Philips Electric Toothbrush HX6902 User Manual

FlexCare  
ꢀ00 series  
Rechargeable  
sonic toothbrush  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EnglisH 4  
DEutscH 15  
Français ꢁ7  
italiano 40  
nEDErlanDs 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
EnglisH  
important  
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for  
future reference.  
Danger  
-
Keep the charger and/or sanitiser away from water. Do not place or  
store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink  
etc. Do not immerse the charger and/or sanitiser in water or any  
other liquid.After cleaning, make sure the charger and/or sanitiser is  
completely dry before you connect it to the mains.  
Warning  
-
Check if the voltage indicated on the bottom of the charger and/or  
sanitiser corresponds to the local mains voltage before you connect  
the appliance.  
-
-
-
-
The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged,  
discard the charger and/or sanitiser.  
Always have the charger and/or sanitiser replaced with one of the  
original type in order to avoid a hazard.  
Do not use the charger and/or sanitiser outdoors or near heated  
surfaces.  
If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle,  
charger and/or sanitiser), stop using it.This appliance contains no  
serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Customer  
Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee & service’).  
This appliance is not intended for use by persons (including children)  
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of  
experience and knowledge, unless they have been given supervision or  
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for  
their safety.  
-
-
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with the  
appliance.  
Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when  
the door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin.  
Keep the sanitiser out of the reach of children at all times.  
caution  
-
-
-
-
Do not clean the brush head, the handle, the charger, the charger cover  
and/or the sanitiser in the dishwasher.  
If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult  
your dentist before you use the toothbrush.  
Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this  
toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use.  
The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for  
electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted  
device, contact your physician or the device manufacturer of the  
implanted device prior to use.  
-
-
If you have medical concerns, consult your doctor before you use the  
Sonicare.  
This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and  
tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance  
and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.  
The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended  
for use on multiple patients in a dental practice or institution.  
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EnglisH  
5
-
-
-
Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the  
brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.  
Do not use other brush heads than the ones recommended by the  
manufacturer.  
If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate  
(common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head  
with soap and water after each use.This prevents possible cracking of  
the plastic.  
-
-
The UV light bulb is hot during and immediately after the sanitising  
cycle. Do not touch the UV light bulb when it is hot.  
Do not operate the sanitiser without the protective screen in place to  
avoid contact with a hot bulb.  
Electromagnetic fields (EMF)  
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic  
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this  
user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence  
available today.  
The Sonicare (Fig. 1)  
a Hygienic travel cap  
B
Brush head  
c Interchangeable colour code ring  
D Handle with soft grip  
E
F
Power on/off button  
Personalised Brushing button  
g Brushing modes  
H Brushing routines  
i
J
Deluxe recharge gauge  
Deluxe charger (specific types only)  
K Charger cover with brush head holder (specific types only)  
Travel charger  
l
M Charger base with cord wrap  
n UV sanitiser with integrated charger and cord wrap (specific types  
only)  
-
-
-
Not shown: UV light bulb  
Not shown: Sanitiser drip tray  
Not shown: Protective screen for UV light bulb  
Getting started  
Changing the colour code ring  
Sonicare brush heads come with interchangeable colour code rings to  
identify your brush head.  
To change the colour code ring:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EnglisH  
1 Pull the colour code ring from the bottom of the brush head.  
Slip one edge of the new ring over the bottom of the brush head.  
Then press down on the other side to snap the ring in place.  
Attaching the brush head  
1 Align the brush head so the bristles face the front of the handle.  
Firmly press the brush head down on the metal shaft until it stops.  
Note:There is a small gap between the colour code ring and the handle.  
charging your sonicare  
1 Plug the charger or sanitiser into a wall socket.  
Place the handle on the charger or sanitiser.  
,
The flashing light on the battery gauge indicates that the toothbrush  
is charging.  
Deluxe recharge gauge:  
Indicates the amount of charge left in the battery  
-
-
-
-
3 green LEDs: 75-100%  
2 green LEDs: 50-74%  
1 green LED: 25-49%  
1 flashing yellow LED: less than 25%  
Note: If the battery charge of your Sonicare is low, you hear 3 beeps and 1  
LED on the recharge gauge flashes yellow for 30 seconds.  
Note:To keep the battery fully charged, we recommend that you keep your  
Sonicare on the charger or sanitiser when not in use. It takes at least 24 hours  
to charge the battery fully.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EnglisH  
7
Using the Sonicare  
Brushing instructions  
1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.  
Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle  
towards the gumline.  
3 Press the power on/off button to switch on the Sonicare.  
4 Apply light pressure to maximise the Sonicare’s effectiveness and let  
the Sonicare toothbrush do the brushing for you.  
5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back  
and forth motion so the longer bristles reach between your teeth.  
Continue this motion throughout your brushing cycle.  
1
Note:To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth  
into 4 sections using the Quadpacer (see chapter ‘Features’).  
2
4
Begin brushing in section 1 (outside of upper teeth) and brush for 30  
seconds before moving to section ꢁ (inside of upper teeth). Continue  
brushing in section 3 (outside of lower teeth) and brush for 30  
seconds before moving to section 4 (inside of lower teeth).  
3
7 After you have completed the brushing cycle, you can  
spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth  
and areas where staining occurs.You may also brush your tongue,  
with the toothbrush switched on or off, as you prefer.  
Your Sonicare is safe to use on:  
-
-
Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)  
Dental restorations (fillings, crowns, veneers)  
Personalising your brushing experience  
The Sonicare automatically starts in the default Clean mode.To personalise  
your brushing:  
1 Before you switch on the Sonicare, press the Personalised Brushing  
button to toggle between modes and routines.  
,
The green LED indicates the selected mode or routine.  
Note:When the toothbrush is switched on, you can switch between modes but  
not between routines. Routines have to be selected before you switch on the  
appliance.  
Brushing modes  
Clean mode  
Standard mode for superior teeth cleaning.  
Sensitive mode  
Gentle, yet thorough cleaning for sensitive gums and teeth.  
Massage mode  
Gentle gum stimulation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EnglisH  
Brushing routines  
go care routine  
1-minute brushing cycle in the Clean mode, for a quick clean.You hear the  
Quadpacer signal at 15-second intervals.  
Max Care routine  
3-minute brushing cycle that combines the Clean and Massage modes in  
one routine for a thorough mouth clean.There are 30 seconds of Clean  
mode and 15 seconds of Massage mode for each of the 4 sections of your  
mouth.You hear the Quadpacer signal at 45 second intervals.  
Note: When the Sonicare is used in clinical studies, the default  
2-minute Clean mode must be selected.The handle has to  
be fully charged. Deactivate the Easy-start feature. For areas  
where excess staining occurs, an additional 30 seconds of  
brushing time can be spent to help remove stains.  
Features  
Easy-start  
-
-
This Sonicare model comes with the Easy-start feature activated.  
The Easy-start feature gently increases power over the first 14  
brushings to ease into the Sonicare experience.  
Note: Each of the first 14 brushings must last at least 1 minute to properly  
move through the Easy-start ramp-up cycle.  
Deactivating or activating the Easy-start feature  
1 Attach your brush head to the handle.  
Place the handle on the plugged-in charger or sanitiser.  
-
To deactivate Easy-start:  
Press and hold the on/off button for 5 seconds.You hear 1 beep to indicate  
that the Easy-start feature has been deactivated.  
-
To activate Easy-start:  
Press and hold the on/off button for 5 seconds.You hear 2 beeps to  
indicate that the Easy-start feature has been activated.  
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not  
recommended and reduces the Sonicare’s effectiveness in removing plaque.  
smartimer  
The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by  
automatically switching off the toothbrush at the end of the brushing cycle.  
Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a  
day.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EnglisH  
Quadpacer  
-
The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to  
remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the  
brushing mode or brushing routine you have selected, the Quadpacer  
beeps at different intervals during the brushing cycle. See the ‘Brushing  
instructions’ and ‘Personalising your brushing experience’ sections.  
1
2
4
The Quadpacer on this model has been activated.To deactivate or  
reactivate the Quadpacer:  
3
1 Place the handle with a brush head attached on the plugged-in  
charger or sanitiser  
To deactivate the Quadpacer: press and hold the Personalised  
Brushing button for 5 seconds.You hear 1 beep to indicate that the  
Quadpacer has been deactivated.  
,
To reactivate the Quadpacer: press and hold the Personalised  
Brushing button for 5 seconds until you hear ꢁ beeps.This indicates  
that the Quadpacer is active again.  
Note:The Quadpacer cannot be deactivated on the pre-programmed Go Care  
and Max Care brushing routines.  
Cord wrap on deluxe charger (specific types only)  
If your model includes the deluxe charger cover and base, the travel  
charger is pre-installed inside the cover. If you want to shorten the mains  
cord, you can store excess cord in the cord-wrap feature built into the  
charger base.  
1 To separate the charger cover from the charger base, press the two  
grey snap bars on the charger base and pull the white charger cover  
upwards.  
Wrap excess cord around the grey charger base as shown in the  
picture. Be sure to wrap the cord on the inside of the two snap  
levers.  
3 When you have stored the excess cord, guide the cord through the  
small groove in the rear of the grey charger base.  
4 Reattach the charger cover by pressing it down over the charger  
base until it snaps into place.  
Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and  
use it without the charger cover and charger base.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 EnglisH  
Cord wrap on sanitiser (specific types only)  
-
If your model includes the sanitiser, you can store excess cord with the  
cord-wrap feature built into the bottom of the sanitiser.  
Sanitising (specific types only)  
With the sanitiser, you can clean your brush head after every use.  
-
Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the  
door is open or if the Philips logo is broken or missing from the sanitiser.  
UV light can be harmful to the human eye and skin. Keep the sanitiser  
out of the reach of children at all times.  
Unplug the sanitiser and call Customer Service if the sanitiser gives off  
smoke or a burning smell while it is operating.  
1 After brushing, rinse the brush head and shake off excess water.  
Do not place the travel cap on the brush head during sanitisation.  
To open the sanitiser door, press the door release button.  
3
Place the brush head on one of the ꢁ pegs in the sanitiser.  
Make sure the bristles of the brush head directly face the light bulb.  
-
Note: Only clean Sonicare ProResults brush heads in the sanitiser.  
4 Make sure the sanitiser is plugged into wall socket.  
5 Close the door and press the green power on/off button once to  
select the UV clean cycle.  
Note:You can only switch on the sanitiser when the door is properly closed.  
Note: If you open the door during the sanitising cycle, the sanitiser stops.  
Note:The sanitiser cycle runs for 10 minutes and then automatically switches  
off.  
,
The sanitiser is in operation when the blue light glows through the  
Philips logo and the UV clean LED flashes slowly.  
When the sanitising cycle is complete, the UV clean LED lights up  
green continuously and the sanitiser automatically switches off.  
,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EnglisH 11  
cleaning  
Do not clean brush heads, the handle, the travel charger, the charger  
cover and the UV sanitiser in the dishwasher.  
Toothbrush handle  
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft with warm water.  
Do not push on the rubber seal round the metal shaft with sharp  
objects, as this may cause damage.  
Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle.  
Brush head  
1 Rinse the brush head and bristles after each use.  
Remove the brush head from the handle and rinse the brush head  
connection at least once a week with warm water.  
Travel charger and deluxe charger (specific types only)  
1 Unplug the charger.  
Specific types only: Disassemble the deluxe charger and take out the  
travel charger.  
3 Use a damp cloth to wipe the surface of the charger.  
Sanitiser (specific types only)  
Do not clean the sanitiser when the UV light bulb is hot.  
For optimal effectiveness, it is recommended to clean the sanitiser weekly.  
1 Unplug the sanitiser.  
Slightly lift the drip tray and pull it out. Rinse the drip tray and wipe it  
clean with a damp cloth.  
3 Clean all reflector surfaces with a damp cloth.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1ꢁ EnglisH  
4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb.  
To remove the screen, gently lift it up (1) and pull it out (2).  
5 Remove the UV light bulb.  
To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp.  
Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth.  
7 Reinsert the UV light bulb.  
To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal  
clasp and push the bulb into the clasp.  
Reinsert the protective screen.  
To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the  
reflective surface near the UV light bulb.Then insert the pegs into the slots  
and slide down the screen to secure it in the sanitiser.  
storage  
-
If you are not going to use the appliance for a long time, remove the  
mains plug from the wall socket.Then clean the appliance and store it  
in a cool and dry place away from direct sunlight.You can use the cord  
wrap to store the mains cord neatly.  
-
You can store brush heads on the pegs at the back of the deluxe  
charger (specific types only).  
replacement  
Brush head  
-
Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal  
results.  
-
Use only Sonicare ProResults replacement brush heads.  
uV light bulb  
You can order replacement UV light bulbs from the Customer Care  
Centre in your country or an authorised Philips service centre.  
-
Disposal  
-
Do not throw away the appliance with the normal household waste  
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for  
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.  
The lamp of the sanitiser contains mercury, which is a substance that  
can be harmful to the environment.When you discard the lamp, do not  
throw it away with the normal household waste but hand it in at an  
official collection point.  
-
-
The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute  
the environment.Always remove the battery before you discard and  
hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the  
battery at an official collection point for batteries. If you have trouble  
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips  
service centre.The staff of this centre will remove the battery for you  
and will dispose of it in an environmentally safe way.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EnglisH 13  
Removing the rechargeable battery  
Please note that this process is not reversible.  
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the  
handle from the charger or sanitiser, switch on the Sonicare and let it  
run until it stops.  
Repeat this step until you can no longer switch on the Sonicare.  
