Pioneer Car Video System AVH P5100DVD User Manual

DVD AV RECEIVER  
AUTORADIO AV LECTEUR DE DVD  
RADIO AV CON DVD  
AVH-P5100DVD  
Installation Manual  
Manuel d’installation  
Manual de instalación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control signal is output through blue/white cable  
when this unit is powered on. Connect it to an  
external power amp’s system remote control or  
the vehicle’s auto-antenna relay control terminal  
(max. 300 mA, 12 V DC). If the vehicle is  
equipped with a glass antenna, connect it to the  
antenna booster power supply terminal.  
Never connect blue/white cable to external  
power amp’s power terminal. Also, never con-  
nect it to the power terminal of the auto antenna.  
Otherwise, battery drain or malfunction may  
result.  
Note:  
This unit cannot be installed in a vehicle with-  
out ACC (accessory) position on the ignition  
switch.  
IP-BUS connectors are color-coded. Be sure to  
connect connectors of the same color.  
ACC position  
No ACC position  
Use this unit in other than the following condi-  
tions could result in fire or malfunction.  
— Vehicles with a 12-volt battery and negative  
grounding.  
— Speakers with 50 W (output value) and 4  
ohm to 8 ohm (impedance value).  
To prevent short-circuit, overheating or malfunc-  
tion, be sure to follow the directions below.  
Black cable is ground. This cable and other prod-  
uct’s ground cable (especially, high-current prod-  
ucts such as power amp) must be wired separate-  
ly. Otherwise, fire or malfunction may result if  
they are accidentally detached.  
— Disconnect the negative terminal of the bat-  
tery before installation.  
— Secure the wiring with cable clamps or adhe-  
sive tape. To protect the wiring, wrap adhe-  
sive tape around them where they lie against  
metal parts.  
— Place all cables away from moving parts,  
such as gear shift and seat rails.  
— Place all cables away from hot places, such as  
near the heater outlet.  
— Do not pass the yellow cable through a hole  
into the engine compartment to connect to a  
battery.  
— Cover any disconnected cable connectors  
with insulating tape.  
— Do not remove RCA caps if RCA cables are  
not used.  
— Do not shorten any cables.  
— Never cut the insulation of the power cable of  
this unit in order to share the power to other  
equipment. Current capacity of the cable is  
limited.  
— Use a fuse of the rating prescribed.  
— Never wire the speaker negative cable direct-  
ly to ground.  
— Never band together multiple speaker’s nega-  
tive cables.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the Units  
Parts supplied  
This product  
Tuner box  
Power cord  
Antenna cable  
Mounting sleeve  
(pre-installed)  
Trim ring  
(pre-installed)  
Side bracket (small)  
(2 pcs.) (pre-installed)  
USB cable  
Flush surface screw  
(5 mm × 6 mm) (6 pcs.)  
(2 are pre-installed.)  
Binding screw  
(5 mm × 6 mm)  
(4 pcs.)  
Binding screw  
(4 mm × 3 mm)  
(4 pcs.)  
Screw (2 mm × 3 mm)  
(4 pcs.) (pre-installed)  
Side bracket (large)  
(2 pcs.)  
Concealing tape  
Rubber bush  
Double-ended screw  
Screw (2 mm × 7 mm)  
Touch panel pen  
(2 pcs.)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the Units  
Connecting the power cord  
Use a mini plug cable to  
connect with auxiliary  
equipment.  
Gray  
AUX jack (3.5 ø)  
1.5 m (4 ft. 11 in.)  
20 cm (7-7/8 in.)  
USB cable (supplied)  
Connect to separately sold  
USB device.  
USB input  
This product  
Fuse (10 A)  
Yellow  
Connect to the constant 12 V supply terminal.  
Red  
Fuse resistor  
Fuse resistor  
Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).  
Orange/white  
Connect to lighting switch terminal.  
Black (chassis ground)  
Connect to a clean, paint-free metal location.  
White  
Gray  
+
+
Front speaker  
Front speaker  
White/black  
Green  
Gray/black  
Violet  
Left  
Right  
+
+
Rear speaker or  
Subwoofer (4 )  
Rear speaker or  
Subwoofer (4 )  
Green/black  
Violet/black  
When using a subwoofer of 70 W (2 ), be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit.  
Do not connect anything to Green and Green/black leads.  
+
Green  
Violet  
Subwoofer (4 )  
× 2  
Not used.  
Green/black  
Violet/black  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Dock connector  
Connect to separately sold iPod.  
Wired remote input  
Hard-wired remote control adaptor  
can be connected (sold separately).  
Interface cable (e.g., CD-IU205V)  
(sold separately)  
80 cm (2 ft. 7 in.)  
Tuner box (supplied)  
80 cm (2 ft. 7 in.)  
IP-BUS input  
(Blue)  
IP-BUS cable  
Multi-CD player  
(sold separately)  
Antenna cable  
(supplied)  
Yellow/black  
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on  
that piece of equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.  
Connection method  
2. Clamp firmly with  
needle-nosed pliers.  
1. Clamp the lead.  
Note:  
• The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,  
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.  
Light green  
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This  
lead must be connected to the power supply side of the parking  
brake switch.  
Parking brake  
switch  
Power supply side  
Ground side  
Blue/white  
Connect to system control terminal of the power  
amp or auto-antenna relay control terminal  
(max. 300 mA 12 V DC).  
With a 2 speaker system, do not connect  
anything to the speaker leads that are not  
connected to speakers.  
When you connect the separately sold multi-  
channel processor (e.g., DEQ-P8000) to this  
unit, do not connect anything to the speaker  
leads and system remote control  
Note:  
• Change the initial setting of this unit (refer to the  
Operation Manual). The subwoofer output of this unit  
is monaural.  
(blue/white).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the Units  
When connecting to separately sold power amp  
This product  
Rear output or subwoofer output  
(REAR/SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)  
15 cm (5-7/8 in.)  
Front output  
(FRONT OUTPUT)  
15 cm (5-7/8 in.)  
Blue/white  
Connect to system control terminal of the power  
amp or auto-antenna relay control terminal  
(max. 300 mA 12 V DC).  
When you connect the separately sold multi-  
channel processor (e.g., DEQ-P8000) to this  
unit, do not connect anything to the speaker  
leads and system remote control  
(blue/white).  
When you connect the multi-channel  
processor to this unit, refer to multi-channel  
processor’s installation manual for the  
connection method.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Power amp  
(sold separately)  
Power amp  
(sold separately)  
Connect with RCA cables  
(sold separately)  
System remote control  
Left  
Right  
+
+
Front speaker  
Front speaker  
+
+
Rear speaker  
or subwoofer  
Rear speaker  
or subwoofer  
Perform these connections when  
using the optional amplifier.  
Note:  
• Change the initial setting of this unit (refer to the Operation  
Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the Units  
When connecting with a rear view camera  
When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch  
from the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R).  
WARNING  
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY  
RESULT IN INJURY OR DAMAGE.  
CAUTION  
The screen image may appear reversed.  
The rear view camera function is to be used as an aid for backing into a tight parking spot. Do not use this  
function for entertainment purposes.  
Objects in the rear view may appear closer or more distant than they actually are.  
CAUTION  
You must use a camera  
which outputs mirror  
This product  
reversed images.  
Rear view camera input  
(REAR VIEW  
CAMERA IN)  
Rear view camera  
To video output  
20 cm (7-7/8 in.)  
15 cm (5-7/8 in.)  
RCA cable  
(sold separately)  
Fuse resistor  
Violet/white  
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the  
one in which the voltage changes when the gear shift is in the  
REVERSE (R) position. This connection enables the unit to  
sense whether the car is moving forwards or backwards.  
