BB-HCA10CE
Installation Guide
Guide d’installation
Installationsanleitung
Guida di installazione
Guía de instalación
Руководство по установке
㉘㾌Gᴴ㢨☐
PQQX16478ZA KK0208CM0 (CE)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important Information Regarding Camera Mounting
Please read the following information before mounting the camera. Consult an authorized dealer for mounting.
Caution
• Make sure you attach the safety wire when mounting the bracket and the camera on a ceiling to prevent
them from falling.
Note
• This product should only be used with the BB-
HCM527 Network Camera.
• If using an SD memory card, insert the card before
installing the camera in the bracket.
• Use screws that are appropriate for the material of
ceiling.
• The included screws are for use with wooden
ceilings only.
• To ensure that camera images are displayed
properly, do not mount the bracket on an incline.
• The camera’s MAC address and serial number are
printed on the bottom of the camera and are
needed in order for camera configuration and
maintenance. Make a note of both of them for
before mounting the camera.
• When mounting the camera, make sure to wrap
the AC adaptor cord (if used) and other cables
(external microphone or speaker cable, video
cable, etc.) around the hooks as shown to ensure
secure connections.
• Do not directly touch the lens cover. Clean the lens
cover with a dry and soft cloth if necessary.
• There must be at least 80 mm of space above the
ceiling board where this product will be installed.
• The ceiling board must be no more than 40 mm
thick.
At least 80 mm
• Mounting and cabling instructions described in
this document follow generally accepted
guidelines suitable for residential installations. In
some areas, commercial and industrial
installations are regulated by local or state
ordinances. For such installations, contact your
local building department or building inspector for
more details.
• Camera images can be viewed in relatively dark
areas, however, image quality decreases when
viewing dark images. We recommend using
supplemental lighting for best results.
• Prolonged exposure to direct sunlight or halogen
light may damage the camera’s image sensor.
Mount the camera appropriately.
Ceiling board: Max. 40 mm
• The illustration below is an example of a
completed installation, when looking at the rear of
the camera.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
5. Tighten the 3 clamp screws (attached to the
bracket) and secure the bracket.
Mounting the Bracket and the Camera
1. Using the included template as a guide, make a
hole (φ 240 mm) in the ceiling.
• The clamps tighten as the screws are
tightened.
Template
Clamp screw
Clamp
2. Drive an anchor bolt (not included) into the
original ceiling and attach a nut (not included) to
the bolt.
Ceiling board
Clockwise
• Drive the anchor bolt into the original ceiling
directly above the center of the hole made in
step 1.
6. Secure the bracket by attaching and tightening a
nut (not included) to the anchor bolt.
• The end of the anchor bolt should be 47 mm
above the bottom of the ceiling board.
• The bottom of the nut should be 61 mm above
the bottom of the ceiling board.
Nut
Anchor bolt
Nut
7. Secure the safety wire (included with the
camera) to the camera using screw B (included
with the camera) and washer B (included with
the camera).
61 mm
47 mm
Ceiling board
• Make sure you attach the safety wire when
mounting the camera on a ceiling to prevent
the camera from falling.
Bolt is above center of hole
3. Secure the safety wire to the bracket using
screw B (included).
Screw B
(Length: 10 mm,
Body diameter: 2.6 mm)
Screw B
Washer B
(Inside diameter: 2.6 mm)
Safety wire
Safety wire
Safety wire hole
8. Align the 2 round protrusions on the camera and
the holes on the ceiling plate (included with the
camera), tighten the screw to secure the ceiling
plate, then pass the safety wire through the
ceiling plate as shown. Make sure you do not
scratch the lens cover when performing this
procedure.
4. Insert the bracket into the hole in the ceiling.
• The camera will face the direction indicated by
the arrow on the bracket.
Screw A (2 pcs.) (Length: 20 mm,
Body diameter: 4.0 mm)
Holes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
9. Attach the connector cover (included) and
3 Turn the ceiling mounting cover clockwise
until the “ ” mark on the rear of the camera
and the “ ” mark on the ceiling mounting
cover are aligned as shown.
connect the necessary cables to the camera.
• Align the “ ” of the connector cover with the
center of the recessed area of the bracket.
• Cut spaces in the connector cover to make
room for the cables that will be connected to
the camera. Cut along the perforated lines.
• Be careful not to nip the cables, cords, etc.
• To remove the ceiling mounting cover, turn it
counterclockwise until the “ ” mark on the rear
of the camera and on the ceiling mounting
cover are aligned, then lower the ceiling
mounting cover.
Recessed area
12. Secure the safety wire to the ceiling.
10. Attach the camera to the bracket in 3 places
• Secure the bracket’s safety wire first, using
screw A and the washer (included with the
bracket), then secure the camera’s safety
wire, using screw A and washer A (both
included with the camera).
• Secure the safety wires to the ceiling about
160 mm from the center of the camera.
using screw B (included).
• Align the arrows on the ceiling plate (included
with the camera) and the bracket when
attaching the camera.
Camera direction
Ceiling plate arrow
• Do not drive the screws into a soft material.
Drive the screws into a secure, 25 mm thick
area of the ceiling, such as a crossbeam,
otherwise the bracket and the camera may
fall. If there is no crossbeam, place a board on
the other side of the ceiling to make sure the
bracket and the camera are securely
mounted.
Washer
Washer A
(Inside diameter: 4.0 mm)
(Inside diameter:
4.0 mm)
Screw A
Screw A
(Length: 20 mm,
Body diameter: 4.0 mm)
(Length: 20 mm,
Body diameter: 4.0 mm)
Specifications
11. Secure the ceiling mounting cover (included) to
the bracket.
Operating +0 °C to +40 °C
temperature
1 Pass the safety wire through the ceiling
mounting cover as shown.
Dimension About 270 mm × 77.5 mm × 270 mm
(W×H×D)
Weight
About 900 g
2 Align the “ ” marks on the rear of the camera
and on the ceiling mounting cover.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Guide d’installation
Applique de montage au plafond encastré
Utilisation à
l’intérieur uniquement
Modèle numéro
BB-HCA10CE
Veuillez lire ce document avant toute utilisation du produit et le conserver pour référence future.
Veuillez lire le Manuel d’utilisation fourni avec la caméra avant la mise en route.
• Le présent document (Guide d’installation) explique comment installer la caméra réseau BB-HCM527 à l’aide de
l’applique de montage au plafond encastré, et comment installer l’applique au plafond.
Abréviations
• L’applique de montage au plafond encastré est désignée comme “l’applique” dans ce document.
• La caméra réseau est désignée comme “la caméra” dans ce document.
Préparation
1.
Vérifiez que l’emballage de l’applique comprend les éléments suivants.
Applique de montage au plafond
Rondelle (1 pièce)
Gabarit (1 pièce)
encastré
(1 pièce)
Référence XWG4F16VW
Utilisée pour fixer le fil de sécurité au Utilisé comme référence lors de la
Référence PNPD1087Z
plafond.
percée d’un trou au plafond.
Cache de montage au plafond
(1 pièce)
Vis A (1 pièce)
Référence XTB4+20AFJ
Vis B (4 pièces)
Référence XYN4+F6FJ
Référence PQKL10092Z1
Utilisée pour fixer le fil de sécurité au Utilisée pour fixer la caméra
Utilisé lors du montage de la caméra au plafond.
plafond.
(3 pièces) et le fil de sécurité (1 pièce)
à l’applique.
Fil de sécurité (1 pièce)
Référence PQME10080Z
Cache du connecteur (1 pièce)
Référence PNHX1058Z
Guide d’installation
(le présent document) (1 pièce)
Utilisé pour fixer l’applique lors de son Utilisé pour protéger les câbles lors du
montage. montage de la caméra.
2.
Vous aurez besoin des éléments supplémentaires suivants pour installer l’applique.
–
1 boulon d’ancrage et 2 écrous (voir les étapes 2 et 6 à la page 8)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Informations importantes concernant le montage de la caméra
Veuillez lire les informations suivantes avant de monter la caméra. Consultez un vendeur agréé pour le montage.
Mise en garde
• Veillez à fixer le fil de sécurité lors du montage de l’applique et de la caméra au plafond pour les empêcher de tomber.
Note
• Ce produit devrait être utilisé avec la caméra réseau
BB-HCM527 uniquement.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD, insérez la carte
avant d’installer la caméra dans l’applique.
• Lors du montage de la caméra, assurez-vous d’enrouler
le cordon de l’adaptateur secteur (le cas échéant) ou
d’autres câbles (câble du microphone externe ou du
haut-parleur, câble vidéo, etc.) autour des crochets
comme sur l’illustration afin de sécuriser les
connexions.
• Ne touchez pas directement le couvre-objectif.
Nettoyez le couvre-objectif avec un chiffon doux et sec
si nécessaire.
• Vous devez prévoir un espace de 80 mm au minimum
au-dessus de la planche de plafond où ce produit sera
installé.
• L’épaisseur de la planche de plafond ne doit pas
dépasser 40 mm.
• Utilisez des vis adaptées au matériau du plafond.
• Les vis fournies sont uniquement à utiliser sur des
plafonds en bois.
• Pour garantir un affichage correct des images de la
caméra, ne montez pas l’applique selon un plan incliné.
• L’adresse MAC et le numéro de série de la caméra sont
imprimés à la base de la caméra et sont nécessaires
pour en assurer la configuration et la maintenance.