Insert a flat-head (standard) screwdriver into the slot located at the  
bottom of the handle.Turn the screwdriver anticlockwise to release  
the bottom cap.  
3 Hold the handle upside down and push down on the shaft to release  
the internal components of the handle.  
4 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery  
connections, and twist to break the connections. Remove the circuit  
board and pry the battery from the plastic carrier.  
Do not connect the appliance to the mains again after you have removed  
the battery.  
Guarantee & service  
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips  
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre  
in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee  
leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your  
local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic  
Appliances and Personal Care BV.  
Guarantee restrictions  
The terms of the international guarantee do not cover the following:  
-
-
-
Brush heads  
Damage caused by misuse, abuse, neglect or alterations  
Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,  
discolouration or fading  
-
UV light bulb  
Frequently asked questions  
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance.  
If you cannot find the answer to your question, contact the Customer Care  
Centre in your country.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14 EnglisH  
Question  
Answer  
Why doesn’t the Sonicare  
toothbrush work?  
You may need to recharge the Sonicare. Charge the Sonicare for at  
least 24 hours.  
The socket may not be live.The electricity supply to sockets in mirror  
cabinets over washbasins or shaver sockets in bathrooms may be cut  
off when the light is switched off.  
You may need to reattach or replace the brush head.  
Why do I feel a tickling sensation You may experience a slight tickling/tingling sensation when you use  
when I use the Sonicare?  
Sonicare for the first time.As you become accustomed to brushing  
with the Sonicare, this sensation diminishes.  
The brush head chatters against To avoid this, keep the brush head properly oriented, with the bristles  
my teeth.What can I do about  
this?  
placed on the gumline at a slight angle.  
Why does the toothbrush seem You may need to charge the Sonicare.  
less powerful?  
The Easy-start feature may be on. Deactivate the Easy-start feature  
(See chapter ‘Features’).  
You may need to replace the brush head.  
Why doesn’t the Personalised  
Brushing button work during  
brushing?  
You may have selected a brushing routine. If this is the case, the  
Personalised Brushing button is not active (See chapter ‘Using the  
Sonicare’).  
Why doesn’t the sanitiser  
light go on?  
The socket may not be live.The electricity supply to sockets in mirror  
cabinets over washbasins or shaver sockets in bathrooms may be cut  
off when the light is switched off.  
You may need to shut the sanitiser door.  
You may need to replace the UV light bulb (see chapter  
‘Replacement’).  
Why does the toothbrush seem You may be in the Max Care brushing routine. If this is the case,  
to lose power during brushing?  
the routine alternates between the Clean and Massage modes  
throughout the 3-minute brushing cycle.The Clean and Massage  
modes have a different sound and brush movement.  
Do I need a special charger if I  
travel with my Sonicare?  
Travel tip: the travel charger, the deluxe charger and the sanitiser can  
be used at common worldwide voltages between 100-240V AC, at  
either 50 or 60Hz.All you need is a simple plug adapter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEutscH 15  
Wichtig  
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts  
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.  
Gefahr  
-
Halten Sie Ladegerät und/oder den UV Cleaner von Wasser fern.  
Stellen Sie sie nicht über oder nahe einer mit Wasser gefüllten  
Badewanne bzw. einem Waschbecken ab.Tauchen Sie Ladegerät  
und/oder den UV Cleaner nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.  
Schließen Sie das Ladegerät und/oder den UV Cleaner nach dem  
Reinigen erst wieder an das Stromnetz an, wenn es vollkommen  
trocken ist.  
Warnhinweis  
-
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangaben auf der  
Unterseite des Ladegeräts bzw. UV Cleaners mit der örtlichen  
Netzspannung übereinstimmen.  
-
-
-
-
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden.Wenn das Netzkabel  
beschädigt ist, entsorgen Sie das Ladegerät und/oder den UV Cleaner.  
Tauschen Sie das Ladegerät bzw. den UV Cleaner immer durch ein  
Original-Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden.  
Verwenden Sie das Ladegerät und/oder den UV Cleaner nie im Freien  
oder in der Nähe von heißen Oberflächen.  
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf,  
Handstück, Ladegerät und/oder UV Cleaner). Die Geräteteile lassen  
sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt,  
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land  
(siehe “Garantie und Kundendienst”).  
-
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten  
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne  
jegliche Erfahrung oderVorwissen nur dann geeignet, wenn eine  
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des  
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.  
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  
Benutzen Sie den UV Cleaner nicht, wenn die UV-Lampe bei offener  
Klappe noch leuchtet. UV-Licht kann schädlich für das menschliche  
Auge und die Haut sein. Halten Sie den UV Cleaner immer von  
Kindern fern.  
-
-
achtung  
-
-
-
-
Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück, das Reise-Ladegerät,  
die Hülle für das Ladegerät und/oder das UV Cleaner nicht in der  
Spülmaschine.  
Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren  
Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor  
Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren.  
Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts  
übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger  
als eine Woche anhält.  
Die Sonicare-Zahnbürste entspricht den Sicherheitsstandards  
für elektromagnetische Geräte.Wenn Sie alsTräger eines  
Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats Fragen zur  
Verwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt  
oder dem Hersteller des Schrittmachers oder Implantats inVerbindung.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1ꢂ DEutscH  
-
-
Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie  
vor Benutzung der Sonicare Ihren Arzt.  
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch  
und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt  
werden. Sollten Sie bei Gebrauch des Geräts Unbehagen oder  
Schmerzen verspüren, benutzen Sie es nicht weiter und konsultieren  
Sie Ihren Arzt.  
-
-
Die Sonicare-Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege  
und nicht für dieVerwendung von mehreren Patienten in einer  
Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.  
Benutzen Sie keinen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten  
Borsten.Tauschen Sie den Bürstenkopf spätestens nach 3 Monaten aus  
oder sobald Abnutzungserscheinungen zu erkennen sind.  
Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste  
empfohlenen Bürstenköpfe.  
BeiVerwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta  
(üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach  
jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und  
Wasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert.  
Während und direkt nach dem Reinigungsvorgang ist die UV-Lampe  
heiß. Berühren Sie die heiße UV-Lampe nicht.  
-
-
-
-
Verwenden Sie den UV Cleaner nicht ohne den aufgesetzten  
Schutzschirm, um einen Kontakt mit der heißen Lampe zu vermeiden.  
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)  
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich  
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen  
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß  
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung  
gehandhabt wird.  
Sonicare (Abb. 1)  
a Hygienische Schutzkappe  
B
Bürstenkopf  
c Auswechselbarer Farbring  
D Handstück mit weicher Grifffläche  
E
F
Ein-/Ausschalter  
Taste für individuelles Putzen  
g Putzmodi  
H Putzeinstellungen  
i
J
Deluxe-Ladestandsanzeige  
Deluxe -Ladegerät (nur bestimmteTypen)  
K Abdeckung für Ladegerät mit Bürstenkopfhalter (nur bestimmte  
Gerätetypen)  
Reiseladegerät  
l
M Ladestation mit Kabelaufwicklung  
n UV Cleaner mit integriertem Ladegerät und Kabelaufwicklung (nur  
bestimmte Gerätetypen)  
-
-
-
Nicht abgebildet: UV-Lampe  
Nicht abgebildet:Abtropfschale des UV Cleaners  
Nicht abgebildet: Schutzschirm für UV-Lampe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEutscH 17  
Vorbereitungen  
Den Farbring auswechseln  
Sonicare-Bürstenköpfe haben auswechselbare Farbringe, mit denen Sie  
Ihren Bürstenkopf eindeutig kennzeichnen können.  
So wechseln Sie den Farbring aus:  
1 Ziehen Sie den Farbring unten am Bürstenkopf ab.  
Schieben Sie eine Seite des neuen Rings unten über den Bürstenkopf.  
Drücken Sie dann die andere Seite fest, bis der Ring einrastet.  
Den Bürstenkopf befestigen  
1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten zurVorderseite  
des Handstücks zeigen.  
Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt.  
Hinweis: Zwischen dem Farbring und dem Handstück bleibt eine kleine Lücke.  
Die Sonicare-Zahnbürste laden  
1 Schließen Sie das Ladegerät oder den UV Cleaner an eine Steckdose  
an.  
Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät oder den UV Cleaner.  
,
Die blinkende Batterieladeanzeige zeigt an, dass die Zahnbürste  
geladen wird.  
Deluxe-Ladestandsanzeige:  
Gibt an, über wie viel Energie der Akku noch verfügt  
-
-
-
-
3 grüne LEDs: 75-100 %  
2 grüne LEDs: 50-74 %  
1 grüne LED: 25-49 %  
1 blinkende gelbe LED: weniger als 25 %  
Hinweis: Ist der Ladestand Ihrer Sonicare niedrig, ertönen nach dem 2-  
minütigen Putzzyklus drei Signaltöne und die Ladestandsanzeige blinkt  
30 Sekunden lang gelb.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1ꢃ DEutscH  
Hinweis: Es empfiehlt sich, die Sonicare bei Nichtgebrauch im Ladegerät oder  
UV Cleaner aufzubewahren, damit der Akku geladen bleibt. Ein vollständiges  
Aufladen des Akkus dauert mindestens 24 Stunden.  
Die Sonicare-Zahnbürste benutzen  
Putzanleitung  
1 Befeuchten Sie die Borsten und tragen Sie etwas Zahnpasta auf.  
Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichtenWinkel zum  
Zahnfleischsaum auf die Zähne.  
3 Drücken Sie zum Einschalten der Sonicare den Ein-/Ausschalter.  
4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit leichtem  
Druck und überlassen der Zahnbürste die eigentliche Arbeit.  
5 Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinenVorwärts- und  
Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten  
in die Zahnzwischenräume gelangen.Verfahren Sie auf dieseWeise bis  
zum Ende des Putzvorgangs.  
1
2
Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund  
mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf (siehe “Produktmerkmale”).  
4
Beginnen Sie mit Abschnitt 1 (Außenseite Oberkiefer), und putzen  
Sie 30 Sekunden lang. Fahren Sie danach mit Abschnitt ꢁ (Innenseite  
Oberkiefer),Abschnitt 3 (Außenseite Unterkiefer) und Abschnitt 4  
(Innenseite Unterkiefer) für jeweils 30 Sekunden fort.  
3
7 Nach Ablauf des Putzzyklus können Sie zusätzlich die Kauflächen der  
Zähne und Bereiche mitVerfärbungen putzen. Sie können auch die  
Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste  
putzen.  
Ihre Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei:  
-
Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von  
Zahnspangen schneller ab)  
-
Zahnersatz (Füllungen, Kronen,Veneers)  
Den Putzvorgang individuell gestalten  
Die Sonicare beginnt automatisch im standardmäßig eingestellten Clean-  
Modus. So gestalten Sie den Putzvorgang individuell:  
1 Drücken Sie vor dem Einschalten der Sonicare dieTaste für  
individuelles Putzen, um zwischen den Modi und Einstellungen zu  
wechseln.  
,
Die grüne LED-Anzeige gibt den ausgewählten Modus bzw. die  
gewählte Einstellung an.  
Hinweis: Bei eingeschalteter Zahnbürste können Sie zwischen den Modi  
wechseln, aber nicht zwischen den Einstellungen. Diese müssen vor Einschalten  
des Geräts gewählt werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEutscH 1ꢀ  
Putzmodi  
Clean-Modus  
Standardmodus für überragende Zahnreinigung.  
Sensitive-Modus  
Sanfte und doch gründliche Reinigung für empfindliches Zahnfleisch und  
Zähne.  
Massage-Modus  
Sanft anregende Zahnfleischmassage.  
Putzeinstellungen  
Go Care-Einstellung  
1-minütiger Putzzyklus im Clean-Modus - für eine schnelle Reinigung. Das  
Quadpacer-Signal ertönt alle 15 Sekunden.  
Max Care-Einstellung  
3-minütiger Putzzyklus, der Clean- und Massage-Modus für eine besonders  
gründliche Mundreinigung kombiniert. Für jeden der vier Abschnitte stehen  
30 Sekunden im Clean-Modus und 15 Sekunden im Massage-Modus zur  
Verfügung. Das Quadpacer-Signal ertönt alle 45 Sekunden.  
Hinweis: Wird die Sonicare in klinischen Studien eingesetzt,  
muss der standardmäßig eingestellte 2-minütige Clean-Modus  
ausgewählt werden. Das Handstück muss vollständig geladen  
sein. Deaktivieren Sie die Easy-Start-Funktion. Bereiche mit  
starkenVerfärbungen können zusätzlich 30 Sekunden geputzt  
werden, um dieVerfärbungen zu entfernen.  
Produktmerkmale  
Easy-Start  
-
-
Bei diesem Sonicare-Modell ist die Easy-Start-Funktion aktiviert.  
Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten  
14 Anwendungen langsam erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen  
mit der Sonicare gewöhnen.  
Hinweis: Jeder der ersten 14 Putzzyklen muss mindestens eine Minute dauern,  
damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion berücksichtigt wird.  
Die Easy-Start-Funktion deaktivieren bzw. aktivieren  
1 Setzen Sie den Bürstenkopf auf das Handstück.  
Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz angeschlossene  
Ladegerät oder UV Cleaner.  
-
So deaktivieren Sie Easy-Start:  
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden gedrückt. Sie hören einen  
Signalton, sobald die Easy-Start-Funktion deaktiviert wurde.  
-
So aktivieren Sie Easy-Start:  
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden gedrückt. Sie hören zwei  
Signaltöne, sobald die Easy-Start-Funktion aktiviert wurde.  
Hinweis: Die Funktion Easy-start sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase  
genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁ0 DEutscH  
reduziert.  
smartimer  
Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die  
Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird.  
Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens 2 Minuten  
lang zu putzen.  
Quadpacer  
-
Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen  
Signal und einer Pause, damit die vier Abschnitte des Mundes  
gleichmäßig geputzt werden. Je nach gewähltem Putzmodus oder  
gewählter Putzeinstellung ertönt das Signal nach unterschiedlichen  
Intervallen des Putzzyklus. Siehe dazu die Abschnitte “Putzanleitung”  
und “Den Putzvorgang individuell gestalten”.  
1
2
4
Die Quadpacer-Funktion wurde bei diesem Modell aktiviert. So  
deaktivieren bzw. reaktivieren Sie die Quadpacer-Funktion:  
3
1 Stellen Sie das Handstück mit einem aufgesetzten Bürstenkopf in das  
ans Stromnetz angeschlossene Ladegerät oder UV Cleaner.  
Zum Deaktivieren des Quadpacer: Halten Sie dieTaste für  
individuelles Putzen 5 Sekunden gedrückt. Sie hören einen Signalton,  
sobald der Quadpacer deaktiviert wurde.  
,
Zum Reaktivieren des Quadpacer: Halten Sie dieTaste für  
individuelles Putzen 5 Sekunden gedrückt, bis Sie zwei Signaltöne  
hören. Dies bedeutet, dass die Quadpacer-Funktion wieder  
eingeschaltet ist.  
Hinweis: Bei den vorprogrammierten Go Care- und Max Care-Einstellungen  
kann die Quadpacer-Funktion nicht deaktiviert werden.  
Kabelaufwicklung des Deluxe-Ladegeräts (nur bestimmte  
Gerätetypen)  
Umfasst Ihr Modell eine Abdeckung und Basis des Deluxe-Ladegeräts,  
ist das Reiseladegerät in der Abdeckung vorinstalliert. Ist Ihnen das Kabel  
zu lang, können Sie das überschüssige Kabel in der Kabelaufwicklung der  
Ladestation verstauen.  
1 Um die Abdeckung von der Basis des Ladegeräts zu trennen, drücken  
Sie auf die beiden grauen Entriegelungsleisten an der Basis und  
ziehen die weiße Abdeckung des Ladegeräts nach oben.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEutscH ꢁ1  
Überschüssiges Kabel können Sie, wie in der Abbildung gezeigt, um  
die graue Basis der Ladestation wickeln.Achten Sie darauf, dass sich  
das Kabel auf der Innenseite der beiden Klemmen befindet.  
3 Wenn Sie das überschüssige Kabel aufgewickelt haben, führen Sie das  
Kabel durch die kleine Rille auf der Rückseite der grauen Basis des  
Ladegeräts.  
4 Setzen Sie die Abdeckung des Ladegeräts mit leichtem Druck auf die  
Basis, bis sie einrastet.  
Tipp: Besonders praktisch auf Reisen ist das Reiseladegerät, das Sie  
herausnehmen und ohne Abdeckung und Basis benutzen können.  
Kabelaufwicklung beim UV Cleaner (nur bei bestimmten  
Typen)  
-
Umfasst Ihr Modell einen UV Cleaner, können Sie überschüssiges Kabel  
in der Kabelaufwicklung auf der Unterseite des UV Cleaners verstauen.  
Keimfrei Reinigen (nur bestimmte Gerätetypen)  
-
Mit dem UV Cleaner können Sie den Bürstenkopf nach jedem  
Gebrauch reinigen.  
Benutzen Sie den UV Cleaner nicht, wenn bei geöffneter Klappe die UV-  
Lampe noch leuchtet oder das Philips-Logo am UV Cleaner zerbrochen  
ist bzw. ganz fehlt. UV-Licht kann schädlich für das menschliche Auge und  
die Haut sein. Halten Sie den UV Cleaner immer von Kindern fern.  
Ziehen Sie den Netzstecker des UV Cleaners und rufen Sie Ihr Service-  
Center an, wenn der UV Cleaner bei Betrieb raucht oder Brandgeruch  
verströmt.  
1 Spülen Sie den Bürstenkopf nach Gebrauch aus und schütteln Sie  
überschüssigesWasser ab.  
Während der Reinigung darf sich die Schutzkappe nicht auf dem  
Bürstenkopf befinden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁꢁ DEutscH  
Drücken Sie zum Öffnen der Klappe am UV Cleaner die  
Entriegelungstaste.  
3
Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden Stifte im UV  
Cleaner.  
-
Vergewissern Sie sich, dass die Borsten des Bürstenkopfes direkt auf die  
Lampe gerichtet sind.  
Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich Sonicare ProResults-Bürstenköpfe im UV  
Cleaner.  
4 Überprüfen Sie, dass der UV Cleaner an die Steckdose angeschlossen  
ist.  
5 Schließen Sie die Klappe und drücken Sie den grünen Ein-/  
Ausschalter zur Auswahl des UV-Reinigungsvorgangs einmal.  
Hinweis: Der UV Cleaner lässt sich nur bei geschlossener Klappe einschalten.  
Hinweis:Wird die Klappe während der Reinigung geöffnet, hält der UV Cleaner  
denVorgang an.  
Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert 10 Minuten, danach schaltet sich das  
Gerät automatisch aus.  
,
Der UV Cleaner ist in Betrieb, wenn das blaue Licht durch das  
Philips-Logo scheint und die LED-Anzeige für die UV-Reinigung  
langsam blinkt.  
Nach beendetem Reinigungszyklus leuchtet die LED-Anzeige für die  
UV-Reinigung ununterbrochen grün und der UV Cleaner schaltet  
sich automatisch aus.  
,
reinigung  
Reinigen Sie die Bürstenköpfe, das Handstück, das Reise-Ladegerät, die  
Hülle für das Ladegerät und das UV Cleaner nicht in der Spülmaschine.  
Handstück der Zahnbürste  
1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab und spülen Sie den Metallschaft mit  
warmemWasser ab.  
Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die  
Gummidichtung um den Metallschaft, da dies zu Beschädigungen führen  
kann.  
Wischen Sie die Oberfläche des Handstücks mit einem feuchtenTuch  
ab.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEutscH ꢁ3  
Bürstenkopf  
1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter  
fließendemWasser ab.  
Nehmen Sie einmal proWoche den Bürstenkopf vom Handstück und  
spülen Sie dieVerbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit  
warmemWasser ab.  
Reise-Ladegerät und Deluxe-Ladegerät (nur bei bestimmten  
Typen)  
1 Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts.  
Nur bei bestimmtenTypen: Nehmen Sie das Deluxe-Ladegerät ab,  
und nehmen Sie das Reise-Ladegerät heraus.  
3 Wischen Sie die Oberfläche des Ladegeräts mit einem feuchtenTuch  
ab.  
UV Cleaner (nur bestimmte Gerätetypen)  
Reinigen Sie den UV Cleaner nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß ist.  
Für eine optimale Wirksamkeit sollte der UV Cleaner einmal pro Woche  
gereinigt werden.  
1 Ziehen Sie den Netzstecker des UV Cleaners.  
Heben Sie die Abtropfschale leicht an und ziehen Sie sie heraus.  
Spülen Sie die Abtropfschale ab und wischen Sie sie mit einem  
feuchtenTuch nach.  
3 Reinigen Sie alle Reflektoroberflächen mit einem feuchtenTuch.  
4 Nehmen Sie den Schutzschirm vor der UV-Lampe heraus.  
Heben Sie ihn dazu leicht an (1) und ziehen Sie ihn heraus (2).  
5 Nehmen Sie die UV-Lampe heraus.  
Halten Sie die Lampe fest und ziehen Sie sie aus der Metallklammer.  
Reinigen Sie den Schutzschirm und die UV-Lampe mit einem  
feuchtenTuch.  
7 Setzen Sie die UV-Lampe wieder ein.  
Richten Sie dazu die Unterseite der Lampe mit der Metallklammer aus und  
drücken Sie die Lampe in die Klammer.  
Setzen Sie den Schutzschirm wieder ein.  
Setzen Sie dazu die Stifte des Schirms auf die Schlitze der reflektierenden  
Oberfläche bei der UV-Lampe. Führen Sie die Stifte in die Schlitze ein und  
schieben Sie den Schutzschirm nach unten, bis er sicher im UV Cleaner  
befestigt ist.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁ4 DEutscH  
Aufbewahrung  
-
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den  
Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen und an einem kühlen, trockenen  
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren. Das Kabel kann in  
der Kabelaufwicklung aufbewahrt werden.  
-
Sie können die Bürstenköpfe auf der Rückseite des Deluxe-Ladegeräts  
aufhängen (nur bei bestimmtenTypen).  
Ersatz  
Bürstenkopf  
-
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Sonicare-  
Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus.  
-
Benutzen Sie ausschließlich Sonicare ProResults-Ersatzbürstenköpfe.  
uV-lampe  
Ersatz-UV-Lampen können beim Service-Center in Ihrem Land oder  
einem autorisierten Philips-Händler bestellt werden.  
-
Entsorgung  
-
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den  
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen  
Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen.  
Die in dem UV Cleaner installierte Lampe enthält Quecksilber, eine  
Substanz, die die Umwelt gefährden kann.Werfen Sie die Lampe  
deshalb nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie bei einer  
offiziellen Sammelstelle ab.  
-
-
Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden  
können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen  
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer  
Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme  
haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben.  
Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.  
Den Akku entfernen  
Bitte beachten Sie, dass dieserVorgang nicht rückgängig gemacht werden  
kann.  
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus  
dem Ladegerät oder UV Cleaner, schalten die Sonicare ein und lassen  
sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt.  
Wiederholen Sie diesenVorgang, bis Sie die Sonicare nicht mehr  
einschalten können.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEutscH ꢁ5  
Stecken Sie einen (Standard)-Schraubendreher in den Schlitz an der  
Unterseite des Handstücks. Drehen Sie den Schraubendreher gegen  
den Uhrzeigersinn, um die Bodenabdeckung zu lösen.  
3 Halten Sie das Handstück kopfüber und drücken Sie den Schaft nach  
unten, um die internen Komponenten des Handstücks zu lösen.  
4 Stecken Sie den Schraubendreher neben den Akkuverbindungen  
unter die Platine und drehen Sie ihn, bis dieVerbindungen  
zerbrechen. Nehmen Sie die Platine heraus und lösen Sie den Akku  
aus der Plastikhalterung.  
Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie  
den Akku entnommen haben.  
Garantie und Kundendienst  
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden  
Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem  
Philips Service-Center in Ihrem Land inVerbindung (Telefonnummer siehe  
Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.  
Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic  
Appliances and Personal Care BV kontaktieren.  
Garantieeinschränkungen  
Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der  
internationalen Garantie:  
-
-
Bürstenköpfe  
Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit oder  
Produktveränderungen.  
-
-
Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer,  
Abschürfungen,Verfärbungen oderVerblassen.  
UV-Lampe  
Häufig gestellte Fragen  
Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen.  
Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte  
an das Philips Service-Center in Ihrem Land.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁꢂ DEutscH  
Frage  
Antwort  
Warum funktioniert die  
Sonicare-Zahnbürste nicht?  
Unter Umständen muss die Sonicare aufgeladen werden. Laden Sie  
die Sonicare mindestens 24 Stunden lang auf.  
Möglicherweise führt die Steckdose keinen Strom. Steckdosen in  
Badezimmerschränken über Waschbecken sowie Rasierer-Steckdosen  
werden häufig zusammen mit der Raumbeleuchtung ausgeschaltet.  
Unter Umständen müssen Sie den Bürstenkopf neu anbringen oder  
austauschen.  
Warum spüre ich beim  
Verwenden der Sonicare ein  
Kribbeln?  
Bei erstmaliger Benutzung der Sonicare spüren Sie u. U. ein leichtes  
Kitzeln oder Kribbeln. Dieses Gefühl lässt mit zunehmender  
Gewöhnung an die Sonicare nach.  
Der Bürstenkopf schlägt gegen Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in einem leichten  
meine Zähne.Wie kann ich das Winkel auf dem Zahnfleischsaum aufliegen.  
vermeiden?  
Woran liegt es, dass die  
Putzleistung geringer zu sein  
scheint?  
Möglicherweise müssen Sie die Sonicare aufladen.  
Eventuell ist die Easy-Start-Funktion aktiviert. Deaktivieren Sie die  
Easy-Start-Funktion (siehe Abschnitt “Produktmerkmale”).  
Der Bürstenkopf muss möglicherweise ausgetauscht werden.  
Warum funktioniert dieTaste  
für individuelles Putzen beim  
Putzen nicht?  
Wahrscheinlich haben Sie eine Putzeinstellung ausgewählt. Dann ist  
dieTaste für individuelles Putzen nicht aktiv (siehe “Die Sonicare-  
Zahnbürste benutzen”).  
Warum leuchtet die Anzeige  
am UV Cleaner nicht auf?  
Möglicherweise führt die Steckdose keinen Strom. Steckdosen in  
Badezimmerschränken über Waschbecken sowie Rasierer-Steckdosen  
werden häufig zusammen mit der Raumbeleuchtung ausgeschaltet.  
Möglicherweise ist die Klappe des UV Cleaners nicht richtig  
geschlossen.  
Vielleicht muss die UV-Lampe ausgetauscht werden (siehe “Ersatz”).  
Warum scheint die Leistung  
der Zahnbürste während des  
Putzens geringer zu werden?  
Möglicherweise haben Sie die Max Care-Einstellung gewählt. Dabei  
wechselt das Programm im 3-minütigen Putzzyklus zwischen  
dem Clean- und dem Massage-Modus hin und her. Die beiden  
Modi haben ein unterschiedliches Geräusch und unterschiedliche  
Bürstenbewegungen.  