Connection method  
2. Clamp firmly with  
needle-nosed pliers.  
1. Clamp the lead.  
Note:  
• It is necessary to set CAMERA POLARITY properly in SYSTEM MENU when  
connecting the rear view camera.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
When connecting with a multi-channel processor  
This product  
25 cm  
Video input  
(VIDEO INPUT)  
(9-7/8 in.)  
IP-BUS input (Blue)  
Blue  
DEQ output (REAR/  
IP-BUS cable  
(supplied with DVD  
player)  
SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)  
Black  
15 cm (5-7/8 in.)  
RCA cable (supplied with  
multi-channel processor)  
Optical cable (supplied with  
multi-channel processor)  
Optical cable connection box  
(supplied with multi-channel  
processor)  
DVD player (e.g., XDV-P6)  
(sold separately)  
Optical cable (sold  
separately)  
Blue  
Black  
Hide-away unit (supplied  
with DVD player)  
Front video output  
(Yellow)  
Black  
Blue  
Black  
25 pin cable (supplied  
with DVD player)  
Multi-channel processor  
(e.g., DEQ-P8000)  
(sold separately)  
RCA cable (supplied  
with DVD player)  
Black  
Blue  
IP-BUS cable  
IP-BUS cable (supplied with  
multi-channel processor)  
Multi-CD player  
(sold separately)  
When you connect a separately sold  
DVD player to the separately sold  
multi-channel processor, the optical  
cable from DVD player must be  
connected to the optical cable 2 input  
(OPT. IN2) of the multi-channel  
processor.  
You can use only one video component  
with this unit.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the Units  
Connecting and installing the  
optical cable connection box  
WARNING  
Avoid installing this unit in locations where the  
operation of safety devices such as airbags is pre-  
vented by this unit. Otherwise, there is a danger of  
a fatal accident.  
Optical cable  
Avoid installing this unit in locations where the  
operation of the brake may be prevented.  
Otherwise, it may result in a traffic accident.  
Fix this unit securely with the hook and loop fas-  
tener or lock tie. If this unit is loose, it disturbs  
driving stability, which may result in a traffic  
accident.  
Installing the optical cable  
connection box  
• When installing the optical cable  
connection box with the hook and  
loop fastener.  
Install the optical cable connection box  
using the hook and loop fastener in the  
ample space of the console box.  
CAUTION  
Install this unit using only the parts supplied with  
this unit. If other parts are used, this unit may be  
damaged or could dismount itself, which leads to  
an accident or other problems.  
Do not install this unit near the doors where rain-  
water is likely to be spilled on the unit. Incursion  
of water into the unit may cause smoke or fire.  
Hook fastener  
Loop fastener  
Connecting the optical cable  
1. Connect the optical cable and  
ground lead to the main unit.  
Connect the optical cable so that it  
does not protrude from the unit, as  
shown in the illustration. Fasten the  
ground lead to the protrusion on the  
back of the unit.  
• When installing the optical cable  
connection box with the lock tie.  
Wrap the optical cable and connection  
box with the protection tape and fasten  
with the power code using the lock tie.  
Wrap with the protection tape  
Screw  
2. Connect the optical cable to the  
optical cable connection box.  
Fasten with the lock tie  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
When connecting the external video component and the display  
Rear monitor output  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
To video input  
Display with  
RCA input jacks  
(sold separately)  
20 cm (7-7/8 in.)  
This product  
RCA cables (sold separately)  
Video input  
(VIDEO INPUT)  
To video output  
External video  
component  
(sold separately)  
25 cm  
(9-7/8 in.)  
Audio input  
(AUDIO INPUT)  
To audio outputs  
• It is necessary to set AV INPUT to VIDEO in SYSTEM MENU when connecting the  
external video component.  
• It is necessary to set AV INPUT to S-DVD in SYSTEM MENU when connecting a  
multi-DVD player.  
When using a display connected to rear video output  
This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the  
rear seats to watch the DVD or Video CD.  
WARNING  
NEVER install the display in a location that enables the Driver to watch the DVD or Video CD  
while driving.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Make sure you leave enough gap between the  
dashboard and the LCD panel of this unit so the  
LCD panel can be opened and closed without  
contacting with the dashboard.  
Note:  
Check all connections and systems before final  
installation.  
Do not use unauthorized parts. The use of  
unauthorized parts may cause malfunctions.  
Consult with your dealer if installation requires  
drilling of holes or other modifications of the  
vehicle.  
Dashboard  
Leave gap  
Do not install this unit where:  
— it may interfere with operation of the vehicle.  
— it may cause injury to a passenger as a result  
of a sudden stop.  
Do not install the display where it may (i)  
obstruct the driver’s vision, (ii) impair the per-  
formance of any of the vehicle’s operating sys-  
tems or safety features, including air bags, haz-  
ard lamp buttons or (iii) impair the driver’s abili-  
ty to safely operate the vehicle.  
LCD panel  
DIN Front/Rear-mount  
This unit can be properly installed  
either from “Front” (conventional DIN  
Front-mount) or “Rear” (DIN Rear-  
mount installation, utilizing threaded  
screw holes at the sides of unit chas-  
sis). For details, refer to the following  
illustrated installation methods.  
The semiconductor laser will be damaged if it  
overheats. Install this unit away from hot places  
such as near the heater outlet.  
Optimum performance is obtained when the unit  
is installed at an angle of less than 30°.  
30°  
The cords must not cover up the area shown in  
the figure below. This is necessary to allow the  
amplifires to radiate freely.  
Do not cover this area.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Before installing the unit  
DIN Front-mount  
• Remove the trim ring and the  
mounting sleeve.  
1. Decide the position of the side  
brackets.  
Extend top and bottom of the trim ring  
outwards to remove the trim ring. And  
then loosen the screws (2 mm × 3 mm)  
to remove the mounting sleeve.  
• When reattaching the trim ring, push  
the trim ring onto the unit until it  
clicks after reattaching the mounting  
sleeve. (If the trim ring is attached  
upside down, the trim ring will not  
fit properly.)  
• When installing in a shallow space,  
change the position of side brackets  
(small). In this case, stick concealing  
tape on parts that protrude from the  
dashboard.  
Concealing tape  
Mounting sleeve  
Side bracket (small)  
Flush surface screw (5 mm × 6 mm)  
Screw (2 mm
×
3 mm)  
Trim ring  
• If you prefer an off-set installation  
in which the front panel is pushed  
further back, when there is a space  
available at the back of the unit, use  
the side brackets (large).  
Side bracket (large)  
Flush surface screw (5 mm
×
6 mm)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
2. Install the unit into the dash-  
board.  
DIN Rear-mount  
1. Determine the appropriate posi-  
tion where the holes on the  
bracket and the side of the unit  
match.  
Insert the mounting sleeve into the  
dashboard. And then secure the mount-  
ing sleeve by using a screwdriver to  
bend the metal tabs (90°) into place.  
*1 Use binding screws (4 mm × 3 mm) only.  
Dashboard  
182  
Rubber bush  
53  
*1  
*1  
Screw  
Mounting sleeve  
• When installing in a shallow space,  
use the following screw holes. In  
this case, stick concealing tape on  
parts that protrude from the dash-  
board.  
Side bracket  
Screw (2 mm × 3 mm)  
*1  
*1  
Concealing tape  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2. Tighten two screws on each side.  
Use any of binding screws (4 mm × 3  
mm), binding screws (5 mm × 6 mm)  
or flush surface screws (5 mm × 6  
mm), depending on the shape of screw  
holes in the bracket.  
Screw  
Dashboard or  
Console  
Factory radio mounting  
bracket  
Fastening the front panel  
If you do not plan to detach the front  
panel, the front panel can be fastened  
with supplied screws.  
