Vacuum Trimmer
QT4085
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
1
A
L
K
B
C
D
E
F
M
G
H
I
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH 6
DEUTSCH 14
FRANÇAIS 23
NEDERLANDS 32
ESPAÑOL 40
ITALIANO 49
PORTUGUÊS 57
NORSK 66
SVENSKA 74
SUOMI 82
DANSK 90
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 98
TÜRKÇE 107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
ENGLISH
Introduction
Dear customer, you have made the right choice!
Your new maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines
innovative technology and outstanding comfort of use.
The integrated vacuum mechanism absorbs cut-off hairs during use and
guarantees a clean washbasin after use.
The contour-following comb attachment, the self-sharpening cutting unit
and the adjustment ring for selecting hair lengths of 1.5 to 18mm
ensure excellent cutting results and time-saving operation.The high-
quality precision trimmer guarantees a precise and defined cut and the
ergonomic shape of the appliance allows pleasant and comfortable
handling.
Your new Philips vacuum beard trimmer is excellently suited for cutting
and contouring your beard and sideburns.
General description (fig. 1)
A Comb attachment
B Detachable cutting unit
C Flexible hair guide
D Hair-collection chamber & filter
E Adjustment ring (Precision Zoom Lock`)
F Turbo button
G On/off button
H Green charging light with battery-full indication
I Red battery-low light
J Socket for appliance plug
K Precision trimmer
L Powerplug (2.5V/1500mA)
M Cleaning brush
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
save them for future reference.
◗ Keep the appliance and the powerplug dry!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
7
◗ Check if the voltage indicated on the powerplug corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
◗ Only use the powerplug supplied.
◗ Keep the appliance out of the reach of children.
◗ Charge, use and store the appliance at a temperature between
15cC and 35cC.
◗ This appliance is only designed for trimming the human beard.
Do not use the appliance for any other purpose.
◗ Do not use the appliance if the cutting unit is damaged or
broken, as this may cause injury.
◗ If the powerplug is damaged, always have it replaced by one of the
original type in order to avoid a hazard.
◗ If the appliance is subjected to a major change in temperature,
pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes
before you use it.
Charging
Charge the appliance fully before using it for the first time or after a
long period of disuse.
Make sure the appliance is switched off before you start charging it.
Charging takes about 70 minutes if the appliance is completely empty.
1 Insert the appliance plug into the appliance and put the
powerplug in the wall socket.
Battery indications
◗ The green light burns continuously during fast charging (fig. 2).
◗ The green light starts blinking when the battery is full (fig. 3).
◗ If the red light blinks when you switch the appliance off after
cordless use, the battery is low and needs to be charged (fig. 4).
◗ If the red light blinks but the motor does not start running when
you press the on/off button, the battery is empty and needs to be
charged.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
ENGLISH
Preparing for use
Always comb your beard or moustache with a fine comb before you
start trimming.
Using the appliance
Corded trimming
Do not run the appliance from the mains when the battery is fully
charged.
B
If the battery is low, you can also use the appliance from the mains:
1 Switch the trimmer off, connect it to the mains and wait a few
seconds before switching it on.
2 If the battery is completely empty, wait a few minutes before
switching the appliance on.
Turbo function
◗ You can use the turbo function for greater suction power and
increased cutting speed.
1 Switch the appliance on (fig. 5).
2 Press the turbo button (fig. 6).
When you switch the appliance off, the turbo function will automatically
be deactivated.
Absorbing cut hairs
The suction system is activated automatically as soon as you switch the
appliance on. It absorbs cut hairs during every kind of use, i.e. trimming
with and without comb attachment and contouring.The flexible hair
guide follows the contours of the face and directs cut hairs towards the
nozzle of the vacuum mechanism.
We advise you to empty the hair-collection chamber after each
trimming session.When trimming long, dense beards it may also be
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
9
necessary to empty the hair-collection chamber during the trimming
session in order to maintain optimal suction performance (see chapter
'Cleaning', section 'Hair-collection chamber').
B
To ensure optimal functioning of the vacuum system, do not cut off
more than approx. 7mm of your overall beard length at a time. If you
want to cut your beard shorter, repeat the process one or more times.
Trimming with comb attachment
1 Turn the adjustment ring (Precision Zoom Lock`) to the desired
hair length setting (see table) (fig. 7).
◗ The setting will appear in the window below the adjustment ring
(Precision Zoom Lock`).
Setting
Resulting hair length
1.5 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2.5 mm
4 mm
5.5 mm
7.5 mm
9.5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
If you are trimming for the first time, start with the maximum hair
length setting (9).
2 Switch the appliance on (fig. 5).
◗ During trimming, you can use the turbo function for extra
suction power (fig. 6).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 ENGLISH
3 To trim in the most effective way, move the trimmer against the
direction of hair growth. Do not move the trimmer too fast.
Make smooth and gentle movements and make sure the surface
of the comb attachment always stays in contact with the skin
(fig. 8).
4 Switch the appliance off.
Trimming at the unique 'stubble look' setting
◗ Use the trimmer with the comb attachment set to hair length
setting 1.This allows you to create a 'stubble look' (fig. 9).
Trimming without comb attachment
Use the trimmer without comb attachment to trim full beards and
single hairs.
1 Remove the comb attachment (fig. 10).
B
Never pull at the flexible top of the comb attachment.Always pull at
the bottom part.
2 Make well-controlled movements and touch the hair lightly with
the trimmer.
Shaping with the precision trimmer
You can use the precision trimmer to shape your moustache and
sideburns, to define contours and to cut single hairs.
1 Remove the comb attachment (fig. 10).
B
Never pull at the flexible top of the comb attachment.Always pull at
the bottom part.
2 Remove the cutting unit (fig. 11).
3 Attach the precision trimmer (fig. 12).
4 When you are using the precision trimmer, hold the appliance in
such a way that the trimmer is pointing upwards (fig. 13).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH 11
Cleaning
The appliance may only be cleaned dry.
Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or
acetone to clean the appliance.
Never use sharp or hard objects to clean the filter to avoid damaging
it.
Hair-collection chamber
1 Switch the appliance off.
2 Remove the hair-collection chamber (fig. 14).
3 Remove the hairs by carefully shaking them out or by brushing
them out with the cleaning brush supplied (fig. 15).
Appliance
1 Remove the comb attachment (fig. 10).
2 Remove the cutting unit (fig. 11).
3 Clean the cutting unit and the inside of the appliance with the
brush supplied (fig. 16).
4 Reattach the cutting unit and the comb attachment to the
appliance (fig. 17).
Replacement
A worn or damaged cutting unit or filter must always be replaced with
an original Philips cutting unit or filter, available at your dealer or at
authorised Philips service centres.
Environment
◗ Do not throw the appliance away with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection
point for recycling. By doing this you will help to preserve the
environment (fig. 18).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 ENGLISH
The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute
the environment.Always remove the battery before discarding the
appliance and handing it in at an official collection point. Dispose of the
battery at an official collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips
service centre, which will remove the battery for you and will dispose
of it in an environmentally safe way.
Removing the battery
Do not connect the appliance to the mains again after it has been
opened.
Follow the steps below to remove the battery.
1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance
run until the motor stops.
2 Remove the two side panels by means of a screwdriver (fig. 19).
3 Remove the front panel by means of a screwdriver (fig. 20).
4 Pull out the printed circuit board (fig. 21).
5 Remove the rechargeable battery by means of a screwdriver and
detach it by bending or turning it several times until the
connections break (fig. 22).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH 13
Troubleshooting
The red light. starts blinking but the motor does not start running when
the on/off button is pressed.
1 If the battery is completely empty, the red battery-low light. starts
blinking but the motor will not start running when you try to
switch the trimmer on. Charge the appliance until it is fully
charged (see chapter 'Charging').
If the suction system of the vacuum beard trimmer performs poorly or
does not work at all, check the points listed below.
2 Is the hair-collection chamber empty?
B
We advise you to empty the hair-collection chamber after each
trimming session.When cutting long, dense beards, it may also be
necessary to empty the hair-collection chamber during the trimming
session.
3 Is the hair-collection chamber or the filter wet?
B
Both parts may only be cleaned dry. If these parts become wet, dry
them carefully.
4 Does the flexible hair guide in front of the cutting unit jam?
B
The transparent hair guide needs to be flexible in order to be able to
adjust to the contours of the face. If it jams because hairs have got
stuck in it, remove the hairs carefully with the brush supplied.The
flexible hair guide should yield at the touch of a finger.
5 Do you move the appliance in the optimal direction? (fig. 8).
B
For the best possible trimming and suction performance, we advise you
to move the trimmer upwards, against the direction of hair growth,
making smooth and gentle strokes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14 DEUTSCH
Einführung
Sehr geehrter Kunde, Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Ihr neuer ölungsfreier Philips Bartschneider verbindet innovativeTechnik
mit besonderem Bedienkomfort.
Der integrierteVakuummechanismus fängt während des Schneidens die
abgeschnittenen Barthaare auf. So bleibt das Waschbecken sauber!
Der Kammaufsatz mit Konturenanpassung, die selbstschärfende
Schneideeinheit und der Zoom-Ring zur Einstellung von Barthaarlängen
zwischen 1,5 und 18 mm sorgen für hervorragende und zügige
Ergebnisse. Der hochwertige Präzisionstrimmer gewährleistet einen
präzise definierten Schnitt, und durch das ergonomische Design liegt
das Gerät angenehm in der Hand und lässt sich bequem handhaben.
Ihr neuer Philips Bartschneider eignet sich hervorragend zum Schneiden
und Konturentrimmen von Bart und Koteletten.
Übersicht (Abb.1)
A Kammaufsatz
B Abnehmbare Schneideeinheit
C Bewegliche Haarführung
D Haarauffangkammer & Filter
F Zoom-Ring (Precision Zoom Lock `)
F Turbotaste
G Ein-/Ausschalter
H Grüne Ladeanzeige mit Anzeige "Akku voll"
I Rote Anzeige "Akku fast leer"
J Buchse für Gerätestecker
K Präzisionstrimmer
L Netzteil (2,5 V/1500 mA)
M Reinigungsbürste
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des
Geräts sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH 15
◗ Gerät und Netzteil dürfen nicht mit Flüssigkeiten in Berührung
kommen.
◗ Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die
Spannungsangabe auf dem Netzteil mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
◗ Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte
Netzteil.
◗ Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
◗ Benutzen und laden Sie das Gerät beiTemperaturen zwischen
15cC und 35cC. Bewahren Sie es auch in diesem
Temperaturbereich auf.
◗ Das Gerät ist nur zum Schneiden von Gesichtshaar bestimmt.
Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke.
◗ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Schneideeinheit
beschädigt oder zerbrochen ist, umVerletzungen zu vermeiden.
◗ Wenn das Netzteil defekt oder beschädigt ist, darf es nur durch
ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
◗ Wird das Gerät hohenTemperatur-, Druck- oder
Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt, sollten Sie es vor
Gebrauch 30 Minuten an die Umgebung anpassen lassen.
Laden
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch - und wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzt haben - vollständig auf.
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen.
Wenn der Akku ganz leer ist, dauert der Ladevorgang etwa 70 Minuten.
1 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät und das Netzteil in
die Steckdose.
Ladeanzeigen
◗ Die grüne Anzeige leuchtet bei der Schnellaufladung
ununterbrochen auf (Abb. 2).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16 DEUTSCH
◗ Die grüne Anzeige beginnt zu blinken, wenn der Akku vollständig
aufgeladen ist (Abb. 3).
◗ Blinkt die rote Anzeige auf, wenn Sie das Gerät nach dem
Akkubetrieb ausschalten, ist der Akku fast leer und muss
aufgeladen werden (Abb. 4).
◗ Wenn die rote Anzeige blinkt und sich der Motor trotz Drücken
auf den Ein-/Ausschalter nicht einschaltet, ist der Akku leer und
muss aufgeladen werden.
Für den Gebrauch vorbereiten
Kämmen Sie Ihren Bart oder Schnurrbart vor dem Schneiden immer
mit einem feinen Kamm durch.
Das Gerät verwenden
Das Gerät am Netz betreiben
Betreiben Sie das Gerät nicht mit Stromnetz, wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist.
B
Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, können Sie das Gerät auch
am Netz betreiben:
1 Schalten Sie den Bartschneider aus, schließen Sie ihn an das
Stromnetz an, und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie ihn
einschalten.
2 Ist der Akku ganz leer, warten Sie einige Minuten, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Turbofunktion
◗ Mithilfe derTurbofunktion werden Saugleistung und
Schneidegeschwindigkeit erhöht.
1 Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 5).
2 Drücken Sie dieTurbotaste (Abb. 6).
Beim Ausschalten des Geräts wird dieTurbofunktion automatisch
deaktiviert.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH 17
Abgeschnittene Barthaare auffangen
Sobald Sie das Gerät einschalten, wird das Saugsystem automatisch
aktiviert. Bei jeder Art der Anwendung (beim Schneiden mit oder ohne
Kammaufsatz sowie beim Konturenschnitt) werden die abgeschnittenen
Haare aufgefangen. Die bewegliche Haarführung folgt den Konturen
Ihres Gesichts und führt die abgeschnittenen Haare direkt in die Düse
desVakuummechanismus.
Entleeren Sie die Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch.Wenn Sie
lange und dichte Barthaare schneiden, kann es erforderlich sein, die
Haarauffangkammer während desTrimmens zu entleeren: So bleibt die
optimale Saugleistung erhalten (siehe Kapitel "Reinigung",Abschnitt "Die
Haarauffangkammer").
B
Damit das Vakuumsystem optimal funktioniert, sollten Sie höchstens
7 mm der gesamten Barthaarlänge auf einmal abschneiden.Wenn Sie
Ihren Bart kürzer schneiden möchten, wiederholen Sie den Vorgang
nach Bedarf.
Das Gerät mit Kammaufsatz verwenden
1 Drehen Sie den Zoom-Ring (Precision Zoom Lock `) auf die
gewünschte Haarlänge (sieheTabelle) (Abb. 7).
Einstellung
Verbleibende Barthaarlänge
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18 DEUTSCH
◗ Die gewählte Einstellung wird in dem Fenster unterhalb des
Zoom-Rings (Precision Zoom Lock `) angezeigt.
Wenn Sie Ihren Bart zum ersten Mal schneiden, stellen Sie die
maximale Haarlänge (9) ein.
2 Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 5).
◗ Während des Schneidens lässt sich mithilfe derTurbofunktion die
Saugleistung erhöhen (Abb. 6).
3 Für das beste Ergebnis sollten Sie den Bartschneider gegen die
Bartwuchsrichtung führen. Bewegen Sie ihn jedoch nicht zu
schnell, sondern mit sanften, gleitenden Bewegungen, wobei der
Kammaufsatz stets in Berührung mit der Haut bleiben sollte
(Abb. 8).
4 Schalten Sie dazu das Gerät aus.
3-Tage-Bart-Einstellung
◗ Mit dem Kammaufsatz in Einstellung 1 können Sie einen 3-Tage-
Bart kreieren (Abb. 9).
Das Gerät ohne Kammaufsatz verwenden
Ohne Kammaufsatz können Sie einenVollbart und einzelne Haare
kürzen.
1 Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät (Abb. 10).
B
Ziehen Sie niemals an der beweglichen Spitze des Kammaufsatzes,
sondern nur am unterenTeil.
2 Schneiden Sie den Bart mit gezielten Bewegungen, wobei das
Gerät leicht das Barthaar berührt.
Konturenschnitt mit dem Präzisionstrimmer
Verwenden Sie den Präzisionstrimmer zum Schneiden und Konturieren
von Schnurrbart und Koteletten sowie zumTrimmen einzelner Haare.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH 19
1 Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät (Abb. 10).
B
Ziehen Sie niemals an der beweglichen Spitze des Kammaufsatzes,
sondern nur am unterenTeil.
2 Nehmen Sie die Schneideeinheit ab (Abb. 11).
3 Befestigen Sie den Präzisionstrimmer (Abb. 12).
4 Halten Sie beiVerwendung des Präzisionstrimmers das Gerät so,
dass dieser nach oben zeigt (Abb. 13).
Reinigung
Das Gerät darf nur trocken gereinigt werden.
Verwenden Sie für die Reinigung keine Scheuermittel oder
Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Azeton.
Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände zum
Reinigen des Filters, um Beschädigungen zu vermeiden.
Die Haarauffangkammer
1 Schalten Sie dazu das Gerät aus.
2 Entfernen Sie die Haarauffangkammer (Abb. 14).
3 Entfernen Sie Haare durch vorsichtiges Ausschütteln oder
Ausbürsten mit der mitgelieferten Reinigungsbürste (Abb. 15).
Das Gerät
1 Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät (Abb. 10).
2 Nehmen Sie die Schneideeinheit ab (Abb. 11).
3 Reinigen Sie die Schneideeinheit und das Innere des Geräts mit
der beiliegenden Bürste (Abb. 16).
4 Setzen Sie die Schneideeinheit und den Kammaufsatz wieder auf
das Gerät (Abb. 17).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20 DEUTSCH
Ersatzteile
Verbrauchte oder beschädigte Schneideeinheiten bzw. Filter dürfen nur
durch Original-Philips-Schneideeinheiten bzw/ -Filter ersetzt werden.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein Philips Service-Center.
Umweltschutz
◗ Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 18).
Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden
können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen und es
an einer der offiziellen Recyclingstellen abgeben. Geben Sie den
gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim
Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an
ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht
entsorgt.
Den Akku ausbauen
Wenn der Akku entfernt worden ist, darf das Gerät nicht mehr an
das Stromnetz angeschlossen werden.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Akku zu entfernen:
1 Trennen Sie den Stecker von der Steckdose, und lassen Sie das
Gerät so lange laufen, bis es zum Stillstand kommt.
2 Entfernen Sie die beiden Seitenblenden mit einem
Schraubendreher (Abb. 19).
3 Entfernen Sie dieVorderseite mit einem Schraubendreher
(Abb. 20).
4 Ziehen Sie die Platine heraus (Abb. 21).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH 21
5 Entnehmen Sie den Akku, indem Sie ihn mit einem
Schraubendreher so lange biegen und drehen, bis die
Verbindungen abbrechen (Abb. 22).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land inVerbindung
(Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website
(www.philips.com).
Fehlerbehebung
Die rote Anzeige beginnt zu blinken, der Motor startet jedoch nicht,
wenn der Ein-/Ausschalter gedrückt wird.
1 Bei leerem Akku blinkt die rote Anzeige, der Motor startet
jedoch nicht, wenn Sie den Bartschneider versuchen
einzuschalten. Laden Sie das Gerät vollständig auf (siehe Kapitel
"Aufladen").
Sollte dasVakuumsystem Ihres Bartschneiders nicht ordnungsgemäß
oder gar nicht funktionieren, überprüfen Sie bitte Folgendes:
2 Ist die Haarauffangkammer leer?
B
Entleeren Sie die Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch des
Bartschneiders.Wenn Sie lange, dichte Barthaare schneiden, muss die
Haarauffangkammer möglicherweise auch während des Schneidens
entleert werden.
3 Ist die Haarauffangkammer oder der Filter nass?
B
Beide Komponenten dürfen nur trocken gereinigt werden. Sollten sie
nass geworden sein, trocknen Sie sie vorsichtig.
4 Ist die bewegliche Haarführung vorne an der Schneideeinheit
blockiert?
B
Die durchsichtige Haarführung muss beweglich bleiben, um sich den
Gesichtskonturen anzupassen. Sollte sie durch festsitzende Haare
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22 DEUTSCH
blockiert sein, entfernen Sie die Haare vorsichtig mit der beiliegenden
Bürste. Die bewegliche Haarführung sollte bei Berührung nachgeben.
5 Bewegen Sie das Gerät in die optimale Richtung? (Abb. 8).
B
Um die bestmögliche Schneide- und Saugleistung zu erhalten, sollten Sie
den Bartschneider mit sanften, gleitenden Bewegungen nach oben,
gegen die Bartwuchsrichtung, führen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS 23
Introduction
Vous venez d'acheter un produit Philips et vous avez fait le bon choix !
En effet, cette tondeuse à barbe sans entretien avec système
d'aspiration intègre une technologie novatrice tout en vous garantissant
un excellent confort d'utilisation.
Grâce au système d'aspiration des poils coupés, votre lavabo reste
propre.
Avec son sabot flexible, ses lames à aiguisage automatique et son
anneau de réglage permettant de sélectionner une longueur de coupe
de 1,5 à 18 mm, cette tondeuse assure des résultats rapides et
excellents. Elle est en outre dotée d'une tondeuse de précision de
haute qualité et son design ergonomique offre un confort d'utilisation
optimal.
Cette nouvelle tondeuse à barbe Philips avec système d'aspiration est
particulièrement recommandée pour tailler et suivre le contour de la
barbe et des favoris.
Description générale (fig. 1)
A Sabot
B Bloc tondeuse amovible
C Guide flexible
D Compartiment à poils et filtre
F Anneau de réglage (Precision Zoom Lock`)
F BoutonTurbo
G Bouton marche/arrêt
H Voyant de charge/batterie pleine (vert)
I Voyant de batterie faible (rouge)
J Prise pour la fiche de l'appareil
K Tondeuse de précision
L Cordon d'alimentation (2,5 V/1 500 mA)
M Brosse de nettoyage
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-dessous et conservez
ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24 FRANÇAIS
◗ Évitez de mouiller l'appareil et le cordon d'alimentation.
◗ Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
le cordon d'alimentation correspond à la tension du secteur.
◗ Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni.
◗ Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
◗ Utilisez, chargez et conservez l'appareil à une température
comprise entre 15 cC et 35 cC.
◗ Cet appareil a été conçu uniquement pour tailler la barbe. Ne
l'utilisez jamais à d'autres fins.
◗ Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil si le bloc
tondeuse est endommagé ou cassé.
◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez-le
toujours par un cordon de même type pour éviter tout accident.
◗ Si l'appareil devait être soumis à une forte variation de
température, de pression ou d'humidité, laissez-le s'acclimater
pendant 30 minutes avant de l'utiliser.
Charge
Chargez l'appareil complètement avant la première utilisation ou après
une longue période de non-utilisation.
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le mettre en charge.
La charge dure environ 70 minutes si l'appareil est complètement
déchargé.
1 Insérez la petite fiche dans l'appareil et branchez le cordon
d'alimentation dans la prise de courant.
Voyants de charge
◗ Le voyant vert reste allumé pendant la charge rapide (fig. 2).
◗ Le voyant vert commence à clignoter quand la batterie est
entièrement chargée (fig. 3).
◗ Si le voyant rouge clignote lorsque vous éteignez l'appareil après
l'avoir utilisé sans fil, cela signifie que la batterie est faible et doit
être rechargée (fig. 4).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS 25
◗ Si le voyant rouge clignote, mais que le moteur ne démarre pas
lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, cela signifie
que la batterie est vide et doit être rechargée.
Avant utilisation
Peignez toujours votre barbe ou moustache avec un peigne fin avant de
la tailler.
Utilisation de l'appareil
Utilisation de la tondeuse sur secteur
N'utilisez pas l'appareil sur secteur si la batterie est complètement
chargée.
B
Si le niveau de charge de la batterie est faible, vous pouvez utiliser
l'appareil sur secteur :
1 Arrêtez l'appareil, branchez-le sur secteur et attendez quelques
secondes avant de le mettre en marche.
2 Si la batterie est complètement déchargée, attendez quelques
minutes avant de le mettre en marche.
FonctionTurbo
◗ Vous pouvez utiliser la fonctionTurbo afin d'obtenir une
puissance d'aspiration plus importante et une vitesse de coupe
plus élevée.
1 Mettez l'appareil en marche (fig. 5).
2 Appuyez sur le boutonTurbo (fig. 6).
La fonctionTurbo est automatiquement désactivée lorsque vous
éteignez l'appareil.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26 FRANÇAIS
Aspiration des poils coupés
Le système d'aspiration est activé automatiquement lorsque vous
mettez l'appareil en marche. Il aspire systématiquement les poils
coupés, que vous utilisiez ou non le sabot ou que vous fassiez des
contours. Le guide flexible suit les contours du visage et dirige les poils
coupés vers le suceur.
