AJ 3380 Clock Radio
AOAOA
O
A
ES
LA
R
M
R
S
L
ET
U
M
B
E
R
• • • O
RE
R
F
F
EPE
PEA
AT
T AALA
LA
RM
RM
A
O
A
O
A
A
O
O
A
O
A
A
O
A
O
A
O
AJ3380 FM M
AJ3380 FM
F
FM
M
M
M
M
W
H
W
Hz
CLO
CLOCK RADIO
z
8
88
8
•
•
9
9
CK
RADIO
M
W
W
M
2
•
•
9
9
6
6320
k
H
Hz
k
z
530
530
800
1000
1000
0
1300
1300
1600
1600
630
800
6
•
10
10
•
0
•
1
1
0
04
•
4
•
•
1
10
0
8
8
M
H
Hz
M
z
F
FM
M
k
k
H
Hz
z
M
W
W
M
ALARM
ALARM
dual alar
m
Instructions for use
Mode d’em ploi
Instrucciones de m anejo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de utilização
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
ꢀδηγίες ρήσεως
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
6
7
8
9
AO
AO
AO
AL
AR
RE
S
ET
M
SLUM
BER
•
•
•
O
FF
R
E
P
E
A
T
A
L
A
R
M
AOA
AOAO
OA
O
A
AOA
OAO
0
1
2
3
A
AJ3380 FM
J3380 FM
F
FM
M
M
W
M
M
M
H
W
Hz
C
L
z
CLO
8
88
8
O
C
•
•
CK R
9
K
9
R
M
W
W
A
M
2
ADDIO
1300 IO
1300
2
k
H
Hz
k
•
•
9
6
6
8900
z
530
530
630
630
1000
1600
1600
80
0
1000
•
•
1
1
0
00
0
•
•
1
1
0
04
4
•
•
1
1
0
08
8
M
MH
Hz
z
F
FM
M
k
k
H
Hz
z
M
W
M
W
!
A
L
A
R
M
4
5
@
#
A
LA
R
M
dual alar
m
% ^
$
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROLS
INSTALLATION
RADIO/CLOCK
TOP AND SIDE PANELS see fig. 1
BACK PANEL
see fig. 1
$ Battery door - for power backup battery
% Pigtail aerial - for FM reception
^ Mains lead - for mains supply
1 ALARM 1:
– BUZ (zer) - to activate buzzer for alarm 1
setting
– RAD (io) - to activate radio for alarm 1
setting
– OFF - to switch off alarm 1
MAINS CONNECTION
1. Check if the mains voltage as shown on the
type plate on the base of the set corresponds
to your local mains supply.
2. Connect the mains plug into the wall socket.
The mains supply is now switched on and the
numbers on the display will start to flash. You
will need to set the correct time.
3. To disconnect the set from the mains
completely, withdraw the mains plug from the
wall socket.
2 ALARM 2:
– BUZ (zer) - to activate buzzer for alarm 2
setting
– RAD (io) - to activate radio for alarm 2
setting -
– OFF - to switch off alarm 2
3 RADIO - to switch radio mode ON/OFF
4 BRIGHTNESS - to adjust the display
illumination: HI-LOW
For users in the U.K.: please follow the
instructions on page 2.
5 Display - to show the hours, minutes and
activated alarms
6 CLOCK:
FM/MW (LW) RADIO
– TIME SET - to adjust clock time
– ALARM 2 - to adjust/review ALARM 2
– ALARM 1 - to adjust/review ALARM 1
– RUN - to return to clock time display after
setting clock/alarm times
– 7, 4- (fast up, slow down) - to adjust
both the hours and minutes for the clock and
alarm times
1. Set the RADIO switch to ON.
2. Select your waveband using the BAND switch.
3. Use TUNING to find your radio station.
4. Adjust the sound with the VOLUME and DBB
controls.
5. To turn off the radio, set the RADIO switch to
OFF.
7 SLUMBER - to activate slumber time
To improve radio reception
– For MW (LW), the set is provided with a
built-in aerial which to function best should be
placed on a non-metallic surface e.g. wood,
plastic. Direct the MW (LW) aerial by
adjusting the position of your clock radio.
– For FM reception extend the pigtail aerial at
the back of the set completely to obtain
optimum reception.
8 ALARM RESET - to stop the active alarm
for 24 hours
9 DBB - to select an enhanced bass sound:
Dynamic Bass Boost
0 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
– to switch off slumber
– to stop the active alarm for a 7 minute
period
CLOCK
! TUNING - to tune to radio stations
@ BAND - to select FM-MW (or LW) band
# VOLUME - for adjusting the volume
Illumination brightness
– To change the brightness of the clock display
illumination adjust the BRIGHTNESS switch to
HI or LOW.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLOCK
ALARM
Clock display
3. Release the 7or 4buttons when you have
The time is displayed using the 24-hour clock
system.
reached the correct setting.
4. Adjust the clock control to the RUN position
to return to clock time display.
– To review your set alarm time, adjust the
clock control to the respective ALARM 1 or
ALARM 2 position.
Adjusting the time
1. Adjust the clock control to the TIME SET
position.
2. Press and hold down the 4,7buttons to set
and adjust both the hours and the minutes.
– With your finger held down on 7, the time
will increase rapidly and continuously from
minutes to hours. Release 7when you
reach the approximate time setting.
– Pressing 4will allow you to adjust the
time slowly back minute by minute.
3. Release the 7or 4buttons when you have
reached the correct setting.
5. To select the alarm mode you wish to be
awoken by, set the respective ALARM 1or
ALARM 2 switch to RAD or BUZ.
– If you have selected the radio mode, make
sure you have adjusted the volume loud
enough to wake you.
– The 2 buzzers are at a set volume and
cannot be adjusted. BUZ on ALARM 1 is a
low tone buzzer while BUZ on ALARM 2 is
high tone.
4. To safeguard the clock time from being
accidentally adjusted, turn the clock control to
the RUN position.
ALARM OFF
You can switch off the alarm in three ways:
Unless you choose to cancel the alarm
completely, the ALARM RESET option will be
automatically selected after 59 minutes from the
time your alarm first goes off.
SETTING THE ALARM
General
If you wish to use the alarm, then you should
first set the alarm time. Two different alarm
times are possible. This can be useful when, for
example, you need to be awakened at a different
time during the week and at the weekend. There
is also the choice of two modes for waking you
up: by buzzer or radio. The display also indicates
whether you have switched on the alarm (s), and
these indicators will light up respectively next to
ALARM 1 and ALARM 2 on the display.
Alarm reset
If you want the alarm mode to be stopped
immediately, but also wish to repeat the alarm
call at the same time for the following day:
• Press ALARM RESET during the alarm call.
Repeat alarm
This will repeat your alarm call at 7 minutes
intervals.
• Press SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
• Press SLUMBER OFF/REPEAT ALARM again
during the next call if you wish to repeat the
alarm call.
ALARM ON
1. Adjust the clock control to the ALARM 1 or
ALARM 2 position.
• If, however, you do not press SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM again, the alarm will
sound for 59 minutes before turning itself off.
Your alarm time setting will then
automatically enter the ALARM RESET mode
to sound at the same time next day.
2. Press and hold down the 4, 7buttons to set
and adjust both the hours and minutes.
– With your finger held down on 7, the time
will increase rapidly and continuously from
minutes to hours. Release 7when you
reach the approximate time setting.
– Pressing 4will allow you to adjust the
time slowly back minute by minute.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALARM/SLUMBERING
ADDITIONAL INFORMATION
MAINTENANCE
– If you do not intend to use the clock radio for
a long time, disconnect the set by removing
the plug from the wall socket. The battery
should also be removed to prevent chemical
leakage which will damage your set.
Switching off the alarm completely
• Before or during the set alarm goes off, push
the ALARM (1 or 2) switch to the OFF position.
– The alarm indicator will disappear from the
display.
– To clean your set from fingerprints, dust and
dirt, use a clean and soft damp cloth or
chamois leather. Do not use cleaning products
which contain benzene, thinner etc. as these
may harm the housing.
SLUMBER
The clock radio has a built-in timer device called
the SLUMBER, which enables the radio to be
automatically switched off after a set period of
time; this allows you to lie back, listen and fall
asleep. The maximum slumber time is 59
minutes.
POWER BREAKDOWN BACKUP
– When a power failure occurs, the complete
clock radio will be switched off.
– As soon as the power supply returns, the
numbers on the display will start to flash. This
indicates that you must set the correct time on
the clock.
– To retain the clock time and the set alarm time
(s) in the event of a power failure or
disconnection, insert a 9 volt battery, type
6F22 (not supplied) into the battery
compartment: this will act as a power back
up. However, the time will not be illuminated
on the clock display. Operation of the alarm (s)
and radio are also excluded.
For clarity, the battery back up is used to
retain the set clock and alarm time (s) only.
As soon as the power supply returns, the
display will indicate the correct time.
• Before inserting the battery, connect the
power plug to the wall outlet.
• Insert a battery into the battery compartment.
– Replace the battery once a year. It is not
possible to say precisely how long the battery
will last. The service life depends on how
often and for how long the power supply fails.
This varies according to country and region.
SLUMBER ON
1. Set the RADIO switch to the OFF position.
2. Set your slumber time by pressing on the
SLUMBER button. Keep your finger on the
button and the display will begin to count
down from 59 to 00 minutes.
3. Release the button as soon as the required
slumber time is reached.
SLUMBER OFF
You can switch off the radio before the slumber
time has elapsed:
– To cancel the SLUMBER function, press
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
Notes:
– The slumber function does not affect the
alarm setting (s).
– If during SLUMBER you have turned down the
volume and you have an alarm set in radio
mode, make sure you have adjusted the
volume loud enough to wake you up the next
day.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
– If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
– If you are unable to remedy a problem by following the hints below, consult your dealer or service
centre.
WARNING: under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
invalidate the guarantee.
PROBLEM
THE ALARM DOES NOT FUNCTION
– Possible cause
– The alarm is not set
• REMEDY
• Set the alarm time and the alarm switch to
BUZ or RAD.
NO SOUND
– Volume too low for radio.
• Increase the volume.
– Volume not adjusted.
• Adjust the volume.
THE SLUMBER DOES NOT FUNCTION
MW (OR LW) BROADCAST CANNOT BE RECEIVED
PROPERLY
– RADIO still in ON position.
• Switch RADIO to OFF position.
– Weak radio signal.
• Rotate the set for better reception and make
sure the set is placed on a non-metallic
surface.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
All unnecessary packaging material has been
omitted. We have tried to make the packaging
easy to separate into three mono-materials:
cardboard (box), expandable polystyrene (buffer),
polyethylene (bags).
CONTINUOUS CRACKLING AND HISS NOISE
DURING MW (OR LW) RECEPTION
– Interference from other electrical equipment
e.g. TV’s, computers, fluorescent lamps.
• Move the clock radio away from electrical
equipment.
Your set consists of materials which can be
recycled if disassembled by a specialized
company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packing materials,
exhausted batteries and old equipment.
INTERMITTENT CRACKLING SOUND DURING FM
RECEPTION
– Weak signal.
• Adjust the pigtail aerial.
The type-plate is located on the bottom of the clock radio.
This set complies with the radio interference requirements of the European Community.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDES
INSTALLATION
RADIO/HORLOGE
PANNEAU ARRIÈRE
voir fig. 1
PANNEAUX AVANT ET
SUPÉRIEUR
voir fig. 1
$ Couvercle du compartiment à piles - pour
=1ALARM 1:
– BUZ (zer) - réveil par la sonnerie à l’heure
de réveil 1
– RAD (io) - réveil par la radio à l’heure de
réveil 1
– OFF - arrêt complet de l’alarme 1
la pile de relais
% Antenne en ‘tire bouchon’ – antenne pour
la réception en FM
^ Cordon d'alimentation – branchement au
secteur
2 ALARM 2:
– BUZ (zer) - réveil par la sonnerie à l’heure
de réveil 2
– RAD (io) - réveil par la radio à l’heure de
réveil 2
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
1. Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque
signalétique sur le dessous de l'appareil
correspond à la tension locale.
2. Raccordez le cordon d'alimentation à la prise
murale. L'appareil est maintenant sous tension et
les chiffres se mettent à clignoter sur l'afficheur.
Vous devez procéder au réglage de l'heure.
3. Pour débrancher complètement l'appareil, retirez
la cordon d'alimentation de la prise murale.
– OFF - arrêt complet de l’alarme 2
3 RADIO - pour allumer (ON)/éteindre (OFF) la
radio
4 BRIGHTNESS -réglage de l’éclairage de
l’afficheur: HI (maxi) - LOW (mini)
5 Display - pour indiquer les heures, les
minutes et les alarmes sélectionnées
RADIO FM/MW (LW)
6 CLOCK:
– TIME SET - Réglage de l’heure
1. Placez le sélecteur RADIO en position ON
(marche).
2. Sélectionnez la bande de longueurs d'ondes
désirée à l'aide du sélecteur BAND.
3. Choisissez la station désirée à l'aide du bouton
de syntonisation TUNING.
4. Utilisez VOLUME et DBB pour régler le son.
5. Pour éteindre la radio, placez le sélecteur
RADIO en position OFF.
–
–
ALARM 2 - Réglage/vérification de l’alarme 2
ALARM 1 - Réglage/vérification de l’alarme 1
– RUN - Pour réafficher l'heure d'horloge après
avoir réglé l’heure/l’alarmes
– 7, 4 (accéléré en avant, ralenti en
arrière) - Réglage des heures et des minutes
(accéléré en avant, ralenti en arrière) pour
l’heure et l’alarme
Pour améliorer la réception radio
– Pour la réception en MW (LW), l'appareil est
doté d'une antenne intégrée qu'il est
recommandé de placer sur une surface non
métallique (bois, plastique). Orientez l'antenne
MW (LW) en modifiant la position du
radioréveil lui-même.
7 SLUMBER - activation de la fonction arrêt
programmé
8 ALARM RESET - arrêt de l’alarme pour 24
heures
9 DBB (Dynamic Bass Boost) - pour accentuer
les graves
0 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
– arrêt de la fonction arrêt programmé
– arrêt de l’alarme pour 7 minutes
– Pour la réception en FM, modifiez légèrement
la position de l’antenne en ‘tire-bouchon’.
HORLOGE
! TUNING - accord sur l’émetteur
Intensité de l’éclairage
@ BAND - choix de la bande d’ondes FM-MW
– Pour modifier l’intensité de l’éclairage de
l’afficheur, placez le sélecteur BRIGHTNESS en
position HI (maxi) ou LO (mini).
(LW)
# VOLUME - réglage du volume
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HORLOGE
ALARME
Affichage de l'heure
L’heure est affichée sur la base de 24 heures.
4. Mettez le sélecteur CLOCK en position RUN
Réglage de l'heure
1. Mettez le sélecteur CLOCK en position TIME
SET.
2. Maintenez le bouton 4, 7enfoncé pour régler
les heures et les minutes.
– Maintenez 7enfoncé pour obtenir un
défilement rapide en avant des minutes et
des heures. Relâchez 7dès que vous avez
passé l'heure désirée.
– Appuyez sur 4pour revenir en arrière plus
lentement, de minute en minute.
3. Relâchez le bouton 4ou 8dès que vous avez
atteint l'heure désirée.
4. Pour empêcher un ajustement de l'heure
d'horloge par inadvertance, mettez le sélecteur
d'horloge en position RUN.
pour revenir à l’affichage de l’heure actuelle.
– Pour vérifier votre réglage de l'alarme,
mettez le sélecteur CLOCK en position
ALARM 1 ou ALARM 2.
5. Pour sélectionner l’appareil par lequel vous
désirez être réveillé, placez le sélecteur ALARM
1 ou ALARM 2 en position RAD (radio) ou BUZ
(sonnerie).
– Si vous avez sélectionné le réveil par radio,
assurez-vous que le volume soit assez fort
pour vous réveiller.
– Le volume des deux sonneries est prédéfini
et ne peut pas être modifié. La sonnerie du
sélecteur ALARM 1 est une sonnerie grave
tandis que celle de ALARM 2 est une
sonnerie aigue.
REGLAGE DE L'ALARME
ARRÊT DE L'ALARME
Généralités
Vous pouvez arrêter l'alarme de trois façons:
A moins que vous ne choisissiez d'annuler
complètement l'alarme, l'option Réglage de
l'alarme (ALARM RESET) sera automatiquement
sélectionnée 59 minutes après la première
sonnerie.
Si vous désirez utiliser le réveil, il vous faut tout
d'abord choisir l'heure à laquelle vous voulez être
réveillé. Vous pouvez choisir deux heures de réveil
différentes. Cette fonction est utile si par exemple
vous désirez une heure de réveil différente pour la
semaine et pour le week-end.Vous disposez
également de deux modes de réveil soit avec la
sonnerie, soit avec la radio.L'afficheur indique
également la (les) alarme(s) que vous avez
sélectionnée(s), le cas échéant, et les témoins
correspondants s'allumeront en face de ALARM 1
ou ALARM 2 dans l’afficheur.
ALARM RESET - Réglage de l'alarme
Si vous désirez arrêter immédiatement la sonnerie
tout en laissant le réglage de l'alarme valide pour
le lendemain:
• Appuyez sur ALARM RESET pendant que
l’alarme est activée.
REPEAT ALARM - Répétition de l'alarme
L'alarme se redéclenche toutes les 7 minutes.
• Appuyez sur SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
• Appuyez de nouveau sur SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM lors de la sonnerie suivante si vous
désirez réactiver l'alarme encore une fois.
• Si vous ne rappuyez pas sur le bouton
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM, l'alarme s'arrêtera
automatiquement 59 minutes plus tard. Elle
passera automatiquement en mode ALARM
RESET et sera de nouveau activée le lendemain
à la même heure.
MISE EN CIRCUIT DE L’ALARME
1. Mettez le sélecteur clock en position ALARM 1
ou ALARM 2.
2. Maintenez enfoncé le bouton 4et 7pour
régler les heures et les minutes.
– Maintenez 7enfoncé pour obtenir un
défilement rapide en avant des minutes et
des heures. Relâchez 7dès que vous avez
passé l'heure désirée.
– Appuyez sur 4pour revenir en arrière plus
lentement, de minute en minute.
3. Relâchez le bouton 4ou 7dès que vous avez
obtenu le réglage désiré.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALARME/ARRÊT PROGRAMMÉ INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
ENTRETIEN
Arrêt complet de l'alarme
– Si vous n'utilisez pas le radioréveil pendant
• Placez le sélecteur ALARM (1 ou 2) en position
une période de temps prolongée, débranchez
OFF (arrêt), avant ou pendant que l’alarme est
l'appareil de la prise électrique murale. Il est
activée.
également recommandé d'enlever la pile pour
éviter qu'elle ne coule et endommage
– Le témoin ALARM disparaît de l'afficheur.
l'appareil.
ARRET PROGRAMME
– Pour enlever toute trace de doigt, poussière
ou autre, utilisez un chiffon ou une peau de
chamois propre et légèrement humide.
N'utilisez aucun produit à base d’abrasifs ou
de dissolvants (essence, white spirit, alcool
etc.) qui pourrait abîmer le boîtier.