• Fix the front panel to the unit  
using screws and holder after  
removing the trim ring.  
Screws  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Table des matières  
Raccordements des appareils  
Raccordements à un amplificateur de  
Lors du raccordement d’un processeur  
multi-canaux ............................................ 10  
Raccordement et installation de la boîte de  
raccordement de câble à fibres optiques .. 11  
Raccordements à un appareil vidéo externe  
et à un écran ............................................ 12  
ATTENTION  
• PIONEER ne vous recommande pas  
d’installer ou d’entretenir vous-même  
cet écran, car ces travaux peuvent  
présenter un risque d’électrocution ou  
d’autres dangers. Confiez tous les  
travaux d’installation et d’entretien de  
votre écran au personnel de service  
Pioneer agréé.  
• Immobilisez toutes les câblages avec des  
serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez  
aucun conducteur à nu.  
• Ne forez pas un orifice vers le  
compartiment du moteur afin de  
raccorder le fil jaune de l’appareil sur la  
batterie du véhicule car les vibrations  
du moteur pourraient à la longue  
abîmer l’isolation du fil au point de  
passage entre l’habitable et le  
compartiment du moteur. Veillez tout  
particulièrement à bien immobiliser le  
fil à ce point.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque d’accident, et toute infrac-  
tion aux lois en vigueur, l’affichage à l’avant  
d’image de DVD ou de télévision (vendue séparé-  
ment) ne doit jamais être employé tandis que le  
véhicule roule. Par ailleurs, les écrans arrière ne  
doivent jamais se trouver placés de manière à dis-  
traire l’attention du conducteur.  
• Une situation très dangereuse pourrait  
se présenter si le fil de l’écran devait  
s’enrouler autour de la colonne de  
direction ou du levier des vitesses.  
Veillez à installer l’écran de telle sorte  
que rien ne fasse obstacle à la conduite.  
Dans certains états ou pays il peut être illégal  
même pour des personnes autres que le conduc-  
teur de regarder des images sur un écran à l’in-  
térieur d’un véhicule. Quand cette réglementation  
est applicable, elle doit être respectée, et les fonc-  
tions DVD de cet appareil ne doivent pas être util-  
isées.  
• Assurez-vous que les câblages ne font  
pas obstacle aux pièces mobiles du  
véhicule, telles que le levier des vitesses,  
le frein à main ou le mécanisme de  
coulissement des sièges.  
• Ne court-circuitez pas les fils car le  
circuit de protection ne fonctionnerait  
plus correctement.  
AVERTISSEMENT  
LE FIL VERT CLAIR SUR LE CONNECTEUR  
D’ALIMENTATION A POUR BUT DE  
DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT  
DU VEHICULE ET DOIT ETRE CONNECTE  
AU COTE ALIMENTATION DU  
COMMUTATEUR DU FREIN A MAIN. UNE  
CONNEXION OU UNE UTILISATION  
INCORRECTE DE CE FIL PEUT VIOLER LA  
LOI APPLICABLE ET PEUT ENTRAINER  
DES BLESSURES GRAVES OU DES  
DOMMAGES SERIEUX.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Le signal de commande est sorti par le câble  
bleu/blanc quand cet appareil est sous tension.  
Connectez-le à la télécommande d’un système  
d’amplification extérieur ou à la prise de com-  
mande du contrôle de relais de l’antenne automa-  
tique (max. 300 mA, 12 V CC). Si le véhicule est  
équipée d’une antenne de vitre, connectez-la à la  
prise d’alimentation de l’amplificateur d’an-  
tenne.  
Remarque:  
Cet appareil ne peut pas être installé dans un  
véhicule dont le contacteur d’allumage ne pos-  
sède pas de position ACC (accessoire).  
Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la  
prise d’alimentation d’un amplificateur extérieur.  
Et ne le connectez pas à la prise d’alimentation  
de l’antenne automatique. Sinon, la batterie  
risque de se décharger ou un mauvais fonction-  
nement peut se produire.  
Position ACC  
Pas de position ACC  
Utiliser cet appareil dans d’autres conditions que  
les conditions suivantes peut entraîner un  
incendie ou un mauvais fonctionnement.  
— Véhicule avec une batterie de 12 volts et une  
mise à la masse négative.  
— Enceintes de 50 W (valeur de sortie) et de 4  
ohms à 8 ohms (valeur d’impédance).  
Pour éviter tout court-circuit, surchauffe ou mau-  
vais fonctionnement, assurez-vous de suivre les  
instructions ci-dessous.  
Les connecteurs IP-BUS sont codés par couleur.  
Assurez-vous de connecter les connecteurs de  
même couleur.  
Le câble noir est pour la masse. Ce câble et les  
câbles de masse des autres produits (en particuli-  
er les appareils à haute intensité tels que les  
amplificateurs) doivent être câblés séparément.  
Sinon, ils peuvent entraîner un incendie ou un  
mauvais fonctionnement s’ils se détachent.  
— Déconnectez la borne négative de la batterie  
avant l’installation.  
— Fixez solidement les câbles avec des serre-  
câbles ou du ruban adhésif. Pour protéger le  
câblage, entourez-le de ruban adhésif à l’en-  
droit où il est en contact avec des pièces  
métalliques.  
— Tenez tous les câbles à l’écart des parties  
mobiles, telles que le levier de vitesse et les  
rails des sièges.  
— Tenez tous les câbles à l’écart des endroits  
chauds, tels que les sorties du chauffage.  
— Ne faites pas passer le câble jaune par un trou  
dans le compartiment du moteur pour le con-  
necter à la batterie.  
— Recouvrez tous les câbles non connectés avec  
du ruban isolant.  
— Ne retirez pas les capuchons des prises Cinch  
(RCA) si vous ne les utilisez pas.  
— Ne raccourcissez aucun câble.  
— Ne coupez jamais l’isolant du câble d’alimen-  
tation de cet appareil afin partager l’alimenta-  
tion avec un autre appareil. La capacité élec-  
trique du câble est limitée.  
— Utilisez un fusible de la valeur donnée.  
— Ne connectez jamais le câble négatif des  
enceintes directement à la masse.  
— N’attachez jamais ensemble plusieurs câbles  
négatifs de plusieurs enceintes.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements des appareils  
Pièces fournies  
Ce produit  
Tuner  
Cordon d’alimentation  
Câble d’antenne  
Manchon de montage Plaque de garniture Support latéral (petit)  
Câble USB  
(préinstallé)  
(préinstallé)  
(2 pcs.) (préinstallé)  
Vis à tête plate  
(5 mm × 6 mm) (6 pcs.)  
(2 sont préinstallées.)  
Vis de pression  
(5 mm × 6 mm)  
(4 pcs.)  
Vis de pression  
(4 mm × 3 mm)  
(4 pcs.)  
Vis (2 mm × 3 mm)  
(4 pcs.) (préinstallé)  
Ruban adhésif de  
masquage  
Support latéral (grand)  
(2 pcs.)  
Bague de caoutchouc  
Vis à deux têtes  
Stylet pour écran  
tactile  
Vis (2 mm × 7 mm)  
(2 pcs.)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements des appareils  
Branchement du cordon d’alimentation  
Utilisez un câble à mini-  
fiches pour connecter un  
appareil auxiliaire.  
Gris  
Prise AUX (3,5 ø)  
1,5 m  
20 cm  
Câble USB (fourni)  
Connectez-le à un périphérique  
USB vendu séparément.  
Entrée USB  
Cet appareil  
Fusible (10 A)  
Jaune  
Connectez à une prise d’alimentation constante 12 V.  
Rouge  
Résistance  
fusible  
Connectez à une prise commandée par le commutateur d’allumage (12 V CC).  