Il est recommandé de vider le compartiment à poils après chaque
utilisation. Si vous avez une barbe longue et fournie, il peut être
nécessaire de vider le compartiment pendant l'utilisation pour
maintenir une aspiration optimale (voir le chapitre « Nettoyage »,
section « Compartiment à poils »).
B
Pour un fonctionnement optimal du système à vide, ne taillez pas plus
de 7 mm de barbe en une séance. Répétez l'opération une ou
plusieurs fois pour obtenir une barbe plus courte.
Taille avec le sabot
1 Tournez l'anneau de réglage (Precision Zoom Lock`) sur la
position désirée (voir tableau) (fig. 7).
Réglage
Longueur de barbe obtenue
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS 27
◗ Le réglage apparaît dans la fenêtre située en dessous de l'anneau
(Precision Zoom Lock`).
Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, commencez par
sélectionner le réglage de longueur maximum (9).
2 Mettez l'appareil en marche (fig. 5).
◗ Lors de la taille, vous pouvez utiliser la fonctionTurbo pour une
puissance d'aspiration encore plus élevée (fig. 6).
3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l'appareil dans le
sens inverse de la pousse des poils. N'effectuez pas de
mouvements rapides, mais des mouvements uniformes et tout en
douceur.Assurez-vous que la surface du sabot reste toujours en
contact avec la peau (fig. 8).
4 Éteignez l'appareil.
Réglage pour obtenir une barbe de plusieurs jours
◗ Si vous utilisez la tondeuse avec le sabot réglé sur la position 1,
vous obtiendrez un effet de « barbe de plusieurs jours » (fig. 9).
Taille sans sabot
Utilisez la tondeuse sans le sabot pour vous raser complètement la
barbe ou pour éliminer les poils rebelles.
1 Retirez le sabot (fig. 10).
B
Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot.Tirez toujours
sur la partie inférieure.
2 Effectuez des mouvements précis et touchez légèrement les poils
avec la tondeuse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28 FRANÇAIS
Contours à l'aide de la tondeuse de précision
La tondeuse de précision permet de tailler la moustache et les favoris,
de dessiner des contours et d'éliminer les poils rebelles.
1 Retirez le sabot (fig. 10).
B
Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot.Tirez toujours
sur la partie inférieure.
2 Retirez le bloc tondeuse (fig. 11).
3 Fixez la tondeuse de précision (fig. 12).
4 Lorsque vous utilisez la tondeuse de précision, tenez l'appareil
orienté vers le haut (fig. 13).
Nettoyage
L'appareil doit être nettoyé à sec.
N'utilisez pas de détergents abrasifs, de tampons à récurer ni de
liquides tels que de l'alcool, de l'essence ou de l'acétone pour
nettoyer l'appareil.
Pour ne pas endommager le filtre, évitez d'utiliser des objets pointus
ou durs pour le nettoyer.
Compartiment à poils
1 Éteignez l'appareil.
2 Retirez le compartiment à poils (fig. 14).
3 Secouez-le ou brossez-le à l'aide de la brosse de nettoyage
fournie pour enlever les poils (fig. 15).
Appareil
1 Retirez le sabot (fig. 10).
2 Retirez le bloc tondeuse (fig. 11).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS 29
3 Nettoyez le bloc tondeuse et l'intérieur de l'appareil avec la
brosse fournie (fig. 16).
4 Replacez le bloc tondeuse et le sabot sur l'appareil (fig. 17).
Remplacement
Si le bloc tondeuse ou le filtre est usé ou endommagé, il ne peut être
remplacé que par un bloc tondeuse ou un filtre Philips d'origine,
disponible auprès de votre revendeur ou d'un Centre Service Agréé
Philips.
Environnement
◗ Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les
ordures ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet
effet, où il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la
protection de l'environnement (fig. 18).
La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
nuire à l'environnement.Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre l'appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet
effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous
n'arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l'appareil dans
un Centre Service Agréé Philips qui s'en chargera.
Retrait de la batterie
Ne branchez plus l'appareil sur le secteur après l'avoir ouvert.
Suivez les étapes suivantes pour retirer la batterie.
1 Débranchez l'appareil de la prise secteur et laissez-le fonctionner
jusqu'à l'arrêt complet du moteur.
2 Retirez les deux panneaux latéraux à l'aide d'un tournevis
(fig. 19).
3 Retirez le panneau avant à l'aide d'un tournevis (fig. 20).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30 FRANÇAIS
4 Retirez le circuit imprimé (fig. 21).
5 Retirez la batterie rechargeable à l'aide d'un tournevis et
détachez-la en la pliant ou en la tournant jusqu'à ce que les
connexions cassent (fig. 22).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de
votre revendeur local ou contactez le Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Dépannage
Le voyant rouge se met à clignoter, mais le moteur ne démarre pas
lorsque le bouton marche/arrêt est actionné.
1 Si la batterie est vide, le voyant rouge de batterie faible
commence à clignoter, mais le moteur ne démarre pas lorsque
vous essayez d'allumer l'appareil. Chargez l'appareil complètement
(voir le chapitre « Charge »).
Si le système d'aspiration de la tondeuse n'offre pas des résultats
satisfaisants ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les points ci-dessous.
2 Le compartiment à poils est-il vide?
B
Il est recommandé de vider le compartiment à poils après chaque
utilisation. Si vous avez une barbe longue et fournie, il peut être
nécessaire de vider le compartiment pendant la séance.
3 Le compartiment à poils ou le filtre est-il humide?
B
Les deux composants doivent être nettoyés à sec. Si l'un de ces
composants est humide, séchez-le soigneusement.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS 31
4 Le guide flexible situé à l'avant du bloc tondeuse est-il bloqué?
B
Le guide transparent doit être flexible pour s'adapter aux contours du
visage. S'il est bloqué à cause des poils coupés, retirez-les
soigneusement avec la brosse fournie. Le guide flexible doit se plier au
contact le plus léger.
5 Dirigez-vous correctement l'appareil? (fig. 8).
B
Pour une taille et une aspiration optimales, il est conseillé de diriger la
tondeuse vers le haut, dans le sens inverse de la pousse des poils, en
faisant des mouvements uniformes et tout en douceur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32 NEDERLANDS
Inleiding
Beste klant, u hebt de juiste keuze gemaakt!
Uw nieuwe onderhoudsvrije Philips-baardtrimmer met afzuigfunctie
combineert vernieuwende technologie met optimaal gebruiksgemak.
Het geïntegreerde afzuigmechanisme zuigt afgeknipte haren af tijdens
het knippen en zorgt voor een schone wastafel na gebruik.
De contourvolgende opzetkam, het zelfslijpende knipelement en de
instelring voor haarlengten van 1,5 tot 18 mm garanderen uitstekende
knipresultaten en tijdbesparing. De hoogwaardige precisietrimmer zorgt
voor nauwkeurige en strakke contouren en door de ergonomische
vorm is het apparaat aangenaam en comfortabel te hanteren.
De nieuwe Philips-baardtrimmer met afzuigfunctie is bijzonder geschikt
voor het knippen en bijwerken van baard en bakkebaarden.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Opzetkam
B Afneembaar knipelement
C Flexibele haargeleider
D Haarkamer en filter
E Instelring (Precision Zoom Lock`)
F Turboknop
G Aan/uitknop
H Groen oplaadlampje met 'accu vol'-indicatie
I Rood 'accu bijna leeg'-lampje
J Aansluiting voor apparaatstekkertje
K Precisietrimmer
L Powerplug (2,5V/1500mA)
M Schoonmaakborsteltje
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
◗ Houd het apparaat en de powerplug droog!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS 33
◗ Controleer of het voltage aangegeven op de powerplug
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
◗ Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug.
◗ Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
◗ Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een
temperatuur tussen 15cC en 35cC.
◗ Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bijknippen van
baarden bij mensen. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden.
◗ Gebruik het apparaat niet wanneer het knipelement beschadigd
of kapot is, omdat dit verwondingen kan veroorzaken.
◗ Indien de powerplug beschadigd is, dient u ervoor te zorgen dat
deze vervangen wordt door een powerplug van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
◗ Wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan grote
temperatuur-, druk- of vochtigheidsverschillen, dient u het
apparaat 30 minuten te laten acclimatiseren voordat u het gaat
gebruiken.
Opladen
Laad het apparaat volledig op voordat u het voor de eerste keer
gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt.
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat
opladen.
Bij een volledig lege accu duurt het opladen ongeveer 70 minuten.
1 Steek het apparaatstekkertje in het apparaat en steek de
powerplug in het stopcontact.
Accu-indicaties
◗ Het groene lampje brandt continu tijdens het snel opladen (fig. 2).
◗ Het groene lampje gaat knipperen wanneer de accu vol is (fig. 3).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34 NEDERLANDS
◗ Als het rode lampje knippert wanneer u het apparaat uitschakelt
na snoerloos gebruik, betekent dit dat de accu bijna leeg is en
moet worden opgeladen (fig. 4).
◗ Als het rode lampje knippert en de motor niet start wanneer u
op de aan/uitknop drukt, betekent dit dat de accu leeg is en moet
worden opgeladen.
Klaarmaken voor gebruik
Kam uw baard of snor altijd goed door met een fijne kam voordat u
het apparaat gaat gebruiken.
Het apparaat gebruiken
Gebruik met snoer
Gebruik het apparaat niet op netspanning wanneer de accu volledig is
opgeladen.
B
Wanneer de accu bijna leeg is, kunt u het apparaat ook op
netspanning gebruiken:
1 Schakel de trimmer uit, sluit deze aan op de netspanning en
wacht enkele seconden voordat u de trimmer weer inschakelt.
2 Indien de accu helemaal leeg is, wacht dan enkele minuten
voordat u het apparaat inschakelt.
Turbofunctie
◗ U kunt de turbofunctie gebruiken voor een grotere zuigkracht en
een hogere knipsnelheid.
1 Schakel het apparaat in (fig. 5).
2 Druk op de turboknop (fig. 6).
Als u het apparaat uitschakelt, wordt ook de turbofunctie automatisch
uitgeschakeld.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS 35
Het afzuigmechanisme
Het afzuigsysteem wordt automatisch geactiveerd wanneer u het
apparaat inschakelt. Dit systeem zuigt afgeknipte haren af tijdens elke
toepassing, d.w.z. bij gebruik met of zonder opzetkam en bij het knippen
van contouren. De flexibele haargeleider volgt de contouren van het
gezicht en leidt afgeknipte haren naar de opening van het
afzuigmechanisme.
We raden u aan de haarkamer na elke knipbeurt leeg te maken. Bij het
knippen van lange, dichte baarden kan het nodig zijn de haarkamer
tijdens de knipbeurt te legen om ervoor te zorgen dat het apparaat
optimaal blijft afzuigen (zie 'Haarkamer' in hoofdstuk 'Schoonmaken').
B
Om verzekerd te zijn van een optimaal functioneren van het
afzuigsysteem, mag u per keer niet meer dan circa 7 mm van uw
baard afknippen.Als u uw baard korter wilt knippen, herhaal het proces
dan één of meerdere keren.
Bijknippen met opzetkam
1 Draai de instelring (Precision Zoom Lock`) naar de gewenste
haarlengtestand (zie tabel) (fig. 7).
Stand
Resulterende haarlengte
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36 NEDERLANDS
◗ De ingestelde stand verschijnt in het vakje onder de instelring
(Precision Zoom Lock`).
Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, stel dan de hoogste
haarlengtestand in (stand 9).
2 Schakel het apparaat in (fig. 5).
◗ U kunt tijdens het knippen de turbofunctie gebruiken voor extra
zuigkracht (fig. 6).
3 De doeltreffendste manier om te knippen is de trimmer tegen de
richting van de haargroei in te bewegen. Beweeg de trimmer niet
te snel. Maak vloeiende, rustige bewegingen en zorg ervoor dat
de opzetkam altijd in contact blijft met de huid (fig. 8).
4 Schakel het apparaat uit.
Knippen op de unieke 'stoppelbaard'-stand
◗ Gebruik de trimmer met de opzetkam ingesteld op
haarlengtestand 1. Hiermee kunt u een stoppelbaard creëren (fig.
9).
Bijknippen zonder opzetkam
Gebruik de trimmer zonder opzetkam wanneer u volle baarden en
losse haren wilt knippen.
1 Verwijder de opzetkam (fig. 10).
B
Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de opzetkam, maar altijd
aan het onderste gedeelte.
2 Maak beheerste bewegingen en raak het haar licht aan met de
trimmer.
In vorm knippen met de precisietrimmer
Gebruik de precisietrimmer wanneer u uw bakkebaarden en snor in
vorm wilt knippen, contouren wilt bijwerken en losse haren wilt
knippen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS 37
1 Verwijder de opzetkam (fig. 10).
B
Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de opzetkam, maar altijd
aan het onderste gedeelte.
2 Verwijder het knipelement (fig. 11).
3 Bevestig de precisietrimmer (fig. 12).
4 Wanneer u de precisietrimmer gebruikt, houd het apparaat dan
vast met de trimmer naar boven gericht (fig. 13).
Schoonmaken
Het apparaat mag alleen droog worden gereinigd.
Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen agressieve
schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of vloeistoffen als alcohol,
benzine of aceton.
Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen om het filter te reinigen
om beschadiging te voorkomen.
Haarkamer
1 Schakel het apparaat uit.
2 Verwijder de haarkamer (fig. 14).
3 Verwijder de haren door deze er voorzichtig uit te schudden of
door deze eruit te vegen met het bijgeleverde
schoonmaakborsteltje (fig. 15).
Apparaat
1 Verwijder de opzetkam (fig. 10).
2 Verwijder het knipelement (fig. 11).
3 Maak het knipelement en de binnenkant van het apparaat schoon
met het bijgeleverde borsteltje (fig. 16).
4 Bevestig het knipelement en de opzetkam weer op het apparaat
(fig. 17).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38 NEDERLANDS
Vervangen
Een versleten of beschadigd knipelement of filter dient altijd te worden
vervangen door een origineel Philips-knipelement of -filter. Deze zijn
verkrijgbaar bij uw dealer en bij geautoriseerde Philips-servicecentra.
Milieu
◗ Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 18).
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het
milieu.Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen.Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Daar verwijdert men dan de
accu voor u en zorgt men ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze
wordt verwerkt.
De accu verwijderen
Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u het hebt
geopend.
Verwijder de accu als volgt:
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat de motor lopen
totdat deze stopt.
2 Verwijder de twee zijpanelen met een schroevendraaier (fig. 19).
3 Verwijder het voorpaneel met een schroevendraaier (fig. 20).
4 Trek de printplaat uit het apparaat (fig. 21).
5 Licht de accu van de printplaat met een schroevendraaier en
breek de accu los door deze enkele keren te draaien of te buigen
totdat de verbindingen afbreken (fig. 22).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS 39
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee'-vouwblad).Als er geen Customer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Problemen oplossen
Het rode lampje knippert en de motor start niet wanneer de
aan/uitknop wordt ingedrukt.
1 Als de accu volledig leeg is, gaat het rode 'accu bijna leeg'-lampje
knipperen en start de motor niet wanneer u de trimmer wilt
inschakelen. Laad de accu volledig op (zie hoofdstuk 'Opladen').
Als het afzuigsysteem van de baardtrimmer niet goed werkt of
helemaal niet werkt, controleer dan de onderstaande punten.
2 Is de haarkamer leeg?
B
We raden u aan de haarkamer na elke knipbeurt te legen. Bij het
knippen van lange, dichte baarden kan het nodig zijn de haarkamer
tijdens de knipbeurt te legen.
3 Is de haarkamer of het filter nat?
B
Beide onderdelen mogen alleen droog worden schoongemaakt.Als deze
onderdelen toch nat worden, droog deze dan zorgvuldig.
4 Zit de flexibele haargeleider, die voor het knipelement zit, klem?
B
De doorzichtige haargeleider moet flexibel zijn om zich te kunnen
aanpassen aan de contouren van het gezicht.Als de haargeleider klem
komt te zitten omdat er haren in vastzitten, verwijder de haren dan
voorzichtig met het bijgeleverde borsteltje. De flexibele haargeleider
moet meegeven als u deze slechts licht aanraakt.
5 Beweegt u het apparaat in de optimale richting? (fig. 8).
B
Voor het beste knip- en afzuigresultaat, raden we u aan de trimmer
naar boven te bewegen, tegen de richting van de haargroei in, en
vloeiende en rustige bewegingen te maken.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40 ESPAÑOL
Introducción
Estimado cliente: ha acertado en su elección.
Su nuevo barbero Philips con sistema de aspiración combina una
tecnología innovadora con una excepcional comodidad de uso, y no
necesita mantenimiento.
El mecanismo de aspiración integrado recoge el pelo cortado y
garantiza que el lavabo quede limpio después de usar el barbero.
El peine-guía que se adapta a los contornos, la unidad de corte
autoafilable y el sistema de ajuste de longitud de barba entre 1,5 y 18
mm, aseguran unos excelentes resultados en menos tiempo. El
recortador de precisión de gran calidad garantiza un corte preciso y
definido, y la forma ergonómica del aparato permite un manejo
cómodo y agradable.
Su nuevo barbero Philips con sistema de aspiración es ideal para cortar
y perfilar la barba y las patillas.
Descripción general (fig. 1)
A Peine-guía
B Unidad de corte desmontable
C Guía flexible
D Cámara de recogida del pelo y filtro
E Aro de ajuste (Precision Zoom Lock`)
F Botón turbo
G Botón de encendido/apagado
H Piloto verde de carga con indicador de batería llena
I Piloto rojo de batería baja
J Toma para la clavija del aparato
K Recortador de precisión
L Clavija adaptadora (2,5 V/1500 mA)
M Cepillo de limpieza
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y
consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL 41
◗ Mantenga el aparato y la clavija adaptadora siempre secos.
◗ Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en
la clavija adaptadora se corresponde con el voltaje de red local.
◗ Utilice sólo la clavija adaptadora que se suministra.
◗ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
◗ Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 15cC
y 35cC.
◗ El aparato se ha diseñado sólo para cortar la barba humana. No
lo utilice con otra finalidad.
◗ No utilice el aparato si la unidad de corte está dañada o rota, ya
que podría ocasionar lesiones.
◗ Si la clavija adaptadora está dañada, sustitúyala siempre por una
del modelo original para evitar situaciones de peligro.
◗ Si el aparato sufre un cambio brusco de temperatura, presión o
humedad, deje que se aclimate durante 30 minutos antes de
utilizarlo.
Carga
Cargue completamente el aparato antes de utilizarlo por primera vez o
tras un largo periodo sin usarlo.
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de empezar a
cargarlo.
El aparato tarda aproximadamente 70 minutos en cargarse si está
totalmente descargado.
1 Inserte la clavija del aparato en el mismo y conecte la clavija
adaptadora a la red.
Indicaciones de la batería
◗ El piloto verde se ilumina de manera continua durante una carga
rápida (fig. 2).
◗ El piloto verde comienza a parpadear cuando la batería está
totalmente cargada (fig. 3).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42 ESPAÑOL
◗ Si el piloto rojo parpadea al apagar el aparato después de haberlo
utilizado sin cable, significa que la batería está baja y es necesario
cargarla (fig. 4).
◗ Si la luz roja parpadea pero el motor no se pone en marcha al
pulsar el botón de encendido/apagado, significa que la batería está
descargada y es necesario cargarla.
Preparación para su uso
Antes de comenzar a cortar, peine la barba o el bigote con un peine
fino.
Uso del aparato
Corte con el aparato enchufado a la red
No utilice el aparato enchufado a la red cuando la batería esté
completamente cargada.
B
Si la batería tiene poca carga, también puede usar el aparato
enchufado a la red:
1 Apague el barbero, enchúfelo a la red y espere unos segundos
antes de encenderlo de nuevo.
2 Si la batería está totalmente descargada, espere unos minutos
antes de encender el aparato.
Función turbo
◗ Puede utilizar la función turbo para obtener una mayor potencia
de aspiración y aumentar la velocidad de corte.
1 Encienda el aparato (fig. 5).
2 Pulse el botón turbo (fig. 6).
Cuando apague el aparato, la función turbo se desactivará
automáticamente.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL 43
Aspiración del pelo cortado
Al encender el aparato se activa automáticamente el sistema de
aspiración que recoge el pelo cortado mientras lo utiliza, tanto si está
cortando con o sin peine-guía, o perfilando el contorno. La guía flexible
sigue los contornos del rostro y dirige el pelo cortado hacia la boquilla
del mecanismo de aspiración.
Recomendamos que vacíe la cámara de recogida del pelo después de
cada sesión. Si recorta barbas densas y largas, puede que sea necesario
vaciar la cámara de recogida del pelo durante la misma sesión para
mantener una aspiración óptima (consulte el capítulo "Limpieza",
sección "Cámara de recogida del pelo").
B
Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de aspiración,
no corte más de unos 7 mm de longitud de barba de una vez. Si
desea una barba más corta, repita el proceso una o más veces.
Corte con peine-guía
1 Gire el aro de ajuste (Precision Zoom Lock`) hasta la posición
de longitud de barba deseada (consulte la tabla) (fig. 7).
Posición
Longitud de barba resultante
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44 ESPAÑOL
◗ La posición aparecerá en la ventana debajo del aro de ajuste
(Precision Zoom Lock`).
Si va a cortar por primera vez, comience con la posición máxima de
longitud de barba (9).
2 Encienda el aparato (fig. 5).
◗ Cuando utilice el aparato, puede utilizar la función turbo para
obtener una mayor potencia de aspiración (fig. 6).
3 Para cortar de la forma más eficaz, mueva el barbero en dirección
contraria a la de crecimiento del pelo. No mueva el barbero
demasiado rápido. Haga movimientos suaves y lentos, y asegúrese
de que la superficie del peine-guía esté siempre en contacto con
la piel (fig. 8).
4 Apague el aparato.
Corte con la posición "aspecto de barba de dos días"
◗ Utilice el barbero con el peine-guía en la posición 1. De este
modo obtendrá un "aspecto de barba dos días" (fig. 9).
Corte sin peine-guía
Utilice el barbero sin el peine-guía para cortar la barba completamente
y para pelos sueltos.
1 Quite el peine-guía (fig. 10).
B
No tire nunca de la parte superior flexible del peine.Tire siempre de su
parte inferior.
2 Haga movimientos bien controlados y toque el pelo ligeramente
con el barbero.
Perfilado con el recortador de precisión
Puede utilizar el recortador de precisión para dar forma al bigote y las
patillas, definir los contornos y cortar pelos sueltos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL 45
1 Quite el peine-guía (fig. 10).
B
No tire nunca de la parte superior flexible del peine.Tire siempre de su
parte inferior.
2 Quite la unidad de corte (fig. 11).
3 Coloque el recortador de precisión (fig. 12).
4 Cuando utilice el recortador de precisión, sujete el aparato de
forma que el recortador esté apuntando hacia arriba (fig. 13).
Limpieza
El aparato sólo se puede limpiar en seco.
No use productos abrasivos ni líquidos tales como alcohol, gasolina o
acetona, para limpiar el aparato.
Nunca utilice objetos duros o punzantes para limpiar el filtro, ya que
podría dañarlo.
Cámara de recogida del pelo
1 Apague el aparato.
2 Quite la cámara de recogida del pelo (fig. 14).
3 Quite los pelos sacudiéndolos con cuidado o cepillándolos con el
cepillo de limpieza que se suministra (fig. 15).
Aparato
1 Quite el peine-guía (fig. 10).
2 Quite la unidad de corte (fig. 11).
3 Limpie la unidad de corte y el interior del aparato con el cepillo
que se suministra (fig. 16).
4 Vuelva a colocar la unidad de corte y el peine-guía en el aparato
(fig. 17).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46 ESPAÑOL
Sustitución
Una unidad de corte o un filtro gastados o deteriorados deben ser
siempre sustituidos por una unidad de corte o un filtro originales de
Philips, disponibles en su distribuidor o en los centros de servicio
autorizados por Philips.
