SCD480
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ
1
3
4
5
6
7
8
1
2
9
9
3
4
6
7
2
5
1
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EngliSh 6
Български 1ꢁ
Čeština ꢀ1
eesti ꢀ8
Hrvatski ꢁ5
Magyar ꢂꢁ
ҚазаҚша 50
Lietuviškai 58
Latviešu 65
PoLski 7ꢀ
roMână 80
русский 88
sLovensky 96
sLovenšČina 10ꢂ
srPski 111
українська 119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
EngliSh
introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT!To fully benefit from the support
that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance
they need.This Philips AVENT baby monitor allows you to hear your baby from wherever you are in
and around your home.The sixteen different channel options guarantee minimal interference and a
secure reception, enabling you to be in constant contact with your baby.
general description (Fig. 1)
a Baby unit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Microphone
Socket for small plug
On/off button
Power-on light
Microphone sensitivity control
Channel selector
Adapter
Small plug
Battery compartment lid
Parent unit
Adapter
Small plug
Power-on light
Loudspeaker
Connection light
Volume control with on/off function
Connection alarm switch
Battery compartment lid
Channel selector
important
Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future
reference.
Danger
-
-
Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
Warning
Check if the voltage indicated on the adapters of the baby unit and the parent unit correspond
to the local mains voltage before you connect the appliance.
-
-
Only use the adapters supplied to connect the baby unit and the parent unit to the mains.
The adapters contain a transformer. Do not cut off the adapters to replace them with other
plugs, as this causes a hazardous situation.
-
If the adapters are damaged, always have them replaced with one of the original type in order
to avoid a hazard. For the correct type, see chapter ‘Replacement’.
Never use the baby monitor in moist places or close to water.
Except for the battery compartments, do not open the housing of the baby unit or the parent
unit in order to prevent electric shock.
-
-
-
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EngliSh
7
-
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The baby monitor has an operating range of 200 meters/600 feet in open air. Depending on the
surroundings and other disturbing factors, the operating range may be smaller (see section
‘Operating range’, in chapter ‘Using the appliance’.
Caution
-
-
-
Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 40°C.
Do not expose the baby unit and parent unit to extreme cold, heat or direct sunlight.
Make sure the baby unit and its cord are always out of reach of the baby (at least 1 metre/3
feet away).
-
-
-
Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
Never cover the parent unit and the baby unit with anything (e.g. a towel or blanket).
Always place non-rechargeable batteries of the correct type in the baby unit and the parent
unit.
general
-
This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
electromagnetic fields (eMF)
This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use
based on scientific evidence available today.
Preparing for use
Baby unit
You can use the baby unit from the mains or on non-rechargeable batteries. Even if you are going to
use the unit from the mains, we advise you to insert the non-rechargeable batteries.This guarantees
automatic back-up in case of mains failure.
Mains operation
1 Put the appliance plug in the baby unit and put the adapter into a wall socket (Fig. ꢀ).
The power-on light goes on.
Operation on non-rechargeable batteries
The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included).We strongly advise you to use
Philips LR6 PowerLife batteries.
Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function.
Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the non-
rechargeable batteries.
1 Unlock the battery compartment lid by turning the locking knob with a coin.Then remove
the lid (Fig. ꢁ).
ꢀ Insert four non-rechargeable batteries.
Make sure the + and - poles of the batteries point in the right direction.
ꢁ Reattach the battery compartment lid and close it by turning the locking knob with a coin.
When the batteries are low, the power light on the baby unit flashes red.
Parent unit
You can use the parent unit from the mains or on non-rechargeable batteries. Even if you are going
to use the unit from the mains, we advise you to insert the non-rechargeable batteries.This
guarantees automatic back-up in case of mains failure.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
EngliSh
Mains operation
1 Put the appliance plug in the parent unit and put the adapter into a wall socket.
The power-on light goes on.
Operation on non-rechargeable batteries
The parent unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included).We strongly advise you to use
Philips LR6 PowerLife batteries.
Do not use rechargeable batteries, as the parent unit does not have a charging function.
Unplug the parent unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the non-
rechargeable batteries.
1 Turn the locking knob a quarter turn (1) and slide the battery cover downwards to remove it
(ꢀ) (Fig. ꢂ).
ꢀ Insert four non-rechargeable batteries.
Make sure the + and - poles of the batteries point in the right direction.
ꢁ Replace the battery compartment lid.
Note:When the batteries are low, the power light on the parent unit flashes red.
Note:When the batteries are completely empty, the parent unit automatically switches off and loses
contact with the baby unit.
using the appliance
1 Place the two units in the same room to test the connection (Fig. 5).
Make sure the baby unit is at least 1 metre/3 feet away from the parent unit.
ꢀ Press the on/off button to switch on the baby unit (Fig. 6).
The power-on light lights up green continuously.
ꢁ Turn the volume control to switch on the parent unit and to set the volume to the level you
prefer. (Fig. 7)
The power-on light lights up green continuously.
,
When a connection has been established between the units, the connection light on the
parent unit lights up green constantly.
Note: It takes about 30 seconds before a connection is established.
Note: If a connection cannot be established, the connection light on the parent unit flashes red.
ꢂ Place the baby unit at least 1 metre/ꢁ feet away from your baby (Fig. 8).
5 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 1
metre/ꢁ feet away from the baby unit. For more information on the operating range, see
section ‘Operating range’ below (Fig. 9).
Operating range
The operating range of the baby monitor is 200 metres/600 feet in open air. Depending on the
surroundings and other disturbing factors, this range may be smaller.
Dry materials
Material thickness
Loss of range
Wood, plaster, plaster cardboard, glass <30cm/12in
(without metal, wires or lead)
0-10%
Brick, plywood
<30cm/12in
5-35%
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EngliSh
9
Dry materials
Material thickness
Loss of range
Reinforced concrete
Metal grilles or bars
<30cm/12in
<1cm/0.4in
<1cm/0.4in
30-100%
90-100%
100%
Metal or aluminium sheets
For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.
Features
Digital signal confirmation
The parent unit has a link light that continuously advises you of the status of the connection
between the baby and the parent units.You can set an alert on the parent unit to notify you if the
link is lost.The alert will sound an audible beep and the link light will flash red when a connection is
lost.
to activate the alert on the parent unit:
1 Turn the locking knob a quarter turn (1) and slide the battery cover downwards to remove it
(ꢀ) (Fig. ꢂ).
ꢀ Set the link alarm switch in the battery compartment to the ‘on’ position.
ꢁ Replace the battery compartment lid.
To switch off the alert, set the link alert switch to the ‘off’ position.
adjustable sound sensitivity
With the microphone sensitivity control on the baby unit, you can set the sound that is picked up by
the baby unit to the desired level: low, mid or high.When the microphone sensitivity is set to ‘high’,
the baby unit picks up all sounds.
Note:The sensitivity of the baby unit can only be changed when there is a connection between the baby
unit and the parent unit.
1 Use the microphone sensitivity control to set the microphone sensitivity of the baby unit to
the desired level.You can use your own voice as a sound reference (Fig. 10).
The power-on light on the baby unit turns yellow when a sound is transmitted.
Note:Whilst operating on batteries, if the sensitivity is set to a high level, the parent unit will consume
more power.
adjustable loudspeaker volume
You can change the volume on the parent unit, so you can adjust to suit your surroundings.
1 Turn the volume dial on the right side of the parent unit until the desired loudspeaker
volume for the parent unit has been reached.
Note:Whilst operating on batteries, if the volume is set to a high level, the parent unit will consume more
power.
Channel selector
Always make sure that the channel selectors inside the battery compartments of both units are set
to the same channel.With these channel selectors, you can select sixteen different channel positions.
If you experience interference from other baby monitors, radio devices etc., select a different
channel..
1 Open the battery compartment lids of both units.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 EngliSh
,
-
-
-
,
Baby unit: (Fig. ꢁ)
Turn the locking knob with a coin and remove the lid.
Remove the batteries from the battery compartment, if present.
Use a small, flat screwdriver to turn the channel selector to the desired position.
Parent unit: (Fig. ꢂ)
-
Turn the locking knob a quarter turn (1) and slide the battery cover downwards to remove it
(2).
-
-
Remove the batteries from the battery compartment, if present.
Use a small, flat screwdriver to turn the channel selector to the desired position.
Note: Make sure both units are set to the same channel.
If you do not experience any interference when you test the connection, close the battery
compartments of the baby and the parent units.
If you experience interference, set the selector to another channel and test the connection again.
If the units are operating on non-rechargeable batteries, replace the batteries and close the battery
compartments.
Cleaning and Maintenance
Do not immerse the parent unit or the baby unit in water and do not clean them under the tap.
Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
-
-
Unplug the baby unit or the parent unit if they are connected to the mains.
Clean the parent unit and the baby unit with a damp cloth.
Make sure the units are dry before you connect them to the mains.
-
Clean the adapters with a dry cloth.
Storage
When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the non-rechargeable
batteries from the baby unit and parent unit. Store the baby unit, the parent unit and the adapters in
a cool and dry place.
Replacement
Baby unit
Batteries
Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries.
Note:We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries.
adapter
Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type.You can order a new
adapter from your dealer or a Philips service centre:
-
-
-
SBC CS0920/00W (EU/SGP only)
SBC CS0920/05W (UK only)
9VD200 (AU/NZ only)
Parent unit
Batteries
Only replace the non-rechargeable batteries of the parent unit with four 1.5V R6 AA batteries.
Note:We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EngliSh 11
adapter
Only replace the adapter of the parent unit with an adapter of the original type.You can order a
new adapter from your dealer or a Philips service centre:
-
-
-
SBC CS0920/00W (EU/SGP only)
SBC CS0920/05W (UK only)
9VD200 (AU/NZ only)
environment
,
,
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 11).
Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw empty
batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection
point.Always remove the batteries before discarding the appliance or handing it in at an
official collection point. (Fig. 12)
guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website
at www.philips.com/avent or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you
can find the phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the
answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country.
Question
Answer
Why is the power-on Perhaps the appliance plug has not been inserted properly into the
light not on?
socket on the unit, or perhaps the adapter has not or not properly been
inserted into the wall socket.
You may also have forgotten to switch on the units. Press the on/off
button on the baby unit and turn the volume control on the parent unit
downwards to switch on the units.
If you operate the units on batteries, the batteries may be low. In that
case, replace the batteries.
Why does the power You are operating the unit on batteries and the batteries are low.
on light flash red? Replace the batteries.
Why does the parent The units are too close together. Move the parent unit at least 1 metre/3
unit produce a high
pitched noise?
feet away from the baby unit. If this does not help, the volume is too
high.Turn the volume control to a lower volume.
Why is there no
sound coming from
the parent unit?
Check if the volume is set high enough. If the volume is too low, turn the
volume control to a higher volume.Also check the microphone
sensitivity of the baby unit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢀ EngliSh
Question
Answer
Why does the link
light flash red?
It flashes red because there is no connection.The parent unit may be out
of range of the baby unit or may be set to a different channel than the
baby unit. Check if the parent unit and the baby unit are both set to the
same channel. If they are, put the parent unit in a different place, closer
to the baby unit.
Why does the parent What you hear is the link alarm. It indicates that there is no link between
unit beep?
the baby and the parent units.The parent unit may be out of range of
the baby unit or may be set to a different channel than the baby unit.
Check if the parent unit and the baby unit are both set to the same
channel. If they are, put the parent unit in a different place, closer to the
baby unit.
Why does the parent Set the microphone sensitivity on the baby unit to a higher level and/or
unit react too slowly
to the baby’s sounds?
move the baby unit closer to the baby. Make sure the baby unit is at least
1 metre/3 feet away from the baby.
Why does the parent Set the microphone sensitivity on the baby unit to a lower level and/or
unit react too quickly
to other sounds?
move the baby unit closer to the baby.
Why is the
The parent unit is probably close to the boundaries of the operating
connection lost every range. Put the parent unit closer to the baby unit in a place where it has
now and then?
better reception. Please note that it takes about 30 seconds before the
connection is re-established when you move one or both of the units.
Why do I get
interference on the
parent unit?
You may get interference when the parent unit is out of range of the
baby unit.The parent unit may also be too close to a window and pick
up interfering signals through this window. Move the parent unit away
from the window.
Interference also occurs if there are too many walls or ceilings between
the parent unit and the baby unit. Put the parent unit in a different place,
closer to the baby unit.Also make sure the units are well away from
mobile or cordless phones, radios orTVs.
Why does the parent The baby monitor operates on the same channel as another baby
unit pick up signals
from another baby
monitor?
monitor in the neighbourhood. Set both units to a different channel with
the channel selector.
Why doesn’t the baby The specified range of 200 metres is only valid in open air. Inside the
monitor manage the
specified range of
200m?
house the range is limited by the number and type of walls and/or
ceilings between the two units. Change the position of one or both units
to optimise the range.
What happens when
there is a mains
failure?
If you are using the units from the mains without having put batteries in
them, the connection will be lost when there is a mains failure. If there
are batteries in both units, they will automatically switch to battery
power in case of a mains failure and the connection will not be lost.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Български 1ꢁ
увод
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате
изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www.
philips.com/welcome.
Усилията на Philips AVENT са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни
изделия, които създават увереност у родителите. С този бебефон можете да чувате бебето
от което и да е място в дома ви и около него. Шестнадесетте различни канала гарантират
минимум смущения и сигурно приемане, което ви позволява да сте в постоянен контакт с
бебето.
Общо описание (фиг. 1)
a устройство за бебето
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Микрофон
Гнездо за малък жак
Бутон on/off (вкл./изкл.)
Индикаторна лампа
Регулиране на чувствителността на микрофона
Превключвател на канали
Адаптер
Малък жак
Капак на отделението за батерии
родителско устройство
Адаптер
Малък жак
Индикаторна лампа
Високоговорител
Светлинен индикатор за връзка
Регулатор на силата на звука с ключ за вкл./изкл.
Ключ за известяване за връзка
Капак на отделението за батерии
Превключвател на канали
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.
Опасност
-
-
Не потапяйте никоя част от бебефона във вода или друга течност.
Предупреждение
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението, показано на
адаптерите на устройството за бебето и на родителското устройство, отговаря на това
на местната мрежа.
-
-
-
За включване на устройството за бебето и родителското устройство към мрежата
използвайте само доставените с комплекта адаптери.
В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптерите, за да ги замените с други
щепсели, тъй като това носи опасност.
Ако адаптерите се повредят, винаги трябва да осигурявате замяната им с такива от
оригиналния тип, за да се избегне опасност. За правилния тип вижте раздела “Замяна”.
Не използвайте бебефона на влажни места или в близост до вода.
С оглед избягване на електрически удар, не отваряйте корпусите на устройството за
бебето или на родителското устройство, с изключение на отделенията за батерии.
-
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢂ Български
-
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически усещания или умствени недостатъци или без опит и познания, ако са оставени
без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
-
-
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Бебефонът е с радиус на действие на открито до 200 метра. В зависимост от околните
предмети и други препятствия радиусът на действие може да е по-малък (вж. раздел
“Радиус на действие” в глава “Използване на уреда”).
Внимание
-
-
Използвайте и съхранявайте уреда при температури между 10°C и 40°C.
Не излагайте устройството за бебето и родителското устройство на твърде ниски или
твърде високи температури и на директна слънчева светлина.
Убедете се, че устройството за бебето и кабелът му ще са винаги далече от достъпа на
бебето (поне на 1 метър от него).
-
-
-
Не слагайте устройството за бебето в бебешкото легло или кошарка.
Никога не покривайте родителското устройство и това за бебето с каквото и да е било
(напр. кърпа или одеяло).
-
Винаги поставяйте обикновени батерии от правилния тип в устройството за бебето и
родителското устройство.
Общи положения
-
Този бебефон е помощно средство. Той не може да е заместител на отговорния и
навременен родителски контрол и не трябва да се използва като такъв.
Електромагнитни излъчвания (eMF)
Този уред Philips AVENT е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията
в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Подготовка за употреба
устройство за бебето
Можете да използвате устройството за бебето със захранване от мрежата или с обикновени
батерии. Дори да възнамерявате да използвате устройството от мрежата, съветваме ви да
поставите обикновените батерии. Това ще осигури непрекъснатата му работа дори в случай
на спиране на тока.
работа със захранване от мрежата
1 Поставете щепсела на уреда в устройството за бебето и включете адаптера в
контакта (фиг. 2).
Светва индикаторът за включено ел. захранване.
работа на обикновени батерии
Устройството за бебето работи с четири батерии R6 AA от 1,5 волта (не са приложени в
комплекта). Настоятелно ви препоръчваме да използвате батерии Philips LR6 PowerLife.
Не използвайте акумулаторни батерии, понеже устройството за бебето не може да ги
зарежда.
Изключете устройството за бебето от контакта и внимавайте ръцете ви да са сухи при
поставянето на обикновените батерии.
1 Отключете капачето на отделението за батерии чрез завъртане на ключалката с монета.
Отворете капачето (фиг. 3).
ꢀ Поставете четири обикновени батерии.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Български 15
Убедете се, че полюсите “+” и “-” на батериите са правилно ориентирани.
ꢁ Затворете капачето на отделението за батерии чрез завъртане на ключалката с монета.
Когато батериите са изтощени, индикаторът за захранване на устройството за бебето мига в
червено.
родителско устройство
Можете да използвате родителското устройство със захранване от мрежата или с
обикновени батерии. Дори да възнамерявате да използвате устройството от мрежата,
съветваме ви да поставите обикновените батерии. Това ще осигури непрекъснатата му
работа дори в случай на спиране на тока.
работа със захранване от мрежата
1 Поставете щепсела на уреда в родителското устройство и включете адаптера в
контакта.
Светва индикаторът за включено ел. захранване.
работа на обикновени батерии
Родителското устройство работи с четири батерии R6 AA от 1,5 волта (не са приложени в
комплекта). Настоятелно ви препоръчваме да използвате батерии Philips LR6 PowerLife.
Не използвайте акумулаторни батерии, понеже родителското устройство не може да ги
зарежда.
Изключете родителското устройство от контакта и внимавайте ръцете ви да са сухи при
поставянето на обикновените батерии.
1 Завъртете ключалката на четвърт оборот (1) и плъзнете капачето на батериите надолу,
за да го отворите (2) (фиг. 4).
ꢀ Поставете четири обикновени батерии.
Убедете се, че полюсите “+” и “-” на батериите са правилно ориентирани.
ꢁ Затворете капачето на отделението за батерии.
Забележка: Когато батериите са изтощени, индикаторът за захранване на родителското
устройство мига в червено.
Забележка: Когато батериите са напълно изтощени, родителското устройство ще се
изключи автоматично и ще загуби връзка с устройството за бебето.
използване на уреда
1 Оставете и двете устройства в една стая, за да изпробвате връзката (фиг. 5).
Погрижете се устройството за бебето да е поне на 1 метър от родителското устройство.
ꢀ Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите устройството за бебето (фиг. 6).
Индикаторът за захранване светва в зелено.
ꢁ Завъртете регулатора за силата на звука, за да включите родителското устройство и да
настроите желаната сила на звука. (фиг. 7)
Индикаторът за захранване светва в зелено.
,
Когато има установена връзка между двете устройства, светлинният индикатор за
връзка на родителското устройство светва в постоянно зелено.
Забележка: Установяването на връзка ще отнеме около 30 секунди.
Забележка: Ако не може да се установи връзка, индикаторът за свързване на родителското
устройство мига в червено.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16 Български
ꢂ Поставете устройството за бебето поне на 1 метър от родителското
устройство (фиг. 8).
5 Поставете родителското устройство в рамките на радиуса на действие на устройството
за бебето. Погрижете се то да е поне на 1 метър от устройството за бебето. За повече
информация относно радиуса на действие вж. раздела “Радиус на действие” по-
долу (фиг. 9).
радиус на действие
Радиусът на действие на бебефона на открито е 200 метра. В зависимост от околните
предмети и други препятствия радиусът на действие вероятно ще е по-малък.
Сухи материали
Дебелина на
материала
Загуба на радиус на
действие
Дърво, фазер, шперплат, стъкло (без < 30 см
метал, армировка или олово)
0-10%
Тухли, гипс
< 30 см
< 30 см
< 1 см
< 1 см
5-35%
Железобетон
30-100%
90-100%
100%
Метални мрежи или решетки
Метални или алуминиеви листове
При влажни и мокри материали загубата на радиус на действие е до 100%.
Характеристики
Цифрово потвърждение на сигнала
На родителското устройство има индикатор за свързване, който ви уведомява постоянно за
състоянието на връзката между устройството на бебето и родителското устройство. Можете
да зададете предупредителен сигнал от родителското устройство, който да ви уведомява,
ако връзката се загуби. Когато връзката се загуби, предупредителният сигнал ще прозвучи и
индикаторът за свързване ще започне да мига в червено.
за да активирате предупредителния сигнал на родителското устройство:
1 Завъртете ключалката на четвърт оборот (1) и плъзнете капачето на батериите надолу,
за да го отворите (2) (фиг. 4).
ꢀ Поставете ключа за аларма за връзка в отделението за батерии в положение
“включено”.
ꢁ Затворете капачето на отделението за батерии.
За да изключите предупредителния сигнал, поставете ключа за предупреждение за връзката в
положение “изключено”.
регулируема чувствителност към звук
С регулатора за чувствителността на микрофона на устройството за бебето можете да
изберете силата на долавяния звук: слаб, среден или силен. Когато чувствителността на
микрофона е настроена на “висока”, устройството за бебето улавя всички звуци.
Забележка: Чувствителността на микрофона на устройството за бебето може да
променяте се променя само когато има връзка между устройството за бебето и
родителското устройство.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Български 17
1 Изберете желаната чувствителност на микрофона на устройството за бебето с
регулатора. Можете да използвате собствения си глас за сравнение (фиг. 10).
Индикаторът за захранване на устройството за бебето светва в жълто, когато се предава
звук.
Забележка: При работа на батерии, ако чувствителността е настроена на високо ниво,
родителското устройство консумира повече енергия.
регулируем звук на високоговорителя
Можете да променяте силата на звука на родителското устройство, така че да го регулирате
според обстановката.
1 Завъртете диска за сила на звука на родителското устройство, докато бъде достигната
желаната сила на звука за това устройство.
Забележка: При работа на батерии, ако силата на звука е настроена на високо ниво,
родителското устройство консумира повече енергия.
Превключвател на канали
Трябва да сте сигурни, че превключвателите на каналите в отделенията за батерии на двете
устройства са настроени на един и същи канал. С превключвателите на каналите можете да
избирате измежду шестнадесет различни положения. Ако се появят смущения от други
бебефони, радиопредавателни устройства и др., изберете различен канал.
1 Отворете капачетата на отделенията за батерии на двете устройства.
,
Устройство за бебето: (фиг. 3)
-
-
-
Завъртете ключалката с монета и отворете капачето.
Извадете батериите (ако са поставени) от отделението за батерии.
Използвайте малка плоска отвертка, за да завъртите превключвателя на каналите до
желаното положение.
,
Родителско устройство: (фиг. 4)
-
Завъртете ключалката на четвърт оборот (1) и плъзнете капачето на батериите надолу, за
да го отворите (2).
-
-
Извадете батериите (ако са поставени) от отделението за батерии.
Използвайте малка плоска отвертка, за да завъртите превключвателя на каналите до
желаното положение.
Забележка: Убедете се, че и двете устройства са настроени на един и същи канал.
Ако не доловите смущения при изпробването на връзката, затворете отделенията за батерии
и на двете устройства.
Ако има смущения, преместете превключвателя на друг канал и отново изпробвайте връзката.
Ако устройствата работят на обикновени батерии, сменете батериите и затворете
отделенията на батериите.
Почистване и поддръжка
Не потапяйте родителското устройство и устройството за бебето във вода и не ги мийте
под чешмата.
Не използвайте спрей за почистване и течни почистващи препарати.
-
Изключете от контактите устройството за бебето или родителското устройство, ако са
включени към мрежата.
-
Почиствайте родителското устройство и устройството за бебето с мокра кърпа.
Преди да включите в контакта устройствата, проверете дали са сухи.
Почиствайте адаптерите със суха кърпа.
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18 Български
съхранение
Когато няма да използвате бебефона за известно време, извадете обикновените батерии от
устройството за бебето и от родителското устройство. Приберете устройството за бебето,
родителското устройство и адаптерите на хладно и сухо място.
замяна
устройство за бебето
Батерии
Подменяйте обикновените батерии на устройството за бебето само с четири батерии тип
R6 AA от 1,5V.
Забележка: Настоятелно ви препоръчваме да използвате обикновени батерии Philips.
адаптер
Заменяйте адаптера на устройството за бебето само с оригинален адаптер. Можете да
поръчате нов адаптер кана от вашия търговец или от сервизен център на Philips:
-
-
-
SBC CS0920/00W (само за ЕС/Сингапур)
SBC CS0920/05W (само за Великобритания)
9VD200 (само за AU/NZ)
родителско устройство
Батерии
Подменяйте обикновените батерии на родителското устройство само с четири батерии тип
R6 AA от 1,5V.
Забележка: Настоятелно ви препоръчваме да използвате обикновени батерии Philips.
адаптер
Заменяйте адаптера на родителското устройство само с оригинален адаптер. Можете да
поръчате нов адаптер от вашия търговец или от сервизен център на Philips:
-
-
-
SBC CS0920/00W (само за ЕС/Сингапур)
SBC CS0920/05W (само за Великобритания)
9VD200 (само за AU/NZ)
Опазване на околната среда
,
,
След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 11).
Батериите съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Не изхвърляйте
батериите заедно с обикновените битови отпадъци, а ги предайте в специализиран
пункт за събиране на батерии. Винаги изваждайте батерията, преди да изхвърлите уреда
или да го предадете в официален пункт за отпадъци. (фиг. 12)
гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips AVENT на адрес www.philips.com/avent или се обърнете към
Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер
може да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма
Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Български 19
Често задавани въпроси
В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете
да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на клиенти
на Philips във вашата страна.
Въпрос
Отговор
Защо не светва
индикаторът за
захранване?
Може би щепселът на уреда не е влязъл добре в гнездото на
устройството или адаптерът не е включен или не е поставен
правилно в контакта.
Възможно е да сте забравили да включите устройствата. Натиснете
бутона за вкл./изкл. на устройството за бебето и завъртете надолу
регулатора за силата на звука на родителското устройство, за да
включите устройствата.
Ако използвате устройствата на батерии, може батериите да са
изтощени. В такъв случай подменете батериите.
Защо индикаторът за Устройството работи на батерии и батериите са изтощени.
захранване мига в
червено?
Подменете батериите.
Защо родителското
устройство издава
писклив звук?
Устройствата са твърде близо едно до друго. Преместете
родителското устройство поне на 1 метър от устройството за
бебето. Ако това не помогне, значи силата на звука е прекомерно
увеличена. Настройте на по-слаб звук.
Защо от
родителското
Проверете дали силата на звука е достатъчно голяма. Ако е
настроена на прекалено ниско ниво, завъртете регулатора за силата
устройство не излиза на звука до по-висока настройка. Проверете също чувствителността
звук? на микрофона на устройството за бебето.
Защо индикаторът за Мигащо червено означава, че няма връзка. Родителското устройство
връзка мига в
червено?
може да е извън радиуса на действие на устройството за бебето
или да е настроено на различен канал. Проверете дали двете
устройства са настроени на един и същи канал. Ако това е така,
поставете родителското устройство на друго място, по-близо до
устройството за бебето.
Защо родителското
устройство издава
кратки звуци?
Това, което чувате, е алармата за връзка. То указва, че в момента
няма връзка между устройствата. Родителското устройство може
да е извън радиуса на действие на устройството за бебето или да е
настроено на различен канал от устройството за бебето. Проверете
дали двете устройства са настроени на един и същи канал. Ако това
е така, поставете родителското устройство на друго място, по-
близо до устройството за бебето.
Защо родителското
устройство реагира
бавно на звука от
бебето?
Настройте чувствителността на микрофона на устройството за
бебето на по-висока степен и/или приближете устройството до
бебето. Съблюдавайте устройството за бебето да е поне на 1
метър от бебето.
Защо родителското
устройство реагира
много бързо на
други звуци?
Настройте чувствителността на микрофона на устройството за
бебето на по-ниска степен и/или приближете устройството до
бебето.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ0 Български
Въпрос
Отговор
Защо връзката от
време на време се
губи?
Родителското устройство вероятно е на границата на радиуса на
действие. Поставете родителското устройство на място, където
приема по-добре. Имайте предвид, че при преместване на някое от
устройствата възстановяването на връзката ще отнеме около 30
секунди.
Защо има смущения
в родителското
устройство?
Смущения могат да се получат, когато родителското устройство е
извън радиуса на действие на устройството за бебето. Също така
може родителското устройство да е много близо до прозорец,
през който да приема смущаващи сигнали. Преместете
родителското устройство по-далече от прозореца.
Смущения се получават и ако между двете устройства има твърде
много стени и плочи. Поставете родителското устройство на друго
място, по-близо до устройството за бебето. Проверете дали
устройствата са достатъчно далече от мобилни и безжични
телефони, радиоприемници и телевизори.
Защо родителското
устройство приема
сигнали от друг
бебефон?
Бебефонът работи на един и същи канал с друг бебефон наблизо.
Настройте двете устройства на различен канал с превключвателя на
каналите.
Защо бебефонът не
Указаният радиус на действие от 200 метра важи само на открито.
може да се справи с В сгради радиусът на действие е ограничен от броя и вида на
указания тук радиус
на действие от 200
метра?
стените и преградите между двете устройства. Променете мястото
на едното или и на двете устройства, за да подобрите обхвата.
Какво става при
спиране на тока?
Ако използвате устройствата със захранване от ел. мрежа и не сте
поставили в тях батерии, връзката ще се изгуби при отпадане на ел.
захранването. Ако и в двата уреда има батерии, при прекъсване на
ел. захранването те ще превключат на батерии и така връзката няма
да се изгуби.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Čeština ꢀ1
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT.Abyste mohli plně využít
podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.
philips.com/welcome.
Společnost Philips AVENT systematicky usiluje o výrobu spolehlivých výrobků péče o dítě, které
dávají rodičům požadovanou jistotu. Díky této elektronické chůvě společnosti Philips AVENT můžete
své dítě slyšet kdekoli v domě i v okolí domu. Možnost volby šestnácti různých kanálů zaručuje
minimální rušení a bezpečný příjem, což vám umožňuje být v neustálém kontaktu s vaším dítětem.
Všeobecný popis (Obr. 1)
a Dětská jednotka
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mikrofon
Zásuvka pro malou zástrčku
Vypínač
Kontrolka zapnutí přístroje
Regulátor citlivosti mikrofonu
Volič kanálů
Adaptér
Malá zástrčka
Kryt přihrádky na baterie
rodičovská jednotka
Adaptér
Malá zástrčka
Kontrolka zapnutí přístroje
Reproduktor
Kontrolka spojení
Regulátor hlasitosti s funkcí zapnuto/vypnuto
Přepínač výstražné signalizace spojení
Kryt přihrádky na baterie
Volič kanálů
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro případné
pozdější nahlédnutí.
nebezpečí
-
-
Nikdy neponořujte elektronickou chůvu ani její součást do vody nebo jiné tekutiny.
Výstraha
Před zapojením přístroje do sítě se přesvědčte, zda napětí uvedené na adaptérech dětské a
rodičovské jednotky odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.
-
-
Používejte pouze síťové adaptéry dodané k rodičovské a dětské jednotce.
Adaptéry obsahují transformátor. Neodřezávejte adaptéry kvůli výměně za jiné zástrčky, protože
je to nebezpečné.
-
Pokud jsou adaptéry poškozeny, vyměňte je za původní typ adaptéru, tím se vyhnete možnému
bezpečnostnímu riziku. Správný typ adaptéru naleznete v kapitole ‚Výměna‘.
Nepoužívejte elektronickou chůvu na vlhkých místech nebo blízko vody.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neotvírejte plášť dětské jednotky ani rodičovské
jednotky kromě přihrádky na baterie.
-
-
-
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢀ Čeština
-
-
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Provozní dosah elektronické chůvy v exteriéru je až 200 metrů. Provozní dosah se může snížit
podle okolí a dalších rušivých faktorů (viz část ‚Provozní dosah‘ v kapitole ‚Použití přístroje‘).
upozornění
-
-
Přístroj uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 °C a 40 °C.
Nevystavujte dětskou a rodičovskou jednotku extrémní zimě, teplu nebo přímému slunečnímu
světlu.
-
-
-
Dětská jednotka a kabel musí být vždy mimo dosah dítěte (ve vzdálenosti nejméně 1 metr).
Nikdy neumísťujte dětskou jednotku do dětské postýlky nebo zahrádky.
Rodičovskou jednotku a dětskou jednotku nikdy nezakrývejte (například ručníkem nebo
prostěradlem).
-
-
V dětské i v rodičovské jednotce používejte vždy nedobíjecí baterie správného typu.
obecné informace
Tato elektronická chůva představuje pouze pomůcku. Nepředstavuje náhradu zodpovědného a
řádného dohledu dospělou osobou a nelze ji tímto způsobem používat.
elektromagnetická pole (eMP)
Tento přístroj společnosti Philips AVENT odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických
polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je
jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Příprava k použití
Dětská jednotka
Dětskou jednotku lze napájet ze sítě nebo bateriemi. I když používáte jednotku napájenou ze sítě,
doporučujeme vložit do přístroje nedobíjecí baterie. Zajistíte tak automatickou zálohu v případě
výpadku napájení ze sítě.
napájení ze sítě
1 Zasuňte přístrojovou zástrčku do dětské jednotky a adaptér do zásuvky ve zdi (Obr. 2).
Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje.
Provoz s použitím nedobíjecích baterií
Dětská jednotka je napájena čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA (nejsou součástí dodávky).Velmi
doporučujeme používat baterie Philips LR6 PowerLife.
Nepoužívejte nabíjecí baterie, protože dětská jednotka nemá funkci nabíjení.
Odpojte dětskou jednotku od sítě.Vaše ruce a jednotka musí být při vkládání nedobíjecích baterií
suché.
1 Uvolněte kryt přihrádky na baterie tak, že pomocí mince otočíte zajišťovací knoflík. Potom
kryt sejměte (Obr. 3).
ꢀ Vložte čtyři nedobíjecí baterie.
Zkontrolujte správné umístění pólů + a -.
ꢁ Znovu nasaďte kryt přihrádky na baterie a uzavřete jej tak, že pomocí mince otočíte
zajišťovací knoflík.
Pokud jsou baterie vybité, kontrolka zapnutí přístroje POWER na dětské jednotce začne červeně
blikat.
rodičovská jednotka
Rodičovskou jednotku lze napájet ze sítě nebo bateriemi. I když používáte jednotku napájenou
ze sítě, doporučujeme vložit do přístroje nedobíjecí baterie. Zajistíte tak automatickou zálohu
v případě výpadku napájení ze sítě.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Čeština ꢀꢁ
napájení ze sítě
1 Zasuňte přístrojovou zástrčku do rodičovské jednotky a adaptér do zásuvky ve zdi.
Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje.
Provoz s použitím nedobíjecích baterií
Rodičovská jednotka je napájena čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA (nejsou součástí dodávky).Velmi
doporučujeme používat baterie Philips LR6 PowerLife.
Nepoužívejte nabíjecí baterie, protože rodičovská jednotka nemá funkci nabíjení.
Odpojte rodičovskou jednotku od sítě.Vaše ruce a jednotka musí být při vkládání nedobíjecích
baterií suché.