Le radioréveil est équipé d'une minuterie
incorporée (SLUMBER), qui permet d'éteindre
automatiquement la radio au bout d'un délai
préréglé. Celle-ci vous permet de vous mettre au
lit et de vous endormir en écoutant la radio. Le
délai au bout duquel la radio s'éteint automati
quement est de 59 minutes au maximum.
RELAIS EN CAS DE COUPURE
D'ELECTRICITE
ACTIVATION DE LA FONCTION ARRET
PROGRAMME
– Dans le cas d'une coupure d'électricité, le
radioréveil s'arrête.
– Dès que l'alimentation électrique est
restaurée, les chiffres se mettent à clignoter
sur l'afficheur et vous devrez remettre
l'horloge à l'heure.
– Pour conserver les réglages de l'heure et de
l'alarme dans le cas d'une coupure
d'électricité ou si l'appareil venait à être
débranché, vous pouvez placer une pile de 9
volts (non fournie) de type 6F22, dans le
compartiment à pile: celle-ci servira de relais
en cas de coupure d'électricité. Cependant,
l'affichage de l'heure ne sera pas éclairé dans
l'afficheur et le fonctionnement de l’alarme et
de la radio est exclu.
Précisons bien: la pile sert uniquement à
maintenir les réglages de l'heure et de
l'alarme.
Dès que l'électricité sera restaurée, l'afficheur
indiquera de nouveau l'heure correcte.
• Avant d’insérer la pile, connectez le cordon
d'alimentation à la prise murale.
• Placez la pile dans le compartiment à piles.
– Remplacez la pile une fois par an. On ne peut
prévoir combien de temps elle va durer. Cela
dépend totalement de la fréquence et de la
durée des pannes de courant, que varient
suivant les pays ou les régions.
1. Placez le sélecteur RADIO en position OFF.
2. Réglez le délai d’arrêt programmé en appuyant
le bouton SLUMBER. Maintenez le bouton
enfoncé et l'afficheur indique lentement le
nombre de minutes décroissant de 59 à 00.
3. Relâchez le bouton dès que la durée affichée
vous convient.
ARRET DE LA FONCTION ARRET
PROGRAMME
Vous pouvez éteindre la radio avant que le délai
soit écoulé:
– Appuyez sur le bouton SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM pour annuler la fonction arrêt
programmé.
Remarques:
– La fonction arrêt programmé fonctionne
indépendamment des alarmes.
– Si, pour la fonction arrêt programmé, vous avez
baissé le volume et si votre alarme est réglée
en mode radio, assurez-vous que le niveau
sonore est suffisamment élevé pour vous tirer
du sommeil.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépistage des pannes
– Dans le cas d'un problème de fonctionnement, vérifiez tout d'abord les points suivants avant de
faire appel à un réparateur.
– Si vous ne trouvez pas la solution au problème à l'aide des conseils suivants, adressez-vous à votre
revendeur ou au service entretien.
AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil vous-même, car
vous perdriez tout droit de recours en garantie.
PROBLÈME
L'alarme ne marche pas
– CAUSE POSSIBLE
– L'alarme n'est pas réglée
• REMÈDE
• Réglez l'alarme et placez le sélecteur ALARM
sur RAD (radio) ou BUZ (sonnerie).
Absence de son
– Volume trop faible pour la radio
• Augmentez le volume
– Mauvais réglage du volume
• Réglez le volume
La fonction arrêt programmé ne marche pas
Mauvaise réception AM
– RADIO se trouve toujours en position ON
• Placez RADIO en position OFF
– Signal très faible
• Modifiez la position de l'appareil et assurez-
vous qu'il repose sur une surface appropriée
(non-métallique)
L’ENVIRONNEMENT
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour
que l'emballage soit facilement séparable en
trois types de matériaux : carton (boîte),
polystyrène expansé (matériel tampon),
polyéthylène (sachets, panneau de protection en
mousse).
‘Craquements’ et ‘sifflement’ lors de la
réception AM
– Appareil placé trop près d'un appareil
électrique tel qu'un téléviseur, ordinateur,
lampes fluorescentes
• Eloignez le radioréveil de tout appareil
électrique
Grésillements intermittents en réception FM
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés s'il est démonté par une
firme spécialisée. Veuillez observer les
règlements locaux lorsque vous vous débarrassez
des matériaux d'emballage, des piles usagées et
de votre ancien appareil.
– Signal très faible
• Arrangez l’antenne en ‘tire-bouchon’.
La plaque signalétique se trouve sur le dessous du radioréveil.
Cet appareil est conforme aux normes d’interférence radio en vigueur dans la Communauté
Européenne.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANDOS
INSTALACIÓN
RADIO
PANEL LATERAL
vea fig. 2
PANELES SUPERIOR Y
DELANTRO
vea fig. 1
$ Tapadera del compartimiento de pila - para
la pile de respaldo
1 ALARM 1:
–
–
–
BUZ (zer) - para despertarse con el zumbador a
la 1ª hora de despertarse
RAD (io) - para despertarse con la radio a la 1ª
hora de despertarse
OFF - para apagar el despertador ALARM 1
% antena flexible- antena para la FM
^ cable de la red - para la conexión a la red
CONEXIÓN A LA RED
1. Verifique que el voltaje marcado en la placa de
tipo en la base del aparato corresponde a la
fuente de energía de la red.
2. Conecte la clavija de potencia al tomacorriente en
la pared. La fuente de energía está ahora
encendida y las cifras en el visor comenzarán a
parpadear. Será necesario ajustar el reloj a la hora
correcta.
2 ALARM 2:
–
–
–
BUZ (zer) - para despertarse con el zumbador a
la 2ª hora de despertarse
RAD (io) - para despertarse con la radio a la 2ª
hora de despertarse
OFF - para apagar el despertador ALARM 2
3 RADIO - para encender (ON)/apagar (OFF) la
radio
4 BRIGHTNESS - para ajustar la iluminación del
visor: HI (alto)- LOW (bajo)
5 Presentación - indica las horas, los minutos y
los despertadores activados
6 CLOCK:
3. Para desconectar el aparato completamente de la
fuente de energía, saque la clavija del
tomacorriente en la pared.
RADIO FM/ MW (LW)
–
–
TIME SET - para ajustar el reloj
ALARM 2 - para ajustar/verificar la 2ª hora de
despertarse
ALARM 1 - para ajustar/verificar la 1ª hora de
despertarse
RUN - para que el visor vuelva a mostrar la hora
del reloj después de haber ajustado el
reloj/despertador
1. Ponga el conmutador RADIO a ON.
2. Seleccione la banda de ondas por medio del
conmutador BAND.
3. Sintonice la emisora de radio deseada, por medio
del botón TUNING.
4. Ajuste el sonido con VOLUME y DBB.
5 Para apagar la radio, ponga el conmutador RADIO
en OFF.
–
–
– 7, 4- (rápido hacia arriba, lento hacia abajo) -
para ajustar las horas y los minutos (rápido hacia
arriba, lento hacia abajo) para el reloj y el
despertador
7 SLUMBER - para activar el tiempo de dormitado
8 ALARM RESET - para apagar el despertador
activado para 24 horas
Para mejorar la recepción radio
– Para la MW (LW) el aparato está dotado de una
antena incorporada la que, para que funcione
mejor, debe colocarse en una superficie no
metálica, por ejemplo, de madera o de plástico.
Dirija la antena MW (LW) ajustando la posición de
su radio reloj.
9 DBB - para aumentar el nivel de bajos: Dynamic
Bass Boost
– Para la FM, ajuste la antena flexible.
0
–
–
SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
para cancelar la función de dormitado
para apagar el despertador activado por 7
minutos
RELOJ
Intensidad de la iluminación
– Para cambiar la intensidad de la iluminación del
visor, ponga el selector BRIGHTNESS a HI (alto) o
LOW (bajo).
! TUNING - para sintonizar la emisora de radio
deseada
@ BAND - para seleccionar la banda de ondas FM-
MW (LW)
# VOLUME - para ajustar el volumen
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RELOJ
DESPERTADOR
3. Suelte los botones 7o 4cuando haya llegado al
ajuste correcto.
4. Ponga el selector del reloj en la posición RUN
para que el visor del reloj vuelva a mostrar la
hora del reloj.
– Para verificar la hora de despertarse, ponga el
selector de reloj en la posición apropiado
ALARM 1 o ALARM 2.
5. Para seleccionar el modo de despertador que
desea para despertarse , ponga el selector
apropiado ALARM 1 o ALARM 2 a RAD (radio) o
BUZ (zumbador).
– Si ha seleccionado el modo de radio,
asegúrese que ha ajustado el volumen a un
nivel suficientemente alto para despertarle.
– Los 2 zumbadores están ajustados a un
volumen fijo que no se puede cambiar. El
zumbador del conmutador ALARM 1 es un
zumbador de tono bajo, y el zumbador del
conmutador ALARM 2 tiene un tono alto.
El visor del reloj
La hora se presenta utilizando el sistema de 24
horas.
Ajustando el reloj
1. Ponga el selector del reloj en la posición TIME
SET.
2. Mantenga pulsado los botones 4, 7para ajustar
las horas y los minutos.
– Con 7pulsado se demostrarán primero los
minutos y después rápidamente las horas.
Suelte 7cuando haya pasado el ajuste
deseado.
– Pulsando 4le permite ajustar la hora
lentamente hacia atrás, minuto por minuto.
3. Suelte los botones 7o 4cuando haya llegado al
ajuste correcto.
4. Para evitar que la hora del reloj se cambie
accidentalmente, ponga el control del reloj a la
posición RUN.
AJUSTANDO EL DESPERTADOR
APAGANDO EL DESPERTADOR
General
Hay tres maneras de apagar el despertador:
A menos que usted decida revocar el despertador
completamente, la opción ALARM RESET (reajuste
de despertador) será seleccionada automáticamente
59 minutos después de la hora en que el
Si desea que el despertador le despierte tiene Vd..
que ajustar primeramente la hora en que ha de
sonar, lo cual puede hacer de dos formas diferentes.
Esto puede ser útil cuando, por ejemplo, quiere
despertarse a horas diferentes durante la semana y
al fin de semana. Además tiene la opción de dos
modos para despertarse: el zumbador o la radio.
El visor también indica si usted ha activado el (los)
despertador(es), y estos indicadores se encenderán
respectivamente al lado de ALARM 1 y ALARM 2 en
el visor.
despertador suena por primera vez.
ALARM RESET - reajuste de despertador
Si quiere que se detenga el modo de despertador
inmediatamente, pero también quiere que el
despertador le llame a la misma hora el día
siguiente:
• Pulse el botón ALARM RESET cuando el
despertador suene.
ACTIVANDO EL DESPERTADOR
REPEAT ALARM - repetición de despertador
El despertador repetirá su llamada a intervalos de 7
minutos.
• Pulse el SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
• Pulse el botón SLUMBER OFF/REPEAT ALARM de
nuevo si desea repetir la llamada despertadora.
1. Ponga el selector del reloj en la posición ALARM
1 o ALARM 2.
2. Mantenga pulsado los botones 4, 7para ajustar
las horas y los minutos.
– Con 7pulsado se demostrarán primero los mi-
nutos y después rápidamente las horas. Suelte
7cuando haya pasado el ajuste deseado.
– Pulsando 4le permite ajustar la hora
lentamente hacia atrás, minuto por minuto.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESPERTADOR
INFORMACIÓN ADICIONAL
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
• Si no se pulsa el botón SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM de nuevo, el despertador se apagará
automáticamente después 59 minutos. Su
selección de hora de despertar entrará automá-
ticamente el modo de ALARM RESET (reajuste) y
le llamará a la misma hora el día siguiente.
– Si no va a usar el radio reloj por un largo tiempo,
desconecte el aparato sacando la clavija del
tomacorriente en la pared. También debe sacarse
la pila para evitar fugas que pueden dañar su
aparato.
– Para quitar huellas digitales, polvo y sucio de su
aparato, use un trapo limpio o un cuero de
gamuza humedecido. Evite el uso de artículos de
limpieza abrasivos o otros productos disolventes
(bencina, diluyentes, alcohol etc.) ya que estos
pueden dañar la caja.
Apagando completamente el despertador
• Ponga el selector ALARM (1 o 2) en OFF, antes de
que, o cuando, el despertador suene.
– El indicador ALARM desaparece del visor.
DORMITADO
RESPALDO DE ENERGÍA
El radio reloj tiene incorporado un temporizador
(SLUMBER) que permite apagar automáticamente la
radio después de un período de tiempo
determinado. Esta función le permite acostarse y
escuchar la radio antes de dormirse. El período
máximo de dormitado es de 59 minutos.
– Cuando ocurra una falla de energía, se apagará el
radio reloj completo.
– Cuando vuelve la energía, las cifras en el visor
comenzarán a parpadear y será necesario
reajustar el reloj a la hora correcta.
– Para mantener la hora correcta del reloj y la(s)
hora(s) ajustada(s) del despertador en caso de
falla de energía o de desconexión, usted puede
insertar una pila de 9 voltios (no incluida), tipo
6F22, en el compartimiento de pilas: esta actúa
como respaldo de energía. Sin embargo, la hora
no será iluminada en el visor del reloj. La
operación del despertador y del radio está
excluida. En otras palabras, el respaldo de las
pilas es usado para mantener tanto la hora
ajustada del reloj como la(s) de despertarse
solamente.
ACTIVANDO LA FUNCIÓN DE
DORMITADO
1. Ponga el conmutador RADIO en OFF.
2. Ajuste el tiempo de dormitado por medio del
botón SLUMBER. Mantenga pulsado el botón y el
visor comenzará de contar en retroceso desde 59
a 00 minutos.
3. Suelte el botón en cuanto alcance el tiempo de
dormitado requerido.
CANCELANDO LA FUNCIÓN DE
DORMITADO
Tan pronto vuelve la energía, el visor demuestra
la hora correcta.
• Conecte la clavija de energía al tomacorriente en
la pared.
Si lo desea pueda Vd. dejar de oír la radio antes de
transcurrir el tiempo de dormitado. Par ello:
– Pulse el botón SLUMBER OFF/REPEAT ALARM para
cancelar la función de dormitado.
• Coloque la pila en el compartimiento de pila.
– Reemplace la pila una vez al año. No se puede
decir cuanto dura una pila, pues depende de las
veces que se corte la corriente y el tiempo que
tarde en volver, lo cual varía mucho de un país a
otro.
Nótese:
– La función de dormitado no afecta las
selecciones de despertador.
– Si durante la función de dormitado usted ha
bajado el nivel del volumen y tiene un
despertador ajustado en el modo de radio,
asegúrese que ha ajustado el volumen a un nivel
suficientemente alto para despertarse al día
siguiente.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
– Si ocurre una falla, verifique primero los puntos a continuación antes de llevar el aparato a la reparación.
– Si no puede rectificar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de
servicio.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe usted mismo intentar reparar el aparato, ya que
esto invalidará la garantía.
PROBLEMA
El despertador no funciona
– POSIBLE CAUSA
• REMEDIO
– No se ha ajustado la hora de despertar
• Seleccione la hora de despertar y ponga el
conmutador ALARM a buz (zumbador) o rad
(radio)
No hay sonido
– El volumen no está ajustado
• Ajuste el volumen
– El volumen es demasiado bajo para la radio
• Aumente el volumen
No es posible recibir la emisión AM de forma
adecuada
La función de dormitado no funciona
– RADIO está a la posición ON
• Ponga RADIO a la posición OFF
– Señal débil
• Gire el aparato para mejorar la recepción y
asegúrese que el aparato está colocado en una
superficie adecuada (no metálica).
Recepción en AM con crujidos y silbidos
– Los ruidos se deben a otros equipos eléctricos,
por ejemplo, televisión, ordenador, lámparas
fluorescentes
• Remueva el radio reloj desde las cercanías de los
equipos eléctricos
RECICLAJE
Se ha eliminado todo material redundante de
empaque. Hemos hecho todo lo posible para que el
material de empaque sea separable en tres
materiales primarios: cartón (caja), poliestireno
expandido (amortiguación), polietileno (bolsas,
lamina protectora de espuma).
Interferencia intermitente durante recepción de FM
– Señal débil
• Ajuste la antena flexible.
Su aparato está hecho de materiales que pueden
reciclarse si está desarmado por una compañía
especialista. Por favor observe los reglamentos
locales referente al desecho de materiales de
empaque, pilas gastadas y viejos equipos.
La placa de tipo se encuentra en la base del radio reloj.
Este aparato cumple las normas sobre interferencias de radio de la Comunidad Europa.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEDIENELEMENTE AUFSTELLUNG RADIO/(WECK)UHR
RÜCKWAND
siehe abb. 1
TOBERES UND SEITLICHES
BEDIENFELD
siehe abb. 1
$ Batterietür - für Reservebatterie
% Drahtantenne - für FM-Empfang
^ Netzkabel - für Stromversorgung
1 ALARM 1:
– BUZ (zer) - Aktivieren des Summers für
Wecker 1-Einstellung
– RAD (io) - Aktivieren des Radios für Wecker
1-Einstellung
NETZANSCHLUSS
– OFF - Abschalten von Wecker 1
1. Prüfen, ob die auf dem Typenschild auf der
Geräteunterseite angegebene Netzspannung
mit der örtlichen Netzspannung
2 ALARM 2:
– BUZ (zer) - Aktivieren des Summers für
Wecker 2-Einstellung
übereinstimmt.
2. Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Die
Stromversorgung ist jetzt eingeschaltet, und
die Ziffern in der Anzeige beginnen zu blinken.
Jetzt muß die richtige Zeit eingestellt werden.
3. Um das Gerät vollständig von der
Stromversorgung zu trennen, den Netzstecker
ziehen.
– RAD (io) - Aktivieren des Radios für Wecker
2 -Einstellung
– OFF - Abschalten von Wecker 2
3 RADIO - EIN/AUS-Schalten des Radiomodus
[ON/OFF]
4 BRIGHTNESS - Helligkeitsänderung der
Anzeigebeleuchtung: HI-LOW
5 Anzeige - zeigt die Stunden, Minuten und
FM/MW RADIO
aktivierten Wecker
1. Den RADIO-Schalter auf ON stellen.
2. Den Wellenbereich mit dem BAND-Schalter
wählen.
3. Mit TUNING den Radiosender finden.
4. Den Klang mit den Reglern VOLUME und DBB
einstellen.
6 CLOCK:
– TIME SET - Einstellen der Uhrzeit
–
–
ALARM 2 - Einstellen/Überprüfen von ALARM 2
ALARM 1 - Einstellen/Überprüfen von ALARM 1
– RUN - Rückkehr zur Uhrzeitanzeige nach dem
Einstellen von Uhr-/Weckzeiten
– 7, 4- (schnell auf, langsam ab) -
Einstellen von sowohl Stunden als auch
Minuten für die Uhr- und Weckzeiten
5. Zum Abschalten des Radios den RADIO-
Schalter auf OFF stellen.
Verbessern des Radioempfangs
– Für MW (LW) ist das Gerät mit einer
eingebauten Antenne ausgestattet. Zur
optimalen Funktion sollte das Gerät auf einer
nichtmetallischen Oberfläche wie z.B. aus
Holz, Kunststoff usw. aufgestellt werden. Die
MW- (LW-) Antenne durch Positionsänderung
des Radioweckers ausrichten.
