Pioneer CD Player DEH 1630R User Manual

Operation Manual  
Mode demploi  
High power CD player with RDS tuner  
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur  
RDS  
DEH-1630R  
DEH-1600R  
DEH-1600RB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
Before You Start  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in Western Europe, Asia, the  
Middle East, Africa and Oceania. Use in other  
areas may result in improper reception. The  
RDS function operates only in areas with FM  
stations broadcasting RDS signals.  
01  
!
If the battery is disconnected or dis-  
charged, the preset memory will be erased  
and must be reprogrammed.  
In case of trouble  
Should this product fail to operate properly,  
contact your dealer or nearest authorized Pio-  
neer Service Station.  
About this manual  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this units potential  
and to maximize your listening enjoyment.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe precautions on this  
page and in other sections.  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached from the  
head unit and stored in the protective case  
provided to discourage theft.  
!
Keep the front panel closed while driving.  
Important  
!
!
!
Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Precautions  
!
A CLASS 1 LASER PRODUCT label is af-  
fixed to the bottom of this unit.  
Removing the front panel  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Press DETACH and the right side of the panel  
is released from the head unit.  
!
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only  
in Germany.  
2
Grab the front panel and remove.  
Grab the right side of the front panel and pull  
away to the left. The front panel will be de-  
tached from the head unit.  
Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
Protect this unit from moisture.  
3
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
01  
Before You Start  
3Put the front panel into the protective  
case provided for safe keeping.  
Attaching the front panel  
1
Place the front panel flat against the  
head unit.  
2
Press the front panel into the face of  
the head unit until it is firmly seated.  
4
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Whats What  
02  
1
2
3
4
c
b a  
9
8 7  
6 5  
8 LOCAL/BSM button  
Head unit  
1 TA button  
Press to turn traffic announcements func-  
tion on or off.  
Press to turn local function on or off.  
Press and hold to turn BSM function on or  
off.  
9 16 buttons  
Press for preset tuning.  
2 EJECT button  
Press to eject a CD from your built-in CD  
player.  
a SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all of the available  
sources.  
3 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
b VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
4 a/b/c/d buttons  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
c EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
5 BAND button  
Press to select among two FM and MW/LW  
bands and cancel the control mode of func-  
tions.  
6 DETACH button  
Press to remove the front panel from the  
head unit.  
7 LOUDNESS button  
Press to turn loudness on or off.  
5
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
03  
Power ON/OFF  
Turning the unit on  
%
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned  
on.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in this unit (refer to page 12).  
%
Press SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
Built-in CD playerTuner  
Notes  
!
!
When no disc has been set in the unit, the  
source will not switch to the built-in CD player.  
When this units blue/white lead is connected  
to the cars auto-antenna relay control term-  
inal, the cars antenna extends when this  
units source is turned on. To retract the an-  
tenna, turn the source off.  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
6
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Tuner  
04  
5
To perform seek tuning, press and hold  
Listening to the radio  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
#
You can cancel seek tuning by pressing either  
c or d with a quick press.  
If you press and hold c or d you can skip  
1
2 3  
4
#
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon  
as you release the buttons.  
This units AF (alternative frequencies search)  
function can be turned on and off. AF should  
be off for normal tuning operation (refer to  
Note  
When the frequency selected is being broadcast  
in stereo the stereo (5) indicator will light.  
1 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to,  
MW, LW or FM.  
2 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
3 Stereo (5) indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
4 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory press a preset  
tuning button 16 and hold until the preset  
number stops flashing.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button 16 the radio station frequency is  
recalled from memory.  
1
2
Press SOURCE to select the tuner.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
3Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2 for FM or MW/LW.  
4
To perform manual tuning, press c or  
d with quick presses.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
Notes  
!
Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM  
bands, and 6 MW/LW stations can be stored  
in memory.  
7
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Tuner  
!
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning  
buttons 16.  
Note  
Storing broadcast frequencies with BSM may re-  
place broadcast frequencies you have saved  
using 16.  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
1
Press LOCAL/BSM to turn local seek  
tuning on.  
LOC appears in the display.  
2
When you want to return to normal  
seek tuning, press LOCAL/BSM to turn local  
seek tuning off.  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
%
Press LOCAL/BSM and hold until the  
BSM turns on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press  
LOCAL/BSM.  
8
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
RDS  
05  
%
Press EQ/DISP and hold until the dis-  
Introduction of RDS operation  
play switches.  
Press EQ/DISP and hold repeatedly to switch  
between the following settings:  
Program service namePTY informationꢂ  
Frequency  
PTY (program type ID code) information is  
listed on page 11.  
1
2 3 4  
RDS (radio data system) is a system for provid-  
ing information along with FM broadcasts.  
This inaudible information provides such fea-  
tures as program service name, program type,  
traffic announcement standby and automatic  
tuning, intended to aid radio listeners in find-  
ing and tuning in to a desired station.  
#
PTY information and the frequency of the cur-  
rent station appears on the display for eight sec-  
onds.  
Receiving PTY alarm  
broadcasts  
1 Program service name  
PTY alarm is a special PTY code for announce-  
ments regarding emergencies such as natural  
disasters. When the tuner receives the radio  
alarm code, ALARM appears on the display  
and the volume adjusts to the TA volume.  
When the station stops broadcasting the  
emergency announcement, the system re-  
turns to the previous source.  
Shows the name of broadcast program.  
2 AF indicator  
Shows when AF (alternative frequencies  
search) function is on.  
3 TA indicator  
Shows when TA (traffic announcement  
standby) function is on.  
!
An emergency announcement can be can-  
celled by pressing TA.  
!
You can also cancel an emergency an-  
nouncement by pressing SOURCE, BAND,  
a, b, c or d.  
4 TP indicator  
Shows when a TP station is tuned in.  
Notes  
!
!
RDS service may not be provided by all sta-  
tions.  
RDS functions like AF and TA are only active  
when your radio is tuned to an RDS station.  
Selecting alternative  
frequencies  
If you are listening to a broadcast and the re-  
ception becomes weak or there are other pro-  
blems, the unit will automatically search for a  
different station in the same network which is  
broadcasting a stronger signal.  
Switching the RDS display  
When you tune in an RDS station its program  
service name is displayed. If you want to know  
the frequency you can.  
!
AF is on as a default.  
1
Press TA and hold until the AF turns on.  
AF indicator is displayed.  
9
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
05  
RDS  
2
Press TA and hold until the AF turns off.  
Limiting stations to regional  
programming  
When AF is used to automatically retune fre-  
quencies, the regional function limits the se-  
lection to stations broadcasting regional  
programs.  
Notes  
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek  
tuning or BSM when AF is on.  
When you recall a preset station, the tuner  
may update the preset station with a new fre-  
quency from the stations AF list. (This is only  
available when using presets on the F1 band.)  
No preset number appears on the display if  
the RDS data for the station received differs  
from that for the originally stored station.  
Sound may be temporarily interrupted by an-  
other program during a AF frequency search.  
When the tuner is tuned to a non-RDS station  
the AF indicator flashes.  
%
Press BAND and hold until the regional  
function turns on or off.  
Notes  
!
Regional programming and regional networks  
are organized differently depending on the  
country (i.e., they may change according to  
the hour, state or broadcast area).  
!
!
!
!
!
The preset number may disappear on the dis-  
play if the tuner tunes in a regional station  
which differs from the originally set station.  
The regional function can be turned on or off  
independently for each FM band.  
AF can be turned on or off independently for  
each FM band.  
Using PI Seek  
If the unit fails to find a suitable alternative fre-  
quency, or if you are listening to a broadcast  
and the reception becomes weak, the unit will  
automatically search for a different station  
with the same programming. During the  
search, PI SEEK is displayed and the output is  
muted. The muting is discontinued after com-  
pletion of the PI Seek, whether or not a differ-  
ent station is found.  
Receiving traffic  
announcements  
TA (traffic announcement standby) lets you re-  
ceive traffic announcements automatically, no  
matter what source you are listening to. TA  
can be activated for both a TP station (a sta-  
tion that broadcasts traffic information) or an  
enhanced other networks TP station (a station  
carrying information which cross-references  
TP stations).  
Using Auto PI Seek for preset  
stations  
When preset stations cannot be recalled, as  
when travelling long distances, the unit can  
be set to perform PI Seek during preset recall.  
1
Tune in a TP or enhanced other net-  
works TP station.  
When you are tuned into a TP or enhanced  
other networks TP station the TP indicator will  
light.  
!
The default setting for Auto PI Seek is off.  
10  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
RDS  
05  
2
Press TA to turn traffic announcement  
Specific  
Type of program  
standby on.  
WEATHER  
Weather reports/meteorological infor-  
mation  
Press TA and the TA indicator appears in the  
display. The tuner will standby for traffic an-  
nouncements.  
FINANCE  
Stock market reports, commerce,  
trading, etc.  
#
To turn traffic announcements standby off,  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
Popular music  
press TA again.  
Contemporary modern music  
Easy listening music  
Non categorized music  
Jazz  
3Use VOLUME to adjust the TA volume  
when a traffic announcement begins.  
The newly set volume is stored in memory and  
recalled for subsequent traffic announce-  
ments.  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
Country music  
National music  
4
Press TA while a traffic announcement  
is being received to cancel the announce-  
ment.  
The tuner returns to the original source but re-  
mains in the standby mode until TA is pressed  
again.  
Oldies music, golden oldies  
Folk music  
FOLK MUS  
L.CLASS  
Light classical music  
Serious classical music  
Educational programs  
All radio plays and serials  
National or regional culture  
Nature, science and technology  
Light entertainment  
Childrens  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
#
You can also cancel the announcement by  
pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a  
traffic announcement is being received.  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Notes  
!
!
The system switches back to the original  
source following traffic announcement recep-  
tion.  
Only TP and enhanced other networks TP sta-  
tions are tuned in during seek tuning or BSM  
when TA is on.  
CHILDREN  
SOCIAL  
Social affairs  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Religion affairs or services  
Phone In  
Travel programs, not for announce-  
ments about traffic problems  
LEISURE  
Hobbies and recreational activities  
PTY list  
DOCUMENT Documentaries  
Specific  
Type of program  
NEWS  
News  
AFFAIRS  
INFO  
Current affairs  
General information and advice  
Sports  
SPORT  
11  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
06  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
!
!
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press EJECT to eject the disc, and check the  
disc for damage before inserting the disc  
again.  
1
2
!
If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to Understanding  
1 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
1
Insert a CD into the CD loading slot.  
Repeating play  
Playback will automatically start.  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
1
Press 5 to turn repeat play on.  
RPT appears in the display. The track currently  
playing will play and then repeat.  
CD loading slot  
2
Press 5 to turn repeat play off.  
#
You can eject a CD by pressing EJECT.  
The track currently playing will continue to  
play and then play the next track.  
2
After a CD has been inserted, press  
SOURCE to select the built-in CD player.  
Note  
3Use VOLUME to adjust the sound level.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
4
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
5
To skip back or forward to another  
Pausing CD playback  
track, press c or d.  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
1
Press 6 to turn pause on.  
PAUSE appears in the display. Play of the cur-  
rent track pauses.  
Notes  
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-  
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use  
an adapter when playing 8-cm CDs.  
2
Press 6 to turn pause off.  
Play will resume at the same point that you  
turned pause on.  
12  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Audio Adjustments  
07  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
Introduction of audio  
adjustments  
er balance.  
Each press of a or b moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
#
FAD 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
1
2
3Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
1 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
When you press c or d, BAL 0 is displayed.  
Each press of c or d moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
BAL L 9 BAL R 9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
2 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)EQ (equalizer)  
LOUD (loudness)FIE (front image enhan-  
cer)SLA (source level adjustment)  
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match car interior acoustic characteristics  
as desired.  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
To return to the display of each source, press  
BAND.  
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
#
Note  
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
Display  
Equalizer curve  
SPR-BASS  
Super bass  
POWERFUL Powerful  
NATURAL  
VOCAL  
Natural  
Vocal  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Custom  
Flat  
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
1
Press AUDIO to select FAD.  
Press AUDIO until FAD appears in the display.  
If the balance setting has been previously ad-  
justed, BAL will be displayed.  
that you create.  
#
13  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
07  
Audio Adjustments  
!
When EQ FLAT is selected no supplement  
or correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
EQ FLAT and a set equalizer curve.  
Fine adjusting equalizer curve  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Level (dB)  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizers:  
Q=2W  
Q=2N  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears  
in the display.  
2
Press AUDIO to select the desired band  
for adjustment.  
LowMidHigh  
1
Press AUDIO to select EQ.  
Press AUDIO until EQ appears in the display.  
3Press c or d to select the desired fre-  
quency.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
Low: 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
High: 3k8k10k12k (Hz)  
2
Press c or d to select the equalizer  
band to adjust.  
Each press of c or d selects equalizer bands  
in the following order:  
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)  
3Press a or b to adjust the level of the  
equalizer band.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the equalization band.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
4
Press a or b to select the desired Q fac-  
tor.  
Press a or b until the desired Q factor ap-  
pears in the display.  
2N1N1W2W  
#
You can then select another band and adjust  
the level.  
Note  
Note  
If you make adjustments when a curve other than  
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous curve. Then a new curve  
with CUSTOM appears on the display while se-  
lecting the equalizer curve.  
If you make adjustments when a curve other than  
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous curve. Then a new curve  
with CUSTOM appears on the display while se-  
lecting the equalizer curve.  
14  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Audio Adjustments  
Adjusting loudness  
07  
3Press c or d to select a desired fre-  
quency.  
Each press of c or d selects frequency in the  
following order:  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
100160250 (Hz)  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-  
play.  
Notes  
!
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-  
ance adjustment (refer to page 13) and adjust  
front and rear speaker volume levels until they  
are balanced.  
Turn the F.I.E. function off when using a 2-  
speaker system.  
2
Press a to turn loudness on.  
LOUD indicator is displayed.  
To turn loudness off, press b.  
#
3Press c or d to select a desired level.  
Each press of c or d selects level in the fol-  
lowing order:  
LOW (low)MID (mid)HI (high)  
Adjusting source levels  
Note  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
You can also turn loudness on or off by pressing  
LOUDNESS.  
!
Settings are based on the FM tuner volume  
level, which remains unchanged.  
Front image enhancer (F.I.E.)  
1
Compare the FM tuner volume level  
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a  
simple method of enhancing front imaging by  
cutting mid- and high-range frequency output  
from the rear speakers, limiting their output to  
low-range frequencies. You can select the fre-  
quency you want to cut.  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
3Press a or b to adjust the source vo-  
lume.  
Precaution  
Each press of a or b increases or decreases  
the source volume.  
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-  
lume is increased or decreased.  
When the F.I.E. function is deactivated, the rear  
speakers output sound of all frequencies, not just  
bass sounds. Reduce the volume before disenga-  
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-  
lume.  
Note  
1
Press AUDIO to select FIE.  
The MW/LW tuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
Press AUDIO until FIE appears in the display.  
2
Press a to turn F.I.E. on.  
#
To turn F.I.E. off, press b.  
15  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
08  
Initial Settings  
Adjusting initial settings  
Note  
The tuning step remains at 50 kHz during manual  
tuning.  
Initial settings lets you perform initial set up of  
different settings for this unit.  
Switching Auto PI Seek  
The unit can automatically search for a differ-  
ent station with the same programming, even  
during preset recall.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
1
Press AUDIO to select A-PI.  
2
Press AUDIO and hold until FM appears  
Press AUDIO repeatedly until A-PI appears in  
in the display.  
the display.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following settings:  
FM (FM tuning step)A-PI (Auto PI Seek)  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
2
Press a or b to turn the Auto PI seek  
on or off.  
Pressing a or b will turn A-PI on or off and  
that status will be displayed (e.g., A-PI :ON).  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
down AUDIO until the unit turns off.  
Setting the FM tuning step  
Normally the FM tuning step employed by  
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,  
the tuning step automatically changes to 100  
kHz. It may be preferable to set the tuning step  
to 50 kHz when AF is on.  
1
Press AUDIO to select FM.  
Press AUDIO repeatedly until FM appears in  
the display.  
2
Press c or d to select the FM tuning  
step.  
Pressing c or d will switch the FM tuning  
step between 50 kHz and 100 kHz while AF or  
TA is on. The selected FM tuning step will ap-  
pear in the display.  
16  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Appendix  
Additional Information  
Understanding built-in CD  
player error messages  
CD player and care  
!
Use only CDs that have the Compact Disc  
Digital Audio mark as show below.  
When problems occur during CD play an error  
message may appear on the display. If an  
error message appears on the display refer to  
the table below to see what the problem is and  
the suggested method of correcting the pro-  
blem. If the error cannot be corrected, contact  
your dealer or your nearest Pioneer Service  
Center.  
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
17, 30  
Replace disc.  
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or  
warped discs before playing. CDs that have  
cracks, scratches or are warped may not  
play properly. Do not use such discs.  
Avoid touching the recorded (non-printed  
side) surface when handling the disc.  
Store discs in their cases when not in use.  
Keep discs out of direct sunlight and do  
not expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 17, 30, A0 chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
!
!
ERROR-44  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
!
!
To clean dirt from a CD, wipe the disc with  
a soft cloth outward from the center of the  
disc.  
Cellular telephone muting  
Sound from this unit is muted automatically  
when a call is made or received using a con-  
nected cellular telephone.  
!
The sound is turned off, MUTE is displayed  
and no audio adjustments, except volume  
control, are possible. Operation returns to  
normal when the phone call is ended.  
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the  
CD player. Condensation may cause the CD  
player to not operate properly. If you think  
that condensation is a problem turn off the  
CD player for an hour or so to allow the CD  
player to dry out and wipe any damp discs  
with a soft cloth to remove the moisture.  
Road shocks may interrupt CD playback.  
17  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Appendix  
Additional Information  
CD-R/CD-RW discs  
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-  
back is possible only for discs which have  
been finalized.  
!
It may not be possible to play back CD-R/  
CD-RW discs recorded on a music CD re-  
corder or a personal computer because of  
disc characteristics, scratches or dirt on  
the disc, or dirt, condensation, etc. on the  
lens of this unit.  
!
Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible depending  
on the application settings and the environ-  
ment. Please record with the correct for-  
mat. (For details, contact the manufacturer  
of the application.)  
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-  
come impossible in case of direct exposure  
to sunlight, high temperatures, or the sto-  
rage conditions in the car.  
This unit conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks  
containing the track skip information are  
skipped automatically.  
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,  
time to playback will be longer than when  
you insert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
18  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Appendix  
Additional Information  
Specifications  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-  
lowable)  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
Chassis ............................... 178 × 50 × 157 mm  
Nose ..................................... 188 × 58 × 19 mm  
Weight .......................................... 1.3 kg  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Audio  
Maximum power output ....... 45 W × 4  
Continuous power output ... 25 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14.4 V)  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
MW tuner  
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Gain ............................ ±12dB  
Mid  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
LW tuner  
Frequency range ...................... 153 281 kHz  
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Gain ............................ ±12dB  
High  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour  
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
CD player  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
19  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas  
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.  
20  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
!
!
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de  
operación y las precauciones cuando sea  
necesario.  
Mantenga siempre el volumen lo suficien-  
temente bajo como para que pueda escu-  
char los sonidos fuera del automóvil.  
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería,  
la memoria preajustada se borrará y se  
debe reprogramarla.  
Acerca de esta unidad  
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-  
dad están asignadas para su uso en Europa  
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y  
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar  
una recepción incorrecta. Las funciones RDS  
sólo se pueden utilizar en áreas con emisoras  
FM que transmiten señales RDS.  
!
!
Acerca de este manual  
Esta unidad viene con diversas funciones so-  
fisticadas que garantizan una recepción y un  
funcionamiento de calidad superior. Por sus  
características de diseño, todas las funciones  
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-  
go, muchas de ellas necesitan una explica-  
ción. Este manual le ayudará a aprovechar  
todo el potencial que ofrece esta unidad y a  
disfrutar al máximo del placer de escuchar.  
Le recomendamos que se familiarice con las  
funciones y su operación leyendo el manual  
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-  
tante que lea y observe las precauciones que  
se indican en esta página y en otras  
En caso de problemas  
En caso de que este producto no funcione co-  
rrectamente, póngase en contacto con su con-  
cesionario o el servicio técnico oficial de  
Pioneer más próximo a su domicilio.  
Protección de la unidad  
contra robo  
La carátula se puede extraer de la unidad prin-  
cipal y se puede almacenar en su carcasa pro-  
tectora provista como medida antirrobo.  
secciones.  
!
Mantenga cerrado el panel delantero mien-  
tras conduce.  
Precauciones  
Importante  
!
Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER  
PRODUCT en la parte inferior de esta uni-  
dad.  
!
Nunca presione ni sujete el display y los boto-  
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la  
carátula.  
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para uso sola-  
mente en Alemania.  
21  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
Extracción de la carátula  
1
Presione DETACH para soltar el panel  
delantero.  
Presione DETACH y el lado derecho del panel  
se suelta de la unidad principal.  
2
Agarre el panel delantero y extráigalo.  
Agarre el lado derecho del panel delantero y  
tire de él hacia la izquierda. El panel delantero  
sale de la unidad principal.  
3Coloque la carátula en la carcasa pro-  
tectora provista para guardarla de manera  
segura.  
Colocación de la carátula  
1
Coloque el panel delantero de modo  
plano contra la unidad principal.  
2
Presione el panel delantero hacia la  
cara de la unidad principal hasta que se  
asiente firmemente.  
22  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
1
2
3
4
c
b a  
9
8 7  
6 5  
7 Botón LOUDNESS  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la sonoridad.  
Unidad principal  
1 Botón TA  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la función de anuncios de tráfico.  
8 Botón LOCAL/BSM  
Presione para activar o desactivar la función  
local.  
Mantenga presionado para activar o desac-  
tivar la función BSM.  
2 Botón EJECT  
Presione este botón para expulsar un CD  
del reproductor de CD incorporado.  
3 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
9 Botones 16  
Presione para la sintonización preajustada.  
a Botón SOURCE  
4 Botones a/b/c/d  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda ma-  
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda  
de pista. También se usan para controlar las  
funciones.  
b Botón VOLUME  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
5 Botón BAND  
Presione para seleccionar entre dos bandas  
FM y la banda MW/LW, y cancelar el modo  
de control de funciones.  
c Botón EQ  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
6 Botón DETACH  
Presione este botón para extraer la carátula  
de la unidad principal.  
23  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
03  
Encendido y apagado  
Encendido de la unidad  
%
Presione SOURCE para encender la uni-  
dad.  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se enciende.  
Selección de una fuente  
Puede seleccionar la fuente que desea escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, coloque un disco en esta unidad  
%
Presione SOURCE para seleccionar una  
fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
Lector de CD incorporadoSintonizador  
Notas  
!
!
Si no hay un disco cargado en la unidad, la  
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-  
do.  
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al control del terminal de la antena  
para radio del automóvil, la antena se extiende  
cuando se enciende el equipo. Para retraer la  
antena, apague el equipo.  
Apagado de la unidad  
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
24  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Sintonizador  
04  
5
Para utilizar la sintonización por bús-  
Para escuchar la radio  
queda, presione c o d y mantenga presio-  
nado durante aproximadamente un  
segundo, y libere el botón.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
1
2 3  
4
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando c o d rápidamente.  
Si presiona c o d y mantiene presionado,  
Se puede activar y desactivar la función AF  
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta  
unidad. Se debe desactivar la función AF para  
la sintonización normal (consulte la página  
#
podrá saltar las emisoras. La sintonización por  
búsqueda comienza inmediatamente después de  
que libera los botones.  
1 Indicador de banda  
Muestra la banda en que la radio está sinto-  
nizada: MW, LW o FM.  
Nota  
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans-  
mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5)  
se ilumina.  
2 Indicador de frecuencia  
Muestra la frecuencia en que la radio está  
sintonizada.  
3 Indicador de estéreo (5)  
Muestra que la frecuencia seleccionada se  
está transmitiendo en estéreo.  
Almacenamiento y llamada  
de frecuencias  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-  
nar con facilidad hasta seis frecuencias de  
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-  
sionando un solo botón.  
4 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
%
Cuando encuentre una frecuencia que  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
desea almacenar en la memoria, presione  
un botón de ajuste de presintonías 16 y  
manténgalo presionado hasta que el nú-  
mero de presintonía deje de destellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador del número de presintonía y quedará ilu-  
minado. Se ha almacenado en la memoria la  
frecuencia de la emisora de radio selecciona-  
da.  
sonido.  
3Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada: F1, F2 para FM o MW/LW.  
4
Para utilizar la sintonización manual,  
presione c o d rápidamente.  
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso  
a paso.  
La próxima vez que presione el mismo botón  
de ajuste de presintonías 16, la frecuencia de  
la emisora se llamará de la memoria.  
25  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
04  
Sintonizador  
%
Mantenga presionado LOCAL/BSM  
Notas  
hasta que se active la función BSM.  
!
!
Hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las  
dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW se pue-  
den almacenar en la memoria.  
También se pueden usar los botones a y b  
para llamar las frecuencias de las emisoras  
de radio asignadas a los botones de ajuste de  
presintonías 16.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis frecuencias de las emiso-  
ras más fuertes se almacenarán en los boto-  
nes de ajuste de presintonías 16 en orden  
según la intensidad de las señales. Una vez fi-  
nalizada la operación, BSM deja de destellar.  
#
Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-  
sione LOCAL/BSM.  
Nota  
Sintonización de señales  
fuertes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente fuertes como para ase-  
gurar una buena recepción.  
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se  
pueden reemplazar las frecuencias que se alma-  
cenaron con los botones 16.  
1
Presione LOCAL/BSM para activar la  
sintonización por búsqueda local.  
LOC aparece en la pantalla.  
