RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES
MULTI-CANAUX
VSX-1020
http://www.pioneerelectronics.com (US)
http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)
Mode d’emploi
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
Attention
Pour éviter les risques d’incendie, des fils de câblage
de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement
de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à
l’écart de dangers potentiels afin d’éviter
d’endommager leur isolant.
garantie.
D3-7-13-67*_A1_Fr
K041_A1_Fr
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ;
vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un
endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Configuration MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . 30
Organigramme des réglages sur le
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Réalisation des raccordements
Raccordement de l’ADAPTATEUR
Raccordement d’un tuner SiriusConnect™ . . . 31
Raccordement au réseau par l’interface
01 Avant de commencer
Vérification des accessoires livrés avec
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement d’un appareil USB. . . . . . . . . . 33
02 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement d’autres composants
03 Raccordement de votre
équipement
Pioneer avec le capteur de cette unité. . . . . . . 35
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . 15
Autres liaisons d’enceintes . . . . . . . . . . . . . 16
Quelques conseils pour améliorer la
04 Configuration de base
Changement de la langue de l’affichage
Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Problèmes lors de l’utilisation de la
qualité du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . 18
Installation de votre système d’enceintes . . . . 19
Double câblage de vos enceintes . . . . . . . . . 20
Configuration enceintes avant-haut . . . . . . . 21
Configuration enceintes avant-large . . . . . . . 21
Réglage pour la double amplification . . . . . . 21
Réglage pour la ZONE 2. . . . . . . . . . . . . . . . 21
À propos du convertisseur vidéo . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un téléviseur ou de
lecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connexion au moyen de l’interface HDMI. . . 23
Raccordement d’un lecteur DVD sans
sortie HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement d’un téléviseur sans entrée
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Connexion d’un récepteur satellite/câble
configuration MCACC automatique . . . . . . . 40
Réglages possibles et par défaut de la
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lecture d’une source avec une liaison
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lecture de fichiers stockés sur un iPod. . . . . 43
Lecture des fichiers audio enregistrés sur
un appareil USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lecture des fichiers photo enregistrés sur
l’appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
À propos des formats de fichiers lisibles. . . . 47
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation de Neural Surround . . . . . . . . . . . 48
Réglage direct d’une station. . . . . . . . . . . . . 48
Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 48
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . 49
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . . 49
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de
la musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lecture de musique sans fil . . . . . . . . . . . . . 50
ou d’un autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo. 27
Raccordement d’autres appareils audio . . . . . 28
À propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . . 28
Raccordement des antennes
AM/FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Connexion d’antennes extérieures . . . . . . . . 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth
et d’un périphérique à technologie sans
fil Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Écoute de contenus musicaux d’un
09 Commander le reste de votre
système
Exploitation de plusieurs récepteurs . . . . . . . . 76
Configurer la télécommande pour
périphérique à technologie sans fil
Sélectionner directement des codes de
préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Programmation de signaux depuis d’autres
Effacement d’un réglage de touche de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Réinitialisation des paramètres attribués à
Fonction Source directe . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Réinitialisation de tous les paramètres de
Bluetooth avec votre système. . . . . . . . . . . . 51
Écoute des stations radio Internet. . . . . . . . . . 52
Programmation des stations de radio
Écoute de la radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mémorisation des stations
présélectionnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
06 Écoute de sources à l’aide de
votre système
Écoute d’une source en son surround. . . . . . . 56
Écoute en mode stéréo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation de la fonction Front Stage
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilisation des modes Stream Direct. . . . . . . . 59
Sélection des préréglages MCACC . . . . . . . . . 60
Un son meilleur grâce à la fonction Phase
10 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC automatique (Expert) . . . . . . . . . . . . . 86
Configuration MCACC manuelle . . . . . . . . . . . 89
Réglage de l’égalisation du calibrage
Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
07 Fonction Control HDMI
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . 64
À propos des connexions avec un
Égalisation du calibrage acoustique
Vérification des données MCACC . . . . . . . . . . 95
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ondes stationnaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Égalisation du calibrage acoustique . . . . . . . 96
Exportation des données MCACC . . . . . . . . . 96
Gestion des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Renommer les préréglages MCACC . . . . . . . 98
Copie des données de préréglage MCACC . . . 98
Suppression des préréglages MCACC . . . . . 98
équipement d’une autre marque prenant
en charge la fonction Control HDMI . . . . . . . 65
Réglage de la fonction PQLS . . . . . . . . . . . . . 65
Recommandations concernant la fonction
Control HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
08 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . 70
Commutation du système d’enceintes . . . . . . 72
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . 72
Faire un enregistrement audio ou vidéo . . . . . 73
Réduction du niveau d’un signal analogique. . . 74
Utilisation de la minuterie sommeil. . . . . . . . . 74
Réduction de la luminosité de l’écran . . . . . . . 74
Vérification des réglages de votre système . . . 74
Réinitialisation du système. . . . . . . . . . . . . . . 75
Paramètres du système par défaut. . . . . . . . 75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11 Le réglage du système et autres
réglages
Réglages du récepteur depuis le menu
System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Réglage manuel des enceintes. . . . . . . . . . . . 99
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 101
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 103
Affichage de l’adresse MAC. . . . . . . . . . . . 105
Configuration du volume . . . . . . . . . . . . . . 105
12 Informations complémentaires
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Autres problèmes audio . . . . . . . . . . . . . . 109
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Graphique de l’égalisation du calibrage
professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Information importante concernant la
Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Radio Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Message de SIRIUS Radio . . . . . . . . . . . . . 119
À propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
À propos de SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . 120
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
DTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Windows Media Audio 9 Professional . . . . 120
Surround automatique, ALC et flux direct
avec différents formats de signal d’entrée. . . 121
Liste des codes préréglés. . . . . . . . . . . . . . . 122
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière
présentant un grand nombre de fonctions et de
prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les
raccordements et les réglages mentionnés ci-
dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification
suivante :
Point de réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Avant de commencer
•
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
8
9
Le menu Input Setup (page 40)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que
celles recommandées)
(page 8)
•
Mise en place des piles (page 8)
Lecture de base (page 42)
2
Détermination des enceintes à utiliser
(page 15)
•
Système surround à 7.1 canaux (surround avant-
haut)
•
•
Système surround à 7.1 canaux (avant large)
Système surround à 7.1 canaux et connexion
enceintes B
10 Réglage de la qualité du son et de
l’image selon ses préférences
•
Système surround à 5.1 canaux et connexion
d’enceintes avant Bi-amping (surround haute
qualité)
•
•
Utilisation des divers modes d’écoute
Un son meilleur grâce à la fonction Phase Control
(page 61)
•
•
Système surround à 5.1 canaux et connexion
ZONE 2 (multizone)
•
Mesure de toutes les courbes d’égalisation
(SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
(page 86)
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
(page 17)
•
•
Changement du niveau des canaux pendant
l’écoute (Astuce, page 102)
Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage
acoustique, la correction du son ou l’optimisation
des dialogues (page 67)
3
•
•
•
Raccordement des enceintes
Raccordement des enceintes (page 18)
Installation de votre système d’enceintes (page 19)
Double amplification des enceintes (page 20)
•
•
Réglage de la fonction PQLS (page 65)
Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou
Retard du son, etc.) (page 67)
•
Réglages des options vidéo (page 70)
4
•
•
•
Raccordement des composants
11 Autres ajustements et réglages
À propos de la liaison audio (page 22)
À propos du convertisseur vidéo (page 22)
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
(page 23)
Raccordement des antennes AM/FM (page 29)
Branchement du récepteur (page 36)
facultatifs
•
•
•
HDMI Setup (page 63)
Le menu MCACC avancé (page 85)
Le réglage du système et autres réglages (page 99)
•
•
Mise sous tension
12 Utilisation optimale de la
5
télécommande
•
•
Exploitation de plusieurs récepteurs (page 76)
Configurer la télécommande pour commander
d’autres composants (page 76)
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes (page 77)
6
Changement de la langue de
l’affichage sur écran (OSD Language)
(page 37)
•
7
•
Réglages des enceintes MCACC
Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique) (page 37)
7
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 1 :
Avant de commencer
Vérification des accessoires
livrés avec l’appareil
Mise en place des piles
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
sont livrés avec l’appareil :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
Les piles de la télécommande fournies avec
l’appareil permettent d’effectuer les premières
opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas
très longtemps. Nous recommandons l’usage de
piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
• Piles à anode sèche AAA IEC R03
(pour vérifier le bon fonctionnement du
système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Câble iPod
ATTENTION
Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des accidents tels que fuites ou
explosions. Veuillez observer les
• Ce mode d’emploi
recommandations suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves et
usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les
indications de polarité situées à l’intérieur
du boîtier.
• Des piles de même forme peuvent avoir
des voltages différents. N’utilisez jamais
des piles de voltage différent dans le même
appareil.
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-
vous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
• Au moment d’éliminer les piles usagées,
veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la
protection de l’environnement en vigueur
dans votre pays ou région.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
• AVERTISSEMENT
– en présence de vibrations ou autres
mouvements
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie
et les performances des piles.
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
• Ne touchez pas le panneau inférieur de
l’appareil lorsque celui-ci est sous tension
ou juste après l’avoir mis hors tension. Le
panneau inférieur s’échauffe lorsque
l’appareil est sous tension (et met un
certain temps à refroidir après mise hors
tension) pourrait provoquer des brûlures
par contact.
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles ne sont
valables que dans les pays
de l’Union Européenne.
K058c_A1_Fr
Pb
8
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 2 :
Commandes et affichages
Panneau frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-1020
TUNE
TUNE
PHASE
CONTROL
STANDBY/ON
PRESET
PRESET
ADVANCED
MCACC
iPod
iPhone
SPEAKERS
CONTROL MULTI-ZONE ON/OFF
PQLS
HDMI
BAND
TUNER EDIT
ENTER
MASTER
VOLUME
INPUT
SELECTOR
PHONES
LISTENING MODE
STEREO STANDARD
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/DIRECT
ADV SURROUND
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC
SETUP MIC
USB
HDMI
5
10
11
12
13
14
15
1
Cadran INPUT SELECTOR
7
Voyants
Permet de sélectionner une fonction d’entrée.
ADVANCED MCACC – S’allume lorsque
EQ est spécifié pour ON dans le menu
AUDIO PARAMETER.
2
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise
sous tension et veille.
PQLS – S’allume lorsque la fonction PQLS
est active (page 65).
3
SPEAKERS
HDMI – Clignote lorsqu’un composant
HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce
composant est connecté (page 23).
Consultez Commutation du système
d’enceintes, page 72.
4
Capteur
iPod/iPhone – S’allume pour indiquer que
l’iPod/iPhone est connecté (page 43).
Reçoit les signaux provenant de la
télécommande (consultez la section Portée de
la télécommande, page 13).
8
Commandes du syntoniseur
BAND – Permet de commuter entre les
bandes radio AM et FM (page 48).
5
Commandes MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(consultez la section Configuration MULTI-
ZONE, page 30) utilisez ces commandes pour
agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la
zone principale (consultez la section Utilisation
des commandes MULTI-ZONE, page 72).
TUNER EDIT – Permet, en combinaison
avec les touches TUNE /
et ENTER de mémoriser et de nommer
les stations pour pouvoir les rappeler par la
suite (page 48)
TUNE / – Permet de rechercher des
fréquences radio (page 48)
,
PRESET /
.
6
Écran à caractères
.
Consultez Affichage, page 10.
PRESET / – Pour rechercher des
stations préréglées (page 48).
9
Cadran MASTER VOLUME
9
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 Prise PHONES
ADV SURROUND – Permet de naviguer
Permet de brancher un casque ou des
écouteurs. Lorsque le casque est branché, les
enceintes ne fournissent aucun son.
entre les divers modes surround (page 58).
12 iPod iPhone DIRECT CONTROL
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et
activez les fonctions sur l’iPod (page 44).
11 Touches de mode d’écoute
AUTO/ALC/DIRECT – Permet de
commuter entre les modes de surround
automatique (page 56), contrôle
automatique de niveau et de flux direct
(page 59).
13 Prise MCACC SETUP MIC
Pour connecter le microphone fourni
(page 37).
14 Prises iPod/iPhone/USB
Permet de connecter un iPod comme source
audio ou vidéo, ou de connecter un
périphérique USB pour lire un contenu audio
et des images/photos (page 33, 33).
STEREO – Permet de commuter entre les
modes de lecture en stéréo et Front Stage
Surround Advance (page 59).
STANDARD – Permet le décodage
standard et la commutation entre les
différentes options 2 Pro Logic IIx et
Neo:6 (page 56).
15 Prise d’entrée HDMI
Permet de relier un appareil HDMI compatible
(Caméscope, etc.) (page 32).
Affichage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
13 14
2
DIGITAL PLUS
DSD PCM
TUNED
ALC ATT STEREO
MONO
AUTO
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
L
C
R
2
TrueHD WMA9Pro MULTI-ZONE
SL
SR
DTS HD ES 96/24
S.RTRV SOUND UP MIX OVER
dB
XL XC XR
TV
DVD
BD DVR
SIRIUS
iPod
VIDEO
HDMI
CD TUNER
CD-R
USB
[ 2 ] [ 3 ]
MSTR
LFE
[ 4 ]
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2
PROLOGIC
x
ADV.SURROUND
Neo:6
STEREO STANDARD
SP AB
SLEEP
7
15
16 17
18
19
1
Indicateurs de SIGNAL
3
Voyants des formats numériques
S’allument pour indiquer le signal d’entrée
sélectionné actuellement. AUTO s’allume
lorsque le récepteur est réglé pour
sélectionner automatiquement le signal
d’entrée (page 60).
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format
correspondant est détecté.
2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage
d’un signal Dolby Digital.
2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le
décodage d’un signal Dolby Digital Plus.
2 TrueHD – S’allume pendant le décodage
d’un signal Dolby TrueHD.
DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal
DTS.
DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un
signal DTS-HD.
96/24 – S’allume pendant le décodage d’un
signal DTS 96/24.
WMA9 Pro – S’allume pour indiquer qu’un
signal WMA9 Pro est décodé.
DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD
(flux direct numérique) en signal PCM de
disques SACD.
2
Indicateurs de format de programme
S’allume pour indiquer les canaux d’entrée
numérique.
L/R – Canal avant gauche/avant droit
C – Canal central
SL/SR – Canal surround gauche/surround droit
LFE – Canal des effets basse fréquence (les
indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un
signal LFE)
XL/XR – Deux canaux différents de ceux
mentionnés ci-dessus
XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-
dessus, le canal surround mono ou une insigne
du codage matriciel
10
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PCM – S’allume pendant la lecture de signaux
PCM.
MSTR – S’allume pendant la lecture d’un signal
DTS-HD Master Audio.
11
S’allume lorsque le son est coupé (page 13).
12 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général. “---”
indique le niveau minimum et “+12dB” indique
le niveau maximum.
4
MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est
active (page 72).
13 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée
sélectionnée.
5
SOUND
S’allume lorsque l’écoute tardive, la correction
physiologique ou le réglage de tonalité est
sélectionné (page 67). S’allume lorsque
l’optimisation des dialogues est activée.
14 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent
être sélectionnés lors des différents réglages.
6
S.RTRV
S’allume lorsque le Sound Retriever est active
(page 68).
15 Indicateur d’enceinte
Indique la connexion d’enceintes A et/ou B,
vers laquelle le signal de sortie audio est
envoyé (page 72).
7
Indicateurs de mode d’écoute
AUTO SURROUND – S’allume lorsque la
fonction Auto Surround est en activée
(page 56).
16 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode
sommeil (page 74).
ALC – S’allume lorsque le mode ALC
(contrôle automatique du niveau) est
sélectionné (page 59).
17 Indicateurs de format de décodage
matrice
STREAM DIRECT – S’allume lorsque
direct/direct pur est sélectionné (page 59).
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer
le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic
IIx (page 56).
ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un
des modes Advanced Surround est
sélectionné (page 58).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un
traitement Neo:6 lorsque l’un des modes
Neo:6 du récepteur est activé (page 56).
STEREO – S’allume lorsque l’écoute en
stéréo est activée (page 58).
18 Écran à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
STANDARD – S’allume lorsque l’un des
modes Standard Surround est activé
(page 56).
19 Indicateur du mode de commande à
distance
8
(PHASE CONTROL)
S’allume pour indiquer le mode de commande
à distance spécifié pour le récepteur.
(N’apparaît pas quand 1 est spécifié.)
(page 76)
S’allume lorsque le contrôle de phase est
activé (page 61).
9
Indicateurs de signal analogique
S’allument pour indiquer le niveau d’un signal
analogique (page 74).
10 Voyants du syntoniseur
TUNED – S’allume lors de la réception
d’une émission.
STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono
est activé avec MPX.
11
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Télécommande
Cette section explique l’utilisation de la
télécommande de l’appareil.
1
RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille
et mise sous tension.
10
2
MULTI OPERATION – Cette touche permet
d’effectuer des opérations multiples
(page 80).
MULTI
RECEIVER
SOURCE
OPERATION
1
2
R.SETUP
BD
TV
DVD DVR/BDR HDMI
R.SETUP – Permet de saisir le code de
préréglage lors des réglages de la
télécommande et de spécifier le mode de
commande à distance (page 76).
CD NET RADIO ADAPTER
3
iPod USB TUNER SIRIUS TV CTRL
11
12
RECEIVER
INPUT SELECT ZONE 2
3
Touches de fonction d’entrée
Ces touches permettent de commander un
autre composant (page 76).
4
5
MASTER
VOLUME
INPUT
TV CONTROL
13
14
4
ZONE 2
CH
VOL
Permet d’effectuer des opérations dans la zone
secondaire (zone 2) (page 73).
MUTE
AUDIO
VIDEO
PARAMETER
PARAMETER
5
Touches TV CONTROL
LIST TUNE TOOLS
6
7
Ces touches servent à commander le
téléviseur affecté à la touche TV CTRL.
TOP MENU
BAND
T.EDIT
GUIDE
PRESET
ENTER
PRESET
– Permet d’allumer et d’éteindre le
téléviseur.
CATEGORY
RETURN
HOME
TUNE
MENU
INPUT – Permet de sélectionner le signal
iPod CTRL
d’entrée du téléviseur.
PGM MEMORY MENU
HDD
DVD
CH +/– – Pour sélectionner les chaînes.
PHASE CTRL
STATUS
VOL +/– – Pour régler le volume du
téléviseur.
TV
/
DTV
MPX
PQLS
8
9
S.RETRIEVER
1
MIDNIGHT AUDIO
3
6
Commandes du récepteur
2
Appuyez d’abord sur
au menu :
pour accéder
RECEIVER
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
INFO
DISP
4
5
6
CH LEVEL A.ATT DIMMER
7
8
9
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder
aux options Audio (page 67).
CH
D.ACCESS
CLASS
ENTER
/
CLR
ALC
0
AUTO
/
/
STEREO STANDARD ADV SURR
LISTENING MODE
DIRECT
VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder
aux options Vidéo (page 70).
HOME MENU – Pour accéder au Home
Menu (pages 37, 40, 63, 85, 99 et 105).
RETURN – Permet de confirmer et de
RECEIVER
quitter la page actuelle du menu.
7
///, ENTER
La télécommande présente les deux codes
couleurs suivants, selon le composant utilisé :
Utilisez les flèches lors de la configuration de
votre système de son surround (page 85) et des
options Audio ou Vidéo (page 67 ou 70).
• Blanc – Commande du récepteur,
Commande du téléviseur
• Bleu – Les autres commandes (Voir
page 43, 45, 48, 50, 52, 53 et 82.)
12
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Commandes du récepteur
10 Témoin de télécommande
Appuyez d’abord sur
au menu :
pour accéder
S’allume lorsqu’un signal de commande est
envoyé par la télécommande (page 76).
RECEIVER
PHASE CTRL – Pour activer/désactiver le
contrôle de phase (page 61).
11 TV CTRL
Permet de commander votre téléviseur, après
avoir entré le code de préréglage
correspondant au fabricant (page 77).
STATUS – Pour vérifier les réglages de la
source sélectionnée (page 74).
PQLS – Pour sélectionner la fonction PQLS
(page 65).
12 RECEIVER
Commute la télécommande pour qu’elle
commande le récepteur (utilisée pour
sélectionner les commandes blanches au-
dessus des touches numériques (SIGNAL SEL,
etc.)).
S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche
pour restaurer un son de qualité CD vers
des sources audio compressées (page 68).
MIDNIGHT – Permet de sélectionner le
mode d’écoute Midnight ou Loudness
(page 67).
Permet de revenir aux commandes de la zone
principale. Sert aussi à configurer le son
surround.
SIGNAL SEL – Pour sélectionner un signal
d’entrée (page 60).
13 MASTER VOLUME +/–
Pour régler le volume d’écoute.
MCACC – Pour passer à un autre
préréglage MCACC (page 60).
14 MUTE
SLEEP – Permet de mettre le récepteur en
mode sommeil et de sélectionner le temps
devant s’écouler avant le sommeil
(page 74).
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé
(le réglage du volume restaure également le
son).
CH LEVEL – Appuyez sur cette touche
plusieurs fois pour sélectionner un canal,
puis sur / pour régler le niveau sur
(page 102).
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas
correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la
télécommande et le capteur de
télécommande du récepteur.
A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un
signal d’entrée analogique pour éviter
toute déformation (page 74).
• Si le capteur de télécommande est exposé
à la lumière directe du soleil ou à un
éclairage fluorescent.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit
l’affichage (page 74).
9
Commandes LISTENING MODE
AUTO/ALC/DIRECT – Permet de
commuter entre les modes de surround
automatique (page 56), contrôle
automatique de niveau et de flux direct
(page 59).
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un
appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des
signaux en provenance d’une autre
télécommande à infrarouges.
STEREO – Permet de commuter entre les
modes de lecture en stéréo et Front Stage
Surround Advance (page 59).
STANDARD – Permet le décodage
standard et la commutation entre les
différentes options 2 Pro Logic IIx et
Neo:6 (page 56).
30°
30°
7 m
ADV SURR – Permet de naviguer entre les
divers modes surround (page 58).
13
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CRhaapcitcreo3r:dement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas
nécessairement que cela soit compliqué. Cette page explique les différents types de composants
que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.
Panneau arrière
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
ASSIGNABLE
IN 2
BD IN
IN
HDMI
(LAN) COAXIAL
OPTICAL
SIRIUS
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
4
10/100
IN
1
IN
1
IN 2
ADAPTER PORT
(
)
100 mA MAX
OUTPUT 5 V
(
)
(
)
(
)
(
)
DVD
CD
TV/SAT
DVR/BDR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
L
PRE OUT
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
(
)
(
)
DVD
DVR/BDR
Y
Y
ANTENNA
PB
PB
PR
R
SUBWOOFER
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
OUT IN
DVD TV/SAT VIDEO
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
IN
IN
IN
AM LOOP
SURROUND
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
PR
Y
FRONT
CENTER
SPEAKERS
FRONT HEIGHT/WIDE/
( )
Single
R
L
R
L
R
L
B
MONITOR
OUT
R
L
VIDEO
PB
PR
IR
OUT
CONTROL
IN
IN
OUT
A
SPEAKERS
Important
• Les fonctions d’entrée suivantes sont
affectées par défaut aux différentes prises
d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le
menu Input Setup, page 40 pour changer
les composants affectés si d’autres
liaisons sont effectuées.
ATTENTION
• Avant de réaliser ou de modifier des
liaisons, éteignez les appareils et
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise électrique. La prise secteur se
branche en tout dernier lieu.
Prises d’entrée
Fonction
d’entrée
Numérique
COAX-1
HDMI
Component
DVD
IN 1
IN 2
BD
(BD)
TV/SAT
DVR/BDR
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
HDMI 5
OPT-1
OPT-2
(HDMI-1)
(HDMI-2)
(HDMI-3)
(HDMI-4)
(HDMI-5)
(Panneau
avant)
CD
COAX-2
14
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[B] Système surround à 7.1 canaux
(surround avant large)
• Configuration du Speaker System :
Normal(SB/FW)
Détermination des enceintes à
utiliser
Cet appareil vous permet de créer différents
systèmes surround, en fonction du nombre
d’enceintes que vous possédez.
R
• Il est nécessaire de connecter des
enceintes sur les canaux avant gauche et
droit (L et R).
FWR
L
C
SR
• Il est possible de ne connecter qu’une
seule enceinte surround arrière (SB) ou
même aucune.
SW
FWL
SBR
SL
Choisissez une configuration d’enceintes
parmi les choix [A] à [E] ci-après.
SBL
[A] Système surround à 7.1 canaux
(surround avant-haut)
*Réglage par défaut
Dans cette configuration, les enceintes avant-
haut gauche et droite du système [A] sont
remplacées par les enceintes avant-large
• Configuration du Speaker System :
Normal(SB/FH)
1
gauche et droite (FWL/FWR).
Ce système surround restitue le son avec plus
de réalisme dans une zone plus étendue en
largeur de l’espace sonore.
FHR
FHL
[C] Système surround à 7.1 canaux et
connexion enceintes B
• Configuration du Speaker System :
R
L
C
SR
Speaker B
SW
SBR
SL
SBL
R
L
Un système surround de type 7.1 peut être
obtenu en connectant les enceintes avant
gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C),
les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/
FHR), les enceintes surround gauche et droite
(SL/SR), les enceintes surround arrière gauche
R
C
L
SR
SW
SBR
SL
Plan C
Enceintes B
SBL
1
et droite (SBL/SBR), et le subwoofer (SW).
Ce système surround restitue le son avec plus
de réalisme dans la partie supérieure de
l’espace sonore.
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son
surround à 5.1 canaux dans la zone principale
et du même son en stéréo restitué par les
enceintes B. Avec les mêmes connexions, il est
aussi possible de profiter d’un son surround à
7.1 canaux dans la zone principale lorsque les
enceintes B ne sont pas utilisées.
Remarque
1 Il n’est pas possible d’emettre le son simultanement sur les enceintes avant en hauteur ou avant en largeur et sur les
enceintes arriere surround.
15
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[D] Système surround à 5.1 canaux et
connexion d’enceintes avant Bi-amping
(surround haute qualité)
• Configuration du Speaker System :
Front Bi-Amp
Important
• Si vous utilisez un des systèmes
d’enceintes ci-dessus autre que [A], il est
nécessaire de configurer les enceintes à
l’aide de la fonction Speaker System
(consultez la section Configuration du
Speaker System, page 100).
Liaison à double amplification des enceintes
avant pour un son surround de grande qualité
à 5.1 canaux.
• Ceci en raison du fait que le son ne
parvient pas simultanément des enceintes
avant-haut, avant-large, des enceintes B et
des enceintes surround arrière. Par
ailleurs, les enceintes utilisées sont
différentes selon le signal d’entrée et/ou le
mode d’écoute.
Plan D
Front Bi-Amp
R
L
C
SW
Autres liaisons d’enceintes
• Vous pouvez sélectionner vos liaisons
préférées même si vous disposez de moins
de 5.1 enceintes (à l’exception des
enceintes gauche et droite).
SR
SL
• Si vous ne raccordez pas de caisson de
graves, raccordez des enceintes capables
de reproduire les basses fréquences au
canal avant. (Sinon, les basses fréquences
des graves étant restituées par les
enceintes avant, celles-ci pourraient être
endommagées.)
[E] Système surround à 5.1 canaux et
connexion ZONE 2 (multizone)
• Configuration du Speaker System :
ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son
surround à 5.1 canaux dans la zone principale
et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE
2. (Les appareils pouvant être sélectionnés
sont limités.)
• Après avoir raccordé les enceintes,
effectuez la configuration Auto MCACC
(réglage de l’environnement des
enceintes).
Zone principale
Voir Configuration automatique du son
surround (MCACC automatique), page 37.
R
L
C
SW
SR
Zone
secondaire
SL
R
L
Plan E
ZONE 2
16
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez
les enceintes avant à environ 2 m à 3 m
l’une de l’autre, à égale distance du
téléviseur.
Installation des enceintes
Consultez le graphique ci-dessous pour le
placement des enceintes que vous prévoyez de
connecter.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à
côté d’un téléviseur à écran cathodique,
utilisez des enceintes protégées contre les
interférences électromagnétiques, ou
placez les enceintes à une distance
suffisante de l’écran.
SW
FHL
L
FHR
R
C
30 30
FWL
SL
FWR
SR
60
120
60
120
• Si vous utilisez une enceinte centrale,
placez les enceintes avant à un angle plus
grand. Sinon, placez-les à un angle plus
étroit.
60
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de sorte que le son
du canal central semble provenir de l’écran
du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne
formée par le bord d’attaque des enceintes
avant gauche et droite.
SBL
SB
SBR
• Placez les enceintes surround à 120° de
part et d’autre de l’axe central du système.
Si vous, (1) utiliser une enceinte surround
arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes
avant-haut / avant-large, nous vous
recommandons de placer les enceintes
surround à 90° de part et d’autre de l’axe
central, c’est-à-dire immédiatement à
gauche et à droite de la position d’écoute.
• Il vaut mieux placer les enceintes de
manière à réaliser un angle ouvert vers la
position d’écoute. L’angle dépend de la
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur
pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière
doivent être placées entre 60 cm et 90 cm
plus haut que vos oreilles et légèrement
inclinées vers le bas. Assurez-vous que les
enceintes ne sont pas face à face. Pour les
signaux DVD-Audio, les enceintes doivent
être plus rapprochées de l’auditeur que
lors de la lecture sur un appareil de cinéma
à domicile.
• Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule
enceinte surround arrière, placez-la dans
l’axe central, directement derrière la
position d’écoute.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et
droite à au moins 1 m à la verticale au-
dessus des enceintes avant gauche et
droite.
Quelques conseils pour améliorer la
qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce
d’écoute a une grande influence sur la qualité
du son obtenu. Les conseils suivants vous
permettront d’obtenir le meilleur son avec
votre système.
• Essayez de placer les enceintes surround à
la même distance de la position d’écoute
que les enceintes avant et centrale. Sinon,
l’effet de son surround sera affaibli.
• Le caisson de basses peut être placé sur le
sol. L’idéal est de placer les autres
enceintes au niveau de vos oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de
poser les enceintes sur le sol (à l’exception
du caisson de graves) ou de les installer
très haut en position murale.
17
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bornes d’enceintes B :
Torsadez ensemble les brins de fil
Raccordement des enceintes
1
Pour chaque enceinte le récepteur comporte
une borne positive (+) et une borne négative
(–). Prenez soin de les faire correspondre avec
les bornes situées sur les enceintes.
dénudés.
2
Poussez sur les languettes pour les ouvrir
et insérez le fil dénudé.
3
Relâchez les languettes.
ATTENTION
1
2
3
• Les bornes des haut-parleurs sont sous
une tension DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors du
branchement et du débranchement des
câbles de haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
10 mm
Raccordement avec des fiches banane
(Bornes d’enceintes A uniquement)
• Assurez-vous que tous les brins de fil
dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
ensemble et insérés complètement dans la
borne de l’enceinte. Si une partie du fil
d’enceinte exposé entre en contact avec le
panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
Si vous voulez utiliser des câbles à fiches
banane, vissez à fond la borne d’enceinte, puis
branchez la fiche banane sur l’extrémité de la
borne d’enceinte.
Branchement des fils nus
Bornes d’enceintes A :
1
Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
Important
2
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
• Pour plus d’informations sur le
branchement de l’autre extrémité des
câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos
enceintes.
le fil.
3
Refermez la borne.
1
2
3
• Utilisez un câble à fiche RCA pour
raccorder le caisson de graves. Il n’est pas
possible d’utiliser des câbles d’enceintes.
10 mm
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont
correctement installées. Ceci permet non
seulement d’améliorer la qualité du son,
mais aussi de réduire les risques de
dommages ou de blessures, en empêchant
les enceintes d’être renversées ou de
tomber en cas de choc externe ou de
secousse telle qu’un tremblement de terre.
18
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes
surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez,
vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la
borne surround arrière gauche).
Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être
utilisées pour les enceintes avant-large et les enceintes B.
Configuration enceintes avant-haut
Avant-haut droite
Avant-haut gauche
Configuration enceintes avant-large
Avant-large gauche
Avant-large droite
Réglage pour les enceintes B
Enceinte B - gauche
Enceinte B - droite
Avant droite
Avant gauche
Caisson de basses
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
ASSIGNABLE
HDMI
(LAN) COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
SIRIUS
IN
ASSIGNABLE
1
4
10/100
IN
1
IN
2
IN
(
1
IN
2
ADAPTER PORT
(
)
100 mA MAX
OUTPUT
5
V
(
)
(
)
)
(
)
DVD
CD
TV/SAT DVR/BDR
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
PRE OUT
AUDIO
L
IN
1
IN
2
(
)
(
)
DVD
Y
DVR/BDR
Y
ANTENNA
R
PB
PB
SUBWOOFER
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
OUT IN
DVD TV/SAT VIDEO
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
IN
IN
IN
AM LOOP
SURROUND
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
P
R
PR
FRONT
CENTER
SPEAKERS
B
( )
Single
R
L
R
L
R
L
FRONT HEIGHT/WIDE/
MONITOR
OUT
R
L
Y
VIDEO
PB
IR
OUT
CONTROL
IN
IN
OUT
PR
A
SPEAKERS
Les bornes d’enceintes surround arrière
peuvent aussi être utilisées pour la Zone 2.
Réglage pour le surround à 5.1 canaux
Non raccordé
Non raccordé
Réglage pour le surround à 6.1 canaux
Surround arrière
Non raccordé
Surround droite
Surround
gauche
Réglage pour le surround à 7.1 canaux
Surround arrière gauche
Surround arrière droite
Réglage pour la ZONE 2
ZONE 2 - droite
ZONE 2 - gauche
19
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Double amplification des enceintes
Avant gauche
Avant droite
Centrale
Caisson de
basses
High
Low
High
Low
Enceinte de double
amplification
Enceinte de double
amplification
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
ASSIGNABLE
HDMI
(LAN) COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
SIRIUS
IN
ASSIGNABLE
1
4
10/100
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
ADAPTER PORT
(
)
100 mA MAX
OUTPUT
5
V
(
)
(
)
(
)
(
)
DVD
CD
TV/SAT
DVR/BDR
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
AUDIO
L
PRE OUT
IN
1
IN
2
(
)
(
)
DVD
Y
DVR/BDR
Y
ANTENNA
R
PB
PR
Y
PB
PR
SUBWOOFER
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD TV/SAT VIDEO
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
OUT
IN
IN
IN
IN
AM LOOP
SURROUND
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
FRONT
CENTER
SPEAKERS
B
( )
Single
R
L
R
L
R
L
FRONT HEIGHT/WIDE/
MONITOR
OUT
R
L
VIDEO
PB
PR
IR
OUT
CONTROL
IN
IN
OUT
A
SPEAKERS
Surround gauche
Surround droite
Il y a double amplification lorsque vous reliez
les amplificateurs internes hautes et basses
fréquences des enceintes à différents
amplificateurs externes pour obtenir une
meilleure répartition des fréquences. Pour
cela, vos enceintes doivent supporter la double
amplification (en disposant de bornes
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un
double câblage si elles acceptent la double
amplification.
• Avec ces liaisons, le réglage Speaker
System n’a pas d’importance.
distinctes pour les hautes et les basses
fréquences) et l’amélioration de la qualité du
son dépendra du type d’enceintes utilisé.
•
Pour le double câblage d’une enceinte,
raccordez deux cordons d’enceinte à la borne
d’enceinte sur le récepteur.
Pour la seconde connexion, il est conseillé
d’utiliser une fiche banane.
ATTENTION
• La plupart des enceintes dotées de bornes
High et Low arborent deux plaques
métalliques reliant les bornes High aux
bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors
de la double amplification des enceintes,
sans quoi vous pourriez sérieusement
endommager l’amplificateur. Consultez le
mode d’emploi des enceintes pour de plus
amples informations.
ATTENTION
• Si vos enceintes disposent d’un circuit
d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il
n’a pas été retiré si vous utilisez la double
amplification. Cela pourrait endommager
vos enceintes.
• Ne raccordez pas de cette façon
différentes enceintes à la même borne.
• Lors du double câblage, prenez les mêmes
précautions que pour la double
amplification, comme indiqué à gauche.
20
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage pour la double amplification
Liaison à double amplification des enceintes
avant pour un son surround de grande qualité
à 5.1 canaux.
Sélection d’un Speaker System
Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent
être utilisées pour la connexion des enceintes
avant-large et des enceintes B, en plus des
enceintes avant-haut. En outre, les bornes
d’enceintes surround arrière peuvent être
utilisées pour les connexions bi-amping
(enceintes à double entrée) et ZONE 2, en plus
des enceintes surround arrière. Effectuez ce
réglage selon le cas.
1
Raccordez des enceintes compatibles avec
la double amplification aux bornes
d’enceintes avant et surround arrière.
Consultez Double amplification des enceintes,
page 20.
2
Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu
Speaker System
Reportez-vous à la section Configuration du
Speaker System, page 100 pour ce faire.
.
Configuration enceintes avant-haut
*Réglage par défaut
1
Raccordez une paire d’enceintes aux
Réglage pour la ZONE 2
bornes d’enceintes avant-haut.
Consultez Raccordement des enceintes,
page 18.
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone
principale de restituer un son surround à
5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de
restituer un son en stéréo.
2
Si nécessaire, sélectionnez l’option
Normal(SB/FH)’ dans le menu Speaker
System
‘
1
Raccordez une paire d’enceintes aux
.
bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez Raccordement des enceintes,
page 18.
Reportez-vous à la section Configuration du
Speaker System, page 100 pour ce faire.
Configuration enceintes avant-large
2
Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu
Speaker System
.
1
Raccordez une paire d’enceintes aux
Reportez-vous à la section Configuration du
Speaker System, page 100 pour ce faire.
bornes d’enceintes avant-haut.
Consultez Raccordement des enceintes,
page 18.
2
Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le
menu Speaker System
.
Reportez-vous à la section Configuration du
Speaker System, page 100 pour ce faire.
Réglage pour les enceintes B
Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une
autre pièce.
1
Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes avant-haut.
Consultez Raccordement des enceintes,
page 18.
2
Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu
Speaker System
.
Reportez-vous à la section Configuration du
Speaker System, page 100 pour ce faire.
21
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À propos de la liaison audio
À propos du convertisseur vidéo
Ce récepteur présente différents types de
bornes d’entrée et de sortie audio. Il
sélectionne le premier signal disponible dans
l’ordre suivant quand AUTO est sélectionné
comme signal d’entrée :
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la
garantie que toutes les sources vidéo seront
restituées par toutes les prises MONITOR
OUT. À l’exception toutefois des sources
HDMI, vu l’impossibilité de sous-
échantillonner cette résolution ; vous devrez
raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties
vidéo HDMI du récepteur pour relier ces
Types de câbles et de
bornes
Signaux audio
transférables
1
sources vidéo.
HDMI
Audio HD
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à
la même fonction d’entrée (consultez la
section Le menu Input Setup, page 40), le
convertisseur donne la priorité aux sources
HDMI, composantes, puis composites (dans
cet ordre).
Numérique (Coaxial) Audio numérique
conventionnel
Borne pour le
raccordement
d’une source
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
Numérique (Optique)
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
Audio analogique
conventionnel
HDMI IN
HDMI OUT
PR
PR
Y
PB
Y
PB
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
• Avec un câble HDMI les signaux vidéo et
audio peuvent être transférés par un seul
câble tout en conservant leur grande
qualité.
VIDEO
VIDEO IN
MONITOR OUT
Signaux vidéo pouvant être transmis
ATTENTION
Ce produit fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par
des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes
couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres
formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces
principes technologiques visant à la protection des
droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et
doit être limité à des fins domestiques, ou similaires,
sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétro-
technique ou le désassemblage sont proscrits.
• Lors du raccordement de câbles optiques,
faites attention à ne pas endommager le
cache qui protège la prise optique lors de
l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler
sans le serrer. Vous pourriez endommager
le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est
impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo, page 70)
hors service OFF.
