Index
English .......................... 3
Français........................ 8
Español....................... 13
Deutsch ...................... 18
Nederlands.............. 23
Italiano ........................ 28
Português................. 33
Έλληνικά.................38
Svenska ..................... 43
Dansk ........................... 48
Norsk............................ 53
Suom i.......................... 58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Instructions for use
Installation
For use at hom e
Before connecting the Baby Bottle Warmer to the mains, check to
ensure that the mains outlet is 230V AC.
1. Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a
dry, non-slip, horizontal surface.
2. Turn the click-step control knob 4to the " " position.
3. Unreel the required cable length from the cable reservoir 8and
plug into the mains outlet.
For use in the car
1. Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a
dry, non-slip horizontal surface.
2. Turn the click-step control knob 4to the " " position.
3. Connect the car adapter 9to the mains plug 3.
4. Unreel the required length of cable from the cable reservoir 8and
connect the car adapter to the cigarette lighter socket of the car.
(12V DC).
Notes:
– Never use the Baby Bottle Warmer when the car is in motion.
– Never use the Baby Bottle Warmer without water in it.
– Only use the Baby Bottle Warmer when the ambient temperature is
between +7°C and +37°C.
Caution: Change the water in the bottle warmer often for hygienic
reasons.
Operation
Warm ing of baby bottles
1. Turn the click-step control knob 4to the " " position.
2. Place the bottle in the container 7and fill the space between the
bottle and the inner container with water up to two centimetres
from the rim 6. For smaller bottles fill up to just above the milk line
in the bottle.
3. Set the required temperature using the click-step control knob.
–
The indicator lamp lights to indicate the heating operation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Instructions for use
–
After approximately 8 minutes the milk will have reached just the
right temperature for your baby. The indicator lamp goes out. The
indicator lamp then switches on and off intermittently to indicate the
thermostat is controlling the temperature of the water.
4. Remove the bottle from the container and turn the control knob to
the " " position.
5. Shake the bottle a little to distribute the heat evenly before you
allow your baby to drink.
Notes:
–
Always check that the contents of the bottle are at the correct
temperature by pouring a few drops on the back of your hand.
The heating of baby food depends not only on the temperature
setting but also on the initial temperature of the food and water, the
wall thickness of the glass and the amount and consistency of the
food. The symbol "BOTTLE" is an indication for rapid warming up.
After a short while you will find the best setting to obtain the ideal
temperature for your baby’s food. Our information is based on
warming 200ml milk from 20°C up to 37 ºC.
–
Warm ing of baby food jars
1. Remove the label and lid from the jar.
2. Turn the click-step control knob 4to the " " position.
3. Place the jar in the container 7using the lifter and fill the space
between the jar and the inner container with water up to two
centimetres from the rim 6. For small jars fill-up to just below the
top of the jar.
4. Set the click-step control knob to the "jar" symbol.
–
The indicator lamp lights to indicate that the thermostat is working.
5. Use the lifter to stir the contents of the jar frequently for more rapid
distribution of heat.
–
After approximately 12-15 minutes (depending on the consistency of
food) the food will have reached just the right temperature for your
baby. The indicator lamp goes out.
6. Remove the jar from the container and turn the control knob to the
" " position.
Note: Always check that the contents of the jar are at the correct
temperature, by testing some on the back of your hand.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Instructions for use
Keeping w arm
•
With the Baby Bottle Warmer you can also keep the bottles and jars
warm for a short time. To do this set the control knob to position
Nr. 4. The thermostat ensures that the set temperature is
maintained. For microbiological and hygienic reasons baby food
should never be kept warm for longer than one hour.
Operation in the car
Follow the same instructions as mentioned above.
•
Note: For quickly warming up baby food in bottles and jars, adjust the
click-step control knob to the "jar" symbol. Because the car
battery is now being used instead of the mains supply, the time
required for warming up may be slightly longer.
Warning: Prolonged use of the Baby Bottle Warmer (several hours) can
weaken your car battery.
Maintenance
Cleaning
•
Disconnect the Baby Bottle Warmer from the mains (or the cigarette
lighter socket) and allow it to cool down. Clean the container and the
outside of the Baby Bottle Warmer with a damp cloth.
Notes:
–
–
Never immerse the Baby Bottle Warmer in water.
Do not use cleaning or scouring agents.
The type plate is located at the bottom of the product.
Warning: If a fault occurs, consult your dealer or Philips’ service centre.
Under no circumstances should you try to repair the unit
yourself, as this would invalidate the warranty.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Instructions for use
Technical Specifications
Model SBC SC205 Model SBC SC215
Power supply (mains)
230V AC
Power consumption (mains)
Power supply (car battery)
Power consumption (car battery)
Operational ambient temperature
100 Watts
90 Watts
12V DC
-
-
80 Watts
between +7° C and +37° C
Trouble shooting
Com m ents
Solutions
Overflow of w ater
You have put too much water into the
inner container
Tem perature too low
Continue heating for a few seconds after
the indicator light has switched off, or
increase the adjustment setting
Tem perature too high
Lower the adjustment setting
The jar has not heated
correctly
Stir the contents from time to time
while heating. Check that the click-step
control knob is in the "jar" position
The indicator light
sw itches on and off
w hile keeping w arm
This is normal; it may turn on or off
while heating
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Mode d’em ploi
Introduction
Félicitations pour l’achat de votre chauffe-biberon Philips.
Le chauffe-biberon de Philips a été conçu pour réchauffer rapidement la
nourriture et la garder au chaud. Il est équipé d’un nouveau système de
contrôle de la température (PTC) répondant aux normes de sécurité les plus
sévères. Le sélecteur à déclic vous permet de toujours régler la nourriture sur
la température correcte. Grâce à son design spécifique, le chauffe-biberon de
Philips s’adapte à tous les biberons et les pots de nourriture pour bébés.
Le chauffe-biberon de Philips est un produit de haute qualité qui chauffe tant
les biberons que les pots de nourriture pour bébés et fait partie d’une
gamme complète de produits de soin pour bébés de Philips.
Philips Babycare, Taking Care Together! (Soins pour bébés de Philips,
prenons ensemble soin d’eux!)
Ces instructions d’utilisation sont applicables pour deux modèles de chauffe-
biberons Philips:
Le modèle SBC SC205 ; Pour utilisation à domicile
Le modèle SBC SC215 ; Pour utilisation à domicile et dans la voiture (avec
adaptateur voiture complémentaire)
Remarque: Veuillez lire attentivement ces instructions et mémorisez-les
bien pour des références futures.
1 Biberon et élévateur de pot
2 Poignées
3 Fiche secteur
1
4 Sélecteur à déclic
6
5 Témoin
7
6 Rebord
7 Conteneur
2
2
3
8 Cable reservoir
9 Adaptateur voiture
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Mode d’em ploi
Installation
Pour utilisation à domicile
Avant de brancher le chauffe-biberon au secteur, contrôlez pour vous assurer
que la prise secteur est bien de 230V CA.
1. Placez le chauffe-biberon hors de portée des enfants et sur une surface
sèche, antidérapante et horizontale.
2. Tournez le sélecteur à déclic 4en position " ".
3. Déroulez la longueur de câble désirée du réceptacle de câble 8et
enfichez-le dans la prise secteur.
Pour utilisation dans la voiture
1. Placez le chauffe-biberon hors de portée des enfants sur une surface
sèche, antidérapante et horizontale.
2. Tournez le sélecteur à déclic 4en position " ".
3. Branchez l’adaptateur voiture 9à la fiche secteur 3.
4. Déroulez la longueur de câble désirée du réceptacle de câble 8et
branchez l’adaptateur voiture sur la prise d’allume-cigare de la voiture
(12V CD).
Remarques:
–
–
–
N’utilisez jamais le chauffe-biberon lorsque la voiture est en route.
N’utilisez jamais le chauffe-biberon sans eau.
Utilisez le chauffe-biberon uniquement lorsque la température ambiante
se situe entre +7°C et +37°C.
Avertissem ent: Pour des raisons hygiéniques, il est conseillé de
changer l’eau dans le chauffe-biberon régulièrement.
Fonctionnement
Chauffage des biberons
1. Tournez le sélecteur à déclic 4en position " ".
2. Placez le biberon dans le conteneur 7et remplissez d’eau l’espace entre
le biberon et l’intérieur du conteneur jusqu’à deux centimètres du rebord
6. Pour des biberons plus petits, remplissez juste au-delà du niveau de
lait dans le biberon.
3. Réglez la température désirée en utilisant le sélecteur à déclic. Le témoin
s’allume pour indiquer que l’équipement est en service.
–
Après environ 8 minutes, le lait aura atteint la bonne température
pour votre bébé. Le témoin s’éteint.
–
Le témoin clignote pour indiquer que le thermostat contrôle la
température de l’eau.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Mode d’em ploi
4. Retirez le biberon du conteneur et tournez le sélecteur en position " ".
5. Secouez légèrement le biberon pour répartir la chaleur avant de donner le
biberon à votre bébé.
Remarque:
–
Contrôlez toujours que le contenu du biberon est à la température
correcte en laissant tomber quelques gouttes sur le dos de votre main.
Le chauffage de la nourriture de bébé ne dépend pas seulement du
réglage de température mais également de la température initiale de la
nourriture et de l’eau, l’épaisseur de paroi du verre, de la quantité et de la
consistance de la nourriture. Le symbole "BIBERON" est une indication
pour un chauffage rapide. Au bout d’un certain temps de pratique, vous
déterminerez le meilleur réglage pour obtenir la température idéale pour
la nourriture de votre bébé. Notre information est basée sur le chauffage
–
de 200ml de lait de 20 C à 37° C.
°
Chauffage de pots de nourriture pour bébés
1. Retirez l’étiquette et le couvercle du pot.
2. Tournez le sélecteur à déclic 4en position " ".
3. Placez le pot dans le conteneur 7en utilisant l’élévateur et remplissez
d’eau l’espace entre le pot et le conteneur intérieur à deux centimètres
du rebord 6. Pour de petits pots, remplissez juste au-dessous du bord
supérieur du pot.
4. Réglez le sélecteur à déclic sur le symbole "pot".
–
Le témoin s’allume pour indiquer que le thermostat fonctionne
adéquatement.
5. Utilisez l’élévateur pour agiter fréquemment le contenu du pot pour
assurer une répartition plus rapide de la chaleur.
–
Après environ 12 à 15 minutes (selon la consistance de la nourriture), la
nourriture aura atteint la bonne température pour votre bébé. Le témoin
s’éteint.
6. Retirez le pot du conteneur et tournez le sélecteur en position " ".
Remarque: Contrôlez toujours si le contenu du pot est bien à la température
correcte, en effectuant un test sur le dos de votre main.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Mode d’emploi
Garde au chaud
•
Avec le chauffe-biberon, vous pouvez également, pendant une courte
période, garder au chaud les biberons et les pots. Pour ce faire, réglez le
sélecteur sur 4. Le thermostat assure le maintien de la température
préréglée. Pour des raisons microbiologiques et hygiéniques, la
nourriture de bébé ne doit jamais être gardée au chaud plus d’une heure.
Utilisation dans la voiture
Suivez les mêmes instructions que celles mentionnées ci-dessus.
•
Remarques: Pour un chauffage rapide de la nourriture de bébé contenue
dans les biberons et les pots, ajustez le sélecteur à déclic sur le
symbole "pot". Du fait que la batterie de la voiture sert
maintenant d’alimentation secteur, le temps requis pour le
chauffage peut durer un peu plus longtemps.
Avertissement: Une utilisation prolongée du chauffe-biberon (plusieurs
heures) peut affaiblir la batterie de votre voiture.
Entretien
Nettoyage
•
Débranchez le chauffe-biberon du secteur (ou de la prise d’allume-cigare)
et laissez-le se refroidir. Nettoyez le conteneur et l’extérieur du chauffe-
biberon avec un tissu humidifié.
Remarques:
–
–
N’immergez jamais le chauffe-biberon.
N’utilisez pas d’agents de nettoyage ni de rinçage.
La plaquette signalétique se trouve à la base de l'équipem ent.
Avertissem ent: En cas de panne, consultez votre concessionnaire ou
le service d’après-vente de Philips. Vous ne devez en
aucun cas essayer de réparer l’unité vous-même, car
ceci vous fait perdre le droit à la garantie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Mode d’emploi
Spécifications techniques
Modèle SBC SC205 Modèle SBC SC215
Alimentation (secteur)
230V AC
Consommation (secteur)
100 Watts
90 Watts
12V DC
Alimentation (batterie voiture)
Consommation (batterie voiture)
Température ambiante de service
-
-
80 Watts
entre +7° C and +37° C
Dépistage des anom alies
Com m entaires
Solutions
Débordem ent d’eau
Vous avez mis trop d’eau à l’intérieur du
conteneur
Tem pérature trop basse Chauffage continu pendant quelques
secondes après que le témoin se soit
éteint, ou augmentation de la valeur réglée
Tem pérature trop élevée Réduisez la valeur réglée
Le pot n’a pas été
chauffé correctem ent
Remuez régulièrement le contenu
en cours de chauffage. Vérifiez si le
sélecteur est bien en position "pot"
Le tém oin clignote
lorsque
Ceci est tout à fait normal,
le témoin pouvant s’allumer ou s’éteindre
en cas de chauffage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Instrucciones de m anejo
Introducción
Le felicitamos por la compra del calientabiberones Philips.