Medio ambiente
◗ Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura
normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su
reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente
(fig. 18).
La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial.
Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede sacar la
batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de
Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial
para el medio ambiente.
Extracción de la batería
No vuelva a conectar el aparato a la red una vez que lo haya abierto.
Siga los siguientes pasos para quitar la batería.
1 Desenchufe el aparato de la red y deje que funcione hasta que el
motor se pare.
2 Quite los dos paneles laterales con un destornillador (fig. 19).
3 Quite el panel frontal con un destornillador (fig. 20).
4 Saque el circuito impreso (fig. 21).
5 Saque la batería recargable con un destornillador y despréndala
doblándola o girándola varias veces hasta que se rompan las
conexiones (fig. 22).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL 47
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en
contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Guía de resolución de problemas
El piloto rojo comienza a parpadear pero el motor no se pone en
marcha cuando presiona el botón de encendido/apagado.
1 Si la batería está completamente descargada, el piloto rojo de
batería baja comienza a parpadear pero el motor no se pone en
marcha al intentar encender el barbero. Cargue el aparato hasta
que la batería esté completamente cargada (consulte el capítulo
"Carga").
Si el sistema de aspiración del barbero no funciona correctamente o no
funciona, compruebe los siguientes puntos:
2 ¿Está vacía la cámara de recogida del pelo?
B
Recomendamos que vacíe la cámara de recogida del pelo después de
cada uso. Cuando corte una barba densa y larga puede que sea
necesario vaciar la cámara de recogida de pelo durante la misma
sesión.
3 ¿Están mojados la cámara de recogida del pelo o el filtro?
B
Estas dos piezas sólo se deben limpiar en seco. Si alguna de ellas se
moja, séquela con cuidado.
4 ¿Se atasca la guía flexible delante de la unidad de corte?
B
La guía transparente debe tener flexibilidad para poder adaptarse a
los contornos de la cara. Si se atasca porque hay pelos obstruyéndola,
elimínelos cuidadosamente con el cepillo que se suministra. La guía
flexible debe ceder al tocarla con el dedo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48 ESPAÑOL
5 ¿Mueve el aparato en la dirección adecuada? (fig. 8).
B
Para obtener el mejor rendimiento de corte y aspiración,
recomendamos que mueva el barbero hacia arriba, en sentido contrario
al de crecimiento del pelo, con movimientos lentos y suaves.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO 49
Introduzione
Gentile Cliente, complimenti la scelta.
Il nuovo regolabarba Philips senza manutenzione combina una
tecnologia innovativa con il massimo comfort d'uso.
Il meccanismo integrato a vuoto assorbe i peli tagliati durante l'uso e
consente di mantenere il lavandino perfettamente pulito.
Il pettine in grado di seguire il contorno del viso, il blocco coltelli auto-
affilante e la ghiera per la regolazione della lunghezza dei peli da 1,5 a
18 mm assicurano ottimi risultati in tempi ancora più ridotti. Il rifinitore
di precisione di ottima qualità assicura un taglio preciso e definito
mentre la particolare forma ergonomica permette una presa ancora più
piacevole e pratica.
Il nuovo regolabarba Philips è particolarmente indicato per tagliare e
rifinire barba e basette.
Descrizione generale (fig. 1)
A Pettine
B Blocco coltelli rimovibile
C Guida flessibile
D Filtro e vaschetta di raccolta peli
E Ghiera di regolazione (Precision Zoom Lock`)
F Pulsante turbo
G Pulsante on/off
H Spia verde di ricarica con indicatore batteria piena
I Spia rossa per la batteria scarica
J Presa per spinotto
K Rifinitore di precisione
L Spina (2,5V / 1500 mA)
M Spazzola per la pulizia
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni e
conservatele per eventuali riferimenti futuri.
◗ Conservare l'apparecchio e la spina in un luogo asciutto.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50 ITALIANO
◗ Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione
riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
◗ Utilizzate esclusivamente la spina in dotazione.
◗ Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
◗ Ricaricate, utilizzate e riponete l'apparecchio a una temperatura
compresa tra 15c e 35cC.
◗ L'apparecchio è stato realizzato appositamente per tagliare la
barba. Non utilizzatelo per altri scopi!
◗ Non utilizzate l'apparecchio nel caso in cui il blocco coltelli sia
danneggiato o rotto per evitare il rischio di lesioni.
◗ Nel caso in cui la spina fosse danneggiata, sostituitela
esclusivamente con una spina originale al fine di evitare situazioni
pericolose.
◗ Se l'apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo di temperatura,
pressione o umidità, attendete 30 minuti prima di utilizzarlo.
Come caricare l'apparecchio
Caricate completamente l'apparecchio la prima volta che lo usate o
dopo un lungo periodo di inutilizzo.
Prima di ricaricare l'apparecchio, verificate che sia spento.
Se l'apparecchio è completamente scarico, occorrono circa 70 minuti
per ricaricarlo.
1 Inserite lo spinotto nell'apparecchio e la spina nella presa di
corrente.
Indicazioni della batteria
◗ La spia verde è accesa costantemente durante la ricarica rapida
(fig. 2).
◗ La spia lampeggia quando la batteria è completamente carica
(fig. 3).
◗ Se la spia rossa lampeggia quando si spegne l'apparecchio dopo
l'uso cordless (non collegato alla corrente), vuol dire che la
batteria è quasi scarica (fig. 4).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO 51
◗ Se la spia rossa lampeggia e l'apparecchio non si accende con il
pulsante on/off, vuol dire che la batteria è completamente scarica.
Predisposizione dell'apparecchio
Pettinate sempre barba o baffi con un pettine a denti stretti prima di
utilizzare l'apparecchio.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Come usare l'apparecchio collegato alla presa di
corrente.
Non mettete in funzione l'apparecchio con la spina inserita quando la
batteria è completamente carica.
B
Se la batteria è scarica, potete utilizzare l'apparecchio collegandolo alla
presa di corrente:
1 Spegnete il regolabarba, collegatelo alla presa di corrente e
attendete qualche secondo prima di accenderlo.
2 Se la batteria è completamente scarica, aspettate qualche minuto
prima di accendere l'apparecchio.
FunzioneTurbo
◗ La funzione turbo offre una velocità di taglio e una potenza di
aspirazione maggiori.
1 Accendere l'apparecchio (fig. 5).
2 Premete il pulsante turbo (fig. 6).
Quando spegnete l'apparecchio, la funzione turbo verrà disattivata
automaticamente.
Aspirazione dei peli tagliati
Il sistema di aspirazione viene attivato automaticamente ogni volta che
accendete l'apparecchio. Questo sistema assorbe i peli tagliati in
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52 ITALIANO
qualsiasi condizione di utilizzo, con o senza pettine e per la rifinitura del
contorno viso. La guida flessibile segue i contorni del viso e spinge i peli
tagliati verso l'ugello del meccanismo di aspirazione.
Vi consigliamo di svuotare la vaschetta di raccolta peli al termine di ogni
sessione. Nel caso di barba particolarmente lunga e folta, potrebbe
essere necessario svuotare la vaschetta anche durante la sessione, per
ottenere sempre un risultato ottimale (vedere il capitolo "Pulizia",
sezione "Vaschetta di raccolta peli").
B
Per garantire un funzionamento ottimale del sistema di aspirazione, non
tagliate più di 7 mm di barba alla volta. Se desiderate accorciare
ulteriormente la barba, ripetete più volte la stessa operazione.
Come utilizzare il regolabarba con il pettine
1 Ruotate la ghiera di regolazione (Precision Zoom Lock`) in base
alla lunghezza desiderata (vedere la tabella) (fig. 7).
◗ L'impostazione viene visualizzata nella finestra sotto la ghiera di
regolazione (Precision Zoom Lock`).
Impostazione
Lunghezza ottenuta
1,5 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2,5 mm
4 mm.
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Se utilizzate il regolabarba per la prima volta, iniziate con
l'impostazione per la lunghezza massima (9).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO 53
2 Accendere l'apparecchio (fig. 5).
◗ Durante l'uso del regolabarba, è possibile utilizzare la funzione
turbo per aumentare la potenza di aspirazione (fig. 6).
3 Per regolare la barba nel modo più efficace, fate scorrere il
regolabarba in senso opposto rispetto alla crescita dei peli. Non
muovete il regolabarba troppo velocemente. Cercate di compiere
movimenti delicati e uniformi e controllate che la superficie del
pettine sia sempre a contatto con la pelle (fig. 8).
4 Spegnete l'apparecchio.
Come ottenere il particolare effetto "ispido"
◗ Utilizzate il regolabarba con il pettine impostato sulla lunghezza 1.
In questo modo otterrete il particolare effetto "ispido" (fig. 9).
Come utilizzare il regolabarba senza il pettine
Usate il regolabarba senza pettine tagliare una barba completa o peli
singoli.
1 Rimuovete il pettine regolacapelli (fig. 10).
B
Non tirate mai la parte flessibile del pettine ma estraetelo dalla parte
inferiore.
2 Effettuate movimenti controllati sfiorando appena i peli con il
regolabarba.
Come regolare la barba con il rifinitore di precisione
Potete utilizzare il rifinitore di precisione per regolare baffi e basette,
definire i contorni e tagliare i singoli peli.
1 Rimuovete il pettine regolacapelli (fig. 10).
B
Non tirate mai la parte flessibile del pettine ma estraetelo dalla parte
inferiore.
2 Togliete il blocco coltelli (fig. 11).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54 ITALIANO
3 Inserite il rifinitore di precisione (fig. 12).
4 Quando utilizzate il rifinitore di precisione, tenete l'apparecchio
in modo tale che il rifinitore sia rivolto verso l'alto (fig. 13).
Pulizia
L'apparecchio può essere pulito solo a secco.
Non pulite l'apparecchio con detergenti abrasivi, spugnette o liquidi
come alcool, benzina o acetone.
Non utilizzate mai oggetti duri o appuntiti per pulire il filtro, per
evitare di danneggiarlo.
Vaschetta di raccolta peli
1 Spegnete l'apparecchio.
2 Estraete la vaschetta raccolta peli (fig. 14).
3 Rimuovete i peli scuotendo gentilmente il vassoio oppure
utilizzando la spazzola per la pulizia fornita con l'apparecchio
(fig. 15).
Apparecchio
1 Rimuovete il pettine regolacapelli (fig. 10).
2 Togliete il blocco coltelli (fig. 11).
3 Pulite il blocco coltelli e la parte interna dell'apparecchio con
l'apposito spazzolino (fig. 16).
4 Ricollegate il blocco coltelli e il pettine sull'apparecchio (fig. 17).
Sostituzione
Se il blocco coltelli è usurato o danneggiato deve essere sostituito con
un pezzo di ricambio originale Philips, disponibile presso il vostro
rivenditore o i Centri Assistenza Philips autorizzati.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO 55
Tutela dell'ambiente
◗ Per contribuire alla tutela dell'ambiente, non smaltite
l'apparecchio tra i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro
di raccolta ufficiale (fig. 18).
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente
nocive per l'ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire
l'apparecchio e di consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite
la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante
la rimozione della batteria, consegnate l'apparecchio a un centro di
assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e del
suo smaltimento.
Rimozione della batteria
Dopo aver aperto l'apparecchio, non collegarlo alla presa di corrente.
Per rimuovere la batteria, procedete indicato di seguito.
1 Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo in
funzione fino al completo arresto.
2 Rimuovete i pannelli laterali di alimentazione usando un giravite
(fig. 19).
3 Togliete il pannello anteriore usando un cacciavite (fig. 20).
4 Rimuovete il circuito stampato (fig. 21).
5 Estraete la batteria ricaricabile mediante un giravite e staccatela
piegandola o ruotandola fino a rompere il collegamento (fig. 22).
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips
all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della
garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti
locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il
Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56 ITALIANO
Risoluzione dei guasti
La spia rossa inizia a lampeggiare ma l'apparecchio non si accende
quando si preme il pulsante on/off.
1 Se la batteria è completamente scarica, la spia rossa, che indica
che la batteria è quasi scarica, inizia a lampeggiare ma
l'apparecchio non funziona quando si accende il regolabarba.
Ricaricate l'apparecchio fino a quando non è completamente
carico (vedere il capitolo "Ricarica").
Se il sistema di aspirazione del regolabarba non funziona o funziona
male, controllate i punti riportati di seguito.
2 La vaschetta di raccolta peli è vuota?
B
Vi consigliamo di svuotare la vaschetta ogni volta che utilizzate
l'apparecchio. Nel caso di barba particolarmente lunga e folta,
potrebbe essere necessario svuotare la vaschetta durante la sessione
d'uso.
3 La vaschetta di raccolta peli o il filtro sono bagnati?
B
Questi componenti possono essere puliti solo a secco; nel caso si
bagnassero accidentalmente, asciugateli con cura.
4 La guida flessibile posta davanti al blocco coltelli si è inceppata?
B
La guida trasparente deve essere flessibile per poter seguire i contorni
del viso. Se si inceppa perché ostruita dai peli, eliminate accuratamente
i peli mediante la spazzola in dotazione. La guida flessibile dovrebbe
cedere alla semplice pressione di un dito.
5 Fate scorrere l'apparecchio nella giusta direzione? (fig. 8).
B
Per ottenere un taglio ottimale e la completa aspirazione dei peli, vi
consigliamo di fare scorrere il regolabarba verso l'alto, nel senso
opposto alla crescita dei peli, compiendo movimenti delicati e uniformi.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUÊS 57
Introdução
Caro cliente, fez a escolha certa!
O seu novo aparador Philips que aspira os pêlos, e sem manutenção,
combina uma tecnologia inovadora com uma enorme comodidade de
utilização.
O mecanismo de aspiração integrado recolhe os pêlos cortados
durante a utilização, garantindo que o lavatório da casa de banho não
fica sujo.
O pente acessório de seguimento dos contornos, a unidade de corte
auto-afiável e o anel de regulação para seleccionar o comprimento do
cabelo, desde 1,5 a 18 mm, asseguram resultados excelentes e grande
economia de tempo. O aparador de precisão de alta qualidade garante
um corte preciso e definido, e o formato ergonómico do aparelho
proporciona um manuseamento agradável e confortável.
O seu novo aparador Philips que aspira os pêlos, adequa-se na
perfeição para cortar e contornar a sua barba e as patilhas.
Descrição geral (fig. 1)
A Pente acessório
B Unidade de corte destacável
C Pente-guia flexível
D Câmara de recolha dos pêlos e filtro
E Anel de regulação (Precision Zoom Lock`)
F Botão turbo
G Botão ligar/desligar
H Luz verde de carga com indicação de bateria carregada
I Luz vermelha de bateria fraca
J Entrada da ficha do aparelho
K Aparador de precisão
L Ficha eléctrica (2,5V/1500 mA)
M Escova de limpeza
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58 PORTUGUÊS
Importante
Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho e
guarde-as para uma eventual consulta futura.
◗ Mantenha o aparelho e a ficha de alimentação secos!
◗ Verifique se a voltagem indicada na ficha de alimentação
corresponde à voltagem local, antes de ligar à corrente.
◗ Utilize apenas a ficha fornecida.
◗ Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
◗ Carregue, utilize e guarde o aparelho a uma temperatura entre
15cC e 35cC.
◗ Este aparelho foi concebido apenas para aparar os pêlos da barba
no homem. Não utilize o aparelho para outros fins.
◗ Não utilize o aparelho se a unidade de corte estiver danificada ou
partida para evitar magoar-se.
◗ Se a ficha se danificar, só deverá ser substituída por uma peça de
origem para evitar situações de perigo.
◗ Se o aparelho estiver sujeito a uma significativa mudança de
temperatura, pressão ou humidade, deixe o aparelho ambientar-
se durante 30 minutos antes de o utilizar.
Carga
Carregue totalmente o aparelho antes de começar a primeira utilização
ou após um prolongado período de inactividade.
Antes de começar a carga, certifique-se de que o aparelho está
desligado.
O carregamento demora cerca de 70 minutos se o aparelho estiver
completamente descarregado.
1 Introduza a ficha do aparelho no aparelho e coloque a ficha de
alimentação na tomada eléctrica.
Indicações da bateria
◗ A luz verde fica acesa continuamente durante a carga rápida
(fig. 2).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUÊS 59
◗ A luz verde fica intermitente quando a bateria está carregada
(fig. 3).
◗ Se a luz vermelha ficar intermitente ao desligar o aparelho depois
de uma utilização sem fios, a bateria está fraca e precisa de ser
carregada (fig. 4).
◗ Se a luz vermelha ficar intermitente mas o motor não funcionar
quando premir o botão ligar/desligar, a bateria está vazia e precisa
de ser carregada.
Preparação
Penteie sempre a barba ou o bigode com um pente fino antes de
começar a aparar.
Utilização do aparelho
Aparar com fio
Se o aparador estiver com carga total, não o utilize ligado à corrente.
B
Se a bateria estiver fraca, também pode utilizar o aparelho ligado à
corrente:
1 Desligue o aparador, ligue-o à corrente e aguarde alguns
segundos antes de voltar a ligá-lo.
2 Se a bateria estiver completamente vazia, aguarde alguns minutos
antes de ligar o aparelho.
Função turbo
◗ Pode utilizar a função turbo para maior poder de sucção e
velocidade de corte.
1 Ligue o aparelho (fig. 5).
2 Prima o botão turbo (fig. 6).
Quando desligar o aparelho, a função turbo é automaticamente
desactivada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60 PORTUGUÊS
Aspiração dos pêlos cortados
O sistema de sucção é activado automaticamente logo que se liga o
aparelho. Recolhe os pêlos cortados em todo o tipo de utilização, isto
é, aparando com ou sem o pente acessório e contornando. O pente-
guia flexível segue os contornos do rosto e encaminha os pêlos
cortados para a camara de recolha de pêlos.
É aconselhável esvaziar a câmara de recolha dos pêlos após cada
utilização do aparador. Se aparar barbas longas e espessas, pode
também ser necessário esvaziar a câmara de recolha no decurso da
sessão por forma a manter o bom funcionamento do sistema de
sucção (consulte também o capítulo 'Limpeza', secção 'Câmara de
recolha dos pêlos').
B
Para garantir sempre um óptimo desempenho do sistema de vácuo,
não apare mais do que cerca de 7 mm do comprimento total da
barba de uma só vez. Se quiser a barba mais curta, repita a operação
uma ou mais vezes.
Aparar com o pente acessório
1 Rode o anel de regulação (Precision Zoom Lock`) para o
comprimento de corte pretendido (consulte a tabela) (fig. 7).
Regulação
Resultado do comprimento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUÊS 61
◗ A regulação seleccionada aparece na janela por baixo do anel de
regulação (Precision Zoom Lock`).
Se estiver a utilizar pela primeira vez, comece pelo comprimento
máximo (9).
2 Ligue o aparelho (fig. 5).
◗ Enquanto apara, pode utilizar a função turbo para maior poder de
sucção (fig. 6).
3 Para aparar de forma mais eficaz, movimente o aparador no
sentido contrário ao comprimento dos pêlos. Não movimente o
aparador muito depressa. Faça movimentos ligeiros e suaves, e
certifique-se de que a superfície do pente acessório está sempre
em contacto com a cabeça (fig. 8).
4 Desligue o aparelho.
Aparar com a regulação exclusiva 'barba dois dias'
◗ Utilize o aparador com o pente acessório e regule para a posição
de comprimento 1. Obterá, assim, o efeito de 'barba incipiente'
(fig. 9).
Aparar sem o pente acessório
Utilize o aparador sem o pente acessório para aparar a barba completa
e pêlos isolados.
1 Retire o pente acessório (fig. 10).
B
Nunca puxe pela parte flexível do pente acessório. Puxe sempre pela
parte de baixo.
2 Faça movimentos bem controlados e toque o pêlo ao de leve
com o aparador.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62 PORTUGUÊS
Modelar com o aparador de precisão
Pode utilizar o aparador de precisão para aparar o bigode e as patilhas,
para definir contornos e para cortar pêlos isolados.
1 Retire o pente acessório (fig. 10).
B
Nunca puxe pela parte flexível do pente acessório. Puxe sempre pela
parte de baixo.
2 Retire a unidade de corte (fig. 11).
3 Coloque o aparador de precisão (fig. 12).
4 Quando estiver a utilizar o aparador de precisão, segure o
aparelho de forma a que o aparador fique virado para cima
(fig. 13).
Limpeza
O aparador só pode ser limpo a seco.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, desengordurantes ou
líquidos como álcool, petróleo ou acetona na limpeza do aparelho.
Nunca utilize objectos afiados ou duros para limpar o filtro para
evitar danos.
Câmara de recolha dos pêlos
1 Desligue o aparelho.
2 Retire a câmara de recolha dos pêlos (fig. 14).
3 Retire os pêlos, agitando cuidadosamente a câmara ou
escovando-os com a escova de limpeza incluída (fig. 15).
Aparelho
1 Retire o pente acessório (fig. 10).
2 Retire a unidade de corte (fig. 11).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUÊS 63
3 Limpe a unidade de corte e o interior do aparelho com a escova
fornecida (fig. 16).
4 Volte a colocar a unidade de corte e o pente acessório no
aparelho (fig. 17).
Substituição
Uma unidade de corte desgastada ou danificada tem de ser sempre
substituída por uma unidade de corte ou filtro original da Philips,
disponível num revendedor ou nos centros de assistência Philips
autorizados.
Ambiente
◗ Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
final da sua vida útil, entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem.Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 18).
A bateria incorporada recarregável contém substâncias que podem
poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de deitar fora o
aparelho e de o entregar num ponto de recolha oficial. Elimine a bateria
num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na
remoção da bateria, pode também levar a máquina a um centro de
assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de
forma segura para o ambiente.
Remoção da bateria
Não volte a ligar o aparelho à corrente depois de ter sido aberto.
Siga os passos descritos a seguir para retirar a bateria.
1 Desligue o aparelho da corrente e deixe-o a trabalhar até o
motor parar.
2 Retire os dois painéis laterais com a ajuda de uma chave de
parafusos (fig. 19).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
64 PORTUGUÊS
3 Retire o painel frontal com a ajuda de uma chave de parafusos
(fig. 20).
4 Puxe a placa com o circuito impresso (fig. 21).
5 Retire a bateria recarregável com o auxílio de uma chave de
parafusos e separe-a, dobrando-a ou rodando-a várias vezes até
partir as ligações (fig. 22).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da
Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no
folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento
ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte
o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Resolução de problemas
A luz vermelha fica intermitente mas o motor não funciona quando o
botão ligar/desligar é premido.
1 Se a bateria estiver completamente gasta, a luz vermelha de
bateria fraca fica intermitente, mas o motor não funciona quando
tenta ligar o aparador. Carregue o aparelho até estar
completamente carregado (consulte o capítulo 'Carga').
Se o sistema de sucção do aparador de barba para aspirar, funcionar
mal ou não funcionar, verifique os pontos a seguir indicados:
2 A câmara de recolha dos pêlos está vazia?
B
É aconselhável esvaziar a câmara de recolha dos pêlos após cada
utilização do aparador. Se cortar barbas longas e densas, também
poderá ser necessário esvaziar a câmara de recolha no decurso da
utilização.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUÊS 65
3 A câmara de recolha dos pêlos ou o filtro estão molhados?
B
Estas duas peças só podem ser limpas a seco. Se estas peças se
molharem, seque-as cuidadosamente.
4 O pente guia flexível da parte da frente da unidade de corte está
congestionado?
B
O pente guia transparente precisa de estar flexível para poder ajustar-
se aos contornos do rosto. Se estiver encravado por causa dos pêlos
que lá estejam presos, deve retirar esses pêlos cuidadosamente com a
escova fornecida. O pente guia flexível deve ceder ao simples toque dos
dedos.