Benötige ich ein spezielles  
Ladegerät, wenn ich meine  
Reisetipp: Das Reise-Ladegerät, das Deluxe-Ladegerät und der UV  
Cleaner können weltweit mit allen üblichen Netzspannungen zwischen  
Sonicare mit auf Reisen nehme? 100 und 240V AC (50 oder 60 Hz) betrieben werden. Sie benötigen  
lediglich einen passenden Netzteiladapter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français ꢁ7  
important  
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et  
conservez-le pour un usage ultérieur.  
Danger  
-
Évitez tout contact du chargeur et/ou de l’assainisseur avec l’eau. Ne les  
placez pas et ne les rangez pas sur ou près d’une baignoire, d’un lavabo  
ou d’un évier. Ne les plongez pas dans l’eau ni dans tout autre liquide.  
Après le nettoyage, assurez-vous que le chargeur et/ou l’assainisseur  
sont parfaitement secs avant de les brancher sur le secteur.  
Avertissement  
-
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur le  
socle du chargeur et/ou de l’assainisseur correspond à la tension  
secteur locale.  
-
Il est impossible de remplacer le cordon d’alimentation. En cas de  
dommages, le chargeur et/ou l’assainisseur devra/devront être mis au  
rebut.  
-
-
-
Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un  
chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident.  
N’utilisez pas le chargeur et/ou l’assainisseur à l’extérieur ou près de  
surfaces chauffantes.  
Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse, chargeur et/ou  
assainisseur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne  
contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé, contactez le  
Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et  
service »).  
-
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes  
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles  
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant  
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous  
surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation  
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.  
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.  
Cessez d’utiliser l’assainisseur si la lampe UV reste allumée alors que le  
portillon est ouvert. Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et  
la peau.Tenez toujours l’assainisseur hors de portée des enfants.  
-
-
attention  
-
Ne mettez pas la tête de brosse, le manche, le chargeur de voyage, le  
couvercle du chargeur ou l’assainisseur au lave-vaisselle.  
Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des  
gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste  
avant d’utiliser cette brosse à dents.  
-
-
-
Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive  
après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste  
après une semaine d’utilisation.  
La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité  
relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous avez des questions  
concernant l’utilisation de la brosse à dents Sonicare avec un  
stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre  
médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation.  
Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant  
d’utiliser la brosse à dents Sonicare.  
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁꢃ Français  
-
Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents,  
des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. Si son  
utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser  
l’appareil et consultez votre médecin.  
-
-
La brosse à dents Sonicare est un appareil de soins personnel et n’est  
pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou  
établissements dentaires.  
Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou  
tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous  
constatez des signes d’usure.  
-
-
N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par le  
fabricant.  
Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou  
du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants),  
nettoyez bien la tête de brosse avec de l’eau et du savon après chaque  
utilisation afin de prévenir toute fissure éventuelle du plastique.  
Ne touchez pas la lampe UV pendant et juste après le cycle  
d’assainissement, lorsqu’elle est chaude.  
-
-
N’utilisez pas l’assainisseur sans l’écran de protection pour éviter tout  
contact avec la lampe, car elle peut être chaude.  
Champs électromagnétiques (CEM)  
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs  
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies  
sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé  
correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.  
Sonicare (fig. 1)  
a Capuchon de protection hygiénique  
B
Tête de brosse  
c Anneau de couleur interchangeable  
D Manche ergonomique  
E
F
Bouton marche/arrêt  
Bouton de brossage personnalisé  
g Modes de brossage  
H Routines de brossage  
i
J
Indicateur de charge Deluxe  
Chargeur Deluxe (certains modèles uniquement)  
K Couvercle du chargeur avec support pour tête de brosse (certains  
modèles uniquement)  
Chargeur de voyage  
l
M Socle du chargeur avec range-cordon  
n Assainisseur UV avec chargeur intégré et range-cordon (certains  
modèles uniquement)  
-
-
-
Non illustré : lampe UV  
Non illustré : plateau égouttoir de l’assainisseur  
Non illustré : écran de protection pour lampe UV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français ꢁꢀ  
Pour démarrer  
Changement de l’anneau de couleur  
Les têtes de brosse Sonicare sont fournies avec des anneaux de couleur  
interchangeables, qui vous permettent de les identifier.  
Pour changer l’anneau de couleur :  
1 Retirez l’anneau de couleur situé à la base de la tête de brosse.  
Faites glisser un bord du nouvel anneau, puis exercez une pression  
sur l’autre côté pour le mettre en place.  
Fixation de la tête de brosse  
1 Orientez la tête de brosse de sorte que les poils soient alignés avec  
l’avant du manche.  
Insérez le manche métallique au maximum dans la tête de brosse.  
Remarque : Le léger espace existant entre l’anneau de couleur et le manche  
est normal.  
Charge de la brosse à dents Sonicare  
1 Branchez le chargeur ou l’assainisseur sur une prise secteur.  
Placez le manche sur le chargeur ou l’assainisseur.  
,
Le voyant clignotant de l’indicateur de charge de la batterie indique  
que la brosse à dents est en charge.  
Indicateur de charge Deluxe :  
Indique le niveau de charge de la batterie  
-
-
-
-
3 témoins verts : 75-100 %  
2 témoins verts : 50-74 %  
1 témoin vert : 25-49 %  
1 témoin jaune clignotant : moins de 25 %  
Remarque : Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, la brosse à  
dents Sonicare émet 3 signaux sonores et 1 témoin jaune de l’indicateur de  
charge clignote pendant 30 secondes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30 Français  
Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, nous vous  
recommandons de laisser la brosse Sonicare sur le chargeur ou l’assainisseur  
lorsque vous ne l’utilisez pas. Il faut environ 24 heures pour charger  
entièrement la batterie.  
Utilisation de la brosse à dents Sonicare  
Instructions de brossage  
1 Humidifiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite  
quantité de dentifrice.  
Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant  
légèrement vers la gencive.  
3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton  
marche/arrêt.  
4 Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à  
dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents.  
5 Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un  
léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs  
atteignent les espaces interdentaires. Continuez ainsi jusqu’à la fin du  
cycle de brossage.  
Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre  
bouche en 4 sections à l’aide de la fonction Quadpacer (voir le  
chapitre « Caractéristiques »).  
1
2
Brossez chaque section pendant 30 secondes : commencez par la  
section 1 (dents de la mâchoire supérieure, à l’extérieur), suivie de la  
section ꢁ (dents de la mâchoire supérieure, à l’intérieur), puis de la  
section 3 (dents de la mâchoire inférieure, à l’extérieur) et enfin de  
la section 4 (dents de la mâchoire inférieure, à l’intérieur).  
4
3
7 Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du  
temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des  
dents et insister sur les zones propices aux taches.Vous pouvez  
également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou  
arrêtée.  
La brosse à dents Sonicare est compatible avec :  
-
- les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent toutefois  
plus rapidement) ;  
-
- les restaurations dentaires (plombages, couronnes, facettes) ;  
Personnalisation du brossage  
La brosse à dents Sonicare est paramétrée pour démarrer  
automatiquement en mode Clean. Pour personnaliser le brossage :  
1 Avant d’allumer la brosse Sonicare, appuyez sur le bouton de  
brossage personnalisé pour faire défiler les modes et les routines.  
Le témoin vert indique le mode ou la routine sélectionnée.  
,
Remarque : Lorsque la brosse à dents est allumée, vous pouvez changer  
de mode mais pas de routine. Les routines doivent être sélectionnées avant  
l’allumage de l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français 31  
Modes de brossage  
Mode Clean  
Mode standard pour le nettoyage des dents de la mâchoire supérieure.  
Mode Sensitive  
Nettoyage en douceur, mais en profondeur, des gencives et des dents  
sensibles.  
Mode Massage  
Stimulation en douceur des gencives.  
Routines de brossage  
routine go care  
Cycle de brossage de 1 minute en mode Clean pour un nettoyage rapide.  
La fonction Quadpacer émet un signal sonore toutes les 15 secondes.  
Routine Max care  
Cycle de brossage de 3 minutes combinant les modes Clean et Massage  
pour une bouche parfaitement propre : 30 secondes en mode Clean  
suivies de 15 secondes en mode Massage pour chacune des 4 sections de  
votre bouche. La fonction Quadpacer émet un signal sonore toutes les  
45 secondes.  
Remarque : Dans le cadre d’études cliniques, il est conseillé de  
sélectionner le mode Clean de 2 minutes. Le manche doit être  
entièrement chargé. Désactivez la fonction Easy-start. Insistez  
30 secondes de plus sur les zones les plus tachées.  
Caractéristiques  
Fonction Easy-start  
-
-
La fonction Easy-start est activée sur ce modèle Sonicare.  
Cette fonction, qui augmente progressivement la puissance lors des  
14 premiers brossages, vous permet de vous habituer en douceur au  
système Sonicare.  
Remarque :Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage  
doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule  
correctement.  
Désactivation ou activation de la fonction Easy-start  
1 Fixez la tête de brosse au manche.  
Placez le manche sur le chargeur ou l’assainisseur préalablement  
branché.  
-
Pour désactiver la fonction Easy-start :  
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant  
5 secondes. Un signal sonore vous indique que la fonction Easy-start est  
désactivée.  
-
Pour activer la fonction Easy-start :  
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant  
5 secondes. Deux signaux sonores vous indiquent que la fonction Easy-  
start est activée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3ꢁ Français  
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale  
d’utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l’efficacité de la  
brosse à dents Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire.  
Fonction smartimer  
La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en  
éteignant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle.  
Les dentistes recommandent de se brosser les dents 2 fois par jour  
pendant au moins 2 minutes.  
Fonction Quadpacer  
-
La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un  
bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser  
les 4 sections de votre bouche. Les signaux sont émis à différents  
intervalles au cours du cycle de brossage en fonction du mode ou  
de la routine choisie.Voir les sections « Instructions de brossage » et  
« Personnalisation du brossage ».  
1
2
4
La fonction Quadpacer est activée sur ce modèle. Pour la désactiver ou la  
réactiver :  
3
1 Placez le manche, auquel vous aurez fixé une tête de brosse, sur le  
chargeur ou l’assainisseur préalablement branché.  
Pour désactiver la fonction Quadpacer : appuyez sur le bouton de  
brossage personnalisé et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes.  
Un signal sonore vous indique que la fonction Quadpacer est  
désactivée.  
,
Pour réactiver la fonction Quadpacer : appuyez sur le bouton de  
brossage personnalisé et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes.  
Deux signaux sonores vous indiquent que la fonction Quadpacer est  
réactivée.  
Remarque : La fonction Quadpacer ne peut pas être désactivée avec les  
routines de brossage préprogrammées Go Care et Max Care.  
Range-cordon sur chargeur Deluxe (certains modèles  
uniquement)  
Si votre modèle inclut le couvercle et le socle du chargeur Deluxe, le  
chargeur de voyage est intégré au couvercle. Pour raccourcir le cordon  
d’alimentation, enroulez-le autour du range-cordon situé dans le socle du  
chargeur.  
1 Pour séparer le couvercle du socle, appuyez sur les deux barres  
grises situées sur le socle et tirez le couvercle blanc vers le haut.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français 33  
Ajustez la longueur du cordon en l’enroulant autour du socle gris,  
comme indiqué sur l’image.Assurez-vous d’enrouler le cordon à  
l’intérieur des deux leviers de fermeture.  
3 Insérez ensuite le cordon dans la petite fente située à l’arrière du  
socle gris.  
4 Refermez le couvercle en exerçant une pression jusqu’à entendre un  
bruit sec.  
Conseil : Pour plus de confort lors de vos déplacements, vous pouvez retirer le  
chargeur de voyage et l’utiliser sans le couvercle ni le socle.  
Range-cordon sur assainisseur (certains modèles uniquement)  
-
Si votre modèle inclut l’assainisseur, vous pouvez ajuster la longueur du  
cordon en l’enroulant autour du range-cordon intégré dans le socle de  
l’assainisseur.  
Assainisseur (certains modèles uniquement)  
-
L’assainisseur permet de nettoyer la tête de brosse après chaque  
utilisation.  
Cessez d’utiliser l’assainisseur si la lampe UV reste allumée alors que le  
portillon est ouvert ou que le logo Philips est cassé ou manquant. Les  
UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau.Tenez toujours  
l’assainisseur hors de portée des enfants.  
Si de la fumée ou une odeur de brûlé s’échappe de l’assainisseur  
en fonctionnement, débranchez l’appareil et contactez le  
Service Consommateurs.  
1 Après chaque utilisation, rincez la tête de brosse et secouez-la pour  
en retirer l’eau.  
Ne mettez pas le capuchon de protection sur la tête de brosse lors de  
l’assainissement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34 Français  
Pour ouvrir le portillon de l’assainisseur, appuyez sur le bouton de  
déverrouillage du portillon.  
3
Placez la tête de brosse sur l’un des ꢁ supports de l’assainisseur.  
Assurez-vous de placer les poils de la tête de brosse directement face  
à la lampe.  
-
Remarque : Les têtes de brosse Sonicare ProResults ne doivent être nettoyées  
que dans l’assainisseur.  
4 Assurez-vous que l’assainisseur est branché sur la prise secteur.  
5 Fermez le portillon et appuyez une fois sur le bouton vert marche/  
arrêt pour sélectionner le cycle de nettoyage UV.  
Remarque :Vous ne pouvez allumer l’assainisseur qu’une fois le portillon  
correctement fermé.  
Remarque : L’assainisseur s’éteint lorsque le portillon est ouvert pendant le  
cycle d’assainissement.  