Notez ces deux références avant de procéder au
montage de la caméra.
• Les instructions de montage et de câblage décrites
dans le présent document suivent les recommandations
usuelles applicables aux installations résidentielles.
Dans certaines zones, les installations commerciales et
industrielles obéissent à des réglementations locales ou
nationales. Dans des installations de ce type, contactez
le département local des bâtiments ou l’inspecteur des
bâtiments pour plus de détails.
Au minimum 80 mm
• Les images de la caméra peuvent être visualisées dans
des zones relativement sombres, mais la qualité
d’image diminue lors de l’affichage d’images sombres.
Nous vous recommandons d’utiliser des éclairages
supplémentaires pour obtenir de meilleurs résultats.
• Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil
ou à une lampe halogène peut endommager le
détecteur d’images de la caméra. Montez la caméra
correctement.
Planche de plafond : Max. 40 mm
• L’illustration ci-dessous représente un exemple
d’installation complète, vue de l’arrière de la caméra.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
5.
Resserrez les 3 vis de serrage (fixées à l’applique) et
sécurisez l’applique.
Montage de l’applique et de la caméra
1.
En utilisant le gabarit fourni comme guide, percez un
trou ( 240 mm) dans le plafond.
• Les attaches se resserrent à mesure que les vis
φ
sont serrées.
Gabarit
Vis de serrage
Dispositif de serrage
2.
Faites passer un boulon d’ancrage (non fourni) dans
le plafond d’origine et fixez un écrou (non fourni) sur
le boulon.
Planche de plafond
Dans le sens des
aiguilles d’une montre
• Faites passer le boulon d’ancrage dans le plafond
d’origine directement au-dessus du centre du trou
que vous avez percé à l’étape 1.
• L’extrémité du boulon d’ancrage devrait se trouver
47 mm au-dessus de la base de la planche de
plafond.
6.
Sécurisez l’applique en fixant et resserrant un écrou
(non fourni) sur le boulon d’ancrage.
• La base de l’écrou devrait se trouver 61 mm au-
dessus de la base de la planche de plafond.
Ecrou
7.
Fixez fermement le fil de sécurité (fourni avec la
caméra) à la caméra à l’aide de la vis B (fournie avec
la caméra) et de la rondelle B (fournie avec la
caméra).
Boulon d’ancrage
Ecrou
61 mm
47 mm
• Veillez à fixer le fil de sécurité lors du montage de la
caméra au plafond pour empêcher la caméra de
tomber.
Planche de plafond
Le boulon se situe au-dessus
du centre du trou
3.
Fixez le fil de sécurité à l’applique au moyen de la vis
B (fournie).
Vis B
(longueur : 10 mm,
diamètre du corps : 2,6 mm)
Rondelle B
(diamètre intérieur : 2,6 mm)
Fil de sécurité
Vis B
Fil de sécurité
Trou pour
le fil de sécurité
8.
Alignez les 2 protubérances rondes de la caméra et
les trous sur la plaque de plafond (fournie avec la
caméra), resserrez la vis pour fixer fermement la
plaque de plafond puis passez le fil de sécurité à
travers la plaque de plafond, comme illustré. Lors de
cette opération, veillez à ne pas rayer le couvre-
objectif.
4.
Insérez l’applique dans le trou percé au plafond.
• La caméra se trouve face à la direction indiquée
par la flèche sur l’applique.
Vis A (2 pièces) (longueur : 20 mm,
diamètre du corps : 4,0 mm)
Trous
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
9.
Fixez le cache du connecteur (fourni) et connectez
les câbles nécessaires à la caméra.
• Alignez le “ ” du cache du connecteur avec le
centre de la zone encastrée de l’applique.
• Découpez des entailles dans le cache du
connecteur pour accueillir les câbles qui seront
connectés à la caméra. Découpez en suivant les
lignes perforées.
3
Tournez le cache de montage au plafond dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
repère “ ” situé à l’arrière de la caméra et le
repère “ ” situé sur le cache de montage au
plafond soient alignés comme sur l’illustration.
• Veillez notamment à ne pas pincer les câbles, les
cordons et autres.
• Pour retirer le cache de montage au plafond,
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu'à ce que le repère “ ” situé à
l’arrière de la caméra et le repère situé sur le
cache de montage au plafond soit aligné, puis
abaissez le cache de montage au plafond.
Zone encastrée
10. Fixez la caméra à l’applique en 3 endroits à l’aide de
la vis B (fournie).
12. Fixez le fil de sécurité au plafond.
• Alignez les flèches sur la plaque de plafond
(fournie avec la caméra) et l’applique lorsque vous
fixez la caméra.
• Commencez par fixer le fil de sécurité de l’applique
à l’aide de la vis A et de la rondelle (fournies avec
l’applique) puis fixez fermement le fil de sécurité de
la caméra à l’aide de la vis A et de la rondelle A
(toutes deux fournies avec la caméra).
Orientation de la caméra
Flèche de la plaque de plafond
• Fixez fermement les fils de sécurité au plafond à
une distance d’environ 160 mm à partir du centre
de la caméra.
• N’introduisez pas les vis dans un matériau tendre.
Introduisez les vis dans une zone dure du plafond
d’une épaisseur de 25 mm, par exemple une
traverse, pour éviter que l’applique et la caméra ne
tombent. En l’absence de traverse, placez une
planche de l’autre côté du plafond pour garantir un
montage solide de l’applique et de la caméra.
Rondelle A
(diamètre intérieur : 4,0 mm)
Rondelle
(diamètre intérieur :
4,0 mm)
Vis A (longueur : 20 mm,
diamètre du corps : 4,0 mm)
Vis A
(longueur : 20 mm,
diamètre du corps : 4,0 mm)
11. Fixez fermement le cache de montage au plafond
(fourni) sur l’applique.
1
Passez le fil de sécurité à travers le cache de
montage au plafond, comme illustré.
Caractéristiques techniques
Températurede +0 °C à +40 °C
fonctionnement
Dimensions Environ 270 mm × 77,5 mm × 270 mm
(L×H×P)
Poids
Environ 900
g
2
Alignez les repères “ ” qui se trouvent à l’arrière
de la caméra et sur le cache de montage au
plafond.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Installationsanleitung
Deckenbefestigungshalterung für den Einbau
Nur für den Einsatz
in Innenräumen
Modellnr.
BB-HCA10CE
Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts dieses Dokument und bewahren Sie es für spätere Referenzzwecke auf.
Lesen Sie die der Kamera beiliegende Betriebsanleitung, bevor Sie fortfahren.
• Das vorliegende Dokument (Installationsanleitung) erläutert, wie Sie die Netzwerk Kamera BB-HCM527 mit der
Deckenbefestigungshalterung für den Einbau installieren und die Halterung in einer Decke anbringen.
Abkürzungen
• Die Deckenbefestigungshalterung für den Einbau wird in diesem Dokument “die Halterung” genannt.
• Die Netzwerk Kamera wird in diesem Dokument als “die Kamera” bezeichnet.
Vorbereitung
1.
Stellen Sie sicher, dass die folgenden Komponenten in der Verpackung der Halterung enthalten sind.
Deckenbefestigungshalterung für
den Einbau
(1 Stck.)
Unterlegscheibe (1 Stck.)
Bestellnr. XWG4F16VW
Wird bei der Befestigung des
Sicherheitsdrahts an der Decke
verwendet.
Schablone (1 Stck.)
Bestellnr. PNPD1087Z
Dient als Schablone für das
Deckenloch.
Abdeckung für die
Schraube A (1 Stck.)
Schraube B (4 Stck.)
Deckenbefestigung (1 Stck.)
Bestellnr. PQKL10092Z1
Wird bei der Befestigung der Kamera Sicherheitsdrahts an der Decke
Bestellnr. XTB4+20AFJ
Wird bei der Befestigung des
Bestellnr. XYN4+F6FJ
Wird zum Sichern der Kamera
(3 Stck.) und des Sicherheitsdrahts
(1 Stck.) an der Decke verwendet.
an der Decke verwendet.
verwendet.
Sicherheitsdraht (1 Stck.)
Bestellnr. PQME10080Z
Zum Sichern der Halterung bei der
Montage.
Anschlussabdeckung (1 Stck.)
Bestellnr. PNHX1058Z
Wird zum Schutz der Kabel bei der
Montage der Kamera verwendet.
Installationsanleitung
(das vorliegende Dokument)
(1 Stck.)
2.
Zur Installation der Halterung benötigen Sie zusätzlich folgende Komponenten:
1 Ankerbolzen und 2 Muttern (siehe Schritt 2 und 6 auf Seite 12)
–
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Wichtige Informationen zur Kameramontage
Lesen Sie die folgenden Informationen, bevor Sie die Kamera montieren. Hilfe bei der Montage erhalten Sie bei einem
autorisierten Händler.
Vorsicht
• Befestigen Sie bei der Deckenmontage von Halterung und Kamera unbedingt auch den Sicherheitsdraht, damit sie
nicht herunterfallen können.
Hinweis
• Dieses Produkt sollte nur zusammen mit der Netzwerk
Kamera BB-HCM527 verwendet werden.
• Wenn Sie eine SD-Speicherkarte verwenden, setzen
Sie die Karte vor der Installation der Kamera in der
Halterung ein.