Orange/blanc  
Connectez à la prise du commutateur d’éclairage.  
Résistance  
fusible  
Noire (masse au châssis)  
Connectez à une section métallique propre et sans peinture.  
Blanc  
Gris  
+
+
Enceinte avant  
Gauche  
Enceinte avant  
Blanc/noir  
Vert  
Gris/noir  
Violet  
Droit  
Enceinte arrière  
ou caisson de  
grave (4 )  
Enceinte arrière  
ou caisson de  
grave (4 )  
+
+
Vert/noir  
Violet/noir  
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 ), assurez-vous de le raccorder aux  
conducteurs violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.  
+
Vert  
Violet  
Caisson de grave  
(4 ) × 2  
Non utilisé.  
Vert/noir  
Violet/noir  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecteur Dock  
Connectez à un iPod vendu  
séparément.  
Entrée pour télécommande câblée  
Un adaptateur de télécommande  
câblée peut être connecté à cette  
prise (vendu séparément).  
Câble d’interface (par ex., CD-IU205V)  
(vendu séparément)  
80 cm  
Tuner (fourni)  
80 cm  
Entrée IP-BUS  
(Bleu)  
Câble IP-BUS  
Lecteur de CD à  
chargeur (vendu  
séparément)  
Jaune/noir  
Câble d’antenne  
(fourni)  
Si vous utilisez un équipement avec une fonction de mise en sourdine, raccordez ce  
conducteur au conducteur de mise en sourdine audio de cet équipement. Sinon,  
laissez le conducteur de mise en sourdine audio non raccordé.  
Méthode de connexion  
2. Serrez fermement  
avec une pince à  
1. Serrez le conducteur.  
mâchoires pointues.  
Remarque:  
• La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les  
détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.  
Vert clair  
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.  
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du  
contacteur de frein à main.  
Contacteur de  
frein à main  
Côté alimentation  
Bleu/blanc  
Connectez à la prise de commande du système  
de l’amplificateur de puissance ou à la prise du  
contrôle de relais de l’antenne automatique  
(max. 300 mA, 12 V CC).  
Côté mise à terre  
Avec un système à 2 enceintes, ne connectez  
rien aux câbles d’enceinte qui ne sont pas  
connectés aux enceintes.  
Lorsque vous raccordez le processeur multi-  
canaux (par ex., DEQ-P8000) à cet appareil,  
ne raccordez rien aux fils de haut-parleur ni  
à la télécommande (bleu/blanc).  
Remarque:  
• Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous  
aux mode d’emploi). La sortie de caisson de grave de  
cet appareil est monophonique.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements des appareils  
Raccordements à un amplificateur de puissance vendu séparément  
Cet appareil  
Sortie arrière ou sortie du caisson de  
grave (REAR/SUBWOOFER/DEQ  
OUTPUT)  
15 cm  
Sortie avant  
(FRONT OUTPUT)  
15 cm  
Bleu/blanc  
Connectez à la prise de commande du système de  
l’amplificateur de puissance ou à la prise du contrôle de  
relais de l’antenne automatique (max. 300 mA 12 V)  
Lorsque vous raccordez le processeur multi-  
canaux (par ex., DEQ-P8000) à cet appareil,  
ne raccordez rien aux fils de haut-parleur ni  
à la télécommande (bleu/blanc).  
Si vous reliez un processeur multi-canaux à  
cet appareil, reportez-vous au manuel  
d’installation du processeur multi-canaux  
pour la méthode de connexion.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Amplificateur de  
puissance (vendu  
séparément)  
Amplificateur de  
puissance (vendu  
séparément)  
Connectez aux câbles cinch  
(RCA) (vendus séparément)  
Télécommande du système  
Gauche  
Droit  
+
+
Enceinte avant  
Enceinte avant  
+
+
Enceinte arrière ou  
caisson de grave  
Enceinte arrière ou  
caisson de grave  
Réalisez ces connexions lors de  
l’utilisation de l’amplificateur en option.  
Remarque:  
• Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode  
d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est  
monophonique.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements des appareils  
Raccordements à une caméra de recul  
Quand cet appareil est utilisé avec une caméra de recul, il est possible de commuter  
automatiquement sur l’image de la caméra de recul quand le sélecteur de vitesse est placé  
sur REVERSE (R).  
AVERTISSEMENT  
UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR UNE CAMÉRA FOURNISSANT UNE IMAGE  
INVERSÉE, COMME DANS UN MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER  
DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.  
ATTENTION  
L’image dans le miroir peut être inversée.  
La fonction de caméra de recul doit être utilisée comme une aide pour reculer dans un endroit exigu.  
N’utilisez pas cette fonction à des fins de divertissement.  
Les objets sur l’image de la caméra de recule peuvent apparaître plus proche ou plus loin qu’en réalité.  
ATTENTION  
Vous devez utiliser une  
caméra capable de fournir  
des images inversées,  
Cet appareil  
comme dans un miroir.  
Entrée de la caméra de  
recul (REAR VIEW  
CAMERA IN)  
Caméra de recul  
À la sortie vidéo  
20 cm  
Câble à fiches Cinch (RCA)  
(vendu séparément)  
15 cm  
Résistance fusible  
Violet/blanc  
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour  
lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position  
REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la  
voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.  
Méthode de connexion  
1. Serrez le conducteur.  
2. Serrez fermement  
avec une pince à  
mâchoires  
pointues.  
Remarque:  
• Lorsque vous connectez la caméra de recul, vous devez régler correctement  
l’option CAMERA POLARITY dans le menu SYSTEM MENU.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lors du raccordement d’un processeur multi-canaux  
Cet appareil  
25 cm  
Entrée vidéo  
(VIDEO INPUT)  
Entrée IP-BUS (Bleu)  
Bleu  
Sortie DEQ (REAR/  
SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)  
Câble IP-BUS  
(fourni avec le  
lecteur de DVD)  
Noir  
15 cm  
Câble à fiches Cinch (RCA)  
(fourni avec le processeur  
multi-canaux)  
Câble optique (fourni avec le  
processeur multi-canaux)  
Boîte de raccordement de câble  
à fibres optiques (fourni avec le  
processeur multi-canaux)  
Câble optique  
(vendu séparément)  
Lecteur de DVD (par ex., XDV-P6)  
(vendu séparément)  
Bleu  
Noir  
Appareil déporté (fourni  
avec le lecteur de DVD)  
Sortie vidéo avant  
(jaune)  
Noir  
Noir  
Bleu  
Câble 25 broches (fourni  
avec le lecteur de DVD)  
Processeur multi-canaux  
(par ex., DEQ-P8000)  
(vendu séparément)  
Câble RCA (fourni avec  
le lecteur de DVD)  
Câble IP-BUS  
Noir  
Bleu  
Câble IP-BUS  
(fourni avec le processeur multi-canaux)  
Lecteur de CD à  
chargeur (vendu  
séparément)  
Si vous raccordez un lecteur de DVD  
vendu séparément au processeur  
multicanal vendu séparément, le câble  
optique du lecteur de DVD doit être  
raccordé à l’entrée optique 2 (OPT. IN2)  
du processeur multicanal.  
Vous ne pouvez utiliser qu'un appareil  
vidéo avec cet appareil.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordements des appareils  
Raccordement et installation de la  
boîte de raccordement de câble  
à fibres optiques  
AVERTISSEMENT  
Évitez d’installer cet appareil dans un endroit où  
il pourrait gêner le bon fonctionnement des dis-  
positifs de sécurité comme les coussins de sécu-  
rité gonflables. Sinon, il y un risque d’accident  
mortel.  