– Für FM-Empfang die Drahtantenne auf der
Geräterückseite ganz herausziehen, um
optimalen Empfang zu erzielen.
7 SLUMBER - Aktivieren der Schlummerzeit
8 ALARM RESET - 24 Stunden langes
Anhalten des aktiven Weckers
9 DBB - Wahl einer erhöhten Baßintensität:
Dynamic Bass Boost
0 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
– Abschalten der Schlummerfunktion
– 7 Minuten langes Anhalten des aktiven
Weckers
! TUNING - Abstimmen auf Radiosender
UHR
@ BAND - Auswahl des Wellenbereiches FM-
MW (oder LW)
Beleuchtungshelligkeit
– Zur Helligkeitsänderung der Uhranzeige den
BRIGHTNESS-Schalter auf HI oder LOW
einstellen.
# VOLUME - zur Einstellung der Lautstärke
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UHR
WECKER
3. Die Tasten 7oder 4loslassen, sobald man an
der richtigen Einstellung angelangt ist.
4. Den Uhrregler in die Stellung RUN bringen,
um zur Uhrzeitanzeige zurückzukehren.
– Zur Überprüfung der eingestellten Weckzeit
den Uhrregler in die jeweilige Stellung
ALARM 1 oder ALARM 2 bringen.
5. Zur Auswahl des Weckmodus, von dem Sie
geweckt werden wollen, den jeweiligen
ALARM 1- oder ALARM 2-Schalter auf 'RAD'
oder 'BUZ' stellen.
– Wenn Sie den Weckmodus gewählt haben,
ist sicherzustellen, daß die Lautstärke auch
laut genug eingestellt wurde, um Sie zu
wecken.
– Die 2 Summer weisen eine feste Lautstärke
auf und können nicht justiert werden. BUZ
bei ALARM 1 ist ein Tiefton-Summer, wo-
gegen BUZ bei ALARM 2 ist ein hoher Ton ist.
Uhrzeitanzeige
Die Zeitanzeige erfolgt im 24 Stunden-Format.
Zeiteinstellung
1. Den Uhrregler in die Stellung TIME SET bringen.
2. Die Tasten 4, 7drücken und niederhalten, um
sowohl die Stunden als auch Minuten
einzustellen und zu ändern.
– Während der Finger 7gedrückt hält, nimmt
die Zeit schnell und laufend von Minuten auf
Stunden zu. 7loslassen, sobald die ungefähre
Zeiteinstellung erreicht ist.
– Drücken von 4ermöglicht es, die Zeit
langsam - Minute für Minute -
zurückzustellen.
3. Die Tasten 7oder 4loslassen, sobald man an
der richtigen Einstellung angelangt ist.
4. Den Uhrregler in die Stellung RUN drehen, um
die Uhrzeit vor versehentlicher Änderung zu
schützen.
WECKER AUS
EINSTELLEN DES WECKERS
Der Wecker kann auf dreierlei Weise abgestellt
werden: Wird der Wecker nicht völlig abgestellt,
so wird die Option ALARM RESET
[Weckerrückstellung] 59 Minuten nach dem ersten
Ertönen des Weckers automatisch gewählt.
Allgemeines
Wenn Sie den Wecker benutzen wollen, dann sollten
Sie zuerst die Weckzeit einstellen. Zwei
verschiedene Weckzeiten sind möglich. Dies ist z.B.
dann sinnvoll, wenn Sie im Verlauf der Woche und
am Wochenende zu verschiedenen Zeiten geweckt
werden müssen. Es stehen auch zwei Weckmodi zur
Auswahl: Summer oder Radio. Die Anzeige gibt
ferner an, ob Sie den/die Wecker eingeschaltet
haben, und diese Symbole leuchten jeweils neben
ALARM 1 und ALARM 2 in der Anzeige auf.
Alarm reset - Weckerrückstellung
Falls Sie den Weckmodus sofort anhalten, aber
auch den Weckruf zur selben Zeit am
darauffolgenden Tag beibehalten wollen:
• ALARM RESET während des Weckrufs drücken.
Repeat alarm - Weckwiederholung
Hierdurch wird der Weckruf in 7-minütigen
Intervallen wiederholt.
• SLUMBER OFF (Schlummern aus)/REPEAT ALARM
drücken.
• SLUMBER OFF (Schlummern aus)/REPEAT ALARM
während des nächsten Rufs erneut drücken,
wenn Sie den Weckruf wiederholen wollen.
• Wird slumber off/REPEAT ALARM jedoch nicht
erneut gedrückt, ertönt der Wecker 59 Minuten
lang, bevor er sich selbst abstellt. Die Weck-
zeiteinstellung geht dann automatisch zum
ALARM RESET-Modus über, um am nächsten
Tag zur selben Zeit zu ertönen.
WECKER EIN
1. Den Uhrregler in die Stellung ALARM 1 oder
ALARM 2 bringen.
2. Die Tasten 4, 7drücken und niederhalten, um
sowohl die Stunden als auch Minuten
einzustellen und zu ändern.
– Während der Finger 7gedrückt hält, nimmt
die Zeit schnell und laufend von Minuten auf
Stunden zu. 7loslassen, sobald die ungefähre
Zeiteinstellung erreicht ist.
– Drücken von 4ermöglicht es, die Zeit langsam
- Minute für Minute - zurückzustellen.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WECK-/SCHLUMMERFUNKTION ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
PFLEGE
– Wenn Sie den Radiowecker längere Zeit nicht
zu benutzen gedenken, den Netzstecker
ziehen. Außerdem sollte die Batterie
herausgenommen werden, um den Austritt
von Chemikalien, die das Gerät beschädigen,
zu verhindern.
Völliges Abschalten des Weckers
• Vor oder während der Auslösung der ein-
gestellten Weckfunktion den Schalter ALARM
(1 oder 2) in die Stellung OFF schieben.
– Das Alarmsymbol verschwindet aus der
Anzeige.
– Eine sauberes und weiches feuchtes Tuch
oder Polierleder benutzen, um Fingerabdrücke,
Staub und Schmutz vom Gerät zu entfernen.
Keine Reiniger benutzen, die Benzol,
Verdünner usw. enthalten, weil dadurch das
Gehäuse beschädigt werden kann.
SCHLUMMERFUNKTION
Der Radiowecker verfügt über einen mit
SLUMBER bezeichneten eingebauten Timer, mit
dem es möglich ist, das Radio nach einer
festgelegten Zeitspanne automatisch
abzuschalten; dadurch ist es Ihnen möglich, sich
hinzulegen, zuzuhören und einzuschlafen. Die
maximale Schlummerzeit beträgt 59 Minuten.
SCHUTZ VOR STROMAUSFALL
– Bei einem Stromausfall wird der Radiowecker
ganz abgeschaltet.
– Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt
ist, beginnen die Ziffern in der Anzeige zu
blinken. Dies gibt an, daß die richtige Uhrzeit
eingestellt werden muß.
– Zur Beibehaltung der Uhrzeit und der
eingestellten Weckzeit(en) bei einem
Stromausfall oder Ziehen der Netzsteckers
eine 9-Volt-Batterie vom Typ 6F22 (nicht
mitgeliefert) in das Batteriefach einsetzen:
dies dient als Reservestromversorgung.
Jedoch leuchtet die Zeit nicht in der
Uhranzeige. Die Funktion des/der
Alarms/Alarme und des Radios ist ebenfalls
ausgeschlossen.
Der Klarheit halber wird die Reservebatterie
nur benutzt, um die eingestellte(n) Uhr- und
Weckzeit(en) beizubehalten.
Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt
ist, erscheint die richtige Zeit in der Anzeige.
• Vor Einsetzen der Batterie den Stecker an die
Steckdose anschließen.
• Eine Batterie in das Batteriefach einsetzen.
– Die Batterie einmal pro Jahr austauschen. Es
läßt sich unmöglich präzise vorhersagen, wie
lange die Batterie hält. Die Lebensdauer
hängt davon ab, wie oft und für wie lange die
Stromversorgung ausfällt. Dies ist von Land zu
Land und regional unterschiedlich.
SCHLUMMERFUNKTION EIN
1. Den RADIO-Schalter in Stellung OFF bringen.
2. Die Schlummerzeit durch Drücken der Taste
SLUMBER einstellen. Den Finger auf der Taste
halten, woraufhin die Anzeige einen
'Countdown' von 59 bis 00 Minuten beginnt.
3. Die Taste loslassen, sobald die gewünschte
Schlummerzeit erreicht ist.
SCHLUMMERFUNKTION AUS
Das Radio kann vor Ablauf der Schlummerzeit
abgeschaltet werden:
– Zum Aufheben der SLUMBER-Funktion wird
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM gedrückt.
Hinweise:
– Die Schlummerfunktion hat keinerlei
Auswirkung auf die
Weckfunktionseinstellung(en).
– Falls bei SLUMBER die Lautstärke verringert
wurde und eine Weckeinstellung im
Radiomodus vorliegt, ist sicherzustellen, daß
die Lautstärke laut genug eingestellt wurde,
damit man am nächsten Tag aufwacht.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEHLERSUCHE
– Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur
Reparatur gegeben wird.
– Wenn Sie ein Problem nicht durch Befolgen der nachstehenden Ratschläge lösen können, sollten
Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
PROBLEM
– Mögliche Ursache
• Abhilfe
DER WECKER FUNKTIONIERT NICHT
– Wecker nicht eingestellt.
• Weckzeit einstellen und
Weckfunktionsschalter auf 'buz' oder 'rad'
stellen.
KEIN TON
– Lautstärke nicht eingestellt.
• Lautstärke einstellen.
– Lautstärke für Radio zu gering.
• Lautstärke erhöhen.
MW- (ODER LW-) SENDUNG KANN NICHT
RICHTIG EMPFANGEN WERDEN
– Schwaches Radiosignal.
• Das Gerät für besseren Empfang drehen und
sicherstellen, daß es auf einer
DAS 'SCHLUMMERN' FUNKTIONIERT
NICHT
– RADIO steht immer noch auf ON.
• RADIO in Stellung OFF bringen.
nichtmetallischen Oberfläche aufgestellt ist.
UMWELTINFORMATIONEN
STÄNDIGES KNISTERN UND RAUSCHEN
BEIM MW- (ODER LW-) EMPFANG
– Elektrische Störung seitens Fernsehern,
Computern, Leuchtstofflampen usw.
• Radiowecker von anderen Elektrogeräten
entfernen.
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde
vermieden. Wir haben unser möglichstes getan,
damit die Verpackung leicht in drei
Monomaterialien aufteilbar ist: Wellpappe
(Schachtel), expandierbares Polystyrol (Puffer)
und Polyäthylen (Beutel).
GELEGENTLICHES KNISTERN BEIM FM-
EMPFANG
– Schwaches Signal.
Das Gerät besteht aus Materialien, die von
darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet
werden können. Bitte halten Sie sich beim
Recyceln von Verpackungsmaterial, erschöpften
Batterien und alter Ausrüstung an örtliche
Bestimmungen.
• Drahtantenne justieren.
Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Radioweckers.
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOETSEN
INSTALLATIE
RADIO/KLOK
BOVEN- EN VOORKANT
zie fig. 1
ACHTERKANT
zie fig. 1
1 ALARM 1
$ Batterijvakje - voor de back-up-batterij
% Draadantenne - voor de FM-ontvangst
^ Netsnoer - voor de netvoeding
BUZ(zer) - om gewekt te worden door de
zoemer op wektijd 1
RAD(io) - om gewekt te worden door de radio
op wektijd 1
OFF - om wekker 1 uit te zetten
AANSLUITEN OP HET LICHTNET
2 ALARM 2
1. Controleer of de netspanning op het
typeplaatje op de onderkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
2. Steek de stekker in het stopcontact. Het
apparaat is nu aangesloten en de cijfers in het
display beginnen te knipperen. U moet nu de
juiste tijd instellen.
BUZ(zer) -om gewekt te worden door de
zoemer op wektijd 2
RAD(io) -om gewekt te worden door de radio
op wektijd 2
OFF - om wekker 2 uit te zetten
3 RADIO – om de radio aan (ON) en uit (OFF) te
zetten
3. Trek de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat helemaal wilt uitschakelen.
4 BRIGHTNESS - om de verlichting van het
display in te stellen: HI-LOW (helder-gedimd)
5 Display – geeft de uren en minuten aan en
FM/MW (LW)-RADIO
laat zien welke wekker ingeschakeld is
1. Zet de RADIO-schakelaar op ON.
2. Kies het golfgebied met de BAND-knop.
3. Stem af op de gewenste radiozender met de
TUNING-knop.
4. Stel het volume in met de VOLUME- en DBB-
knoppen.
6 CLOCK:
– TIME SET - om de klok in te stellen
– ALARM 2 - om wektijd 2 (ALARM 2) in te
stellen/te controleren
– ALARM 1 - om wektijd 1 (ALARM 1) in te
stellen/te controleren
– RUN - om terug de tijd in het display weer te
geven nadat u de tijd/wektijd ingesteld heeft
– 7, 4- (snel vooruit, langzaam achteruit) –
om de uren en minuten in te stellen voor de
klok en beide wekkers
5. Zet de RADIO-schakelaar op OFF om de radio
uit te zetten.
Verbeteren van de radio-ontvangst
– Voor MW (LW)-ontvangst heeft het apparaat
een ingebouwde antenne die optimaal
functioneert als u het apparaat op een niet-
metalen ondergrond plaatst bijvoorbeeld op
hout, plastic. U kunt de MW (LW)-antenne
richten door de klokradio wat te draaien.
– Om de FM-ontvangst te verbeteren moet u de
draadantenne op de achterkant van het
apparaat helemaal uitrollen.
7 SLUMBER – om de sluimertijd in te laten
gaan
8 ALARM RESET – om de wekker voor 24 uur
uit te zetten
9 DBB - om de lage tonen te versterken:
Dynamic Bass Boost
0 SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
– om de sluimerfunctie uit te zetten
– om de wekker voor 7 minuten uit te zetten
KLOK
Sterkte van de verlichting
! TUNING – om af te stemmen op een
– U kunt de sterkte van de displayverlichting
instellen door de BRIGHTNESS-schakelaar op
HI (helder) of LOW (gedimd) te zetten.
radiozender
@ BAND – om het golfgebied te kiezen: FM-
MW (of LW)
# VOLUME – om het volume in te stellen
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KLOK
ALARM
3. Laat de toetsen 7of 4los zodra u de
Klokdisplay
gewenste tijdsinstelling bereikt heeft.
4. Zet de klokschakelaar in de stand RUN om
opnieuw de huidige tijd weer te geven.
– Wilt u de wektijd controleren, zet dan de
klokschakelaar in de stand ALARM 1
respectievelijk ALARM 2.
5. Om te kiezen hoe u gewekt wilt worden, moet
u de ALARM 1 respectievelijk ALARM 2-
schakelaar op RAD (radio) of BUZ (zoemer) zetten.
– Als u ervoor gekozen heeft om gewekt te
worden door de radio, controleer dan of het
volume hard genoeg staat om u te wekken.
– De 2 zoemers hebben een vaste volume-
instelling die niet gewijzigd kan worden. De
zoemer (buz) van ALARM 1 is een lage toon,
en de zoemer (buz) van ALARM 2 is een
hoge toon.
De klokradio heeft een 24-uursklok.
Instellen van de tijd
1. Zet de klokschakelaar in de stand TIME SET.
2. Houd de toetsen 4,7ingedrukt om zowel de
uren als de minuten in te stellen.
– Als u 7ingedrukt houdt, dan lopen de
minuten en vervolgens de uren snel vooruit.
Laat 7los als u de gewenste tijd bereikt
heeft.
– Als u op 4drukt dan gaat de tijd langzaam
minuut per minuut achteruit.
3. Laat de toetsen 7of 4 los zodra u de
gewenste tijdsinstelling bereikt heeft.
4. Om te voorkomen dat de tijdsinstelling per
ongeluk gewist wordt, moet u de
klokschakelaar in de stand RUN zetten.
INSTELLEN VAN DE WEKTIJD
WEKKER UIT
Algemeen
U kunt de wekker op drie manieren uitzetten:
Als u de wekker niet zelf helemaal uitgezet heeft
dan wordt automatisch 59 minuten nadat de
wekker voor het eerst afging de optie ALARM
RESET (uitzetten voor 24 uur) gekozen.
Als u de wekker wenst te gebruiken dan moet u
eerst de wektijd instellen. Met deze klokradio
kunt u twee verschillende wektijden instellen. Dit
is handig als u bijvoorbeeld doordeweeks op een
andere tijd gewekt wilt worden dan in het
weekend. U kunt bovendien kiezen hoe u gewekt
wilt worden: door de zoemer of door de radio. Het
display geeft ook aan of u de wekker(s) gezet
heeft: u ziet dan in het display de indicator
branden naast ALARM 1 of ALARM 2.
Alarm reset - uitzetten voor 24 uur
Als u de wekker meteen wilt uitzetten maar deze
tegelijk zo instellen dat hij de volgende dag op
dezelfde tijd weer afgaat:
•
Druk op ALARM RESET terwijl de wekker
afgaat.
WEKKER AAN
Repeat alarm - herhalen na 7 minuten
Met deze optie gaat de wekker 7 minuten later
opnieuw af.
1. Zet de klokschakelaar in de stand ALARM 1 of
ALARM 2.
•
•
Druk op SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
2. Houd de toetsen 4,7ingedrukt om zowel de
uren als de minuten in te stellen.
– Als u 7ingedrukt houdt, dan lopen de
minuten en vervolgens de uren snel vooruit.
Laat 7los als u de gewenste tijd ongeveer
bereikt heeft.
Druk opnieuw op SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
terwijl de wekker opnieuw afgaat als u wilt dat
de wekker nog eens 7 minuten later afgaat.
Als u echter niet opnieuw op SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM drukt dan blijft de wekker
59 minuten lang afgaan. Vervolgens stopt de
wekker en gaat deze in de ALARM RESET-
stand om dan de volgende dag op dezelfde tijd
opnieuw af te gaan.
•
– Als u op 4drukt dan gaat de tijd langzaam
minuut per minuut achteruit.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WEKKER/SLUIMEREN
AANVULLENDE INFORMATIE
ONDERHOUD
De wekker helemaal uitzetten
– Als u van plan bent de klokradio gedurende
langere tijd niet te gebruiken, haal dan de
stekker uit het stopcontact. Het is ook
raadzaam de batterij uit het apparaat te halen.
Zo kan deze niet gaan lekken en wordt het
apparaat niet beschadigd.
•
Zet, voor of terwijl de wekker afgaat, de
ALARM-schakelaar (1 of 2) in de stand
OFF (uit).
– De alarmindicator verdwijnt uit het display.
– Vingerafdrukken, stof en vuil verwijdert u van
het apparaat met een schone en vochtige
zachte doek of zeem. Gebruik voor het
schoonmaken geen producten die benzine of
verdunner enzovoort bevatten. Deze kunnen de
behuizing aantasten.
SLUIMEREN
De klokradio heeft een ingebouwde
sluimerfunctie (SLUMBER) die ervoor zorgt dat de
radio na een bepaalde tijd vanzelf uitgaat. U kunt
dan gaan liggen, luisteren en in slaap vallen. De
maximale sluimertijd is 59 minuten.