1 Otočte zajišťovací knoflík o čtvrt otáčky (1) a sejměte kryt přihrádky pro baterie vysunutím
směrem dolů (2) (Obr. 4).
ꢀ Vložte čtyři nedobíjecí baterie.
Zkontrolujte správné umístění pólů + a -.
ꢁ Nasaďte zpět kryt přihrádky pro baterie.
Poznámka: Pokud jsou baterie vybité, kontrolka zapnutí přístroje POWER na dětské jednotce začne
červeně blikat.
Poznámka: Jakmile jsou baterie zcela vybité, rodičovská jednotka se automaticky vypne a ztratí kontakt
s dětskou jednotkou.
Použití přístroje
1 Umístěte obě jednotky do stejné místnosti a vyzkoušejte spojení (Obr. 5).
Zajistěte, aby dětská jednotka byla od rodičovské jednotky ve vzdálenosti minimálně jeden metr.
ꢀ Stisknutím vypínače zapněte dětskou jednotku (Obr. 6).
Kontrolka zapnutí přístroje svítí nepřetržitě zeleně.
ꢁ Otočením ovládání hlasitosti zapněte rodičovskou jednotku a nastavte požadovanou úroveň
hlasitosti. (Obr. 7)
Kontrolka zapnutí přístroje svítí nepřetržitě zeleně.
,
Jakmile je vytvořeno spojení mezi oběma jednotkami, svítí kontrolka spojení na rodičovské
jednotce nepřetržitě zeleně.
Poznámka:Vytvoření spojení trvá přibližně 30 sekund.
Poznámka: Pokud se nevytvoří spojení, začne kontrolka spojení na rodičovské jednotce červeně blikat.
ꢂ Dětskou jednotku umístěte ve vzdálenosti minimálně 1 metr od dítěte (Obr. 8).
5 Umístěte rodičovskou jednotku tak, aby byla v provozním dosahu dětské jednotky. Zajistěte,
aby byla alespoň ve vzdálenosti 1 metr od dětské jednotky. Další informace o provozním
dosahu naleznete dále v části ‚Provozní dosah‘ (Obr. 9).
Provozní dosah
Provozní dosah elektronické chůvy v exteriéru je 200 metrů.Tento dosah se může snížit podle okolí
a dalších rušivých faktorů.
Suché materiály
Tloušťka materiálu
Ztráta dosahu
Dřevo, sádra, sádrokarton, sklo
(bez kovu, drátů a olova)
< 30 cm
0 – 10 %
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢂ Čeština
Suché materiály
Tloušťka materiálu
Ztráta dosahu
Cihly, překližka
< 30 cm
< 30 cm
< 1 cm
< 1 cm
5 – 35 %
30 – 100 %
90 - 100 %
100 %
Vyztužený beton
Kovové mříže nebo zábradlí
Kovová nebo hliníková fólie
U mokrých a vlhkých materiálů může dojít až ke 100% ztrátě dosahu.
Funkce
Potvrzení digitálního signálu
Rodičovská jednotka je vybavena kontrolkou LINK, která vás neustále upozorňuje na stav spojení
mezi dětskou a rodičovskou jednotkou. Na rodičovské jednotce lze nastavit výstrahu, která vás
upozorní, když se spojení přeruší. Pokud dojde ke ztrátě spojení, upozorní vás výstraha zvukovým
signálem (pípnutím) a kontrolka Link začne blikat červeně.
aktivace výstrahy na rodičovské jednotce:
1 Otočte zajišťovací knoflík o čtvrt otáčky (1) a sejměte kryt přihrádky pro baterie vysunutím
směrem dolů (2) (Obr. 4).
ꢀ Nastavte přepínač výstražné signalizace spojení v přihrádce pro baterie do polohy ‚zapnuto‘.
ꢁ Nasaďte zpět kryt přihrádky pro baterie.
Výstrahu vypnete, nastavíte-li přepínač výstražné signalizace spojení do polohy ‚vypnuto‘.
nastavitelná citlivost zvuku
Regulátor citlivosti mikrofonu na dětské jednotce umožňuje nastavení zvuku, který dětská jednotka
zachytí, na požadovanou úroveň: nízkou, střední nebo vysokou. Při nastavení citlivosti mikrofonu na
‚vysokou‘ úroveň zachytí dětská jednotka všechny zvuky.
Poznámka: Citlivost mikrofonu můžete změnit pouze v případě, že je vytvořeno spojení mezi dětskou a
rodičovskou jednotkou.
1 Regulátor citlivosti mikrofonu použijte k nastavení citlivosti mikrofonu dětské jednotky na
požadovanou úroveň. Lze to vyzkoušet podle svého hlasu (Obr. 10).
Když je přenášen zvuk, kontrolka zapnutí přístroje na dětské jednotce začne svítit žlutě.
Poznámka: Pokud je při napájení bateriemi citlivost nastavena na vysokou úroveň, spotřebovává
rodičovská jednotka více energie.
nastavitelná hlasitost reproduktoru
Hlasitost rodičovské jednotky je možné měnit, a tak ji můžete přizpůsobit okolí.
1 Otáčejte ovladačem hlasitosti na pravé straně rodičovské jednotky, dokud nedosáhnete
požadované hlasitosti reproduktoru.
Poznámka: Pokud je při provozu na baterie hlasitost nastavena na vysokou úroveň, spotřebovává
rodičovská jednotka více energie.
volič kanálů
Vždy se ujistěte, že jsou voliče kanálů uvnitř přihrádek pro baterie u obou jednotek nastavené na
stejný kanál. Pomocí těchto voličů kanálů je možné zvolit šestnáct různých kanálů. Pokud se potýkáte
s rušením způsobeným jinými elektronickými chůvami, rádiovými přijímači apod., zvolte jiný kanál.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Čeština ꢀ5
1 Otevřete kryty přihrádek na baterie u obou jednotek.
,
Dětská jednotka: (Obr. 3)
-
-
-
,
Otočte zajišťovací knoflík pomocí mince a sejměte kryt.
Pokud se v přihrádce nacházejí baterie, vyjměte je.
Otočením nastavte volič kanálů do požadované polohy.
Rodičovská jednotka: (Obr. 4)
-
Otočte zajišťovací knoflík o čtvrt otáčky (1) a sejměte kryt přihrádky pro baterie vysunutím
směrem dolů (2).
-
-
Pokud se v přihrádce nacházejí baterie, vyjměte je.
Otočením nastavte volič kanálů do požadované polohy.
Poznámka: Ujistěte se, že obě jednotky jsou nastaveny na stejný kanál.
Pokud se při zkoušce spojení neobjeví žádné rušení, zavřete přihrádky pro baterie dětské i
rodičovské jednotky.
Pokud se rušení objeví, nastavte volič na jiný kanál a zkuste spojení znovu.
Napájíte-li jednotky nedobíjecími bateriemi, vyměňte baterie a zavřete přihrádky na baterie.
Čištění a údržba
Rodičovskou jednotku nebo dětskou jednotku neponořujte do vody ani je nečistěte pod tekoucí
vodou.
Nepoužívejte čisticí sprej ani tekuté čisticí prostředky.
-
-
Je-li rodičovská nebo dětská jednotka připojena k síti, odpojte ji od sítě.
Rodičovskou jednotku a dětskou jednotku čistěte vlhkým hadříkem.
Před připojením k síti se ujistěte, že jsou jednotky suché.
-
Adaptéry čistěte suchým hadříkem.
skladování
Pokud nebudete elektronickou chůvu po nějaký čas používat, vyjměte nedobíjecí baterie z dětské a
z rodičovské jednotky. Uložte dětskou jednotku, rodičovskou jednotku a adaptéry na chladném a
suchém místě.
výměna
Dětská jednotka
akumulátory
Nedobíjecí baterie v dětské jednotce vyměňujte pouze za čtyři baterie 1,5V R6 AA.
Poznámka:Velmi doporučujeme používat nedobíjecí baterie Philips.
adaptér
Adaptér dětské jednotky vyměňte pouze za adaptér původního typu. Nový adaptér můžete
objednat od prodejce nebo servisního střediska společnosti Philips:
-
-
-
SBC CS0920/00W (pouze pro EU a Singapur)
SBC CS0920/05W (pouze proVelkou Británii)
9VD200 (pouze model AU/NZ)
rodičovská jednotka
akumulátory
Nedobíjecí baterie v rodičovské jednotce vyměňujte pouze za čtyři baterie 1,5V R6 AA.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ6 Čeština
Poznámka:Velmi doporučujeme používat nedobíjecí baterie Philips.
adaptér
Adaptér rodičovské jednotky vyměňte pouze za adaptér původního typu. Nový adaptér můžete
objednat od prodejce nebo servisního střediska společnosti Philips:
-
-
-
SBC CS0920/00W (pouze pro EU a Singapur)
SBC CS0920/05W (pouze proVelkou Británii)
9VD200 (pouze model AU/NZ)
Životní prostředí
,
,
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 11).
Baterie obsahují látky, které mohou být škodlivé pro životní prostředí. Nelikvidujte prázdné
baterie spolu s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na oficiálním sběrném místě.
Před likvidací přístroje nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě baterie vždy
vyjměte. (Obr. 12)
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips AVENT na adrese www.philips.com/avent nebo se obraťte na středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
nejčastější dotazy
Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje. Pokud se vám nepodaří najít
odpověď na svoji otázku, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Otázka
Odpověď
Proč kontrolka zapnutí Je možné, že přístrojová zástrčka není řádně zasunuta do zásuvky na
přístroje nesvítí?
jednotce nebo adaptér není řádně zapojen do zásuvky ve zdi.
Také je možné, že jste zapomněli jednotky zapnout. Jednotky zapněte
stisknutím vypínače na dětské jednotce a otočením ovládání hlasitosti na
rodičovské jednotce dolů.
Pokud jednotky napájíte bateriemi, je možné, že jsou téměř vybité.
V takovém případě vyměňte baterie.
Proč kontrolka zapnutí Napájíte jednotku bateriemi a ty jsou téměř vybité.Vyměňte baterie.
přístroje bliká červeně?
Proč rodičovská
jednotka vydává
vysoké zvuky?
Jednotky jsou příliš blízko u sebe. Dejte rodičovskou jednotku do
vzdálenosti alespoň 1 metr od dětské jednotky. Pokud to nepomůže, je
nastavení hlasitosti příliš vysoké. Snižte hlasitost otočením regulátoru
hlasitosti.
Proč z rodičovské
jednotky nevychází
žádný zvuk?
Zkontrolujte, zda je dostatečně nastavena hlasitost. Pokud je hlasitost
příliš nízká, zvyšte ji otočením regulátoru hlasitosti. Rovněž zkontrolujte
citlivost mikrofonu na dětské jednotce.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Čeština ꢀ7
Otázka
Odpověď
Proč kontrolka LINK
červeně bliká?
Kontrolka bliká červeně, protože není spojení. Rodičovská jednotka je
možná mimo dosah dětské jednotky nebo je nastavena na jiný kanál než
dětská jednotka. Zkontrolujte, zda je rodičovská jednotka i dětská
jednotka nastavena na stejný kanál. Pokud ano, dejte rodičovskou
jednotku blíže k dětské jednotce.
Proč rodičovská
jednotka pípá?
Zvuk, který slyšíte, je výstražná signalizace spojení na znamení, že není
spojení mezi dětskou a rodičovskou jednotkou. Rodičovská jednotka je
možná mimo dosah dětské jednotky nebo je nastavena na jiný kanál než
dětská jednotka. Zkontrolujte, zda jsou rodičovská i dětská jednotka
nastaveny na stejný kanál. Pokud ano, dejte rodičovskou jednotku blíže
k dětské jednotce.
Proč rodičovská
Nastavte citlivost mikrofonu na dětské jednotce na vyšší úroveň nebo
jednotka reaguje příliš přesuňte dětskou jednotku blíž k dítěti. Zajistěte, aby dětská jednotka
pomalu na zvuky
byla od dítěte ve vzdálenosti nejméně 1 metr.
dítěte?
Proč rodičovská
Nastavte citlivost mikrofonu na dětské jednotce na nižší úroveň nebo
jednotka reaguje příliš dejte dětskou jednotku blíže k dítěti.
rychle na ostatní
zvuky?
Proč čas od času
dochází k přerušení
spojení?
Rodičovská jednotka je pravděpodobně blízko hranice provozního
rozsahu. Dejte rodičovskou jednotku blíže k dětské jednotce na místo,
kde je lepší příjem. Pamatujte, že když přemístíte jednu nebo obě
jednotky, trvá asi 30 sekund, než se spojení znovu vytvoří.
Proč se na rodičovské Na rodičovské jednotce se může objevit rušení, když je jednotka mimo
jednotce objevuje
rušení?
dosah dětské jednotky. Rodičovská jednotka může být rovněž příliš blízko
okna, kde chytá rušivé signály přes okno. Přesuňte ji dále od okna.
Rušení se může rovněž objevit v případě, že mezi oběma jednotkami je
příliš mnoho zdí nebo stropů. Pokud ano, dejte rodičovskou jednotku
blíže k dětské jednotce. Rovněž zajistěte, aby jednotky byly mimo dosah
mobilních a bezdrátových telefonů, rádií a televizorů.
Proč se na rodičovské Elektronická chůva používá stejný kanál jako jiná elektronická chůva
jednotce objevují
signály z jiných
v okolí. Nastavte obě jednotky na jiný kanál pomocí voliče kanálů.
elektronických chův?
Proč dětská chůva
Uváděný dosah 200 metrů platí pouze v exteriéru.V interiéru je dosah
nefunguje v uvedeném omezen počtem a typem zdí a stropů mezi oběma jednotkami. Chcete-li
dosahu 200 metrů?
dosah optimalizovat, zkuste změnit polohu jedné nebo obou jednotek.
Co se stane při
výpadku napájení?
Používáte-li napájení ze sítě a nemáte v jednotkách baterie, při výpadku
napájení dojde ke ztrátě spojení. Jsou-li v obou jednotkách baterie,
v případě výpadku napájení jednotky automaticky přepnou na napájení
bateriemi a spojení se nepřeruší.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ8 eesti
sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTi poolt! Selleks, et Philips AVENTi eeliseid täielikult
ära kasutada, registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Vanematele vajaliku kindlustunde tagamiseks on Philipsi AVENT pühendunud hoolivate ja töökindlate
toodete valmistamisele. Selle Philipsi AVENTi lapsevahiga kuulete te last ükskõik kus te oma majas
või selle ümbruses ka ei viibiks.Varustatus kuueteistkümne iseseisva kanaliga tagab minimaalse
raadiohäirete taseme ja turvalise vastuvõtu, võimaldades olla oma lapsega pidevas kontaktis.
Üldkirjeldus (Jn 1)
a lapseseade
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mikrofon
Väikese pistiku pesa
On/off (Sisse/välja) nupp
„Toide sees” märgutuli
Mikrofoni tundlikkuse regulaator
Kanaliselektor
Adapter
Väike pistik
Patareipesa kaas
Vanemaseade
Adapter
Väike pistik
„Toide sees” märgutuli
Kõlar
Ühenduse märgutuli
Helitugevuse regulaator sisse-välja lülitiga
Ühenduse alarmsignaali lüliti
Patareipesa kaas
Kanaliselektor
tähelepanu
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
Oht
-
Ärge kastke lapsevahti ei vette ega mõne muu vedeliku sisse.
Hoiatus:
-
-
-
-
Enne seadme ühendamist kontrollige, kas lapse- ja vanemaseade adapterite pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
Kasutage lapse- ja vanemaseadme elektrivõrku ühendamiseks ainult seadmega kaasasolevaid
adaptereid.
Adapterites on transformaator. Ärge lõigake toitejuhtme pistiku vahetamiseks adaptereid küljest
ära, sest see võib tekitada ohtliku olukorra.
Kui adapterid on kahjustatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks vahetage see alati
originaaladapteri vastu. Õige tüübi leidmiseks vt ptk „Asendamine”.
Kunagi ärge kasutage lapsevahti märgades kohtades või vee ääres.
Elektrilöögiohu vältimiseks ärge avage lapsevahi lapse- ja vanemaseadme korpust (v.a
patareipesa).
-
-
-
Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste
kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul
või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.
Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
eesti ꢀ9
Lapsevahi tegevusraadius on lahtisel maastikul kuni 200 m. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest
-
takistavatest teguritest võib tegevusraadius veelgi väiksem olla (vt ptk „Seadme kasutamine“
jaotist „Tegevusraadius“).
ettevaatust
-
-
-
Kasutage ja hoidke seadet temperatuuril 10 °C kuni 40 °C.
Ärge jätke lapse- ja vanemaseadet väga kuuma ega külma kohta või otsese päikesepaiste kätte.
Veenduge selles, et lapse- ja vanemaseadme juhe oleksid väljaspool imiku käeulatust (vähemalt
ühe meetri kaugusel).
-
-
-
Kunagi ärge pange lapseseadet beebi voodisse või mänguaeda.
Ärge lapse- ega vanemaseadet millegagi katke (nt käteräti või tekiga).
Pange lapse- ja vanemaseadmesse alati õiget tüüpi mittelaetavad patareid.
Üldist teavet
-
Lapsevahti võite kasutada kui abivahendit. Seade ei asenda vastutusvõimelise ja korralikku
täiskasvanu järelvalvet ja selliselt seda kasutada ei tohi.
elektromagnetväljad (eMv)
See Philips AVENTI seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Kui seadet käsitsetakse õigesti ja vastavalt käesolevale kasutusjuhendile, on seda kaasaegsete
teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
ettevalmistused kasutamiseks
lapseseade
Lapseseadet võite kasutada nii tavaliste patareidega kui ka võrgutoitel. Isegi siis, kui te kavatse seadet
võrgutoitel kasutada, soovitame patareid sisse panna. See kindlustab automaatse toitevarunduse
juhuks kui võrgutoide kaob.
võrgutoitel kasutamine
1 Sisestage seadmepistik lapseseadmesse ja adapter seinakontakti (Jn 2).
Toite märgutuli süttib põlema.
tavapatareitoitel kasutamine
Lapseseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti). Soovitame
tungivalt kasutada Philipsi LR6-tüüpi PowerLife-patareisid.
Ärge kasutage akupatareisid, sest lapseseadmel puudub laadimisfunktsioon.
Tõmmake lapseseadme pistik seinakontaktist välja ja veenduge, et nii käed kui ka seade oleks
mittelaetavate patareide sisestamise ajal kuivad.
1 Tehke patareipesa kaas lukustusnuppu mündi abil keerates lahti. Seejärel eemaldage
kaas (Jn ꢁ).
ꢀ Sisestage neli mittelaetavat patareid.
Veenduge selles, et patareide + ja - poolused oleksid õigesti suunatud.
ꢁ Sulgege patareipesa kaas lukustusnuppu mündi abil keerates.
Kui patareid hakkavad tühjaks saama, siis hakkab lapseseadme toite märgutuli punaselt vilkuma.
Vanemaseade
Vanemaseadet võite kasutada nii võrgutoitel kui ka tavaliste patareidega. Isegi siis, kui te kavatse
seadet võrgutoitel kasutada, soovitame mittelaetavad patareid sisse panna. See kindlustab
automaatse toitevarunduse võrgutoite kadumisel.
võrgutoitel kasutamine
1 Sisestage seadmepistik vanemaseadmesse ja adapter seinakontakti.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ0 eesti
Toite märgutuli süttib põlema.
tavapatareitoitel kasutamine
Vanemaseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti).
Soovitame tungivalt kasutada Philipsi LR6-tüüpi PowerLife-patareisid.
Ärge kasutage akupatareisid, sest vanemaseadmel puudub laadimisfunktsioon.
tõmmake vanemaseadme pistik seinakontaktist välja ja veenduge, et nii käed kui ka seade oleks
mittelaetavate patareide sisestamise ajal kuivad.
1 Keerake lukustusnuppu veerand pööret (1) ja eemaldage patareipesa kaas allapoole lükates
(ꢀ) (Jn ꢂ).
ꢀ Sisestage neli mittelaetavat patareid.
Veenduge selles, et patareide + ja - poolused oleksid õigesti suunatud.
ꢁ Asendage patareipesa kaas.
Märkus: patareide tühjenemisel hakkab vanemaseadme toite märgutuli punaselt vilkuma.
Märkus: kui patareid on täiesti tühjad, lülitatakse vanemaseade automaatselt välja ja ühendus
lapseseadmega katkeb.
seadme kasutamine
1 Paigutage mõlemad seadmed ühenduse testimiseks ühte tuppa (Jn 5).
Veenduge selles, et lapseseade oleks vanemaseadmest vähemalt ühe meetri kaugusel.
ꢀ Vajutage lapseseadme sisselülitamiseks sisse-välja lüliti nupule (Jn 6).
„Toide sees” märgutuli hakkab pidevalt roheliselt põlema.
ꢁ Keerake helitugevuse regulaatori nupust vanemaseade sisse ja reguleerige helitugevus
eelistatud tasemele. (Jn 7)
„Toide sees” märgutuli hakkab pidevalt roheliselt põlema.
,
Kui seadmetevaheline ühendus on loodud, siis hakkab ühenduse märgutuli vanemaseadmel
pidevalt roheliselt põlema.
Märkus: Ühenduse loomiseks kulub umbes umbes 30 s.
Märkus: kui ühendust luua ei saa, hakkab vanemaseadme ühenduse märgutuli punaselt vilkuma.
ꢂ Paigutage lapseseade lapsest vähemalt ühe meetri/kolme jala kaugusele (Jn 8).
5 Paigutage vanemaseade lapseseadme tegevuspiirkonda.Veenduge, et see oleks vähemalt ühe
meetri kaugusel lapseseadmest.Tegevuspiirkonna kohta täiendava info saamiseks lugege
allpoolt ptk „Tegevusraadius” (Jn 9).
tegevusraadius
Lapsevahi tegevusraadius lahtisel maastikul on kuni 200 meetrit. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest
takistavatest teguritest võib tegevusraadius veelgi väiksem olla.
Kuivad materjalid
Materjalide paksus
Tegevusraadiuse
vähenemine
Puit, kipsplaat, kartong, klaas (ilma
metallita, traatideta või raamideta).
<30 cm
0 – 10%
Telliskivi, vineer
<30 cm
<30 cm
5 – 35%
Armatuuriga betoon
30 – 100%
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
eesti ꢁ1
Tegevusraadiuse
Kuivad materjalid
Materjalide paksus
vähenemine
Metallvõred või trellid
< 1 cm
< 1 cm
90 – 100%
100%
Metall- või alumiiniumplaadid
Märja või niiske materjali korral võib tegevusraadius kuni 100% väheneda.
Omadused
kinnitus digisignaaliga
Vanemaseadmel on ühenduse märgutuli, mis pidevalt annab teavet vanema- ja lapseseadme vahelise
ühenduse olekust. Ühenduse katkemisest teavitamiseks saate vanemaseadmel seadistada
alarmsignaali. Ühenduse katkemisel kuulete alarmsignaali (helisignaal) ja märgutuli hakkab punaselt
vilkuma.
vanemaseadme alarmsignaali aktiveerimine
1 Keerake lukustusnuppu veerand pööret (1) ja eemaldage patareipesa kaas allapoole lükates
(ꢀ) (Jn ꢂ).
ꢀ Lükake patareipesas olev ühenduse alarmsignaali lüliti asendisse „on” (sees).
ꢁ Asendage patareipesa kaas.
Ühenduse alarmisignaali väljalülitamiseks lükake ühenduse alarmsignaali lüliti asendisse „off” (väljas).
reguleeritav helitundlikkus
Reguleerides lapseseadme mikrofoni tundlikkust, saate seadistada lapseseadme soovitud tundlikkuse
tasemele: madalale, keskmisele või kõrgele. Kui mikrofoni tundlikkus on seadistatud kõrgeks, siis
lapseseade võtab kõiki hääli vastu.
Märkus: lapseseadme mikrofoni tundlikkust võite seadistada alles pärast seda, kui lapse- ja
vanemaseadme vahel on ühendus loodud.
1 Kasutage mikrofoni tundlikkuse regulaatorit lapseseadme tundlikkuse seadistamiseks soovitud
tasemele. Hääle näidisena saate kasutada enda häält (Jn 10).
Pärast heli vastuvõtmist muutub lapseseadme „Toide sees” märgutuli kollaseks.
Märkus: kui patareidel töötamise ajal on helitugevus seadistatud liiga tugevaks, tarbib vanemaseade
rohkem energiat.
reguleeritava helitugevusega kõlar
Ümbruskonnaga sobitamiseks saate vanemaseadme helitugevust muuta.
1 Keerake vanemaseadme paremal pool asuvat helitugevuse ketast, kuni on saavutatud
vanemaseadme kõlari soovitud helitugevus.
Märkus: kui patareidel töötamise ajal on helitugevus seadistatud liiga tugevaks, tarbib vanemaseade
rohkem energiat.
kanaliselektor
Alati veenduge, et kummagi seadme patareipesades asuvad kanaliselektorid oleksid seadistatud ühele
ja samale kanalile. Neid kanaliselektoreid võite seada kuueteistkümnele erinevale kanalile. Kui teised
lapsevahid, raadioseadmed jne põhjustavad raadiohäireid, valige mõni teine kanal.
1 Avage kummagi seadme patareipesade kaaned.
,
Lapseseade (Jn ꢁ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁꢀ eesti
-
-
-
,
-
-
-
Lapseseade: keerake lukustusseadet mündiga ja eemaldage kaas.
Kui patareid olid sisse pandud, siis võtke patareipesadest patareid välja.
Kanaliselektori keeramiseks soovitud asendisse kasutage väikest, lamedat kruvikeerajat.
Vanemaseade (Jn 4)
Keerake lukustusnuppu veerand pööret (1) ja eemaldage patareipesa kaas allapoole lükates (2).
Kui patareid olid sisse pandud, siis võtke patareipesadest patareid välja.
Kanaliselektori keeramiseks soovitud asendisse kasutage väikest, lamedat kruvikeerajat.
Märkus: veenduge, et mõlemad seadmed on ühele ja samale kanalile seadistatud.
Kui ühenduse testimisel raadiohäireid ei teki, sulgege lapse- ja vanemaseadme patareipesad.
Kui tekivad raadiohäired, siis seadistage selektor mõnele teisele kanalile ja testige ühendus uuesti.
Kui seadmed töötavad mittelaetavatel patareidel, asendage patareid ja sulgege patareipesad.
Puhastamine ja hooldus
ärge kastke vanema- või lapseseadet vette ega puhastage neid kraani all.
ärge kasutage puhastavat pihustusainet või vedelaid puhastusvahendeid.
-
Kui seadmed on võrku ühendatud, tõmmake nii lapse- kui ka vanemaseadme adapterid
seinakontaktist välja.
-
Puhastage lapse- ja vanemaseadet niiske lapiga.
Veenduge, et seadmed oleks elektrivõrku lülitamise ajal kuivad.
-
Puhastage adaptereid kuiva lapiga.
hoiustamine
Kui teil pole kavas lapsevahti mõnda aega kasutada, võtke tavapatareid lapse- ja vanemaseadmest
välja. Hoiustage lapse- ja vanemaseade ning adapterid jahedas ning kuivas kohas.
asendamine
lapseseade
Patareid
Asendage lapseseadme tavapatareid nelja R6 1,5V AA-tüüpi tavapatareiga.
Märkus: Soovitame teil tungivalt kasutada Philipsi tavapatareisid.
adapter
Asendage lapseseadme adapter ainult originaaladapteriga.Adapteri saate tellida kohaliku
müügiesindaja käest või Philipsi hoolduskeskusest:
-
-
-
SBC CS0920/00W (ainult EÜ/SGP)
SBC CS0920/05W (ainult UK)
9VD200 (ainult AU/NZ)
Vanemaseade
Patareid
Asendage vanemaseadme tavapatareid ainult nelja R6 1,5V AA-tüüpi tavapatareiga.
Märkus: Soovitame teil tungivalt kasutada Philipsi tavapatareisid.
adapter
Asendage vanemaseadme adapter ainult originaaladapteriga.Adapteri saate tellida kohaliku
müügiesindaja käest või Philipsi hoolduskeskusest:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
eesti ꢁꢁ
-
-
-
SBC CS0920/00W (ainult EÜ/SGP)
SBC CS0920/05W (ainult UK)
9VD200 (ainult AU/NZ)
keskkond
,
,
Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümbertöötlemiseks
ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda (Jn 11).
Patareid sisaldavad keskkonda saastavaid aineid. Ärge visake patareisid tavalise
majapidamisprügi hulka.Viige need ametlikku patareide kogumiskohta.Alati võtke enne
seadme utiliseerimist patareid välja ja käidelge need ametlikus kogumiskohas. (Jn 12)
garantii ja hooldus
Kui vajate teenust või teavet, aga ka probleemide korral külastage Philipsi AVENTi veebilehte www.
philips.com/avent või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega
(telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi
toodete kohaliku müügiesindaja poole.
korduma kippuvad küsimused
Selles peatükis loetletakse korduma kippuvaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele
vastust, palun võtke ühendust oma riigis asuva klienditeeninduskeskusega.
Küsimus
Vastus
Miks „Toide sees”
märgutuli ei põle?
Võib-olla pole seadme pistik korralikult seadme pesaga ühendatud või
pole adapter seinakontakti korralikult sisestatud.
Võib-olla olete unustanud seadmed sisse lülitada.Vajutage lapseseadme
sisse-välja lülitile ja keerake seadmete sisselülitamiseks vanemaseadme
helitugevuse regulaator allapoole.
Kui seadmed töötavad patareidel, siis on patareid võib-olla tühjaks
saanud. Sellisel juhul asendage patareid uutega.
Miks „Toide sees”
märgutuli vilgub
punaselt?
Teie seadmed töötavad patareitoitel ja patareid on tühjaks saanud.
Asendage patareid uutega.
Miks teeb
vanemaseade kiledat
müra?
Seadmed on teineteisele liiga lähedal. Liigutage vanemaseade
lapseseadmest vähemalt ühe meetri kaugusele. Kui see ei aita, siis on
ilmselt helitugevuse tase liiga kõrge. Keerake helitugevuse regulaator
madalamale tasemele.
Miks vanemaseade ei
tee häält?
Kontrollige, ega helitugevus ei ole liiga madalale reguleeritud. Kui
helitugevus on liiga madal, siis keerake helitugevuse regulaator kõrgemale
tasemele. Samuti kontrollige lapseseadme mikrofoni tundlikkuse taset.
Miks vilgub ühenduse
märgutuli punaselt?
See vilgub punaselt, sest ühendus on katkenud.Vanemaseade on võib-olla
väljaspool lapseseadme tegevuspiirkonda või on seadistatud
lapseseadmest erinevale kanalile. Kontrollige, kas vanemaseade ja
lapseseade on mõlemad ühele ja samale kanalile seadistatud. Kui on, siis
pange vanemaseade teise kohta, lapseseadmele lähemale.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁꢂ eesti
Küsimus
Vastus
Miks teeb
vanemaseade
katkendlikku heli?
See mis te kuulete on ühenduse alarmsignaal. See tähendab seda, et
ühendus on katkenud.Vanemaseade on võib-olla väljaspool lapseseadme
tegevuspiirkonda või on seadistatud lapseseadmest erinevale kanalile.
Kontrollige, kas vanemaseade ja lapseseade on mõlemad ühele ja samale
kanalile seadistatud. Kui on, siis pange vanemaseade teise kohta,
lapseseadmele lähemale.
Miks vanemaseade
reageerib lapse
häälitsustele liiga
aeglaselt?
Seadistage lapseseadme mikrofoni tundlikkuse tase kõrgemaks ja/või viige
lapseseade beebile lähemale.Veenduge, et lapseseade oleks beebist
vähemalt ühe meetri kaugusel.
Miks vanemaseade
reageerib beebi
häälitsustele liiga
kiiresti?
Seadistage lapseseadme mikrofoni tundlikkuse tase madalamaks ja/või
viige lapseseade beebist kaugemale.
Miks aeg-ajalt ühendus Vanemaseade töötab võib-olla tegevuspiirkonna äärealal. Liigutage
katkeb?
vanemaseade lapseseadmele lähemale, parema vastuvõtuga kohta. Palun
pidage silmas, et kui te liigutate seadmeid teineteise suhtes, siis ühenduse
taasloomine kestab vähemalt 30 sekundit.
Miks vanemaseadmel
tekivad raadiohäired?
Raadiohäired võivad tekkida, kui vanemaseade on väljaspool lapseseadme
tegevuspiirkonda.Vanemaseade võib olla ka aknale liiga lähedal ja häireid
akna kaudu vastu võtta. Liigutage vanemaseade aknast kaugemale.
Raadiohäired tekivad ka siis, kui vanemaseadme ja lapseseadme vahele
jääb liiga palju seinu või lagesid. Pange vanemaseade teise kohta,
lapseseadmele lähemale. Samuti veenduge, et seade jääks
mobiiltelefonidest või juhtmeta telefonidest, raadiotest või televiisoritest
kaugemale.
Miks võtab
Lapsevaht toimib samal kanalil naabruses asuva teise lapsevahiga.
Seadistage kanaliselektoriga mõlemate seadmete kanalid mingile muule
kanalile.
vanemaseade vastu
teise lapseseadme
signaale?
Miks lapsevaht ei tööta Määratletud 200 m tegevuspiirkond kehtib ainult avatud maastikul. Maja
määratletud 200 m
tegevusraadiusega?
sees piiravad tegevusraadiust kahe seadme vaheliste seinte ja/või lagede
hulk.Tegevusraadiuse optimeerimiseks muutke ühe või mõlema seadme
asukohta.
Mis juhtub kui tekib
elektrivõrgu rike?
Kui kasutate seadet ilma et oleksite patareid sisestanud, siis elektrivõrgu
rikke korral kaob kahe seadme vaheline side. Kui aga kummaski seadmes
on patareid, siis elektrivõrgu rikke korral lülitatakse seadmete toide
automaatselt ühendust katkestamata patareitoitele.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hrvatski ꢁ5
uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju
nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Philips AVENT predan je proizvodnji pouzdanih proizvoda koji roditeljima pružaju potrebnu
sigurnost. Philips AVENT monitor za bebe omogućuje vam da čujete svoju bebu ma gdje bili u svom
domu i oko njega. Šesnaest ponuđenih kanala jamči minimalne smetnje i siguran prijem, pa ćete moći
biti u stalnom kontaktu sa svojom bebom.
opći opis (sl. 1)
a Jedinica za bebu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mikrofon
Utičnica za mali utikač
Gumb za uključivanje/isključivanje
Indikator napajanja
Kontrola osjetljivosti mikrofona
Gumb za odabir kanala
Adapter
Mali utikač
Poklopac odjeljka za baterije
roditeljska jedinica
Adapter
Mali utikač
Indikator napajanja
Zvučnik
Indikator veze
Kontrola jačine zvuka s funkcijom uključivanja/isključivanja
Alarm za prekid veze
Poklopac odjeljka za baterije
Gumb za odabir kanala
važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe.
Opasnost
-
Nemojte uranjati monitor za bebe u vodu ili neku drugu tekućinu.
upozorenje
-
-
-
-
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li strujni napon naveden na adapterima jedinice
za bebu i roditeljske jedinice naponu lokalne električne mreže.
Koristite samo isporučene adaptere za priključivanje jedinice za bebu i roditeljske jedinice na
mrežno napajanje.
Adapteri sadrže transformator. Nemojte rezati adaptere i mijenjati ih drugim utikačima jer je to
opasno.
Ako su adapteri oštećeni, zamijenite ih isključivo originalnim kako biste izbjegli opasne situacije.