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent
être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un signal 1080p ne peut pas être converti.
• Seuls les signaux d’entrée de résolution 480i/576i peuvent être convertis à partir de l’entrée vidéo en composantes
pour la sortie composite MONITOR OUT.
22
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (BD : Lecteur de disque
Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le
commerce.
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction Control
HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (consultez la section Fonction Control HDMI,
page 62).
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
ASSIGNABLE
HDMI
(LAN) COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
4
10/100
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
A
(
OUTPUT
(
)
(
)
(
)
(
)
DVD
CD
TV/SAT
DVR/BDR
COMPONENO
ASSIG
IO
PRE OUT
IN
1
N
2
(
)
DVD
Y
VR/B
Y
AA
PB
PB
SUBWOOFER
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
OUT IN
DVD TV/SAT VIDEO
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
IN
IN
IN
AM LOOP
SURROUND
P
R
PR
FRONT
CENTER
R
L
R
MONITOR
OUT
Y
VIDEO
PB
IR
OUT
CONTROL
IN
IN
OUT
PR
A
SPEAKERS
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du récepteur.
R
L
ANALOG
OPTICAL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
HDMI IN
Sélectionnez-en une
HDMI OUT
HDMI OUT
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Autre composant
HDMI/DVI
• Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à
d’autres prises que la prise HDMI
(consultez la section Raccordement d’un
lecteur DVD sans sortie HDMI, page 25).
• Si vous voulez écouter le son du téléviseur
par le récepteur, raccordez le récepteur et
le téléviseur à l’aide de câbles audio.
23
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal
DSD), Video CD, Super VCD
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo
numériques non compressés de même que la
plupart des signaux audio compatibles avec le
composant raccordé, par exemple les signaux
des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (voir ci-dessous pour les restrictions),
CD-Vidéo/Super VCD et CD. Consultez la
section À propos du convertisseur vidéo,
page 22 pour plus d’informations sur la
compatibilité HDMI.
• Fonctionnement synchronisé avec les
équipements dotés de la fonction Control
HDMI (consultez la section Fonction
Control HDMI, page 62).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia
Haute Définition (HDMI ).
®
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
Il prend en charge les fonctions suivantes
lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
2
• Transfert numérique de vidéo non
compressée (contenu protégé par le HDCP
(1080p/24, 1080p/60, etc.))
3
• Transmission de signal 3D
3
• Transfert des signaux Deep Color
3
• Transfert de signaux x.v.Color
• Entrée de signaux audio numériques PCM
linéaires multi-canaux (192 kHz ou
inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux
4
formats suivants :
Remarque
1 • Une connexion HDMI peut uniquement être réalisée avec des appareils DVI compatibles à la fois avec les normes
DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Pour effectuer un branchement à un connecteur DVI, il
est nécessaire d’utiliser un adaptateur (DVIHDMI), disponible dans le commerce. En outre, une connexion DVI ne
prend pas en charge les signaux audio. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du
panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la
mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Selon l’appareil externe connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut entraîner une transmission de signal
instable.
•
Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier
de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le
format correspondant.
2 • Utilisez un câble HDMI haut-débit. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI peut
causer des dysfonctionnements.
®
®
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison,
une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez
la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le
signal audio.
24
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un
autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
Lecteur DVD, etc.
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
PB
VIDEO OUT
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
PR
Y
ANALOG
COAXIAL OPTICAL
R
L
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
ASSIGNABLE
HDMI
(COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
4
1
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
AD
(
OUTPUT
5
(
)
(
)
(
)
(
)
DVD
CD
TV/SAT
DVR/BDR
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
AUDIO
L
PRE OUT
IN
1
IN
2
(
)
(
)
DVD
Y
DVR/BDR
Y
A
R
PB
PB
SUBWOOFER
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
OUT IN
DVD TV/SAT
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
IN
IN
AM LOOP
F
P
R
PR
FRONT
CENTER
SURROUND
R
L
R
L
MONITOR
OUT
Y
VIDEO
PB
IR
OUT
CONTROL
IN
IN
OUT
PR
A
SPEAKERS
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du récepteur.
R
L
ANALOG
OPTICAL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
HDMI IN
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI
• Si vous voulez écouter le son du téléviseur par le récepteur, raccordez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.
25
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou
un autre lecteur) au récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est
raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un
cordon composite ou à composantes.
Lecteur DVD, etc.
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
PR
VIDEO OUT
HDMI OUT
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
PB
Y
ANALOG
COAXIAL OPTICAL
R
L
BD IN
IN
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
ASSIGNABLE
HDMI
(COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
4
1
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
(
OUTPU
(
)
(
)
(
)
(
)
DVD
CD
TV/SAT
DVR/BDR
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
AUDIO
L
PRE OUT
IN
1
IN
2
(
)
(
)
DVD
Y
DVR/BDR
Y
A
R
PB
PR
Y
PB
PR
SUBWOOFER
ZONE 2
DVR/BDR
OIN
DVD TV/SAT
CD
N
CD-R/TAPE
OUT IN
OUT
IN
IN
AM LOOP
SURROUND
FRONT
CENTER
R
L
R
MONITOR
OUT
VIDEO
PB
PR
IR
OUT
CONTROL
IN
IN
OUT
A
SPEAKERS
Cette liaison est
nécessairepourpouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du
récepteur.
PR
PB
Y
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
TV
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur.
N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo.
Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux
par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les
signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus
d’informations à ce sujet.
26
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexion d’un récepteur
satellite/câble ou d’un autre
boîtier décodeur
Raccordement d’un enregistreur
HDD/DVD, d’un magnétoscope
et d’autres sources vidéo
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que
les syntoniseurs de téléviseur numérique
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on
appelle boîtiers décodeurs.
Ce récepteur est équipé de deux séries
d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au
raccordement d’appareils vidéo analogiques
ou numériques, y compris des enregistreurs
HDD/DVD et des magnétoscopes.
Lors de la configuration du récepteur, vous
devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez
raccordé le boîtier décodeur (consultez la
section Le menu Input Setup, page 40).
Lors de la configuration du récepteur, vous
devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez
raccordé l’enregistreur (consultez la section Le
menu Input Setup, page 40).
N
2
IN
3
IN
4
OUT
ASSIGNABLE
(LAN) COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
10/100
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
ADAPTER POR
OUTPUT 100 mA MAX
(
5
V
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
ASSIGNABLE
(LAN) COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
10/100
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
(
)
)
(
)
(
)
DVD
D
TV/SAT
DR
(
OUTP
PR
(
)
(
)
(
)
(
)
DVD
CD
TV/SAT
DVR/BDR
AUDIO
UT
2
ANTENNA
)
R/BD
Y
ANTENN
SUBWOOFER
DVR/BDR
OUT IN
DVD TV/SAT VIDEO
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
IN
IN
IN
AM LOOP
SURROUND
FM UNBAL 75
SURROU
B
FRONT
CENTER
R
L
R
L
R
SUBWOOFER
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
OUT IN
DVD TV/SAT VIDEO
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
IN
IN
IN
AM LOOP
SURROUND
R
FRONT
CENTER
R
L
R
R
IR
OUT
COL
DEO
IN
T
IR
OUT
CONTROL
IN
IN
OUT
A
SPEAKERS
A
SPEAKERS
R
L
ANALOG
COAXIAL
OPTICAL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
Sélectionnez-en une
R
L
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
ANALOG
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
Sélectionnez-en une
STB
Enregistreur HDD/DVD, magnétoscope, etc.
• Pour enregistrer, vous devez raccorder les
câbles audio analogiques (la liaison
numérique concerne uniquement la
lecture).
27
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À propos du décodeur WMA9 Pro
Raccordement d’autres
appareils audio
Cet appareil intègre un décodeur Windows
1
Media™ Audio 9 Professional (WMA9 Pro). Il
est donc possible de lire du son codé au format
WMA9 Pro à l’aide d’une liaison HDMI ou
numérique coaxiale ou optique si un lecteur
compatible WMA9 Pro est raccordé.
Cependant, l’appareil raccordé, qu’il s’agisse
d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou
autre, doit être en mesure de restituer des
signaux audio au format WMA9 Pro via une
sortie numérique optique ou coaxiale.
Ce récepteur est pourvu d’entrées numériques
et analogiques, ce qui permet de raccorder des
composants audio pour la lecture.
Il existe des sorties correspondantes à l’une
d’entres elles pour l’utilisation d’un
enregistreur audio.
Lors de la configuration du récepteur, vous
devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez
raccordé le composant (consultez également
la section Le menu Input Setup, page 40).
IN
4
OUT
ASSIGNABLE
(LAN) COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
10/100
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
ADAPTER PORT
(
)
100 mA MAX
OUTPUT
5
V
(
)
(
)
(
)
(
)
DVD
CD
TV/SAT
DVR/BDR
PRE
ANTENNA
OFE
TV/SAT VIDEO
CD-R/TAPE
OUT IN
IN
IN
AM LOOP
SURROUND
FM UNBAL 75
SURROUND
FRONT
ER
R
L
R
L
R
CONTROL
IN
OUT
A
SPEAKERS
R
L
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
ANALOG
AUDIO OUT
REC
AUDIO IN
R
L
Sélectionnez-en une
CD-R, MD, DAT, etc.
• Si votre platine disque possède des sorties
de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle
dispose d’un pré-amplificateur intégré),
reliez-la plutôt aux entrées CD.
• Si vous raccordez un enregistreur,
connectez les sorties audio analogiques
aux entrées audio analogiques de
l’enregistreur.
Remarque
1 • Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les
sources WMA9 Pro 96 kHz seront rééchantillonnées en 48 kHz.
28
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
Raccordement des antennes
AM/FM
5
Raccordez l’antenne filaire FM à la prise
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (consultez
Connexion d’antennes extérieures ci-dessous).
d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne
FM et fixez-la sur un mur ou sur un
encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit
pas être enroulée.
fig. a
fig. b
fig. c
Connexion d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM,
raccordez une antenne FM extérieure au FM
UNBAL 75 Ω.
3
1
2
4
Câble coaxial 75 Ω
ANTENNA
5
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
AM LOOP
FM UNBAL 75
Pour améliorer la qualité de la réception AM,
raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à
6 m de long aux bornes AM LOOP sans
débrancher l’antenne cadre AM fournie.
1
Retirez les écrans de protection des deux
fils d’antenne AM.
2
Poussez sur les languettes pour les ouvrir,
Pour obtenir la meilleure réception possible,
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur.
puis insérez complètement un fil dans chaque
borne avant de relâcher les languettes pour
mettre en place les fils de l’antenne AM.
Antenne
extérieure
3
Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans
le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis
attachez le cadre sur le pied (fig. b).
Antenne intérieure
(fil à gaine de
vinyle)
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un
mur ou une autre surface, fixez le support
avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre
sur le support. Assurez-vous que la
réception est nette.
5 m à 6 m
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
29
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zone secondaire
Zone principale
Configuration MULTI-ZONE
Ce récepteur peut alimenter jusqu’à deux
systèmes indépendants se trouvant dans des
pièces séparées une fois que vous avez
procédé aux raccordements MULTI-ZONE
adéquats.
BD IN
IN
1
IN
HDMI
ASSIGNABLE
1
4
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
AUDIO
L
IN
1
(
)
DVD
Y
Y
R
PB
PR
Y
PR
ZONE
OUT
2
Vous pouvez lire des sources différentes dans
deux zones en même temps ou bien, en
fonction de vos besoins, vous pouvez
également utiliser la même source. Les zones
principale et secondaire disposent
VIDEO
PB
PR
AUDIO IN
R
L
d’alimentations indépendantes (l’alimentation
de la zone principale peut être coupée alors
que celle de la zone secondaire est alimentée)
et la zone secondaire peut être commandée
par la télécommande ou les commandes du
panneau avant.
Configuration MULTI-ZONE au moyen des
bornes d’enceintes (ZONE 2)
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans
Configuration du Speaker System, page 100
pour pouvoir utiliser cette configuration.
Réalisation des raccordements MULTI-
ZONE
Ces connexions peuvent être utilisées si vous
disposez d’enceintes et d’un téléviseur
distincts pour la zone secondaire (ZONE 2).
Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si
vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-
ZONE au moyen des bornes d’enceintes (ZONE
2), page 30 pour la zone secondaire.
1
Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes surround arrière de cet
appareil.
2
Raccordez un téléviseur aux prises VIDEO
ZONE 2 OUT à l’arrière de ce récepteur.
Zone secondaire
Zone principale
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant
être transmis aux ZONE 2 :
BD IN
IN
1
IN
2
HDMI
AL
SIRIU
IN
ABLE
ASSIGNABLE
1
4
Sous-
ADAPTER PORT
)
500 mA MAX
OUTPUT
5
V
Fonctions d’entrée disponibles
zone
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
AUDIO
L
IN
1
IN
2
(
)
(
)
DVD
Y
DVR/BDR
Y
ZONE 2
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
INTERNET RADIO, iPod/USB, CD,
CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT,
SIRIUS
R
PB
PR
Y
PB
PR
ZONE 2
OUT
OP
DVR
OUT
FM UNBAL 75
D
SURROUND BACK
( )
Single
L
R
L
M
O
VIDEO
L
R
PB
PR
(Signaux de sortie : audio analogique
et vidéo composite.)
Configuration de base MULTI-ZONE
(ZONE 2)
1
Raccordez un second amplificateur aux
prises AUDIO ZONE 2 OUT et un écran de
télévision à la prise VIDEO ZONE 2 OUT, sur
ce récepteur.
2
Raccordez une paire d’enceintes à
l’amplificateur de la zone secondaire.
30
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement de l’ADAPTATEUR
Bluetooth optionnel
Raccordement d’un tuner
SiriusConnect™
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle
Pioneer nº AS-BT100) est raccordé à cet
appareil, un produit équipé de la technologie
sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur
de musique numérique, etc.) peut être utilisé
Pour recevoir les émissions de SIRIUS Satellite
Radio, vous devez activer votre tuner
SiriusConnect™.
OPTICAL
SIRIUS
IN
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
1
(
)
100 mA MAX
OUTPUT
5
V
pour écouter de la musique sans fil.
)
VR/BDR
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
SIRIUS
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
ADAPTER PORT
(
)
100 mA MAX
OUTPUT
5
V
(
)
(
)
(
)
(
)
DVD
CD
TV/SAT DVR/BDR
AM LOOP
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
URROUND
SPEAKERS
FRONT HEIGHT/WIDE/
PRE OUT
( )
Single
L
R
L
B
R
L
ANTENNA
SUBWOOFER
TAPE
IN
AM LOOP
SURROUND
UND BACK
ONT
CENTER
A
S
( )
Single
L
R
L
FRO
Antenna
A
SPEAKERS
SIRIUS
ADAPTATEUR Bluetooth
®
H
•
Mettez l’appareil en mode veille et
connectez la clé ADAPTATEUR Bluetooth à la
borne ADAPTER PORT
Adaptateur secteur
Tuner SiriusConnect™
HOME
.
• Pour plus d’informations sur la lecture de
contenu à partir d’un équipement équipé
de la technologie sans fil Bluetooth,
consultez la section ADAPTATEUR
Bluetooth® pour profiter de la musique
sans fil, page 50.
Vous devrez aussi raccorder l’antenne et
l’adaptateur secteur au tuner SiriusConnect™.
• Pour plus d’informations sur l’utilisation
de la radio SIRIUS, consultez la section
Écoute de la radio satellite, page 53.
Important
• Ne déplacez pas l’appareil en laissant la
clé ADAPTATEUR Bluetooth connectée.
Cela pourrait endommager le matériel ou
produire un faux contact.
Remarque
1 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les
profils A2DP.
• Pioneer ne garantit pas le raccordement ni le fonctionnement correct de cet appareil avec les périphériques/
équipements équipés de la technologie sans fil Bluetooth.
31
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement au réseau par
l’interface LAN
Raccordement d’un composant
pourvu d’une prise HDMI à
l’entrée du panneau avant
En connectant cet appareil à votre réseau
domestique via la prise LAN, vous pouvez
La borne HDMI se trouve sur le panneau avant.
En reliant un caméscope muni d’une prise
HDMI avec un câble HDMI, vous obtiendrez
des images de haute qualité via le récepteur.
D’autres appareils munis d’une prise HDMI
peuvent aussi être reliés à cette prise.
1
écouter les stations de radio sur Internet.
IN
4
OUT
ASSIGNABLE
(LAN) COAXIAL
10/100
IN
1
IN
2
I
(
)
(
)
DVD
CD
PRE OUT
Internet
Modem
MASTER
VOLUME
SUBWOOFER
D
TV/SAT VIDEO
CD
IN
CD-R/TAPE
OUT IN
IN
IN
FRONT
CENTE
R
L
CONTROL
VIDEO CAMERA
T
IN
OUT
iPod
iPhone
MCACC
SETUP MIC
USB
HDMI
5
LAN
3
2
1
WAN
Routeur
Câble LAN
(vendu séparément)
au port LAN
Ordinateur
Jeux vidéo, etc.
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la
borne LAN de votre routeur (avec ou sans
fonction de serveur DHCP) par un câble LAN
direct (CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre
routeur en service. Si votre routeur n’intègre
pas cette fonction, il faudra paramétrer le
réseau manuellement. Pour plus de détails,
consultez la section Menu de configuration
réseau, page 104.
Caractéristiques techniques d’une borne
LAN
Borne LAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
Remarque
1 Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).
32
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexion d’un iPod
Raccordement d’un appareil USB
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod
permettant d’agir sur la lecture des contenus
audio de votre iPod par les commandes de ce
récepteur.
Il est possible de lire un contenu audio et des
fichiers d’images/photos stockés sur un
périphérique USB en connectant le
périphérique à l’appareil. Il est aussi possible
de connecter un clavier USB (type US-
international) à l’appareil pour entrer du texte
dans les fenêtres d’interface utilisateur
suivantes :
•
Mettez ce récepteur en veille et utilisez le
câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod
à la prise iPod/iPhone/USB sur le panneau
avant de ce récepteur.
• Le câble fourni avec votre iPod peut
également être utilisé, mais dans ce cas
vous ne pourrez pas voir les images via le
récepteur.
• Pour changer le nom des sources dans le
menu Input Setup (page 41).
• Pour nommer les stations radio préréglées
(page 49).
• Pour le raccordement par câble, reportez-
vous également au mode d’emploi de
l’iPod.
• Pour entrer l’adresse Web (URL) des
stations de radio Internet (page 52).
•
Mettez ce récepteur en veille et raccordez
votre appareil USB à la prise iPod/iPhone/USB
MASTER
VOLUME
sur le panneau avant de ce récepteur.1
MASTER
VOLUME
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC
SETUP MIC
USB
HDMI
5
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC
SETUP MIC
USB
HDMI
5
Câble iPod
(fourni)
MENU
iPod
Périphérique de
stockage de
masse USB
Clavier USB
Remarque
1 Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.
33
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Pour plus d’informations sur la connexion
et l’utilisation d’un périphérique USB, voir
la section Exportation des données MCACC,
Connexion d’un périphérique
USB pour enregistrer les
paramètres Advanced MCACC
1
page 96.
MASTER
VOLUME
Lors de l’utilisation des fonctions Auto MCACC
(page 86) ou Acoustic Calibration EQ
Professional (page 93) pour calibrer les
caractéristiques de réverbération de la pièce
d’écoute, les graphiques 3D représentant les
caractéristiques acoustiques de la pièce (avant
et après calibrage) peuvent être affichés sur un
écran d’ordinateur.
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC
USB
HDMI
5
SETUP MIC
Périphérique de
stockage de
masse USB
Les divers paramètres MCACC peuvent
également être contrôlés sur l’ordinateur.
Les données et les paramètres MCACC
peuvent être enregistrés depuis l’appareil vers
un périphérique USB et les données peuvent
alors être importées sur d’autres équipements
via un ordinateur et à l’aide d’une application
spéciale.
Le logiciel permettant d’afficher les résultats
est disponible sur le site de Pioneer, dans la
section assistance (http://
www.pioneerelectronics.com/PUSA/
Home+Entertainment+Custom+Install). Le
mode d’emploi du logiciel est également
disponible sur ce site. Pour toute question à ce
sujet, veuillez contacter le service
d’Informations Consommateurs de Pioneer.
Consultez la documentation fournie avec
l’application MCACC avancé pour plus
d’informations.
Remarque
1 Les divers paramètres et les données des caractéristiques de la réverbération utilisés pour afficher les graphiques sur
l’ordinateur ne s’effacent pas à la mise hors tension du récepteur (consultez la section Exportation des données
MCACC, page 96).
34
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Reliez la prise IR IN de l’autre composant
à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur
pour établir une liaison avec le récepteur
infrarouge.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre
récepteur infrarouge pour connaître le type de
câble nécessaire pour la liaison.
Raccordement d’un récepteur
infrarouge
Si vous conservez vos composants stéréo dans
une armoire fermée ou sur un élément de
rayonnage ou si vous souhaitez utiliser la
télécommande sous-zone dans une autre
zone, vous pouvez utiliser un récepteur
infrarouge facultatif (par exemple, un appareil
Niles ou Xantech) pour commander votre
système au lieu du capteur de télécommande
• Si vous souhaitez relier un composant
Pioneer à un récepteur infrarouge,
consultez la section Fonctionnement
d’autres composants Pioneer avec le
capteur de cette unité ci-dessous pour le
raccorder aux prises CONTROL plutôt qu’à
la prise IR OUT.
1
sur le panneau avant de ce récepteur.
1
Raccordez le capteur du récepteur
infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce
récepteur.
Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le
capteur de cette unité
Placard ou étagère
Composant
Pioneer
Composant autre
que Pioneer
De nombreux composants Pioneer possèdent
des prises SR CONTROL pouvant être utilisées
pour relier des composants de telle sorte que
vous pouvez utiliser le capteur de la
CONTROL
IR
IN
IN
OUT
télécommande d’un seul composant. Lorsque
vous utilisez une télécommande, le signal de
commande est acheminé le long de la chaîne
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1
4
2
jusqu’au composant approprié.
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
AUDIO
L
IN
1
IN
2
(
)
(
)
DVD
Y
DVR/BDR
Y
R
PB
PR
Y
PB
PR
Important
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
OUT IN
DVD TV/SAT VIDEO
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
• Notez que si vous utilisez cette fonction,
vous devez vous assurer de disposer
également d’au moins un groupe de prises
analogiques audio, vidéo ou HDMI
raccordés à un autre composant pour la
mise à la terre.
VIDEO
PB
PR
IR
OUT
CONTROL
IN
IN
OUT
Récepteur infrarouge
Remarque
1 • Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser la télécommande si la lumière émanant d’une lampe fluorescente puissante
est dirigée sur la fenêtre du capteur de télécommande du récepteur infrarouge.
• Notez qu’il est possible que les autres fabricants n’utilisent pas la terminologie infrarouge. Consultez le manuel
fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.
• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le capteur de télécommande du récepteur infrarouge prend
le pas sur le capteur de télécommande du panneau avant.
2 • Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section
Configurer la télécommande pour commander d’autres composants, page 76.
• Si vous avez raccordé une télécommande à la prise CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne
pourrez pas commander cet appareil avec le capteur de la télécommande.
35
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Choisissez le capteur de la télécommande
du composant que vous souhaitez utiliser.
Si vous souhaitez commander un composant
de la chaîne, vous devez diriger la
télécommande correspondante vers le capteur
de la télécommande.
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après
y avoir connecté tous les composants, y
compris les haut-parleurs.
•
Branchez le cordon d’alimentation
secteur sur une prise secteur pratique.1
2
Reliez la prise CONTROL OUT de ce
composant à la prise CONTROL IN d’un autre
composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à
chaque extrémité pour le raccordement.
ATTENTION
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise
lorsque vous le manipulez. Ne débranchez
pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne
touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez
provoquer un court-circuit ou prendre un
choc électrique. Ne placez pas l’appareil,
un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation, et évitez de le pincer de
toute autre manière. Ne faites jamais de
nœud dans le cordon et ne le liez jamais
avec d’autres câbles. Les cordons
BD IN
IN
1
IN
2
IN
3
IN
4
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1
4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
AUDIO
L
IN
1
IN
2
(
)
(
)
DVD
Y
DVR/BDR
Y
R
PB
PR
Y
PB
PR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
OUT IN
DVD TV/SAT VIDEO
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
PB
PR
IR
OUT
CONTROL
IN
IN
OUT
d’alimentation doivent être acheminés de
façon à ce qu’on ne puisse pas marcher
dessus. Un cordon d’alimentation
endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du
cordon de temps à autre. Si le cordon est
endommagé, demandez-en le
IN
OUT
IN
OUT
CONTROL
CONTROL
remplacement auprès du service après-
vente agréé Pioneer le plus proche.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé
durant une longue période (par ex. pendant
les vacances), il est recommandé de le
débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
Continuez la chaîne de la même façon pour
tous les composants que vous possédez.
Remarque
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence.
Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du
panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a
cessé. Lorsque la fonction Control HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette procédure. Pour plus
d’informations sur la fonction Control HDMI, voir la section Fonction Control HDMI, page 62.
36
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 4 :
Configuration de base
Changement de la langue de
l’affichage sur écran (OSD
Language)
Configuration automatique du
son surround (MCACC
automatique)
La langue de l’interface utilisateur peut être
changée.
La configuration MCACC automatique mesure
les caractéristiques acoustiques de votre zone
d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant,
de la liaison et de la taille des enceintes, et elle
teste à la fois le retard de canal et le niveau des
canaux. Une fois que vous avez installé le
microphone fourni avec votre système, le
récepteur utilise les informations provenant
d’une série de tonalités de test afin d’optimiser
les réglages d’enceinte et l’égalisation pour
une pièce spécifique.
• Dans ce mode d’emploi, les explications se
réfèrent au menu anglais de l’écran GUI.
1
2
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
RECEIVER
Appuyez sur
de la
télécommande, puis sur HOME MENU
.
Une fenêtre d’interface utilisateur apparaît sur
l’écran du téléviseur. Utilisez /// et
ENTER pour naviguer dans les écrans et
sélectionner les éléments de menu. Appuyez
sur la touche RETURN pour sortir du menu
actuel.
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant
de passer à la section Lecture d’une source,
page 42.
3
Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page
Important
Home Menu
.
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et
les enceintes pendant la configuration
MCACC automatique.
4
Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le
menu System Setup
.
• L’utilisation de la configuration MCACC
automatique efface et remplace tous les
paramètres existants du préréglage
MCACC sélectionné.
4.System Setup
A/V RECEIVER
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Network Setup
e. Other Setup
• Le casque doit être débranché avant
d’exécuter la configuration MCACC
automatique.
Exit
Return
5
Sélectionnez la langue souhaitée.
• English
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées dans la
configuration MCACC automatique sont
générées à un volume élevé.
• French
• German
• Italian
• Spanish
• Dutch
®
THX
THX est une marque commerciale de THX, Ltd.,
qui peut être déposée sous certaines
juridictions. Tous droits réservés.
• Russian
6
Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue.
Ce réglage est terminé et le menu System
Setup réapparaît automatiquement.
37
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Connectez le microphone à la prise
L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque
le microphone est branché.
2
MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre
les enceintes et le microphone.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
(
)
Speaker System
EQ Type
: Normal SB/FH
SYMMETRY
:
MCACC
: M1.MEMORY 1
THX Speaker
:
NO
START
MASTER
VOLUME
Exit
Return
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
3
Sélectionnez les paramètres que vous
MCACC
SETUP MIC
USB
HDMI
5
voulez régler.3
Pour toute connexion des enceintes autre que
la “configuration avant-haut”, n’oubliez pas de
configurer la fonction Speaker System avant
d’effectuer la configuration MCACC
automatique. Consultez Configuration du
Speaker System, page 100.
Microphone
Trépied
4
• Speaker System – Sélectionnez la
configuration correspondant à vos
enceintes.
• EQ Type – Permet de déterminer
l’ajustement de l’équilibrage de fréquence.
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer
le microphone afin qu’il soit au niveau des
oreilles à votre position d’écoute normale.
Sinon, utilisez autre chose pour poser le
• MCACC – Les six préréglages MCACC sont
utilisés pour mémoriser les réglages du
son surround pour différentes positions
d’écoute. Choisissez un préréglage non
utilisé pour le moment (vous pourrez le
renommer ultérieurement, à la section
Gestion des données, page 97).
1
microphone.
• THX Speaker – Sélectionnez YES si vous
utilisez des enceintes THX (réglez toutes
les enceintes sur SMALL), sinon laissez le
réglage sur NO.
Remarque
1 Installez le microphone sur un sol stable. Le fait de placer le microphone sur une des surfaces indiquées ci-après peut
rendre impossible l’obtention de mesures précises :
• Canapés ou autres surfaces molles.
• Endroits élevés tels que dessus de table ou de canapé.
2 Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
3 • Lors de la collecte des données de mesure, les données des caractéristiques de réverbération (avant et après
calibrage) déjà enregistrées dans l’appareil sont écrasées. Si vous souhaitez conserver ces données avant d’effectuer
la nouvelle mesure, connectez un périphérique de stockage USB à l’appareil et transférer les données.
• Lors de mesures autres que pour le calibrage SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après correction. Si
vous avez besoin d’effectuer la mesure après correction, effectuez la mesure à l’aide du menu EQ Professional en
mode de configuration Manual MCACC (MCACC manuel) (page 93).
4 Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct
dans une autre pièce, lisez la section Configuration du Speaker System, page 100 et assurez-vous de connecter
correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
38
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Appuyez sur
puis sélectionnez
La configuration affichée à l’écran doit
indiquer les enceintes que vous avez
réellement installées.
RECEIVER
START
.
5
Suivez les instructions affichées à l’écran.
• Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou
si la configuration des enceintes indiquée
est incorrecte), il se peut qu’il y ait un
problème au niveau des liaisons des
enceintes.
Assurez-vous que le microphone est connecté
et, si vous utilisez un caisson de graves, que
celui-ci est allumé et réglé sur un volume
agréable.
6
Attendez la fin des tonalités de test, puis
Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème en sélectionnant RETRY, coupez
l’alimentation et vérifiez les liaisons des
enceintes. Si vous ne constatez aucun
problème, utilisez simplement / pour
sélectionner l’enceinte et / pour
modifier le réglage, puis continuez.
confirmez la configuration des enceintes sur
l’écran GUI.
Un rapport de progression est affiché à l’écran
pendant que le récepteur émet des tonalités de
test afin de déterminer la présence des
enceintes dans votre configuration. Essayez de
rester aussi silencieux que possible pendant
1
• Si Reverse Phase s’affiche, les fils du
cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été
inversés. Vérifiez les liaisons des
cette opération.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant
10 secondes lorsque l’écran de vérification de
la configuration est affiché, la configuration
MCACC automatique se poursuit
automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de
sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à
l’étape 7.
2
enceintes.
– Si les liaisons ne sont pas bonnes,
coupez l’alimentation, débranchez le
cordon d’alimentation et raccordez les
enceintes correctement. Ensuite, effectuez
une nouvelle fois toute la configuration
MCACC automatique.
• En cas de messages d’erreur (du type Too
much ambient noise! ou Check
microphone.), sélectionnez RETRY après
avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la
section Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique,
page 40) et le branchement du
microphone. Si vous ne constatez aucun
problème, sélectionnez simplement GO
NEXT et poursuivez.
– Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez
GO NEXT et continuez.
7
Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné,
puis appuyez sur ENTER
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran
tandis que le récepteur génère d’autres
tonalités de test pour déterminer les réglages
idéaux du récepteur pour le niveau des canaux,
la distance des enceintes, les ondes
stationnaires et l’égalisation du calibrage
acoustique.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Now Analyzing...
2/9
Environment Check
Ambient Noise
Microphone
:
:
:
OK
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux
que possible pendant cette opération. Celle-ci
peut prendre 3 à 10 minutes.
Speaker YES/NO
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
L
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
YES
YES
FHL
Exit
C
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
FHR
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
10
OK
RETRY
Exit
Cancel
Remarque
1 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
2 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la
phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont
bien raccordées.
39
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
La configuration MCACC automatique est
indiquer au récepteur la prise à laquelle
l’appareil numérique est raccordé de sorte que
les touches de la télécommande
terminée et le menu Home Menu réapparaît
automatiquement.1
Lorsque la configuration MCACC automatique
est terminée, n’oubliez pas de débrancher le
microphone du récepteur.
correspondent aux appareils raccordés.
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez RECEIVER pour allumer le
Les réglages effectués dans la configuration
MCACC automatique permettent d’obtenir
normalement un excellent son surround de
votre chaîne, mais il est également possible
d’effectuer manuellement ces réglages avec le
Le menu MCACC avancé, page 85 ou Le réglage
récepteur.
RECEIVER
de la
2
Appuyez sur
télécommande, puis sur HOME MENU
.
Un écran d’interface utilisateur graphique
(GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez
/// et ENTER pour naviguer dans les
écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter
le menu en cours.
2
du système et autres réglages, page 99.
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas
optimal pour la configuration MCACC
automatique (trop de bruit de fond, écho dans
les murs, obstacles entre les enceintes et le
microphone) il se peut que les réglages finaux
soient incorrects. Vérifiez s’il y a des
équipements domestiques (climatiseur,
réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient
affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire. Si des instructions apparaissent
sur l’écran du panneau avant, veuillez les
suivre.
3
Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page
Home Menu
.
4
Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu
System Setup
.
4.System Setup
A/V RECEIVER
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Network Setup
e. Other Setup
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
Input
Input Name
Input Skip
:
:
:
DVD
Rename
OFF
Digital In
HDMI Input
Component In
:
:
:
COAX-1
Exit
---
Comp-1
• Certains vieux téléviseurs peuvent
interférer avec le fonctionnement du
microphone. Si tel semble être le cas,
éteignez le téléviseur lors de la
Exit
Finish
5
Sélectionnez la fonction d’entrée que
vous souhaitez configurer.
configuration MCACC automatique.
Les noms par défaut correspondent aux noms
indiqués à côté des bornes sur le panneau
arrière (comme DVD), qui correspondent
quant à eux aux noms indiqués sur la
télécommande.
Le menu Input Setup
Vous ne devez effectuer ces réglages sur le
menu Input Setup que si vous n’avez pas
raccordé votre équipement numérique avec les
paramètres par défaut (consultez la section
Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée, page 41). Dans ce cas, vous devez
Remarque
1 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis la page MCACC Data Check. Consultez Vérification
des données MCACC, page 95 pour de plus amples informations à ce sujet.
2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ
afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la
section Réglage manuel des enceintes, page 99.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage
doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin
d’être changé.
• Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction
des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
40
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle
Réglages possibles et par défaut de
la fonction d’entrée
(auxquelles) vous avez connecté votre
composant.
Les bornes du récepteur correspondent
généralement au nom de l’une des fonctions
d’entrée. Si vous avez connecté des
composants sur ce récepteur différemment
(ou en plus) des réglages par défaut ci-
dessous, consultez la section Le menu Input
Setup, page 40 pour indiquer au récepteur
comment vous l’avez connecté. Les points ()
indiquent les affectations possibles.
Par exemple, si votre lecteur DVD possède
uniquement une sortie optique, vous devrez
changer le paramètre d’entrée DVD Digital In
de la valeur par défaut COAX-1 sur l’entrée
optique à laquelle vous avez connecté le
lecteur DVD. Les numéros (OPT-1 ou OPT-2)
correspondent aux numéros figurant à côté
des entrées du panneau arrière de l’appareil.
• Si votre composant est raccordé par un
câble vidéo-composantes à une autre
borne d’entrée que la borne spécifiée par
défaut, vous devrez préciser la borne
d’entrée à laquelle votre composant est
raccordé, sinon vous risquez de voir des
signaux vidéo composite au lieu de
Prises d’entrée
Fonction
d’entrée
Numérique
COAX-1
HDMI
Composantes
a
DVD
IN 1
BD
(BD)
a
TV/SAT
DVR/BDR
VIDEO
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
HDMI 5
OPT-1
OPT-2
IN 2
a
1
signaux vidéo-composantes.
a
7
Lorsque vous avez terminé, procédez au
réglage des autres entrées.
Il s’agit de réglages optionnels pouvant être
effectués après l’attribution des prises d’entrée :
(HDMI-1)
(HDMI-2)
(HDMI-3)
(HDMI-4)
(HDMI-5)
• Input Name – Vous pouvez choisir de
renommer la fonction d’entrée pour
l’identifier plus facilement. Pour ce faire,
sélectionnez Rename ou Default pour
revenir aux réglage par défaut du système.
(Panneau
avant)
INTERNET
RADIO
• Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette
entrée est ignorée lors de la selection de
l’entrée à l’aide de INPUT SELECT ou de la
molette INPUT SELECTOR sur le panneau
avant. (DVD et d’autres entrées peuvent
cependant être sélectionnées directement
avec les touches de fonction d’entrée.)
iPod/USB
CD
COAX-2
CD-R/TAPE
TUNER
ADAPTER
PORT
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
SIRIUS
Input
Input Name
Input Skip
:
:
:
DVD
Rename
OFF
a.L’attribution des prises d’entrée ne peut pas être
effectuée lorsque la fonction Control HDMI est réglée
sur ON dans le menu de configuration HDMI
Digital In
HDMI Input
Component In
:
:
:
COAX-1
---
Comp-1
(consultez la section Fonction Control HDMI, page 62).
Exit
Finish
8
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
.
Vous revenez alors au menu System Setup.
Remarque
1 Pour la vidéo haute définition (en utilisant les liaisons vidéo composantes) ou lorsque la conversion vidéo numérique
est désactivée (section Réglages des options vidéo, page 70), vous devez raccorder votre téléviseur à ce récepteur en
utilisant le même type de câble vidéo que pour raccorder votre composant vidéo.
41
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 5 :
Lecture de base
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau
avant si la lecture s’effectue ou non
correctement sur les différents canaux.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une
source (telle qu’un DVD) avec votre système
home cinéma.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière,
PLIIx MOVIE s’affiche pour la lecture des
signaux Dolby Digital et DTS+Neo:6 s’affiche
pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux.
1
Allumez les composants de votre système
et votre récepteur.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux
présents et au mode d’écoute, vérifiez les
liaisons et les réglages.
Allumez en premier lieu l’équipement de
lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre
1
téléviseur et le caisson de graves (si vous en
avez un), puis le récepteur (appuyez sur
RECEIVER).
4
Utilisez la commande du volume pour
régler le niveau de celui-ci.
• Assurez-vous de débrancher le
microphone de configuration.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que
le son provienne intégralement des enceintes
connectées à ce récepteur.
2
Sélectionnez la fonction d’entrée que
vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction
d’entrée la touche INPUT SELECT de la
télécommande, ou encore la molette INPUT
2
SELECTOR du panneau avant.
RECEIVER
3
Appuyez sur
, puis appuyez sur
AUTO SURR ALC
AUTO/ALC/DIRECT
(
/
/
STREAM DIRECT) pour sélectionner AUTO
SURROUND, puis lancez la lecture de la
source.3
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en
son surround, vous devez entendre un son
surround. Si vous lisez une source stéréo, vous
entendez uniquement du son provenant des
enceintes avant gauche/droite en mode
d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Écoute de
sources à l’aide de votre système, page 56
pour plus d’informations sur les diverses
écoutes possibles des sources.
Remarque
1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce
récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).
2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 60).
3 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur
satellite numérique.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux
(stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Écoute
d’une source en son surround, page 56 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround
multi-canaux.
42
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lecture d’une source avec une liaison
HDMI
Lecture d’un iPod
Ce récepteur est équipé d’une borne iPod
dédiée qui vous permet de contrôler la lecture
des fichiers audio de votre iPod à l’aide des
•
Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner
l’entrée HDMI que vous avez raccordée (par
exemple, HDMI 1).
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT
SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer
plusieurs fois de suite sur HDMI sur la
télécommande.
1
commandes du récepteur.
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Consultez Connexion d’un iPod, page 33.