5 Está a movimentar o aparelho na direcção ideal? (fig. 8).
B
Para o melhor resultado possível e o poder de sucção ideal, é
aconselhável movimentar o aparador de baixo para cima, no sentido
contrário ao crescimento dos pêlos, efectuando movimentos ligeiros e
suaves.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
66 NORSK
Innledning
Kjære kunde. Du har gjort et godt valg!
Den nye vedlikeholdsfrie Philips vakuum-skjeggtrimmer kombinerer ny
teknologi med overlegen komfort og enkel bruk.
Den innebygde vakuummekanismen suger opp hår som klippes, og
garanterer at vasken er ren etter bruk.
Friserkammen, som følger konturene, den selvslipende kutteenheten og
justeringsringen for valg av hårlengder mellom 1,5 og 18 mm gjør at
trimmingen går raskere og gir et perfekt resultat. Presisjonstrimmeren
med høy kvalitet garanterer en nøyaktig og markert klipp, og apparatets
ergonomiske form gir behagelig og komfortabel bruk.
Den nye Philips vakuum-skjeggtrimmeren egner seg godt til trimming og
forming av skjegg og kinnskjegg.
Generell beskrivelse (fig. 1)
A Friserkam
B Avtakbar kutteenhet
C Fleksibel hårføringsmekanisme
D Håroppsamlingskammer og -filter
E Justeringsring (Precision Zoom Lock`)
F Turboknapp
G Av/på-knapp
H Grønn ladelampe med batteri fulladet-indikasjon
I Rød lampe for lavt batteri
J Kontakt til apparatstøpsel
K Presisjonstrimmer
L Støpsel (2,5 V / 1500 mA)
M Rengjøringsbørste
Viktig
Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på
den for senere referanse.
◗ Sørg for å holde både apparatet og støpselet tørre.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORSK 67
◗ Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som
er angitt på støpselet, stemmer overens med nettspenningen.
◗ Bruk bare støpselet som følger med.
◗ Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
◗ Lad, bruk og oppbevar apparatet ved en temperatur på mellom
15cC og 35cC.
◗ Dette apparatet er bare laget for å trimme skjegg. Det må ikke
bruks til andre formål.
◗ Ikke bruk apparatet hvis kutteenheten er skadet eller ødelagt.
Det kan føre til personskade.
◗ Hvis støpselet er skadet, må du alltid sørge for å bytte det ut med
en av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
◗ Hvis apparatet utsettes for store svingninger i temperatur, trykk
eller fuktighet, bør du la apparatet akklimatisere seg i 30 minutter
før du bruker det.
Lading
Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang, eller når det
har ligget ubrukt over en lengre periode.
Sørg for at apparatet er slått av før du begynner å lade det.
Ladingen tar cirka 70 minutter hvis apparatet er helt utladet.
1 Sett apparatkontakten i apparatet og støpselet i stikkontakten.
Batteriindikasjoner
◗ Den grønne lampen lyser kontinuerlig under hurtiglading (fig. 2).
◗ Den grønne lampen begynner å blinke når batteriet er fulladet
(fig. 3).
◗ Hvis den røde lampen blinker når du slår av apparatet etter
trådløs bruk, er det lite batteri igjen, og det må lades (fig. 4).
◗ Hvis den røde lampen blinker, men motoren ikke starter når du
trykker på av/på-knappen, er batteriet tomt og må lades.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
68 NORSK
Før bruk
Gre alltid skjegget eller barten med en fintannet kam før du begynner å
trimme det.
Bruke apparatet
Bruk med ledning
Ikke bruk apparatet med strøm når batteriet er fulladet.
B
Hvis batterikapasiteten er dårlig, kan du bruke apparatet på
strømnettet.
1 Slå av trimmeren, koble den til strømnettet og vent noen
sekunder før du slår den på.
2 Hvis batteriet er helt tomt, må du vente noen minutter før du
slår på apparatet.
Turbofunksjon
◗ Du kan bruke turbofunksjonen for større sugeeffekt og økt
kuttehastighet.
1 Slå på apparatet (fig. 5).
2 Trykk på turboknappen (fig. 6).
Når du slår av apparatet, deaktiveres turbofunksjonen automatisk.
Suge opp avklippet hår
Sugesystemet aktiveres automatisk når du slår på apparatet. Det suger
opp hår uansett bruk, dvs. trimming med og uten friserkam og
konturbruk. Den fleksible hårføringsmekanismen følger konturene i
ansiktet og leder avklippet hår mot dysen på vakuummekanismen.
Vi anbefaler at håroppsamlingskammeret tømmes hver gang du har
brukt apparatet. Når du trimmer langt og tett skjegg, kan det hende at
det også må tømmes under bruk for å opprettholde optimal
oppsugingsevne (se avsnittet Rengjøring, delen om Håroppsamling).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORSK 69
B
For at vakuumsystemet skal fungere optimalt, må ikke mer enn ca. syv
mm av den totale skjegglengden klippes om gangen. Hvis du vil klippe
skjegget kortere, må du gjenta prosessen én eller flere ganger.
Trimming med friserkam
1 Vri justeringsringen (Precision Zoom Lock`) til ønsket
lengdeinnstilling (se tabell) (fig. 7).
◗ Innstillingen vises i vinduet under justeringsringen (Precision
Zoom Lock`).
Innstilling
Skjegglengde etter trimming
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Hvis det er første gang du trimmer, begynner du med maksimal
lengdeinnstilling (9).
2 Slå på apparatet (fig. 5).
◗ Når du trimmer, kan du bruke turbofunksjonen for ekstra
sugeeffekt (fig. 6).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
70 NORSK
3 Du får mest effektiv trimming ved å føre trimmeren mot hårenes
vekstretning. Ikke beveg trimmeren for fort. Bruk jevne og rolige
bevegelser og pass på at overflaten på friserkammen alltid er i
kontakt med huden (fig. 8).
4 Slå av apparatet.
Bruke den unike innstillingen for "3-dagers"
◗ Bruk trimmeren med friserkammen på lengdeinnstilling 1. Da får
du "3-dagers"-effekt (fig. 9).
Trimming uten friserkam
Bruk trimmeren uten friserkammen for å trimme helskjegg og enkelthår.
1 Ta av friserkammen (fig. 10).
B
Trekk aldri i den øverste bøyelige delen av kammen.Ta i stedet tak
nederst.
2 Bruk kontrollerte bevegelser og berør håret lett med trimmeren.
Forming med presisjonstrimmeren
Du kan bruke presisjonstrimmeren til å forme barten og kinnskjegget,
definere konturer og klippe enkelthår.
1 Ta av friserkammen (fig. 10).
B
Trekk aldri i den øverste bøyelige delen av kammen.Ta i stedet tak
nederst.
2 Fjern kutteenheten (fig. 11).
3 Sett på presisjonstrimmeren (fig. 12).
4 Når du bruker presisjonstrimmeren, må du holde apparatet slik at
trimmeren peker oppover (fig. 13).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORSK 71
Rengjøring
Apparatet tåler bare tørr rengjøring.
Ikke bruk slipemidler, avfettingsmidler eller væsker som alkohol,
bensin eller aceton for å rengjøre apparatet.
Bruk aldri skarpe eller harde gjenstander til å rengjøre filteret, ellers
kan det bli ødelagt.
Håroppsamlingskammer
1 Slå av apparatet.
2 Fjern håroppsamlingskammeret (fig. 14).
3 Fjern hårene ved å riste dem forsiktig ut eller ved å børste dem
ut med rengjøringsbørsten som følger med (fig. 15).
Apparatet
1 Ta av friserkammen (fig. 10).
2 Fjern kutteenheten (fig. 11).
3 Rengjør kutteenheten og innsiden av apparatet med børsten som
følger med (fig. 16).
4 Sett kutteenheten og friserkammen tilbake på maskinen igjen
(fig. 17).
Utskifting
Du må alltid erstatte slitte eller ødelagte kutteenheter eller filtre med
originale Philips-kutteenheter eller -filtre. Disse får du hos forhandleren
eller på et autorisert Philips-servicesenter.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
72 NORSK
Miljø
◗ Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon.Ved å gjøre
dette hjelper du til med å ta vare på miljøet (fig. 18).
Det innebygde oppladbare batteriet består av stoffer som kan
forurense miljøet.Ta alltid ut batteriet før du kaster apparatet og leverer
det på et offentlig innsamlingssted. Lever batteriet på et offentlig
innsamlingssted for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut
batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter, der
de vil ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
Ta ut batteriet
Ikke koble apparatet til stikkontakten igjen etter at det har blitt
åpnet.
Følg retningslinjene nedenfor for å ta ut batteriene.
1 Koble apparatet fra stikkontakten, og la det gå til motoren
stopper.
2 Fjern de to sidedekslene med en skrutrekker (fig. 19).
3 Fjern dekselet foran med en skrutrekker (fig. 20).
4 Trekk ut kretskortet (fig. 21).
5 Ta ut det oppladbare batteriet med en skrutrekker og løsne det
ved å bøye eller vri det flere ganger, helt til koblingene brytes
(fig. 22).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips' Internett-
sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips' kundestøtte der
du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes
noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale
Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORSK 73
Feilsøking
Den røde lampen begynner å blinke, men motoren starter ikke når jeg
trykker på av/på-knappen.
1 Hvis batteriet er helt tomt, begynner den røde lavt batteri-
lampen å blinke, men motoren starter ikke når du prøver å slå på
trimmeren. Lad apparatet til det er fulladet (se avsnittet Lading).
Hvis oppsugingssystemet til vakuum-skjeggtrimmeren virker dårlig eller
ikke i det hele tatt, må du gå gjennom punktene nedenfor.
2 Er håroppsamlingskammeret tomt?
B
Vi anbefaler at du tømmer håroppsamlingskammeret hver gang du har
brukt trimmeren. Hvis du klipper langt og tett skjegg, kan det også
hende at håroppsamlingskammeret må tømmes flere ganger under
bruk.
3 Er håroppsamlingskammeret eller filteret vått?
B
Begge delene kan bare rengjøres når de er tørre. Hvis disse delene blir
våte, må du tørke dem forsiktig.
4 Sitter den fleksible hårføringsmekanismen foran på kutteenheten
fast?
B
Den gjennomsiktige hårføringsmekanismen må være fleksibel for å
kunne følge konturene i ansiktet. Hvis den setter seg fast fordi det sitter
hår i den, må du fjerne hårene forsiktig med børsten som følger med.
5 Beveger du apparatet i optimal retning? (fig. 8).
B
For å oppnå best mulig trimme- og oppsugingsevne, anbefaler vi at du
beveger trimmeren oppover mot hårenes vekstretning. Bruk jevne og
rolige bevegelser.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
74 SVENSKA
Introduktion
Bästa kund, du har valt rätt!
Din nya, underhållsfria skäggtrimmer med uppsugningsfunktion från
Philips är skapad med nyskapande teknik och är otroligt bekväm att
använda.
Den inbyggda uppsugningsmekanismen samlar upp allt avklippt hår, och
garanterar att handfatet är fritt från hår efter användningen.
Den konturföljande kamtillsatsen, den självslipande klippenheten och
justeringsringen för val av hårlängd från 1,5 till 18 mm garanterar
perfekt resultat på kortast möjliga tid.Apparatens ergonomiska form
gör den trevlig och bekväm att använda.
Din nya skäggtrimmer från Philips med uppsugningsfunktion är perfekt
för klippning och konturklippning av skägg och polisonger.
Allmän beskrivning (bild 1)
A Kamtillsats
B Löstagbar klippenhet
C Rörlig hårförare
D Hårbehållare och filter
E Justeringsring (Precision Zoom Lock`)
F Turboknapp
G På/av-knapp
H Grön laddningslampa med indikator för fullt batteri
I Röd lampa som indikerar låg batterinivå
J Uttag för apparatens kontakt
K Precisionstrimmer
L Stickpropp (2,5V/1 500 mA)
M Rengöringsborste
Viktigt
Läs användningsinstruktionerna noga innan du använder apparaten, och
spara dem ifall du behöver dem igen.
◗ Utsätt inte apparaten eller stickproppen för väta.
◗ Kontrollera att den spänning som finns angiven på stickproppen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SVENSKA 75
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter
trimmern.
◗ Använd endast den medföljande stickproppen.
◗ Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
◗ Ladda, använd och förvara trimmern vid en temperatur mellan
15cC och 35cC.
◗ Apparaten är endast avsedd för trimning av skägg.Använd den
inte för något annat ändamål.
◗ Använd inte trimmern när klippenheten är skadad eller trasig,
eftersom det kan orsaka skador.
◗ Om stickproppen skadas ska den alltid ersättas med en av
originaltyp för att undvika fara.
◗ Om apparaten utsätts för stora förändringar vad gäller
temperatur, tryck eller fuktighet ska du låta den acklimatiseras i
30 minuter innan du använder den.
Laddning
Ladda upp apparaten helt innan du använder den första gången eller
om du inte har använt den under en längre tid.
Se till att rakapparaten är avstängd innan du laddar upp den.
Laddningen tar ca 70 minuter om batteriet är helt urladdat.
1 Sätt i kontakten i trimmern och sätt sedan stickproppen i ett
vägguttag.
Batteriindikatorer
◗ Den gröna lampan lyser med fast sken under snabbladdning
(bild 2).
◗ Den gröna lampan börjar blinka när batteriet är fullt (bild 3).
◗ Om den röda lampan blinkar när du stänger av apparaten efter
att ha använt den utan sladd är batteriet nästan tomt och måste
laddas (bild 4).
◗ Om den röda lampan blinkar och motorn inte startar när du
trycker på på/av-knappen är batteriet tomt och måste laddas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
76 SVENSKA
Förberedelser inför användning
Kamma alltid skägget eller mustaschen med en fintandad kam innan du
börjar trimma.
Använda apparaten
Trimning med sladd
Använd inte apparaten ansluten till vägguttaget om batteriet är
fulladdat.
B
Om batteriet är urladdat kan du även använda trimmern ansluten till
elnätet:
1 Stäng av trimmern, anslut den till elnätet och vänta några
sekunder innan du slår på den.
2 Om batteriet är helt urladdat bör du vänta några minuter innan
du slår på apparaten.
Turbofunktion
◗ Du kan använda turbofunktionen för bättre sugeffekt och ökad
klippningshastighet.
1 Slå på apparaten (bild 5).
2 Tryck på turboknappen (bild 6).
Turbofunktionen avaktiveras automatiskt när du stänger av apparaten.
Håruppsamling
Uppsugningsfunktionen startar automatiskt när du slår på trimmern. Hår
samlas upp oavsett vad du använder trimmern till, alltså både vid
trimning med eller utan kam samt vid konturklippning. Den rörliga
hårföraren följer ansiktets konturer och styr det avklippta håret mot
uppsugningsmunstycket.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SVENSKA 77
Du bör tömma hårbehållaren efter varje trimning. Om du trimmar lång,
tät skäggväxt kanske du behöver tömma behållaren även under själva
trimningen så att inte sugförmågan minskar (se Rengöring, avsnittet
Hårbehållaren).
B
För att uppsugningsfunktionen ska fungera på bästa sätt, bör du inte
klippa av mer än cirka 7 mm av skäggets längd åt gången. Om du vill
klippa skägget kortare måste du upprepa processen flera gånger.
Trimning med kamtillsats
1 Vrid justeringsringen (Precision Zoom Lock`) till önskad
hårlängdsinställning (se tabell) (bild 7).
◗ Inställningen visas i fönstret under justeringsringen (Precision
Zoom Lock`).
Inställning
Hårlängd efter trimning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Om det är första gången du trimmar börjar du med inställningen för
maximal hårlängd (9).
2 Slå på apparaten (bild 5).
◗ När du trimmar kan du använda turbofunktionen för extra
sugkraft (bild 6).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
78 SVENSKA
3 Du får den mest effektiva trimningen om du för trimmern mot
hårets växtriktning. Rör inte trimmern för snabbt.Använd mjuka
och försiktiga rörelser och se till att kamtillsatsen hela tiden har
kontakt med huden (bild 8).
4 Stäng av apparaten.
Trimning med inställning för ”skäggstubb”
◗ Använd trimmern med kamtillsatsen inställd på
hårlängdsinställning 1. På så sätt får du en ”skäggstubbseffekt”
(bild 9).
Trimning utan kamtillsats
Använd trimmern utan kamtillsatsen när du trimmar helskägg och
enstaka hårstrån.
1 Ta av kamtillsatsen (bild 10).
B
Dra aldrig i den flexibla överdelen på kamtillsatsen. Dra alltid i
nederdelen.
2 Ha god kontroll i rörelserna och vidrör håren lätt med trimmern.
Formklippning med precisionstrimmern
Du kan använda precisionstrimmern till att forma mustasch och
polisonger, klippa enstaka hårstrån samt till konturklippning.
1 Ta av kamtillsatsen (bild 10).
B
Dra aldrig i den flexibla överdelen på kamtillsatsen. Dra alltid i
nederdelen.
2 Ta bort klippenheten (bild 11).
3 Sätt fast precisionstrimmern (bild 12).
4 När du använder precisionstrimmern ska du hålla apparaten så
att trimmern pekar uppåt (bild 13).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SVENSKA 79
Rengöring
Du bör endast utföra torrengöring på trimmern.
Använd inte slipmedel, stålull eller vätskor som sprit, bensin eller
aceton till att rengöra trimmern.
Undvik att skada filtret genom att aldrig använda vassa eller hårda
föremål vid rengöringen.
Hårbehållaren
1 Stäng av apparaten.
2 Ta bort hårbehållaren (bild 14).
3 Töm den genom att försiktigt skaka ur eller borsta bort håret
med den medföljande rengöringsborsten (bild 15).
Apparaten
1 Ta av kamtillsatsen (bild 10).
2 Ta bort klippenheten (bild 11).
3 Rengör klippenheten och apparatens insida med den medföljande
borsten (bild 16).
4 Sätt tillbaka klippenheten och kamtillsatsen på trimmern (bild 17).
Byten
Slitna eller skadade klippenheter och filter ska alltid bytas ut mot
originaldelar från Philips, som du kan köpa hos återförsäljaren eller
något av Philips auktoriserade serviceombud.
Miljön
◗ Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad.
Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så
hjälper du till att skydda miljön (bild 18).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
80 SVENSKA
Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara
skadliga för miljön.Ta alltid ur batteriet innan du slänger apparaten eller
lämnar in den vid en officiell återvinningsstation. Lämna batteriet vid en
officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få
ur batteriet kan du också ta med apparaten till Philips serviceombud
som kan hjälpa dig att ta ur batteriet och göra dig av med det på ett
miljövänligt sätt.
Ta ur batteriet
Anslut inte apparaten till elnätet när du har öppnat den.
Följ stegen nedan för att ta ur batteriet.
1 Dra ur nätsladden ur vägguttaget och låt apparaten gå tills
motorn stannar.
2 Ta bort de båda sidostyckena med hjälp av en skruvmejsel
(bild 19).
3 Ta bort framsidan med hjälp av en skruvmejsel (bild 20).
4 Ta ur kretskortet (bild 21).
5 Ta ur det laddningsbara batteriet med hjälp av en skruvmejsel och
ta loss det genom att böja eller vrida det flera gånger tills
anslutningarna bryts (bild 22).
Garanti och service
Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du
besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din
lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SVENSKA 81
Felsökning
Den röda lampan börjar blinka men motorn startar inte när på/av-
knappen trycks in.
1 Om batteriet är helt tomt börjar den röda lampan som indikerar
låg batterinivå blinka men motorn startar inte när du försöker slå
på apparaten. Ladda apparaten tills den är fulladdad (se avsnittet
Laddning).
Om uppsugningsfunktionen i trimmern fungerar dåligt eller inte alls
kontrollerar du punkterna nedan.
2 Är hårbehållaren tom?
B
Du bör tömma hårbehållaren efter varje trimning. Om du klipper långt,
tätt skägg kanske du behöver tömma behållaren gång under
trimningen.
3 Är hårbehållaren eller filtret våta?
B
Du bör endast utföra torrengöring på delarna. Om delarna råkar bli
våta torkar du dem noggrant.
4 Har den rörliga hårföraren framför klippenheten fastnat?
B
Den genomskinliga hårföraren måste vara rörlig för att följa ansiktets
konturer. Om den fastnar på grund av hår som fastnat måste du
noggrant ta bort håret med den medföljande borsten. Den rörliga
hårföraren ska ge med sig om du rör den med fingret.
5 För du trimmern i rätt riktning? (bild 8).
B
Den bästa trimningen och sugeffekten får du om du för trimmern
uppåt, mot hårets växtriktning, med mjuka och försiktiga rörelser.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
82 SUOMI
Johdanto
Hyvä asiakkaamme, olet tehnyt oikean valinnan!
Uudessa helppohoitoisessa Philips-partatrimmerissä yhdistyvät
innovatiivinen tekniikka ja erinomainen käyttömukavuus.
Sisäänrakennettu tyhjiömekanismi imee leikatut partakarvat ajon aikana
ja näin pesuallas pysyy puhtaana.
Kasvojen muotoja seuraava ohjauskampa, itseteroittuvat terät ja parran
pituuden (1,5 - 18 mm) säätörengas takaavat erinomaisen
lopputuloksen ja aikaasäästävän toiminnan. Korkealuokkainen
partatrimmeri ajaa tarkasti ja ergonomisen muotoilun ansiosta laitetta
on miellyttävä käsitellä.
Uusi Philips-partatrimmeri sopii erinomaisesti parran ja pulisonkien
tasaamiseen ja muotoiluun.
Laitteen osat (kuva 1)
A Ohjauskampa
B Irrotettava teräyksikkö
C Joustava parranohjain
D Partakarvakammio ja suodatin
F Säätörengas (Precision Zoom Lock`)
F Turbopainike
G Virtakytkin
H Vihreä latauksen merkkivalo ja akun virranilmaisin (akku täynnä)
I Punainen akun virranilmaisin (akku lähes tyhjä)
I Liitäntä pistokkeelle
K Tarkkuustrimmeri
L Verkkolaite (2,5 V / 1500 mA)
M Puhdistusharja
Tärkeää
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä
ohje vastaisen varalle.
◗ Suojaa laite ja verkkolaite kosteudelta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SUOMI 83
◗ Tarkasta, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon.
◗ Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta.
◗ Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
◗ Lataa, käytä ja säilytä laite 15cC - 35cC:n lämpötilassa.
◗ Tämä laite on tarkoitettu vain ihmisen partakarvojen käsittelyyn.
Älä käytä laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen.
◗ Älä käytä laitetta, jos sen teräyksikkö on vaurioitunut, koska
laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja.
◗ Jos verkkolaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden
välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen verkkolaite.
◗ Jos laite siirretään tilaan, jonka lämpötila, paine tai kosteus
poikkeaa merkittävästi aiemmasta, anna laitteen sopeutua uusiin
olosuhteisiin noin 30 minuuttia, ennen kuin käytät sitä.
Lataaminen
Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran tai kun se
on ollut pitkään käyttämättä.
Varmista, että laitteen virta on katkaistu, ennen kuin alat ladata laitetta.
Täyteen lataaminen kestää noin 70 minuuttia, jos akku on täysin tyhjä.
1 Työnnä pistoke laitteeseen ja liitä verkkolaite pistorasiaan.
Akun virranilmaisimet
◗ Vihreät merkkivalot palavat jatkuvasti pikalatauksen aikana
(kuva 2).
◗ Vihreä merkkivalo alkaa vilkkua, kun akku on täynnä (kuva 3).
◗ Jos punainen merkkivalo vilkkuu, kun laitteen virta katkaistaan
johdottoman käytön jälkeen, akun virta on vähissä ja se on
ladattava (kuva 4).
◗ Jos punainen merkkivalo vilkkuu, mutta moottori ei käynnisty
virtakytkintä painettaessa, akku on tyhjä ja se on ladattava.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
84 SUOMI
Käyttöönotto
Kampaa parta tai viikset aina ennen tasaamisen aloittamista.
Käyttö
Käyttö johdon kanssa
Älä käytä laitetta verkkovirralla silloin kun akku on ladattu täyteen.