Odgovarajuću vrstu potražite u poglavlju “Zamjena dijelova”.
Monitor za bebe nemojte koristiti na vlažnim mjestima ili blizu vode.
Nemojte otvarati kućište jedinice za bebu i roditeljske jedinice, osim odjeljaka za baterije jer u
protivnom može doći do strujnog udara.
-
-
-
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ6 Hrvatski
-
Monitor za bebe ima radni domet od 200 metara/600 stopa na otvorenom.Ako u okolini nema
prepreka i drugih faktora koji bi mogli ometati prijem, domet može biti manji (pogledajte
odjeljak “Radni domet”, u poglavlju “Korištenje aparata”.
Oprez
-
-
Aparat koristite i odlažite pri temperaturama između 10°C i 40°C.
Ne izlažite jedinicu za bebe i roditeljsku jedinicu ekstremnoj hladnoći, toplini ili izravnoj sunčevoj
svjetlosti.
-
Pazite da jedinica za bebu i kabel uvijek budu izvan dohvata bebe (najmanje 1 metar/3 stope
udaljenosti).
-
-
-
Nemojte stavljati jedinicu za bebu u bebin krevet ili ogradicu za igranje.
Nikada nemojte pokrivati roditeljsku jedinicu niti jedinicu za bebe (npr. ručnikom ili pokrivačem).
U jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu uvijek stavljajte odgovarajuće baterije bez mogućnosti
punjenja.
opće informacije
-
Ovaj monitor za bebe je samo pomagalo i ne smije se koristiti kao zamjena za odgovoran
nadzor od strane odrasle osobe.
elektromagnetska polja (eMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips AVENT sukladan je svim standardima koji se odnose na
elektromagnetska polja (EMF).Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog
priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
Priprema za korištenje
Jedinica za bebu
Jedinicu za bebu možete koristiti uz napajanje preko lokalne mreže ili pomoću baterija bez
mogućnosti punjenja. Čak i ako jedinicu napajate preko lokalne mreže, savjetujemo da umetnete
baterije bez mogućnosti punjenja.To jamči automatsko rezervno napajanje u slučaju prekida
mrežnog napajanja.
rad na mrežno napajanje
1 Utikač za aparat priključite u jedinicu za bebu, a adapter u zidnu utičnicu (Sl. 2).
Indikator napajanja se uključuje.
rad pomoću baterija bez mogućnosti punjenja
Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 volta (nisu u kompletu). Savjetujemo da
koristite baterije Philips LR6 PowerLife.
Nemojte koristiti baterije s mogućnošću punjenja, budući da jedinica za bebu nije opremljena
sklopom za punjenje baterija.
Pri umetanju baterija bez mogućnosti punjenja isključite jedinicu za bebu iz napajanja te pazite da
vaše ruke i aparat budu suhi.
1 Otključajte poklopac odjeljka za baterije okretanjem kvake pomoću novčića. Zatim uklonite
poklopac (Sl. ꢁ).
ꢀ Umetnite četiri baterije bez mogućnosti punjenja.
Provjerite jesu li pozitivni i negativni polovi baterija okrenuti u odgovarajućem smjeru.
ꢁ Vratite poklopac na otvor za baterije i zatvorite ga okretanjem gumba za zaključavanje
pomoću novčića.
Kad se baterije gotovo isprazne, indikator napajanja na jedinici za bebu treperi crveno.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hrvatski ꢁ7
roditeljska jedinica
Jedinicu za roditelje možete koristiti uz napajanje preko lokalne mreže ili pomoću baterija bez
mogućnosti punjenja. Čak i ako jedinicu napajate preko lokalne mreže, savjetujemo da umetnete
baterije bez mogućnosti punjenja.To jamči automatsko rezervno napajanje u slučaju prekida
mrežnog napajanja.
rad na mrežno napajanje
1 Utikač za aparat priključite u jedinicu za roditelje, a adapter u zidnu utičnicu.
Indikator napajanja se uključuje.
rad pomoću baterija bez mogućnosti punjenja
Jedinica za roditelje radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 volta (nisu u kompletu). Savjetujemo da
koristite baterije Philips LR6 PowerLife.
Nemojte koristiti baterije s mogućnošću punjenja, budući da jedinica za roditelje nije opremljena
sklopom za punjenje baterija.
Pri umetanju baterija bez mogućnosti punjenja isključite jedinicu za roditelje iz napajanja te pazite
da vaše ruke i aparat budu suhi.
1 Okrenite gumb za zaključavanje četvrt okretaja (1) i pomaknite poklopac utora za baterije
prema dolje kako biste ga uklonili (2) (Sl. 4).
ꢀ Umetnite četiri baterije bez mogućnosti punjenja.
Provjerite jesu li pozitivni i negativni polovi baterija okrenuti u odgovarajućem smjeru.
ꢁ Vratite poklopac utora za baterije.
Napomena: Kad se baterije gotovo isprazne, indikator napajanja na jedinici za roditelje treperi crveno.
Napomena:Ako su baterije potpuno prazne, roditeljska jedinica se automatski isključuje i gubi kontakt s
jedinicom za bebe.
korištenje aparata
1 Postavite dvije jedinice u istu prostoriju kako biste provjerili vezu (Sl. 5).
Jedinica za bebe od roditeljske jedinice mora biti udaljena najmanje 1 metar/3 stope.
ꢀ Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili jedinicu za bebe (Sl. 6).
Indikatori napajanja trajno svijetle zeleno.
ꢁ Uključite kontrolu jačine zvuka kako biste uključili roditeljsku jedinicu i postavili jačinu zvuka
na razinu koja vam odgovara. (Sl. 7)
Indikatori napajanja trajno svijetle zeleno.
,
Kada se uspostavi veza između jedinica, indikator veze na roditeljskoj jedinici trajno svijetli
zeleno.
Napomena: Potrebno je otprilike 30 sekundi prije uspostavljanja veze.
Napomena:Ako se veza ne može uspostaviti, indikator povezivanja na roditeljskoj jedinici treperi crveno.
ꢂ Postavite jedinicu za bebu najmanje 1 metar/3 stope od bebe (Sl. 8).
5 Postavite roditeljsku jedinicu unutar radnog dometa jedinice za bebe. Provjerite je li najmanje
1 metar/3 stope udaljena od jedinice za bebe.Više informacija o radnom dometu potražite u
odjeljku “Radni domet” koji se nalazi ispod (Sl. 9).
Radni domet
Radni domet monitora za bebe je 200 metara/600 stopa na otvorenom. Ovisno o okruženju i
ostalim čimbenicima, ovaj domet može biti manji.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ8 Hrvatski
Suhi materijali
Debljina materijala
Gubitak dometa
Drvo, žbuka, gipsana ploča, staklo (bez < 30 cm/12 inča
metala, žica ili olova)
0-10%
Cigla, šperploča
< 30 cm/12 inča
< 30 cm/12 inča
< 1 cm/0,4 inča
< 1 cm/0,4 inča
5-35%
Pojačani beton
30-100%
90-100%
100%
Metalne rešetke ili šipke
Metalne ili aluminijske ploče
Kod mokrih i vlažnih materijala, gubitak dometa može biti do 100%.
Značajke
Potvrda digitalnim signalom
Jedinica za roditelje ima indikator veze koji vas stalno obavještava o statusu veze između jedinice za
bebe i jedinice za roditelje. Na jedinici za roditelje možete postaviti upozorenje koje će vas
obavijestiti ako dođe do prekida veze. Upozorenje će se oglasiti čujnim zvučnim signalom, a indikator
veze će treperiti crveno kada se veza prekine.
Za aktiviranje upozorenja na roditeljskoj jedinici:
1 Okrenite gumb za zaključavanje četvrt okretaja (1) i pomaknite poklopac utora za baterije
prema dolje kako biste ga uklonili (2) (Sl. 4).
ꢀ Postavite prekidač alarma za prekid veze u odjeljku za baterije na položaj ‘on’ (uključeno).
ꢁ Vratite poklopac utora za baterije.
Za isključivanje upozorenja postavite sklopku upozorenja na položaj “off” (isključeno).
Podesiva osjetljivost zvuka
Pomoću kontrole osjetljivosti mikrofona na jedinici za bebu možete postaviti željenu jačinu zvuka
koju će jedinica za bebu detektirati: nisku, srednju ili visoku. Kada je osjetljivost mikrofona postavljena
na “visoko”, jedinica za bebu bilježi sve zvukove.
Napomena: Osjetljivost mikrofona na jedinici za bebe možete promijeniti kada je povezana s
roditeljskom jedinicom.
1 Kontrolu osjetljivosti mikrofona koristite za postavljanje osjetljivosti mikrofona jedinice za
bebu na željenu razinu. Kao zvučnu referencu možete koristiti svoj glas (Sl. 10).
Indikator napajanja počet će svijetliti žuto kada se emitira zvuk.
Napomena:Ako je osjetljivost postavljena na visoku razinu dok roditeljska jedinica radi na baterije, trošit
će se više energije.
Podesiva jačina zvuka zvučnika
Jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici možete mijenjati kako biste je prilagodili okruženju.
1 Regulator jačine zvuka na roditeljskoj jedinici okrećite udesno dok ne dosegnete željenu
jačinu zvuka zvučnika.
Napomena:Ako se jačina zvuka postavi na visoku razinu dok se roditeljska jedinica napaja na baterije,
trošit će se više energije.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hrvatski ꢁ9
gumb za odabir kanala
Uvijek provjerite jesu li gumbi za odabir kanala unutar odjeljaka za baterije obje jedinice postavljeni
na isti kanal. Pomoću gumba za odabir kanala možete odabrati šesnaest različitih kanala.Ako imate
problema sa smetnjama uzrokovanima drugim monitorom za bebe, radio uređajima i sl., odaberite
drugi kanal.
1 Otvorite poklopce odjeljka za baterije na obje jedinice.
,
Jedinica za bebu: (Sl. 3)
-
-
Okrenite kvaku za zaključavanje pomoću novčića i uklonite poklopac.
Ako su baterije u odjeljku za baterije, uklonite ih.
-
,
Pomoću malog, plosnatog odvijača okrenite regulator kanala na željeni položaj.
Roditeljska jedinica: (Sl. 4)
-
Okrenite gumb za zaključavanje četvrt okretaja (1) i pomaknite poklopac utora za baterije
prema dolje kako biste ga uklonili (2).
-
-
Ako su baterije u odjeljku za baterije, uklonite ih.
Pomoću malog, plosnatog odvijača okrenite regulator kanala na željeni položaj.
Napomena: Dobro provjerite jesu li obje jedinice postavljene na isti kanal.
Ako prilikom testiranja veze ne primijetite nikakve smetnje, zatvorite odjeljke za baterije na jedinici
za bebe i na jedinici za roditelje.
Ako dođe do smetnji, postavite regulator na drugi kanal i ponovno provjerite vezu.
Ako jedinice rade na baterije bez mogućnosti punjenja, zamijenite baterije i zatvorite odjeljke za
baterije.
Čišćenje i održavanje
Ne uranjajte roditeljsku jedinicu ili jedinicu za bebu u vodu i ne perite ih pod slavinom.
Nemojte koristiti sprej za čišćenje niti tekuća sredstva za čišćenje.
-
-
Jedinicu za bebu i jedinicu za roditelje isključite iz mrežnog napajanja ako su na njega priključene.
Roditeljsku jedinicu i jedinicu za roditelje očistite vlažnom tkaninom.
Provjerite jesu li jedinice suhe prije ponovnog priključivanja na napajanje.
-
Adaptere čistite suhom krpom.
spremanje
Ako monitor za bebe nećete koristiti duže vrijeme, izvadite baterije bez mogućnosti punjenja iz
jedinice za bebu i roditeljske jedinice. Jedinicu za bebu, roditeljsku jedinicu i adaptere pohranite na
hladno i suho mjesto.
Zamjena dijelova
Jedinica za bebu
Baterije
Baterije bez mogućnosti punjenja jedinice za bebu zamjenjujte isključivo s četiri R6 baterije od 1,5V
veličine AA.
Napomena: Izričito preporučamo upotrebu baterija bez mogućnosti punjenja tvrtke Philips.
adapter
Adapter jedinice za bebu zamijenite isključivo odgovarajućim originalnim adapterom. Novi adapter
možete naručiti od distributera ili ovlaštenog servisa tvrtke Philips:
-
SBC CS0920/00W (samo EU/SGP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢂ0 Hrvatski
-
-
SBC CS0920/05W (samo UK)
9VD200 (samo AU/NZ)
roditeljska jedinica
Baterije
Baterije bez mogućnosti punjenja u jedinice za roditelje zamjenjujte isključivo s četiri R6 baterije od
1,5V veličine AA.
Napomena: Izričito preporučamo upotrebu baterija bez mogućnosti punjenja tvrtke Philips.
adapter
Adapter roditeljske jedinice zamijenite isključivo odgovarajućim originalnim adapterom. Novi adapter
možete naručiti od distributera ili servisa tvrtke Philips:
-
-
-
SBC CS0920/00W (samo EU/SGP)
SBC CS0920/05W (samo UK)
9VD200 (samo AU/NZ)
Zaštita okoliša
,
,
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva,
nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša (Sl. 11).
Baterije sadrže tvari koje mogu biti štetne za okoliš. Nemojte ih bacati s normalnim kućnim
otpadom, nego ih odložite na službeno odlagalište za baterije. Prije nego što bacite aparat ili
ga odnesete na službeno odlagalište, uvijek izvadite baterije. (Sl. 12)
Jamstvo i servis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu
tvrtke Philips AVENT, www.philips.com/avent, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips
u svojoj državi (broj telefona možete pronaći u priloženom međunarodnom jamstvu).Ako u vašoj
državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Često postavljana pitanja
U ovom poglavlju se nalaze odgovori na često postavljana pitanja o aparatu.Ako odgovor na svoje
pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj
državi.
Pitanje
Odgovor
Zašto indikator
napajanja ne svijetli?
Možda mali utikač nije ispravno umetnut u utičnicu na jedinici ili adapter
nije ispravno umetnut u zidnu utičnicu.
Možda ste zaboravili uključiti jedinice. Pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje na jedinici za bebe i okrenite regulator jačine zvuka na
roditeljskoj jedinici prema dolje kako biste uključili jedinice.
Ako jedinice rade na baterije, možda su se baterije ispraznile. U tom ih
slučaju zamijenite.
Zašto indikator
napajanja treperi
crveno?
Jedinica radi na baterije, a razina energije u baterijama je niska. Zamijenite
baterije.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hrvatski ꢂ1
Pitanje
Odgovor
Zašto roditeljska
jedinica proizvodi
visoke tonove?
Jedinice su preblizu jedna drugoj. Roditeljsku jedinicu pomaknite barem 1
metar/3 stope od jedinice za bebe.Ako to ne pomogne, jačina zvuka je
previsoka. Jačinu zvuka podesite na nižu razinu.
Zašto se iz jedinice za Provjerite je li jačina postavljena na dovoljno visoku razinu.Ako je jačina
roditelje ne čuje zvuk? zvuka preniska, kontrolu jačine zvuka okrenite na višu razinu. Provjerite i
osjetljivost mikrofona jedinice za bebe.
Zašto indikator veze
treperi crveno?
Treperi crveno jer nije uspostavljena veza. Roditeljska jedinica je možda
izvan dometa jedinice za bebe ili je postavljena na kanal različit od kanala
jedinice za bebe. Provjerite jesu li roditeljska jedinica i jedinica za bebe
postavljene na isti kanal.Ako jesu, stavite roditeljsku jedinicu na drugo
mjesto, bliže jedinici za bebe.
Zašto se iz roditeljske Čujete alarm veze. On označava da nije uspostavljena veza između
jedinice čuje zvučni
signal?
jedinice za roditelje i jedinice za bebe. Roditeljska jedinica je možda izvan
dometa jedinice za bebe ili je postavljena na kanal različit od kanala
jedinice za bebe. Provjerite jesu li roditeljska jedinica i jedinica za bebe
postavljene na isti kanal.Ako jesu, stavite roditeljsku jedinicu na drugo
mjesto, bliže jedinici za bebe.
Zašto roditeljska
jedinica presporo
reagira na bebine
zvukove?
Postavite osjetljivost mikrofona na jedinici za bebe na višu razinu i/ili
približite jedinicu za bebe roditeljskoj jedinci. Provjerite je li jedinica za
bebe barem 1 metar/3 stope udaljena od bebe.
Zašto roditeljska
jedinica prebrzo
reagira na
Postavite osjetljivost mikrofona na jedinici za bebe na nižu razinu i/ili
jedinicu za bebe postavite bliže bebi.
ostale zvukove?
Zašto se
veza ponekad gubi?
Jedinica za roditelje vjerojatno je preblizu granici radnog dometa.
Postavite roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebe na mjesto s boljim
prijemom. Napominjemo da je potrebno otprilike 30 sekundi za
ponovno uspostavljanje veze kada pomaknete jednu ili obje jedinice.
Zašto se javljaju
Do smetnji može doći kada je roditeljske jedinica izvan dometa jedinice
smetnje na roditeljskoj za bebe. Jedinice za roditelje također može biti preblizu prozoru te kroz
jedinici?
njega prima signale koji je ometaju. Odmaknite jedinicu za roditelje dalje
od prozora.
Do smetnji također dolazi ako između roditeljske jedinice i jedinice za
bebe ima previše stropova ili zidova. Roditeljsku jedinicu stavite na drugo
mjesto, bliže jedinici za bebe.Također provjerite jesu li jedinice dovoljno
daleko od mobilnih ili bežičnih telefona, radija ili televizora.
Zašto roditeljska
jedinica hvata signale
od drugog monitora
za bebe?
Monitor za bebe radi na istom kanalu kao drugi monitor za bebe koji se
nalazi u blizini.Postavite obje jedinice na drugi kanal pomoću gumba za
odabir kanala.
Zašto monitor za
bebe nema navedeni
domet od 200 m?
Domet od 200 metara vrijedi samo na otvorenom. U kući je domet
ograničen brojem i vrstom zidova i/ili stropova između jedinica.
Promijenite položaj jedne ili obje jedinice kako biste postigli optimalni
domet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢂꢀ Hrvatski
Pitanje
Odgovor
Što se događa u
slučaju prekida
mrežnog napajanja?
Ako koristite mrežno napajanje, a da pritom niste umetnuli baterije u
jedinice, veza će se izgubiti u slučaju prekida napajanja.Ako ste u obje
jedinice umetnuli baterije, one će se automatski prebaciti na napajanje
preko baterija i veza se neće izgubiti u slučaju prekida mrežnog napajanja.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Magyar ꢂꢁ
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
A Philips olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett elkötelezett, amelyek
megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára..Ezen Philips AVENT babaőr segítségével
hallhatja gyermekét, akárhol is tartózkodjon Ön otthonában, vagy annak közelében.A tizenhat
különböző csatorna minimális interferenciát és biztos vételt biztosít, lehetővé téve, hogy állandóan
kapcsolatban legyen gyermekével.
Általános leírás (ábra 1)
a Bébiegység
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mikrofon
Aljzat kis méretű dugaszhoz
Be/kikapcsoló gomb
Bekapcsolás jelzőfény
Mikrofonérzékenység-vezérlés
Csatornaválasztó
Adapter
Kisméretű csatlakozódugasz
Elemtartórekesz-fedél
szülői egység
Adapter
Kisméretű csatlakozódugasz
Bekapcsolás jelzőfény
Hangszóró
Kapcsolatot jelző fény
Hangerővezérlő, be- és kikapcsolási funkcióval
A kapcsolat megszakadására figyelmeztető funkció kapcsolója
Elemtartórekesz-fedél
Csatornaválasztó
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra.
veszély
-
Soha ne merítse a babaőrzőt, illetve alkatrészét vízbe vagy más folyadékba.
Figyelmeztetés
-
-
-
-
Mielőtt a készüléket a fali konnektorhoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a bébi- és a szülői
egység adapterén feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
A bébiegységet és a szülői egységet csak a mellékelt adapter segítségével csatlakoztassa a fali
konnektorhoz.
Az adapterek transzformátort tartalmaznak.A veszély elkerülése érdekében ne vágja le az
adaptert, az más csatlakozóval nem helyettesíthető.
A kockázat elkerülése érdekében az adapterek meghibásodása esetén mindig eredeti típusúra
cserélje ki őket.A megfelelő típust a „Csere” című fejezetben találja.
Soha ne használja a babaőrzőt nedves helyen vagy víz közelében.
Az elektromos áramütés elkerülése érdekében az elemtartó-rekesz kivételével ne nyissa fel a
babaőrző (bébi- vagy szülői-) egységeinek készülékházát.
-
-
-
A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek
felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢂꢂ Magyar
-
-
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A babaőrző a szabadban 200 méteres hatósugárral rendelkezik.A környezettől és egyéb zavaró
tényezőktől függően a hatótávolság kisebb is lehet (tekintse meg a „Hatótávolság” című fejezetet
a „Készülék használata” részben).
Figyelem
-
-
-
A készüléket 10 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten tárolja és használja.
A bébiegységet és a szülői egységet óvja a túlzott hőtől, hidegtől és a közvetlen napfénytől!
Ügyeljen arra, hogy a bébiegység és a kábel olyan távolságra legyen, hogy az gyermeke számára
ne legyen elérhető (legalább 1 méterre)!
-
-
-
Soha ne tegye a bébiegységet a baba ágyába, vagy a járókába.
Ne takarja le se a szülői, se a bébiegységet (pl. törülközővel vagy takaróval).
Mindig megfelelő elemeket helyezzen a bébiegységbe és a szülői egységbe.
Általános
-
Ez a babaőrző segítséget jelent. Nem helyettesíti a megfelelő felelős felnőtt felügyeletet, és nem
használható ilyen célokra.
elektromágneses mezők (eMF)
Ez a Philips AVENT készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a a jelenlegi
tudományos bizonyítékok alapján készülék működése biztonságosnak számít.
előkészítés
Bébiegység
A babaőrzőt hálózati tápfeszültségről vagy elemről működtetheti.A hálózati tápfeszültség használata
mellett is tanácsos a készülékbe elemet is helyezni, amely tartalék áramforrásként üzemelhet
áramszünet esetén.
Hálózati üzemmód
1 Helyezze a készülék dugaszát a bébiegységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali
konnektorba (ábra 2).
A működésjelző fény világítani kezd.
Működés elemekkel
A bébiegység négy db 1,5V-os R6 AA elemmel működik (külön megvásárolható).Ajánljuk, hogy
Philips LR6 PowerLife elemeket használjon.
Ne használjon akkumulátort, ha a bébiegység nem tölthető.
Húzza ki a bébiegység tápkábelét a fali aljzatból, és ügyeljen arra, hogy az elemek behelyezésekor
a keze és az egység egyaránt száraz legyen.
1 Az elemtartó rekesz fedelének kinyitásához fordítsa el a zárógombot egy érme segítségével.
Ezután vegye le a fedelet (ábra 3).
ꢀ Helyezzen be négy elemet.
Ügyeljen arra, hogy az elemek + és - pólusai a megfelelő irányban legyenek.
ꢁ Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd egy érme segítségével fordítsa el a zárógombot.
Ha az akkumulátorok feszültsége alacsony, a bébiegységen található működésjelző fény vörös fénnyel
villog.
szülői egység
A szülői egységet hálózati tápfeszültségről vagy elemről működtetheti.A hálózati tápfeszültség
használata mellett is tanácsos a készülékbe elemet is helyezni, amely tartalék áramforrásként
üzemelhet áramszünet esetén.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Magyar ꢂ5
Hálózati üzemmód
1 Helyezze a kis méretű dugaszt a szülői egységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali
konnektorba.
A működésjelző fény világítani kezd.
Működés elemekkel
A szülői egység négy db 1,5V-os R6 AA elemmel működik (külön megvásárolható).Ajánljuk, hogy
Philips LR6 PowerLife elemeket használjon.
Ne használjon akkumulátort, mivel a szülői egység nem tölthető.
Húzza ki a szülői egység tápkábelét a fali aljzatból, és ügyeljen arra, hogy az elemek
behelyezésekor a keze és az egység egyaránt száraz legyen.
1 Fordítsa el a zárógombot egy negyed fordulattal (1), majd csúsztassa le az elemtartó rekesz
fedelét annak eltávolításához (2) (ábra 4).
ꢀ Helyezzen be négy elemet.
Ügyeljen arra, hogy az elemek + és - pólusai a megfelelő irányban legyenek.
ꢁ Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét.
Megjegyzés: Ha az akkumulátorok feszültsége alacsony, a szülői egységen található üzemjelző fény vörös
fénnyel villog.
Megjegyzés:Amikor az akkumulátorok teljesen lemerülnek, a szülői egység automatikusan kikapcsol, és
megszűnik a kapcsolat a bébiegységgel.
a készülék használata
1 A kapcsolat teszteléséhez helyezze mindkét egységet azonos helyiségbe (ábra 5).
Ügyeljen, hogy a bébiegység legalább 1 méterre legyen a szülői egységtől.
ꢀ A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a bébiegységet (ábra 6).
A bekapcsolás jelzőfény folyamatos zöld fénnyel ég.
ꢁ A szülői egység bekapcsoláshoz tekerje a hangerővezérlőt a kívánt szintre. (ábra 7)
A bekapcsolás jelzőfény folyamatos zöld fénnyel ég.
,
Amikor az egységek között a kapcsolat létrejön, a szülői egységen a kapcsolatjelző fény
zölden kezd világítani.
Megjegyzés: Kb. 30 másodperc, amíg a kapcsolat létrejön.
Megjegyzés: Ha nem jön létre kapcsolat, a szülői egységen található kapcsolatot jelző fény vörös fénnyel
villog.
ꢂ Helyezze a bébiegységet legalább 1 méternyire a gyermektől (ábra 8).
5 Helyezze a szülői egységet a bébiegység hatósugarán belülre. Győződjön meg róla, hogy az
legalább 1 méterre van a bébiegységtől.A hatótávolsággal kapcsolatos további információkat
alább, a „Hatótávolság” c. fejezetben talál (ábra 9).
Hatótávolság
A babaőrző hatótávolsága szabadban 200 méter.A környezet és egyéb zavaró tényezők
függvényében ez csökkenhet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢂ6 Magyar
Száraz anyagok
Anyagvastagság
Hatótávveszteség
Fa, gipsz, gipszkarton, üveg (fém,
huzalok és ólom nélkül)
< 30 cm
0-10%
Tégla, furnérlemez
< 30 cm
< 30 cm
< 1 cm
< 1 cm
5-35%
Vasbeton
30-100%
90-100%
100%
Fém rácsok vagy korlátok
Fém vagy alumínium lemezek
Nedves anyagoknál a hatótávveszteség akár 100% is lehet
Jellemzők
Digitális kapcsolat jelző
A szülői egység rendelkezik egy kapcsolatot jelző fénnyel, amely folyamatosan információt szolgáltat
az Ön számára a bébi- és a szülői egység közötti kapcsolat állapotáról.A szülői egységen lehetősége
van beállítani egy riasztást, amely figyelmeztető hangjelzést ad Önnek, ha a kapcsolat megszűnik. Egy
sípoló hangjelzés és a kapcsolat jelzőfény vörös villogása jelzi, hogy a kapcsolat megszakadt.
a figyelmeztetés aktiválása a szülői egységen:
1 Fordítsa el a zárógombot egy negyed fordulattal (1), majd csúsztassa le az elemtartó rekesz
fedelét annak eltávolításához (2) (ábra 4).
ꢀ Állítsa a kapcsolat megszakadására figyelmeztető funkció elemtartó rekeszben található
kapcsolóját az „on” (be) helyzetbe.
ꢁ Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét.
A figyelmeztető funkció kikapcsolásához, állítsa a riasztási figyelmeztető kapcsolót az ‘off’ (ki)
helyzetbe.
Állítható hangérzékenység
A bébiegység mikrofonérzékenység vezérlőjével a kívánt szintre (alacsony, közepes, erős) állíthatja a
bébiegység által vett hangot. Ha a mikrofonérzékenységet nagyra állítja, a bébiegység minden hangot
érzékel.
Megjegyzés:A bébiegység érzékenységének megváltoztatásához szükség van a bébiegység és a szülői
egység közötti kapcsolatra.
1 A bébiegység mikrofonérzékenységének kívánt szintre történő beállításához használja a
mikrofonérzékenység vezérlőt. Ellenőrizze saját hangjával (ábra 10).
A bébiegység működésjelzője sárgára vált, ha veszi a hangot.
Megjegyzés:Az akkumulátorokkal való működés során a magas hangerőn való üzemeltetéskor a szülői
egység több energiát fogyaszt.
a hangszóró hangereje beállítható
A szülői egység hangerejét a környezetnek megfelelően állíthatja be.
1 Forgassa el a szülői egység jobb oldalán található hangerőszabályzót, amíg a szülői egység
hangszórójának hangereje nem éri el a kívánt szintet.
Megjegyzés:Az akkumulátorokkal való működés során a magas hangerőn való üzemeltetéskor a szülői
egység több energiát fogyaszt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Magyar ꢂ7
Csatornaválasztó
Mindig ügyeljen, hogy mindkét egység elemtartó rekeszében a csatornaválasztók azonos csatornára
legyenek állítva.A csatornaválasztókkal tizenhat különböző csatornabeállítás közül választhat.
Amennyiben más babaőrzők, rádiókészülékek stb. okozta interferenciát tapasztal, válasszon másik
csatornát.
1 Nyissa ki mindkét egység elemtartó rekeszének fedelét.
,
Bébiegység (ábra 3)
-
-
-
,
Egy érme segítségével fordítsa el a zárógombot és vegye le a fedelet.
Ha van benne, vegye ki az elemeket az elemtartó rekeszből.
Kisméretű, lapos fejű csavarhúzó segítségével állítsa a csatornaválasztót a kívánt pozícióba.
Szülői egység (ábra 4)
-
Fordítsa el a zárógombot egy negyed fordulattal (1), majd csúsztassa le az elemtartó rekesz
fedelét annak eltávolításához (2).
-
-
Ha van benne, vegye ki az elemeket az elemtartó rekeszből.
Kisméretű, lapos fejű csavarhúzó segítségével állítsa a csatornaválasztót a kívánt pozícióba.
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy mindkét egységen azonos csatornát állítson be.
Ha a kapcsolat ellenőrzésekor nem tapasztal interferenciát, zárja vissza a bébi- és szülői egység
elemtartó rekeszeit.
Ha interferenciát tapasztal, állítsa a csatornaválasztót másik csatornára, és ellenőrizze újra a
kapcsolatot.
Ha az egységek elemekkel működnek, cserélje ki azokat, és zárja vissza az elemtartó rekeszeket.
tisztítás és karbantartás
Ne merítse a szülői és a bébiegységet vízbe, és ne tisztítsa vízcsap alatt.
Ne használjon tisztító sprayt vagy folyékony tisztítószert.
-
Ha csatlakoztatva vannak, húzza ki a bébiegység vagy a szülői egység tápkábelét a fali
konnektorból.
-
A bébi- és a szülői egységet nedves ruhával tisztítsa.
A hálózatra való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy az egységek szárazak-e.
-
Az adaptereket száraz ruhával tisztítsa.
tárolás
Ha előreláthatóan nem fogja használni a babaőrzőt, távolítsa el az elemeket a bébiegységből és a
szülői egységből, majd az adapterekkel együtt egy hűvös és száraz helyen tárolja azokat.
Csere
Bébiegység
elemek
A bébiegység elemeit négy darab, csak 1,5V-os R6 AA típusú elemre cserélje.
Megjegyzés: Philips gyártmányú elemek használata ajánlott.
adapter
A bébiegység adapterét kizárólag eredeti típusú adapterre cserélje. Új adaptert a márkakereskedőtől
vagy a Philips szakszervizben rendelhet.
-
-
SBC CS0920/00W (csak EU/SGP)
SBC CS0920/05W (csak UK)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢂ8 Magyar
-
9VD200 (csak AU/NZ)
szülői egység
elemek
A szülői egység elemeit négy darab, csak 1,5V-os R6 AA típusú elemre cserélje.
Megjegyzés: Philips gyártmányú elemek használata ajánlott.
adapter
A szülői egység adapterét kizárólag eredeti típusú adapterre cserélje. Új adaptert a
márkakereskedőtől vagy a Philips szakszervizben rendelhet.
-
-
-
SBC CS0920/00W (csak EU/SGP)
SBC CS0920/05W (csak UK)
9VD200 (csak AU/NZ)
környezetvédelem
,
,
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 11).
Az elemek környezetszennyező anyagokat tartalmaznak, ezért szelektív lakossági hulladékként
kezelendők, hivatalos gyűjtőhelyre szállítandók.A készüléket hivatalos gyűjtőhelyen való
leadása, vagy leselejtezése előtt távolítsa el az elemeket. (ábra 12)
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a
Philips AVENT honlapjára www.philips.com/avent, vagy forduljon az adott ország Philips
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
gyakran ismétlődő kérdések
Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Ha nem talál
választ kérdésére, forduljon a Philips vevőszolgálatához.
Kérdés
Válasz
Miért nem világít a
működést jelző fény?
Előfordulhat, hogy a készülék dugasza nem csatlakozik megfelelően a
töltő aljzatához, vagy az adapter nem csatlakozik megfelelően a fali
aljzathoz.
Elképzelhető, hogy elfelejtette bekapcsolni az egységeket.Az egységek
bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot a bébiegységen, és a szülői
egységen tekerje le a hangerővezérlőt.
Ha az egységeket elemről működteti, lehet, hogy az elemek lemerültek.
Ebben az esetben cserélje ki az elemeket.
Miért villog pirosan a
működésjelző?
Az egységet elemről működteti, és az elemek lemerültek. Cserélje ki az
elemeket.
Miért ad ki a szülői
egység éles hangot?
Az egységek túl közel vannak egymáshoz. Helyezze a szülői egységet
legalább 1 méteres távolságra a bébiegységtől. Ha ez nem segít, a
hangerő túl magasra van állítva. Állítsa a hangerőt alacsonyabb fokozatra.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Magyar ꢂ9
Kérdés
Válasz
Ellenőrizze, hogy a hangerő elég nagyra van-e állítva. Ha a hangerő túl
Miért nem ad ki
hangot a szülői egység? alacsony, állítsa a hangerőt erősebb fokozatra. Ellenőrizze a bébiegység
mikrofonérzékenységét is.
Miért villog vörös
fénnyel a kapcsolat
jelzőfény?
Azért villog vörösen, mert nincs kapcsolat.A szülői egység valószínűleg
kívül esik a bébiegység hatótávolságán, vagy másik csatornára van állítva,
mint a bébiegység. Ellenőrizze, hogy azonos csatornára van-e állítva a
szülői és a bébiegység. Ha igen, helyezze a szülői egységet közelebb a
bébiegységhez.
Miért sípol a szülői
egység?
Ez a kapcsolat megszakadására figyelmeztető jelzés.Azt jelzi, hogy nincs
kapcsolat, mivel a szülői egység valószínűleg kívül esik a bébiegység
hatótávolságán, vagy másik csatornára van állítva, mint a bébiegység.
Ellenőrizze, hogy azonos csatornára van-e állítva a szülői és a bébiegység.
Ha igen, helyezze a szülői egységet közelebb a bébiegységhez.
Miért reagál lassan a
Állítsa a bébiegységen a mikrofonérzékenységet magasabb fokozatra,
szülői egység a gyerek vagy helyezze közelebb a bébiegységet a gyermekhez. Ügyeljen arra, hogy
hangjára?
a bébiegység legalább 1 méterre legyen a gyermektől.