• Il est également possible d’agir sur l’iPod
en utilisant ses propres commandes, sans
passer par l’écran de télévision. Pour plus
de détails, consultez la section
Commutation des commandes de l’iPod,
page 44.
• Réglez le paramètre HDMI dans Réglage
des options audio, page 67 sur THROUGH
si le signal audio HDMI doit être retransmis
par votre téléviseur (ce récepteur ne
retransmettra aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre
téléviseur, essayez d’ajuster les réglages
de la résolution de votre composant ou
écran. Notez que pour certains
composants (comme les consoles de jeux
vidéo), la conversion des résolutions est
impossible. Dans ce cas, utilisez une
liaison vidéo analogique.
2
Appuyez sur iPod USB de la
télécommande pour mettre le récepteur en
mode iPod/USB
.
Loading apparaît sur l’affichage sur l’écran
GUI pendant que le récepteur vérifie la liaison
et extrait les données de l’iPod.
Dès que le menu principal de l’iPod s’affiche,
vous pouvez commencer à écouter de la
musique stockée sur l’iPod.
2
Lecture de fichiers stockés sur un
iPod
Pour localiser des chansons sur votre iPod,
vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur
3
le téléviseur raccordé au récepteur. Vous
pouvez également commander toutes les
fonctions relatives à la musique à partir du
panneau avant de ce récepteur.
Remarque
1 • Ce système peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano (audio seulement pour les iPod nano 1G/2G),
iPod 5ème génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch et iPhone. Toutefois, certaines fonctions peuvent
être restreintes pour certains modèles. Ce système n’est pas compatible avec l’iPod shuffle.
•
Selon la version du logiciel de votre iPod et iPhone, la compatibilité varie. Assurez-vous d’utiliser la dernière version
disponible du logiciel.
• Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits
d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.
• La fonction d’égalisation ne peut pas être commandée à l’aide de ce récepteur. Nous recommandons de désactiver
l’égaliseur avant de connecter le récepteur.
• Pioneer ne peut en aucun cas accepter de responsabilité pour toute perte directe ou indirecte résultant d’un
problème ou de la perte de matériel enregistré dus à une panne de l’iPod.
2 • Les commandes de votre iPod ne peuvent pas être utilisées lorsque l’iPod est raccordé à ce récepteur.
• L’écran OSD de la zone secondaire affiche le même contenu que la fenêtre d’interface utilisateur de la zone
principale. Notez cependant que les caractères autres qu’alphanumériques ne peuvent pas être affichés et sont
remplacés par le symbole #.
3 • Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les photos enregistrées sur votre iPod. Pour afficher des photos, passez en
mode de fonctionnement iPod. (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod, page 44).
43
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche des morceaux à écouter
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur,
vous pouvez localiser les chansons enregistrés
sur votre iPod en fonction de la liste d’écoute,
du nom d’auteur, du nom d’album, du nom de
la chanson, du genre ou du compositeur,
comme sur l’iPod proprement dit.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de cet
appareil peuvent être utilisées pour les
fonctions de lecture de base des fichiers
2
stockés sur un iPod.
• Appuyez sur iPod USB pour mettre la
télécommande en mode de
fonctionnement iPod/USB.
1
Utilisez les touches / pour
sélectionner l’option ‘Musique’ dans le menu
principal de l’iPod.
PGM MEMORY MENU
DVD
AUDIO
VIDEO
PARAMETER
PARAMETER
HDD
LIST TUNE TOOLS
PHASE CTRL
STATUS
TOP MENU
BAND
T.EDIT
GUIDE
2
Utilisez / pour sélectionner une
TV
/
DTV
MPX
PQLS
PRESET
ENTER
TUNE
PRESET
catégorie, puis appuyez sur ENTER pour
naviguer dans cette catégorie.
S.RETRIEVER
1
MIDNIGHT AUDIO
3
2
CATEGORY
RETURN
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
INFO
DISP
HOME
MENU
• Pour revenir au niveau précédent à tout
moment, appuyez sur RETURN.
4
5
6
iPod CTRL
3
Commutation des commandes de l’iPod
3
Utilisez / pour naviguer dans la
Vous pouvez changer le rôle des commandes
de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou
sur le récepteur.
catégorie sélectionnée (par exemple,
albums).
• Utilisez / pour passer au niveau
précédent/suivant.
1
Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux
commandes de l’iPod.
4
Poursuivez votre navigation jusqu’à
Vous pouvez alors utiliser les commandes et
l’écran de votre iPod tandis que la
télécommande du récepteur et l’écran GUI
sont inactifs.
atteindre les éléments que vous souhaitez
lire, puis appuyez sur
lecture.1
pour lancer la
2
Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL
Astuce
pour revenir aux commandes du récepteur.
• Vous pouvez lire tous les morceaux d’une
catégorie particulière en sélectionnant
l’option All figurant en haut de chaque liste
de catégorie. Par exemple, vous pouvez lire
tous les morceaux d’un artiste particulier.
Astuce
• Il est possible de sélectionner d’un seul
geste l’entrée iPod sur l’appareil, en
appuyant sur la touche iPod iPhone
DIRECT CONTROL sur le panneau avant,
pour d’activer le contrôle des opérations à
partir de l’iPod.
Remarque
1 Si vous êtes dans la catégorie Morceaux, vous pouvez aussi appuyer sur ENTER pour commencer la lecture.
2 Pendant la lecture d’un livre audio (Audiobook), utilisez les touches / pour modifier la vitesse de lecture, comme
suit : Plus rapide Normale Plus lente
3 Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction, si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première
génération est raccordé.
44
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lecture des fichiers audio
Lecture d’un appareil USB
enregistrés sur un appareil USB
Un maximum de 8 niveaux peuvent être
sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous). Vous
pouvez aussi afficher et lire un maximum de
30 000 dossiers et fichiers d’un appareil USB.
1
Il est possible de lire des fichiers par
l’interface USB située sur le panneau avant de
ce récepteur.
5
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Voir Raccordement d’un appareil USB,
page 33.
1
Utilisez / pour sélectionner ‘Music’ sur
2
le menu USB Top
.
2
Appuyez sur iPod USB de la
télécommande pour mettre le récepteur en
mode iPod/USB 3
2
Utilisez / pour sélectionner un
dossier, puis appuyez sur ENTER pour
naviguer dans ce dossier.
.
Loading apparaît sur l’écran GUI lorsque le
récepteur reconnaît l’appareil USB raccordée.
Lorsque l’écran affiche le menu USB Top, vous
pouvez écouter de la musique depuis l’appareil
USB.
• Pour revenir au niveau précédent à tout
moment, appuyez sur RETURN.
4
3
Continuez à naviguer jusqu’à ce que vous
arriviez au morceau à écouter, puis appuyez
sur
pour commencer la lecture.6
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de cet
appareil peuvent être utilisées pour les
fonctions de lecture de base des fichiers
Important
Si le message Over Current s’éclaire sur
l’afficheur, cela signifie que la consommation
de la mémoire USB est trop élevée pour ce
récepteur. Vérifiez les points ci-dessous :
stockés sur un périphérique de stockage USB.
• Appuyez sur iPod USB pour mettre la
télécommande en mode de
fonctionnement iPod/USB.
• Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
• Raccordez le périphérique USB avec le
récepteur éteint.
PGM MEMORY MENU
DVD
AUDIO
VIDEO
PARAMETER
PARAMETER
HDD
• Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni
avec le périphérique) pour l’alimentation
USB.
LIST TUNE TOOLS
PHASE CTRL
STATUS
TOP MENU
BAND
T.EDIT
GUIDE
TV
/
DTV
MPX
PQLS
PRESET
ENTER
TUNE
PRESET
S.RETRIEVER
1
MIDNIGHT AUDIO
3
Si cela ne résout pas le problème, il est fort
probable que votre périphérique USB soit
incompatible.
2
CATEGORY
RETURN
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
INFO
DISP
HOME
MENU
4
5
6
iPod CTRL
Remarque
1 • Les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les lecteurs-clés) et les
lecteurs audio numériques (lecteur MP3) de format FAT12/16/32 sont des mémoires de grande capacité USB
compatibles. Il n’est pas possible de raccorder cet appareil à un ordinateur pour la lecture USB.
• Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les
périphériques de stockage de masse USB existants et n’endosse aucune responsabilité quant à la perte éventuelle
de données susceptible de se produire en cas de raccordement de ces périphériques à ce récepteur.
2 Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque vous déconnectez le périphérique USB.
3 La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction de radio Internet est
sélectionnée dans la zone secondaire. Réciproquement, la fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans la
zone secondaire lorsque la fonction de radio Internet est sélectionnée dans la zone principale.
4 Lorsque vous raccordez un appareil USB de grande capacité, la lecture de son contenu prend un certain temps.
5 Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.
6 • S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce récepteur passe automatiquement au fichier lisible suivant.
• Si le fichier en cours de lecture n’a pas de titre, le nom du fichier est indiqué à la place sur l’écran GUI : s’il n’y a ni
nom d’album ni nom d’artiste, la ligne est vide.
• La lecture s’arrête à la fin du dernier morceau de l’appareil USB.
• Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
• Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
45
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du diaporama
Lecture des fichiers photo
enregistrés sur l’appareil USB
1
Les différents réglages nécessaires pour voir
des diaporamas de vos fichiers photos
s’effectuent ici.
1
Utilisez / pour sélectionner ‘Photos
’
sur le menu USB Top
.
1
Utilisez / pour sélectionner
2
Utilisez / pour sélectionner un
‘
Slideshow Setup’ sur le menu USB Top
.
dossier, puis appuyez sur ENTER pour
naviguer dans ce dossier.
2
Sélectionnez le réglage souhaité.
• Theme – Ajoute divers effets au
diaporama.
• Pour revenir à tout moment au niveau
précédent, appuyez sur RETURN.
• Interval – Règle l’intervalle entre les
3
Continuez à naviguer jusqu’à ce que vous
arriviez au morceau à écouter, puis appuyez
sur
pour commencer la lecture.2
photos. Selon l’option sélectionnée pour
Theme, ce réglage n’est pas toujours
possible.
Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur
l’écran et le diaporama démarre.
• BGM – Lit les fichiers musique enregistrés
sur un appareil USB pendant l’affichage
des photos.
Lorsque le diaporama commence, appuyez sur
ENTER pour faire une pause et pour continuer
(seulement lorsque Theme est Normal (OFF)
dans le réglage de diaporama).
• Music Select – Sélectionne le dossier
contenant les fichiers de musique devant
être lus lorsque ON est sélectionné pour
BGM.
Commandes de lecture de base
Touche(s) Fonction
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
ENTER,
Affiche une photo et lance le
diaporama.
RETURN
.
Vous revenez alors au menu USB Top.
RETURN,
Arrête le lecteur et rétablit le menu
précédent.
a
Affiche la photo précédente.
a
Affiche le contenu de la photo
suivante.
a
Active/désactive la mise en pause du
diaporama.
a
DISP
Affiche les informations de la photo.
a.Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque
Theme est Normal (OFF) dans le réglage de
diaporama.
Remarque
1 Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.
2 Si une photo du diaporama reste cinq minutes affichée, la liste réapparaît.
46
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains
formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers
lisibles.
Fichiers de musique
Catégorie Extension Flux
a
MP3
.mp3
MPEG-1, 2, 2.5 Audio
Layer-3
Fréquence
d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
16 bits
Débit binaire de la
quantification
Canal
2 canaux
Débit binaire
VBR/CBR
8 kbps à 320 kbps
Pris en charge/Pris en
charge
WAV
.wav
LPCM
Fréquence
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
d’échantillonnage
Débit binaire de la
quantification
8 bits, 16 bits
Canal
2 canaux, monophonique
8 kHz à 48 kHz
b
WMA
.wma
Fréquence
WMA8/9
d’échantillonnage
Débit binaire de la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
VBR/CBR
8 kbps à 320 kbps
Pris en charge/Pris en
charge
a.“Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.”
b.Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge,
en particulier Pro, Lossless, Voice.
Fichiers photos
Catégorie Extension
JPEG
.jpg
.jpeg
.jpe
.jif
Format
Remplissant les conditions suivantes :
• Format JPEG Baseline (y compris les fichiers enregistrés dans
le format Exif/DCF)
• Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ou 4:2:0
.jfif
Résolution
30 à 8184 pixels verticalement, 40 à 8184 pixels horizontalement
47
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de Neural Surround
Cette fonction emploie les technologies Neural
Surround™ pour diffuser des émissions radio
FM d’une qualité sonore optimale.
Pour écouter la radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de
régler les bandes FM et AM à l’aide de la
recherche automatique et des fonctions de
réglage manuel. Si vous connaissez déjà la
fréquence de la station que vous souhaitez
écouter, consultez la section Réglage direct
d’une station ci-dessous. Lorsque vous avez
réglé une station, vous pouvez en mémoriser la
fréquence pour y accéder ultérieurement—
consultez Mémorisation de stations préréglées
ci-dessous pour obtenir de plus amples
informations à ce sujet.
• Pendant la réception d’une émission radio
FM, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour
l’écoute en Neural Surround.
Consultez Surround automatique, ALC et flux
direct avec différents formats de signal d’entrée,
page 121 pour de plus amples informations à
ce sujet.
Le mode NEURAL SURROUND peut être
sélectionné aussi avec STANDARD.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
Réglage direct d’une station
Parfois, vous connaissez déjà la fréquence de
la station que vous souhaitez écouter. Vous
pouvez alors saisir directement la fréquence en
utilisant les touches numériques de la
télécommande.
syntoniseur.
2
Utilisez BAND pour changer la bande (FM
ou AM), si nécessaire.
Chaque pression permet de passer de la bande
FM à la bande AM, et inversement.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
3
Pour régler une station de radio.
syntoniseur.
Une station peut être réglée de trois façons
différentes :
2
Utilisez BAND pour changer la bande (FM
Réglage automatique – Pour rechercher
les stations sur la bande sélectionnée,
appuyez sur TUNE / et maintenez-la
enfoncée pendant une seconde environ. Le
récepteur lance la recherche de la station
suivante et s’arrête à chaque détection de
station. Répétez cette opération pour
trouver d’autres stations.
ou AM), si nécessaire.
Chaque pression permet de passer de la bande
FM à la bande AM, et inversement.
3
Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).
4
Utilisez les touches numériques pour
saisir la fréquence de la station radio.
Par exemple, pour accéder à la station 106.00
(FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.
Réglage manuel – Pour changer la
fréquence point par point, appuyez sur
TUNE /.
Réglage rapide – Appuyez sur TUNE /
et maintenez-la enfoncée pour effectuer un
réglage rapide. Relâchez la touche à la
fréquence souhaitée.
Si vous commettez une erreur lors de la saisie,
appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer
la fréquence et recommencer.
Mémorisation de stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio, il
peut être pratique d’enregistrer sa fréquence
dans le récepteur afin de pouvoir y accéder
facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous
évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque
fois que vous désirez écouter cette station. Ce
récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations,
enregistrées dans sept banques ou classes (A
à G) de 9 canaux chacune. Lors de la
Amélioration du son FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs
TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque
vous faites l’accord sur une station FM,
appuyez sur MPX pour passer au mode de
réception mono. Ceci devrait vous permettre
d’obtenir une qualité sonore acceptable.
mémorisation d’une fréquence FM, le réglage
MPX (voir ci-dessus) est également enregistré.
48
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Réglez une station que vous souhaitez
Astuce
mémoriser.
Consultez Pour écouter la radio au-dessus pour
de plus amples informations à ce sujet.
• Pour effacer un nom de station, répétez
simplement les étapes 1 à 3 et introduisez
huit espaces au lieu du nom.
2
Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
• Après avoir nommé une station préréglée,
vous pouvez appuyer sur DISP lors de
l’écoute d’une station pour alterner
l’affichage du nom et de la fréquence.
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une
classe de mémoire qui clignote.
3
Appuyez sur CLASS pour sélectionner
l’une des sept classes, puis appuyez sur
PRESET / pour sélectionner la station
préréglée souhaitée.
Vous pouvez également utiliser les touches
numériques pour sélectionner une station
préréglée.
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées
pour avoir accès à cette fonction. Consultez
Mémorisation de stations préréglées, page 48 si
vous n’avez pas encore mémorisé de stations
préréglées.
4
Appuyez sur la touche ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le
numéro préréglés cessent de clignoter et le
récepteur enregistre la station.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur.
2
Appuyez sur CLASS pour sélectionner la
classe où enregistrer la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les
classes A à G.
Nommer des stations préréglées
Pour reconnaître plus facilement les stations
préréglées, vous pouvez leur donner un nom.
3
Appuyez sur PRESET / pour
1
Choisissez la station préréglée que vous
sélectionner la station préréglée de votre
choix.
désirez nommer.
Consultez la section Pour écouter les stations
préréglées ci-dessous pour le détail à ce sujet.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches
numériques sur la télécommande pour
rappeler la station préréglée.
2
Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET NAME, puis un
curseur qui clignote à l’emplacement du
premier caractère.
3
Saisissez le nom que vous désirez donner
à la station.
Choisissez parmi les caractères suivants pour
composer un nom de huit caractères
maximum.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789
!”#$%&’()∗+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜
[espace]
Utilisez / pour sélectionner un caractère,
/ pour spécifier la position et ENTER pour
valider votre sélection.
49
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lecture de musique sans fil
ADAPTATEUR Bluetooth® pour
profiter de la musique sans fil
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle
Pioneer nº AS-BT100) est raccordé à cet
appareil, un produit équipé de la technologie
sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur
de musique numérique, etc.) peut être utilisé
pour écouter de la musique sans fil. De plus,
en utilisant un émetteur disponible dans le
commerce prenant en charge la technologie
sans fil Bluetooth, vous pouvez écouter de la
musique sur un périphérique non équipé de la
technologie sans fil Bluetooth. Le modèle AS-
BT100 prend en charge la protection de
contenus SCMS-T, ainsi il est possible de
profiter de la musique sur des périphériques
équipés de la technologie sans fil Bluetooth de
type SCMS-T.
Périphérique non
équipé de la
technologie sans
fil Bluetooth :
Lecteur de musique
numérique
Périphérique
optimisé pour
la technologie
Périphérique
optimisé
pour la technologie
+
sans fil Bluetooth : sans fil Bluetooth :
Émetteur audio
Bluetooth (vendu dan
le commerce)
Téléphone
portable
Lecteur de musique
numérique
Données musicales
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et
d’arrêter la lecture de contenus sur l’appareil,
ADAPTATEUR
Bluetooth®
Ce récepteur
1
ainsi que d’effectuer d’autres opérations.
Appairage de l’ADAPTATEUR
Bluetooth et d’un périphérique à
technologie sans fil Bluetooth
Il est nécessaire d’associer les composants
Bluetooth avant de commencer la lecture de
contenu via la technologie sans fil et
Utilisation de la
télécommande
l’ADAPTATEUR Bluetooth. Assurez-vous
d’effectuer l’appairage la première fois que
vous utilisez le système ou à chaque fois que
les données d’appairage sont effacées.
L’association est une étape nécessaire pour
enregistrer les périphériques sans fil Bluetooth
afin de permettre les communications
2
Bluetooth. Pour plus de détails, reportez-vous
aussi au mode d’emploi de votre périphérique
à technologie sans fil Bluetooth.
1
Appuyez sur RECEIVER , puis sur HOME
MENU
.
Remarque
1 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les
profils AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être garanti pour tous les périphériques optimisés pour la
technologie sans fil Bluetooth.
2 • L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et
l’ADAPTATEUR Bluetooth.
• Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
50
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Sélectionnez ‘System Setup’, puis
Si le périphérique sans fil Bluetooth n’est pas
connecté :
appuyez sur ENTER
.
Reprenez la procédure à l’étape 5
3
Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez
(configuration du code d’accès). Dans ce cas,
effectuez la procédure de connexion depuis le
périphérique sans fil Bluetooth.
sur ENTER
.
4
Sélectionnez ‘Pairing Bluetooth Device’,
puis appuyez sur ENTER
.
9
Dans la liste des périphériques sans fil
5
Sélectionnez le réglage ‘Passcode
’
Bluetooth, sélectionnez la clé Bluetooth
ADAPTER et entrez le code d’accès choisi à
l’étape 5.2
souhaité.
Sélectionnez le même code d’accès que celui
de l’équipement sans fil Bluetooth avec lequel
vous voulez connecter l’appareil.
Écoute de contenus musicaux d’un
périphérique à technologie sans fil
Bluetooth avec votre système
• 0000/1234/8888 – Pour sélectionner un
de ces trois codes d’accès. Ces codes
d’accès peuvent être utilisés dans la
plupart des cas.
1
Appuyez sur la touche ADAPTER de la
télécommande pour sélectionner le mode
• Others – Pour sélectionner un code
d’accès autre que ceux indiqués ci-dessus.
d’entrée ADAPTER PORT sur l’appareil.3
2
Effectuez la procédure de connexion du
6
Si vous avez sélectionné Others (autres) à
périphérique sans fil Bluetooth vers la clé
Bluetooth ADAPTER.
l’étape 5, entrez le code d’accès.
Utilisez les touches / pour sélectionner un
chiffre puis appuyez sur les touches /
pour déplacer le curseur vers l’arrière ou vers
l’avant.
3
Lancez la lecture des contenus musicaux
mémorisés sur le périphérique à technologie
sans fil Bluetooth
.
Les touches de la télécommande de cet
appareil peuvent être utilisées pour les
fonctions de lecture de base des fichiers
stockés sur un périphérique sans fil
7
Suivez les instructions affichées sur
l’interface utilisateur pour effectuer
l’association de l’appareil avec l’équipement
sans fil Bluetooth voulu.
Mettez sous tension l’équipement sans fil
Bluetooth que vous souhaitez associer à
l’appareil, placez-le à proximité de l’appareil et
mettez-le en mode association.
4
Bluetooth.
PGM MEMORY MENU
HDD
DVD
PHASE CTRL
STATUS
TV
/
DTV
MPX
2
PQLS
8
Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth est
détecté par le périphérique à technologie
sans fil Bluetooth
S.RETRIEVER
1
MIDNIGHT AUDIO
3
.
®
La marque et les logos Bluetooth sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et Pioneer Corporation utilise ces
marques sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
Lorsque le périphérique à technologie sans fil
Bluetooth est raccordé :
L’indication CONNECTED s’affiche sur l’écran
de l’appareil.
1
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Remarque
1 Le système peut afficher uniquement des caractères alphanumériques. Il se peut que les autres caractères ne
s’affichent pas correctement.
2 Le code d’accès peut parfois être appelé clé d’accès ou code PIN.
3 Si la clé ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branchée sur la borne ADAPTER PORT, l’indication NO ADAPTER
s’affiche lorsque le mode d’entrée ADAPTER PORT est sélectionné.
4 • Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth doit être compatible avec le profil AVRCP.
• Selon l’équipement sans fil Bluetooth utilisé, le fonctionnement peut différer des fonctions indiquées sur les
touches.
51
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Utilisez les touches / pour
sélectionner la station radio Internet voulue,
puis appuyez sur ENTER
Écoute des stations radio
.
Internet
Appuyez sur / pour monter ou descendre
dans la liste et sélectionner l’élément souhaité.
Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture
commence et la page de lecture de l’élément
sélectionné s’affiche. La qualité d’écoute des
radios Internet peut être affectée par les
conditions de la connexion Internet. Pour
La radio Internet est un service radio diffusé
1
par Internet. Il existe un grand nombre de
stations radio Internet diffusant une grande
variété de services dans le monde entier.
Certaines sont hébergées, gérées et diffusées
par des personnes privées tandis que d’autres
le sont par les stations radio hertziennes
classiques et les réseaux de
3
revenir à la liste, appuyez sur RETURN.
radiocommunication. Alors que les stations
radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont
géographiquement limitées par la portée des
ondes radio transmises par l’émetteur, les
stations radio Internet sont accessibles dans
chaque partie du monde dans la mesure où
une connexion Internet est disponible, car elles
transmettent leurs émissions par la toile et non
pas par les ondes. Sur ce récepteur vous
pouvez sélectionner les stations radio Internet
en fonction du genre et de la région.
Programmation des stations de radio
Internet
Après avoir programmé les stations de radio
Internet que vous souhaitez écouter sur cet
appareil, vous pourrez ensuite les sélectionner
facilement. Il est possible de programmer
jusqu’à 24 stations.
Il existe deux méthodes de programmation :
une s’effectue à l’aide de l’interface utilisateur
de l’appareil, l’autre depuis un ordinateur
connecté.
Important
Programmation à l’aide de l’interface
utilisateur
• Avant d’utiliser la fonction de radio
Internet, vous devez programmer les
stations de radio Internet que vous voulez
écouter avec cet appareil (voir la section
Programmation des stations de radio
Internet ci-dessous ci-après pour plus
d’informations). Bien que les stations de
radio Internet soient programmées sur
l’appareil à la sortie d’usine, les liens
peuvent avoir expiré. Dans ce cas, vous
devrez vous-même les configurer de
nouveau.
1
Appuyez sur TOP MENU lorsque la liste
des stations de radio Internet est affichée.
La fenêtre de configuration Internet Radio
Setup apparaît.
2
Utilisez les touches / pour
sélectionner la liste des stations de radio
Internet que vous souhaitez éditer, puis
appuyez sur ENTER
.
3
Utilisez les touches / pour
sélectionner “Edit“.
1
Appuyez sur NET RADIO pour
• Si vous sélectionnez “Delete”, les
informations concernant les stations de
radio Internet programmées dans la
mémoire de l’appareil seront supprimées.
sélectionner la source radio Internet.2
La liste des stations de radio Internet s’affiche.
Remarque
1 • Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande.
Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet.
• Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.
• Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous
ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet.
2 La fonction radio Internet ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction iPod/USB est
sélectionnée dans la zone secondaire. Réciproquement, la fonction radio Internet ne peut pas être sélectionnée dans
la zone secondaire lorsque la fonction iPod/USB est sélectionnée dans la zone principale.
3 Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous
n’effectuez aucune opération en l’espace de 10 secondes.
52
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Entrez l’adresse Web (URL) de la station
3
Entrez le titre et l’adresse Web (URL) de la
radio que vous souhaitez ajouter à la liste.1
Utilisez les touches / pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur les touches /
pour déplacer le curseur vers l’arrière ou vers
l’avant.
station radio que vous souhaitez ajouter à la
liste, puis cliquez sur ‘Update’ (mettre à jour).
Les informations entrées sont alors transmises
à l’appareil.
La connexion à l’adresse Web (URL)
correspondante est ensuite confirmée.
• Il est possible d’entrer une adresse Web
(URL) contenant jusqu’à 192 caractères.
Si la connexion réussie, le message
‘Connection OK’ s’affiche et la station de
radio Internet commence à être diffusée via
l’appareil.
5
Entrez le titre voulu pour la station de
radio Internet.
Utilisez les touches / pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur les touches /
pour déplacer le curseur vers l’arrière ou vers
l’avant.
Si la connexion échoue, le message
‘Connection NG’ s’affiche. Vérifiez si l’adresse
Web (URL) que vous avez entrée est correcte.
• Le titre peut contenir jusqu’à
22 caractères.
Important
Programmation depuis un ordinateur
Vous pouvez entrez la liste des radios Internet
depuis un ordinateur connecté au même
réseau domestique (LAN) que l’appareil et
envoyer la liste vers l’appareil.
• Les messages ‘Connection OK’ et
‘Connection NG’ ne s’affichent que si
l’appareil est réglé sur la fonction de radio
Internet.
• Lorsque vous entrez le titre et l’adresse
Web (URL) d’une station radio Internet, ne
cliquez pas sur ‘Update’ si l’appareil est
déjà connecté à une autre station radio
Internet (indiquée par le message
“Connecting...”).
L’ordinateur doit être connecté au même
réseau domestique que l’appareil et configuré
pour accéder à l’appareil.
1
Démarrez l’ordinateur et lancez un
navigateur Internet.
2
Dans la barre d’adresse du navigateur,
Écoute de la radio satellite
entrez l’adresse IP attribuée à l’appareil.
Par exemple, si l’adresse IP de l’appareil est
“192.168.0.2”, entrez “http://192.168.0.2/”.
Pour écouter la radio satellite, vous devrez
raccorder un tuner pour radio satellite SIRIUS
(vendu séparément) à votre récepteur Sirius-
Ready. La radio satellite SIRIUS est disponible
pour les personnes résidant aux États-Unis
(sauf en Alaska et à Hawaï) et au Canada.
• L’adresse IP de l’appareil peut être trouvée
dans le menu ‘IP address, Proxy’
(page 104).
Une fois la connexion établie avec l’appareil, la
fenêtre ci-dessous apparaît.
La radio satellite diffuse un grand nombre de
chaînes musicales libres de toute interruption
publicitaire dans les genres les plus divers :
pop, rock, country, R&B, musique dance, jazz,
musique classique et bien d’autres, plus une
couverture complète des grands événements
sportifs professionnels et universitaires, y
compris la couverture complète des
Top Menu
Pioneer
Internet Radio Setting
Title J-POP
1
Update
Update
Update
Update
Update
Update
Update
Update
Connection OK
http://www.xxxxxxx.net:9500
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
2
3
4
5
6
7
8
Connection OK
Connection OK
Connection OK
Connection OK
Connection OK
Connection OK
Connection OK
Rock
http://www.xxxxxxx.com:8096
Classic
http://www.yyyyyyy.com:8800
STATION6
http://zzzzzzz.com:7040
ENKA
rencontres de ligues et équipes importantes.
L’offre inclut également des émissions
http://www.zyxzyx.com:6000
sportives spécialisées, des émissions de
Remarque
1 L’adresse Web (URL) peut aussi être entrée en connectant un clavier USB à l’appareil (consultez la section
Raccordement d’un appareil USB, page 33).
53
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
divertissement non censurées, des comédies,
des émissions familiales, des nouvelles
routières et météorologiques locales, ainsi que
des informations des sources les plus fiables.
• Si après avoir appuyé sur SIRIUS Antenna
Error s’affiche, essayez de débrancher
2
puis de rebrancher l’antenne. Si Check
Sirius Tuner apparaît sur l’afficheur,
vérifiez la liaison de l’adaptateur secteur et
de ce récepteur au tuner SiriusConnect™.
Après avoir acheté un tuner SIRIUS, vous
devrez l’activer et vous abonner au service. Des
instructions d’installation et de configuration
simples à suivre sont fournies avec le tuner
SIRIUS. Un grand nombre de bouquets de
programmation sont disponibles, y compris la
possibilité d’ajouter les programmes “The Best
of XM” au service SIRIUS. Le service “Best of
XM” n’est pas accessible aux abonnés de
SIRIUS Canada actuellement. Informez-vous
auprès de SIRIUS Canada de toute
Écoute d’une émission SIRIUS Radio
Après avoir raccordé l’antenne, vous pouvez
sélectionner des canaux et des catégories
d’émissions sur le récepteur en utilisant
3
l’écran GUI.
Sélection de canaux et recherche par
genre
Vous pouvez rechercher des canaux SIRIUS
Radio dans l’ordre où ils apparaissent ou bien
limiter la recherche à un certain genre
d’émissions depuis le guide des canaux
SIRIUS.
modification à ce sujet, à l’aide des numéros
de téléphone et de l’adresse Web ci-dessous.
Des bouquets de chaînes spécialisées
destinées aux familles sont également
disponibles pour interdire l’accès à des
chaînes au contenu inadapté aux enfants.
•
Appuyez sur / pour accéder au guide
des canaux SIRIUS et utilisez les touches
/ pour naviguer sur les canaux, puis
appuyez sur ENTER pour écouter l’émission
SIRIUS Radio.
• Pour rechercher une émission d’après le
genre, appuyez d’abord sur CATEGORY,
utilisez / pour sélectionner un genre,
puis appuyez sur ENTER.
Pour s’abonner à SIRIUS, les clients
américains et canadiens peuvent appeler le
1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) ou surfer sur
sirius.com (États-Unis) ou siriuscanada.ca
(Canada).
SIRIUS, XM et tous les logos et marques
associés sont des marques commerciales de
Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Tous
droits réservés. Service non disponible en
Alaska et à Hawaï.
• Pour annuler et quitter à tout moment,
pressez la touche RETURN.
•
Appuyez sur SIRIUS pour sélectionner
Astuce
l’entrée SIRIUS.1
• Vous pouvez sélectionner des canaux
directement en appuyant sur D.ACCESS
puis sur le numéro de canal à trois chiffres.
La réception sera meilleure si vous rapprochez
l’antenne du tuner SiriusConnect™ d’une
fenêtre (reportez-vous au manuel du tuner
SiriusConnect™ Home pour les
recommandations sur la position de
l’antenne).
• Vous pouvez appuyer sur DISP pour
changer les informations SIRIUS Radio sur
l’afficheur de la face avant.
Remarque
1 • Pour activer votre abonnement radio, vous aurez besoin du numéro SIRIUS (SID) qui identifie votre tuner. Vous
trouverez le SID sur un autocollant appliqué sur l’emballage, ou sur le fond du tuner lui-même. L’étiquette porte un
numéro SID à 12 chiffres. Après avoir identifié votre SID, inscrivez-le dans l’emplacement prévu à cet effet à la fin de
ce manuel. Contactez SIRIUS par l’Internet à : https://activate.siriusradio.com
• Suivez les instructions pour activer votre abonnement, ou bien appelez le numéro SIRIUS gratuit au 1-888-539-
SIRIUS (1-888-539-7474).
• Sélectionnez 0 (SIRIUS ID) sur l’écran GUI pour vérifier le numéro d’identification radio du tuner SIRIUS Connect
(consultez la section Sélection de canaux et recherche par genre ci-dessous).
2 Vous pouvez vérifier la puissance du signal dans Utilisation du Menu SIRIUS, page 55.
3 Il est plus facile d’utiliser l’écran GUI et pour ce faire le téléviseur doit être allumé. Cependant, si vous le préférez, vous
pouvez également utiliser l’affichage du panneau avant de l’appareil pour effectuer toutes les opérations.
54
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• La station actuellement sélectionnée est
automatiquement choisie (sans appuyer
sur ENTER) après 10 secondes.
Utilisation du Menu SIRIUS
Le menu SIRIUS offre des fonctions SIRIUS
Radio supplémentaires.
1
Appuyez sur la touche TOP MENU
.
Mémorisation des stations
présélectionnées
2
Utilisez / pour sélectionner l’élément
du menu, puis appuyez sur ENTER
Choisissez un des éléments suivants sur le
menu :
.
Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à
63 canaux, enregistrées dans sept banques ou
classes (A à G) de 9 canaux chacune.
• Channel Skip/Add – Utilisez / et
ENTER pour sélectionner les canaux que
vous aimeriez retirer de/rétablir dans le
guide des canaux.
1
Sélectionnez la station que vous
souhaitez mettre en mémoire.
Consultez Sélection de canaux et recherche par
genre, page 54.
• Parental Lock – Utilisez / et ENTER
pour sélectionner les canaux qui doivent
être verrouillés par les parents. Les stations
placées sous verrouillage parental
n’apparaissent pas dans le guide des
stations, mais vous pouvez y accéder
directement en tapant leur numéro de
station et en entrant le mot de passe du
verrouillage parental.
2
Appuyez sur la touche T.EDIT
.
Une classe de mémoires se met à clignoter.
3
Appuyez sur CLASS pour sélectionner
l’une des sept classes, puis sur / pour
sélectionner le canal préréglé choisi.
Vous pouvez également utiliser les touches
numérotées pour entrer un numéro de
présélection.
• Antenna Aiming – Vérifiez la puissance
du signal lors de la réception satellite et
hertzienne.
4
Appuyez sur la touche ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le
numéro préréglés cessent de clignoter et le
récepteur enregistre le canal SIRIUS.
• Memory Recall – Utilisez / pour
parcourir les informations de chansons
sauvegardées (consultez la section Astuce
au-dessus).
Astuce
• Vous pouvez aussi appuyer sur MEMORY
pendant l’indication de la réception pour
sauvegarder les informations de cinq
chansons au maximum. Pour revoir ces
informations, consultez la section
• Password Set – Spécifiez le mot de passe
pour le verrouillage parental.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
la touche TOP MENU pour revenir à l’écran de
réception.
1
Utilisation du Menu SIRIUS ci-dessous.
Écoute des stations présélectionnées
1
Appuyez sur CLASS pour sélectionner la
classe dans laquelle le canal est mémorisé.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les
classes A à G.
2
Appuyez sur / pour sélectionner la
présélection désirée.
• Vous pouvez également utiliser les touches
numérotées de la télécommande pour
rappeler la présélection.
Remarque
1 Vous pouvez rétablir les réglages par défaut des préréglages de canaux, de la mémoire, des canaux à retirer/rétablir,
des canaux verrouillés par les parents et du mot de passe de la manière indiquée dans Réinitialisation du système,
page 75.
55
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÉhcapoitrue 6t:e de sources à l’aide de
votre système
• Pendant l’écoute d’une émission radio FM,
la fonction Neural Surround est
Important
automatiquement sélectionnée (consultez
la section Utilisation de Neural Surround,
page 48 pour plus d’informations).
• Les modes d’écoute et de nombreuses
fonctions décrites dans la présente section
peuvent ne pas être disponibles en
fonction de la source, des paramètres et de
l’état actuels du récepteur.
• Lorsque la source sélectionnée est
ADAPTER PORT, la fonction SOUND
RETRIEVER AIR est sélectionnée
automatiquement (pour plus
d’informations, voir la section Écoute en
mode stéréo, page 58).
Lecture en mode Auto
Ce récepteur permet d’écouter des sources de
nombreuses manières, mais la fonction
Surround automatique est la plus simple et la
plus directe. Le récepteur détecte
ALC – Dans le mode de contrôle automatique
des niveaux (ALC), le récepteur égalise les
niveaux du son lors de la lecture.
automatiquement le type de source en cours
de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou
1
multi-canaux en conséquence.
Astuce
• Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le
niveau d’effet peut être ajusté grâce au
paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des
options audio, page 67.
•
sur
Pendant la lecture d’une source, appuyez
RECEIVER
, puis sur AUTO/ALC/DIRECT2
pour lancer la lecture automatique d’une
source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à
l’écran, puis le format de décodage ou de
lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de
format numérique sur l’écran du panneau
avant pour savoir de quelle manière la source
est traitée.
Écoute d’une source en son
surround
Ce récepteur permet d’écouter n’importe
quelle source en son surround. Toutefois, les
options disponibles dépendront de la
configuration de vos enceintes et du type de
source que vous écoutez.
• Si la source présente un encodage Dolby
Digital, DTS ou Dolby Surround, le format
de décodage adéquat sera
automatiquement sélectionné et
apparaîtra sur l’afficheur.
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround
simple pour les sources stéréo et multi-
3
canaux.
Remarque
1 Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés, selon le cas, en Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE
(reportez-vous à la section Écoute d’une source en son surround au-dessus pour de plus amples informations sur les
formats de décodage).
2 • Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation des modes Stream Direct,
page 59.
• Le mode AUTO SURROUND ne peut pas être sélectionné lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur
THROUGH (voir la section Réglage des options audio, page 67).
3 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.
56
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Pendant l’écoute d’une source, appuyez
sur RECEIVER , puis appuyez sur
STANDARD 1
• Neo:6 MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux
(surroundarrière), particulièrementadapté
6
.
aux sources musicales
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner un mode d’écoute.
• NEURAL SURR – Jusqu’à 7.1 canaux
(surroundarrière), particulièrementadapté
7
• Si la source est codée en Dolby Digital,
DTS ou Dolby Surround, le format de
décodage adéquat est automatiquement
aux sources musicales
Pour les sources multicanaux, si vous avez
connecté des enceintes surround arrière, avant-
haut ou avant-large, vous pouvez sélectionner
(selon le format) :
2
sélectionné et apparaît à l’écran.