El calientabiberones Philips está diseñado para calentar los alimentos
rápidamente y mantenerlos calientes. Está equipado con un nuevo sistema
de control de temperatura (PTC), que cumple los máximos requisitos de
seguridad. El termostato le permite seleccionar siempre la temperatura
correcta de la comida. Gracias a su diseño único, todos los biberones y
tarros de alimentos para bebés se ajustan en el calientabiberones Philips.
El calientabiberones Philips es un producto de alto rendimiento, que puede
calentar tanto biberones como tarros de comida para bebés, y forma parte
de una gama completa de productos para el cuidado del bebé de Philips.
Philips Babycare, Taking Care Together! (Cuidado del infantil de Philips, ¡lo
cuidamos con usted!)
Estas instrucciones de uso son aplicables a dos modelos de
calientabiberones Philips:
Modelo SBC SC205: para su uso en el hogar
Modelo SBC SC215: para su uso en el hogar y en el automóvil (con un
adaptador extra para el automóvil)
Nota: Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para futuras
consultas.
1 Elevador de biberones y
tarros
2 Asas
1
3 Enchufe
6
4 Termostato
5 Piloto
7
6 Borde
2
2
3
7 Recipiente
8 Espacio reservad para el
4
cable
3
5
2
6
1
7
8
9
9 Adaptador para automóvil
0
8
9
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Instrucciones de m anejo
Instalación
Para su uso en el hogar
Antes de conectar el calientabiberones a la red eléctrica, asegúrese de que
la tensión eléctrica que se suministra es de 230 V CA.
1. Coloque el calientabiberones lejos del alcance de los niños y sobre una
superficie horizontal, seca y no deslizante.
2. Gire el termostato 4hasta la posición " ".
3. Desenrolle la longitud de cable necesaria extrayéndola del espacio
reservado para el cable 8y enchufe a la red.
Para su uso en el automóvil
1. Coloque el calientabiberones lejos del alcance de los niños y sobre una
superficie horizontal, seca y no deslizante.
2. Gire el termostato 4hasta la posición " ".
3. Conecte el adaptador para automóvil 9al enchufe 3.
4. Desenrolle la longitud de cable necesaria extrayéndola del contenedor
del cable 8y conecte el adaptador encendedor del automóvil (12 V CC).
Notas:
–
No conecte nunca calientabiberones cuando el automóvil este en
movimiento.
–
–
No conecte nunca el calientabiberones, si no contiene agua.
Use solamente el calentador biberones cuando la temperatura ambiental
se encuentre entre +7°C y +37°C.
Advertencia: Por razones de higiene, cambie regularmente el agua del
calientabiberones.
Funcionamiento
Para calentar biberones
1. Gire el termostato
2. Coloque el biberón en el recipiente
entre el biberón y el recipiente interior con agua, hasta que falten
dos centímetros para llegar al borde . Para biberones pequeños,
4
hasta la posición " ".
7
y llene el espacio existente
6
llene hasta justo por encima del nivel de leche que hay en el
biberón.
3. Seleccione la temperatura deseada con el termostato.
–
El piloto se encenderá para mostrar que se esta calentando.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Instrucciones de m anejo
–
Transcurridos aproximadamente 8 minutos, la leche habrá alcanzado
exactamente la temperatura correcta para su bebé. El piloto se apagará.
Después empezará a encenderse y apagarse intermitentemente para
indicar que el termostato está controlando la temperatura del agua.
4. Retire el biberón del recipiente y gire el termostato hasta la posición " ".
5. Agite un poco el biberón para repartir de manera uniforme el calor antes
de darselo al bebe.
Notas:
–
Compruebe siempre que el contenido del biberón se halla a la
temperatura correcta vertiendo unas gotas en la palma de su mano.
Para calentar la comida de los bebes hay que tener en cuenta. La
temperatura seleccionada, la temperatura inicial del alimento y el agua,
el grosor del vidrio y la cantidad y consistencia del alimento. El símbolo
"BIBERÓN" sirve de indicación para calentar rapidamente. Transcurrido un
corto período de tiempo, sabrá cuál es la mejor forma de regular el
aparato y obtener la temperatura ideal para el alimento de su bebé.
Nuestra información se basa en calentar de 200 ml de leche desde 20° C
hasta 37° C.
–
Para calentar de tarros de comida para bebés
1. Quite la etiqueta y la tapa del tarro.
2. Gire el termostato 4hasta la posición " ".
3. Coloque el tarro en el recipiente 7mediante el elevador y llene el
espacio existente entre el tarro y el recipiente interior con agua hasta que
falten dos centímetros para llegar al borde 6. Para tarros pequeños, llene
hasta justo por debajo de la parte superior del tarro.
4. Seleccione el símbolo "tarro" con el termostato.
–
El piloto se encenderá para mostrar que el termostato se ha puesto en
marcha.
5. Use el elevador para agitar con frecuencia el contenido del tarro y lograr
una rápida uniformidad de la distribución del calor.
–
Transcurridos aproximadamente 12-15 minutos (según la consistencia del
alimento), la comida habrá alcanzado la temperatura correcta para su
bebé. El piloto se apagará.
6. Retire el tarro del recipiente y gire el termostato a la posición " ".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Instrucciones de m anejo
Nota: Compruebe siempre que el contenido del tarro se halla a la
temperatura correcta depositándo linas gotas en la palma de su mano.
Conservación del calor
•
Con el calientabiberones también puede mantener calientes los
biberones y los tarros durante un corto período de tiempo. Para ello sitúe
el termostato en la posición número 4. El termostato se asegura
entonces de que la temperatura seleccionada se mantiene. Por razones
de control microbiológico y de higiene, el alimento para bebés no se
debe mantener caliente durante más de una hora.
Funcionamiento en el automóvil
Siga las mismas instrucciones que se acaban de mencionar.
•
Nota: Para calentar rapidamente biberones y tarros, seleccione con el botón
de control graduado el símbolo "tarro". Como se está usando la batería
del automóvil en lugar de la corriente eléctrica del hogar, el tiempo
requerido para calentarlo puede ser ligeramente superior.
Aviso: El uso prolongado del calientabiberones (durante varias horas) puede
desgastar la batería de su automóvil.
Mantenimiento
Limpieza
•
Desenchufe el calientabiberones de la corriente (o desconéctelo del
encendedor del automóvil) y déjelo enfriar. Limpie el recipiente y la parte
exterior del calentador de biberones con un paño húmedo.
Notas:
–
–
Nunca sumerja el calentador de biberones en agua.
No use productos de limpieza o soluciones desengrasantes.
La placa de especificaciones se encuentra en la parte inferior del
aparato.
Advertencia: Si observa algún fallo, consulte con su distribuidor o con
un servicio técnico Philips. En ningún caso intente reparar
el aparato usted mismo, dado que la garantía quedaría
invalidada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
Instrucciones de m anejo
Características técnicas
Modelo SBC SC205 Modelo SBC SC215
Tensión eléctrica
(corriente)
230V AC
Potencia consumida
(corriente)
100 Watts
90 Watts
12V DC
Tensión eléctrica
(batería del automóvil)
Potencia consumida
(batería del automóvil)
Temperatura ambiente
de funcionamiento
-
-
80 Watts
entre +7
°
C y +37
°
C
Solución de problemas:
Problema
Solución
Derramamiento de agua
Ha puesto demasiada agua en el recipiente
interior
Temperatura demasiado
baja
Continúe calentando durante unos pocos
segundos, una vez que la luz indicadora se
haya apagado, o bien aumente la temperatura
seleccionada
Temperatura demasiado
alta
Disminuya la temperatura seleccionada
El tarro no se ha calentado Remueva el contenido de vez en cuando
correctamente
mientras se está calentando. Compruebe que
el termostato halla en la posición "tarro"
El piloto se
Esto es normal; puede encenderse o
apagarse mientras calienta
enciende y apaga
mientras se mantiene
caliente
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Bedienungsanleitung
Einleitung
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Philips Baby-Flaschenwärmers.
Der Philips Baby-Flaschenwärmer wurde konstruiert, um Nahrung schnell zu
erwärmen und sie warm zu halten. Er ist mit einem neuen Temperatur-
regelsystem (PTC) ausgerüstet, das strengste Sicherheitsvorschriften erfüllt.
Der Klick-Schritt-Regelknopf erlaubt Ihnen, stets die richtige Nahrungs-
temperatur einzustellen. Dank seiner einzigartigen Konstruktion ist der
Philips Baby-Flaschenwärmer für alle Flaschen und Babynahrung in Gläsern
passend.
Der Philips Baby-Flaschenwärmer ist ein Hochleistungsprodukt, das sowohl
Flaschen als auch Babynahrung in Gläsern erwärmt. Er gehört zu einem
kompletten Programm von Philips Babypflegeprodukten. Philips Babycare,
Taking Care Together! (Philips Babypflege, unser gemeinsames Anliegen!)
Die vorliegende Gebrauchsanweisung bezieht sich auf zwei Modelle von
Philips Baby-Flaschenwärmern: Modell SBC SC205; für zu Hause
Modell SBC SC215; für zu Hause und im
Auto (mit zusätzlichem Auto-Adapter)
Hinweis: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und heben Sie sie
für später auf.
1 Flaschen- und Glasheber
2 Handgriffe
3 Netzstecker
1
4 Klick-Schritt-Regelknopf
6
5 Anzeigelampe
6 Rand
7
7 Behälter
2
2
3
8 Kabelfach
9 Auto-Adapter
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
Bedienungsanleitung
Installation
Für den Einsatz daheim
Vor Anschluß des Baby-Flaschenwärmers an die Stromversorgung prüfen
Sie ob die Stromversorgung auf 230 V Wechselspannung steht.
1. Stellen Sie den Baby-Flaschenwärmer für Kinder unzugänglich auf eine
trockene, rutschfeste, horizontale Oberfläche.
2. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4in die Stellung " ".
3. Die erforderliche Kabellänge aus dem Kabelfach (9) herausrollen und in
die Steckdose stecken.
Für den Einsatz im Auto
1. Stellen Sie den Baby-Flaschenwärmer für Kinder unzugänglich auf eine
trockene, rutschfeste, horizontale Oberfläche.
2. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4in die Stellung " ".
3. Schließen Sie den Auto-Adapter 9an den Netzstecker 3an.
4. Die erforderliche Kabellänge aus dem Kabelfach (9) herausrollen und den
Auto-Adapter an die Zigarettenanzünderbuchse des Wagens (12V DC)
anschließen.
Hinweis:
–
–
–
Den Baby-Flaschenwärmer niemals bei sich bewegendem Auto
benutzen.
Den Baby-Flaschenwärmer niemals benutzen, ohne daß sich Wasser
darin befindet.
Den Baby-Flaschenwärmer nur dann benutzen, wenn die
Umgebungstemperatur zwischen +7° C und +37° C liegt.
Achtung: Das Wasser im Flaschenwärmer ist aus Gründen der Hygiene
häufig zu wechseln.
Funktionsw eise
Erwärmen von Babyflaschen
1. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4in die Stellung " ".
2. Stellen Sie die Flasche in den Behälter 7und füllen Sie den Raum
zwischen der Flasche und dem inneren Behälter bis zwei Zentimeter
vom Rand 6mit Wasser. Bei kleineren Flaschen wird bis gerade über
den Milchstrich in der Flasche gefüllt.
3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Klick-Schritt-Regelknopf
ein.
–
–
Die Anzeigelampe leuchtet und zeigt den Aufwärmbetrieb an.
Nach etwa 8 Minuten hat die Milch die genau richtige Temperatur für Ihr
Baby erreicht. Die Anzeigelampe erlischt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienungsanleitung
Die Anzeigelampe wird anschließend intermittierend ein- und
ausgeschaltet, um anzuzeigen, daß der Thermostat die Temperatur des
Wassers regelt.
4. Nehmen Sie die Flasche aus dem Behälter und drehen Sie den
Regelknopf in die Stellung " ".
5. Schütteln Sie die Flasche etwas, um die Wärme gleichmäßig zu
verteilen, bevor Sie Ihr Baby trinken lassen.
Hinweis:
–
Stets überprüfen, daß der Flascheninhalt die richtige Temperatur
aufweist, indem Sie einige Tropfen auf Ihren Handrücken träufeln lassen.
Das Erwärmen von Babynahrung hängt nicht nur von der
–
Temperatureinstellung, sondern auch von der Ausgangstemperatur der
Nahrung und des Wassers, der Wandstärke des Glases und der Menge
und Beschaffenheit der Nahrung ab. Das Symbol "FLASCHE" ist ein Indiz
für schnelles Erwärmen. Nach kurzer Zeit werden Sie die beste
Einstellung zur Erzielung der idealen Temperatur für die Nahrung Ihres
Babys finden. Unsere Informationen gehen vom Erwärmen von 200 ml
Milch von 20° C auf 37° C aus.