Miért reagál túl
Állítsa a bébiegységen a mikrofonérzékenységet alacsonyabb fokozatra,
gyorsan más hangokra vagy helyezze közelebb a bébiegységet a gyermekhez.
a szülői egység?
Miért szűnik meg a
A szülői egység valószínűleg közel van a hatótávolság határához.Helyezze
kapcsolat időről-időre? a szülői egységet a bébiegységhez közelebbi, jobb vételt biztosító helyre.
Vegye figyelembe, hogy kb. 30 másodpercig tart, amíg a kapcsolat újra
helyreáll, ha az egyik vagy mindkét egységet elmozdítja.
Miért lép fel
interferencia a szülői
egységnél?
Interferencia léphet fel, ha a szülői egység kívül van a bébiegység
hatótávolságán. Lehet, hogy a szülői egység túl közel van az ablakhoz, és
azon keresztül interferenciát okozó jeleket fog. Helyezze a szülői egységet
az ablaktól távolabb.
Akkor is felléphet interferencia, ha túl sok fal vagy mennyezet választja el
egymástól a szülői és a bébiegységet. Helyezze a szülői egységet közelebb
a bébiegységhez. Ellenőrizze azt is, hogy az egységek közelében nincs-e
mobil- vagy vezeték nélküli telefon, rádió- vagy televíziókészülék.
Miért fogja a szülői
A babaőrző ugyanazon a csatornán működik, mint a közelben lévő más
egység más babaőrzők babaőrzők.A csatornaválasztóval állítsa mindkét egységet egy másik
jeleit?
csatornára.
Miért nem éri el a
babaőrző
hatótávolsága a
A megadott 200 méteres hatótáv csak a szabadban érvényes.A házban a
hatótávot két egység között lévő a falak és/vagy mennyezetek anyaga és
mennyisége korlátozza.A hatótáv optimalizálása érdekében változtassa
megadott 200 métert? meg az egyik-, vagy mindkét egység helyét.
Mi történik
áramszünet esetén?
Amennyiben hálózati feszültségről működteti az egységeket, és nem
helyezett be elemeket, áramszünet esetén a kapcsolat megszakad. Ha
mindkét egységben van elem, áramszünet esetén automatikusan
átváltanak elemes üzemmódra, és a kapcsolat nem szakad meg.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50 ҚазаҚша
кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз!
Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome
сайтында тіркеңіз.
Philips AVENT компаниясының мақсаты ата аналарға қажетті сақтандыруларды қамтамасыз
ететін сенімді күтім көрсету өнімдерін шығару болып табылады. Philips AVENT нәресте
мониторы үйдің ішінде және сыртында болсаңыз да нәрестені естуге мүмкіндік туғызады. Он
алты арналық опциялар нәрестемен тұрақты байланыста болуға мүмкіндік бере отырып, аз
кедергі мен сенімді қабылдауға кепілдік береді.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
a нәресте бөлігі
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Микрофон
Кішкене шанышқыға арналған розетка
Қосу/өшіру түймесі
Тоққа қосылулы деген жарық
Микрофон сезімталдығын бақылау
Арна таңдаушы
Адаптер
Кішкене шанышқы
Батарея орнының қақпағы
ата-аналар бөлігі
Адаптер
Кішкене шанышқы
Тоққа қосылулы деген жарық
Дауыс зорайтқыш
Байланыс жарығы
Қосу/өшіру қызметі бар дауыс бақылаушы
Байланыс нашарлағанын ескертетін түйме
Батарея орнының қақпағы
Арна таңдаушы
Маңызды
Құрылғыны қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі болашақта қолдану
үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті
-
Нәресте мониторының ешқандай бөлігін суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға
болмайды.
Ескерту
-
-
-
-
Құрылғыны қосар алдында нәресте бөлігі мен ата-аналар бөлігіндегі адаптерлерде
көрсетілген кернеудің жергілікті ток көзінің кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
Нәресте бөлігі мен ата-аналар бөлігін ток көзіне қосу үшін жинақта берілген адаптерлерді
ғана қолданыңыз.
Адаптерлерде трансформатор болады. Қауіпті жағдай туғызатындықтан, адаптерлерді
кесіп алып тастап, басқа ашалармен алмастырмаңыз.
Егер адаптерлер бүлінген болса, қауіпті жағдайдың тууына жол бермеу үшін оларды
түпнұсқа түрімен алмастырыңыз. Дұрыс түрін табу үшін «Алмастыру» тармағын қараңыз.
Нәресте мониторын дымқыл немесе суға жақын жерге қоймаңыз.
Электр тогының соғуына жол бермеу үшін батареялар бөлімінен басқа, нәресте бөлігі мен
ата-аналар бөлігінің корпусын ашпаңыз.
-
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ҚазаҚша 51
-
Бұл құрылғы физикалық, сезімталдық немесе ақыл-ой қабілеттері төмен адамдардың (оның
ішінде балалар), тәжірибесі және білімі жоқ адамдардың қолдануына арналмаған, олардың
қауіпсіздігіне жауап беретін адам оларға жетекшілік етіп, құрылғыны қалай қолдану
керектігін түсіндіруі тиіс.
-
-
Балаларды бақылап, олардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
Ашық жерде нәресте мониторы 150 метр/450 фут аралығында жұмыс жасай береді.
Қоршаған орта мен басқа кедергі келтіретін факторларға байланысты жұмыс жасау
аймағының арақашықтығы қысқаруы мүмкін («Құрылғыны қолдану» тарауындағы «Жұмыс
жасау аймағы» бөлімін қараңыз).
абайлаңыз
-
-
-
Құрылғыны тек 10°C және 40°C температурасы аралығында ғана зарядтауға, қолдануға
және сақтауға болады.
Нәресте және ата-аналар бөлігін қатты суыққа, ыстыққа немесе тікелей күн көзіне
шығармаңыз.
Нәресте бөлігі мен оның сымына нәрестенің қолы жетпейтініне көз жеткізіңіз (кемінде 1
метр/3 фут қашықтықта болуы керек).
-
-
Нәресте бөлігін бөпенің төсегіне немесе манежінің ішіне қоймаңыз.
Ата-аналар және нәресте бөліктерін ешқашан еш нәрсемен жаппаңыз (мәселен, сүлгі
немесе көрпеше).
-
Әрдайым нәресте бөлігі мен ата-аналар бөлігіне қайта зарядталмайтын батареялардың
дұрыс түрін салыңыз.
Жалпы
-
Бұл нәресте мониторы тек көмекші құрал ретінде ғана жасалған. Ол жауапкершілікті және
орнықты ересек бақылауын алмастыра алмайды, оны бұл мақсатпен қолдануға болмайды.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips AVENT құралы электрoмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға
сәйкес келеді. Егер ол дұрыс және осы пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес
пайдаланылса, құрал бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге негізделіп қолдануға қауіпсіз болып
келеді.
Қолдануға дайындау
нәресте бөлігі
Нәресте мониторын ток көзіне қосып немесе қайта зарядталмайтын батареялармен
пайдалануға болады. Құрылғыны ток көзіне қосып пайдаланатын болғанның өзінде, оған қайта
зарядталмайтын батареяларды салып қоюға деп кеңес береміз. Бұл ток келмей қалған
жағдайда автоматты түрде қуат көзі қызметін атқарады.
Ток көзінен жұмыс жасау
1 Құрал ашасын нәресте бөлігіне, ал адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз (Cурет 2).
Қосылды деген жарық жанады.
Қайта зарядталмайтын батареялармен жұмыс жасау
Нәресте бөлігі төрт 1,5-вольтті R6 AA батареяларымен (жинақта берілмейді) жұмыс істейді.
Біз сізге міндетті түрде тек Philips LR6 PowerLife батареяларын қолдануға кеңес береміз.
Қайта зарядталатын батареяларды қолданбаңыз, себебі нәресте бөлігінде қайта зарядтау
функциясы жоқ.
Нәресте бөлігін ток көзінен ажыратып, қайта зарядталмайтын батареяларды салар алдында
қолдарыңыз бен құрылғының құрғақ екендігін тексеріңіз.
1 Батарея орнының қақпағындағы бекіту түймесін тйынмен бұрап ашыңыз. Қақпақты алып
тастаңыз (Cурет 3).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5ꢀ ҚазаҚша
ꢀ Қайта зарядталмайтын батареялардың төртеуін салыңыз.
Батарелардың + және – жақтары керекті бағытта екендігіне көзіңізді жеткізіңіз.
ꢁ Батареялар бөлімінің қақпағын орнына салып, кілттейтін тұтқаны тиынмен бұрау арқылы
оны жабыңыз.
Батареялардың заряды таусыла бастағанда, нәресте бөлігіндегі батарея шамы қызыл болып
жыпылықтайды.
ата-аналар бөлігі
Ата-аналар бөлігін ток көзіне қосып немесе қайта зарядталмайтын батареялармен пайдалануға
болады. Құрылғыны ток көзіне қосып пайдаланатын болғанның өзінде, оған қайта
зарядталмайтын батареяларды салып қоюға кеңес береміз. Бұл ток келмей қалған жағдайда
автоматты түрде қуат көзі қызметін атқарады.
Ток көзінен жұмыс жасау
1 Құрал ашасын ата-аналар бөлігіне, ал адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз.
Қосылды деген жарық жанады.
Қайта зарядталмайтын батареялармен жұмыс жасау
Ата-аналар бөлігі төрт 1,5-вольтті R6 AA батареяларымен (жинақта берілмейді) жұмыс істейді.
Біз сізге міндетті түрде тек Philips LR6 PowerLife батареяларын қолдануға кеңес береміз.
Қайта зарядталатын батареяларды қолданбаңыз, себебі ата-аналар бөлігінде қайта зарядтау
функциясы жоқ.
Ата-аналар бөлігін ток көзінен ажыратып, қайта зарядталмайтын батареяларды салар
алдында қолыңыз бен құрылғының құрғақ екендігін тексеріңіз.
1 Кілттейтін тұтқаны бір ширек айналымға бұрап (1), батарея жапқышын ашу үшін оны
төмен сырғытыңыз (2) (Cурет 4).
ꢀ Қайта зарядталмайтын батареялардың төртеуін салыңыз.
Батарелардың + және – жақтары керекті бағытта екендігіне көзіңізді жеткізіңіз.
ꢁ Батарея бөлімінің қақпағын орнына салыңыз.
Ескертпе: Батареялардың заряды таусыла бастағанда, ата-аналар бөлігіндегі батарея шамы
қызыл болып жыпылықтайды.
Ескертпе: Егер батареялар толығымен таусылса, ата-аналар бөлігі автоматты түрде сөніп,
нәресте бөлігімен байланысын жоғалтады.
Құрылғыны қолдану
1 Екі бөлікті де бір бөлмеге орнатып, байланысты тексеріңіз (Cурет 5).
Нәресте бөлігі ата аналар бөлігінен ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта болуы тиіс.
ꢀ Нәресте бөлігін қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз (Cурет 6).
Құрылғыны қосу шамы жасыл болып жанып тұрады.
ꢁ Ата аналар бөлігін қосу үшін дауыс түймесін бұраңыз және өзіңіз қалайтын дауыс
деңгейін орнатыңыз. (Cурет 7)
Құрылғыны қосу шамы жасыл болып жанып тұрады.
,
Екі бөлік арасында байланыс орнатылғанда, ата аналар бөлігіндегі байланыс шамы жасыл
болып жанады.
Ескертпе: Байланыс орнатылу үшін шамамен 30 секунд уақыт керек болады.
Ескертпе: Егер байланыс орнатылмаса, ата-аналар құрылғысындағы байланыс шамы қызыл
болып жыпылықтайды.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ҚазаҚша 5ꢁ
ꢂ Нәресте бөлігін өзіңіздің нәрестеңізден ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта
қойыңыз (Cурет 8).
5 Ата аналар бөлігін нәресте бөлігінің байланыс аймағына қойыңыз. Оның нәресте
бөлігінен ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта екендігін тексеріңіз. Жұмыс
жасайтын аймақ жөнінде толығырақ ақпарат алу үшін «Жұмыс жасау аймағы» бөлімін
қараңыз (Cурет 9).
Жұмыс жасау аймағы
Ашық жерде нәресте мониторы 150 метр/450 фут аралығында жұмыс жасай береді. Қоршаған
орта мен басқа кедергі келтіретін факторларға байланысты жұмыс жасау аймағының
арақашықтығы қысқаруы мүмкін.
Құрғақ материалдар
Материалдар
қалыңдығы
Байланысты жоғалту
Ағаш, гипс, картон, әйнек (металы жоқ,
тоқ сым немесе қорғасын)
<30 см/12 дюйм
0-10%
Кірпіш, клейленген фанер
Темірбетон
<30 см/12 дюйм
<30 см/12 дюйм
< 1 см/0,4 дюйм
< 1 см/0,4 дюйм
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Металды торлар мен кесектер
Металл немесе алюминий беттері
Сулы немесе дымқыл материалдардан байланыс аймағы толығымен жоғалуы мүмкін.
Мүмкіндіктер
сандық сигнал анықтаушы
Ата-аналар бөлігіндегі байланыс шамы нәресте және ата-аналар бөліктерінің арасындағы
байланыс күйін көрсетіп отырады. Ата-аналар бөлігіндегі дабылды байланыс жоғалған жағдайда
сізге хабар беретін етіп қоюға болады. Байланыс жоғалғанда, дабыл дыбыстық белгі беріп,
байланыс шамы қызыл болып жыпылықтайды.
ата-аналар бөлігіндегі дабылды қосу үшін:
1 Кілттейтін тұтқаны бір ширек айналымға бұрап (1), батарея жапқышын ашу үшін оны
төмен сырғытыңыз (2) (Cурет 4).
ꢀ Батареялар бөліміндегі байланыс дабылының қосқышын «on» (қосу) позициясына
қойыңыз.
ꢁ Батарея бөлімінің қақпағын орнына салыңыз.
Дабылды өшіру үшін байланыс дабылының қосқышын «off» (өшіру) позициясына қойыңыз.
икемді дыбыс сезімталдық
Ата-аналар бөлігіндегі микрофон сезімталдығын басқару тұтқасы арқылы нәресте бөлігі
қабылдайтын дыбысты қажетті деңгейге (төмен, орташа немесе жоғары) қоюға болады.
Микрофон сезімталдығы «high» (жоғары) деңгейіне қойылғанда, нәресте бөлігі барлық
дыбысты қабылдайды.
Ескертпе: Нәресте бөлігі мен ата-аналар бөлігінің арасында байланыс болғанда, тек нәресте
бөлігінің сезімталдығын өзгертуге болады.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5ꢂ ҚазаҚша
1 Нәресте бөлігі микрофонының сезімталдығын қажетті деңгейге қою үшін микрофон
сезімталдығын басқару тұтқасын пайдаланыңыз. Өз даусыңызды дыбыс сілтемесі
ретінде пайдалануға болады (Cурет 10).
Дыбыс берілгенде, нәресте бөлігіндегі құрылғыны қосу шамы сары болып жанады.
Ескертпе: Батареялармен жұмыс істегенде сезімталдық деңгейі ең жоғарғысына орнатылса,
ата-аналар құрылғысы электр қуатын көбірек қолданады.
реттелмелі дауыс зорайтқыштың дыбыс деңгейі
Ата-аналар бөлігінің дыбыс деңгейін өзгертуге болады, солайша сіз оны қоршаған ортаға
сәйкес реттей аласыз.
1 Ата-аналар бөлігінің дауыс зорайтқышының қажетті дыбыс деңгейіне жеткенше, ата-
аналар бөлігінің оң жағындағы дыбыс деңгейі тұтқасын бұраңыз.
Ескертпе: Батареялармен жұмыс істегенде ең жоғарғы дыбыс деңгейі орнатылса, ата-аналар
құрылғысы электр қуатын көбірек қолданады.
арна таңдаушы
Екі бөліктің батареялар бөлімдеріндегі арна қосқыштарының бір арнаға қойылғанына әрдайым
көз жеткізіп отырыңыз. Осы арна қосқыштары арқылы он алты түрлі арна күйлерін таңдауға
болады. Егер сіз басқа нәресте мониторларынан, радио құрылғыларынан және т.б. келген
кедергіні байқасаңыз, басқа арнаны таңдаңыз.
1 Екі бөліктің де батарея орнының қақпақтарын ашыңыз.
,
Нәресте бөлігі: (Cурет 3)
-
-
-
,
Кілттейтін тұтқаны тиынмен бұрап, қақпағын шешіңіз.
Егер ішінде батареялар бар болса, онда оларды батарея орнынан алып тастаңыз.
Арна қосқышын қажетті күйге қою үшін кішкентай, жалпақ бұрағышты пайдаланыңыз.
Ата-аналар бөлігі: (Cурет 4)
-
Кілттейтін тұтқаны бір ширек айналымға бұрап (1), батарея жапқышын ашу үшін оны төмен
сырғытыңыз (2).
-
-
Егер ішінде батареялар бар болса, онда оларды батарея орнынан алып тастаңыз.
Арна қосқышын қажетті күйге қою үшін кішкентай, жалпақ бұрағышты пайдаланыңыз.
Ескертпе: Құрылғылардың екеуінің де бір арнаға қойылғанына көз жеткізіңіз.
Егер сіз байланысты тексеру кезінде ешқандай кедергіге кездеспесеңіз, нәресте және ата-
аналар бөліктерінің батареялар бөлімдерін жабыңыз.
Егер сіз кедергіге кездессеңіз, қосқышты басқа арнаға қойып, байланысты қайтадан тексеріңіз.
Егер құрылғылар қайта зарядталмайтын батареялармен істеп тұрса, батареяларды ауыстырып,
батареялар бөлімдерін жабыңыз.
Тазалау және техникалық қызмет көрсету
Нәресте және ата ана бөліктерін ешқашан суға батырмаңыз және оларды ағын су астында
тазаламаңыз.
Тазалағыш спрей немесе сұйықтықтарды қолданбаңыз.
-
Егер нәресте бөлгі мен ата-аналар бөлігі ток көзіне қосулы болса, онда оларды ток көзінен
суырыңыз.
-
Нәресте және ата-аналар бөліктерінің екеуін де дымқыл шүберекпен сүртіп тазалаңыз.
Бөліктерді ток көзіне қосар алдында олардың құрғақ екендігін тексеріңіз.
-
Адаптерды құрғақ шүберекпен тазалаңыз.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ҚазаҚша 55
сақтау
Егер сіз нәресте мониторын біраз уақыт пайдаланбайтын болсаңыз, қайта зарядталмайтын
батареяларды нәресте бөлігі мен ата-аналар бөлігінен шығарып алыңыз. Нәресте бөлігін, ата-
аналар бөлігін және адаптерлерді салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз.
алмастыру
нәресте бөлігі
Батареялар
Нәресте бөлігіндегі қайта зарядталмайтын батареяларын тек төрт қайта зарядталмайтын 1.5V
R6 AA батареяларымен ғана алмастырыңыз.
Ескертпе: Біз сізге тек Philips қайта зарядталмайтын батареяларын ғана қолданыңыз деп
қатаң кеңес береміз.
адаптер
Нәресте бөлігінің адаптерін түпнұсқа түріндегі адаптермен ғана алмастырыңыз. Жаңа
адаптерді делдалдан немесе Philips қызмет көрсету орталығынан тапсырыс беру арқылы
алуыңызға болады.
-
-
-
SBC CS0920/00W (Тек ЕО/СГП елдеріне арналған)
SBC CS0920/05W (Тек ҰБ еліне арналған)
9V200 (тек AU/NZ)
ата-аналар бөлігі
Батареялар
Ата-аналар бөлігінің қайта зарядталмайтын батареяларын төрт қайта зарядталмайтын 1,5
вольтті R6 AA батареяларымен ғана алмастырыңыз.
Ескертпе: Біз сізге тек Philips қайта зарядталмайтын батареяларын ғана қолданыңыз деп
қатаң кеңес береміз.
адаптер
Ата-аналар бөлігінің адаптерін түпнұсқа түріндегі адаптермен ғана алмастырыңыз. Жаңа
адаптерді делдалдан немесе Philips қызмет көрсету орталығынан тапсырыс беру арқылы
алуыңызға болады.
-
-
-
SBC CS0920/00W (Тек ЕО/СГП елдеріне арналған)
SBC CS0920/05W (Тек ҰБ еліне арналған)
9V200 (тек AU/NZ)
Қоршаған орта
,
,
Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге
тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта
өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себіңізді
тигізесіз (Cурет 11).
Батарея құрамында қоршаған айналаға тигізер зиянды заттар бар. Бос батареяны
күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Батареяны арнайы батареялар
жинайтын орынға өткізіңіз. Құралды тастар немесе арнайы жинап алатын орынға берер
алдында батареяны алып тастаңыз. (Cурет 12)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56 ҚазаҚша
кепілдік және қызмет
Егер көмек не ақпарат алғыңыз келсе немесе сізде шешілмеген мәселе болса, www.philips.
com/avent мекенжайы бойынша Philips AVENT веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
тұтынушылар орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді дүние жүзі бойынша берілетін
кепілдік кітапшасынан алуға болады). Еліңізде тұтынушылар орталығы болмаса, жергілікті Philips
дилеріне хабарласыңыз.
Жиі қойылатын сұрақтар
Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға
жауапты таппасаңыз, еліңіздегі Тұтынушылар Қызмет Орталығымен байланысыңыз.
Сұрақ
Жауап
Неліктен қуатқа
қосылулы деген
жарық жанбайды?
Мүмкін құрылғы ашасы құрылғының ұясына дұрыс кіргізілмеген болар
немесе адаптер қабырғадағы розеткаға дұрыс қосылмаған болар.
Сондай-ақ, сіз құрылғыларды қосуды ұмытып кеткен боларсыз.
Нәресте бөлігіндегі қосу/өшіру түймесін басып, құрылғыларды қосу
үшін ата-аналар бөлігіндегі дыбыс деңгейі тұтқасын бұраңыз.
Егер сіз құрылғыларды батареялармен қоссаңыз, батареялардың
заряды азаюы мүмкін. Мұндай жағдайда батареяларды ауыстырыңыз.
Неліктен құрылғыны Сіз құрылғыларды батареялармен жұмыс жасатып жатырсыз,
қосу шамы қызыл
болып жанады?
сондықтан батареялардың заряды азайған. Батареяларды
ауыстырыңыз.
Неліктен ата-аналар
бөлігі қатты шуыл
шығарады?
Құрылғылар бір-біріне тым жақын орналасқан. Ата-аналар бөлігін
нәресте бөлігінен кемінде 1 метр/3 фут қашық қойыңыз. Егер бұл
көмектеспесе, онда дыбыс деңгейі тым жоғары. Дыбыс деңгейін
төмен деңгейге қойыңыз.
Неліктен ата-аналар
бөлігінен ешқандай
дыбыс шықпайды?
Дауыс деңгейі жеткілікті жоғары деңгейде екендігін тексеріңіз. Егер
дауыс деңгейі тым төмен болса, онда оны жоғарырақ деңгейге
қойыңыз. Сонымен бірге нәресте бөлігіндегі микрофон
сезімталдығын тексеріңіз.
Неліктен байланыс
шамы қызыл болып
жыпылықтайды?
Байланыс болмағандықтан, ол қызыл болып жыпылықтайды. Ата-
аналар бөлігінің нәресте бөлігінің ауқымынан тыс болуы мүмкін
немесе нәресте бөлігінен басқа арнаға қойылуы мүмкін. Ата-аналар
бөлігі мен нәресте бөлігінің бір арнаға қойылғанын тексеріңіз. Егер
қойылса, ата-аналар бөлігін басқа жерге, нәресте бөлігіне жақынырақ
қойыңыз.
Неліктен ата аналар
бөлігі телеметрлік
дыбысын шығарады?
Сіз байланыс дабылын естіп тұрсыз. Ол нәресте және ата-аналар
бөліктерінің арасында байланыстың жоқтығын көрсетеді. Ата-аналар
бөлігінің нәресте бөлігінің ауқымынан тыс болуы мүмкін немесе
нәресте бөлігінен басқа арнаға қойылуы мүмкін. Ата-аналар бөлігі
мен нәресте бөлігінің бір арнаға қойылғанын тексеріңіз. Егер қойылса,
ата-аналар бөлігін басқа жерге, нәресте бөлігіне жақынырақ қойыңыз.
Неліктен ата аналар
бөлігі нәресте
Нәресте бөлігіндегі микрофон сезімталдығын жоғарырақ деңгейге
орнатыңыз немесе/және нәресте бөлігін нәрестеге жақынырақ
дыбыстарын тым жәй қойыңыз. Нәресте бөлігі нәрестеден ең кем дегенде 1 метр/3 фут
сезінеді?
қашықтықта болуы тиіс.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ҚазаҚша 57
Сұрақ
Жауап
Неліктен ата аналар
бөлігі нәресте
дыбыстарын тым
жылдам сезінеді?
Нәресте бөлігіндегі микрофон сезімталдығын төменірек деңгейге
орнатыңыз немесе/және нәресте бөлігін нірестеге жақынырақ
қойыңыз.
Неліктен
Ата-аналар бөлігі жұмыс аумағы шекарасына жақын тұрған болар.
байланыс қайта қайта Ата-аналар бөлігін нәресте бөлігіне жақынырақ сигналды жақсы
үзіліп қалады?
қабылдайтын жерге қойыңыз. Құрылғылардың біреуін немесе екеуін
қозғалтқанда, байланыс қайта орнатылғанша, шамамен 30 секунд
кететінін ескеріңіз.
Неліктен ата аналар
Ата-аналар бөлігі нәресте бөлігі ауқымынан тыс болғанда, кедергі
бөлігінде кедергілер орын алуы мүмкін. Сондай-ақ, ата-аналар бөлігі терезеге тым жақын
пайда болады?
болып, сол терезеден кедергі келтіретін сигналдарды қабылдауы
мүмкін. Ата-аналар бөлігін терезеден алысырақ қойыңыз.
Ата-аналар бөлігі мен нәресте бөлігінің арасында көп қабырға
немесе үй төбесі болған жағдайда да кедергі орын алады. Ата-
аналар бөлігін басқа жерге, нәресте бөлігіне жақынырақ қойыңыз.
Сондай-ақ, құрылғылардың ұялы немесе сымсыз телефондардан,
радиолардан немесе теледидарлардан алыс тұрғанына көз жеткізіңіз.
Неліктен нәресте
бақылаушысы басқа
нәресте
Сіздің нәресте бақылаушыңыз көршілес нәресте бақылаушының
орнатылған каналында болып тұр. Канал таңдауышпен екі бөліктің
екеуін де басқа каналға орнатыңыз.
бақылаушылардан
сигналдарды
ұстайды?
Неліктен нәресте
мониторы
Көрсетілген 200 метр аумағы далаға ғана жарамды. Үй ішінде жұмыс
аумағы екі құрылғының арасындағы қабырғалардың және/немесе үй
көрсетілген 200 метр төбелерінің саны мен түрі бойынша шектеледі. Аймақты
аумағында жұмыс
істемейді?
оңтайландыру үшін құрылғының біреуінің немесе екеуінің орнын
өзгертіңіз.
Ток қуаты болмай
Егер құрылғыларды батареяларды салмай, ток көзіне қосып
қалғанда не болады? пайдалансаңыз, электр тогы сөнген жағдайда байланыс жоғалады.
Егер екі құрылғыда да батареялар болса, олар электр тогы сөнген
жағдайда автоматты түрде батареялар қуатына ауысады да,
байланыс үзілмейді.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58 Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti
visa „Philips AVENT“ siūloma pagalba, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome.
„Philips AVENT“ siekia tiekti patikimus gaminius, teikiančius tėvams tokią ramybę, kokios jiems reikia.
Su šiuo „Philips AVENT“ kūdikio stebėjimo siųstuvu savo kūdikį galite girdėti iš bet kurios savo namų
vietos. Šešiolika skirtingų kanalo pasirinkčių garantuoja minimalius trikdžius ir saugų priėmimą bei
užtikrina nuolatinį kontaktą su kūdikiu.
Bendras aprašymas (Pav. 1)
a kūdikio įrenginys
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mikrofonas
Lizdas mažam kištukui
Įjungimo / išjungimo mygtukas
Įjungimo lemputė
Mikrofono jautrio reguliatorius
Kanalų reguliatorius
Adapteris
Mažas kištukas
Maitinimo elementų skyriaus dangtelis
tėvų įrenginys
Adapteris
Mažas kištukas
Įjungimo lemputė
Garsiakalbis
Ryšio lemputė
Garsumo reguliatorius su įjungimo/išjungimo funkcija
Ryšio įspėjimo jungiklis
Maitinimo elementų skyriaus dangtelis
Kanalų reguliatorius
svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos gali
prireikti ateityje.
Pavojus!
-
-
Kūdikio stebėjimo siųstuvo niekada nemerkite į vandenį ar kitą skystį.
Perspėjimas
Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant kūdikio ir tėvų įrenginių, sutampa su
vietinio elektros tinklo įtampa.
-
-
Jungdami kūdikio ir tėvų įrenginius į maitinimo tinklą, naudokite tik pateiktus adapterius.
Adapteriuose yra transformatorius. Draudžiama nupjauti adapterius ir pakeisti juos kitais kištukais,
nes tai kelia pavojų.
-
Jeigu adapteriai pažeisti, norėdami išvengti pavojaus užtikrinkite, kad jie visada būtų pakeisti
originalaus tipo adapteriais. Kad sužinotumėte tinkamą tipą, žr. skyrelį „Keitimas“.
Nenaudokite kūdikio stebėjimo siųstuvo drėgnose vietose ir arti vandens.
Neatidarykite „kūdikio įrenginio“ ar „tėvų įrenginio“ (išskyrus maitinimo elementų skyrių).Taip
išvengsite elektros smūgio.
-
-
-
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar
psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos
prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lietuviškai 59
Kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo diapazonas yra 200 metrų / 600 pėdų atviroje erdvėje.
-
Atsižvelgiant į aplinką ir kitus trukdžius šis atstumas gali būti mažesnis (žr. skyrelį „Veikimo
diapazonas“ skyriuje „Prietaiso naudojimas“.
Įspėjimas
-
-
Prietaisą naudokite ir laikykite 10–40 °C temperatūroje.
Kūdikio ir tėvų įrenginių nelaikykite pernelyg šaltoje ar karštoje vietoje, taip pat tiesioginėje saulės
šviesoje.
-
Pasirūpinkite, kad kūdikis negalėtų pasiekti kūdikio įrenginio ir jo adapterio laido (šie turi būti ne
mažesniu kaip 1 metro / 3 pėdų atstumu nuo kūdikio).
Jokiu būdu nedėkite „kūdikio įrenginio“ į vaiko lovelę ar krepšį.
Niekada neuždenkite tėvų įrenginio ir kūdikio įrenginio (pvz., rankšluosčiu ar antklode).
Kūdikio ir tėvų stebėjimo siųstuvui visada naudokite tinkamo tipo vienkartinio naudojimo
maitinimo elementus.
-
-
-
Bendrasis aprašas
-
Šis kūdikio stebėjimo siųstuvas sukurtas kaip pagalbinė priemonė.Tai nėra atsakingos ir tinkamos
suaugusiųjų atliekamos priežiūros pakaitalas ir neturėtų būti taip naudojamas.
elektromagnetiniai laukai (eML)
Šis „Philips AVENT“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Eksploatuojant
prietaisą tinkamai, vadovaujantis šiame vartotojo vadove pateikiamais nurodymais, remiantis šiandien
prieinamais moksliniais įrodymais šis prietaisas yra saugus naudoti.
Paruošimas naudoti
kūdikio įrenginys
Kūdikio įrenginiu galite naudotis prijungę jį prie elektros tinklo arba su maitinimo elementais. Net jei
naudojatės įrenginiu prijungę prie elektros tinklo, patariame įdėti vienkartinio naudojimo maitinimo
elementus.Tai užtikrins nepertraukiamą prietaiso maitinimą sutrikus elektros tinklui.
naudojimas įjungus į tinklą
1 Įkiškite prietaiso kištuką į kūdikio įrenginį, o adapterį – į sieninį el. lizdą (Pav. 2).
Pradeda šviesti raudona įjungimo lemputė.
veikia su vienkartinio naudojimo maitinimo elementais.
Kūdikio įrenginys maitinamas keturiais 1,5V R6 AA tipo maitinimo elementais (įsigyjami atskirai).
Primygtinai rekomenduojame naudoti „Philips LR6 PowerLife“ maitinimo elementus.
Nenaudokite pakartotinai įkraunamų maitinimo elementų, nes kūdikio įrenginyje nėra įkrovimo
funkcijos.
Ištraukite kūdikio įrenginio kištuką iš el. lizdo ir, prieš dėdami vienkartinio naudojimo maitinimo
elementus, įsitikinkite, kad jūsų rankos ir įrenginys yra sausi.
1 Atlaisvinkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį moneta pasukdami fiksavimo rankenėlę.
Tada nuimkite dangtelį (Pav. 3).
ꢀ Įdėkite keturis vienkartinio naudojimo maitinimo elementus.
Įsitikinkite, kad maitinimo elementų „+“ ir „-“ poliai orientuoti reikiamomis kryptimis.
ꢁ Vėl uždėkite maitinimo elementų skyrelio dangtelį ir jį uždarykite, pasukdami fiksavimo
rankenėlę moneta.
Elementams išsikrovus, žybsi raudona maitinimo lemputė ant „kūdikio įrenginio“.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60 Lietuviškai
tėvų įrenginys
Tėvų įrenginiu galite naudotis prijungę jį prie elektros tinklo arba su maitinimo elementais. Net jei
naudojatės įrenginiu prijungę prie elektros tinklo, patariame įdėti vienkartinio naudojimo maitinimo
elementus.Tai užtikrins nepertraukiamą prietaiso maitinimą sutrikus elektros tinklui.
naudojimas įjungus į tinklą
1 Įkiškite prietaiso kištuką į tėvų įrenginį, o adapterį – į sieninį el. lizdą.
Pradeda šviesti raudona įjungimo lemputė.
veikia su vienkartinio naudojimo maitinimo elementais.
Tėvų įrenginys maitinamas keturiais 1,5V R6 AA tipo maitinimo elementais (įsigyjami atskirai).
Primygtinai rekomenduojame naudoti „Philips LR6 PowerLife“ maitinimo elementus.
Nenaudokite pakartotinai įkraunamų maitinimo elementų, nes „tėvų įrenginyje“ nėra įkrovimo
funkcijos.
Ištraukite tėvų įrenginio kištuką iš el. lizdo ir, prieš dėdami vienkartinio naudojimo maitinimo
elementus, įsitikinkite, kad jūsų rankos ir įrenginys yra sausi.
1 Pasukite fiksavimo rankenėlę 90 laipsnių kampu (1) ir paslinkite maitinimo elementų dangtelį
žemyn, kad jį nuimtumėte (2) (Pav. 4).
ꢀ Įdėkite keturis vienkartinio naudojimo maitinimo elementus.
Įsitikinkite, kad maitinimo elementų „+“ ir „-“ poliai orientuoti reikiamomis kryptimis.
ꢁ Vėl uždėkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį.
Pastaba: Elementams beveik išsikrovus, žybsi raudona maitinimo lemputė ant „tėvų įrenginio“.
Pastaba: Jei maitinimo elementai yra visiškai išeikvoti, „tėvų įrenginys“ automatiškai išsijungia ir praranda
ryšį su „kūdikio įrenginiu“.