2
Cuando desee volver a la sintonización  
por búsqueda normal, presione  
LOCAL/BSM para desactivar la sintoniza-  
ción por búsqueda local.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio más  
fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 16.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias presionando un solo botón.  
26  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
RDS  
05  
Introducción a la operación  
RDS  
Cambio de la visualización  
RDS  
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-  
sualiza el nombre del servicio de programa.  
Puede saber la frecuencia que está sintoni-  
zada si así lo desea.  
1
2 3 4  
%
Presione EQ/DISP y mantenga presiona-  
do hasta que cambie la pantalla.  
Presione EQ/DISP repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Nombre de servicio de programaInforma-  
ción PTYFrecuencia  
En la página 29 se indica la información PTY  
(código de identificación de tipo de progra-  
ma).  
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema  
que ofrece información junto con las transmi-  
siones FM. Esta información no audible brinda  
funciones tales como nombre del servicio de  
programa, tipo de programa, espera por anun-  
cio de tráfico y sintonización automática, a fin  
de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y  
sintonizar la emisora deseada.  
#
La información PTY y la frecuencia de la emi-  
sora actual aparecen en el display durante ocho  
segundos.  
1 Nombre del servicio de programa  
Muestra el nombre del programa que se  
está transmitiendo.  
2 Indicador AF  
Visualiza cuando la función AF (búsqueda  
de frecuencias alternativas) está activada.  
Recepción de transmisiones  
de alarma PTY  
La alarma PTY es un código PTY especial para  
anuncios de emergencias tales como un de-  
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe  
el código de alarma de radio, ALARM aparece  
en el display y el volumen se ajusta según el  
volumen de TA. Cuando la emisora deja de  
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-  
ma vuelve a la fuente anterior.  
3 Indicador TA  
Visualiza cuando la función TA (espera por  
anuncio de tráfico) está activada.  
4 Indicador TP  
Aparece cuando una emisora TP está sinto-  
nizada.  
!
Se puede cancelar un anuncio de emer-  
gencia presionando TA.  
Notas  
!
También se puede cancelar un anuncio de  
emergencia presionando SOURCE, BAND,  
a, b, c o d.  
!
!
Es posible que no todas las emisoras suminis-  
tren el servicio RDS.  
Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-  
van cuando la radio está sintonizada en una  
emisora RDS.  
27  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
05  
RDS  
la unidad buscará automáticamente otra emi-  
sora con la misma programación. Durante la  
búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se  
silencia. El silenciamiento queda sin efecto  
una vez finalizada la búsqueda PI, al margen  
de que se haya encontrado o no una emisora  
diferente.  
Selección de frecuencias  
alternativas  
Si está escuchando una transmisión y la re-  
cepción se debilita o se producen otros proble-  
mas, la unidad buscará automáticamente una  
emisora diferente en la misma red que esté  
transmitiendo una señal más fuerte.  
!
Normalmente se deja la función AF activa-  
da.  
Uso de la búsqueda PI automática  
para emisoras presintonizadas  
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-  
sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-  
jes largos, se puede ajustar la unidad para  
realizar la búsqueda PI durante la llamada de  
las emisoras presintonizadas.  
1
Mantenga presionado TA hasta que se  
active la función AF.  
Aparece el indicador AF.  
2
Mantenga presionado TA hasta que se  
desactive la función AF.  
!
El ajuste predefinido de la función de bús-  
queda PI es desactivado. Consulte Cambio  
Notas  
!
!
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante  
la sintonización por búsqueda o BSM cuando  
la función AF está activada.  
Cuando se llama a una emisora preajustada,  
el sintonizador puede actualizar la emisora  
preajustada con una nueva frecuencia de la  
lista AF de emisoras. (Eso está solamente dis-  
ponible cuando se usan los preajustes en la  
banda F1.) No se visualiza ningún número  
preajustado en la pantalla si los datos RDS  
para la emisora recibida difieren de los datos  
para la emisora almacenada originalmente.  
Otro programa puede interrumpir temporal-  
mente el sonido durante la búsqueda de fre-  
cuencia AF.  
Limitación de las emisoras para  
programación regional  
Cuando se usa la función AF para resintonizar  
frecuencias automáticamente, la función re-  
gional limita la selección a las emisoras que  
transmiten programas regionales.  
%
Mantenga presionado BAND hasta que  
se active o se desactive la función regional.  
!
Notas  
!
!
Cuando el sintonizador está sintonizado a una  
emisora no RDS, el indicador AF destella.  
La función AF se puede activar y desactivar en  
forma independiente por cada banda FM.  
!
!
La programación regional y las redes regiona-  
les se organizan de distinta manera según el  
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo  
con la hora, el estado o la provincia de que se  
trate, o el área de transmisión).  
El número de presintonía puede desaparecer  
del display si se sintoniza una emisora regio-  
nal que es diferente de la emisora almacena-  
da originalmente.  
Uso de la búsqueda PI  
Si la unidad no encuentra una frecuencia al-  
ternativa adecuada, o si usted está escuchan-  
do una transmisión y la recepción se debilita,  
28  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
RDS  
05  
!
La función regional se puede activar o desacti-  
var en forma independiente por cada banda  
FM.  
#
También se puede cancelar el anuncio de trá-  
fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d  
mientras lo está recibiendo.  
Notas  
!
!
El sistema vuelve a la fuente original después  
de la recepción del anuncio de tráfico.  
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-  
soras TP de otra red realzada durante la sinto-  
nización por búsqueda o BSM cuando la  
función TA está activada.  
Recepción de anuncios de  
tráfico  
La función TA (espera por anuncio de tráfico)  
le permite recibir anuncios de tráfico automá-  
ticamente, al margen de la fuente que esté es-  
cuchando. La función TA se puede activar  
tanto para una emisora TP (una emisora que  
transmite información de tráfico) como para  
una emisora TP de otra red realzada (una emi-  
sora que brinda información que remite a emi-  
soras TP).  
Lista PTY  
Específico  
Tipo de programa  
NEWS  
Noticias  
1
Sintonice una emisora TP o la emisora  
AFFAIRS  
INFO  
Temas de actualidad  
Información general y consejos  
Programas deportivos  
TP de otra red realzada.  
Cuando se está sintonizado en una emisora  
TP o en una emisora TP de otra red realzada,  
el indicador TP se ilumina.  
SPORT  
WEATHER  
Informes del tiempo/Información me-  
teorológica  
2
Presione TA para activar la espera por  
FINANCE  
Informes del mercado de valores, co-  
mercio, transacciones, etc.  
anuncio de tráfico.  
Presione TA y el indicador TA aparecerá en la  
pantalla. El sintonizador espera por anuncios  
de tráfico.  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
Música popular  
Música moderna contemporánea  
Música fácil de escucharꢄ  
Música sin categoría  
Jazz  
#
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-  
co, vuelva a presionar TA.  
3Utilice VOLUME para ajustar el volu-  
men de TA cuando comienza un anuncio de  
tráfico.  
El volumen recién ajustado se almacena en la  
memoria y se usa para los siguientes anun-  
cios de tráfico.  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
Música Country  
Música nacional  
Música antigua y de la Edad de Oroꢄ  
Música folklórica  
FOLK MUS  
L.CLASS  
Música clásica ligera  
Música clásica de concierto  
Programas educativos  
Todas las obras y seriales de radio  
4
Presione TA mientras se está recibiendo  
el anuncio de tráfico para cancelarlo.  
El sintonizador vuelve a la fuente original pero  
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-  
va a presionar TA.  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
29  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
05  
RDS  
Específico  
Tipo de programa  
CULTURE  
Cultura nacional o regional  
SCIENCE  
VARIED  
Naturaleza, ciencia y tecnología  
Entretenimiento ligero  
Programas para niños  
Temas sociales  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
Programas o servicios de asuntos reli-  
giosos  
PHONE IN  
TOURING  
Programas basados en teléfono  
Programas de viaje, sin anuncios de  
problemas de tráfico  
LEISURE  
Pasatiempos favoritos y actividades  
recreativas  
DOCUMENT Programas documentales  
30  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
06  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
Reproducción de un CD  
Notas  
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-  
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8  
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador  
al reproducir discos de 8 cm.  
1
2
1 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea  
un CD en la ranura de carga de CD.  
Si no se puede introducir un disco por com-  
pleto o si después de hacerlo, el disco no se  
reproduce, compruebe que el lado de la eti-  
queta del disco esté hacia arriba. Presione  
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-  
senta daños antes de volver a introducirlo.  
Si el reproductor de CD incorporado no fun-  
ciona correctamente, puede aparecer un men-  
saje de error tal como ERROR-11. Consulte  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
1
Introduzca un CD por la ranura de carga  
!
de CD.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
Ranura de carga de CD  
Repetición de reproducción  
La repetición de reproducción le permite escu-  
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.  
char la misma pista de nuevo.  
2
Después de colocar un CD, presione  
SOURCE para seleccionar el reproductor de  
CD incorporado.  
1
Presione 5 para activar la reproducción  
repetida.  
RPT aparece en el display. La pista actual se  
reproducirá y se repetirá.  
3Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
2
Presione 5 para desactivar la reproduc-  
4
Para realizar el avance rápido o retroce-  
ción repetida.  
Se continuará reproduciendo la pista actual y  
después se reproducirá la próxima pista.  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
5
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
31  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
06  
Reproductor de CD  
incorporado  
Nota  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance  
rápido/retroceso, la repetición de reproducción  
se cancelará automáticamente.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
1
Presione 6 para activar la pausa.  
PAUSE aparece en el display. Se detiene tem-  
poralmente la reproducción de la pista actual.  
2
Presione 6 para desactivar la pausa.  
La reproducción continuará desde el mismo  
punto donde la pausa ha sido activada.  
32  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Ajustes de audio  
07  
#
Si se seleccionó anteriormente el ajuste del  
Introducción a los ajustes  
de audio  
balance, se visualizará BAL.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el  
balance entre los altavoces delanteros/trase-  
ros hacia adelante o hacia atrás.  
1
2
Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el  
balance entre los altavoces delanteros/trase-  
ros se mueve desde adelante hacia atrás.  
1 Visualización de audio  
Muestra el estado de los ajustes de audio.  
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
sólo dos altavoces.  
2 Indicador LOUD  
Aparece en el display cuando se activa la  
sonoridad.  
3Presione c o d para ajustar el balance  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0.  
Cada vez que se presiona c o d, se mueve el  
balance entre los altavoces izquierdos/dere-  
chos hacia la izquierda o hacia la derecha.  
Se visualiza BAL L 9 BAL R 9 mientras se  
mueve el balance entre los altavoces izquier-  
dos/derechos desde la izquierda hacia la  
derecha.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)EQ (ecualizador)  
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen  
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)  
Cuando se seleccione el sintonizador de FM  
como fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Para volver a la visualización de cada fuente,  
#
#
presione BAND.  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo con las características acústi-  
cas del interior del automóvil.  
Nota  
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-  
gundos, el display volverá automáticamente a la  
visualización de la fuente.  
Llamada de las curvas de  
ecualización  
Hay seis curvas de ecualización almacenadas  
que se pueden llamar con facilidad en cual-  
quier momento. A continuación se ofrece una  
lista de las curvas de ecualización:  
Uso del ajuste del balance  
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-  
ce que proporciona un entorno de audio ideal  
en todos los asientos ocupados.  
Display  
Curva de ecualización  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
SPR-BASS  
Supergraves  
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en  
POWERFUL Potente  
el display.  
33  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
07  
Ajustes de audio  
3Presione a o b para ajustar el nivel de  
la banda de ecualización.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel de la banda.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
Display  
NATURAL  
VOCAL  
Curva de ecualización  
Natural  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizada  
Plana  
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
nivel.  
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
Nota  
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se in-  
troduce ningún suplemento o corrección al  
sonido. Esto es útil para verificar el efecto  
de las curvas de ecualización cambiándose  
alternativamente entre EQ FLAT y otra  
curva de ecualización definida.  
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada  
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién  
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá  
una nueva curva con CUSTOM en el display  
mientras se selecciona la curva de ecualización.  
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
zador.  
Ajuste preciso de las curvas de  
ecualización  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de las curvas) de cada  
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/  
EQ-H).  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Nivel (dB)  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
Q=2W  
Q=2N  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
1
Presione AUDIO para seleccionar EQ.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el  
display.  
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.  
ej., F- 80 Q 1W) aparezcan en el display.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
2
Presione AUDIO para seleccionar la  
banda a ajustar.  
banda deseada para el ajuste.  
BajaMediaAlta  
Cada vez que se presiona c o d, se cambia  
entre las bandas en el siguiente orden:  
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)  
3Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en el display.  
34  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Baja: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
Mejora de imagen frontal  
(F.I.E.)  
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es  
un método sencillo para mejorar la imagen  
frontal cortando la salida de la frecuencia de  
gamas medias y altas de los altavoces traseros  
y limitando su salida a las frecuencias de  
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-  
cia que se desea cortar.  
4
Presione a o b para seleccionar el fac-  
tor Q deseado.  
Presione a o b hasta que el factor Q deseado  
aparezca en el display.  
2N1N1W2W  
Nota  
Precaución  
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada  
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién  
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá  
una nueva curva con CUSTOM en el display  
mientras se selecciona la curva de  
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-  
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-  
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya  
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar  
que el volumen aumente de repente.  
ecualización.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.  
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en el  
display.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
2
#
Presione a para activar la función F.I.E.  
Para desactivar la función F.I.E., presione b.  
3Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
la frecuencia en el siguiente orden:  
100160250 (Hz)  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca  
en el display.  
2
Presione a para activar la sonoridad.  
Aparece el indicador LOUD.  
Para desactivar la sonoridad, presione b.  
Notas  
#
!
!
Después de activar la función F.I.E., utilice el  
ajuste del balance (consulte la página 33) y  
ajuste los niveles de volumen de los altavoces  
delanteros y traseros hasta que queden equili-  
brados.  
3Presione c o d para seleccionar el nivel  
deseado.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
el nivel en el siguiente orden:  
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)  
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema  
de 2 altavoces.  
Nota  
También se puede activar o desactivar la sonori-  
dad presionando LOUDNESS.  
35  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
07  
Ajustes de audio  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene  
inalterado.  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en  
el display.  
3Presione a o b para ajustar el volumen  
de la fuente.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el volumen de la fuente.  
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
Nota  
El nivel del volumen del sintonizador de MW/LW  
también se puede ajustar con el ajuste del nivel  
de fuente.  
36  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
Configuración de los  
ajustes iniciales  
de sintonía de FM.  
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-  
tonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras  
la función AF o TA está activada. El paso de  
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el  
display.  
Se puede realizar la configuración inicial de  
los diferentes ajustes de esta unidad.  
Nota  
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-  
nización manual.  
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
2
Mantenga presionado AUDIO hasta  
que FM aparezca en la pantalla.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
Cambio de la búsqueda PI  
automática  
La unidad puede buscar automáticamente  
una emisora diferente con el mismo progra-  
ma, aun durante la llamada de emisoras pre-  
sintonizadas.  
FM (paso de sintonización de FM)A-PI (bús-  
queda PI automática)  
Siga las instrucciones que se indican a conti-  
nuación para operar cada ajuste en particular.  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
1
Presione AUDIO para seleccionar A-PI.  
BAND.  
Presione AUDIO repetidamente hasta que  
#
También se puede cancelar los ajustes inicia-  
A-PI aparezca en la pantalla.  
les presionando AUDIO hasta que se apague el  
sistema.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var la función de búsqueda PI automática.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
A-PI y se visualizará en el display el estado co-  
rrespondiente (p. ej., A-PI :ON).  
Ajuste del paso de sintonía  
de FM  
Normalmente, el paso de sintonía de FM que  
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50  
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,  
el paso de sintonía cambia automáticamente  
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el  
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función  
AF está activada.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FM.  
Presione AUDIO repetidamente hasta que FM  
aparezca en la pantalla.  
37  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Apéndice  
Información adicional  
Comprensión de los  
mensajes de error del  
reproductor de CD  
incorporado  
Reproductor de CD y cuidados  
!
Utilice solamente CDs que lleven la marca  
Compact Disc Digital Audio que se mues-  
tra a continuación.  
Cuando se presentan problemas durante la re-  
producción de un CD, puede aparecer un  
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,  
consulte la tabla que se ofrece a continuación  
para ver la causa del problema y la acción co-  
rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el  
error, póngase en contacto con su concesio-  
nario o el servicio técnico oficial de Pioneer  
más próximo a su domicilio.  
!
Sólo utilice discos compactos normales y  
redondos. Si se coloca un CD de otra  
forma y no redondo, es posible que el CD  
se atasque en el reproductor o que no se  
reproduzca correctamente.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
!
Revise todos los discos compactos para ver  
si están agrietados, rayados o alabeados  
antes de reproducirlos. Es posible que los  
CD que se encuentran en estas condicio-  
nes no se reproduzcan correctamente. No  
utilice estos discos.  
Evite tocar la superficie grabada (lado no  
impreso) cuando maneje los discos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 17, 30, A0 co o mecánico  
encendido del  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente diferen-  
te, y después vuel-  
va a activar el  
!
!
!
reproductor de CD.  
Mantenga los discos fuera del alcance de  
la luz solar directa y no los exponga a altas  
temperaturas.  
ERROR-44  
Se saltan todas  
las pistas  
Reemplace el  
disco.  
!
!
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-  
lo con un paño suave desde el centro.  
Silenciamiento de teléfono  
móvil  
El sonido de esta unidad se silencia automáti-  
camente cuando se hace o se recibe una lla-  
mada con un teléfono móvil conectado.  
!
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y  
no se puede realizar ningún ajuste de  
audio, salvo el control de volumen. El siste-  
ma vuelve a su estado normal cuando se  
termina la llamada telefónica.  
!
Si se usa un calefactor en el invierno, se  
puede condensar humedad en las piezas  
internas del reproductor de CD. La hume-  
38  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Apéndice  
Información adicional  
dad condensada puede causar una falla  
del reproductor. En caso de que esto ocu-  
rra, apague el reproductor de CD durante  
alrededor de una hora para permitir que el  
reproductor se seque y limpie los discos  
húmedos con un paño suave para eliminar  
la humedad.  
!
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un CD.  
Discos CD-R/CD-RW  
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,  
sólo se pueden reproducir los discos finali-  
zados.  
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-  
bador de CD de música o un PC debido a  
sus características, por las rayaduras y la  
suciedad que pueda tener el disco o por la  
suciedad, condensación, etc. acumulada  
en el lente del producto.  
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos grabados en un PC según los ajus-  
tes de la aplicación y el entorno utilizados.  
Grabe los discos con el formato correcto.  
(Para obtener información, póngase en  
contacto con el fabricante de la aplica-  
ción.)  
Puede resultar imposible reproducir los dis-  
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a  
los rayos solares directos, altas temperatu-  
ras o debido a las condiciones de almace-  
namiento del automóvil.  
!
!
!
Esta unidad es compatible con la función  
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.  
Las pistas con información de salto de  
pista se saltan automáticamente.  
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-  
dad, el tiempo de reproducción será mayor  
que el de un disco CD o CD-R convencio-  
nal.  
Lea las precauciones que se incluyen con  
los discos CD-R/CD-RW antes de  
utilizarlos.  
39  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Apéndice  
Información adicional  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Especificaciones  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
Generales  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-  
misible)  
Sistema de conexión a tierra  
Características de la frecuencia  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
Bastidor .............................. 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .................... 188 × 58 × 19 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Sintonizador de FM  
Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)  
Audio  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 45 W × 4  
Potencia de salida continua  
..................................................... 25 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14,4 V)  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador de MW  
Ganancia ................. ±12 dB  
Media  
Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador de LW  
Ganancia ................. ±12 dB  
Alta  
Gama de frecuencias ............ 153 281 kHz  
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Contorno de sonoridad  
Nota  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso.  
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
40  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhalt  
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt  
entschieden haben.  
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit  
der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend  
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.  
41  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
01  
Bevor Sie beginnen  
Zu diesem Gerät  
Vorsichtsmaßregeln  
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für  
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-  
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in  
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem  
Empfang führen. Die RDS-Funktion ist nur  
verfügbar in Gebieten mit UKW-Sendern, die  
RDS-Signale ausstrahlen.  
Wichtig  
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravier-  
te Seriennummer und das Kaufdatum (Rech-  
nungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car  
Stereo-Pass ein. Stempel des Händlers nicht  
vergessen!  
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für  
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku-  
ment des Eigentumsnachweises.  
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort  
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.  
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die  
eingetragene, eingravierte Serien-Nummer  
und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes  
bekannt.  
Zu dieser Anleitung  
Dieses Gerät zeichnet sich durch eine Reihe  
fortschrittlichster Funktionen aus, die optima-  
len Empfang und Betrieb gewährleisten. Bei  
der Entwicklung wurde größter Wert auf die  
Bedienungsfreundlichkeit der Funktionen ge-  
legt. Dennoch müssen einige Bedienungs-  
schritte näher erläutert werden. Diese  
Bedienungsanleitung soll dazu beitragen,  
dass Sie das Potenzial dieses Geräts voll  
ausschöpfen und dadurch zu maximalem  
Hörgenuss gelangen.  
!
Auf der Unterseite des Geräts wurde eine  
14-stellige Seriennummer eingraviert.  
!
An der Unterseite dieses Geräts ist eine  
Plakette CLASS 1 LASER PRODUCT ange-  
bracht.  
Wir empfehlen Ihnen, sich vor dem eigentli-  
chen Betrieb mit den Funktionen des Geräts  
und deren Bedienung vertraut zu machen,  
indem Sie sich die Bedienungsanleitung  
durchlesen. Dabei sollten Sie ganz besonders  
auf die Vorsichtsmaßregeln auf Seite 42 sowie  
in anderen Abschnitten achten.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
!
!
Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-  
schlagen stets griffbereit auf.  
Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der  
Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich  
wahrnehmen können.  
!
!
Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit  
aus.  
Bei Entnahme oder Entladung der Batterie  
wird der Stationsspeicher gelöscht und  
muss neu programmiert werden.  
42  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Bevor Sie beginnen  
Im Störungsfall  
Sollte dieses Produkt nicht richtig funktionie-  
ren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler  
oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in  
Ihrer Nähe.  
01  
3Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-  
cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse  
auf.  
Anbringen der Frontplatte  
1
Setzen Sie die Frontplatte flach am  
Hauptgerät an.  
Diebstahlschutz  
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte  
vom Hauptgerät abgenommen und im mitge-  
lieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.  
2
Drücken Sie die Frontplatte in die Vor-  
derseite des Hauptgeräts, bis sie sicher  
sitzt.  
!
Halten Sie die Frontplatte während der  
Fahrt geschlossen.  
Wichtig  
!
Beim Abnehmen oder Anbringen der Front-  
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet  
werden. d. h. fassen Sie das Display und die  
Tasten nicht zu fest an.  
!
!
Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übe-  
rmäßigen Erschütterungen auszusetzen.  
Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-  
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen  
aus.  
Abnehmen der Frontplatte  
1
Drücken Sie DETACH, um die Frontplat-  
te zu entriegeln.  
Drücken Sie DETACH und die rechte Seite der  
Platte löst sich vom Hauptgerät.  
2
Nehmen Sie die Frontplatte ab.  
Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seite  
an und ziehen Sie sie nach links ab. Die Front-  
platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt.  
43  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
02  
Die einzelnen Teile  
1
2
3
4
c
b a  
9
8 7  
6 5  
8 Taste LOCAL/BSM  
Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder  
auszuschalten.  
Drücken und halten Sie gedrückt, um die  
BSM-Funktion ein- oder auszuschalten.  
Hauptgerät  
1 Taste TA  
Zum Ein- oder Ausschalten der Verkehrs-  
durchsagefunktion.  
2 Taste EJECT  
Zum Auswerfen einer CD vom eingebauten  
CD-Player.  
9 Tasten 16  
Drücken, um die Vorwahlabstimmung (Sta-  
tionsspeicher) auszuführen.  
3 Taste AUDIO  
Zur Wahl verschiedener Klangregler.  
a Taste SOURCE  
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-  
grammquelle eingeschaltet. Drücken, um  
alle verfügbaren Programmquellen zu  
durchlaufen.  
4 Tasten a/b/c/d  
Für manuelle Suchlaufabstimmung,  
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.  
Dient auch der Steuerung von Funktionen.  
b Taste VOLUME  
Zur schrittweisen Erhöhung oder Verminde-  
rung der Lautstärke.  
5 Taste BAND  
Zur Wahl von UKW (2 Bänder) und MW/LW  
sowie zur Aufhebung des Funktionssteuer-  
modus.  
c Taste EQ  
Zur Wahl verschiedener  
Entzerrungskurven.  
6 Taste DETACH  
Durch Drücken dieser Taste können Sie die  
Frontplatte vom Hauptgerät entfernen.  
7 Taste LOUDNESS  
Drücken, um Loudness ein- oder auszu-  
schalten.  
44  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Ein-/Ausschalten  
03  
Einschalten des Geräts  
%
Drücken Sie SOURCE, um das Gerät ein-  
zuschalten.  
Das Gerät wird durch die Wahl einer Pro-  
grammquelle eingeschaltet.  
Wählen einer Programmquelle  
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.  
Zum Umschalten auf den eingebauten CD-  
Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein  
%
Drücken Sie SOURCE, um eine Pro-  
grammquelle zu wählen.  
Durch wiederholtes Drücken von SOURCE  
wird zwischen den folgenden Programmquel-  
len umgeschaltet:  
Eingebauter CD-PlayerTuner  
Hinweise  
!
!
Wenn keine Disc in diesem Gerät eingesetzt  
ist, ändert sich die Ton-Programmquelle nicht  
auf den eingebauten CD-Player.  
Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels  
dieses Geräts an die Automatikantennenre-  
lais-Steuerklemme des Wagens wird die An-  
tenne ausgefahren, sobald das Gerät  
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Anten-  
ne schalten Sie die Programmquelle aus.  