Les options suivantes sont disponibles avec les
sources à deux canaux :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à
7.1 canaux (surround arrière),
particulièrement adapté aux sources
filmiques
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
• Dolby Digital EX – Crée un son de canal
surround arrière pour les sources
5.1 canaux et offre un décodage pur des
sources 6.1 canaux (comme le Dolby
Digital Surround EX)
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à
7.1 canaux (surround arrière),
particulièrement adapté aux sources
• DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux
avec des sources codées DTS-ES
3
musicales
• 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à
7.1 canaux (surround arrière),
particulièrement adapté aux jeux vidéo
• DTS Neo:6 – Permet une lecture
6.1 canaux avec des sources codées DTS
4
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus
• 2 Pro Logic – Son surround 4.1 canaux
(son mono pour les enceintes surround)
5
•
•
WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus
5
WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Jusqu’à
4
7.1 canaux (avant-haut)
• Décodage brut – Lecture sans les effets ci-
dessus.
• WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à
7.1 canaux (avant large), particulièrement
5
adapté aux sources filmiques
• WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à
7.1 canaux (avant large), particulièrement
5
adapté aux sources musicales
• Neo:6 CINEMA – Jusqu’à 7.1 canaux
(surroundarrière), particulièrementadapté
6
aux sources filmiques
Remarque
1 Le mode d’écoute STANDARD ne peut pas être sélectionné lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur
THROUGH (voir la section Réglage des options audio, page 67).
2 Lorsque les enceintes surround arrière ne sont pas connectées ou lorsque la fonction V.SB est OFF, le paramètre
2 Pro Logic IIx prend la valeur 2 Pro Logic II (5.1 canaux).
3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent être réglés :
C.WIDTH DIMENSION et PANORAMA. Reportez-vous à la section Réglage des options audio, page 67 pour les régler.
,
4 • Ce mode peut être sélectionné seulement lorsque la fonction Speaker System est réglée sur Normal(SB/FH).
• Lors de l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT, il est aussi possible de régler l’effet HEIGHT GAIN (consultez
la section Réglage des options audio, page 67).
5 Ce mode peut être sélectionné seulement lorsque la fonction Speaker System est réglée sur Normal(SB/FW).
6 Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet
de l’image centrale (consultez la section Réglage des options audio, page 67).
7 NEURAL SURR peut être sélectionné pour les signaux à 2 canaux dont le signal d’entrée est en PCM (48 kHz au
maximum), Dolby Digital, DTS ou une source analogique à 2 canaux.
57
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• EXT.STEREO – Restitue un son multi-
canaux à partir d’une source stéréo et
utilise toutes les enceintes
Utilisation des effets surround
avancés
Les effets Advanced surround peuvent être
utilisés pour une large gamme d’effets sonores
surround supplémentaires. La plupart des
modes Advanced surround ont été conçus
pour les bandes sonores de films, mais
certains modes conviennent également aux
sources musicales. Essayez différents
réglages pour plusieurs bandes sonores afin
d’établir vos préférences.
• PHONES SURR – Lors d’une écoute avec
un casque, vous pouvez obtenir un effet
surround global.
Astuce
• Lorsqu’un mode d’écoute Advanced
surround est sélectionné, le niveau d’effet
peut être ajusté grâce au paramètre
EFFECT, décrit dans Réglage des options
audio, page 67.
•
Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur
ADV SURR (ADV SURROUND) pour
sélectionner un mode d’écoute.1
• ACTION – Conçu pour les films d’action
avec des pistes dynamiques
Écoute en mode stéréo
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la
source sur les enceintes avant gauche et droite
uniquement (et éventuellement sur le caisson
de graves en fonction des réglages de vos
enceintes). Les sources multicanaux sont
remixées en stéréo.
• DRAMA – Conçu pour les films où les
dialogues sont nombreux
• SCI-FI – Conçu pour les films de science-
fiction aux innombrables effets spéciaux
• MONO FILM – Crée un son surround à
partir de bandes sonores mono
•
Pendant l’écoute d’une source, appuyez
• ENT.SHOW – Adapté aux sources
musicales
sur RECEIVER , puis sur STEREO pour la
lecture en stéréo.3
• EXPANDED – Crée un champ stéréo très
Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre :
2
large
• STEREO – Le son est restitué avec vos
paramètres et vous pouvez utiliser les
options audio.
• TV SURROUND – Fournit un son surround
pour les sources TV mono et stéréo
• ADVANCED GAME – Convient pour les
jeux vidéo
• F.S.SURR FOCUS – Consultez Utilisation de
la fonction Front Stage Surround Advance,
page 59 plus amples informations à ce
sujet.
• SPORTS – Convient pour les programmes
sportifs
• CLASSICAL – Offre un son digne d’une
grande salle de concert
• F.S.SURR WIDE – Consultez Utilisation de
la fonction Front Stage Surround Advance,
page 59 plus amples informations à ce
sujet.
• ROCK/POP – Crée le son d’un concert en
direct pour la musique rock et/ou pop
4
• SOUND RETRIEVER AIR – Cette option
• UNPLUGGED – Convient aux sources
musicales acoustiques
est adaptée à l’écoute d’un contenu audio
à partir d’un périphérique sans fil
Bluetooth.
Remarque
1 Si vous appuyez sur ADV SURR lorsque le casque est raccordé, le mode PHONES SURR est automatiquement
sélectionné.
2 Doit être utilisé avec le Dolby Pro Logic pour pouvoir obtenir un effet surround stéréo (le champ stéréo est plus large
que dans les modes standard dans le cas de sources Dolby Digital).
3 • Les modes d’écoute STEREO, F.S.SURR FOCUS et F.S.S WIDE ne peuvent pas être sélectionnés lorsque le
paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH (voir la section Réglage des options audio, page 67).
• Lorsqu’un casque est connecté, les modes F.S.SURR FOCUS et F.S.SURR WIDE ne peuvent pas être sélectionnés.
4 Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR peut seulement être sélectionné avec la source ADAPTER PORT.
58
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de la fonction Front
Stage Surround Advance
Utilisation des modes Stream
Direct
La fonction Front Stage Surround Advance
vous permet de créer des effets sonores
naturels de type surround en utilisant
seulement les enceintes avant et le caisson de
basses (subwoofer).
Les modes Stream Direct permettent de
reproduire une source de la manière la plus
fidèle possible. Aucun traitement de signal
inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la
véritable source sonore analogique ou
numérique.
•
Pendant l’écoute d’une source, appuyez
sur RECEIVER , puis appuyez sur STEREO
pour sélectionner les modes surround avant
évolué.
• STEREO – Consultez Écoute en mode
stéréo, page 58 plus amples informations à
ce sujet.
•
sur
Pendant l’écoute d’une source, appuyez
, puis appuyez sur AUTO/ALC/
RECEIVER
DIRECT pour sélectionner le mode souhaité.2
Vérifiez les indicateurs de format numérique
sur l’écran du panneau avant pour savoir de
quelle manière la source est traitée.
• F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour
obtenir un effet sonore surround riche au
point central de convergence de la sortie
du son des enceintes avant gauche et
droite.
• AUTO SURROUND – Consultez la section
Lecture en mode Auto, page 56.
• ALC – Écoute en mode de contrôle
automatique des niveaux (page 56).
• DIRECT – Ce mode de lecture est celui qui
affecte le moins le signal, après le mode
PURE DIRECT. En mode DIRECT, les seules
modifications du signal par rapport au
mode PURE DIRECT sont le calibrage du
champ sonore par le système MCACC et le
contrôle de phase.
• F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour
obtenir un effet sonore surround dans une
plus grande zone qu’avec le mode
1
FOCUS.
Position FOCUS
(Recommandé)
Position WIDE
Enceinte
avant gauche
Enceinte
Enceinte
Enceinte
avant droite
• PURE DIRECT – Restitution du signal
source sans modification, avec seulement
un traitement numérique minimum.
Aucun son n’est restitué par les enceintes
B dans ce mode.
avant droite avant gauche
Remarque
1 Lorsque F.S.SURR WIDE est utilisé, il est possible d’obtenir un meilleur effet en effectuant la configuration Full Auto
MCACC dans Advanced MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration automatique du son
surround (MCACC automatique), page 37.
2 Lorsqu’un casque est connecté, les modes AUTO SURROUND et DIRECT ne peuvent pas être sélectionnés.
59
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection des préréglages
Choix du signal d’entrée
Ce récepteur permet de commuter les signaux
d’entrée pour les différentes entrées, comme
MCACC
• Réglage par défaut : MEMORY 1
3
décrit ci-dessous.
Si vous avez calibré votre système pour
1
•
Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur
différentes positions d’écoute , vous pouvez
SIGNAL SEL pour sélectionner le signal
d’entrée correspondant au composant
source.
Chaque pression sur cette touche fait défiler
les options suivantes :
passer d’un réglage à l’autre en fonction du
type de source écoutée et de votre position
d’assise (par exemple, pour regarder un film
dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo
près du téléviseur).
• AUTO – Le récepteur sélectionne le
premier signal disponible dans l’ordre
suivant : HDMI; DIGITAL; ANALOG.
•
sur
Pendant l’écoute d’une source, appuyez
, puis appuyez sur MCACC
.
RECEIVER
Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour
2
• ANALOG – Sélectionne un signal
analogique.
sélectionner un des six préréglages MCACC .
Consultez la section Gestion des données,
page 97 pour vérifier et gérer vos réglages
actuels.
• DIGITAL – Sélectionne un signal
numérique optique ou coaxial.
4
• HDMI – Sélectionne un signal HDMI.
5
• PCM – Pour les signaux d’entrée PCM. Le
récepteur sélectionne le premier signal
disponible dans l’ordre suivant : HDMI;
DIGITAL.
Le signal HDMI n’est pas affecté par défaut.
Pour sélectionner un signal HDMI, effectuez le
réglage d’entrée (consultez la section Le menu
Input Setup, page 40).
Lorsque le signal est réglé sur DIGITAL, HDMI
ou AUTO (uniquement DIGITAL ou HDMI), les
voyants s’allument selon le signal décodé
(consultez la section Affichage, page 10).
Remarque
1 Des préréglages différents peuvent également afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position
d’écoute, selon l’utilisation que vous faites de votre système. Ces préréglages peuvent être configurés à l’aide de la
section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique), page 37 ou MCACC automatique (Expert),
page 86, selon votre progression.
2 • Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché.
• Vous pouvez aussi appuyer sur / pour sélectionner le préréglage MCACC.
3 • Ce récepteur ne lit que les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz), DTS (y compris
le format DTS 96/24) et WMA9 Pro. Les signaux compatibles avec les bornes HDMI sont : Dolby Digital, DTS, WMA9
Pro, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby True-HD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et SACD.
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD, CD, DVD ou BD compatible avec le format DTS lit un
signal analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions numériques adéquates (page 30) et réglez l’entrée de
signal sur DIGITAL.
• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez
le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
4 Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas
par ce récepteur.
5 • Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction AUTO ne reconnaisse le signal PCM
d’un CD, par exemple.
• Si vous sélectionnez PCM, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose
problème, sélectionnez un autre signal d’entrée.
60
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Un son meilleur grâce à la
fonction Phase Control
La fonction de contrôle de phase de ce
récepteur utilise les mesures de correction de
phase pour garantir que votre source sonore
arrive en phase en position d’écoute,
empêchant ainsi toute déformation et/ou
coloration indésirable du son.
La technologie de contrôle de phase permet
une restitution sonore uniforme grâce à
1
l’utilisation de la concordance de phase ,
offrant ainsi une image sonore parfaite. La
fonction Phase Control est activée par défaut
et nous vous recommandons de la laisser
activée pour tous les types de source sonore.
•
Appuyez sur RECEIVER puis sur PHASE
CTRL PHASE CONTROL) pour activer la
(
correction de phase.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE
CONTROL s’allume.
Remarque
1 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’,
elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la
crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°).
L’effet réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de
caisson de base utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de
réorienter ou de déplacer le caisson de basses.
• Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de graves en position hors service. Si ce réglage ne peut pas
être effectué sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio, page 67.
61
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 7 :
Fonction Control HDMI
Les opérations synchronisées décrites ci-après
sont possibles avec un téléviseur ou un lecteur
Blu-ray Pioneer compatible avec la fonction
Control HDMI, lorsque l’équipement est
connecté à l’appareil via un câble HDMI.
Connexions pour la fonction
Control HDMI
La fonction Control HDMI peut être utilisée
pour la synchronisation du fonctionnement de
l’appareil avec un téléviseur et jusqu’à six
autres équipements (BD, HDMI 1 à 5 [panneau
avant]).
• Le volume du récepteur peut être réglé ou
le son coupé avec la télécommande du
téléviseur.
• L’entrée de l’appareil change
automatiquement en cas de changement
de chaîne de télévision ou lorsqu’un
équipement compatible avec la fonction
Control HDMI est lu.
Veillez à connecter le câble audio du téléviseur
à l’entrée audio de l’appareil.
Pour plus de détails, consultez la section
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs,
page 23.
• De plus, lorsque le téléviseur est mis en
mode veille, l’appareil passe
automatiquement en mode veille.
Important
• Lors du raccordement de cet appareil ou
de la modification des raccordements,
veillez à mettre l’appareil hors tension et à
débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Important
• Pour les équipements Pionner, la fonction
Control HDMI est aussi appelée “KURO
LINK”.
Toutes les connexions étant terminées,
branchez le cordon d’alimentation sur la
prise secteur.
• Il n’est pas possible d’utiliser la fonction
Control HDMI avec des équipements qui
ne la prennent pas en charge.
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise
secteur, un processus d’initialisation
HDMI de 2 à 10 secondes commence.
Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations.
L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur
pendant l’initialisation, et vous pouvez
mettre le récepteur sous tension lorsqu’il
cesse de clignoter.
• Nous ne garantissons pas que cet appareil
fonctionne avec des équipements Pioneer
compatibles avec la fonction Control
HDMI ou des équipements d’autres
marques prenant en charge la fonction
Control HDMI. Nous ne garantissons pas
que toutes les opérations synchronisées
fonctionnent avec les équipements
d’autres marques qui prennent en charge
la fonction Control HDMI.
• Pour bénéficier de tous les avantages de
cette fonction, nous vous recommandons
de connecter votre équipement HDMI non
pas au téléviseur, mais directement à la
prise HDMI de l’appareil.
• Pour utiliser la fonction Control HDMI,
connectez l’appareil et l’équipement voulu
à l’aide d’un câble haut-débit High Speed
®
HDMI . La fonction Control HDMI peut ne
• Bien que l’appareil soit équipé de six
entrées HDMI (BD, HDMI 1 à 5 [panneau
avant]), la fonction Control HDMI peut
seulement être utilisée avec un maximum
de trois lecteurs de disque DVD ou Blu-ray
ou trois enregistreurs de disque DVD ou
Blu-ray.
pas fonctionner correctement si un câble
de type différent est utilisé.
• Pour de plus amples informations sur les
diverses opérations, les réglages, etc.,
reportez-vous au mode d’emploi de chaque
composant.
62
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Sélectionnez le réglage ‘Control Mode
’
souhaité.
HDMI Setup
Choisissez selon que vous voulez activer toutes
les options de synchronisation de la fonction
Control HDMI, ou seulement l’option PQLS.
Toutefois, l’option Display Power Off
(extinction automatique du téléviseur) active
les paramètres décrits à l’étape 7 ci-après.
Pour utiliser la fonction Control HDMI, il est
nécessaire de régler les paramètres de cet
appareil et des équipements connecté
compatibles avec la fonction Control HDMI.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi de chaque équipement.
• ALL – Active toutes les options liées à la
fonction Control HDMI.
1
Appuyez sur RECEIVER , puis sur HOME
MENU
.
• PQLS – Active seulement l’option PQLS.
Lorsque l’option PQLS est activée, les
autres options liées à la fonction Control
HDMI peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si vous souhaitez utiliser
toutes les options liées à la fonction
Control HDMI, sélectionnez ALL.
2
Sélectionnez ‘System Setup’, puis
appuyez sur ENTER
.
3
Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez
sur ENTER
.
4e.Other Setup
A/V RECEIVER
1. HDMI Setup
2. Volume Setup
3. Remote Control Mode Setup
4. Flicker Reduction Setup
5. Pairing Bluetooth Device
7
Sélectionnez le réglage ‘Display Power
Off’ souhaité.
Lorsque le téléviseur est mis hors tension et
que la fonction Control HDMI est activée, cette
option a pour effet de mettre également
l’appareil hors tension. Cette fonction peut être
désactivée.
4e1.HDMI Setup
A/V RECEIVER
Control
:
:
:
ON
Control mode
Display Power Off
ALL
Exit
YES
• YES – Met la fonction de mise hors tension
complète en service. Le récepteur et le
téléviseur se mettent hors tension en
même temps.
Exit
Finish
4
Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez
sur ENTER
.
Cette option fonctionne uniquement
lorsque le téléviseur est utilisé ou qu’un
équipement connecté prenant en charge la
fonction Control HDMI est sélectionné
comme source.
5
Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité.
Choisissez selon que vous voulez ON ou OFF la
fonction Control HDMI de cet appareil. Pour
utiliser la fonction Control HDMI, vous devez
l’activer en la réglant sur ON.
• NO – Met la fonction de mise hors tension
complète hors service. Le récepteur et le
téléviseur ne se mettent pas hors tension
en même temps.
Lorsque vous utilisez un équipement qui ne
prend pas en charge la fonction Control
HDMI, désactivez-la en la réglant sur OFF.
• ON – Pour activer la fonction Control
HDMI. Lorsque cet appareil est hors
tension et qu’un équipement connecté
prenant en charge la fonction Control
HDMI est mis en lecture, les signaux audio
et vidéo sont sortis sur le téléviseur via la
connexion HDMI.
8
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
HOME MENU
Vous revenez, page Home Menu.
.
• OFF – Pour désactiver la fonction Control
HDMI. Les opérations synchronisées ne
peuvent pas être utilisées. Lorsque cet
appareil est éteint, les signaux audio et
vidéo des sources raccordées par une
liaison HDMI ne sont transmis.
63
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Vous pouvez mettre le récepteur en veille
en même temps que le téléviseur.
(Seulement lorsque l’entrée d’un
composant raccordé au récepteur par la
liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque
vous regardez la télévision.)
Avant la synchronisation
Une fois que tous les raccordements et
réglages sont terminés, vous devez :
1
Mettez tous les équipements en mode
veille.
• L’entrée de l’appareil change
automatiquement lorsqu’un équipement
compatible avec la fonction Control HDMI
est mis en lecture.
2
Mettez tous les équipements sous
tension, en terminant par le téléviseur.
3
Choisir l’entrée HDMI par laquelle le
• L’entrée du récepteur change
automatiquement lorsque la chaîne du
téléviseur est changée.
téléviseur est relié à ce récepteur et vous
assurer que le signal de sortie vidéo des
composants raccordés est indiqué
correctement à l’écran.
• Le mode amp synchronisé reste valide
même si vous commutez l’entrée de ce
récepteur sur un autre composant que
celui raccordé par une liaison HDMI.
4
Vérifier si les composants raccordés aux
entrées HDMI sont correctement indiqués.
Les opérations suivantes sont aussi
disponibles avec les téléviseurs Pioneer
compatibles avec la fonction Control HDMI.
À propos des opérations
synchronisées
• Lorsque vous réglez ou coupez le volume
de l’appareil, l’indicateur d’état du volume
s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Cette section décrit le fonctionnement de la
fonction Control HDMI avec un équipement
connecté compatible.
• Lorsque la langue d’affichage (OSD) est
changée sur le téléviseur, le paramètre de
langue est aussi modifié en conséquence.
• Dans l’écran de menu du téléviseur
compatible avec la fonction ControlHDMI,
activez la lecture audio sur cet appareil, et
l’appareil passera en mode d’amplification
synchronisée synchronized amp.
• En mode synchronized amp, vous pouvez
régler ou couper le volume de l’appareil à
l’aide de la télécommande du téléviseur.
• Lorsque le mode amp synchronisé est en
service, il est annulé lorsque le récepteur
est mis hors tension. Pour réactiver le
mode synchronized amp, activez la lecture
audio sur cet appareil à l’aide de l’écran de
menu du téléviseur, etc. L’appareil se
mettra sous tension et passera en mode
synchronized amp.
• Lorsque le mode amp synchronisé est
annulé, le récepteur se met hors tension si
vous regardiez une source à signal HDMI
ou une émission de télévision sur le
téléviseur.
• En mode d’amplification synchronisée, ce
mode est annulé si une opération
produisant du son en provenance du
téléviseur est effectuée à partir de l’écran
de menu du téléviseur, etc.
64
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À propos des connexions avec un
équipement d’une autre marque
prenant en charge la fonction
Réglage de la fonction PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) est une
technologie de contrôle de transmission de
signal audionumérique qui utilise la fonction
Control HDMI. Ce système offre une lecture
audio de grande qualité en régulant les
signaux audio envoyés par le récepteur à un
lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet
d’éliminer la distorsion qui se produit au cours
de la transmission et a un effet négatif sur la
qualité du son.
Control HDMI
Les opérations synchronisées ci-après sont
possibles lorsque l’appareil est connecté à un
téléviseur d’une autre marque prenant en
charge la fonction Control HDMI. (Toutefois,
selon le téléviseur, certaines options Control
HDMI peuvent ne pas fonctionner.)
• Vous pouvez mettre le récepteur en veille
en même temps que le téléviseur.
(Seulement lorsque l’entrée d’un
composant raccordé au récepteur par la
liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque
vous regardez la télévision.)
Cet appareil prend en charge l’option “PQLS
2 ch Audio”, qui n’est activée que lors de la
lecture d’un CD audio (CD-DA).
Cette fonction est activée lorsque Control est
1
réglé sur ON.
• Le son des émissions de télévision ou d’un
composant raccordé au téléviseur peut
aussi être restitué par les enceintes reliées
au récepteur. (La liaison doit être effectuée
avec un câble numérique optique, etc. en
plus du câble HDMI.)
•
Appuyez sur
, puis sur PQLS
RECEIVER
pour sélectionner le réglage PQLS.
Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau
avant.
• PQLS AUTO – Effet PQLS validé. Ce
récepteur intègre un régulateur au quartz,
de grande précision, qui élimine la
distorsion due aux erreurs de
synchronisation (vacillement) et garantit
de ce fait la meilleure conversion possible
des signaux numériques des CD audio en
signaux analogiques lorsque l’interface
HDMI est utilisée. Ceci est une fonction
des fonctions HDMI des lecteurs
Les opérations synchronisées ci-après sont
possibles lorsque l’appareil est connecté à un
lecteur ou enregistreur d’une autre marque
prenant en charge la fonction Control HDMI.
• Lorsque la lecture démarre sur le lecteur
ou l’enregistreur, l’entrée du récepteur se
règle sur l’entrée HDMI à laquelle ce
composant est raccordé.
Pour obtenir des informations à jour sur les
modèles de marques autres que Pioneer
prenant en charge la fonction Control HDMI,
visitez le site Web de Pioneer.
compatibles PQLS.
• PQLS OFF – Effet PQLS invalidé.
Remarque
1 • Si un autre mode d’écoute que le mode AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou STEREO est
sélectionné lorsque l’effet PQLS est validé, l’effet PQLS sera invalidé.
• Lorsque ce récepteur est raccordé à l’aide d’un câble HDMI à un lecteur Pioneer compatible avec la fonction PQLS
par une liaison HDMI et qu’un CD est lu ou qu’une nouvelle authentification HDMI est effectuée (le témoin HDMI
clignote), l’effet PQLS est validé et le mode d’écoute devient AUTO SURROUND si autre chose que AUTO
SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou STEREO est sélectionné.
65
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recommandations concernant
la fonction Control HDMI
• Raccordez le téléviseur directement à ce
récepteur. L’interruption d’un
raccordement direct avec d’autres
amplificateurs ou un convertisseur AV
(comme un commutateur HDMI) peut
provoquer des erreurs de fonctionnement.
• Ne raccordez que les composants (lecteur
de disque Blu-ray, etc.) que vous voulez
utiliser comme source à l’entrée HDMI de
ce récepteur. L’interruption d’un
raccordement direct avec d’autres
amplificateurs ou un convertisseur AV
(comme un commutateur HDMI) peut
provoquer des erreurs de fonctionnement.
• Lorsque la fonction Control HDMI est ON,
l’entrée HDMI, configurée via le menu Le
menu Input Setup, page 40, est
automatiquement OFF.
• Lorsque la fonction Control HDMI est ON,
il est possible d’envoyer les signaux audio
et vidéo depuis un lecteur vers le téléviseur
via la connexion HDMI, même si l’appareil
est en mode veille, mais ceci uniquement
si l’équipement connecté (lecteur de
disque Blu-ray, etc.) et le téléviseur sont
compatibles avec la fonction Control
HDMI. Dans ce cas, le récepteur se met
sous tension et les témoins d’alimentation
et HDMI s’allument.
66
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 8 :
Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages
1
Appuyez sur RECEIVER , puis sur AUDIO
PARAMETER
supplémentaires pour le son sur le menu des
AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas
expressément marquées comme telles, les
options par défaut sont présentées en gras.
.
2
Utilisez les touches / pour
sélectionner le paramètre que vous souhaitez
ajuster.
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines
options peuvent ne pas être disponibles.
Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir
plus à ce sujet.
Important
• Notez que si un réglage n’apparaît pas
dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est
qu’il n’est pas disponible du fait de la
source, des paramètres et de l’état actuels
du récepteur.
3
Utilisez les touches / pour configurer
le paramètre sélectionné.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître
les options disponibles pour chaque réglage.
4
Appuyez sur la touche RETURN pour
valider la sélection et quitter le menu.
Paramètre
MCACC
Fonction
Option(s)
Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque M1. MEMORY 1 à
plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné
un nom à cette mémoire, le nom est indiqué.
M6. MEMORY 6
Réglage par défaut :
M1. MEMORY 1
ON
(Préréglage
MCACC)
EQ
Met en ou hors service les effets de EQ Pro.
a
(Égalisation du
calibrage
OFF
acoustique)
S-WAVE
Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes
stationnaires.
ON
(Ondes
stationnaires)
OFF
DELAY
Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors de la
retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore est
légèrement désynchronisée par rapport à l’image. Cette fonction
permet d’ajouter un peu de retard pour resynchroniser le son et
l’image.
0,0 à 10,0 (images)
(Retard sonore)
1 seconde = 30
images (NTSC)
Réglage par défaut :
0.0
MIDNIGHT
LOUDNESS
Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible volume
pour les films.
MID/LDN OFF
MIDNIGHT ON
LOUDNESS ON
Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors de
l’écoute de sources musicales à faible volume.
b
Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source
ou les contourne complètement.
BYPASS
TONE
ON
(Réglage de tonalité)
c
Ajuste les sons graves.
–6 à +6 (dB)
BASS
Réglage par défaut :
0 (dB)
67
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètre
Fonction
Option(s)
–6 à +6 (dB)
c
Ajuste les sons aigus.
TREBLE
Réglage par défaut :
0 (dB)
d
S.RTRV
Lorsque la correction du son est en service, le traitement DSP est
utilisé pour compenser la perte de données audio due à la
compression de manière à améliorer la sensation de densité et de
modulation des sons.
OFF
(Correction du son)
ON
DNR
Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une
source bruyante (comme une cassette vidéo comportant
beaucoup de bruits de fond).
OFF
(Réduction
numérique du bruit)
ON
DIALOG E
Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir
des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film.
Les réglages UP1, UP2, UP3 et UP4 permettent de donner
l’impression que le son provient d’un endroit plus élevé.
OFF
(Optimisation des
dialogues)
FLAT
e
UP1/UP2/UP3/UP4
DUAL
Définit la façon dont les bandes son en mode mono double Dolby CH1 – seul le canal 1
Digital doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé,
mais il est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être
envoyées sur des canaux séparés.
est émis
(Double mono)
CH2 – seul le canal 2
est émis
CH1 CH2 – les deux
canaux sont émis
sur les enceintes
avant
f
DRC
Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de
films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez
avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à
faible volume).
AUTO
(Réglage de la plage
dynamique)
MAX
MID
OFF
LFE
Certaines sources audio comportent des sons extrêmement
graves. Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que les tonalités
extrêmement graves produisent une distorsion du son émis par
les enceintes.
0dB/ –5dB/ –10dB/
–15dB/ –20dB
OFF
(Atténuation LFE)
L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est réglé
sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB
ou –20 dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau
correspondant. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est
transmis par le canal LFE.
g
Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage
dynamique (pendant le traitement numérique).
0 (dB)
+6 (dB)
AMP
SACD GAIN
h
Permet de spécifier l’acheminement du signal audio HDMI :
sortie sur ce récepteur (amp) ou sur un téléviseur (through).
Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de ce
récepteur.
HDMI
THROUGH
(Audio HDMI)
A. DELAY
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et
l’image entre les composants raccordés avec un câble HDMI. Le
délai d’attente audio est paramétré en fonction de l’état
OFF
(Retard
automatique)
ON
opérationnel de l’écran raccordé avec un câble HDMI. La durée
du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée
i
du retard audio.
68
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètre
Fonction
Option(s)
0 à 7
j
Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le
canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui
élargit (réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le
son.
C. WIDTH
Réglage par défaut :
(Largeur centrale)
3
(Disponible
uniquement si une
enceinte centrale
est raccordée)
j
Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers
l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus
proche (réglages positifs).
–3 à +3
DIMENSION
Réglage par défaut :
0
j
Permet d’étendre la configuration stéréophonique à l’avant de
façon à inclure les enceintes surround pour créer un effet sonore
‘en boucle’.
OFF
PANORAMA
ON
k
Ajuste l’image centrale pour créer un effet stéréo plus large avec
les voix. Ajustez l’effet de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers
les enceintes avant droite et gauche) à 10 (canaux centraux
envoyés vers l’enceinte centrale uniquement).
0 à 10
C. IMAGE
Réglage par défaut :
Neo:6 MUSIC : 3
Neo:6 CINEMA : 10
(Image centrale)
(Disponible
uniquement si une
enceinte centrale
est raccordée)
EFFECT
Définit le niveau d’effet pour le mode Advanced Surround ou le
mode ALC actuellement sélectionné (chaque mode peut être
réglé séparément).
10 à 90
Réglage par défaut :
50
(90 pour
EXT.STEREO
seulement)
H.GAIN
Cette fonction permet de régler la sortie des enceintes avant-haut
pour l’écoute en mode DOLBY PLIIz HEIGHT. Lorsque l’option
HIGH est activée, le volume sonore des enceintes avant-haut est
rehaussé.
LOW
MID
(Gain haut)
HIGH
V.SB
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de
ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal
surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter les
sources sans information provenant du canal surround arrière ou,
si le matériel émet un son de meilleure qualité dans son format de
codage d’origine (comme 5.1 canaux), votre récepteur peut
appliquer cet effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le
OFF
(Surround arrière
virtuel)
ON
l
Dolby Digital EX ou le DTS-ES.
V.HEIGHT
Lorsque vous n’utilisez pas d’enceintes avant-haut, ce mode vous
permet de restituer virtuellement les canaux avant-haut via les
enceintes avant.
OFF
(Avant-haut virtuel)
ON
m
a.Lorsque EQ OFF est sélectionné, le témoin MCACC ne s’allume pas.
b.Ce réglage n’apparaît que lors de l’écoute en mode stéréo, surround automatique (STEREO) ou SOUND RETRIEVER
AIR.
c.Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON.
d.Avec la fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO ou ADAPTER PORT, ON est spécifié par défaut pour S.RTRV.
e.Les options UP1 à UP4 peuvent être sélectionnées uniquement lorsque les enceintes avant-haut sont connectées. Le
fonctionnement de cette option dépend du mode d’écoute.
f. Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez
MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD.
g.Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de
la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.
h.• Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé.
• Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI du récepteur provenant du
téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez À propos des opérations synchronisées, page 64
.
69
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
i. Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique
(‘lipsync’) du HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A. DELAY sur OFF
et ajustez le délai d’attente manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran,
adressez-vous directement au fabricant.
j. Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.
k.Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:6 MUSIC/CINEMA.
l. • Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou
lorsqu’un mode stéréo, surround avant évolué ou flux direct est sélectionné.
• Le mode V.SB (surround arrière virtuel) peut être utilisé uniquement lorsque les enceintes surround sont connectées
et que l’option SB est réglée sur NO ou si la fonction Speaker System est réglée sur Front Bi-Amp ou ZONE 2
.
• Le mode Virtual Surround Back (surround arrière virtuel) peut être utilisé uniquement pour les sources sans informations
de canal surround (uniquement lors de l’écoute de certains formats Dolby True-HD, DTS-HD ou DTS Express).
m.•Vous ne pouvez pas utiliser le mode Avant-haut virtuel lorsqu’un casque est raccordé à cet appareil ou lorsqu’un
mode stéréo, Front Stage Surround Advance ou Stream Direct surround est sélectionné.
• Le mode Avant-haut virtuel peut être utilisé uniquement lorsque les enceintes surround sont connectées.
• Le mode Avant-haut virtuel ne s’applique pas pour les sources dépourvues d’informations de canal surround
(uniquement lors de l’écoute de certains formats Dolby True-HD, DTS-HD ou DTS Express).
Réglages des options vidéo
RECEIVER
, puis sur VIDEO
Vous pouvez effectuer des réglages
1
Appuyez sur
supplémentaires pour l’image sur le menu
VIDEO PARAMETER. Si elles ne sont pas
expressément marquées comme telles, les
options par défaut sont présentées en gras.
PARAMETER
.
2
Utilisez les touches / pour
sélectionner le paramètre que vous souhaitez
ajuster.
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines
options peuvent ne pas être disponibles.
Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir
plus à ce sujet.
Important
• Notez que les options qui ne sont pas
disponibles en raison de la source, des
réglages et de l’état actuels du récepteur
n’apparaissent pas sur le menu VIDEO
PARAMETER.
3
Utilisez les touches / pour configurer
le paramètre sélectionné.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître
1
les options disponibles pour chaque réglage.
4
Appuyez sur la touche RETURN pour
valider la sélection et quitter le menu.
Paramètre
Fonction
Option(s)
a
Convertit les signaux vidéo avant de les transmettre aux prises
MONITOR OUT (prise HDMI OUT comprise) pour tous les types
de vidéo (voir page 22).
ON
V. CONV
OFF
(Conversion vidéo
numérique)
b
Pour spécifier la résolution de sortie du signal vidéo (lorsque le
signal d’entrée vidéo est envoyé vers la prise HDMI OUT, réglez
cette option en fonction de la résolution de votre téléviseur et des
images que vous souhaitez regarder).
AUTO
PURE
RES (Résolution)
480p/576p
720p
1080i
1080p
c
Spécifie le format des signaux vidéo analogiques à leur sortie de
la prise HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant
l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre
écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires
apparaîtront).
THROUGH
NORMAL
ASP (Format)
Remarque
1 • Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée.
• Les paramètres autres que V. CONV ne peuvent être sélectionnés que si V. CONV a pour valeur ON.
70
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètre
Fonction
Option(s)
AUTO
ON
d,e,f
Ce réglage optimise l’image des films lorsqu’un signal progressif
est spécifié pour la sortie vidéo. Spécifiez normalement AUTO
mais essayez OFF si l’image n’apparaît pas naturelle.
PCINEMA
(PureCinema)
OFF
D’autre part, certains films enregistrés en PAL (disque DVD ou
sortie vidéo STB 576i, 25 images/secondes, etc.) contenant des
signaux progressifs ne peuvent pas être reconnus en tant que tels
par ce récepteur. Dans ce cas, le mode PureCinema sera activé si
vous choisissez ON.
d,f
Ajuste le mouvement et la qualité de l’image lorsque la sortie
vidéo est réglée sur le signal progressif.
–4 à +4
P.MOTION
Réglage par
défaut : 0
(Mouvement
progressive)
d
Ajuste le degré de réduction du bruit (NR) appliqué au composant
Y (luminosité).
0 à +8
YNR
Réglage par
défaut : 0
d
Ajuste le contraste des contours.
–4 à +4
DETAIL
Réglage par
défaut : 0
d,g
Ajuste la netteté des éléments haute fréquence (détaillés) de
l’image.
–4 à +4
SHARP
Réglage par
défaut : 0
(Netteté)
d
Ajuste la luminosité générale.
–6 à +6
BRIGHT
Réglage par
défaut : 0
(Luminosité)
d
Ajuste le contraste entre clair et foncé.
Ajuste l’équilibre rouge/vert.
–6 à +6
CONTRAST
Réglage par
défaut : 0
d,h
–6 à +6
HUE
Réglage par
défaut : 0
d
Ajuste la saturation entre terne et brillant.
–6 à +6
CHROMA
Réglage par
défaut : 0
(Niveau de chroma)
a.Si l’image vidéo se détériore lorsque cette option est ON, désactivez-la (OFF).
b.• Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image ne sera fournie.
L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de
réglage.
• Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur)
raccordé par une liaison HDMI. Lorsque l’option PURE est sélectionnée, les signaux ont la même résolution en sortie
qu’en entrée (voir la section À propos du convertisseur vidéo, page 22).
• Lorsqu’un écran raccordé par la prise HDMI reçoit des signaux analogiques 480i/576i, il restitue ces signaux sous
forme de signaux 480p/576p par les prises de sortie à composantes s’il est réglé sur autre chose que PURE.
• L’option AUTO n’est pas affichée pour les entrées HDMI.
c.• Si l’image n’est pas adaptée à votre type de téléviseur, réglez le format sur l’appareil source ou sur l’écran.
• Il ne peut pas être réglé lorsque la résolution est réglée sur PURE.
• L’option NORMAL est affichée uniquement lorsque des signaux vidéo analogiques de 480i/p ou 576i/p sont utilisés
en entrée.
d.Cette option est affichée uniquement lorsque des signaux vidéo analogiques de 480i ou 576i sont utilisés en entrée.
e.Si l’image ne s’affiche pas correctement lorsque ON est sélectionné, sélectionnez AUTO ou OFF.
f. Cette option est utilisable pour les sorties vidéo en composantes et pour la sortie HDMI.
g.Ce réglage n’agit pas pour la sortie HDMI.
h.Ce réglage n’agit pas pour les entrées à composantes.
71
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commutation du système
d’enceintes
Utilisation des commandes
MULTI-ZONE
Si vous avez sélectionné l’option Speaker B lors
de la configuration du Configuration du Speaker
System, page 100, vous pouvez commuter les
enceintes à l’aide de la touche SPEAKERS. Si vous
Les commandes du panneau avant du
récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler
le volume de la zone secondaire et pour
sélectionner les sources. Consultez
avez sélectionné Normal(SB/FH)
,
Normal(SB/
Télécommandes MULTI-ZONE, page 73.
FW) Front Bi-Amp ou ZONE 2, la touche active
ou désactive les bornes des enceintes principales.
,
1
Appuyez sur MULTI-ZONE ON/OFF du
panneau avant.
Chaque pression sur la touche sélectionne une
option MULTI-ZONE :
Les options ci-dessous sont uniquement
1
destinées au réglage Speaker B
.
•
Utilisez la touche SPEAKERS du panneau
• ZONE 2 ON – Permet de sélectionner la
fonction MULTI-ZONE
avant pour sélectionner un réglage des
bornes d’enceintes.
Comme indiqué ci-dessus, si vous avez
sélectionné Normal(SB/FH) ou Normal(SB/
FW), la touche SPEAKERS active ou désactive
les bornes des enceintes principales (A).
• MULTI ZONE OFF – Permet de
désélectionner la fonction MULTI-ZONE
Le voyant MULTI-ZONE s’allume lorsque la
commande MULTI-ZONE a été sélectionnée.
Appuyez de manière répétée sur la touche pour
choisir parmi les options de réglage des
bornes d’enceintes :
2
Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL du
panneau avant.
2
• Lorsque le récepteur est activé, vérifiez
que toutes les opérations s’appliquant à la
sous-zone sont terminées lorsque ZONE 2
apparaît sur l’écran. S’il n’apparaît pas sur
l’écran, cela signifie que les commandes
du panneau avant ne s’appliquent qu’à la
zone principale.
• SPA – Le signal de sortie audio est
envoyé sur les bornes d’enceintes A
(jusqu’à 7 canaux – y compris les canaux
surround arrière – selon la source).
• SPB – Le signal de sortie audio est envoyé
sur les deux enceintes connectées aux
bornes d’enceintes B. Cette option n’est
pas compatible avec les sources de type
multicanaux.