Prietaiso naudojimas
1 Norėdami patikrinti ryšį, abu įrenginius padėkite tame pačiame kambaryje (Pav. 5).
Įsitikinkite, kad kūdikio įrenginys yra bent 1 metro / 3 pėdų atstumu nuo tėvų įrenginio.
ꢀ „Kūdikio įrenginiui“ įjungti paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką (Pav. 6).
Įjungimo lemputė nuolat šviečia žaliai.
ꢁ Pasukite garsumo reguliatorių „tėvų įrenginiui“ įjungti ir reikiamam garsumo lygiui
nustatyti. (Pav. 7)
Įjungimo lemputė nuolat šviečia žaliai.
,
Atsiradus ryšiui tarp įrenginių, ant „tėvų įrenginio“ esanti ryšio lemputė pradeda šviesti žaliai.
Pastaba: Ryšys atsiranda maždaug po 30 sekundžių.
Pastaba: Jei nėra ryšio, „tėvų įrenginio“ ryšio lemputė mirksi raudonai.
ꢂ Kūdikio įrenginį padėkite bent 1 metro / 3 pėdų atstumu nuo savo kūdikio (Pav. 8).
5 „Tėvų įrenginį“ padėkite „kūdikio įrenginio“ veikimo diapazono srityje. Įsitikinkite, kad jis yra
bent 1 metro / 3 pėdų atstumu nuo „kūdikio įrenginio“. Daugiau apie veikimo diapazoną žr.
skirsnyje „Veikimo diapazonas“ (Pav. 9).
veikimo diapazonas
Kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo diapazonas yra 200 metrų / 600 pėdų atviroje erdvėje. Dėl
aplinkos sąlygų ir įvairių trukdančių veiksnių veikimo diapazonas gali būti mažesnis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lietuviškai 61
Sausos medžiagos
Medžiagų storis
Diapazono sumažėjimas
Medis, tinkas, kartonas, stiklas (be
< 30 cm / 12 col.
0–10%
metalo, laidų ar švino)
Mūras, fanera
< 30 cm / 12 col.
< 30 cm / 12 col.
< 1 cm / 0,4 col.
< 1 cm / 0,4 col.
5–35%
Gelžbetonis
30–100%
90–100%
100%
Metalinės grotelės ar strypai
Metalo ar aliuminio lakštai
Jei medžiagos drėgnos ar šlapios, gali būti prarasta iki 100% diapazono.
Funkcijos
skaitmeninio signalo patvirtinimas
„Tėvų įrenginyje“ yra ryšio lemputė, kuri nuolat rodo ryšio būseną tarp kūdikio ir tėvų įrenginių.
„Tėvų įrenginyje“ galite nustatyti įspėjimo signalą, kuris praneš, jei ryšys nutrūks. Nutrūkus ryšiui,
skambės garsinis įspėjimo pypsėjimas ir ryšio lemputė švies raudonai.
aktyvuokite įspėjimo signalą „tėvų įrenginyje“:
1 Pasukite fiksavimo rankenėlę 90 laipsnių kampu (1) ir paslinkite maitinimo elementų dangtelį
žemyn, kad jį nuimtumėte (2) (Pav. 4).
ꢀ Maitinimo elementų skyriuje esantį ryšio įspėjimo jungiklį nustatykite į padėtį „įjungta“.
ꢁ Vėl uždėkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį.
Norėdami išjungti įspėjimo signalą, ryšio įspėjimo jungiklį nustatykite į padėtį „išjungta“.
reguliuojamas garso jautris
Naudodami „kūdikio įrenginio“ mikrofono jautrio reguliatorių, galite nustatyti garsą, kurį „kūdikio
įrenginys“ fiksuos pageidaujamu lygiu: žemu, vidutiniu ir aukštu. Nustatytas „aukštam“ mikrofono
jautriui, „kūdikio įrenginys“ fiksuoja visus garsus.
Pastaba: „Kūdikio įrenginio“ jautris gali būti pakeistas tik tuomet, kai tarp kūdikio įrenginio ir „tėvų
įrenginio“ yra ryšys.
1 Mikrofono jautrio reguliatorių naudokite „kūdikio įrenginio“ reikiamo lygio mikrofono jautriui
nustatyti. Kaip garso pavyzdį galite naudoti savo paties balsą (Pav. 10).
Kai garsas siunčiamas, „kūdikio įrenginio“ įjungimo lemputė pradeda šviesti geltonai.
Pastaba: Jei „tėvų įrenginys“ veikia su maitinimo elementais ir jautrumas nustatytas į didelį lygį, jis naudos
daugiau energijos.
garsiakalbio garsumas reguliuojamas
„Tėvų įrenginyje“ galite keisti garsumą, kad pritaikytumėte prie savo aplinkos.
1 Pasukite garso reguliavimo diską dešinėje pusėje tiek, kad pasiektumėte norimą tėvų įrenginio
garsiakalbio garsumą.
Pastaba: Jei „tėvų įrenginys“ veikia su maitinimo elementais ir garsumas nustatytas į didelį lygį, jis naudos
daugiau energijos.
kanalų reguliatorius
Visada įsitikinkite, kad abiejų įrenginių maitinimo elementų skyrių viduje esantys kanalų reguliatoriai
nustatyti veikti tuo pačiu kanalu. Šiais kanalų reguliatoriais galite pasirinkti šešiolika skirtingų kanalų
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6ꢀ Lietuviškai
padėčių. Jei yra trikdžių iš kitų kūdikio stebėjimo siųstuvų, radijo prietaisų ir pan., pasirinkite kitą
kanalą..
1 Atidarykite abiejų įrenginių maitinimo elementų skyrių dangtelius.
,
Kūdikio įrenginys: (Pav. 3)
-
-
-
,
Moneta pasukite fiksavimo rankenėlę ir nuimkite dangtelį.
Jei yra, iš maitinimo elementų skyriaus išimkite elementus.
Norimai kanalų reguliatoriaus padėčiai nustatyti naudokite mažą plokščią atsuktuvą.
Tėvų įrenginys: (Pav. 4)
-
Pasukite fiksavimo rankenėlę 90 laipsnių kampu (1) ir paslinkite maitinimo elementų dangtelį
žemyn, kad jį nuimtumėte (2).
-
-
Jei yra, iš maitinimo elementų skyriaus išimkite elementus.
Norimai kanalų reguliatoriaus padėčiai nustatyti naudokite mažą plokščią atsuktuvą.
Pastaba: Įsitikinkite, kad abu įrenginiai yra nustatyti veikti tuo pačiu veikimo kanalu.
Jei bandydami ryšį nepatiriate jokių trikdžių, uždarykite kūdikio ir „tėvų įrenginių“ maitinimo elementų
skyrius.
Jei trikdžių yra, reguliatorių nustatykite veikti kitu kanalu ir dar kartą patikrinkite ryšį.
Jei įrenginys veikia su vienkartinio naudojimo maitinimo elementais, pakeiskite maitinimo elementus ir
uždarykite maitinimo elementų skyrius.
valymas ir priežiūra
Tėvų įrenginio arba kūdikio įrenginio nemerkite į vandenį ir nevalykite pakišę po tekančiu iš
čiaupo vandeniu.
Nenaudokite purškiamų ar skystų valiklių.
-
-
Jei kūdikio ar „tėvų įrenginys“ prijungti prie maitinimo tinklo, atjunkite juos.
Tėvų įrenginį ir kūdikio įrenginį valykite drėgna šluoste.
Prieš jungdami įrenginius į el. tinklą įsitikinkite, kad įrenginiai sausi.
-
Adapterius valykite sausa šluoste.
Laikymas
Jei planuojate kurį laiką kūdikio stebėjimo siųstuvo nenaudoti, išimkite vienkartinio naudojimo
maitinimo elementus iš kūdikio ir tėvų įrenginių. „Tėvų įrenginį“, „kūdikio įrenginį“ ir adapterius
laikykite sausoje vėsioje vietoje.
Pakeitimas
kūdikio įrenginys
Maitinimo elementai
Kūdikio įrenginio vienkartinio naudojimo maitinimo elementus keiskite tik keturiais 1,5V R6 AA tipo
maitinimo elementais.
Pastaba: Rekomenduojame naudoti „Philips“ vienkartinio naudojimo maitinimo elementus.
adapteris
„Kūdikio įrenginio“ adapterį pakeiskite tik originalaus tipo adapteriu. Naują adapterį galite užsisakyti iš
savo platintojo arba „Philips“ techninės priežiūros centre:
-
-
-
SBC CS0920 / 00W (tik EU / SGP)
SBC CS0920 / 05W (tik UK)
9VD200 (tik AU/NZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lietuviškai 6ꢁ
tėvų įrenginys
Maitinimo elementai
Tėvų įrenginio vienkartinio naudojimo maitinimo elementus keiskite tik keturiais 1,5V R6 AA tipo
maitinimo elementais.
Pastaba: Rekomenduojame naudoti „Philips“ vienkartinio naudojimo maitinimo elementus.
adapteris
Tėvų įrenginio adapterį pakeiskite tik originalaus tipo adapteriu. Naują adapterį galite užsisakyti iš
savo platintojo arba „Philips“ techninės priežiūros centre:
-
-
-
SBC CS0920 / 00W (tik EU / SGP)
SBC CS0920 / 05W (tik UK)
9VD200 (tik AU/NZ)
aplinka
,
,
Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų
surinkimo punktą perdirbti.Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 11).
Maitinimo elementuose yra aplinką teršiančių medžiagų. Neišmeskite maitinimo elementų su
įprastomis buitinėmis atliekomis, o atiduokite juos į oficialų surinkimo punktą. Prieš
išmesdami prietaisą ir atiduodami jį į oficialų surinkimo punktą, būtinai išimkite maitinimo
elementus. (Pav. 1ꢀ)
garantija ir techninė priežiūra
Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips
AVENT“ svetainėje www.philips.com/avent arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
„Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
Dažnai užduodami klausimai
Šiame skyriuje nurodyti dažniausiai apie šį prietaisą užduodami klausimai. Jei nerasite atsakymų į jums
kilusius klausimus, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Klausimas
Atsakymas
Kodėl įjungimo
lemputė nešviečia?
Galbūt į įkroviklio lizdą netinkamai įkištas prietaiso kištukas arba į sieninį
el. lizdą netinkamai įkištas adapteris.
Be to, galėjote užmiršti įjungti įrenginius. Paspauskite „kūdikio įrenginio“
įjungimo / išjungimo mygtuką ir norėdami įjungti įrenginius, žemyn
pasukite „tėvų įrenginio“ garsumo reguliatorių.
Jei įrenginiai veikia maitinami elementų, jie gali būti išsekę.Tokiu atveju
pakeiskite elementus.
Kodėl įjungimo
lemputė mirksi
raudonai?
Įrenginys veikia maitinamas elementų, kurie senka. Pakeiskite maitinimo
elementus.
Kodėl „tėvų įrenginys“ Įrenginiai per arti vienas kito. Patraukite „tėvų įrenginį“ bent per 1 metrą
skleidžia didelio dažnio / 3 pėdas nuo „kūdikio įrenginio“. Jei tai nepadeda, garsumas yra per
garsą?
didelis. Garsumo reguliatoriumi sumažinkite garsumą.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6ꢂ Lietuviškai
Klausimas
Atsakymas
Kodėl nėra jokio garso Patikrinkite, ar nustatytas pakankamas garsumas. Jei garsumas yra per
„tėvų įrenginyje“?
mažas, jį padidinkite garsumo reguliatoriumi. Patikrinkite ir „kūdikio
įrenginio“ mikrofono jautrį.
Kodėl ryšio lemputė
mirksi raudonai?
Ji mirksi raudonai, nes nėra ryšio. „Tėvų įrenginys“ gali nebūti „kūdikio
įrenginio“ veikimo srityje arba būti nustatytas veikti skirtingu kanalu.
Patikrinkite, ar „tėvų įrenginys“ ir kūdikio įrenginys yra nustatyti veikti tuo
pačiu kanalu. Jei taip, „tėvų įrenginį“ pastatykite kitoje vietoje, arčiau
„kūdikio įrenginio“.
Kodėl pypsi tėvų
įrenginys?
Jūs girdite ryšio įspėjimą. Jis rodo, kad nėra ryšio tarp kūdikio ir tėvų
įrenginių. „Tėvų įrenginys“ gali nebūti „kūdikio įrenginio“ veikimo srityje
arba būti nustatytas veikti skirtingu kanalu. Patikrinkite, ar tėvų ir kūdikio
įrenginys yra nustatyti veikti tuo pačiu kanalu. Jei taip, tėvų įrenginį
pastatykite kitoje vietoje, arčiau „kūdikio įrenginio“.
Kodėl į kūdikio
Padidinkite „kūdikio įrenginio“ mikrofono jautrį ir/arba „kūdikio įrenginį“
padėkite arčiau kūdikio. Įsitikinkite, kad „kūdikio įrenginys“ nuo kūdikio yra
toliau nei per 1 metrą / 3 pėdas.
skleidžiamus garsus
„tėvų įrenginys“
reaguoja per lėtai?
Kodėl „tėvų įrenginys“ Sumažinkite „kūdikio įrenginio“ mikrofono jautrį ir/arba „kūdikio įrenginį“
per greitai reaguoja į
pašalinius garsus?
padėkite arčiau kūdikio.
Kodėl vis dingsta ryšys? Tikriausiai „tėvų įrenginys“ yra per daug arti veikimo diapazono ribų.
„Tėvų įrenginį“ padėkite arčiau kūdikio įrenginio, kur būtų geresnis
priėmimas.Atminkite, kad pajudinus vieną ar abu įrenginius ryšiui atkurti
reikia apie 30 sekundžių.
Kodėl tėvų įrenginys
patiria trikdžius?
Trikdžius galite patirti, kai „tėvų įrenginys“ yra ne „kūdikio įrenginio“
veikimo srityje. Be to, „tėvų įrenginys“ gali būti per arti lango, pro kurį gali
patekti trukdantys signalai. „Tėvų įrenginį“ patraukite nuo lango.
Trikdžiai taip pat patiriami, jei tarp „tėvų įrenginio“ ir „kūdikio įrenginio“
yra per daug sienų ar perdangų. „Tėvų įrenginį“ padėkite kitoje vietoje,
arčiau „kūdikio įrenginio“. Įsitikinkite, kad įrenginiai yra pakankamai toli
nuo mobiliųjų ar belaidžių telefonų, radijo ar televizijos imtuvų.
Kodėl tėvų įrenginys
priima signalus iš kito
kūdikio stebėjimo
siųstuvo?
Kūdikio stebėjimo siųstuvas veikia tuo pačiu kanalu kaip ir netoliese
esantis kitas kūdikio stebėjimo siųstuvas. Naudodami kanalų reguliatorių
nustatykite, kad abu įrenginiai veiktų skirtingais kanalais.
Kodėl „kūdikio
įrenginys“ neveikia
nurodytu 200 m
atstumu?
Nurodytas 200 metrų diapazonas galioja tik atviroje erdvėje. Namuose
diapazoną riboja tarp abiejų įrenginių esančių sienų ir/arba lubų skaičius ir
tipas. Optimizuokite diapazoną pakeisdami vieno ar abiejų įrenginių vietą.
Kas nutinka dingus
elektrai maitinimo
tinkle?
Jei įrenginius naudojate prijungę prie tinklo ir neįdėję maitinimo elementų,
dingus elektrai ryšys dings. Jei abiejuose įrenginiuose įstatyti maitinimo
elementai, dingus elektrai tinkle įrenginiai automatiškai persijungs į
elementų tiekiamą maitinimą, ir ryšys nebus prarastas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Latviešu 65
ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips
AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome.
Philips AVENT ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, lai sniegtu vecākiem tik
nepieciešamo atbalstu. Šis Philips AVENT mazuļa uzraugs ļauj jums dzirdēt savu mazuli no visām
vietām savā mājā un ap to. Sešpadsmit dažādu kanālu iespējas nodrošina minimālus traucējumus un
drošu uztveri, ļaujot jums uzturēt nepārtrauktu kontaktu ar savu mazuli.
vispārējs apraksts (Zīm. 1)
a Mazuļa ierīce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mikrofons
Mazās kontaktdakšas kontaktligzda
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Ieslēgts indikators
Mikrofona jutīguma vadība
Kanāla izvēlne
Adapteris
Mazā kontaktdakša
Bateriju nodalījuma vāciņš
vecāku ierīce
Adapteris
Mazā kontaktdakša
Ieslēgts indikators
Skaļrunis
Savienojuma gaismiņa
Skaļuma regulators ar ieslēgšanas/izslēgšanas funkciju
Savienojuma trauksmes slēdzis
Bateriju nodalījuma vāciņš
Kanāla izvēlne
svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
-
-
Nekad neiegremdējiet mazuļa uzraugu ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
Brīdinājums
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai uz mazuļa ierīces un vecāku ierīces
adapteriem norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Lai mazuļa ierīci un vecāku ierīci pieslēgtu elektrībai, izmantojiet tikai komplektā esošus adapterus.
Adapteri iekļauj transformatoru. Nenogrieziet adapterus, lai tos aizvietotu ar citām
kontaktdakšām, jo tas var radīt bīstamas situācijas.
-
-
-
Ja adapteri ir bojāti, vienmēr tos nomainiet pret oriģināliem, lai izvairītos no briesmām. Lai iegūtu
informāciju par pareiza veida adapteriem, skatiet nodaļu ‘Nomaiņa’.
Nekad neizmantojiet zīdaiņu uzraugu mitrās vietās vai blakus ūdenim.
Neatveriet mazuļa ierīces vai vecāku ierīces korpusu, lai izvairītos no elektriskā strāvas trieciena;
tas neattiecas uz bateriju nodalījumu.
-
-
-
Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši
viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
-
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
66 Latviešu
-
Mazuļa uzraugs darbojas 200 metru/600 pēdu diapazonā bez šķēršļiem.Tomēr, atkarībā no
apkārtnes un cietiem traucējošiem faktoriem, darbības diapazons var būt mazāks (skatiet sadaļu
‘Darbības diapazons’ nodaļā ‘Ierīces lietošana’.
ievērībai
-
-
Uzglabājiet iekārtu no 10°C līdz 40°C temperatūrā.
Nepakļaujiet mazuļa ierīci un vecāku ierīci lielam aukstumam, karstumam vai tiešai saules staru
iedarbībai.
-
Pārliecinieties, ka mazulis neaizsniedz ne mazuļa ierīci, ne tās adaptera vadu (ierīce atrodas vismaz
1 metra/3 pēdu attālumā).
-
-
-
Nekad nenovietojiet mazuļa ierīci zīdaiņa gultiņā vai sētiņā.
Nekad ne ar ko neapklājiet vecāku un mazuļa ierīci (piem., dvieli vai segu).
Lai izvairītos no sprādziena riska, vienmēr mazuļa ierīcē un vecāku ierīcē ievietojiet atbilstošas
vienreizējās lietošanas baterijas.
vispārīgi
-
Šis zīdaiņu uzraugs ir tikai palīglīdzeklis.Tas neaizvieto atbildīgu un atbilstošu vecāku uzraudzību un
nav izmantojams kā tāds.
elektromagnētiskie Lauki (eMF)
Šī Philips AVENT ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja
rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā
ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
sagatavošana lietošanai
Mazuļa ierīce
Jūs varat izmantot mazuļa ierīci ar parastām baterijām vai pieslēgtu elektrotīklam. Pat ja grasāties
izmantot ierīci tikai ar elektrību, iesakām ievietot parastas baterijas.Tas nodrošina automātisku
barošanas padevi elektrotīkla kļūmes dēļ.
ierīces izmantošana, pieslēdzot to elektrotīklam
1 Ievietojiet ierīces kontaktdakšu mazuļa ierīcē, un tad ievietojiet adapteri sienas
kontaktligzdā (Zīm. 2).
Iedegas barošanas gaismiņa.
Darbība par parastām baterijām
Mazuļa ierīce darbojas ar četrām 1,5V R6 AA baterijām (nav iekļautas komplektā). Mēs jums iesakām
izmantot Philips LR6 PowerLife baterijas.
Nelietojiet no jauna uzlādējamas baterijas, tā kā mazuļa ierīcei nav uzlādēšanas funkcijas.
Kad ievietojat no jauna neuzlādējamas baterijas, atslēdziet mazuļa ierīci un pārliecinieties, ka Jūsu
rokas un ierīce ir sausas.
1 Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu, pagriežot noslēdzošo pogu ar monētu.Tad izņemiet
vāciņu (Zīm. 3).
ꢀ Ievietojiet četras vienreizējās lietošanas baterijas.
Pārliecinieties, ka + un – bateriju poli tiek ievietoti pareizā virzienā.
ꢁ Uzlieciet bateriju nodalījuma vāciņu un aizveriet to, pagriežot noslēdzošo pogu ar monētu.
Kad baterijas ir gandrīz tukšas, barošanas gaismiņa uz mazuļa ierīces mirgo sarkanā krāsā.
vecāku ierīce
Jūs varat izmantot vecāku ierīci pieslēgtu elektrotīklam vai ar vienreizējās lietošanas baterijām. Pat ja
grasāties izmantot ierīci pieslēgtu elektrotīklam, iesakām ievietot vienreizējās lietošanas baterijas.Tas
nodrošina automātisku barošanas padevi elektrotīkla kļūmes dēļ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Latviešu 67
ierīces izmantošana, pieslēdzot to elektrotīklam
1 Ievietojiet ierīces kontaktdakšu vecāku ierīcē, un tad ievietojiet adapteri sienas kontaktligzdā.
Iedegas barošanas gaismiņa.
Darbība par parastām baterijām
Vecāku ierīce darbojas ar četrām 1,5V R6 AA baterijām (nav iekļautas komplektā). Mēs jums iesakām
izmantot Philips LR6 PowerLife baterijas.
Nelietojiet no jauna uzlādējamas baterijas, tā kā vecāku ierīcei nav uzlādēšanas funkcijas.
Kad ievietojat vienreizējās lietošanas baterijas, atslēdziet vecāku ierīci no elektrotīkla un
pārliecinieties, ka jūsu rokas un ierīce ir sausas.
1 Pagrieziet noslēdzošo pogu par ceturtdaļpagriezienu (1) un pavirziet baterijas nodalījuma
vāciņu lejup, lai to izņemtu (2) (Zīm. 4).
ꢀ Ievietojiet četras vienreizējās lietošanas baterijas.
Pārliecinieties, ka + un – bateriju poli tiek ievietoti pareizā virzienā.
ꢁ Nomainiet bateriju nodalījuma vāciņu.
Piezīme: Kad baterijas ir gandrīz tukšas, barošanas gaismiņa uz vecāku ierīces mirgo sarkanā krāsā.
Piezīme: Ja baterijas ir pilnīgi tukšas, vecāku ierīce automātiski izslēdzas un zaudē savienojumu ar
mazuļa ierīci.
ierīces lietošana
1 Novietojiet abas ierīces vienā telpā, lai pārbaudītu savienojumu (Zīm. 5).
Pārliecinieties, ka mazuļa ierīce ir vismaz 1 metra/3 pēdu attālumā no vecāku ierīces.
ꢀ Lai ieslēgtu mazuļa ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (Zīm. 6).
Barošanas gaismiņa nepārtraukti deg zaļā krāsā.
ꢁ Pagrieziet skaļuma regulatoru, lai ieslēgtu vecāku ierīci un iestatītu skaļumu līdz jums
vēlamajam līmenim. (Zīm. 7)
Barošanas gaismiņa nepārtraukti deg zaļā krāsā.
,
Izveidojot savienojumu starp ierīcēm, savienojuma gaismiņa uz vecāku ierīces nepārtraukti deg
zaļā krāsā.
Piezīme: Savienojuma izveidošana varētu aizņemt apmēram 30 sekundes.
Piezīme: Ja neizdevās izveidot savienojumu, savienojuma gaismiņa uz vecāku ierīces mirgo sarkanā krāsā.
ꢂ Novietojiet mazuļa ierīci vismaz 1 metru/3 pēdas no sava mazuļa (Zīm. 8).
5 Novietojiet vecāku ierīci mazuļa ierīces darbības diapazonā. Pārliecinieties, ka tā ir vismaz 1
metra/3 pēdu attālumā no mazuļa ierīces. Lai iegūtu plašāku informāciju par darbības
diapazonu, skatiet zemāk iedaļu ’Darbības diapazons’ (Zīm. 9).
Darbības diapazons
Mazuļa uzrauga darbības diapazons ir 200 metri/600 pēdas atklātā vietā.Atkarībā no apkārtnes un
citiem traucējošiem faktoriem šis diapazons var būt mazāks.
Sausi materiāli
Materiālu biezums
Diapazona traucējumi
Koks, ģipsis, ģipškartons, stikls (bez < 30cm/12collas
0-10%
metāla, vadiem vai svina)
Ķieģeļi, saplāksnis
< 30cm/12collas
5-35%
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
68 Latviešu
Sausi materiāli
Materiālu biezums
Diapazona traucējumi
Dzelzsbetons
< 30cm/12collas
< 1cm/0,4collas
< 1cm/0,4collas
30-100%
90-100%
100%
Metāla režģi vai stieņi
Metāla vai alumīnija loksnes
Attiecībā uz mitriem un valgiem materiāliem diapazona traucējumi var būt līdz pat 100%.
Funkcijas
Digitālā signāla apstiprinājums
Vecāku ierīcei ir savienojuma gaismiņa, kas nepārtraukti informē jūs par savienojuma statusu starp
mazuļa ierīci un vecāku ierīci. Jūs varat uzstādīt trauksmes signālu uz vecāku ierīces, lai tā informētu
jūs, kad savienojums ir pazudis. Kad savienojums būs pazudis, trauksmes signāls izklausīsies pēc
pīkstēšanas un savienojuma gaismiņa mirgos sarkanā krāsā.
Lai aktivizētu trauksmes signālu uz vecāku ierīces:
1 Pagrieziet noslēdzošo pogu par ceturtdaļpagriezienu (1) un pavirziet baterijas nodalījuma
vāciņu lejup, lai to izņemtu (2) (Zīm. 4).
ꢀ Iestatiet savienojuma trauksmes signāla slēdzi bateriju nodalījumā ‘on’ stāvoklī.
ꢁ Nomainiet bateriju nodalījuma vāciņu.
Lai izslēgtu savienojuma trauksmes signālu, iestatiet savienojuma trauksmes slēdzi ‘off’ stāvoklī.
regulējams jūtības skaļums
Izmantojot mikrofona jutīguma vadību mazuļa ierīcē, varat uzstādīt skaņu, ko uztver mazuļa ierīce,
vēlamajā līmenī: zemā, vidējā vai augstā. Ja mikrofona jutīgums ir iestatīts ‘high’ pozīcijā, mazuļa ierīce
uztver visas skaņas.
Piezīme: Mazuļa ierīces mikrofona jutīgumu var mainīt tikai, ja starp mazuļa ierīci un vecāku ierīci ir
savienojums.
1 Izmantojiet mikrofona jutīguma vadību, lai iestatītu mazuļa ierīces mikrofona jutīgumu
vēlamajā līmenī. Jūs varat izmantot savu balsi kā skaņas atsauci (Zīm. 10).
Kad skaņa tiek pārraidīta, barošanas gaismiņa uz mazuļa ierīces kļūst dzeltena.
Piezīme: Darbojoties uz baterijām gadījumos, kad mikrofona jutīgums ir iestatīts uz augstu līmeni, vecāku
ierīce patērē vairāk jaudas.
skaļruņa skaļuma koriģēšana
Jūs varat mainīt skaļumu uz vecāku ierīces, tādējādi pielāgojot to videi, kur atrodaties.
1 Pagrieziet skaļuma ciparripu uz labo pusi vecāku ierīcē, līdz noregulēts vēlamais vecāku ierīces
skaļruņu skaļums.
Piezīme: Darbojoties uz baterijām gadījumos, kad mikrofona jutīgums ir iestatīts uz augstu līmeni, vecāku
ierīce patērē vairāk jaudas.
kanāla izvēlne
Vienmēr pārliecinieties, ka kanāla izvēlne abu ierīču bateriju nodalījumā ir iestatīta uz viena un tā paša
kanāla. Izmantojot šīs kanāla izvēlnes, varat izvēlēties sešpadsmit dažādus kanāla iestatījumus. Ja citi
mazuļa uzraugi, radioaparāti utt. rada traucējumus, izvēlieties citu kanālu.
1 Atveriet abu ierīču bateriju nodalījumu.
,
Mazuļa ierīce: (Zīm. 3)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Latviešu 69
-
-
Pagrieziet noslēdzošo pogu ar monētu un noņemiet vāciņu.
Izņemiet baterijas, ja tādas ir, no bateriju nodalījuma.
-
,
Izmantojiet mazu, parastu skrūvgriezi, lai pagrieztu kanāla izvēlni vēlamajā pozīcijā.
Vecāku ierīce: (Zīm. 4)
-
Pagrieziet noslēdzošo pogu par ceturtdaļpagriezienu (1) un pavirziet baterijas nodalījuma vāciņu
lejup, lai to izņemtu (2).
-
-
Izņemiet baterijas, ja tādas ir, no bateriju nodalījuma.
Izmantojiet mazu, parastu skrūvgriezi, lai pagrieztu kanāla izvēlni vēlamajā pozīcijā.
Piezīme: Pārliecinieties, ka abām ierīcēm ir iestatīts viens un tas pats kanāls.
Ja, pārbaudot savienojumu, nav nekādu traucējumu, aizveriet mazuļa ierīces un vecāku ierīces bateriju
nodalījumus.
Ja ir traucējumi, iestatiet izvēlni uz citu kanālu un atkal pārbaudiet savienojumu.
Ja ierīces darbojas uz vienreizējās lietošanas baterijām, nomainiet tās un aizveriet bateriju nodalījumus.
tīrīšana un apkope
Neiegremdējiet vecāku ierīci vai mazuļa ierīci ūdenī un nemazgājiet tās tekošā ūdenī.
Neizmantojiet tīrīšanas aerosolu vai šķidrus tīrīšanas līdzekļus.
-
-
Atvienojiet mazuļa ierīci vai vecāku ierīci, ja tās ir pieslēgtas elektrotīklam.
Tīriet mazuļa un vecāku ierīci ar mitru drāniņu.
Pirms ierīču pievienošanas elektrotīklam, pārliecinieties, ka tās ir sausas.
-
Tīriet adapterus ar sausu drāniņu.
uzglabāšana
Ja kādu brīdi negrasāties izmantot mazuļa uzraugu, izņemiet vienreizējās lietošanas baterijas no
mazuļa ierīces un vecāku ierīces. Glabājiet mazuļa ierīci, vecāku ierīci un adapterus vēsā un sausā
vietā.
rezerves daļas
Mazuļa ierīce
Baterijas
Nomainiet neuzlādējamās baterijas mazuļa ierīcē tikai ar četrām 1,5V R6 AA baterijām.
Piezīme: Mēs jums iesakām izmantot Philips parastās baterijas.
adapteris
Mainiet mazuļa ierīces adapteri tikai pret oriģinālu. Jūs varat pasūtīt jaunu adapteri pie sava izplatītāja
vai Philips pakalpojumu centrā:
-
-
-
SBC CS0920/00W (tikai EU/SGP)
SBC CS0920/05W (tikai UK)
9VD200 (tikai AU/NZ)
vecāku ierīce
Baterijas
Nomainiet vienreizējās lietošanas baterijas vecāku ierīcē tikai ar četrām 1,5V R6 AA baterijām.
Piezīme: Mēs jums iesakām izmantot Philips parastās baterijas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
70 Latviešu
adapteris
Nomainiet vecāku ierīces adapteri tikai pret oriģinālu. Jūs varat pasūtīt jaunu adapteri pie sava
izplatītāja vai Philips pakalpojumu centrā:
-
-
-
SBC CS0920/00W (tikai EU/SGP)
SBC CS0920/05W (tikai UK)
9VD200 (tikai AU/NZ)
vides aizsardzība
,
,
Pēc ierīces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet
nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Šādi jūs palīdzēsiet saudzēt apkārtējo
vidi (Zīm. 11).
Baterijas satur vielas, kas var piesārņot apkārtējo vidi. Neizmetiet baterijas kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet iznīciniet tās oficiālā bateriju savākšanas vietā. Pirms ierīces izmantošanas
beigšanas un nodošanas oficiālajā savākšanas punktā, vienmēr izņemiet baterijas. (Zīm. 12)
garantija un tehniskā apkope
Ja jums nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips AVENT tīmekļa
vietni www.philips.com/avent vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī
(tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas
centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
visbiežāk uzdotie jautājumi
Šajā nodaļā ir iekļauti visbiežāk uzdotie jautājumi par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz savu jautājumu,
lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru.
Jautājums
Atbilde
Kāpēc barošanas
gaismiņa nav
iedegusies?
Iespējams, ierīces kontaktdakša nav atbilstoši ievietota ierīces
kontaktligzdā vai, iespējams, adapteris nav atbilstoši ievietots sienas
kontaktligzdā.
Iespējams, ka esat aizmirsis ieslēgt ierīces. Lai ieslēgtu ierīces, nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu uz mazuļa ierīces un pavirziet lejup skaļuma
regulatoru uz vecāku ierīces.
Ja izmantojat ierīces ar vienreizējās lietošanas baterijām, baterijas varētu
būt tukšas.Tādā gadījumā nomainiet baterijas.
Kāpēc barošanas
gaismiņa mirgo
sarkanā krāsā?
Jūs izmantojat ierīci ar baterijām un baterijas ir gandrīz tukšas. Nomainiet
baterijas.
Kāpēc vecāku ierīce
rada augstfrekvences
skaņas?
Ierīces ir pārāk tuvu viena otrai. Novietojiet vecāku ierīci vismaz 1
metru/3 pēdas no mazuļa ierīces. Ja tas nepalīdz, skaļums ir pārāk augsts.
Pagrieziet skaļuma regulatoru uz zemāku līmeni.
Kāpēc vecāku ierīce
neizdod skaņas?
Pārbaudiet, vai skaļums nav iestatīts pārāk zemā līmenī. Ja skaļums ir pārāk
zems, pagrieziet skaļuma regulatoru augstākā līmenī.Tāpat arī pārbaudiet
mazuļa ierīces mikrofona jutīgumu.
Kāpēc savienojuma
gaismiņa mirgo
sarkanā krāsā?
Tā mirgo sarkanā krāsā, jo nav savienojuma.Vecāku ierīce varētu nebūt
mazuļa ierīces darbības diapazonā vai varētu būt cits kanāls nekā mazuļa
ierīcei. Pārbaudiet, vai vecāku ierīcei un mazuļa ierīcei ir iestatīts tas pats
kanāls. Ja tā ir, novietojiet vecāku ierīci citā vietā tuvāk mazuļa ierīcei.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Latviešu 71
Jautājums
Atbilde
Kāpēc vecāku ierīce
izdod signālus?
Jūs dzirdat savienojuma trauksmes signālu.Tas norāda, ka starp mazuļa
ierīci un vecāku ierīci nav savienojuma.Vecāku ierīce varētu nebūt mazuļa
ierīces darbības diapazonā vai tai varētu būt cits kanāls nekā mazuļa
ierīcei. Pārbaudiet, vai vecāku ierīcei un mazuļa ierīcei ir iestatīts tas pats
kanāls. Ja tā ir, novietojiet vecāku ierīci citā vietā tuvāk mazuļa ierīcei.
Kāpēc mazuļa ierīce
reaģē pārāk lēni
uz mazuļa izdotajām
skaņām?
Iestatiet mazuļa ierīces mikrofona jutīgumu augstākā līmenī un/vai
pārvietojiet mazuļa ierīci tuvāk mazulim. Pārliecinieties, ka mazuļa ierīce ir
vismaz 1 metra/3 pēdu attālumā no mazuļa.