Ausschalten des Geräts  
%
Drücken und halten Sie SOURCE  
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.  
45  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
04  
Tuner  
4
Für eine manuelle Abstimmung tippen  
Rundfunkempfang  
Sie c oder d kurz an.  
Die Frequenz wird schrittweise erhöht oder re-  
duziert.  
5
Für die Suchlaufabstimmung drücken  
Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.  
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis  
er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge-  
funden hat.  
1
2 3  
4
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)  
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet  
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb  
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 49).  
#
Durch kurzes Antippen von c oder d kann  
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.  
Durch Gedrückthalten von c oder d können  
#
Rundfunkstationen übersprungen werden. Die  
Suchlaufabstimmung beginnt, sobald die Taste  
losgelassen wird.  
1 Wellenbereichsanzeige  
Zeigt an, auf welchen Wellenbereich das  
Radio abgestimmt ist: MW, LW oder UKW.  
2 Frequenzanzeige  
Hinweis  
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner ab-  
gestimmt ist.  
Bei Empfang eines Stereo-Programms leuchtet  
die Stereo-Anzeige (5).  
3 Stereo-Anzeige (5)  
Zeigt an, dass der empfangene Sender ein  
Stereo-Programm ausstrahlt.  
Speichern und Abrufen von  
Senderfrequenzen  
Durch Drücken der Stationstasten 16  
können mühelos bis zu sechs Senderfrequen-  
zen gespeichert und dann jederzeit per Tasten-  
druck wieder abgerufen werden.  
4 Stationsnummernanzeige  
Zeigt an, welche Vorprogrammierung  
gewählt ist.  
1
Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu  
wählen.  
%
Zum Speichern einer abgestimmten  
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-  
Frequenz drücken Sie eine der Stationsta-  
sten 16 und halten diese gedrückt, bis die  
Stationsnummer nicht mehr blinkt.  
Die Nummer der Taste, die Sie gedrückt  
haben, blinkt zunächst in der Stationsnum-  
mernanzeige und leuchtet dann kontinuier-  
lich. Die gewählte Senderfrequenz ist damit  
gespeichert.  
stellt.  
3Drücken Sie BAND, um einen Wellenbe-  
reich zu wählen.  
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-  
lenbereich angezeigt wird, F1, F2 für UKW  
oder MW/LW.  
Beim nächsten Drücken derselben Stationsta-  
ste 16 wird die Senderfrequenz vom Speicher  
abgerufen.  
46  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Tuner  
04  
ser Vorgang abgeschlossen ist, hört BSM zu  
blinken auf.  
Hinweise  
!
!
Bis zu 12 UKW-Sender, 6 für jedes der zwei  
UKW-Bänder, und 6 MW/LW-Sender können  
gespeichert werden.  
#
Zum Abbrechen des Speichervorgangs,  
drücken Sie LOCAL/BSM.  
Die den Stationstasten 16 zugeordneten Sen-  
derfrequenzen können auch mit a und b ab-  
gerufen werden.  
Hinweis  
Durch das Speichern von Frequenzen mit BSM  
werden ggf. bereits unter 16 gespeicherte Fre-  
quenzen ersetzt.  
Abstimmen von Stationen  
mit starken Sendesignalen  
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur  
nach Stationen mit ausreichender Signalstär-  
ke für einen guten Empfang gesucht.  
1
Drücken Sie LOCAL/BSM, um die Lokal-  
Suchlauf-Abstimmung einzuschalten.  
LOC erscheint im Display.  
2
Um auf die normale Suchlauf-Abstim-  
mung zurückzuschalten, drücken Sie  
LOCAL/BSM, um die Lokal-Suchlauf-Ab-  
stimmung auszuschalten.  
Speichern von Stationen mit  
den stärksten Sendesignalen  
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich  
die sechs stärksten Sender automatisch den  
Stationstasten 16 zuordnen, speichern und  
dann per Tastendruck abrufen.  
%
Drücken und halten Sie LOCAL/BSM  
gedrückt, bis die BSM-Funktion eingeschal-  
tet wird.  
BSM beginnt zu blinken. Während des Blin-  
kens von BSM werden die sechs stärksten  
Senderfrequenzen in der Reihenfolge ihrer Si-  
gnalstärke den Stationstasten 16 zugeordnet  
und im Stationsspeicher abgelegt. Wenn die-  
47  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
05  
RDS  
Einführung zum RDS-Betrieb  
Umschalten der RDS-Anzeige  
Bei der Abstimmung einer RDS-Station wird  
deren Programm-Service-Name angezeigt.  
Auch die Frequenz kann angezeigt werden.  
%
Drücken und halten Sie EQ/DISP  
1
2 3 4  
gedrückt, bis sich die Anzeige im Display  
ändert.  
Das Radio-Daten-System (RDS) dient der Übe-  
rtragung spezieller Informationen in Verbin-  
dung mit den UKW-Programmen. Durch diese  
nicht hörbaren Informationen stehen Funktio-  
nen wie Programm-Service-Name, Programm-  
typ, Verkehrsdurchsagebereitschaft und  
automatische Abstimmung bereit, die es dem  
Hörer ermöglichen, die gewünschten Sender  
schneller aufzufinden und abzustimmen.  
Drücken und halten Sie EQ/DISP wiederholt  
gedrückt, um zwischen den folgenden Einstel-  
lungen umzuschalten:  
Programm-Service-NamePTY-Informationꢂ  
Frequenz  
Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro-  
grammtyp-Kenncode) sind auf Seite 50 auf-  
geführt.  
#
Die PTY-Information und die Frequenz der mo-  
mentanen Station werden acht Sekunden lang  
angezeigt.  
1 Programm-Service-Name  
Zeigt den Namen des Rundfunkprogramms  
an.  
2 AF-Anzeige  
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ-  
frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.  
Empfang von PTY-Alarm-  
Sendungen  
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für  
Notstandsankündigungen, wie z. B. bei Natur-  
katastrophen. Wenn der Tuner den Radio-  
alarmcode empfängt, erscheint ALARM im  
Display und die Lautstärke wird auf den TA-  
Pegel eingestellt. Am Ende der Notstandsan-  
kündigung schaltet das System auf die vorige  
Programmquelle zurück.  
3 TA-Anzeige  
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-  
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.  
4 TP-Anzeige  
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt  
ist.  
!
Notstandsankündigungen können durch  
Drücken von TA abgestellt werden.  
Sie können die Notstandsmeldung auch  
durch Drücken von SOURCE, BAND, a, b,  
c oder d abbrechen.  
Hinweise  
!
!
!
Der RDS-Service wird unter Umständen nicht  
von allen Stationen geboten.  
RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind nur  
aktiv, wenn Sie eine RDS-Station eingestellt  
haben.  
48  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
RDS  
05  
Während des Suchlaufs wird PI SEEK ange-  
zeigt und der Ausgang stummgeschaltet.  
Nach Abschluss des PI-Suchlaufs, ob erfolg-  
reich oder nicht, wird die Stummschaltung  
aufgehoben.  
Wählen alternativer  
Frequenzen  
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder  
andere Probleme während des Empfangs auf-  
treten, sucht das Gerät automatisch nach  
einem anderen Sender mit größerer Si-  
gnalstärke im gleichen Netzwerk.  
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs  
für gespeicherte Stationen  
!
Standardmäßig ist AF eingeschaltet.  
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen  
werden können, wie z. B. bei Langstrecken-  
fahrten, kann das Gerät auch für einen PI-  
Suchlauf während eines Stationsabrufs einge-  
stellt werden.  
1
Drücken und halten Sie TA gedrückt,  
bis die AF-Funktion eingeschaltet wird.  
Die AF-Anzeige erscheint.  
2
Drücken und halten Sie TA gedrückt,  
!
Standardmäßig ist der automatische PI-  
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten  
bis die AF-Funktion ausgeschaltet wird.  
Hinweise  
!
!
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM  
werden ausschließlich RDS-Stationen abge-  
stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.  
Begrenzen von Stationen auf  
die regionale Programmierung  
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung  
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt  
die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender,  
die regionale Programme ausstrahlen.  
Wenn Sie eine programmierte Station abru-  
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-  
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren.  
(Gilt nur bei Gebrauch des Stationsspeichers  
für das F1 Band.) Es erscheint keine Stations-  
nummer im Display, wenn die RDS-Daten für  
die empfangene Station von denen für die  
ursprünglich gespeicherte Station abweichen.  
Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann  
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-  
gramm unterbrochen werden.  
%
Drücken und halten Sie BAND gedrückt,  
um die Regionalfunktion ein- oder auszu-  
schalten.  
!
Hinweise  
!
!
Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station  
abgestimmt wird, blinkt die AF-Anzeige.  
AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-  
oder ausgeschaltet werden.  
!
!
Regionale Programmierung und regionale  
Netzwerke sind je nach Land verschieden auf-  
gebaut (d. h. sie können sich je nach Uhrzeit,  
Bundesland/Region und Empfangsgebiet  
ändern).  
Die Stationsnummer wird u. U. aus dem Di-  
splay ausgeblendet, wenn der Tuner einen re-  
gionalen Sender abstimmt, der sich von der  
ursprünglich eingestellten Station unterschei-  
det.  
Gebrauch des PI-Suchlaufs  
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz ge-  
funden oder wenn Sie gerade eine Sendung  
hören und der Empfang schwach wird, sucht  
das Gerät automatisch nach einer anderen  
Station mit derselben Programmierung.  
49  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
05  
RDS  
!
Die Regionalfunktion kann unabhängig für  
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet  
werden.  
4
Durch Drücken von TA während des  
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird  
diese abgebrochen.  
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-  
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-  
schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt  
wird.  
Empfang von  
Verkehrsdurchsagen  
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer-  
den automatisch Verkehrsmeldungen empfan-  
gen, ungeachtet der gerade gehörten  
#
Während des Empfangs einer Verkehrsmel-  
dung können Sie die Durchsage auch durch  
Drücken von SOURCE, BAND, a, b, c oder d  
abbrechen.  
Programmquelle. Die TA-Funktion kann so-  
wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver-  
kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine  
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein  
Sender, der Informationen mit Querverweis  
auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden.  
Hinweise  
!
!
Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das  
System auf die ursprüngliche Programmquel-  
le zurück.  
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM  
werden ausschließlich TP-Stationen und  
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmketten ab-  
gestimmt, wenn TA eingeschaltet ist.  
1
Stimmen Sie eine TP-Station oder  
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette  
ab.  
Bei der Abstimmung einer TP-Station oder  
einer verknüpften Verkehrsfunk-Programmket-  
te leuchtet die TP-Anzeige auf.  
PTY-Liste  
Spezifisch  
Programmtyp  
2
Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch-  
sagebereitschaft einzuschalten.  
NEWS  
Nachrichten  
Drücken Sie TA, und die TA-Anzeige erscheint  
im Display. Der Tuner ist auf Bereitschaft zum  
Empfang von Verkehrsmeldungen geschaltet.  
AFFAIRS  
INFO  
Tagesereignisse  
Allgemeine Informationen und Tipps  
Sport  
#
Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber-  
SPORT  
eitschaft drücken Sie TA erneut.  
WEATHER  
FINANCE  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
Wetterberichte/-informationen  
Aktien, Wirtschaft, Handel usw.  
Populäre Musik  
3Mit VOLUME können Sie die TA-  
Lautstärke einstellen, wenn eine Verkehrs-  
durchsage startet.  
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-  
chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun-  
gen abgerufen.  
Zeitgenössische moderne Musik  
Leichte Hörmusik  
Nicht-kategorisierte Musik  
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
Country  
Landesmusik  
50  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
RDS  
05  
Spezifisch  
Programmtyp  
OLDIES  
Oldies, Golden Oldies  
FOLK MUS  
L.CLASS  
Volksmusik  
Leichte klassische Musik  
Ernste klassische Musik  
Bildungsprogramme  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
Alle Rundfunkspiele und Programm-  
serien  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Nationale oder regionale Kultur  
Natur, Wissenschaft und Technologie  
Leichte Unterhaltung  
CHILDREN  
SOCIAL  
Kinderprogramme  
Soziales  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Religiöse Angelegenheiten/Services  
Telefongesprächsprogramme  
Reiseprogramme (ohne Verkehrsinfor-  
mationen)  
LEISURE  
Freizeit und Hobby  
DOCUMENT Dokumentarsendungen  
51  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abschnitt  
06  
Eingebauter CD-Player  
erneutes Drücken erfolgt ein Sprung zum vor-  
igen Titel.  
Abspielen einer CD  
Hinweise  
!
Im eingebauten CD-Player kann jeweils eine  
12-cm- oder 8-cm-Standard-CD (Single) abge-  
spielt werden. Verwenden Sie keinen Adapter  
beim Abspielen einer 8-cm-CD.  
1
2
1 Titelnummernanzeige  
Zeigt den momentan spielenden Titel an.  
!
!
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Ge-  
genstand als eine CD eingeführt werden.  
Wenn sich eine Disc nicht vollständig ein-  
schieben lässt oder nach dem Einführen nicht  
abgespielt wird, stellen Sie sicher, dass die Eti-  
kettenseite der Disc nach oben weist. Drücken  
Sie EJECT, um die Disc auszuwerfen, und  
überprüfen Sie die Disc auf Schäden, bevor  
Sie sie wieder einführen.  
Wenn der eingebaute CD-Player nicht richtig  
funktioniert, wird u. U. eine Fehlermeldung an-  
gezeigt, z. B. ERROR-11. Siehe Bedeutung der  
2 Wiedergabezeitanzeige  
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momen-  
tanen Titels an.  
1
Führen Sie eine CD in den CD-Lades-  
chacht ein.  
Die Wiedergabe startet automatisch.  
!
CD-Ladeschacht  
#
Durch Drücken von EJECT wird die CD ausge-  
Wiederholwiedergabe  
worfen.  
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt wer-  
den.  
2
Wenn Sie eine CD eingeführt haben,  
drücken Sie SOURCE, um den eingebauten  
CD-Player zu wählen.  
1
Drücken Sie 5, um die Wiederholwie-  
dergabe einzuschalten.  
3Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-  
stellt.  
RPT erscheint im Display. Der momentane  
Titel wird zu Ende gespielt und dann wieder-  
holt.  
4
Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf  
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.  
2
Drücken Sie 5, um die Wiederholwie-  
dergabe auszuschalten.  
5
Um zu einem anderen Titel vor- oder  
Der momentane Titel wird zu Ende gespielt,  
dann beginnt die Wiedergabe des nächsten Ti-  
tels.  
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.  
Durch Drücken von d erfolgt ein Sprung di-  
rekt zum Anfang des nächsten Titels. Durch  
einmaliges Drücken von c kehren Sie zum  
Anfang des momentanen Titels zurück. Durch  
52  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Eingebauter CD-Player  
06  
Hinweis  
Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder des  
schnellen Vor-/Rücklaufs wird die Wiederholwie-  
dergabe automatisch aufgehoben.  
Pausieren der CD-Wiedergabe  
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend  
gestoppt werden.  
1
Drücken Sie 6, um Pause einzuschalten.  
PAUSE erscheint im Display. Die Wiedergabe  
des momentanen Titels wird auf Pause ge-  
schaltet.  
2
Drücken Sie 6, um Pause auszuschalten.  
Die Wiedergabe wird von der Pausenstelle ab  
fortgesetzt.  
53  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
07  
Audio-Einstellungen  
1
Drücken Sie AUDIO, um FAD zu  
Einführung zu den Audio-  
Einstellungen  
wählen.  
Drücken Sie AUDIO, bis FAD angezeigt wird.  
#
Wenn die Balance bereits eingestellt wurde,  
erscheint BAL im Display.  
2
Drücken Sie a oder b, um die Front-/  
Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.  
Mit jedem Drücken von a oder b wird der  
Lautstärkeschwerpunkt nach vorn oder hinten  
verlagert.  
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-  
punkts von vorn nach hinten wird FAD F15 ꢀ  
FAD R15 angezeigt.  
1
2
1 Audio-Display  
Zeigt den Audio-Einstellstatus an.  
2 LOUD-Anzeige  
Erscheint im Display, wenn Loudness aktivi-  
ert wurde.  
#
FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur  
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.  
%
Drücken Sie AUDIO, um die Namen der  
3Drücken Sie c oder d, um die Links-/  
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.  
Wenn c oder d gedrückt wird, erscheint  
BAL 0 im Display. Mit jedem Drücken von c  
oder d wird der Lautstärkeschwerpunkt nach  
links oder rechts verlagert.  
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-  
punkts von links nach rechts wird BAL L 9 ꢀ  
BAL R 9 angezeigt.  
Audio-Funktionen anzuzeigen.  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen  
den folgenden Audio-Funktionen umzuschal-  
ten:  
FAD (Balance-Einstellung)EQ (Equalizer)  
LOUD (Loudness)FIE (Klangbildver-  
stärkung der vorderen Lautsprecher)SLA  
(Programmquellen-Pegeleinstellung)  
#
Bei Wahl des UKW-Tuners als Programmquel-  
le kann nicht auf SLA geschaltet werden.  
Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder  
#
Programmquelle drücken Sie BAND.  
Gebrauch des Equalizers  
Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrung  
wunschgemäß an die akustischen Eigenschaf-  
ten des Fahrgastraums anpassen.  
Hinweis  
Wenn die Audio-Funktion nicht innerhalb von 30  
Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display au-  
tomatisch wieder auf die Programmquellenanzei-  
ge zurück.  
Abrufen von Equalizer-Kurven  
Sechs gespeicherte Equalizer-Kurven sind je-  
derzeit mühelos abrufbar. Nachfolgend sind  
die Equalizer-Kurven aufgelistet:  
Gebrauch der Balance-  
Einstellung  
Display  
Equalizer-Kurve  
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstel-  
lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für  
alle Sitzplätze bietet.  
SPR-BASS  
Super-Bass  
POWERFUL Powerful (Kräftig)  
54  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Audio-Einstellungen  
07  
3Drücken Sie a oder b, um den Pegel  
des Equalizer-Bands einzustellen.  
Mit jedem Drücken von a oder b wird der  
Pegel des Equalizer-Bands erhöht oder ver-  
mindert.  
Display  
NATURAL  
VOCAL  
Equalizer-Kurve  
Natürlich  
Gesang  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Individuell  
Linear  
Während der Erhöhung bzw. Verminderung  
des Pegels wird +6 6 angezeigt.  
#
Anschließend können Sie ein anderes Band  
!
!
CUSTOM ist eine spezielle Entzerrungskur-  
ve, die Sie selbst erstellen können.  
Bei der Wahl von EQ FLAT bleibt der  
ursprüngliche Klang unverändert. Diese  
überaus nützliche Funktion ermöglicht eine  
Prüfung des Effekts der Equalizer-Kurve  
durch Hin- und Herschalten zwischen  
EQ FLAT und einer bestimmten Equalizer-  
Kurve.  
wählen und dessen Pegel einstellen.  
Hinweis  
Wenn Sie an einer anderen Entzerrungskurve als  
CUSTOM Änderungen vornehmen, ersetzt diese  
neu angepasste Kurve die vorhergehende. Bei  
der Wahl der Entzerrungskurve erscheint dann  
mit CUSTOM eine neue Kurve im Display.  
%
Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu  
wählen.  
Feinabstimmung der Equalizer-  
Kurve  
Für jedes gewählte Kurvenband können die  
Mittelfrequenz und der Q-Faktor (Kurveneigen-  
schaften) eingestellt werden (EQ-L/EQ-M/  
EQ-H).  
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den  
folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Einstellen von Equalizer-Kurven  
Sie können die momentan ausgewählte Ein-  
stellungen für die Equalizer-Kurve wunsch-  
gemäß ändern. Angepasste Equalizer-  
Kurveneinstellungen werden unter CUSTOM  
gespeichert.  
Pegel (dB)  
Q=2W  
Q=2N  
Mittelfrequenz  
Frequenz (Hz)  
1
Drücken Sie AUDIO, um EQ zu wählen.  
1
Drücken und halten Sie AUDIO  
Drücken Sie AUDIO, bis EQ angezeigt wird.  
gedrückt, bis Frequenz und Q-Faktor (z. B.  
F- 80 Q 1W) im Display angezeigt werden.  
2
Drücken Sie c oder d, um das einzu-  
stellende Equalizer-Band zu wählen.  
Mit jedem Drücken von c oder d wird ein  
Equalizer-Band nach dem anderen in der  
nachstehenden Reihenfolge gewählt:  
EQ-L (Niedrig)EQ-M (Mittel)EQ-H (Hoch)  
2
Drücken Sie AUDIO, um das Band zu  
wählen, für das Sie die Einstellung vorneh-  
men möchten.  
NiedrigMittelHoch  
55  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
07  
Audio-Einstellungen  
3Drücken Sie c oder d, um die  
gewünschte Frequenz zu wählen.  
Drücken Sie c oder d, bis die gewünschte  
Frequenz im Display erscheint.  
Niedrig: 4080100160 (Hz)  
Mittel: 2005001k2k (Hz)  
Hoch: 3k8k10k12k (Hz)  
3Drücken Sie c oder d, um den Pegel  
wunschgemäß einzustellen.  
Mit jedem Drücken von c oder d wird in der  
nachstehenden Reihenfolge ein Pegel  
gewählt:  
LOW (Niedrig)MID (Mittel)HI (Hoch)  
Hinweis  
4
Drücken Sie a oder b, um den  
Sie können auch LOUDNESS drücken, um Loud-  
ness ein- oder auszuschalten.  
gewünschten Q-Faktor zu wählen.  
Drücken Sie a oder b, bis der gewünschte Q-  
Faktor im Display erscheint.  
2N1N1W2W  
Klangfokussierung vorne  
(F.I.E.-Funktion)  
Bei der Funktion zur Klangfokussierung vorne  
(F.I.E.) handelt es sich um eine einfache Me-  
thode zur Klangbildverstärkung im vorderen  
Bereich. Dazu wird die Mittel- und Hochtonab-  
gabe für die Hecklautsprecher gesperrt und  
deren Ausgabe somit auf Basstöne  
Hinweis  
Wenn Sie an einer anderen Entzerrungskurve als  
CUSTOM Änderungen vornehmen, ersetzt diese  
neu angepasste Kurve die vorhergehende. Bei  
der Wahl der Entzerrungskurve erscheint dann  
mit CUSTOM eine neue Kurve im Display.  
beschränkt. Sie können dabei die Frequenz  
wählen, deren Ausgabe Sie unterbinden  
möchten.  
Einstellen von Loudness  
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus-  
gleich für die Schwäche des menschlichen  
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen  
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.  
Vorsichtsmaßregeln  
Sobald die F.I.E.-Funktion ausgeschaltet wird,  
geben die Hecklautsprecher nicht nur Basstöne,  
sondern alle Frequenzen ab. Reduzieren Sie des-  
halb die Lautstärke vor dem Ausschalten der  
F.I.E.-Funktion, um einen plötzlichen Anstieg der  
Lautstärke zu vermeiden.  
1
Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu  
wählen.  
Drücken Sie AUDIO, bis LOUD angezeigt  
wird.  
2
Drücken Sie a, um Loudness einzu-  
1
Drücken Sie AUDIO, um FIE zu wählen.  
schalten.  
Die LOUD-Anzeige erscheint.  
Drücken Sie AUDIO, bis FIE angezeigt wird.  
#
Drücken Sie b, um Loudness auszuschalten.  
2
Drücken Sie a, um die F.I.E.-Funktion  
einzuschalten.  
Drücken Sie b, um die F.I.E.-Funktion auszu-  
schalten.  
#
56  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Audio-Einstellungen  
07  
3Drücken Sie c oder d, um die  
gewünschte Frequenz zu wählen.  
Mit jedem Druck auf c oder d wird in der  
nachstehenden Reihenfolge eine Frequenz  
gewählt:  
Hinweis  
Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA eben-  
falls eingestellt werden.  
100160250 (Hz)  
Hinweise  
!
!
Benutzen Sie nach dem Einschalten der F.I.E.-  
Funktion die Balance-Einstellung (siehe Seite  
54), um die Front-/Hecklautsprecher-Lautstär-  
kepegel auszugleichen.  
Schalten Sie die F.I.E.-Funktion aus, wenn Sie  
ein Audiosystem mit nur zwei Lautsprechern  
verwenden.  
Einstellen der Programm-  
quellenpegel  
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)  
kann der Lautstärkepegel jeder Programm-  
quelle eingestellt werden, um plötzliche  
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von  
Programmquellen zu vermeiden.  
!
Die Einstellungen beruhen auf der UKW-  
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.  
1
Vergleichen Sie die UKW-Tuner-  
Lautstärke mit dem Pegel der Programm-  
quelle, die Sie einstellen wollen.  
2
Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.  
Drücken Sie AUDIO, bis SLA angezeigt wird.  
3Drücken Sie a oder b, um die Pro-  
grammquellen-Lautstärke einzustellen.  
Mit jedem Drücken von a oder b wird die Pro-  
grammquellen-Lautstärke erhöht oder vermin-  
dert.  
Während der Erhöhung bzw. Verminderung  
der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4  
SLA 4 angezeigt.  
57  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
08  
Grundeinstellungen  
2
Drücken Sie c oder d, um die UKW-Ka-  
Anpassen der  
Grundeinstellungen  
nalraster-Funktion zu wählen.  
Durch Drücken von c oder d wird das UKW-  
Kanalraster bei aktiviertem AF oder TA zwi-  
schen 100 kHz und 50 kHz umgeschaltet. Das  
gewählte UKW-Kanalraster wird im Display  
angezeigt.  
Die Grundeinstellungen bestimmen die Aus-  
gangswerte für die verschiedenen Geräteein-  
stellungen.  
Hinweis  
Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Kanal-  
raster auf 50 kHz eingestellt.  