Câble à fibres optiques  
Installation de la boîte de raccordement  
de câble à fibres optiques  
Évitez d’installer cet appareil dans un endroit où  
il pourrait gêner le fonctionnement du frein. Dans  
ce cas, en effet, il y a un risque d’accident de la  
circulation.  
Fixez soigneusement l’appareil au moyen de la  
bande autoagrippante ou des attaches. Si  
l’appareil venait à se libérer, la conduite du  
véhicule pourrait être perturbée et il y en  
résulterait un risque d’accident de la circulation.  
• Pour installer la boîte de rac-  
cordement de câble à fibres  
optiques au moyen de la bande  
autoagrippante.  
Installez la boîte de raccordement de  
câble à fibres optiques au moyen de la  
bande autoagrippante dans l’espace  
disponible de la console.  
ATTENTION  
Installez cet appareil en utilisant uniquement les  
pièces qui l’accompagnent. Si vous utilisez  
d’autres pièces, cet appareil peut être endommagé  
ou se détacher et entraîner un accident ou d’autres  
problèmes.  
Bande autoagrippante  
(rigide)  
Bande autoagrippante  
(souple)  
N’installez pas l’appareil près d’une portière,  
exposé à la pluie. Toute entrée d’eau dans l’ap-  
pareil peut se traduire par un incendie.  
Raccordement du câble à fibres optiques  
1. Reliez le câble à fibres optiques  
et le conducteur de masse à  
l’appareil.  
• Pour installer la boîte de rac-  
cordement de câble à fibres  
optiques au moyen des attaches.  
Enroulez le câble à fibres optiques et la  
boîte de raccordement avec le ruban de  
protection et assurez le maintien du cor-  
don d’alimentation à l’aide des attaches.  
Reliez le câble à fibres optiques de  
telle manière qu’il ne fasse pas saillie,  
comme le montre l’illustration.  
Assurez le maintien du conducteur de  
masse à la borne qui est placée à l’ar-  
rière de l’appareil.  
Enroulez avec le ruban  
de protection  
Vis  
Maintenez à l’aide  
des attaches  
2. Reliez le câble à fibres optiques à  
la boîte de raccordement de  
câble à fibres optiques.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordements à un appareil vidéo externe et à un écran  
Sortie du moniteur arrière  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
Écran muni de  
prises d’entrée  
Cinch (RCA)  
Vers l’entrée vidéo  
20 cm  
(vendu séparément)  
Cet appareil  
Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément)  
À la sortie vidéo  
Entrée vidéo  
(VIDEO INPUT)  
Appareil vidéo  
externe (vendu  
séparément)  
25 cm  
Entrée audio  
(AUDIO INPUT)  
Aux sorties audio  
• Lorsque vous connectez l’appareil vidéo externe, vous devez régler l’option  
AV INPUT sur VIDEO dans le menu SYSTEM MENU.  
• Lorsque vous connectez un lecteur multi-DVD, vous devez régler l’option AV INPUT  
sur S-DVD dans le menu SYSTEM MENU.  
Lors de l’utilisation d’un écran raccordé à la sortie vidéo arrière  
La sortie vidéo arrière de cet appareil est destinée à un écran placé de telle sorte que les  
passagers arrière puissent regarder les images fournies par un DVD ou un Video CD.  
AVERTISSEMENT  
Veillez à ce que l’écran NE SOIT PAS installé en un endroit tel que le conducteur puisse observer  
les images fournies par le DVD ou le Video CD tout en conduisant.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace  
entre le tableau de bord et l’écran LCD de cet  
appareil de façon que l’écran LCD puisse être  
ouvert et fermé sans toucher le tableau de bord.  
Remarque:  
Vérifiez toutes les connexions et tous les  
systèmes avant l’installation finale.  
N’utilisez aucune pièce non autorisée.  
L’utilisation de pièces non autorisées peut causer  
un mauvais fonctionnement.  
Consultez votre revendeur si l’installation  
nécessite que vous perciez des trous ou effectu-  
iez d’autres modifications du véhicule.  
N’installez pas l’appareil dans un endroit où:  
— il peut gêner la conduite du véhicule.  
Tableau de bord  
Laissez un  
espace  
Écran LCD  
— il peut causer des blessures à un passager à la  
suite d’un arrêt brutal.  
N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la  
vision du conducteur, (ii) faire entrave aur le bon  
fonctionnement des commandes ou des disposi-  
tifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags,  
les commandes des signaux de détresse, ou (iii)  
réduire la capacité du conducteur à utiliser le  
véhicule en sécurité.  
Montage DIN avant/arrière  
Cet appareil peut être installé correcte-  
ment aussi bien par “l’avant” (mon-  
tage DIN avant conventionnel) ou par  
“l’arrière” (montage DIN arrière, en  
utilisant aux perçages filetés de chaque  
côté du châssis de l’appareil). Pour les  
détails, reportez-vous aux méthodes  
d’installation illustrées suivantes.  
Le laser à semi-conducteur sera endommagé en  
cas de surchauffe. Installez cet appareil à l’écart  
des endroits chauds tels que près de la sortie du  
chauffage.  
Des performances optimales peuvent être  
obtenues quand l’appareil est installé avec un  
angle de moins de 30°.  
30°  
Les cordons ne doivent pas couvrir la zone mon-  
trée sur la figure ci-dessous. C’est nécessaire  
pour permettre à l’amplificateur de rayonner  
librement.  
Ne recouvrez pas cette zone.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Avant d’installer l’appareil  
Montage DIN avant  
• Retirez la plaque de garniture et  
le manchon de montage.  
Étirez le haut et le bas de la plaque de  
garniture vers l’extérieur pour la retir-  
er. Puis desserrez les vis (2 mm × 3  
mm) du manchon de montage.  
• Pour réattacher la plaque de garni-  
ture, poussez la plaque sur l’appareil  
jusqu’à ce qu’elle s’emboîte, et ce,  
après avoir réattaché le manchon de  
montage. (Si la plaque de garniture  
est attaché à l’envers, elle ne peut  
pas être fixée correctement.)  
1. Décidez la position des supports  
latéraux.  
• Lors de l’installation dans une cavité  
peu profonde, changez la position  
des supports latéraux (petits). Dans  
ce cas, collez du ruban adhésif de  
masquage sur les parties qui  
dépassent du tableau de bord.  
Ruban adhésif  
de masquage  
Manchon de montage  
Support latéral (petit)  
Vis à tête plate (5 mm × 6 mm)  
Vis (2 mm × 3 mm)  
Plaque de garniture  
• Si vous préférez une installation  
désaxée dans laquelle le panneau  
avant est poussé plus en arrière,  
quand il y a suffisamment de place  
disponible derrière l’appareil,  
utilisez les supports latéraux  
(grands).  
Support latéral (grand)  
Vis à tête plate (5 mm × 6 mm)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
2. Installez l’appareil dans le  
tableau de bord.  
Montage DIN arrière  
1. Déterminez la position appro-  
priée telle que les perçages du  
support correspondent à ceux du  
côté de l’appareil.  
Insérez le manchon de montage dans le  
tableau de bord. Puis fixez le manchon  
de montage en utilisant un tournevis  
pour tordre les languettes de métal (90°).  
*1 Utilisez uniquement des vis de pression  
Tableau de bord  
(4 mm  
×
3 mm).  
182  
Bague de  
caoutchouc  
53  
Vis  
*1  
*1  
Manchon de  
montage  
Support latéral  
• Lors de l’installation dans une cavité  
peu profonde, utilisez les perçages  
suivants. Dans ce cas, collez du  
ruban adhésif de masquage sur les  
parties qui dépassent du tableau de  
bord.  