3
Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour
choisir la source pour la zone secondaire.
Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet le signal
de la source raccordée aux entrées CD-R à la
pièce secondaire (ZONE 2).
• SPAB – Le signal de sortie audio est
envoyé sur les bornes d’enceintes A
(jusqu’à 5 canaux, selon la source), sur les
deux enceintes connectées aux bornes
d’enceintes B et sur le subwoofer. Le
même signal de sortie audio est envoyé sur
les bornes d’enceintes B et sur les bornes
d’enceintes A (les sources de type
• Si vous sélectionnez TUNER, vous pouvez
utiliser les commandes du syntoniseur
pour sélectionner une station préréglée
(reportez-vous à la section Mémorisation de
stations préréglées, page 48 si vous ne
3
savez pas comment procéder).
multicanaux sont remixées sur 2 canaux).
• SP (éteint) – Aucun son ne sort des
enceintes.
Remarque
1 • La sortie du caisson de graves dépend des réglages effectués à la section Réglage manuel des enceintes, page 99.
Toutefois, si SPB est sélectionné ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
• Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des connexions Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est
branché.
2 Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE 2 DVD, par exemple, s’affiche.
3 Le syntoniseur ne peut pas être réglé sur plusieurs stations à la fois. Ainsi, le fait de changer la station dans une zone
change automatiquement la station dans l’autre zone. Veillez à ne pas changer de stations lorsque vous enregistrez
une émission radio.
72
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Lorsque le Speaker System est réglé sur
ZONE 2, utilisez le bouton de volume
Faire un enregistrement audio
ou vidéo
principal MASTER VOLUME pour régler le
volume des enceintes de la zone secondaire.1
Vous pouvez faire un enregistrement audio ou
vidéo à partir du syntoniseur intégré, ou d’une
source audio ou vidéo raccordée au récepteur
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez de
nouveau sur MULTI-ZONE CONTROL pour
retourner aux commandes de la zone
principale.
3
(un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.).
N’oubliez pas que vous ne pouvez pas faire
d’enregistrement numérique à partir d’une
source analogique ou vice-versa ; veillez donc à
ce que les appareils à partir desquels/vers
lesquels vous enregistrez soient raccordés de
la même façon (consultez Raccordement de
votre équipement, page 14 pour de plus amples
informations sur les raccordements).
Vous pouvez aussi appuyer sur MULTI-ZONE
ON/OFF du panneau avant pour couper tous
les signaux en direction de la zone
2
secondaire.
Télécommandes MULTI-ZONE
Réglez le sélecteur de fonction MULTI-ZONE sur
ZONE 2 pour mettre la zone correspondante en
service.
Comme le convertisseur vidéo n’est pas
disponible lors d’enregistrements (des prises
vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de
câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui
que vous avez utilisé pour relier la source vidéo
(celle que vous voulez enregistrer) à ce
récepteur. Par exemple, vous devrez relier
l’enregistreur avec un câble vidéo à
Le tableau suivant présente les commandes
MULTI-ZONE possibles à distance :
Touche
Fonction
Permet d’activer/de couper
l’alimentation dans la sous-zone.
INPUT
SELECT
Utilisez cette touche pour
sélectionner la fonction d’entrée
dans la zone secondaire.
composantes si la source est aussi reliée par
un câble vidéo à composantes.
Pour plus d’informations sur les connexions
vidéo, consultez la section Raccordement d’un
enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et
d’autres sources vidéo, page 27.
Touches de Utilisez cette touche pour
fonction
d’entrée
sélectionner directement la fonction
d’entrée dans la zone secondaire
(peut ne pas agir avec certaines
fonctions).
1
Sélectionnez la source que vous désirez
enregistrer.
Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou
INPUT SELECT).
MASTER
VOLUME
+/–
Utilisez cette touche pour régler le
volume dans la zone secondaire.
a
MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a
été coupé (le réglage du volume
restaure également le son).
2
Préparez la source que vous désirez
enregistrer.
Réglez la station de radio, chargez le CD, la
source vidéo, le DVD etc.
a
a.Vous pouvez utiliser ce bouton uniquement lorsque
le Speaker System est réglé sur ZONE 2.
Remarque
1 Les niveaux de volume dans les zones principale et secondaires sont indépendants.
2 • Vous ne pourrez pas désactiver complètement la zone principale, excepté si vous avez désactivé la commande
MULTI-ZONE au préalable.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans
les pièces secondaire et principale afin que ce récepteur se mette en veille.
3 • Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets
surround n’agissent pas sur le signal enregistré.
• Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.
73
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Préparez l’appareil enregistreur.
• Vous pouvez vérifier le temps restant avant
le passage en mode veille en appuyant une
fois sur la touche SLEEP. Vous faites défiler
les options de sommeil en appuyant
Insérez une cassette, un MD, une cassette
vidéo vierge, etc. dans l’appareil
d’enregistrement et réglez les niveaux
d’enregistrement.
2
plusieurs fois sur la touche.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil
enregistreur en cas de doute sur la fonction
d’enregistrement. La plupart des enregistreurs
vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio
automatiquement—consultez le mode
d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de
doute sur la fonction d’enregistrement.
Réduction de la luminosité de
l’écran
Vous pouvez choisir quatre niveaux de
luminosité pour l’affichage du panneau avant.
Notez que l’affichage s’éclaircit
automatiquement pendant quelques secondes
lors de la sélection de sources.
4
Lancez l’enregistrement, puis lancez la
lecture de la source.
RECEIVER
, puis appuyez
•
Appuyez sur
plusieurs fois de suite sur DIMMER pour
changer la luminosité de l’affichage sur le
panneau avant.
Réduction du niveau d’un signal
analogique
L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée
d’un signal analogique si celui-ci est trop
puissant. Vous pouvez l’utiliser si vous pensez
que l’indicateur OVER s’éclaire souvent ou que
Vérification des réglages de
votre système
1
le son est déformé.
Utilisez l’affichage de l’état à l’écran pour
vérifier les réglages de fonctions telles que
votre préréglage MCACC actuel.
RECEIVER
, puis appuyez sur
•
Appuyez sur
A.ATT pour activer et désactiver
l’atténuateur.
RECEIVER
, puis sur STATUS
1
Appuyez sur
pour vérifier les réglages du système.
Ceux-ci apparaissent sur l’affichage du
panneau avant.
Utilisation de la minuterie
sommeil
L’afficheur du panneau avant indique chacun
des réglages suivants pendant trois secondes :
La minuterie sommeil met le récepteur en
veille après un certain temps, de sorte que
vous pouvez vous endormir sans vous soucier
que le récepteur reste allumé toute la nuit.
Utilisez la télécommande pour régler la
minuterie sommeil.
Source d’entrée
↓
Fréquence d’échantillonnage
↓
Préréglage MCACC
↓
Entrée ZONE 2
RECEIVER
, puis plusieurs
•
Appuyez sur
fois de suite sur SLEEP pour régler le délai de
mise en veille.
2
Lorsque vous avez terminé, appuyez à
nouveau sur STATUS pour quitter cet écran.
60 min
30 min
Off
90 min
Remarque
1 L’atténuateur n’est pas disponible pour les sources numériques ou avec les modes à flux direct (ANALOG DIRECT).
2 • Vous pouvez également couper la minuterie sommeil en éteignant le récepteur.
• La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de
fonctionner.
74
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètre
Réglage par défaut
Réinitialisation du système
Control Mode
DIsplay Power Off
DSP
ALL
YES
Respectez cette procédure pour rétablir les
réglages d’usine du récepteur. Utilisez les
commandes du panneau frontal pour ce faire.
Réglez MULTI-ZONE sur OFF.
Power On Level
Volume limite
Mute Level
LAST
OFF
FULL
ON
• Débranchez d’abord l’iPod et l’appareil
USB du récepteur.
Contrôle de phase
Correction du son
1
2
Mettez le récepteur en mode de veille.
ON (iPod/USB, INTERNET
RADIO, fonction ADAPTER
PORT)/
Tout en tenant ENTER enfoncée sur le
panneau avant, appuyez sur STANDBY/
ON
L’écran affiche RESET NO .
OFF (Autres fonctions)
.
Retard du son
Double mono
DRC
0,0 frame
CH1
3
Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET /,
AUTO
puis appuyez sur ENTER sur le panneau
avant.
L’écran affiche RESET? OK.
Gain SACD
0 dB
Atténuation LFE
Retard automatique
Sécurité numérique
Niveau de l’effet
0 dB
OFF
4
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
OFF
OK apparaît à l’écran pour indiquer que le
récepteur a été réinitialisé à ses paramètres
d’usine par défaut.
90 (EXT.STEREO)/
50 (Autres modes)
Options 2 PL II Music Largeur centrale : 3
Dimension : 0
• Notez que tous les réglages sont
enregistrés même si le récepteur est
débranché.
Panorama : OFF
Options Neo:6
Image centrale :
3 (Neo:6 MUSIC)/
10 (Neo:6 CINEMA)
AUTO SURROUND
(2 ch/multi ch)/
Paramètres du système par défaut
Paramètre
Réglage par défaut
Mode d’écoute
Conversion vidéo
numérique
ON
(toutes les entrées)
STEREO (casque)
SPEAKERS
A
Consultez également la section Réglage des options
audio, page 67 pour d’autres réglages DSP par défaut.
Système d’enceintes
Normal(SB/FH)
Réglage des enceintes Avant : SMALL
Centrale : SMALL
FH/FW : SMALL
MCACC
Mémoire de position
MCACC
M1: MEMORY 1
0,0 dB
Surr : SMALL
SB : SMALLx2
SW : YES
Niveau de canal
(M1 à M6)
Speaker Distance
(M1 à M6)
10’00”
Position surround
Croisement
Courbe X
IN REAR
80 Hz
Ondes stationnaires
(M1 à M6)
ATT de tous les canaux/
filtres : 0,0 dB
OFF
DIMMER
Plus lumineux
Réglage du niveau
d’entrée du canal des
extrêmes graves : 0,0 dB
Entrées
Consultez Réglages possibles et par défaut de la
fonction d’entrée, page 41.
Données d’égalisation Tous les canaux/toutes les
(M1 à M6)
bandes : 0,0 dB
HDMI
Réglage du niveau
d’entrée de l’égaliseur :
0,0 dB
Audio HDMI
Control
Amp
ON
75
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 9 :
Commander le reste de votre
système
Exploitation de plusieurs
récepteurs
Configurer la télécommande
pour commander d’autres
composants
Jusqu’à quatre appareils peuvent être
commandés individuellement à l’aide de la
télécommande de cet appareil, à conditions
qu’ils soient du même modèle que celui-ci. La
télécommande doit être programmée pour
l’appareil par un code de préréglage.
La plupart des composants peuvent être
affectés à l’une des touches de fonction
d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le
code de préréglage du fabricant du
composant, enregistré dans la télécommande.
• Spécifiez les modes de télécommande sur
les récepteurs avant d’effectuer la
programmation (consultez la section
Réglage du mode de la télécommande,
page 106).
Toutefois, dans certains cas, seules quelques
fonctions peuvent être contrôlées après
affectation du code de préréglage adéquat et
ou les codes fabricant dans la télécommande
ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé.
1
Appuyez sur la touche R.SETUP sans la
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage
correspondant au composant que vous
souhaitez commander, vous pouvez toujours
programmer les différentes commandes à
distance à partir d’une autre télécommande
(consultez la section Programmation de
signaux depuis d’autres télécommandes,
page 77).
relâcher et appuyez sur la touche “4” pendant
trois secondes.
Le voyant DEL se met à clignoter.
• Pour annuler le mode de paramétrage du
code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.
2
Appuyez sur la touche numérotée
correspondant à l’appareil (“Receiver 1” à
Receiver 4”) que vous souhaitez
“
Remarque
commander.
Par exemple, pour commander le “Receiver 2”,
appuyez sur la touche “2”.
• Pour annuler ou abandonner la
configuration, maintenez la touche
R.SETUP.
Lorsque le paramétrage du code de préréglage
a réussi, le voyant DEL s’allume en continu
pendant une seconde.
• Au bout d’une minute d’inactivité, la
télécommande quitte automatiquement
l’opération.
Dans le cas où le paramétrage du code de
préréglage a échoué, le voyant DEL clignote
trois fois.
• Pour plus de commodité, attribuez le
téléviseur connecté à la prise MONITOR
OUT à la touche TV CTRL, et attribuez votre
récepteur de télévision par satellite/câble
ou votre boîtier décodeur connecté à la
prise d’entrée du téléviseur à la touche
d’entrée TV. Si un même équipement est
connecté aux deux prises, il doit être
attribué à la fois à la touche TV CTRL et à la
touche d’entrée TV.
76
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Les équipements peuvent être attribués
aux touches de fonctions d’entrée
montrées dans l’illustration ci-dessous.
4
Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres
composants que vous voulez utiliser.
Pour essayer la télécommande, mettez le
composant sous tension ou hors tension (en
veille) en appuyant sur SOURCE. Si ce code
semble ne pas fonctionner, sélectionnez le
suivant dans la liste (s’il y en a un).
MULTI
RECEIVER
SOURCE
OPERATION
R.SETUP
BD
TV
DVD DVR/BDR HDMI
CD NET RADIO ADAPTER
5
Pour quitter le mode de configuration du
code de préréglage, appuyez sur R.SETUP
.
iPod USB TUNER SIRIUS TV CTRL
RECEIVER
INPUT SELECT ZONE 2
Programmation de signaux
depuis d’autres télécommandes
Sélectionner directement des
codes de préréglage
Si le code de préréglage pour votre composant
n’est pas disponible ou si les codes de
préréglage disponibles ne fonctionnent pas
correctement, vous pouvez programmer des
signaux depuis la télécommande d’un autre
composant. Cette procédure peut également
être utilisée pour programmer d’autres
1
Appuyez sur la touche R.SETUP sans la
relâcher et appuyez sur la touche “1” pendant
trois secondes.
Le voyant DEL se met à clignoter.
opérations (touches non couvertes par les
préréglages) après l’affectation d’un code de
préréglage.
• Pour annuler le mode de paramétrage du
code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.
1
2
Appuyez sur la touche de fonction
d’entrée correspondant au composant que
vous voulez utiliser.
Pour affecter des codes préréglés à TV
CONTROL, appuyez ici sur TV CTRL.
Certaines touches représentent des opérations
ne pouvant être apprises depuis d’autres
télécommandes. Les touches suivantes sont
disponibles :
AUDIO
VIDEO
PARAMETER
PARAMETER
Le voyant DEL clignote une fois puis reste
allumé.
LIST TUNE TOOLS
TOP MENU
BAND
T.EDIT
GUIDE
3
Utilisez les touches numériques pour
PRESET
ENTER
TUNE
PRESET
introduire le code préréglé à 4 chiffres.
Consultez Liste des codes préréglés, page 122.
CATEGORY
RETURN
HOME
MENU
MULTI
RECEIVER
SOURCE
OPERATION
iPod CTRL
Lorsque le paramétrage du code de préréglage
a réussi, le voyant DEL s’allume en continu
pendant une seconde.
PGM MEMORY MENU
DVD
R.SETUP
HDD
BD
TV
DVD DVR/BDR HDMI
PHASE CTRL
STATUS
CD NET RADIO ADAPTER
TV
/
DTV
MPX
PQLS
Une fois le code de préréglage entré, le voyant
DEL clignote trois fois dans le cas où le
paramétrage a échoué. Dans ce cas, entrez à
nouveau le code de préréglage à 4 chiffres.
iPod USB TUNER SIRIUS TV CTRL
S.RETRIEVER
1
MIDNIGHT AUDIO
3
2
RECEIVER
INPUT SELECT ZONE 2
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
INFO
DISP
4
5
6
MASTER
CH LEVEL A.ATT DIMMER
INPUT
VOLUME
MUTE
7
8
9
CH
D.ACCESS
CLASS
ENTER
TV CONTROL
/
CLR
ALC
0
AUTO
/
/
STEREO STANDARD ADV SURR
LISTENING MODE
DIRECT
CH
VOL
Remarque
1 La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage d’autres équipements (ceci a été vérifié avec des
codes de préréglage au format Pioneer uniquement).
77
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Appuyez sur la touche R.SETUP sans la
relâcher et appuyez sur la touche “2” pendant
trois secondes.
Le voyant DEL se met à clignoter.
Effacement d’un réglage de
touche de la télécommande
Cette fonction permet d’effacer l’une des
touches programmées et de restaurer son
paramétrage d’usine par défaut.
• Pour annuler le mode de paramétrage du
code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.
2
Appuyez sur la touche de fonction
1
Appuyez sur la touche R.SETUP sans la
d’entrée correspondant au composant que
vous voulez utiliser.
Le voyant DEL clignote une fois puis reste
allumé.
relâcher et appuyez sur la touche “7” pendant
trois secondes.
Le voyant DEL se met à clignoter.
• Pour annuler le mode de paramétrage du
code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.
3
Orientez les deux télécommandes l’une
vers l’autre et appuyez sur la touche
effectuant l’apprentissage sur la
télécommande du récepteur.
Le voyant DEL clignote une fois puis reste
allumé.
2
Appuyez sur la touche de fonction
d’entrée correspondant à la commande à
effacer, puis appuyez sur ENTER
Le voyant DEL clignote une fois.
.
3
Appuyez sur la touche à réinitialiser sans
• Les télécommandes doivent être à 3 cm
l’une de l’autre.
la relâcher pendant trois secondes.
Lorsque la réinitialisation a réussi, le voyant
DEL s’allume en continu pendant une
seconde.
3 cm
4
Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres
Autre
télécommande
Télécommande de
cet appareil
touches.
5
Pour quitter le mode de réinitialisation,
appuyez sur R.SETUP
.
4
Appuyez sur la touche correspondante
sur la télécommande qui envoie (enseigne) le
signal à la télécommande du récepteur.
Lorsque le paramétrage a réussi, le voyant DEL
1
s’allume en continu pendant une seconde.
5
Pour programmer d’autres signaux pour
le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4.
Pour programmer des signaux pour un autre
composant, quittez le menu et répétez les
étapes 2 à 4.
6
Pour quitter le mode de configuration,
appuyez sur R.SETUP
.
Remarque
1 • Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend
alors un signal erroné.
• Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être apprises, mais dans la plupart des
cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.
• Dans le cas où la mémoire de la télécommande est saturée, le voyant clignote pendant cinq secondes. Consultez
la section Réinitialisation des paramètres attribués à une touche de fonction d’entrée, page 79 pour effacer une touche
programmée non utilisée, afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire
que d’autres).
78
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réinitialisation des paramètres
attribués à une touche de
fonction d’entrée
Fonction Source directe
• Réglage par défaut : Activée
Vous pouvez utiliser la fonction source directe
pour commander un composant avec la
télécommande tout en utilisant le récepteur
pour lire un autre composant. Vous pouvez par
exemple utiliser la télécommande pour
configurer et écouter un CD sur le récepteur,
puis pour rembobiner une cassette dans votre
magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de
votre CD.
Cette opération a pour effet de réinitialiser les
paramètres attribués à une touche de fonction
d’entrée à la configuration par défaut.
1
Appuyez sur la touche R.SETUP sans la
relâcher et appuyez sur la touche “9” pendant
trois secondes.
Le voyant DEL se met à clignoter.
Lorsque la fonction source directe est activée,
tout composant sélectionné (à l’aide des
touches de fonction d’entrée) le sera à la fois
par le récepteur et par la télécommande.
Lorsque vous désactivez la fonction source
directe, vous pouvez utiliser la télécommande
sans affecter le récepteur.
• Pour annuler le mode de paramétrage du
code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.
2
Appuyez sans relâcher pendant trois
secondes sur la touche d’entrée
correspondant à la commande à réinitialiser.
Lorsque la réinitialisation a réussi, le voyant
DEL s’allume en continu pendant une
seconde.
1
Appuyez sur la touche R.SETUP sans la
relâcher et appuyez sur la touche “5” pendant
trois secondes.
Le voyant DEL se met à clignoter.
• Pour annuler le mode de paramétrage du
code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.
2
Appuyez sur la touche de fonction
d’entrée correspondant au composant que
vous voulez utiliser.
3
Appuyez sur la touche “1” pour activer ou
sur la touche “0” pour désactiver la fonction
Direct.
Lorsque le paramétrage du code de préréglage
a réussi, le voyant DEL s’allume en continu
pendant une seconde.
Dans le cas où le réglage a échoué, le voyant
DEL clignote trois fois.
4
Pour quitter le mode de configuration,
appuyez sur R.SETUP
.
79
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appuyez sur la touche MULTI OPERATION
puis sur la touche SOURCE pour :
Fonctions Multi operation et
System off
1. Envoyez une séquence de commandes
programmées (jusqu’à cinq commandes).
La fonction Multi operation vous permet de
programmer jusqu’à 5 commandes pour les
équipements de votre système.
2. Mettez hors tension tous les appareils
Pioneer, y compris cet appareil (à l’exception
des enregistreurs DVD et des magnétoscopes).
• Veillez à entrez les codes de préréglage des
équipements ou à envoyer les signaux de
programmation des autres
télécommandes avant d’effectuer le
paramétrage de la fonction Multi operation
(page 77).
Pour plus de commodité, programmez cet
appareil de manière à pouvoir également
effectuer des opérations de lecture et mettre
sous tension ou hors tension des équipements
2
autres que Pioneer. (Les signaux utilisés pour
les appareils Pioneer décris ci-dessus ne sont
pas subordonnés à la programmation
d’équipements autres que Pioneer.)
La fonction Multi operation facilite l’utilisation
des opérations suivantes, car il suffit d’appuyer
sur deux touches seulement.
Les touches qui peuvent être programmées
pour les fonctions Multi operation ou System
off sont les mêmes que celles qui peuvent être
programmées pour d’autres télécommandes
(consultez la section Programmation de
signaux depuis d’autres télécommandes,
page 77).
Appuyez sur la touche MULTI OPERATION
puis sur la touche d’entrée DVD pour :
1. Mettez cet appareil sous tension.
2. Sélectionnez l’entrée DVD sur cet appareil.
3. Envoyez une séquence de commandes
programmées (jusqu’à cinq commandes).
De la même manière que la fonction Multi
operation, la fonction System off vous permet à
l’aide de deux touches seulement de mettre
simultanément sous tension ou hors tension
plusieurs équipements de votre système. Il ne
peut être programmé qu’une seule séquence
System off.
Programmation d’une séquence
1
Appuyez sur la touche R.SETUP sans la
relâcher et appuyez sur la touche “3” pendant
trois secondes.
Le voyant DEL se met à clignoter.
1
• Pour annuler le mode de paramétrage du
code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.
2
Appuyez sur la touche de fonction
d’entrée (ou sur la touche SOURCE).
Pour la fonction Multi operation, appuyez sur la
touche d’entrée (source) que vous souhaitez
programmer (par exemple, si vous voulez
commencer la séquence par la mise sous
tension de votre lecteur DVD, appuyez sur
DVD).
Remarque
1 • Avant de pouvoir utiliser les fonctions Multi operation et System off, vous devez paramétrer la télécommande afin
qu’elle puisse commander votre téléviseur et les autres équipements concernés (pour plus d’informations, voir la
section Exploitation de plusieurs récepteurs, page 76).
• Certaines unités peuvent être un peu longues à démarrer, auquel cas les opérations multiples peuvent ne pas être
possibles.
• Les commandes permettant d’allumer et d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des composants disposant d’un mode
veille.
2 Certaines télécommandes d’équipements d’autres fabricants que Pioneer utilisent les mêmes signaux pour la mise
sous tension et la mise hor tension. Dans certains cas, même lorsque l’appareil a été programmé pour exécuter ces
commandes, la mise sous tension et la mise hors tension des équipements autres que Pioneer peut ne pas
s’effectuer correctement. Programmez l’appareil pour exécuter ces commandes lorsque les équipements autres que
Pioneer utilisent des signaux différents pour la mise sous tension et la mise hors tension.
80
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour la fonction System Off, appuyez sur la
touche SOURCE.
Utilisation de la désactivation
système
Le voyant DEL clignote deux fois puis reste
allumé.
1
Appuyez sur la touche MULTI
OPERATION
Le voyant DEL se met à clignoter.
.
3
Si besoin, appuyez sur la touche de
fonction d’entrée pour le composant dont
vous souhaitez entrer la commande.
Cette opération n’est nécessaire que si la
commande est destinée à un nouveau
composant (fonction d’entrée).
2
Dans un délai de cinq secondes
,
appuyez sur la touche SOURCE
La séquence de commandes programmée se
lance, puis tous les composants Pioneer
s’éteignent , suivis par ce récepteur (toutes les
zones sont mises hors tension).
.
1
4
Sélectionnez la touche pour la commande
que vous souhaitez entrer.
Le voyant DEL clignote une fois puis reste
allumé.
Réinitialisation de tous les
paramètres de la fonction Multi
operation
• Vous n’avez pas besoin de programmer le
démarrage ou l’arrêt du récepteur. C’est
automatique.
Cette procédure permet de réinitialiser tous les
paramètres de la télécommande programmés
pour la fonction Multi operation.
Vous n’avez pas besoin de programmer la mise
hors tension des équipements Pioneer dans la
séquence de mise hors tension (à l’exception
des enregistreurs DVD).
1
Appuyez sur la touche R.SETUP sans la
relâcher et appuyez sur la touche “8” pendant
trois secondes.
Le voyant DEL se met à clignoter.
5
Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer
• Pour annuler le mode de paramétrage du
code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.
une suite de cinq commandes au maximum.
L’appareil quitte automatiquement le mode de
configuration lorsque les cinq commandes
sont entrées.
2
Appuyez sur la touche d’entrée (source)
correspondant à la séquence programmée
que vous souhaitez supprimer ou appuyez
sur la touche SOURCE pendant trois
secondes.
Lorsque la réinitialisation a réussi, le voyant
DEL s’allume en continu pendant une
seconde.
• Si vous appuyez sur la touche R.SETUP
avant la fin de la programmation, les
commandes programmées jusqu’à ce
point sont mémorisées.
Utilisation des opérations multiples
1
Appuyez sur la touche MULTI
OPERATION
Le voyant DEL se met à clignoter.
.
2
Dans un délai de cinq secondes,
appuyez sur une touche d’entrée ayant été
programmée pour utiliser la fonction Multi
operation.
Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et la
fonction opérations multiples programmée est
effectuée automatiquement.
Remarque
1 Afin d’éviter d’éteindre accidentellement un enregistreur de DVD en cours d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour
enregistreur de DVD n’est envoyé.
81
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Les touches TV CONTROL de la
télécommande sont destinées à
commander le téléviseur affecté à la
touche TV CTRL. Si vous avez deux
téléviseurs, affectez le téléviseur principal
à la touche TV CTRL.
Suppression de tous les réglages
de la télécommande
Cela efface tous les codes de préréglage de la
télécommande et toutes les touches
1
programmées.
MULTI
RECEIVER
SOURCE
1
Appuyez sur la touche R.SETUP sans la
OPERATION
relâcher et appuyez sur la touche “0” pendant
trois secondes.
Le voyant DEL se met à clignoter.
R.SETUP
BD
TV
DVD DVR/BDR HDMI
CD NET RADIO ADAPTER
2
Appuyez sur la touche ENTER sans la
iPod USB TUNER SIRIUS TV CTRL
relâcher pendant trois secondes.
Lorsque la réinitialisation a réussi, le voyant
DEL s’allume en continu pendant une
seconde.
RECEIVER
INPUT SELECT ZONE 2
MASTER
VOLUME
INPUT
Codes de préréglages par défaut
TV CONTROL
Touche de
fonction
d’entrée
Code de
préréglage
CH
VOL
MUTE
AUDIO
VIDEO
PARAMETER
PARAMETER
LIST TUNE TOOLS
BD
2 1 6 0
2 1 5 8
2 1 5 0
2 1 5 9
0 1 1 6
5 0 6 6
0 1 1 6
TOP MENU
BAND
T.EDIT
GUIDE
DVD
PRESET
ENTER
PRESET
DVR/BDR
HDMI
TV
CATEGORY
RETURN
HOME
TUNE
MENU
iPod CTRL
PGM MEMORY MENU
CD
HDD
DVD
TV CTRL
PHASE CTRL
STATUS
TV
/
DTV
MPX
PQLS
S.RETRIEVER
1
MIDNIGHT AUDIO
3
Commandes pour autres
composants
2
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
INFO
DISP
4
5
6
Cette télécommande peut contrôler des
composants après saisie des bons codes
(consultez la section Configurer la
télécommande pour commander d’autres
composants, page 76 pour plus
d’informations). Utilisez les touches de
fonction d’entrée pour sélectionner le
composant.
CH LEVEL A.ATT DIMMER
7
8
9
CH
D.ACCESS
CLASS
ENTER
/
CLR
ALC
0
AUTO
/
/
STEREO STANDARD ADV SURR
LISTENING MODE
DIRECT
RECEIVER
Remarque
1 Lorsque la Sélectionner directement des codes de préréglage, page 77 est terminée, tous les signaux programmés sur
les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre
seulement des touches de fonction d’entrée.
82
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistreur
vidéo
numérique
TV
Touche(s)
TV
BD/DVD
HDD/DVR
SAT/CATV
(Moniteur)
SOURCE
POWER ON/ POWER ON/ POWER ON/ POWER ON/ POWER ON/ POWER ON/
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Touches
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
• (point)
ENTER
• (point)
KURO LINK
CH ENTER
CLEAR
ENTER
+
-
-
ENTER
ENTER
ENTER
(CLASS)
EXIT/INFO
EXIT
TOP MENU
TOP MENU
GUIDE
-
-
LIST
TOOLS/
USER MENU TOOLS
GUIDE
GUIDE/EPG
///
///
///
///
ENTER
///
-
-
-
///
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU
HOME /
MENU
RETURN
HDD (Rouge) Rouge
RETURN
RETURN
RETURN
-
RETURN
Rouge
Vert
-
-
-
HDD
DVD
-
-
-
Rouge
Vert
DVD (Vert)
Vert
Jaune
Jaune
Enregistreur
vidéo
Jaune
(Jaune)
numérique
Bleu
Bleu
MENU
MENU
-
Bleu
(Bleu)
-
-
-
AUTO SETUP
-
FREEZE
-
-
-
-
-
ANT
AV
SELECTION
-
SCREEN SIZE
-
AUDIO
DISP
AUDIO
DISPLAY
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DISPLAY
AUDIO
-
AUDIO
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY/
INFO
CH +/–
CH +/–
CH +/–
OUTPUT
CH +/–
CH +/–
CH +/–
RESOLUTION
a
+/–
a. Commandes de BD.
83
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CD/CD-R/
SACD
TV
Touche(s)
LD
MD/DAT
TAPE
Touche(s)
(Projecteur)
SOURCE POWER ON/ POWER ON/ POWER ON/ POWER ON/
SOURCE
POWER ON
MOVIE
OFF
OFF
OFF
OFF
1
Touches
numériques
numériques numériques numériques
-
2
STANDARD
DYNAMIC
USER1
3
c
• (point)
ENTER
+10
>10/CLEAR CLEAR
CLEAR
4
c
ENTER
DISK/ENTER OPEN/CLOSE ENTER
5
USER2
(CLASS)
6
USER3
TOP MENU
-
-
-
-
MS
7
COLOR+
SHARP+
GAMMA
COLOR–
SHARP–
b
LEGATO LINK
MS
8
9
/// ///
-
-
-
-
-
///
0
ENTER
ENTER
-
-
-
• (point)
b
SACD SETUP
ENTER (CLASS) COLOR TEMP
RETURN
-
-
-
EXIT
INFO
///
///
ENTER
ENTER
AUDIO
DISP
AUDIO
-
-
TEST
HIDE
MENU
b
PURE AUDIO
HDMI1
b
DISPLAY/
INFO
TIME
-
-
HDMI2
COMP.
b. Commandes de SACD.
c. Commandes de MD.
VIDEO
S-VIDEO
BRIGHT–
BRIGHT+
POWER OFF
ASPECT
CONTRAST+/–
AUDIO
DISP
CH +/–
84
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 10 :
Le menu MCACC avancé
• Appuyez sur HOME MENU à n’importe
quel moment pour dégager la page Home
Menu.
Réglages du récepteur depuis le
menu MCACC avancé
3
Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le
Le système MCACC (Calibrage Acoustique
MultiCanaux) avancé a été mis au point par les
laboratoires Pioneer pour permettre aux
utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages
de même niveau que dans un studio, de haute
précision mais simples à réaliser. Les
HOME MENU, puis appuyez sur ENTER
.
HOME MENU
A/V RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
caractéristiques acoustiques de la salle
d’écoute sont mesurées et la réponse en
fréquence calibrée en conséquence pour créer
un champ sonore se rapprochant le mieux
possible de l’environnement d’un studio grâce
à des mesures précises, une analyse
Exit
Return
4
Sélectionnez le réglage que vous voulez
ajuster.
automatique et un calibrage optimal. De plus,
alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes
stationnaires sur les anciens modèles, il est
désormais possible d’en effectuer une analyse
acoustique et de réduire leur influence en une
seule opération grâce au contrôle des ondes
stationnaires dont est pourvu ce récepteur.
1.Advanced MCACC
A/V RECEIVER
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC
c. Manual MCACC
d. Demo
Exit
Return
Cette partie vous indique comment effectuer
automatiquement un calibrage du champ
sonore et comment ajuster manuellement les
données du champ sonore de manière encore
plus précise.
• Full Auto MCACC – Consultez la section
Configuration automatique du son
surround (MCACC automatique), page 37
pour une configuration surround
automatique rapide et efficace.
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez RECEIVER pour allumer le
récepteur.
• Auto MCACC – Consultez la section
MCACC automatique (Expert), page 86 pour
une configuration MCACC plus détaillée.
1
• Si un casque est branché sur le récepteur,
débranchez-le.
• Manual MCACC – Affine les réglages des
enceintes et personnalise l’égalisation du
calibrage acoustique (consultez la section
Configuration MCACC manuelle, page 89).
2
Appuyez sur
sur la
RECEIVER
télécommande, puis sur HOME MENU
.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez /// et
ENTER pour naviguer dans les écrans et
sélectionner les éléments de menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
• Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé
et aucune erreur ne se produit. Lorsque les
enceintes sont raccordées à ce récepteur,
la tonalité de test est émise à plusieurs
reprises. Appuyez sur RETURN pour
annuler la tonalité de test.
Remarque
1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation de HOME MENU.
85
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTENTION
MCACC automatique (Expert)
• Les tonalités de test utilisées dans la
configuration MCACC automatique sont
générées à un volume élevé.
Si votre configuration nécessite des réglages
plus précis que ceux proposés à la section
Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique), page 37, vous pouvez
personnaliser vos options de configuration ci-
dessous. Vous pouvez calibrer différemment
votre système grâce aux six préréglages
1
Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le
Advanced MCACC, puis appuyez sur ENTER
Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas,
consultez la section Réglages du récepteur
depuis le menu MCACC avancé, page 85.
.
1
MCACC différents au maximum , qui s’avèrent
utiles si vous disposez de plusieurs positions
d’écoute en fonction du type de source (par
exemple, pour regarder un film dans un
canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du
2
Sélectionnez les paramètres que vous
voulez régler.
Utilisez / pour sélectionner le réglage, puis
utilisez / pour le valider.
2
téléviseur).
• Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL
(recommandé) ; toutefois, vous pouvez si
vous le souhaitez limiter le calibrage du
système à un seul réglage (pour gagner du
Important
• Assurez-vous que le microphone ou les
enceintes ne sont pas déplacés pendant la
configuration MCACC automatique.
4
temps). Les options disponibles sont :
5
ALL, Keep SP System, Speaker Setting,
• L’utilisation de la configuration MCACC
automatique efface et remplace tous les
paramètres existants du préréglage
Channel Level, Speaker Distance et EQ
Pro & S-Wave.
• EQ Type (disponible uniquement lorsque le
menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur
EQ Pro & S-Wave) – Détermine le réglage
de l’équilibre des fréquences.
3
MCACC sélectionné.
• L’économiseur d’écran se déclenche
automatiquement après cinq minutes
d’inactivité.
Remarque
1 Ils sont stockés en mémoire et dénommés MEMORY1 à MEMORY6 à moins que vous ne les renommiez dans
Gestion des données, page 97.
2 Il se peut également que vous souhaitiez afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute,
selon l’utilisation que vous faites de votre système.
3 À l’exception des cas où vous n’ajustez qu’un paramètre (c’est-à-dire le niveau de canal) depuis le menu Auto
MCACC (étape 2).
4 • Lors de la collecte des mesures (après avoir sélectionné l’option ALL ou Keep SP System), les données des
caractéristiques de réverbération (avant et après calibrage) déjà enregistrées dans l’appareil sont écrasées. Si vous
souhaitez conserver ces données avant d’effectuer la nouvelle mesure, connectez un périphérique de stockage USB
à l’appareil et transférer les données.
• Lors de mesures autres que pour le calibrage SYMMETRY (après avoir sélectionné l’option ALL ou Keep SP
System), les données ne sont pas mesurées après correction. SI vous avez besoin d’effectuer la mesure après
correction, effectuez la mesure à l’aide du menu EQ Professional en mode de configuration Manual MCACC (MCACC
manuel) (page 93).
• La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque Keep SP System ou EQ Pro & S-Wave est sélectionné.
Consultez Égalisation du calibrage acoustique professionnel, page 93 pour de plus amples informations à ce sujet.
• L’effet de l’égalisation du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou
désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus de détails, consultez la section Réglage des options
audio, page 67.
5 L’option Keep SP System vous permet de calibrer votre système tout en conservant les réglages actuels de vos
enceintes (page 101).
86
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Après un seul calibrage, chacune des trois
courbes de correction suivantes peut être
sauvegardée séparément dans la mémoire
MCACC. SYMMETRY apporte une correction
symétrique sur chaque paire d’enceintes
gauche et droite pour aplanir les
3
Connectez le microphone à la prise
MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre
les enceintes et le microphone.
MASTER
VOLUME
caractéristiques de l’amplitude-fréquence.
ALL CH ADJ crée une courbe ‘plate’ où toutes
les enceintes sont réglées individuellement
sans accorder de poids spécial à un canal.
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC
SETUP MIC
USB
HDMI
5
1
FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en
fonction des réglages des enceintes avant
(aucune égalisation n’est appliquée aux
canaux avant gauche et droit).
Microphone
Trépied
• THX Speaker (disponible uniquement
lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus
est ALL ou Speaker Setting) –
Sélectionnez YES si vous utilisez des
enceintes THX (réglez toutes les enceintes
sur SMALL), sinon conservez NO.
• STAND.WAVE Multi-P (disponible
uniquement lorsque le menu Auto MCACC
ci-dessus est EQ Pro & S-Wave) – Outre
les mesures en position d’écoute, les
tonalités de test peuvent être analysées et
les ondes stationnaires réduites à deux
autres points de référence. C’est utile si
vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’
équilibré pour différentes positions
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer
le microphone afin qu’il soit au niveau des
oreilles à votre position d’écoute normale.
Sinon, utilisez autre chose pour poser le
3
microphone.
4
Lorsque vous avez terminé de régler les
options, sélectionnez START puis appuyez
sur ENTER
.
2
d’assise dans votre zone d’écoute.
5
Suivez les instructions affichées à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est
connecté.
Positionnez le microphone au point de
référence indiqué sur l’écran et notez que
la dernière position du microphone
représentera votre principale position
d’écoute :
• Si vous utilisez un caisson de graves, il sera
détecté automatiquement à chaque mise
sous tension du système. Assurez-vous
d’avoir allumé le caisson de graves et
d’avoir augmenté le volume.
2e point de
référence
3e point de
référence
• Lisez les remarques de la section
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique,
page 40 concernant les niveaux de bruit de
fond élevés et autres interférences
possibles.
1
2
3
Principaleposition
d’écoute
Remarque
1 Si vous sélectionnez ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage
MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés.
2 Désactivez le réglage Multi-P NO si vous utilisez une seule position d’écoute.
3 Installez le microphone sur un sol stable. Le fait de placer le microphone sur une des surfaces indiquées ci-après peut
rendre impossible l’obtention de mesures précises :
• Canapés ou autres surfaces molles.