1
Drücken und halten Sie SOURCE  
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.  
2
Drücken und halten Sie AUDIO  
Umschalten des Auto-PI-  
Suchlaufs  
Das System kann automatisch nach einer an-  
deren Station mit derselben Programmierung  
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.  
gedrückt, bis FM angezeigt wird.  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen  
den folgenden Einstellungen umzuschalten:  
FM (UKW-Kanalraster)A-PI (Auto-PI-Such-  
lauf)  
Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol-  
genden Anweisungen entsprechend vor.  
1
Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen.  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis A-PI ange-  
zeigt wird.  
#
Zum Verlassen der Grundeinstellungen  
drücken Sie BAND.  
Sie können die Grundeinstellungen auch ver-  
#
2
Drücken Sie a oder b um den Auto-PI-  
lassen, indem Sie AUDIO gedrückt halten, bis  
Suchlauf ein- oder auszuschalten.  
Durch Drücken von a oder b wird A-PI zwi-  
schen Ein und Aus umgeschaltet und der je-  
weils gewählte Status angezeigt (z. B.  
A-PI :ON).  
das Gerät ausschaltet.  
Einstellen des UKW-  
Kanalrasters  
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler-  
weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.  
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich  
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es  
könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für  
den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen.  
1
Drücken Sie AUDIO, um FM zu wählen.  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis FM ange-  
zeigt wird.  
58  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
Bedeutung der  
CD-Player und Pflege  
Fehlermeldungen des  
eingebauten CD-Players  
!
Verwenden Sie nur CDs mit einer der bei-  
den Compact Disc Digital Audio-Markie-  
rungen, wie unten gezeigt.  
Wenn während der CD-Wiedergabe Störungen  
auftreten, erscheint unter Umständen eine  
Fehlermeldung im Display. Identifizieren Sie  
das Problem in diesem Fall anhand der nach-  
stehenden Tabelle und halten Sie sich an die  
entsprechenden Anweisungen zur Fehlerbehe-  
bung. Falls der Fehler nicht behoben werden  
kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler  
oder ein Pioneer Service-Center in Ihrer Nähe.  
!
Verwenden Sie nur normale, runde CDs.  
Wenn eine nicht-runde CD mit unregel-  
mäßiger Form eingelegt wird, kann ein  
Stau im CD-Player entstehen oder die CD  
wird nicht richtig wiedergegeben.  
Meldung  
Ursache  
Abhilfemaßnah-  
me  
ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Reinigen Sie die  
17, 30  
Disc.  
!
!
Prüfen Sie alle CDs auf Risse, Kratzer und  
Verwellungen, bevor Sie sie abspielen. CDs  
mit derartigen Beschädigungen können  
unter Umständen nicht richtig abgespielt  
werden. Sie sollten diese Discs nicht ver-  
wenden.  
Vermeiden Sie eine Berührung der Abspiel-  
seite (unbedruckte Oberfläche) bei der  
Handhabung der Discs.  
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch  
in deren Gehäuse auf.  
Halten Sie Discs von direkter Sonnenbe-  
strahlung fern und setzen Sie sie keinen  
hohen Temperaturen aus.  
ERROR-11, 12, Disc verkratzt  
17, 30  
Disc auswechseln.  
ERROR-10, 11, Elektrische oder Zündung ein- und  
12, 17, 30, A0 mechanische  
ausschalten oder  
auf eine andere  
Programmquelle  
um- und dann wie-  
der zum CD-Player  
zurückschalten.  
Störung  
ERROR-44  
Alle Titel sind  
Sprungtitel  
Disc auswechseln.  
!
!
!
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-  
schriften Sie sie nicht und wenden Sie  
keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche  
an.  
Mobiltelefon-  
Stummschaltung  
Die Klangwiedergabe dieses Systems wird au-  
tomatisch stummgeschaltet, wenn ein Anruf  
mit einem angeschlossenen Mobiltelefon  
getätigt oder empfangen wird.  
!
Der Ton wird abgeschaltet, im Display er-  
scheint MUTE und sämtliche Audio-Ein-  
stellungen, mit Ausnahme der  
Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Be-  
trieb kehrt in den Normalzustand zurück,  
sobald der Anruf beendet wird.  
59  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
!
Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit  
einem weichen Tuch von der Mitte zum  
Rand hin ab.  
!
Die Wiedergabe von CD-R/RW-Discs ist  
eventuell nicht mehr möglich, wenn diese  
direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen  
oder spezifischen Lagerbedingungen im  
Wagen ausgesetzt werden.  
!
!
!
Dieses Gerät erfüllt die Titelsprungfunktion  
für CD-R/CD-RW-Discs. Titel mit Sprungin-  
formation werden automatisch übersprun-  
gen.  
Wird eine CD-RW-Disc in das Gerät einge-  
legt, dann beginnt die Wiedergabe später  
als bei einer konventionellen CD oder einer  
CD-R-Disc.  
!
Wenn die Wagenheizung bei niedrigen  
Temperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit  
auf Bauteilen im Inneren des CD-Players  
niederschlagen. Kondensation kann dazu  
führen, dass der CD-Player nicht richtig  
funktioniert. Wenn Sie vermuten, dass Kon-  
densation ein Problem darstellt, schalten  
Sie den CD-Player aus. Lassen Sie ihn etwa  
eine Stunde lang ausgeschaltet, sodass er  
trocknen kann, und wischen Sie feuchte  
Discs mit einem weichen Tuch trocken.  
Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-  
ten der Fahrbahn können die CD-Wiederga-  
be unterbrechen.  
Lesen Sie sich bitte die Vorsichtshinweise  
zu CD-R/RW-Discs durch, bevor Sie derarti-  
ge Discs benutzen.  
!
CD-R/RW-Discs  
!
Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs ist  
nur möglich, wenn die Aufzeichnung der  
Discs abgeschlossen wurde.  
!
CD-R/RW-Discs, die auf einem Musik-CD-  
Rekorder oder PC bespielt wurden, können  
aufgrund ihrer spezifischen Disc-Eigen-  
schaften, wegen Kratzern oder Schmutz  
auf der Disc oder wegen Schmutz, Kon-  
densation usw. auf dem Objektiv dieses  
Geräts u. U. nicht abgespielt werden.  
Die Wiedergabe von Discs, die auf einem  
PC bespielt wurden, ist je nach Anwen-  
dungseinstellungen und Umgebung ggf.  
nicht möglich. Das Bespielen der Disc soll-  
te deshalb im geeigneten Format erfolgen.  
(Detaillierte Informationen hierzu erhalten  
Sie beim Hersteller der Anwendung.)  
!
60  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
Technische Daten  
Anzahl der Quantisierungsbits  
........................................... 16; linear  
Frequenzgang ........................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)  
Dynamikbereich ....................... 92 dB (1 kHz)  
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)  
Allgemein  
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-  
leranz 10,8 15,1 V)  
Erdungssystem ......................... Negativ  
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A  
Abmessungen (B × H × T):  
Einbaugröße .................... 178 × 50 × 157 mm  
Frontfläche ........................ 188 × 58 × 19 mm  
Gewicht ........................................ 1,3 kg  
UKW-Tuner  
Frequenzbereich ...................... 87,5 108,0 MHz  
Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-  
gnal-Rauschabstand: 30  
dB)  
50-dB-Geräuschabsenkung  
Audio  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, Mono)  
Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC-A-Netz)  
Verzerrung .................................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Ste-  
reo)  
0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz,  
Mono)  
Frequenzgang ........................... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Stereotrennung ........................ 45 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)  
Trennschärfe .............................. 80 dB (±200 kHz)  
Max. Ausgangsleistung ....... 45 W × 4  
Dauer-Ausgangsleistung ..... 25 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14,4 V)  
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 8 W zulässig)  
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametrik-Equalizer):  
Niedrig  
Frequenz .................. 40/80/100/160 Hz  
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
bei Verstärkung)  
MW-Tuner  
Verstärkung ............ ±12 dB  
Mittel  
Frequenzbereich ...................... 531 1.602 kHz (9 kHz)  
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-  
stand: 20 dB)  
Frequenz .................. 200/500/1k/2k Hz  
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
bei Verstärkung)  
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)  
Verstärkung ............ ±12 dB  
Hoch  
LW-Tuner  
Frequenzbereich ...................... 153 281 kHz  
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-  
stand: 20 dB)  
Frequenz .................. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
bei Verstärkung)  
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)  
Verstärkung ............ ±12 dB  
Loudness-Kontur  
Niedrig ................................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Mittel ................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Hinweis  
Änderungen der technischen Daten und des Des-  
igns vorbehalten.  
Hoch .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(Lautstärke: 30 dB)  
CD-Player  
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-  
diosystem  
Kompatible Discs .................... Compact Disc  
Signalformat:  
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz  
61  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Table des matières  
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil  
Pioneer.  
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser  
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,  
rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.  
62  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Avant de commencer  
01  
!
!
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable  
seulement en Allemagne.  
Conservez ce mode demploi à portée de  
main afin de vous y référer pour les modes  
opératoires et les précautions.  
Maintenez le niveau découte à une valeur  
telle que vous puissiez entendre les sons  
émis à lextérieur du véhicule.  
Protégez lappareil contre lhumidité.  
Si la batterie est débranchée, ou déchar-  
gée, le contenu de la mémoire est effacé et  
une nouvelle programmation est  
nécessaire.  
Quelques mots sur cet appareil  
La plage de fonctionnement du syntoniseur  
correspond aux fréquences allouées pour lEu-  
rope de lOuest, lAsie, le Moyen Orient, lA-  
frique et lOcéanie. Son utilisation dans  
dautres régions peut conduire à une récep-  
tion incorrecte. La fonction RDS nest utili-  
sable que dans les régions où les stations FM  
diffusent des signaux RDS.  
!
!
!
Quelques mots sur ce mode  
demploi  
Cet appareil possède des fonctions sophisti-  
quées qui lui assurent une réception et un  
fonctionnement de haute qualité. Toutes les  
fonctions ont été conçues pour en rendre luti-  
lisation la plus aisée possible, mais un grand  
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce  
mode demploi vous aidera à profiter pleine-  
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-  
ser votre plaisir découte.  
Nous vous recommandons de vous familiari-  
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-  
sant ce mode demploi avant de commencer à  
utiliser lappareil. Il est particulièrement im-  
portant que vous lisiez et observiez les précau-  
tions indiquées en cette page et dans dautres  
sections.  
En cas danomalie  
En cas danomalie, consultez le revendeur ou  
un centre dentretien agréé par Pioneer le plus  
proche.  
Protection de lappareil  
contre le vol  
Afin de décourager le vol, la face avant peut  
être retirée de lappareil central et rangée  
dans le boîtier de protection fourni.  
!
!
Laissez la face avant fermée pendant que  
vous conduisez.  
Important  
Nexercez aucune force excessive, ne saisis-  
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer  
ou fixer la face avant.  
Précautions  
!
Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT  
est apposée sur le dessous de lappareil.  
!
!
Évitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du soleil.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
63  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
01  
Avant de commencer  
Dépose de la face avant  
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la  
face avant.  
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face  
avant se trouve libéré de lappareil central.  
2
Saisissez la face avant et retirez-la.  
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-  
la vers la gauche. La face avant sera détachée  
de lappareil central.  
3Rangez la face avant dans le boîtier de  
protection fourni à cet effet.  
Pose de la face avant  
1
Placez la face avant bien à plat sur lap-  
pareil central.  
2
Appuyez sur la face avant de manière  
quelle se loge fermement dans lappareil  
central.  
64  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Description de lappareil  
02  
1
2
3
4
c
b a  
9
8 7  
6 5  
7 Touche LOUDNESS  
Appareil central  
1 Touche TA  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, la fonction relative  
aux bulletins dinformations routières.  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, la correction phy-  
siologique.  
8 Touche LOCAL/BSM  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service ou hors service la fonction stations  
locales.  
Maintenez cette touche enfoncée pour met-  
tre en service ou hors service la fonction  
BSM.  
2 Touche EJECT  
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD  
que contient le lecteur de CD intégré.  
3 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses commandes de correction sonore.  
9 Touches 16  
Touches de présélection.  
4 Touches a/b/c/d  
Appuyez sur ces touches pour exécuter des  
commandes daccord manuel, avance ra-  
pide, rembobinage avant, rembobinage ar-  
rière et recherche de plage musicale. Ces  
touches sont aussi utilisées pour les fonc-  
tions de contrôle.  
a Touche SOURCE  
Cet appareil est mis en service en sélection-  
nant une source. Appuyez pour parcourir  
toutes les sources disponibles.  
b Touche VOLUME  
Appuyez sur cette touche pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
5 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des deux gammes FM ou la gamme MW/LW  
(PO/GO), ou encore abandonner le mode  
commande des fonctions.  
c Touche EQ  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses courbes dégalisation.  
6 Touche DETACH  
Appuyez sur cette touche pour retirer la  
face avant de lappareil central.  
65  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
03  
Mise en service, mise  
hors service  
Mise en service de lappareil  
%
Appuyez sur SOURCE pour mettre en  
service lappareil.  
Le fait de choisir une source met lappareil en  
service.  
Choix dune source  
Vous pouvez sélectionner une source que  
vous voulez écouter. Pour passer au Lecteur  
de CD intégré, chargez un disque dans lappa-  
reil (reportez-vous à la page 73).  
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une  
source.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE  
pour choisir lune après lautre les sources sui-  
vantes :  
Lecteur de CD intégréSyntoniseur  
Remarques  
!
!
Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sil  
ne contient aucun disque.  
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne  
motorisée, celle-ci se déploie lorsque la  
source est mise en service. Pour rétracter lan-  
tenne, mettez la source hors service.  
Mise hors service de lappareil  
%
Maintenez la pression sur SOURCE  
jusquà ce que lappareil soit hors  
service.  
66  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Syntoniseur  
04  
4
Pour effectuer laccord manuel, ap-  
Écoute de la radio  
puyez à intervalles rapprochés sur c, ou  
sur d.  
La fréquence augmente ou diminue par pas.  
5
Pour effectuer laccord automatique,  
appuyez, pendant environ une seconde,  
sur c, ou sur d.  
1
2 3  
4
Le syntoniseur examine les fréquences  
jusquà ce que se présente une émission dont  
la réception est jugée satisfaisante.  
La fonction AF (recherche des autres fréquen-  
ces possibles) peut être mise en service et  
hors service. La fonction AF doit être hors ser-  
vice pour les opérations daccord normales  
(reportez-vous à la page 70).  
#
Vous pouvez arrêter laccord automatique en  
appuyant brièvement sur c, ou sur d.  
Si vous maintenez la pression sur c ou d,  
#
vous pouvez sauter des stations démission. Lac-  
cord automatique démarre dès que vous relâchez  
les touches.  
1 Indicateur de gamme  
Il signale la gamme daccord choisie, MW  
(PO), LW (GO) ou FM.  
2 Indicateur de fréquence  
Il indique la valeur de la fréquence dac-  
cord.  
Remarque  
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de  
stéréophonie (5) sallume.  
3 Indicateur de stéréophonie (5)  
Il signale que la station émet en stéréopho-  
nie.  
Mise en mémoire et rappel  
des fréquences des stations  
Grâce aux touches de présélection 16 vous  
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-  
quences que vous pourrez ultérieurement rap-  
peler par une simple pression sur la touche  
convenable.  
4 Indicateur de numéro de présélection  
Il indique le numéro de la présélection choi-  
sie.  
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur  
SOURCE.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
%
Lorsque se présente une fréquence que  
sonore.  
vous désirez mettre en mémoire, mainte-  
nez la pression sur une des touches de pré-  
sélection 16 jusquà ce que le numéro de  
la présélection cesse de clignoter.  
Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli-  
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-  
tion puis reste allumé. La fréquence de la  
station de radio sélectionnée a été enregistré  
en mémoire.  
3Appuyez sur BAND pour choisir la  
gamme.  
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme  
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),  
soit affichée.  
67  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Syntoniseur  
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette  
même touche de présélection 16, la fré-  
quence en mémoire est rappelée.  
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-  
rieurement rappeler par une simple pression  
sur une de ces touches.  
%
Appuyez sur LOCAL/BSM et maintenez-  
Remarques  
la enfoncée jusquà ce que BSM sallume.  
BSM commence à clignoter. Pendant que  
BSM clignote les six fréquences démission  
les plus fortes sont enregistrées sous les tou-  
ches de présélection 16 dans lordre de la  
force de leur signal. Quand cest terminé,  
BSM arrête de clignoter.  
!
!
La mémoire peut contenir 12 fréquences de la  
gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes,  
et 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/  
GO).  
Vous pouvez également utiliser les touches a  
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-  
moire grâce aux touches de présélection  
16.  
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
sur LOCAL/BSM.  
Remarque  
La mise en mémoire de fréquences à laide de la  
fonction BSM peut provoquer le remplacement  
dautres fréquences déjà conservées grâce aux  
touches 16.  
Accord sur les signaux  
puissants  
Laccord automatique sur une station locale  
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal  
reçu est suffisamment puissant pour garantir  
une réception de bonne qualité.  
1
Appuyez sur LOCAL/BSM pour mettre  
en service laccord automatique sur les sta-  
tions locales.  
LOC apparaît sur lafficheur.  
2
Pour revenir à laccord automatique or-  
dinaire, appuyez sur LOCAL/BSM de façon  
à mettre hors service laccord automatique  
sur une station locale.  
Mise en mémoire des  
fréquences des émetteurs  
les plus puissants  
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-  
tions) vous permet dutiliser automatiquement  
les touches de présélection 16 pour mémori-  
ser les six fréquences des émetteurs les plus  
68  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
RDS  
05  
Introduction à lutilisation  
du RDS  
Choix de lindication RDS  
affichée  
Quand vous vous accordez sur une station  
RDS son nom du service de programme est af-  
fiché. Vous pouvez connaître la fréquence si  
vous le voulez.  
1
2 3 4  
%
Appuyez sur EQ/DISP jusquà ce que  
laffichage change.  
RDS (radio data system) est un système qui  
fournit des informations en parallèle avec les  
émissions FM. Ces informations inaudibles of-  
frent des fonctions telles que nom du service  
de programme, type de programme, mise en  
attente de bulletin dinformations routières et  
accord automatique, qui ont pour but daider  
lauditeur de la radio à trouver une station et à  
saccorder sur la station désirée.  
Appuyez de manière continue sur EQ/DISP  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre:  
Nom de la stationType démission (PTY)ꢂ  
Fréquence  
La liste des types démission (code didentifi-  
cation du type de programme) est donnée en  
#
Le type de lémission (PTY) et la fréquence de  
la station saffichent pendant huit secondes.  
1 Nom du service de programme  
Affiche le nom du programme émis.  
2 Indicateur AF  
Réception dune alarme PTY  
Il séclaire lorsque la fonction AF (recherche  
des autres fréquences possibles) est en ser-  
vice.  
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les  
annonces concernant des situations dur-  
gence telles que des catastrophes naturelles.  
Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme  
radio, ALARM apparaît sur lafficheur et le vo-  
lume se règle au niveau du volume TA. Quand  
la station cesse de diffuser le bulletin dinfor-  
mation durgence, le système revient à la  
source précédente.  
3 Indicateur TA  
Il séclaire lorsque la fonction TA (attente  
dun bulletin dinformations routières) est  
en service.  
4 Indicateur TP  
Il séclaire lorsque le syntoniseur est accor-  
dé sur une station TP.  
!
La réception du bulletin dinformation dur-  
gence peut être abandonnée en appuyant  
sur TA.  
!
Vous pouvez aussi abandonner la réception  
dun bulletin dinformations durgence en  
appuyant sur SOURCE, BAND, a, b, c ou  
d.  
Remarques  
!
!
Toutes les stations noffrent pas les services  
RDS.  
Les fonctions RDS telles que AF ou TA ne sont  
actives que si le syntoniseur est accordé sur  
une station RDS.  
69  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
05  
RDS  
Utilisation de la recherche PI  
Choix dune autre  
Si lappareil ne parvient pas à trouver une  
autre fréquence possible convenable, ou si  
vous écoutez une émission et que la réception  
devient faible, lappareil recherchera automati-  
quement une autre station avec le même type  
de programme. Pendant le recherche, PI SEEK  
est affiché et le son est coupé. Le son est réta-  
bli à la fin de la recherche PI, quune autre sta-  
tion ait été trouvée ou non.  
fréquence possible  
Lorsque la réception de lémission se dégrade,  
ou encore lorsque se produit une anomalie de  
réception, lappareil recherche une autre sta-  
tion du même réseau dont le signal capté est  
plus puissant.  
!
Par défaut, la fonction AF est en service.  
1
Appuyez sur TA et maintenez-la enfon-  
cée jusquà ce que AF sallume.  
Lindicateur AF saffiche.  
Recherche automatique PI  
dune station dont la fréquence  
est en mémoire  
2
Appuyez sur TA et maintenez-la enfon-  
cée jusquà ce que AF séteigne.  
Si les fréquences mises en mémoire ne sont  
pas utilisables, par exemple, parce que vous  
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez  
décider que le syntoniseur procède à une re-  
cherche PI pendant le rappel dune station  
dont la fréquence est en mémoire.  
Remarques  
!
!
Lorsque la fonction AF est en service, laccord  
automatique et la mémoire des meilleures sta-  
tions (BSM) ne concernent que les stations  
RDS.  
Lors de laccord sur une fréquence en mé-  
moire, le syntoniseur peut choisir une autre  
fréquence sur la liste des fréquences possi-  
bles (AF). (Cette disposition nexiste que pour  
les fréquences mises en mémoire de la  
gamme F1.) Aucun numéro de mémoire ne  
saffiche si les données RDS de la station  
diffèrent de celle la station dont la fréquence  
avait été mise en mémoire.  
!
Par défaut, la recherche automatique PI  
nest pas en service. Reportez-vous à la  
Restriction de la recherche aux  
seules stations régionales  
Lors de lemploi de la fonction AF, il est pos-  
sible de restreindre la recherche aux seules  
stations diffusant des émissions régionales.  
!
Au cours dune recherche AF (recherche  
dune autre fréquence possible), les sons peu-  
vent être masqués par ceux dune autre émis-  
sion.  
%
Appuyez sur BAND et maintenez-la en-  
!
!
Lindicateur AF clignote lorsque le syntoniseur  
est accordé sur une station qui nest pas une  
station RDS.  
La fonction AF peut être mise en service, ou  
hors service, indépendamment pour chaque  
gamme FM.  
foncée pour mettre en service ou hors ser-  
vice la fonction de recherche des émissions  
régionales.  
Remarques  
!
La programmation régionale et les réseaux ré-  
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-  
70  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
RDS  
05  
vent varier en fonction de lheure, du départe-  
ment ou de la zone couverte).  
3Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore de la fonction TA au moment où dé-  
bute un bulletin dinformations routières.  
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-  
moire et utilisé lors de la réception dun bulle-  
tin dinformations routières.  
!
!
Le numéro de la mémoire de fréquence nest  
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur  
reçoit une station régionale autre que celle  
dont la fréquence a été mise en mémoire.  
La fonction de recherche des émissions régio-  
nales peut être mise en service, ou hors ser-  
vice, indépendamment pour chaque gamme  
FM.  
4
Appuyez sur TA pendant la réception  
dun bulletin dinformations routières pour  
abandonner cette réception.  
La source dorigine est rétablie mais le synto-  
niseur demeure en attente dun bulletin din-  
formations routières aussi longtemps que  
vous nappuyez pas sur TA de nouveau.  
Réception des bulletins  
dinformations routières  
#
Vous pouvez aussi abandonner un bulletin  
dinformations routières en appuyant sur  
SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la récep-  
tion de ce bulletin.  
La fonction TA (mise en attente de bulletin  
dinformations routières) vous permet de rece-  
voir des bulletins dinformations routières au-  
tomatiquement, quelle que soit la source que  
vous écoutez. La fonction TA peut être activée  
aussi bien pour une station TP (une station  
qui diffuse des informations routières) que  
pour une station TP de réseau étendu (une sta-  
tion qui diffuse des informations qui font une  
référence à des stations TP).  
Remarques  
!
!
A la fin dun bulletin dinformations routières,  
lappareil choisit à nouveau la source écoutée  
avant la diffusion du bulletin.  
Lorsque la fonction TA est en service, laccord  
automatique et la mémoire des meilleures sta-  
tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta-  
tion TP ou une station TP de réseau étendu.  
1
Accordez le syntoniseur sur une station  
TP ou une station TP de réseau étendu.  
Après accord sur une station TP, ou une sta-  
tion TP de réseau étendu, lindicateur TP séc-  
laire.  
Liste des codes PTY  
Spécifique  
Type de programme  
2
Appuyez sur TA pour mettre en service  
lattente dun bulletin dinformations rou-  
tières.  
Appuyez sur TA, lindicateur TA séclaire. Le  
syntoniseur se place en attente dun bulletin  
dinformations routières.  
NEWS  
Courts bulletins dinformations  
AFFAIRS  
INFO  
Actualités  
Informations générales et conseils  
SPORT  
Émissions couvrant tous les aspects  
du sport  
#
Pour abandonner lattente dun bulletin din-  
formations routières, appuyez une nouvelle fois  
sur TA.  
WEATHER  
FINANCE  
Bulletins et prévisions météorologi-  
ques  
Cours de la bourse et compte-rendu  
commerciaux ou financiers, etc.  