Vis (2 mm × 3 mm)  
*1  
*1  
Ruban adhésif de  
masquage  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2. Vissez deux vis de chaque côté.  
Selon la forme des perçages du support,  
utilisez les vis de pression (4 mm × 3  
mm), les vis de pression (5 mm × 6 mm)  
ou les vis à tête plate (5 mm × 6 mm).  
Vis  
Tableau de bord  
ou console  
Support de montage  
d’autoradio usine  
Fixation du panneau avant  
Si vous ne prévoyez pas de détacher le  
panneau avant, ce dernier peut être fixé  
avec les vis fournies.  
• Fixez le panneau avant à  
l’appareil en utilisant les vis et le  
support principal après avoir  
déposé la plaque de garniture.  
Vis  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenido  
Conexión de las unidades  
Cuando conecte a un amplificador de  
Cuando conecte con una cámara de  
PRECAUCIÓN  
• PIONEER no recomienda que sea usted  
mismo quien instale o revise su pantalla.  
La instalación o revisión del producto  
puede exponerle a descargas eléctricas u  
otros peligros. Solicite que todos los  
trabajos de instalación y revisión de su  
pantalla los realice el personal de  
Cuando conecte con un procesador  
Conexión e instalación de la caja de conexión  
Cuando conecte el componente externo y  
la pantalla ................................................ 12  
servicio Pioneer autorizado.  
• Asegure todo el cableado con  
abrazaderas de cables o cinta para usos  
eléctricos. No permita que el cableado  
pelado permanezca expuesto.  
• No taladre un agujero en el  
compartimiento del motor para  
conectar el cable amarillo de la unidad a  
la batería del vehículo. La vibración del  
motor podría estropear el aislamiento  
en el punto por donde el cable pasa del  
compartimiento de los pasajeros al  
compartimiento del motor. Tenga  
mucho cuidado para mantener el buen  
estado del cable en lo relativo a este  
punto.  
ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de accidentes e violación  
potencial de las leyes aplicables, no se debe usar  
nunca la función de DVD o TV frontal (vendido  
separadamente) mientras el vehículo esté siendo  
conducido. Igualmente, los monitores traseros no  
deben quedarse en un sitio donde puedan causar  
una distracción visible al conductor.  
• Es peligrosísimo dejar que el cable de la  
pantalla se enrolle en la base del volante  
o en la palanca de cambios. Asegúrese  
de instalar la pantalla de forma que ésta  
no sea un obstáculo para la conducción.  
En algunos países o estados, puede ser ilícita la  
visualización de imágenes en un display dentro de  
un vehículo, incluso por otras personas que no  
sean el conductor. En los casos en que resulten  
aplicables, estas normas deben respetarse y no  
deben usarse las funciones de DVD de esta  
unidad.  
• Asegúrese de que los cables no  
interfieran con partes móviles del  
vehículo tales como la palanca de  
cambio, el freno de mano o el  
mecanismo de deslizamiento de los  
asientos.  
• No acorte ningún cable. Si lo hace, el  
circuito de protección tal vez no  
funcione correctamente.  
ADVERTENCIA  
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR  
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA  
DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ  
ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON  
EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN  
DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO.  
LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE  
ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES  
PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES  
FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
La señal de control se emite a través del cable  
azul/blanco cuando se enciende esta unidad.  
Conéctelo a un terminal de control de sistema de  
amplificador de potencia externo o al terminal de  
control de relé de antena automática del vehículo  
(máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está  
equipado con una antena de vidrio, conéctelo al  
terminal de suministro de potencia de refuerzo de  
la antena.  
Nota:  
No se puede instalar esta unidad en un vehícu-  
lo sin una posición ACC (accesorio) en el  
interruptor de encendido.  
No conecte nunca el cable azul/blanco al termi-  
nal de alimentación de un amplificador de poten-  
cia externo. Igualmente, no conéctelo nunca al  
terminal de alimentación de la antena automáti-  
ca. De lo contrario, puede ocurrir la descarga de  
la batería o un fallo de funcionamiento.  
Posición ACC  
Sin posición ACC  
El uso de esta unidad en condiciones diferentes  
de las siguientes podría causar un fuego o fallo  
de funcionamiento.  
— Vehículos con una batería de 12 voltios y  
puesta a tierra negativa.  
— Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8  
ohmios (valor de impedancia).  
Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento  
o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir  
las instrucciones a continuación.  
Los conectores IP-BUS están codificados en  
colores. Asegúrese de conectar los conectores  
del mismo color.  
El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe  
conectar este cable y el cable de puesta a tierra  
de otro producto (especialmente de productos de  
alta corriente como un amplificador de potencia)  
separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un  
fuego o fallo de funcionamiento si los cables se  
sueltan accidentalmente.  
— Desenchufe el terminal negativo de la batería  
antes de la instalación.  
— Fije el cableado con abrazaderas de cable o  
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,  
envuélvalo con cinta adhesiva donde el  
cableado se apoya sobre piezas metálicas.  
— Posicione todos los cables alejados de las  
piezas móviles, como el cambio de marchas y  
rieles de los asientos.  
— Posicione todos los cables alejados de lugares  
calientes como cerca de la salida del calenta-  
dor.  
— No pase el cable amarillo a través de un agu-  
jero en el compartimiento del motor para  
conectar la batería.  
— Cubra cualquier conector de cable desconec-  
tado con cinta de aislamiento.  
— No extraiga las tapas RCA si no se utilizan  
los cables RCA.  
— No acorte ningún cable.  
— No corte nunca el aislamiento del cable de  
alimentación de esta unidad para compartir la  
energía con otro equipo. La capacidad de cor-  
riente del cable es limitada.  
— Utilice un fusible con la capacidad especifi-  
cada.  
— No conecte nunca el cable negativo de  
altavoz directamente a la puesta a tierra.  
— No junte nunca múltiples cables negativos de  
altavoz.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de las unidades  
Piezas suministradas  
Este producto  
Caja de sintonizador Cable de alimentación  
Cable de antena  
Anillo de  
compensación  
(preinstalado)  
Ménsula lateral  
(pequeña) (2 piezas)  
(preinstalado)  
Manguito de montaje  
(preinstalado)  
Cable USB  
Tornillo (2 mm × 3 mm) Tornillo de cabeza embutida  
Tornillo de apriete  
(5 mm × 6 mm)  
(4 piezas)  
Tornillo de apriete  
(4 mm × 3 mm)  
(4 piezas)  
(4 piezas)  
(5 mm × 6 mm) (6 piezas)  
(preinstalado)  
(2 piezas preinstaladas.)  
Cinta de  
encubrimiento  
Ménsula lateral  
(grande) (2 piezas)  
Buje de caucho  
Prisionero  
Tornillo (2 mm × 7 mm)  
Bolígrafo de panel táctila  
(2 piezas)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de las unidades  
Conexión del cable de alimentación  
Utilice un cable con enchufe  
miniatura para conectar a un  
equipo auxiliar.  
Gris  
Toma AUX (3,5 ø)  
1,5 m  
20 cm  
Entrada USB  
Cable USB (suministrado)  
Conecte al dispositivo USB  
vendido separadamente.  
Este producto  
Fusible (10 A)  
Amarillo  
Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.  
Resistencia  
de fusible  
Rojo  
Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC).  
Resistencia  
de fusible  
Anaranjado/blanco  
Conecte al terminal de interruptor de iluminación.  
Negro (masa de la carrocería)  
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.  
Blanco  
Gris  
+
+
Altavoz delantero  
Altavoz delantero  
Blanco/negro  
Verde  
Gris/negro  
Violeta  
Izquierda  
Derecha  
Altavoz trasero o  
altavoz de  
subgraves (4 )  
Altavoz trasero o  
altavoz de  
subgraves (4 )  
+
+
Verde/negro  
Violeta/negro  
Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 ), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y  
Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.  