• Verwenden Sie für das Material der Decke geeignete
Schrauben.
• Die mitgelieferten Schrauben sind nur für Holzdecken
geeignet.
• Bei der Montage der Kamera sollten Sie unbedingt das
Netzadapterkabel (falls verwendet) und andere Kabel
(externes Mikrofon- oder Lautsprecherkabel,
Videokabel etc.) wie dargestellt um die Haken wickeln,
um einen sicheren Anschluss zu gewährleisten.
• Berühren Sie die Linsenabdeckung nicht direkt.
Reinigen Sie die Linsenabdeckung bei Bedarf mit
einem weichen, trockenen Tuch.
• Oberhalb der Deckenplatte muss noch mindestens 80
mm Platz sein, damit dieses Produkt installiert werden
kann.
• Um die ordnungsgemäße Anzeige der Kamerabilder
sicherzustellen, darf die Halterung nicht schräg montiert
werden.
• Die Deckenplatte darf nicht stärker als 40 mm sein.
• Die MAC-Adresse und Seriennummer der Kamera
befinden sich auf der Unterseite der Kamera und
werden für die Konfiguration und Wartung der Kamera
benötigt. Notieren Sie sich diese Informationen, bevor
Sie die Kamera montieren.
Mindestens 80 mm
• Die in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen zur
Montage und Verkabelung richten sich nach allgemein
anerkannten Richtlinien für den Heimgebrauch. In
einigen Gebieten gibt es für kommerzielle und
industrielle Installationen behördliche Vorschriften.
Wenden Sie sich bei Fragen in diesem Zusammenhang
an Ihre örtliche Bauprüfabteilung oder
Deckenplatte: Max. 40 mm
• Die Abbildung unten zeigt ein Beispiel einer
abgeschlossenen Installation, wenn Sie von hinten auf
die Kamera blicken.
Gebäudeverwaltung.
• Kamerabilder können in relativ dunklen Bereichen
angezeigt werden. Allerdings verschlechtert sich die
Bildqualität, wenn dunkle Bilder angezeigt werden. Es
wird empfohlen, zusätzlich künstliche Beleuchtung
einzusetzen, um optimale Resultate zu erzielen.
• Wird die Kamera längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung oder Halogenlicht ausgesetzt,
kann der Bildsensor dadurch beschädigt werden.
Montieren Sie die Kamera entsprechend.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
5.
Ziehen Sie die 3 Klemmschrauben (an der Halterung)
an, und sichern Sie die Halterung.
Montage von Halterung und Kamera
1.
Bohren Sie mithilfe der beiliegenden Schablone ein
Loch ( 240 mm) in die Decke.
• Die Klemmen werden mithilfe der Schrauben
φ
angezogen.
Schablone
Klemmschraube
Klemme
2.
Befestigen Sie einen Ankerbolzen (nicht im
Lieferumfang) in der Originaldecke, und befestigen
Sie eine Mutter (nicht im Lieferumfang) am Bolzen.
• Befestigen Sie den Ankerbolzen direkt über der
Mitte des in Schritt 1 gebohrten Lochs in der
Decke.
• Das Ende des Ankerbolzens muss sich 47 mm
über der Unterseite der Deckenplatte befinden.
• Die Unterseite der Mutter muss sich 61 mm über
der Unterseite der Deckenplatte befinden.
Deckenplatte
Im Uhrzeigersinn
6.
Sichern Sie die Halterung (nicht im Lieferumfang),
indem Sie eine Mutter (nicht im Lieferumfang) am
Ankerbolzen befestigen.
Mutter
Ankerbolzen
Mutter
7.
Befestigen Sie den Sicherheitsdraht (im
61 mm
47 mm
Lieferumfang der Kamera enthalten) an der Kamera.
Verwenden Sie dazu Schraube B (im Lieferumfang
der Kamera enthalten) und Unterlegscheibe B (im
Lieferumfang der Kamera enthalten).
Deckenplatte
Schraube befindet sich über der
Mitte der Loch
• Befestigen Sie bei der Deckenmontage der
Kamera unbedingt auch den Sicherheitsdraht,
damit die Kamera nicht herunterfallen kann.
3.
Befestigen Sie den Sicherheitsdraht mithilfe der
Schraube B (Lieferumfang) an der Halterung.
Schraube B
Schraube B (Länge: 10 mm,
Körperdurchmesser: 2,6 mm)
Sicherheitsdraht
Unterlegscheibe B
(Innendurchmesser: 2,6 mm)
Sicherheitsdraht
Loch für
Sicherheitsdraht
4.
Setzen Sie die Halterung in das Loch der Decke ein.
• Die Kamera zeigt in die mit dem Pfeil auf der
Halterung angegebene Richtung.
8.
Richten Sie die 2 runden Ausbuchtungen an der
Kamera und den Bohrungen der Deckenplatte aus
(im Lieferumfang der Kamera enthalten), drehen Sie
die Schraube, um die Deckenplatte zu befestigen,
und führen Sie den Sicherheitsdraht wie in der
Abbildung gezeigt durch die Deckenplatte. Achten
Sie darauf dass die Linsenabdeckung während
dieser Prozedur nicht zerkratzt wird.
Schraube A (2 Stck.) (Länge: 20 mm,
Körperdurchmesser: 4,0 mm)
Bohrungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
9.
Befestigen Sie die Anschlussabdeckung
(Lieferumfang), und schließen Sie anschließend alle
erforderlichen Kabel an der Kamera an.
• Richten Sie die “ ”-Markierung der
Anschlussabdeckung an der Mitte der Aussparung
der Halterung aus.
• Schneiden Sie Aussparungen in die
Anschlussabdeckung, um Platz für die
Kamerakabel zu schaffen. Schneiden Sie entlang
der perforierten Linien.
3
Drehen Sie die Abdeckung der
Deckenbefestigung im Uhrzeigersinn, bis die “ ”-
Markierung auf der Rückseite der Kamera und die
“ ”-Markierung auf der Abdeckung der
Deckenbefestigung wie abgebildet ausgerichtet
sind.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Kabel und anderes
Zubehör nicht beschädigen.
• Um die Abdeckung der Deckenbefestigung
abzunehmen, drehen Sie sie entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis die “ ”-Markierung auf der
Rückseite der Kamera und der Abdeckung der
Deckenbefestigung aufeinander ausgerichtet
sind. Nehmen Sie dann die Abdeckung der
Deckenbefestigung ab.
Ausgesparter Bereich
10. Befestigen Sie die Kamera mit Schraube B
(Lieferumfang) an 3 Stellen an der Halterung.
12. Befestigen Sie den Sicherheitsdraht an der Decke.
• Richten Sie die Pfeile auf der Deckenplatte (im
Lieferumfang der Kamera enthalten) und der
Halterung aufeinander aus, wenn Sie die Kamera
befestigen.
• Befestigen Sie zunächst den Sicherheitsdraht der
Halterung. Verwenden Sie dazu Schraube A und
die Unterlegscheibe (im Lieferumfang der
Halterung enthalten). Befestigen Sie dann die
Sicherheitsdrähte der Kamera mit Schraube A und
Unterlegscheibe A (beide im Lieferumfang der
Kamera enthalten).
Kameraausrichtung
Deckenplatten-Pfeil
• Befestigen Sie den Sicherheitsdraht ca. 160 mm
von der Kameramitte entfernt an der Decke.
• Die Schrauben nicht in weichem Material
befestigen. Drehen Sie die Schrauben in einen
festen, 25-mm-dicken Deckenbereich (z. B. einen
Querbalken) ein. Andernfalls kann die Halterung
mit der Kamera herunterfallen. Wenn kein
Querbalken vorhanden ist, platzieren Sie ein Brett
auf der anderen Seite der Decke, um die Halterung
und die Kamera fest zu montieren.
Unterlegscheibe
(Innendurchmesser:
4,0 mm)
Unterlegscheibe A
(Innendurchmesser: 4,0 mm)
Schraube A
(Länge: 20 mm,
Körperdurchmesser: 4,0 mm)
Schraube A
(Länge: 20 mm,
Körperdurchmesser:
4,0 mm)
11. Befestigen Sie die Abdeckung für die
Deckenbefestigung (Lieferumfang) an der Halterung.
1
Führen Sie den Sicherheitsdraht wie in der
Abbildung gezeigt durch die Abdeckung für die
Deckenbefestigung.
Spezifikationen
Betriebstemperatur Zwischen +0 °C und +40 °C
Maße (B×H×T) Ca. 270 mm × 77,5 mm × 270 mm
Gewicht
Ca. 900
g
2
Richten Sie die “ ”-Markierungen auf der
Rückseite der Kamera und der Abdeckung für die
Deckenbefestigung aufeinander aus.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Guida di installazione
Staffa di montaggio con livellamento a soffitto
Solo uso interno
Nr. modello
BB-HCA10CE
Prima di utilizzare il prodotto, leggere questo documento e conservarlo per riferimenti futuri.
Prima di procedere, leggere le istruzioni per l’uso fornite con la videocamera.
• In questo documento (Guida di installazione) viene descritta la modalità di installazione della BB-HCM527 Network
Camera utilizzando la staffa di montaggio con livellamento a soffitto, nonché l’installazione della staffa a soffitto.
Abbreviazioni
• In questo documento, la staffa di montaggio con livellamento a soffitto viene denominata “la staffa”.