71  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
05  
RDS  
Spécifique  
Type de programme  
POP MUS  
Musique populaire  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
Musique contemporaine  
Musique légère  
Autres genres musicaux napparte-  
nant pas aux catégories ci-dessus  
JAZZ  
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
Musique Country  
Musique nationale  
Musique du bon vieux temps  
Musique folklorique  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
Musique classique dabord aisé  
Interprétation doeuvres majeures  
Émissions ayant une vocation éduca-  
tive  
DRAMA  
Feuilletons radio  
CULTURE  
Émissions culturelles couvrant tous  
les aspects nationaux ou régionaux  
SCIENCE  
Émissions à vocation scientifique et  
technologique  
VARIED  
Émissions de variété  
CHILDREN  
SOCIAL  
Émissions destinées aux enfants  
Émissions à vocation sociale  
Émissions et services religieux  
Programmes à ligne ouverte  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Émissions orientées vers les voyages;  
aucun bulletin dinformations routiè-  
res  
LEISURE  
Émissions traitant des passe-temps et  
des activités de divertissement  
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire  
72  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
Lecteur de CD intégré  
06  
Écoute dun CD  
Remarques  
!
Le lecteur de CD intégré joue un CD standard  
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas  
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.  
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour CD autre quun CD.  
Si vous ne pouvez pas insérer un disque  
complètement ou si après que vous layez in-  
séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la  
face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-  
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-  
fiez que le disque nest pas abîmé avant de le  
réinsérer.  
!
!
1
2
1 Indicateur de numéro de plage  
Il indique la plage en cours de lecture.  
2 Indicateur de temps de lecture  
Il indique le temps de lecture depuis le  
début de la plage en cours de lecture.  
!
Si le lecteur de CD intégré présente une ano-  
malie, un message derreur tel que ERROR-11  
peut safficher. Reportez-vous à la page 80, Si-  
1
Introduisez un CD dans le logement  
pour CD.  
La lecture commence automatiquement.  
Répétition de la lecture  
La répétition de la lecture vous permet décou-  
ter à nouveau la même plage musicale.  
Logement pour CD  
#
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur  
EJECT.  
1
Appuyez sur 5 pour mettre en service la  
répétition de la lecture.  
RPT apparaît sur lafficheur. La lecture de la  
plage en cours se poursuit puis sera répétée.  
2
Après avoir introduit un CD, appuyez  
sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD.  
3Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
2
Appuyez sur 5 pour mettre hors service  
la répétition de la lecture.  
La lecture de la plage suivante commence à la  
fin de la lecture de la plage en cours.  
4
Pour déplacer rapidement le capteur  
dans un sens ou dans lautre, maintenez la  
pression dun doigt sur c, ou sur d.  
Remarque  
5
Pour atteindre la plage précédente ou  
La répétition de la lecture est automatiquement  
abandonnée dès que commence la recherche  
dune plage musicale,une avance rapide ou un  
retour rapide.  
suivante, appuyez sur c, ou sur d.  
Appuyer sur d fait passer au début de la plage  
suivante. Appuyer une fois sur c fait passer  
au début de la plage en cours. Un nouvel  
appui fera passer au début de la plage précé-  
dente.  
73  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
06  
Lecteur de CD intégré  
Pause de la lecture dun CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
1
Appuyez sur 6 pour mettre en service la  
pause.  
PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la  
plage en cours se met en pause.  
2
Appuyez sur 6 pour mettre hors service  
la pause.  
La lecture reprend là où elle a été inter-  
rompue.  
74  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Réglages sonores  
07  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.  
Introduction aux réglages  
sonores  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce q ueFAD ap-  
paraisse sur lafficheur.  
#
Si le réglage déquilibre a été effectué précé-  
demment, BAL est affiché.  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler  
léquilibre sonore entre les haut-parleurs  
avant et arrière.  
1
2
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lé-  
quilibre sonore entre les haut-parleurs avant  
et arrière.  
1 Affichage des réglages sonores  
Indique létat des réglages sonores.  
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs qui saffi-  
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-  
leurs avant et arrière se déplace de lavant à  
larrière.  
2 Indicateur LOUD  
Apparaît sur lafficheur quand la correction  
physiologique est en service.  
#
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas  
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le  
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.  
nom des fonctions audio.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
choisir une des fonctions suivantes :  
FAD (équilibre sonore)EQ (égaliseur)  
LOUD (correction physiologique)FIE (opti-  
miseur dimage sonore avant)SLA (réglage  
du niveau sonore de la source)  
3Appuyez sur c, ou sur d, pour régler  
léquilibre entre les haut-parleurs gauche  
et droit.  
Quand vous appuyez sur c ou d, BAL 0 saffi-  
che. Chaque pression sur c, ou sur d, dé-  
place léquilibre des haut-parleurs gauche-  
droite vers la gauche ou vers la droite.  
BAL L 9 BAL R 9 sont les valeurs qui saffi-  
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-  
leurs gauche et droit se déplace de la gauche  
à la droite.  
#
Si le syntoniseur FM a été choisi comme  
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction  
SLA.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
de létat de chaque source.  
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau létat de la source.  
Utilisation de légalisation  
Légalisation vous permet de corriger les ca-  
ractéristiques sonores de lhabitacle du véhi-  
cule en fonction de vos goûts.  
Réglage de léquilibre sonore  
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et  
droite-gauche de manière que lécoute soit op-  
timale quel que soit le siège occupé.  
Rappel dune courbe dégalisation  
Il existe six courbes dégalisation enregistrées  
que vous pouvez rappeler facilement à nim-  
porte quel moment. Voici une liste des cour-  
bes dégalisation :  
75  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
07  
Réglages sonores  
3Appuyez sur a, ou sur b, pour régler  
lamplitude de la bande dégalisation.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,  
ou diminue, lamplitude de la bande dégalisa-  
tion.  
Afficheur  
Courbe dégalisation  
SPR-BASS  
Accentuation des graves  
POWERFUL Accentuation de la puissance  
NATURAL  
VOCAL  
Sonorité naturelle  
Chant  
Les valeurs +6 6 sont affichées tandis que  
le niveau augmente ou diminue.  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Correction personnelle  
Absence de correction  
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande  
dégalisation et régler son amplitude.  
!
!
CUSTOM est une courbe dégalisation pré-  
réglée que vous avez créée.  
Remarque  
Si vous effectuez des modifications alors quune  
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la  
courbe nouvellement réglée remplacera alors la  
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-  
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionne-  
rez la courbe de légaliseur.  
Quand EQ FLAT est sélectionnée aucune  
addition ni correction nest faite sur le son.  
Ceci est utile pour vérifier leffet des cour-  
bes dégalisation en basculant alternative-  
ment entre EQ FLAT et une courbe  
dégalisation sélectionnée.  
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-  
Réglage fin de la courbe  
galisation.  
dégalisation  
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-  
sir lun des réglages dégalisation suivants :  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le  
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de  
chacune des bandes de fréquence actuelle-  
ment sélectionnée (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
Réglage des courbes dégalisation  
Niveau (dB)  
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe  
dégalisation sélectionnée selon vos désirs.  
Les réglages de la courbe dégalisation ajustée  
sont mémorisés dans CUSTOM.  
Q=2W  
Q=2N  
Fréquence centrale  
Fréquence (Hz)  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce q ueEQ appa-  
raisse sur lafficheur.  
1
Appuyez sur la touche AUDIO et main-  
tenez-la enfoncée jusquà ce que la fré-  
quence et le facteur Q (par exemple,  
F- 80 Q 1W) apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la  
bande dégalisation à régler.  
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la  
sélection dune bande, dans lordre suivant :  
EQ-L (basse)EQ-M (moyenne)EQ-H  
(haute)  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir la  
plage que vous voulez régler.  
BasseMoyenneElevée  
76  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Réglages sonores  
07  
3Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
fréquence souhaitée.  
3Appuyez sur c ou sur d pour choisir le  
niveau souhaité.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré-  
quence désirée apparaisse sur lafficheur.  
Basse : 4080100160 (Hz)  
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne  
un niveau dans lordre suivant :  
LOW (bas)MID (moyen)HI (élevé)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
Elevée : 3k8k10k12k (Hz)  
Remarque  
Vous pouvez également mettre en service, ou  
hors service, la correction physiologique en ap-  
puyant sur LOUDNESS.  
4
Appuyez sur a ou sur b pour choisir le  
facteur Q désiré.  
Appuyez sur a, ou sur b, jusquà ce q ue le  
facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur.  
2N1N1W2W  
Optimiseur dimage sonore  
Remarque  
avant (F.I.E.)  
Si vous effectuez des modifications alors quune  
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la  
courbe nouvellement réglée remplacera alors la  
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-  
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionne-  
rez la courbe de légaliseur.  
La fonction F.I.E. (optimiseur dimage sonore  
avant) est une méthode simple pour améliorer  
limage sonore à lavant en coupant les mé-  
diums et les aigus des haut-parleurs arrières,  
limitant ainsi leur émission aux basses fré-  
quences. Vous pouvez sélectionner la fré-  
quence que vous voulez couper.  
Réglage de la correction  
physiologique  
La correction physiologique a pour objet dac-  
centuer les graves et les aigus à bas niveaux  
découte.  
Précaution  
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-  
parleurs arrières émettent toutes les fréquences,  
pas seulement les sons graves. Vous devez donc  
réduire le volume avant de désactiver la fonction  
F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-  
veau sonore.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce q ueLOUD ap-  
paraisse sur lafficheur.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce q ueFIE appa-  
raisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la correction physiologique.  
Lindicateur LOUD saffiche.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la fonction F.I.E.  
Appuyez sur b pour mettre hors service la  
fonction F.I.E.  
#
Appuyez sur b pour mettre hors service la cor-  
#
rection physiologique.  
77  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
07  
Réglages sonores  
3Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
fréquence souhaitée.  
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne  
une fréquence dans lordre suivant :  
100160250 (Hz)  
Remarque  
Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut  
également être réglé à laide de cette fonction.  
Remarques  
!
!
Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,  
utilisez le réglage de léquilibre sonore (repor-  
tez-vous à la page 75) et réglez le volume des  
haut-parleurs avants et arrières jusquà ce  
quils soient équilibrés.  
Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous  
utilisez un système à 2 haut-parleurs.  
Ajustement des niveaux  
des sources  
Lajustement des niveaux des sources au  
moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro-  
duisent de fortes variations damplitude so-  
nore lorsque vous passez dune source à  
lautre.  
!
Les réglages sont basés sur le niveau du si-  
gnal FM qui, lui, demeure inchangé.  
1
Comparez le niveau du volume du syn-  
toniseur FM au niveau de la source que  
vous voulez régler.  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce q ueSLA appa-  
raisse sur lafficheur.  
3Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le  
niveau de la source.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente  
ou diminue le niveau sonore de la source.  
SLA +4 SLA 4 sont les valeurs affichées  
tandis que le niveau de la source augmente  
ou diminue.  
78  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Réglages initiaux  
08  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FM.  
Ajustement des réglages  
initiaux  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO  
jusquà ce q ueFM apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur c, ou sur d pour choisir  
lincrément daccord en FM.  
Appuyer sur c ou d alors que AF ou TA est en  
service fait basculer lincrément daccord FM  
entre 50 et 100 kHz. Lincrément daccord FM  
sélectionné apparaît sur lafficheur.  
Les réglages initiaux vous permettent détablir  
les conditions de fonctionnement de base de  
lappareil.  
Remarque  
1
Maintenez la pression sur SOURCE  
Pendant laccord manuel, lincrément daccord  
jusquà ce que lappareil soit hors service.  
est maintenu à 50 kHz.  
2
Appuyez sur AUDIO et maintenez-la  
enfoncée jusquà ce que FM apparaisse sur  
lafficheur.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
passer dun des paramètres suivants à lautre :  
FM (incrément daccord en FM)A-PI (recher-  
che automatique PI)  
Pour de plus amples détails sur chaque ré-  
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-  
vent.  
Mise en service ou hors  
service de la recherche  
automatique PI  
Le syntoniseur peut rechercher automatique-  
ment une station émettant le même type dé-  
mission, y compris si laccord a été obtenu par  
le rappel dune fréquence en mémoire.  
#
Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-  
glages initiaux.  
Vous pouvez également abandonner les régla-  
#
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir A-PI.  
ges initiaux en maintenant AUDIO enfoncée  
jusquà ce q ue lappareil se mette hors service.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO  
jusquà ce q ueA-PI apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre en ou  
hors service la recherche automatique PI.  
Une pression sur a ou b met A-PI en service  
ou hors service et la condition (par exemple,  
A-PI :ON) est affichée.  
Sélection de lincrément  
daccord en FM  
Normalement lincrément daccord FM em-  
ployé par laccord automatique est 50 kHz.  
Quand la fonction AF ou TA est en service, lin-  
crément daccord passe automatiquement à  
100 kHz. Il peut être préférable de régler lin-  
crément daccord à 50 kHz quand la fonction  
AF est en service.  
79  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Informations  
complémentaires  
Signification des messages  
derreur du lecteur de CD  
intégré  
Si des problèmes surviennent pendant la lec-  
ture dun CD un message derreur peut saffi-  
cher sur lécran. Si un message derreur  
saffiche sur lécran reportez-vous au tableau  
suivant pour voir quel est le problème et la mé-  
thode suggérée pour le corriger. Si lerreur ne  
peut pas être corrigée, contactez votre reven-  
deur ou le Service dentretien agréé par Pio-  
neer le plus proche.  
Soins à apporter au lecteur  
de CD  
!
Nutilisez que les disques portant la  
marque Compact Disc Digital Audio ci-des-  
sous.  
!
Utilisez seulement des CD normaux, circu-  
laires. Lutilisation de disques ayant une  
forme irrégulière non circulaire peut provo-  
quer un blocage du lecteur de CD ou ren-  
dre la lecture incorrecte.  
Message  
Causes possi-  
bles  
Action corrective  
ERROR-11, 12, Disque sale  
Nettoyez le disque.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disque rayé  
17, 30  
Utilisez un autre  
disque.  
!
!
Examinez tous les CDs à la recherche de  
fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont  
pas gondolés. Les CDs qui présentent des  
fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu-  
vent ne pas être lus correctement. Ne les  
utilisez pas.  
Pendant la manipulation des disques, évi-  
tez de toucher leur face gravée (face ne  
portant aucune indication).  
Rangez les disques dans leur coffret dès  
que vous ne les écoutez plus.  
Conservez les disques à labri de la lumière  
directe du soleil et ne les exposez pas à des  
températures élevées.  
ERROR-10, 11, Anomalie élec-  
12, 17, 30, A0 trique ou méca- contact au moyen  
Mettez et coupez le  
nique  
de la clé ou choi-  
sissez une autre  
source puis reve-  
nez au lecteur de  
CD.  
ERROR-44  
Toutes les plages Utilisez un autre  
musicales sont  
ignorées  
disque.  
!
!
Silencieux associé au  
téléphone cellulaire  
Lappareil devient automatiquement silencieux  
quand vous placez ou recevez un appel à  
laide du téléphone cellulaire.  
!
Ne posez aucune étiquette à la surface des  
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-  
pliquez aucun agent chimique sur un  
disque.  
!
Le son est coupé, MUTE saffiche et aucun  
réglage audio nest possible, sauf le ré-  
glage du volume. Le fonctionnement re-  
tourne à la normale quand lappel  
téléphonique est terminé.  
80  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Informations  
complémentaires  
!
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon  
doux en partant du centre vers la périphé-  
rie.  
élevées, ou en raison des conditions de  
stockage dans la voiture.  
!
Cet appareil tient compte des informations  
de saut de plage musicale gravées sur un  
CD-R/CD-RW. Les plages musicales conte-  
nant ces informations sont automatique-  
ment ignorées.  
!
!
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans  
cet appareil, vous constatez que le temps  
dattente avant lecture est beaucoup plus  
long quavec un CD ou un CD-R.  
Lisez attentivement les notes qui concer-  
nent les CD-R/CD-RW avant de les  
utiliser.  
!
Si le chauffage est utilisé en période de  
froid, de lhumidité peut se former sur les  
composants à lintérieur du lecteur de CD.  
La condensation peut provoquer un fonc-  
tionnement incorrect du lecteur de CD. Si  
vous pensez quil y a un problème de  
condensation éteignez le lecteur de CD  
pendant une heure environ pour lui permet-  
tre de sécher et essuyez les disques humi-  
des le cas échéant avec un tissu doux.  
Les cahots de la route peuvent interrompre  
la lecture dun CD.  
!
Disques CD-R et CD-RW  
!
Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-  
RW, la lecture nest possible quavec des  
disques qui ont été finalisés.  
!
La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-  
gistrés sur un enregistreur de CD musical  
ou un ordinateur personnel peut ne pas  
être possible à cause des caractéristiques  
du disque, de rayures ou de poussière sur  
le disque, ou de saleté, de condensation,  
etc. sur la lentille de cet appareil.  
!
!
La lecture de disques enregistrés sur un or-  
dinateur personnel peut ne pas être pos-  
sible, selon les paramètres de lapplication  
et lenvironnement. Enregistrez les disques  
avec le bon format. (Pour les détails,  
contactez le fabricant de lapplication.)  
La lecture de disques CD-R/CD-RW peut  
devenir impossible en cas dexposition di-  
recte à la lumière solaire, de températures  
81  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Informations  
complémentaires  
Format du signal :  
Fréquence déchantillonnage  
Caractéristiques techniques  
........................................... 44,1 kHz  
Nombre de bits de quantification  
........................................... 16; quantification linéaire  
Réponse en fréquence .......... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau  
IEC-A)  
Généralités  
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 à 15,1 V pos-  
sibles)  
Mise à la masse ....................... Pôle négatif  
Consommation maximale ... 10,0 A  
Dimensions (L × H × P) :  
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)  
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)  
Châssis ............................... 178 × 50 × 157 mm  
Panneau avant ................ 188 × 58 × 19 mm  
Poids .............................................. 1,3 kg  
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ............ 87,5 108,0 MHz  
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
S/B : 30 dB)  
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)  
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-  
réo)  
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Réponse en fréquence .......... 30 15.000 kHz (±3 dB)  
Séparation stéréophonique  
Audio  
Puissance de sortie maximale  
..................................................... 45 W × 4  
Puissance continue de sortie  
..................................................... 25 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14,4 V)  
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W possibles)  
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie  
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW  
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :  
Basse  
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Gain ............................ ±12 dB  
Moyenne  
Syntoniseur MW (PO)  
Gamme de fréquence ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)  
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)  
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Gain ............................ ±12 dB  
Élevée  
Syntoniseur LW (GO)  
Gamme de fréquence ............ 153 281 kHz  
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B: 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)  
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Gain ............................ ±12 dB  
Correction physiologique  
Remarque  
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
Les caractéristiques et la présentation peuvent  
être modifiées sans avis préalable à fin  
damélioration.  
(volume :30 dB)  
Lecteur de CD  
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio  
Disques utilisables ................. Disques compacts  
82  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sommario  
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.  
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-  
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, metter-  
le da parte in un luogo sicuro, per consultazione futura.  
83  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
01  
Prima di iniziare  
!
!
Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato  
solo in Germania.  
Tenere questo manuale a portata di mano  
come riferimento per le procedure e le pre-  
cauzioni operative.  
Mantenere sempre il volume abbastanza  
basso, in modo da poter udire i suoni pro-  
venienti dallesterno dellautomobile.  
Proteggere questa unità dallumidità.  
Se la batteria viene scollegata o si scarica,  
la memoria delle preselezioni viene cancel-  
lata e deve essere riprogrammata.  
Informazioni sullunità  
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità  
sono destinate alluso in Europa occidentale,  
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-  
nia. Luso in altre aree può dare come risultato  
una ricezione non corretta. La funzione RDS è  
operativa solo nelle aree in cui esistono stazio-  
ni FM che trasmettono segnali RDS.  
!
!
!
Informazioni su questo  
manuale  
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofi-  
sticate che garantiscono una migliore ricezio-  
ne e un miglior funzionamento. Tutte le  
funzioni sono state progettate per semplificare  
al massimo luso, ma molte non sono com-  
prensibili immediatamente. Questo manuale  
operativo vuole essere un aiuto affinché luten-  
te possa beneficiare completamente delle po-  
tenzialità di manuale distruzioni e  
In caso di problemi  
Nel caso che questo prodotto non funzioni  
correttamente, contattare il rivenditore o il  
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-  
cino.  
massimizzare lesperienza dellascolto.  
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun-  
zioni e il loro significato leggendo completa-  
mente il manuale prima di iniziare a usare  
lunità. È particolarmente importante leggere  
e osservare le precauzioni contenute in questa  
pagina e nelle altre sezioni.  
Protezione antifurto dellunità  
Il frontalino può essere staccato dallunità  
principale e conservato nella custodia protetti-  
va, fornita per scoraggiare i furti.  
!
Mantenere il frontalino chiuso durante la  
guida.  
Importante  
!
Non applicare mai forza e non afferrare il di-  
splay e i tasti strettamente quando si rimuove  
o si installa il frontalino.  
Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-  
vi.  
Precauzioni  
!
Nella parte inferiore dellunità è affissa leti-  
chetta CLASS 1 LASER PRODUCT.  
!
!
Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-  
lare diretta e dalle alte temperature.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
84  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Prima di iniziare  
01  
Rimozione del frontalino  
1
Premere DETACH per sganciare il fron-  
talino.  
Premendo DETACH il lato destro del frontalino  
viene sganciato dallunità principale.  
2
Afferrare il frontalino e rimuoverlo.  
Impugnare il lato destro del frontalino e tirarlo  
via verso sinistra. Il frontalino viene staccato  
dallunità principale.  
3Inserire il frontalino nella custodia pro-  
tettiva fornita per conservarlo in sicurezza.  
Montaggio del frontalino  
1
Posizionare il frontalino in piano contro  
lunità principale.  
2
Spingere il frontalino nella parte ante-  
riore dellunità principale fino a quando è  
saldamente installato.  
85  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
02  
Nomenclatura  
1
2
3
4
c
b a  
9
8 7  
6 5  
7 Tasto LOUDNESS  
Premere per attivare e disattivare la sono-  
rità.  
Unità principale  
1 Tasto TA  
Premere questo tasto per attivare o disatti-  
vare la funzione dei notiziari sul traffico.  
8 Tasto LOCAL/BSM  
Premere per attivare o disattivare la funzio-  
ne locale.  
Premere e mantenere premuto per attivare  
o disattivare la funzione BSM (memorizza-  
zione delle stazioni migliori).  
2 Tasto EJECT  
Premere questo tasto per espellere un CD  
dal lettore CD incorporato.  
3 Tasto AUDIO  
Premere questo tasto per selezionare i diver-  
si controlli della qualità audio.  
9 Tasti 16  
Premere per eseguire la preselezione sinto-  
nia.  
4 Tasti a/b/c/d  
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-  
zazione manuale, lavanzamento rapido, la  
modalità inversa e i controlli della ricerca  
del brano. Essi vengono utilizzati anche per  
controllare alcune funzioni.  
a Tasto SOURCE  
Questa unità viene accesa selezionando  
una sorgente. Premere questo tasto per pas-  
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-  
li.  
5 Tasto BAND  
b Tasto VOLUME  
Premere questo tasto per alzare o abbassare  
il volume.  
Premere questo tasto per selezionare una  
delle due bande FM e MW/LW e per annulla-  
re la modalità di controllo delle funzioni.  
c Tasto EQ  
Premere questo tasto per selezionare le  
varie curve dellequalizzatore.  
6 Tasto DETACH  
Premere questo tasto per rimuovere il fron-  
talino dallunità centrale.  
86  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Accensione/spegnimento  
03  
Accensione dellunità  
%
Premere SOURCE per accendere lunità.  
Quando si sceglie una sorgente lunità si ac-  
cende.  
Selezione di una sorgente  
È possibile selezionare la sorgente che si desi-  
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-  
porato, inserirvi un disco (vedere a pagina 94).  
%
Premere SOURCE per selezionare una  
sorgente.  
Premere ripetutamente SOURCE per passare a  
una delle sorgenti seguenti:  
Lettore CD incorporatoSintonizzatore  
Note  
!
!
Se non si inserisce nessun disco nesta unità,  
la sorgente del lettore non verrà modificata.  
Quando il conduttore isolato blu/bianco di  
questa unità viene collegato al terminale di  
controllo del relè dellantenna automatica,  
lantenna dellautomobile si estende quando  
si accende lunità. Per ritirare lantenna, spe-  
gnere la sorgente.  
Spegnimento dellunità  
%
Premere e tenere premuto SOURCE fino  
a quando lunità si spegne.  
87  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
04  
Sintonizzatore  
4
Per eseguire la sintonizzazione manua-  
Ascolto della radio  
le, premere c o d con pressioni rapide.  
Le frequenze si spostano verso lalto o verso il  
basso, passo dopo passo.  
5
Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-  
mere e tenere premuto c o d per circa un  
secondo e poi rilasciare.  
1
2 3  
4
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-  
quenze fino a quando trova un segnale abba-  
stanza forte per una buona ricezione.  
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-  
zione AF (ricerca delle frequenze alternative)  
di questa unità. Per le operazioni normali di  
sintonizzazione, la funzione AF deve essere di-  
sattivata (vedere a pagina 91).  
#
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-  
mendo c o d con una pressione rapida.  
Se si preme senza rilasciare c o d è possibile  
#
saltare le stazioni radio. La ricerca di sintonia  
viene avviata non appena si rilasciano i tasti.  
1 Indicatore di banda  
Mostra su quale banda è sintonizzata la  
radio, MW, LW o FM.  
Nota  
2 Indicatore di frequenza  
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il  
sintonizzatore.  
Quando la frequenza selezionata viene trasmessa  
in stereo, lindicatore di trasmissione stereo (5)  
si accende.  
3 Indicatore stereo (5)  
Mostra che la frequenza selezionata viene  
trasmessa in stereo.  
Memorizzazione e richiamo  
delle frequenze di  
trasmissione  
4 Indicatore numero di preselezione  
Mostra la preselezione selezionata.  
Premendo uno dei tasti 16 di preselezione  
sintonia, è possibile memorizzare sino a 6 fre-  
quenze di trasmissione e quindi richiamarle in  
seguito con la semplice pressione dei tasti  
stessi.  