Erw ärm en von Babynahrung in Gläsern
1. Entfernen Sie Etikett und Deckel vom Glas.
2. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4in die Stellung " ".
3. Stellen Sie das Glas mit Hilfe des Hebers in den Behälter 7und füllen
Sie den Raum zwischen dem Glas und dem inneren Behälter bis zwei
Zentimeter vom Rand 6mit Wasser. Bei kleinen Gläsern wird bis gerade
unter die Glasoberseite gefüllt.
4. Stellen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf auf das Symbol "Glas" ein.
–
Die Anzeigelampe leuchtet, um anzuzeigen, daß der Thermostat
funktioniert.
5. Mit Hilfe des Hebers heben Sie das Glas an und rühren dann den Inhalt
des Glases häufig um, um für schnellere Wärmeverteilung zu sorgen.
–
Nach etwa 12-15 Minuten (je nach Beschaffenheit der Nahrung) hat die
Nahrung die genau richtige Temperatur für Ihr Baby erreicht. Die
Anzeigelampe erlischt.
6. Nehmen Sie das Glas aus dem Behälter und drehen Sie den Regelknopf
in die Stellung " ".
Hinweis: Stets überprüfen, daß der Flascheninhalt die richtige Temperatur
aufweist, indem Sie einige Tropfen auf Ihren Handrücken träufeln
lassen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
Bedienungsanleitung
Warm halten
•
Mit dem Baby-Flaschenwärmer können Sie auch die Flaschen und Gläser
kurze Zeit warm halten. Hierfür stellen Sie den Regelknopf in Position
Nummer 4. Der Thermostat gewährleistet, daß die eingestellte
Temperatur aufrechterhalten wird. Aus mikrobiologischen und
hygienischen Gründen sollte Babynahrung niemals länger als eine Stunde
warm gehalten werden.
Funktionsweise im Auto
Dieselben Anweisungen wie oben befolgen.
•
Hinweis: Zum schnellen Erwärmen von Babynahrung in Flaschen und
Gläsern wird der Klick-Schritt-Regelknopf auf das Symbol "Glas"
gestellt. Weil jetzt die Autobatterie anstelle des Stromnetzes
benutzt wird, könnte etwas mehr Zeit zum Aufwärmen
erforderlich sein.
Warnhinweis: Längere Benutzung des Baby-Flaschenwärmers (mehrere
Stunden) kann Ihre Autobatterie schwächen.
Pflege
Reinigung
•
Den Baby-Flaschenwärmer vom Stromnetz (oder von der
Zigarettenanzünderbuchse) abziehen und abkühlen lassen. Den Behälter
und das Äußere des Baby-Flaschenwärmers mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Hinweis:
–
–
Den Baby-Flaschenwärmer niemals in Wasser eintauchen.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel benutzen.
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
Warnhinweis: Falls eine Störung auftritt, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder Ihr Philips Kundendienstzentrum. Unter
keinen Umständen sollten Sie versuchen, die Einheit
selbst zu reparieren, weil dadurch die Garantie erlischt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell SBC SC205 Modell SBC SC215
230V AC
Stromversorgung (Netz)
Leistungsaufnahme (Netz)
100 Watt
90 Watt
12V DC
80 Watt
Stromversorgung
(Autobatterie)
-
-
Leistungsaufnahme
(Autobatterie)
Umgebungstemperatur
(Betrieb)
zwischen +7° C und +37° C
Fehlersuche
Anm erkungen
Lösungen
Wasserüberlauf
Sie haben zuviel Wasser in den inneren
Behälter gegeben
Tem peratur zu niedrig
Erwärmen ein paar Sekunden nach
Erlöschen der Anzeigelampe fortsetzen
oder die Einstellung erhöhen
Tem peratur zu hoch
Die Einstellung verringern
Das Glas w urde nicht
richtig erw ärm t
Den Inhalt beim Erwärmen von Zeit zu Zeit
umrühren. Prüfen, daß sich der Klick-
Schritt-Regelknopf in der Stellung "Glas"
befindet
Die Anzeigelam pe w ird Dies ist normal; sie kann beim Erwärmen
beim Warm halten ein-
und ausgeschaltet
ein- oder ausgeschaltet werden
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Gebruiksaanw ijzing
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aanschaf van de Philips-Babyflessenwarmer.
De Philips-Babyflessenwarmer is speciaal ontworpen voor het snel
opwarmen en warm houden van voeding. Hij is voorzien van een nieuw
temperatuurcontrolesysteem (PTC) dat voldoet aan de hoogste
veiligheidsvoorschriften. Door middel van de bedieningsknop met
verschillende standen kunt u altijd de juiste voedingstemperatuur instellen.
Dankzij zijn unieke vormgeving is de Philips-Babyflessenwarmer geschikt
voor elk type fles en potje babyvoeding.
De Philips-Babyflessenwarmer, een topproduct dat zowel flessen als potjes
babyvoeding opwarmt, maakt deel uit van de complete lijn Philips-Babycare-
producten. Philips Babycare, Taking Care Together! (Philips Babycare,
gedeelde zorg!)
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij twee modellen babyflessenwarmers van
Philips: Model SBC SC205 ; Voor gebruik in huis
Model SBC SC215 ; Voor gebruik in huis en in de auto (met een extra
auto-adapter)
Opmerking: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar deze voor
later.
1 Lift voor de flessen en
potjes
2 Handgrepen
1
3 Netstekker
6
4 Bedieningsknop met
verschillende standen
7
5 Waarschuwingslampje
6 Rand
2
2
3
7 Waterreservoir
8 Kabelvak
4
3
5
2
6
1
7
9 Auto-adapter
8
9
0
8
9
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Gebruiksaanw ijzing
Installatie
Bij gebruik in huis
Controleer, voor u de Babyflessenwarmer aansluit op het net, of de
spanning van het stopcontact 230 volt AC is.
1. Houd de babyflessenwarmer buiten het bereik van kleine kinderen
en plaats hem op een droge, niet gladde en vlakke ondergrond.
2. Draai de bedieningsknop 4in de stand " ".
3. Trek de kabel tot de benodigde lengte uit het kabelvak 8en steek
de stekker in het stopcontact.
Bij gebruik in de auto
1. Houd de babyflessenwarmer buiten het bereik van kleine kinderen
en plaats deze op een droge, niet gladde en vlakke ondergrond.
2. Draai de bedieningsknop 4in de stand " ".
3. Verbind de auto-adapter 9met de netstekker 3.
4. Trek de kabel tot de benodigde lengte uit het kabelvak (9) en sluit de
auto-adapter aan op de sigarenaansteker in de auto (12V DC).
Opm erkingen:
–
–
–
Gebruik de flessenwarmer nooit terwijl de auto rijdt.
Gebruik de flessenwarmer nooit zonder water erin.
Gebruik de flessenwarmer enkel indien de omgevingstemperatuur
tussen +7° C en +37° C is.
Waarschuw ing: Om hygienische redenen dient het water in de
flessenwarmer regelmatig verschoond te worden.
Bediening
Opw arm en van babyflessen
1. Draai de bedieningsknop 4in de stand " ".
2. Plaats de fles in het reservoir 7en vul de ruimte tussen de fles en
de wand van het reservoir met water tot twee centimeter onder de
rand 6. Vul bij kleine flesjes tot net over de melkrand in de fles.
3. Stel de gewenste temperatuur in met de bedieningsknop.
–
Het waarschuwingslampje gaat aan en geeft aan dat het product de
inhoud van de babyflessen aan het verwarmen is.
–
Na ongeveer 8 minuten heeft de melk precies de goede
temperatuur bereikt voor uw baby. Het waarschuwingslampje gaat
uit. Daarna gaat het waarschuwingslampje aan en uit om aan te
geven dat de thermostaat de temperatuur van het water controleert.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
Gebruiksaanw ijzing
4. Haal het flesje uit het reservoir en draai de bedieningsknop in de
stand " ".
5. Schud de fles lichtjes om de warmte gelijkmatig te verdelen voor u
uw baby laat drinken.
Opm erkingen:
–
Controleer altijd of de inhoud van de fles op de goede temperatuur
is door een paar druppels op de rug van uw hand te laten vallen.
Het opwarmen van babyvoeding is niet alleen afhankelijk van de
ingestelde temperatuur maar ook van de begintemperatuur van de
voeding en het water. Het "FLES"-symbool staat voor snel
–
opwarmen. Na enige tijd zult u de beste instelling vinden om de
babyvoeding op de ideale temperatuur te krijgen. Onze informatie
gaat uit van het opwarmen van 200ml melk vanaf 20°C naar 37 ºC.
Opw arm en van potjes babyvoeding
1. Verwijder het etiket en het deksel van het potje.
2. Draai de bedieningsknop 4in de stand " ".
3. Zet het potje in het reservoir 7met behulp van de lift en vul de
ruimte tussen het potje en de wand van het reservoir met water tot
twee centimeter onder de rand 6. Vul bij kleine potjes tot net onder
de bovenrand van het potje.
4. Zet de bedieningsknop in de stand met het ‘potje’.
–
Het waarschuwingslampje gaat aan en geeft aan dat de thermostaat
aanstaat.
5. Gebruik de lift om de inhoud van het potje af en toe om te roeren
zodat de warmte sneller verspreid wordt.
–
Na ongeveer 12 tot 15 minuten (afhankelijk van de vastheid van de
voeding) heeft de voeding precies de goede temperatuur bereikt
voor uw baby. Het waarschuwingslampje gaat uit.
6. Haal het potje uit het reservoir en draai de bedieningsknop in de
stand " ".
Opm erking: Controleer altijd of de inhoud van het potje op de
goede temperatuur is door een beetje op de rug van
uw hand uit te proberen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Gebruiksaanw ijzing
Warm houden
•
Met de babyflessenwarmer kunt u de flessen en potjes ook een
tijdje warm houden. Zet hiervoor de bedieningsknop in de stand
nummer 4. De thermostaat zorgt ervoor dat de temperatuur
behouden blijft. Om bacteriegroei te voorkomen en uit hygiënisch
oogpunt mag babyvoeding niet langer dan een uur warm gehouden
worden.
Gebruik in de auto
Volg dezelfde aanwijzingen als hierboven vermeld.
•
Opm erking: Wilt u de flessen- en potjesvoeding snel opwarmen, zet
de bedieningsknop dan in de stand met het "potje".
Doordat nu gebruik gemaakt wordt van de auto-accu in
plaats van de netvoeding, kan het opwarmen iets langer
duren dan thuis.
Waarschuw ing: Langdurig gebruik van de babyflessenwarmer
(meerdere uren) kan uw auto-accu uitputten.
Onderhoud
Schoonm aken
•
Haal de stekker van de babyflessenwarmer uit het stopcontact (of
de sigarenaansteker) en laat afkoelen. Maak het reservoir en de
buitenkant van de babyflessenwarmer schoon met een vochtige
doek.
Opm erkingen:
–
–
Dompel de babyflessenwarmer nooit onder in water.
Gebruik geen schoonmaak- of schuurmiddel.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van het apparaat.
Waarschuw ing: Als zich een probleem voordoet, neem dan contact op
met uw leverancier of de Philips-serviceorganisatie.
Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren
want dan vervalt de garantie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
Gebruiksaanw ijzing
Technische gegevens
Model SBC SC205 Model SBC SC215
Voedingsspanning (net)
Verbruik (net)
230V wisselspanning
100 watt
90 watt
Voedingsspanning
(auto-accu)
-
-
12V gelijkstroom
80 watt
Verbruik (auto-accu)
Omgevingstemperatuur
tussen +7° C en +37° C
Verhelpen van storingen
Opm erkingen
Oplossingen
Het w ater loopt over
U heeft te veel water in het reservoir
gedaan
De tem peratuur is te laag Ga enkele seconden door met opwarmen
nadat het waarschuwingslampje
uitgegaan is, of zet in een hogere stand
De tem peratuur is te hoog Zet in een lagere stand
Het potje w arm t niet op
de goede tem peratuur
Roer af en toe de inhoud tijdens
het opwarmen. Controleer of de
bedieningsknop in de stand met het
"potje" staat
Het w aarschuw ingslam pje Dit is normaal; het kan ook aan- en
gaat aan en uit tijdens het uitgaan tijdens het opwarmen
w arm houden
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Istruzioni per l’uso
Introduzione
Complimenti per aver acquistato lo scalda biberon Philips.
Lo scalda biberon Philips è stato progettato per riscaldare velocemente gu
alimenti mantenerli caldi. È provvisto di un nuovo sistema di controllo della
temperatura (PTC) che risponde ai requisiti della sicurezza. La manopola di
comando vi consente di impostare sempre la corretta temperatura del cibo.
Grazie al suo esclusivo design, lo scalda biberon Philips è adatto per tutti i tipi
di biberon ed i vasetti di ubo per bebè.
Lo scalda biberon Philips è un prodotto ad alte prestazioni che riscalda sia i
biberon che i vasetti di ubo per bebè, appartiene ad una gamma completa di
prodotti Baby-Care. Philips Babycare, Taking Care Together! (Philips Baby-
Care! Si prende cura insieme a voi del vostro bambino!)