B
Jos akku on tyhjä, voit myös käyttää laitetta suoraan verkkojännitteellä:
1 Katkaise virta, yhdistä pistorasiaan ja odota muutama sekunti,
ennen kuin käynnistät laitteen.
2 Jos akku on täysin tyhjä, odota muutama minuutti, ennen kuin
käynnistät laitteen.
Turbotoiminto
◗ Turbotoiminto tehostaa laitteen imutehoa ja ajonopeutta.
1 Käynnistä laite (kuva 5).
2 Paina turbopainiketta (kuva 6).
Kun laitteen virta katkaistaan, turbotoiminto poistuu käytöstä
automaattisesti.
Leikattujen partakarvojen keräys
Imujärjestelmä aktivoituu automaattisesti heti kun laite käynnistetään.
Se kerää partakarvat riippumatta siitä miten laitetta käytetään, eli
ohjauskamman kanssa tai ilman. Joustava parranohjain myötäilee
kasvojen muotoja ja ohjaa leikatut partakarvat imujärjestelmän suutinta
kohti.
Partakarvakammio kannattaa tyhjentää jokaisen käytön jälkeen. Pitkää,
tuuheaa partaa tasattaessa voi olla tarpeen tyhjentää partakarvakammio
käytön aikana, jotta imuteho säilyy hyvänä (ks. myös kohtaa Puhdistus,
Partakarvakammio).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SUOMI 85
B
Jotta imujärjestelmä toimisi kunnolla, lyhennä partaa kerralla enintään
noin 7 mm. Jos haluat lyhentää partaa enemmän, toista toimenpide
yhden tai useamman kerran.
Käyttö ohjauskamman kanssa
1 Kierrä säätörengasta (Precision Zoom Lock`) haluamasi parran
pituuden kohdalle (katso taulukko) (kuva 7).
◗ Asetus näkyy säätörenkaan (Precision Zoom Lock`) alla olevasta
ikkunasta.
Asento
Parran pituus
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Jos käytät laitetta ensimmäistä kertaa, aloita suurimmasta
pituusasetuksesta (9).
2 Käynnistä laite (kuva 5).
◗ Voit tehostaa laitteen imutehoa ja ajonopeutta trimmauksen
aikana turbotoiminnon avulla (kuva 6).
3 Parhaiten tasaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen
kasvusuuntaa vastaan. Älä liikuta laitetta liian nopeasti.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
86 SUOMI
Tee tasaisia ja rauhallisia liikkeitä ja huolehdi, että ohjauskamman
alapuoli koskettaa koko ajan ihoa (kuva 8).
4 Katkaise laitteesta virta.
Tasaaminen käyttäen ainutlaatuista 'sänkiparta'-asentoa
◗ Käytä partatrimmeriä ohjauskampa asetettuna asentoon 1. Näin
saat aikaan muodikkaan "sänkiparran" (kuva 9).
Käyttö ilman ohjauskampaa
Voit trimmata täyspartoja ja yksittäisiä partakarvoja ilman ohjauskampaa.
1 Irrota ohjauskampa (kuva 10).
B
Älä vedä ohjauskampaa taipuisasta yläosasta.Vedä aina
ohjauskamman pohjasta.
2 Toimi hallitusti ja kosketa partakarvaa kevyesti partatrimmerillä.
Käyttö tarkkuustrimmerin kanssa
Tarkkuustrimmerillä voit trimmata viikset, pulisongit, parran rajat ja
yksittäiset partakarvat.
1 Irrota ohjauskampa (kuva 10).
B
Älä vedä ohjauskampaa taipuisasta yläosasta.Vedä aina
ohjauskamman pohjasta.
2 Irrota terä (kuva 11).
3 Kiinnitä tarkkuustrimmeri (kuva 12).
4 Kun käytät tarkkuustrimmeriä, pidä laitetta sellaisessa asennossa,
että tarkkuustrimmeri osoittaa ylöspäin (kuva 13).
Puhdistaminen
Laitteen saa puhdistaa vain kuivana.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen syövyttäviä, naarmuttavia tai
alkoholia, bensiiniä, asetonia yms. sisältäviä puhdistusaineita.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SUOMI 87
Älä käytä teräviä tai kovia esineitä suodattimen puhdistamiseen, ettei
se vahingoitu.
Partakarvasäiliö
1 Katkaise laitteesta virta.
2 Partakarvakammio (kuva 14).
3 Poista partakarvat ravistamalla tai laitteen mukana toimitetulla
harjalla (kuva 15).
Laite
1 Irrota ohjauskampa (kuva 10).
2 Irrota terä (kuva 11).
3 Puhdista terä ja laitteen sisäpuoli laitteen mukana toimitetulla
harjalla (kuva 16).
4 Kiinnitä terä ja ohjauskampa takaisin laitteeseen (kuva 17).
Varaosat
Kuluneiden tai vahingoittuneiden terien ja suodattimien tilalle saa vaihtaa
vain alkuperäiset Philips-varaosat, joita saa jälleenmyyjiltä tai Philipsin
valtuuttamista huoltoliikkeistä.
Ympäristöasiaa
◗ Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat
vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (kuva 18).
Kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista
akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja
toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen. Jos et pysty
irrottamaan akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen Philipsin
huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
88 SUOMI
Akun poistaminen
Älä liitä laitetta pistorasiaan sen jälkeen kun se on avattu.
Poista akku alla neuvotulla tavalla.
1 Irrota laite sähköverkosta ja anna laitteen käydä, kunnes moottori
pysähtyy.
2 Irrota laitteen molemmat sivupaneelit ruuvitaltalla (kuva 19).
3 Irrota etupaneeli ruuvitaltalla (kuva 20).
4 Vedä piirikortti irti (kuva 21).
5 Irrota akku ruuvitaltalla ja taivuttele ja kääntele sitä useita kertoja,
niin että liitännät katkeavat (kuva 22).
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa
yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV:n huolto-osastoon.
Vianmääritys
Punainen merkkivalo alkaa vilkkua, mutta moottori ei käynnisty
virtapainiketta painettaessa.
1 Jos akku on täysin tyhjä, punainen merkkivalo alkaa vilkkua, mutta
moottori ei käynnisty virtapainiketta painettaessa. Lataa laite
täyteen (katso kohta Lataaminen).
Jos partatrimmerin imujärjestelmä toimii huonosti tai ei toimi lainkaan,
tarkista alla luetellut kohdat.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SUOMI 89
2 Onko partakarvasäiliö tyhjä?
B
Partakarvasäiliö kannattaa tyhjentää jokaisen käytön jälkeen. Kun
leikataan pitkää, tuuheaa partaa, partakarvasäiliö on ehkä
tyhjennettävä välillä käytön aikana.
3 Onko partakarvasäiliö tai suodatin märkä?
B
Molemmat osat saa puhdistaa vain kuivana. Jos jompikumpi osista on
kastunut, kuivaa se huolellisesti.
4 Jumiutuuko terän edessä oleva joustava parranohjain?
B
Läpinäkyvän parranohjaimen tulee olla joustava, jotta se pystyy
seuraamaan kasvojen muotoja. Jos se jumiutuu, koska siihen on
tarttunut karvoja, poista karvat varovasti mukana tulevalla harjalla.
Joustavan ohjaimen tulee joustaa sormen kosketuksesta.
5 Liikutatko laitetta oikeaan suuntaan? (kuva 8).
B
Paras tulos trimmauksen ja imun kannalta saadaan, kun
partatrimmeriä liikutetaan tasaisin ja rauhallisin vedoin ylöspäin,
partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90 DANSK
Introduktion
Kære kunde, du har netop truffet det helt rigtige valg!
Din nye vedligeholdelsesfrie Philips vakuum skægtrimmer kombinerer
innovativ teknologi med fremragende komfort og brugervenlighed.
Det integrerede vakuum-system absorberer de afklippede skæghår og
garanterer en ren håndvask.
Den konturfølgende kam, de selvslibende skær og justeringsringen til
valg af skæglængde fra 1,5 mm til 18 mm sikrer et hurtigt og perfekt
resultat. Den unikke præcisions-trimmer garanterer præcise og skarpe
kanter og konturer.Trimmerens ergonomiske design gør den yderst
behagelig og komfortabel i brug.
Din nye Philips vakuum skægtrimmer er utroligt velegnet til trimning og
afretning af skæg og bakkenbarter.
Generel beskrivelse (fig. 1)
A Kam
B Aftageligt skærhoved
C Fleksibel styrekam
D Skægkammer og -filter
E Justeringsring (Precision Zoom Lock`)
F Turbo-knap
G On/off-knap (tænd/sluk)
H Grøn opladeindikator med lys med indikation for fuldt opladet
batteri
I Rød lysindikator for lav batterikapacitet.
J Tilslutningsstik
K Præcisions-trimmer
L Netstik (2,5V/1500 mA)
M Rensebørste
Vigtigt
Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuel senere brug.
◗ Både apparat og netstik skal holdes tørre.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANSK 91
◗ Kontrollér, at den angivne netspænding på netstikket svarer til
den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
◗ Brug kun det medfølgende netstik.
◗ Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
◗ Apparatet skal oplades, anvendes og opbevares ved en
temperatur på mellem 15cC og 35cC.
◗ Trimmeren er udelukkende beregnet til trimning af
menneskeskæg. Brug den aldrig til andre formål.
◗ Brug ikke trimmeren, hvis skærhovedet er beskadiget eller
knækket, da du kan risikere at komme til skade.
◗ Hvis netstikket beskadiges, må det kun udskiftes med et originalt
netstik af samme type for at undgå enhver risiko ved
efterfølgende brug af apparatet.
◗ Hvis apparatet udsættes for store temperatursvingninger, tryk
eller fugtighed, skal du lade det akklimatisere sig i 30 minutter,
inden det tages i brug.
Opladning
Trimmeren skal oplades helt, inden du tager den i brug første gang -
eller hvis den ikke har været brugt i en længere periode.
Sørg for, at apparatet er slukket, inden opladningen påbegyndes.
Opladningen tager omkring 70 minutter, hvis apparatet er helt afladet.
1 Sæt det lille apparatstik ind i trimmeren og netstikket i en
stikkontakt.
Batteriindikationer
◗ Den grønne lysdiode lyser konstant under hurtig opladning
(fig. 2).
◗ Den grønne lysdiode begynder at blinke, når batteriet er fuldt
opladet (fig. 3).
◗ Hvis den røde lysdiode blinker, når du slukker for apparatet efter
brug uden ledning, er den aktuelle batterikapacitet lav, og
batteriet skal oplades (fig. 4).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
92 DANSK
◗ Blinker den røde lysdiode, uden at motoren starter, når du
trykker på on/off-knappen, er batteriet løbet helt tør for strøm
og skal derfor oplades.
Klargøring
Red altid skæg eller moustache igennem med en fin kam, inden
trimningen.
Sådan bruges apparatet
Trimning med ledning
Brug ikke apparatet via lysnettet, når batteriet er fuldt opladet.
B
Hvis batteriet er ved at løbe tør for strøm, kan trimmeren sluttes direkte
til lysnettet:
1 Sluk for trimmeren, slut den til lysnettet og vent et par sekunder,
inden du tænder den.
2 Hvis batteriet er helt tomt, skal der gå et par minutter, inden
trimmeren tændes.
Turbo-funktion
◗ Du kan bruge turbofunktionen, hvis du ønsker større sugeevne og
øget skærehastighed.
1 Tænd apparatet (fig. 5).
2 Tryk på turbo-knappen (fig. 6).
Når du slukker for apparatet, deaktiveres turbofunktionen automatisk.
Absorbering af afklippede skæghår
Sugesystemet aktiveres automatisk, så snart trimmeren tændes. De
afklippede skæghår absorberes både under trimning med og uden kam
og ved afretning af kanter. Den fleksible styrekam følger ansigtets
konturer og leder de afklippede skæghår hen til vakum-systemets
mundstykke.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANSK 93
Det tilrådes at tømme skægkammeret efter hver trimning.Ved trimning
af langt, kraftigt skæg, kan det være nødvendigt at tømme
skægkammeret en ekstra gang under trimningen for at bevare den
optimale sugeeffekt (se afsnittet "Skægkammer" i afsnittet "Rengøring").
B
For at sikre optimal vakum-effekt, skal du højst skære 7 mm af
skæglængden ad gangen. Skal skægget være kortere, gentages
processen en eller flere gange.
Trimning med påsat kam
1 Drej justeringsringen (Precision Zoom Lock`) til den ønskede
længdeindstilling (se tabellen) (fig. 7).
◗ Den valgte indstilling ses i "vinduet" under justeringsringen
(Precision Zoom Lock`).
Indstilling
Skæglængde efter trimning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Hvis det er første gang, du bruger en trimmer, anbefales det at starte
med maksimal længdeindstilling (9).
2 Tænd apparatet (fig. 5).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
94 DANSK
◗ Under trimning kan du bruge turbofunktionen for at øge
sugeevnen (fig. 6).
3 Trimningen bliver mest effektiv, når trimmeren bevæges imod
skæghårenes vækstretning.Trimmeren skal ikke bevæges for
hurtigt - men føres i langsomme og rolige bevægelser. Sørg for, at
kammens overflade hele tiden er i kontakt med huden (fig. 8).
4 Sluk apparatet.
Indstilling til det rå "skægstubbe-look"
◗ Brug trimmeren med påsat kam og længdeindstilling 1. Derved
opnår du et råt "skægstubbe-look" (fig. 9).
Trimning uden kam
Brug trimmeren uden kam, hvis du vil trimme fuldskæg og enkelte
skæghår.
1 Tag kammen af (fig. 10).
B
Træk aldrig i den øverste, fleksible del af kammen.Træk kun i den
nederste del.
2 Før trimmeren med kontrollerede bevægelser, og berør kun
hårene ganske let.
Tilretning med præcisions-trimmeren
Præcisions-trimmeren er ideel til tilretning af moustache og
bakkenbarter, til at definere konturer og til at klippe enkelte hår.
1 Tag kammen af (fig. 10).
B
Træk aldrig i den øverste, fleksible del af kammen.Træk kun i den
nederste del.
2 Tag skærhovedet af (fig. 11).
3 Sæt præcisions-trimmeren på (fig. 12).
4 Når præcisions-trimmeren anvendes, holdes apparatet lodret
således, at trimmeren vender opad (fig. 13).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANSK 95
Rengøring
Apparatet må aldrig rengøres med vand (eller væske).
Brug aldrig skrappe rengørings- og skuremidler eller væsker som
f.eks. sprit, benzin eller acetone til rengøring af apparatet.
Brug ikke skarpe eller hårde genstande til rensning af filteret, da du
ellers risikerer at beskadige det.
Skægkammer
1 Sluk apparatet.
2 Fjern skægkammeret (fig. 14).
3 Fjern hårene ved forsigtigt at ryste dem ud eller børste dem ud
med den medfølgende rensebørste (fig. 15).
Trimmeren
1 Tag kammen af (fig. 10).
2 Tag skærhovedet af (fig. 11).
3 Rengør skærhoved og apparatets inderside med den medfølgende
børste (fig. 16).
4 Sæt skærhoved og kam tilbage på plads (fig. 17).
Udskiftning
Et slidt eller beskadiget skærhoved eller filter skal altid udskiftes med et
originalt Philips-skærhoved eller -filter, som fås eller bestilles hos din
Philips-forhandler.
Miljøhensyn
◗ Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet
på den kommunale genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (fig. 18).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
96 DANSK
Det indbyggede genopladelige batteri indeholder substanser, der kan
forurene miljøet.Tag derfor batteriet ud, før du skiller dig af med
apparatet eller afleverer det på en genbrugsstation.Aflevér batteriet på
et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Du kan også aflevere
apparatet til Philips, som gerne tager batteriet ud og kasserer det på en
miljømæssigt forsvarlig måde.
Udtagning af batteriet
Slut aldrig strøm til apparatet igen, efter det har været åbnet.
Følg nedenstående vejledning for at fjerne batteriet.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køre, indtil
motoren stopper af sig selv.
2 Fjern de to sidepaneler med en skruetrækker (fig. 19).
3 Fjern frontpanelet med en skruetrækker (fig. 20).
4 Træk printpladen ud (fig. 21).
5 Tag det opladelige batteri ud ved hjælp af en skruetrækker - og
frigør det ved at bøje/dreje det et par gange, til tilslutningerne
knækker (fig. 22).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips' hjemmeside på adressen www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte
"World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i
dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANSK 97
Fejlfinding
Den røde lysdiode begynder at blinke, men motoren starter ikke, når
der trykkes på on/off-knappen.
1 Er batteriet løbet helt tør for strøm, begynder den røde lysdiode
for lav batterikapacitet at blinke, men motoren starter ikke, når
du prøver at tænde den. Oplad apparatet, indtil det er fuldt
opladet (se afsnittet "Opladning").
Hvis vakum skægtrimmerens sugesystem ikke fungerer tilfredsstillende -
eller slet ikke virker - kontrolleres nedenstående punkter.
2 Er skægkammeret tomt?
B
Det anbefales at tømme skægkammeret efter hver trimning.Ved
trimning af langt, kraftigt skæg kan det være nødvendigt at tømme
skægkammeret en ekstra gang under brug.
3 Er skægkammeret eller filteret vådt?
B
Ingen af delene må rengøres med vand (eller væske). Hvis disse dele
bliver våde, skal de tørres omhyggeligt.
4 Er den fleksible styrekam foran skærhovedet blokeret?
B
Den gennemsigtige styrekam skal være fleksibel og bevægelig for at
kunne følge ansigtets konturer. Sætter den sig fast på grund af
afklippede skæghår, fjernes disse omhyggeligt med den medfølgende
børste. Styrekammen skal være bevægelig ved en let berøring med en
finger.
5 Fører du trimmeren i den optimale retning? (fig. 8).
B
Det bedste trimmeresultat og den mest effektive sugeeffekt opnås ved
at føre trimmeren opad - imod skæghårenes vækstretning - i rolige og
kontrollerede bevægelser.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
98 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
ꢀ ꢇꢈꢉꢊꢉꢋ
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢃ ꢇꢈꢅꢄ, ꢉꢈꢊꢂꢅ ꢅꢄ ꢋꢌꢋꢅꢍ ꢃꢎꢇꢏꢁꢍ!
ꢐ ꢊꢆꢂ ꢋꢂꢑ ꢉꢏꢃꢅꢎꢉꢍ ꢒꢄꢓꢂꢊꢍ ꢅꢄꢑ Philips ꢃꢏꢔ ꢊ ꢂꢃꢂꢎꢅ ! ꢋꢔꢊꢅꢍ"ꢄꢋꢄ
ꢉꢂꢎ ꢎꢂ#ꢆꢅ ꢎ ꢋ$ꢋꢅꢄꢒꢂ ꢂꢃꢏ""%&ꢄꢋꢄꢑ, ꢋꢔꢊ ꢔꢈ' ꢎ ꢅꢄꢊ
ꢃ"ꢌꢅꢏꢃꢏ"ꢎꢂꢉꢍ ꢅ ꢓꢊꢏꢇꢏꢁ!ꢂ ꢒ ꢅꢄꢊ (ꢂꢎ" ꢅꢎꢉꢍ ꢈꢊ ꢋꢄ ꢋꢅꢄ ꢓ"ꢍꢋꢄ.
* ꢊꢋꢌꢒꢂꢅꢌꢒꢆꢊꢏꢑ ꢒꢄꢓꢂꢊꢎꢋꢒ%ꢑ ꢂꢃꢏ""%&ꢄꢋꢄꢑ ꢂꢃꢏ""ꢏ&ꢈ %ꢇ ꢑ ꢅꢎꢑ
ꢉꢏꢒꢒꢆꢊ ꢑ ꢅ"!ꢓ ꢑ ꢉꢂꢅꢈ ꢅꢄ ꢓ"ꢍꢋꢄ ꢉꢂꢎ ꢁꢁꢔꢈꢅꢂꢎ ꢉꢂ#ꢂ"% ꢊꢎꢃꢅꢍ"ꢂ
ꢒ ꢅꢈ ꢅꢄ ꢓ"ꢍꢋꢄ.
+ꢏ (ꢈ"ꢅꢄꢒꢂ ꢓꢅꢆꢊꢂꢑ ꢃꢏꢔ ꢂꢉꢏꢇꢏꢔ# ! ꢅꢏ ꢃ "!ꢁ"ꢂꢒꢒꢂ ꢅꢏꢔ ꢉ &ꢂꢇꢎꢏ$,
ꢄ ꢂꢔꢅꢏꢂꢉꢏꢊꢎ'%ꢒ ꢊꢄ ꢒꢏꢊꢈ ꢂ ꢉꢏꢃꢍꢑ ꢉꢂꢎ ꢏ ꢂꢉꢅ$ꢇꢎꢏꢑ ꢃ"ꢏꢋꢂ"ꢒꢏꢁꢍꢑ
ꢁꢎꢂ ꢅꢄꢊ ꢃꢎꢇꢏꢁꢍ ꢒꢍꢉꢏꢔꢑ ꢅ"ꢎꢓ,ꢊ ꢂꢃ% 1,5 ꢆꢌꢑ 18 ꢓꢎꢇ. ꢎꢂꢋ&ꢂꢇ!'ꢏꢔꢊ
ꢅꢆꢇ ꢎꢂ ꢂꢃꢏꢅ ꢇꢆꢋꢒꢂꢅꢂ ꢉꢂꢎ (ꢏꢎꢉꢏꢊ%ꢒꢄꢋꢄ ꢓ"%ꢊꢏꢔ. * ꢔ0ꢄꢇꢍꢑ
ꢃꢏꢎ%ꢅꢄꢅꢂꢑ ꢉ%ꢃꢅꢄꢑ ꢂꢉ"ꢎ1 !ꢂꢑ ꢁꢁꢔꢈꢅꢂꢎ ꢂꢉ"ꢎ1ꢆꢑ ꢉꢂꢎ ꢋꢌꢋꢅ% ꢉ%0ꢎꢒꢏ
ꢉꢂꢎ ꢅꢏ "ꢁꢏꢊꢏꢒꢎꢉ% ꢋꢓꢍꢒꢂ ꢅꢄꢑ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍꢑ ꢃꢎꢅ"ꢆꢃ ꢎ ꢔꢓꢈ"ꢎꢋꢅꢏ ꢉꢂꢎ
ꢈꢊ ꢅꢏ ꢓ ꢎ"ꢎꢋꢒ%.
ꢐ ꢊꢆꢂ ꢋꢂꢑ ꢉꢏꢃꢅꢎꢉꢍ ꢒꢄꢓꢂꢊꢍ ꢅꢄꢑ Philips ꢒ ꢋ$ꢋꢅꢄꢒꢂ ꢂꢃꢏ""%&ꢄꢋꢄꢑ
!ꢊꢂꢎ (ꢂꢎ" ꢅꢎꢉꢈ ꢉꢂꢅꢈꢇꢇꢄꢇꢄ ꢁꢎꢂ ꢅꢏ ꢉ%0ꢎꢒꢏ ꢉꢂꢎ ꢅꢄ ꢄꢒꢎꢏꢔ"ꢁ!ꢂ
ꢃ "ꢎꢁ"ꢈꢒꢒꢂꢅꢏꢑ ꢋ ꢁꢆꢊꢎꢂ ꢉꢂꢎ &ꢂ1ꢏ"!ꢅ ꢑ.