STROOMUITVAL
SLUMBER ON
– Als de stroom uitvalt, wordt de hele klokradio
uitgeschakeld.
– Zodra er weer stroom is, beginnen de cijfers in
het display te knipperen. Dit betekent dat u de
klok opnieuw moet instellen.
– Om te voorkomen dat de instellingen van de
klok en de wekker(s) verloren gaan in geval de
stroom onderbroken wordt, kunt u een 9-
voltbatterij (niet bijgeleverd), type 6F22, in
het batterijvak plaatsen: valt nu de stroom uit,
dan blijft de klok doorlopen. De tijd wordt
echter niet verlicht in het display. De
wekker(s) en de radio werken niet op de
batterij.
1. Zet de RADIO-schakelaar in de stand OFF (uit).
2. Druk op de SLUMBER-toets om de sluimertijd
in te stellen. Als u de SLUMBER-toets
ingedrukt houdt dan beginnen de minuten in
het display af te tellen van 59 naar 00.
3. Laat de toets los zodra de gewenste
sluimertijd verschijnt.
UITZETTEN VAN DE SLUIMERFUNCTIE
U kunt de radio uitzetten voor de sluimertijd
verstreken is.
– Druk op de SLUMBER OFF/REPEAT ALARM-
toets om de sluimerfunctie uit te zetten.
Voor alle duidelijkheid, de batterij dient enkel
voor het bewaren van de instellingen van de
klok en de wekker(s).
Zodra er weer stroom is, geeft het display
weer de juiste tijd aan.
Steek voor u de batterij plaatst, de stekker in
het stopcontact.
Plaats de batterij in het batterijvak aan de
onderkant van de klokradio.
Opmerkingen:
– De sluimerfunctie heeft geen invloed op de
wekkerinstelling(en).
– Als u de radio tijdens het sluimeren zachter
gezet heeft en u wilt gewekt worden door de
radio, zorg er dan voor dat het volume hard
genoeg staat om u te wekken.
•
•
– Vervang de batterij eenmaal per jaar. Het is
moeilijk te zeggen hoelang de batterij
meegaat. Dit hangt ervan af hoe vaak en hoe
lang de stroom uitvalt. Dit varieert per land of
regio.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VERHELPEN VAN STORINGEN
– Als er zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor
u het apparaat in reparatie geeft.
– Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw
leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan
vervalt de garantie.
PROBLEEM
DE WEKKER GAAT NIET AF
– Mogelijke oorzaak
– U heeft de wekker niet ingesteld.
•
Oplossing
•
Stel de wektijd in en zet de ALARM-
schakelaar op BUZ of RAD.
GEEN GELUID
– Het volume staat te zacht.
– Het volume van de radio staat te zacht.
Zet het volume harder.
•
•
Stel het volume in.
DE SLUIMERFUNCTIE WERKT NIET
– RADIO staat nog op ON
SLECHTE MW- (OF LW-)ONTVANGST
– Zwak radiosignaal.
•
Zet RADIO op OFF
•
Draai het apparaat voor een betere ontvangst
en let erop dat het apparaat op een niet-
metalen ondergrond staat.
MET HET OOG OP HET MILIEU
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal
zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de
verpakking gemakkelijk in 3 materialen te
scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim
(buffer) en polyethyleen (zakken).
CONSTANT GEKRAAK EN GEFLUIT BIJ MW-
(OF LW-) ONTVANGST
– Elektrische storingen van tv’s, computers, tl-
lampen enzovoort
•
Zet het apparaat uit de buurt van andere
elektrische apparatuur
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een
gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen
worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal,
lege batterijen en oude apparatuur voor recycling
kunt inleveren.
AF EN TOE GEKRAAK BIJ FM-ONTVANGST
– Zwak signaal.
•
Richt de draadantenne
ñ Batterijen niet weggooien,
m aar inleveren als KCA.
Het typeplaatje zit op de onderkant van de klokradio.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Gemeenschap.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMANDI
INSTALLAZIONE
RADIO/SVEGLIA
PANNELLI SUPERIORE E LATERALI
PANNELLO POSTERIORE ved. la fig.
1
ved. la fig. 1
$ Sportello delle batterie - per la batteria di
riserva dell’alimentazione
1 ALARM 1:
% Antenna a spiralina - per la ricezione in FM
^ Conduttore di alimentazione - per
l’alimentazione di rete
–
–
–
BUZ (zer) - per attivare il cicalino per la
regolazione di alarm 1
RAD (io) - per attivare la radio per la
regolazione di alarm 1
COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE
OFF - per disattivare alarm 1
2 ALARM 2:
1. Controllare che la tensione d’alimentazione
indicata sulla piastrina del modello presente sulla
base dell’apparecchio corrisponda
–
–
–
BUZ (zer) - per attivare il cicalino per la
regolazione di alarm 2
RAD (io) - per attivare la radio per la
regolazione di alarm 2
all’alimentazione di rete locale.
2. Collegare la spina di alimentazione alla presa a
muro. L’alimentazione di rete è ora accesa ed i
numeri sul display iniziano a lampeggiare.
Regolare l’ora esatta.
3. Per scollegare completamente l’apparecchio
dall’alimentazione, staccare la spina dalla presa a
muro.
OFF - per disattivare alarm 2
3 RADIO - per ATTIVARE/DISATTIVARE il modo
radio
4 BRIGHTNESS - per regolare l’illuminazione del
display: HI-LOW
5 Display - per visualizzare le ore, i minuti e gli
allarmi attivati
6 CLOCK:
RADIO FM/MW (LW)
–
–
–
–
TIME SET - per regolare l’ora dell’orologio
ALARM 2 - per regolare/rivedere ALARM 2
ALARM 1 - per regolare/rivedere ALARM 1
RUN - per tornare a visualizzare l’ora
dell’orologio, dopo aver regolato l’ora
dell’orologio/della sveglia
1. Portare l’interruttore della RADIO su ON.
2. Selezionare la banda d’onda mediante
l’interruttore BAND.
3. Usare TUNING per trovare la stazione radio.
4. Regolare il suono mediante i comandi VOLUME e
DBB.
– 7, 4- (rapidamente in alto, lentamente in
basso) - per regolare le ore ed i minuti per
l’orologio e la sveglia
5. Per spegnere la radio, portare l’interruttore
RADIO su OFF.
Per migliorare la ricezione radio
7 SLUMBER - per attivare il tempo di riposo
8 ALARM RESET - per arrestare l’allarme attivo
per 24 ore
9 DBB - per selezionare un suono di basso
esaltato: Dynamic Bass Boost
– Per la ricezione in MW (LW), l’apparecchio è
dotato di un’antenna incorporata che, per operare
al meglio, deve essere posizionata su una
superficie non metallica, ad es. legno, plastica.
Dirigere l’antenna per la ricezione in MW (LW)
regolando la posizione della radio sveglia.
– Per la ricezione in FM, estendere completamente
l’antenna a spiralina presente sul retro
dell’apparecchio, in modo da ottenere la migliore
ricezione.
0
–
–
SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
per disattivare il tempo di riposo
per arrestare l’allarme attivo per 7 minuti
! TUNING - per sintonizzarsi sulle stazioni radio
@ BAND - per selezionare la banda FM-MW (o
LW)
# VOLUME - per la regolazione del volume
OROLOGIO
Luminosità
–
Per agire sulla luminosità del display
dell’orologio, regolare su HI o LOW
l’interruttore BRIGHTNESS.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OROLOGIO
SVEGLIA
Display dell’orologio
L’ora viene visualizzata mediante il sistema orologio
delle 24 ore.
3. Rilasciare i pulsanti 7o 4dopo avere raggiunto
la regolazione corretta.
4. Regolare il comando dell’orologio sulla posizione
RUN per tornare a visualizzare l’ora dell’orologio.
– Per rivedere l’ora impostata per la sveglia,
regolare il comando dell’orologio portandolo
rispettivamente sulla posizione ALARM 1 o
ALARM 2.
5. Per selezionare il modo di sveglia desiderato,
regolare rispettivamente su RAD o BUZ il comando
ALARM 1 o ALARM 2.
– Dopo aver selezionato il modo radio, verificare
che il volume regolato sia sufficientemente
alto per la funzione di sveglia.
– Il volume dei 2 cicalini è preimpostato e non
può essere regolato. BUZ su ALARM 1 indica
un cicalino di tono basso, mentre BUZ su
ALARM 2 indica un tono alto.
Regolazione dell’ora
1. Regolare il comando dell’orologio portandolo su
TIME SET.
2. Premere e tenere premuti i pulsanti 4,7per
impostare e regolare sia le ore che i minuti.
– Se si tiene premuto il pulsante 7, l’ora
aumenta rapidamente e continuativamente,
passando dai minuti alle ore. Rilasciare il
pulsante 7quando si raggiunge l’ora
approssimativa di regolazione.
– Premendo il pulsante 4si può regolare indietro
lentamente l’ora minuto per minuto.
3. Rilasciare i pulsanti 7o 4dopo aver raggiunto la
regolazione corretta.
4. Per evitare una erronea regolazione dell’ora
dell’orologio, ruotare il comando di questo sulla
posizione RUN.
DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
La sveglia può essere disattivata in tre modi:
A meno che non si scelga di disattivare la sveglia
completamente, l’opzione ALARM RESET verrà
selezionata automaticamente dopo 59 minuti dal
primo spegnimento della sveglia.
REGOLAZIONE DELLA SVEGLIA
Informazioni generali
Per utilizzare la sveglia, è necessario innanzitutto
regolarne l’ora. Le regolazioni possibili delle ore di
sveglia sono due. Ciò può essere utile, ad esempio,
se durante la settimana si desidera essere svegliati
in un’ora diversa da quella del fine settimana. Si può
anche scegliere fra due diversi modi di risveglio:
mediante cicalino o radio. Il display, inoltre, indica se
si sono attivate una o più sveglie e tali indicatori si
illuminano rispettivamente accanto ad ALARM 1 ed
ALARM 2 sul display.
Ripristino della sveglia
Per arrestare immediatamente il modo sveglia, ma
anche per ripeterne il segnale alla stessa ora del
giorno successivo:
• Premere ALARM RESET durante il segnale della
sveglia.
Ripetizione della sveglia
Questa funzione consente la ripetizione della sveglia
ad intervalli di 7 minuti.
• Premere SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
• Premere nuovamente SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
al richiamo successivo, se si desidera ripetere il
segnale di sveglia.
ATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Regolare il comando dell’orologio sulla posizione
ALARM 1 o ALARM 2.
2. Premere e tenere premuti i pulsanti 4, 7per
impostare e regolare sia le ore che i minuti.
– Se si tiene premuto il pulsante 7, l’ora
aumenta rapidamente e continuativamente,
passando dai minuti alle ore. Rilasciare il
pulsante 7quando si raggiunge l’ora
•
Se, tuttavia, non si preme nuovamente SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM, la sveglia suonerà per 59
minuti prima di spegnersi. La regolazione
automatica dell’ora di sveglia si porterà
automaticamente in modo ALARM RESET per
suonare alla stessa ora del giorno successivo.
approssimativa di regolazione.
– Premendo il pulsante 4, si può regolare
indietro lentamente l’ora minuto per minuto.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SVEGLIA/SLUMBER
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
MANUTENZIONE
Disattivazione completa della sveglia
– Se non si prevede di utilizzare la radio sveglia
per un lungo periodo di tempo, scollegare
l’apparecchio estraendo la spina dalla presa a
muro. Estrarre anche la batteria, per evitarne
fuoriuscite di sostanze chimiche che potrebbero
danneggiare l’apparecchio.
•
Prima che la sveglia regolata si spenga, o
durante il suo spegnimento, portare
l’interruttore ALARM (1 o 2) sulla posizione
OFF.
– L’indicatore della sveglia sparirà dal display.
– Per togliere le impronte, la polvere e lo sporco
dall’apparecchio, usare un panno umido, pulito
e soffice, o un panno in pelle di camoscio. Non
utilizzare detergenti a base di benzene, solventi
ecc., perchè potrebbero danneggiare
SLUMBER
La radio sveglia possiede un’unità incorporata,
denominata SLUMBER, che abilita lo spegnimento
automatico della radio dopo un periodo di tempo
stabilito; essa consente di coricarsi, ascoltare la
radio e di addormentarsi. Il tempo massimo di
slumber è di 59 minuti.
l’alloggiamento.
BACKUP DOPO INTERRUZIONE DI
CORRENTE
– In caso di interruzione di corrente, vengono
disattivati tutti i comandi della radio sveglia.
– Al ripristino dell’alimentazione, i numeri
visualizzati sul display iniziano a lampeggiare.
Ciò indica che è necessario regolare l’ora
esatta sull’orologio.
– Per mantenere le impostazioni dell’ora
dell’orologio e dell’ora di sveglia nel caso di
mancanza di corrente o di scollegamento
dell’apparecchio, inserire una batteria da 9
volt, di tipo 6F22 (non in dotazione) nello
scomparto delle batterie: essa servirà da
riserva di alimentazione. L’ora, tuttavia, non si
illuminerà sul display dell’orologio. E’ anche
impossibile azionare le sveglie e la radio.
Per maggiore chiarezza, la batteria di riserva
viene utilizzata solo per non perdere le
impostazioni dell’orologio e dell’ora della
sveglia.
Il display tornerà ad indicare l’ora esatta non
appena verrà ripristinata l’alimentazione.
• Prima di inserire la batteria, collegare la spina
nella presa a muro.
• Inserire una batteria nell’apposito scomparto.
– Sostituire la batteria una volta all’anno. Non è
possibile indicare con precisione la durata di
una batteria. La sua durata di vita dipende da
quanto spesso e per quanto tempo abbiano
luogo le interruzioni di corrente. Essa varia in
relazione al Paese ed alla regione.
ATTIVAZIONE DELLO SLUMBER
1. Portare l’interruttore RADIO sulla posizione
OFF.
2. Regolare l’ora di riposo premendo il pulsante
SLUMBER. Tenere premuto il pulsante ed il
display inizierà il conto alla rovescia da 59 a 00
minuti.
3. Rilasciare il pulsante non appena impostato il
tempo di riposo desiderato.
DISATTIVAZIONE DELLO SLUMBER
É possibile spegnere la radio prima che il tempo
di riposo sia trascorso:
– Per annullare la funzione SLUMBER, premere
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
Notes:
– La funzione di riposo non interessa la
regolazione della sveglia.
– Se, durante la funzione di SLUMBER, si è
abbassato il volume e si è regolata la sveglia
in modo radio, controllare che il volume sia
sufficientemente alto da eseguire la funzione
di sveglia il giorno successivo.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
– In caso di malfunzionamento, controllare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di
richiedere la riparazione dell’apparecchio.
– Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo le indicazioni, consultare il rivenditore o
il Centro assistenza.
ATTENZIONE: non cercare in alcun caso di riparare l’apparecchio da soli, perchè ciò
annullerebbe la validità della garanzia.
PROBLEMA
– Possibile causa
• Rimedio
LA SVEGLIA NON FUNZIONA
– La sveglia non è regolata
• Regolare l’ora della sveglia e portare
l’interruttore di questa su buz o rad.
MANCANZA DI SUONO
– Volume non regolato.
• Regolare il volume.
– Volume troppo basso per la radio.
• Aumentare il volume.
LA FUNZIONE SLUMBER NON RISPONDE
– L’interruttore RADIO è ancora in posizione ON.
• Portare l’interruttore RADIO in posizione OFF.
CATTIVA RICEZIONE DELLA TRASMISSIONE
IN MW (O LW)
– Segnale radio debole.
• Ruotare l’apparecchio per ottenere una
migliore ricezione e controllare che esso non
sia posizionato su di una superfice metallica.
INFORMAZIONI SULL’AMBIENTE
Non è stato utilizzato alcun materiale di
imballaggio che non fosse necessario. Si è
cercato di facilitarne il disimballaggio utilizzando
tre diversi materiali: cartone (scatola), polistirolo
espanso (materiale paracolpi), polietilene (buste).
CREPITIO CONTINUO E SIBILI DURANTE LA
RICEZIONE IN MW (O LW)
– Interferenze dovute ad altri apparecchi
elettrici, ad es. TV, computer, lampade
fluorescenti.
L’apparecchio è costruito con materiali che
possono essere riciclati, se smontati da una
compagnia specializzata. Osservare le disposizioni
locali circa lo smaltimento dei materiali di
imballaggio, delle batterie scariche e delle
apparecchiature obsolete.
• Allontanare la radio sveglia dagli apparecchi
elettrici.
CREPITIO INTERMITTENTE DURANTE LA
RICEZIONE IN FM
– Segnale debole.
• Regolare l’antenna a spiralina.
La piastrina con l’indicazione del modello si trova sul fondo della radio sveglia.
Questo apparecchio è conforme alle disposizioni sulle interferenze radio stabilite dalla Comunità
Europea.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMANDOS
INSTALAÇÃO
RELÓGIO-RÁDIO
PAINEL TRASEIRO
veja a Fig. 1
PAINÉIS SUPERIOR E
LATERAL
veja a Fig. 1
$ porta do compartimento da pilha - para a
pilha de alimentação
1 ALARM 1:
– BUZ (Besouro) - para activar o besouro para
a definição do alarme 1
% Antena externa - para recepção em FM
^ Cabo de alimentação - para ligação à rede
– RAD (io) - para activar o rádio para a
definição do alarme 1
– OFF - para desligar o alarme 1
2 ALARM 2:
– BUZ (Besouro) - para activar o besouro para
a definição do alarme 2
– RAD (io) - para activar o rádio para a
definição do alarme 2
– OFF - para desligar o alarme 2
3 RADIO - para ACTIVAR/DESACTIVAR o
modo de rádio
4 BRIGHTNESS - para regular a luminosidade
do mostrador: HI-LOW (Mais ou Menos
intensa)
LIGAÇÃO À REDE
1. Verifique se a voltagem de rede indicada na
placa de tipo que se encontra na base do
aparelho corresponde à da rede local.
2. Ligue a ficha de alimentação à tomada da
parede. A alimentação de corrente está agora
ligada e os números do mostrador começarão
a piscar. Necessita de acertar a hora.
3. Para desligar completamente a alimentação
de corrente, retire a ficha de alimentação da
tomada da parede.
RÁDIO FM/MW
5 Mostrador - para indicar as horas e os
minutos e os alarmes activados
6 CLOCK:
1. Coloque o interruptor RADIO na posição ON.
2. Seleccione a faixa de radiofrequência utilizando
o interruptor BAND.
3. Utilize TUNING para procurar a estação de
rádio desejada.
4. Regule o som utilizando os comandos VOLUME
e DBB.
5. Para desligar o rádio, coloque o interruptor
RADIO na posição OFF.