• In questo documento, la Network Camera viene denominata semplicemente “videocamera”.
Preparazione
1.
Verificare che i seguenti elementi siano presenti nella confezione della staffa.
Staffa di montaggio con livellamento Rondella (1 pz.)
Maschera (1 pz.)
Nr. ordinativo PNPD1087Z
a soffitto
(1 pz.)
Nr. ordinativo XWG4F16VW
Da utilizzare per il fissaggio a soffitto del Da utilizzare come riferimento per la
cavo di sicurezza.
foratura del soffitto.
Copertura per montaggio a soffitto Vite A (1 pz.)
Vite B (4 pz.)
Nr. ordinativo XYN4+F6FJ
(1 pz.)
Nr. ordinativo XTB4+20AFJ
Nr. ordinativo PQKL10092Z1
Da utilizzare per il montaggio della
videocamera su un soffitto.
Da utilizzare per il fissaggio a soffitto del Da utilizzare per fissare la
cavo di sicurezza.
videocamera (3 pz.) e il cavo di
sicurezza (1 pz.) alla staffa.
Cavo di sicurezza (1 pz.)
Nr. ordinativo PQME10080Z
Coperchio connettore (1 pz.)
Nr. ordinativo PNHX1058Z
Guida di installazione
(questo documento) (1 pz.)
Da utilizzare per il fissaggio della staffa Da utilizzare per la protezione dei cavi
durante il montaggio.
durante il montaggio della
videocamera.
2.
Per installare la staffa, sono necessari i seguenti elementi aggiuntivi.
1 bullone di ancoraggio e 2 dadi (vedere passaggi 2 e 6 a pagina 16)
–
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Informazioni importanti relative al montaggio della videocamera
Prima di montare la videocamera, leggere le informazioni che seguono. Per il montaggio, consultare un rivenditore
autorizzato.
Attenzione
• Assicurarsi di collegare il cavo di sicurezza quando si montano la staffa e la videocamera a soffitto, al fine di evitare che
cadano.
Nota
• Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente
con la videocamera BB-HCM527 Network Camera.
• Se si utilizza una scheda di memoria SD, inserire la
scheda prima di installare la videocamera nella staffa.
• Utilizzare viti appropriate in base al materiale del
soffitto.
• Quando si monta la videocamera, assicurarsi di
avvolgere il cavo dell’adattatore CA (se utilizzato) e gli
altri cavi (i cavi di microfono e altoparlante esterni, il
cavo video, ecc.) attorno ai ganci, come mostrato, per
ottenere dei collegamenti saldi.
• Non toccare direttamente il coperchio dell’obiettivo.
Pulire il coperchio dell’obiettivo con un panno asciutto e
morbido, quando necessario.
• Le viti in dotazione sono per l’uso esclusivamente su
soffitti in legno.
• Per assicurarsi che le immagini della videocamera
vengano visualizzate in modo corretto, non montare la
staffa su sostegni inclinati.
• È necessario uno spazio di almeno 80 mm sopra il
pannello a soffitto su cui questo prodotto verrà
installato.
• L’indirizzo MAC e il numero seriale della videocamera
sono stampati nella parte inferiore della videocamera e
sono richiesti per la configurazione e la manutenzione
della videocamera. Prima di montare la videocamera,
annotare tali numeri.
• Lo spessore del pannello a soffitto deve essere inferiore
ai 40 mm.
• Le istruzioni di montaggio e cablatura descritte in
questo documento si ispirano a linee guida
generalmente accettate e adatte per installazioni
residenziali. In alcune aree, le installazioni commerciali
e industriali sono regolate da norme locali o statali. Per
tali installazioni, contattare gli organi competenti per
ulteriori informazioni.
Almeno 80 mm
Pannello a soffitto: Max. 40 mm
• Le immagini della videocamera possono essere
visualizzate in aree relativamente scure; tuttavia, la
qualità dell’immagine diminuisce quando si visualizzano
immagini scure. Si consiglia di utilizzare
• Nella figura che segue viene riportato un esempio di
installazione completata, con vista dal lato posteriore
della videocamera.
un’illuminazione supplementare per risultati ottimali.
• L’esposizione prolungata alla luce solare diretta o alla
luce alogena può danneggiare il sensore immagini della
videocamera. Montare la videocamera in modo
appropriato.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
5.
Serrare le 3 viti a morsetto (presenti sulla staffa) e
fissare la staffa.
Montaggio della staffa e della videocamera
1.
Utilizzando la maschera come guida, praticare un
foro ( 240 mm) nel soffitto.
• I morsetti stringono progressivamente durante il
φ
serraggio delle viti.
Maschera
Vite a morsetto
Morsetto
2.
nel soffitto originale e montare un dado (non in
dotazione) al bullone.
Pannello a soffitto
Senso orario
• Inserire il bullone di ancoraggio nel soffitto originale
direttamente sopra il centro del foro praticato al
passaggio1.
• L’estremità del bullone di ancoraggio deve essere
47 mm sopra la parte inferiore del pannello a
soffitto.
6.
Fissare la staffa montando e serrando un dado (non
in dotazione) al bullone di ancoraggio.
• La parte inferiore del dado deve essere 61 mm
sopra la parte inferiore del pannello a soffitto.
Dado
7.
Fissare il cavo di sicurezza (in dotazione con la
videocamera) alla videocamera utilizzando la vite B
(in dotazione) e la rondella B (in dotazione).
• Assicurarsi di collegare il cavo di sicurezza quando
si monta la videocamera su un soffitto, al fine di
evitare che la videocamera cada.
Bullone di
ancoraggio
Dado
61 mm
47 mm
Pannello a soffitto
Bullone sopra il centro del foro
Vite B
(Lunghezza: 10 mm,
Diametro corpo: 2,6 mm)
3.
Fissare il cavo di sicurezza alla staffa utilizzando la
vite B (in dotazione).
Rondella B
(Diametro interno: 2,6 mm)
Cavo di sicurezza
Vite B
Cavo di sicurezza
Foro per cavo
di sicurezza
8.
Allineare le due sporgenze tonde sulla videocamera
ai fori sulla piastra per soffitto (in dotazione con la
videocamera), ruotare la vite per fissare saldamente
la piastra, quindi passare il cavo di sicurezza
attraverso la piastra, come mostrato. Assicurarsi di
non graffiare la copertura dell’ottica mentre si esegue
questa procedura.
4.
Inserire la staffa nel foro sul soffitto.
• La videocamera sarà rivolta nella direzione
indicata dalla freccia sulla staffa.
Vite A (2 pz.) (Lunghezza: 20 mm,
Diametro corpo: 4 mm)
Fori
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
9.
Montare il coperchio per connettore (in dotazione) e
collegare i cavi necessari alla videocamera.
• Allineare il segno “ ” del coperchio per
connettore al centro dell'area incassata della
staffa.
3
Ruotare la copertura per montaggio a soffitto in
senso orario fino ad allineare il segno “ ” sul retro
della videocamera al segno “ ” sulla copertura per
montaggio a soffitto, come mostrato.
• Ritagliare degli spazi nel coperchio per connettore
al fine di fare spazio per i cavi da collegare alla
videocamera. Tagliare lungo le linee perforate.
• Fare attenzione a non pizzicare i cavi, ecc.
• Per rimuovere la copertura per montaggio a
soffitto, ruotarla in senso antiorario fino ad allineare
i segni “ ” sul retro della videocamera e sulla
copertura, quindi abbassare la copertura.
12. Fissare il cavo di sicurezza al soffitto.
Area incassata
• Fissare innanzitutto il cavo di sicurezza della staffa
utilizzando la vite A e la rondella (in dotazione con
la staffa), quindi fissare il cavo di sicurezza della
videocamera, utilizzando la vite A e la rondella A
(entrambe in dotazione con la videocamera).
• Fissare i cavi di sicurezza al soffitto a circa 160 mm
dal centro della videocamera.
10. Montare la videocamera alla staffa in 3 punti
utilizzando la vite B (in dotazione).
• Allineare le frecce sulla piastra per soffitto (in
dotazione con la videocamera) alla staffa quando si
monta la videocamera.
Direzione videocamera
Freccia su piastra soffitto
• Non fissare le viti su materiale morbido. Avvitare le
viti su un’area sicura di 25 mm di spessore sul
soffitto, ad esempio una trave, al fine di evitare
che la staffa e la videocamera cadano. Se non
sono presenti travi, posizionare una tavola
sull’altro lato del soffitto per assicurarsi che la
staffa e la videocamera risultino saldamente
montate.
Rondella
(Diametro interno:
4 mm)
Rondella A
(Diametro interno: 4 mm)
Vite A
(Lunghezza: 20 mm,
Diametro corpo: 4 mm)
Vite A
(Lunghezza: 20 mm,
Diametro corpo: 4 mm)
Specifiche
Temperatura di Da +0 °C a +40 °C
esercizio
11. Fissare la copertura per montaggio a soffitto (in
dotazione) alla staffa.
1
Passare il cavo di sicurezza attraverso la
copertura per montaggio a soffitto, come
mostrato.
Dimensioni
(L×A×P)
Circa 270 mm × 77,5 mm × 270 mm
Peso
Circa 900
g
2
Allineare i segni “ ” sul retro della videocamera
alla copertura per montaggio a soffitto.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Guía de instalación
Soporte de montaje empotrado en techo
Sólo uso en interiores
Nº de modelo
BB-HCA10CE
Lea este documento antes de utilizar el producto y guárdelo para futura referencia.