ꢌꢍꢎ ꢏꢋ ꢐꢍꢑ ꢉꢑꢈꢒꢋ (ꢍ ꢏ.1)
A 2(ꢈ"ꢅꢄꢒꢂ ꢓꢅꢆꢊꢂꢑ
B ꢀꢃꢏꢋꢃ,ꢒ ꢊꢄ ꢒꢏꢊꢈ ꢂ ꢉꢏꢃꢍꢑ
C 2$ꢉꢂꢒꢃꢅꢏꢑ ꢏ ꢄꢁ%ꢑ
D 3,"ꢏꢑ ꢋꢔꢇꢇꢏꢁꢍꢑ ꢅ"ꢎꢓ,ꢊ & &!ꢇꢅ"ꢏ
E 5ꢂꢉꢅ$ꢇꢎꢏꢑ ꢃ"ꢏꢋꢂ"ꢒꢏꢁꢍꢑ (Precision Zoom Lock `)
F Aꢏꢔꢒꢃ! turbo
G Aꢏꢔꢒꢃ! on/off
H G"ꢈꢋꢎꢊꢄ ꢊ ꢎꢉꢅꢎꢉꢍ ꢇꢔꢓꢊ!ꢂ &%"ꢅꢎꢋꢄꢑ ꢒ ꢆꢊ ꢎ(ꢄ ꢁ ꢒꢈꢅꢄꢑ
ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂꢑ
I A%ꢉꢉꢎꢊꢄ ꢊ ꢎꢉꢅꢎꢉꢍ ꢇꢔꢓꢊ!ꢂ ꢓꢂꢒꢄꢇꢍꢑ ꢎꢋꢓ$ꢏꢑ ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂꢑ
J Hꢃꢏ ꢏꢓꢍ ꢁꢎꢂ 1$ꢋꢒꢂ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍꢑ
K A%ꢃꢅꢄꢑ ꢂꢉ"ꢎ1 !ꢂꢑ
L +"ꢏ&ꢏ ꢏꢅꢎꢉ% (2.5V/1500mA)
M Mꢏꢔ"ꢅꢋꢈꢉꢎ ꢉꢂ#ꢂ"ꢎꢋꢒꢏ$
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 99
ꢓꢔꢕꢈꢎꢖ ꢏꢗ
5ꢎꢂ1ꢈꢋꢅ ꢂꢔꢅꢆꢑ ꢅꢎꢑ ꢏ ꢄꢁ! ꢑ ꢓ"ꢍꢋꢄꢑ ꢃ"ꢏꢋ ꢉꢅꢎꢉꢈ ꢃ"ꢎꢊ
ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎꢍꢋ ꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢉꢂꢎ &ꢔꢇꢈ(ꢅ ꢅꢎꢑ ꢁꢎꢂ ꢒ ꢇꢇꢏꢊꢅꢎꢉꢍ
ꢂꢊꢂ&ꢏ"ꢈ.
◗ 5ꢎꢂꢅꢄ"ꢍꢋꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢉꢂꢎ ꢅꢏ ꢅ"ꢏ&ꢏ ꢏꢅꢎꢉ% ꢋꢅ ꢁꢊꢈ!
◗ 2ꢇꢆꢁ(ꢅ ꢈꢊ ꢄ ꢅꢈꢋꢄ ꢃꢏꢔ ꢂꢊꢂꢁ"ꢈ& ꢅꢂꢎ ꢋꢅꢏ ꢅ"ꢏ&ꢏ ꢏꢅꢎꢉ%
ꢂꢊꢅꢎꢋꢅꢏꢎꢓ ! ꢋꢅꢄꢊ ꢅꢏꢃꢎꢉꢍ ꢅꢈꢋꢄ " $ꢒꢂꢅꢏꢑ ꢃ"ꢏꢅꢏ$ ꢋꢔꢊ ꢆꢋ ꢅ ꢅꢄ
ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ.
◗ Nꢂ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎ !ꢅ ꢒ%ꢊꢏ ꢅꢏ ꢅ"ꢏ&ꢏ ꢏꢅꢎꢉ% ꢃꢏꢔ ꢃꢂ"ꢆꢓ ꢅꢂꢎ.
◗ A"ꢂꢅꢍꢋꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢒꢂꢉ"ꢎꢈ ꢂꢃ% ꢅꢂ ꢃꢂꢎ ꢎꢈ.
◗ Oꢏ"ꢅ!ꢋꢅ , ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎꢍꢋꢅ ꢉꢂꢎ ꢂꢃꢏ#ꢄꢉ $ꢋꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢋ
# "ꢒꢏꢉ"ꢂꢋ!ꢂ ꢒ ꢅꢂ($ 15cC ꢉꢂꢎ 35cC.
◗ ꢀꢔꢅꢍ ꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ !ꢊꢂꢎ ꢋꢓ ꢎꢂꢋꢒꢆꢊꢄ ꢁꢎꢂ ꢅꢄꢊ ꢉꢏꢃꢍ ꢒ%ꢊꢏ ꢅꢌꢊ
ꢂꢊꢅ"ꢎꢉ,ꢊ ꢁ ꢊꢎ,ꢊ. Rꢄꢊ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎ !ꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢁꢎꢂ ꢉꢂꢊꢆꢊꢂ
ꢈꢇꢇꢏ ꢋꢉꢏꢃ%.
◗ Rꢄꢊ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎ !ꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢈꢊ ꢄ ꢒꢏꢊꢈ ꢂ ꢉꢏꢃꢍꢑ ꢆꢓ ꢎ
&#ꢂ" ! ꢍ ꢋꢃꢈꢋ ꢎ, ꢉꢂ#,ꢑ ꢒꢃꢏ" ! ꢊꢂ ꢃ"ꢏꢉꢇꢄ# ! ꢅ"ꢂꢔꢒꢂꢅꢎꢋꢒ%ꢑ.
◗ ꢀꢊ ꢅꢏ ꢅ"ꢏ&ꢏ ꢏꢅꢎꢉ% ꢆꢓ ꢎ ꢔꢃꢏꢋꢅ ! 1ꢇꢈ1ꢄ, ꢊꢂ ꢅꢏ ꢂꢊꢅꢎꢉꢂ#ꢎꢋꢅꢈꢅ
ꢃꢈꢊꢅꢂ ꢒ ꢁꢊꢍꢋꢎꢏ ꢂꢊꢅꢂꢇꢇꢂꢉꢅꢎꢉ% ꢃ"ꢏꢑ ꢂꢃꢏ&ꢔꢁꢍ ꢉꢎꢊ $ꢊꢏꢔ.
◗ 2ꢈꢊ ꢃꢂ"ꢏꢔꢋꢎꢂꢋꢅ ! ꢒ ꢁꢈꢇꢄ ꢂꢇꢇꢂꢁꢍ ꢋꢅꢄ # "ꢒꢏꢉ"ꢂꢋ!ꢂ, ꢅꢄꢊ ꢃ! ꢋꢄ
ꢍ ꢅꢄꢊ ꢔꢁ"ꢂꢋ!ꢂ ꢅꢏꢔ ꢃ "ꢎ1ꢈꢇꢇꢏꢊꢅꢏꢑ ꢅꢄꢑ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍꢑ, ,ꢋꢅ ꢅꢄ
ꢔꢊꢂꢅ%ꢅꢄꢅꢂ ꢋꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢊꢂ ꢁꢉꢇꢎꢒꢂꢅꢎꢋꢅ ! ꢁꢎꢂ 30 ꢇ ꢃꢅꢈ ꢃ"ꢎꢊ
ꢅꢄ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎꢍꢋ ꢅ .
ꢘꢗꢑꢖ ꢇꢔ
Oꢏ"ꢅ!ꢋꢅ ꢃꢇꢍ"ꢌꢑ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢃ"ꢏꢅꢏ$ ꢅꢄꢊ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎꢍꢋ ꢅ ꢁꢎꢂ
ꢃ",ꢅꢄ &ꢏ"ꢈ ꢍ ꢒ ꢅꢈ ꢂꢃ% ꢒ ꢁꢈꢇꢏ ꢎꢈꢋꢅꢄꢒꢂ ꢒꢄ ꢓ"ꢍꢋꢄꢑ.
M 1ꢂꢎꢌ# !ꢅ %ꢅꢎ ꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ !ꢊꢂꢎ ꢋ1ꢄꢋꢅꢍ ꢃ"ꢎꢊ ꢂ"ꢓ!ꢋ ꢅ ꢅꢄ
&%"ꢅꢎꢋꢄ.
ꢐ &%"ꢅꢎꢋꢄ ꢎꢂ"ꢉ ! ꢃ "!ꢃꢏꢔ 70 ꢇ ꢃꢅꢈ, ꢈꢊ ꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ !ꢊꢂꢎ
ꢊꢅ ꢇ,ꢑ ꢈ ꢎꢂ.
1 Tꢔꢊ ꢆꢋꢅ ꢅꢏ 1$ꢋꢒꢂ ꢋꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢉꢂꢎ ꢅꢏ ꢅ"ꢏ&ꢏ ꢏꢅꢎꢉ% ꢋꢅꢄꢊ
ꢃ"!'ꢂ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
100 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
ꢀꢎ ꢍ!"ꢍ # ꢕꢐꢈꢖꢈꢑ!ꢈ#
◗ ꢐ ꢃ"ꢈꢋꢎꢊꢄ ꢊ ꢎꢉꢅꢎꢉꢍ ꢇꢔꢓꢊ!ꢂ !ꢊꢂꢎ ꢋꢔꢊ ꢓ,ꢑ ꢂꢊꢂꢒꢒꢆꢊꢄ %ꢋꢏ
ꢎꢂ"ꢉ ! ꢄ ꢁ"ꢍꢁꢏ"ꢄ &%"ꢅꢎꢋꢄ ( ꢎꢉ. 2).
◗ ꢐ ꢃ"ꢈꢋꢎꢊꢄ ꢊ ꢎꢉꢅꢎꢉꢍ ꢇꢔꢓꢊ!ꢂ ꢂ"ꢓ!' ꢎ ꢊꢂ ꢂꢊꢂ1ꢏꢋ1ꢍꢊ ꢎ %ꢅꢂꢊ ꢄ
ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂ !ꢊꢂꢎ ꢃꢇꢍ"ꢌꢑ &ꢏ"ꢅꢎꢋꢒꢆꢊꢄ ( ꢎꢉ. 3).
◗ 2ꢈꢊ ꢂꢊꢂ1ꢏꢋ1ꢍꢊ ꢎ ꢄ ꢉ%ꢉꢉꢎꢊꢄ ꢊ ꢎꢉꢅꢎꢉꢍ ꢇꢔꢓꢊ!ꢂ %ꢅꢂꢊ
ꢂꢃ ꢊ "ꢁꢏꢃꢏꢎ !ꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢒ ꢅꢈ ꢂꢃ% ꢂꢔꢅ%ꢊꢏꢒꢄ ꢓ"ꢍꢋꢄ, ꢅ%ꢅ
ꢅꢏ ꢃ!ꢃ ꢏ ꢅꢄꢑ ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂꢑ !ꢊꢂꢎ ꢓꢂꢒꢄꢇ% ꢉꢂꢎ ꢃ"ꢆꢃ ꢎ ꢊꢂ ꢅꢄ
&ꢏ"ꢅ!ꢋ ꢅ ( ꢎꢉ. 4).
◗ 2ꢈꢊ ꢂꢊꢂ1ꢏꢋ1ꢍꢊ ꢎ ꢄ ꢉ%ꢉꢉꢎꢊꢄ ꢊ ꢎꢉꢅꢎꢉꢍ ꢇꢔꢓꢊ!ꢂ ꢂꢇꢇꢈ ꢅꢏ ꢒꢏꢅꢆ"
ꢊ ( ꢉꢎꢊꢈ %ꢅꢂꢊ ꢃꢂꢅꢈꢅ ꢅꢏ ꢉꢏꢔꢒꢃ! on/off, ꢅ%ꢅ ꢄ ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂ
!ꢊꢂꢎ ꢈ ꢎꢂ ꢉꢂꢎ ꢃ"ꢆꢃ ꢎ ꢊꢂ ꢅꢄ &ꢏ"ꢅ!ꢋ ꢅ .
$ꢑ%ꢍꢖ% ꢕꢈꢇ!ꢈ ꢉ ꢈ &ꢑꢋꢇꢔ
Nꢂ ꢓꢅ ꢊ!' ꢅ ꢃꢈꢊꢅꢂ ꢅꢂ ꢁꢆꢊꢎꢂ ꢋꢂꢑ ꢍ ꢅꢏ ꢒꢏꢔꢋꢅꢈꢉꢎ ꢒ ꢒꢎꢂ ꢇ ꢃꢅꢍ
ꢓꢅꢆꢊꢂ ꢃ"ꢎꢊ ꢂ"ꢓ!ꢋ ꢅ ꢅꢄꢊ ꢉꢏꢃꢍ.
'ꢑꢋꢇꢔ ꢖꢔ# ꢇ(ꢇꢏꢍ(ꢋ#
ꢅ%ꢐꢋ ꢕꢍ ꢖꢔ ꢇ(ꢇꢏꢍ(ꢋ ꢇ(ꢎ ꢍ ꢍꢕ)ꢎꢔ ꢇꢖ% ꢑꢍ*ꢕꢈ
Rꢄ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎ !ꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢋꢔꢊ ꢒꢆꢊꢄ ꢋꢅꢄꢊ ꢃ"!'ꢂ %ꢅꢂꢊ ꢄ
ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂ !ꢊꢂꢎ ꢃꢇꢍ"ꢌꢑ &ꢏ"ꢅꢎꢋꢒꢆꢊꢄ.
B
ꢀꢁ ꢂ ꢃꢄꢅꢆ ꢇꢂ ꢈꢉꢊꢇꢊꢋꢌꢊ ꢍꢌꢁꢊꢃ ꢅꢊꢈꢂꢎꢏ, ꢈꢉꢐꢋꢍꢌꢇꢍ ꢍꢉꢌꢄꢂ ꢁꢊ
ꢅꢋꢂꢄꢃꢈꢐꢉꢐꢃꢏꢄꢍꢇꢍ ꢇꢂ ꢄꢑꢄꢒꢍꢑꢏ ꢄꢑꢁꢓꢍꢓꢍꢈꢔꢁꢂ ꢄꢇꢐ ꢋꢍꢆꢈꢊ:
1 T1ꢍꢋꢅ ꢅꢄꢊ ꢉꢏꢃꢅꢎꢉꢍ, ꢋꢔꢊ ꢆꢋꢅ ꢅꢄ ꢋꢅꢄꢊ ꢃ"!'ꢂ ꢉꢂꢎ ꢃ "ꢎꢒꢆꢊ ꢅ
ꢒ "ꢎꢉꢈ ꢔꢅ "%ꢇ ꢃꢅꢂ ꢃ"ꢎꢊ ꢅꢄꢊ ꢂꢊꢈ0 ꢅ .
2 ꢀꢊ ꢄ ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂ !ꢊꢂꢎ ꢊꢅ ꢇ,ꢑ ꢈ ꢎꢂ, ꢃ "ꢎꢒꢆꢊ ꢅ ꢒ "ꢎꢉꢈ ꢇ ꢃꢅꢈ
ꢃ"ꢏꢅꢏ$ ꢂꢊꢈ0 ꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ.
ꢁꢍ ꢖ%(ꢑꢉ!ꢈ turbo
◗ Rꢃꢏ" !ꢅ ꢊꢂ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎꢍꢋ ꢅ ꢅꢄ ꢇ ꢎꢅꢏꢔ"ꢁ!ꢂ turbo ꢁꢎꢂ
ꢒ ꢁꢂꢇ$ꢅ "ꢄ ꢂꢃꢏ""ꢏ&ꢄꢅꢎꢉꢍ ꢎꢋꢓ$ ꢉꢂꢎ ꢂꢔ(ꢄꢒꢆꢊꢄ ꢅꢂꢓ$ꢅꢄꢅꢂ
ꢉꢏꢃꢍꢑ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 101
1 2ꢊ "ꢁꢏꢃꢏꢎꢍꢋꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ( ꢎꢉ. 5).
2 Gꢎꢆꢋꢅ ꢅꢏ ꢉꢏꢔꢒꢃ! turbo ( ꢎꢉ. 6).
R%ꢇꢎꢑ ꢂꢃ ꢊ "ꢁꢏꢃꢏꢎꢍꢋ ꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ, #ꢂ ꢂꢃ ꢊ "ꢁꢏꢃꢏꢎꢄ# !
ꢂꢔꢅ%ꢒꢂꢅꢂ ꢄ ꢇ ꢎꢅꢏꢔ"ꢁ!ꢂ ꢅꢏ$"ꢒꢃꢏ.
ꢆꢐ%ꢑꢑꢗꢒꢔꢇꢔ ꢏ%ꢕꢕ)ꢎꢊꢎ ꢖꢑ &1ꢎ
+ꢏ ꢋ$ꢋꢅꢄꢒꢂ ꢂꢃꢏ""%&ꢄꢋꢄꢑ ꢊ "ꢁꢏꢃꢏꢎ !ꢅꢂꢎ ꢂꢔꢅ%ꢒꢂꢅꢂ %ꢅꢂꢊ
ꢂꢊꢈ1 ꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ. ꢀꢃꢏ""ꢏ&ꢈ ꢅꢎꢑ ꢉꢏꢒꢒꢆꢊ ꢑ ꢅ"!ꢓ ꢑ ꢋ ꢉꢈ#
! ꢏꢔꢑ ꢓ"ꢍꢋꢄ, ꢄꢇ. ꢉꢏꢃꢍ ꢒ ꢍ ꢓꢌ"!ꢑ ꢅꢏ (ꢈ"ꢅꢄꢒꢂ ꢅꢄꢑ ꢓꢅꢆꢊꢂꢑ ꢉꢂꢎ
ꢄꢒꢎꢏꢔ"ꢁ!ꢂ ꢃ "ꢎꢁ"ꢈꢒꢒꢂꢅꢏꢑ. * $ꢉꢂꢒꢃꢅꢏꢑ ꢏ ꢄꢁ%ꢑ ꢂꢉꢏꢇꢏꢔ# ! ꢅꢎꢑ
ꢉꢂꢒꢃ$ꢇ ꢑ ꢅꢏꢔ ꢉ &ꢂꢇꢎꢏ$ ꢉꢂꢎ ꢉꢂꢅ ꢔ#$ꢊ ꢎ ꢅꢎꢑ ꢉꢏꢒꢒꢆꢊ ꢑ ꢅ"!ꢓ ꢑ ꢃ"ꢏꢑ
ꢅꢏ ꢋꢅ%ꢒꢎꢏ ꢅꢏꢔ ꢒꢄꢓꢂꢊꢎꢋꢒꢏ$ ꢂꢃꢏ""%&ꢄꢋꢄꢑ.
Tꢂꢑ ꢋꢔꢊꢎꢋꢅꢏ$ꢒ ꢊꢂ ꢂ ꢎꢈ' ꢅ ꢅꢏ ꢓ,"ꢏ ꢋꢔꢇꢇꢏꢁꢍꢑ ꢅ"ꢎꢓ,ꢊ ꢒ ꢅꢈ ꢂꢃ%
ꢉꢈ# ꢓ"ꢍꢋꢄ. Wꢅꢂꢊ ꢉ%1 ꢅ ꢒꢂꢉ"ꢎꢈ, ꢃꢔꢉꢊꢈ ꢁꢆꢊꢎꢂ ꢒꢃꢏ" ! ꢊꢂ
ꢓ" ꢎꢈ' ꢅꢂꢎ ꢊꢂ ꢂ ꢎꢈꢋ ꢅ ꢅꢏ ꢓ,"ꢏ ꢋꢔꢇꢇꢏꢁꢍꢑ ꢅ"ꢎꢓ,ꢊ ꢉꢂꢅꢈ ꢅꢄ
ꢎꢈ"ꢉ ꢎꢂ ꢅꢄꢑ ꢓ"ꢍꢋꢄꢑ ꢃ"ꢏꢉ ꢎꢒꢆꢊꢏꢔ ꢊꢂ ꢎꢂꢅꢄ"ꢄ# ! ꢄ 1ꢆꢇꢅꢎꢋꢅꢄ
ꢂꢃ% ꢏꢋꢄ ꢂꢃꢏ""%&ꢄꢋꢄꢑ ( !ꢅ ꢉ &ꢈꢇꢂꢎꢏ "Aꢂ#ꢂ"ꢎꢋꢒ%ꢑ", ꢊ%ꢅꢄꢅꢂ
"3,"ꢏꢑ ꢋꢔꢇꢇꢏꢁꢍꢑ ꢅ"ꢎꢓ,ꢊ").
B
ꢕꢃꢊ ꢁꢊ ꢓꢃꢊꢄꢖꢊꢎꢌꢄꢍꢇꢍ ꢇꢂ ꢗꢔꢎꢇꢃꢄꢇꢂ ꢎꢍꢃꢇꢐꢑꢋꢘꢌꢊ ꢇꢐꢑ ꢄꢑꢄꢇꢏꢈꢊꢇꢐ
ꢊꢉꢐꢋꢋꢙꢖꢂꢄꢂ , ꢈꢂꢁ ꢒꢙꢗꢍꢇꢍ ꢉꢍꢋꢃꢄꢄꢙꢇꢍꢋꢐ ꢊꢉꢙ ꢉꢍꢋꢌꢉꢐꢑ 7ꢅꢃꢎ. ꢇꢐꢑ
ꢄꢑꢁꢐꢎꢃꢒꢐꢆ ꢈꢏꢒꢐꢑ ꢇꢚꢁ ꢘꢍꢁꢃꢛꢁ ꢄꢊ ꢈꢍ ꢇꢂ ꢈꢌꢊ. ꢀꢁ ꢜꢔꢎꢍꢇꢍ ꢁꢊ ꢒꢙꢝꢍꢇꢍ
ꢇꢊ ꢘꢔꢁꢃꢊ ꢄꢊ ꢉꢃꢐ ꢒꢐꢁꢇꢞ, ꢍꢉꢊꢁꢊꢎꢞꢗꢍꢇꢍ ꢇꢂ ꢓꢃꢊꢓꢃꢒꢊꢄꢌꢊ ꢈꢌꢊ ꢏ
ꢉꢍꢋꢃꢄꢄꢙꢇꢍꢋꢍ ꢖꢐꢋꢔ .
ꢅ%ꢐꢋ ꢕꢍ ꢖ% ꢍ"2ꢑꢖꢔꢕꢈ ꢖꢔ# &ꢖ)ꢎꢈ#
1 Yꢔ"!ꢋꢅ ꢅꢏ ꢂꢉꢅ$ꢇꢎꢏ ꢃ"ꢏꢋꢂ"ꢒꢏꢁꢍꢑ (Precision Zoom Lock`)
ꢋꢅꢄꢊ ꢃꢎ#ꢔꢒꢄꢅꢍ "$#ꢒꢎꢋꢄ ꢒꢍꢉꢏꢔꢑ ꢅ"ꢎꢓ,ꢊ ( !ꢅ ꢃ!ꢊꢂꢉꢂ) ( ꢎꢉ. 7).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
102 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
9*5ꢕ ꢇꢔ
7ꢍ8 ꢏꢗ ꢕꢋꢏ%# ꢖꢑ &1ꢎ
1,5 ꢓꢎꢇ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2,5 ꢓꢎꢇ.
4 ꢓꢎꢇ.
5,5 ꢓꢎꢇ.
7,5 ꢓꢎꢇ.
9,5 ꢓꢎꢇ.
12 ꢓꢎꢇ.
15 ꢓꢎꢇ.
18 ꢓꢎꢇ.
◗ ꢐ "$#ꢒꢎꢋꢄ #ꢂ ꢒ&ꢂꢊꢎꢋꢅ ! ꢋꢅꢄꢊ ꢏ#%ꢊꢄ ꢉꢈꢅꢌ ꢂꢃ% ꢅꢏ ꢂꢉꢅ$ꢇꢎꢏ
ꢃ"ꢏꢋꢂ"ꢒꢏꢁꢍꢑ (Precision Zoom Lock`).
+ꢄꢊ ꢃ",ꢅꢄ &ꢏ"ꢈ ꢃꢏꢔ #ꢂ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎꢍꢋ ꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ, ( ꢉꢎꢊꢍꢋꢅ
ꢂꢃ% ꢅꢄ ꢒꢆꢁꢎꢋꢅꢄ "$#ꢒꢎꢋꢄ ꢒꢍꢉꢏꢔꢑ ꢅ"ꢎꢓ,ꢊ (9).
2 2ꢊ "ꢁꢏꢃꢏꢎꢍꢋꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ( ꢎꢉ. 5).