Remarque : Le cycle de l’assainisseur dure 10 minutes, après quoi l’appareil  
s’éteint automatiquement.  
,
Lorsque l’assainisseur est en marche, le voyant bleu au niveau  
du logo Philips est allumé et le témoin de nettoyage UV clignote  
lentement.  
Une fois le cycle terminé, le témoin de nettoyage UV cesse de  
clignoter et devient vert ; l’assainisseur s’éteint automatiquement.  
,
nettoyage  
Ne mettez pas les têtes de brosse, le manche, le chargeur de voyage, le  
couvercle du chargeur ou l’assainisseur UV au lave-vaisselle.  
Manche de la brosse à dents  
1 Retirez la tête de brosse et rincez le manche métallique à l’eau  
chaude.  
N’appuyez pas sur le système de fermeture en caoutchouc autour du  
manche métallique avec des objets pointus, sous peine de l’endommager.  
Essuyez la surface du manche à l’aide d’un chiffon humide.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français 35  
Tête de brosse  
1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation.  
Retirez la tête de brosse du manche et rincez le raccord de la tête  
de brosse au moins une fois par semaine à l’eau chaude.  
Chargeur de voyage et chargeur Deluxe (certains modèles  
uniquement)  
1 Débranchez le chargeur.  
Certains modèles uniquement : possibilité de démonter le chargeur  
Deluxe et de retirer le chargeur de voyage.  
3 Essuyez la surface du chargeur à l’aide d’un chiffon humide.  
Assainisseur (certains modèles uniquement)  
Ne nettoyez pas l’assainisseur lorsque la lampe UV est chaude.  
Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer l’assainisseur  
une fois par semaine.  
1 Débranchez l’assainisseur.  
Soulevez légèrement le plateau égouttoir et retirez-le. Rincez le  
plateau et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide.  
3 Nettoyez toutes les surfaces du réflecteur à l’aide d’un chiffon  
humide.  
4 Retirez l’écran de protection placé devant la lampe UV.  
Pour retirer l’écran, soulevez-le doucement (1), puis sortez-le de l’appareil  
(2).  
5 Retirez la lampe UV.  
Pour retirer la lampe, saisissez-la et sortez-la de sa fixation métallique.  
Nettoyez l’écran de protection et la lampe UV à l’aide d’un chiffon  
humide.  
7 Réinsérez la lampe UV.  
Pour réinsérer la lampe, alignez le bas de l’ampoule avec la fixation  
métallique et enfoncez l’ampoule dans la fixation.  
Réinsérez l’écran de protection.  
Pour réinsérer l’écran, alignez les fiches de l’écran avec les fentes de la  
surface du réflecteur situées près de la lampe UV. Insérez ensuite les  
fiches dans les fentes et faites glisser l’écran vers le bas pour le fixer dans  
l’assainisseur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3ꢂ Français  
rangement  
-
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période  
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur,  
nettoyez l’appareil et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la  
lumière. Utilisez le range-cordon pour ranger correctement le cordon  
d’alimentation.  
-
Vous pouvez ranger les têtes de brosse sur les supports situés à  
l’arrière du chargeur Deluxe (certains modèles uniquement).  
remplacement  
Tête de brosse  
-
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de  
brosse Sonicare au moins tous les 3 mois.  
-
Utilisez exclusivement des têtes de rechange Sonicare ProResults.  
lampe uV  
Vous pouvez commander des lampes UV de rechange  
-
auprès du Service Consommateurs de votre pays ou d’un  
Centre Service Agréé Philips.  
Mise au rebut  
-
-
-
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures  
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où  
il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la protection de  
l’environnement.  
La lampe de l’assainisseur contient du mercure, une substance qui peut  
nuire à l’environnement. Lorsque vous mettez la lampe au rebut, ne  
la jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-la à un endroit  
assigné à cet effet.  
La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent  
nuire à l’environnement.Veillez à toujours retirer la batterie avant de  
mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet  
effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si  
vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil  
dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en  
charge pour préserver l’environnement.  
Retrait de la batterie rechargeable  
Ce processus est irréversible.  
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du  
chargeur ou de l’assainisseur, allumez la brosse à dents Sonicare et  
laissez-la fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’éteigne.  
Répétez cette opération jusqu’à ce que la brosse à dents ne s’allume plus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français 37  
Insérez un tournevis plat (standard) dans la fente située en bas du  
manche.Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour  
desserrer le couvercle inférieur.  
3 Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe pour retirer les  
composants internes du manche.  
4 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à proximité des  
connexions de la batterie, et tournez pour rompre ces connexions.  
Retirez le circuit imprimé et séparez la batterie du boîtier en  
plastique.  
Ne branchez pas l’appareil sur le secteur après avoir retiré la batterie.  
Garantie et service  
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous  
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse  
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de  
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant  
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de  
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès  
de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of  
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».  
Limitation de garantie  
La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :  
-
-
les têtes de brosse ;  
les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou  
des altérations ;  
-
-
les marques d’usure dues à un usage normal, comme les rayures,  
abrasions et décolorations.  
Lampe UV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3ꢃ Français  
Foire aux questions  
Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de  
l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez  
le Service Consommateurs Philips de votre pays.  
Question  
Réponse  
Pourquoi la brosse à dents  
Sonicare ne fonctionne-t-elle  
pas ?  
Votre brosse à dents Sonicare a peut-être besoin d’être rechargée.  
Dans ce cas, rechargez-la pendant au moins 24 heures.  
La prise de courant n’est peut-être pas alimentée. Dans une salle de  
bain, notez que l’alimentation électrique des prises, notamment celles  
situées dans les armoires de toilette au-dessus des lavabos ou celles  
destinées aux rasoirs, peut être coupée lorsque la lumière est éteinte.  
Vous devez peut-être refixer ou remplacer la tête de brosse.  
J’ai une sensation de  
chatouillement lorsque j’utilise  
la brosse à dents Sonicare.  
Pourquoi ?  
Vous pouvez éprouver une légère sensation de chatouillement lors  
du premier brossage avec la brosse à dents Sonicare. Cette sensation  
s’atténue après quelques utilisations.  
La tête de brosse « cliquète »  
sur mes dents. Que puis-je  
faire ?  
Ceci peut être évité en orientant correctement la tête de brosse et  
en inclinant légèrement les poils vers la gencive.  
La puissance du brossage  
Il faut peut-être charger la brosse à dents Sonicare.  
semble diminuer. Pourquoi ?  
La fonction Easy-start a peut-être été activée. Désactivez-la (voir le  
chapitre « Caractéristiques »).  
Vous devez peut-être remplacer la tête de brosse.  
Pourquoi le bouton de  
brossage personnalisé ne  
fonctionne-t-il pas lors du  
brossage ?  
Vous avez peut-être sélectionné une routine de brossage. Le cas  
échéant, le bouton de brossage personnalisé est désactivé (voir le  
chapitre « Utilisation de la brosse à dents Sonicare »).  
Pourquoi le voyant de  
l’assainisseur ne s’allume-t-il  
pas ?  
La prise de courant n’est peut-être pas alimentée. Dans une salle de  
bain, notez que l’alimentation électrique des prises, notamment celles  
situées dans les armoires de toilette au-dessus des lavabos ou celles  
destinées aux rasoirs, peut être coupée lorsque la lumière est éteinte.  
Il faut peut-être fermer le portillon de l’assainisseur.  
Il faut peut-être remplacer la lampe UV (voir le  
chapitre « Remplacement »).  
Pourquoi la brosse à dents  
semble-t-elle perdre de la  
puissance lors du brossage ?  
Vous avez peut-être sélectionné la routine de brossage Max Care. Le  
cas échéant, la routine alterne les modes Clean et Massage au cours  
d’un cycle de brossage de 3 minutes. Chacun des modes est associé à  
un son et à un mouvement de brosse différents.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français 3ꢀ  
Question  
Réponse  
Ai-je besoin d’un chargeur  
spécial si je voyage avec ma  
brosse à dents Sonicare ?  
Conseil pour les déplacements : le chargeur de voyage, le  
chargeur Deluxe et l’assainisseur sont conçus pour une tension  
secteur comprise entre 100 et 240V AC, à 50 ou 60 Hz. Il vous suffit  
de vous munir d’un simple adaptateur de courant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40 italiano  
importante  
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e  
conservatelo per eventuali riferimenti futuri.  
Pericolo  
-
Tenete il caricabatterie e/o l’igienizzatore lontani dall’acqua. Non  
appoggiateli né riponeteli vicino a vasche, lavandini, lavabi ecc. Non  
immergete il caricabatterie e/o l’igienizzatore in acqua o in altre  
sostanze liquide. Dopo la pulizia, assicuratevi che il caricabatterie e/o  
l’igienizzatore siano completamente asciutti prima di collegarli alla presa  
di corrente.  
Avvertenza  
-
Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata  
sulla parte inferiore del caricabatterie e/o dell’igienizzatore corrisponda  
a quella locale.  
-
-
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Nel caso fosse  
danneggiato, gettate il caricabatterie e/o l’igienizzatore.  
Sostituite il caricabatterie e/o l’igienizzatore esclusivamente con un  
adattatore e/o un igienizzatore originale al fine di evitare situazioni  
pericolose.  
-
-
Non utilizzate il caricabatterie e/o l’igienizzatore in esterno o in  
prossimità di superfici calde.  
In caso di danneggiamenti (testina, manico, caricabatterie e/o  
igienizzatore), non utilizzate in nessun caso l’apparecchio. Questo  
apparecchio contiene componenti esclusi dalla garanzia. In caso di  
danneggiamenti dell’apparecchio, contattate il Centro Assistenza Clienti  
del vostro paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”).  
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità  
mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone  
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da  
una persona responsabile della loro sicurezza.  
-
-
-
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con  
l’apparecchio.  
Non utilizzate l’igienizzatore se la lampadina a raggi UV rimane accesa  
nonostante lo sportello sia aperto. I raggi UV potrebbero essere nocivi  
per gli occhi e la pelle.Tenete l’igienizzatore lontano dalla portata dei  
bambini.  
Attenzione  
-
Non pulite la testina, il manico, il caricabatterie, il coperchio del  
caricabatterie e/o l’igienizzatore nella lavastoviglie.  
Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti  
o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo  
spazzolino.  
-
-
-
Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento  
dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per  
più di una settimana.  
Lo spazzolino Sonicare è conforme alle norme di sicurezza in materia  
di dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di  
altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore  
del dispositivo prima dell’uso.  
-
In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare  
Sonicare.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
italiano 41  
-
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti e  
gengive. Non utilizzatelo per scopi diversi da quelli previsti. Qualora  
avvertiate dolore durante l’utilizzo, contattate il vostro medico.  
Lo spazzolino Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e  
non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.  
Non utilizzate l’apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate.  
Sostituite la testina al massimo ogni 3 mesi o prima in presenza di segni  
di usura.  
-
-
-
-
Utilizzate esclusivamente le testine consigliate dal produttore.  
Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio  
o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite  
accuratamente la testina con acqua e sapone dopo ogni uso, onde  
evitare di danneggiare la parte in plastica.  
-
-
La lampadina a raggi UV diventa incandescente durante e subito  
dopo il ciclo di igienizzazione. Non toccate la lampadina a raggi UV se  
incandescente.  
Non mettete l’igienizzatore in funzione senza lo schermo protettivo  
per evitare il contatto con una lampadina.  
Campi elettromagnetici (EMF)  
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi  
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le  
istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente  
un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente  
disponibili.  
Spazzolino Sonicare (fig. 1)  
a Cappuccio igienico da viaggio  
B
Testina  
c Ghiera colorata intercambiabile  
D Impugnatura morbida  
E
F
Pulsante on/off  
Pulsante di pulizia personalizzata  
g Modalità di utilizzo  
H Programmi di pulizia  
i
J
Indicatore di ricarica deluxe  
Caricabatterie deluxe (solo alcuni modelli)  
K Coperchio caricabatterie con supporto testina (solo alcuni modelli)  
Caricabatterie da viaggio  
l
M Base caricabatterie con avvolgicavo  
n Igienizzatore UV con caricabatterie integrato e avvolgicavo (solo alcuni  
modelli)  
-
-
-
Non illustrato: lampadina a raggi UV  
Non illustrato: vassoio antigoccia igienizzatore  
Non illustrato: schermo protettivo per lampadina a raggi UV  
Messa in funzione  
Sostituzione della ghiera colorata  
Le testine Sonicare vengono fornite insieme a ghiere colorate  
intercambiabili ideali per personalizzare la testina.  
Per sostituire la ghiera colorata:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4ꢁ italiano  
1 Estraete la ghiera colorata dalla base della testina.  
Fate scorrere un lato della nuova ghiera lungo la base della testa,  
quindi premete l’altro lato finché la ghiera non scatta in posizione.  
Inserimento della testina  
1 Allineate la testina in modo che le setole siano in corrispondenza del  
manico.  
Premete saldamente la testina sulla parte metallica fino all’arresto.  
Nota tra la ghiera colorata e il manico è presente un piccolo spazio.  
come ricaricare sonicare  
1 Inserite il caricabatterie o l’igienizzatore nella presa di corrente.  
Posizionate il manico sul caricabatterie o sull’igienizzatore.  
,
Quando lo spazzolino è in carica, la spia della batteria inizia a  
lampeggiare.  
Indicatore di ricarica deluxe:  
Indica l’autonomia residua della batteria  
-
-
-
-
3 LED verdi: 75-100%  
2 LED verdi: 50-74%  
1 LED verde: 25-49%  
1 LED giallo lampeggiante: meno del 25%  
Nota se la batteria dello spazzolino Sonicare è scarica, vengono emessi 3  
segnali acustici e 1 LED dell’indicatore di ricarica lampeggia in giallo per 30.  