Lea las Instrucciones de funcionamiento suministradas con la cámara antes de comenzar a utilizarla.
• Este documento (Guía de instalación) explica cómo instalar la cámara IP BB-HCM527 mediante un soporte de montaje
empotrado en techo y cómo instalar el soporte en el techo.
Abreviaturas
• En el documento se hace referencia al soporte de montaje empotrado en techo como “el soporte”.
• En este documento se hace referencia a la cámara IP como “la cámara”.
Preparación
1.
Compruebe que el embalaje del soporte incluye los siguientes elementos.
Soporte de montaje empotrado en
Arandela (1 unidad)
Plantilla (1 unidad)
techo
Nº de pedido XWG4F16VW
Nº de pedido PNPD1087Z
(1 unidad)
Se utiliza al fijar el cable de seguridad a Se utiliza como referencia al hacer un
un techo.
agujero en el techo.
Cubierta de montaje en techo
(1 unidad)
Tornillo A (1 unidad)
Nº de pedido XTB4+20AFJ
Tornillo B (4 unidades)
Nº de pedido XYN4+F6FJ
Nº de pedido PQKL10092Z1
Se utiliza al montar la cámara en un
techo.
Se utiliza al fijar el cable de seguridad a Se utiliza para fijar la cámara
un techo.
(3 unidades) y el cable de seguridad
(1 unidad) al soporte.
Cable de seguridad (1 unidad)
Nº de pedido PQME10080Z
Se utiliza para fijar el soporte al
montarlo.
Cubierta del conector (1 unidad)
Nº de pedido PNHX1058Z
Se utiliza para proteger los cables al
montar la cámara.
Guía de instalación
(este documento) (1 unidad)
2.
Necesitará los siguientes elementos adicionales para instalar el soporte.
1 perno de anclaje y 2 tuercas (consulte el paso 2 y el 6 en la página 20)
–
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
Información importante relativa al montaje de la cámara
Lea la siguiente información antes de montar la cámara. Consulte con un distribuidor autorizado para obtener información
sobre el montaje.
Precaución
• Asegúrese de instalar el cable de seguridad cuando monte el soporte y la cámara en un techo para evitar que se
caigan.
Nota
• Este producto sólo se debe utilizar con la cámara IP BB-
HCM527.
• Al montar la cámara, asegúrese de enrollar el cable del
adaptador de CA (si se utiliza) y el resto de cables
(cable del micrófono o del altavoz externo, cable del
vídeo, etc.) alrededor de los enganches, como se
muestra, para garantizar unas conexiones seguras.
• No toque directamente el objetivo. Si es necesario,
limpie el objetivo con un paño seco y suave.
• Debe existir como mínimo un espacio de 80 mm por
encima de la placa de techo en que se va a instalar el
producto.
• Si se utiliza una tarjeta de memoria SD, inserte la tarjeta
antes de instalar la cámara en el soporte.
• Utilice los tornillos adecuados para el material de techo.
• Los tornillos suministrados sólo se deben utilizar en
techos de madera.
• Para garantizar la correcta visualización de las
imágenes de la cámara, no monte el soporte en un
plano inclinado.
• La dirección MAC y el numero de serie de la cámara
están impresos en la parte inferior de ésta y son
necesarios para la configuración y el mantenimiento de
la cámara. Anótelos antes de montar la cámara.
• Las instrucciones de montaje y cableado descritas en
este documento siguen las normas más extendidas
adecuadas para instalaciones residenciales. En
algunas zonas, las instalaciones comerciales e
industriales están reguladas por ordenanzas locales o
regionales. Para dichas instalaciones, póngase en
contacto con el departamento de edificaciones local o
con el inspector de edificaciones para obtener más
detalles.
• La placa de techo no debe tener más de 40 mm de
grosor.
80 mm como mínimo
Placa de techo: Máx. 40 mm
• La siguiente ilustración muestra un ejemplo de
instalación finalizada, desde la parte posterior de la
cámara.
• Es posible captar imágenes de la cámara en áreas
relativamente oscuras, sin embargo, la calidad de la
imagen disminuye en las imágenes oscuras. Se
recomienda utilizar iluminación adicional para obtener
mejores resultados.
• La exposición prolongada a luz solar o halógena directa
puede dañar el sensor de imagen de la cámara. Monte
la cámara de manera adecuada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
5.
Apriete los 3 tornillos de fijación (acoplados al
soporte) y fije el soporte.
Montaje del soporte y de la cámara
1.
Haga un agujero en el techo guiándose con la
plantilla suministrada ( 240 mm).
• Las abrazaderas se aprietan conforme se aprietan
φ
los tornillos.
Plantilla
Tornillo de fijación
Abrazadera
2.
Fije un perno de anclaje (no suministrado) en el techo
original y acople una tuerca (no suministrada) al
perno.
Placa de techo
Hacia la derecha
• Fije el perno de anclaje en el techo original
directamente justo encima en el centro del agujero
realizado en el paso 1.
6.
Fije el soporte acoplando una tuerca y apretándola
(no suministrada) al perno de anclaje.
• El extremo del perno de anclaje debe estar 47 mm
por encima de la parte inferior de la placa de techo.
• La parte inferior de la tuerca debe estar a 61 mm
por encima de la parte inferior de la placa de techo.
Tuerca
Perno de anclaje
Tuerca
7.
Fije el cable de seguridad (suministrado con la
cámara) a la cámara con el tornillo B (suministrado
con la cámara) y la arandela B (suministrada con la
cámara).
• Asegúrese de instalar el cable de seguridad
cuando monte la cámara en un techo para evitar
que ésta se caiga.
61 mm
47 mm
Placa de techo
El perno queda justo encima
del centro del agujero
3.
Fije el cable de seguridad al soporte con el tornillo B
(suministrado).
Tornillo B
(longitud: 10 mm,
diámetro: 2,6 mm)
Tornillo B
Arandela B
(diámetro interno: 2,6 mm)
Cable de seguridad
Cable de seguridad
Agujero de cable
de seguridad
8.
Alinee las 2 protuberancias redondas de la cámara y
los agujeros de la placa de techo (suministrada con la
cámara), apriete el tornillo para fijar la placa de techo
y, a continuación, pase el cable de seguridad a través
de la placa de techo, como se muestra. Asegúrese de
no arañar la cubierta del objetivo al llevar a cabo este
procedimiento.
4.
Inserte el soporte en el agujero del techo.
• La cámara estará en la dirección que se indica con
la flecha en el soporte.
Tornillos A (2 unidades) (longitud:
20 mm, diámetro: 4,0 mm)
Agujeros
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
9.
Acople la cubierta del conector (suministrada) y
conecte los cables necesarios a la cámara.
• Alinee el “ ” de la cubierta del conector con el
centro de la zona empotrada del soporte.
• Corte espacios en la cubierta del conector para
dejar espacio para los cables que se conectarán a
la cámara. Córtelos siguiendo las líneas
perforadas.
3
Gire la cubierta de montaje del techo hacia la
derecha hasta que la marca “ ” de la parte
posterior de la cámara y la marca “ ” de la
cubierta de montaje del techo estén alineadas
como se muestra.
• Asegúrese de no retorcer los cables, hilos, etc.
• Para retirar la cubierta de montaje del techo, gírela
hacia la izquierda hasta que la marca “ ” de la
parte posterior de la cámara y la de la cubierta de
montaje del techo estén alineadas, a continuación
baje la cubierta de montaje.
Zona empotrada
12. Fije el cable de seguridad al techo.
10. Instale la cámara en el soporte fijándola en 3 puntos
• Primero, fije el cable de seguridad del soporte, con
el tornillo A y la arandela (suministrados con el
soporte), a continuación fije el cable de seguridad
de la cámara con el tornillo A y la arandela A
(ambos suministrados con la cámara).
• Fije los cables de seguridad al techo a unos 160
mm del centro de la cámara.
con el tornillo B (suministrado).
• Alinee las flechas de la placa del techo
(suministrada con la cámara) y del soporte al
instalar la cámara.
Dirección de la cámara
Flecha de la placa de techo
• No instale los tornillos en un material blando. Fije
los tornillos a una zona segura de 25 mm de grosor
del techo, como un travesaño, de lo contrario el
soporte y la cámara pueden desprenderse. Si no
hay ningún travesaño, coloque una placa en el otro
lado del techo para asegurarse de que el soporte y
la cámara estén montados con seguridad.
Arandela A
(diámetro interno: 4,0 mm)
Arandela (diámetro
interno: 4,0 mm)
Tornillo A
(longitud: 20 mm,
diámetro: 4,0 mm)
Tornillo A
(longitud: 20 mm,
diámetro: 4,0 mm)
Especificaciones
11. Fije la cubierta de montaje del techo (suministrada) al
soporte.
Temperaturade +0 °C a +40 °C
funcionamiento
1
Pase el cable de seguridad a través de la cubierta
de montaje en techo como se muestra.
Dimensiones Unos 270 mm × 77,5 mm × 270 mm
(An.×Al.×Pr.)