◗ Aꢂꢅꢈ ꢅꢄ ꢎꢈ"ꢉ ꢎꢂ ꢅꢄꢑ ꢓ"ꢍꢋꢄꢑ, ꢒꢃꢏ" !ꢅ ꢊꢂ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎꢍꢋ ꢅ ꢅꢄ
ꢇ ꢎꢅꢏꢔ"ꢁ!ꢂ turbo ꢁꢎꢂ ꢒ ꢁꢂꢇ$ꢅ "ꢄ ꢂꢃꢏ""ꢏ&ꢄꢅꢎꢉꢍ ꢎꢋꢓ$ ( ꢎꢉ. 6).
3 Yꢎꢂ ꢅꢄꢊ ꢃꢇꢆꢏꢊ ꢂꢃꢏꢅ ꢇ ꢋꢒꢂꢅꢎꢉꢍ ꢉꢏꢃꢍ, ꢒ ꢅꢂꢉꢎꢊꢍꢋꢅ ꢅꢄꢊ ꢉꢏꢃꢅꢎꢉꢍ
ꢒꢄꢓꢂꢊꢍ ꢂꢊꢅ!# ꢅꢂ ꢂꢃ% ꢅꢄ &ꢏ"ꢈ ꢅꢌꢊ ꢅ"ꢎꢓ,ꢊ. Rꢄꢊ ꢒ ꢅꢂꢉꢎꢊ !ꢅ ꢅꢄ
ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢃꢏꢇ$ ꢁ"ꢍꢁꢏ"ꢂ. Aꢈꢊꢅ ꢂꢃꢂꢇꢆꢑ ꢉꢎꢊꢍꢋ ꢎꢑ ꢉꢂꢎ &"ꢏꢊꢅ!ꢋꢅ
,ꢋꢅ ꢄ ꢃꢎ&ꢈꢊ ꢎꢂ ꢅꢏꢔ (ꢂ"ꢅꢍꢒꢂꢅꢏꢑ ꢓꢅꢆꢊꢂꢑ ꢊꢂ !ꢊꢂꢎ ꢃꢈꢊꢅꢂ ꢋ
ꢃꢂ&ꢍ ꢒ ꢅꢏ ꢆ"ꢒꢂ ( ꢎꢉ. 8).
4 ꢀꢃ ꢊ "ꢁꢏꢃꢏꢎꢍꢋꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ.
ꢅ%ꢐꢋ ꢕꢍ ꢖꢔ ꢕ%ꢎꢈ ꢏꢋ ꢑ*5ꢕ ꢇꢔ ꢉ ꢈ 'ꢈ"*ꢑ ꢇꢖꢔ ꢍꢕꢒ2ꢎ ꢇꢔ'
◗ 3"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎꢍꢋꢅ ꢅꢄꢊ ꢉꢏꢃꢅꢎꢉꢍ ꢒꢄꢓꢂꢊꢍ ꢒ ꢅꢏ (ꢈ"ꢅꢄꢒꢂ ꢓꢅꢆꢊꢂꢑ
ꢋꢅꢄ "$#ꢒꢎꢋꢄ ꢒꢍꢉꢏꢔꢑ ꢅ"ꢎꢓ,ꢊ 1. ꢀꢔꢅ% ꢋꢂꢑ !ꢊ ꢎ ꢅꢄ ꢔꢊꢂꢅ%ꢅꢄꢅꢂ
ꢊꢂ ꢄꢒꢎꢏꢔ"ꢁꢍꢋ ꢅ ꢒꢎꢂ 'ꢂ($"ꢎꢋꢅꢄ ꢒ&ꢈꢊꢎꢋꢄ' (ꢁꢆꢊꢎꢂ ꢇ!ꢁꢌꢊ
ꢄꢒ ",ꢊ) ( ꢎꢉ. 9).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 103
ꢅ%ꢐꢋ &ꢊꢑ!# ꢖ% ꢍ"2ꢑꢖꢔꢕꢈ ꢖꢔ# &ꢖ)ꢎꢈ#
3"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎꢍꢋꢅ ꢅꢄꢊ ꢉꢏꢃꢅꢎꢉꢍ ꢒꢄꢓꢂꢊꢍ ꢓꢌ"!ꢑ ꢅꢏ (ꢈ"ꢅꢄꢒꢂ ꢓꢅꢆꢊꢂꢑ
ꢁꢎꢂ ꢊꢂ ꢃ "ꢎꢃꢏꢎꢄ# !ꢅ ꢒꢂꢉ"ꢎꢈ ꢁꢆꢊꢎꢂ ꢉꢂꢎ ꢒ ꢒꢏꢊꢌꢒꢆꢊ ꢑ ꢅ"!ꢓ ꢑ.
1 ꢀ&ꢂꢎ"ꢆꢋꢅ ꢅꢏ (ꢈ"ꢅꢄꢒꢂ ꢅꢄꢑ ꢓꢅꢆꢊꢂꢑ ( ꢎꢉ. 10).
B
ꢟꢐꢇꢔ ꢈꢂꢁ ꢇꢋꢊꢗꢞꢇꢍ ꢊꢉꢙ ꢇꢐ ꢍꢆꢒꢊꢈꢉꢇꢐ ꢉꢞꢁꢚ ꢈꢔꢋꢐ ꢇꢐꢑ ꢍꢠꢊꢋꢇꢏꢈꢊꢇꢐ .
ꢡꢋꢊꢗꢞꢇꢍ ꢉꢞꢁꢇꢊ ꢊꢉꢙ ꢒꢞꢇꢚ ꢈꢔꢋꢐ .
2 Aꢈꢊꢅ ꢉꢂꢇꢈ ꢇ ꢁꢓ%ꢒ ꢊ ꢑ ꢉꢎꢊꢍꢋ ꢎꢑ ꢉꢂꢎ ꢂꢉꢏꢔꢒꢃꢍꢋꢅ ꢇꢂ&"ꢈ ꢅꢎꢑ
ꢅ"!ꢓ ꢑ ꢒ ꢅꢄꢊ ꢉꢏꢃꢅꢎꢉꢍ ꢒꢄꢓꢂꢊꢍ.
: ꢈꢕꢗꢑꢒꢊꢇꢔ ꢕꢍ ꢖ%ꢎ ꢏꢗꢐꢖꢔ ꢈꢏꢑ ;ꢍ!ꢈ#
Rꢃꢏ" !ꢅ ꢊꢂ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎꢍꢋ ꢅ ꢅꢏꢊ ꢉ%ꢃꢅꢄ ꢂꢉ"ꢎ1 !ꢂꢑ ꢁꢎꢂ ꢊꢂ
,ꢋ ꢅ ꢋꢓꢍꢒꢂ ꢋꢅꢏ ꢒꢏꢔꢋꢅꢈꢉꢎ ꢉꢂꢎ ꢅꢎꢑ &ꢂ1ꢏ"!ꢅ ꢑ, ꢁꢎꢂ ꢊꢂ
ꢎꢂꢒꢏ"&,ꢋ ꢅ ꢅꢏ ꢃ "!ꢁ"ꢂꢒꢒꢂ ꢉꢂꢎ ꢁꢎꢂ ꢊꢂ ꢉ%0 ꢅ ꢒ ꢒꢏꢊꢌꢒꢆꢊ ꢑ
ꢅ"!ꢓ ꢑ.
1 ꢀ&ꢂꢎ"ꢆꢋꢅ ꢅꢏ (ꢈ"ꢅꢄꢒꢂ ꢅꢄꢑ ꢓꢅꢆꢊꢂꢑ ( ꢎꢉ. 10).
B
ꢟꢐꢇꢔ ꢈꢂꢁ ꢇꢋꢊꢗꢞꢇꢍ ꢊꢉꢙ ꢇꢐ ꢍꢆꢒꢊꢈꢉꢇꢐ ꢉꢞꢁꢚ ꢈꢔꢋꢐ ꢇꢐꢑ ꢍꢠꢊꢋꢇꢏꢈꢊꢇꢐ .
ꢡꢋꢊꢗꢞꢇꢍ ꢉꢞꢁꢇꢊ ꢊꢉꢙ ꢒꢞꢇꢚ ꢈꢔꢋꢐ .
2 ꢀ&ꢂꢎ"ꢆꢋꢅ ꢅꢄ ꢒꢏꢊꢈ ꢂ ꢉꢏꢃꢍꢑ ( ꢎꢉ. 11).
3 +ꢏꢃꢏ# ꢅꢍꢋꢅ ꢅꢏꢊ ꢉ%ꢃꢅꢄ ꢂꢉ"ꢎ1 !ꢂꢑ ( ꢎꢉ. 12).
4 Wꢅꢂꢊ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎ !ꢅ ꢅꢏꢊ ꢉ%ꢃꢅꢄ ꢂꢉ"ꢎ1 !ꢂꢑ, ꢉ"ꢂꢅꢍꢋꢅ ꢅꢄ
ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢒ ꢅꢆꢅꢏꢎꢏ ꢅ"%ꢃꢏ ,ꢋꢅ ꢏ ꢉ%ꢃꢅꢄꢑ ꢊꢂ !ꢊꢂꢎ ꢋꢅ"ꢂꢒꢒꢆꢊꢏꢑ
ꢃ"ꢏꢑ ꢅꢂ ꢃꢈꢊꢌ ( ꢎꢉ. 13).
ꢅꢈ5ꢈꢑ ꢇꢕꢗ#
ꢐ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢒꢃꢏ" ! ꢊꢂ ꢉꢂ#ꢂ"ꢎꢋꢅ ! ꢒ%ꢊꢏ ꢒ ꢋꢅ ꢁꢊ% ꢅ"%ꢃꢏ.
Rꢄ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎ !ꢅ ꢎꢂ1"ꢌꢅꢎꢉꢈ ꢉꢂ#ꢂ"ꢎꢋꢅꢎꢉꢈ, ꢋꢔ"ꢒꢈꢅꢎꢊꢂ
ꢋ&ꢏꢔꢁꢁꢂ"ꢈꢉꢎꢂ ꢍ ꢔꢁ"ꢈ %ꢃꢌꢑ ꢏꢎꢊ%ꢃꢊ ꢔꢒꢂ, ꢃ ꢅ"ꢆꢇꢂꢎꢏ ꢍ ꢂꢋ ꢅ%ꢊ ꢁꢎꢂ
ꢊꢂ ꢉꢂ#ꢂ"!ꢋ ꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ.
Rꢄ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎ !ꢅ ꢃꢏꢅꢆ ꢂꢎꢓꢒꢄ"ꢈ ꢍ ꢋꢉꢇꢄ"ꢈ ꢂꢊꢅꢎꢉ !ꢒ ꢊꢂ ꢁꢎꢂ ꢊꢂ
ꢉꢂ#ꢂ"!ꢋ ꢅ ꢅꢏ &!ꢇꢅ"ꢏ ꢃ"ꢏꢑ ꢂꢃꢏ&ꢔꢁꢍ 1ꢇꢈ1ꢄꢑ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
104 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
'1ꢑ%# ꢇ(88%ꢉꢋ# ꢖꢑ &1ꢎ
1 T1ꢍꢋꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ.
2 ꢀ&ꢂꢎ"ꢆꢋꢅ ꢅꢏ ꢓ,"ꢏ ꢋꢔꢇꢇꢏꢁꢍꢑ ꢅ"ꢎꢓ,ꢊ ( ꢎꢉ. 14).
3 Aꢏꢔꢊꢍꢋꢅ ꢃ"ꢏꢋ ꢉꢅꢎꢉꢈ ꢅꢏ ꢓ,"ꢏ ꢋꢔꢇꢇꢏꢁꢍꢑ ꢅ"ꢎꢓ,ꢊ ꢍ
1ꢏꢔ"ꢅꢋ!ꢋꢅ ꢅꢏꢊ ꢒ ꢅꢏ 1ꢏꢔ"ꢅꢋꢈꢉꢎ ꢃꢏꢔ ꢃꢂ"ꢆꢓ ꢅꢂꢎ, ꢃ"ꢏꢉ ꢎꢒꢆꢊꢏꢔ
ꢊꢂ ꢂ&ꢂꢎ"ꢆꢋ ꢅ ꢅꢎꢑ ꢅ"!ꢓ ꢑ ( ꢎꢉ. 15).
ꢓ(ꢇꢏꢍ(ꢋ
1 ꢀ&ꢂꢎ"ꢆꢋꢅ ꢅꢏ (ꢈ"ꢅꢄꢒꢂ ꢅꢄꢑ ꢓꢅꢆꢊꢂꢑ ( ꢎꢉ. 10).
2 ꢀ&ꢂꢎ"ꢆꢋꢅ ꢅꢄ ꢒꢏꢊꢈ ꢂ ꢉꢏꢃꢍꢑ ( ꢎꢉ. 11).
3 Aꢂ#ꢂ"!ꢋꢅ ꢅꢄ ꢒꢏꢊꢈ ꢂ ꢉꢏꢃꢍꢑ ꢉꢂꢎ ꢅꢏ ꢋꢌꢅ "ꢎꢉ% ꢅꢄꢑ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍꢑ
ꢒ ꢅꢏ 1ꢏꢔ"ꢅꢋꢈꢉꢎ ꢃꢏꢔ ꢃꢂ"ꢆꢓ ꢅꢂꢎ ( ꢎꢉ. 16).
4 2ꢃꢂꢊꢂꢅꢏꢃꢏ# ꢅꢍꢋꢅ ꢅꢄ ꢒꢏꢊꢈ ꢂ ꢉꢏꢃꢍꢑ ꢉꢂꢎ ꢅꢏ (ꢈ"ꢅꢄꢒꢂ ꢅꢄꢑ
ꢓꢅꢆꢊꢂꢑ ꢋꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ( ꢎꢉ. 17).
ꢆꢎꢖ ꢏꢈꢖ2ꢇꢖꢈꢇꢔ
2ꢈꢊ ꢄ ꢒꢏꢊꢈ ꢂ ꢉꢏꢃꢍꢑ ꢍ ꢅꢏ &!ꢇꢅ"ꢏ ꢆꢓ ꢎ &#ꢂ" ! ꢍ ꢆꢓ ꢎ ꢔꢃꢏꢋꢅ !
1ꢇꢈ1ꢄ, #ꢂ ꢃ"ꢆꢃ ꢎ ꢊꢂ ꢂꢊꢅꢎꢉꢂꢅꢂꢋꢅꢂ# ! ꢒ%ꢊꢏ ꢂꢃ% ꢁꢊꢍꢋꢎꢂ ꢒꢏꢊꢈ ꢂ
ꢉꢏꢃꢍꢑ ꢍ &!ꢇꢅ"ꢏ ꢅꢄꢑ Philips, ꢅꢂ ꢏꢃꢏ!ꢂ ꢒꢃꢏ" !ꢅ ꢊꢂ ꢃ"ꢏꢒꢄ# ꢔꢅ !ꢅ
ꢂꢃ% ꢅꢏꢊ ꢂꢊꢅꢎꢃ"%ꢋꢌꢃ% ꢋꢂꢑ ꢍ ꢂꢃ% (ꢏꢔꢋꢎꢏ ꢏꢅꢄꢒꢆꢊꢂ ꢉꢆꢊꢅ"ꢂ
ꢋꢆ"1ꢎꢑ ꢅꢄꢑ Philips.
$ꢍꢑ ;288%ꢎ
◗ Tꢅꢏ ꢅꢆꢇꢏꢑ ꢅꢄꢑ 'ꢌꢍꢑ ꢅꢄꢑ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍꢑ ꢒꢄꢊ ꢅꢄꢊ ꢃ ꢅꢈ( ꢅ ꢒꢂ'! ꢒ
ꢅꢂ ꢋꢔꢊꢄ#ꢎꢋꢒꢆꢊꢂ ꢂꢃꢏ""!ꢒꢂꢅꢂ ꢅꢏꢔ ꢋꢃꢎꢅꢎꢏ$ ꢋꢂꢑ, ꢂꢇꢇꢈ
ꢃꢂ"ꢂ ,ꢋꢅ ꢅꢄꢊ ꢋ ꢆꢊꢂ ꢃ!ꢋꢄꢒꢏ ꢋꢄꢒ !ꢏ ꢋꢔꢇꢇꢏꢁꢍꢑ ꢁꢎꢂ
ꢂꢊꢂꢉ$ꢉꢇꢌꢋꢄ. R ꢂꢔꢅ%ꢊ ꢅꢏꢊ ꢅ"%ꢃꢏ #ꢂ 1ꢏꢄ#ꢍꢋ ꢅ ꢋꢅꢄꢊ
ꢃ"ꢏꢋꢅꢂꢋ!ꢂ ꢅꢏꢔ ꢃ "ꢎ1ꢈꢇꢇꢏꢊꢅꢏꢑ ( ꢎꢉ. 18).
ꢐ ꢊꢋꢌꢒꢂꢅꢌꢒꢆꢊꢄ ꢃꢂꢊꢂ&ꢏ"ꢅꢎ'%ꢒ ꢊꢄ ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂ ꢃ "ꢎꢆꢓ ꢎ ꢏꢔꢋ! ꢑ
ꢃꢏꢔ ꢊ ꢆꢓ ꢅꢂꢎ ꢊꢂ ꢒꢏꢇ$ꢊꢏꢔꢊ ꢅꢏ ꢃ "ꢎ1ꢈꢇꢇꢏꢊ. Nꢂ ꢂ&ꢂꢎ" !ꢅ ꢃꢈꢊꢅꢂ
ꢅꢄꢊ ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂ ꢃ"ꢎꢊ ꢂꢃꢏ""!0 ꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢍ ꢅꢄꢊ ꢃꢂ"ꢂ ,ꢋ ꢅ ꢋ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 105
ꢆꢊꢂ ꢃ!ꢋꢄꢒꢏ ꢋꢄꢒ !ꢏ ꢋꢔꢇꢇꢏꢁꢍꢑ. Nꢂ ꢂꢃꢏ""!ꢃꢅ ꢅ ꢅꢄꢊ ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂ ꢋ
ꢃ!ꢋꢄꢒꢏ ꢋꢄꢒ !ꢏ ꢋꢔꢇꢇꢏꢁꢍꢑ ꢁꢎꢂ ꢒꢃꢂꢅꢂ"! ꢑ. ꢀꢊ ꢂꢊꢅꢎꢒ ꢅꢌꢃ!ꢋ ꢅ
ꢔꢋꢉꢏꢇ! ꢑ ꢋꢅꢄꢊ ꢂ&ꢂ!" ꢋꢄ ꢅꢄꢑ ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂꢑ, ꢒꢃꢏ" !ꢅ ꢃ!ꢋꢄꢑ ꢊꢂ
ꢃꢈꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢋ ꢆꢊꢂ (ꢏꢔꢋꢎꢏ ꢏꢅꢄꢒꢆꢊꢏ ꢉꢆꢊꢅ"ꢏ ꢋꢆ"1ꢎꢑ ꢅꢄꢑ
Philips, %ꢃꢏꢔ #ꢂ ꢂ&ꢂꢎ"ꢆꢋꢏꢔꢊ ꢅꢄꢊ ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂ ꢉꢂꢎ #ꢂ ꢅꢄꢊ ꢂꢃꢏ""!0ꢏꢔꢊ
ꢒ ꢅ"%ꢃꢏ ꢂꢋ&ꢂꢇꢍ ꢁꢎꢂ ꢅꢏ ꢃ "ꢎ1ꢈꢇꢇꢏꢊ.
ꢆꢒꢈ!ꢑꢍꢇꢔ ꢖꢔ# ꢕꢐꢈꢖꢈꢑ!ꢈ#
Rꢄꢊ (ꢂꢊꢂꢋꢔꢊ ꢆꢋ ꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢋꢅꢄꢊ ꢃ"!'ꢂ ꢒ ꢅꢈ ꢅꢏ ꢈꢊꢏꢎꢁꢒꢈ ꢅꢄꢑ.
ꢀꢉꢏꢇꢏꢔ#ꢍꢋꢅ ꢅꢂ ꢃꢂ"ꢂꢉꢈꢅꢌ 1ꢍꢒꢂꢅꢂ ꢁꢎꢂ ꢊꢂ ꢂ&ꢂꢎ"ꢆꢋ ꢅ ꢅꢄꢊ
ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂ.
1 ꢀꢃꢏꢋꢔꢊ ꢆꢋꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢂꢃ% ꢅꢄꢊ ꢃ"!'ꢂ ꢉꢂꢎ ꢂ&ꢍꢋꢅ ꢅꢄ ꢊꢂ
ꢇ ꢎꢅꢏꢔ"ꢁꢍꢋ ꢎ ꢒꢆꢓ"ꢎ ꢊꢂ ꢋꢅꢂꢒꢂꢅꢍꢋ ꢎ.
2 ꢀ&ꢂꢎ"ꢆꢋꢅ ꢅꢂ $ꢏ ꢃꢇꢂ!ꢋꢎꢂ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎ,ꢊꢅꢂꢑ ꢆꢊꢂ ꢉꢂꢅꢋꢂ1! ꢎ
( ꢎꢉ. 19).
3 ꢀ&ꢂꢎ"ꢆꢋꢅ ꢅꢏ ꢒꢃ"%ꢋ#ꢎꢏ ꢃꢇꢂ!ꢋꢎꢏ ꢓ"ꢄꢋꢎꢒꢏꢃꢏꢎ,ꢊꢅꢂꢑ ꢆꢊꢂ
ꢉꢂꢅꢋꢂ1! ꢎ ( ꢎꢉ. 20).
4 Mꢁꢈꢇꢅ ꢅꢄꢊ ꢃꢇꢂꢉꢆꢅꢂ ꢅꢔꢃꢌꢒꢆꢊꢏꢔ ꢉꢔꢉꢇ,ꢒꢂꢅꢏꢑ ( ꢎꢉ. 21).
5 ꢀ&ꢂꢎ"ꢆꢋꢅ ꢅꢄꢊ ꢃꢂꢊꢂ&ꢏ"ꢅꢎ'%ꢒ ꢊꢄ ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂ ꢒ ꢆꢊꢂ ꢉꢂꢅꢋꢂ1! ꢎ
ꢉꢂꢎ ꢂꢃꢏꢋꢔꢊ ꢆꢋꢅ ꢅꢄꢊ ꢇꢔꢁ!'ꢏꢊꢅꢈꢑ ꢅꢄꢊ ꢍ ꢋꢅ"ꢆ&ꢏꢊꢅꢈꢑ ꢅꢄꢊ
ꢂ"ꢉ ꢅꢆꢑ &ꢏ"ꢆꢑ ꢒꢆꢓ"ꢎ ꢊꢂ ꢋꢃꢈꢋꢏꢔꢊ ꢏꢎ ꢋꢔꢊ ꢆꢋ ꢎꢑ ( ꢎꢉ. 22).