Kāpēc vecāku ierīce
reaģē pārāk ātri uz
citām skaņām?
Iestatiet mazuļa ierīces mikrofona jutīgumu zemākā līmenī un/vai
pārvietojiet mazuļa ierīci tuvāk mazulim.
Kāpēc
savienojums laiku pa
laikam pazūd?
Iespējams, vecāku ierīce ir pārāk tuvu darbības diapazona robežām.
Novietojiet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei vietā, kur tā labāk uztver
skaņas. Lūdzu, ņemiet vērā, ka, pavirzot vienu vai uzreiz abas ierīces, pirms
savienojuma atkal izveidošanas paies apmēram 30 sekundes.
Kāpēc vecāku ierīcē ir Iespējams, traucējumi ir tad, ja vecāku ierīce ir ārpus mazuļa ierīces
dzirdami traucējumi?
darbības diapazona.Vecāku ierīce var arī būt pārāk tuvu logam un uztvert
traucējošus signālus caur šo logu. Pabīdiet vecāku ierīci tālāk no loga.
Traucējumi arī var rasties, ja starp vecāku ierīci un mazuļa ierīci ir pārāk
daudz sienu vai griestu. Novietojiet vecāku ierīci citā vietā tuvāk mazuļa
ierīcei.Tāpat arī pārliecinieties, ka ierīces ir labā attālumā no mobilajiem
vai bezvadu telefoniem, radioaparātiem vai televizoriem.
Kāpēc vecāku ierīce
Mazuļu uzraugs darbojas tajā pašā kanālā kā cits mazuļu uzraugs kaimiņos.
uztver signālus no cita Ar kanālu izvēlni iestatiet abām ierīcēm citu kanālu.
mazuļa uzrauga?
Kāpēc mazuļu uzraugs Ierīce minētajā 200 metru diapazonā reāli darbojas tikai ārā. Mājā
nedarbojas minētajā
200 m diapazonā?
diapazonu sašaurina sienu un/vai griestu skaits un veids starp abām
ierīcēm. Izmainiet vienas vai abu ierīču atrašanās vietu, lai optimizētu
diapazonu.
Kas notiek, esot
kļūmēm elektrotīklā?
Ja izmantojat ierīces, kas ir pieslēgtas elektrotīklam, un neesat ievietojis
tajās baterijas, esot elektrotīkla kļūmēm, savienojums pazudīs. Ja abās
ierīcēs ir baterijas, elektrotīkla kļūmju gadījumā tās automātiski ieslēgsies
un savienojums nepazudīs.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7ꢀ PoLski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni
skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.
com/welcome.
Podstawowym celem firmy Philips AVENT jest tworzenie niezawodnych urządzeń, które ułatwiają
życie rodzicom.Ta elektroniczna niania Philips AVENT umożliwia zachowanie stałego kontaktu z
dzieckiem. Możliwość wyboru szesnastu różnych kanałów minimalizuje zakłócenia i zapewnia dobry
odbiór, umożliwiając zachowanie stałego kontaktu z dzieckiem.
opis ogólny (rys. 1)
a nadajnik
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mikrofon
Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
Wyłącznik
Wskaźnik zasilania
Regulator czułości mikrofonu
Przełącznik kanałów
Zasilacz
Mała wtyczka
Pokrywka komory baterii
odbiornik
Zasilacz
Mała wtyczka
Wskaźnik zasilania
Głośnik
Wskaźnik połączenia
Regulator głośności z funkcją wł./wył.
Wyłącznik alarmu połączenia
Pokrywka komory baterii
Przełącznik kanałów
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
niebezpieczeństwo
Nigdy nie zanurzaj żadnej części urządzenia w wodzie ani innym płynie.
-
ostrzeżenie
-
-
-
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na zasilaczu nadajnika i
odbiornika jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Podłączając nadajnik i odbiornik do sieci elektrycznej, używaj wyłącznie zasilaczy dołączonych do
urządzeń.
Zasilacze zawierają transformatory. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilaczy i nie
wymieniaj wtyczek zasilaczy na inne.
W przypadku uszkodzenia zasilaczy wymień je na nowe tego samego typu, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji.W celu określenia właściwego typu patrz rozdział „Wymiana”.
Nigdy nie używaj elektronicznej niani w wilgotnych miejscach ani w pobliżu wody.
Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie otwieraj obudowy nadajnika ani odbiornika (nie
dotyczy komory baterii).
-
-
-
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PoLski 7ꢁ
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Na wolnym powietrzu elektroniczna niania ma zasięg do 200 m.W zależności od otoczenia i
innych czynników zakłócających działanie, zasięg urządzenia może być mniejszy (patrz część
„Zasięg działania” w rozdziale „Zasady używania”).
-
-
uwaga
-
-
Używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 10°C do 40°C.
Nie wystawiaj nadajnika ani odbiornika na działanie niskich i wysokich temperatur oraz promieni
słonecznych.
-
Upewnij się, że nadajnik i przewód zasilacza zawsze znajdują się w miejscu niedostępnym dla
dziecka (w odległości co najmniej 1 m od dziecka).
-
-
-
Nigdy nie wkładaj nadajnika do łóżeczka lub kojca dla dziecka.
Nie przykrywaj odbiornika i nadajnika (np. ręcznikiem lub kocem).
Do nadajnika i odbiornika zawsze wkładaj baterie odpowiedniego typu.
opis ogólny
-
Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece i nie powinna zastępować
odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej.
Pola elektromagnetyczne (eMF)
Niniejsze urządzenie firmy Philips AVENT spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych.W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają aktualnie dostępne badania
naukowe.
Przygotowanie do użycia
nadajnik
Nadajnik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz
korzystać z zasilania sieciowego, radzimy włożyć baterie do urządzenia. Zagwarantuje to jego
nieprzerwane działanie w przypadku awarii sieci elektrycznej.
Zasilanie sieciowe
1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w nadajniku i podłącz zasilacz do gniazdka
elektrycznego (rys. 2).
Zaświeci się wskaźnik zasilania.
korzystanie z urządzenia z zasilaniem bateryjnym
Nadajnik działa na cztery baterie R6 AA 1,5V (nie są dołączone do zestawu). Zdecydowanie
zalecamy używanie baterii PowerLife LR6 firmy Philips.
Jeśli nadajnik nie korzysta z funkcji ładowania, nie należy umieszczać w nim akumulatorów.
Przed włożeniem baterii należy odłączyć nadajnik od zasilania sieciowego i upewnić się, że ręce
oraz urządzenie są suche.
1 Otwórz pokrywkę komory baterii, przekręcając blokadę za pomocą monety. Następnie
zdejmij pokrywkę (rys. 3).
ꢀ Włóż cztery baterie.
Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się w odpowiednim położeniu.
ꢁ Umieść pokrywkę komory baterii na miejscu i zamknij ją, przekręcając blokadę za pomocą
monety.
Gdy baterie są niemal całkowicie rozładowane, wskaźnik zasilania na nadajniku zaczyna migać na
czerwono.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7ꢂ PoLski
odbiornik
Odbiornik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz
korzystać z zasilania sieciowego, radzimy włożyć baterie do urządzenia. Zagwarantuje to jego
nieprzerwane działanie w przypadku awarii sieci elektrycznej.
Zasilanie sieciowe
1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w odbiorniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Zaświeci się wskaźnik zasilania.
korzystanie z urządzenia z zasilaniem bateryjnym
Odbiornik działa na cztery baterie R6 AA 1,5V (niedołączone do zestawu). Zdecydowanie zalecamy
używanie baterii PowerLife LR6 firmy Philips.
Ponieważ nadajnik nie ma funkcji ładowania, nie należy umieszczać w nim akumulatorów.
Przed włożeniem baterii odłącz odbiornik od zasilania sieciowego i upewnij się, że urządzenie i
ręce są suche.
1 Przekręć blokadę o jedną czwartą obrotu (1) i przesuń pokrywkę baterii w dół, aby ją zdjąć
(ꢀ) (rys. ꢂ).
ꢀ Włóż cztery baterie.
Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się w odpowiednim położeniu.
ꢁ Załóż z powrotem pokrywkę komory baterii.
Uwaga: Gdy baterie są niemal całkowicie rozładowane, wskaźnik zasilania na odbiorniku zaczyna migać
na czerwono.
Uwaga: Jeśli baterie są całkowicie rozładowane, odbiornik automatycznie wyłącza się i połączenie z
nadajnikiem zostaje przerwane.
Zasady używania
1 Aby przetestować połączenie pomiędzy odbiornikiem i nadajnikiem, umieść urządzenia w tym
samym pomieszczeniu (rys. 5).
Pamiętaj, że nadajnik powinien znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od odbiornika.
ꢀ Naciśnij wyłącznik, aby włączyć nadajnik (rys. 6).
Wskaźnik zasilania zacznie świecić na zielono.
ꢁ Przekręć regulator głośności, aby włączyć odbiornik, i ustaw głośność na preferowany
poziom. (rys. 7)
Wskaźnik zasilania zacznie świecić na zielono.
,
Nawiązanie połączenia między urządzeniami sygnalizowane jest przez zielony, świecący
wskaźnik połączenia na odbiorniku.
Uwaga: Połączenie zostanie nawiązane po 30 sekundach.
Uwaga: Jeśli nie można nawiązać połączenia, wskaźnik połączenia na odbiorniku miga na czerwono.
ꢂ Ustaw nadajnik w odległości co najmniej 1 metra od dziecka (rys. 8).
5 Ustaw odbiornik w zasięgu działania nadajnika. Pamiętaj, że nadajnik powinien znajdować się
w odległości co najmniej 1 metra od odbiornika.Więcej informacji na ten temat znajduje się
w części „Zasięg działania” poniżej (rys. 9).
Zasięg działania
Na wolnym powietrzu elektroniczna niania ma zasięg do 200 m.W zależności od otoczenia i innych
czynników zakłócających działanie, zasięg urządzenia może być mniejszy.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PoLski 75
Utrata zasięgu
Suche materiały
Grubość materiału
Drewno, tynk, płyta kartonowo-gipsowa,
szkło (bez metalowych, drucianych i
ołowianych części)
< 30 cm
0–10%
Cegła, sklejka
< 30 cm
< 30 cm
< 1 cm
< 1 cm
5–35%
Żelbeton
30–100%
90–100%
100%
Metalowe kraty lub pręty
Blacha metalowa lub aluminiowa
Mokre i wilgotne materiały mogą spowodować nawet całkowitą utratę zasięgu.
Funkcje
autoryzacja sygnału cyfrowego
Odbiornik jest wyposażony we wskaźnik połączenia, który stale informuje o stanie połączenia między
nadajnikiem i odbiornikiem. Na odbiorniku można ustawić alarm powiadamiający o utracie
połączenia. Utrata połączenia spowoduje odtworzenie sygnału dźwiękowego, a wskaźnik połączenia
zacznie migać na czerwono.
aby włączyć alarm na odbiorniku:
1 Przekręć blokadę o jedną czwartą obrotu (1) i przesuń pokrywkę baterii w dół, aby ją zdjąć
(ꢀ) (rys. ꢂ).
ꢀ Ustaw przełącznik alarmu połączenia w komorze baterii w pozycji włączonej („on”).
ꢁ Załóż z powrotem pokrywkę komory baterii.
Aby wyłączyć alarm, ustaw przełącznik alarmu połączenia w pozycji wyłączonej („off”).
regulowana czułość dźwięku
Regulator czułości mikrofonu na nadajniku umożliwia ustawienie żądanego poziomu dźwięku
przechwytywanego przez nadajnik. Można ustawić niski, średni lub wysoki poziom czułości. Po
ustawieniu wysokiego poziomu czułości mikrofonu nadajnik przechwytuje wszystkie dźwięki.
Uwaga: Czułość odbiornika można zmienić tylko w przypadku istnienia połączenia między nadajnikiem i
odbiornikiem.
1 Użyj regulatora czułości mikrofonu na nadajniku, aby ustawić żądany poziom czułości
mikrofonu nadajnika. Jako odniesienia możesz użyć własnego głosu (rys. 10).
Wskaźnik na nadajniku świeci na żółto, gdy dźwięk jest przesyłany.
Uwaga: Gdy urządzenie jest zasilane z baterii, ustawienie wysokiego poziomu czułości spowoduje
zwiększenie poboru mocy.
regulowany poziom głośności głośnika
Poziom głośności odbiornika można regulować, aby dostosować go do otoczenia.
1 Przekręć pokrętło głośności na odbiorniku w prawo, aby ustawić żądany poziom głośności.
Uwaga: Gdy urządzenie jest zasilane z baterii, ustawienie wysokiego poziomu głośności odbiornika
spowoduje zwiększenie poboru mocy.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
76 PoLski
Przełącznik kanałów
Zawsze upewnij się, że przełączniki kanałów w komorze baterii nadajnika i odbiornika są ustawione
na ten sam kanał. Za pomocą tych przełączników możesz wybrać szesnaście różnych kanałów.W
przypadku zakłóceń powodowanych działaniem innych elektronicznych niań, urządzeń radiowych itp.
wybierz inny kanał.
1 Otwórz pokrywkę komory baterii w nadajniku i odbiorniku.
,
Nadajnik: (rys. 3)
-
-
Przekręć blokadę za pomocą monety, a następnie zdejmij pokrywkę.
Jeśli w komorze baterii znajdują się baterie, wyjmij je.
-
,
Za pomocą małego, płaskiego śrubokrętu ustaw przełącznik kanałów w żądanej pozycji.
Odbiornik: (rys. ꢂ)
-
-
Przekręć blokadę o jedną czwartą obrotu (1) i przesuń pokrywkę baterii w dół, aby ją zdjąć (2).
Jeśli w komorze baterii znajdują się baterie, wyjmij je.
-
Za pomocą małego, płaskiego śrubokrętu ustaw przełącznik kanałów w żądanej pozycji.
Uwaga: Upewnij się, że oba urządzenia są ustawione na ten sam kanał.
Jeśli podczas testowania połączenia nie występują żadne zakłócenia, zamknij komory baterii w
nadajniku i odbiorniku.
W przypadku wystąpienia zakłóceń ustaw przełącznik na inny kanał, a następnie przetestuj ponownie
połączenie.
Jeśli w urządzeniach nie są używane akumulatory, wymień baterie i zamknij komory baterii.
Czyszczenie i konserwacja
Nie zanurzaj nadajnika lub odbiornika w wodzie ani nie myj ich pod bieżącą wodą.
Nie używaj sprayu do czyszczenia ani środków czyszczących w płynie.
-
Wyjmij wtyczki nadajnika lub odbiornika z gniazdka elektrycznego, jeśli urządzenia są podłączone
do sieci elektrycznej.
-
Wyczyść odbiornik i nadajnik zwilżoną szmatką.
Upewnij się, że urządzenia są suche przed ich podłączeniem do sieci elektrycznej.
-
Zasilacze można czyścić suchą szmatką.
Przechowywanie
Jeśli elektroniczna niania nie będzie używana przez pewien czas, wyjmij baterie z nadajnika i
odbiornika. Umieść nadajnik, odbiornik i zasilacze w suchym i chłodnym miejscu.
Wymiana
nadajnik
Baterie
Baterie nadajnika wymieniaj wyłącznie na cztery baterie R6 AA 1,5V.
Uwaga: Zalecamy korzystanie z baterii firmy Philips.
Zasilacz
Zasilacz nadajnika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nowy zasilacz
można zamówić u sprzedawcy produktów Philips lub w centrum serwisowym firmy Philips.
-
-
-
SBC CS0920/00W (tylko EU/SGP)
SBC CS0920/05W (tylko UK)
9VD200 (tylko AU/NZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PoLski 77
odbiornik
Baterie
Baterie nadajnika wymieniaj wyłącznie na cztery baterie R6 AA 1,5V.
Uwaga: Zalecamy korzystanie z baterii firmy Philips.
Zasilacz
Zasilacz odbiornika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nowy
zasilacz można zamówić u sprzedawcy produktów Philips lub w centrum serwisowym firmy Philips.
-
-
-
SBC CS0920/00W (tylko EU/SGP)
SBC CS0920/05W (tylko UK)
9VD200 (tylko AU/NZ)
ochrona środowiska
,
,
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 11).
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać
wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki
surowców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu baterii. (rys. 12)
gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com/avent lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy
Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego
Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
78 PoLski
Często zadawane pytania
W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia.
Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w
swoim kraju.
Pytanie
Odpowiedź
Dlaczego wskaźnik
zasilania nie świeci?
Być może wtyczka nie została właściwie włożona do gniazda urządzenia
lub zasilacz nie został prawidłowo włożony do gniazdka elektrycznego.
Być może zapomniano także włączyć nadajnik i odbiornik. Naciśnij
wyłącznik na nadajniku i przekręć regulator głośności na odbiorniku w
dół, aby włączyć urządzenia.
Jeśli korzystasz z urządzeń zasilanych bateriami, mogą one być niemal
całkowicie rozładowane.W takim przypadku wymień baterie.
Dlaczego wskaźnik
zasilania miga na
czerwono?
Korzystasz z urządzenia zasilanego bateriami, które są niemal
rozładowane.Wymień baterie.
Dlaczego odbiornik
emituje wysokie
dźwięki?
Nadajnik i odbiornik znajdują się zbyt blisko siebie. Przesuń odbiornik na
odległość co najmniej 1 metra od nadajnika. Jeśli to nie pomoże, być
może poziom dźwięku jest zbyt wysoki. Ustaw regulator głośności na
niższy poziom.
Dlaczego nie słychać
żadnego dźwięku z
odbiornika?
Sprawdź, czy poziom głośności jest odpowiednio wysoki. Jeśli poziom
głośności jest zbyt niski, ustaw regulator głośności na wyższy poziom.
Sprawdź także czułość mikrofonu w nadajniku.
Dlaczego wskaźnik
połączenia miga na
czerwono?
Miga na czerwono, ponieważ nie ma połączenia. Być może odbiornik
znajduje się poza zasięgiem nadajnika lub w odbiorniku jest ustawiony
inny kanał niż w nadajniku. Sprawdź, czy odbiornik i nadajnik są ustawione
na ten sam kanał. Jeśli tak, umieść odbiornik w innym miejscu, bliżej
nadajnika.
Dlaczego odbiornik
wydaje sygnały
dźwiękowe?
To, co słyszysz, to alarm połączenia. Sygnalizuje on brak połączenia między
nadajnikiem i odbiornikiem. Być może odbiornik znajduje się poza
zasięgiem nadajnika lub w odbiorniku jest ustawiony inny kanał niż w
nadajniku. Sprawdź, czy odbiornik i nadajnik są ustawione na ten sam
kanał. Jeśli tak, umieść odbiornik w innym miejscu, bliżej nadajnika.
Dlaczego odbiornik
Ustaw czułość mikrofonu na nadajniku na wyższy poziom i/lub przysuń
reaguje z opóźnieniem nadajnik bliżej dziecka. Pamiętaj, że nadajnik powinien znajdować się w
na dźwięki wydawane odległości co najmniej 1 metra od dziecka.
przez dziecko?
Dlaczego odbiornik
Ustaw czułość mikrofonu na nadajniku na niższy poziom i/lub przysuń
reaguje zbyt szybko na nadajnik bliżej dziecka.
inne dźwięki?
Dlaczego od czasu do Odbiornik jest prawdopodobnie blisko granicy zasięgu działania. Umieść
czasu połączenie
zostaje przerwane?
odbiornik bliżej nadajnika, w miejscu, w którym jest lepszy odbiór.
Pamiętaj, że po przesunięciu jednego lub obu części urządzenia ponowne
nawiązanie połączenia trwa około 30 sekund.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PoLski 79
Pytanie
Odpowiedź
Dlaczego w
odbiorniku pojawiają
się zakłócenia?
Zakłócenia mogą powstawać, kiedy odbiornik jest poza zasięgiem
nadajnika. Być może odbiornik znajduje się zbyt blisko okna i odbiera
sygnały zakłócające przez to okno. Odsuń odbiornik od okna.
Zakłócenia mogą także powstawać, kiedy nadajnik i odbiornik są
oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sufitami. Spróbuj ustawić
odbiornik w innym miejscu bliżej nadajnika. Upewnij się także, że
urządzenia znajdują się z daleka od telefonów komórkowych lub
bezprzewodowych, odbiorników radiowych lub telewizorów.
Dlaczego odbiornik
wyłapuje sygnały z
innej elektronicznej
niani?
Elektroniczna niania działa na tym samym kanale co inne tego typu
urządzenie w sąsiedztwie. Ustaw nadajnik i odbiornik na inny kanał za
pomocą przełącznika kanałów.
Dlaczego
Urządzenie ma zasięg 200 m jedynie na wolnym powietrzu.W domu
zasięg jest ograniczony przez liczbę i rodzaj ścian i/lub sufitów
znajdujących się pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem. Ustaw jedno lub
oba urządzenia w innym miejscu, aby zwiększyć zasięg.
elektroniczna niania
nie ma faktycznego
zasięgu 200 m?
Co się dzieje w
W przypadku awarii sieci elektrycznej – jeśli korzystasz z zasilania
przypadku awarii sieci sieciowego i w urządzeniu nie ma baterii – połączenie zostanie
elektrycznej?
przerwane. Jeśli w nadajniku i odbiorniku są baterie, urządzenie zacznie
automatycznie korzystać z zasilania bateryjnego i połączenie nie zostanie
przerwane.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
80 roMână
introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa
oferită de Philips AVENT , înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Philips AVENT se consacră realizării de produse de îngrijire, fiabile, pentru a le oferi părinţilor
siguranţa de care au nevoie. Monitorul pentru copii Philips AVENT vă permite să vă auziţi copilul de
oriunde vă aflaţi, în interiorul sau în jurul locuinţei. Cele şaisprezece opţiuni diferite de canale
garantează interferenţe minime şi o recepţie sigură, care vă permit să vă aflaţi în contact continuu cu
copilul dvs.
Descriere generală (fig. 1)
a unitatea pentru copil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Microfon
Mufă pentru conector mic
Butonul Pornit/Oprit
Indicator alimentare
Control microfon sensibil
Selector canale
Adaptor
Conector mic
Capac pentru compartimentul bateriei
unitatea pentru părinte
Adaptor
Conector mic
Indicator alimentare
Difuzor
Led conectare
Control volum cu funcţie Pornit/Oprit
Comutator alarmă pentru conexiune
Capac pentru compartimentul bateriei
Selector canale
important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru
consultare ulterioară.
Pericol
-
Nu introduceţi nici o componentă a monitorului pentru copii în apă sau în alte lichide.
avertisment
-
-
-
-
Verificaţi dacă tensiunea indicată pe adaptoarele unităţii pentru copil şi unităţii pentru părinte
corespund tensiunii locale de la priză, înainte de a conecta aparatul.
Pentru conectarea unităţilor pentru părinte şi copil la circuitul de alimentare, utilizaţi numai
adaptoarele livrate.
Adaptoarele conţin transformatoare. Nu încercaţi să înlocuiţi conectorii, deoarece riscaţi să
provocaţi accidente.
Dacă adaptoarele sunt deteriorate, înlocuiţi-le întotdeauna cu modele originale pentru a evita
orice riscuri. Pentru modelul corect, consultaţi capitolul “Înlocuirea”.
Nu utilizaţi niciodată monitorul pentru copii în locuri umede sau în apropierea apei.
Cu excepţia compartimentului pentru baterii, nu deschideţi unitatea pentru copil sau unitatea
pentru părinte pentru a evita curentarea.
-
-
-
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
roMână 81
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Monitorul pentru copii are o rază de acţiune de 200 metri/600 picioare în aer liber. În funcţie de
condiţiile de mediu şi de alţi factori perturbatori, raza de acţiune poate scădea (consultaţi
secţiunea “Raza de acţiune”, din capitolul “Utilizarea aparatului”).
-
-
Precauţie
-
-
Utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10 °C şi 40 °C.
Nu expuneţi unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte la frig, căldură extremă sau la
lumina directă a soarelui.
-
Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil şi cablul nu sunt lăsate la îndemâna copilului (la cel puţin 1
m/3 ft).
-
-
Nu plasaţi niciodată unitatea copilului în pătuţ sau în ţarc.
Nu acoperiţi unitatea pentru copil sau unitatea pentru părinte cu nimic (de exemplu un prosop
sau o pătură).
-
Introduceţi întotdeauna baterii reîncărcabile de tipul corect în unitatea pentru copil şi în unitatea
pentru părinte.
informaţii generale
Acest monitor pentru copii este un accesoriu ajutător. Nu este un substitut pentru
supravegherea responsabilă a copilului de către un adult şi nu trebuie folosit ca atare.
-
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips AVENT respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice
(CEM). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de
utilizare, aparatul prezintă siguranţă în utilizare conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Pregătirea pentru utilizare
unitatea pentru copil
Puteţi utiliza unitatea pentru copil conectată la o priză electrică sau cu baterii nereîncărcabile. Chiar
dacă veţi utiliza unitatea conectată la o priză electrică, vă recomandăm să introduceţi baterii
nereîncărcabile.Aceasta garantează funcţionarea automată în cazul unei pene electrice.
Operarea cu adaptorul electric
1 Puneţi fişa aparatului în unitatea pentru copil şi introduceţi adaptorul în priză (fig. 2).
Led-ul butonului se aprinde.
Funcţionarea cu baterii nereîncărcabile
Unitatea pentru copil funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 volţi (nu sunt incluse).Vă
recomandăm să utilizaţi baterii Philips LR6 PowerLife.
Nu utilizaţi baterii reîncărcabile, deoarece unitatea pentru copil nu dispune de funcţie de încărcare.
Decuplaţi unitatea pentru copil din priză şi asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi unitatea sunt uscate când
introduceţi bateriile nereîncărcabile.
1 Deblocaţi capacul compartimentului pentru baterii rotind discul de blocare cu o monedă.
Apoi îndepărtaţi capacul (fig. 3).
ꢀ Inseraţi patru baterii nereîncărcabile.
Asiguraţi-vă că polii + şi - ai bateriilor sunt îndreptaţi în direcţiile corespunzătoare.
ꢁ Reataşaţi capacul compartimentului pentru baterii şi închideţi-l rotind discul de blocare cu o
monedă.
Când bateriile sunt aproape descărcate, ledul pentru alimentare de pe unitatea pentru copil
luminează roşu intermitent.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8ꢀ roMână
unitatea pentru părinte
Puteţi utiliza unitatea pentru părinte conectată la o priză electrică sau cu baterii nereîncărcabile.
Chiar dacă veţi utiliza unitatea conectată la o priză electrică, vă recomandăm să introduceţi baterii
nereîncărcabile.Aceasta garantează funcţionarea automată în cazul unei pene electrice.
Operarea cu adaptorul electric
1 Puneţi fişa aparatului în unitatea pentru părinte şi introduceţi adaptorul în priză.
Led-ul butonului se aprinde.
Funcţionarea cu baterii nereîncărcabile
Unitatea pentru părinte funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 volţi (nu sunt incluse).Vă
recomandăm să utilizaţi baterii Philips LR6 PowerLife.
Nu utilizaţi baterii reîncărcabile, deoarece unitatea pentru părinte nu dispune de funcţie de încărcare.
Decuplaţi unitatea pentru părinte din priză şi asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi unitatea sunt uscate
când introduceţi bateriile nereîncărcabile.
1 Rotiţi discul de blocare un sfert de rotaţie (1) şi glisaţi capacul pentru baterii în jos pentru a-l
îndepărta (2) (fig. 4).
ꢀ Inseraţi patru baterii nereîncărcabile.
Asiguraţi-vă că polii + şi - ai bateriilor sunt îndreptaţi în direcţiile corespunzătoare.
ꢁ Înlocuiţi capacul pentru compartimentul bateriei.
Notă: Când bateriile sunt aproape descărcate, ledul pentru alimentare de pe unitatea pentru părinte
luminează roşu intermitent.
Notă: Dacă bateriile sunt descărcate complet, unitatea pentru părinte se opreşte automat şi pierde
contactul cu unitatea pentru copil.
utilizarea aparatului
1 Aşezaţi două unităţi în aceeaşi cameră pentru a testa conexiunea (fig. 5).
Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil se află la cel puţin 1 metru/3 ft de unitatea pentru părinte.
ꢀ Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni unitatea pentru copil (fig. 6).
Ledul de alimentare luminează verde continuu.
ꢁ Răsuciţi butonul de volum pentru a porni unitatea parentală şi pentru a seta volumul la nivelul
dorit. (fig. 7)
Ledul de alimentare luminează verde continuu.
,
La stabilirea unei conexiuni între cele două unităţi, ledul de conectare al unităţii parentale
luminează verde continuu.
Notă: Durează aproximativ 30 de secunde pentru stabilirea conexiunii.
Notă: Dacă nu se poate stabili o conexiune, ledul de conectare de pe unitatea pentru părinte se aprinde
roşu intermitent.
ꢂ Aşezaţi unitatea pentru copil la o distanţă de cel puţin 1 metru/3 ft departe de copil (fig. 8).
5 Aşezaţi unitatea parentală în limita razei de acţiune a unităţii copilului.Asiguraţi-vă că aceasta
se află la cel puţin 1 m/3 ft faţă de unitatea copilului. Pentru informaţii suplimentare legate de
raza de acţiune, consultaţi secţiunea Raza de acţiune de mai jos (fig. 9).
raza de acţiune
Raza de acţiune a monitorului pentru copii este de 200 m/660 ft în spaţiu deschis. În funcţie de
mediul înconjurător şi de alţi factori perturbatori, raza de acţiune poate fi mai mică.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
roMână 8ꢁ
Materiale uscate
Grosime material
Micşorarea razei de acţiune
Lemn, gips, gips-carton, sticlă (fără < 30 cm / 12 in.
0 - 10%
metal, sârmă sau plumb)
Cărămidă, placaj
< 30 cm / 12 in.
< 30 cm / 12 in.
< 1 cm / 0,4 in.
< 1 cm / 0,4 in.
5 - 35%
30 - 100%
90-100%
100%
Beton armat
Grile sau bare metalice
Foi metalice sau de aluminiu
În cazul materialelor ude sau umede, raza de acţiune poate scădea cu 100%.
Caracteristici
Confirmare a semnalului digital
Unitatea pentru părinte are un led de conectare care vă informează continuu cu privire la starea
conexiunii dintre unitatea pentru copil şi cea pentru părinte. Puteţi seta o alertă pe unitatea pentru
părinte pentru a vă anunţa dacă s-a pierdut conexiunea.Alerta va emite un semnal sonor şi ledul de
conectare va lumina intermitent roşu când conexiunea s-a pierdut.
Pentru a activa alerta pe unitatea pentru părinte:
1 Rotiţi discul de blocare un sfert de rotaţie (1) şi glisaţi capacul pentru baterii în jos pentru a-l
îndepărta (2) (fig. 4).
ꢀ Setaţi alarma pentru conectare din compartimentul pentru baterii la poziţia “Pornit”.
ꢁ Înlocuiţi capacul pentru compartimentul bateriei.
Pentru a deconecta alerta, setaţi comutatorul alertei de conexiune la poziţia “Pornit”.
sensibilitate reglabilă pentru sunet
Cu ajutorul controlului sensibilităţii microfonului de pe unitatea pentru copil, puteţi seta sunetul care
este perceput de unitatea pentru copil la nivelul dorit: redus, mediu sau înalt. Când sensibilitatea
microfonului este setată la “înaltă”, unitatea pentru copil percepe toate sunetele.
Notă: Sensibilitatea unităţii pentru copil poate fi modificată numai dacă există o conexiune între unitatea
pentru copil şi cea pentru părinte.
1 Utilizaţi controlul sensibilităţii microfonului pentru a seta sensibilitatea microfonului unităţii
pentru copil la nivelul dorit. Puteţi utiliza propria dvs. voce ca referinţă pentru sunet (fig. 10).
Indicatorul de alimentare al unităţii pentru copil devine galben la transmiterea unui sunet.
Notă: În timpul funcţionării pe baterii, dacă sensibilitatea este setată la un nivel ridicat, unitatea pentru
părinte va consuma mai multă energie.
Volum reglabil pentru difuzor
Puteţi modifica volumul unităţii pentru părinte, astfel încât să vă puteţi adapta la mediul dvs. ambiant.
1 Rotiţi selectorul de volum spre partea dreaptă a unităţii pentru părinte până când atingeţi
volumul dorit al difuzorului pentru unitatea pentru părinte.
Notă: În timpul funcţionării pe baterii, dacă sensibilitatea este setată la un nivel ridicat, unitatea pentru
părinte va consuma mai multă energie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8ꢂ roMână
Selector canale
Asiguraţi-vă că selectoarele de canal aflate în interiorul compartimentelor pentru baterii din fiecare
unitate sunt setate la acelaşi canal. Cu aceste selectoare de canal, puteţi selecta şaisprezece poziţii
diferite pentru canal. Dacă experimentaţi interferenţe de la alte monitoare pentru copii, dispozitive
radio etc., selectaţi un canal diferit.
1 Deschideţi capacele compartimentelor pentru baterii ale ambelor unităţi.
,
Unitatea pentru copil: (fig. 3)
-
-
-
,
Rotiţi discul de blocare cu o monedă şi îndepărtaţi capacul.
Dacă există, îndepărtaţi bateriile din compartimentul pentru baterii.
Utilizaţi o şurubelniţă mică şi plată pentru a roti selectorul de canale în poziţia dorită.
Unitatea pentru părinte: (fig. 4)
-
Rotiţi discul de blocare un sfert de rotaţie (1) şi glisaţi capacul pentru baterii în jos pentru a-l
îndepărta (2).
-
-
Dacă există, îndepărtaţi bateriile din compartimentul pentru baterii.
Utilizaţi o şurubelniţă mică şi plată pentru a roti selectorul de canale în poziţia dorită.
Notă:Asiguraţi-vă că ambele unităţi sunt setate la acelaşi canal.
Dacă nu întâmpinaţi nicio interferenţă când testaţi conexiunea, închideţi compartimentele pentru
baterii ale unităţii pentru copil şi a celei pentru părinte.
Întâmpinaţi interferenţe, setaţi selectorul la alt canal şi testaţi conexiunea din nou.
Dacă unităţile funcţionează pe baterii nereîncărcabile, înlocuiţi bateriile şi închideţi compartimentele
pentru baterii.
Curăţare şi întreţinere
Nu introduceţi unitatea pentru părinte sau unitatea pentru copil în apă şi nu le curăţaţi la robinet.
Nu utilizaţi spray de curăţare sau soluţii de curăţare lichide.
-
Scoateţi din priză unitatea pentru copil sau unitatea pentru părinte dacă sunt conectate la
circuitul de curent electric.
-
Curăţaţi unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil cu o cârpă umedă.
Asiguraţi-vă că aparatele sunt uscate înainte de a le conecta la priză.
-
Curăţaţi adaptoarele cu o cârpă uscată.
Depozitarea
Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi monitorul pentru copii pentru mai mult timp, îndepărtaţi bateriile
nereîncărcabile din unitatea pentru copil şi din unitatea pentru părinte. Depozitaţi unitatea pentru
copil, unitatea pentru părinte şi adaptoarele într-un loc răcoros şi uscat.
Înlocuirea
unitatea pentru copil
Baterii
Înlocuiţi bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru copil numai cu patru baterii AA R6 de 1,5V.