Peso
Unos 900
g
2
Alinee las marcas “ ” de la parte posterior de la
cámara con las de la cubierta de montaje del
techo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Руководство по установке
Кронштейн для монтажа на потолке заподлицо
Только для внутреннего
использования
№ модели
BB-HCA10CE
Настоятельно рекомендуется ознакомиться с этим документом до начала использования этого продукта и
сохранить его для обращения в будущем.
Прежде чем продолжать, прочитайте инструкции по эксплуатации, поставляемые с камерой.
• В данном документе (Руководстве по установке) объясняется способ установки сетевой камеры BB-HCM527 с
помощью кронштейна для монтажа на потолке заподлицо и установки кронштейна на потолке.
Сокращения
• Далее в этом документе вместо термина “кронштейн для монтажа на потолке заподлицо” употребляется термин
“кронштейн”.
• Далее в этом документе вместо термина “сетевая камера” употребляется термин “камера”.
Подготовка
1.
Проверьте наличие следующих элементов в комплекте кронштейна.
Кронштейн для монтажа на
Шайба (1 шт.)
Шаблон (1 шт.)
потолке заподлицо
(1 шт.)
Номер для заказа XWG4F16VW
Используется при креплении
контровочной проволоки к потолку.
Номер для заказа PNPD1087Z
Используется для справки при
сверлении отверстия в потолке.
Крышка для крепления к потолку Винт A (1 шт.)
Винт B (4 шт.)
(1 шт.)
Номер для заказа XTB4+20AFJ
Используется для крепления
Номер для заказа XYN4+F6FJ
Используется для крепления
камеры (3 шт.) и контровочной
проволоки (1 шт.) к кронштейну.
Номер для заказа PQKL10092Z1
Используется для установки камеры контровочной проволоки к потолку.
на потолке.
Контровочная проволока (1 шт.)
Номер для заказа PQME10080Z
Используется для крепления
кронштейна при его монтаже.
Крышка разъема (1 шт.)
Руководство по установке
(данный документ) (1 шт.)
Номер для заказа PNHX1058Z
Используется для защиты кабелей
при монтаже камеры.
2.
Для установки кронштейна понадобятся следующие дополнительные элементы.
1 анкерный болт и 2 гайки (см. шаг 2 и 6 на стр. 24)
–
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Важная информация относительно установки камеры
Прочитайте приведенные ниже инструкции перед установкой камеры. Относительно монтажа обратитесь к
авторизованному дилеру.
Внимание
• При установке кронштейна и камеры на потолке не забудьте прикрепить контровочную проволоку, чтобы
предотвратить их падение.
Примечание
• Это изделие следует использовать только с сетевой
камерой BB-HCM527.
• Если используется карта памяти SD, вставьте карту
перед установкой камеры на кронштейн.
• Используйте винты, соответствующие материалу
потолка.
• Винты из комплекта поставки предназначены только
для деревянных потолков.
• При монтаже камеры обязательно проведите шнур
адаптера переменного тока (если применяется) и
другие кабели (кабель внешнего микрофона или
динамика, видеокабель и т. д.) через скобы, как
показано, чтобы обеспечить надежное соединение.
• Не прикасайтесь непосредственно к крышке
объектива. При необходимости протирайте крышку
объектива сухой и мягкой тканью.
• Для надлежащего отображения изображений с
камеры не крепите кронштейн под наклоном.
• MAC-адрес и серийный номер камеры указаны на
нижней части камеры и нужны для конфигурации и
технического обслуживания камеры. Запишите эти
данные перед установкой камеры.
• Над потолочной пластиной в месте установки
изделия должен оставаться зазор не менее 80 мм
(mm).
• Толщина потолочной пластины не должна
превышать 40 мм (mm).
• Инструкции по монтажу и прокладке кабелей в этом
документе составлены на основе общепринятых
указаний для стационарных установок. В некоторых
регионах коммерческие и промышленные установки
регулируются нормативными документами местных
и государственных органов власти. В случаях таких
установок для получения более подробной
информации обратитесь к местному строительному
управлению или инспектору по строительству.
• Камера способна передавать изображения в
условиях относительной темноты, однако качество
таких изображений будет хуже. Для получения
лучшего результата рекомендуется использовать
дополнительное освещение.
Не менее 80 мм (mm)
Потолочная пластина: макс. 40 мм (mm)
• На иллюстрации ниже приведен пример полной
установки, смотря с задней стороны камеры.
• Длительное воздействие прямых солнечных лучей
или света галогенной лампы на датчик изображения
камеры может повредить его. Учитывайте это при
установке камеры.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
5.
Затяните 3 зажимных винта (прикрепленные к
кронштейну) и закрепите кронштейн.
• Зажимы затягиваются по мере затяжки винтов.
Монтаж кронштейна и камеры
1.
Сверяясь с прилагаемым шаблоном, сделайте
отверстие (
φ
240 мм (mm)) в потолке.
Шаблон
Зажимной винт
Зажим
Потолочная пластина
По часовой стрелке
2.
Ввинтите анкерный болт (не входит в комплект) в
потолок и навинтите гайку (не входит в комплект)
на болт.
• Вставляйте анкерный болт в потолок
непосредственно над центром отверстия,
сделанном на шаге 1.
6.
Закрепите кронштейн, прикрепив и затянув гайку
(не входит в комплект) на анкерном болте.
• Конец анкерного болта должен быть на 47 мм
(mm) выше основания потолочной пластины.
• Основание гайки должно быть на 61 мм (mm)
выше основания потолочной пластины.
Гайка
7.
Прикрепите контровочную проволоку (в
комплекте с камерой) к камере с помощью винта
B (в комплекте с камерой) и шайбы B (в комплекте
с камерой).
Анкерный болт
Гайка
61 мм (mm)
47 мм (mm)
• При установке камеры на потолке не забудьте
прикрепить контровочную проволоку, чтобы
предотвратить падение камеры.
Потолочная пластина
Болт расположен выше центра отверстия
3.
Прикрепите контровочную проволоку к
кронштейну с помощью винта B (из комплекта
поставки).
Винт B
(длина: 10 мм (mm),
диаметр: 2,6 мм (mm))
Шайба B
(внутренний диаметр: 2,6 мм (mm))
Контровочная проволока
Винт B
Контровочная проволока
Отверстие для
контровочной проволоки
8.
Совместите два круглых выступа на камере и
отверстия в потолочной пластине (в комплекте с
камерой), затяните винт, чтобы закрепить
потолочную пластину, затем протяните
4.
Вставьте кронштейн в отверстие в потолке.
• Камера будет направлена в сторону, указанную
стрелкой на кронштейне.
контровочную проволоку через потолочную
пластину, как изображено на рисунке. Следите за
тем, чтобы при выполнении этой процедуры не
поцарапалась крышка объектива.
Винты A (2 шт.) (длина: 20 мм
(mm), диаметр: 4,0 мм (mm))
Отверстия
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
9.
Прикрепите крышку разъема (в комплекте) и
3
Поворачивайте крышку для крепления к
потолку по часовой стрелке до тех пор, пока
метка “ ” на задней стороне камеры и метка “ ”
на крышке для крепления к потолку не
совместятся, как показано на рисунке.
подсоедините необходимые кабели к камере.
• Совместите “ ” на крышке разъема с центром
углубленной области кронштейна.
• Обрежьте заполнители в крышке разъема,
чтобы освободить место для кабелей, которые
будут подсоединены к камере. Обрезайте по
перфорированным линиям.
• Будьте внимательны, не передавите кабели,
шнуры или другие материалы.
• Чтобы удалить крышку для крепления к потолку,
поворачивайте ее против часовой стрелки до
тех пор, пока метка “ ” на задней части камеры
и на крышке для крепления к потолку не
совместятся, а затем опустите крышку для
крепления к потолку.
Углубленная область
10. Прикрепите камеру к кронштейну в 3 местах с
помощью винта B (в комплекте).
12. Прикрепите контровочную проволоку к потолку.
• Прикрепляя камеру, совместите стрелки на
потолочной пластине (в комплекте с камерой) и
кронштейн.
• Сначала прикрепите контровочную проволоку
кронштейна с помощью винта A и шайбы (в
комплекте с кронштейном), затем прикрепите
контровочную проволоку камеры с помощью
винта A и шайбы (в комплекте с камерой).
Направление камеры
Стрелка потолочной пластины
• Прикрепите контровочные проволоки к потолку
на расстоянии около 160 мм (mm) от центра
камеры.
• Не вкручивайте винты в мягкий материал.
Ввинтите винты в прочный потолочный
материал толщиной 25 мм (mm), например,
поперечную балку, чтобы избежать падения
кронштейна и камеры. Если поперечная балка
отсутствует, разместите пластину с другой
стороны потолка, чтобы обеспечить надежное
крепление кронштейна и камеры.
Шайба A
Шайба
(внутренний диаметр:
(внутренний диаметр:
4,0 мм (mm))
4,0 мм (mm))
Винт A
(длина: 20 мм (mm),
диаметр: 4,0 мм (mm))
Винт A
(длина: 20 мм (mm),
диаметр: 4,0 мм (mm))
11. Прикрепите крышку для крепления к потолку (в
комплекте) к кронштейну.
1
Протяните контровочную проволоку через
крышку для крепления к потолку, как
изображено на рисунке.