Queste istruzioni per l’uso sono valide per due modelli scalda biberon Philips:
Modello SBC205; Per uso domestico.
Modello SBC 3C215; Per uso domestico e per auto (con adattatore extra per
auto).
Nota: Leggere attentamente le istruzioni e conservarie per futuri consulti.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Solleva biberon e vasetto
Prese per mano
Spina di rete
1
Manopola di comando
Spia di indicazione
Bordo
6
7
2
Contenitore
2
3
Sede del cavo
Adattatore per auto
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
Istruzioni per l’uso
Installazione
Per uso domestico
Prima di collegare lo scalda biberon alla rete, assicurarsi che la tensione di
uscita sia di 230 V CA.
1. Posizionare lo scalda biberon fuori dalla portata dei bambini e sopra una
superficie orizzontale non scivolosa.
2. Girare la manopola 4di comando sulla posizione " ".
3. Srotolare il cavo dalla sua sede 8e inserire la spina nella presa a muro.
Per auto
1. Posizionare lo scalda biberon fuori dalla portata dei bambini e sofla una
superficie orizzontale non scivolosa.
2. Girare la manopola 4di comando alla posizione " ".
3. Collegare l’adattatore 9per auto alla spina 3.
4. Srotolare il cavo dalla sue sede 8e collegare l’adattatore per auto alla
presa accendi-sigari dell auto (12V CC).
Note:
–
–
–
Non usare mai lo scalda biberon quando la macchina è in movimento.
Non usare mai lo scalda biberon senza acqua dentro.
Usare lo scalda biberon soltanto quando la temperatura ambiente è tra
+7° C e +37° C.
Avviso: Per ragioni igieniche cambiare regolarmente l’acqua nello scalda
biberon.
Funzionam ento
Riscaldam ento dei biberon
1. Girare la manopola 4di comando sulla posizione " ".
2. Mettere il biberon nel contenitore
biberon ed il contenitore interno con acqua fino a due centimetri dal
bordo . Per biberon più piccoli riempire fino alla linea del latte del
biberon.
7
e riempire lo spazio tra il
6
3. Impostare la temperatura richiesta utilizzando la manopola di
comando.
–
La spia di indicazione si accende per indicare che il riscaldamento è
in funzione.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Istruzioni per l’uso
–
Dopo circa 8 minuti il latte avrà raggiunto la temperatura giusta per il
bebè. La spia di indicazione si spegne. Successivamente la spia di
indicazione si accende e si spegne ad intermittenza per indicare che il
termostato sta controllando la temperatura dell’acqua.
4. Togliere il biberon dal contenitore e girare la manopola di comando sulla
posizione " ".
5. Agitare per un poco il biberon per distribuire il calore in modo regolare
prima di farlo bere al bebè.
Note:
–
Controllare sempre che il contenuto del biberon sia alla giusta
temperatura versando alcune gocce sul retro della mano.
Il riscaldamento del cibo del bebè non dipende solo dall’impostazione
della temperatura ma anche dalla temperatura iniziale del cibo e
dell’acqua, dallo spessore della parete di vetro e dalla quantità e
consistenza del cibo. Il simbolo "BIBERON" è un’indicazione per
riscaldamento rapido. Dopo un breve periodo di tempo troverete la
migliore impostazione per ottenere la temperatura ideale per il cibo
del bebè. La nostra informazione è basata sul riscaldamento di 200ml
di latte da 20°C a 37°C.
–
Riscaldamento dei vasetti di cibo per bebè
1. Togliere l’etichetta ed il coperchio del vasetto.
2. Girare la manopola 4di comando sulla posizione " ".
3. Mettere il vasetto nel contenitore 7utilizzando il sollevatore e riempire lo
spazio tra il vasetto ed il contenitore interno con acqua fino a due
centimetri dal bordo 6. Per vasetti più piccoli, riempire fino ad appena
sotto il bordo del vasetto.
4. Impostare la manopola di comando sul simbolo "vasetto".
–
La spia di indicazione si accende per indicare che il termostato é in
funzione.
5. Usare il sollevatore per mescolare frequentemente il contenuto del
vasetto ed assicurare cosi una più rapida distribuzione del calore.
–
Dopo circa 12-15 minuti (a seconda della consistenza del cibo), il cibo
avrà giáraggiunto la giusta temperatura per il bebè. La spia di indicazione
si spegne.
6. Togliere il vasetto dal contenitore e girare la manopola di comando sulla
posizione " ".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
Istruzioni per l’uso
Nota: Controllare sempre che il contenuto del vasetto sia alla giusta
temperatura, provandone un po’ sul retro della mano.
Come conservare caldo
•
Con il scalda biberon si può anche mantenere caldi i biberon ed i vasetti
per un breve periodo di tempo. Per fare questo impostare la manopola di
comando sulla posizione numero 4. Il termostato assicura che la
temperatura impostata venga mantenuta. Per ragioni microbiologiche ed
igieniche il cibo del bebè non deve mai essere conservato caldo per oltre
un’ora.
Funzionamento in auto
Seguire le stesse istruzioni sopra indicate.
•
Nota: Per riscaldare rapidamente il cibo del bebè in biberon e in vasetti,
impostare la manopola di comando sul simbolo "vasetto". Poiché ora si
sta usando la batteria della macchina invece dell’alimentazione a rete,
il tempo necessario per il riscaldamente potrebbe essere leggermene
più lungo.
Avviso: L’uso prolungato dello scalda biberon (diverse ore) in macchina
potrebbe scaricare la batteria della macchina.
Manutenzione
Pulizia
•
Staccare lo scalda biberon dalla rete (o dalla presa dell’accendi-sigari) e
lasciarlo raffreddare. Pulire il contenitore e l’esterno dello scalda biberon
con un panno inumidito.
Note:
–
–
Non immergere mai lo scalda biberon in acqua.
Non usare agenti di pulizia o di strofinamento.
La targhetta del tipo si trova sul fondo dell'apparecchio.
Avviso: Se si verifica un guasto, consultare il rivenditore il numero verde
delle Philips. In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare
l’unità da soli, poiché ciò invaliderebbe la garanzia.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Istruzioni per l’uso
Specifiche tecniche
Modello SBC SC205 Modello SBC SC215
230V AC
Alimentazione (di rete)
Consumo energia (rete)
100 Watt
90 Watt
12V CC
80 Watt
Alimentazione
(batteria della macchina)
–
–
Consumo energia
(batteria della macchina)
Temperatura ambiente operativa
tra +7° C e +37° C
Possibili Spiegazioni
Commenti
Soluzioni
Fuori uscita dell’acqua
Troppa acqua è stata messa nel contenitore
interno
Temperatura troppo bassa Continuare a riscaldare per alcuni secondi
dopo che la spia di indicazione si è spenta,
oppure regolare l’impostazione di regolazione
Temperatura troppo alta
Il vasetto non si è
Abbassare l’impostazione di regolazione
Mescolare di tanto in tanto il contenuto
riscaldato correttamente durante il riscaldamento. Controllare che la
manopola sia sulla posizione "vasetto"
La spia di indicazione si
accende e si spegne
Questo è normale; si potrebbe accendere
o spegnere durante il riscaldamento
quando si mantiene caldo
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
Manual de utilização
Introdução
Parabéns pela sua aquisição do Aquecedor de Biberões Philips.
O Aquecedor de Biberões Philips foi concebido para aquecer rapidamente a
comida e mantê-la quente. Está equipado com um novo sistema de controlo
da temperatura (PTC) que obedece aos mais rigorosos requisitos de
segurança. O botão de controlo graduado permite-lhe definir sempre a
temperatura correcta para os alimentos em causa. Graças à sua concepção
única, o Aquecedor de Biberões Philips é adequado para todos os biberões e
boiões de comida para bebé.
O Aquecedor de Biberões Philips é um produto de alta qualidade que
aquece tanto biberões como boiões de comida para bebé e pertence a uma
gama completa de produtos Philips para Bebé.
Philips Baby-Care, Taking Care Together! (Philips para o bebé, porque juntos
cuidaremos dele!)
Estas instruções para utilização aplicam-se a dois modelos de Aquecedor de
Biberões Philips: Modelo SBC SC205 ; Para utilização em casa
Modelo SBC SC215 ; Para utilização em casa e no carro
(com adaptador extra para automóvel)
Nota: Leia estas instruções com atenção e guarde-as para futura referência.
1
Manípulo elevador de
biberões e boiões
2
3
4
Pegas
1
Ficha de ligação à corrente
6
Botão de controlo
graduado
7
2
5
6
7
8
Luz indicadora
Rebordo
2
3
Recipiente
Compartimento para o
cabo
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
9
Adaptador para automóvel
8
9
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Manual de utilização
Instalação
Para utilização em casa
Antes de ligar o Aquecedor de Biberões à corrente, certifique-se de que
a corrente da rede é de 230V CA.
1. Coloque o Aquecedor de Biberões fora do alcance das crianças,
sobre uma superfície horizontal e seca não escorregadia.
2. Rode o botão de controlo graduado 4para a posição " ".
3. Desenrole o comprimento de cabo necessário do compartimento 8
e coloque a ficha na tomada.
Para utilização no carro
1. Coloque o Aquecedor de Biberões fora do alcance das crianças,
sobre uma superfície horizontal e seca não escorregadia.
2. Rode o botão de controlo graduado 4para a posição " ".
3. Ligue o adaptador para automóvel 9à ficha de ligação 3.
4. Desenrole o comprimento de cabo necessário do compartimento 8
e ligue o adaptador para automóvel à tomada do isqueiro (12V CC).
Nota:
–
–
–
Nunca utilize o Aquecedor de Biberões com o carro em movimento.
Nunca utilize o Aquecedor de Biberões sem água dentro.
Utilize o Aquecedor de Biberões apenas quando a temperatura
ambiente se encontre entre +7° C e +37° C.
Aviso: Por razões de higiene, a água do aquecedor de biberões deve
ser mudada frequentemente.
Funcionam ento
Aquecim ento de biberões
1. Rode o botão de controlo graduado 4para a posição " ".
2. Coloque o biberão no recipiente 7e encha o espaço entre o biberão
e o recipiente interior com água até dois centímetros do rebordo 6.
Para biberões mais pequenos, encha até imediatamente acima do
nível do leite no biberão.
3. Defina a temperatura desejada utilizando o botão de controlo
graduado.
–
–
A luz indicadora acende a indicar que está a ser feito o aquecimento.
Passados aproximadamente 8 minutos, o leite deverá ter atingido a
temperatura correcta para o bebé. A luz indicadora apaga-se. A luz
acende e apaga depois intermitentemente, a indicar que o
termostato está a controlar a temperatura da água.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
Manual de utilização
4. Tire o biberão do recipiente e rode o botão para a posição " ".
5. Agite um pouco o biberão para distribuir uniformemente o calor
antes de o dar a beber ao bebé.
Notas:
–
Certifique-se sempre de que o conteúdo do biberão se encontra à
temperatura correcta, deitando algumas gotas nas costas da mão.
O aquecimento da comida do bebé depende não só da temperatura
definida, mas também da temperatura inicial da comida e da água,
da espessura do vidro e da quantidade e consistência da comida. O
símbolo "BIBERÃO" é uma indicação para aquecimento rápido.
Descobrirá ao fim de pouco tempo qual é a melhor regulação para
obter a temperatura ideal para a comida do bebé. A nossa
informação baseia-se no aquecimento de 200 ml de leite de 20° C
para 37° C.
–
Aquecim ento de boiões de com ida para bebé
1. Tire a etiqueta e a tampa do boião.
2. Rode o botão de controlo graduado 4para a posição " ".
3. Coloque o boião no recipiente 7utilizando o manípulo elevador e
encha o espaço entre o boião e o recipiente interior com água até
dois centímetros do rebordo 6. Para boiões pequenos, encha até
imediatamente abaixo do topo do boião.
4. Rode o botão de controlo graduado para o símbolo "boião".
–
A luz indicadora acende a indicar que o termostato está a funcionar.
5. Utilize o manípulo elevador para mexer o conteúdo do boião
frequentemente, para uma distribuição mais rápida do calor.
–
Passados aproximadamente 12 a 15 minutos (dependendo da
consistência da comida) os alimentos deverão ter atingido a
temperatura correcta para o bebé. A luz indicadora apaga-se.
6. Tire o boião do recipiente e rode o botão para a posição " ".
Nota: Certifique-se sempre de que o conteúdo do boião se encontra à
temperatura correcta, deitando um pouco nas costas da mão.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Manual de utilização
Manter a com ida quente
•
Com o Aquecedor de Biberões também pode manter os biberões e
boiões quentes durante algum tempo. Para isto, coloque o botão de
controlo na posição 4. O termostato assegura a manutenção da
temperatura definida. Por razões de microbiologia e de higiene, a
comida de bebé nunca se deve manter quente durante mais de uma
hora.
Funcionam ento no carro
Siga as mesmas instruções indicadas acima.
•
Nota: Para aquecer rapidamente a comida de bebé em biberões e
boiões, coloque o botão de controlo graduado na posição "boião".