• Endroits élevés tels que dessus de table ou de canapé.
87
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Attendez que la configuration MCACC
• Si Reverse Phase s’affiche, les fils du
cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été
inversés. Vérifiez les liaisons des
automatique ait fini d’émettre les tonalités
de test.
3
Un rapport de progression est affiché à l’écran
pendant que le récepteur émet des tonalités de
test afin de déterminer la présence des
enceintes dans votre configuration. Essayez de
rester aussi silencieux que possible pendant
enceintes.
– Si les liaisons ne sont pas bonnes,
coupez l’alimentation, débranchez le
cordon d’alimentation et raccordez les
enceintes correctement. Ensuite, effectuez
une nouvelle fois toute la configuration
MCACC automatique.
1
cette opération.
• En cas de messages d’erreur (du type Too
much ambient noise! ou Check
microphone), sélectionnez RETRY après
avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la
section Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique,
page 40) et le branchement du
microphone. Si vous ne constatez aucun
problème, sélectionnez simplement GO
NEXT et poursuivez.
– Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez
GO NEXT et continuez.
8
Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné,
puis appuyez sur ENTER 2
.
Un rapport de progression apparaît à l’écran
pendant que le récepteur émet davantage de
tonalités de test afin de déterminer les
réglages optimum du récepteur en matière de
niveau des canaux, distance des enceintes et
calibrage Acoustic Calibration EQ.
7
Si besoin, vérifiez la configuration des
enceintes sur l’écran GUI.2
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux
que possible pendant cette opération. Celle-ci
peut prendre 3 à 7 minutes.
La configuration affichée à l’écran doit
indiquer les enceintes que vous avez
réellement installées.
• Si vous avez sélectionné une configuration
STAND.WAVE Multi-P (étape 2), vous êtes
invité à positionner le microphone aux
points de référence 2 et 3, avant de le
positionner dans votre principale position
d’écoute.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant
10 secondes lorsque l’écran de vérification de
la configuration est affiché, la configuration
MCACC automatique se poursuit
automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de
sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à
l’étape 8.
• Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou
si la configuration des enceintes indiquée
est incorrecte), il se peut qu’il y ait un
problème au niveau des liaisons des
enceintes.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème en sélectionnant RETRY, coupez
l’alimentation et vérifiez les liaisons des
enceintes. Si vous ne constatez aucun
problème, utilisez simplement / pour
sélectionner l’enceinte et / pour
modifier le réglage, puis continuez.
Remarque
1 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
2 Cette page n’apparaît que si vous avez sélectionné ALL ou Speaker Setting sur le menu Auto MCACC.
3 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la
phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont
bien raccordées.
88
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
La configuration MCACC automatique est
Appuyez sur RETURN après avoir vérifié
chaque écran. Lorsque vous avez terminé,
sélectionnez RETURN pour revenir au Home
Menu.
terminée et le menu Advanced MCACC
réapparaît automatiquement.
Les réglages effectués dans la configuration
MCACC automatique permettent d’obtenir en
principe un excellent son surround de votre
système, mais vous pouvez aussi effectuer
vous-même ces réglages sur le menu de
configuration Manual MCACC (débutant ci-
dessous) ou Manual SP Setup (débutant,
Lorsque la configuration MCACC automatique
est terminée, n’oubliez pas de débrancher le
microphone du récepteur.
Configuration MCACC manuelle
1
page 99).
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de
configuration Manual MCACC pour réaliser
des ajustements précis lorsque vous
connaissez mieux votre système. Avant
d’effectuer ces réglages, la procédure
Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique), page 37 doit être déjà
terminée.
Vous pouvez également choisir de visualiser
les réglages en sélectionnant les paramètres
individuels sur la page MCACC Data Check :
• Speaker Setting – Taille et nombre
d’enceintes raccordées (voir page 101 pour
plus d’informations)
• Channel Level – Équilibre général de votre
système d’enceintes (voir page 90 ou 102
pour plus d’informations)
Les réglages ne seront faits qu’une seule fois
(sauf si vous changez l’emplacement de vos
enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles
enceintes).
• Speaker Distance – Distance des
enceintes par rapport à la position
d’écoute (voir page 91 ou 103 pour plus
2
ATTENTION
d’informations)
• Standing Wave – Réglages du filtre pour
contrôler les basses fréquences
‘explosives’ (voir page 91 pour plus
d’informations)
• Les tonalités de test utilisées pour la
configuration Manual MCACC sont
générées à un volume élevé.
• Acoustic Cal EQ – Ajustements de
l’équilibre des fréquences de votre système
d’enceintes en fonction des
caractéristiques acoustiques de la pièce
(voir page 92 pour plus d’informations)
Important
• Appuyez sur la touche MCACC pendant
que les écrans de configuration
correspondant sont affichés pour
sélectionner les préréglages MCACC.
• Output MCACC data – Appuyez sur la
touche MCACC pendant que les écrans de
configuration correspondant sont affichés
pour sélectionner les préréglages MCACC
(voir Exportation des données MCACC,
page 96 pour plus d’informations).
• Pour certains réglages ci-dessous, vous
devez brancher le microphone de
configuration sur le panneau avant et le
positionner à hauteur d’oreille en position
d’écoute normale. Appuyez sur HOME
MENU pour afficher le Home Menu avant
de brancher le microphone sur le
Remarque
1 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ
afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la
section Réglage manuel des enceintes, page 99.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage
doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin
d’être changé.
• Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction
des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
2 Puisque les mesures de distance ont été définies en fonction des caractéristiques sonores de vos enceintes, dans
certains cas (pour un son surround optimal), la distance réelle peut être différente de celle réglée pour les enceintes.
89
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
récepteur. Si le microphone est branché
alors que le Home Menu n’est pas affiché,
la page Full Auto MCACC dans Advanced
MCACC s’affichera.
• EQ Professional – Calibrez votre système
sur la base du son direct provenant des
enceintes et réalisez les réglages détaillés
en fonction des caractéristiques de la
réverbération de la pièce (consultez la
section Égalisation du calibrage acoustique
professionnel, page 93).
• Lisez les remarques de la section
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique,
page 40 concernant les niveaux de bruit de
fond élevés et autres interférences
possibles.
Réglage précis du niveau de canal
• Réglage par défaut : 0.0dB (tous les
canaux)
• Si vous utilisez un caisson de graves,
allumez-le et montez le volume jusqu’en
position médiane.
Vous pouvez obtenir un son surround de
meilleure qualité en ajustant correctement
l’équilibre général de votre système
d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du
signal de chaque enceinte par incréments de
0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre
d’effectuer des ajustements précis,
1
Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le
menu Advanced MCACC
.
Consultez la section Réglages du récepteur
depuis le menu MCACC avancé, page 85 si vous
n’avez pas encore atteint cet écran.
impossibles à obtenir en suivant la procédure
Réglage manuel des enceintes, page 99.
2
Sélectionnez le réglage que vous voulez
ajuster.
1
Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le
Si vous effectuez cette opération pour la
première fois, il se peut que vous préfériez
effectuer ces réglages dans l’ordre.
menu Manual MCACC
Le volume augmente pour atteindre le niveau
de référence 0,0 dB.
.
• Fine Channel Level – Permet des
ajustements précis de l’équilibre général
du système d’enceintes (consultez la
section Réglage précis du niveau de canal
ci-dessous).
2
Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence.
Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou
moins 0.0 dB afin d’avoir une marge
confortable pour ajuster le niveau des autres
enceintes.
• Fine SP Distance – Permet des réglages de
retard précis pour le système d’enceintes
(consultez la section Distance précise des
enceintes ci-dessous).
• Après avoir appuyé sur ENTER, des
tonalités de test sont générées.
3
Sélectionnez tour à tour chaque canal et
• Standing Wave – Contrôle les basses
fréquences résonnantes dans la pièce
d’écoute (consultez la section Ondes
stationnaires, page 91).
ajustez les niveaux (+/–12.0 dB) si besoin.
Utilisez / pour régler le volume de
l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde
à celui de l’enceinte de référence. Lorsque les
deux tonalités semblent afficher le même
volume, appuyez sur pour confirmer et
passer au canal suivant.
Les deux derniers réglages ont été
spécialement conçus pour la personnalisation
des paramètres expliqués à la section Réglage
de l’égalisation du calibrage acoustique,
page 92 :
• À des fins de comparaison, l’enceinte de
référence change en fonction de l’enceinte
sélectionnée.
• EQ Adjust – Ajustez manuellement
l’équilibre des fréquences de votre système
d’enceintes lors de l’écoute des tonalités
de test (consultez la section Réglage de
l’égalisation du calibrage acoustique,
page 92).
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour
ajuster un canal, utilisez / pour le
sélectionner.
90
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour
mesurer le canal cible. À partir de la position
d’écoute, faites face aux deux enceintes, les
bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de
régler les deux tonalités pour qu’elles
RETURN
.
Vous revenez alors au menu de configuration
Manual MCACC.
atteignent en même temps un point
légèrement devant vous, situé entre vos bras.
Distance précise des enceintes
• Réglage par défaut : 10’00’’ (toutes les
enceintes)
1
Pour que le son de votre système affiche une
belle profondeur et une séparation idéale, il
convient d’ajouter un léger retard à certaines
enceintes de sorte que tous les sons atteignent
la position d’écoute en même temps. Vous
pouvez ajuster la distance de chaque enceinte
par incréments d’un demi-pouce. Le réglage
suivant peut vous permettre d’effectuer des
ajustements précis, impossibles à obtenir en
suivant la procédure Réglage manuel des
enceintes, page 99.
Lorsque les réglages du retard semblent
correspondre, appuyez sur pour confirmer
et passer au canal suivant.
• À des fins de comparaison, l’enceinte de
référence change en fonction de l’enceinte
sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour
ajuster un canal, utilisez / pour le
sélectionner.
1
Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le
menu Manual MCACC
.
2
Ajustez la distance du canal gauche à
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
partir de la position d’écoute.
RETURN
.
3
Sélectionnez tour à tour chaque canal et
Vous revenez alors au menu de configuration
Manual MCACC.
ajustez la distance si besoin.
Utilisez / pour régler la distance de
l’enceinte sélectionnée pour qu’elle
corresponde à celle de l’enceinte de référence.
Le retard se mesure en termes de distance
d’enceinte, de 0’00-1/2’’ à 45’00’’.
Ondes stationnaires
2
• Réglage par défaut : ON /ATT 0.0dB (tous
les filtres)
Les ondes stationnaires acoustiques
apparaissent lorsque, dans certaines
situations, les ondes sonores provenant de
votre système d’enceintes résonnent avec les
ondes sonores se réfléchissant contre les murs
de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet
négatif sur le son global, spécialement dans
certaines basses fréquences. En fonction de la
position de l’enceinte, de votre position
d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le
son produit est ‘explosif’ et excessivement
résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires
Remarque
1 • Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de
vos enceintes.
• Pour une meilleure audibilité, le caisson de graves émet une tonalité de test en continu (des battements oscillants
s’entendent depuis vos autres enceintes). Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres
enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de
référence).
2 Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction d’égalisation des ondes stationnaires et de calibrage acoustique
sur le menu AUDIO PARAMETER. Consultez Réglage des options audio, page 67 pour de plus amples informations à
ce sujet.
91
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
utilise des filtres pour réduire l’effet des sons
trop résonnants dans la zone d’écoute. Au
cours de la lecture d’une source, vous pouvez
personnaliser les filtres permettant le contrôle
des ondes stationnaires pour chacun de vos
Réglage de l’égalisation du calibrage
acoustique
2
• Réglage par défaut : ON /0.0dB (tous les
canaux/toutes les bandes)
1
L’égalisation du calibrage acoustique est une
sorte d’égaliseur de votre pièce pour vos
enceintes (sauf le caisson de graves). Elle
fonctionne en mesurant les caractéristiques
acoustiques de la pièce et en neutralisant les
caractéristiques ambiantes pouvant colorer le
matériel source d’origine (en offrant un
réglage d’égalisation ‘plat’). Si le réglage
proposé dans la section Configuration
automatique du son surround (MCACC
automatique), page 37 ou MCACC automatique
(Expert), page 86 ne vous satisfait pas, vous
pouvez également ajuster manuellement ces
paramètres afin d’obtenir un équilibre des
fréquences vous convenant.
préréglages MCACC.
1
Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le
menu Manual MCACC
.
2
Ajustez les paramètres de contrôle des
ondes stationnaires.
• Filter Channel – Sélectionnez le canal
auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) :
MAIN (tous sauf le canal central et le
caisson de graves), Center ou SW (caisson
de graves).
• TRIM (disponible uniquement si le canal du
filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau
du canal du caisson de graves (pour
compenser la différence dans le post-filtre
de sortie).
1
Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu
Manual MCACC
.
• Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du
filtre : Freq représente la fréquence visée et
Q, la bande passante (plus Q est élevé,
plus la bande passante ou la portée est
restreinte) de l’atténuation (ATT
représente la réduction de la fréquence
visée).
2
Sélectionnez le(s) canal(canaux)
souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance.
Utilisez / pour sélectionner le canal.
Utilisez / pour sélectionner la fréquence
et / pour accentuer ou couper
l’égalisation. Lorsque vous avez terminé, allez
au haut de la page et appuyez sur pour
revenir à Ch, puis utilisez / pour
sélectionner le canal.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
.
Vous revenez alors au menu de configuration
Manual MCACC.
• L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si
l’ajustement de la fréquence est trop strict
et qu’il risque d’entraîner des
déformations. Dans ce cas, baissez le
niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse
de l’écran.
Remarque
1 • Comme ils seront effacés et remplacés, il se peut que vous souhaitiez enregistrer les réglages d’ondes stationnaires
effectués avec la configuration MCACC automatique vers un autre préréglage MCACC.
• Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de
sources avec la connexion HDMI.
• Lorsque Standing Wave est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que STAND.WAVE a été
réglé sur OFF dans le menu AUDIO PARAMETER, STAND.WAVE ON est automatiquement sélectionné.
2 Lorsque EQ Adjust est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que EQ a été réglé sur OFF dans
le menu AUDIO PARAMETER, EQ ON est automatiquement sélectionné.
92
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basses fréquences
Hautes fréquences
Niveau
Astuce
• Une modification trop stricte de la courbe
de fréquence d’un canal affecte l’équilibre
général. Si l’équilibre des enceintes ne
semble pas régulier, vous pouvez
Plage de calibrage
MCACC EQ
Plage de calibrage acoustique
professionnel de l’égalisation
conventionnelle
augmenter ou réduire les niveaux de canal
en utilisant les tonalités de test, grâce à la
fonction TRIM. Utilisez / pour
0
80
160
Temps (en ms)
sélectionner TRIM, puis / pour
augmenter ou réduire le niveau de canal
pour l’enceinte en cours.
• Type B : Caractéristiques de la
réverbération pour les différents
canaux
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Avant L
Avant R
Niveau
RETURN
.
Vous revenez alors au menu de configuration
Manual MCACC.
Plage de calibrage
MCACC EQ
Plage de calibrage acoustique
Égalisation du calibrage acoustique
professionnel
Cette configuration minimise les effets
indésirables de la réverbération de la pièce en
vous permettant de calibrer votre système sur
la base du son direct provenant des enceintes.
conventionnelle
professionnel de l’égalisation
0
80
160
Temps (en ms)
Si les caractéristiques sont comme indiqué ci-
dessus, sélectionnez le réglage 30-50ms.
Sinon, ce réglage n’est pas nécessaire.
Comment utiliser l’égalisation du
calibrage acoustique professionnel
Si vous trouvez que la répercussion des basses
fréquences est trop importante dans la pièce
d’écoute (c’est-à-dire que le son ‘explose’) ou
que divers canaux affichent des
Utilisation de l’égalisation du calibrage
acoustique professionnel
1
Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis
appuyez sur ENTER
.
caractéristiques de réverbération différentes
(lorsque les caractéristiques correspondent au
Type A ou au Type B des schémas suivants),
sélectionnez la mesure EQ Pro. & S-Wave (ou
ALL) pour le réglage Auto MCACC dans
MCACC automatique (Expert), page 86 pour
calibrer automatiquement la pièce.
2
Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER
.
• Reverb Measurement – Utilisez cette
option pour mesurer les caractéristiques
de la réverbération de votre pièce.
• Reverb View – Permet de vérifier les
mesures de réverbération réalisées pour
des gammes de fréquences spécifiées
• Type A : Réverbération des hautes
fréquences par rapport aux basses
fréquences
1
dans chaque canal.
Remarque
1 Si la procédure Reverb View est effectuée après le Configuration automatique du son surround (MCACC
automatique), page 37 ou la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la
réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Lors de la configuration MCACC automatique,
les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des
caractéristiques de la réverbation montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires.
Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de
sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des
ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes
stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb Measurement.
93
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Advanced EQ Setup – Permet de
sélectionner la période utilisée pour
l’ajustement et le calibrage des
fréquences, sur la base de la mesure de la
réverbération de la zone d’écoute. Notez
que l’utilisation de cette configuration pour
personnaliser le calibrage du système
modifie les réglages effectués à la section
Configuration automatique du son
surround (MCACC automatique), page 37
ou MCACC automatique (Expert), page 86
et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer
si ces réglages vous conviennent.
4
Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’,
vous pouvez vérifier les caractéristiques de la
réverbération de chaque canal. Appuyez sur
RETURN lorsque vous avez terminé.
Les caractéristiques de la réverbération
apparaissent lorsque des mesures Full Auto
MCACC ou Reverb Measurement sont
3
effectuées.
Utilisez / pour sélectionner le canal, la
fréquence et le réglage de calibrage que vous
souhaitez vérifier. Utilisez / pour passer de
l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des
caractéristiques de la réverbération avant et
après le calibrage acoustique peut être affiché
en sélectionnant Calibration : Before / After.
Notez que l’axe vertical représente les
décibels, marqués par incréments de 2 dB.
3
Si vous avez sélectionné ‘Reverb
4
Measurement’, sélectionnez EQ ON ou OFF
puis START
Les options suivantes déterminent la façon
,
.
dont les caractéristiques de la réverbération de
votre zone d’écoute sont indiquées dans
Reverb View :
5
Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné,
spécifiez la mémoire MCACC qui doit être
utilisée, puis précisez le réglage de temps
souhaité pour le calibrage, et finalement
• EQ OFF – Vous visualisez les
caractéristiques de la réverbération de
votre zone d’écoute sans l’égalisation
réalisée par ce récepteur (avant calibrage).
sélectionnez START 5
.
Sur la base de la mesure de la réverbération ci-
dessus, vous pouvez choisir la période utilisée
pour l’ajustement et le calibrage finaux des
fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce
réglage sans mesure de la réverbération,
mieux vaut utiliser les résultats des mesures
comme référence pour votre réglage de
période. Pour un calibrage optimal du système
sur la base du son direct provenant des
enceintes, nous conseillons d’utiliser le
réglage 30-50ms.
• EQ ON – Vous visualisez les
caractéristiques de la réverbération votre
zone d’écoute avec l’égalisation réalisée
1
par ce récepteur (après calibrage). Notez
que la réponse de l’égalisation peut ne pas
être entièrement plate du fait des
ajustements nécessaires pour votre zone
2
d’écoute.
Lorsque la mesure de la réverbération est
terminée, vous pouvez sélectionner Reverb
View pour visualiser les résultats à l’écran.
Consultez la section Graphique de l’égalisation
du calibrage professionnel, page 113 pour
obtenir des informations de dépannage.
Utilisez / pour sélectionner le réglage.
Utilisez / pour passer de l’un à l’autre.
Remarque
1 Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un
autre préréglage MCACC, appuyez sur la touche MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC que vous voulez
enregistrer.
2 Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des
caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les
caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage EQ, mesurez-les en utilisant le réglage EQ
ON.
3 L’affichage After qui apparaît lorsque les mesures ont été effectuées avec la fonction Full Auto MCACC ou Auto
MCACC (ALL ou KEEP SP system) montre le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée après le
calibrage EQ Type : SYMMETRY.
4 Le graphique des caractéristiques de la réverbération est effacé chaque fois que les réverbérations sont mesurées.
No Data s’affiche s’il n’existe pas de données, par exemple avant que les caractéristiques soient mesurées.
5 Pour spécifier l’endroit où la mémoire MCACC doit être stockée, appuyez sur la touche MCACC pour sélectionner la
mémoire MCACC que vous voulez utiliser.
94
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélectionnez le réglage parmi les périodes
suivantes (en millisecondes) : 0-20ms, 10-
30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms
et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les
canaux pendant le calibrage.
• Speaker Distance – Sert à vérifier la
distance jusqu’aux différentes enceintes.
Consultez Distance des enceintes ci-
dessous pour de plus amples informations
à ce sujet.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
START. Le calibrage peut prendre 2 à
4 minutes environ.
• Standing Wave – Sert à vérifier les
réglages du filtrage des ondes
stationnaires. Consultez Ondes
stationnaires, page 96 pour de plus amples
informations à ce sujet.
Une fois l’égalisation du calibrage acoustique
effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les
réglages à l’écran.
• Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs
du calibrage de la réponse en fréquence de
la salle d’écoute. Veuillez consulter
Égalisation du calibrage acoustique,
page 96 pour obtenir de plus amples
informations à ce sujet.
Vérification des données MCACC
Lors de la procédure de Configuration
automatique du son surround (MCACC
automatique), page 37, de la procédure de
MCACC automatique (Expert), page 86, ou
après la procédure de Configuration MCACC
manuelle, page 89, vous pouvez vérifier les
paramètres de calibrage sur l’interface
utilisateur ou, lorsqu’un périphérique USB est
connecté, sur l’écran d’un ordinateur.
• Output MCACC data – Consultez
Exportation des données MCACC, page 96
plus amples informations à ce sujet.
4
Appuyez sur RETURN pour revenir au
menu MCACC Data Check, en répétant les
étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RECEIVER
, puis sur HOME
1
Appuyez sur
RETURN
.
MENU
.
Vous revenez alors au Home Menu.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez /// et
ENTER pour naviguer dans les écrans et
sélectionner les éléments de menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
Réglage des enceintes
Ce paramètre sert à afficher la taille des
enceintes et le nombre d’enceintes. Consultez
Réglage des enceintes, page 101 pour de plus
amples informations à ce sujet.
2
Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le
Home Menu
.
1
Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le
menu MCACC Data Check
.
3
Sélectionnez le réglage que vous voulez
vérifier.
2
Sélectionnez le canal que vous voulez
• Speaker Setting – Sert à vérifier les
réglages des systèmes d’enceintes.
Consultez Réglage des enceintes ci-
dessous pour de plus amples informations
à ce sujet.
vérifier.
Utilisez / pour sélectionner le canal. Le
canal correspondant sur le schéma est
surligné.
• Channel Level – Sert à vérifier le niveau
sonore des différentes enceintes.
Consultez Niveau des canaux ci-dessous
pour de plus amples informations à ce
sujet.
95
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné,
Niveau des canaux
utilisez / pour sélectionner le canal pour
lequel vous voulez vérifiez le contrôle des
ondes stationnaires.
La valeur de calibrage afférente aux ondes
stationnaires obtenue pour le canal
sélectionné consigné dans le préréglage
MCACC sélectionné et son graphique sont
affichés.
Ce paramètre sert à afficher le niveau des
différents canaux. Consultez Niveau des
canaux, page 102 pour de plus amples
informations à ce sujet.
1
Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu
MCACC Data Check
.
2
Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez
/ pour sélectionner le préréglage MCACC
3
Appuyez sur
pour surligner ‘MCACC’,
que vous voulez vérifier.
puis utilisez / pour sélectionner le
préréglage MCACC que vous voulez vérifier.
Le niveau des différents canaux réglés lors de
la configuration MCACC sélectionnée est
affiché. L’indication ‘---’ est affichée pour les
canaux qui ne sont pas connectés.
Égalisation du calibrage acoustique
Sert à afficher les valeurs de calibrage
obtenues pour la réponse en fréquence des
différents canaux consignés dans les
différents préréglages MCACC. Consultez
Réglage de l’égalisation du calibrage
acoustique, page 92 pour de plus amples
informations à ce sujet.
Distance des enceintes
Sert à indiquer la distance entre les différents
canaux et la position d’écoute. Consultez
Distance des enceintes, page 103 pour de plus
amples informations à ce sujet.
1
Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le
1
Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le
menu MCACC Data Check
.
menu MCACC Data Check
.
2
Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez
2
Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez /
/ pour sélectionner le préréglage MCACC
que vous voulez vérifier.
La distance pour les différents canaux réglés
lors de la configuration MCACC sélectionnée
est affichée. L’indication ‘---’ est affichée pour
les canaux qui ne sont pas connectés.
pour sélectionner le canal.
La valeur de calibrage obtenue pour la réponse
en fréquence du canal sélectionné consigné
dans le préréglage MCACC sélectionné et son
graphique sont affichés.
3
Appuyez sur
pour surligner ‘MCACC’,
puis utilisez / pour sélectionner le
préréglage MCACC que vous voulez vérifier.
Ondes stationnaires
Sert à afficher les valeurs des réglages
effectués sur les ondes stationnaires pour les
différentes mémoires MCACC. Consultez
Ondes stationnaires, page 91 pour de plus
amples informations à ce sujet.
Exportation des données MCACC
Avant de poursuivre, assurez-vous d’avoir
effectué l’étape 2 de la section Vérification des
données MCACC, page 95. Les données
mesurées avec la fonction MCACC avancée
1
Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le
1
menu MCACC Data Check
.
sont transmises vers le périphérique USB. Les
graphiques 3D représentant les
caractéristiques de réverbération avant et
après calibrage et les résultats (paramètres)
MCACC peuvent être affichés sur un écran
d’ordinateur.
Remarque
1 Les données et les paramètres MCACC peuvent être enregistrés depuis l’appareil vers un périphérique USB et les
données peuvent alors être importées sur d’autres équipements via un ordinateur et à l’aide d’une application
spéciale. Consultez Connexion d’un périphérique USB pour enregistrer les paramètres Advanced MCACC, page 34 pour
de plus amples informations à ce sujet.
96
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gestion des données
Ce système vous permet de stocker jusqu’à six
préréglages MCACC, vous offrant ainsi la
possibilité de calibrer votre système pour
différentes positions d’écoute (ou différents
ajustements de fréquence pour la même
2
position d’écoute). Cela s’avère utile pour
changer de réglages en fonction du type de
source écoutée et de votre position (par
exemple, sur un canapé pour regarder un film
ou près du téléviseur pour jouer des jeux
vidéo).
1
Sélectionnez ‘Output MCACC data’ sur le
Dans ce menu, vous pouvez copier les données
d’un préréglage à l’autre, nommer les
préréglages pour les identifier plus facilement
et supprimer ceux dont vous n’avez plus
besoin.
menu MCACC Data Check
Lorsque le récepteur est prêt pour la
transmission, “Please connect your USB
memory for the MCACC data, then press
OK to output them.” s’affiche à l’écran.
.
RECEIVER
, puis sur HOME
1
Appuyez sur
2
Connectez le périphérique USB à la prise
MENU
.
USB sur le panneau frontal de l’appareil, puis
sélectionnez “OK”.
Le message “Please wait...” s’affiche à l’écran
et la transmission des données de mesure vers
le périphérique USB commence.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez /// et
ENTER pour naviguer dans les écrans et
sélectionner les éléments de menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
Le message “Complete” s’affiche lorsque la
transmission des données est terminée.
1
2
Sélectionnez ‘Data Management’ sur la
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
page Home Menu
.
RETURN
.
Vous revenez alors au menu MCACC Data
Check. Effectuez d’autres opérations sur le
menu MCACC Data Check, si nécessaire.
Appuyez une nouvelle fois sur RETURN pour
sortir du menu MCACC Data Check.
3
Sélectionnez le réglage que vous voulez
ajuster.
• Memory Rename – Nommez vos
préréglages MCACC pour les identifier
facilement (consultez la section Renommer
les préréglages MCACC ci-dessous).
• MCACC Memory Copy – Copiez les
réglages d’un préréglage MCACC vers un
autre (consultez la section Copie des
données de préréglage MCACC ci-dessous).
• MCACC Memory Clear – Supprimez les
préréglages MCACC inutiles (consultez la
section Suppression des préréglages
MCACC, page 98).
Remarque
1 Un seul ensemble de mesures est enregistré sur le récepteur. Si vous souhaitez comparer les résultats de différentes
mesures, transmettez les données vers le périphérique USB chaque fois que vous effectuez une mesure de réverbération.
2 Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Configuration automatique du son surround (MCACC
automatique), page 37 ou MCACC automatique (Expert), page 86, selon votre progression.
97
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Sélectionnez le préréglage MCACC dont
Renommer les préréglages MCACC
Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC,
il se peut que vous souhaitiez les renommer
pour les identifier plus facilement.
vous allez copier les réglages (‘From’), puis
précisez où vous souhaitez les copier (‘To’).
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer
un préréglage MCACC en cours d’utilisation
(annulation impossible).
1
Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le
menu Data Management
.
4
Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie
2
Sélectionnez le préréglage MCACC à
des réglages.
renommer, puis choisissez un nom de
préréglage approprié.
Utilisez / pour sélectionner le préréglage,
puis / pour sélectionner un nom de
préréglage.
Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché,
sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les
réglages ne sont pas copiés.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour
confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis
vous revenez automatiquement au menu de
configuration Data Management.
3
Répétez l’opération pour chaque
préréglage MCACC à renommer, puis
appuyez sur RETURN lorsque vous avez
terminé.
Vous revenez alors au menu de configuration
Data Management.
Suppression des préréglages MCACC
Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages
MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez
supprimer les réglages de ce préréglage.
Copie des données de préréglage
MCACC
1
Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur
le menu Data Management
.
Si vous souhaitez ajuster manuellement
l’égalisation du calibrage acoustique
(consultez la section Configuration MCACC
manuelle, page 89), nous vous conseillons de
2
Sélectionnez le préréglage MCACC que
vous voulez supprimer.
Veillez à ne pas écraser un préréglage MCACC
que vous utilisez actuellement (ceci ne
pourrait pas être annulé).
1
copier vos réglages actuels vers un
préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez
alors un point de référence d’où partir, au lieu
d’une courbe d’égalisation plate.
3
Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la
suppression du préréglage.
Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché,
sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le
préréglage n’est pas supprimé.
1
Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur
le menu Data Management
.
2
Sélectionnez le réglage que vous
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour
confirmer la suppression du préréglage
MCACC, puis vous revenez automatiquement
au menu de configuration Data
Management.
souhaitez copier.
• All Data – Copie tous les réglages de la
mémoire de préréglage MCACC
sélectionnée.
• Level & Distance – Copie seulement les
réglages de niveaux des canaux et de
distances des enceintes de la mémoire de
préréglage MCACC sélectionnée.
Remarque
1 Réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique), page 37 ou
MCACC automatique (Expert), page 86.
98
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chapitre 11 :
Le réglage du système et autres
réglages
• OSD Language – Permet de changer la
langue de l’écran GUI (consultez la section
Réglages du récepteur depuis le
Changement de la langue de l’affichage sur
menu System Setup
écran (OSD Language), page 37).
La section suivante décrit les changements
manuels des réglages d’enceintes ainsi que
d’autres réglages (sélection de l’entrée,
sélection de la langue de l’affichage sur écran,
• Network Setup – Permet d’effectuer la
configuration nécessaire pour connecter
cet appareil à votre réseau domestique
(consultez la section Menu de configuration
etc.).
réseau, page 104).
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
• Other Setup – Permet de changer les
réglages personnalisés selon la façon dont
vous voulez utiliser votre récepteur
(consultez la section Le menu Other Setup,
page 105).
1
Utilisez la touche RECEIVER pour ce faire.
• Si un casque est branché sur le récepteur,
débranchez-le.
2
Appuyez sur RECEIVER , puis sur HOME
MENU
.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez /// et
ENTER pour naviguer dans les écrans et
sélectionner les éléments de menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
Réglage manuel des enceintes
Ce récepteur vous permet d’effectuer des
réglages précis afin d’optimiser les
performances de son surround. Les réglages
ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous
changez l’emplacement de vos enceintes ou si
vous ajoutez de nouvelles enceintes).
• Appuyez sur HOME MENU à n’importe
quel moment pour dégager la page Home
Menu.
Ces réglages ont été conçus pour
personnaliser votre système, mais vous n’êtes
pas obliger de les appliquer si vous êtes
satisfait des réglages effectués à la section
Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique), page 37.
3
Sélectionnez ‘System Setup’ dans le
Home Menu, puis appuyez sur ENTER
.
4
Sélectionnez le réglage que vous voulez
ajuster.
• Manual SP Setup – Permet de spécifier le
type de liaison appliqué aux bornes
surround arrière ainsi que la taille, le
nombre, la distance et l’équilibre général
des enceintes raccordées (consultez la
section Réglage manuel des enceintes ci-
dessous).
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées pour Manual
SP Setup sont générées à un volume élevé.
1
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis
appuyez sur ENTER
.
Consultez la section Réglages du récepteur
depuis le menu System Setup au-dessus si
vous n’avez pas encore atteint cet écran.
• Input Setup – Spécifie les composants
raccordés aux entrées numériques, HDMI
et vidéo-composantes (consultez la section
Le menu Input Setup, page 40).
Remarque
1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation du menu System Setup.
99
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Sélectionnez le réglage que vous voulez
• Normal(SB/FW) – Convient à une
utilisation de type cinéma à domicile où les
enceintes avant-large appartiennent au
système d’enceintes principal (A).
• Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour
utiliser les bornes d’enceinte B afin
d’écouter en stéréo dans une autre pièce
(consultez la section Commutation du
système d’enceintes, page 72).
• Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si
vous réalisez une double amplification des
enceintes avant (consultez la section
Double amplification des enceintes,
page 20).
ajuster.
Si vous effectuez ces réglages pour la première
fois, il est préférable de respecter l’ordre
suivant :
• Speaker System – Permet de préciser
comment les enceintes surround arrière
doivent être utilisées (voir ci-dessous).
• Speaker Setting – Permet de préciser la
taille et le nombre d’enceintes raccordées
(page 101).
• Channel Level – Permet d’ajuster
l’équilibre général de votre système
d’enceintes (page 102).
• ZONE 2 – Sélectionnez cette option pour
attribuer les bornes d’enceintes surround
arrière à un système indépendant situé
dans une autre zone (pièce) (consultez la
section Utilisation des commandes MULTI-
ZONE, page 72).
• Speaker Distance – Permet de préciser la
distance de vos enceintes par rapport à la
position d’écoute (page 103).
• X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre
tonal de votre système d’enceintes pour les
bandes sonores de films (page 103).
3
Si à l’étape 2 vous avez sélectionné
l’option Normal(SB/FH) Normal(SB/FW), ou
Speaker B, spécifiez l’emplacement des
enceintes surround.
Dans un système surround à 7.1 canaux dont
les enceintes surround sont placées
,
3
Effectuez les mises au point nécessaires
pour chaque réglage en appuyant sur
RETURN pour confirmer chaque écran.
Configuration du Speaker System
directement à côté de la position d’écoute, le
son surround des sources à 5.1 canaux sort par
le côté. La fonction mélange le son des
enceintes surround avec le son des enceintes
surround arrière de sorte que le son surround
est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière,
• Réglage par défaut : Normal(SB/FH)
Il existe plusieurs manières d’utiliser les
bornes d’enceintes de cet appareil. En plus de
la configuration normale de cinéma à domicile
où les bornes d’enceintes sont utilisées pour
les enceintes avant-haut ou avant-large, elles
peuvent être utilisées pour la connexion
d’enceintes avant bi-amping (enceintes à
double entrée) ou comme système d’enceintes
indépendant dans une autre pièce.
1
comme il devrait l’être normalement.
• ON SIDE – Sélectionnez cette option si les
enceintes surround sont placées à 90° de
part et d’autre de l’axe central, c’est-à-dire
immédiatement à gauche et à droite de la
position d’écoute.
1
Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le
menu Manual SP Setup
.
• IN REAR – Sélectionnez cette option si les
enceintes surround sont placées à 120° de
part et d’autre de l’axe central, c’est-à-dire
légèrement derrière la position d’écoute.
Consultez la section Réglages du récepteur
depuis le menu System Setup, page 99 si vous
n’avez pas encore atteint cet écran.
4
Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché,
2
Sélectionnez l’option Speaker System
sélectionnez Yes
Si No est sélectionné, le réglage ne change
pas.
.
souhaitée.
• Normal(SB/FH) – Convient à une
utilisation de type cinéma à domicile où les
enceintes avant-haut appartiennent au
système d’enceintes principal (A).
Vous revenez alors au menu Manual SP
Setup.
Remarque
1 Dans certains cas, il pourra s’avérer impossible d’obtenir des résultats satisfaisants en raison des positions des
enceintes et de la source du son. Dans ce cas, définissez le réglage sur ON SIDE ou IN REAR.
100
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
les enceintes avant-haut ne sont pas
connectées, sélectionnez NO (les canaux
avant-haut sont alors sortis sur les
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la
configuration de vos enceintes (taille, nombre
d’enceintes et fréquence de croisement). C’est
une bonne idée de s’assurer que les réglages
faits dans la section Configuration automatique
du son surround (MCACC automatique),
page 37 sont corrects. Notez que ce réglage
s’applique à tous les préréglages MCACC et
qu’il ne peut être configuré indépendamment.
2
enceintes avant).
• FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
avant-large reproduisent de façon fidèle les
fréquencesgraves, ou sélectionnez SMALL
pour envoyer les fréquences graves vers les
autres enceintes ou vers le subwoofer. Si
les enceintes avant-large ne sont pas
connectées, sélectionnez NO (les canaux
avant-large sont alors sortis sur les
1
Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le
menu Manual SP Setup
.
3
enceintes avant).
2
Choisissez le groupe d’enceintes que vous
• Surr – Sélectionnez LARGE si vos
enceintes surround arrière reproduisent
fidèlement les basses fréquences.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les
fréquences graves vers les autres
enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes surround,
choisissez NO (le son des canaux surround
est envoyé aux enceintes avant ou à un
caisson de graves).
souhaitez régler, puis sélectionnez une taille
d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le
nombre) des enceintes suivantes :
1
• Front – Sélectionnez LARGE si vos
enceintes avant reproduisent fidèlement
les basses fréquences ou si vous n’avez
pas raccordé de caisson de graves.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les
basses fréquences au caisson de graves.
• SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes
surround arrière que vous possédez (une,
deux ou zéro). Sélectionnez LARGEx2 ou
• Center – Sélectionnez LARGE si votre
enceinte centrale reproduit fidèlement les
basses fréquences ou SMALL pour
envoyer les basses fréquences aux autres
enceintes ou au caisson de graves. Si vous
n’avez pas raccordé d’enceinte centrale,
choisissez NO (le canal central est envoyé
aux enceintes avant).
4
LARGEx1 si vos enceintes surround arrière
reproduisent fidèlement les basses
fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou
SMALLx1 pour envoyer les basses
fréquences aux autres enceintes ou au
caisson de graves. Si vous n’avez pas
raccordé d’enceintes surround arrière,
sélectionnez NO.
• FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
avant-haut reproduisent de façon fidèle les
fréquences graves, ou sélectionnez SMALL
pour envoyer les fréquences graves vers les
autres enceintes ou vers le subwoofer. Si
Remarque
1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le caisson de graves se règle automatiquement sur YES. En
outre, les enceintes centrale, surround, surround arrière, avant-haut et avant-large ne peuvent pas être réglées sur
LARGE lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées
vers le subwoofer.
2 • Lorsque la fonction Speaker System est réglée sur Normal(SB/FH), seul le réglage des enceintes avant-haut est
possible.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes avant-haut sont automatiquement réglées sur NO.
3 • Lorsque la fonction Speaker System est réglée sur Normal(SB/FW), seul le réglage des enceintes avant-large est
possible.
• Si la valeur NO est sélectionnée pour les enceintes surround, les enceintes avant-large sont automatiquement
réglées sur NO.