– TIME SET - para acertar a hora do relógio
– ALARM 2 - para acertar/rever o ALARME 2
– ALARM 1 - para acertar/rever o ALARME 1
– RUN - para voltar à visualização da hora do
relógio depois de acertar as horas do relógio
ou do alarme
– 7, 4- (depressa para a frente, devagar
para trás) - para acertar as horas e os
minutos do relógio e do alarme
PARA MELHORAR A RECEPÇÃO RADIOFÓNICA
7 SLUMBER - para activar o tempo de
sonolência (‘slumber’)
8 ALARM RESET - para desactivar o alarme
definido por um período de 24 horas
9 DBB - para seleccionar o reforço dinâmico de
graves: Dynamic Bass Boost
–
Para MW (LW), o aparelho tem uma antena
incorporada que, para obtenção dos melhores
resultados, deve ser colocada numa superfície
não metálica como seja, por exemplo, madeira ou
plástico. Oriente a antena de MW (LW) ajustando
a posição do relógio-rádio.
0 SLUMBER OFF/ REPEAT ALARM
– para desactivar o tempo de sonolência
– para desactivar o alarme definido por um
período de 7 minutos
–
Para a recepção em FM, estenda completamente
a antena externa que se encontra na parte de trás
do aparelho por forma a obter uma recepção
óptima.
! TUNING - para sintonizar estações de rádio
@ BAND - para seleccionar a banda de FM-
MW (ou LW)
RELÓGIO
Luminosidade
# VOLUME - para regular o volume
– Para alterar a luminosidade do mostrador do
relógio, coloque o interruptor BRIGHTNESS
na posição HI ou LOW.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RELÓGIO
ALARME
3. Solte os botões 7ou 4quando atingir a hora
correcta.
4. Coloque o comando do relógio na posição
RUN para voltar à visualização da hora do
relógio.
Mostrador do relógio
A hora é visualizada utilizando um sistema de
relógio de 24 horas.
Acertar a hora
1. Coloque o comando do relógio na posição
TIME SET.
2. Prima e fixe os botões 4,7para acertar as
horas e os minutos.
– Enquanto tiver o botão 7carregado, a hora
avançará rápida e continuamente de
minutos para horas. Solte o botão 7quando
atingir a hora aproximada.
– Premindo o botão 4poderá acertar a hora
devagar para trás, minuto a minuto.
3. Solte os botões 7ou 4quando atingir a hora
correcta.
4. Para impedir que a hora do relógio possa ser
alterada por acidente, faça regressar o
comando do relógio à posição RUN.
– Para rever a hora definida para o alarme,
coloque o comando do relógio na respectiva
posição de ALARM 1 ou ALARM 2.
5. Para seleccionar o modo de despertar
desejado, coloque o respectivo interruptor
ALARM 1 ou ALARM 2 em RAD ou BUZ.
– Se seleccionou o modo de rádio, certifique-se
de que regulou o volume para um nível
suficientemente alto para acordar.
– Os 2 besouros têm um volume pré-definido e
não podem ser alterados. O besouro do
ALARME 1 tem um tom grave, enquanto que
o besouro do ALARME 2 tem um tom agudo.
ALARME DESACTIVADO
Há três formas de desactivar o alarme: A não ser que
cancele completamente o alarme, a opção de
reinicialização do alarme (ALARM RESET) será
automaticamente seleccionada passados 59 minutos,
a contar da hora a que o alarme tocou primeiro.
DEFINIR O ALARME
Geral
Se deseja utilizar o alarme, deve definir primeiro
a respectiva hora. Podem ser definidas duas
horas de alarme. Isto pode ser útil quando, por
exemplo, necessita de acordar a uma hora
diferente durante a semana e no fim de semana.
Pode também escolher entre dois modos para
despertar: pelo besouro ou pelo rádio. O
mostrador também indica se activou ou não o(s)
alarme(s) e os respectivos indicadores acendem
junto a ALARM 1 e ALARM 2 no mostrador.
Reinicialização do alarme
Se quer parar imediatamente o modo de alarme
mas deseja ao mesmo tempo manter a mesma
definição de alarme para o dia seguinte:
•
Prima ALARM RESET enquanto o alarme
estiver a tocar.
Repetição de alarme
Esta função repetirá o alarme a intervalos de
7 minutos.
ALARME ACTIVADO
•
•
Prima SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
1. Coloque o comando do relógio na posição de
ALARM 1 ou ALARM 2.
2. Prima e fixe os botões 4, 7para definir e
acertar as horas e os minutos.
Volte a premir SLUMBER OFF/REPEAT ALARM
quando o alarme tocar outra vez se deseja
repetir o alarme.
•
Se, contudo, não voltar a premir SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM, o alarme tocará durante 59
minutos antes de se desligar. A definição do
alarme passará então automaticamente para o
modo de REINICIALIZAÇÃO DO ALARME para
voltar a tocar à mesma hora no dia seguinte.
– Enquanto tiver o botão 7carregado, a hora
avançará rápida e continuamente de
minutos para horas. Solte o botão 7quando
atingir a hora aproximada.
– Premindo o botão 4poderá acertar a hora
devagar para trás, minuto a minuto.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALARME/SLUMBER
INFORMAÇÃO ADICIONAL
MANUTENÇÃO
Desligar completamente o alarme
– Se não vai usar o relógio-rádio senão daqui
por muito tempo, desligue o aparelho
retirando a ficha da tomada da parede. Deve
também retirar a pilha para evitar o
derramamento de químicos que poderão
danificar o aparelho.
•
Antes ou quando o alarme estiver a tocar,
coloque o interruptor ALARM (1 ou 2) na
posição OFF.
– O indicador do alarme desaparecerá do
mostrador.
– Para limpar dedadas, pó e sujidade, utilize
um pano limpo e macio ou uma camurça
ligeiramente humedecida(o). Não utilize
produtos de limpeza que contenham
benzina, diluente, etc., já que tais produtos
poderão danificar a caixa.
SLUMBER (SONOLÊNCIA)
O relógio-rádio tem um dispositivo incorporado
chamado o ‘SLUMBER’, ou interruptor de
sonolência, que permite desligar
automaticamente o rádio ao fim de um período
de tempo definido. Isto permite-lhe descansar,
escutar e adormecer. O tempo de sonolência
máximo é de 59 minutos.
ALIMENTAÇÃO DE APOIO
– Quando se verifica um corte de energia,
todo o relógio-rádio é desligado.
– Assim que a corrente volta, os números
começam a piscar no mostrador. Isto indica-
lhe que precisa de acertar a hora do relógio.
– Para manter a hora do relógio e a(s) hora(s)
de alarme definida(s) na eventualidade de
um corte de corrente ou de o aparelho ser
desligado, insira uma pilha de 9 volts tipo
6F22 (não fornecida) no respectivo
SLUMBER ACTIVADO
1. Coloque o interruptor RADIO na posição OFF.
2. Defina o tempo de sonolência premindo o
botão SLUMBER. Mantenha o dedo no botão
e o mostrador iniciará a contagem
decrescente de 59 para 00 minutos.
3. Solte o botão assim que atingir o tempo de
sonolência desejado.
compartimento. A pilha funcionará como
alimentação de apoio. A hora não será,
contudo, iluminada no mostrador. O
funcionamento do(s) alarme(s) e do rádio
estão também excluídos.
Portanto, a pilha de apoio é usada apenas
para reter a hora do relógio e a hora(s)
definida(s) para o alarme.
SLUMBER DESACTIVADO
Pode desligar o rádio antes do fim do tempo de
sonolência:
– Para cancelar a função de SLUMBER, prima
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
Assim que a alimentação de corrente for
restabelecida, o mostrador indicará a hora
correcta.
Antes de inserir a pilha, coloque a ficha na
tomada da parede.
Notas:
– A função de slumber não afecta a(s)
definição(ões) de alarme.
•
•
– Se baixou o volume durante o SLUMBER e
tem definido um alarme no modo de rádio,
certifique-se de que regulou o volume para
um nível suficientemente alto para acordar
no dia seguinte.
Insira uma pilha no respectivo
compartimento.
– Substitua a pilha uma vez por ano. Não é
possível dizer exactamente quanto tempo a
pilha durará. A duração depende da
frequência e da duração dos cortes de
energia. Isto varia de acordo com o país e a
região.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
– Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho
para reparação.
– Se não for capaz de resolver o problema seguindo as sugestões apresentadas, consulte o seu
concessionário ou centro de assistência.
ATENÇÃO:Não deverá em circunstância alguma tentar reparar você mesmo o aparelho, já que
tal invalidará a garantia.
PROBLEMA
O ALARME NÃO FUNCIONA
– Causa possível
– O alarme não foi definido
•
Solução
•
Defina a hora do alarme e coloque o
respectivo interruptor em buz ou rad.
NÃO HÁ SOM
– O volume não foi regulado.
– O volume está demasiado baixo para o
rádio.
•
Regule o volume.
•
Aumente o volume.
AS EMISSÕES EM MW (OU LW) NÃO SÃO
RECEBIDAS COMO DEVE SER
– O sinal de rádio é fraco.
O SLUMBER NÃO FUNCIONA
– O Rádio ainda está na posição ON.
•
Coloque o Rádio na posição OFF.
•
Rode o aparelho para melhorar a recepção e
certifique-se de que o aparelho não está
colocado sobre uma superfície metálica.
INFORMAÇÃO ECOLÓGICA
Foi omitido todo o material de embalagem
desnecessário. Tentámos tornar a embalagem
fácil de separar em três materiais simples:
cartão (a caixa), polistireno expansível
(protector), polietileno (sacos).
ESTALIDOS E SILVO CONTÍNUOS DURANTE
A RECEPÇÃO EM MW (OU LW)
– Interferência de outro equipamento eléctrico
como, por exemplo, TVs, computadores,
lâmpadas fluorescentes.
O aparelho consiste em materiais que podem ser
reciclados se forem desmontados por uma
empresa especializada. Queira observar as
regulamentações locais relativas à eliminação de
materiais de embalagem, pilhas gastas e
equipamento velho.
•
Afaste o relógio-rádio de outro equipamento
eléctrico.
SOM COM ESTALIDOS INTERMITENTES
DURANTE A RECEPÇÃO EM FM
– Sinal fraco.
•
Ajuste a antena externa.
A placa de tipo encontra-se na base do relógio-rádio.
Este aparelho está de acordo com os requisitos de interferência de rádio da Comunidade Europeia.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETJENINGSFUNKTIONER
INSTALLATION
RADIO/UR
TOP- OG SIDEPANELER
se fig. 1
BAGPANEL
se fig. 1
$ Batteridør - til opbakningsbatteri
1 VÆKKER 1:
– BUZ (zer) - til at aktivere brummerfunktion til
vækker 1
– RAD (io) - til at aktivere radiofunktion til
vækker 1
% Ledningsantenne - til FM modtagelse
^ Strømledning - til lysnetstrømforsyning
TILSLUTNING TIL LYSNET
– OFF - til at slukke for vækker 1
1. Kontrollér om lysnetspændingen, der er vist på
typeskiltet på bunden af aggregatet, svarer til
den lokale lysnetspænding.
2 VÆKKER 2:
– BUZ (zer) - til at aktivere brummerfunktion til
vækker 2
– RAD (io) - til at aktivere radiofunktion til
vækker 2
– OFF - til at slå vækker 2 fra
2. Sæt el-stikket i stikkontakten.
Lysnetstrømforsyningen er nu tilsluttet og
tallene på displayet vil begynde at blinke. Det
betyder, at man skal indstille det korrekte
tidspunkt.
3. Apparatet afbrydes fuldstændigt fra lysnettet
ved at tage el-stikket ud af stikkontakten.
3 RADIO - til at tænde/slukke for radioen - ON/OFF
4 BRIGHTNESS - til at ændre lysstyrken på
displayet: HI-LOW
5 Display - til at vise timer, minutter og
aktiverede vækkere
FM/MW RADIO
6 UR:
1. Sæt RADIO knappen på ON for at tænde for
radioen.
– TIME SET - til at indstille tidspunktet på uret
– ALARM 2 - til at indstille/fremvise ALARM 2
(vækker 2)
– ALARM 1 - til at indstille/fremvise ALARM 1
(vækker 1)
– RUN - til at komme tilbage til at fremvise
tidspunktet på uret efter indstilling af
ur/vækkertider
– 7, 4- (hurtigt op, langsomt ned) - til at ind-
stille både timer og minutter for ur- og
vækketider
2. Vælg bølgeområdet med BAND knappen.
3. Brug TUNING til at finde den ønskede station.
4. Indstil lyden med VOLUME og DBB knapperne.
5. Sluk for radioen ved at sætte RADIO knappen
på OFF.
For at forbedre radiomodtagelsen
– For MW (LW) modtagelse er apparatet er
udstyret med en indbygget antenne, som for at
den kan fungere bedst muligt skal placeres på
en ikke-metallisk overflade, f.eks. træ eller
plastic. MW (LW) antennen indstilles ved at
flytte rundt på hele apparatet.
– For FM modtagelse træk ledningsantennen
bagpå apparatet helt ud for optimal
modtagelse.
7 SLUMBER - til at aktivere slumrefunktionen
8 ALARM RESET - til at standse den aktive
vækker i 24 timer
9 DBB - til at vælge en forstærket baslyd:
Dynamic Bass Boost
0 SLUMBER OFF (slumrefunktion slået fra) /
REPEAT ALARM (GENTAG VÆKNING)
– til at slå slumrefunktionen fra
UR
Lysstyrke på displayet
– til at standse den aktive vækker i 7 minutter
– BRIGHTNESS kontakten sættes på HI (høj)
eller LOW (lav) for at ændre displayets
lysstyrke.
! TUNING - til at vælge radiostationer
@ BAND - til at vælge FM-MW (eller LW)
bølgeområde
# VOLUME - til at indstille lydstyrken
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UR
VÆKKER
3. Slip 7eller 4knappen, når den korrekte
Urdisplay
tidsindstilling er nået.
Tiden vises med 24-timers uret.
4. Sæt urknappen på RUN for at komme tilbage
til urets tidsdisplay.
– Man kan se den indstillede vækketid ved
at sætte urknappen på enten ALARM 1
eller ALARM 2.
5. Den ønskede vækningsmetode vælges ved at
sætte hhv. ALARM 1 eller ALARM 2 knappen
på RAD (radio) eller BUZ (brummer).
– Hvis man har valgt radiofunktionen, skal
man sørge for, at man har indstillet
lydstyrken højt nok til at vække.
– De 2 brummere er indstillet på en fast
lydstyrke og kan ikke justeres. BUZ
(brummeren) på ALARM 1 har en lav tone,
mens BUZ på ALARM 2 har en høj tone.
Indstilling af uret
1. Sæt urknappen på TIME SET.
2. Tryk på 4eller 7knappen og hold den nede
for at indstille både time- og minuttal.
– Hold 7nedtrykket for at øge tallet hurtigt og
konstant fra minutter til timer. Slip 7, når den
omtrentlige tidsindstilling er nået.
– Når man trykker på 4, vil man kunne stille
tiden langsomt tilbage et minut ad gangen.
3. Slip 7eller 4knappen, når den korrekte
tidsindstilling er nået.
4. For at undgå at tidspunktet på uret ændres
ved et uheld, skal urknappen indstilles på
RUN position.
INDSTILLING AF VÆKKETID
VÆKKER FRA
Generelt
Vækkeren kan slås fra på tre forskellige måder:
Medmindre man annullerer vækkeren
fuldstændigt, vil ALARM RESET automatisk blive
valgt 59 minutter efter det tidspunkt, hvor
vækkeren først lyder
Hvis man ønsker at bruge vækkeren, skal man
først indstille vækketiden. To forskellige
vækketider kan indstilles. Det kan f.eks. være
nyttigt, hvis man ønsker at blive vækket på et
forskelligt tidspunkt om hverdagen og i
weekenden. Det er også muligt at vælge to
forskellige vækkemetoder: med brummer eller
radio. Displayet viser også, om man har aktiveret
vækkeren (erne), og disse indikatorer vil lyse ved
siden af hhv. ALARM 1 og ALARM 2 på displayet.
Alarm reset (genindstilling af vækker)
Hvis man ønsker, at vækkeren skal standse
øjeblikkeligt, men gerne vil vækkes på samme
tidspunkt næste dag:
• Under vækning, tryk på ALARM RESET.
Repeat alarm (gentag vækning)
Med denne gentages vækningen med 7
minutters mellemrum.
• Tryk på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
• Tryk på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM igen
under næste vækning, hvis vækningen skal
gentages.
• Hvis man dog ikke trykker på SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM igen, vil vækkeren lyde i
59 minutter, før den automatisk afbrydes.
Vækketiden vil så automatisk komme i
ALARM RESET indstilling på samme
tidspunkt næste dag.
VÆKKER TIL
1. Sæt urknappen på ALARM 1 eller ALARM 2.
2. Tryk på 4eller 7knappen og hold den nede
for at indstille og justere både time- og
minuttal.
– Hold 7nedtrykket for at øge tallet hurtigt
og konstant fra minutter til timer. Slip 7,
når den omtrentlige tidsindstilling er nået.
– Når man trykker på 4, vil man kunne stille
tiden langsomt tilbage et minut ad gangen.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VÆKKER/SLUMREFUNKTION YDERLIGERE INFORMATION
VEDLIGEHOLDELSE
– Hvis man ikke har i sinde at anvende clock-
radioen i længere tid, skal apparatet
afbrydes ved at tage el-stikket ud af
stikkontakten. Batteriet bør også tages ud for
at forhindre lækager af kemikalier, der kan
beskadige apparatet.
Fuldstændig annullering af vækkeren
• Før eller under vækningen sæt ALARM (1
eller 2) knappen på OFF (FRA).
– Vækkerens indikator vil forsvinde fra
displayet.
– Fingermærker, støv og snavs fjernes fra
apparatet med en ren, blød, fugtig klud eller
et vaskeskind. Anvend aldrig
rengøringsmidler, der indeholder benzen,
fortyndingsmidler o.lign, da disse kan
beskadige huset.
SLUMREFUNKTION
Clock-radioen har en indbygget slumrefunktion
(SLUMBER), der automatisk slukker apparatet
efter et indstillet stykke tid; med denne kan man
ligge og lytte til radioen, mens man falder i søvn.
Den maksimale slumretid er 59 minutter.
BATTERIOPBAKNING I TILFÆLDE AF
STRØMSVIGT
SLUMREFUNKTION TIL
1. Sæt RADIO knappen på OFF.
2. Vælg slumretiden ved at trykke på SLUMBER
knappen. Hold fingeren på knappen og
displayet vil begynde at tælle ned fra 59 til
00 minutter.
– Hvis der sker strømsvigt, vil der blive slukket
for hele clock-radioen.
– Så snart strømforsyningen kommer tilbage,
vil tallene på displayet begynde at blinke.
Dette angiver, at man skal indstille det
rigtige tidspunkt på uret.
– Hvis man i tilfælde af strømsvigt eller -
afbrydelse ønsker at bevare tidspunktet på
uret og den indstillede vækketid (er), skal der
sættes et 9 volt batteri, type 6F22 (ekstra) i
batterirummet: dette vil fungere som
opbakning for strømmen. Tidspunktet vil dog
ikke lyse på urdisplayet. Vækkeren (erne) og
radioen fungerer heller ikke.
3. Slip knappen, så snart den ønskede slumretid
er nået.
SLUMREFUNKTION FRA
Man kan slukke for radioen, før slumretiden er
udløbet:
– Slumrefunktionen annulleres ved at trykke på
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
For at forklare det mere tydeligt, anvendes
batteriopbakning kun til at bevare den (de)
indstillede ur- og vækketid (er).