Dado que se está a usar a bateria do carro em vez da
alimentação da rede, o tempo necessário para o aquecimento
poderá ser ligeiramente mais longo.
Atenção: A utilização do Aquecedor de Biberões por um período
prolongado (várias horas) poderá enfraquecer a bateria do
carro.
Manutenção
Lim peza
•
Desligue o Aquecedor de Biberões da rede de alimentação (ou da
tomada do isqueiro) e deixe-o arrefecer. Limpe o recipiente e o
exterior do Aquecedor de Biberões com um pano húmido.
Notas:
–
–
Nunca mergulhe o Aquecedor de Biberões em água.
Não utilize agentes de limpeza nem esfregões.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
Atenção: Se ocorrer uma avaria, consulte o seu fornecedor ou centro
de assistência Philips. Em nenhuma circunstância deverá
você mesmo tentar reparar a unidade, já que tal invalidaria a
garantia.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
Manual de utilização
Dados Técnicos
Modelo SBC SC205 Modelo SBC SC215
Alimentação de corrente
(rede)
230V CA
Consumo de energia (rede)
Alimentação de corrente
(bateria do carro)
Consumo de energia
(bateria do carro)
100 Watts
90 Watts
12V CC
–
–
80 Watts
Temperatura ambiente
para funcionamento
entre +7° C e +37° C
Resolução de problemas
Comentários
Soluções
A água vem por fora
Deitou demasiada água no recipiente interior
Temperatura demasiado
baixa
Continue a aquecer durante alguns
segundos depois de a luz indicadora se ter
apagado, ou aumente a temperatura definida
Temperatura demasiado
alta
Baixe a temperatura definida
O boião não aqueceu
correctamente
Mexa o conteúdo de vez em quando
durante o aquecimento. Certifique-se de que o
botão de controlo graduado está na posição
"boião"
A luz indicadora acende e Isto é normal. A luz pode acender ou
apaga enquanto mantém apagar durante o aquecimento
a temperatura
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
δηγίες ꢀρήσεως
Εισαγωγή
Θα θέλαµε να σας συγꢀαρꢁύµε για την αγꢁρά της Συσκευής Θέρµανσης
Μπιµπερꢂ της Philips.
Η Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ της Philips έꢀει σꢀεδιαστεί για τη γρήγꢁρη
θέρµανση και τη διατήρηση της σωστής θερµꢁκρασίας της τρꢁ'ής τꢁυ µωρꢁύ.
Είναι ε)ꢁπλισµένη µε ένα νέꢁ σύστηµα ελέγꢀꢁυ θερµꢁκρασίας (PTC) τꢁ ꢁπꢁίꢁ
ανταπꢁκρίνεται στις υψηλꢂτερες πρꢁδιαγρα'ές ασ'αλείας. Tꢁ κꢁυµπί ρύθµισης
µε σκάλες σας επιτρέπει να ρυθµί/ετε πάντꢁτε τη σωστή θερµꢁκρασία της
τρꢁ'ής. 0άρη στꢁν µꢁναδικꢂ της σꢀεδιασµꢂ, στη Συσκευή Θέρµανσης
Μπιµπερꢂ της Philips µπꢁρꢁύν να τꢁπꢁθετηθꢁύν ꢂλα τα µπιµπερꢂ και ꢂλα τα
2α/άκια 2ρε'ικής τρꢁ'ής. Η Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ της Philips είναι
ένα πρꢁϊꢂν υψηλής απꢂδꢁσης, τꢁ ꢁπꢁίꢁ θερµαίνει τꢂσꢁ µπιµπερꢂ ꢂσꢁ και
2α/άκια 2ρε'ικής τρꢁ'ής, και απꢁτελεί µέρꢁς της πλήρꢁυς σειράς πρꢁϊꢂντων
Φρꢁντίδας Μωρών της Philips. Philips Baby-Care, Taking Care Together!
(Philips Babycare, Φρꢁντί/ꢁυµε Μα/ί Σας!)
Αυτές ꢁι ꢁδηγίες ꢀρήσεως ισꢀύꢁυν για δύꢁ µꢁντέλα της Συσκευής Θέρµανσης
Μπιµπερꢂ της Philips: Tꢁ µꢁντέλꢁ SBC SC205, για ꢀρήση στꢁ σπίτι
Tꢁ µꢁντέλꢁ SBC SC215, για ꢀρήση στꢁ σπίτι και στꢁ
αυτꢁκίνητꢁ (µε πρꢂσθετꢁ αντάπτꢁρ αυτꢁκινήτꢁυ)
Σηµείωση: Σας παρακαλ ύµε να διαꢀάσετε πρ σεκτικά αυτές τις δηγίες και να
τις ꢁυλάꢂετε για µελλ ντική ꢃρήση.
1
Μηꢀανισµꢂς ανύψωσης
µπιµπερꢂ και 2ά/ων
2
3
4
5
6
7
8
0ειρꢁλα2ές
Φις
1
6
Κꢁυµπί ρύθµισης
Ενδεικτικꢂ λαµπάκι
0είλꢁς
7
2
∆ꢁꢀείꢁ
2
3
0ώρꢁς απꢁθήκευσης
καλωδίꢁυ
4
3
5
2
6
9
Αντάπτꢁρ αυτꢁκινήτꢁυ
1
7
8
9
0
8
9
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
δηγίες ꢀρήσεως
Εγκατάσταση
Για ꢀρήση στꢁ σπίτι
Πριν συνδέστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ στꢁ ρεύµα, 2ε2αιωθείτ ꢂτι η
τάση τꢁυ ρεύµατꢁς της πρί/ας είναι 230VAC.
1. Tꢁπꢁθετήστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ σε ένα σηµείꢁ ꢂπꢁυ δεν
µπꢁρꢁύν να την πλησιάσꢁυν παιδιά και σε µια στεγνή, αντιꢁλισθητική και
ꢁρι/ꢂντια επι'άνεια.
2. Γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης 4 στη θέση " ".
3. oετυλί)τε τꢁ απαιτꢁύµενꢁ µήκꢁς καλωδίꢁυ απꢂ τꢁν ꢀώρꢁ απꢁθήκευσης τꢁυ
καλωδίꢁυ 8και 2άλτε τꢁ 'ις στην πρί/α.
Για ꢀρήση στꢁ αυτꢁκίνητꢁ
1. Tꢁπꢁθετήστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ σε ένα σηµείꢁ ꢂπꢁυ δεν
µπꢁρꢁύν να την πλησιάσꢁυν παιδιά και σε µια στεγνή, αντιꢁλισθητική και
ꢁρι/ꢂντια επι'άνεια.
2. Γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης 4στη θέση " ".
3. Συνδέστε τꢁ αντάπτꢁρ αυτꢁκινήτꢁυ 9στꢁ 'ις 3.
4. oετυλί)τε τꢁ απαιτꢁύµενꢁ µήκꢁς καλωδίꢁυ απꢂ τꢁν ꢀώρꢁ απꢁθήκευσης τꢁυ
καλωδίꢁυ 8και συνδέστε τꢁ αντάπτꢁρ αυτꢁκινήτꢁυ στην υπꢁδꢁꢀή τꢁυ
αναπτήρα τꢁυ αυτꢁκινήτꢁυ (12V DC).
Σηµείωση:
–
–
–
Π τέ µη ꢃρησιµ π ιείτε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ" "ταν τ
αυτ κίνητ είναι σε κίνηση.
Π τέ µη ꢃρησιµ π ιείτε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ" "ταν αυτή δεν
περιέꢃει νερ".
#ρησιµ π ιείτε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ" µ"ν "ταν η θερµ κρασία
περιꢀάλλ ντ ς είναι µεταꢂύ των +7 C και +37° C.
°
Πρꢁσꢁꢀή: Για λ"γ υς υγιεινής, θα πρέπει να αντικαθίσταται τακτικά τ νερ"
µέσα στη συσκευή θέρµανσης µπιµπερ".
Λειτꢁυργία
Θέρµανση µπιµπερꢂ
1. Γυρίστε τꢁν διακꢂπτη ρύθµισης 4στη θέση " ".
2. Tꢁπꢁθετήστε τꢁ µπιµπερꢂ στꢁ δꢁꢀείꢁ 7και γεµίστε τꢁν ꢀώρꢁ ανάµεσα στꢁ
µπιµπερꢂ και τꢁ εσωτερικꢂ δꢁꢀείꢁ µε νερꢂ, µέꢀρι δύꢁ εκατꢁστά κάτω απꢂ τꢁ
ꢀείλꢁς 6. Για µικρꢂτερα µπιµπερꢂ, γεµίστε τꢁ δꢁꢀείꢁ µέꢀρι να περάσετε
ελάꢀιστα τη στάθµη τꢁυ γάλακτꢁς στꢁ µπιµπερꢂ.
3. Ρυθµίστε την απαιτꢁύµενη θερµꢁκρασία ꢀρησιµꢁπꢁιώντας τꢁ κꢁυµπί
ρύθµισης.
–
Tꢁ ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα ανάψει, δείꢀνꢁντας ꢂτι πραγµατꢁπꢁιείται η
θέρµανση.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
δηγίες ꢀρήσεως
–
Μετά απꢂ 8 περίπꢁυ λεπτά, τꢁ γάλα θα έꢀει 'τάσει στη σωστή θερµꢁκρασία
για τꢁ µωρꢂ σας. Tꢁ ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα σ2ήσει. Στη συνέꢀεια, τꢁ
ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα ανά2ει και θα σ2ήνει ανά διαστήµατα, δείꢀνꢁντας ꢂτι
ꢁ θερµꢁστάτης ελέγꢀει τη θερµꢁκρασία τꢁυ νερꢁύ.
4. Bγάλτε τꢁ µπιµπερꢂ απꢂ τꢁ δꢁꢀείꢁ και γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης στη
θέση " ".
5. Ανακινήστε ελα'ρά τꢁ µπιµπερꢂ για να µꢁιράσετε τη θερµꢂτητα
ꢁµꢁιꢂµꢁρ'α, πριν δώσετε στꢁ µωρꢂ σας να πιει.
Σηµείωση:
–
Θα πρέπει πάντ τε να ꢀεꢀαιώνεστε "τι τ περιεꢃ"µεν τ υ µπιµπερ" έꢃει τη
σωστή θερµ κρασία, ꢃύν ντας λίγες σταγ"νες στη ράꢃη τ υ ꢃερι ύ σας.
Η θέρµανση της τρ ꢁής τ υ µωρ ύ δεν εꢂαρτάται µ"ν απ" τη θερµ κρασία
π υ έꢃει ρυθµιστεί, αλλά και απ" την αρꢃική θερµ κρασία της τρ ꢁής και
τ υ νερ ύ, τ πάꢃ ς τ υ γυαλι ύ και την π σ"τητα και τη σύσταση της
τρ ꢁής. Η ένδειꢂη π υ απεικ νί.ει τ µπιµπερ" είναι η ρύθµιση για ταꢃεία
θέρµανση. Μετά απ" σύντ µ ꢃρ νικ" διάστηµα θα ꢀρείτε τη σωστή
ρύθµιση, ύτως ώστε η τρ ꢁή τ υ µωρ ύ σας να θερµαίνεται στην ιδανική
θερµ κρασία. Oι πληρ ꢁ ρίες µας ꢀασί. νται στη θέρµανση 200 Bl
–
γάλακτ ς, απ" θερµ κρασία 20
º
C σε θερµ κρασία 37º C.
Θέρµανση ꢃάꢄων ꢃρεꢅικής τρꢁꢅής
1. Α'αιρέστε την ετικέτα και τꢁ καπάκι απꢂ τꢁ 2α/άκι.
2. Γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης 4στη θέση " ".
3. Tꢁπꢁθετήστε τꢁ 2α/άκι στꢁ δꢁꢀείꢁ 7ꢀρησιµꢁπꢁιώντας τꢁν µηꢀανισµꢂ
ανύψωσης και γεµίστε τꢁν ꢀώρꢁ ανάµεσα στꢁ 2α/άκι και τꢁ εσωτερικꢂ
δꢁꢀείꢁ µε νερꢂ, µέꢀρι δύꢁ εκατꢁστά κάτω απꢂ τꢁ ꢀείλꢁς 6. Για µικρά
2α/άκια, γεµίστε τꢁ δꢁꢀείꢁ ακρι2ώς µέꢀρι κάτω απꢂ τꢁ ꢀείλꢁς τꢁυ 2ά/ꢁυ.
4. Bάλτε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης στην ένδει)η πꢁυ απεικꢁνί/ει τꢁ 2α/άκι. Tꢁ
ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα ανάψει, δείꢀνꢁντας ꢂτι λειτꢁυργεί ꢁ θερµꢁστάτης.
5. 0ρησιµꢁπꢁιήστε τꢁν µηꢀανισµꢂ ανύψωσης για να ανακατεύετε ανά τακτά
διαστήµατα τꢁ περιεꢀꢂµενꢁ τꢁυ 2ά/ꢁυ, πρꢁκειµένꢁυ να µꢁιραστεί
γρηγꢁρꢂτερα η θερµꢂτητα.