4 • Si vous avez sélectionné ZONE 2, ou Front Bi-Amp (section Configuration du Speaker System, page 100), vous ne
pouvez pas ajuster les réglages surround arrière.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO
• Si vous ne sélectionnez qu’une enceinte surround arrière, assurez-vous qu’elle est raccordée à la borne surround
arrière gauche.
.
101
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• SW – Les signaux LFE et les basses
fréquences des canaux réglés sur SMALL
sont générés par le caisson de graves
lorsque YES est sélectionné. Choisissez le
réglage PLUS si vous souhaitez que le
caisson de graves émette les basses en
continu ou si vous souhaitez des basses
plus profondes (les basses fréquences
normalement émises par les enceintes
avant et centrale sont également
Déplacez manuellement les tonalités de test
d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents
niveaux de canal.
1
Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu
Manual SP Setup
L’émission des tonalités de test commence.
.
2
Réglez le niveau de chaque canal à l’aide
des touches /
.
Utilisez les touches / pour changer
1
acheminées vers le caisson de graves). Si
d’enceintes.
vous n’avez pas raccordé de caisson de
graves, choisissez NO (les basses
fréquences sont générées par d’autres
enceintes).
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant
l’émission de la tonalité d’essai.
3
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
.
3
Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la
Vous revenez alors au menu Manual SP
Setup.
fréquence de croisement.2
Les fréquences inférieures au point de coupure
sont envoyées au caisson de graves (ou aux
enceintes LARGE).
Astuce
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
• Vous pouvez modifier les niveaux des
canaux en appuyant sur RECEIVER puis
sur CH LEVEL, et en utilisant ensuite /
RETURN
.
Vous revenez alors au menu Manual SP
Setup.
4
de la télécommande.
Niveau des canaux
À l’aide des réglages de niveau des canaux,
vous pouvez régler la balance générale de votre
système d’enceintes, un facteur important lors
du réglage de votre système de cinéma à
domicile.
Remarque
1 Si vous avez un caisson de graves et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner
LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de graves. Cependant, cette sélection peut ne pas répondre
parfaitement à vos attentes en matière de production des graves. En fonction de la position des enceintes dans la
pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans
ce cas, essayez de modifier la position ou la direction des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la
réponse en basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et
SMALL, et laissez vos oreilles choisir la meilleure option. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple
consiste à envoyer toutes les basses au caisson de graves en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.
2 • Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de
graves, et les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il établit également le moment précis de la coupure
des sons graves du canal LFE.
• Avec la configuration Full Auto MCACC ou Auto MCACC (option ALL ou Speaker Setting), ce paramètre n’est pas
appliqué et la fréquence de séparation est automatiquement définie. Le paramètre de fréquence de recouvrement
(crossover) permet d’obtenir un son optimum en prenant en compte la capacité de sons graves de toutes les
enceintes connectées ainsi que les caractéristiques de l’oreille humaine.
• Si vous utilisez des enceintes THX, vérifiez que la fréquence de recouvrement est réglée sur 80Hz.
3 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position
d’écoute et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage
si l’essai a été réalisé avec une véritable bande son.
4 Le niveau des canaux ne peut pas être réglé par cette procédure quand HOME MENU est utilisé pour des réglages.
102
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Distance des enceintes
Courbe X
Pour obtenir une profondeur sonore et un
détachement parfaits de votre système, vous
devez préciser la distance qu’il y a entre vos
enceintes et la position d’écoute. Le récepteur
pourra alors ajouter le délai nécessaire pour
l’obtention d’un son surround optimal.
La plupart des bandes sonores mixées pour le
cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont
émises dans de grandes pièces. Le réglage de
la courbe X agit comme une nouvelle
égalisation pour l’écoute sur un système home
cinéma : il restaure l’équilibre tonal des
1
bandes sonores de films.
1
Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le
menu Manual SP Setup
.
1
Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu
Manual SP Setup
.
2
Réglez la distance de chaque enceinte à
l’aide des touches /
Vous pouvez ajuster la distance de chaque
enceinte par incréments de 1/2 pouce.
.
2
Choisissez le réglage de courbe X
souhaité.
Utilisez / pour effectuer le réglage. La
courbe X est définie comme une ligne oblique
descendante en décibels par octave, débutant
à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique
monte, le son perd en aigus (jusqu’à
–3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes
directrices suivantes pour régler la courbe X en
fonction de la taille de votre pièce :
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
.
Vous revenez alors au menu Manual SP
Setup.
Astuce
Taille de la
• Pour un son surround de qualité, assurez-
vous que les enceintes surround arrière se
trouvent à la même distance de la position
d’écoute.
≤
400
≤
550
≤
650
≤
800
≤
2200
≤
12000
2
pièce (pied )
Courbe X
(dB/oct)
–0,5 –1,0 –1,5 –2,0 –2,5
–3,0
• Si vous sélectionnez OFF, la courbe des
fréquences est plate et la courbe X reste
sans effet.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
.
Remarque
1 Le réglage X-Curve n’est pas appliqué lorsque le mode Pure direct est sélectionné.
103
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IP Address
Menu de configuration réseau
L’adresse IP doit entrer dans les plages
suivantes. Si l’adresse IP définie n’entre pas
dans ces plages, vous ne pourrez pas écouter
les stations radio Internet.
Ce menu permet de configurer les paramètres
réseau sur l’appareil afin d’écouter la radio
Internet.
Class A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254
Class B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254
Class C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254
Subnet Mask
1
Appuyez sur RECEIVER de la
télécommande, puis sur HOME MENU
.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez /// et
ENTER pour naviguer dans les écrans et
sélectionner les éléments de menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal
est directement relié à ce récepteur, désignez
le masque de sous-réseau fourni sur papier par
votre fournisseur Internet. Dans la plupart des
cas, il faut inscrire 255.255.255.0.
2
Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page
HOME MENU
.
Default Gateway
3
Sélectionnez ‘Network Setup’ sur la page
Si une passerelle (routeur) est reliée à ce
récepteur, désignez l’adresse IP
correspondante.
System Setup
.
4
Sélectionnez le réglage que vous voulez
Primary DNS Server/Secondary DNS Server
ajuster.
Si vous effectuez ces réglages pour la première
fois, il est préférable de respecter l’ordre
suivant :
Si une seule adresse DNS vous a été fournie
sur papier par votre fournisseur Internet,
désignez ‘Primary DNS Server’. Si plus de
deux adresses de serveur DNS sont indiquées,
désignez ‘Secondary DNS Server’ dans
l’autre champ d’adresse de serveur DNS.
• IP Address, Proxy – Pour configurer
l’adresse IP/Proxy de cet appareil (voir plus
bas).
Proxy Hostname/Proxy Port
• Information – Pour afficher l’adresse
MAC de cet appareil (page 105).
Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce
récepteur à Internet par un serveur proxy.
Désignez l’adresse IP de votre serveur proxy
dans le champ ‘Proxy Hostname’. Désignez
aussi le numéro de port de votre serveur proxy
dans le champ ‘Proxy Port’.
Configuration de l’adresse IP/Proxy
Si le routeur relié à la borne LAN de ce
récepteur est un routeur à large bande (avec
fonction de serveur DHCP), mettez
simplement la fonction de serveur DHCP en
service, et le paramétrage manuel du réseau
sera inutile. Vous ne devez effectuer la
Astuce
• Appuyez sur / ou sur les touches
numériques pour saisir des caractères
numériques. Pour effacer les caractères
alphanumériques un à un, appuyez sur la
touche CLEAR.
procédure de configuration du réseau décrite
ci-après que si l’appareil est connecté à un
routeur haut-débit dépourvu de la fonction de
serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau,
demandez conseil à votre fournisseur Internet
ou à votre gestionnaire de réseau qui vous
indiquera les réglages nécessaires. Il est
conseillé de se référer aussi au mode d’emploi
1
fourni avec le composant en réseau.
Remarque
1 Si vous changez les réglages réseau d’un serveur sans fonction de serveur DHCP, effectuez les changements
correspondants dans les réglages réseau du récepteur.
104
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le
1 Appuyez sur RECEIVER de la
télécommande, puis sur HOME MENU
menu Network Setup
.
.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez /// et
ENTER pour naviguer dans les écrans et
sélectionner les éléments de menu. Appuyez
sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
2
Sélectionnez le réglage DHCP souhaité.
Si vous sélectionnez l’option ON, le réseau est
configuré automatiquement et vous n’avez pas
besoin d’effectuer l’étape 3. Passez
directement à l’étape 4.
Si vous avez sélectionné l’option ON et qu’il
n’existe pas de serveur DHCP sur le réseau,
l’appareil utilisera sa propre fonction Auto IP
2
Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page
HOME MENU
.
1
pour déterminer l’adresse IP.
3
Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez
3
Entrez les IP Address
Default Gateway Primary DNS Server et
Secondary DNS Server
,
Subnet Mask
,
sur ENTER
.
,
4
Sélectionnez le réglage que vous voulez
.
ajuster.
Appuyez sur / pour sélectionner un
numéro et sur / pour déplacer le curseur.
Si vous effectuez ces réglages pour la première
fois, il est préférable de respecter l’ordre
suivant :
4
Sélectionnez la valeur ‘OFF’ ou ‘ON’ pour
l’option Enable Proxy Server afin de
• HDMI Setup – Pour synchroniser cet
appareil avec d’autres équipements
Pioneer prenant en charge la fonction
Control HDMI (consultez la section HDMI
Setup, page 63).
désactiver ou d’activer le serveur proxy.
Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7.
Si vous sélectionnez ‘ON’, passez à l’étape 5.
5
Désignez l’adresse de votre serveur proxy
ou le nom de domaine.
• Volume Setup – Pour configurer les
opérations de cet appareil liées au volume
(voir plus bas).
6
Désignez le numéro de port de votre
serveur proxy.
• Remote Control Mode Setup– Spécifie le
mode de commande de la télécommande
du récepteur (page 106).
7
Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la
configuration de l’adresse IP/Proxy.
• Flicker Reduction Setup – Ajuste l’aspect
de l’écran GUI (page 106).
Affichage de l’adresse MAC
Vous pouvez vérifier l’adresse MAC de
l’appareil.
• Pairing Bluetooth Setup – Appairage de
l’ADAPTATEUR Bluetooth et du
périphérique à technologie sans fil
Bluetooth (page 50).
•
Sélectionnez ‘Information’ sur le menu
Network Setup
.
5
Effectuez les mises au point nécessaires
pour chaque réglage en appuyant sur
RETURN pour confirmer chaque écran.
Le menu Other Setup
Le menu Other Setup vous permet de réaliser
des réglages personnalisés qui reflètent votre
utilisation du récepteur.
Configuration du volume
Vous pouvez spécifier le volume de l’appareil
lors de la mise sous tension / volume
maximum ou un niveau de volume plus faible,
selon vos préférences.
Remarque
1 L’adresse IP créée par la fonction Auto IP est du type 169.254.X.X. Il n’est pas possible d’écouter une station de radio
Internet lorsque l’adresse IP a été attribuée par la fonction Auto IP de l’appareil.
105
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu
Réglage du mode de la
télécommande
• Réglage par défaut : 1
Other Setup
.
2
Sélectionnez le réglage Power ON Level
souhaité.
Ce réglage permet d’éviter les opérations
erratiques possibles lorsque plusieurs
récepteurs sont utilisés.
Le volume peut être réglé pour être toujours au
même niveau lorsque le récepteur est mis sous
tension.
1
1
Sélectionnez ‘Remote Control Mode
• LAST (par défaut) – Lorsque vous mettez le
récepteur sous tension, le volume est le
même qu’à la dernière mise hors tension.
Setup’ sur le menu Other Setup
.
2
Sélectionnez le réglage Remote Control
Mode souhaité.
• “---” – Lorsque vous mettez le récepteur
sous tension, le volume est au niveau
minimal.
3
Sélectionnez “OK” pour changer le mode
de commande à distance.
• –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume
du récepteur à sa mise sous tension par
incréments de 0,5 dB.
4
Suivez les instructions apparaissant à
l’écran pour changer les réglages de la
télécommande.
Consultez Exploitation de plusieurs récepteurs,
page 76.
Il n’est pas possible de régler le volume à un
niveau plus élevé que le volume défini dans
l’option de configuration Volume Limit (voir ci-
après).
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
.
3
Sélectionnez le réglage Volume Limit
souhaité.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Utilisez cette fonction pour limiter le volume
maximal. Le volume ne peut pas être
augmenté au-delà de cette limite, même avec
la touche MASTER VOLUME (ou la molette sur
le panneau avant).
Réglage de la réduction du
scintillement
• Réglage par défaut: OFF
La résolution de l’écran GUI peut être
améliorée. Si l’écran GUI vous semble pas très
visible, essayez de changer ce réglage. Notez
que le changement de résolution par ce
réglage n’agit que sur l’écran GUI, il n’a
aucune incidence sur la sortie vidéo.
• OFF (par défaut) – Le volume maximal n’est
pas limité.
• –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume
maximal est limité à la valeur spécifiée ici.
4
Sélectionnez le réglage Mute Level
1
Sélectionnez ‘Flicker Reduction Setup
’
souhaité.
sur le menu Other Setup
.
Cette option permet de spécifier la valeur de
réduction du volume appliquée lorsque la
touche MUTE est actionnée.
2
Sélectionnez le réglage Flicker Reduction
souhaité.
• FULL (par défaut) – Pas de son.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
.
• –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit de
Vous revenez alors au menu Other Setup.
la valeur choisie.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Remarque
1 Si vous changez le réglage de ce récepteur, changez-le aussi sur la télécommande.
106
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CIhnapfiotrer1m2 : ations complémentaires
Guide de dépannage
Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un
dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement,
contrôlez les points ci-dessous. Quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Contrôlez
les autres appareils électriques raccordés au récepteur. Si le problème ne peut être résolu malgré
les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire
réparer le composant.
Remarque
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils,
comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchez-
la immédiatement pour retourner à des conditions de fontionnement normales.
Alimentation
Symptôme
Réparation possible
Impossible de mettre
l’appareil sous tension.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise
électrique.
• Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.
Impossible de mettre le
composant hors tension.
• Réglez le sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE de la télécommande sur
ZONE 2, puis appuyez sur RECEIVER pour mettre la Zone 2 hors service.
(ZONE 2 ON est affiché.)
Le récepteur s’éteint
subitement ou l’indicateur
iPod iPhone clignote.
• Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou
un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et
assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.
• Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez
le service après-vente Pioneer.
Pendant une lecture à un
niveau sonore élevé,
l’alimentation se coupe
subitement.
• Baissez le volume.
• Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section
Configuration MCACC manuelle, page 89.
• Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur
le panneau avant, appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le récepteur en
veille. Utilisez TUNE / pour sélectionner D.SAFETY OFF, puis utilisez
PRESET / pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY OFF pour
mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est
activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions
peuvent ne pas être disponibles.
L’uniténerépond paslorsque • Éteignez le receveur, puis rallumez-le.
j’appuie sur les touches.
• Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
AMP ERR clignote à l’écran, • Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre
puis l’appareil s’éteint
automatiquement.
sous tension. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente
Pioneer.
L’indicateur ADVANCED
MCACC clignote et le
composant ne s’allume pas.
107
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Réparation possible
Le voyant bleu (au centre de • Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur. Le
l’appareil) clignote et
l’appareil se met hors
tension.
récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez le récepteur et
contactez le service après-vente Pioneer.
L’indicateur AMP
• Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le.
• Attendez au moins 1 minute, puis rallumez le récepteur.
OVERHEAT et le voyant bleu
(au centre de l’appareil)
clignotent et l’appareil se met
hors tension.
L’appareil se met
• Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et
soudainement hors tension contactez le service après-vente Pioneer.
et l’indicateur PQLS clignote.
Pas de son
Symptôme
Réparation possible
Aucun son n’est émis
lorsqu’une fonction est
sélectionnée.
Aucun son ne sort des
enceintes avant.
• Vérifiez le volume, le réglage de coupure du son (appuyez sur la touche
MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur la touche SPEAKERS).
• Assurez-vous d’avoir sélectionné la fonction d’entrée adéquate.
• Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur
SIGNAL SEL). Notez que les signaux d’un autre format ne peuvent pas être
émis lorsque PCM est sélectionné.
• Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la
section Raccordement de votre équipement, page 14).
• Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section
Raccordement des enceintes, page 18).
Aucun son ne sort des
enceintes surround ou
centrale.
• Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant
évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround
(consultez la section Écoute d’une source en son surround, page 56).
• Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO
(consultez la section Réglage des enceintes, page 101).
• Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau des
canaux, page 102).
• Vérifiez les connexions des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes, page 18).
Aucun son ne sort des
• Vérifiez que les enceintes surround arrière sont configurées sur LARGE ou
enceintes surround arrière. SMALL, et que les enceintes surround ne sont pas configurées sur ) NO
(consultez la section Réglage des enceintes, page 101).
• Vérifiez les connexions des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes, page 18). Si une seule enceinte surround arrière est raccordé,
vérifiez qu’elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche.
• Les enceintes surround arrière n’émettent aucun son tant que le Speaker
System est réglé sur Speaker B et qu’une source audio est envoyée sur les
enceintes B.
Aucun son n’est émis par les • Vérifiez que les enceintes avant-haut ou avant-large sont configurées sur
enceintes avant-haut ou
avant-large.
LARGE ou SMALL, et que les enceintes surround ne sont pas configurées sur
NO (consultez la section Réglage des enceintes, page 101).
• Vérifiez les connexions des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes, page 18).
108
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Réparation possible
Aucun son n’est émis par le • Vérifiez que le caisson de graves est correctement raccordé, qu’il est allumé
subwoofer.
et que le volume est suffisant.
• Si le caisson de graves est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle
est désactivée.
• Vérifiez que le caisson de graves est réglé sur YES ou PLUS (consultez la
section Réglage des enceintes, page 101).
• La fréquence de croisement peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-
la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des
autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes, page 101).
• S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel
source, modifiez les réglages de vos enceintes : Front, SMALL / Caisson de
graves, YES ou Front, LARGE / Caisson de graves, PLUS (consultez la section
Réglage des enceintes, page 101).
• Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible
(consultez la section Réglage des options audio, page 67).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau des
canaux, page 102).
Aucun son ne sort d’une
enceinte.
• Vérifiez la liaison de l’enceinte (consultez la section Raccordement des
enceintes, page 18).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau des
canaux, page 102).
• Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section
Réglage des enceintes, page 101).
• Le canal peut ne pas être enregistré dans la source. En utilisant l’un des
modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant
(consultez la section Écoute d’une source en son surround, page 56).
Les composants analogiques • Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la
produisent du son, mais pas section Choix du signal d’entrée, page 60).
les composants numériques
(DVD, LD, CD-ROM, etc.).
• Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise
d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input
Setup, page 40).
• Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique,
assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
Aucun son n’est émis ou un • Assurez-vous que votre lecteur DVD est compatible avec les disques Dolby
bruit est généré lors de la
lecture d’un logiciel Dolby
Digital/DTS.
Digital/DTS.
• Vérifiez les réglages de sortie numérique de votre lecteur DVD. Assurez-vous
que la sortie du signal DTS est réglée sur On.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique,
assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
Aucun son n’est émis
lorsque la page HOME
MENU est utilise.
• Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce
que vous quittiez la page HOME MENU.
Autres problèmes audio
Symptôme
Réparation possible
Un son de commutation
(bruit sec) est émis par les
• Selon le mode d’écoute, les enceintes avant-haut (ou avant-large) et les
enceintes surround arrière peuvent être commutées automatiquement en
enceintes pendant la lecture. fonction des changements du signal d’entrée audio. À ce moment, un son de
commutation d’enceintes (bruit sec) est émis par l’appareil. Si ce bruit vous
gêne, nous vous recommandons de changer de mode d’écoute (consultez la
section Écoute de sources à l’aide de votre système, page 56).
109
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Réparation possible
Les stations radio ne peuvent Pour les émissions FM
être sélectionnées
• Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la
meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 29).
Pour les émissions AM
automatiquement ou il y a
beaucoup de bruit dans les
émissions radio.
• Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 29).
• Des interférences provenant d’autres équipements, comme une lampe
fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez
l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.
Il y a du bruit lors du balayage • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage
d’un CD DTS.
de votre lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui
génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage.
Lors de la lecture d’un LD au • Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez
format DTS, on entend du
bruit sur la bande sonore.
la section Choix du signal d’entrée, page 60).
Impossible d’enregistrer du • Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une
son.
source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source
analogique.
• Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne
sont pas protégés contre la copie.
• Vérifiez que les fiches OUT sont correctement branchés sur les prises
d’entrée des enregistreurs (consultez la section Raccordement d’autres
appareils audio, page 28).
La sortie du caisson de
graves est très faible.
• Pour envoyer plus de signaux au caisson de graves, réglez-le sur PLUS ou
réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des
enceintes, page 101).
Tout semble être configuré
• Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes
correctement mais le son de positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes
lecture est étrange.
correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes, page 18).
La fonction PHASE
CONTROL semble n’avoir
aucun effet audible.
• Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe-bas de votre
caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupure du
filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE
sur votre subwoofer, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du subwoofer, sur le
réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son).
• Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement défini
pour chaque enceinte (reportez-vous à la section Distance des enceintes,
page 103).
Du bruit ou des ronflements • Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à
sont perceptibles, même
lorsqu’il n’y a aucune
d’entrée de son.
la même source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.
Impossible de sélectionner
certaines fonctions d’entrée
avec la touche INPUT
• Vérifiez les paramètres Input Skip dans le menu Input Setup.
• Vérifiez que l’entrée HDMI a été attribuée dans le menu Input Setup puis
essayez l’option OFF.
SELECTOR du panneau
frontal de l’appareil ou la
touche INPUT SELECT de la
télécommande.
110
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Réparation possible
Il semble qu’il y ait un retard • Reportez-vous à la section Configuration automatique du son surround
entre les enceintes et la sortie (MCACC automatique), page 37 pour reconfigurer votre système en utilisant la
du subwoofer.
fonction MCACC (cela compense automatiquement le retard de la sortie du
subwoofer).
Le volume maximum
disponible (indiqué sur
l’affichage du panneau
avant) est inférieur au
maximum de +12dB.
• Vérifiez si OFF est spécifié pour le volume limite (consultez la section
Configuration du volume, page 105).
Le périphérique à
• Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques dans la
technologie sansfil Bluetooth bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à
ne peut pas être raccordé ou technologie sans fil Bluetooth) n’est à proximité de l’appareil. Si un tel objet se
utilisé. Le son en provenance trouve à proximité de l’appareil, éloignez-en l’appareil. Vous pouvez aussi
du périphérique à
arrêter d’utiliser l’objet émettant les ondes électromagnétiques.
technologie sansfil Bluetooth
n’est pas émis ou le son est
interrompu.
• Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas trop
éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le périphérique à
technologie sans fil Bluetooth et l’appareil. Placez le périphérique à
technologie sans fil Bluetooth et l’appareil de façon à ce que la distance entre
eux soit inférieure à 10 m et qu’il n’y ait pas d’obstructions entre eux.
• Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER PORT de l’appareil
sont correctement raccordés.
• Il se peut que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne soit pas être
réglé sur le mode de communication prenant en charge la technologie sans fil
Bluetooth. Vérifiez le réglage du périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
• Vérifiez que l’appairage est correct. Le réglage d’appairage a été supprimé de
cet appareil ou du périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Réglez de
nouveau l’appairage.
• Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique à technologie sans
fil Bluetooth prenant en charge le profil A2DP et le profil AVRCP.
Vidéo
Symptôme
Réparation possible
Aucune image ne s’affiche
lorsqu’une entrée est
sélectionnée.
• Vérifiez les liaisons vidéo du composant source (voir page 27).
• Pour le HDMI, ou lorsque la conversion vidéo numérique est réglée sur OFF
et qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles
différents (dans Réglages des options vidéo, page 70), vous devez relier votre
téléviseur à ce récepteur avec le même type de câbles vidéo que le composant
vidéo.
• Assurez-vous que l’affectation de l’entrée est adaptée aux composants
raccordés à l’aide de câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la
section Le menu Input Setup, page 40).
• Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.
• Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.
• Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion
des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage
résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo, page 70) et /ou si
les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez
de régler sur OFF la conversion du signal vidéo numérique (dans Réglages des
options vidéo, page 70).
Impossible d’enregistrer du • Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie.
son.
• Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation
d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour
raccorder l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez
enregistrer) à ce récepteur.
111
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Réparation possible
Image parasitée,
intermittente ou déformée.
• Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du
balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec
certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut
également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le
convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même
type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Les signaux vidéo ne sont pas • Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est
restitués par la prise à
composantes.
raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la
prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur
raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes :
– Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI.
– Changez le réglage de l’option RES dans le menu VIDEO PARAMETER
(page 70).
– Les signaux vidéo HDMI ne peuvent pas être envoyés vers des prises de
sortie vidéo en composantes. Envoyez les signaux vidéo du lecteur ou d’une
autre source vers les prises vidéo composite ou en composantes. Lors de
l’utilisation d’une prise vidéo en composantes, attribuez-la à l’aide du menu
Input Setup.
Réglages
Symptôme
Réparation possible
La configuration MCACC
automatique présente
toujours une erreur.
• Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit
à un niveau aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes
lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique, page 40). Si le bruit
ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer
manuellement le son surround (page 99).
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes
SURROUND BACK L (Single).
• Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes
surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
• Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci :
– Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les
liaisons des enceintes.
– Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été
installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien
raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez.
– Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou
lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes
réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la
polarité.
Après l’utilisation de la
configuration MCACC
automatique, la taille
d’enceinte est incorrecte.
• Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou
d’un moteur dans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils
situés dans la pièce et relancez la configuration MCACC automatique.
• Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de
facteurs (taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste,
modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des
enceintes, page 101 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu
Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert), page 86.
Impossible d’ajuster
correctement le réglage de
distance précise des
enceintes (page 91).
• Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la
correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte).
112
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Réparation possible
L’écran affiche KEY LOCK
ON lorsque vous essayez
d’effectuer des réglages.
• Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur la touche STANDBY/ON
pendant environ 10 secondes tout en maintenant enfoncée la touche
SPEAKERS pour désactiver le verrouillage des touches.
Les derniers réglages ont été • Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce
effacés.
réglage.
• Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service.
Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le
cordon d’alimentation.
Les divers réglages du
système ne sont pas
enregistrés.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant que vous effectuez le
réglage des paramètres. (Les paramètres sont mémorisés lorsque la zone
principale et la zone secondaire sont toutes deux déconnectées. Déconnectez
toutes les zones avant de débrancher le cordon d’alimentation.)
Graphique de l’égalisation du calibrage professionnel
Symptôme
Réparation possible
La réponse de l’égalisation
affichée dans la sortie
• Dans certains cas, le graphique n’apparaît pas plat (même si vous
sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique) à cause
graphique après le calibrage des ajustements réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce afin
n’apparaîtpascomplètement d’obtenir un son optimal.
plate.
• Les zones du graphique peuvent apparaître identiques (avant et après) si
l’ajustement nécessaire est faible ou nul.
• Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les
mesures avant et après.
Les ajustements
d’égalisation réalisés avec
• Malgré les ajustements de niveau réalisés, il se peut que les filtres utilisés
pour l’analyse ne les affichent pas dans la sortie graphique. Toutefois, ces
les indications de la section réglages sont pris en compte par les filtres dédiés au calibrage général du
Configuration MCACC
manuelle, page 89 semblent
ne pas modifier la sortie
graphique.
système.
Les courbes de réponses des • Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du
fréquences les plus basses caisson de graves) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur
semblent ne pas avoir été
calibrées pour les enceintes
SMALL.
SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.
• Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos
enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable.
Écran
Symptôme
Réparation possible
L’afficheur est noir ou éteint. • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une
luminosité différente.
L’affichage s’éteint après
• Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une
avoir effectué un ajustement. luminosité différente.
DIGITAL ne s’affiche pas
lorsque vous appuyez sur
SIGNAL SEL.
• Vérifiez les connexions numériques et assurez-vous que les entrées
numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input
Setup, page 40).
2 DIGITAL ou DTS ne
s’éclaire pas pendant la
lecture d’un logiciel Dolby/
DTS.
• Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.
• Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie
numérique.
113
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Réparation possible
Lors de la lecture de sources • Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique.
Dolby Digital ou DTS, les
indicateurs de format du
récepteur ne s’allument pas.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la
section Choix du signal d’entrée, page 60).
• Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby
Digital et DTS en PCM.
• Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte
plusieurs pistes audio.
Lors de la lecture de certains • Le disque ne contient peut-être pas de matériel 5.1/6.1 canaux. Consultez
disques, aucun indicateur de l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio
format du récepteur ne
s’allume.
enregistrées sur le disque.
Lors de la lecture d’un disque • Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la
en mode Auto Surround ou section Choix du signal d’entrée, page 60).
ALC, 2 PL II ou Neo:6
apparaît sur le récepteur.
• Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une
source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles.
Lors de la lecture d’un DVD- • Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne
Audio, l’écran affiche PCM. s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
Le récepteur s’éteint
• Consultez la section Alimentation (page 107).
automatiquement et un témoin
clignote ou un témoin clignote
est le récepteur ne s’allume pas.
Télécommande
Symptôme
Réparation possible
Pas de contrôle à distance. • Réglez le mode de commande de la télécommande de l’équipement de sorte
qu’il corresponde avec le paramétrage du récepteur (consultez la section
Exploitation de plusieurs récepteurs, page 76).
• Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé
correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande,
page 106).
• Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place
des piles, page 8).
• Vérifiez que vous vous trouvez à moins de 7 m du capteur de la
télécommande sur le panneau avant et que vous formez un angle de 30º avec
celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande, page 13).
• Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.
• Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière
fluorescente ou intense.
• Vérifiez les raccordements de la prise CONTROL IN (consultez la section
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité,
page 35).
D’autres composants ne
fonctionnent pas avec la
télécommande du système.
• Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été
effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage.
• Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Répétez la procédure
d’entrée des codes de préréglage.
• Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par
apprentissage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez les
commandes une nouvelle fois avec la fonction d’apprentissage (consultez la
section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes, page 77). Si
les commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial
que cette télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une
autre télécommande pour cet appareil.
114
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HDMI
Symptôme
Réparation possible
L’indicateur HDMI clignote • Vérifiez les points ci-dessous.
en permanence.
Pas d’image ni de son.
• Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants que
vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas,
raccordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.
• Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner
avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, connectez la
source au récepteur à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.
• Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre composant
HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant ou du
moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant.
• Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster la
résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre
équipement.
• Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une
autre connexion pour la sortie audio.
• Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble High
®
Speed HDMI ) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur
présentant la fonction Deep Color.
Pas d’image.
• Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo,
page 70).
Pas de son, ou interruption • Assurez-vous que le paramètre HDMI AV est réglé sur AMP/THROUGH.
soudaine du son.
• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour
l’audio.
• Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une
autre liaison pour la sortie audio.
• Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.
• La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps
pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se
produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la
lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne
HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI
pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le
signal audio.
Image bruyante ou déformée. • Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du
balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec
certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut
également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le
convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même
type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
• Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre composant
HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant ou du
moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant.
HDCP ERROR apparaît sur
l’afficheur.
• Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le
cas, utilisez un autre type de liaison (composantes ou composite) pour relier
l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche
aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de
s’inquiéter.
115
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Réparation possible
Lorsque la fonction Control • Même lorsque la fonction Control HDMI est réglée sur ON, pour l’entrée
HDMI est réglée sur ON,
l’option HDMI Input du
menu Input Setup est
désactivée.
HDMI IN 1 l’attribution du paramètre Digital In n’est pas désactivée. Dans ce
cas, utilisez l’entrée HDMI IN 1.
Les opérations
• Vérifiez les liaisons HDMI.
synchronisées ne
fonctionnent pas avec la
fonction Control HDMI.
• Le câble est peut-être endommagé.
• Activez la fonction Control HDMI sur l’appareil en sélectionnant ON
(consultez la section HDMI Setup, page 63).
• Sélectionnez l'option ALL dans la procédure de configuration de la fonction
Control Mode. (consultez la section HDMI Setup, page 63).
• Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.
• Activez la fonction Control HDMI sur le téléviseur (voir le guide d’utilisation
du téléviseur).
Information importante concernant la connexion HDMI
Dans certains cas, il se peut que les signaux
HDMI ne puissent pas transiter par ce
récepteur (ceci dépend du composant HDMI
raccordé ; vérifiez auprès du fabricant dans
quelle mesure l’appareil est compatible).
Configuration B
Raccordez votre composant compatible HDMI
directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI.
Utilisez ensuite la connexion la plus pratique
(numérique si possible) pour transmettre les
signaux audio au récepteur. Reportez-vous au
mode d’emploi pour plus d’informations sur
les connexions audio. Réglez le volume de
l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette
configuration.
Si vous recevez correctement les signaux
HDMI de votre composant par ce récepteur,
essayez une des configurations suivantes
comme liaison.
Configuration A
Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI
à l’entrée vidéo-composantes du récepteur
avec des câbles vidéo-composantes. Le
récepteur pourra alors convertir le signal vidéo-
composantes analogique en signal numérique
HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez
la liaison la plus pratique (une liaison
numérique est recommandée) pour envoyer le
signal audio au récepteur. Reportez-vous au
mode d’emploi pour plus d’informations sur
les connexions audio.
Remarque
• Si votre écran ne possède qu’une borne
HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal
vidéo HDMI que du composant raccordé.
• Selon celui-ci, la sortie audio peut être
limitée au nombre de canaux disponibles
sur l’écran raccordé (par exemple, le signal
audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne
présente qu’un son stéréo).
• Si vous voulez changer de fonction
d’entrée, vous devrez changer de fonction
sur le récepteur et sur l’écran.
Remarque
• La qualité de l’image change légèrement à
la suite de la conversion.
• Comme le son est coupé sur l’écran lors
d’une liaison HDMI, vous devrez régler le
volume sur l’écran chaque fois que vous
changerez de fonctions d’entrée.
116
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Interface USB
Symptômes
Causes
Solutions
Les dossiers/fichiers
enregistrés dans une
Les dossiers/fichiers sont
actuellement stockés à un autre
Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.
mémoire USB ne peuvent endroit que la FAT (File Allocation
pas être lus.
Table).
Il y a plus de 8 niveaux dans un
dossier.
Un dossier peut contenir un maximum de 8
niveaux (page 45).
Il y a plus de 30 000 dossiers/fichiers Un appareil USB peut contenir au
dans un appareil USB.
maximum 30 000 dossiers/fichiers
(page 45).
Les fichiers audio sont protégés.
Les fichiers audio protégés stockés dans
une mémoire USB ne peuvent pas être lus
(page 45).
Une mémoire USB ne peut La mémoire USB n’est pas
Essayez d’utiliser une mémoire compatible
pas être reconnue.
compatible avec les spécifications avec les spécifications de la classe de
de la classe de stockage en masse. stockage en masse. Il existe des cas où les
fichiers audio stockés dans une mémoire
USB compatible avec les spécifications de
la classe de stockage en masse ne peuvent
pas être lus sur ce récepteur (page 45).
Certains formats de mémoire USB, Vérifiez si le format de votre mémoire USB
dont le NTFS et HFS ne peuvent pas est FAT 12, FAT 16 ou FAT 32. Notez bien
être lus par ce récepteur.
que les formats NTFS et HFS ne peuvent
pas être lus par ce récepteur (page 45).
La mémoire USB n’est pas
raccordée correctement.
Vérifiez la connexion de la mémoire USB,
puis mettez ce récepteur sous tension
(page 33).
Un concentrateur USB est
actuellement utilisé.
Ce récepteur ne peut pas être raccordé par
un concentrateur USB (page 45).
Ce récepteur reconnaît la mémoire Mettez hors puis de nouveau sous tension
USB comme effraction. ce récepteur.
Une mémoire USB est
raccordée et affichée,
mais les fichiers audio
qu’elle contient ne
Le format de fichier ne peut pas être Reportez-vous à la liste des formats de
lu correctement par ce récepteur.
fichiers pouvant être lus par ce récepteur
(page 47).
peuvent pas être lus.
L’appareil ne détecte pas Le clavier USB est connecté à
Cet appareil ne prend pas en charge les
le clavier USB.
l’appareil via un concentrateur USB. concentrateurs USB. Branchez le clavier
directement sur l’appareil.
Un clavier de type PS2 est connecté Les claviers PS2 ne sont pas pris en charge
via un adaptateur PS2/USB.
par cet appareil, même en les connectant
via un adaptateur PS2/USB. Utilisez un
clavier USB.
Le clavier n’est pas un périphérique Certains périphériques ne sont pas
de classe USB HID.
détectés. Utilisez un clavier de classe USB
HID.
Impossible d’entrer du
texte correctement depuis clavier de type US-international.
le clavier USB.
Le clavier connecté n’est pas un
Utilisez un clavier de type US-international.
Note : certains caractères ne peuvent pas
être entrés.
117
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Radio Internet
Symptômes
Causes
Solutions
Impossible d’accéder au Le câble LAN n’est pas bien
Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la
prise (page 32).
réseau. (“Connection
Error” apparaît sur
l’afficheur.)
raccordé.
Le routeur n’est pas sous tension.
Mettez le routeur sous tension.
Le routeur a été mis sous tension
Mettez le routeur en service avant
alors que cet appareil était déjà sous l’appareil.
tension.
Impossible d’écouter des Les réglages de pare-feu des
Vérifiez les réglages de pare-feu des
composants en réseau.
stations radio Internet.
(“Connection Error”
apparaît sur l’afficheur.)
composants en réseau agissent
actuellement.
Vous êtes actuellement déconnecté Vérifiez les réglages de connexion des
d’Internet.
composants en réseau et adressez-vous à
votre fournisseur de réseau, si nécessaire
(page 104).
L’adresse (URL) de la station de
radio Internet n’a pas été entrée
correctement.
Veillez à entrez une adresse (URL) valide
lors de la programmation.
Les émissions d’une station radio
Internet ont été arrêtées ou
interrompues.
La diffusion a peut-être été interrompue ou
suspendue par la station radio.
La station de radio Internet
sélectionnée utilise un protocole
non reconnu par cet appareil.
Cet appareil ne reconnaît pas les protocoles
autres que ‘http’ et ‘mms’.
Impossible d’écouter des La station radio est diffusée dans un Cet appareil ne peut pas lire les formats
stations radio Internet.
(“File Format Error”
apparaît sur l’afficheur.)
format non compatible avec cet
appareil.
audio autres que MP3 et WMA. De plus, il
se peut que l’appareil ne lise pas certains
contenus au format MP3 ou WMA.
L’écran de configuration L’adresse IP de cet appareil n’a pas Vérifiez l’adresse IP de l’appareil et entrez-la
de la radio Internet ne peut été entrée correctement dans le
correctement dans le navigateur
(page 104).
pas être affiché sur le
navigateur Internet de
l’ordinateur.
navigateur.
JavaScript est désactivé dans le
navigateur Internet.
Activez JavaScript.
Le navigateur ne prend pas en
charge JavaScript.
Utilisez un navigateur Internet qui prend en
charge JavaScript.
118
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Message de SIRIUS Radio
Message
Cause
Action
Antenna Error
L’antenne SIRIUS n’est pas
correctement raccordée.
Vérifiez que le câble de l’antenne est bien
fixé.
Check Sirius Tuner
Acquiring Signal
Le tuner SiriusConnect™ n’est pas Vérifiez que le câble mini DIN à 8 broches et
correctement raccordé.
l’adaptateur CA sont bien fixés.
Le signal SIRIUS est trop faible à
l’emplacement actuel.
Vérifiez que l’antenne SIRIUS n’est pas
masquée et placez-la de manière à obtenir
un meilleur signal de réception. Utilisez
l’option Antenna Aiming pour trouver la
position d’antenne optimale.
Subscription Updating
Updating Channels
Invalid Channel
L’appareil met l’abonnement à jour. Attendez que la mise à jour du code de
cryptage soit terminée.
L’appareil met les stations à jour.
Attendez que la mise à jour du code de
cryptage soit terminée.