Nota per mantenere la batteria sempre carica, si consiglia di tenere lo  
spazzolino Sonicare sul caricabatterie o sull’igienizzatore quando non viene  
utilizzato. Una ricarica completa richiede almeno 24 ore.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
italiano 43  
Modalità d’uso dello spazzolino Sonicare  
Istruzioni d’uso  
1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio.  
Appoggiate le setole contro i denti con una leggera angolazione  
rispetto alla gengiva.  
3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare.  
4 Per ottimizzare l’efficacia, esercitate solo una leggera pressione e  
lasciate che lo spazzolino Sonicare lavori per voi.  
5 Muovete delicatamente lo spazzolino avanti e indietro, in modo che  
le setole più lunghe raggiungano lo spazio interdentale. Procedete in  
questo modo per tutto il ciclo.  
1
Nota per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete la bocca in 4  
sezioni utilizzando Quadpacer (vedere capitolo “Caratteristiche”).  
2
4
Iniziate a pulire la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30  
secondi prima di passare alla sezione successiva (parte superiore  
interna). Procedete quindi con la sezione 3 (parte inferiore esterna)  
e continuate per 30 secondi prima di passare alla sezione 4 (parte  
inferiore interna).  
3
7 Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla  
superficie orizzontale dei denti e alle zone macchiate. Potete inoltre  
spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda  
delle vostre preferenze.  
Sonicare può essere utilizzato su:  
-
-
Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente)  
Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture)  
Personalizzazione dell’uso dello spazzolino  
Lo spazzolino Sonicare viene avviato automaticamente nella modalità di  
pulizia predefinita.  
1 Prima di accendere Sonicare, premete il pulsante di pulizia  
personalizzata per selezionare le modalità e i programmi desiderati.  
Il LED verde indica la modalità o il programma selezionato.  
,
Nota quando lo spazzolino è acceso, potete selezionare un’altra modalità  
ma non un altro programma. I programmi devono essere selezionati prima di  
accendere l’apparecchio.  
Modalità di utilizzo  
Modalità pulizia  
Modalità standard per una pulizia accurata.  
Modalità denti sensibili  
Pulizia delicata ma efficace per denti e gengive sensibili.  
Modalità massaggio  
Stimolazione delicata delle gengive.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44 italiano  
Programmi di pulizia  
Programma go care  
Ciclo di pulizia da 1 minuto in modalità pulizia per un’azione rapida.Ad  
intervalli di 15 secondi viene emesso il segnale Quadpacer.  
Programma Max Care  
Ciclo di pulizia da 3 minuti che combina modalità pulizia e messaggio in  
un unico programma per una pulizia accurata. Per ciascuna delle 4 sezioni  
della bocca, sono previsti 30 secondi in modalità pulizia e 15 in modalità  
massaggio.Ad intervalli di 45 secondi viene emesso il segnale Quadpacer.  
Nota quando Sonicare viene impiegato per studi clinici, è  
necessario selezionare la modalità pulizia predefinita da  
2 minuti. Il manico deve essere completamente carico.  
Disattivate la funzione Easy-start. In caso di macchie  
persistenti, continuate per altri 30 secondi.  
Caratteristiche  
Easy-start  
-
-
Questo modello Sonicare è dotato della funzione Easy-start attivata.  
La funzione Easy-start aumenta la potenza per i primi 14 cicli di pulizia  
per facilitare l’utilizzo di Sonicare.  
Nota durante i primi 14 cicli di utilizzo, spazzolate i denti per almeno 1  
minuto per attivare correttamente il ciclo Easy-start.  
Disattivazione/attivazione della funzione Easy-start  
1 Inserite la testina sul manico.  
Posizionate il manico sul caricabatterie o sull’igienizzatore collegato  
alla presa di corrente.  
-
Per disattivare la funzione Easy-Start:  
Tenete premuto il pulsante on/off per 5 secondi.Verrà quindi emesso un  
segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Easy-start.  
-
Per attivare la funzione Easy-Start:  
Tenete premuto il pulsante on/off per 5 secondi.Verranno quindi emessi 2  
segnali acustici per indicare l’attivazione della funzione Easy-start.  
Nota si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in  
quanto potrebbe ridurre l’efficacia dello spazzolino Sonicare nella rimozione  
della placca.  
smartimer  
La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare  
che il ciclo di pulizia è completo.  
I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino almeno 2 volte al giorno per  
2 minuti.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
italiano 45  
Quadpacer  
-
La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve  
segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire  
le 4 sezioni della bocca.A seconda della modalità o del programma di  
pulizia selezionato, la funzione Quadpacer emette un segnale acustico a  
intervalli differenti durante il ciclo di pulizia (vedere le sezioni “Istruzioni  
d’uso” e “Personalizzazione dell’uso dello spazzolino”).  
1
2
4
La funzione Quadpacer per questo modello è stata attivata. Per attivare/  
disattivare Quadpacer:  
3
1 Posizionate il manico con la testina collegata nel caricabatterie e/o  
igienizzatore collegato alla presa di corrente.  
Per disattivare Quadpacer: tenete premuto il pulsante di pulizia  
personalizzata per 5 secondi.Verrà quindi emesso un segnale acustico  
per indicare la disattivazione di Quadpacer.  
,
Per riattivare Quadpacer: tenete premuto il pulsante di pulizia  
personalizzata per 5 secondi finché non vengono emessi 2 segnali  
acustici per indicare la riattivazione di Quadpacer.  
Nota Quadpacer non può essere disattivato se si selezionano i programmi di  
pulizia Go Care e Max Care.  
Avvolgicavo per il caricabatterie deluxe (solo alcuni modelli)  
Se il modello acquistato è dotato di coperchio e base del caricabatterie  
deluxe, il caricabatterie da viaggio è preinstallato all’interno del coperchio.  
Se desiderate accorciare il cavo di alimentazione, potete riporre il cavo in  
eccesso nell’avvolgicavo integrato nella base.  
1 Per separare il coperchio dalla base del caricabatterie, premete  
le due barre a scatto grigie poste sulla base del caricabatterie e  
spingete il coperchio bianco verso l’alto.  
Avvolgete il cavo in eccesso intorno alla base grigia come illustrato  
nell’immagine.Assicuratevi che il cavo sia avvolto all’interno delle due  
leve a scatto.  
3 Dopo aver riposto il cavo in eccesso, fate scorrere il cavo di  
alimentazione lungo la piccola scanalatura sul retro della base grigia.  
4 Ricollegate il coperchio del caricabatterie esercitando pressione sulla  
base finché non scatta in posizione.  
Consiglio per la massima praticità durante gli spostamenti, potete rimuovere il  
caricabatterie da viaggio e utilizzarlo senza il coperchio e la base.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4ꢂ italiano  
Avvolgicavo dell’igienizzatore (solo alcuni modelli)  
-
Se il modello acquistato comprende l’igienizzatore, potete riporre il  
cavo in eccesso utilizzando la funzione avvolgicavo integrata nella base  
dell’igienizzatore.  
Igienizzazione (solo alcuni modelli)  
Grazie all’igienizzatore, potete pulire la testina dopo ogni utilizzo.  
-
non utilizzate l’igienizzatore se la lampadina a raggi UV rimane accesa  
nonostante lo sportello sia aperto o se il logo Philips è rotto o è privo  
dell’igienizzatore. I raggi UV potrebbero essere nocivi per gli occhi e la  
pelle.Tenete l’igienizzatore lontano dalla portata dei bambini.  
scollegate l’igienizzatore e rivolgetevi a centro assistenza clienti  
se l’igienizzatore emette fumo o odore di bruciato durante il  
funzionamento.  
1 Dopo un ciclo di pulizia, sciacquate la testina ed eliminate l’acqua in  
eccesso.  
Non posizionate il cappuccio da viaggio sulla testina durante  
l’igienizzazione.  
Per aprire lo sportello dell’igienizzatore, premete il pulsante di  
sgancio dello sportello.  
3
Posizionate le testine su una dei ꢁ ganci dell’igienizzatore.  
Assicuratevi che le setole della testina siano in corrispondenza della  
lampadina.  
-
Nota l’igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare ProResults.  
4 Verificate che l’igienizzatore sia collegato alla presa di corrente.  
5 Chiudete lo sportello e premete una volta il pulsante on/off verde  
per selezionare il ciclo di pulizia UV.  
Nota potete accendere l’igienizzatore solo quando lo sportello è ben chiuso.  
Nota se aprite lo sportello durante il funzionamento, l’igienizzatore si arresta.  
Nota il ciclo di igienizzazione dura 10 minuti, trascorsi i quali l’igienizzatore si  
spegne automaticamente.  
,
L’igienizzatore è in funzione quando la spia blu si accende sul logo  
Philips e il LED UV lampeggia lentamente.  
Al termine del ciclo di igienizzazione, il LED UV si accende in luce  
continua verde e l’igienizzatore si spegne automaticamente.  
,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
italiano 47  
Pulizia  
Non pulite le testine, il manico, il caricabatterie da viaggio, il coperchio  
del caricabatterie e l’igienizzatore UV nella lavastoviglie.  
Manico dello spazzolino  
1 Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda.  
non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla  
parte metallica onde evitare danneggiamenti.  
Passate un panno morbido sull’intera superficie del manico.  
Testina  
1 Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso.  
Rimuovete la testina dal manico e sciacquate in acqua calda l’attacco  
della testina almeno una volta a settimana.  
Caricabatterie da viaggio e caricabatterie deluxe (solo alcuni  
modelli)  
1 Scollegate il caricabatterie dalla presa di corrente.  
Solo alcuni modelli: smontate il caricabatterie deluxe e rimuovete il  
caricabatterie da viaggio.  
3 Passate un panno morbido sull’intera superficie del caricabatterie.  
Igienizzatore (solo alcuni modelli)  
Non pulite l’igienizzatore quando la lampadina UV è incandescente.  
Per la massima efficacia, si consiglia di pulire l’igienizzatore ogni settimana.  
1 Scollegate l’igienizzatore dalla presa di corrente.  
Sollevate leggermente il vassoio antigoccia ed estraetelo. Sciacquatelo  
e asciugatelo con un panno morbido.  
3 Pulite tutte le superfici del riflettore con un panno morbido.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4ꢃ italiano  
4 Rimuovete lo schermo protettivo posto dinanzi alla lampadina UV.  
Per rimuovere lo schermo, sollevatelo leggermente (1) ed estraetelo (2).  
5 Rimuovete la lampadina UV.  
Per rimuovere la lampadina, afferratela e estraetela dal gancio metallico.  
Pulite lo schermo protettivo e la lampadina UV con un panno  
morbido.  
7 Reinserite la lampadina UV.  
Per reinserire la lampadina, allineate la base della lampadina con il gancio  
metallico, quindi esercitare pressione per inserirla nel gancio.  
Reinserite lo schermo protettivo.  
Per reinserire lo schermo, allineate i ganci dello schermo con le fessure  
poste sulla superficie riflettente accanto alla lampadina UV.A questo punto,  
reinserite i ganci nelle fessure e fateli scorrere lungo lo schermo per fissarlo  
nell’igienizzatore.  
Come riporre l’apparecchio  
-
Se pensate di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo,  
rimuovete il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Pulite  
l’apparecchio e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano  
dai raggi diretti del sole. Potete utilizzare l’avvolgicavo per riporre  
facilmente il cavo.  
-
Potete riporre le testine sui ganci sul retro del caricabatterie deluxe  
(solo alcuni modelli).  
Sostituzione  
Testina  
-
Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina del Sonicare ogni 3  
mesi.  
-
Utilizzate solo testine Sonicare ProResults originali.  
Lampadina a raggi UV  
-
Potete ordinare le lampadine a raggi UV di ricambio presso il Centro  
Assistenza Clienti del vostro paese o presso un centro autorizzato  
Philips.  
smaltimento  
-
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i  
rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un  
centro di raccolta ufficiale.  
-
La lampada dell’apparecchio contiene mercurio, ossia una sostanza  
potenzialmente nociva per l’ambiente.Al momento dello smaltimento  
della lampada, non gettatela tra i rifiuti domestici ma consegnatela a un  
centro di raccolta ufficiale.  
-
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente  
nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire  
l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la  
batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
italiano 4ꢀ  
la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di  
assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello  
smaltimento dell’apparecchio.  
Rimozione della batteria ricaricabile  
ricordate che questo processo non è reversibile.  
1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete il  
manico dal caricabatterie o dall’igienizzatore, spegnete lo spazzolino  
Sonicare e lasciatelo in funzione fino all’arresto.  
Ripetete questo passaggio finché lo spazzolino Sonicare non si accende più.  
Inserite un cacciavite a testa piatta (standard) nella scanalatura  
sulla base del manico. Ruotate il cacciavite in senso antiorario per  
rilasciare il cappuccio inferiore.  
3 Tenete il manico al contrario e premete la parte metallica per  
rilasciare i componenti interni.  
4 Inserite il cacciavite solo il circuito stampato, accanto ai collegamenti  
della batteria, e ruotate il cacciavite per rompere i collegamenti.  
Rimuovete il circuito stampato ed estraete la batteria dal supporto in  
plastica.  
Non ricollegate l’apparecchio alla presa di corrente dopo aver rimosso  
la batteria.  
Garanzia e assistenza  
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips  
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza  
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della  
garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale,  
rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto  
assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.  