–
Μετά απꢂ 12-15, περίπꢁυ, λεπτά (ανάλꢁγα µε τη σύσταση της τρꢁ'ής), η
τρꢁ'ή θα έꢀει 'τάσει στη σωστή θερµꢁκρασία για τꢁ µωρꢂ σας. Tꢁ
ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα σ2ήσει.
6. Bγάλτε τꢁ 2α/άκι απꢂ τꢁ δꢁꢀείꢁ και γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης στη θέση " ".
Σηµείωση: Θα πρέπει πάντ τε να ꢀεꢀαιώνεστε "τι τ περιεꢃ"µεν τ υ ꢀά. υ
έꢃει τη σωστή θερµ κρασία, δ κιµά. ντας µια µικρή π σ"τητα στη
ράꢃη τ υ ꢃερι ύ σας.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
δηγίες ꢀρήσεως
∆ιατήρηση στη σωστή θερµꢁκρασία
•
Με τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ µπꢁρείτε να κρατήσετε τα µπιµπερꢂ
και τα 2α/άκια /εστά για µικρꢂ ꢀρꢁνικꢂ διάστηµα. Για τη λειτꢁυργία αυτή,
2άλτε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης στη θέση 4. O θερµꢁστάτης διασ'αλί/ει τη
διατήρηση της ρυθµισµένης θερµꢁκρασίας. Για µικρꢁ2ιꢁλꢁγικꢁύς λꢂγꢁυς και
για λꢂγꢁυς υγιεινής, η τρꢁ'ή τꢁυ µωρꢁύ δεν θα πρέπει σε καµία περίπτωση
να διατηρείται /εστή για ꢀρꢁνικꢂ διάστηµα άνω της µίας ώρα.
Λειτꢁυργία στꢁ αυτꢁκίνητꢁ
Ακꢁλꢁυθήστε τις παραπάνω ꢁδηγίες.
•
Σηµείωση: Για την ταꢃεία θέρµανση τρ ꢁής µωρ ύ σε µπιµπερ" και σε ꢀα.άκια,
ꢀάλτε τ κ υµπί ρύθµισης στην ένδειꢂη π υ απεικ νί.ει τ ꢀα.άκι.
Επειδή ꢃρησιµ π ιείται η µπαταρία τ υ αυτ κινήτ υ αντί τ υ
ηλεκτρικ ύ δικτύ υ, ꢃρ"ν ς π υ απαιτείται για τη θέρµανση
ενδέꢃεται να είναι ελαꢁρά µεγαλύτερ ς.
Πρꢁειδꢁπꢁίηση: Η εκτεταµένη ꢃρήση της Συσκευής Θέρµανσης Μπιµπερ" (για
περισσ"τερες ώρες) ενδέꢃεται να εꢂαντλήσει τη µπαταρία τ υ
αυτ κινήτ υ σας.
Συντήρηση
Καθαρισµꢂς
•
Απꢁσυνδέστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ απꢂ την πρί/α (ή απꢂ την
υπꢁδꢁꢀή τꢁυ αναπτήρα τꢁυ αυτꢁκινήτꢁυ) και α'ήστε την να κρυώσει.
Καθαρίστε τꢁ δꢁꢀείꢁ και τꢁ ε)ωτερικꢂ της Συσκευής Θέρµανσης Μπιµπερꢂ
ꢀρησιµꢁπꢁιώντας ένα υγρꢂ πανί.
Σηµείωση:
–
–
Π τέ µη ꢀυθί.ετε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ" στ νερ".
Μη ꢃρησιµ π ιείτε καθαριστικά ή λειαντικά µέσα.
Η πινακίδα τύπꢁυ ꢃρίσκεται στη ꢃάση της συσκευής.
Πρꢁειδꢁπꢁίηση: Εάν σηµειωθεί κάπ ι σꢁάλµα, θα πρέπει να συµꢀ υλευθείτε
τ ν αντιπρ"σωπ" σας ή τ κέντρ τεꢃνικής υπ στήριꢂης της
Philips. Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να πρ σπαθήσετε να
επισκευάσετε µ"ν ι σας τη συσκευή, αꢁ ύ εάν κάνετε κάτι
τέτ ι θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
δηγίες ꢀρήσεως
Tεꢀνικές πρꢁδιαγραꢂές
Μꢁντέλꢁ SBC SC205 Μꢁντέλꢁ SBC SC215
Tρꢁ'ꢁδꢁσία (ηλεκτρικꢂ δίκτυꢁ)
230V AC
Κατανάλωση ρεύµατꢁς
(ηλεκτρικꢂ δίκτυꢁ)
100 Watt
90 Watt
12V DC
80 Watt
Tρꢁ'ꢁδꢁσία
(µπαταρία αυτꢁκινήτꢁυ)
-
Κατανάλωση ρεύµατꢁς
(µπαταρία αυτꢁκινήτꢁυ)
-
Θερµꢁκρασία περι2άλλꢁντꢁς
λειτꢁυργίας
µετα)ύ +7
°
C και +37
°
C
Επίλυση πρꢁ'ληµάτων
Πρ*'ληµα
Λύση
Υπερꢀείλιση νερꢁύ
-αµηλή θερµꢁκρασία
Εꢀετε 2άλει πꢁλύ νερꢂ στꢁ εσωτερικꢂ δꢁꢀείꢁ
Συνεꢀίστε τη θέρµανση για λίγα δευτερꢂλεπτα
α'ꢁύ σ2ήσει τꢁ ενδεικτικꢂ λαµπάκι, ή επιλέ)τε
υψηλꢂτερη ρύθµιση
Υψηλή θερµꢁκρασία
Επιλέ)τε ꢀαµηλꢂτερη ρύθµιση
∆εν έꢀει 1εσταθεί σωστά
τꢁ 'α1άκι
Ανακατεύετε τακτικά τꢁ περιεꢀꢂµενꢁ κατά τη
θέρµανση. Bε2αιωθείτε ꢂτι τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης
2ρίσκεται στην ένδει)η πꢁυ απεικꢁνί/ει τꢁ 2α/άκι
Tꢁ ενδεικτικ* λαµπάκι ανά'ει Αυτꢂ είναι 'υσιꢁλꢁγικꢂ, τꢁ λαµπάκι ενδέꢀεται να
και σ'ήνει ενώ η συσκευή
ανα2ꢁσ2ήνει κατά τη θέρµανση
κρατάει 1εστή την τρꢁꢂή
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
Bruksanvisning
Inledning
Gratulerar till inköpet av Philips barnmatsvärmare.
Philips barnmatsvärmare är avsedd att snabbt värma maten och hålla
den varm. Den är försedd med ett nytt system för temperaturkontroll
(PTC) som uppfyller de högsta säkerhetskrav. Matens temperatur ställs
in med en ratt med fasta lägen. Den unika utformningen gör att Philips
barnmatsvärmare passar alla nappflaskor och barnmatsburkar.
Philips barnmatsvärmare är en högeffektiv produkt som värmer
barnmat i både nappflaskor och burkar. Den ingår i en fullständig serie
barnvårdsprodukter från Philips som heter Philips Babycare. Philips
Babycare, Taking Care Together! (Philips Babycare delar din omsorg!)
Denna bruksanvisning avser två modeller Philips barnmatsvärmare:
Modell SBC SC205 för användning i hemmet
Modell SBC SC215 för användning i bilen (med extra biladapter)
OBS: Spara dessa anvisningar på säkert ställe och behåll dem för framtida
bruk.
1 Lyftspak
2 Handtag
3 Nätkontakt
1
4 Inställningsratt
6
5 Indikatorlampa
6 Kant
7
7 Behållare
8 Kabelförvaring
2
2
3
9 Biladapter
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
Bruksanvisning
Installation
För användning i hem m et
Kontrollera innan du ansluter barnmatsvärmaren till strömmen att din
eltyp är 230 V växelström.
1. Ställ barnmatsvärmaren utom räckhåll för barn och på en torr halkfri yta.
2. Vrid inställningsratten 4till läget " ".
3. Dra ut så mycket kabel som behövs ur sladdhållaren 8och sätt i
den i kontakten i vägguttaget.
För användning i bilen
1. Ställ barnmatsvärmaren utom räckhåll för barn och på en torr halkfri yta.
2. Vrid inställningsratten 4till läget " ".
3. Anslut biladaptern 9till nätkontakten 3.
4. Dra ut så mycket kabel som behövs ur sladdhållaren 8och anslut
biladapter till cigarettändaruttaget i bilen (12V DC).
OBS:
–
Använd aldrig barnmatsvärmaren när bilen är i rörelse.
–
–
Använd aldrig barnmatsvärmaren utan vatten i.
Använd barnmatsvärmare bara när den omgivande temperaturen är
mellan +7 C och +37° C.
°
OBS: Av hygieniska skäl måste vattnet i barnmatsvärmaren bytas ofta.
Användning
Uppvärm ning av nappflaskor
1. Vrid inställningsratten 4till läget " ".
2. Ställ flaskan i behållaren 7och fyll utrymmet mellan flaskan och
innerbehållaren med vatten upp till två cm från kanten 6. För mindre
flaskor ska vattnet bara fyllas till precis ovanför mjölken i flaskan.
3. Ställ in önskad temperatur med inställningsratten. Då tänds
indikatorlampan för att ange att värmning pågår.
–
Efter ca 8 minuter har mjölken kommit upp i precis rätt temperatur
för ditt barn. Då slocknar indikatorlampan. Indikatorlampan tänds och
släcks sedan sporadiskt allt eftersom termostaten kopplar på och av
uppvärmningen av vattnet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
Bruksanvisning
4. Ta upp flaskan ur behållaren och vrid ratten till läget " ".
5. Skaka flaskan något så att värmen sprids jämnt innan du ger barnet
att dricka.
OBS:
–
Kontrollera alltid att innehållet i flaskan är rätt temperatur genom att
hälla några droppar på baksidan av handen.
–
Tiden det tar att värma maten beror inte bara på matens och
vattnets utgångstemperatur utan också på glasets tjocklek och på
matens mängd och konsistens. Flasksymbolen anger
snabbuppvärmning. Du kommer snart att vänja dig vid hur lång tid
det tar att värma maten till idealisk temperatur för ditt barn.
Informationen här är baserad på uppvärmning av 200 ml mjölk 20°C
till 37° C .
Uppvärm ning av barnm atsburkar
1. Ta bort etiketten och locket från burken.
2. Vrid inställningsratten 4till läget " ".
3. Ställ burken i behållaren 7med hjälp av lyftspaken och fyll
utrymmet mellan burken och innerbehållaren med vatten upp till två
cm från kanten 6. För mindre burkar ska vattnet bara fyllas till
precis under burkkanten.
4. Vrid inställningsratten till burksymbolen.
–
Då tänds indikatorlampan för att ange att termostaten fungerar.
5. Använd lyftspaken för att upprepade gånger röra om i burken så att
värmen sprid snabbare.
–
Efter ca 12-15 minuter (beroende på matens konsistens) har maten
kommit upp i rätt temperatur för ditt barn. Då slocknar
indikatorlampan.
6. Ta upp burken ur behållaren och vrid ratten till läget " ".
OBS: Kontrollera alltid att innehållet i burken är rätt temperatur genom
att lägga en klick på baksidan av handen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
Bruksanvisning
Varm hållning
•
Du kan också använda barnmatsvärmaren för varmhållning av flaskor
eller burkar under en kortare stund. Då ställer du ratten på nummer
4. Termostaten ser till att den inställda temperaturen hålls. Av
mikrobiologiska och hygieniska orsaker ska barnmat aldrig hållas
varm i mer än en timme.
Användning i bilen
Följ samma anvisningar som ovan.
•
OBS: Ställ in burksymbolen för snabbuppvärmning av barnmat i flaskor
eller burkar. Eftersom bilbatteriet används i stället för nätström
kan uppvärmningen ta något längre tid.
Varning: Om barnmatsvärmaren används under längre perioder (flera
timmar) kan batteriet försvagas.
Underhåll
Rengöring
•
Koppla från barnmatsvärmaren från nätet (eller från cigarettändaren)
och låt den svalna. Gör ren behållaren och utsidan av
barnmatsvärmaren med en fuktig trasa.
OBS:
–
–
Doppa aldrig barnmatsvärmaren i vatten.
Använd aldrig rengöringsmedel eller skurpulver.
Typlåten sitter på apparatens undersida.
Varning: Om det uppstår ett fel måste du vända dig till butiken eller till
en av Philips serviceverkstäder. Du får under inga
omständigheter försöka laga den själv, eftersom det gör
garantin ogiltig.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
Bruksanvisning
Tekniska specificationer
Modell SBC SC205 Modell SBC SC215
Eltyp (nätström)
230 V växelström
Energiförbrukning (nätström)
Eltyp (bilbatteri)
100 W
90 W
-
-
12 V likström
80 W
Energiförbrukning (bilbatteri)
Omgivande temperatur vid drift
mellan +7° C och +37° C
Felsökning
Kom m entarer
Lösningar
Vattnet rinner över
Du har hällt för mycket vatten i
innerbehållaren
För låg tem peratur
Fortsätt att värma ett par sekunder efter
det att lampan har stängts av, eller öka
inställningen
För hög tem peratur
Sänk inställningen
Burken är inte riktigt
uppvärm d
Rör om då och då under uppvärmningen.