Технические характеристики
Рабочая
от +0°C до +40°C
температура
Размеры
Приблизительно 270 мм (mm)
×
(Ш×В×Г)
77,5 мм (mm)
×
270 мм (mm)
Масса
Приблизительно 900 г (g)
2
Совместите метки “ ” на задней части камеры
и на крышке для крепления к потолку.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
安装手册
天花板暗装支架
型号
BB-HCA10CE
请在使用前阅读本手册并保存本手册以备日后参考。
继续进行下一步之前,请阅读摄像机附带的使用说明书。
• 本手册(安装手册)介绍如何使用天花板暗装支架安装BB-HCM527 网络摄像机,以及将支架安装到天花
板中。
缩写
• 在本手册中天花板暗装支架又称为“支架”。
• 本手册中网络摄像机又称为“摄像机”。
准备
1. 确认本支架包装中附带下列物品。
天花板暗装支架 (1 个)
垫圈 (1 个)
模板 (1 块)
部件号 XWG4F16VW
部件号 PNPD1087Z
将保险丝固定在天花板上时使用。 在天花板上打孔时用作参考。
天花板安装盖 (1 个)
螺丝 A (1 颗)
螺丝 B (4 颗)
部件号 PQKL10092Z1
部件号 XTB4+20AFJ
部件号 XYN4+F6FJ
将摄像机安装在天花板上时使用。 用来将保险丝固定在天花板上。
用来将摄像机(3 颗)和保险丝
(1 颗)固定到支架上。
保险丝 (1 根)
连接器盖 (1 个)
安装手册 (本手册)(1 本)
部件号 PQME10080Z
安装时用于固定支架。
部件号 PNHX1058Z
安装摄像机时用来保护电缆。
2. 需要以下附带物品安装支架。
– 1 颗锚杆和2 颗螺母(参阅第28 页上的步骤2 和6)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
有关摄像机安装的重要信息
安装摄像机之前请先阅读以下信息。有关安装,请咨询授权的经销商。
注意
• 在天花板上安装支架和摄像机时,确保附带保险丝,以防其掉落。
备注
• 本产品仅供BB-HCM527 网络摄像机使用。
• 如果使用SD 存储卡,将摄像机安装到支架中之前
请插入存储卡。
• 安装摄像机时,务必将交流适配器电线(如使
用)和其他电线(外部麦克风或扬声器电缆、视
频电缆等)按图中所示缠绕在挂钩周围,以确保
安全连接。
• 请使用适合天花板材料的螺丝。
• 附带的螺丝仅用于木制天花板。
• 为确保正确显示摄像机图像,请勿将支架安装在
斜面上。
• 摄像机的MAC 地址和序列号印在摄像机底部,并
且在摄像机配置和维护时需要。安装摄像机之前
请将其记录下来。
• 不要直接触摸镜头盖。如有必要,请用柔软的干
布清洁镜头盖。
• 安装本产品的天花板盖板上方至少需保留80 mm
的空间。
• 天花板盖板的厚度不得超过40 mm。
• 本手册中介绍的安装和布线说明均遵循通常适用
于住宅安装的公认规范。在某些地区,商业和工
业安装会根据当地或国家法令调整。对于此类安
装,有关详细信息请联系当地建筑部门或建筑检
验员。
᳔ᇥꢀꢁꢂꢀPP
• 可以在相对黑暗的区域查看摄像机图像,但查看
深色图像时,图像质量会降低。建议使用补充光
线以获得最好的效果。
㢅ᵓⲪᵓ˖ꢀ ᳔䭓ꢀꢃꢂꢀPP
• 长时间暴露于直射阳光或卤素光下会损坏摄像机
的图像传感器。请正确安装摄像机。
• 下图为摄像机后部的安装完成示意图。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
5. 拧紧3 颗夹紧螺丝(附带在支架上)并固定支
架。
安装支架和摄像机
1. 将附带的模板作为导板使用,在天花板中打孔
• 螺丝被拧紧后,夹子也会拧紧。
(φ 240 mm)。
ᵓ
།㋻㶎ϱ
།ᄤ
㢅ᵓⲪᵓ
乎ᯊ䩜
2. 将锚杆(非附带)钻入原有的天花板中,然后
将螺母(非附带)套在锚杆上。
• 在步骤1中所打孔的上方,直接将锚杆钻入原
有的天花板。
6. 将螺母(非附带)安装并拧紧到锚杆后,将支
架固定。
• 锚杆末端应在距离天花板盖板底部的上方
47 mm 处。
• 螺母底部应在距离天花板盖板底部上方的
61 mm 处。
㶎↡
䫮ᴚ
㶎↡
7. 用螺丝B (摄像机附带)和垫圈B (摄像机附
带)将保险丝(摄像机附带)固定到摄像机。
• 在天花板上安装摄像机时,确保附带保险丝,
以防摄像机掉落。
ꢀꢁꢂPP
ꢃꢄꢂPP
㢅ᵓⲪᵓ
㶎ᷧᄨЁᖗϞ
㶎ϱꢀ%ꢀ
˄䭓ᑺ˖ꢀ ꢄꢅꢀPPˈⳈᕘ˖ꢀ ꢁꢂꢃꢀPP˅
3. 用螺丝B (附带)将保险丝固定到支架。
ൿꢀ%
ֱ䰽ϱ
㶎ϱꢀ%
ֱ䰽ϱ
ֱ䰽ϱᄨ
8. 将摄像机上的2 个圆形突出部分与天花板盖板
(摄像机附带)上的孔对齐,拧紧螺丝将天花板
盖板固定,然后如图所示将保险丝穿过天花板
盖板。确保执行该步骤时不会刮花镜头盖。
4. 将支架插入天花板的孔中。
• 摄像机将朝向支架上箭头所示的方面。
㶎ϱꢀ$˄ꢁꢀ乫˅ꢀ
˄䭓ᑺ˖ꢀ ꢁꢂꢀPPˈⳈᕘ˖ꢀ ꢃꢄꢂꢀPP˅
ᄨ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
9. 安装连接器盖(附带),然后将必要的电缆连
接到摄像机。
3 顺时针将天花板安装盖旋转直到摄像机后部
的“ ”标记与天花板安装盖上的“ ”标记
如图所示对齐。
• 将连接器盖的“ ”与支架下凹区域的中心
对齐。
• 在连接器盖中切割出空隙,为将要连接到摄
像机的电缆留出空间。沿着穿孔线切割。
• 小心不要夹到电缆、电线等。
• 若要拆下天花板安装盖,将其逆时针旋转直
到摄像机后部的“ ”标记与天花板安装盖上
的标记对齐,然后放低天花板安装盖。
12. 将保险丝固定在天花板上。
• 首先用螺丝A 和垫圈(支架附带)固定支架
的保险丝,然后用螺丝A 和垫圈A (均由摄
像机附带)固定摄像机的保险丝。
• 将保险丝固定到距摄像机中心约160 mm 处的
天花板。
• 请勿将螺丝拧进柔软材料中。将螺丝拧进天花
板25 mm 厚的牢固区域,如横梁,否则支架
和摄像机可能会掉落。如果没有横梁,在天花
板的另一侧上放置木板以确保支架和摄像机
已牢固安装。
10. 用螺丝B (附带)在3 处将摄像机安装到支架。
• 安装摄像机时,将天花板盖板(摄像机附
带)的箭头和支架上的箭头对齐。
㢅ᵓⲪᵓㆁ༈
ൿꢀ$ꢀ
ൿꢀ$ꢀ
㶎ϱꢀ$ꢀ
˄䭓ᑺ˖ꢄꢃꢀPPˈꢀ
Ⳉᕘ˖ꢁꢂꢃꢀPP˅
㶎ϱꢀ$ꢀ
˄䭓ᑺ˖ꢄꢃꢀPPˈꢀ
Ⳉᕘ˖ꢁꢂꢃꢀPP˅
规格
操作温度
+0 °C 至+40 °C
尺寸
(宽×高×厚)
约270 mm ×77.5 mm ×270 mm
11. 将天花板安装盖(附带)固定到支架。
1 如图所示将保险丝穿过天花板安装盖。
重量
约900 g
2 将摄像机后部的“ ”标记与天花板安装盖
上的标记对齐。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
설치 가이드
천장 평면 장착 받침대
⟎ᖞ#ⳮ⮓
모델 번호
BB-HCA10CE
제품을 사용하기 전에 이 문서를 자세히 읽어본 다음 잘 보관해 두었다가 나중에 참조하십시오.
진행하기 전에 카메라와 함께 제공된 작동 지침을 읽어보십시오.
• 이 문서(설치 가이드)에서는 천장 평면 장착 받침대를 사용하여 BB-HCM527 네트워크 카메라를 설치하는
방법과 천장에 받침대를 설치하는 방법에 대해 설명합니다.
약어
• 이 문서에서 “받침대”는 천장 평면 장착 받침대를 의미합니다.
• 이 문서에서 “카메라”는 네트워크 카메라를 의미합니다.
준비
1. 다음 품목이 받침대 기본 구성품으로 포함되어 있는지 확인합니다.
천장 평면 장착 받침대
(1개)
와셔(1개)
주문 번호 XWG4F16VW
템플릿(1개)
주문 번호 PNPD1087Z
천장에 안전 와이어를 고정하는 데 천장에 구멍을 뚫는 데 참조용으로
사용합니다.
사용합니다.