Limitazioni della garanzia  
I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:  
-
-
-
Testine  
I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza o alterazioni.  
La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o  
alterazione dei colori.  
-
Lampadina a raggi UV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50 italiano  
Domande frequenti  
Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative  
all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra  
domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese.  
Domanda  
Risposta  
Perché lo spazzolino Sonicare  
non funziona?  
Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare.  
Ricaricatelo per almeno 24 ore.  
La presa potrebbe non funzionare. Spesso l’erogazione di corrente  
alle prese dei bagni, vicino ai lavandini, viene interrotta quando si  
spegne la luce.  
Provate a inserire nuovamente o a sostituire la testina.  
Perché quando uso lo  
Le prime volte che utilizzate lo spazzolino Sonicare potreste avvertire  
spazzolino Sonicare avverto una una leggera sensazione di fastidio/solletico. Man mano che vi abituate  
sensazione di solletico?  
al nuovo spazzolino, questa sensazione tenderà a diminuire.  
La testina sbatte contro i  
denti. Come posso risolvere il  
problema?  
Per evitare questo problema, tenete la testina nella corretta  
inclinazione con le setole posizionate sul bordo gengivale.  
Perché lo spazzolino mi sembra Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare.  
meno potente del solito?  
Potrebbe essere attiva la funzione Easy-start. Disattivarla (vedere  
capitolo “Caratteristiche”).  
Potrebbe essere necessario sostituire la testina.  
Perché il pulsante di pulizia  
personalizzata non funziona?  
È possibile che abbiate selezionato un programma di pulizia. In tal  
caso, il pulsante di pulizia personalizzato non è attivo (vedere il  
capitolo “Modalità d’uso dello spazzolino Sonicare”).  
Perché la spia  
dell’igienizzatore non si  
accende?  
La presa potrebbe non funzionare. Spesso l’erogazione di corrente  
alle prese dei bagni, vicino ai lavandini, viene interrotta quando si  
spegne la luce.  
Potrebbe essere necessario chiudere lo sportello dell’igienizzatore.  
È possibile che la lampadina a raggi UV debba essere sostituita  
(vedere il capitolo “Sostituzione”).  
Perché la potenza dello  
spazzolino sembra diminuire  
durante l’uso?  
È possibile che abbiate selezionato il programma di pulizia Max Care.  
In tal caso, il programma alterna tra le modalità pulizia e messaggio  
durante il ciclo di 3 minuti. Queste modalità hanno diversi suoni e  
movimenti.  
Devo utilizzare un caricabatterie Consiglio durante i viaggi: il caricabatterie da viaggio, il caricabatterie  
speciale per lo spazzolino  
Sonicare durante gli  
spostamenti?  
deluxe e l’igienizzatore possono essere utilizzati ovunque sia  
disponibile una tensione compresa tra 100-240V AC, a 50 o 60 Hz. È  
sufficiente utilizzare un adattatore.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nEDErlanDs 51  
Belangrijk  
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat  
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen  
raadplegen.  
Gevaar  
-
Houd de oplader en/of de UV-reiniger uit de buurt van water. Plaats  
of bewaar deze niet in de buurt van of boven een bad, wasbak,  
gootsteen enz. Dompel de oplader en/of de UV-reiniger nooit in water  
of een andere vloeistof. Zorg ervoor dat de oplader en/of de UV-  
reiniger na het schoonmaken helemaal droog is voordat u deze op het  
stopcontact aansluit.  
Waarschuwing  
-
Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van de oplader  
en/of de UV-reiniger overeenkomt met de plaatselijke netspanning  
voordat u het apparaat aansluit.  
-
-
Het netsnoer kan niet worden vervangen. Dank de oplader en/of de  
UV-reiniger af als het netsnoer beschadigd is.  
Zorg er voor dat u de oplader en/of UV-reiniger vervangt door een  
oplader en/of UV-reiniger van het oorspronkelijke type om gevaar te  
voorkomen.  
-
-
Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete  
oppervlakken.  
Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd  
is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader en/of UV-  
reiniger). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen.Als het  
apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Customer Care  
Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie & service’).  
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder  
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke  
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand  
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of  
hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.  
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat  
gaan spelen.  
-
-
-
Gebruik de UV-reiniger niet meer als de UV-lamp blijft branden als het  
deurtje open staat. UV-licht kan schade aan ogen en huid veroorzaken.  
Houd de UV-reiniger altijd buiten het bereik van kinderen.  
let op  
-
Maak de opzetborstel, het handvat, de oplader, de opladerkap en/of de  
UV-reiniger niet schoon in de vaatwasmachine.  
-
Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de  
afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of  
uw tandvlees hebt ondergaan.  
-
-
Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze  
tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees  
nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt.  
De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor  
elektromagnetische apparaten.Als u een pacemaker of ander  
geïmplanteerd apparaat hebt, neem dan contact op met uw arts of de  
fabrikant van het geïmplanteerde apparaat voor u de tandenborstel  
gaat gebruiken.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5ꢁ nEDErlanDs  
-
-
Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare gebruikt als u medische  
klachten hebt.  
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees  
en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het  
apparaat niet langer en neem contact op met uw arts als u pijn of  
ongemak ondervindt tijdens gebruik van het apparaat.  
De Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet  
bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een  
tandartsenpraktijk of een instelling.  
Gebruik de opzetborstel niet langer als de borstelharen verbogen of  
geknakt zijn.Vervang de opzetborstel om de 3 maanden of eerder  
indien er tekenen van slijtage optreden.  
-
-
-
-
Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen  
opzetborstels.  
Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of  
natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende  
tandpasta’s) moet u de opzetborstel na ieder gebruik grondig  
schoonmaken met zeep en water. Hiermee voorkomt u dat er barsten  
in het plastic ontstaan.  
-
-
Tijdens de UV-reinigingscyclus en direct erna is de UV-lamp heet. Raak  
de UV-lamp niet aan als deze heet is.  
Gebruik de UV-reiniger niet zonder het afdekscherm. Zo voorkomt u  
contact met een hete lamp.  
Elektromagnetische velden (EMV)  
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot  
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze  
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het  
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.  
De Sonicare (fig. 1)  
a Hygiënisch beschermkapje  
B
Opzetborstel  
c Verwisselbare ring met kleurcode  
D Handvat met zacht greepgedeelte  
E
F
Aan/uitknop  
Poetsvoorkeurknop  
g Poetsmodi  
H Poetsprogramma’s  
i
J
Luxe oplaadmeter  
Luxe oplader (alleen bepaalde typen)  
K Opladerkap met opzetborstelhouders (alleen bepaalde typen)  
Reisoplader  
l
M Opladervoet met snoerwikkelaar  
n UV-reiniger met ingebouwde oplader en snoerwikkelaar (alleen  
bepaalde typen)  
-
-
-
Niet afgebeeld: UV-lamp  
Niet afgebeeld: lekbakje voor UV-reiniger  
Niet afgebeeld: afdekscherm voor UV-lamp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nEDErlanDs 53  
Het apparaat in gebruik nemen  
De ring met kleurcode vervangen  
Sonicare-opzetborstels worden geleverd met verwisselbare ringen met  
kleurcodes waarmee u uw eigen opzetborstel herkenbaar kunt maken.  
Een ring met kleurcode vervangen:  
1 Verwijder de ring met kleurcode van de onderkant van de  
opzetborstel.  
Schuif de nieuwe ring aan één kant op de onderkant van de  
opzetborstel. Druk de ring vervolgens ook aan de andere kant vast.  
De opzetborstel bevestigen  
1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen naar  
de voorzijde van het handvat wijzen.  
Druk de opzetborstel op de metalen aandrijfas tot deze niet verder  
kan.  
Opmerking: Er zit een kleine opening tussen de ring met kleurcode en het  
handvat.  
De Sonicare opladen  
1 Steek de stekker van de oplader of de UV-reiniger in een  
stopcontact.  
Plaats het handvat op de oplader of de UV-reiniger.  
,
Het knipperende lampje van de accu-indicator geeft aan dat de  
tandenborstel wordt opgeladen.  
Luxe oplaadmeter:  
Geeft de resterende capaciteit van de accu weer  
-
-
-
-
3 groene lampjes: 75-100%  
2 groene lampjes: 50-74%  
1 groen lampje: 25-49%  
1 knipperend geel lampje: minder dan 25%  
Opmerking:Als de accu van uw Sonicare bijna leeg is, hoort u 3 piepjes en  
knippert er 1 geel lampje gedurende 30 seconden op de oplaadmeter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54 nEDErlanDs  
Opmerking: Om de accu altijd volledig opgeladen te houden, adviseren wij u  
de Sonicare altijd op de oplader of de UV-reiniger te plaatsen als u deze niet  
gebruikt. Het duurt minimaal 24 uur om de accu volledig op te laden.  
De Sonicare gebruiken  
Poetsinstructies  
1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid  
tandpasta op.  
Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte hoek  
richting tandvleesrand tegen de tanden.  
3 Druk op de aan/uitknop om de Sonicare in te schakelen.  
4 Druk de Sonicare lichtjes op het poetsoppervlak voor een maximaal  
resultaat. Laat de Sonicare het werk doen.  
5 Beweeg de opzetborstel voorzichtig kleine stukjes heen en weer  
over de tanden zodat de langere haren tussen de tanden komen. Ga  
de volledige poetsbeurt zo door.  
Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, moet u uw  
mond in 4 kwadranten verdelen en de Quadpacer gebruiken (zie hoofdstuk  
‘Functies’).  
1
2
Begin te poetsen in kwadrant 1 (de buitenkant van de boventanden)  
en ga daar 30 seconden mee door voordat u verdergaat met  
kwadrant ꢁ (de binnenkant van de boventanden). Poets vervolgens  
kwadrant 3 (de buitenkant van de ondertanden) gedurende 30  
seconden voordat u verdergaat met kwadrant 4 (de binnenkant van  
de ondertanden).  
4
3
7 Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u nog wat extra tijd  
besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en  
plaatsen waar vlekken voorkomen. U kunt ook uw tong poetsen met  
de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur.  
De Sonicare is veilig te gebruiken op:  
-
Beugels (opzetborstels slijten sneller als deze voor een gebit met een  
beugel worden gebruikt)  
-
Tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings)  
Uw eigen poetsvoorkeur instellen  
De Sonicare begint automatisch te poetsen in de standaard Clean-modus.  
U kunt uw poetsvoorkeur als volgt instellen:  
1 Druk voordat u de Sonicare inschakelt op de poetsvoorkeurknop  
waarmee u kunt schakelen tussen de modi en programma’s.  
,
Het groene lampje geeft aan welke modus of welk programma is  
geselecteerd.  
Opmerking:Als de tandenborstel is ingeschakeld, kunt u wel tussen modi, maar  
niet tussen programma’s schakelen. Het programma moet u selecteren voordat  
u het apparaat inschakelt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nEDErlanDs 55  
Poetsmodi  
Clean-modus  
Standaardmodus voor het optimaal reinigen van het gebit.  
Sensitive-modus  
Modus voor het voorzichtig maar grondig reinigen van gevoelig tandvlees  
en gevoelige tanden.  
Massage-modus  
Modus voor zachte stimulatie van het tandvlees.  
Poetsprogramma’s  
go care-programma  
Een poetsbeurt van 1 minuut in de Clean-modus voor een snelle  
gebitsreiniging. Om de 15 seconden hoort u het Quadpacer-signaal.  
Max Care-programma  
Een poetsbeurt van 3 minuten waarbij de Clean-modus en de Massage-  
modus worden gecombineerd voor een grondige reiniging. In elk van de 4  
kwadranten van uw mond werkt de Sonicare 30 seconden in Clean-modus  
en 15 seconden in Massage-modus. Om de 45 seconden hoort u het  
Quadpacer-signaal.  
Opmerking: Wanneer de Sonicare wordt gebruikt voor klinisch  
onderzoek, moet de standaard Clean-modus van 2 minuten  
worden gekozen. Het handvat moet volledig zijn opgeladen. De  
Easy-start-functie moet zijn uitgeschakeld. Op plekken waar  
de tanden veel vlekken vertonen, kunt u 30 seconden extra  
poetsen om deze te verwijderen.  
Functies  
Easy-start  
-
-
Bij dit Sonicare-model is de Easy-start-functie standaard ingeschakeld.  
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de  
poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met  
de Sonicare.  
Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut  
duren om de Easy-start-cyclus goed te doorlopen.  
Easy-start uitschakelen of inschakelen  
1 Bevestig de opzetborstel op het handvat.  
Plaats het handvat op de op netspanning aangesloten oplader of UV-  
reiniger.  
-
Easy-start uitschakelen:  
Houd de aan/uitknop 5 seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje dat aangeeft  
dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld.  
-
Easy-start inschakelen:  
Houd de aan/uitknop 5 seconden ingedrukt. U hoort 2 piepjes die  
aangeven dat de Easy-start-functie weer is ingeschakeld.  
Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5ꢂ nEDErlanDs  
wordt afgeraden, omdat de Sonicare hierdoor minder effectief plak zal  
verwijderen.  
smartimer  
De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de  
tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen.  
Tandartsen adviseren minimaal twee keer per dag 2 minuten te poetsen.  
Quadpacer  
-
De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en voor een  
korte onderbreking van de poetsbeurt zorgt om u eraan te herinneren  
elk van de 4 kwadranten in uw mond te poetsen.Afhankelijk van  
de gekozen poetsmodus of het gekozen poetsprogramma, laat de  
Quadpacer tijdens de poetsbeurt na een bepaald aantal seconden  
een piepje horen. Zie ‘Poetsinstructies’ en ‘Uw eigen poetsvoorkeur  
instellen’.  