Så snart strømforsyningen kommer tilbage,
vil displayet vise det korrekte tidspunkt.
• Før batteriet sættes i, skal el-stikket sættes i
stikkontakten.
Noter:
– Slumrefunktionen påvirker ikke
vækkerindstillingen (erne).
– Hvis man under SLUMBER har skruet ned for
lydstyrken og har valgt
radiovækkefunktionen, skal man sørge for, at
man har indstillet lydstyrken højt nok til at
vække næste dag.
• Sæt et batteri i batterirummet.
– Udskift batteriet én gang om året. Det er ikke
muligt at sige nøjagtigt, hvor længe batteriet
vil vare. Brugstiden afhænger af, hvor ofte og
hvor længe strømmen svigter. Dette variere
efter land og sted.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEJLFINDING
– Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man
sender apparatet til reparation.
– Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren
eller servicecentret.
ADVARSEL: Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien
derved bortfalder.
PROBLEM
– Mulig årsag
• Afhjælpning
VÆKKEREN FUNGERER IKKE
– Vækketiden er ikke indstillet
• Indstil vækketiden og vækkerknappen på buz
(brummer) eller rad (radio).
INGEN LYD
– Lydstyrken er for lav til radioen.
– Lydstyrken er ikke indstillet.
• Indstil lydstyrken med VOLUME knappen.
• Skru op for lydstyrken.
SLUMREFUNKTIONEN VIRKER IKKE
– RADIO står stadig på ON.
• Sæt RADIO på OFF.
MW (ELLER LW) UDSENDELSER KAN IKKE
MODTAGES RIGTIGT
– Svagt radiosignal.
• Drej hele apparatet for bedre modtagelse og
sørg for, at apparatet ikke står på en
metaloverflade.
MILJØINFORMATION
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer
i apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste
for at gøre det muligt at adskille emballagen i 3
hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen),
polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen
(plastposer).
KONSTANT KNASENDE OG PIBENDE STØJ
UNDER MW (ELLER LW) UDSENDELSER
– Støj fra andet elektrisk udstyr, f.eks. TV-
apparater, computere, lysstofrør mv.
• Flyt radioen væk fra andet elektrisk udstyr.
Apparatet består af materialer, der kan
genbruges. Når man derfor til sin tid skal kassere
apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man
har specialiseret sig i at adskille kasserede
genstande for udtagning af materialer, som kan
genbruges. Man bedes venligst overholde de
lokale regler for bortkastning af
DER KOMMER UNDERTIDEN KNASENDE
LYSE UNDER FM-UDSENDELSER
– Svagt signal.
• Justér ledningsantennen.
indpakningsmaterialer, brugte batterier og
kasserede apparater.
Bemærk: Netafbryderen POWER ON er sekundært indkoblet og afbrydere ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket i
stikkontakten.
Typeskiltet sidder på bunden af clock-radioen.
Dette apparat overholder det gældende EU-direktiv vedrørende radiostøj.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KNAPPAR
INSTALLATION
RADIO/KLOCKA
OVANPÅ OCH PÅ SIDAN se fig. 1
BAK
se fig. 1
$ Batterilucka - för batteri för reservkraft
% Trådantenn - för FM-mottagning
1 ALARM 1:
– BUZ (signal) - för att aktivera ALARM 1
med väckningssignal
– RAD (radio) - för att aktivera ALARM 1
med radion
– OFF - för att stänga av ALARM 1
^ Nätkabel - för kraftförsörjning från nätet
ANSLUTNING TILL NÄTET
1. Kontrollera att eltypen som anges på
märkplåten är samma som den du har.
2. Sätt i kontakten i vägguttaget. Radion får då
ström, och siffrorna i displayen börjar blinka.
Du måste ställa klockan.
2 ALARM 2:
– BUZ (signal) - för att aktivera ALARM 2
med väckningssignal
– RAD (radio) - för att aktivera ALARM 2
med radion
– OFF - för att stänga av ALARM 2
3. Om du vill göra radion helt strömlös måste du
dra ut kontakten ur vägguttaget.
3 RADIO - för att stänga AV och PÅ radioläge
4 BRIGHTNESS - för att ställa om
FM/MW RADIO
displaybelysningens styrka
1. Ställ RADIO-knappen på ON.
2. Välj frekvensband med BAND-knappen.
3. Använd TUNING för att ställa in önskad
radiostation.
4. Ställ in ljudet med VOLUME och DBB.
5. När du vill stänga av radion ställer du
RADIO-knappen på OFF.
5 Display - visar timmar, minuter och
aktiverad väckning
6 CLOCK:
– TIME SET - för att ställa klockan
– ALARM 2 - för att ställa in/kontrollera
ALARM 2
– ALARM 1 - för att ställa in/kontrollera
ALARM 1
– RUN - för att gå tillbaka till att visa klocka
efter ställning av klocka eller inställning av
väckning
– 7, 4- (snabbt uppåt, långsamt nedåt) -
för att ställa in timmar och minuter för
klocka och väckning
För att förbättra radiomottagningen
– För MV (LV) finns det en inbyggd antenn i
radion, som helst ska stå på ett icke-
metalliskt underlag, t.ex. av trä eller plast.
Du riktar sedan in antennen genom att vrida
radion åt olika håll.
– För FM reception drar du ut antennen baktill
på radion för att få bäst mottagning.
7 SLUMBER - för att aktivera insomningstid
8 ALARM RESET - för att hoppa över
KLOCKAN
väckning i 24 timmar
Belysningens styrka
9 DBB - för att förhöja basen med Dynamic
– För att ändra styrkan på displaybelysningen
ställer du knappen BRIGHTNESS från HI till
LOW eller tvärtom.
Bass Boost
0 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
– för att stänga av insomningsfunktionen
– för att stoppa aktiv väckning i 7 minuter
! TUNING - för att ställa in radiostationer
@ BAND - för att välja frekvensband FM-MV
(eller LV)
# VOLUME - för att ställa in volymen
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KLOCKA
VÄCKNING
Klockdisplayen
3. Släpp upp knapp 7respektive 4när du
Klockan anges enligt 24-timmarssystemet.
kommit till önskad väckningstid.
4. Ställ CLOCK-knappen till läget RUN så att
displayen visar klockan igen.
– För att kontrollera vilken väckningstid du
har ställt in, ställer du CLOCK-knappen till
läget ALARM 1 respektive ALARM 2.
5. För att ställa in väckningsmetod ställer du
knappen ALARM 1 respektive ALARM 2 till
‘RAD’ (radio) eller ‘BUZ’ (signal).
– Om du har valt radioläge måste du se till
att du har volymen inställd så högt att du
vaknar av den.
– De två väckningssignalerna har fast
inställd volym och kan inte ändras.
Signalen för ALARM 1 är låg och den för
ALARM 2 är hög.
Hur du ställer klockan
1. Ställ CLOCK-knappen till läget TIME SET.
2. Håll ner knapp 4eller 7för att ställa in
timmarna och minuterna.
– När du håller ner knapp 7ökas
inställningen snabbt och timmarna växlar
med minuterna. Släpp upp 7när du är i
närheten av rätt tid.
– När du håller ner 4ställs tiden in
långsamt minut efter minut.
3. Släpp upp knapp 7respektive 4när klockan
visar rätt.
4. Ställ CLOCK-knappen till läget RUN för att
förhindra att klockan ställs om av misstag.
STÄLLA IN VÄCKNING
STÄNGA AV VÄCKNING
Allmänt
Du kan stänga av väckingssignalen på tre sätt:
Om du inte väljer att stänga av väckningsfunk-
tionen helt, ställs ALARM RESET automatiskt in
59 minuter efter första väckningssignalen.
Om du vill använda väckningsfunktionen måste
du först ställa in väckningstiden. Du kan ställa in
två olika väckningstider. Det kan vara praktiskt
om du till exempel vill vakna vid olika tid under
veckan och över helgen. Du kan också välja
mellan två olika väckningsmetoder - med signal
eller med radion. I displayen visas om väckning
Daglig väckning
Om du vill stänga av väckningen omedelbart och
samtidigt ställa in väckning vid samma tid nästa
är aktiverad. Då lyser en indikator intill ALARM 1 dag, gör du så här:
och ALARM 2 i displayen.
• Tryck på ALARM RESET under pågående
väckningssignal.
AKTIVERA VÄCKNING
Upprepad väckning
Så här gör du om du vill bli väckt igen efter 7
minuter.
1. Ställ CLOCK-knappen till läget ALARM 1 eller
ALARM 2.
• Tryck på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
• Tryck på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM igen
under nästa väckningssignal, om du vill bli
väckt igen efter 7 minuter.
• Om du inte trycker på SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM igen, ringer väckningssignalen i 59
minuter, och därefter stängs den av. Radion
går då automatiskt in i läget ALARM RESET,
och väckningssignalen ringer vid samma tid
nästa dag.
2. Håll ner knapp 4eller 7för att ställa in
timmar och minuter för önskad väckningstid.
– När du håller ner knapp 7ökas
inställningen snabbt och timmarna växlar
med minuterna. Släpp upp 7när du är i
närheten av önskad väckningstid.
– När du håller ner 4ställs tiden in
långsamt minut efter minut.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VÄCKNING/INSOMNING
YTTERLIGARE INFORMATION
UNDERHÅLL
Fullständig avstängning av
väckningsfunktionen
• Ställ knappen ALARM (1 eller 2) till läget OFF
innan eller under väckningssignalen.
– Då försvinner väckningsindikatorn från
displayen.
– Om du inte tänker använda din klockradio på
en tid bör du koppla från strömförsörjningen
genom att dra ut nätkabeln. Du bör också ta
ut batteriet så att det inte läcker och skadar
radion.
– Använd en ren mjuk fuktad trasa eller ett
sämskskinn för att avlägsna fingermärken,
damm och smuts från radion. Använd inte
produkter som innehåller bensen, thinner etc,
som kan skada höljet.
INSOMNING
Klockradion har en inbyggd insomningsfunktion
som du kan använda för att få radion att stänga
av sig efter en viss angiven tid. Då kan du ligga
och lyssna och somna från radion, som sedan
slår av sig automatiskt. Den högsta
RESERVKRAFT VID STRÖMAVBROTT
– Om det blir strömavbrott stängs hela
klockradion av helt.
insomningstiden du kan ställa in är 59 minuter.
– När strömmen kommer tillbaka börjar
siffrorna i displayen att blinka. Det betyder
att du måste ställa klockan igen.
– För att tiden och väckningsinställningarna
inte ska gå förlorade vid strömavbrott eller
om du drar ut kabeln, kan du sätta i ett 9-
voltsbatteri av typ 6F22 (medföljer ej) i
batterifacket. Då kan radion ta reservkraft
därifrån, men tiden visas inte i displayen, och
väckningsfunktionen och radion fungerar inte.
Batteriet används alltså bara för att bevara
klockans och väckningsfunktionens
inställningar.
AKTIVERING AV
INSOMNINGSFUNKTIONEN
1. Ställ RADIO-knappen till läget OFF.
2. Ställ in insomningstiden genom att trycka på
SLUMBER-knappen. Håll fingret på knappen,
så börjar siffrorna löpa från 59 till 00.
3. Släpp upp knappen när du nått önskat antal
minuter.
AVSTÄNGNING AV
INSOMNINGSFUNKTIONEN
När strömmen kommer tillbaka visar
displayen rätt tid.
• Sätt i kabeln i vägguttaget innan du sätter i
batteriet.
Så här stänger du av radion innan
insomningstiden har gått:
– För att stänga av insomningsfunktionen
trycker du på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.
• Lägg i batteriet i batterifacket.
– Byt batteriet åtminstone en gång om året.
Det är inte möjligt att ange hur länge ett
batteri räcker. Det beror på hur ofta det blir
strömavbrott och hur länge det varar, vilket
växlar från land till land och landsdel till
landsdel.
Anmärkningar:
– Insomningsfunktionen påverkar inte
väckningsfunktionens inställningar.
– Om du har vridit ner volymen under
insomningsfunktionen eller har väckning med
radio inställd, måste du tänka på att vrida
upp volymen tillräckligt högt för att du ska
väckas av radion nästa dag.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FELSÖKNING
– Om det blir fel på radion ska du först kontrollera nedanstående punkter innan du lämnar in radion
för reparation.
– Om du inte kan åtgärda problemet med hjälp av tipsen nedan, ska du vända dig till butiken eller
till en serviceverkstad.
VARNING: Försök under inga omständigheter att själv reparera radion.
Då gäller inte garantin längre.
PROBLEM
– Möjlig orsak
• Åtgärd
VÄCKNINGEN FUNGERAR INTE
– Väckning inte inställd.
• Ställ in väckningstid och ställ ALARM-
knappen på ‘BUZ’ (signal) eller ‘RAD’ (radio).
INGET LJUD
– Radiovolymen för låg.
– Volymen fel inställd.
• Ställ in volymen.
• Öka volymen.
INSOMNINGSFUNKTIONEN FUNGERAR
INTE
– RADIO-knappen står på ON.
• Ställ RADIO-knappen på OFF.
DÅLIG MOTTAGNING AV MV (ELLER LV)
– Svag radiosignal.
• Vrid radion för att försöka få bättre
mottagning. Ställ radion på ett icke-
metalliskt underlag.
MILJÖINFORMATION
Vi har utelämnat allt onödigt
OAVBRUTET KNASTRANDE ELLER BRUS
UNDER MV- ELLER LV-MOTTAGNING
– Störningar från annan elektrisk utrustning
som TV, datorer eller lysrör.
förpackningsmaterial och försökt underlätta
källsortering i tre material, nämligen papp
(lådan), skumplast (det stötdämpande materialet)
och polyeten (plastpåsarna).
• Flytta bort radion från elektrisk utrustning.
Radion består av material som kan återvinnas av
ett specialistföretag. Följ din kommuns
rekommendationer vid kassering av
förpackningsmaterial, uttjänta batterier och
gammal utrustning.
ÅTERKOMMANDE KNASTRANDE UNDER
FM-MOTTAGNING
– Svag signal.
• Justera trådantennen.
Observa! Strömbrytaren POWER ON är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet.
Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
Märkplåten sitter på undersidan av radion.
Denna apparat motsvarar EG:s avstörningskrav.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÄÄTIMET
ASENNUS
RADIO/KELLO
TAKAPANEELI
ks. kuva 1
PÄÄLLYS- JA
SIVUPANEELIT
ks. kuva 1
$ Paristoluukku - tehon varaparisto
% Saparoantenni - FM-kanavan vastaanottoa
varten
1 ALARM 1 (HERÄTYS 1):
–
–
–
BUZ (zer) - äänimerkin aktivoimiseksi
herätyksen 1 asetusta varten
RAD (io) - radion aktivoimiseksi herätyksen 1
asetusta varten
OFF - herätyksen 1 kytkemiseksi päältä pois
^ Sähköjohto - virtaverkkoa varten
VIRTAVERKKOKYTKENTÄ
1. Tarkista, vastaako laitteen pohjaosassa olevan
tyyppikilven esittämä verkkojännite paikallista
verkkosyöttöä.
2. Työnnä sähköjohto pistorasiaan. Verkkosyöttö
on nyt kytketty ja näytön numerot alkavat
vilkkua. Sinun on nyt asetettava oikea aika.
3. Laitteen kytkemiseksi täysin irti virtaverkosta
irrota sähköjohto pistorasiasta.
2 ALARM 2 (HERÄTYS 2):
–
–
–
BUZ (zer) - äänimerkin aktivoimiseksi
herätyksen 2 asetusta varten
RAD (io) - radion aktivoimiseksi herätyksen 2
asetusta varten -
OFF - herätyksen 2 kytkemiseksi päältä pois
3 RADIO - radiotilan kytkemiseksi tilaan ON/OFF
(PÄÄLLÄ/PÄÄLTÄ POIS)
4 BRIGHTNESS (KIRKKAUS) - näytön kirkkauden
säätämiseksi: HI-LOW
FM/MW RADIO
5 Näyttö - tuntien, minuuttien ja aktivoitujen
herätysten näyttämiseksi
6 CLOCK (KELLO):
1. Aseta RADIO-kytkin kytkentäasentoon ON.
2. Valitse aaltokaista käyttämällä BAND-
kytkintä.
3. Käyttämällä TUNING-viritystä voit hakea
haluamasi radiokanavan.
4. Säädä ääni käyttämällä säätimiä VOLUME ja
DBB.
5. Radion sammuttamiseksi aseta RADIO-kytkin
asentoon OFF.
–
–
TIME SET - kellon ajan asettamiseksi
ALARM 2 - HERÄTYKSEN 2
säätämiseksi/tarkistamiseksi
–
–
ALARM 1 - HERÄTYKSEN 1
säätämiseksi/tarkistamiseksi
RUN - kellon ajan näytön palauttamiseksi
osoittamaan kellon/herätyksen aikojen asetuksen
jälkeen
Radion vastaanoton parantamiseksi
– MW (LW) -vastaanottoa varten laitteessa on
sisäänrakennettu antenni, joka toimii
parhaiten, jos se asetetaan ei-metalliselle
pinnalle, esim. puu- tai muovipinnalle.
Kohdista MW (LW) -antenni kelloradion
asentoa muuntelemalla.
– 7, 4- (nopeasti, hitaasti) - sekä tuntien että
minuuttien säätämiseksi kellon ja herätyksen
aikoja varten
7 SLUMBER - torkunta-ajan aktivoimiseksi
8 ALARM RESET - aktiivin herätyksen
pysäyttämiseksi 24 tunnin ajaksi
– FM-vastaanottoa varten vedä täysin ulos
laitteen takaosassa oleva saparoantenni
parhaan mahdollisen vastaanoton saamiseksi.
9 DBB - parannetun bassoäänen valitsemiseksi:
Dynamic Bass Boost
0
SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
(torkunta pois päältä / TOISTA HERÄTYS)
torkunta-ajan kytkemiseksi pois päältä
aktiivin herätyksen pysäyttämiseksi 7 minuutin
jakson ajaksi
–
–
KELLO
Näytön kirkkaus
– Kellon näytön kirkkauden muuttamiseksi aseta
BRIGHTNESS-kytkin asentoon HI tai LOW.
! TUNING - radiokanavien virittämiseksi
@ BAND - FM-MW (tai LW) -kaistan
valitsemiseksi
# VOLUME - äänenvoimakkuuden säätämiseksi
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KELLO
HERÄTYS
4. Aseta kellon säädin asentoon RUN kellon ajan
näyttöön palaamiseksi.
Kellon näyttö
Aika esitetään 24-tunnin kellon aikoina.
– Asetettamasi herätysajan tarkistamiseksi aseta
kellon säädin, Asetetun herätysajan
tarkistamiseksi aseta kellon säädin vastaavaan
ensimmäisen herätyksen ALARM 1 tai toisen
herätyksen ALARM 2 asentoon.
Ajan asetus
1. Aseta kellon säädin asentoon TIME SET.
2. Paina ja pidä painettuna painikkeita 4,7sekä
tuntien että minuuttien asettamiseksi ja
muuttamiseksi.