ꢀꢉꢉ*ꢔꢇꢔ & ꢇ)ꢑ; #
2ꢈꢊ ꢓ" ꢎꢈ' ꢋꢅ ꢉꢈꢃꢏꢎ ꢑ ꢃꢇꢄ"ꢏ&ꢏ"! ꢑ ꢍ ꢂꢊꢅꢎꢒ ꢅꢌꢃ!' ꢅ ꢉꢈꢃꢏꢎꢏ
ꢃ"%1ꢇꢄꢒꢂ, ꢃꢂ"ꢂꢉꢂꢇꢏ$ꢒ ꢃꢎꢋꢉ &ꢅ !ꢅ ꢅꢄꢊ ꢎꢋꢅꢏꢋ ꢇ! ꢂ ꢅꢄꢑ Philips
ꢋꢅꢄ ꢎ $#ꢔꢊꢋꢄ www.philips.com ꢍ ꢃꢎꢉꢏꢎꢊꢌꢊꢍꢋꢅ ꢒ ꢅꢏ +ꢒꢍꢒꢂ
2(ꢔꢃꢄ"ꢆꢅꢄꢋꢄꢑ G ꢇꢂꢅ,ꢊ ꢅꢄꢑ Philips ꢋꢅꢄ ꢓ,"ꢂ ꢋꢂꢑ (#ꢂ 1" !ꢅ ꢅꢏ
ꢅꢄꢇꢆ&ꢌꢊꢏ ꢋꢅꢏ ꢎ #ꢊꢆꢑ &ꢔꢇꢇꢈ ꢎꢏ ꢁꢁ$ꢄꢋꢄꢑ). 2ꢈꢊ ꢊ ꢔꢃꢈ"ꢓ ꢎ
+ꢒꢍꢒꢂ 2(ꢔꢃꢄ"ꢆꢅꢄꢋꢄꢑ G ꢇꢂꢅ,ꢊ ꢋꢅꢄ ꢓ,"ꢂ ꢋꢂꢑ, ꢂꢃ ꢔ#ꢔꢊ# !ꢅ ꢋꢅꢏꢊ
ꢅꢏꢃꢎꢉ% ꢂꢊꢅꢎꢃ"%ꢋꢌꢃꢏ ꢋꢂꢑ ꢅꢄꢑ Philips ꢍ ꢃꢎꢉꢏꢎꢊꢌꢊꢍꢋꢅ ꢒ ꢆꢊꢂ
(ꢏꢔꢋꢎꢏ ꢏꢅꢄꢒꢆꢊꢏ ꢉꢆꢊꢅ"ꢏ ꢋꢆ"1ꢎꢑ ꢅꢌꢊ *ꢎꢉꢎꢂꢉ,ꢊ Tꢔꢋꢉ ꢔ,ꢊ ꢉꢂꢎ
2ꢎ ,ꢊ G"ꢏꢋꢌꢃꢎꢉꢍꢑ O"ꢏꢊꢅ! ꢂꢑ ꢅꢄꢑ Philips.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
106 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
ꢙ ꢔꢉꢗ# ꢈꢎꢍ*ꢑꢍꢇꢔ# ;8ꢈ;1ꢎ
ꢐ ꢉ%ꢉꢉꢎꢊꢄ ꢊ ꢎꢉꢅꢎꢉꢍ ꢇꢔꢓꢊ!ꢂ ꢂ"ꢓ!' ꢎ ꢊꢂ ꢂꢊꢂ1ꢏꢋ1ꢍꢊ ꢎ, ꢂꢇꢇꢈ ꢅꢏ
ꢒꢏꢅꢆ" ꢊ ꢇ ꢎꢅꢏꢔ"ꢁ ! %ꢅꢂꢊ ꢃꢂꢅꢍꢋꢅ ꢅꢏ ꢉꢏꢔꢒꢃ! on/off.
1 2ꢈꢊ ꢄ ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂ !ꢊꢂꢎ ꢅ ꢇ !ꢌꢑ ꢈ ꢎꢂ, ꢂ"ꢓ!' ꢎ ꢊꢂ ꢂꢊꢂ1ꢏꢋ1ꢍꢊ ꢎ ꢄ
ꢉ%ꢉꢉꢎꢊꢄ ꢊ ꢎꢉꢅꢎꢉꢍ ꢇꢔꢓꢊ!ꢂ ꢓꢂꢒꢄꢇꢍꢑ ꢎꢋꢓ$ꢏꢑ ꢒꢃꢂꢅꢂ"!ꢂꢑ, ꢂꢇꢇꢈ ꢅꢏ
ꢒꢏꢅꢆ" ꢊ #ꢂ ꢇ ꢎꢅꢏꢔ"ꢁ !, ꢂꢊ ꢃ"ꢏꢋꢃꢂ#ꢍꢋ ꢅ ꢊꢂ
ꢊ "ꢁꢏꢃꢏꢎꢍꢋ ꢅ ꢅꢄꢊ ꢉꢏꢃꢅꢎꢉꢍ ꢒꢄꢓꢂꢊꢍ. Oꢏ"ꢅ!ꢋꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ
ꢒꢆꢓ"ꢎ ꢊꢂ &ꢏ"ꢅꢎꢋꢅ ! ꢃꢇꢍ"ꢌꢑ ( !ꢅ ꢉ &ꢈꢇꢂꢎꢏ "O%"ꢅꢎꢋꢄ").
ꢀꢊ ꢅꢏ ꢋ$ꢋꢅꢄꢒꢂ ꢂꢃꢏ""%&ꢄꢋꢄꢑ ꢅꢄꢑ ꢉꢏꢃꢅꢎꢉꢍꢑ ꢒꢄꢓꢂꢊꢍꢑ ꢂꢃꢏ ! ꢎ
ꢇꢈꢓꢎꢋꢅꢂ ꢍ ꢊ ꢇ ꢎꢅꢏꢔ"ꢁ ! ꢉꢂ#%ꢇꢏꢔ, ꢇꢆꢁ(ꢅ ꢅꢂ ꢃꢂ"ꢂꢉꢈꢅꢌ.
2 2!ꢊꢂꢎ ꢈ ꢎꢏꢑ ꢏ ꢓ,"ꢏꢑ ꢋꢔꢇꢇꢏꢁꢍꢑ ꢅ"ꢎꢓ,ꢊ;
B
ꢢꢊ ꢄꢑꢁꢃꢄꢇꢐꢆꢈꢍ ꢁꢊ ꢊꢓꢍꢃꢞꢣꢍꢇꢍ ꢇꢐ ꢅꢛꢋꢐ ꢄꢑꢎꢎꢐꢘꢏ ꢇꢋꢃꢅꢛꢁ ꢈꢍꢇꢞ ꢊꢉꢙ
ꢒꢞꢜꢍ ꢅꢋꢏꢄꢂ. ꢤꢇꢊꢁ ꢒꢙꢗꢍꢇꢍ ꢈꢊꢒꢋꢃꢞ, ꢉꢑꢒꢁꢞ ꢘꢔꢁꢃꢊ ꢈꢉꢐꢋꢍꢌ ꢁꢊ ꢅꢋꢍꢃꢞꢣꢍꢇꢊꢃ
ꢁꢊ ꢊꢓꢍꢃꢞꢄꢍꢇꢍ ꢇꢐ ꢅꢛꢋꢐ ꢄꢑꢎꢎꢐꢘꢏ ꢇꢋꢃꢅꢛꢁ ꢒꢊꢇꢞ ꢇꢂ ꢓꢃꢞꢋꢒꢍꢃꢊ ꢇꢂ
ꢅꢋꢏꢄꢂ .
3 2!ꢊꢂꢎ ꢔꢁ"%ꢑ ꢏ ꢓ,"ꢏꢑ ꢋꢔꢇꢇꢏꢁꢍꢑ ꢅ"ꢎꢓ,ꢊ ꢍ ꢅꢏ &!ꢇꢅ"ꢏ;
B
ꢥꢊꢃ ꢇꢊ ꢓꢆꢐ ꢈꢉꢐꢋꢐꢆꢁ ꢁꢊ ꢒꢊꢜꢊꢋꢃꢄꢇꢐꢆꢁ ꢈꢙꢁꢐ ꢈꢍ ꢄꢇꢍꢘꢁꢙ ꢇꢋꢙꢉꢐ. ꢦꢞꢁ
ꢗꢋꢊꢅꢐꢆꢁ, ꢄꢇꢍꢘꢁꢛꢄꢇꢍ ꢇꢊ ꢉꢋꢐꢄꢍꢒꢇꢃꢒꢞ.
4 Rꢍꢃꢌꢑ ꢒꢃꢇꢏꢉꢈ" ꢎ ꢏ $ꢉꢂꢒꢃꢅꢏꢑ ꢏ ꢄꢁ%ꢑ ꢋꢅꢏ ꢒꢃ"ꢏꢋꢅꢎꢊ% ꢒꢆ"ꢏꢑ
ꢅꢄꢑ ꢒꢏꢊꢈ ꢂꢑ ꢉꢏꢃꢍꢑ;
ꢧ ꢓꢃꢊꢖꢊꢁꢏ ꢐꢓꢂꢘꢙ ꢉꢋꢔꢉꢍꢃ ꢁꢊ ꢍꢌꢁꢊꢃ ꢍꢆꢒꢊꢈꢉꢇꢐ ꢘꢃꢊ ꢁꢊ ꢈꢉꢐꢋꢍꢌ ꢁꢊ
B
ꢉꢋꢐꢄꢊꢋꢈꢙꢣꢍꢇꢊꢃ ꢄꢇꢃ ꢒꢊꢈꢉꢆꢎꢍ ꢇꢐꢑ ꢒꢍꢖꢊꢎꢃꢐꢆ. ꢀꢁ ꢈꢉꢎꢐꢒꢞꢋꢍꢃ ꢍꢉꢍꢃꢓꢏ
ꢔꢅꢐꢑꢁ ꢒꢐꢎꢎꢏꢄꢍꢃ ꢇꢋꢌꢅꢍ , ꢊꢖꢊꢃꢋꢔꢄꢇꢍ ꢉꢋꢐꢄꢍꢒꢇꢃꢒꢞ ꢇꢃ ꢇꢋꢌꢅꢍ ꢈꢍ ꢇꢐ
ꢗꢐꢑꢋꢇꢄꢞꢒꢃ ꢉꢐꢑ ꢉꢊꢋꢔꢅꢍꢇꢊꢃ. ꢧ ꢍꢆꢒꢊꢈꢉꢇꢐ ꢐꢓꢂꢘꢙ ꢜꢊ ꢉꢋꢔꢉꢍꢃ ꢁꢊ
ꢎꢑꢘꢌꢣꢍꢃ ꢈꢍ ꢇꢐ ꢞꢘꢘꢃꢘꢈꢊ ꢍꢁꢙ ꢓꢊꢒꢇꢆꢎꢐꢑ.
5 R ꢅꢂꢉꢎꢊ !ꢅ ꢅꢄ ꢋꢔꢋꢉ ꢔꢍ ꢃ"ꢏꢑ ꢅꢄ ꢋꢌꢋꢅꢍ ꢉꢂꢅ $#ꢔꢊꢋꢄ; ( ꢎꢉ. 8).
B
ꢕꢃꢊ ꢇꢂꢁ ꢒꢊꢎꢆꢇꢍꢋꢂ ꢓꢑꢁꢊꢇꢏ ꢊꢉꢙꢓꢐꢄꢂ ꢒꢐꢉꢏ ꢒꢊꢃ ꢊꢉꢐꢋꢋꢙꢖꢂꢄꢂ , ꢄꢊ
ꢄꢑꢁꢃꢄꢇꢐꢆꢈꢍ ꢁꢊ ꢈꢍꢇꢊꢒꢃꢁꢍꢌꢇꢍ ꢇꢂꢁ ꢒꢐꢉꢇꢃꢒꢏ ꢈꢂꢅꢊꢁꢏ ꢈꢍ ꢒꢊꢇꢍꢆꢜꢑꢁꢄꢂ ꢉꢋꢐ
ꢇꢊ ꢍꢉꢞꢁꢚ, ꢊꢁꢇꢌꢜꢍꢇꢊ ꢊꢉꢙ ꢇꢂ ꢖꢐꢋꢞ ꢇꢚꢁ ꢇꢋꢃꢅꢛꢁ, ꢒꢞꢁꢐꢁꢇꢊ ꢊꢉꢊꢎꢔ
ꢒꢃꢁꢏꢄꢍꢃ .
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TÜRKÇE 107
Giriş
Değerli Philips müşterisi, doğru seçimi yaptınız!
Yeni Philips emiş sistemli sakal/bıyık kesme makinesi yaratıcı teknolojiyi
ve kullanım rahatlığını birleştirir.
Cihaza entegre olan emiş mekanizması sayesinde kesilen sakal cihaz
içerisine toplanır ve cihazın kullanımı bittiğinde etraf tertemiz kalır.
Şekillendirme tarak bağlantısı, kesme ünitesi, ayar halkası sayesinde
1,5 mm'den 18 mm'ye kadar rahat ve hızlı ve istenilen sonuçlara uygun
kesim yapılabilir.Yüksek kaliteli hassas şekillendirici iyi bir kesimi
garantilerken, ergonomik bir dizayna sahip olan cihaz kolay ve zevkli
kullanım rahatlığı sunar.
Yeni Philips emiş sistemli sakal/bıyık kesme makinesi, özellikle sakal ve
favorileri çizgisinin hassas şekillendirilmesinde çok yaratıcıdır.
Genel tanım (şek. 1)
A Tarak bağlantısı
B Ayrılabilen kesme ünitesi
C Oynar sakal başlığı
D Kıl toplama bölmesi ve filtresi
F Ayar halkası (HassasYakınlık Kilidi `)
F Turbo düğmesi
G Açma/kapama düğmesi
H Pil dolu göstergeli yeşil şarj ışığı
I Kırmızı pil az ışığı
J Adaptör girişi
K Hassas düzeltici
L Elektrik fişi (2,5V/1500mA)
M Temizleme fırçası
Önemli
Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride
başvurmak için bu talimatları saklayın.
◗ Cihazı ve adaptörü kuru olarak saklayın!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
108 TÜRKÇE
◗ Cihazınızı fişe takmadan önce güç prizi üzerinde belirtilen voltajın
ülkenizdeki voltajla uygunluğunu kontrol edin.
◗ Sadece cihaz ile birlikte verilen güç fişini kullanınız.
◗ Cihazı çocuklardan uzak tutun.
◗ Cihazı, 15cC ile 35cC arasında bir sıcaklıkta kullanın, şarj edin ve
saklayın.
◗ Bu cihaz, sadece insan sakalı kesmek için geliştirilmiştir. Başka bir
kullanıma uygun değildir.
◗ Cihazın kesme ünitesi bozuk veya problemli ise kesinlikle cihazı
kullanmayınız.Tehlikeli olabilir.
◗ Güç fişi hasar gördüğünde sadece orijinal ile değiştirerek kullanın.
◗ Cihaz dikkate değer sıcaklık, basınç ya da nem değişikliklerine
maruz kaldığında, kullanmadan önce cihazın 30 dakika boyunca
ortam koşullarına uygun hale gelmesini bekleyin.
Şarj etme
Cihazı ilk defa kullanacaksanız veya uzun bir müddet kullanmadıysanız,
kullanmadan önce şarj edin.
Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda olduğundan emin olun.
Cihaz tam boş olduğunda şarj işlemi yaklaşık 70 dakika sürer.
1 Cihazın fişini cihaza takın ve ardından cihazın elektrik fişini prize
takın.
Pil göstergeleri
◗ Hızlı şarj sırasında yeşil ışık sürekli yanar (şek. 2).
◗ Pil dolu olduğunda yeşil ışık yanıp sönmeye başlar (şek. 3).
◗ Kablosuz kullanımdan sonra cihazı kapattığınızda kırmızı ışık yanıp
sönerse, pil seviyesi düşüktür ve şarj edilmesi gerekmektedir
(şek. 4).
◗ Açma/Kapama düğmesine bastığınızda kırmızı ışık yanıp sönerse
ancak motor çalışmaya başlamazsa, pil boştur ve şarj edilmesi
gerekmektedir.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TÜRKÇE 109
Cihazın kullanıma hazırlanması
Düzeltme veya kesim yapmadan önce ince tarakla sakalınızı veya
bıyığınızı tarayarak düzeltin.
Cihazın Kullanımı
Kablolu kullanımda düzeltme
Pil tamamen doluyken cihazınızı elektrikle kullanmamanız tavsiye
edilir.
B
Şarj pilinin gücü azalmış ise, cihazı elektriğe bağlı olarak da
kullanabilirsiniz:
1 Düzelticiyi kapatın, cihazı tekrar çalıştırmadan önce fişini prize
takın ve birkaç saniye bekleyin.
2 Eğer pil tamamıyla boşsa, cihazı açmadan önce birkaç dakika
bekleyin.
Turbo fonksiyonu
◗ Daha fazla emiş gücü ve daha yüksek kesme hızı için turbo
fonksiyonunu kullanabilirsiniz.
1 Cihazı çalıştırın (şek. 5).
2 Turbo düğmesine basın (şek. 6).
Cihazı kapattığınızda turbo fonksiyonu otomatik olarak devre dışı
kalacaktır.
Kesilen kılların hazneye toplanması
Cihazı çalıştırır çalıştırmaz, cihazın entegre emiş sistemi otomatik olarak
devreye girer. Sakal- bıyık-favori düzeltme, kısaltma gibi tarak aparatı
kullanarak, tarak aparatsız her çeşit kesimde, kesilen kılları emer. Oynar
başlık yüz çizgisini takip ederek kesilen sakalı vakum mekanizması yardımı
ile hazneye toplar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
110 TÜRKÇE
Kıl haznesini her kullanımdan sonra boşaltmanızı tavsiye ederiz. Eğer
sakalınız uzun ve yoğun ise, seans aralarında kıl haznesini boşalmanız
emiş performansı açısından pozitif bir etki yaratacaktır (ayrıca bkz.
"Temizlik" bölümü, " Kıl toplama haznesi" başlığı).
B
Emiş sisteminin optimal çalışma fonksiyonunu yerine getirmesi için, bir
defada kesilen tüm sakal uzunluğu yaklaşık 7 mm'den fazla
olmamalıdır. Eğer sakalınızı daha kısa kesmek isterseniz, bu işlemi bir
veya daha fazla tekrar edin.
Tarak aparatı ile saç kesme
1 Ayar halkasını (HassasYakınlık Kilidi`) istediğiniz düzeltme
uzunluğuna getirerek ayarlayın (tabloya bakın) (şek. 7).
◗ Uzunluk, ayar halkasının aşağısında bulunan göstergede görünür.
(Hassas yakınlık kilidi `)
Ayar
Sonuç sakal uzunluğu
1,5 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2,5 mm
4mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12mm
15 mm
18 mm
Düzelticiyi ilk kez kullanıyorsanız, en uzun düzeltme boyu ayarını
seçerek kullanın (9).
2 Cihazı çalıştırın (şek. 5).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TÜRKÇE 111
◗ Düzeltme yaparken, daha fazla emiş gücü için turbo özelliğini
kullanabilirsiniz (şek. 6).
3 En etkili kesim yöntemi için, düzeltici kılların çıkış yönünün tersine
hareket ettirilmelidir. Düzelticiyi çok hızlı hareket ettirmeyin.Yavaş
ve hassas hareketler yapın ve tarak ucu yüzeyinin cildiniz ile
devamlı olarak temas etmesini sağlayın (şek. 8).
4 Cihazı kapatın.
'Bir - iki günlük tıraş' görünümü vermek için kesme ayarı
◗ Düzelticiyi 1. kıl uzunluk seviyesine getirerek tarak aparatıyla
kullanın. Bu, 'bir - iki günlük tıraş' görünümü verir (şek. 9).
Tarak aparatı kullanmadan düzeltme
Tüm sakalı ve tekli saç tellerini kesmek için düzelticiyi, tarak ucu olmadan
kullanın.
1 Tarak aparatını çıkarın (şek. 10).
B
Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt
kısmından çekiniz.
2 Düzeltici ile kontrollü hareketler yapın ve saça hafifçe dokunun.
Hassas düzeltici ile şekil verme
Hassas düzelticiyi, bıyığınızı ve favorilerinizi şekillendirmek, sakalınızı
düzeltmek ve dağınık bulunan saçlarınızı kesmek için kullanabilirsiniz.
1 Tarak aparatını çıkarın (şek. 10).
B
Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt
kısmından çekiniz.
2 Kesici üniteyi çıkarın (şek. 11).
3 Hassas düzelticiyi takın (şek. 12).
4 Hassas düzelticiyi kullanırken, cihazı düzeltici yukarı bakacak
şekilde tutun (şek. 13).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
112 TÜRKÇE
Temizleme
Cihaz sadece kuru olarak temizlenebilir.
Cihazın temizliğinde aşındırıcı, ovucu temizlik malzemeleri veya alkol,
aseton, benzin gibi sıvalar kullanmayın.
Hasar vermemek için, filtreyi temizlerken kesinlikle sivri ve kesin
cisimler kullanmayın.
Sakal toplama haznesi
1 Cihazı kapatın.
2 Sakal toplama haznesini çıkartın (şek. 14).
3 Kılları dikkatlice sallayıp ya da birlikte verilen temizleme fırçasıyla
fırçayalarak boşaltın (şek. 15).
Cihaz
1 Tarak aparatını çıkarın (şek. 10).
2 Kesici üniteyi çıkarın (şek. 11).
3 Kesme ünitesini ve cihazın içini cihaz ile birlikte verilen fırçayı
kullanarak temizleyin (şek. 16).
4 Kesici üniteyi ve tarak aparatını ve tekrar cihaza takın (şek. 17).
Değiştirme
Aşınmış ya da hasarlı kesme birimi ya da filtreler, yalnızca bayinizde ya da
yetkili Philips servis merkezlerinde bulunan orijinal Philips kesme birimi
ya da filtrelerle değiştirilmelidir.
Çevre
◗ Kullanım ömrü sonunda cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi yetkililere verin.
Bu sayede çevre korumasına yardımcı olursunuz (şek. 18).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TÜRKÇE 113
Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir.
Cihazı atmadan ve resmi toplama noktasına teslim etmeden önce pili
mutlaka çıkarın. Pili, piller için özel resmi toplama noktasına teslim edin.
Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine
götürebilirsiniz. Burada, sizin yerinize pil çıkarılacak ve çevreye zarar
vermeyecek şekilde atık işlemleri gerçekleştirilecektir.
Pilin çıkarılması
Cihazın içini açtıktan sonra fişini prize takmayın.
Aşağıdaki adımları uygulayarak pili çıkarın.
1 Cihazın fişini prizden çekin ve cihazın motoru durana kadar cihazı
çalıştırın.
2 Bir tornavida yardımıyla iki yan paneli çıkartın (şek. 19).
3 Bir tornavida yardımıyla ön paneli çıkartın (şek. 20).
4 Baskılı devre kartını dışarıya doğru çekin (şek. 21).
5 Tornavida ile şarj pilini yerinden çıkartın ve bağlantı noktaları
ayrılana kadar birkaç kez çevirin veya kıvırın (şek. 22).
Garanti ve Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız,
lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz
veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime
geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri
içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa,
yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım
BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.
Sorun giderme
Kırmızı ışık yanıp sönüyor ancak açma/kapama düğmesine basıldığında
motor çalışmaya başlamıyor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
114 TÜRKÇE
1 Pil tamamen boşsa kırmızı pil az gösterge ışığı yanıp sönmeye
başlar ancak düzelticiyi açmaya çalıştığınızda motor çalışmaya
başlamaz.Tam dolana kadar cihazı şarj edin ('Şarj etme' konusuna
bakın).
Cihazın emme sistemi zayıf çalışıyorsa veya hiç çalışmıyorsa, aşağıdaki
maddeleri kontrol edin.
2 Sakal toplama haznesi boş mu?
B
Cihazı her kesim seansından sonra sakal toplama haznesini boşaltın.
Eğer sakal çok uzun ise, seans aralarında da boşaltmanız gerekebilir.
3 Sakal toplama haznesi veya filtre ıslak mı?
B
Her iki parça da yalnızca kuru temizlenebilir. Bu parçalar ıslanırsa iyice
kurutun.
4 Kesme ünitesine takılı oynar sakal başlığı sıkışmış mı?
B
Şeffaf oynar sakal başlığı yüzün çizgilerine uyumlu olması açısından
hareket etmek zorundadır. Eğer kıllar başlığa takılır ve hareket
etmemesine neden olursa, temizleme fırçası ile dikkatlice başlığı
temizleyin. Oynar başlığın, parmağınızın küçük bir hareketi ile hareket
edecek durumda olması gerekir.
5 Cihazı optimum yönde hareket ettiriyor musunuz? (şek. 8).
B
İyi ve doğru bir düzeltme ve emiş performansının yüksek olması
açısından, düzelticiyi yukarı doğru, kılların büyüme yönünün aksine yavaş
ve hassas bir şekilde hareket ettirin.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
118
2
6
3
4
5
7
8
9
1
1
10
14
11
15
19
12
16
20
13
17
21
18
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
u
www.philips.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4203 000 33711
|