Kontrollera att inställningsratten står i
burkläge.
Indikatorlam pan tänds
under uppvärm ningen
Det är normalt. Den kan tändas och släckas
under uppvärmningen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
Brugsanvisning
Introduktion
Tillykke med købet af den nye Philips flaskevarmer.
Philips flaskevarmer er beregnet til at opvarme mad hurtigt og holde
den varm. Den er udstyret med et nyt temperaturreguleringssystem
(PTC), som opfylder de højeste sikkerhedskrav. Med klik-trin
reguleringsknappen kan man altid indstille den korrekte temperatur for
maden. Takket væ re det enestående design kan Philips flaskevarmeren
anvendes til alle typer sutteflasker og babymad på glas. Philips
flaskevarmer er et højtydende produkt, der opvarmer både sutteflasker
og babymad på glas, og den tilhører et komplet sortiment af Philips
produkter til spæ dbørnspleje. Philips Babycare, Taking Care Together!
(Philips spæ dbørnspleje - tilsammen hjæ lpes vi ad med at passe barnet!)
Denne brugsanvisning gæ lder to modeller af Philips flaskevarmer:
Model SBC SC205: Til brug i hjemmet
Model SBC SC215: Til brug i hjemmet og i bilen (med ekstra biladapter)
Bem æ rk: Denne brugsanvisning skal læ ses grundigt igennem og
gemmes, så man kan henvise til den senere.
1 Flaske- og glasløfter
2 Håndgreb
3 Stik
1
4 Klik-trin reguleringsknap
6
5 Kontrollampe
6 Kant
7
7 Beholder
8 Ledningsrum
2
2
3
9 Biladapter
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
Brugsanvisning
Montering
Til brug i hjem m et
Før flaskevarmeren tilsluttes strømforsyningen, skal man sikre, at
stikkontakten er 230VAC.
1. Stil flaskevarmeren på et sted, der er utilgæ ngeligt for børn, og på
en tør, skridfast, vandret overflade.
2. Drej klik-trin reguleringsknappen 4til position " ".
3. Træ k det nødvendige stykke ledning ud fra ledningsrummet 8og
sæ t stikket i stikkontakten.
Til brug i bilen
1. Stil flaskevarmeren på et sted, der er utilgæ ngeligt for børn, og på
en tør, skridfast, vandret overflade.
2. Drej klik-trin reguleringsknappen 4til position " ".
3. Tilslut biladapteren 9til stikket 3.
4. Træ k det nødvendige stykke ledning ud fra ledningsrummet 8og
tilslut biladapteren til cigartæ nderbøsningen i bilen (12V DC).
Bem æ rk:
–
–
–
Anvend aldrig flaskevarmeren, når bilen er i bevæ gelse.
Anvend aldrig flaskevarmeren, uden der er vand i den.
Anvend kun flaskevarmeren, når omgivelsestemperaturen ligger
mellem +7° C og +37° C.
Advarsel: Af hygiejniske grunde skal vandet i flaskevarmeren skiftes
ofte.
Brug
Opvarm ning af sutteflasker
1. Drej klik-trin reguleringsknappen 4til position " ".
2. Anbring flasken i beholderen 7og fyld mellemrummet mellem
flasken og den indre beholder med vand til 2 cm fra kanten 6. Når
det drejer sig om mindre flasker, skal man blot fylde til lige over
mæ lkelinien i flasken.
3. Indstil den ønskede temperatur med klik-trin reguleringsknappen.
–
–
Kontrollampen lyser for at vise, at opvarmningen er i gang.
Efter ca. 8 minutter vil mæ lken væ re kommet op på netop den rette
temperatur til barnet. Kontrollampen går så ud. Kontrollampen
tæ ndes og slukkes med mellemrum for at vise, at termostaten
regulerer vandets temperatur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
Brugsanvisning
4. Fjern flasken fra beholderen og drej reguleringsknappen til position " ".
5. Ryst flasken lidt for at fordele varmen jæ vnt, før barnet begynder at
drikke.
Bem æ rk:
–
Kontrollér altid at flaskens indhold har den rette temperatur ved at
hæ lde et par dråber ud på håndleddet.
–
Opvarmning af babymad afhæ nger ikke blot af
temperaturindstillingen, men også af begyndelsestemperaturen på
maden og vandet, glassets tykkelse samt madens mæ ngde og
konsistens. "FLASKE" symbolet er en indikation for hurtig
opvarmning. Efter et lille stykke tid vil man finde frem til hvilken
indstilling der er bedst for at få den rette temperatur til barnets mad.
Vore informationer er baseret på at opvarme 200 ml mæ lk fra 20° C
til 37° C.
Opvarm ning af babym ad på glas
1. Fjern etiketten og låget fra glasset.
2. Drej klik-trin reguleringsknappen 4til position " ".
3. Anbring glasset i beholderen 7ved hjæ lp af løfteren og fyld
mellemrummet mellem glasset og den indre beholder med vand til
2 cm fra kanten 6. Når det drejer sig om små glas, skal man fylde
vand på til lige under glassets top.
4. Indstil klik-trin reguleringsknappen på symbolet for "glas".
–
Kontrollampen lyser for at angive, at termostaten virker.
5. Brug løfteren og rør hyppigt i glasset for hurtigere fordeling af
varmen.
–
Efter ca. 12-15 minutter (afhæ ngig af madens konsistens) vil maden
have fået netop den rette temperatur til barnet. Kontrollampen går
så ud.
6. Fjern glasset fra beholderen og drej reguleringsknappen til position " ".
Bem æ rk: Kontrollér altid at glassets indhold har den rette temperatur
ved at komme en smule på håndleddet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
Brugsanvisning
Sådan holdes flasker/ glas varm e
•
Med flaskevarmeren kan man også holde flasker og glas varme et
lille stykke tid. Man gør dette ved at indstille reguleringsknappen på
position nr. 4. Termostaten sikrer, at den indstillede temperatur
holdes. Af mikrobiologiske og hygiejniske grunde må babymad aldrig
holdes varm læ ngere end 1 time.
Brug i bilen
•
Følg ovenstående anvisninger.
Bem æ rk: Hurtig opvarmning af babymad i flasker og glas foretages ved
at indstille klik-trin reguleringsknappen på symbolet for "glas".
Fordi bilens batteri nu anvendes i stedet for
lysnetforsyningen, kan opvarmningstiden væ re lidt læ ngere.
Advarsel: Langvarig brug af flaskevarmeren (flere timer) kan svæ kke
bilens batteri.
Vedligeholdelse
Rengøring
•
Tag flaskevarmerens stik ud af stikkontakten (eller
cigartæ nderbøsningen) og lad flaskevarmeren afkøle. Rengør
beholderen og ydersiden af flaskevarmeren med en fugtig klud.
Bem æ rk:
–
–
Nedsæ nk aldrig flaskevarmeren i vand.
Anvend aldrig rengørings- eller skuremidler.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
Advarsel: Hvis der opstår en fejl, skal man rådføre sig med
forhandleren eller et Philips servicecenter. Forsøg under
ingen omstæ ndigheder selv at reparere flaskevarmeren, da
garantien derved bortfalder.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
Brugsanvisning
Tekniske specifikationer
Model SBC SC205 Model SBC SC215
Strømforsyning (lysnet)
Strømforbrug (lysnet)
230V AC
100 watt
90 watt
12V DC
80 watt
Strømforsyning (bilbatteri)
Strømforbrug (bilbatteri)
Omgivelsestemperatur for brug
-
-
mellem +7° C og +37° C
Fejlfinding:
Bem æ rkninger
Løsninger
Vandet løber over
Man har kommet for meget vand i den
indre beholder
Tem peraturen er for lav Fortsæ t opvarmningen et par sekunder,
efter kontrollampen er gået ud, eller væ lg
en højere indstilling
Tem peraturen er for høj Væ lg en lavere indstilling
Glasset er ikke opvarm et Rør i glasset en gang imellem under
korrekt
opvarmningen. Kontrollér at klik-trin
reguleringsknappen står på "glas"
Kontrollam pen tæ ndes
Dette er normalt; den kan lyse og gå ud
og slukkes, m ens m aden under opvarmning
holdes varm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
Bruksanvisning
Innledning
Gratulerer med kjøpet av en Philips Baby Bottle Warmer (tåteflaskevarmer).
Philips Baby Bottle Warmer er laget slik at den varmer opp maten fort og
holder den varm. Den er utstyrt med et nytt temperaturkontrollsystem (PTC)
som oppfyller de strengeste sikkerhetskravene. Den trinnvise
kontrollbryteren gjør at du alltid kan stille inn på riktig temperatur for maten.
Takket være dens unike utforming, passer Philips Baby Bottle Warmer til alle
flasker og glass med babymat.
Philips Baby Bottle Warmer er et produkt med høy ytelse, som varmer opp
både flasker og glass med babymat, og den tilhører det fullstendige utvalget
av Philips Baby-Care produkter.
Philips Baby-Care, Taking Care Together! (Philips babyomsorg – vi gjør det
sammen!)
Denne bruksanvisningen kan brukes for to av Philips Baby Bottle Warmer
modeller: Modell SBC SC205; Til bruk hjemme
Modell SBC SC215; Til bruk hjemme og i bilen
(med ekstra strømadapter for bil)
Merk: Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til
senere bruk.
1 Flaske- og glassløfter
2 Håndtak
3 Strømstøpsel
1
4 Tinnvis kontrollbryter
6
5 Varsellampe
6 Kant
7
7 Beholder
2
2
3
8 Strømadapter for bil
9 Bil adapter
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
Bruksanvisning
Installering
Til bruk hjem m e
Før du kopler til strømmen på Baby Bottle Warmer, må du forsikre deg
om at strømuttaket er 230 VAC (vekselstrøm).
1. Plassér Baby Bottle Warmer utenfor barns rekkevidde, og på et tørt,
sklisikkert, flatt underlag.
2. Vri den trinnvise kontrollbryteren 4til " " stilling.
3. Vikle ut tilstrekkelig med ledning fra ledningrommet 8og sett
støpselet inn i stikkontakten.
Til bruk i bilen
1. Plassér Baby Bottle Warmer utenfor barns rekkevidde, og på et tørt,
sklisikkert, flatt underlag.
2. Vri den trinnvise kontrollbryteren 4til " " stilling.
3. Kople strømadapteren for bilen 9til strømuttaket 3.
4. Vikle ut tilstrekkelig med ledning fra ledningrommet 8og kople
strømadapteren for bilen til stikkontakten for sigarettenneren i bilen
(12V DC).
Merk:
–
–
–
Bruk aldri Baby Bottle Warmer når bilen er i bevegelse.
Bruk aldri Baby Bottle Warmer uten at det er vann i den.
Bruk Baby Bottle Warmer bare når temperaturen i omgivelsene er
mellom +7° C og +37° C.
Forsiktig: Av hygieniske grunner må vannet i tåteflaskevarmeren
skiftes ofte.
Fram gangsm åte
Oppvarm ing av tåteflaskene
1. Vri den trinnvise kontrollknappen 4til " " stilling.
2. Sett flasken i beholderen 7og fyll rommet mellom flasken og den
indre beholderen med vann, opp til to centimeter fra kanten 6. For
mindre flasker, fyll opp til like over melkestreken på flasken.
3. Still inn på ønsket temperatur med den trinnvise kontrollbryteren.
–
–
Varsellampen tennes for å varsle at oppvarming skjer.
Etter ca 8 minutter vil melken ha nådd en temperatur som er helt
riktig for babyen din. Varsellampen slukkes. Varsellampen vil så
slukkes og tennes med jevne mellomrom for å vise at termostaten
kontrollerer temperaturen på vannet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
Bruksanvisning
4. Ta flasken ut av beholderen, og vri kontrollbryteren til " " stilling.
5. Rist flasken lett for å fordele varmen jevnt før du lar babyen din
drikke av den.
Merk:
–
Du bør alltid kontrollere at innholdet i flasken holder den rette
temperaturen ved å helle noen få dråper på håndbaken din.
Oppvarmingen av babymat avhenger ikke bare av
–
temperaturinnstillingen, men også av den temperaturen maten eller
vannet har i utgangspunktet, glassveggenes tykkelse, og mengden
av og konsistensen på maten. Symbolet "FLASKE" indikerer hurtig
oppvarming. Etter en kort tid vil du ha funnet fram til den beste
innstillingen for å oppnå den ideelle temperaturen på babymaten.
Vår informasjon er basert på en oppvarming av 200 ml melk fra 20°
C opp til 37° C.
Oppvarm ing av glass m ed babym at
1. Fjern etiketten og ta lokket av glasset.
2. Vri på den trinnvise kontrollbryteren 4til " " stilling.
3. Sett glasset i beholderen 7ved å bruke løfteren, og fyll rommet
mellom glasset og den indre beholderen med vann opp til to
centimeter fra kanten 6. For små glass, fyll opp til like under toppen
av glasset.