+
Verde  
Violeta  
Altavoz de  
subgraves (4 )  
× 2  
No se usa.  
Verde/negro  
Violeta/negro  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conector del Dock  
Conecte al iPod vendido  
separadamente.  
Entrada remota cableada  
Cable de interfaz (e.g., CD-IU205V)  
(vendido separadamente)  
Se puede conectar el adaptador de  
control remoto cableado (vendido  
separadamente).  
80 cm  
80 cm  
Caja de sintonizador  
(suministrada)  
Entrada IP-BUS  
(Azul)  
Cable IP-BUS  
Reproductor de  
Multi-CD (vendido  
separadamente)  
Amarillo/negro  
Cable de antena  
(suministrado)  
Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este conductor con  
el conductor de silenciamiento de audio en tal parte del equipo. De lo contrario,  
mantenga el conductor de silenciamiento de audio libre de conexiones.  
Método de conexión  
2. Apriete firmemente  
con alicates de punta  
de aguja.  
1. Apriete el cable.  
Nota:  
• La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer  
detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.  
Verde claro  
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano.  
Este cable debe conectarse al lado de alimentación del  
interruptor del freno de mano.  
Interruptor del  
freno de mano  
Lado de alimentación  
Lado de masa  
Azul/blanco  
Conecte al terminal de control de sistema del  
amplificador de potencia o al terminal de  
control de relé de antena automática (máx.  
300 mA 12 V CC).  
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte  
nada a los hilos de altavoz que no estén  
conectados a los altavoces.  
Cuando conecte el procesador multicanal  
(e.g., DEQ-P8000) vendido separadamente  
a esta unidad, no conecte nada a los  
conductores de los altavoces y al control  
remoto del sistema (azul/blanco).  
Nota:  
• Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al  
manual de operación). La salida de altavoz de  
subgraves de esta unidad es monofónica.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de las unidades  
Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente  
Este producto  
Salida trasera o salida de altavoz de  
subgraves (REAR/SUBWOOFER/  
DEQ OUTPUT)  
15 cm  
Salida delantera  
(FRONT OUTPUT)  
15 cm  
Azul/blanco  
Conecte al terminal de control de sistema del  
amplificador de potencia o al terminal de control de  
relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).  
Cuando conecte el procesador multicanal  
(e.g., DEQ-P8000) vendido separadamente  
a esta unidad, no conecte nada a los  
conductores de los altavoces y al control  
remoto del sistema (azul/blanco).  
Cuando conecte el procesador multicanal a  
esta unidad, consulte el manual de  
instalación del procesador multicanal para  
el método de conexión.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Amplificador de  
potencia (vendido  
separadamente)  
Amplificador de  
potencia (vendido  
separadamente)  
Conecte los cables RCA  
(vendidos separadamente)  
Control remoto de sistema  
Izquierda  
Derecha  
+
+
Altavoz delantero  
Altavoz delantero  
+
+
Altavoz trasero o  
altavoz de subgraves  
Altavoz trasero o  
altavoz de subgraves  
Realice estas conexiones cuando  
utilice el amplificador opcional.  
Nota:  
• Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de  
operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es  
monofónica.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de las unidades  
Cuando conecte con una cámara de vista trasera  
Cuando se utiliza este producto con una cámara de vista trasera, se puede cambiar  
automáticamente desde vídeo a imagen de vista trasera cuando se desplaza el cambio de  
marchas a REVERSE (R).  
ADVERTENCIA  
UTILICE SOLAMENTE PARA CÁMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DE  
ESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS.  
PRECAUCIÓN  
La imagen de la pantalla puede aparecer invertida.  
Se debe utilizar la función de cámara de vista trasera como un auxilio para estacionar en lugares estrechos.  
No utilice esta función para propósitos de entretenimiento.  
Los objetos en la vista trasera pueden parecer más cercanos o más distantes de que realmente están.  
PRECAUCIÓN  
Se debe utilizar una cámara  
que genere imágenes  
Este producto  
invertidas de espejo.  
Entrada para cámara de  
vista trasera (REAR  
VIEW CAMERA IN)  
Cámara de vista trasera  
A la salida de vídeo  
20 cm  
Cable RCA (vendido  
separadamente)  
15 cm  
Resistencia de fusible  
Violeta/blanco  
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el  
conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio  
de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la  
unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.  
Método de conexión  
1. Apriete el cable.  
2. Apriete firmemente  
con alicates de  
punta de aguja.  
Nota:  
• Se requiere ajustar CAMERA POLARITY adecuadamente en el menú SYSTEM  
MENU cuando conecte la cámara de vista trasera.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cuando conecte con un procesador multicanal  
Este producto  
25 cm  
Entrada vídeo  
(VIDEO INPUT)  
Entrada IP-BUS (Azul)  
Azul  
Salida DEQ (REAR/  
Cable IP-BUS  
(suministrado con el  
reproductor de DVD)  
SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)  
Negro  
15 cm  
Cable RCA (suministrado  
con el procesador multicanal)  
Cable óptico (suministrado  
con el procesador multicanal)  
Caja de conexión de cable  
óptico (suministrado con el  
procesador multicanal)  
Reproductor de DVD  
(es., XDV-P6)  
(vendido separadamente)  
Cable óptico  
(vendido separadamente)  
Azul  
Negro  
Unidad oculta-alejada  
(suministrada con el  
reproductor de DVD)  
Salida de vídeo  
delantera (amarillo)  
Negro  
Negro  
Azul  
Cable de 25 contactos (suministrado  
con el reproductor de DVD)  
Procesador multicanal  
(es., DEQ-P8000)  
(vendido separadamente)  
Cable RCA (suministrado  
con el reproductor de DVD)  
Negro  
Azul  
Cable IP-BUS  
Cable IP-BUS (suministrado  
con el procesador multicanal)  
Reproductor de  
Multi-CD (vendido  
separadamente)  
Cuando conecte un reproductor de  
DVD vendido separadamente al  
procesador de canales múltiples  
vendido separadamente, se debe  
conectar el cable óptico del reproductor  
de DVD a la entrada de cable óptico 2  
(OPT. IN2) del procesador de canales  
múltiples.  
Sólo se puede utilizar un componente  
de vídeo con esta unidad.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión de las unidades  
Conexión e instalación de la caja  
de conexión de cable óptico  
ADVERTENCIA  
Evite instalar esta unidad en lugares donde la  
misma pueda obstruir la operación de los disposi-  
tivos de seguridad como el airbag. De lo con-  
trario, hay el peligro de un accidente fatal.  
Evite instalar esta unidad en lugares donde la  
misma pueda obstruir la operación del freno. De  
lo contrario, esto podría causar un accidente de  
tráfico.  
Cable óptico  
Instalación de la caja de conexión  
de cable óptico  
Fije esta unidad firmemente con la cinta de gan-  
cho y bucle o atadura de fijación. Si esta unidad  
está floja, puede estorbar la estabilidad de con-  
ducción, lo que podría causar un accidente de trá-  
fico.  
• Cuando instale la caja de  
conexión de cable óptico con la  
cinta de gancho y bucle.  
PRECAUCIÓN  
Instale la caja de conexión de cable  
óptico usando la cinta de gancho y  
bucle en el espacio ancho de la caja de  
la consola.  
Instale esta unidad utilizando solamente las piezas  
suministradas con la misma. Si se utilizan otras  
piezas, la unidad podría dañarse o desmontarse, lo  
que causaría un accidente u otros problemas.  
No instale esta unidad cerca de las puertas donde  
el agua de la lluvia podría derramar sobre la  
unidad. La penetración de agua en la unidad  
puede causar el humo o fuego.  