1
Premere SOURCE per selezionare il sin-  
tonizzatore.  
2
Usare VOLUME per regolare il livello so-  
noro.  
%
Quando viene individuata una frequen-  
3Premere BAND per selezionare una  
banda.  
Premere BAND fino a quando verrà visualizza-  
ta la banda desiderata, F1, F2 per FM o  
MW/LW.  
za che si desidera memorizzare, premere  
uno dei tasti 16 di preselezione sintonia,  
mantenendolo premuto sino a quando il  
numero di preselezione cessa di lampeg-  
giare.  
Il numero premuto lampeggia nellindicatore  
di preselezione sintonia e quindi rimane acce-  
so. La frequenza della stazione radio seleziona-  
ta risulta quindi memorizzata.  
88  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Sintonizzatore  
04  
Da questo momento, premendo uno dei tasti  
16 di preselezione sintonia si può richiamare  
dalla memoria la stazione radio desiderata.  
di possibile richiamarle con la semplice  
pressione di un tasto.  
%
Tenere premuto LOCAL/BSM fino a  
quando la funzione BSM non viene attiva-  
Note  
ta.  
!
!
È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM,  
6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioni  
MW/LW.  
Lindicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-  
tre lampeggia, le sei più forti frequenze di tra-  
smissione vengono memorizzate, in ordine  
decrescente di forza del segnale, assegnando-  
le ai tasti 16 di preselezione sintonia. Al ter-  
mine lindicatore BSM cessa di lampeggiare.  
Un altro modo per richiamare dalla memoria  
le stazioni radio assegnate ai tasti 16 di pre-  
selezione sintonia, consiste nel premere i tasti  
a e b.  
#
Per annullare il processo di memorizzazione,  
premere LOCAL/BSM.  
Nota  
Sintonizzazione di segnali  
forti  
La ricerca di sintonia in modo locale consente  
di sintonizzare solo le stazioni radio con se-  
gnali radio sufficientemente forti per una  
buona ricezione.  
La memorizzazione delle frequenze di trasmissio-  
ne tramite la funzione BSM può comportare la so-  
stituzione delle frequenze di trasmissione  
memorizzate usando i tasti 16.  
1
Premere LOCAL/BSM per attivare la sin-  
tonizzazione manuale locale.  
Sul display viene visualizzata lindicazione  
LOC.  
2
Se si desidera tornare alla sintonizza-  
zione automatica normale, premere  
LOCAL/BSM per disattivare la sintonizza-  
zione locale.  
Memorizzazione delle  
frequenze di trasmissione  
più forti  
La funzione BSM (memorizzazione delle sta-  
zioni migliori) consente di memorizzare auto-  
maticamente le sei frequenze di trasmissione  
più forti assegnandole ai tasti 16 di presele-  
zione sintonia; una volta memorizzate, è quin-  
89  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
05  
RDS  
Introduzione al  
funzionamento del sistema  
RDS  
Scorrimento del display RDS  
Quando ci si sintonizza su una stazione RDS,  
ne viene visualizzato il nome di servizio. Se si  
desidera, è possibile conoscerne la frequenza.  
%
Premere EQ/DISP e tenerlo premuto  
fino a quando il display viene modificato.  
Se si preme e si tiene premuto EQ/DISP, sul  
display vengono visualizzate le impostazioni  
seguenti:  
1
2 3 4  
Nome di servizio del programmaInformazio-  
ni PTYFrequenza  
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-  
gramma) sono elencate a pagina 92.  
La funzione RDS (radio data system) serve per  
trasmettere delle informazioni durante le tra-  
smissioni in FM. Queste informazioni imper-  
cettibili forniscono elementi come il nome di  
servizio del programma, il tipo di programma,  
lattesa di notiziari sul traffico e la sintonizza-  
zione automatica, con lo scopo di aiutare gli  
ascoltatori della radio nella ricerca e nella sin-  
tonizzazione della stazione desiderata.  
#
Le informazioni PTY e la frequenza della stazio-  
ne corrente vengono visualizzate sul display per  
otto secondi.  
1 Nome di servizio del programma  
Mostra il nome del programma trasmesso.  
Ricezione della  
trasmissione di allarme PTY  
Lallarme PTY è un codice PTY speciale per gli  
annunci riguardanti emergenze come i disa-  
stri naturali. Quando il sintonizzatore riceve il  
codice di allarme della radio, sul display viene  
visualizzata lindicazione ALARM e il volume  
viene regolato su quello TA. Quando la stazio-  
ne termina la trasmissione dellannuncio di  
emergenza, il sistema torna alla sorgente pre-  
cedente.  
2 Indicatore AF  
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca  
delle frequenze alternative).  
3 Indicatore TA  
Mostra se è attivata la funzione TA (standby  
per i notiziari sul traffico).  
4 Indicatore TP  
!
È possibile annullare un annuncio di emer-  
genza premendo TA.  
Mostra quando si è sintonizzata una stazio-  
ne TP.  
!
È possibile inoltre annullare un annuncio  
di emergenza premendo SOURCE, BAND,  
a, b, c o d.  
Note  
!
!
Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-  
zioni.  
Le funzioni RDS del tipo di AF e TA sono attive  
solo quando la radio è sintonizzata su una sta-  
zione RDS.  
90  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
RDS  
05  
trasmissione e la ricezione si indebolisce,  
lunità ricerca automaticamente una stazione  
diversa con la stessa programmazione. Duran-  
te la ricerca, viene visualizzata lindicazione  
PI SEEK e luscita viene silenziata. Il silenzia-  
mento viene interrotto dopo il completamento  
della ricerca PI, sia che venga trovata sia che  
non venga trovata una stazione diversa.  
Selezione di frequenze  
alternative  
Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri-  
cezione si indebolisce o se si verificano altri  
problemi, lunità ricerca automaticamente  
una stazione diversa della stessa rete che tra-  
smetta un segnale più forte.  
!
Per impostazione predefinita, la funzione  
AF è attivata.  
Uso della funzione di ricerca  
automatica PI per le stazioni  
preselezionate  
1
Tenere premuto TA fino a quando la  
funzione AF non viene attivata.  
Viene visualizzato lindicatore AF.  
Quando non risulta possibile richiamare le  
stazioni preselezionate, come ad esempio nel  
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare  
lunità in modo che esegua la ricerca PI du-  
rante il richiamo delle stazioni preselezionate  
stesse.  
2
Tenere premuto TA fino a quando la  
funzione AF non viene disattivata.  
Note  
!
!
Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-  
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-  
cerca di sintonia o la funzione BSM.  
!
Limpostazione predefinita della ricerca  
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-  
Quando si richiama una stazione preselezio-  
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-  
ne preselezionata con una nuova frequenza  
tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa  
funzione è disponibile solo quando si usano le  
preselezioni delle bande F1.) Sul display non  
viene visualizzato nessun numero di presele-  
zione se i dati RDS relativi alla stazione ricevu-  
ta differiscono da quelli relativi alla stazione  
memorizzata in origine.  
Limitazione delle stazioni alla  
programmazione regionale  
Quando si utilizza la funzione AF per risinto-  
nizzare automaticamente le frequenze, la fun-  
zione regionale limita la selezione a stazioni  
che trasmettono programmi regionali.  
!
Durante una ricerca di frequenza AF, laudio  
può essere temporaneamente interrotto da un  
altro programma.  
Quando il sintonizzatore è sintonizzato su una  
stazione non RDS, lindicatore AF lampeggia.  
È possibile attivare o disattivare la funzione AF  
in modo indipendente per ogni banda FM.  
%
Premere BAND e mantenere premuto  
per attivare o disattivare la funzione regio-  
nale.  
!
!
Note  
!
I programmi regionali e le reti regionali sono  
organizzati in modo diverso a seconda del  
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-  
lora, dello Stato o dellarea di trasmissione).  
Uso della ricerca PI  
Se lunità non riesce a trovare una frequenza  
alternativa adatta o se si sta ascoltando una  
91  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
05  
RDS  
!
!
Il numero della preselezione può scomparire  
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su  
una stazione regionale diversa dalla stazione  
selezionata in origine.  
La funzione regionale può essere attivata o di-  
sattivata in modo indipendente per ogni  
banda FM.  
4
Per annullare il notiziario sul traffico,  
premere TA mentre è in corso la ricezione  
del notiziario sul traffico.  
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale  
ma resta in modalità di attesa fino a quando si  
preme di nuovo TA.  
#
È anche possibile annullare il notiziario pre-  
mendo SOURCE, BAND, a, b, c o d mentre è in  
corso la ricezione del notiziario sul traffico.  
Ricezione dei notiziari sul  
traffico  
Note  
!
!
Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il  
sistema torna alla sorgente originale.  
Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-  
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle  
altre stazioni del network vengono sintonizzate  
durante la ricerca di sintonia o la funzione  
BSM.  
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)  
consente di ricevere automaticamente i noti-  
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-  
gente che si sta ascoltando. È possibile  
attivare la funzione TA sia per una stazione TP  
(una stazione che trasmette informazioni sul  
traffico) sia a una stazione TP con estensione  
alle altre stazioni del network (una stazione  
che trasmette informazioni che fornisce rinvii  
a stazioni TP).  
Elenco PTY  
Specifico  
NEWS  
Tipo di programma  
1
Sintonizzarsi su una stazione TP o su  
una stazione TP con estensione alle altre  
stazioni del network.  
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o  
su una stazione TP con estensione alle altre  
stazioni del network, si accende lindicatore  
TP.  
Notizie  
AFFAIRS  
INFO  
Problemi attuali  
Informazioni e consigli generali  
Sport  
SPORT  
WEATHER  
Previsioni del tempo/informazioni me-  
teorologiche  
2
Premere TA per attivare lattesa di noti-  
FINANCE  
Indici di Borsa, commercio, affari,  
ecc.  
ziari sul traffico.  
Quando si preme TA sul display viene visualiz-  
zato lindicatore TA. Il sintonizzatore entra in  
modalità di standby per i notiziari sul traffico.  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
Musica popolare  
Musica moderna contemporanea  
Musica rilassante  
Musica varia  
#
Per disattivare la modalità di attesa di notiziari  
sul traffico, premere nuovamente TA.  
3Usare VOLUME per regolare il volume  
TA quando inizia un notiziario sul traffico.  
Il volume appena impostato viene memorizza-  
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-  
cessivi.  
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
Musica country  
Musica nazionale  
Musica di altri tempi, vecchi successi  
92  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
RDS  
05  
Specifico  
Tipo di programma  
FOLK MUS  
Musica folk  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Musica classica di facile ascolto  
Musica classica per appassionati  
Programmi educativi  
Commedie e serie radiofoniche  
Cultura nazionale o regionale  
Natura, scienza e tecnologia  
Intrattenimento leggero  
Bambini  
CHILDREN  
SOCIAL  
Questioni sociali  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Argomenti o servizi religiosi  
Chiamate in diretta  
Programmi di viaggi, non per notiziari  
sul traffico  
LEISURE  
Hobby e attività ricreative  
DOCUMENT Documentari  
93  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sezione  
06  
Lettore CD incorporato  
Riproduzione di un CD  
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo  
stesso tasto si salta al brano precedente.  
Note  
!
Il lettore CD incorporato riproduce un CD,  
standard, da 12 cm o da 8 cm (singolo) per  
volta. Non usare un adattatore quando si  
usano CD da 8 cm.  
1
2
1 Indicatore del numero di brano  
Mostra il brano correntemente in riproduzio-  
ne.  
!
!
Nel vano dinserimento dei CD non inserire  
nientaltro che CD.  
Se non si riesce a inserire completamente un  
disco o se dopo linserimento di un disco il  
disco non viene riprodotto, controllare che il  
lato del disco con letichetta sia rivolto verso  
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e  
controllare eventuali danni del disco prima di  
inserirlo di nuovo.  
Se il lettore CD incorporato non funziona cor-  
rettamente, può essere visualizzato un mes-  
saggio di errore del tipo ERROR-11. Vedere  
2 Indicatore del tempo di riproduzione  
Mostra il tempo di riproduzione trascorso  
del brano corrente.  
1
Inserire un CD nel vano dinserimento  
dei CD.  
!
La riproduzione viene avviata automaticamen-  
te.  
Vano dinserimento dei CD  
Riproduzione ripetuta  
La riproduzione ripetuta consente di ascoltare  
#
È possibile espellere un CD premendo EJECT.  
più volte lo stesso brano.  
2
Dopo che si è inserito un CD, premere  
SOURCE per selezionare il lettore CD incor-  
porato.  
1
Premere 5 per attivare la riproduzione  
ripetuta.  
Sul display viene visualizzata lindicazione  
RPT. Il brano correntemente in riproduzione  
viene riprodotto e poi ripetuto.  
3Usare VOLUME per regolare il livello so-  
noro.  
4
Per eseguire lavanzamento rapido o la  
2
Premere 5 per disattivare la riproduzio-  
modalità inversa, premere e tenere premu-  
to c o d.  
ne ripetuta.  
Il brano correntemente in riproduzione viene  
riprodotto fino alla fine, quindi viene riprodotto  
il brano successivo.  
5
Per saltare a un altro brano allindietro  
o in avanti, premere c o d.  
Premendo d si salta allinizio del brano suc-  
cessivo. Premendo una volta c si salta allini-  
94  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Lettore CD incorporato  
06  
Nota  
Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-  
mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione  
ripetuta viene automaticamente annullata.  
Pausa della riproduzione di  
un CD  
La pausa consente di arrestare temporanea-  
mente la riproduzione di un CD.  
1
Premere 6 per attivare la pausa.  
Sul display viene visualizzata lindicazione  
PAUSE. La riproduzione del brano corrente  
viene messa in pausa.  
2
Premere 6 per disattivare la pausa.  
La riproduzione riprende dallo stesso punto  
nel quale si è attivata la pausa.  
95  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
07  
Regolazione dellaudio  
biente di ascolto ideale per tutti i posti occupa-  
ti.  
Introduzione alla  
regolazione dellaudio  
1
Premere AUDIO per selezionare FAD.  
Premere AUDIO fino a quando sul display  
viene visualizzata lindicazione FAD.  
#
Se limpostazione del bilanciamento è stata  
regolata in precedenza, viene visualizzata lindica-  
1
2
zione BAL.  
1 Display dellaudio  
Mostra lo stato della regolazione dellaudio.  
2
Premere a o b per regolare il bilancia-  
mento degli altoparlanti anteriori/posterio-  
ri.  
2 Indicatore LOUD  
A ogni pressione di a o b il bilanciamento  
degli altoparlanti anteriori/posteriori viene spo-  
stato verso la parte anteriore o quella posterio-  
re.  
FAD F15 FAD R15 viene visualizzato intanto  
che il bilanciamento degli altoparlanti anterio-  
ri/posteriori si sposta dalla parte anteriore a  
quella posteriore.  
Viene visualizzato sul display quando è atti-  
vata la funzione di sonorità.  
%
Premere AUDIO per visualizzare i nomi  
delle funzioni audio.  
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display  
vengono visualizzate le funzioni audio seguen-  
ti:  
FAD (regolazione del bilanciamento)EQ  
(equalizzatore)LOUD (sonorità)FIE (enfasi  
dellimmagine anteriore)SLA (regolazione  
del livello della sorgente)  
Quando si seleziona il sintonizzatore FM come  
sorgente, non è possibile passare alla funzione  
SLA.  
#
FAD 0 è limpostazione corretta quando si  
usano solo due altoparlanti.  
3Premere c o d per regolare il bilancia-  
mento dellaltoparlante sinistro/destro.  
Quando si preme c o d, viene visualizzata lin-  
dicazione BAL 0. A ogni pressione di c o d il  
bilanciamento dellaltoparlante sinistro/destro  
si sposta verso sinistra o verso destra.  
#
#
Per tornare al display di ogni sorgente, preme-  
re BAND.  
BAL L 9 BAL R 9 viene visualizzato intanto  
che il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/  
destro si sposta da sinistra a destra.  
Nota  
Se non si attiva la funzione audio entro circa 30  
secondi, il display torna automaticamente alla vi-  
sualizzazione della sorgente.  
Uso dellequalizzatore  
Lequalizzatore consente di regolare lequaliz-  
zazione in modo che corrisponda alle caratte-  
ristiche acustiche dellinterno dellautomobile  
in base alle esigenze dellascoltatore.  
Uso della regolazione del  
bilanciamento  
È possibile selezionare unimpostazione della  
dissolvenza/bilanciamento che realizza un am-  
96  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Regolazione dellaudio  
07  
1
Premere AUDIO per selezionare EQ.  
Richiamo delle curve  
dequalizzazione  
Sono disponibili sei curve dequalizzazione  
memorizzate che possono essere richiamare  
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve  
dequalizzazione:  
Premere AUDIO fino a quando sul display  
viene visualizzata lindicazione EQ.  
2
Premere c o d per selezionare la banda  
dequalizzatore da regolare.  
Ogni pressione di c o d seleziona una banda  
dequalizzatore nellordine seguente:  
EQ-L (bassa)EQ-M (media)EQ-H (alta)  
Display  
Curva dequalizzazione  
SPR-BASS  
Super bass  
POWERFUL Powerful  
3Premere a o b per regolare il livello  
della banda dequalizzatore.  
Ogni pressione di a o b aumenta o diminui-  
sce il livello della banda di equalizzazione.  
A seconda se il livello viene aumentato o dimi-  
nuito, viene visualizzata lindicazione +6 6.  
NATURAL  
VOCAL  
Naturale  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizzata  
Piatta  
#
Quindi, è possibile selezionare unaltra banda  
e regolarne il livello.  
!
!
CUSTOM è una curva dequalizzazione per-  
sonalizzata, che può essere creata dallu-  
tente.  
Quando si seleziona EQ FLAT non viene ef-  
fettuata nessuna aggiunta o correzione al  
suono. Questa opzione risulta utile per con-  
trollare leffetto delle curve di equalizzazio-  
ne alternando lopzione EQ FLAT e una  
serie di curve dequalizzazione.  
Nota  
Se si eseguono delle regolazioni quando è sele-  
zionata una curva diversa da CUSTOM, la nuova  
curva andrà a sostituire la precedente. Quindi,  
quando si selezionerà la curva dequalizzazione  
sul display verrà visualizzata una nuova curva  
con CUSTOM.  
%
Premere EQ per selezionare lequalizza-  
zione.  
Regolazione di precisione della  
curva dequalizzazione  
È possibile regolare la frequenza centrale e il  
fattore Q (caratteristiche delle curve) per ogni  
curva correntemente selezionata (EQ-L/EQ-M/  
EQ-H).  
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-  
gono visualizzate le seguenti impostazioni del-  
lequalizzatore:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Regolazione delle curve  
dequalizzazione  
Livello (dB)  
Limpostazione della curva dequalizzazione  
correntemente selezionata può essere modifi-  
cata in base alle proprie esigenze. Le imposta-  
zioni della curva dequalizzazione vengono  
memorizzate in CUSTOM.  
Q=2W  
Q=2N  
Frequenza centrale  
Frequenza (Hz)  
97  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
07  
Regolazione dellaudio  
#
Per disattivare la sonorità premere b.  
1
Premere AUDIO e tenerlo premuto fino  
a quando sul display viene visualizzata la  
frequenza e il fattore Q (ad esempio,  
F- 80 Q 1W).  
3Premere c o d per selezionare il livello  
desiderato.  
Ad ogni pressione di c o d si seleziona un li-  
vello, nellordine seguente:  
2
Premere AUDIO per selezionare la rego-  
LOW (basso)MID (medio)HI (alto)  
lazione della banda desiderata.  
BassaMediaAlta  
Nota  
3Premere c o d per selezionare la fre-  
quenza desiderata.  
È possibile inoltre attivare o disattivare la sonorità  
premendo LOUDNESS.  
Premere c o d fino a quando la frequenza de-  
siderata viene visualizzata sul display.  
Bassa: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
Enfasi dellimmagine  
anteriore (FIE)  
4
Premere a o b per selezionare il fattore  
La funzione FIE (enfasi dellimmagine anterio-  
re) è una semplice funzione che consente di  
intensificare limmagine anteriore tagliando i  
segnali con frequenze medio-alte provenienti  
dagli altoparlanti posteriori, limitando così il  
segnale emesso da questi ultimi alle basse fre-  
quenze. Questa funzione permette di selezio-  
nare la frequenza da tagliare.  
Q desiderato.  
Premere a o b fino a quando il fattore Q desi-  
derato viene visualizzato sul display.  
2N1N1W2W  
Nota  
Se si eseguono delle regolazioni quando è sele-  
zionata una curva diversa da CUSTOM, la nuova  
curva andrà a sostituire la precedente. Quindi,  
quando si selezionerà la curva dequalizzazione  
sul display verrà visualizzata una nuova curva  
con CUSTOM.  
Precauzioni  
Quando la funzione FIE è disattivata, gli altopar-  
lanti posteriori emettono tutte le frequenze, non  
solo i bassi. Si consiglia di abbassare il volume  
prima di disattivare la funzione FIE, onde evitare  
un improvviso aumento del sonoro.  
Regolazione della sonorità  
La sonorità compensa le deficienze nelle  
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.  
1
Premere AUDIO per selezionare FIE.  
Premere AUDIO fino a quando sul display  
viene visualizzata lindicazione FIE.  
1
Premere AUDIO per selezionare LOUD.  
2
#
Premere a per attivare la funzione FIE.  
Per disattivare la funzione FIE, premere b.  
Premere AUDIO fino a quando sul display  
viene visualizzata lindicazione LOUD.  
2
Premere a per attivare la sonorità.  
Viene visualizzato lindicatore LOUD.  
98  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Regolazione dellaudio  
07  
3Premere c o d per selezionare la fre-  
quenza desiderata.  
Ad ogni pressione di c o d si seleziona una  
frequenza, nellordine seguente:  
100160250 (Hz)  
Nota  
Con le regolazioni del livello della sorgente è  
anche possibile regolare il livello di volume del  
sintonizzatore MW/LW.  
Note  
!
!
Dopo aver attivato la funzione FIE, utilizzare la  
regolazione del bilanciamento (vedere a pagi-  
na 96) per regolare i livelli sonori degli altopar-  
lanti anteriori e posteriori.  
Se si utilizza un impianto a 2 altoparlanti, la  
funzione FIE deve essere disattivata.  
Regolazione dei livelli delle  
sorgenti  
La funzione SLA (regolazione del livello della  
sorgente) consente di regolare il livello di volu-  
me di ogni sorgente per prevenire cambia-  
menti radicali di volume quando si passa da  
una sorgente allaltra.  
!
Le impostazioni sono basate sul livello di  
volume del sintonizzatore FM, che rimane  
immutato.  
1
Confrontare il livello di volume del sin-  
tonizzatore FM con il livello della sorgente  
che si desidera regolare.  
2
Premere AUDIO per selezionare SLA.  
Premere AUDIO fino a quando sul display  
viene visualizzata lindicazione SLA.  
3Premere a o b per regolare il volume  
della sorgente.  
Ogni pressione di a o b aumenta o diminui-  
sce il volume della sorgente.  
A seconda se il volume della sorgente viene  
aumentato o diminuito, viene visualizzata lin-  
dicazione SLA +4 SLA 4.  
99  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
08  
Impostazioni iniziali  
1
Premere AUDIO per selezionare FM.  
Regolazione delle  
impostazioni iniziali  
Premere ripetutamente AUDIO fino a quando  
sul display viene visualizzata lindicazione FM.  
2
Premere c o d per selezionare il passo  
di sintonizzazione in FM.  
Mentre sono attivate le funzioni AF o TA, pre-  
mendo c o d si alternano i valori tra 50 kHz e  
100 kHz per il passo di sintonizzazione in FM.  
Il passo di sintonizzazione FM selezionato  
viene visualizzato sul display.  
Le impostazioni iniziali consentono di eseguire  
la messa a punto iniziale di diverse imposta-  
zioni dellunità.  
1
Premere e tenere premuto SOURCE fino  
Nota  
a quando lunità si spegne.  
Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz duran-  
te la sintonizzazione manuale.  
2
Premere AUDIO e tenerlo premuto fino  
a quando sul display non viene visualizzata  
lindicazione FM.  
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display  
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:  
FM (passo di sintonizzazione in FM)A-PI  
(sintonizzazione automatica PI)  
Attenersi alle impostazioni seguenti per azio-  
nare ognuna delle impostazioni.  
Attivazione/disattivazione  
della ricerca automatica PI  
Lunità può ricercare automaticamente una  
stazione diversa con la stessa programmazio-  
ne, anche durante il richiamo delle preselezio-  
ni.  
#
Per annullare le impostazioni iniziali, premere  
BAND.  
#
È anche possibile annullare le impostazioni  
1
Premere AUDIO per selezionare A-PI.  
iniziali tenendo premuto AUDIO fino a quando  
Premere ripetutamente AUDIO fino a quando  
sul display viene visualizzata lindicazione  
A-PI.  
lunità si spegne.  
2
Premere a o b per attivare o disattiva-  
Impostazione del passo di  
sintonizzazione FM  
re la sintonizzazione automatica PI.  
Premendo a o b si attiva o disattiva la funzio-  
ne A-PI, il cui stato viene visualizzato (ad  
esempio, A-PI :ON).  
Normalmente il passo per la sintonizzazione in  
FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50  
kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA  
il passo di sintonizzazione cambia automatica-  
mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio-  
ne AF, è preferibile impostare il passo di  
sintonizzazione a 50 kHz.  
100  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Appendice  
Informazioni  
supplementari  
Spiegazione dei messaggi  
di errore del lettore CD  
incorporato  
Cura del lettore CD  
!
Usare solo CD contrassegnati con il mar-  
chio Compact Disc Digital Audio riportato  
di seguito.  