– Kun sormesi pitää painettuna painiketta 7, aika
lisääntyy nopeasti ja jatkuvasti minuuteista
tunteihin. Nosta sormesi ylös painikkeesta 7,
kun olet saanut suurin piirtein haluamasi ajan.
– Painamalla painiketta 4voit säätää aikaa
hitaasti taaksepäin minuutti minuutilta.
3. Irrota sormesi painikkeesta 7tai 4, kun olet
saanut oikean asetuksen.
5. Valitaksesi sen herätystilan, jonka haluat
herättävän sinut, aseta vastaava herätyskytkin
ALARM 1 tai ALARM 2 asentoon RAD tai BUZ
.
– Jos olet valinnut radiotilan, varmista, että olet
asettanut äänenvoimakkuuden tasolle, jolla se
pystyy herättämään sinut.
– 2 äänimerkkiä on asetettu tietylle äänen-
voimakkuustasolle eivätkä ole muutettavissa.
BUZ-äänimerkki herätyksessä ALARM 1 on
tasoltaan matala, kun taas BUZ-äänimerkki
herätyksessä ALARM 2 on tasoltaan korkea.
4. Sen varmistamiseksi, että kellon aika ei pääse
muuttumaan vahingossa, käännä kellon säädin
asentoon RUN.
HERÄTYS KYTKETTYNÄ POIS PÄÄLTÄ
HERÄTYKSEN ASETUS
Voit kytkeä herätyksen pois päältä kolmella tavalla:
Paitsi jos valitset herätyksen peruutuksen kokonaan
ALARM RESET -toiminto tulee automaattisesti
valituksi 59 minuuttia sen jälkeen, kun herätys
kuuluu ensimmäisen kerran.
Yleistä
Halutessasi käyttää herätystä sinun on ensin ase-
tettava herätysaika. Tarjolla on kaksi eri herätysai-
kaa. Tämä voi olla hyödyksi, kun haluat herätyksen
eri aikaan viikolla ja viikonloppuna. Valittavana on
myös kaksi erilaista herätystapaa: merkkiääni tai
radio. Näyttö osoittaa myös, oletko asettanut
herätyksen päälle (s), ja nämä osoittimet valaistuvat
vastaavasti näytön ensimmäisen herätystilan
ALARM 1 ja toisen herätystilan ALARM 2 vieressä.
Herätyksen uudelleenasetus
Jos haluat herätystilan pysäytettäväksi välittömästi,
mutta haluat myös herätyksen toistettavan samaan
aikaan seuraavana päivänä:
• Paina ALARM RESET herätyksen äänimerkin
aikana.
Herätyksen toisto
HERÄTYS KYTKETTYNÄ PÄÄLLE
Tämä toistaa herätyksen 7 minuutin väliajoin.
• Paina painiketta torkuntatila SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM.
1. Aseta kellon säädin asentoon ALARM 1 tai
ALARM 2.
2. Paina ja pidä painettuna painikkeita 4, 7tuntien
ja minuuttien asettamiseksi.
– Sormesi painaessa painiketta 7aika lisääntyy
nopeasti ja jatkuvasti minuuteista tunteihin.
Irrota sormesi painikkeesta 7, kun olet saanut
suurinpiirteisen ajan asetuksen.
– Painamalla 4voit säätää aikaa hitaasti
taaksepäin minuutti minuutilta.
• Paina uudelleen painiketta torkuntatila SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM seuraavan herätysäänen
aikana, jos haluat herätysäänen toistamisen.
• Jos et paina uudelleen painiketta torkuntatila
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM, herätysääni kuuluu
59 minuutin ajan, jonka jälkeen se kytkeytyy
itsestään pois päältä. Sen jälkeen herätysajan
asetus siirtyy automaattisesti ALARM RESET -
tilaan herätyksen toimimiseksi samaan aikaan
seuraavana päivänä.
3. Irrota sormesi painikkeelta 7tai 4, kun olet
saanut oikean asetuksen.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HERÄTYS/TORKUNTA
LISÄTIETOJA
HUOLTO
– Jos et aio käyttää kelloradiota pitkähköön
aikaan, kytke laite irti irrottamalla kosketin
pistorasiasta. Paristo on myös syytä poistaa
kemiallisten aineiden vuodon estämiseksi,
mikä vaurioittaa laitetta.
Herätyksen kytkeminen täysin pois päältä
• Ennen merkkiäänen lakkaamista tai sen
aikana työnnä kytkin ALARM (1 tai 2)
irtikytkentäasentoon OFF.
– Herätystä koskeva osoitus häviää näytöstä.
– Laitteen puhdistamiseksi sormenjäljistä,
pölystä ja liasta käytä puhdasta ja pehmeää
kangaspalasta tai käämiskää. Älä käytä
puhdistusaineita, jotka sisältävät benseeniä,
ohenninta jne. sillä ne voivat vaurioittaa
koteloa.
TORKUNTA
Kelloradiossa on sisäänrakennettu ajastinlaite
SLUMBER, jonka avulla radio kytkeytyy
automaattisesti pois päältä tietyn asetetun
aikajakson jälkeen; näin voit levätä, kuunnella
radiota tai nukahtaa. Maksimi torkunta-aika on
59 minuuttia.
VARMISTUS SÄHKÖKATKON
VARALTA
– Sähkökatkon aiheutuessa kelloradion
toiminta katkeaa täysin.
– Heti kun sähkövirta kytketään uudelleen,
näytön numerot alkavat vilkkua. Tämä
osoittaa, että sinun on asetettava kelloon
oikea aika.
– Kellon ajan ja asetetun herätysajan (s)
ylläpitämiseksi sähkökatkon tai irtikytkennän
aiheutuessa asenna paristolokeroon 9 voltin
paristo, tyyppi 6F22 (ei mukana
TORKUNTATILA TOIMINNASSA
1. Aseta RADIO-kytkin irtikytkentäasentoon OFF.
2. Aseta haluttu torkunta-aika painamalla
SLUMBER-painiketta. Pidä sormea painettuna
painikkeella, jolloin näytön numerot alkavat
laskea 59 minuutista 00 minuuttiin.
3. Irrota sormi heti kun on näyttö näyttää
haluttua torkunta-aikaa.
TORKUNTA KYTKETTYNÄ POIS
toimituksessa) paristolokeroon: tämä toimii
tehon varmistuksena. Aika ei kuitenkaan tule
näkymään kellon näytössä. Hälytys (s) ja
radio eivät myöskään toimi.
Pariston varmistustoimi pystyy ylläpitämään
pelkästään asetetun kellon ja herätyksen
ajan.
Voit kytkeä radion pois päältä ennen torkunta-
ajan päättymistä:
– SLUMBER-torkuntatoiminnon kytkemiseksi
pois päältä paina torkunta SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM.
Heti kun verkkosyöttö palautetaan, näyttö
osoittaa oikeaa aikaa.
• Ennen pariston asentamista liitä kosketin
pistorasiaan.
• Asenna paristo paristolokeroon.
– Vaihda paristo kerran vuodessa. On
mahdotonta ilmoittaa tarkkaan, kuinka kauan
paristo kestää. Kestoaika riippuu siitä, kuinka
usein sähkökatkoja ilmenee ja kuinka pitkän
ajan ne kestävät. Tämä riippuu kyseisestä
maasta ja alueesta.
Huomautuksia:
– Torkuntatoiminto ei vaikuta herätyksen
asetukseen (s).
– Jos olet kääntänyt äänenvoimakkuuden alas
SLUMBER-torkuntatoiminnon aikana ja
herätys on asetettu radiotilaan, varmista,
että olet säätänyt äänenvoimakkuuden
tarpeeksi voimakkaaksi herätäksesi siihen
seuraavana päivänä.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VIANHAKU
– Vian ilmetessä tarkasta ensin alla olevat seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi.
– Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa seuraavana annettujen ohjeiden pohjalta, ota yhteys
myyntiedustajaan tai huoltokeskukseen.
VAROITUS: Älä ryhdy missään tapauksessa suorittamaan itse laitteen korjaamista, muuten
takuu mitätöidään.
ONGELMA
HERÄTYS EI TOIMI
– Mahdollinen syy
• Korjaustoimenpide
– Ei ole asetettu herätystä
• Aseta herätysaika ja herätyskytkin asentoon
BUZ tai RAD.
EI ÄÄNTÄ
– Ei ole säädetty äänenvoimakkuutta.
• Säädä äänenvoimakkuus.
– Äänenvoimakkuus liian alhainen radiota
varten.
• Lisää äänenvoimakkuutta.
MW (TAI LW) -LÄHETYKSIÄ EI PYSTYTÄ
VASTAANOTTAMAAN ASIANMUKAISELLA
TAVALLA
TORKUNTATOIMINTA EI TOIMI
– RADIO edelleen kytkentäasennossa ON.
• Kytke RADIO irtikytkentäasentoon OFF.
– Heikko radiosignaali.
• Kierrä laitetta paremman vastaanoton
saamiseksi ja varmista, että laite on asetettu
ei-metalliselle pinnalle.
YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TIETOJA
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on pyritty
jättämään pois. Olemme yrittäneet tehdä
pakkausmateriaalin helposti erotettavaksi
kolmeksi erilliseksi materiaaliksi: pahvi (laatikko),
pehmustava polystyreeni (tuki), polyeteeni
(pussit).
JATKUVAA SÄRINÄÄ JA SUHINAA MW
(TAI LW) -VASTAANOTON AIKANA
– Muiden sähkölaitteiden aiheuttamia
häiriöitä, esim. TV, tietokoneet, hehkulamput.
• Siirrä radio pois sähkölaitteiden
läheisyydestä.
Laite sisältää kierrätettäviä materiaaleja, joiden
erottaminen on annettava ammattimaisen
jätehuoltoyhtiön suoritettavaksi. Noudata
paikallisia pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden
paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämistä
koskevia säännöksiä.
AJOITTAISTA SÄRINÄÄ FM-
VASTAANOTON AIKANA
– Heikko signaali.
• Säädä saparoantennia.
Huom. Toiminnanvalitsin POWER on kytketty toisiopoulelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun
pistoke on pistorasiassa.
Oikeus muutoksiin varataan
Laite täyttää Euroopan yhteisön radiohäiriösuojausta kosevat määräykset. Laite ei saa olla
alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Tyyppikilpi löytyy kelloradion pohjaosasta.
Tämä laite täyttää EY:n radiohäirintää koskevien asetusten vaatimukset.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΠΛΗΚΤΡΑ ΡΥΘΜIΣΗΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΡΑ∆Iꢀ/ΡꢀΛꢀΪK
ΠIΣΩ ΠIΝΑΚΑΣ
δείτε εικ.
1
ΕΠΑΝΩ ΚΑI ΠΛΑΓIꢀI
ΠIΝΑΚΕΣ
δείτε εικ.
1
$
Καπάκι τ(υ Wώρ(υ µπαταριών - για
1
ALARM 1:
BUZ ('(µ'ητής) - ενεργꢁπꢁίηση τꢁυ
ꢂꢁµꢂητή για τꢁ ꢃυπνητήρι 1
RAD (ραδι23ων() - ενεργꢁπꢁίηση τꢁυ
ραδιꢁꢄώνꢁυ για τꢁ ꢃυπνητήρι 1
εꢄεδρική τρꢁꢄꢁδꢁσία µε µπαταρία
Καλώδι( κεραίας - για τη λήψη των FM
Καλώδι( παρ(Wής ρεύµατ(ς - για την
–
%
^
–
παρꢁ ή ρεύµατꢁς απ" τꢁ ηλεκτρικ" δίκτυꢁ
–
2
–
OFF - απενεργꢁπꢁίηση τꢁυ ꢃυπνητηριꢁύ 1
ALARM 2:
BUZ ('(µ'ητής) - ενεργꢁπꢁίηση τꢁυ
ꢂꢁµꢂητή για τꢁ ꢃυπνητήρι 2
RAD (ραδι23ων() - ενεργꢁπꢁίηση τꢁυ
ραδιꢁꢄώνꢁυ για τꢁ ꢃυπνητήρι 2
OFF - απενεργꢁπꢁίηση τꢁυ ꢃυπνητηριꢁύ 2
RADIO - ενεργꢁπꢁίηση / απενεργꢁπꢁίηση
της λειτꢁυργίας τꢁυ ραδιꢁꢄώνꢁυ
BRIGHTNESS - ρύθµιση της ꢄωτειν"τητας
της ꢁθ"νης: HI-LOW (υψηλή- αµηλή)
ꢀθ2νη - δεί νει τις ώρες, τα λεπτά και τα
ενεργꢁπꢁιηµένα ꢃυπνητήρια
ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΣΤꢀ ΗΛΕΚΤΡIΚꢀ ∆IΚΤΥꢀ
1. Ελέγꢃτε αν η τάση τꢁυ ηλεκτρικꢁύ δικτύꢁυ
"πως αναꢄέρεται στην πινακίδα τύπꢁυ, στꢁ
κάτω µέρꢁς της συσκευής, αντιστꢁι εί στην
τꢁπική τάση δικτύꢁυ.
2. Συνδέστε τꢁ καλώδιꢁ παρꢁ ής ρεύµατꢁς
στην πρί>α στꢁν τꢁί ꢁ. Η παρꢁ ή ρεύµατꢁς
απ" τꢁ ηλεκτρικ" δίκτυꢁ θα ενεργꢁπꢁιηθεί
και ꢁι αριθµꢁί στην ꢁθ"νη θα αρ ίσꢁυν να
αναꢂꢁσꢂήνꢁυν. Θα πρέπει να ρυθµίσετε τη
σωστή ώρα.
–
–
3
4
5
3. Για να απꢁσυνδέσετε τη συσκευή τελείως
απ" τꢁ ηλεκτρικ" δίκτυꢁ, ꢂγάλτε τꢁ ꢄις
παρꢁ ής ρεύµατꢁς απ" την πρί>α.
6
–
–
CLOCK:
TIME SET - ρύθµιση της ώρας τꢁυ ρꢁλꢁγιꢁύ
ALARM 2 - ρύθµιση / έλεγ ꢁς τꢁυ
ꢃυπνητηριꢁύ 2
ΡΑ∆IꢀΦΩΝꢀ FM/MW
1. Βάλτε τꢁν διακ"πτη RADIO στη θέση ꢀΝ.
2. Επιλέꢃτε την περιꢁ ή συ νꢁτήτων µε τꢁν
διακ"πτη BAND.
3. Iρησιµꢁπꢁιήστε τꢁ ρυθµιστικ" TUNING για
την ανα>ήτηση τꢁυ επιθυµητꢁύ
ραδιꢁꢄωνικꢁύ σταθµꢁύ.
–
–
ALARM 1 - ρύθµιση / έλεγ ꢁς τꢁυ
ꢃυπνητηριꢁύ 1
RUN - επιστρꢁꢄή στην ένδειꢃη της
πραγµατικής ώρας µετά τη ρύθµιση τꢁυ
ρꢁλꢁγιꢁύ ή της ώρας αꢄύπνισης
– 7,4 - (γρήγ(ρη αύCηση, αργή µείωση) -
ρύθµιση των ωρών και λεπτών τꢁυ
ρꢁλꢁγιꢁύ και της ώρας αꢄύπνισης
4. Ρυθµίστε τꢁν ή ꢁ µε τα ρυθµιστικά VOLUME
και DBB.
5. Για να θέσετε τꢁ ραδι"ꢄωνꢁ εκτ"ς
λειτꢁυργίας, ꢂάλτε τꢁν διακ"πτη RADIO στη
θέση OFF.
7
8
9
SLUMBER - ενεργꢁπꢁίηση της αυτ"µατης
διακꢁπής λειτꢁυργίας (slumber)
ALARM RESET - διακꢁπή τꢁυ ενεργꢁύ
ꢃυπνητηριꢁύ για 24 ώρες
DBB - επιλꢁγή ενισ υµένꢁυ ή ꢁυ µπάσων:
Dynamic Bass Boost
SLUMBER OFF / REPEAT ALARM
απενεργꢁπꢁίηση της λειτꢁυργίας slumber
διακꢁπή τꢁυ ενεργꢁύ ꢃυπνητηριꢁύ για 7
λεπτά
TUNING - συντꢁνισµ"ς σε ραδιꢁꢄωνικꢁύς
σταθµꢁύς
Για να 'ελτιώσετε τη ραδι(3ωνική λήψη:
– Για τα MW (LW), η συσκευή έ ει εꢃꢁπλισθεί
µε µια ενσωµατωµένη κεραία, η ꢁπꢁία
λειτꢁυργεί καλύτερα "ταν η συσκευή έ ει
τꢁπꢁθετηθεί σε µια µη µεταλλική επιꢄάνεια,
για παράδειγµα ꢃύλꢁ ή πλαστικ". Μπꢁρείτε
να κατευθύνετε την κεραία αλλά>ꢁντας τη
θέση της συσκευής.
0
–
–
!
@
– Για τη λήψη στα FM, ꢃετυλίꢃτε τελείως τꢁ
καλώδιꢁ της κεραίας πꢁυ ꢂρίσκεται στꢁ πίσω
µέρꢁς της συσκευής για την καλύτερη λήψη.
BAND - επιλꢁγή της περιꢁ ής συ νꢁτήτων
FM-MW (ή LW)
VOLUME - ρύθµιση της έντασης
#
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΡꢀΛꢀΪ
]ΥΠΝΗΤΗΡI
ΡꢀΛꢀΪ
ΕΝΕΡΓꢀΠꢀIΗΣΗ ]ΥΠΝΗΤΗΡIꢀΥ
Φωτειν2τητα (θ2νης
1. Ρυθµίστε τꢁν διακ"πτη ρύθµισης τꢁυ
ρꢁλꢁγιꢁύ στη θέση ALARM 1 ή ALARM 2.
2. Πατήστε τα πλήκτρα 4,7 και κρατήστε τα
πατηµένα για να ρυθµίσετε τις ώρες και τα
λεπτά.
– Για να αλλάꢃετε τη ꢄωτειν"τητα της
ꢁθ"νης, ρυθµίστε τꢁν διακ"πτη BRIGHT-
NESS στη θέση HI (υψηλή) ή LOW ( αµηλή).
ΕνδειCη ρ(λ(γι(ύ
– Κρατώντας πατηµένꢁ τꢁ πλήκτρꢁ 7, η
ένδειꢃη της ώρας θα αυꢃάνεται γρήγꢁρα
και συνε ώς απ" λεπτά σε ώρες. Αꢄήστε
τꢁ πλήκτρꢁ 7 µ"λις πρꢁσεγγίσετε τη
σωστή ρύθµιση της ώρας.
– Πατώντας τꢁ πλήκτρꢁ 4, έ ετε τη
δυνατ"τητα να µειώσετε αργά την
ένδειꢃη της ώρας, λεπτ" ανά λεπτ".
3. Αꢄήστε τα πλήκτρα 7 ή 4 "ταν ꢄτάσετε στη
σωστή ρύθµιση.
4. Βάλτε τꢁν διακ"πτη ρύθµισης τꢁυ ρꢁλꢁγιꢁύ
στη θέση RUN για να επιστρέψετε στην
ένδειꢃη της πραγµατικής ώρας.