La station sélectionnée n’est pas
disponible/n’existe pas.
Sélectionnez une autre station.
Firmware Updating
Le prologiciel du tuner
SiriusConnect™ est en train d’être
mis à jour.
Attendez que la mise à jour soit terminée.
Si les solutions mentionnées ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se
fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent
complètement de fonctionner, effectuez les opérations suivantes :
• Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension,
puis le remettre sous tension.
• Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur STANDBY/ON
sur le panneau avant. L’alimentation sera coupée. (Dans ce cas, les différents réglages
effectués sur le récepteur seront supprimés.)
À propos de l’iPod
Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires
et de sécurité.
Les accessoires électroniques portant la
mention “Made for iPod” ont été conçus pour
fonctionner avec un iPod et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres
pays. iPhone est une marque commerciale
d’Apple Inc.
fabricant.
Les accessoires électroniques portant la
mention “Works with iPhone” ont été conçus
pour fonctionner avec un iPhone et sont
certifiés conformes aux exigences d’Apple par
le fabricant.
119
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DTS
À propos de SIRIUS
Les technologies DTS sont expliquées ci-
dessous. Consultez le site www.dtstech.com
pour obtenir des informations plus détaillées.
SIRIUS, XM et tous les logos et marques
associés sont des marques commerciales de
Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Tous
droits réservés. Service non disponible en
Alaska et à Hawaï.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets
U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres
brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours
d’enregistrement. DTS et le symbole sont des
marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master
Audio et les logos DTS sont des marques
commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans
ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
Formats de son surround
Vous trouverez ci-dessous une brève
description des principaux formats de son
surround disponibles pour les DVD, les
émissions satellite, câblées ou terrestres et les
cassettes vidéo.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-
dessous. Consultez le site www.dolby.com
pour obtenir des informations
complémentaires.
Windows Media Audio 9 Professional
Windows Media Audio 9 Professional (WMA9
Pro) est un format surround distinct, mis au
point par Microsoft Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les
termes Dolby, Pro Logic et Surround EX, ainsi
que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
120
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de
signal d’entrée
Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée,
en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct,
page 59).
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Surround automatique /
Format de signal d’entrée
PURE DIRECT
ALC / DIRECT
Enceinte(s) surround arrière : Raccordé
Dolby Digital Surround
DTS Surround
2 Pro Logic llx MOVIE
Neo:6 CINEMA
2 Pro Logic llx MOVIE
Neo:6 CINEMA
Autres sources stéréo
Sources analogiques
Sources PCM
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
ANALOG DIRECT (stéréo)
PCM DIRECT
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé
Dolby Digital Surround
DTS Surround
2 Pro Logic ll MOVIE
Neo:6 CINEMA
2 Pro Logic ll MOVIE
Neo:6 CINEMA
Autres sources stéréo
Sources analogiques
Sources PCM
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
ANALOG DIRECT (stéréo)
PCM DIRECT
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD
Formats de signaux multi-canaux
Surround automatique /
ALC
Format de signal d’entrée
PURE DIRECT / DIRECT
Dolby Digital EX
Enceinte(s) surround arrière : Raccordé
Dolby Digital EX (Canal 6.1 indiqué)
Dolby Digital EX
a
a
2 Pro Logic llx MOVIE
2 Pro Logic llx MOVIE
DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 indiqué) DTS-ES (Matrice/Discrète)
DTS-ES (Matrice/Discrète)
Décodage linéaire
Comme ci-dessus
Sources DTS (Codage canal 5.1)
Sources DTS-HD
Décodage linéaire
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé
Sources DVD-A/Multi-ch PCM
Comme ci-dessus
Décodage linéaire
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Décodage linéaire
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD (Codage canal 5.1)
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux
a.Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée.
121
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Liste des codes préréglés
Vous ne devriez rencontrer aucun problème de commande d’un composant si le fabricant
apparaît dans la liste. Il se peut toutefois que certains codes de fabricant figurant dans la liste ne
fonctionnent pas pour le modèle que vous utilisez. Il est également possible que seules certaines
fonctions puissent être commandées après l’affectation du code de préréglage approprié.
Important
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement de la télécommande avec les produits indiqués
dans la liste. Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas avec un appareil même
lorsque le code de préréglage indiqué est entré.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez
commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes à distance à partir
d’une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes, page 77).
exemple :
Catégorie
Code de préréglage
Fabricant
Téléviseur
Pioneer 0004
Téléviseur
Pioneer 0004, 0006, 0113,
0115, 0116, 0117, 0119,
0122, 0123
Citizen 0004, 0006, 0008,
0100
Envision 0004, 0006, 0100
Epson 0061
JC Penney 0000, 0004, 0005,
0006, 0010
Clarion 0104
JCB 0002
ESA 0103
Coby 0056
Jensen 0004, 0006
JVC 0007, 0010, 0044, 5064
Admiral 0001, 0014
Adventura 0012
Aiwa 0002
Fujitsu 0009
Funai 0008, 0009, 0103, 0104
Futuretech 0008, 0104
Colortyme 0004, 0006
Concerto 0004, 0006
Contec 0104
Kawasho 0002, 0004, 0006
KEC 0104
Akai 0002, 0100
Gateway 0067, 0107, 0108
GE 0000, 0003, 0004, 0006,
0010, 0016, 0039
Contec/Cony 0007, 0008
Craig 0008, 0104
Crosley 0081, 0101
Crown 0008, 0104
CTX 0063
Albatron 0097
Kenwood 0004, 0006, 0100
KLH 0106
Alleron 0009
America Action 0104
Amtron 0008
Kloss Novabeam 0008,
0012
GFM 0080, 0084
Gibralter 0004, 0011, 0099,
0100
Anam 0104
KTV 0008, 0100, 0104, 0110
Curtis Mathes 0000, 0004,
0006, 0014, 0100, 0101
CXC 0008, 0104
Anam National 0003, 0008
AOC 0004, 0005, 0006, 0100
Apex 0021, 0102, 0106
Audiovox 0008, 0104
Aventura 0103
Goldstar 0004, 0005, 0006,
0007, 0100
LG 0005, 0052, 0078, 0097
Logik 0001
Luxman 0004, 0006
LXI 0000, 0006, 0101, 0102
Magnavox0004, 0006, 0019,
0020, 0037, 0042, 0100,
0101
Majestic 0001
Marantz 0004, 0006, 0062,
0100, 0101
Matsushita 0105
Maxent 0087, 0107
Megapower 0097
Megatron 0006
Memorex 0001, 0005, 0006,
0041
MGA 0004, 0005, 0006, 0100
Midland 0010, 0011, 0099
Mintek 0091
Mitsubishi0004, 0005, 0006,
0014, 0045
Monivision 0097
Montgomery Ward 0001
Gradiente 0066
Cytron 0093
Grunpy 0008, 0009, 0104
Daewoo 0004, 0005, 0006,
Haier 0112
0023
Axion 0094
Hallmark 0004, 0006
Harman/Kardon 0101
Harvard 0008, 0104
Havermy 0014
Daytron 0004, 0006
Dell 0073
Bang & Olufsen 0111
Belcor 0004
DiamondVision 0096
Dimensia 0000
Bell & Howell 0001
Benq 0064
Hewlett Packard 0053
Hisense 0069
Hitachi 0004, 0006, 0007
Hyundai 0098
Ilo 0089, 0091
IMA 0008
Infinity 0101
InFocus 0074
Initial 0091
Insignia 0085, 0086
Inteq 0099
Disney 0046
Bradford 0008, 0104
Brillian 0109
Dumont 0004, 0011, 0099
Durabrand 0041, 0103, 0104
Dwin 0014
Brockwood 0004
Broksonic 0104
Electroband 0002
Electrograph 0107
Electrohome 0002, 0003,
0004, 0006
Candle 0004, 0006, 0012,
0100
Carnivale 0100
Carver 0101
Element 0082
CCE 0110
Emerson 0004, 0006, 0007,
0008, 0009, 0023, 0103,
0104
Celebrity 0002
Celera 0106
Janeil 0012
JBL 0101
Changhong 0106
Emprex 0092
122
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Motorola 0003, 0014
Portland 0004, 0005, 0006
Prima 0065
Scott 0004, 0006, 0007, 0008, Tatung 0003, 0108
0009, 0090, 0104
Sears 0000, 0004, 0006, 0009,
0101, 0102, 0103
MTC 0004, 0005, 0006, 0100
Multitech 0008, 0104, 0110
Technics 0010, 0105
Techwood 0004, 0006, 0010
Teknika 0001, 0004, 0005,
0006, 0007, 0008, 0009,
0101, 0104
Princeton 0097
Prism 0010
NAD 0006, 0102
NEC 0003, 0004, 0005, 0006,
0100
Net-TV 0107
Nikko 0006, 0100
Norcent 0060
Olevia 0048, 0054, 0059
Onwa 0008, 0104
Oppo 0095
Optimus 0105
Optoma 0075
Optonica 0014
Orion 0025
Sharp0004, 0006, 0007, 0014,
0033
Proscan 0000
Proton 0004, 0006, 0007
Protron 0055
Sheng Chia 0014
Shogun 0004
TMK 0004, 0006
TNCi 0099
Proview 0068
Signature 0001
Toshiba 0026, 0028, 0036,
Pulsar 0004, 0011, 0099
Sony 0002, 0018, 0029, 0030,
0031, 0034
0038, 0040, 0043, 0102
Quasar 0003, 0010, 0105
Vector Research 0100
Vidikron 0101
Vidtech 0004, 0005, 0006
Viewsonic 0058, 0107
Viking 0012
Viore 0089
Vizio 0004, 0070, 0071, 0108
Wards 0000, 0001, 0004,
0005, 0006, 0009, 0100,
0101
Waycon 0102
Westinghouse 0047, 0051
WhiteWestinghouse0023
Yamaha 0004, 0005, 0006,
0100
Radio Shack 0100, 0104
Radio Shack/Realistic
0000, 0004, 0006, 0007,
0008
RCA 0000, 0003, 0004, 0005,
0006, 0013, 0024, 0035
Realistic 0100, 0104
Runco 0011, 0099, 0100
Sampo 0004, 0006, 0100,
0107
Samsung 0004, 0005, 0006,
0007, 0022, 0032, 0076,
0077, 0083, 0100, 0110
Sansui 0025
Soundesign 0004, 0006,
0008, 0009, 0104
Squareview 0103
SSS 0004, 0008, 0104
Starlite 0008, 0104
Superscan 0014
Supre-Macy 0012
Supreme 0002
Panasonic 0003, 0010, 0017,
0027, 0105, 0114, 0120,
0121, 0124, 0125
SVA 0088
Penney 0100, 0102
Sylvania 0004, 0006, 0049,
0079, 0080, 0100, 0101,
0103
Philco 0003, 0004, 0005,
0006, 0007, 0100, 0101
Philips 0003, 0004, 0007,
0019, 0020, 0101
Symphonic 0008, 0041,
0103, 0104
Sanyo 0004, 0050
Sceptre 0072
Scotch 0006
Philips Magnavox 0019
Pilot 0004, 0100
Polaroid 0057, 0106
Syntax 0054
Zenith 0001, 0004, 0011,
0015, 0099
Syntax-Brillian 0054
Tandy 0014
DVD
Si les commandes ne fonctionnent pas avec les codes de préréglage ci-dessous, essayez d’utiliser
les codes de préréglages indiqués pour les produits BD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2158, 2014
Disney 2022
Liteon 2025, 2092
Magnavox 2067, 2076, 2091
Memorex 2066
Microsoft 2077
Mintek 2038, 2080, 2086
Mitsubishi 2020
Nesa 2080
Next Base 2093
Nexxtech 2056
Onkyo 2076
Oppo 2041, 2057
Oritron 2069, 2075
Panasonic 2005, 2007, 2017,
2032, 2033, 2050, 2068,
2076
Philips 2045, 2076
Proceed 2079
Proscan 2077
Superscan 2067
Durabrand 2090
Sylvania 2023, 2067, 2091
Symphonic 2023
Accurian 2092
Advent 2072
Aiwa 2012
Akai 2066
Alco 2070
Emerson 2067, 2082, 2091
Enterprise 2082
ESA 2053, 2091
Fisher 2083
Funai 2091
GE 2016, 2077, 2080
GFM 2043
Go Video 2087
Gradiente 2068
Greenhill 2080
Haier 2094
Harman/Kardon 2030,
2084
Hitachi 2011
Hiteker 2079
iLive 2062
Ilo 2038
Initial 2038, 2080
Insignia 2036, 2064, 2091
Integra 2078
Teac 2070
Technics 2068
Theta Digital 2078
Toshiba 2001, 2006, 2049,
2066, 2076
Allegro 2087
Amphion MediaWorks
2037
Trutech 2000
Urban Concepts 2076
US Logic 2086
Venturer 2070
Xbox 2077
Yamaha 2005, 2068
Zenith 2019, 2076, 2082,
2087
AMW 2037
Apex 2002, 2018, 2079, 2080
Apple 2058
Arrgo 2088
Aspire 2073
Astar 2052
Audiovox 2070
Axion 2040
Bang & Olufsen 2081
Blaupunkt 2080
Blue Parade 2078
Boston 2059
Qwestar 2069
RCA 2008, 2016, 2070, 2077,
2078, 2080
Broksonic 2066
Regent 2074
Rio 2087
California Audio Labs
2068
iSymphony 2060
JBL 2084
JVC 2013
Rowa 2071
CambridgeSoundWorks
2065
Samsung 2009, 2011, 2015,
2031, 2044, 2068
Kawasaki 2070
CineVision 2087
Coby 2029
Sansui 2066
Kenwood 2028, 2068
KLH 2070, 2080
Sanyo 2066, 2083
Sharp 2035
Curtis Mathes 2089
CyberHome 2000, 2088
Cytron 2039
Koss 2024, 2069, 2075
Sherwood 2063
Shinsonic 2086
Landel 2093
Lasonic 2085
Daewoo 2021, 2087
Denon 2026, 2068
Desay 2055
Sonic Blue 2087
Sony 2003, 2004, 2010, 2012,
2027, 2046, 2047, 2048
Sungale 2054
Lenoxx 2074, 2090
LG 2019, 2051, 2061, 2082,
2087
DiamondVision 2042
Liquid Video 2075
123
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BD
Si les commandes ne fonctionnent pas avec les codes de préréglage ci-dessous, essayez d’utiliser
les codes de préréglages indiqués pour les produits DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2159, 2160
Marantz 2139, 2140
Mitsubishi 2137, 2138
Onkyo 2126
Sharp 2141, 2142, 2143
Sony 2120, 2121, 2122, 2129
Toshiba 2125, 2099
Denon 2147, 2148, 2149
Hitachi 2144, 2145, 2146
JVC 2127, 2128, 2130, 2131,
2132, 2133
Panasonic 2114, 2115, 2116
Philips 2117
Yamaha 2134, 2135, 2136
Samsung 2119
LG 2123, 2124
DVR (BDR, HDR)
Si les commandes ne fonctionnent pas avec les codes de préréglage ci-dessous, essayez d’utiliser
les codes de préréglages indiqués pour les produits DVD, BD.
Pioneer 2150, 2151, 2152,
2153, 2154, 2155, 2156,
2157, 2103
Panasonic 2100, 2106
Sharp 2104, 2112
Sony 2105, 2108, 2109, 2110,
2113
Toshiba 2111
Magnétoscope
Pioneer 1035
Garrard 1005
Gateway 1017
GE 1002, 1004
GOI 1029
Microsoft 1017
Mind 1017
Sanky 1018
Sansui 1014, 1019
Sanyo 1001, 1002
Sears 1001, 1003, 1004
Sharp 1012
ABS 1017
Adventura 1005
Aiwa 1005
Alienware 1017
American High 1004
Asha 1002
Audio Dynamics 1000
Audiovox 1003
Bang & Olufsen 1032
Beaumark 1002
Bell & Howell 1001
Calix 1003
Candle 1002, 1003
Canon 1004
Citizen 1002, 1003
Colortyme 1000
Craig 1002, 1003
Curtis Mathes 1000, 1002,
1004
Cybernex 1002
CyberPower 1017
Daewoo 1005
DBX 1000
Dell 1017
DIRECTV 1016, 1020, 1022,
1023, 1024, 1027, 1030,
1031
Dish Network 1029
Dishpro 1029
Durabrand 1018
Dynatech 1005
Mitsubishi 1010
Motorola 1004
MTC 1002
Goldstar 1000, 1003
Gradiente 1005
Multitech 1002, 1005
Shogun 1002
Singer 1004
Harley Davidson 1005
Harman/Kardon 1000
Headquarter 1001
Hewlett Packard 1017
HNS 1016
Howard Computers 1017
HP 1017
HTS 1029
Hughes Network Systems
1016, 1020, 1022, 1023,
1024
Humax 1016, 1020
Hush 1017
iBUYPOWER 1017
Instant Replay 1004
NEC 1000, 1001
Nikko 1003
Sonic Blue 1026
Sony 1006, 1009, 1017, 1021
Stack 1017
Niveus Media 1017
Noblex 1002
STS 1004
Northgate 1017
Sylvania 1004, 1005
Symphonic 1005
Systemax 1017
Olympus 1004
Optimus 1003
Orion 1014, 1019
Panasonic 1004, 1008
Philco 1004
Philips 1004, 1011, 1016,
1020, 1022, 1023, 1024,
1025
Philips Magnavox 1011
Pilot 1003
Tagar Systems 1017
Tandy 1001
Tashiko 1003
Teac 1005
Technics 1004
Teknika 1003, 1004, 1005
Tivo 1016, 1020, 1021, 1022,
1025
JC Penney 1000, 1001, 1002, Proscan 1030
TMK 1002
1003, 1004
Pulsar 1018
Toshiba 1015, 1017, 1028
Totevision 1002, 1003
Touch 1017
JCL 1004
Quarter 1001
Quartz 1001
Quasar 1004
Radio Shack 1003
Radio Shack/Realistic
1001, 1002, 1003, 1004,
1005
Radix 1003
Randex 1003
RCA 1002, 1004, 1007, 1016,
1020, 1022, 1030, 1031
Realistic 1001, 1002, 1003,
1004, 1005
ReplayTV 1026
Ricavision 1017
Runco 1018
JVC 1000, 1001, 1020, 1029
Kenwood 1000, 1001
Kodak 1003, 1004
LG 1003
Linksys 1017
Lloyd’s 1005
LXI 1003
Magnavox 1004, 1018
Magnin 1003
UltimateTV 1031
Unitech 1002
Vector Research 1000
Video Concepts 1000
Videosonic 1002
Viewsonic 1017
Voodoo 1017
Wards 1002, 1003, 1004,
1005
XR-1000 1004, 1005
Yamaha 1000, 1001
Zenith 1013, 1018
ZT Group 1017
Echostar 1029
Electrohome 1003
Electrophonic 1003
Emerson 1003, 1004, 1005
Expressvu 1029
Marantz 1000, 1001, 1004
Marta 1003
Matsushita 1004
Media Center PC 1017
MEI 1004
Fisher 1001
Fuji 1004
Funai 1005
Memorex 1001, 1002, 1003,
1004, 1005, 1018, 1019
MGN Technology 1002
Samsung 1002, 1016, 1022,
1024
124
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Décodeur satellite
Pioneer 0126, 6097, 6098,
DX Antenna 6140
E Aichi 6141
Echostar 6002, 6089, 6036,
6005, 6003, 6004, 6146
Expressvu 6002, 6004
Fujitsu 6133, 6134, 6135
Fortec Star 6123, 6023
Fresat 6014
Funai 6070
GE 6111
LG 6047, 6018
Marantz 6102
McIntosh 6032
Mitsubishi 6038
Motorola 6032, 6042
Sagem 6041, 6120
Samsung 6070, 6113, 6091,
6043, 6017, 6114, 6093
Sanyo 6046
6145
ADB 6035, 6001
Akai 6102
Alba 6005, 6013, 6011
Allsat 6102
Alltech 6011
Amstrad 6033, 6030, 6044
Anttron 6013
Asat 6102
Austar 6000, 6045
Sat Cruiser 6015
Schwaiger 6066
NEC 6050, 6131
Netsat 6059
SEI 6139
Siemens 6007, 6036
SKY 6042, 6059, 6030, 6031
SM Electronic 6011
Smart 6051
Next Level 6032
nfusion 6015
Nokia6025, 6026, 6118, 6119,
6121
General Instrument 6032
GOI 6002, 6004
Grundig 6007, 6030
Sonicview 6055, 6107
Sony 6062, 6063, 6030, 6143
Star Choice 6032
Star Trak 6032
TechniSat 6033
Thomson 6110, 6111, 6014
Tivo 6113, 6114, 6115, 6116
Toshiba 6038, 6054, 6039,
6130
TPS 6041
Triasat 6033
Ultrasat 6021
US Digital 6020
USDTV 6020
ViewSat 6048
Voom 6032
Zehnder 6101
Zenith 6042, 6069, 6037,
6125, 6127, 6129
BELL 6160
Pace 6035, 6005, 6030, 6031
Panarex 6016
Panasonic 6008, 6009, 6030,
6136, 6137, 6138
Pansat 6016, 6022
Philips 6002, 6113, 6038,
6054, 6060, 6059, 6102,
6103, 6030, 6114
Primestar 6032, 6147
Proscan 6110, 6111
Proton 6020
Bell ExpressVu 6002, 6003
British Sky Broadcasting
6030
Hirschmann 6033
Hisense 6020
Canal 6105
Chaparral 6034
CNS 6001
Coolsat 6021
Crossdigital 6043
Digenius 6104
Digiwave 6053
DirecTV 6070, 6110, 6111,
6062, 6063, 6113, 6008,
6038, 6054, 6069, 6060,
6059, 6043, 6018, 6114,
6115, 6116, 6093
Hitachi 6038, 6049, 6132
Houston 6002
HTS 6002, 6004
Hughes Network
Systems 6113, 6038, 6054,
6114, 6115, 6116
Hyundai 6016
iLo 6020
Innova 6059
Jerrold 6032, 6128, 6149,
6150, 6151, 6152, 6153,
6154, 6155, 6156, 6157
JVC 6002, 6003, 6004
Kathrein 6096
Lava 6053
RadioShack 6002, 6111,
6032
Radix 6036
RCA 6002, 6110, 6111, 6113,
6109, 6061, 6114, 6142,
6144, 6148
Dish Network System
6002, 6089, 6003, 6004
Dishpro 6002, 6089, 6004
SA 6124, 6126, 6158, 6159
Saba 6014
Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR)
Pioneer 0126, 0128
Dish Network System
6002, 6089
Hughes Network Systems Proscan 6110
6113, 6114, 6115, 6116
JVC 6003
Bell ExpressVu 6002, 6003
Samsung 6114
Sonicview 6055, 6107
Sony 6062
Star Choice 6032
Tivo 6113, 6114, 6115, 6116
Dishpro 6002, 6089
Echostar 6002, 6089, 6003
DirecTV 6070, 6110, 6062,
6113, 6060, 6059, 6114,
6115, 6116
Motorola 6032
Philips 6113, 6114
Expressvu 6002
Décodeur câble
Pioneer 6028, 6029, 6095,
i3 Micro 6077
Insight 6074, 6073, 6029
Rogers 6029
Runco 6112
6099
ABC 6122
Jebsee 6122
Samsung 6095
Scientific Atlanta 6029,
6028, 6027, 6112
Sejin 6077
Accuphase 6122
Amino 6077, 6078
Auna 6082
Jerrold 6073, 6072, 6122
Knology 6029
Macab 6040
Shaw 6074
BCC 6072
Bell & Howell 6122
Bright House 6074, 6029
Cable One 6074, 6029
Cablevision 6074, 6029
Charter 6074, 6029, 6058
Cisco 6029, 6028, 6083
Comcast 6074, 6029, 1982
Cox 6074, 6029
Digeo 6029, 6058
Director 6073
Emerson 6122
Fosgate 6072
Mediacom 6074, 6029
Memorex 6112
Motorola 6074, 6073, 6072,
6029, 6122, 6094
MTS 6094
Myrio 6077, 6078
Noos 6040
Pace 6074, 6029, 6028, 6106,
6083
Panasonic 6112, 6083
Paragon 6112
Penney 6112
Philips 6012
Pulsar 6112
Quasar 6112
Regal 6072
Starcom 6122
Stargate 6122
Suddenlink 6074, 6029
Supercable 6072
Time Warner 6074, 6029,
6058
Tivo 6076
Toshiba 6112
United Cable 6072, 6122
US Electronics 6072
Videoway 6112
Zenith 6112
General Instrument 6073,
6072, 6122
Homecast 6024
125
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Décodeur câble (Combiné Câble/PVR)
Pioneer 6029, 0127
Amino 6078
Comcast 6074, 6029, 6083,
6076
Knology 6029
Scientific Atlanta 6029
Shaw 6074
Mediacom 6074, 6029
Motorola 6074, 6081
Myrio 6078
Pace 6029
Panasonic 6083
Cox 6074, 6029
Suddenlink 6074, 6029
Supercable 6072
Bright House 6074, 6029
Digeo 6081, 6058
Homecast 6024
Insight 6074, 6029
Cable One 6074, 6029
Cablevision 6074, 6029
Charter 6074, 6029, 6058
Cisco 6029, 6083
Time Warner 6074, 6029,
6058
Tivo 6076
Rogers 6029
CD
Pioneer 5065, 5066
Hitachi 5042
Kenwood 5020, 5021, 5031
Luxman 5049
Marantz 5033
Onkyo 5017, 5018, 5030,
5050
Panasonic 5036
TEAC 5015, 5016, 5034, 5035,
5037
Philips 5022, 5032, 5044
AKAI 5043
Asuka 5045
Denon 5019
Fisher 5048
Goldstar 5040
Technics 5041
RCA 5013, 5029
Roadstar 5052
Sharp 5051
Sony 5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
Victor 5014
Yamaha 5024, 5025, 5038,
5046, 5047
CD-R
Pioneer 5067
Philips 5054
Yamaha 5055
Lecteur de disque laser
Pioneer 5062, 5063
Platine à cassette
Pioneer 5058, 5059, 5070
Platine à cassette numérique
Pioneer 5069
MD
Pioneer 5068
126
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section commande intégrée
Prise de commande (SR)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø Minifiche 3,5 (MONO)
Prise de commande (IR)
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie moyenne continue à
80 watts* par canal, minimum, à 8 ohms, de
20 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,08 %**
de distorsion harmonique totale.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø Minifiche 3,5 (MONO)
Signal IR . . . . . . Actif élevé (niveau élevé : 2,0 V)
Divers
Puissance requise . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 W
En veille
. . . . . . . . 0,5 W (Ajustement HDMI désactiv)
0,8 W (Ajustement HDMI activé)
Dimensions
. . . . . . . 420 mm (L) x 158 mm (H) x 379 mm (P)
Poids (sans emballage)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,2 kg
Avant (stéréo). . . . . . . . . . . . . . . .80 W + 80 W
Puissance de sortie (1 kHz, 8 Ω, 0,05 %, 1 canal
entraîné) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W par canal
Impédance garantie des enceintes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω à 16 Ω
* Mesure conforme à la réglementation commerciale de la
Commission fédérale du commerce sur les exigences de
puissance de sortie des amplificateurs.
** Mesure prise avec un analyseur de spectre audio
Section audio
Numéros des articles fournis
Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/47 kΩ
Sortie (niveau/impédance)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/2,2 kΩ
Rapport signal/bruit
Microphone de configuration MCACC . . . . . . 1
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles sèches AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Câble d’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ce mode d’emploi
(IHF, court-circuité, réseau A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Rapport signal/bruit [EIA, à 1 W (1 kHz)]
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 dB
Remarque
Section syntoniseur
Gamme de fréquence (FM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM) . . . . . . . 75 Ω asymétriques
Gamme de fréquence (AM)
• Les caractéristiques et la conception sont
soumises à de possibles modifications
sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz à 1 700 kHz
Antenne (AM). . . . . . Antenne cadre (équilibrée)
Section vidéo
Niveau de signal
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Vidéo en composantes . . . Y : 1,0 Vp-p (75 Ω),
PB, PR : 0,7 Vp-p (75 Ω)
Résolution maximum correspondante
Vidéo en composantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1080i (1125i)/720p (750p)
(Conversion vidéo désactivée)
Section Entrée/Sortie numériques
Borne HDMI. . . . . . . . . . . . 19 broches (non DVI)
Type de sortir HDMI. . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Borne USB . . . . . . . Ultrarapide USB2.0 (Type A)
Prise d’iPod . . . . . . . . USB et Vidéo (Composite)
Câble d’antenne SIRIUS
. . . . . . . . . . . . . Câble à minifiche DIN 8 broches
Prise ADAPTER PORT. . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
127
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon
sec et doux pour éliminer toute trace de
poussière et de saleté.
• Lorsque la surface de l’appareil est sale,
essuyez-la en utilisant un tissu doux
préalablement trempé dans une solution
de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et
bien essoré, puis essuyez de nouveau
l’appareil avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez pas de produits d’entretien pour
mobilier tels que de la cire ou un détergent.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine,
d’insecticides ou autres produits
chimiques qui pourraient corroder la
surface de l’appareil.
®
Ce produit utilise les polices FontAvenue sous licence
de NEC Corporation. FontAvenue est une marque
déposée de NEC Corporation.
128
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
129
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
130
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
PIONEER ELECTRONIQUES DU CANADA, INC.
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE VALIDE SEULEMENT DANS LE PAYS OU LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ
GARANTIE
Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA) et Pioneer Électronique du Canada, Inc. (POC) garantissent que les produits distribués par PUSA aux États-Unis et par POC au Canada qui,
après avoir été installés et utilisés conformément au manuel de l’utilisateur inclus avec l’unité, ne fonctionnent pas de façon appropriée dans des conditions d’utilisation normales en
raison d’un vice de fabrication, seront réparés ou remplacés par une unité de valeur comparable, au choix de PUSA ou de POC, sans que vous deviez payer pour les pièces ou les
travaux de réparation. Les pièces incluses en vertu de la présente garantie peuvent être neuves ou remises à neuf, au choix de PUSA ou de POC.
LAPRÉSENTEGARANTIELIMITÉES’APPLIQUEAUPROPRIÉTAIREINITIALAINSIQU’ÀTOUTPROPRIÉTAIRESUBSÉQUENTDUPRÉSENTPRODUITPIONEERPENDANTLAPÉRIODEDE GARANTIE,
À CONDITION QUE LE PRODUIT AIT ÉTÉ ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR OU DÉTAILLANT PIONEER AUTORISÉ AUX ÉTATS-UNIS OU AU CANADA. VOUS DEVREZ FOURNIR UN RELEVÉ DE
CAISSEOUUNEAUTREPREUVED’ACHATVALIDEINDIQUANTLADATEDEL’ACHATINITIALOU,SIVOUSLOUEZLEPRODUIT,VOTRECONTRATDELOCATIONINDIQUANTL’ENDROITETLADATE
DELAPREMIÈRELOCATION. SIJAMAISUNSERVICEDERÉPARATIONESTREQUIS, LEPRODUITDOITÊTREEXPÉDIÉPENDANTLAPÉRIODEDEGARANTIE, ENPORTPRÉPAYÉ, ÀL’INTÉRIEUR
DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ SEULEMENT, TEL QU’IL EST EXPLIQUÉ DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DU DÉMONTAGE ET DE L’INSTALLATION DU
PRODUIT. PUSA OU POC, LE CAS ÉCHÉANT, PAIERA POUR VOUS RETOURNER LE PRODUIT RÉPARÉ OU REMPLACÉ, À L’INTÉRIEUR DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ.
Pièces
1 an
90 jours
Main-d’œuvre
1 an
90 jours
PÉRIODEDEGARANTIEDESPRODUITS
Produits audio et vidéo pour la maison
.......................................................................................................
Micros, écouteurs, stylets et cartouches phono ......................................................................................................
Duréedesgarantiesréduitespourcertainsmodèles. Veuillezvousréféreraudocumentdegarantielimitéeinclusavecleproduitpourconfirmerladuréedelagarantie.
Lapériodedegarantiepourlesclientsquilouentleproduitcommencelejouroùleproduitestutilisépourlapremièrefois(a)pendantlapériodedelocationou(b)aprèslaventeaudétail,seloncequiseproduitenpremier.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
UN PRODUIT ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR NON AUTORISÉ N’EST COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y
COMPRIS QUELQUE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION
ET AVEC TOUS SES DÉFAUTS ÉVENTUELS ».
PIONEER N’EST PAS RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF ET(OU) INDIRECT QUE CE SOIT.
À
UN USAGE PARTICULIER QUE CE SOIT. DE PLUS, CE PRODUIT EST STRICTEMENT VENDU TEL QUEL
«
»
«
PIONEER NE GARANTIT PAS LES PRODUITS ÉNUMÉRÉS CI-DESSUS LORSQU’ILS SONT UTILISÉS
À
DES FINS COMMERCIALES OU PROFESSIONNELLES, OU AU SEIN
DE TOUTE APPLICATION INDUSTRIELLE OU COMMERCIALE QUE CE SOIT.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS SI LE PRODUIT
DOCUMENTS S’Y APPLIQUANT.
A
ÉTÉ SOUMIS
À
UNE PUISSANCE NOMINALE EXCÉDANT CELLE QUI
A
ÉTÉ ÉTABLIE DANS LES
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES TÉLÉVISEURS OU LES ÉCRANS ENDOMMAGÉS EN RAISON DE L’APPLICATION D’IMAGES STATIQUES ET IMMOBILES
PENDANT DE LONGUES PÉRIODES (IMAGES RÉMANENTES).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COFFRAGE OU LES ÉLÉMENTS ESTHÉTIQUES, LES ANTENNES INSTALLÉES PAR L’UTILISATEUR, LES DOMMAGES AUX DISQUES
OU AUX RUBANS OU DISQUES D’ENREGISTREMENT, LES DOMMAGES AU PRODUIT DÉCOULANT D’UNE RETOUCHE, D’UNE MODIFICATION NON AUTORISÉE PAR ÉCRIT
PAR PIONEER, D’UN ACCIDENT, D’UN USAGE INAPPROPRIÉ OU D’UN USAGE ABUSIF, LES DOMMAGES PRODUITS PAR LA FOUDRE OU LA SURTENSION, LES DOMMAGES
SUBSÉQUENTS DÉCOULANT DE FUITES, LES DOMMAGES DÉCOULANT DE PILES DÉFECTUEUSES OU DE L’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES
SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR.
À
CELLES QUI SONT
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’ŒUVRE QUI SERAIENT AUTREMENT OFFERTES SANS FRAIS EN VERTU DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, SI ELLES SONT OBTENUES AUPRÈS D’UNE SOURCE AUTRE QU’UNE SOCIÉTÉ DE SERVICE OU AUTRE AUTORISÉE OU DÉSIGNÉE PAR PIONEER. LA PRÉSENTE
GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFECTUOSITÉS OU LES DOMMAGES CAUSÉS PAR L’UTILISATION D’UNE MAIN-D’ŒUVRE OU DE PIÈCES NON AUTORISÉES, NI D’UN
ENTRETIEN INADÉQUAT.
LES NUMÉROS DE SÉRIE MODIFIÉS, OBLITÉRÉS OU ENLEVÉS ANNULENT LA PRÉSENTE GARANTIE DANS SA TOTALITÉ.
INVALADITÉ DE TOUTE AUTRE GARANTIE
AUX ÉTATS-UNIS
—
PIONEER LIMITE SES OBLIGATIONS EN VERTU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE CE SOIT,
Y
COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À UNE PÉRIODE N’EXCÉDANT PAS LA PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS
LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, ET CERTAINS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS ÉTABLIES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER
À
VOUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ JOUIR D’AUTRES DROITS, QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT
À
L’AUTRE.
AU CANADA
—
SOUS RÉSERVE DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ DANS LES PRÉSENTES, AUCUNE REPRÉSENTATION, GARANTIE, OBLIGATION OU CONDITION,
QU’ELLE SOIT IMPLICITE, OBLIGATOIRE OU AUTRE, NE S’APPLIQUE
SERVICE
À
CE PRODUIT.
PUSA et POC ont désigné un certain nombre de sociétés de service autorisées partout aux États-Unis et au Canada si jamais vous avez besoin de services de réparation pour
votre produit. Pour profiter d'un tel service en vertu de la garantie, vous devez présenter votre relevé de caisse ou, si vous louez le produit, votre contrat de location indiquant
l'endroit et la date de la transaction par le premier propriétaire. Si vous expédiez l'unité, vous devez l'emballer soigneusement et l'envoyer à une société de service autorisée, en
port prépayé et selon une méthode de transport pouvant être suivie et assurée. Emballez le produit au moyen de matériaux coussinés adéquats pour éviter les dommages pendant
le transport. La boîte d'origine est idéale à cette fin. Incluez votre nom, votre adresse et un numéro de téléphone où nous pouvons vous rejoindre pendant les heures de bureau.
Pour toutes les plaintes et problèmes aux États-Unis, communiquez avec le service de Soutien à la clientèle au 1-800-421-1404. Au Canada, communiquez avec le groupe de
Satisfaction de la clientèle au 1-877-283-5901.
Pour le raccordement ou le fonctionnement de votre unité, ou pour trouver une société de service autorisée, appelez ou écrivez à :
AUX ÉTATS-UNIS
AU CANADA
DÉPARTÉMENT DE SERVICE AU CONSOMMATEUR
PIONEER ÉLECTRONIQUES DU CANADA, INC.
300 ALLSTATE PARKWAY
PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.
P.O. BOX 1760
MARKHAM, ON L3R 0P2
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801
1-800-421-1404
(905)479-4411
1-877-283-5901
http://www.pioneerelectronics.com
http://www.pioneerelectronics.ca
RÈGLEMENT DES CONFLITS
AUXÉTATS-UNIS- SiunconflitseproduitentrevousetPioneeraprèslaréponseàunedemandeinitialefaiteauservicedeSoutienàlaclientèle,vouspouvezavoirrecoursauProgramme
de résolution des plaintes de Pioneer pour résoudre le conflit. Ce programme vous est offert sans frais. Vous devez avoir recours au Programme de résolution des plaintes avant
de vous prévaloir de vos droits ou de chercher réparation en vertu du Titre I de la loi Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et s.s.
Pour avoir recours au Programme de résolution des plaintes, appelez au 1-800-421-1404 et expliquez au représentant du service à la clientèle qui vous répondra le problème auquel
vous faites face et les démarches que vous avez entreprises pour faire réparer le produit pendant la période de garantie, puis donnez-lui le nom du distributeur / détaillant autorisé
auprès duquel vous vous êtes procuré le produit Pioneer. Une fois que votre plainte a été expliquée au représentant, un numéro de résolution vous sera communiqué. Pioneer
étudiera le conflit et, dans un délai de quarante (40) jours après la réception de votre plainte, (1) répondra à votre plainte par écrit pour vous aviser des démarches qu'elle entreprendra
pourrésoudreleconflit,etindiqueracombiendetempscesdémarchesprendront;ou(2)répondraàvotreplainteparécritpourvousindiquerlesraisonspourlesquellesellen'entreprendra
aucune démarche.
AU CANADA - Communiquez avec le directeur de la Satisfaction de la clientèle au (905) 946-7446 pour discuter de votre plainte et résoudre rapidement le problème.
ENREGISTREZLELIEUETLADATED'ACHATPOURRÉFÉRENCEULTÉRIEURE
No.dumodèle:___________________________________________________ No.deSérte:_________________________________________________________________
Dated'achat:____________________________________________________ Achetéde:___________________________________________________________________
PRENEZ SOIN DE GARDER CETTE INFORMATION ET VOTRE REÇU D'ACHAT DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To register your product, find the nearest authorized service location, to
purchase replacement parts, operating instructions, or accessories,
please go to the following URL :
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus
proche et pour acheter des pièces de rechange, des modes d’emploi ou
des accessoires, reportez-vous à l’URL suivante :
http://www.pioneerelectronics.ca
S019_B1_EnFr
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B1_En
<VSX-1020-Fr-C>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Imprimé au Canada
|