Quando si verificano problemi durante la ri-  
produzione di un CD, sul display può essere vi-  
sualizzato un messaggio di errore. Se sul  
display viene visualizzato un messaggio di er-  
rore, consultare la tabella riportata di seguito  
per vedere la natura del problema e il metodo  
suggerito per correggerlo. Se non è possibile  
correggere lerrore, contattare il rivenditore o il  
Centro assistenza Pioneer più vicino.  
!
Usare solo CD normali, rotondi. Se si inseri-  
scono CD dalla forma irregolare, non roton-  
da, essi potrebbero far inceppare il lettore  
CD o non essere riprodotti correttamente.  
Messaggio  
Causa  
Azione  
ERROR-11, 12, Disco sporco  
Pulire il disco.  
17, 30  
!
!
Prima della riproduzione, controllare in  
tutti i CD leventuale presenza di rotture,  
graffi o deformazioni. I CD che presentano  
rotture o graffi o che sono deformati po-  
trebbero non essere riprodotti correttamen-  
te. Non utilizzare tali tipi di dischi.  
Evitare di toccare la superficie registrata  
(lato non stampato) quando si maneggia il  
disco.  
ERROR-11, 12, Disco graffiato  
17, 30  
Sostituire il disco.  
ERROR-10, 11, Elettrica o mec- Spegnere e accen-  
12, 17, 30, A0 canica  
dere il motore op-  
pure passare a una  
sorgente diversa e  
poi di nuovo al let-  
tore CD.  
ERROR-44  
Tutti i brani sono Sostituire il disco.  
saltati  
!
!
!
Quando non si utilizzano, conservare i di-  
schi nelle rispettive custodie.  
Tenere i dischi lontano dalla luce solare di-  
retta e non esporli ad alte temperature.  
Non attaccare etichette, non scrivere e non  
applicare prodotti chimici sulla superficie  
dei dischi.  
Silenziamento del telefono  
cellulare  
Il suono dellunità viene silenziato automatica-  
mente quando viene effettuata o ricevuta una  
chiamata usando il telefono cellulare collega-  
to.  
!
Per togliere lo sporco da un CD, pulire un  
disco con un panno morbido dal centro del  
disco verso lesterno.  
!
Il suono viene disattivato, viene visualizzata  
lindicazione MUTE e non è possibile effet-  
tuare nessuna regolazione dellaudio, tran-  
ne il controllo del volume. Il funzionamento  
torna alla normalità al termine della chia-  
mata telefonica.  
101  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Appendice  
Informazioni  
supplementari  
!
Se nella stagione fredda si usa il riscalda-  
mento, può formarsi della condensa sui  
componenti contenuti allinterno del lettore  
CD. La condensa può far sì che il lettore  
non funzioni correttamente. Se si ritiene  
che la condensa possa rappresentare un  
problema, spegnere il lettore CD per  
unora, in modo da consentirgli di asciuga-  
re, pulire tutti i dischi umidi con un panno  
morbido per rimuovere lumidità.  
sulta più lungo rispetto a quello di normali  
dischi CD o CD-R.  
Prima dellutilizzo di dischi CD-R/CD-RW  
leggere le relative precauzioni.  
!
!
Le asperità della strada possono far inter-  
rompere la riproduzione di un CD.  
Dischi CD-R/CD-RW  
!
Quando vengono utilizzati dischi CD-R/CD-  
RW, la riproduzione è possibile solo per i di-  
schi che sono stati chiusi.  
!
I dischi CD-R/CD-RW registrati per mezzo  
di un registratore CD musicale o di un per-  
sonal computer potrebbero non essere ri-  
producibili a causa delle caratteristiche dei  
dischi stessi, a causa di graffi o sporcizia  
sulla loro superficie, o a causa di sporcizia,  
condensa, ecc. sulla lente di questa unità.  
Potrebbe non essere possibile riprodurre di-  
schi registrati su un personal computer a  
seconda delle impostazioni delle applica-  
zioni e dellambiente. Registrare con il for-  
mato corretto. (Per ulteriori dettagli,  
contattare il produttore dellapplicazione.)  
La riproduzione di dischi CD-R/CD-RW po-  
trebbe diventare impossibile in caso di  
esposizione diretta alla luce solare, in pre-  
senza di alte temperature o a seconda delle  
condizioni di conservazione allinterno del-  
lautomobile.  
!
!
!
!
Questa unità riconosce la funzione di salto  
dei brani dei CD-R/CD-RW. I brani conte-  
nenti informazioni di salto vengono pertan-  
to automaticamente omessi.  
Quando nellunità si inserisce un disco CD-  
RW, il tempo di attesa alla riproduzione ri-  
102  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Appendice  
Informazioni  
supplementari  
Formato segnale:  
Frequenza di campionamento  
Dati tecnici  
........................................... 44,1 kHz  
Bit di quantizzazione lineare  
........................................... 16  
Generali  
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni per-  
missibili da 10,8 a 15,1 V)  
Caratteristiche di frequenza  
..................................................... da 5 a 20.000 Hz (±1 dB)  
Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)  
Gamma dinamica ................... 92 dB (a 1 kHz)  
Numero di canali ..................... 2 (stereo)  
Messa a terra ............................. Negativa  
Consumo massimo ................ 10,0 A  
Dimensioni (L × A × P):  
Unità principale ............. 178 × 50 × 157 mm  
Pannello anteriore ......... 188 × 58 × 19 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
Sintonizzatore FM  
Gamma di frequenza ............. da 87,5 a 108,0 MHz  
Sensibilità ................................... 8 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,  
rapporto S/R: 30 dB)  
Sensibilità di silenziamento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV, 75 W, mono)  
Rapporto segnale/rumore ... 75 dB (rete IEC-A)  
Distorsione ................................. 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, ste-  
reo)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Risposta in frequenza ........... da 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separazione stereo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Selettività ..................................... 80 dB (±200 kHz)  
Audio  
Potenza massima prodotta  
..................................................... 45 W × 4  
Potenza continua prodotta  
..................................................... 25 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14,4 V)  
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili  
da 4 a 8 W)  
Livello massimo di uscita e impedenza di uscita al  
preamplificatore ....................... 2,2 V/1 kW  
Equalizzatore (equalizzatore parametrico a 3 bande):  
Bassi  
Frequenze ................ 40/80/100/160 Hz  
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando aumentato)  
Sintonizzatore MW  
Guadagno ............... ±12 dB  
Medi  
Gamma di frequenza ............. da 531 a 1.602 kHz (9 kHz)  
Sensibilità ................................... 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)  
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)  
Frequenze ................ 200/500/1k/2k Hz  
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando aumentato)  
Sintonizzatore LW  
Guadagno ............... ±12 dB  
Alti  
Gamma di frequenza ............. da 153 a 281 kHz  
Sensibilità ................................... 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)  
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)  
Frequenze ................ 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando aumentato)  
Guadagno ............... ±12 dB  
Contorno della sonorità  
Questi prodotti DEH-1630R, DEH-1600R e  
DEH-1600RB sono conformi al DM 28/8/1995,  
N° 548, ottemperando alle prescrizioni di cui  
al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987  
(All. I).  
Basso .................................. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
Nota  
Lettore CD  
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a  
modifiche senza preavviso a causa di miglio-  
rie.  
Sistema ........................................ Sistema audio per compact  
disc  
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc  
103  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhoud  
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-  
product.  
Lees deze gebruiksinstructies goed door zodat u uw model op de juiste manier ge-  
bruikt. Als u de instructies heeft gelezen, moet u ze op een veilige plaats opbergen  
zodat u ze later nog eens kunt gebruiken.  
104  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Voor u begint  
01  
!
Houd het volume te allen tijde zo laag dat u  
geluiden van buiten de auto kunt blijven  
horen.  
Bescherm dit toestel tegen vocht.  
Als de accu losgekoppeld wordt of leeg  
raakt, zal het voorkeuzegeheugen worden  
gewist en zult u het toestel opnieuw moe-  
ten programmeren.  
Over dit toestel  
De tunerfrequenties op dit toestel zijn voor ge-  
bruik in West-Europa, Azië, het Midden-Oos-  
ten, Afrika en Oceanië. Bij gebruik in andere  
gebieden kan de ontvangst storen. De RDS-  
functie werkt alleen in gebieden waar FM-zen-  
ders RDS-signalen uitzenden.  
!
!
Over deze handleiding  
Bij problemen  
Dit toestel heeft een aantal geavanceerde  
functies waardoor de ontvangst en de bedie-  
ning optimaal zijn. Deze functies zijn zodanig  
ontworpen dat ze gemakkelijk in gebruik zijn,  
maar ze spreken niet altijd voor zich. Deze be-  
dieningshandleiding helpt u de mogelijkheden  
van dit toestel volledig te benutten en uw luis-  
terplezier te vergroten.  
We raden u aan deze functies en het gebruik  
ervan te leren kennen door middel van de  
handleiding voordat u het toestel gebruikt. Het  
is met name belangrijk dat u de voorzorgs-  
maatregelen op deze bladzijde en in andere  
delen leest en aanhoudt.  
Als dit product niet naar behoren functioneert,  
kunt u uw dealer of het dichtstbijzijnde er-  
kende Pioneer Service-station raadplegen.  
Uwtoestel tegen diefstal  
beveiligen  
Het voorpaneel kan van het hoofdtoestel wor-  
den verwijderd en worden bewaard in het mee-  
geleverde beschermende foedraal om dieven  
te ontmoedigen.  
!
Houd het voorpaneel gesloten tijdens het  
rijden.  
Belangrijk  
Voorzorgen  
!
Bij het verwijderen en aanbrengen van het  
voorpaneel mag u in geen geval kracht zetten  
of het display en de toetsen vastgrijpen.  
Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote  
schokken.  
!
Aan de onderkant van dit toestel bevindt  
zich een CLASS 1 LASER PRODUCT-label.  
!
!
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Houd het voorpaneel uit de buurt van direct  
zonlicht en hoge temperaturen.  
!
!
De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in  
Duitsland gebruikt.  
Houd deze handleiding bij de hand om be-  
dieningsprocedures en te nemen voor-  
zorgsmaatregelen in op te zoeken.  
105  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
01  
Voor u begint  
Voorpaneel verwijderen  
1
Druk op DETACH om het voorpaneel los  
te maken.  
Druk op DETACH om de rechterkant van het  
voorpaneel los te laten komen van het hoofd-  
toestel.  
2
Pak het voorpaneel vast en verwijder  
het.  
Pak de rechterkant van het voorpaneel en trek  
dit naar links. Het voorpaneel zal loskomen  
van het hoofdtoestel.  
3Doe het voorpaneel in het meegele-  
verde beschermende foedraal om het net-  
jes te bewaren.  
Voorpaneel bevestigen  
1
Houd het voorpaneel plat tegen het  
hoofdtoestel.  
2
Druk het voorpaneel tegen de voorkant  
van het hoofdtoestel tot het stevig vast  
blijft zitten.  
106  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Wat is wat  
02  
1
2
3
4
c
b a  
9
8 7  
6 5  
7 LOUDNESS toets  
Druk op deze toets om de loudness functie  
in of uit te schakelen.  
Hoofdtoestel  
1 TA-toets  
Druk hierop om de functie voor de weergave  
van verkeersberichten in of uit te schakelen.  
8 LOCAL/BSM toets  
Druk deze toets in om de lokale functie aan  
of uit te zetten.  
Houd de toets ingedrukt om de BSM-functie  
aan of uit te zetten.  
2 EJECT-toets  
Druk hierop om de CD te laten uitwerpen uit  
de ingebouwde CD-speler.  
3 AUDIO toets  
Druk hierop om te kiezen uit de diverse  
toonregelingen.  
9 16-toetsen  
Druk op deze toets om voorkeuzezenders in  
te stellen.  
4 a/b/c/d toetsen  
a SOURCE-toets  
Druk op deze toets voor handmatig instel-  
len, snel vooruit, achteruit en het zoeken  
van een fragment. Wordt ook gebruikt om  
functies te gebruiken.  
Dit toestel wordt aangezet door een signaal-  
bron te selecteren. Druk op deze toets om  
alle beschikbare signaalbronnen langs te  
gaan.  
5 BAND-toets  
b VOLUME-toets  
Druk op deze toets om het volume te verho-  
gen of te verlagen.  
Druk hierop om te kiezen uit een van de  
twee FM of MW/LW (MG/LG) banden en om  
de instelling van een bepaalde functie te an-  
nuleren.  
c EQ-toets  
Druk op deze toets om de verschillende  
equalizercurven te selecteren.  
6 DETACH-toets  
Druk deze toets in om het voorpaneel van  
het hoofdtoestel te verwijderen.  
107  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
03  
Stroom aan/uit  
Toestel inschakelen  
%
Druk op SOURCE om het toestel aan te  
zetten.  
Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toe-  
stel worden ingeschakeld.  
Signaalbron selecteren  
U kunt de signaalbron kiezen waarnaar u wilt  
luisteren. Om de ingebouwde CD-speler te ge-  
bruiken hoeft u alleen een CD in het toestel te  
schuiven (raadpleeg bladzijde 115).  
%
Druk op SOURCE om een signaalbron te  
kiezen.  
Druk herhaaldelijk op SOURCE om te schake-  
len tussen de volgende signaalbronnen:  
Ingebouwde CD-spelerTuner  
Opmerkingen  
!
!
Als er geen CD in het apparaat is gedaan, zal  
de bron van de ingebouwde CD-speler niet  
veranderen.  
Wanneer de blauw/witte draad van dit toestel  
is aangesloten op de bedieningsaansluiting  
van de automatische antenne van uw auto, zal  
deze antenne uitschuiven wanneer de signaal-  
bron van dit toestel wordt ingeschakeld. Als u  
de bron uitschakelt, wordt de antenne weer in-  
geschoven.  
Toestel uitschakelen  
%
Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel  
uit gaat.  
108  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Tuner  
04  
4
Druk snel achter elkaar op c of d om  
Naar de radio luisteren  
met de hand af te stemmen.  
De frequenties worden stap voor stap ver-  
hoogd of verlaagd.  
5
Om automatisch af te stemmen dient u  
c of d ongeveer een seconde lang inge-  
1
2 3  
4
drukt te houden en vervolgens los te laten.  
De tuner zal nu zelf de frequenties in de aan-  
gegeven richting afzoeken tot er een uitzen-  
ding gevonden wordt die sterk genoeg is voor  
een goede ontvangst.  
De AF-functie (zoeken naar alternatieve fre-  
quenties) kan worden in- en uitgeschakeld. Bij  
normale bediening van de tuner moet de AF  
uit staan (raadpleeg bladzijde 112).  
#
U kunt het automatisch afstemmen annuleren  
door kort op c of d te drukken.  
Als u c of d ingedrukt houdt, kunt u zender  
1 Frequentiebandindicator  
Deze toont op welke frequentieband de  
radio aan het afstemmen is; MW, LW of FM.  
#
overslaan. Als u de knoppen loslaat, gaat het toe-  
stel automatisch afstemmen.  
2 Frequentie-indicator  
Deze toont de frequentie waarop u heeft af-  
gestemd.  
Opmerking  
Wanneer de uitzending waarop u heeft afge-  
stemd in stereo is, zal de stereo-indicator (5) op-  
lichten.  
3 Stereo (5) indicator  
Deze toont of de frequentie waarop u heeft  
afgestemd in stereo is.  
4 Voorkeuzenummerindicator  
Deze geeft aan welke voorkeuzezender is ge-  
selecteerd.  
Frequenties van zenders  
opslaan en oproepen  
Als u op een van de voorkeuzetoetsen 16  
drukt, kunt u heel eenvoudig maximaal zes  
zenderfrequenties opslaan zodat u deze later  
met een druk op de toets weer kunt oproepen.  
1
zen.  
Druk op SOURCE om de tuner te kie-  
2
Gebruik VOLUME om de geluidssterkte  
te regelen.  
%
Wanneer u heeft afgestemd op een fre-  
quentie die u in het geheugen wilt op-  
slaan, houdt u een van de  
3Druk op BAND en kies een frequentie-  
band.  
Druk op BAND totdat u de gewenste frequen-  
tieband op het display ziet verschijnen, F1, F2  
voor FM of MW/LW (MG/LG).  
voorkeuzetoetsen 16 ingedrukt tot het  
voorkeuzenummer stopt met knipperen.  
Het nummer dat u heeft ingedrukt, gaat knip-  
peren in de voorkeuzenummerindicator en  
blijft daarna branden. De geselecteerde radio-  
zenderfrequentie is opgeslagen in het geheu-  
gen.  
109  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
04  
Tuner  
Wanneer u hierna op dezelfde voorkeuzetoets  
16 drukt, zal de opgeslagen frequentie uit het  
geheugen worden opgeroepen.  
kunt afstemmen op een van de opgeslagen  
frequenties.  
%
Houd LOCAL/BSM ingedrukt tot de  
BSM aan gaat.  
Opmerkingen  
BSM begint te knipperen. Als BSM knippert,  
worden de zes sterkste zenderfrequenties op-  
geslagen onder voorkeuzetoetsen 16 in de  
volgorde van de sterkte van het signaal. Als dit  
is gebeurd, stopt BSM met knipperen.  
!
!
Er kunnen maximaal 12 FM-zenders, 6 voor elk  
van de twee FM-frequentiebanden en 6 MW/  
LW (MG/LG)-zenders, in het geheugen worden  
opgeslagen.  
U kunt ook a en b gebruiken om onder de  
voorkeuzetoetsen 16 opgeslagen frequenties  
van radiozenders weer op te roepen.  
#
Druk op LOCAL/BSM om het opslaan te annu-  
leren.  
Opmerking  
Het is mogelijk dat de via de BSM-functie opge-  
slagen zenders eerder door uzelf onder de toetsen  
16 opgeslagen zenders vervangen.  
Op sterke signalen afstemmen  
Met de functie voor automatisch afstemmen  
op lokale zenders kunt u het toestel alleen  
laten afstemmen op zenders met een vol-  
doende sterk signaal voor een goede ont-  
vangst.  
1
Druk op LOCAL/BSM om het automa-  
tisch afstemmen op lokale zenders in te  
schakelen.  
LOC verschijnt op het display.  
2
Wanneer u weer op de normale manier  
wilt afstemmen, moet u op LOCAL/BSM  
drukken om de functie voor het automa-  
tisch afstemmen op lokale zenders uit te  
schakelen.  
Frequenties van de sterkste  
zenders opslaan  
Met de functie BSM (Best Stations Memory)  
kunt u automatisch de zes sterkste zenders  
laten opslaan onder de voorkeuzetoetsen 16,  
zodat u later met een druk op de juiste toets  
110  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
RDS  
05  
Inleiding RDS-bediening  
RDS-display wisselen  
Als u naar een RDS-zender overschakelt,  
wordt de programmaservicenaam weergege-  
ven. U kunt ook de frequentie weergeven.  
%
Houd EQ/DISP ingedrukt tot het display  
1
2 3 4  
wordt ingeschakeld.  
Druk herhaaldelijk op EQ/DISP en houd de  
toets ingedrukt om te schakelen tussen de vol-  
gende instellingen:  
ProgrammaservicenaamPTY-informatieꢂ  
Frequentie  
Meer over PTY-informatie (ID-code program-  
matype) kunt u vinden op bladzijde 114.  
RDS (radio data system) is een systeem voor  
informatie die bij FM-uitzendingen worden ver-  
stuurd. Deze onhoorbare informatie maakt bij-  
voorbeeld functies als  
programmaservicenaam, programmatype, ver-  
keersberichten standby en automatisch af-  
stemmen mogelijk. Zo wordt het  
#
PTY-informatie en de frequentie van de huidi-  
radioluisteraars gemakkelijker gemaakt de ge-  
wenste zender te vinden.  
ge zender zullen acht seconden lang op het dis-  
play getoond worden.  
1 Programmaservicenaam  
Deze toont de naam van het programma.  
PTY-nooduitzendingen  
ontvangen  
2 AF indicator  
Geeft aan of de AF (zoeken naar alternatieve  
frequenties) functie is ingeschakeld.  
PTY-alarm is een speciale PTY-code voor be-  
richten over noodgevallen, bijvoorbeeld bij na-  
tuurrampen. Als de tuner de radioalarmcode  
ontvangt, verschijnt ALARM op het display en  
gaat het volume naar het TA-volume. Als de  
uitzending van het noodbericht is afgelopen,  
gaat het systeem terug naar de vorige signaal-  
bron.  
3 TA indicator  
Geeft aan of de TA (standby voor verkeersbe-  
richten) functie is ingeschakeld.  
4 TP-indicator  
Deze toont of er is afgestemd op een TP-zen-  
der.  
!
Een noodbericht kunt u annuleren door op  
TA te drukken.  
Opmerkingen  
!
U kunt een noodbericht ook annuleren  
door op SOURCE, BAND, a, b, c of d te  
drukken.  
!
!
Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS-dien-  
sten leveren.  
RDS-functies zoals AF en TA werken alleen  
wanneer u heeft afgestemd op een RDS-  
zender.  
111  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
05  
RDS  
zoeken wordt PI SEEK weergegeven en is de  
uitgang gedempt. Het volume wordt weer nor-  
maal als PI zoeken voltooid is, het maakt daar-  
bij niet uit of er een andere zender is  
gevonden.  
Alternatieve frequenties  
selecteren  
Als u naar een uitzending aan het luisteren  
bent en de ontvangst zwakker wordt of er doen  
zich andere problemen voor, dan zal het toe-  
stel automatisch op zoek gaan naar een an-  
dere zender in hetzelfde netwerk die een  
betere ontvangst oplevert.  
PI-zoeken voor  
voorkeuzezenders gebruiken  
Wanneer een voorkeuzezender niet kan wor-  
den opgeroepen, bijvoorbeeld wanneer u een  
grote afstand heeft gereisd, kan het toestel zo  
worden ingesteld dat ook bij het oproepen van  
een voorkeuzezender de PI-zoekfunctie zal  
worden uitgevoerd.  
!
De AF-functie is standaard ingeschakeld.  
1
Houd TA ingedrukt tot de AF aan gaat.  
AF indicator wordt weergegeven.  
2
Houd TA ingedrukt tot de AF uit gaat.  
!
De automatische PI-zoekfunctie is stan-  
daard uitgeschakeld. Zie Aan/uit zetten van  
Opmerkingen  
!
!
Bij automatisch afstemmen of gebruik van de  
BSM-functie wordt er alleen afgestemd op  
RDS-zenders wanneer AF is ingeschakeld.  
Als u naar een vooraf ingestelde zender gaat,  
kan de tuner de zender bijwerken met een  
nieuwe frequentie van de AF-lijst van de zen-  
der. (Dit is alleen mogelijk bij voorkeurzenders  
op de F1-frequentieband.) Als de RDS-gege-  
vens voor de zender afwijken van de origineel  
opgeslagen zender, verschijnt er geen num-  
mer voor de voorkeurzender op het display.  
Het is mogelijk dat de geluidsweergave tijde-  
lijk wordt onderbroken door een ander pro-  
gramma terwijl de AF-functie aan het zoeken  
is.  
Alleen zenders met regionale  
programmering zoeken  
Wanneer u de AF-functie gebruikt om automa-  
tisch alternatieve frequenties te zoeken, kunt u  
met de regionale functie het zoeken beperken  
tot zenders die regionale programmas uitzen-  
den.  
!
%
Houd BAND ingedrukt totdat de regio-  
nale functie aan of uit gaat.  
!
!
Wanneer de tuner is afgestemd op een non-  
RDS zender zal de AF indicator knipperen.  
De AF-functie kan voor elke FM-frequentie-  
band afzonderlijk worden in- of uitgeschakeld.  
Opmerkingen  
!
!
Regionale programmering en regionale net-  
werken kunnen per land anders georgani-  
seerd zijn (er kunnen bijv. veranderingen  
optreden afhankelijk van de tijd, de staat of  
het ontvangstgebied).  
Het voorkeuzenummer kan verdwijnen van het  
display als de tuner afstemt op een regionale  
zender die verschilt van de oorspronkelijk ge-  
kozen zender.  
PI-zoeken gebruiken  
Als het toestel geen geschikte alternatieve fre-  
quentie kan vinden of als de ontvangst van  
een zender waar u naar luistert zwak wordt,  
zoekt het toestel automatisch een andere zen-  
der met dezelfde programmering. Tijdens het  
112  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
RDS  
05  
!
De regionale functie kan voor elk van de FM-  
frequentiebanden afzonderlijk worden in- of  
uitgeschakeld.  
Verkeersberichten ontvangen  
Met TA (verkeersberichten standby) kunt u au-  
tomatisch verkeersberichten ontvangen, het  
maakt daarbij niet uit naar welke signaalbron  
u luistert. TA kan voor zowel een TP-zender  
(een zender die verkeersberichten uitzendt) als  
de verbeterde TP-zender van een ander net-  
werk (een zender met informatie die verwijst  
naar andere TP-zenders) worden geactiveerd.  
1
Stem af op een TP of de TP-zender van  
een ander, verbeterd netwerk.  
Wanneer u heeft afgestemd op een TP of de  
TP-zender van een ander, verbeterd netwerk,  
zal de TP-indicator gaan branden.  
2
Druk op TA om de standby voor ver-  
keersberichten in te schakelen.  
Druk op TA en de TA indicator zal op het dis-  
play verschijnen. De tuner zal standby gaan en  
wachten op verkeersberichten.  
#
Druk nog eens op TA om de standby voor ver-  
keersberichten weer uit te schakelen.  
3Regel het TA-volume met VOLUME  
wanneer er een verkeersbericht begint.  
Het nieuw ingestelde volume zal worden opge-  
slagen in het geheugen en opnieuw worden  
gebruikt bij de weergave van de volgende ver-  
keersberichten.  
4
Druk op TA terwijl er een verkeersbe-  
richt wordt ontvangen om dat bericht te  
annuleren.  