Notă:Vă recomandăm puternic să utilizaţi baterii nereîncărcabile Philips.
adaptor
Înlocuiţi adaptorul unităţii pentru copil numai cu un model de adaptor original. Puteţi comanda un
adaptor nou de la distribuitorul dvs. sau de la un centru de service Philips:
-
SBC CS0920/00W (numai UE/SGP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
roMână 85
-
-
SBC CS0920/05W (numai UK)
9VD200 (numai AU/NZ)
unitatea pentru părinte
Baterii
Înlocuiţi bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru părinte numai cu patru baterii 1,5V R6 AA.
Notă:Vă recomandăm puternic să utilizaţi baterii nereîncărcabile Philips.
adaptor
Înlocuiţi adaptorul unităţii pentru părinte numai cu un model de adaptor original. Puteţi comanda un
adaptor nou de la distribuitorul dvs. sau de la un centru de service Philips:
-
-
-
SBC CS0920/00W (numai UE/SGP)
SBC CS0920/05W (numai UK)
9VD200 (numai AU/NZ)
Protecţia mediului
,
,
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci
predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la
protejarea mediului înconjurător (fig. 11).
Bateriile conţin substanţe care pot polua mediul. Nu aruncaţi bateriile uzate împreună cu
gunoiul menajer, ci predaţi-le la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Scoateţi
întotdeauna bateriile înainte de a casa aparatul sau înainte de a-l preda la un punct de
colectate. (fig. 12)
garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips AVENT la
adresa www.philips.com/avent sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din
ţara dvs. (puteţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un
astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
Întrebări frecvente
În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă
nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Întrebare
Răspuns
De ce nu este aprins
indicatorul de
alimentare?
Probabil că fişa aparatului nu a fost introdusă corespunzător în mufa
unităţii sau adaptorul nu a fost introdus sau nu a fost introdus
corespunzător în priza de perete.
De asemenea, este posibil să fi uitat să porniţi unităţile.Apăsaţi butonul
Pornire/Oprire de pe unitatea pentru copil şi rotiţi în jos controlul
volumului de pe unitatea pentru părinte pentru a porni unităţile.
Dacă utilizaţi unităţile pe baterii, acestea pot fi descărcate. În acest caz,
înlocuiţi bateriile.
De ce ledul de pornire Utilizaţi unitatea pe baterii şi acestea sunt descărcate. Înlocuiţi bateriile.
luminează intermitent
roşu?
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
86 roMână
Întrebare
Răspuns
De ce unitatea pentru Unităţile sunt prea apropiate. Mutaţi unitatea pentru părinte la o distanţă
părinte produce un
zgomot înalt?
de cel puţin 1 metru/3 picioare de unitatea pentru copil. Dacă acest
lucru nu este util, volumul este prea ridicat. Rotiţi controlul pentru volum
la un volum inferior.
De ce nu se emite
niciun zgomot de la
unitatea pentru
părinte?
Verificaţi dacă volumul este setat suficient de ridicat. Dacă volumul este
prea scăzut, rotiţi controlul pentru volum la un volum superior. De
asemenea, verificaţi microfonul sensibil al unităţii pentru copil.
De ce ledul de
conectare luminează
roşu intermitent?
Acesta luminează roşu intermitent, deoarece nu există nici o conexiune.
Este posibil ca unitatea pentru părinte să fie în afara razei de acţiune sau
să fie setată la un alt canal decât unitatea pentru copil.Verificaţi dacă
unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil sunt setate la acelaşi
canal. În acest caz, amplasaţi unitatea pentru părinte într-un alt loc, mai
aproape de unitatea pentru copil.
De ce semnalizează
Ceea ce auziţi este alarma pentru conexiune.Aceasta indică faptul că nu
sonor unitatea pentru există nici o conexiune între unitatea pentru copil şi cea pentru părinte.
părinte?
Este posibil ca unitatea pentru părinte să fie în afara razei de acţiune sau
să fie setată la un alt canal decât unitatea pentru copil.Verificaţi dacă
unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil sunt setate la acelaşi
canal. În acest caz, amplasaţi unitatea parentală într-un alt loc, mai
aproape de unitatea pentru copil.
De ce unitatea
Setaţi microfonul sensibil al unităţii pentru copil la un nivel mai ridicat şi/
parentală reacţionează sau mutaţi unitatea pentru copil mai aproape de copil.Asiguraţi-vă că
prea lent la sunetele
copilului?
unitatea pentru copil se află la o distanţă de cel puţin 1 metru/3 ft
departe de copil.
De ce unitatea
Setaţi microfonul sensibil al unităţii pentru copil la un nivel mai redus şi/
parentală reacţionează sau mutaţi unitatea pentru copil mai aproape de copil.
prea rapid la
alte sunete?
De ce se
Unitatea pentru părinte este probabil aproape de limitele razei de
pierde conexiunea din acţiune.Amplasaţi unitatea parentală mai aproape de unitatea pentru
când în când?
De ce obţin
copil într-un loc cu o recepţie mai bună. Reţineţi că durează aproximativ
30 de secunde până la restabilirea conexiunii atunci când mutaţi una sau
ambele unităţi.
Puteţi întâmpina interferenţe când unitatea pentru părinte se află în afara
interferenţe la unitatea razei de acţiune a unităţii pentru copil. De asemenea, este posibil ca
parentală?
unitatea pentru părinte să se afle prea aproape de o fereastră şi să
perceapă semnale interferente prin această fereastră. Îndepărtaţi unitatea
pentru părinte de fereastră.
Interferenţele pot apărea de asemenea dacă există prea mulţi pereţi sau
prea multe tavane între unitatea pentru părinte şi cea pentru copil.
Aşezaţi unitatea pentru părinte în altă locaţie, mai aproape de unitatea
pentru copil. De asemenea, asiguraţi-vă că unităţile nu se află în
apropierea telefoanelor mobile sau fără fir, a radiourilor sau a
televizoarelor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
roMână 87
Întrebare
Răspuns
De ce preia unitatea
parentală semnale de
la un alt monitor
pentru copii?
Monitorul pentru copii funcţionează pe acelaşi canal ca alt monitor
pentru copii din vecinătate. Setaţi ambele unităţi la un alt canal cu
ajutorul selectorului de canale.
De ce nu atinge
Raza de acţiune de 200 m este valabilă doar în spaţiu deschis. În interior,
monitorul pentru copii raza de acţiune este afectată de numărul şi tipul pereţilor şi/sau tavanelor
raza de acţiune dintre cele două unităţi. Repoziţionaţi una sau ambele unităţi pentru a
specificată, de 200 m? optimiza raza de acţiune.
Ce se întâmplă în
cazul unei pene de
curent?
Dacă utilizaţi unităţile cu adaptoarele electrice fără a avea baterii în
interior, conexiunea se va pierde în cazul unei pene de curent. În cazul în
care ambele unităţi sunt dotate cu baterii, alimentarea va fi comutată
automat pe baterii, iar conexiunea nu se va pierde.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
88 русский
Введение
Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips AVENT! Для того чтобы
воспользоваться всеми преимуществами поддержки, оказываемой Philips AVENT,
зарегистрируйте приобретенный вами продукт на сайте www.philips.com/welcome.
Philips AVENT предлагает надежные продукты по уходу за детьми, дающие их родителям
необходимую уверенность. Эта радионяня Philips AVENT позволяет слышать вашего малыша в
любое время и в любом месте вашего дома и вне его. Наличие шестнадцати каналов связи
гарантирует минимальные помехи и высокое качество приема. Вы постоянно будете на связи
с вашим ребенком.
Общее описание (рис. 1)
a Детский блок
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Микрофон
Гнездо для маленького штекера
Кнопка питания
Индикатор включения питания
Регулятор чувствительности микрофона
Переключатель каналов
Переходник-адаптер
Маленький штекер
Крышка отсека батареек
родительский блок
Переходник-адаптер
Маленький штекер
Индикатор включения питания
Динамик
Индикатор соединения
Регулятор громкости с функцией включения/отключения
Переключатель сигнала разрыва соединения
Крышка отсека батареек
Переключатель каналов
Важно
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно
-
-
Запрещается погружать радионяню в воду и другие жидкости.
Предупреждение
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
адаптере детского и родительского блоков, соответствует местному напряжению
электросети.
-
-
-
Для подключения детского и родительского блоков к сети пользуйтесь только адаптером,
входящим в комплект поставки.
В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или
производить замену оригинальной вилки на какую-либо другую: это опасно.
При повреждении адаптеров, заменяйте их оригинальным адаптером, чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора. Для выбора соответствующего типа см. главу “Замена”.
Запрещается использовать радионяню рядом с водой или в сырых местах.
Во избежание поражения электрическим током, не открывайте корпус детского и
родительского блока, за исключением отсека для батарей.
-
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
русский 89
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
-
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
-
-
Не позволяйте детям играть с прибором.
Диапазон работы радионяни на открытом пространстве составляет 200 метров. В
зависимости от окружающих объектов и других препятствующих распространению
сигнала факторов диапазон работы может быть меньше (см. раздел “Рабочий диапазон” в
главе “Использование прибора”).
Внимание
-
-
-
Использование и хранение прибора должны производиться при температуре 10°C до
40°C.
Не подвергайте детский и родительский блоки воздействию низких или высоких
температур или воздействию прямого солнечного света.
Детский блок и шнур питания должны постоянно находится в месте, недоступном для
детей (на расстоянии минимум 1 метр).
-
-
Запрещается помещать детский блок в детскую кроватку или манеж.
Запрещается накрывать чем-либо родительский и детский блоки (например, полотенцем
или одеялом).
-
-
Всегда используйте неперезаряжаемые батареи для детского и родительского блоков.
Общее описание
Радионяня задумана, как ваш помощник. Она не заменяет соответствующего присмотра
за детьми взрослыми и не может рассматриваться, как такое устройство.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данное устройство Philips AVENT соответствует стандартам, установленным для
электромагнитных полей (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям,
приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии
с современными научными данными.
Подготовка устройства к работе
Детский блок
Питание детского блока может производится от сети или неперезаряжаемых батарей. Даже
если вы планируете питание блока от электросети, мы рекомендуем установить
неперезаряжаемые батареи. Это гарантирует автоматическое возобновление питания в
случае сбоя электросети.
Питание от сети
1 Вставьте штекер прибора в детский блок и подключите адаптер к розетке
электросети (Рис. 2).
Загорится индикатор питания.
работа от неперезаряжаемых батарей
Детский блок работает от четырех 1,5-вольтных батареек R6 типа AA. Мы настоятельно
рекомендуем использовать батарейки Philips LR6 PowerLife.
Для питания нельзя использовать аккумуляторы, поскольку детский блок не обладает
режимом зарядки.
Отключите детский блок от электросети и перед установкой неперезаряжаемых батарей
убедитесь, что руки и прибор сухие.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90 русский
1 Откройте отсек батареек, повернув монетой фиксатор крышки и снимите крышку
отсека (Рис. 3).
ꢀ Установите четыре неперезаряжаемых батареи.
При установке батареек соблюдайте полярность (“+” и “-”)
ꢁ Установите крышку отсека батарей на место и закрепите ее, повернув монетой
фиксатор крышки.
Когда батареи разряжены, индикатор на детском блоке начинает мигать красным.
родительский блок
Питание родительского блока может производится от сети или неперезаряжаемых батарей.
Даже если вы планируете питание блока от электросети, мы рекомендуем установить
неперезаряжаемые батареи. Это гарантирует автоматическое возобновление работы в случае
сбоя электросети.
Питание от сети
1 Вставьте штекер прибора в родительский блок и подключите адаптер к розетке
электросети.
Загорится индикатор питания.
работа от неперезаряжаемых батарей
Родительский блок работает от четырех 1,5-вольтных батарей R6 типа AA (не входят в
комплект). Мы настоятельно рекомендуем использовать батареи Philips LR6 PowerLife.
Для питания нельзя использовать аккумуляторы, поскольку родительский блок не обладает
режимом зарядки.
Отключите родительский блок от электросети и перед установкой неперезаряжаемых
батарей убедитесь, что руки и прибор сухие.
1 Поверните фиксатор на четверть оборота (1) и снимите крышку, сдвинув ее вниз
(2) (Рис. 4).
ꢀ Установите четыре неперезаряжаемых батареи.
При установке батареек соблюдайте полярность (“+” и “-”)
ꢁ Установите крышку на место.
Примечание: Когда батареи разряжены, индикатор на родительском блоке начинает мигать
красным.
Примечание: Если батареи полностью разряжены, родительский блок автоматически
выключается, и контакт с детским блоком прерывается.
использование прибора
1 Установите оба блока в одной комнате, чтобы проверить соединение (Рис. 5).
Детский блок необходимо установить на расстоянии не менее 1 метра/3 футов от
родительского блока.
ꢀ Нажмите кнопку включения/выключения для включения детского блока (Рис. 6).
Индикатор питания загорится зеленым цветом.
ꢁ Включите родительский блок, повернув регулятор громкости и установите громкость
на необходимом уровне. (Рис. 7)
Индикатор питания загорится зеленым цветом.
,
После установки соединения между двумя блоками, индикатор соединения на
родительском блоке загорится зеленым цветом.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
русский 91
Примечание: Установление соединения занимает около 30 секунд.
Примечание: В случае отсутствия соединения индикатор соединения на родительском блоке
мигает красным.
ꢂ Детский блок необходимо устанавливать на расстоянии не менее 1 метра/ 3 футов от
ребёнка (Рис. 8).
5 Установите родительский блок в пределах рабочего диапазона детского блока.
Расстояние между блоками не должно быть меньше 1 метра / 3 футов.
Дополнительные сведения о рабочем диапазоне см. в разделе “Рабочий диапазон”
ниже (Рис. 9).
рабочий диапазон
Диапазон работы радионяни на открытом пространстве составляет 200 метров/600 футов. В
зависимости от окружающих объектов и других препятствующих распространению сигнала
факторов диапазон может быть меньше.
Сухие препятствия
Толщина объекта
Потеря дальности
Дерево, пластик, гипсокартон, стекло (без < 30 см/12”
металлов, проводов или свинца)
0-10%
Кирпич, клееная фанера
< 30 см/12”
< 30 см/12”
< 1см/ 0,4”
< 1см/ 0,4”
5-35%
Железобетон
30-100%
90-100%
100%
Металлическая арматура или балки
Металлические или алюминиевые листы
Для мокрых или влажных препятствий: потеря дальности может составлять до 100%.
Функциональные особенности
Подтверждение в виде цифрового сигнала
На родительском блоке также расположен индикатор LINK, сообщающий о состоянии
соединения между детским и родительским блоками. На родительском блоке можно
установить звуковой сигнал, предупреждающий о разрыве соединения. При потере
соединения раздается однократный звуковой сигнал и индикатор LINK загорается красным.
Чтобы активировать звуковой сигнал, выполните следующие действия.
1 Поверните фиксатор на четверть оборота (1) и снимите крышку, сдвинув ее вниз
(2) (Рис. 4).
ꢀ В отсеке для батарей установите переключатель сигнала разрыва соединения в
положение “on” (вкл.).
ꢁ Установите крышку на место.
Чтобы отключить сигнал, установите переключатель сигнала разрыва соединения в положение
“off” (выкл.).
регулируемая чувствительность к звуковому сигналу
С помощью регулятора чувствительности микрофона можно установить необходимый
уровень громкости, воспринимаемый детским блоком: низкий, средний или высокий. Если
чувствительность микрофона установлена в положение “high” (высокий), детский блок
фиксирует все звуки.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9ꢀ русский
Примечание: Чувствительность детского блока для любой ситуации можно изменить только
при наличии соединения между детским и родительским блоком.
1 С помощью регулятора чувствительности микрофона установите необходимый
уровень чувствительности детского блока. Для проверки можно использовать
собственный голос (Рис. 10).
При передаче сигнала индикатор на детском блоке горит желтым цветом.
Примечание: При работе от батарей количество энергии, потребляемой родительским
блоком, больше, если установлен высокий уровень чувствительности микрофона.
настройка громкости громкоговорителей
Громкость родительского блока настраивается в соответствии с окружающей обстановкой.
1 Поверните регулятор на правой стороне прибора и установите необходимый уровень
громкости.
Примечание: При работе от батарей количество потребляемой энергии зависит от уровня
громкости. Чем выше громкость, тем больше энергии потребляет блок.
Переключатель каналов
Обязательно проверяйте установку переключателя каналов внутри отсеков батарей обоих
блоков на один и тот же канал. С помощью этих переключателей каналов можно
устанавливать шестнадцать различных каналов. При возникновении помех от других
радионянь, радиоустройств и т.п. выберите другой канал.
1 Откройте крышки отсеков батареек на обоих блоках.
,
Детский блок (Рис. 3)
-
-
-
Поверните монетой фиксатор крышки и снимите крышку отсека.
При наличии батареек извлеките их из отсека.
С помощью маленькой отвертки установите переключатель каналов в необходимое
положение.
,
-
-
Родительский блок (Рис. 4)
Поверните фиксатор на четверть оборота (1) и снимите крышку, сдвинув ее вниз (2).
При наличии батареек извлеките их из отсека.
С помощью маленькой отвертки установите переключатель каналов в необходимое
положение.
-
Примечание: Убедитесь, что оба блока настроены на один и тот же канал.
Если при проверке соединения не возникло помех, закройте отсеки для батарей на детском и
родительском блоках.
Если помехи возникли, установите переключатель на другой канал и снова проверьте
соединение.
При работе от неперезаряжаемых батарей замените их на новые и закройте отсеки.
Чистка и уход
Запрещается погружать детский или родительский блоки в воду или промывать их под
струёй воды.
Не используйте чистящий спрей и/или жидкие чистящие средства.
-
-
Отключите детский и родительский блоки от сети при наличии подключения.
Очищайте детский и родительский блоки влажной тканью.
Перед подключением к электросети убедитесь, что блоки полностью сухие.
-
Для очистки адаптеров пользуйтесь сухой тканью.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
русский 9ꢁ
Хранение
Если вы некоторое время не собираетесь пользоваться радионяней, извлеките батареи и
поместите детский и родительский блоки и адаптеры на хранение. Храните родительский
блок, детский блок и адаптеры в сухом, прохладном месте.
замена
Детский блок
Батарейки
Неперезаряжаемые батареи детского блока можно заменять только четырьмя 1,5-вольтными
батарейками R6 типа AA.
Примечание: Мы настоятельно рекомендуем использовать неперезаряжаемые батареи Philips.
Переходник-адаптер
Заменяйте адаптер детского блока только оригинальным адаптером. Новый адаптер можно
заказать в торговой организации или в сервисном центре Philips.
-
-
-
SBC CS0920/00W (только ЕС/Сингапур)
SBC CS0920/05W (только Великобритания)
9VD200 (только Австралия/Новая Зеландия)
родительский блок
Батарейки
Батареи родительского блока можно заменять только четырьмя 1,5-вольтными батареями R6
типа AA.
Примечание: Мы настоятельно рекомендуем использовать неперезаряжаемые батареи Philips.
Переходник-адаптер
Заменяйте адаптер родительского блока только оригинальным адаптером. Новый адаптер
можно заказать в торговой организации или в сервисном центре Philips.
-
-
-
SBC CS0920/00W (только ЕС/Сингапур)
SBC CS0920/05W (только Великобритания)
9VD200 (только Австралия/Новая Зеландия)
защита окружающей среды
,
,
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим
вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 11).
Батарейки содержат вещества, загрязняющие окружающую среду. Не выбрасывайте
батарейки вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте их в специальном пункте. После
окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации, батарейки
необходимо извлечь. (Рис. 12)
гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или обслуживания в случае возникновения
неполадок обращайтесь на веб-сайт www.philips.com/avent или в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9ꢂ русский
Часто задаваемые вопросы и ответы на них
Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе. Если ответ
на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны.
Вопрос
Ответ
Почему не горит
индикатор питания?
Возможно, штекер прибора не был правильно подключен к
гнезду зарядного устройства, или адаптер неправильно вставлен
в розетку электросети.
Также возможно, что блоки не были включены. Для включения
блоков нажмите кнопку включения/выключения на детском
блоке и поверните регулятор громкости родительского блока.
Если прибор работает от батарей, батареи могут быть
разряжены. В этом случае замените батареи.
Почему индикатор
Прибор работает от батарей и батареи разряжены. Замените
питания мигает красным батареи.
цветом?
Почему родительский
блок воспроизводит
высокочастотный звук?
Блоки расположены слишком близко друг к другу. Установите
расстояние между родительским и детским блоками не менее 1
метра/3 футов. Если это не помогло, возможно, установлен
излишне высокий уровень громкости. Уменьшите громкость с
помощью регулятора громкости.
Почему отсутствует
звук?
Проверьте правильность установки уровня громкости. Если
установлен слишком низкий уровень, установите более высокий
с помощью регулятора громкости. Также следует проверить
установку уровня чувствительности микрофона на детском
блоке.
Почему индикатор
соединения мигает
красным цветом?
Индикатор мигает красным цветом из-за отсутствия соединения
между блоками. Возможно, родительский блок находится вне
рабочего диапазона детского блока или детский блок
установлен на другой канал. Убедитесь, что детский и
родительский блоки установлены на один и тот же канал. Если
канал одинаковый, переместите родительский блок ближе к
детскому блоку.
Почему родительский
блок издает звуковой
сигнал?
Этот сигнал сообщает о разрыве соединения. Возможно,
родительский блок находится вне рабочего диапазона детского
блока или детский блок установлен на другой канал. Убедитесь,
что детский и родительский блоки установлены на один и тот
же канал. Если канал одинаковый, переместите родительский
блок ближе к детскому блоку.
Почему родительский
блок передает
крик ребёнка с
задержкой?
Установите более высокий уровень чувствительности
микрофона детского блока и/или переместите детский блок
поближе к ребёнку. Убедитесь, что детский блок находится на
расстоянии не менее 1 метра/3 футов от ребёнка.
Почему родительский
блок слишком быстро
реагирует на
Установите более низкий уровень чувствительности микрофона
детского блока и/или переместите детский блок поближе к
ребенку.
посторонние звуки?
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
русский 95
Вопрос
Ответ
Почему
соединение время от
времени пропадает?
Возможно, родительский блок находится на границе рабочего
диапазона. Переместите родительский блок ближе к детскому
блоку, в место, где прием лучше. Следует учитывать, что
при перемещении одного или обоих блоков повторное
установление соединения занимает около 30 секунд.
Почему родительский
блок передает помехи?
Если родительский блок находится вне рабочего диапазона
детского блока могут возникнуть помехи. Родительский блок
может находится близко к окну и улавливать через него
посторонние сигналы. Переместите прибор от окна.
Помехи могут возникать, если родительский и детский блоки
разделяет слишком много потолков или стен. Переместите
родительский блок поближе к детскому блоку. Также старайтесь
размещать родительский и детский блоки подальше от
мобильных или беспроводных телефонов, радиоприемников и
телевизоров.
Почему родительский
блок принимает сигнал
от посторонней
Радионяня установлена на тот же канал, что и посторонняя
радионяня, находящаяся поблизости. С помощью переключателя
каналов установите оба блока на другой канал.
радионяни?
Почему радионяня не
работает в указанном
диапазоне 200 метров?
Указанный диапазон в 200 метров относится только к работе
прибора на открытом пространстве. В помещении диапазон
работы ограничен количеством и типом стен и/или потолков,
разделяющих два прибора. Измените положение одного или
обоих блоков для оптимизации передачи сигнала.
Что происходит при
сбое электропитания?
Если питание прибора производится от сети и в прибор не были
установлены батареи, при сбое электропитания соединение
будет разорвано. Если в оба блока установлены батареи, прибор
автоматически перейдет на питание от них, и в случае сбоя
электропитания соединение не будет разорвано.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
96 sLovensky
Úvod
GratulujemeVám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody
zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na www.philips.com/
welcome.
Spoločnosť Philips AVENT uvádza na trh praktické a spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom
potrebnú istotu.Toto zariadenie Philips AVENT slúži na monitorovanieVášho dieťaťa bez ohľadu na
to, v ktorej časti domu alebo jeho okolia práve ste. Šestnásť rôznych komunikačných kanálov
zaručuje minimálne rušenie a bezpečný príjem signálu, čímVám umožní zostať v nepretržitom
kontakte sVaším dieťaťom.
Opis zariadenia (Obr. 1)
a Detská jednotka
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mikrofón
Konektor pre malú koncovku
Vypínač
Kontrolné svetlo zapnutia
Ovládanie citlivosti mikrofónu
Volič kanála
Adaptér
Malá koncovka
Kryt priečinka na batérie
rodičovská jednotka
Adaptér
Malá koncovka
Kontrolné svetlo zapnutia
Reproduktor
Kontrolné svetlo pripojenia
Ovládanie hlasitosti s vypínačom
Vypínač signalizácie problémov v spojení
Kryt priečinka na batérie
Volič kanála
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny na použitie a odložte si ich na neskoršie
použitie.
nebezpečenstvo
-
-
Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nesmiete ponárať do vody ani inej tekutiny.
varovanie
Predtým, ako pripojíte zariadenia k sieti, sa presvedčite, či je napätie uvedené na adaptéroch
detskej jednotky a rodičovskej jednotky rovnaké ako napätie v miestnej sieti.
Na pripojenie detskej a rodičovskej jednotky do siete používajte iba dodané adaptéry.
Súčasťou adaptérov je transformátor. Neoddeľujte adaptéry, aby ste ich vymenili za iný typ
zástrčky, pretože tým vznikne nebezpečná situácia.
-
-
-
Ak sú adaptéry poškodené, vždy ich nechajte vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste
predišli nebezpečenstvu. Správny typ adaptéra je uvedený v kapitole „Výmena“.
Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nikdy neukladajte na vlhké miesta ani do blízkosti vody.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, okrem priečinkov na batérie neotvárajte puzdro
detskej ani rodičovskej jednotky.
-
-
-
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti, alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sLovensky 97
dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Zariadenie na monitorovanie dieťaťa má v otvorenom priestore dosah signálu až do 200
metrov/600 stôp.V závislosti od okolia a iných rušivých faktorov môže byť dosah signálu menší
(pozrite si časť „Prevádzkový dosah“ v kapitole „Použitie zariadenia“).
-
-
Výstraha
-
-
Zariadenie používajte a odkladajte pri teplote okolia medzi 10°C až 40°C.
Detskú ani rodičovskú jednotku nevystavujte extrémnemu chladu alebo teplote, prípadne
priamemu slnečnému svetlu.
-
Uistite sa, že detská jednotka a kábel adaptéra sú vždy mimo dosahu dieťaťa (aspoň vo
vzdialenosti 1 m/3 stopy).
-
-
Detskú jednotku nikdy nepoložte do detskej postieľky alebo detskej záhradky.
Rodičovskú jednotku a detskú jednotku nikdy ničím nezakrývajte (napr. uterákom alebo
prikrývkou).
-
-
Do detskej jednotky vždy vkladajte nenabíjateľné batérie správneho typu.
všeobecné informácie
Toto zariadenie je navrhnuté ako pomocník pri monitorovaní dieťaťa. Nie je náhradou za
zodpovednú a riadnu kontrolu zo strany dospelej osoby a ani ho tak nemôžete používať.
elektromagnetické polia (eMF)
Toto zariadenie značky Philips AVENT vyhovuje všetkým normám týkajúcich sa elektromagnetických
polí (EMF).Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Príprava na použitie
Detská jednotka
Detská jednotka môže byť napájaná zo siete alebo z nenabíjateľných batérií.Aj v prípade, že
jednotku napájate zo siete,Vám odporúčame, aby ste do nej vložili nenabíjateľné batérie. Zaručíte
tak automatické zálohovanie napájania v prípade výpadku prúdu.
Prevádzka na elektrický prúd
1 Koncovku zariadenia pripojte do detskej jednotky a adaptér vložte do sieťovej
zásuvky (Obr. 2).
Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.
Prevádzka na nenabíjateľné batérie
Detskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie typu R6 AA (nie sú súčasťou balenia).Výslovne
odporúčame, aby ste používali batérie Philips LR6 PowerLife.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie, pretože detská jednotka nemá funkciu nabíjania.
Odpojte detskú jednotku a pri vkladaní nenabíjateľných batérií sa uistite, že súVaše ruky a
jednotka suché.
1 Pomocou mince otočte uzamykacím gombíkom a otvorte priečinok na batérie. Potom zložte
kryt (Obr. ꢁ).
ꢀ Vložte štyri nenabíjateľné batérie.
Uistite sa, že ste batérie vložili v súlade s označením + a - pólov.
ꢁ Kryt priečinka na batérie namontujte späť na pôvodné miesto a otočením uzamykacieho
gombíka pomocou mince ho uzatvorte.
Keď sú batérie takmer vybité, na detskej jednotke začne načerveno blikať kontrolné svetlo napájania.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
98 sLovensky
rodičovská jednotka
Rodičovská jednotka môže byť napájaná zo siete alebo z nenabíjateľných batérií.Aj v prípade, že
jednotku napájate zo siete,Vám odporúčame, aby ste do nej vložili nenabíjateľné batérie. Zaručíte
tak automatické zálohovanie napájania v prípade výpadku prúdu.
Prevádzka na elektrický prúd
1 Koncovku zariadenia pripojte do rodičovskej jednotky a adaptér vložte do sieťovej zásuvky.
Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.
Prevádzka na nenabíjateľné batérie
Rodičovskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie typu R6 AA (nie sú súčasťou balenia).
Výslovne odporúčame, aby ste používali batérie Philips LR6 PowerLife.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie, pretože rodičovská jednotka nemá funkciu nabíjania.
Odpojte rodičovskú jednotku a pri vkladaní nenabíjateľných batérií sa uistite, žeVaše ruky a
jednotka sú suché.
1 Uzamykací gombík otočte o štvrť otáčky (1) a kryt priečinka na batérie posuňte nadol, aby
ste ho demontovali (ꢀ) (Obr. ꢂ).
ꢀ Vložte štyri nenabíjateľné batérie.
Uistite sa, že ste batérie vložili v súlade s označením + a - pólov.
ꢁ Namontujte späť kryt priečinka na batérie.
Poznámka: Keď sú batérie takmer vybité, na rodičovskej jednotke začne načerveno blikať kontrolné svetlo
napájania.
Poznámka:Ak sú batérie úplne vybité, rodičovská jednotka sa automaticky vypne a stratí sa jej spojenie s
detskou jednotkou.
Použitie zariadenia
1 Obidve jednotku umiestnite do rovnakej miestnosti, aby ste otestovali spojenie (Obr. 5).
Uistite sa, že sa detská jednotka nachádza vo vzdialenosti aspoň 1 meter/3 stopy od rodičovskej
jednotky.
ꢀ Stlačte vypínač, aby ste zapli detskú jednotku (Obr. 6).
Kontrolné svetlo napájania bude neprerušovane svietiť nazeleno.
ꢁ Otočte ovládačom hlasitosti, aby ste zapli rodičovskú jednotku a nastavte hlasitosť na
požadovanú úroveň. (Obr. 7)
Kontrolné svetlo napájania bude neprerušovane svietiť nazeleno.
,
Po vytvorení spojenia medzi jednotkami začne na rodičovskej jednotke svietiť nazeleno
kontrolné svetlo spojenia.
Poznámka:Vytvorenie spojenia trvá približne 30 sekúnd.
Poznámka:Ak spojenie nemožno nadviazať, kontrolné svetlo pripojenia bude na rodičovskej jednotke
blikať načerveno.
ꢂ Detskú jednotku umiestnite aspoň 1 meter/3 stopy od dieťaťa (Obr. 8).
5 Rodičovskú jednotku umiestnite v dosahu detskej jednotky. Uistite sa, že sa nachádza aspoň 1
meter/3 stopy od detskej jednotky. Ďalšie informácie o dosahu nájdete v časti „Prevádzkový
dosah“ (Obr. 9).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sLovensky 99
Prevádzkový dosah
Dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je v otvorenom priestore 200 metrov/600 stôp.V
závislosti od prostredia a iných rušivých faktorov môže byť tento dosah menší.
Suché materiály
Hrúbka materiálov
Skrátenie dosahu
Drevo, omietka, lepenka, sklo (bez
< 30 cm/12 palcov
0-10%
kovu, káblov alebo vedenia)
Tehla, preglejka
< 30 cm/12 palcov
< 30 cm/12 palcov
< 1 cm/0,4 palca
< 1 cm/0,4 palca
5-35%
Železobetón
30-100%
90-100%
100%
Kovové mriežky alebo tyče
Kovové alebo hliníkové platne
Pri mokrých a vlhkých materiáloch môže byť skrátenie dosahu až 100%.
Vlastnosti
Potvrdenie digitálneho signálu
Rodičovská jednotka je vybavená kontrolným svetlom spojenia, ktoréVás neustále informuje o stave
spojenia medzi detskou a rodičovskou jednotkou. Na rodičovskej jednotke môžete nastaviť
upozornenie, ktoréVás bude informovať o prípadnej strate spojenia. Pri výskyte upozornenia zaznie
zreteľné pípnutie a kontrolné svetlo spojenia bude v prípade straty spojenia svietiť načerveno.
aktivácia upozornenia na rodičovskej jednotke:
1 Uzamykací gombík otočte o štvrť otáčky (1) a kryt priečinka na batérie posuňte nadol, aby
ste ho demontovali (ꢀ) (Obr. ꢂ).
ꢀ Vypínač signalizácie problémov so spojením v priečinku na batérie nastavte do polohy
zapnuté („on“).
ꢁ Namontujte späť kryt priečinka na batérie.
Signalizáciu problémov so spojením vypnete nastavením vypínača signalizácie do polohy vypnuté
(„off“).
nastaviteľná citlivosť zvuku
Ovládačom citlivosti mikrofónu na detskej jednotke môžete nastaviť požadovanú intenzitu zvuku,
ktorú sníma detská jednotka: nízku, strednú alebo vysokú.Ak je citlivosť mikrofónu nastavená na
vysokú (high) úroveň, detská jednotka zachytáva všetky zvuky.
Poznámka: Citlivosť detskej jednotky môžete zmeniť len vtedy, ak sa vytvorilo spojenie medzi detskou a
rodičovskou jednotkou.
1 Ovládacím prvkom citlivosti mikrofónu nastavte na požadovanú úroveň citlivosť mikrofónu
detskej jednotky. Pri nastavovaní citlivosti sa riaďte intenzitou vlastného hlasu (Obr. 10).
Pri prenose zvuku kontrolné svetlo napájania na detskej jednotke zmení farbu na žltú.
Poznámka:Ak je počas prevádzky na batérie citlivosť nastavená na vysokú úroveň, rodičovská jednotka
bude spotrebúvať viac energie.
reproduktor s možnosťou nastavenia hlasitosti
Hlasitosť rodičovskej jednotky môžete meniť, aby ste ju mohli prispôsobiť okolitému prostrediu.
1 Na pravej strane rodičovskej jednotky otáčajte otočný volič hlasitosti, až kým nedosiahnete
požadovanú hlasitosť reproduktora rodičovskej jednotky.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
100 sLovensky
Poznámka:Ak je počas prevádzky na batérie hlasitosť nastavená na vysokú úroveň, rodičovská jednotka
bude spotrebúvať viac energie.
volič kanála
Uistite sa, že voliče komunikačného kanála, ktoré sú umiestnené v priečinkoch pre batérie, sú v
obidvoch jednotkách nastavené na rovnaký kanál. Pomocou týchto voličov môžete vybrať jeden zo
šestnástich kanálov.Ak je niektorý z kanálov rušený iným zariadením na monitorovanie dieťaťa,
rádioprijímačom a pod., zvoľte iný kanál.