천장 장착 커버(1개)
나사 A(1개)
나사 B(4개)
주문 번호 PQKL10092Z1
주문 번호 XTB4+20AFJ
주문 번호 XYN4+F6FJ
천장에 카메라를 장착하는 데 사용 천장에 안전 와이어를 고정하는 데 카메라(3개) 및 안전 와이어(1개)를
합니다.
사용합니다.
받침대에 고정하는 데 사용합니다.
안전 와이어(1개)
커넥터 커버(1개)
설치 가이드
(이 문서)(1권)
주문 번호 PQME10080Z
받침대를 장착할 때 고정하는 데
사용합니다.
주문 번호 PNHX1058Z
카메라를 장착할 때 케이블을 보호
하는 데 사용합니다.
2. 받침대를 설치하려면 다음 추가 품목이 필요합니다.
– 고정 볼트 1개 및 너트 2개(32페이지의 2단계 및 6단계 참조)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
카메라 장착 관련 중요 정보
카메라를 장착하기 전에 다음 정보를 자세히 읽어보십시오. 장착에 대해서는 지정 대리점에 문의하십시오.
주의
• 천장에 받침대와 카메라를 장착할 때 안전 와이어를 연결하여 받침대와 카메라가 떨어지지 않도록 하십시
오.
참고
• 이 제품은 BB-HCM527 네트워크 카메라에만 사용
할 수 있습니다.
• SD 메모리 카드를 사용하는 경우 받침대에 카메라
를 장착하기 전에 카드를 삽입하십시오.
• 천장 자재에 적합한 나사를 사용하십시오.
• 나사(기본 구성품)는 목재 천장에만 사용할 수 있
습니다.
• 카메라를 장착할 때 AC 어댑터 코드(사용할 경우)
및 기타 케이블(외부 마이크 또는 스피커 케이블,
비디오 케이블 등)을 그림과 같이 고리에 감아서 확
실하게 연결하십시오.
• 렌즈 커버를 직접 만지지 마십시오. 필요한 경우 부
드러운 마른 천으로 렌즈 커버를 닦으십시오.
• 이 제품을 장착하는 천장 보드에는 최소 80mm의
공간이 있어야 합니다.
• 카메라 화상이 제대로 표시되도록 하려면 받침대
를 비스듬하게 장착하지 마십시오.
• 천장 보드의 두께는 40mm 이하여야 합니다.
• 카메라의 MAC 주소와 일련 번호는 카메라 밑면에
인쇄되어 있으며 카메라 구성 및 유지 보수에 필요
합니다. 카메라를 장착하기 전에 둘 다 기록해 두십
시오.
• 이 문서에 설명된 장착 및 케이블 작업 지침에서는
일반적으로 주거용 설치에 적합한 지침을 따릅니
다. 일부 지역에서는 지방 또는 국가 법령에 따라
상업 및 산업용 설치가 규제됩니다. 이러한 경우 자
세한 내용은 지역 건축 부서나 건축 검사관에게 문
의하십시오.
㓾➸ 80 mm
㐨⺐#⊎ᥴ:#㓾 40 mm
• 비교적 어두운 곳에 있는 카메라 화상을 볼 수는 있
지만 화상 품질이 저하됩니다. 최상의 결과를 위해
보완 조명을 사용하는 것이 좋습니다.
• 직사광선이나 할로겐 광선에 장시간 노출되면 카
메라의 화상 센서가 손상될 수 있습니다. 카메라를
적합한 곳에 장착하십시오.
• 아래 그림은 카메라 뒷면에서 바라볼 때 완전히 설
치된 모습의 예입니다.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
5. 받침대에 연결된 3개의 클램프 나사를 조여 받침
대를 고정합니다.
받침대 및 카메라 장착
1. 템플릿(기본 구성품)을 참조하여 천장에 구멍
• 나사를 조이면 클램프도 조여집니다.
(φ 240mm)을 뚫습니다.
㥻㶢Ỳ
㡸Თ㶚#ᒨ⚻
㡸Თ㶚
㐨⺐#⊎ᥴ
⤲ၛ#↧㹎
2. 본 천장에 고정 볼트(별매품)를 삽입하고 너트
(별매품)를 볼트에 연결합니다.
• 1단계에서 뚫은 구멍 중심의 위쪽 본 천장에
직접 고정 볼트를 삽입하십시오.
• 고정 볼트의 끝은 천장 보드 밑면에서 위로
6. 너트(별매품)를 고정 볼트에 연결하고 조여 받침
47mm 떨어진 곳에 있어야 합니다.
대를 고정합니다.
• 너트의 밑면은 천장 보드 밑면에서 위로
61mm 떨어진 곳에 있어야 합니다.
ၻ⼐#⺐㘛#⊖㬅
ᔨ㬅
ᔨ㬅
61 mm
47 mm
7. 나사 B(카메라 기본 구성품)와 와셔 B(카메라 기
본 구성품)를 사용하여 안전 와이어(카메라 기본
구성품)를 카메라에 고정합니다.
㐨⺐#⊎ᥴ
⊖㬅ᛣ#ᄘᾒ#〪⥂⸼#㈍Ⲃ#㘛
• 천장에 카메라를 장착할 때 안전 와이어를 연
결하여 카메라가 떨어지지 않도록 하십시오.
3. 나사 B(기본 구성품)를 사용하여 안전 와이어를
받침대에 고정합니다.
ᒨ⚻ B
(ᇽ⹜: 10 mm,
ꢀ㑁 ヲၑ: 2.6 mm)
ᒨ⚻GB
⯩#ⴂ⹜ⱥ
ⴂ❸ B
(ᓈ⌫ ヲၑ: 2.6 mm)
⯩ ⴂ⹜ⱥ
⯩#ⴂ⹜ⱥ#ᄘᾒ
4. 천장의 구멍에 받침대를 삽입합니다.
• 카메라는 받침대의 화살표가 가리키는 방향을
향해야 합니다.
8. 카메라에 있는 두 개의 원형 돌출 부분을 천장 장
착판(카메라 기본 구성품) 구멍에 맞추고 나사를
조여 천장 장착판을 고정한 다음 그림과 같이 안
전 와이어가 천장 장착판을 통과하게 합니다. 이
과정에서 렌즈 커버에 스크래치가 나지 않도록
주의하십시오.
ᒨ⚻ A(2ྞ) (ᇽ⹜: 20 mm,
ꢀ㑁 ヲၑ: 4.0 mm)
ᄘᾒ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
9. 커넥터 커버(기본 구성품)를 연결하고 필요한 케
이블을 카메라에 연결합니다.
3 카메라 뒷면의 “ ” 표시와 천장 장착 커버의
“ ” 표시가 그림과 같이 맞춰질 때까지 천장 장
착 커버를 시계 방향으로 돌립니다.
• 커넥터 커버의 “ ”를 받침대의 우묵한 부분
중심에 맞추십시오.
• 커넥터 커버에 카메라와 연결할 케이블을 위
한 공간을 만드십시오. 점선을 따라 자르십시
오.
• 케이블, 코드 등을 잘라내지 않도록 주의하십
시오.
• 천장 장착 커버를 제거하려면 카메라 뒷면과
천장 장착 커버에 있는 “ ” 표시가 맞춰질 때까
지 천장 장착 커버를 시계 반대 방향으로 돌린
다음 천장 장착 커버를 아래로 내리십시오.
⵿ₗ㷼#⌫⌯
12. 천장에 안전 와이어를 고정합니다.
• 나사 A 및 와셔(받침대 기본 구성품)를 사용하
여 먼저 받침대의 안전 와이어를 고정한 다음
나사 A 및 와셔 A(모두 카메라 기본 구성품)를
사용하여 카메라의 안전 와이어를 고정하십시
오.
10. 나사 B(기본 구성품)를 사용하여 받침대 3곳에
카메라를 연결합니다.
• 카메라를 연결할 때 천장 장착판(카메라 기본
구성품)과 받침대에 있는 화살표를 맞추십시
오.
• 카메라 중심으로부터 160mm 떨어진 천장에
안전 와이어를 고정하십시오.
㘹ᾙᱧ#↧㹎
㐨⺐#⺐㎥㭧#㼕⛃㳝
• 연성 자재에 나사를 삽입하지 마십시오. 대들
보와 같이 두께 25mm 이상의 안전한 천장 부분
에 나사를 삽입하십시오. 그렇지 않으면 받침
대와 카메라가 떨어질 수 있습니다. 대들보가
없으면 천장 반대편에 판자를 덧대서 받침대와
카메라가 확실하게 장착되도록 하십시오.
ⴂ❸ A
ⴂ❸
(ᓈ⌫ ヲၑ: 4.0 mm)
ᒨ⚻ A
(ᓈ⌫ ヲၑ:
4.0 mm)
(ᇽ⹜: 20 mm,
ꢀ㑁 ヲၑ: 4.0 mm)
ᒨ⚻ A
(ᇽ⹜: 20 mm,
ꢀ㑁 ヲၑ: 4.0 mm)
사양
+0 °C ~ +40 °C
크기(W×H×D) 약 270mm × 77.5mm × 270mm
무게 약 900g
작동 온도
11. 천장 장착 커버(기본 구성품)를 받침대에 고정합
니다.
1 그림과 같이 안전 와이어가 천장 장착 커버를
통과하게 합니다.
2 카메라 뒷면과 천장 장착 커버에 있는 “ ” 표시
를 맞춥니다.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
© 2008 Panasonic Communications Co., Ltd. All Rights Reserved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|