De tuner zal terugkeren naar de oorspronkelijk  
ingestelde signaalbron maar blijft in de stand-  
by-functie tot er nog een keer op TA wordt ge-  
drukt.  
#
U kunt het bericht ook annuleren door op  
SOURCE, BAND, a, b, c of d te drukken terwijl  
een verkeersbericht wordt ontvangen.  
113  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
05  
RDS  
Opmerkingen  
Specifiek  
Programmatype  
VARIED  
Licht amusement  
!
!
Het systeem zal terugkeren naar de oorspron-  
kelijke signaalbron wanneer het verkeersbe-  
richt is afgelopen.  
Bij automatisch afstemmen of gebruik van de  
BSM-functie zal er alleen worden afgestemd  
op TP en de TP-zenders van een ander, verbe-  
terd netwerk wanneer TA is ingeschakeld.  
CHILDREN  
SOCIAL  
Kinderprogrammas  
Sociale aangelegenheden  
RELIGION  
Religieuze aangelegenheden of dien-  
sten  
PHONE IN  
TOURING  
Inbelprogrammas  
Reisprogrammas, niet voor berichten  
omtrent verkeersproblemen  
LEISURE  
Hobbys en recreatie  
PTY-lijst  
DOCUMENT Documentaires  
Specifiek  
Programmatype  
NEWS  
Nieuws  
AFFAIRS  
INFO  
Actualiteiten  
Algemene informatie en adviezen  
Sport  
SPORT  
WEATHER  
Weerberichten/meteorologische infor-  
matie  
FINANCE  
Beursberichten, handel, nijverheid  
enz.  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
Populaire muziek  
Eigentijdse moderne muziek  
Easy-listeningmuziek  
Overige muziek  
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
Countrymuziek  
Nationale muziek  
Gouwe Ouwe  
FOLK MUS  
L.CLASS  
Folkmuziek  
Lichte klassieke muziek  
Klassieke muziek  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
Educatieve programmas  
Hoorspelen en series  
Nationale of regionale cultuur  
Natuur, wetenschap en techniek  
CULTURE  
SCIENCE  
114  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Ingebouwde CD-speler  
Afspelen van een CD  
06  
gaan. Als u nog een keer drukt, gaat u naar  
het vorige fragment.  
Opmerkingen  
!
De ingebouwde CD-speler kan een standaard-  
CD van 12 of 8 cm af spelen. Gebruik geen  
adapter als u CDs van 8 cm afspeelt.  
Plaats geen andere dingen dan een CD in de  
CD-laadsleuf.  
Als een CD er niet helemaal in gaat of niet be-  
gint te spelen als de CD in de speler zit, con-  
troleer dan of het label van de CD omhoog zit.  
Druk EJECT om de CD uit te werpen en contro-  
leer de CD op beschadigingen voordat u de  
CD er opnieuw inplaatst.  
1
2
!
!
1 Fragmentnummerindicator  
Deze geeft aan welk fragment er op het mo-  
ment afgespeeld wordt.  
2 Weergavetijdindicator  
Deze geeft verstreken speeltijd van het spe-  
lende fragment aan.  
!
Als de ingebouwde CD-speler niet naar beho-  
ren functioneert, is het mogelijk dat er een  
foutmelding, bijvoorbeeld ERROR-11, op het  
display verschijnt. Raadpleeg Uitleg van fout-  
1
Doe een CD in de CD-laadsleuf.  
Het afspelen zal automatisch beginnen.  
CD-laadsleuf  
U kunt de CD laten uitwerpen door op de  
EJECT-toets te drukken.  
Herhaalde weergave  
Met herhaalde weergave kunt hetzelfde frag-  
#
ment laten herhalen.  
2
Nadat u de CD in het toestel heeft ge-  
daan, dient u op SOURCE te drukken om de  
ingebouwde CD-speler als signaalbron te  
kiezen.  
1
Druk op 5 om herhaalde weergave in te  
schakelen.  
RPT zal op het display verschijnen. Het huidige  
fragment wordt afgespeeld en daarna her-  
haald.  
3Gebruik VOLUME om de geluidssterkte  
te regelen.  
2
Druk op 5 om herhaalde weergave uit  
4
Houd c of d ingedrukt om snel terug  
te schakelen.  
of vooruit te spoelen.  
Het fragment dat u nu hoort, wordt afge-  
speeld, waarna het volgende fragment wordt  
afgespeeld.  
5
Druk kort op c of d om vooruit of  
terug te springen naar het volgende of vo-  
rige fragment.  
Druk op d om naar het begin van het vol-  
gende fragment te gaan. Druk een keer op c  
om naar het begin van het huidige fragment te  
115  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
06  
Ingebouwde CD-speler  
Opmerking  
Als u een fragment op gaat zoeken of snel voor-  
uit/terug spoelt, zal de herhaalde weergave auto-  
matisch worden geannuleerd.  
Het afspelen van een CD  
onderbreken  
Door te pauzeren kunt u de weergave van de  
CD tijdelijk onderbreken.  
1
Druk op 6 om pauze aan te zetten.  
PAUSE zal op het display verschijnen. Het af-  
spelen van het huidige fragment wordt onder-  
broken.  
2
Druk op 6 om pauze uit te zetten.  
De CD gaat verder op hetzelfde punt waarop u  
pauze had aangezet.  
116  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Audio-instellingen  
07  
1
Druk op AUDIO en selecteer FAD.  
Inleiding audio-instellingen  
Druk op AUDIO tot FAD op het display ver-  
schijnt.  
#
Als de balansinstelling eerder is ingesteld, ver-  
schijnt BAL op het display.  
1
2
2
Druk op a of b om de balans tussen de  
voor-/achter-luidsprekers in te stellen.  
1 Audiodisplay  
Laat de status van de audio-instellingen  
zien.  
Met elke druk op de a of b toets zal de balans  
tussen de voor- en achter-luidsprekers naar  
voren of achteren verplaatst worden.  
FAD F15 FAD R15 wordt weergegeven als de  
balans van de voor- en achterluidsprekers van  
voren naar achteren wordt verplaatst.  
2 LOUD indicator  
Deze verschijnt in het display als de loud-  
ness is ingeschakeld.  
#
FAD 0 is de juiste instelling wanneer u slechts  
twee luidsprekers gebruikt.  
%
Druk op AUDIO om de namen van de  
audio-functies op het display te laten ver-  
schijnen.  
3Druk op c of d om de balans tussen de  
linker/rechter luidsprekers in te stellen.  
Als u op c of d drukt, wordt BAL 0 weergege-  
ven. Met elke druk op c of d zal de balans tus-  
sen de luidsprekers links en rechts naar links  
of rechts verplaatst worden.  
BAL L 9 BAL R 9 wordt weergegeven als de  
balans tussen de linker- en rechterluidspre-  
kers van links naar rechts schuift.  
Druk herhaaldelijk op AUDIO om te schakelen  
tussen de volgende audio-functies:  
FAD (balansinstelling)EQ (equalizer)  
LOUD (loudness)FIE (front image enhan-  
cer)SLA (afstelling bronniveau)  
#
Wanneer u de FM-tuner als signaalbron ge-  
bruikt, kunt u niet overschakelen naar SLA.  
Druk op BAND om terug te keren naar het bij  
#
de signaalbron behorende display.  
Opmerking  
Equalizer gebruiken  
Met de equalizer kunt u de geluidsweergave  
naar wens aanpassen aan de akoestische ei-  
genschappen van het interieur van uw auto.  
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een  
functiehandeling uitvoert, zal er automatisch wor-  
den teruggekeerd naar het bij de signaalbron be-  
horende display.  
Equalizercurven oproepen  
Er zijn zes opgeslagen equalizercurven die op  
elk moment kunt opvragen. Hier volgen de  
equalizercurven:  
Balansinstelling gebruiken  
U kunt de fader/balans instellen voor een opti-  
male geluidsweergave voor alle plaatsen in het  
voertuig.  
Display  
Equalizercurve  
SPR-BASS  
Superbass  
POWERFUL Krachtig  
117  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
07  
Audio-instellingen  
Waarden van +6 tot 6 worden weergegeven  
terwijl het niveau hoger of lager wordt.  
Display  
Equalizercurve  
Natuurlijk  
Vocaal  
NATURAL  
VOCAL  
#
U kunt vervolgens een andere frequentieband  
kiezen om het niveau daarvan aan te passen.  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Aangepast  
Vlak  
Opmerking  
Als u aanpassingen aanbrengt wanneer een an-  
dere curve dan CUSTOM is geselecteerd, wordt  
de vorige curve door de nieuwe curve vervangen.  
Dan verschijnt er een nieuwe curve met  
CUSTOM op het display terwijl u de equalizer-  
curve selecteert.  
!
!
CUSTOM is een aangepaste equalizercurve  
die u zelf maakt.  
Als EQ FLAT is geselecteerd, wordt er niets  
aan het geluid veranderd. Dit is handig om  
het effect van de equalizercurven te contro-  
leren door tussen de EQ FLAT en een inge-  
stelde equalizercurve te wisselen.  
Fijne afstelling van de  
equalizercurve  
U kunt de middenfrequentie en de Q-factor  
(curvenkenmerken) van elke geselecteerde  
curveband aanpassen (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
%
Druk op EQ om de equalizer te kiezen.  
Druk herhaaldelijk op EQ om tussen de vol-  
gende equalizers om te schakelen:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Niveau (dB)  
Equalizercurven aanpassen  
U kunt de geselecteerde instelling voor de  
equalizercurve naar wens aanpassen. De aan-  
gepaste instellingen voor de equalizercurve  
worden opgeslagen in CUSTOM.  
Q=2W  
Q=2N  
Middenfrequentie  
Frequentie (Hz)  
1
Houd AUDIO ingedrukt tot de frequen-  
1
Druk op AUDIO en selecteer EQ.  
tie en de Q-factor (bijv. F- 80 Q 1W) op het  
display verschijnen.  
Druk op AUDIO tot EQ op het display ver-  
schijnt.  
2
Druk op AUDIO om de band te selecte-  
2
Druk op c of d en selecteer de fre-  
ren die u wilt instellen.  
LaagMiddenHoog  
quentieband die u wilt aanpassen.  
Met elke druk op c of d wordt de volgende in  
de reeks beschikbare frequentiebanden gese-  
lecteerd:  
3Druk op c of d om de gewenste fre-  
quentie te selecteren.  
EQ-L (laag)EQ-M (midden)EQ-H (hoog)  
Druk op c of d tot de gewenste frequentie op  
het display verschijnt.  
Laag: 4080100160 (Hz)  
Midden: 2005001k2k (Hz)  
Hoog: 3k8k10k12k (Hz)  
3Druk op a of b om het niveau van de  
gekozen frequentieband aan te passen.  
Met elke druk op a of b zal het niveau van de  
gekozen frequentieband worden verhoogd res-  
pectievelijk verlaagd.  
118  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Audio-instellingen  
07  
4
Druk op a of b om de gewenste Q-fac-  
Front image enhancer (F.I.E.)  
tor te selecteren.  
De functie F.I.E. (Front Image Enhancer) is een  
eenvoudige methode waarmee front imagingꢁ  
kan worden verbeterd door de midden- en  
hoge bereiken van de frequentie-output uit de  
achterste luidsprekers uit te schakelen, waar-  
door de output alleen bij lage frequentie hoor-  
baar is. U kunt de frequentie selecteren die u  
wilt uitschakelen.  
Druk op a of b tot de gewenste Q-factor op  
het display verschijnt.  
2N1N1W2W  
Opmerking  
Als u aanpassingen aanbrengt wanneer een an-  
dere curve dan CUSTOM is geselecteerd, wordt  
de vorige curve door de nieuwe curve vervangen.  
Dan verschijnt er een nieuwe curve met  
CUSTOM op het display terwijl u de equalizer-  
curve selecteert.  
Voorzorgsmaatregelen  
Als de F.I.E.-functie is uitgeschakeld, geven de  
achterste luidsprekers het geluid van alle fre-  
quenties, niet alleen de bassniveaus. Zet het ge-  
luid lager voordat u F.I.E. inschakelt om te  
voorkomen dat het geluid ineens te hard staat.  
Loudness-functie aanpassen  
De loudness-functie compenseert tekortko-  
mingen in de weergave van de hoge en de  
lage tonen bij lage volume-instellingen.  
1
Druk op AUDIO en selecteer FIE.  
Druk op AUDIO tot FIE op het display ver-  
schijnt.  
1
Druk op AUDIO en selecteer LOUD.  
2
Druk op a om F.I.E. aan te zetten.  
Druk op AUDIO tot LOUD op het display ver-  
schijnt.  
#
Om de F.I.E. uit te zetten drukt u op b.  
3Druk op c of d om de gewenste fre-  
quentie te selecteren.  
Met elke druk op c of d wordt de frequentie  
als volgt geselecteerd:  
2
Druk op a om de loudness-functie in te  
schakelen.  
LOUD indicator wordt weergegeven.  
#
Als u de loudness functie uit wilt zetten, drukt  
100160250 (Hz)  
u op b.  
Opmerkingen  
3Druk op c of d om het gewenste ni-  
veau te selecteren.  
Met elke druk op c of d wordt het volgende ni-  
veau als volgt geselecteerd:  
!
!
Als u de F.I.E.-functie aan heeft gezet, kunt u  
de balansinstelling (raadpleeg bladzijde 117)  
gebruiken om het geluidsniveau van de voor-  
ste en achterste luidsprekers af te stellen tot-  
dat het geluid goed verdeeld is.  
LOW (laag)MID (midden)HI (hoog)  
Zet de F.I.E.-functie uit als u een systeem met  
twee luidsprekers gebruikt.  
Opmerking  
U kunt de loudness-functie ook aan of uit zetten  
door op LOUDNESS te drukken.  
119  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
07  
Audio-instellingen  
Niveau van de signaalbron  
aanpassen  
Met SLA (Source Level Adjustment) kunt u het  
volumeniveau van de diverse signaalbronnen  
apart instellen om te voorkomen dat het vol-  
ume plotseling verandert wanneer u naar een  
andere signaalbron overschakelt.  
!
De instellingen zijn gebaseerd op het vol-  
umeniveau van de FM-tuner, dat dus onver-  
anderd zal blijven.  
1
Vergelijk het volumeniveau van de FM-  
tuner met dat van de signaalbron die u  
wilt aanpassen.  
2
Druk op AUDIO en selecteer SLA.  
Druk op AUDIO tot SLA op het display ver-  
schijnt.  
3Druk op a of b om het volume van de  
signaalbron aan te passen.  
Met elke druk op a of b zal het volume van de  
signaalbron toe- of afnemen.  
SLA +4 SLA 4 verschijnt op het display ter-  
wijl het volume van de signaalbron wordt ver-  
hoogd of verlaagd.  
Opmerking  
Het volumeniveau van de MW/LW-tuner als sig-  
naalbron kan echter wel worden aangepast.  
120  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Begininstellingen  
08  
2
Druk op c of d om de FM-afstemstap  
Begininstellingen aanpassen  
in te stellen.  
Als u op c of d drukt, kunt u de FM-afstem-  
stap wisselen tussen 50 kHz en 100 kHz terwijl  
AF of TA aan staat. De geselecteerde FM-af-  
stemstap verschijnt in het display.  
Via de begininstellingen kunt u diverse eigen-  
schappen van dit toestel van tevoren aanpas-  
sen.  
Opmerking  
Bij handmatig afstemmen zal de afstemstap op  
50 kHz blijven staan.  
1
Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel  
uit gaat.  
2
Houd AUDIO ingedrukt totdat FM op  
Aan/uit zetten van de  
automatische PI-  
zoekfunctie  
Het toestel kan automatisch zoeken naar een  
andere zender met hetzelfde programma, zelfs  
wanneer er is afgestemd op een voorkeuzezen-  
der.  
het display verschijnt.  
Druk herhaaldelijk op AUDIO om tussen de  
volgende te schakelen:  
FM (FM afstemstap)A-PI (Automatische PI  
zoekfunctie)  
Gebruik de volgende instructies voor het rege-  
len van de diverse instellingen.  
#
Druk op BAND om de begininstellingen te an-  
nuleren.  
1
Druk op AUDIO om A-PI te selecteren.  
#
U kunt de begininstellingen ook annuleren  
Druk herhaaldelijk op AUDIO totdat A-PI in  
het display verschijnt.  
door de AUDIO toets ingedrukt te houden tot het  
apparaat uit gaat.  
2
Druk op a of b om de automatische PI-  
zoekfunctie in of uit te schakelen.  
Door op a of b te drukken, schakelt u A-PI in  
of uit, wat vervolgens op het display wordt aan-  
gegeven (bijv. A-PI :ON).  
FM-afstemstap instellen  
Normaal gesproken wordt bij het automatisch  
afstemmen bij de FM-afstemstap 50 kHz ge-  
bruikt. Als AF of TA aan staat, verandert de af-  
stemstap automatisch naar 100 kHz. Als AF  
uit staat, kunt u de afstemstap het beste op 50  
kHz zetten.  
1
Druk op AUDIO om FM te selecteren.  
Druk herhaaldelijk op AUDIO totdat FM in het  
display verschijnt.  
121  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aanhangsel  
Aanvullende informatie  
bediening keert weer terug naar normaal  
wanneer het telefoongesprek is afge-  
lopen.  
Uitleg van foutmeldingen  
voor ingebouwde CD-  
speler  
Als er zich problemen voordoen tijdens het af-  
spelen van een CD, verschijnt er een foutmel-  
ding op het display. Als er een foutmelding op  
het display verschijnt, neem dan de onder-  
staande tabel door om na te kijken wat het  
probleem is en wat u er eventueel aan kunt  
doen. Als u de fout niet zelf kunt verhelpen,  
moet u contact opnemen met uw leverancier  
of het dichtstbijzijnde Pioneer Service-cen-  
trum.  
Zorgen voor uwCD-speler  
!
Gebruik alleen CDs met het onderstaande  
Compact Disc Digital Audio-logo.  
!
Gebruik alleen normale, ronde CDs. Abnor-  
male, niet-ronde CDs kunnen vast komen  
te zitten of niet naar behoren worden afge-  
speeld.  
Melding  
Oorzaak  
Maatregel  
ERROR-11, 12, Vuile disc  
17, 30  
Maak de disc  
schoon.  
ERROR-11, 12, Bekraste disc  
Vervang de disc.  
17, 30  
ERROR-10, 11, Elektrisch of me- Zet het contact uit  
12, 17, 30, A0 chanisch pro-  
en dan weer aan of  
schakel over naar  
een andere sig-  
naalbron en dan  
weer terug naar de  
CD-speler.  
bleem  
!
!
Controleer alle CDs op barsten, krassen of  
vervormingen voordat u de CD afspeelt.  
CDs met barsten, krassen of vervormingen  
kunnen problemen opleveren bij het afspe-  
len. Gebruik deze CDs dus niet.  
Probeer het opname-oppervlak (waar niets  
op gedrukt is) niet aan te raken wanneer u  
de disc vasthoudt.  
ERROR-44  
Alle fragmenten Vervang de disc.  
moeten worden  
overgeslagen  
!
!
!
Bewaar discs in hun eigen doosje wanneer  
u ze niet gebruikt.  
Houd discs uit direct zonlicht en stel ze  
niet bloot aan hoge temperaturen.  
Plak geen labels op discs, schrijf er niet op  
en behandel het oppervlak niet met chemi-  
sche middelen.  
Tijdelijk uitschakelen van  
weergave voor mobiele  
telefoon  
De weergave van dit toestel zal automatisch  
worden uitgeschakeld (gedempt) wanneer u  
belt of gebeld wordt via een op het toestel aan-  
gesloten mobiele telefoon.  
!
Het geluid wordt uitgeschakeld, MUTE ver-  
schijnt op het display en het geluid kan al-  
leen harder of zachter worden gezet. De  
122  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aanhangsel  
Aanvullende informatie  
!
Om vuil van een CD te verwijderen moet u  
met een zachte doek rechtstreeks van het  
midden naar de buitenrand vegen.  
!
Dit toestel is geschikt voor de functie voor  
het overslaan van fragmenten op CD-R/CD-  
RW discs. De fragmenten waarop deze  
functie betrekking heeft zullen automatisch  
worden overgeslagen.  
!
!
Als u een CD-RW-disc in dit toestel doet,  
zal het langer duren voor de weergave be-  
gint dan bij een conventionele CD of CD-R.  
Lees de voor de gebruikte CD-R/CD-RW-  
discs geldende voorzorgen voor u ze gaat  
gebruiken.  
!
!
Als de verwarming bij lage temperaturen  
wordt gebruikt, kan er vocht ontstaan op de  
onderdelen in de CD-speler. Bij condensa-  
tie kan de CD-speler niet juist werken. Als u  
denkt dat condensatie problemen veroor-  
zaakt, zet de CD-speler dan ongeveer een  
uur uit, zodat de CD-speler kan drogen.  
Veeg eventueel natte CDs droog met een  
zachte doek.  
Schokken tijdens het rijden van de auto  
kunnen de CD laten overslaan.  
CD-R/CD-RW-discs  
!
CD-R/CD-RW-discs kunnen alleen worden  
afgespeeld als ze voltooid zijn.  
!
Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-discs  
afspelen die zijn opgenomen op een CD-re-  
corder voor muziek of een pc vanwege CD-  
karakteristieken, krassen of vuil op de disc  
of vuil, condens enzovoort op de lens van  
het toestel.  
!
!
Het afspelen van discs die op een compu-  
ter zijn opgenomen, is eventueel niet moge-  
lijk. Dit is afhankelijk van de instellingen  
van de toepassing en omgeving. Gebruik  
bij het opnemen het juiste formaat. (Raad-  
pleeg voor meer informatie de fabrikant van  
de toepassing.)  
Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-discs  
afspelen, omdat deze zijn blootgesteld aan  
direct zonlicht of hoge temperaturen, of  
vanwege de omstandigheden waaronder  
de discs in de auto zijn bewaard.  
123  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aanhangsel  
Aanvullende informatie  
Signaalformaat:  
Bemonsteringsfrequentie  
Technische gegevens  
........................................... 44,1 kHz  
Aantal quantisatie bits  
........................................... 16; lineair  
Frequentiekarakteristieken  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Signaal-tot-ruis verhouding  
Algemeen  
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 ꢀ  
15,1 V toelaatbaar)  
Aarding ......................................... Negatief  
Max. stroomverbruik .............. 10,0 A  
Afmetingen (B × H × D):  
..................................................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
werk)  
Dynamisch bereik ................... 92 dB (1 kHz)  
Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)  
Chassis ............................... 178 × 50 × 157 mm  
Voorpaneel ........................ 188 × 58 × 19 mm  
Gewicht ........................................ 1,3 kg  
Audio  
FM-tuner  
Maximaal uitgangsvermogen  
..................................................... 45 W × 4  
Doorlopend uitgangsvermogen  
..................................................... 25 W × 4 (DIN 45324, +B =  
14,4 V)  
Frequentiebereik ...................... 87,5 108,0 MHz  
Bruikbare gevoeligheid ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
S/R: 30 dB)  
Gevoeligheid bij 50 dB demping  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Verhouding signaal-tot-ruis  
..................................................... 75 dB (IEC-A netwerk)  
Vervorming ................................. 0,3 % (bij 65 dBf, 1 kHz, ste-  
reo)  
Belastingsimpedantie ........... 4 W (4 8 W toegestaan)  
Preout maximaal uitgangsniveau/uitgangsimpedantie  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Equalizer (3-bands parametrische equalizer):  
Laag  
0,1 % (bij 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Frequentie ............... 40/80/100/160 Hz  
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
wanneer versterkt)  
Frequentierespons .................. 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Stereoscheiding ....................... 45 dB (bij 65 dBf, 1 kHz)  
Selectiviteit ................................. 80 dB (±200 kHz)  
Gain ............................ ±12 dB  
Midden  
Frequentie ............... 200/500/1k/2k Hz  
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
wanneer versterkt)  
MW-tuner  
Frequentiebereik ...................... 531 1.602 kHz (9 kHz)  
Bruikbare gevoeligheid ......... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Verhouding signaal-tot-ruis  
Gain ............................ ±12 dB  
Hoog  
Frequentie ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
wanneer versterkt)  
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)  
LW-tuner  
Gain ............................ ±12 dB  
Loudness contouren  
Frequentiebereik ...................... 153 281 kHz  
Bruikbare gevoeligheid ......... 30 µV (S/N: 20 dB)  
Verhouding signaal-tot-ruis  
Laag ..................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Midden ............................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)  
Hoog .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
Opmerking  
Technische gegevens en ontwerp zijn ter product-  
verbetering zonder voorafgaande kennisgeving  
wijzigbaar.  
(volume: 30 dB)  
CD-speler  
Systeem ....................................... Compact Disc Audio  
Bruikbare CDs ......................... Compact Discs  
124  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
HÒ¡ýÉPlø  
=lø : ðꢀÂ-q44_13  
ûq : (02) 2521-3588  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
HÒûPÈ-ÉÉPlø  
/¦U : /|cJëSS280_L¿-Ã  
171704-06¤  
ûq : (0852) 2848-6488  
Publié par Pioneer Corporation. Copyright  
© 2003 par Pioneer Corporation. Tous  
droits réservés.  
Printed in  
Imprimé  
<KMMZX> <03H00000>  
<URD3789-A> EW  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco Home Security System PM105 User Manual
Philips DVD Player DVD712 G51 User Manual
Philips DVD Recorder DMR XS350EB User Manual
Philips Headphones SHH9201 User Manual
Philips Indoor Furnishings SB7G17S User Manual
Philips Laptop SVC3520W User Manual
Pioneer GPS Receiver AVIC Z110BT User Manual
Porter Cable Air Compressor CPF23400P User Manual
Porter Cable Power Hammer 7765 User Manual
PYLE Audio Car Video System PLTS77DU User Manual