1
2
4
3
Op dit model is de Quadpacer ingeschakeld. Om de Quadpacer uit of in te  
schakelen:  
1 Plaats het handvat met daarop een opzetborstel in de op netspanning  
aangesloten oplader of UV-reiniger  
De Quadpacer uitschakelen: Houd de poetsvoorkeurknop 5  
seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje dat aangeeft dat de Quadpacer  
is uitgeschakeld.  
,
De Quadpacer inschakelen: Houd de poetsvoorkeurknop 5 seconden  
ingedrukt, totdat u ꢁ piepjes hoort. Dit geeft aan dat de Quadpacer  
weer is ingeschakeld.  
Opmerking: U kunt de Quadpacer niet uitschakelen in de  
voorgeprogrammeerde Go Care- en Max Care-poetsprogramma’s.  
Snoerwikkelaar van luxe oplader (alleen bepaalde typen)  
Als uw tandenborstel is voorzien van een luxe oplader met kap en voet,  
dan bevindt de reisoplader zich onder de kap.Als u het netsnoer wilt  
inkorten, dan kunt u het overtollige snoer opbergen op de ingebouwde  
snoerwikkelaar in de opladervoet.  
1 Om de kap van de opladervoet te verwijderen, drukt u op de twee  
grijze kliksluitingen op de opladervoet en trekt u de witte kap van de  
oplader omhoog.  
Wikkel het overtollige netsnoer om de grijze opladervoet, zoals  
op het plaatje is aangegeven. Zorg dat u het snoer binnen de twee  
kliksluitingen wikkelt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nEDErlanDs 57  
3 Nadat u het overtollige snoer hebt opgeborgen, leidt u het netsnoer  
door de kleine inkeping aan de achterkant van de grijze opladervoet.  
4 Plaats de kap weer op de opladervoet door hem erop te drukken tot  
hij vastklikt.  
TipVoor extra gemak op reis kunt u de reisoplader uitnemen en deze zonder  
opladerkap en opladervoet gebruiken.  
Snoerwikkelaar van UV-reiniger (alleen bepaalde typen)  
-
Als uw Sonicare is uitgerust met een UV-reiniger, dan kunt u het  
overtollige netsnoer om de snoerwikkelaar in het onderste deel van de  
UV-reiniger wikkelen.  
UV-reinigen (alleen bepaalde typen)  
-
U kunt de UV-reiniger gebruiken om na elke poetsbeurt de  
opzetborstel schoon te maken.  
Gebruik de UV-reiniger niet als de UV-lamp blijft branden als het deurtje  
open staat of als het Philips-logo op de UV-reiniger is beschadigd of  
ontbreekt. UV-licht kan schade aan ogen en huid veroorzaken. Houd de  
UV-reiniger altijd buiten het bereik van kinderen.  
Haal de stekker van de UV-reiniger uit het stopcontact en neem contact  
op met de klantenservice als er rook uit de UV-reiniger komt of als de  
UV-reiniger een brandlucht verspreidt als deze in werking is.  
1 Spoel de opzetborstel na het poetsen schoon en schud het  
overtollige water eraf.  
Plaats tijdens het UV-reinigen nooit het beschermkapje op de  
opzetborstel.  
Druk op de ontgrendelknop om het deurtje van de UV-reiniger te  
openen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5ꢃ nEDErlanDs  
3
Plaats de opzetborstel op een van de ꢁ pinnen in de UV-reiniger.  
Controleer of de borstelharen van de opzetborstel naar de lamp  
wijzen.  
-
Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor het schoonmaken van Sonicare  
ProResults-opzetborstels.  
4 Zorg ervoor dat de UV-reiniger is aangesloten op netspanning.  
5 Sluit het deurtje en druk één keer op de groene aan/uitknop om de  
UV-reinigingscyclus te selecteren.  
Opmerking: U kunt de UV-reiniger alleen inschakelen als het deurtje volledig is  
gesloten.  
Opmerking:Als u het deurtje tijdens de UV-reinigingscyclus opent, dan stopt de  
UV-reiniger.  
Opmerking: De UV-reinigingscyclus duurt 10 minuten, waarna de UV-reiniger  
automatisch uitschakelt.  
,
De UV-reiniger is in werking als het blauwe licht door het Philips-  
logo naar buiten schijnt en het UV-reinigingslampje langzaam  
knippert.  
Wanneer de UV-reinigingscyclus is voltooid, brandt het groene UV-  
reinigingslampje continu en schakelt de UV-reiniger automatisch uit.  
,
Schoonmaken  
Maak de opzetborstels, het handvat, de reisoplader, de opladerkap en de  
UV-reiniger niet schoon in de vaatwasmachine.  
Handvat van tandenborstel  
1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met  
warm water.  
Gebruik geen scherpe voorwerpen om op de rubberen afdichting rond  
de metalen aandrijfas te duwen, omdat dit schade kan veroorzaken.  
Maak het gehele oppervlak van het handvat schoon met een vochtige  
doek.  
Opzetborstel  
1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de  
kraan af.  
Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het  
handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel met warm water  
schoon.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nEDErlanDs 5ꢀ  
Reisoplader en luxe oplader (alleen bepaalde typen)  
1 Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact.  
Alleen bepaalde typen: demonteer de luxe oplader en neem de  
reisoplader uit.  
3 Maak het oppervlak van de oplader schoon met een vochtige doek.  
UV-reiniger (alleen bepaalde typen)  
Maak de UV-reiniger nooit schoon wanneer de UV-lamp heet is.  
Voor een optimale werking van de UV-reiniger raden wij u aan deze  
wekelijks schoon te maken.  
1 Haal de stekker van de UV-reiniger uit het stopcontact.  
Til het lekbakje iets op en trek het naar buiten. Spoel het lekbakje af  
en veeg het schoon met een vochtige doek.  
3 Maak alle reflectorvlakken schoon met een vochtige doek.  
4 Verwijder het afdekscherm dat zich voor de UV-lamp bevindt.  
Verwijder het afdekscherm door het voorzichtig omhoog te tillen (1) en  
naar buiten te trekken (2).  
5 Verwijder de UV-lamp.  
Verwijder de lamp door deze vast te pakken en uit de metalen klem te  
trekken.  
Maak het afdekscherm en de UV-lamp schoon met een vochtige  
doek.  
7 Plaats de UV-lamp terug.  
Plaats de lamp terug door de onderkant op gelijke hoogte te houden met  
de metalen klem en de lamp in de klem te drukken.  
Plaats het afdekscherm terug.  
Om het afdekscherm terug te plaatsen, houdt u de pinnen van het scherm  
op gelijke hoogte met de openingen in het reflectievlak naast de UV-lamp.  
Steek de pinnen vervolgens in de openingen en schuif het scherm omlaag  
totdat het goed vastzit in de UV-reiniger.  
opbergen  
-
Gaat u het apparaat langere tijd niet gebruiken, haal dan de stekker  
uit het stopcontact. Maak het apparaat vervolgens schoon en bewaar  
het op een koele en droge plaats buiten direct zonlicht. U kunt de  
snoerwikkelaar gebruiken om het netsnoer netjes op te bergen.  
U kunt opzetborstels opbergen door ze op de pinnen op de  
achterkant van de luxe oplader te plaatsen (alleen bepaalde typen).  
-
Vervangen  
Opzetborstel  
-
Vervang de Sonicare-opzetborstels om de 3 maanden voor optimale  
resultaten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂ0 nEDErlanDs  
-
Gebruik hiervoor alleen Sonicare ProResults-opzetborstels.  
uV-lamp  
Nieuwe UV-lampen kunt u bestellen bij het Customer Care Centre in  
uw land of bij een geautoriseerd Philips-servicecentrum.  
-
Het apparaat afdanken  
-
-
-
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met  
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid  
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier  
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.  
De lamp van de UV-reiniger bevat kwik, een stof die schadelijk kan zijn  
voor het milieu.Als u de lamp afdankt, gooi de lamp dan niet weg met  
het normale huisvuil, maar lever deze apart in bij een door de overheid  
aangewezen inzamelpunt.  
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor  
het milieu.Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en  
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de  
accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen.Als u problemen  
ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat  
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit  
centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze  
op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.  
De accu verwijderen  
U kunt de accu niet opnieuw in het apparaat plaatsen nadat u deze hebt  
verwijderd.  
1 Om de accu volledig te ontladen, neemt u het handvat van de  
oplader of UV-reiniger af, schakelt u de Sonicare in en laat u deze  
werken tot deze vanzelf stopt.  
Herhaal deze stap totdat u de Sonicare niet meer kunt inschakelen.  
Steek een gewone platkopschroevendraaier in de sleuf in de  
onderkant van het handvat. Draai de schroevendraaier linksom om  
het afdekplaatje aan de onderkant te verwijderen.  
3 Houd het handvat ondersteboven en duw het omlaag op de  
aandrijfas zodat de onderdelen in het handvat naar buiten komen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nEDErlanDs ꢂ1  
4 Steek de schroevendraaier onder de printplaat naast de  
accuaansluitingen en beweeg de schroevendraaier heen en weer om  
de aansluitingen af te breken.Verwijder de printplaat en wrik de accu  
los uit de plastic houder.  
Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u de accu hebt  
verwijderd.  
Garantie & service  
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de  
Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips  
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het  
‘worldwide guarantee’-vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in  
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de  
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.  
Garantiebeperkingen  
De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale  
garantie:  
-
-
Opzetborstels  
Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing of  
wijzigingen  
-
-
Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of  
verbleking  
UV-lamp  
Veelgestelde vragen  
In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat.Als u  
het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met het  
Customer Care Centre in uw land.  
Vraag  
Antwoord  
Waarom werkt de Sonicare-  
tandenborstel niet?  
Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. Laad de Sonicare  
minimaal 24 uur op.  
Mogelijk staat er geen stroom op het stopcontact. Het is mogelijk dat  
de stroomtoevoer naar stopcontacten in spiegelkastjes boven wastafels  
of naar stopcontacten voor scheerapparaten in badkamers wordt  
afgesloten wanneer het licht in de badkamer wordt uitgedaan.  
Mogelijk moet de opzetborstel opnieuw op het apparaat worden  
bevestigd of worden vervangen.  
Waarom kietelt het wanneer ik De eerste paar keer dat u de Sonicare gebruikt, kunt u een licht  
de Sonicare gebruik?  
kietelend of prikkelend gevoel ervaren. Dit gevoel verdwijnt wanneer u  
aan de Sonicare gewend bent geraakt.  
De borstel klappert tegen mijn U kunt dit voorkomen door de borstel volgens de instructies  
tanden.Wat moet ik doen?  
vast te houden, d.w.z. met de borstelharen enigszins schuin op de  
tandvleesrand.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂꢁ nEDErlanDs  
Vraag  
Antwoord  
Waarom lijkt de tandborstel  
minder krachtig te poetsen?  
Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen.  
Mogelijk is de Easy-start-functie ingeschakeld. Schakel de Easy-start-  
functie uit (zie hoofdstuk ‘Functies’).  
Mogelijk moet de opzetborstel worden vervangen.  
Waarom werkt de  
poetsvoorkeurknop niet  
tijdens het poetsen?  
Mogelijk hebt u een poetsprogramma geselecteerd. Is dit het geval,  
dan is de poetsvoorkeurknop niet actief (zie hoofdstuk ‘De Sonicare  
gebruiken’).  
Waarom gaat de UV-lamp van Mogelijk staat er geen stroom op het stopcontact. Het is mogelijk dat  
de UV-reiniger niet aan?  
de stroomtoevoer naar stopcontacten in spiegelkastjes boven wastafels  
of naar stopcontacten voor scheerapparaten in badkamers wordt  
afgesloten wanneer het licht in de badkamer wordt uitgedaan.  
Het deurtje van de UV-reiniger is mogelijk niet goed gesloten.  
Mogelijk moet de UV-lamp worden vervangen (zie hoofdstuk  
‘Vervangen’).  
Het lijkt alsof de tandenborstel U hebt mogelijk het Max Care-poetsprogramma gekozen. In dat geval  
tijdens het poetsen minder  
krachtig wordt. Hoe kan dat?  
schakelt het programma tijdens een 3 minuten durende poetsbeurt  
afwisselend de Clean-modus en de Massage-modus in. De geluiden  
en borstelbewegingen in de Clean-modus en de Massage-modus zijn  
verschillend.  
Heb ik een speciale oplader  
nodig als ik mijn Sonicare wil  
meenemen op reis?  
Reistip: de reisoplader, de luxe oplader en de UV-reiniger kunnen  
wereldwijd worden gebruikt bij voltages tussen 100V AC en 240V AC  
en bij 50 of 60Hz.Alles wat u verder nodig hebt, is een eenvoudige  
stekkeradapter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂ3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂ4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂ5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© ꢁ00ꢃ Koninklijke Philips Electronics N.V. (KPENV).All rights reserved.  
PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV.  
Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral  
Healthcare, Inc. and/or KPENV  
Printed in the U.S.A.  
Printed on 100% recycled paper  
Protected by U.S. and international patents.  
Other patents pending.  
4ꢁ35.0ꢁ0.ꢁꢁ77.3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pentax Digital Camera G III QL 17 User Manual
Philips CRT Television 14PT2694 User Manual
Philips Headphones SHE9500 User Manual
Philips Network Cables SJM2121 User Manual
Philips TV VCR Combo 28 32PW9616 User Manual
Philips Video Game Headset SHB6100 User Manual
Pioneer Car Stereo System DDJ SX User Manual
Pioneer Two Way Radio FM1200 User Manual
Planet Technology Security Camera ICA 651 User Manual
Porter Cable Saw FTS 150 User Manual