– Για να ελέγꢃετε τη ρυθµισµένη ώρα
αꢄύπνισης, ꢂάλτε τꢁν διακ"πτη ρύθµισης
τꢁυ ρꢁλꢁγιꢁύ στην αντίστꢁι η θέση
ALARM 1 ή ALARM 2.
5. Για να επιλέꢃετε τꢁν τρ"πꢁ αꢄύπνισης,
ꢂάλτε τꢁν αντίστꢁι ꢁ επιλꢁγέα ALARM 1 ή
ALARM 2 στη θέση RAD (ραδι"ꢄωνꢁ) ή BUZ
(ꢂꢁµꢂητής).
– Αν έꢀετε επιλέꢁει αꢂύπνιση απꢃ τꢄ
ραδιꢃꢂωνꢄ, ꢅεꢅαιωθείτε ꢃτι έꢀετε
ρυθµίσει την ένταση σε επίπεδꢄ αρκετά
υψηλꢃ για να σας ꢁυπνήσει.
Η ένδειꢃη τꢁυ ρꢁλꢁγιꢁύ ρησιµꢁπꢁιεί την 24-
ωρη κλίµακα.
Ρύθµιση της ώρας
1. Ρυθµίστε τꢁν διακ"πτη ρύθµισης τꢁυ
ρꢁλꢁγιꢁύ στη θέση TIME SET.
2. Πατήστε τα πλήκτρα 4,7 και κρατήστε τα
πατηµένα για να ρυθµίσετε τις ώρες και τα
λεπτά.
– Κρατώντας πατηµένꢁ τꢁ πλήκτρꢁ 7, η
ένδειꢃη της ώρας θα αυꢃάνεται γρήγꢁρα
και συνε ώς απ" λεπτά σε ώρες. Αꢄήστε
τꢁ πλήκτρꢁ 7 µ"λις πρꢁσεγγίσετε τη
σωστή ρύθµιση της ώρας.
– Πατώντας τꢁ πλήκτρꢁ 4, έ ετε τη
δυνατ"τητα να µειώσετε αργά την
ένδειꢃη της ώρας, λεπτ" ανά λεπτ".
3. Αꢄήστε τα πλήκτρα 7 ή 4 "ταν ꢄτάσετε στη
σωστή ρύθµιση.
4. Για την απꢁτρꢁπή τꢁυ ενδε "µενꢁυ τυ αίας
ρύθµισης της ώρας, ꢂάλτε τꢁν διακ"πτη
ρύθµισης τꢁυ ρꢁλꢁγιꢁύ στη θέση RUN.
ΡΥΘΜIΣΗ ΤꢀΥ ]ΥΠΝΗΤΗΡIꢀΥ
Γενικά
Εάν σκꢁπεύετε να ρησιµꢁπꢁιήσετε τꢁ
ꢃυπνητήρι, θα πρέπει πρώτα να
– $ι δύꢄ ꢅꢄµꢅητές έꢀꢄυν ρυθµιστεί σε
πρꢄκαθꢄρισµένη ένταση, η ꢄπꢄία δεν
µπꢄρεί να επαναρρυθµιστεί. $ ꢅꢄµꢅητής
τꢄυ ALARM 1 παράγει έναν ꢀαµηλꢃ τꢃνꢄ,
ενώ ꢄ ꢅꢄµꢅητής τꢄυ ALARM 2 παράγει
έναν υψηλꢃ τꢃνꢄ.
πρꢁγραµµατίσετε την ώρα αꢄύπνισης.
Μπꢁρꢁύν να πρꢁγραµµατιστꢁύν δύꢁ
διαꢄꢁρετικές ώρες αꢄύπνισης. Αυτ" µπꢁρεί να
είναι ρήσιµꢁ "ταν για παράδειγµα πρέπει να
ꢃυπνήσετε σε διαꢄꢁρετικές ώρες καθηµερινά
και τꢁ σαꢂꢂατꢁκύριακꢁ. Η συσκευή σας
πρꢁσꢄέρει επίσης τη δυνατ"τητα να επιλέꢃετε
τꢁν τρ"πꢁ αꢄύπνισης: απ" τꢁν ꢂꢁµꢂητή ή απ"
τꢁ ραδι"ꢄωνꢁ. Ακ"µη, η ꢁθ"νη δεί νει αν έ ετε
ενεργꢁπꢁιήσει τꢁ ένα ή και τα δύꢁ ꢃυπνητήρια.
ꢀι ενδείꢃεις αυτές θα ανάψꢁυν δίπλα στην
αντίστꢁι η ένδειꢃη ALARM 1 και ALARM 2 στην
ꢁθ"νη.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
]ΥΠΝΗΤΗΡI
SLUMBER
ΑΠΕΝΕΡΓꢀΠꢀIΗΣΗ ]ΥΠΝΗΤΗΡIꢀΥ
SLUMBER - Αυτ2µατη διακ(πή λειτ(υργίας
Μπꢁρείτε να απενεργꢁπꢁιήσετε τꢁ ꢃυπνητήρι
µε τρεις τρ"πꢁυς: Αν δεν ακυρώσετε τελείως
την αꢄύπνιση, θα επιλεγεί αυτ"µατα η
επαναρρύθµιση τꢁυ ꢃυπνητηριꢁύ 59 λεπτά
µετά απ" τη στιγµή πꢁυ ή ησε για πρώτη
ꢄꢁρά τꢁ ꢃυπνητήρι σας.
Τꢁ ραδιꢁρꢁλ"ι έ ει έναν ενσωµατωµένꢁ
µη ανισµ" πꢁυ ꢁνꢁµά>εται SLUMBER, µε τꢁν
ꢁπꢁίꢁ τꢁ ραδι"ꢄωνꢁ έ ει τη δυνατ"τητα να
σꢂήνει αυτ"µατα µετά απ" ένα
πρꢁκαθꢁρισµένꢁ ρꢁνικ" διάστηµα. Ετσι,
µπꢁρείτε να ꢃαπλώσετε ακꢁύγꢁντας τꢁ
ραδι"ꢄωνꢁ και να απꢁκꢁιµηθείτε. ꢀ
µεγαλύτερꢁς δυνατ"ς ρ"νꢁς αυτ"µατης
διακꢁπής είναι 59 λεπτά.
Επαναρρύθµιση Cυπνητηρι(ύ
Αν θέλετε να σταµατήσετε αµέσως τη
λειτꢁυργία τꢁυ ꢃυπνητηριꢁύ, ενώ ταυτ" ρꢁνα
θέλετε να διατηρήσετε την ίδια ρύθµιση για
την επ"µενη ηµέρα:
• Πατήστε τꢁ πλήκτρꢁ ALARM RESET την
ώρα πꢁυ η εί τꢁ ꢃυπνητήρι.
ΕΝΕΡΓꢀΠꢀIΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕIΤꢀΥΡΓIΑΣ
SLUMBER
1. Ρυθµίστε τꢁν διακ"πτη RADIO στη θέση
OFF.
Επανάληψη α3ύπνισης
Με τꢁν τρ"πꢁ αυτ", τꢁ ꢃυπνητήρι
ενεργꢁπꢁιείται ανά διαστήµατα 7 λεπτών.
• Πατήστε τꢁ πλήκτρꢁ SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM.
2. Ρυθµίστε τꢁν ρ"νꢁ διακꢁπής λειτꢁυργίας
πατώντας τꢁ πλήκτρꢁ SLUMBER. Κρατήστε
τꢁ πλήκτρꢁ πατηµένꢁ, η ένδειꢃη στην
ꢁθ"νη θα µετράει σε αντίστρꢁꢄη σειρά απ"
59 µέ ρι 00 λεπτά.
•
Zαναπατήστε τꢁ πλήκτρꢁ SLUMBER
OFF/REPEAT ALARM κατά τη διάρκεια της
επ"µενης λειτꢁυργίας τꢁυ ꢃυπνητηριꢁύ αν
θέλετε να επαναληꢄθεί η αꢄύπνιση.
• Πρꢁσꢁ ή: αν δεν ꢃαναπατήσετε τꢁ πλήκτρꢁ
SLUMBER OFF/REPEAT ALARM, τꢁ ꢃυπνητήρι
θα η ήσει επί 59 λεπτά πριν
απενεργꢁπꢁιηθεί αυτ"µατα. Η ρύθµιση της
ώρας αꢄύπνισης θα περάσει αυτ"µατα στην
κατάσταση λειτꢁυργίας ALARM RESET
(επαναρρύθµιση ꢃυπνητηριꢁύ), και τꢁ
ꢃυπνητήρι θα η ήσει στην ίδια ώρα την
επ"µενη ηµέρα.
3. Αꢄήστε τꢁ πλήκτρꢁ µ"λις ꢄτάσετε στꢁν
επιθυµητ" ρ"νꢁ διακꢁπής λειτꢁυργίας.
ΑΠΕΝΕΡΓꢀΠꢀIΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕIΤꢀΥΡΓIΑΣ
SLUMBER
Μπꢁρείτε να σꢂήσετε τꢁ ραδι"ꢄωνꢁ πριν
περάσει ꢁ πρꢁγραµµατισµένꢁς ρ"νꢁς
διακꢁπής λειτꢁυργίας:
– Για να ακυρώσετε τη λειτꢁυργία SLUMBER,
πατήστε τꢁ πλήκτρꢁ SLUMBER OFF/REPEAT
ALARM.
Σηµειώσεις:
ꢀλική ακύρωση της α3ύπνισης
• Πριν ή κατά τη διάρκεια της αꢄύπνισης,
ꢂάλτε τꢁν επιλꢁγέα ALARM (1 ή 2) στη
θέση OFF (εκτ"ς λειτꢁυργίας).
– Η ένδειꢃη τꢁυ ꢃυπνητηριꢁύ στην ꢁθ"νη
θα σꢂήσει.
– Η λειτꢁυργία slumber δεν επηρεά>ει τις
ρυθµίσεις των ꢃυπνητηριών.
– Αν έ ετε µειώσει την ένταση µετά την
ενεργꢁπꢁίηση της λειτꢁυργίας SLUMBER
ενώ έ ετε πρꢁγραµµατίσει κάπꢁια ώρα
αꢄύπνισης µέσω τꢁυ ραδιꢁꢄώνꢁυ,
ꢄρꢁντίστε να ανεꢂάσετε την ένταση πριν
κꢁιµηθείτε, για να ꢃυπνήσετε την επ"µενη
ηµέρα.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤIΚΕΣ ΠΛΗΡꢀΦꢀΡIΕΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΕΦΕ∆ΡIΚΗ ΤΡꢀΦꢀ∆ꢀΣIΑ ΣΕ ΠΕΡIΠΤΩΣΗ
∆IΑΚꢀΠΗΣ ΡΕΥΜΑΤꢀΣ
– Αν τꢁ ραδιꢁρꢁλ"ι δεν πρ"κειται να
ρησιµꢁπꢁιηθεί για µεγάλꢁ ρꢁνικ"
– Σε περίπτωση διακꢁπής ρεύµατꢁς, τꢁ
διάστηµα, ꢂγάλτε τꢁ ꢄις απ" την πρί>α. Θα
πρέπει επίσης να αꢄαιρεθεί και η µπαταρία
για να απꢁτραπεί ꢁ κίνδυνꢁς ηµικής
διαρρꢁής. (Κάτι τέτꢁιꢁ θα µπꢁρꢁύσε να
πρꢁκαλέσει ꢂλάꢂη στη συσκευή σας.)
– Μπꢁρείτε να καθαρίσετε δα τυλιές, σκ"νη
και ακαθαρσίες απ" τη συσκευή,
ρησιµꢁπꢁιώντας ένα καθαρ" µαλακ" πανί
ή ένα κꢁµµάτι δέρµατꢁς τꢁ ꢁπꢁίꢁ έ ετε
υγραίνει ελαꢄρά. Μη ρησιµꢁπꢁιείτε
καθαριστικά πꢁυ περιέ ꢁυν ꢂεν>"λιꢁ,
αραιωτικά κλπ., δι"τι µπꢁρꢁύν να
ραδιꢁρꢁλ"ι θα σꢂήσει τελείως.
– Μ"λις επανασυνδεθεί τꢁ ρεύµα, ꢁι αριθµꢁί
στην ꢁθ"νη θα αρ ίσꢁυν να αναꢂꢁσꢂήνꢁυν,
σαν ένδειꢃη "τι πρέπει να ρυθµιστεί η
σωστή ώρα.
– Για να διατηρηθꢁύν η σωστή ώρα και η
πρꢁγραµµατισµένη ώρα (ή ώρες)
αꢄύπνισης µετά απ" περιστατικ" διακꢁπής
ρεύµατꢁς ή απꢁσύνδεσης, θα πρέπει να
τꢁπꢁθετήσετε µια µπαταρία 9 volt, τύπꢁυ
6F22 (δεν συµπαρέꢀεται) στꢁν ώρꢁ
µπαταρίας: αυτή θα λειτꢁυργεί σαν
εꢄεδρική πηγή τρꢁꢄꢁδꢁσίας. Ωστ"σꢁ, η
ώρα στην ꢁθ"νη τꢁυ ρꢁλꢁγιꢁύ δεν θα
ꢄωτί>εται, ꢁύτε θα είναι δυνατή η
λειτꢁυργία των ꢃυπνητηριών ή τꢁυ
ραδιꢁꢄώνꢁυ.
πρꢁκαλέσꢁυν ꢂλάꢂη στꢁ περίꢂληµα.
Η εꢄεδρική µπαταρία ρησιµεύει µ"νꢁ για
τη διατήρηση της σωστής ώρας και της
πρꢁγραµµατισµένης ώρας αꢄύπνισης.
Μ"λις επανασυνδεθεί τꢁ ρεύµα, η σωστή
ώρα θα εµꢄανισθεί στην ꢁθ"νη.
• Πριν τꢁπꢁθετήσετε την µπαταρία, συνδέστε
τꢁ καλώδιꢁ στην πρί>α.
• Τꢁπꢁθετήστε µια µπαταρία στꢁν ώρꢁ
µπαταρίας.
– Η µπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται µία
ꢄꢁρά τꢁν ρ"νꢁ. Η διάρκεια >ωής της
µπαταρίας δεν µπꢁρεί να πρꢁσδιꢁρισθεί µε
ακρίꢂεια. Εꢃαρτάται απ" τη συ ν"τητα και
τη διάρκεια τυ "ν διακꢁπών ρεύµατꢁς, κάτι
πꢁυ διαꢄέρει απ" περιꢁ ή σε περιꢁ ή και
απ" ώρα σε ώρα.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡꢀΒΛΗΜΑΤΩΝ
– Στην περίπτωση πꢁυ αντιµετωπίσετε κάπꢁιꢁ πρ"ꢂληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για
επισκευή, ελέγꢃτε πρώτα τα σηµεία πꢁυ αναꢄέρꢁνται παρακάτω.
– Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάπꢁιꢁ πρ"ꢂληµα ακꢁλꢁυθώντας αυτές τις συµꢂꢁυλές,
απευθυνθείτε στꢁ κατάστηµα απ" τꢁ ꢁπꢁίꢁ αγꢁράσατε τη συσκευή ή στꢁ κέντρꢁ τε νικής
εꢃυπηρέτησης.
ΠΡꢀΕI∆ꢀΠꢀIΗΣΗ:
Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να πρꢁσπαθήσετε να
επισκευάσετε µ"νꢁι σας τη συσκευή, αꢄꢁύ εάν κάνετε κάτι
τέτꢁιꢁ θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.
Πρ2'ληµα
– Πιθανή αιτία
• Λύση
Τ( Cυπνητήρι δεν λειτ(υργεί
– ∆εν έꢀει ρυθµιστεί η ώρα αꢂύπνισης.
• Ρυθµίστε την ώρα αꢄύπνισης και ꢂάλτε τꢁν
επιλꢁγέα ALARM στη θέση BUZ
ή
RAD.
∆εν υπάρWει ήW(ς
– ∆εν έꢀει ρυθµιστεί η ένταση.
• Ρυθµίστε την ένταση.
– Η ένταση είναι πꢄλύ ꢀαµηλή για αꢂύπνιση
απꢃ τꢄ ραδιꢃꢂωνꢄ.
• Ρυθµίστε την ένταση.
∆εν υπάρWει καλή λήψη στα MW (ή LW)
– Αδύναµꢄ σήµα πꢄµπꢄύ.
• Περιστρέψτε τη συσκευή για καλύτερη
λήψη, και ꢂεꢂαιωθείτε "τι η συσκευή έ ει
τꢁπꢁθετηθεί σε µη µεταλλική επιꢄάνεια.
Η λειτ(υργία SLUMBER δεν λειτ(υργεί.
– Τꢄ ραδιꢃꢂωνꢄ ꢅρίσκεται ακꢃµη στη θέση
ON (δηλ. σε λειτꢄυργία).
• Βάλτε τꢁν διακ"πτη RADIO στη θέση OFF.
ΣυνεWείς τριγµ(ί / σ3υρίγµατα στη λήψη των
MW (ή LW)
– Παρεµꢅꢄλές απꢃ ηλεκτρικές συσκευές, π.ꢀ.
τηλεꢄράσεις, Η/Υ, λαµπτήρες ꢂθꢄρίꢄυ.
• Απꢁµακρύνετε τη συσκευή απ" άλλες
ηλεκτρικές συσκευές.
Πληρ(3(ρίες σWετικά µε τ( περι'άλλ(ν
Έ ει παραλειꢄθεί κάθε περιττ" υλικ"
συσκευασίας. Καταꢂάλαµε κάθε δυνατή
πρꢁσπάθεια ώστε να είναι δυνατ"ς ꢁ εύκꢁλꢁς
δια ωρισµ"ς σε τρία µꢁνꢁꢂασικά υλικά:
αρτ"νι (κꢁυτί), διασταλτ" πꢁλυστυρ"λιꢁ
(µꢁνωτικ" υλικ") και πꢁλυαιθυλένιꢁ
(σακꢁύλες).
Κατά διαστήµατα τριγµ(ί στη λήψη των FM
– Αδύναµꢄ σήµα.
• Ρυθµίστε τꢁ καλώδιꢁ της κεραίας.
Η συσκευή σας απꢁτελείται απ" υλικά πꢁυ
µπꢁρꢁύν να ανακυκλωθꢁύν εάν
απꢁσυναρµꢁλꢁγηθεί απ" κάπꢁια εταιρεία πꢁυ
εꢃειδικεύεται στꢁν τꢁµέα αυτ". Σας
παρακαλꢁύµε να τηρήσετε τꢁυς κανꢁνισµꢁύς
πꢁυ ισ ύꢁυν στη ώρα σας ως πρꢁς τη
διάθεση των υλικών συσκευασίας, άδειων
µπαταριών και παλαιών συσκευών.
Η πινακίδα µε τα στꢄιꢀεία τꢄυ συγκεκριµένꢄυ µꢄντέλꢄυ ꢅρίσκεται στꢄ κάτω µέρꢄς της
συσκευής.
Η συσκευή αυτή πληρꢄί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κꢄινꢃτητας ως πρꢄς τις
ραδιꢄπαρεµꢅꢄλές.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJ 3380 - Clock Radio
Meet PHILIPS at the internet:
3140 115 2476.1
Printed in Hong Kong
CvB/TCT/9806
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|