4. Vri den trinnvise kontrollbryteren til "GLASS"-symbolet.
–
Varsellampen tennes for å varsle at termostaten er på.
5. Bruk løfteren for å røre om i glasset stadig, slik at varmen fordeler
seg raskere.
–
Etter ca 12-15 minutter (avhengig av matens konsistens) vil maten
ha nådd den helt riktige temperaturen for babyen din. Varsellampen
slukkes.
6. Ta glasset ut av beholderen, og vri kontrollbryteren til " " stilling.
Merk: Du bør alltid kontrollere at innholdet i glasset holder den rette
temperaturen ved å teste litt av det på håndbaken din.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
Bruksanvisning
Å holde m aten varm
•
Med Baby Bottle Warmer kan du også holde flasker og glass varme i
en kort tid. Du må da sette kontrollbryteren i stilling nummer 4.
Termostaten sikrer at den innstilte temperaturen opprettholdes. Av
mikrobiologiske og hygieniske grunner bør babymat aldri holdes
varm i mer enn én time.
Bruk i bil
•
Følg de samme instruksene som nevnt ovenfor.
Merk: For hurtig oppvarming av babymat i flasker og glass, vri den
trinnvise kontrollbryteren til "glass"-symbolet. Fordi det er
bilbatteriet som nå brukes, og ikke vanlig strømforsyning, kan
oppvarmingen ta noe lenger tid.
Advarsel: Lengre tids bruk av Baby Bottle Warmer (flere timer) kan
svekke bilbatteriet.
Vedlikehold
Rengjøring
•
Ta støpselet til Baby Bottle Warmer ut av kontakten (eller
sigarettennerkontakten), og la apparatet avkjøles. Gjør beholderen
ren på utsiden med en fuktig klut.
Merk:
–
–
Legg aldri Baby Bottle Warmer i vann.
Ikke bruk vaskemidler eller skurepulver.
Type beskrivelsen er plassert i bunnen av apparatet.
Advarsel: Hvis det oppstår feil, skal du ta kontakt med forhandleren
eller Philips-servicesenter. Du må ikke under noen
omstendigheter forsøke å reparere apparatet selv, da dette
ugyldiggjør garantien.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
Bruksanvisning
Tekniske spesifikasjoner
Modell SBC SC205
Modell SBC SC215
Strømforsyning (vanlig)
Strømforbruk (vanlig)
230V AC
100 Watt
90 Watt
12V DC
80 Watt
Strømforsyning (bilbatteri)
strømforbruk (bilbatteri)
Temperatur i omgivelsene
–
–
mellom +7° C og +37° C
Feilsøking
Kom m entarer
Løsninger
Overflyt av vann
Du har helt for mye vann i den indre
beholderen
For lav tem peratur
Fortsett oppvarmingen noen få minutter
etter at varsellampen har sluknet, eller sett
bryteren på en høyere innstilling.
For høy tem peratur
Sett bryteren på en lavere innstilling
Glasset har ikke blitt
varm et opp riktig
Rør i innholdet fra tid til annen under
oppvarming. Pass på at den trinnvise
kontrollbryteren står i "GLASS"-stilling
Varsellam pen slår seg
av og på m ens m aten
holdes varm
Dette er normalt; den kan slå seg av og
på under oppvarming
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
Käyttöohje
Johdanto
Onnittelumme Philipsin vauvanruoanlämmittimen hankinnan johdosta.
Philipsin vauvanruoanlämmitin lämmittää ravinnon nopeasti ja pitää sen
lämpimänä. Siinä on uusi lämpötilan säätöjärjestelmä (PTC), joka täyttää
tiukat turvallisuusvaatimukset. Porrastetun lämpötilanvalitsimen avulla on
mahdollista y asettaa oikea ravinnon lämpötila. Ainutlaatuisen muotoilunsa
ansiosta Philipsin vauvanruoanlämmitin sopii kaikille tuttipulloille ja
vauvanruokapurkeille.
Philipsin vauvanruoanlämmitin on kätevä tuote, joka lämmittää sekä
tuttipullot että vauvanruokapurkit, ja se on osa Philipsin Baby-Care-
tuotevalikoimaa. Philips Babycare, Taking Care Together!
(Philipsin Baby-Care – yhdessä hoitaen!)
Nämä käyttöohjeet koskevat kahta Philipsin vauvanruoanlämmitinmallia:
Malli SBC SC205: Käytettäväksi kotona
Malli SBC SC215: Käytettäväksi kotona ja autossa (lisäsovittimen avulla)
Huomautus: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevan tarpeen
varalta.
1 Pullon- ja purkinnostin
2 Käsikahvat
3 Pistotulppa
1
4 Porrastettu lämpötilanvalistin
6
5 Merkkivalo
6 Reuna
7
7 Vesisäiliö
2
2
3
8 Johdon säilytystila
9 Autossa käytettävä
sovitusliitin
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
Käyttöohje
Asennus
Käyttö kotona
Ennen vauvanruoanlämmitin liittämistä virtaverkkoon varmista, että
virtaverkkojännite on 230V AC.
1. Aseta vauvanruoanlämmitin lasten ulottumättomiin kuivalle,
luistamattomalle ja tasaiselle pinnalle.
2. Käännä lämpötilanvalitsin 4asentoon " ".
3. Kelaa auki tarvittava pituus johtoa sen säilytystilasta (9) ja liitä se
pistorasiaan.
Käyttö autossa
1. Aseta vauvanruoanlämmitin lasten ulottumättomiin kuivalle,
luistamattomalle ja tasaiselle pinnalle.
2.· Käännä lämpötilanvalitsin 4asentoon " ".
3.· Kiinnitä autossa käytettävä sovitusliitin 9pistotulppaan 3.
4. Kelaa auki tarvittava pituus johtoa sen säilytystilasta 8ja liitä sovitin
auton savukesytyttimeen.
Huom autus:
–
–
–
Älä koskaan käytä vauvanruonlämmitintä auton ollessa liikkeessä.
Älä koskaan käytä vauvanruonlämmitintä vettä.
Käytä vauvanruonlämmitintä ilman vain, kun ympäröivä lämpötila on
+7° C:n ja +37° C:n välillä.
Muistutus: Vaihda vauvanruoanlämmittimen vesj usein hygieenisyyden
vuoksi.
Käyttö
Vauvan pullojen läm m itys
·1 Käännä lämpötilanvalitsin 4asentoon " ".
·2 Aseta pullo vesisäiliöön 7ja täytä vesisäiliö vedellä kahden
senttimetrin päähän reunasta 6. Käyttäessäsi pieniä pulloja laita
vettä juuri pullon maitorajan yläpuolelle.
·3 Aseta haluttu lämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsinta. Merkkivalo
syttyy osoittamaan, että lämmitys on käynnissä.
–
Noin 8 minuutin kuluttua maidon lämpötila on vauvalle juuri oikea.
Merkkivalo sammuu. Sen jälkeen merkkivalo syttyy ja sammuu
osoittamaan, että termostaatti säätärä veden lämpötilaa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
Käyttöohje
4. Poista pullo vesisäiliöstä ja käännä lämpötilanvalitsin asentoon " ".
5.· Tasoita lämpöä ravistarnalla pulloa hieman ennen pullon antamista
vauvan imettäväksi.
Huom autus:
–
Muista aina tarkistaa, että pullon sisältö on sopivan lämpöinen
valuttamalla muutama pisara kämmenselällesi.
–
Vauvan ruoan lämpeneminen riippuu ei vain lämpötilan asetuksesta
vaan myös ruoan ja veden alkulämpötilasta, lasin seinämän
paksuudesta sekä ravinnon määrästä ja koostumuksesta. Pullon
kuva tarkoittaa nopeaa lämmittämistä. Ei vie kauankaan kun opit
asettamaan vauvanruoalle parhaiten sopivan lämpötilan. Ohjeemme
pohjautuu 200 ml maitomäärän lämmittämiseen
20° C:sesta 37° C:seksi
Vauvanruokapurkkien läm m itys
1.· Irrota tarra ja kansi purkista.
2.· Käännä lämpötilanvalitsin 4asentoon " ".
3. Aseta purkki vesisäiliöön 7nostinta käyttäen ja täytä vesisäiliö
vedellä kahden senttimetrin päähän reunasta 6. Käyttäessäsi pieniä
purkkeja laita vettä aivan purkin suun alapuolelle.
4. Aseta lämpötilanvalitsin purkin kuvan kohdalle.
–
Merkkivalo syttyy merkkinä siitä, että termostaatti on päällä.
5. Käytä nostinta purkin nostamiseen välillä ylös hämmentämistä
varten, niin ruoka lämpiää tasaisemmin.
–
Noin 12-15 minuutin kuluttua (riippuen ruoan koostumuksesta) ruoka
on juuri sopivan lämpöinen vauvan nautittavaksi. Merkkivalo
sammuu.
6. Poista purkki vesisäiliöstä ja käännä lämpötilanvalitsin asentoon " ".
Huom autus: Muista aina tarkistaa, että purkin sisältö on sopivan
lämpöinen testaamalla pieni annos ruokaa
kämmenselälläsi.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60
Käyttöohje
Pitäm inen läm pim änä
•
Vauvanruoanlämmitintä voidaan käyttää myös pitämään pullo tai
purkki lampimänä lyhyen aikaa. Tämä tapahtuu asettamalla
lämpötilanvalitsin asentoon nro 4. Termostaatti varmistaa, että
asetettu lämpötila pidetään samana. Mikrobiologisista ja hygieenistä
syistä johtuen vauvanruokaa ei pitäisi koskaan pitää lämpimänä
tuntia kauemmin.
Käyttö autossa
Noudata edellä annettuja ohjeita.
•
Huom autus: Vauvanruoan pikalämmitys pullossa tai purkissa:aseta
lämpötilanvalitsin purkin kuvan kohdalle. Koska nyt
käytetään auton akkua sähkövirran sijasta, tarvittava
lämmitysaika voi olla hivenen pitempi.
Varoitus: Vauvanruoanlämmittimen pitempiaikainen (useamman tunnin
ajan) käyttö voi heikentää auton akun varausta.
Hoitotoim et
Puhdistus
•
Irrota vauvanruoanlämmittin sähkövirrasta (tai
savukkeensytyttimestä) ja anna sen jäähtyä. Puhdista vesisäiliö ja
vauvanruoanlämmittimen ulkopuoli kostealla rievulla.
Huom autus:
–
–
Älä koskaan upota vauvanruoanlämmitintä veteen.
Älä käytä puhdistus- tai hankausaineita.
Tyyppilaatta aijaitsee laitteen pohjassa.
Varoitus: Vian sattuessa ota yhteys myyntiliikkeeseen tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä missään tapauksessa
ryhdy korjaamaan laitetta itse, muuten takuu ei ole voimassa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
Käyttöohje
Tekniset tiedot
Malli SBC SC205
Malli SBC SC215
Virtalähde (virtaverkko)
Virrankulutus (virtaverkko)
Virtalähde (auton akku)
Virrankulutus (auton akku)
Ympäröivä lämpötila
230V AC
100 wattia
90 wattia
12V DC
-
-
80 wattia
välillä +7° C ja +37° C
Vianhaku
Kom m entit
Ratkaisut
Vesi valuu yli
Olet pannut liian paljon vettä vesisäiliöön
Läm pötila on liian
alhainen
Jatka lämmittämistä muutaman sekunnin
ajan merkkivalon sammumisen jälkeen tai
suurenna asetusta
Läm pötila liian korkea
Pienennä asetusta.
Purkki ei läm pene oikein Hämmennä sisältöä ajoittain lämmittämisen
aikana. Tarkista, että lämpötilanvalitsin on
purkin kuvan kohdalla
Merkkivalo syttyy ja
sam m uu läm pöä
ylläpidettäessä
Tämä on normaalia; se voi syttyä tai
sammua lämmityksen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
Guarantee certificate
Certificat de garantie
Garantiebew ijs
Certificado de garantía
Certificato di garanzia
Certificado de garantía
Garantibevis
Takuutodistus
Εγγύηση
Garantieschein
year
année
jaar
guarantee
garantie
garantie
Garantie
garantía
anno
garanzia
garantia
garanti
takuu
ano
år
Jahr
año
vuosi
ꢀρꢂνꢁς
εγγύηση
Type:
Serial nr.:
Date of purchase - Date d’achat - Koopdatum - Kaufdatum - Fecha de
compra - Data di acquisto - Data da compra - Inköpsdatum - Køpedatum -
Kjøpedato - Ostopäivå - Ηµερꢁµηνία αγꢁράς
_________________20_____
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur
Naam, adres en handtekening v.d. verkoper
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers
Nombre, dirección y firma del distribuidor
Nome, indirizzo e firma del fornitore
Nome, endereço e assinatura da loja
Återförsäljarens namn, adress och namnteckning
Forhrhandlerens navn, adresse og underskrift
Myyjän nimi, osoite ja allekirjoitus,
ꢃνꢁµατεπώνυµꢁ, διεύθυνση και υπꢁγρα'ή
τꢁυ εµπ. πρꢁµηθευτή
TCText/RR/0008
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|