Cinta de gancho  
Cinta de bucle  
Conexión del cable óptico  
1. Conecte el cable óptico y hilo de  
tierra a la unidad principal.  
Conecte el cable óptico de manera que  
no se sobresalga de la unidad, como se  
muestra en la ilustración. Apriete el  
hilo de tierra a la protuberancia en la  
parte posterior de la unidad.  
• Cuando instale la caja de  
conexión de cable óptico con la  
atadura de fijación.  
Envuelva el cable óptico y la caja de  
conexión con la cinta protectora y apri-  
ete con el cable de alimentación usan-  
do la atadura de fijación.  
Envuelva con la  
cinta protectora  
Tornillo  
2. Conecte el cable óptico a la caja  
de conexión de cable óptico.  
Apriete con la atadura de fijación  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cuando conecte el componente externo y la pantalla  
Salida de monitor posterior  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
Pantalla con tomas  
de entrada RCA  
(vendida  
A la entrada de vídeo  
20 cm  
separadamente)  
Este producto  
Cable RCA (vendido separadamente)  
Entrada de vídeo  
(VIDEO INPUT)  
A la salida de vídeo  
Componente de  
vídeo externo  
(vendido  
25 cm  
separadamente)  
Entrada de audio  
A las salidas de audio  
(AUDIO INPUT)  
• Se requiere ajustar AV INPUT a VIDEO en SYSTEM MENU cuando conecte el com-  
ponente de vídeo externo.  
• Se requiere ajustar AV INPUT a S-DVD en SYSTEM MENU cuando conecte un  
reproductor de multi-DVD.  
Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera  
La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual  
para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD.  
ADVERTENCIA  
NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video  
CD mientras conduce el automóvil.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
Asegúrese de dejar un huelgo suficiente entre el  
tablero de instrumentos y el panel LCD de esta  
unidad, de modo que se pueda abrir y cerrar el  
panel LCD sin ningún contacto con el tablero de  
instrumentos.  
Nota:  
Verifique todas las conexiones y sistemas antes  
de la instalación final.  
No utilice piezas no autorizadas. El uso de  
piezas no autorizadas puede causar un fallo de  
funcionamiento.  
Tablero de  
instrumentos  
Consulte su revendedor si se requiere taladrar  
agujeros o hacer otras modificaciones del  
vehículo para la instalación.  
Deje un huelgo  
Panel LCD  
No instale esta unidad donde:  
— pueda interferir con la operación del vehícu-  
lo.  
— pueda causar lesiones a un pasajero en el  
caso de una parada brusca.  
No instale el display en un lugar que (i) pueda  
obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda  
alterar el funcionamiento de los sistemas opera-  
tivos o los dispositivos de seguridad del vehícu-  
lo, en particular las bolsas de aire y los botones  
de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la  
capacidad del conductor para manejar el vehícu-  
lo de manera segura.  
Montaje delantero/trasero DIN  
Se puede instalar esta unidad apropi-  
adamente mediante el montaje  
“delantero” (montaje delantero DIN  
convencional) o montaje “trasero”  
(montaje trasero DIN utilizando los  
agujeros de tornillo roscados en los  
lados del bastidor de la unidad).  
Para los detalles, refiérase a los sigu-  
ientes métodos de instalación que se  
muestran.  
El láser semiconductor se dañará si se sobre-  
calienta. Instale esta unidad alejada de lugares  
calientes como cerca de la salida del calentador.  
Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se  
instala la unidad en un ángulo inferior a 30°.  
30°  
Los cordones no deben tapar el área mostrado en  
la figura de abajo. Esto es necesario para permi-  
tir que los amplificadores puedan radiar libre-  
mente.  
No cubra esta área.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Antes de instalar la unidad  
Montaje delantero DIN  
• Quite el anillo de compensación  
y el manguito de montaje.  
1. Decida la posición de las ménsu-  
las laterales.  
Extienda las partes superior e inferior del  
anillo de compensación hacia fuera para  
extraer el anillo de compensación.  
Luego, afloje los tornillos (2 mm × 3  
mm) para quitar el manguito de montaje.  
• Cuando reinstale el anillo de com-  
pensación, empuje el anillo de com-  
pensación en la unidad hasta que  
encaje con un “clic” después de  
reinstalar el manguito de montaje.  
(Si se instala el anillo de compen-  
sación invertido, puede que el anillo  
de compensación no se encaje cor-  
rectamente.)  
• Cuando instale en un lugar poco  
profundo, cambie la posición de las  
ménsulas laterales (pequeñas). En  
este caso, pegue una cinta de  
encubrimiento en las partes que se  
sobresalen desde el tablero de instru-  
mentos.  
Cinta de  
encubrimiento  
Ménsula lateral (pequeña)  
Tornillo de cabeza embutida  
(5 mm × 6 mm)  
Manguito de  
montaje  
• Si prefiere una instalación desplaza-  
da en la cual el panel delantero  
quede más al fondo, cuando hay  
espacio disponible en la parte poste-  
rior de la unidad, utilice las ménsu-  
las laterales (grandes).  
Tornillo (2 mm × 3 mm)  
Anillo de compensación  
Ménsula lateral (grande)  
Tornillo de cabeza embutida  
(5 mm × 6 mm)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
2. Instale la unidad en el tablero de  
instrumentos.  
Montaje trasero DIN  
1. Determine la posición apropiada  
donde los agujeros en la ménsula  
y el lado de la unidad se empare-  
jan.  
Inserte el manguito de montaje en el  
tablero de instrumentos. Luego, fije el  
manguito de montaje utilizando un  
destornillador para doblar las lengüetas  
de metal (90°) en posición.  
*1 Utilice tornillos de apriete (4 mm × 3 mm)  
solamente.  
Tablero de instrumentos  
182  
Buje de caucho  
53  
*1  
*1  
Tornillo  
Manguito de  
montaje  
• Cuando instale en un lugar poco  
profundo, utilice los siguientes agu-  
jeros de tornillo. En este caso, pegue  
una cinta de encubrimiento en las  
partes que se sobresalen desde el  
tablero de instrumentos.  
Ménsula lateral  
Tornillo (2 mm × 3 mm)  
*1  
*1  
Cinta de  
encubrimiento  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2. Apriete los dos tornillos en cada lado.  
Utilice tornillos de apriete (4 mm ×  
3 mm), tornillos de apriete (5 mm ×  
6 mm) o tornillos de cabeza embutida  
(5 mm × 6 mm), dependiendo de la  
forma de los agujeros de tornillo en la  
ménsula.  
Tornillo  
Tablero de  
instrumentos  
o consola  
Ménsula de montaje de  
radio de fábrica  
Fijación del panel delantero  
Si no planea extraer el panel delantero,  
se puede fijar el panel delantero con  
los tornillos suministrados.  
• Fije el panel delantero a la  
unidad utilizando el sujetador y  
los tornillos después de quitar el  
anillo de compensación.  
Tornillos  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
TEL: 905-479-4411  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Printed in Thailand  
Imprimé en Thaïlande  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Dow<nlCoaRd.D4404-A/N> UC  
<KNANX> <08J00000>  

Pelco DVR C662M E User Manual
Pelco Personal Computer cm9700 mxb User Manual
Philips Camcorder CAM150 User Manual
Philips Clock TSU7500 User Manual
Philips Oxygen Equipment AS 650 User Manual
Pioneer Flat Panel Television PDP 5000EX User Manual
Planet Technology Telephone VIP 155PT User Manual
PLUS Vision Projector U2 1130 U2 1110 User Manual
Poulan Chainsaw 530088788 User Manual
Premier Mounts Projector Accessories CPD10WALLARM User Manual