1 Otvorte krytu priečinkov na batérie na oboch jednotkách.
,
Detská jednotka: (Obr. 3)
-
-
-
,
Pomocou mince otočte uzamykacím gombíkom a demontujte kryt.
Ak sa v priečinku na batérie nachádzajú batérie, vyberte ich.
Pomocou malého plochého skrutkovača nastavte volič kanálov do želanej polohy.
Rodičovská jednotka: (Obr. 4)
-
Uzamykací gombík otočte o štvrť otáčky (1) a kryt priečinka na batérie posuňte nadol, aby ste
ho demontovali (2).
-
-
Ak sa v priečinku na batérie nachádzajú batérie, vyberte ich.
Pomocou malého plochého skrutkovača nastavte volič kanálov do želanej polohy.
Poznámka: Uistite sa, že obe jednotky sú nastavené na rovnaký kanál.
Ak test spojenia prebehne bez rušenia, zatvorte priečinky pre batérie na detskej a rodičovskej
jednotke.
V prípade výskytu rušenia zvoľte iný komunikačný kanál a test spojenia zopakujte.
Ak sú jednotky napájané z nenabíjateľných batérií, batérie vymeňte a zatvorte priečinky na batérie.
Čistenie a údržba
Rodičovskú ani detskú jednotku nesmiete ponárať do vody ani čistiť pod tečúcou vodou.
Nepoužívajte čistiaci sprej ani tekuté čistiace prostriedky.
-
-
Odpojte detskú jednotku alebo rodičovskú jednotku, ak sú pripojené k sieti.
Rodičovskú a detskú jednotku očistite navlhčenou tkaninou.
Pred pripojením jednotiek k sieti sa uistite, že sú suché.
-
Adaptéry očistite suchou tkaninou.
odkladanie
Keď zariadenie na monitorovanie dieťaťa nebudete nejaký čas používať, vyberte nenabíjateľné
batérie z detskej jednotky a rodičovskej jednotky. Rodičovskú jednotku, detskú jednotku a adaptéry
odložte na chladné a suché miesto.
Výmena
Detská jednotka
Batérie
Nenabíjateľné batérie detskej jednotky vždy nahraďte štyrmi 1,5V batériami R6 typu AA.
Poznámka:Výslovne odporúčame, aby ste používali nenabíjateľné batérie značky Philips.
adaptér
Adaptér detskej jednotky vymeňte len za adaptér originálneho typu. Nový adaptér si môžete
objednať od svojho predajcu alebo v Servisnom centre spoločnosti Philips:
-
SBC CS0920/00W (len EU/SGP)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sLovensky 101
-
-
SBC CS0920/05W (lenVB)
9VD200 (len AU/NZ)
rodičovská jednotka
Batérie
Nenabíjateľné batérie rodičovskej jednotky vždy nahraďte len štyrmi 1,5V batériami R6 typu AA.
Poznámka:Výslovne odporúčame, aby ste používali nenabíjateľné batérie značky Philips.
adaptér
Adaptér rodičovskej jednotky vymeňte len za adaptér originálneho typu. Nový adaptér si môžete
objednať od svojho predajcu alebo v Servisnom centre spoločnosti Philips.
-
-
-
SBC CS0920/00W (len EU/SGP)
SBC CS0920/05W (lenVB)
9VD200 (len AU/NZ)
Životné prostredie
,
,
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu.Touto činnosťou pomôžete
chrániť životné prostredie (Obr. 11).
Batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Batérie neodhadzujte spolu s
bežným domovým odpadom, ale odovzdajte ich na mieste oficiálneho zberu. Pred likvidáciou
zariadenia alebo skôr, ako ho zanesiete na miesto oficiálneho zberu, vždy vyberte
batérie. (Obr. 12)
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips
AVENT na www.philips.com/avent, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips voVašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste).Ak sa voVašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
Často kladené otázky
Táto kapitola obsahuje najčastejšie kladené otázky o zariadení.Ak ste nenašli odpoveď na svoju
otázku, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka voVašej krajine.
Otázka
Odpoveď
Prečo nie je kontrolné Možno ste správne nezasunuli koncovku zariadenia do zásuvky na
svetlo napájania
zapnuté?
jednotke alebo adaptér nie je riadne pripojený do siete.
Možno ste tiež zabudli zapnúť jednotky. Stlačte vypínač na detskej
jednotke a otočte ovládacím prvkom hlasitosti na rodičovskej jednotke
smerom nadol, aby ste jednotky zapli.
Ak sú jednotky napájané z batérií, batérie môžu byť takmer vybité.V tom
prípade vymeňte batérie.
Prečo bliká červené
kontrolné svetlo
napájania?
Jednotky sú napájané z batérií a tie sú takmer vybité.Vymeňte batérie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10ꢀ sLovensky
Otázka
Odpoveď
Prečo rodičovská
jednotka vydáva
vysoký tón?
Jednotky sú blízko pri sebe. Rodičovskú jednotku premiestnite do
vzdialenosti aspoň 1 meter/3 stopy od detskej jednotky.Ak to
nepomôže, nastavili ste príliš vysokú hlasitosť. Ovládač hlasitosti nastavte
na nižšiu úroveň.
Prečo rodičovská
jednotka nevydáva
žiaden zvuk?
Skontrolujte, či je nastavená dostatočná hlasitosť.Ak je hlasitosť priveľmi
nízka, nastavte vyššiu hlasitosť. Skontrolujte tiež citlivosť mikrofónu na
detskej jednotke.
Prečo bliká kontrolné Svetlo bliká načerveno, pretože nefunguje spojenie medzi jednotkami.
svetlo spojenia
načerveno?
Rodičovská jednotka môže byť mimo dosahu detskej jednotky alebo
môže byť nastavená na odlišný kanál ako detská jednotka. Skontrolujte, či
je rodičovská a detská jednotka nastavená na rovnaký kanál.Ak áno,
rodičovskú jednotku premiestnite bližšie k detskej jednotke.
Prečo rodičovská
jednotka pípa?
Zvuk, ktorý počujete, predstavuje upozornenie spojenia. Signalizuje výskyt
problému v spojení medzi detskou a rodičovskou jednotkou. Rodičovská
jednotka môže byť mimo dosah detskej jednotky alebo môže byť
nastavená na odlišný kanál ako detská jednotka. Skontrolujte, či je
rodičovská a detská jednotka nastavená na rovnaký kanál.Ak áno,
rodičovskú jednotku premiestnite bližšie k detskej jednotke.
Prečo rodičovská
jednotka reaguje na
zvuky vydávané
dieťaťom príliš
pomaly?
Citlivosť mikrofónu na detskej jednotke nastavte na vyššiu úroveň a/
alebo ju premiestnite bližšie k dieťaťu. Uistite sa, že sa detská jednotka
nachádza aspoň 1 meter/3 stopy od dieťaťa.
Prečo rodičovská
jednotka reaguje
priveľmi citlivo na iné
zvuky?
Citlivosť mikrofónu na detskej jednotke nastavte na nižšiu úroveň a/alebo
ju premiestnite bližšie k dieťaťu.
Prečo sa spojenie z
času na čas stráca?
Rodičovská jednotka sa pravdepodobne nachádza na hranici dosahu
signálu detskej jednotky. Rodičovskú jednotku umiestnite bližšie k detskej
jednotke na miesto, kde bude lepší príjem. Uvedomte si, že trvá približne
30 sekúnd, kým sa po premiestnení jednej alebo obidvoch jednotiek
znovu nadviaže spojenie.
Prečo je zvuk
rodičovskej jednotky
rušený?
Ak sa rodičovská jednotka nachádza mimo dosahu detskej jednotky,
môžete zaznamenať rušenie. Rodičovská jednotka môže byť príliš blízko
pri okne a zachytávať rušivé signály cez toto okno. Rodičovskú jednotku
premiestnite ďalej od okna.
Rušenie môže tiež byť spôsobené väčším počtom prekážok (stien,
stropov) medzi rodičovskou a detskou jednotkou. Rodičovskú jednotku
premiestnite bližšie k detskej jednotke. Uistite sa tiež, že sa jednotky
nachádzajú v dostatočnej vzdialenosti od mobilných, prípadne
prenosných telefónov, rádií, prípadne televízorov.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sLovensky 10ꢁ
Otázka
Odpoveď
Prečo rodičovská
jednotka zachytáva
signály z iného
zariadenie na
monitorovanie
dieťaťa?
Zariadenie na monitorovanie dieťaťa je nastavené na rovnaký
komunikačný kanál ako iné zariadenie na monitorovanie dieťaťa v
susedstve. Obe jednotky nastavte pomocou voliča kanálov na odlišný
kanál.
Prečo signál zo
zariadenie na
Uvedený dosah 200 metrov platí len v otvorenom priestore.V dome je
dosah obmedzený počtom a typmi stien a/alebo stropov medzi
monitorovane dieťaťa jednotkami. Zmeňte polohu jednej alebo obidvoch jednotiek, aby ste
nedosahuje uvedený
optimalizovali dosah.
dosah 200 metrov?
Čo sa stane, ak
vypadne elektrický
prúd?
Ak používate jednotky, ktoré sú napájané zo siete a nedali ste do nich
batérie, pri vypadnutí prúdu sa spojenie stratí.Ak sú v oboch jednotkách
batérie, v prípade výpadku prúdu sa automaticky prepnú na napájanie z
batérií a spojenie sa nestratí.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10ꢂ sLovenšČina
uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo,
ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Philips AVENT je predan proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki nudijo staršem vsa potrebna
zagotovila za kakovostno delovanje.Ta otroška varuška Philips AVENT vam omogoča, da slišite
otroka, kjerkoli ste, znotraj in na prostem. Možnost izbire šestnajstih različnih kanalov zagotavlja
delovanje z najnižjo možno stopnjo motenj in zanesljiv sprejem, kar vam omogoča, da ste v stalnem
stiku s svojim otrokom.
Splošni opis (Sl. 1)
a otroška enota
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mikrofon
Vtičnica za majhen vtikač
Gumb za vklop/izklop
Indikator vklopa
Regulator občutljivosti mikrofona
Izbiralnik kanalov
Adapter
Manjši vtikač
Pokrov prostora za baterijo
starševska enota
Adapter
Manjši vtikač
Indikator vklopa
Zvočnik
Indikator povezave
Regulator glasnosti s funkcijo vklopa/izklopa
Stikalo za alarm povezave
Pokrov prostora za baterijo
Izbiralnik kanalov
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo
uporabo.
nevarnost
-
Otroške varuške ali njenih delov ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino.
Opozorilo
-
-
-
-
Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali navedena napetost na adapterjih
otroške in starševske enote ustreza napetosti električnega omrežja.
Za priključitev otroške in starševske enote na električno omrežje uporabite samo priložena
adapterja.
Adapterja vsebujeta transformator. Odstranitev in zamenjava adapterjev z drugimi nista
dovoljeni, saj lahko to povzroči nevarnost.
Če so adapterji poškodovani, jih zamenjajte samo z originalnimi, da se izognete nevarnosti.
Ustrezne tipe si oglejte v poglavju “Zamenjava”.
-
-
Otroške varuške ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali blizu vode.
Ne odpirajte ohišij otroške ali starševske enote, razen prostora za baterijo, da ne bi prišlo do
električnega udara.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sLovenšČina 105
-
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Otroška varuška ima na prostem doseg delovanja 200 metrov. Odvisno od okolice in drugih
motečih dejavnikov je lahko doseg delovanja manjši (oglejte si razdelek “Doseg delovanja” v
poglavju “Uporaba aparata”).
-
-
Pozor
-
-
-
-
-
-
Aparat uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 10 °C in 40 °C.
Otroške in starševske enote ne izpostavljajte mrazu, vročini ali neposredni sončni svetlobi.
Otroška enota in kabel ne smeta biti na dosegu otroka (vsaj 1 meter stran).
Otroške enote ne polagajte v otrokovo posteljo ali stajico.
Ne pokrivajte starševske in otroške enote (na primer z brisačo ali odejo).
V otroško in starševsko enoto vstavljajte samo ustrezne baterije, ki niso namenjene ponovnemu
polnjenju.
Splošno
-
Otroška varuška je namenjena pomoči in kot taka ne predstavlja nadomestila za odgovoren in
ustrezen nadzor s strani odraslih oseb.
elektromagnetna polja (eMF)
Ta aparat Philips AVENT ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z
aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes
veljavne znanstvene dokaze varna.
Priprava za uporabo
otroška enota
Otroška enota je lahko priključena na električno omrežje ali pa deluje na baterije, ki jih ni mogoče
polniti.Tudi če bo enota priključena na električno omrežje, svetujemo, da vstavite baterije.To
zagotavlja napajanje tudi v primeru izpada električne napetosti.
Delovanje z napajanjem z električnega omrežja
1 Vtikač aparata vstavite v otroško enoto, adapter pa vključite v omrežno vtičnico (Sl. 2).
Zasveti indikator vklopa.
Delovanje na baterije, ki jih ni mogoče polniti
Otroška enota za delovanje potrebuje štiri 1,5V baterije R6 AA (niso priložene). Priporočamo
uporabo Philipsovih baterij LR6 PowerLife.
Ne uporabljajte akumulatorskih baterij, ker jih z otroško enoto ni mogoče polniti.
Ko vstavljate baterije, ki jih ni mogoče polniti, izključite otroško enoto, pri čemer morajo biti vaše
roke in enota popolnoma suhe.
1 Pokrov prostora za baterije odprite tako, da s kovancem obrnete gumb za zaklep. Nato
odstranite pokrov (Sl. ꢁ).
ꢀ Vstavite štiri baterije, ki jih ni mogoče polniti.
Prepričajte se, da sta pola baterij + in - pravilno usmerjena.
ꢁ Namestite nazaj pokrov prostora za baterije in ga zaprite tako, da s kovancem obrnete gumb
za zaklep.
Ko so baterije skoraj prazne, indikator napajanja na otroški enoti utripa rdeče.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
106 sLovenšČina
starševska enota
Starševska enota je lahko priključena na električno omrežje ali pa deluje na baterije, ki jih ni mogoče
polniti.Tudi če bo enota priključena na električno omrežje, svetujemo, da vstavite baterije.To
zagotavlja napajanje tudi v primeru izpada električne napetosti.
Delovanje z napajanjem z električnega omrežja
1 Vtikač aparata vstavite v starševsko enoto, adapter pa vključite v omrežno vtičnico.
Zasveti indikator vklopa.
Delovanje na baterije, ki jih ni mogoče polniti
Starševska enota potrebuje za delovanje štiri 1,5V baterije R6 AA (niso priložene). Priporočamo
uporabo Philipsovih baterij LR6 PowerLife.
Ne uporabljajte akumulatorskih baterij, ker jih s starševsko enoto ni mogoče polniti.
Ko vstavljate baterije, ki jih ni mogoče polniti, izključite starševsko enoto, pri čemer morajo biti
vaše roke in enota popolnoma suhe.
1 Obrnite gumb za zaklep za četrt obrata (1) in pomaknite pokrov baterije navzdol, da ga
odstranite (ꢀ) (Sl. ꢂ).
ꢀ Vstavite štiri baterije, ki jih ni mogoče polniti.
Prepričajte se, da sta pola baterij + in - pravilno usmerjena.
ꢁ Namestite nazaj pokrov prostora za baterije.
Opomba: Ko so baterije skoraj prazne, indikator napajanja na starševski enoti utripa rdeče.
Opomba: Ko so baterije popolnoma prazne, se starševska enota samodejno izklopi in prekine povezavo z
otroško enoto.
uporaba aparata
1 Obe enoti postavite v isti prostor, da preizkusite povezavo (Sl. 5).
Poskrbite, da bo otroška enota vsaj 1 meter od starševske enote.
ꢀ Za vklop otroške enote pritisnite gumb za vklop/izklop (Sl. 6).
Indikator vklopa zasveti zeleno.
ꢁ Obrnite regulator glasnosti za vklop starševske enote in nastavitev glasnosti na želeno
stopnjo. (Sl. 7)
Indikator vklopa zasveti zeleno.
,
Ko je med enotama vzpostavljena povezava, indikator povezave na starševski enoti zasveti
zeleno.
Opomba:Vzpostavitev povezave traja približno 30 sekund.
Opomba: Če povezave ni mogoče vzpostaviti, indikator povezave na starševski enoti utripa rdeče.
ꢂ Otroško enoto postavite vsaj 1 meter stran od otroka (Sl. 8).
5 Starševsko enoto postavite v doseg delovanja otroške enote. Poskrbite, da bo vsaj 1 meter
stran od otroške enote. Za dodatne informacije o dosegu delovanja si oglejte poglavje ‘Doseg
delovanja’ spodaj (Sl. 9).
Doseg delovanja
Doseg delovanja otroške varuške na prostem je 200 metrov. Glede na okolico in druge moteče
dejavnike je lahko doseg delovanja manjši.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sLovenšČina 107
Suhi materiali
Debelina materiala
Zmanjšanje obsega
Les, mavec, lepenka, steklo (brez
< 30 cm
0-10 %
kovine, žic ali svinca)
Opeka, vezane plošče
Ojačani beton
< 30 cm
< 30 cm
< 1 cm
< 1 cm
5-35 %
30-100 %
90-100 %
100 %
Kovinske mreže ali drogi
Kovinske ali aluminijaste plošče
Pri mokrih ali vlažnih materialih se lahko obseg zmanjša do 100 %.
Funkcije
Potrditev z digitalnim signalom
Starševska enota je opremljena z indikatorjem povezave, ki nenehno prikazuje stanje povezave med
otroško in starševsko enoto. Na starševski enoti lahko nastavite opozorilo, ki vas opozori v primeru
prekinjene povezave. Če je povezava prekinjena, se predvaja zvočni signal, indikator povezave pa
utripa rdeče.
Če želite aktivirati opozorilo na starševski enoti:
1 Obrnite gumb za zaklep za četrt obrata (1) in pomaknite pokrov baterije navzdol, da ga
odstranite (ꢀ) (Sl. ꢂ).
ꢀ Stikalo za alarm povezave v prostoru za baterije nastavite v položaj “vklopljeno”.
ꢁ Namestite nazaj pokrov prostora za baterije.
Če želite izklopiti opozorilo, nastavite stikalo za alarm povezave v položaj “izklopljeno”.
Prilagodljiva občutljivost na zvok
Z regulatorjem občutljivosti mikrofona na otroški enoti lahko nastavite zvok, ki ga zazna otroška
enota, na želeno stopnjo: nizko, srednje ali visoko. Ko je občutljivost mikrofona nastavljena na
“visoko”, otroška enota zazna vse zvoke.
Opomba: Občutljivost otroške enote je mogoče spremeniti samo pri vzpostavljeni povezavi med otroško in
starševsko enoto.
1 Z regulatorjem občutljivosti mikrofona nastavite občutljivost mikrofona otroške enote na
želeno stopnjo. Pri nastavitvi ustrezne občutljivosti si lahko pomagate s svojim glasom (Sl. 10).
Ob prenosu zvoka indikator vklopa na otroški enoti zasveti rumeno.
Opomba: Če je občutljivost nastavljena na visoko raven pri delovanju na baterije, porabi starševska enota
zaradi tega več energije.
nastavljiva glasnost zvočnika
Glasnost starševske enote lahko spreminjate in se tako prilagodite okolici.
1 Želeno glasnost starševske enote nastavite z uporabo gumba za nastavitev glasnosti na desni
strani starševske enote.
Opomba: Če je glasnost nastavljena na visoko raven pri delovanju na baterije, porabi starševska enota
zaradi tega več energije.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
108 sLovenšČina
izbiralnik kanalov
Izbiralnika kanalov v prostorih za baterije obeh enot morata biti nastavljena na isti kanal. Z
izbiralnikoma kanalov lahko izberete šestnajst različnih kanalov. Če se pojavljajo motnje zaradi drugih
otroških varušk, radijskih naprav itd., izberite drug kanal.
1 Odprite pokrova prostorov za baterije obeh enot.
,
Otroška enota: (Sl. 3)
-
-
-
,
S kovancem obrnite gumb za zaklep in odstranite pokrov.
Odstranite baterije iz prostora za baterije, če so prisotne.
Z majhnim ravnim izvijačem obrnite izbiralnik kanalov v želen položaj.
Starševska enota: (Sl. 4)
-
Obrnite gumb za zaklep za četrt obrata (1) in pomaknite pokrov baterije navzdol, da ga
odstranite (2).
-
-
Odstranite baterije iz prostora za baterije, če so prisotne.
Z majhnim ravnim izvijačem obrnite izbiralnik kanalov v želen položaj.
Opomba: Poskrbite, da sta obe enoti nastavljeni na isti kanal.
Če med preizkušanjem povezave ni nobenih motenj, zaprite prostor za baterije otroške in starševske
enote.
Če pa se motnje pojavijo, nastavite izbiralnik na drug kanal in znova preizkusite povezavo.
Če delujeta enoti na baterije, ki jih ni mogoče polniti, zamenjajte baterije in zaprite prostora za
baterije.
Čiščenje in vzdrževanje
Starševske ali otroške enote ne potapljajte v vodo in ju ne čistite pod tekočo vodo.
Ne uporabljajte čistilnega razpršila ali tekočih čistil.
-
-
Otroško ali starševsko enoto izključite iz električnega omrežja.
Starševsko in otroško enoto čistite z vlažno krpo.
Poskrbite, da sta enoti suhi, preden ju priključite na električno omrežje.
-
Adapterje očistite s suho krpo.
shranjevanje
Če otroške varuške ne boste uporabljali dlje časa, iz otroške in starševske enote odstranite baterije,
ki jih ni mogoče polniti. Starševsko enoto, otroško enoto in adapterje hranite na hladnem in suhem
mestu.
Zamenjava
otroška enota
Baterije
Baterije, ki jih ni mogoče polniti, otroške enote zamenjajte samo s štirimi baterijami 1,5V R6 AA.
Opomba: Močno priporočamo, da uporabljate Philipsove baterije, ki jih ni mogoče polniti.
adapter
Adapter otroške enote zamenjajte samo z originalnim. Nov adapter lahko naročite pri prodajalcu ali
na Philipsovem servisnem centru:
-
-
-
SBC CS0920/00W (samo EU/SGP)
SBC CS0920/05W (samo Združeno kraljestvo)
9VD200 (samo AU/NZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sLovenšČina 109
starševska enota
Baterije
Baterije starševske enote, ki jih ni mogoče polniti, zamenjajte samo s štirimi baterijami 1,5V R6 AA.
Opomba: Močno priporočamo, da uporabljate Philipsove baterije, ki jih ni mogoče polniti.
adapter
Adapter starševske enote zamenjajte samo z originalnim. Nov adapter lahko naročite pri prodajalcu
ali na Philipsovem servisnem centru:
-
-
-
SBC CS0920/00W (samo EU/SGP)
SBC CS0920/05W (samo Združeno kraljestvo)
9VD200 (samo AU/NZ)
okolje
,
,
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.Tako pripomorete k ohranitvi
okolja (Sl. 11).
Baterije vsebujejo snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Ne zavrzite jih skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč jih odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije. Preden
aparat zavržete ali oddate na uradnem zbirnem mestu, baterije odstranite. (Sl. 12)
garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite spletno stran Philips AVENT na naslovu www.
philips.com/avent ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni,
se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Pogosta vprašanja
V tem poglavju so navedena pogosta vprašanja o aparatu. Če ne najdete odgovora na svoje
vprašanje, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
Vprašanje
Odgovor
Zakaj indikator vklopa Morda vtikač aparata ni pravilno vstavljen v vtičnico enote ali pa morda
ne sveti?
adapter ni vstavljen v omrežno vtičnico oziroma ni vstavljen pravilno.
Morda ste pozabili vklopiti enoti. Pritisnite gumb za vklop/izklop na
otroški enoti in obrnite regulator glasnosti na starševski enoti navzdol, da
vklopite enoti.
Če enoti delujeta na baterije, so le-te morda prazne.V tem primeru
zamenjajte baterije.
Zakaj indikator vklopa Enota deluje na baterije in le-te so prazne. Zamenjajte jih.
utripa rdeče?
Zakaj starševska enota Enoti sta preblizu skupaj. Starševsko enoto premaknite vsaj 1 meter stran
oddaja visok zvok?
od otroške enote. Če to ne pomaga, je glasnost previsoka. Regulator
glasnosti obrnite na nižjo raven.
Zakaj ni zvoka iz
starševske enote?
Preverite, če je glasnost nastavljena dovolj visoko. Če je glasnost prenizka,
obrnite regulator glasnosti na višjo stopnjo. Preverite tudi občutljivost
mikrofona otroške enote.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
110 sLovenšČina
Vprašanje
Odgovor
Rdeče utripa, ker ni povezave. Starševska enota je morda izven dosega
Zakaj indikator
povezave utripa rdeče? otroške enote ali pa je morda nastavljena na drug kanal kot otroška
enota. Preverite, ali sta starševska in otroška enota nastavljeni na isti kanal.
Če sta, postavite starševsko enoto drugam, bližje otroški enoti.
Zakaj starševska enota To, kar slišite, je alarm povezave. Opozarja, da ni povezave med otroško
piska?
in starševsko enoto. Starševska enota je morda izven dosega otroške
enote ali pa je morda nastavljena na drug kanal kot otroška enota.
Preverite, ali sta starševska in otroška enota nastavljeni na isti kanal. Če
sta, postavite starševsko enoto drugam, bližje otroški enoti.
Zakaj se starševska
enota prepočasi
odziva na otroške
glasove?
Občutljivost mikrofona na otroški enoti nastavite na višjo stopnjo in/ali
otroško enoto premaknite bližje otroku. Pazite, da bo otroška enota vsaj
1 meter stran od otroka.
Zakaj se starševska
Občutljivost mikrofona na otroški enoti nastavite na nižjo stopnjo in/ali
enota prehitro odziva otroško enoto premaknite bližje otroku.
na ostale zvoke?
Zakaj se
povezava občasno
izgubi?
Starševska enota je verjetno blizu meje dosega delovanja. Postavite jo
bližje otroški enoti na mesto, kjer ima boljši sprejem. Ko premaknete eno
ali obe enoti, traja približno 30 sekund, da se povezava ponovno
vzpostavi.
Zakaj pri starševski
enoti prihaja do
motenj?
Do motenj lahko pride, ko je starševska enota izven dosega otroške
enote. Starševska enota je lahko tudi preblizu okna in skozenj sprejema
moteče signale. Enoto premaknite stran od okna.
Do motenj pride tudi, če je med starševsko in otroško enoto preveč sten
ali stropov. Starševsko enoto postavite drugam, bližje otroški enoti.
Poskrbite tudi, da enoti ne bosta v bližini mobilnih ali brezžičnih telefonov,
radiev ali televizorjev.
Zakaj starševska enota Otroška varuška deluje na istem kanalu kot druga otroška varuška v
sprejema signale druge bližini. Z izbiralnikom kanalov nastavite obe enoti na drug kanal.
otroške varuške?
Zakaj doseg otroške
varuške ne znaša
navedenih 200
metrov?
Navedeni doseg 200 metrov velja samo na prostem.V hiši je doseg
zaradi zidov in/ali stropov med obema enotama omejen. Spremenite
položaj ene ali obeh enot in tako izboljšajte doseg delovanja.
Kaj se zgodi, ko pride
do izpada električne
napetosti?
Če se enoti napajata iz električnega omrežja in v njih ni baterij, se
povezava v primeru izpada električne energije prekine. Če so v obeh
enotah baterije, se enoti v primeru izpada samodejno preklopita na
napajanje iz baterij in povezava se ohrani.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
srPski 111
uvod
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku
koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome.
Cilj kompanije Philips AVENT je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže
potrebnu sigurnost. Pomoću ovog Philips AVENT baby monitora možete da čujete svoju bebu u
svakom delu kuće. Šesnaest različitih kanala garantuju minimalnu količinu smetnji i bezbedan prijem,
što vam omogućava da stalno budete u vezi sa svojom bebom.
Opšti opis (Sl. 1)
a Jedinica za bebu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mikrofon
Utičnica za mali utikač
Dugme za uključivanje/isključivanje
Indikator napajanja
Kontrola osetljivosti mikrofona
Selektor kanala
Adapter
Mali utikač
Poklopac odeljka za baterije
roditeljska jedinica
Adapter
Mali utikač
Indikator napajanja
Zvučnik
Indikator veze
Kontrola jačine zvuka sa funkcijom uključivanja/isključivanja
Prekidač alarma veze
Poklopac odeljka za baterije
Selektor kanala
važno
Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
-
Nikada ne uranjajte ni jedan deo aparata u vodu ili neku drugu tečnost.
upozorenje
-
-
-
-
Pre nego što priključite aparat, proverite da li napon naznačen na adapterima jedinice za bebu i
roditeljske jedinice odgovara naponu lokalne električne mreže.
Za uključivanje jedinice za bebu i roditeljske jedinice u struju, koristite samo adaptere za
napajanje koji se nalaze u kompletu.
Adapteri sadrže transformatore. Ne pokušavajte da uklonite adapter i da ga zamenite nekim
drugim adapterom za napajanje, jer se na taj način izlažete opasnosti.
Ukoliko su adapteri oštećeni, obavezno ih zamenite originalnim da biste izbegli rizik. Za
odgovarajući tip, pogledajte odeljak ‘’Zamena delova’’.
-
-
Nikada nemojte da upotrebljavate baby monitor na vlažnim mestima ili blizu vode.
Da biste izbegli strujni udar, nemojte otvarati kućišta jedinice za bebu i roditeljske jedinice, osim
odeljka za baterije.
-
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod
nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za
njihovu bezbednost.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11ꢀ srPski
-
-
Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
Radni domet aparata je 200 metara / 600 stopa na otvorenom. U zavisnosti od okruženja i
drugih ometajućih faktora, radni domet može biti kraći (pogledajte odeljak “Radni domet” u
poglavlju “Upotreba aparata”).
Oprez
-
-
Koristite i odlažite aparat pri temperaturama između 10°C i 40°C.
Jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu nemojte izlagati izuzetno visokim ili niskim temperaturama
niti direktnoj sunčevoj svetlosti.
-
Pazite da su jedinica za bebu i kabl uvek van dohvata bebe (udaljeno najmanje 1 metar / 3
stope).
-
-
-
Nikada nemojte da stavljate jedinicu za bebu u krevetac ili ogradicu.
Nikada ne pokrivajte ni roditeljsku jedinicu niti jedinicu za bebu (npr. peškirom ili ćebetom).
U jedinici za bebu i roditeljskoj jedinici uvek koristite nepunjive baterije odgovarajućeg tipa.
Opšte
-
Ovaj baby monitor je zamišljen da bude pomoć. On nije zamena za odgovornu i odgovarajuću
pažnju odraslih i ne treba da se koristi kao zamena.
elektromagnetna polja (eMF)
Ovaj Philips AVENT aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima
(EMF).Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika,
aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Pre upotrebe
Jedinica za bebu
Jedinicu za bebu možete da koristite kada je povezana na električnu mrežu ili kada se napaja sa
baterija. Čak i ako nameravate da aparat upotrebljavate priključen na struju, savetujemo da stavite
baterije. Ovo garantuje automatsku zaštitu u slučaju nestanka struje.
napajanje sa električne mreže
1 Stavite utikač u jedinicu za bebu i uključite adapter u zidnu utičnicu (Sl. 2).
Pali se indikator napajanja.
radi sa nepunjivim baterijama
Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5V (nisu u kompletu). Savetujemo da koristite
Philips LR6 PowerLife baterije.
Nemojte koristiti punjive baterije jer jedinica za bebu nema funkciju punjenja.
Isključite jedinicu za bebu iz struje i vodite računa da vam ruke i jedinica budu suvi kada stavljate
nepunjive baterije.
1 Otključajte poklopac odeljka za baterije okretanjem dugmeta za zaključavanje pomoću
novčića. Zatim skinite poklopac (Sl. 3).
ꢀ Umetnite četiri nepunjive baterije.
Pazite da su + i - polovi baterija usmereni pravilno.
ꢁ Zatvorite poklopac odeljka za baterije okretanjem dugmeta za zaključavanje pomoću novčića.
Kada je baterija skoro prazna, crveni indikator baterije na jedinici za bebu počinje da treperi.
roditeljska jedinica
Roditeljsku jedinicu možete da koristite kada je povezana na električnu mrežu ili kada se napaja
pomoću nepunjivih baterija. Čak i ako nameravate da jedinicu upotrebljavate priključenu na struju,
savetujemo da stavite nepunjive baterije. Ovo garantuje automatsku zaštitu u slučaju nestanka struje.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
srPski 11ꢁ
napajanje sa električne mreže
1 Stavite utikač u roditeljsku jedinicu i uključite adapter u zidnu utičnicu.
Pali se indikator napajanja.
radi sa nepunjivim baterijama
Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5V (nisu u kompletu). Savetujemo da koristite
Philips LR6 PowerLife baterije.
Nemojte koristiti punjive baterije jer roditeljska jedinica nema funkciju punjenja.
Isključite roditeljsku jedinicu iz struje i vodite računa da vam ruke i jedinica budu suvi kada
stavljate nepunjive baterije.
1 okrenite dugme za zaključavanje za četvrtinu kruga (1) i gurnite poklopac odeljka za baterije
nadole da biste ga skinuli (ꢀ) (Sl. ꢂ).
ꢀ Umetnite četiri nepunjive baterije.
Pazite da su + i - polovi baterija usmereni pravilno.
ꢁ Vratite poklopac odeljka za baterije na mesto.
Napomena: Kada je baterija skoro prazna, crveni indikator baterije na roditeljskoj jedinici počinje da
treperi.
Napomena: Ukoliko se baterije potpuno isprazne, roditeljska jedinica se automatski isključuje i gubi se
kontakt sa jedinicom za bebu.
upotreba aparata
1 Stavite obe jedinice u istu sobu da biste proverili vezu (Sl. 5).
Jedinica za bebu i roditeljska jedinica treba da budu najmanje 1 metar / 3 stope udaljene jedna od
druge.
ꢀ Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili jedinicu za bebu (Sl. 6).
Indikator napajanja uvek svetli zeleno.
ꢁ Okrenite kontrolu jačine zvuka da biste uključili roditeljsku jedinicu i postavite jačinu zvuka
na željeni nivo. (Sl. 7)
Indikator napajanja uvek svetli zeleno.
,
Kada se uspostavi veza između jedinica, indikator veze na roditeljskoj jedinici počinje da svetli
zeleno.
Napomena: Potrebno je oko 30 sekundi da se uspostavi veza.
Napomena:Ako nije moguće uspostaviti vezu, indikator veze na roditeljskoj jedinici treperiće crveno.
ꢂ Stavite jedinicu za bebu najmanje 1 metar / 3 stope daleko od bebe (Sl. 8).
5 Stavite roditeljsku jedinicu unutar radnog dometa jedince za bebu. Pazite da je najmanje 1
metar / 3 stope daleko od jedinice za bebu. Za više informacija o radnom dometu pogledajte
odeljak “Radni domet” (Sl. 9).
Radni domet
Radni domet aparata je 200 metara / 600 stopa na otvorenom. U zavisnosti od okruženja i drugih
ometajućih faktora radni domet može biti kraći.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11ꢂ srPski
Suvi materijali
Debljina materijala
Gubitak dometa
Drvo, gips, gipsani karton, staklo (bez < 30 cm / 12 inča
0 - 10 %
metala, žica ili vodova)
Cigla, iverica
< 30 cm / 12 inča
< 30 cm / 12 inča
< 1 cm / 0,4 inča
< 1 cm / 0,4 inča
5 - 35 %
30 - 100 %
90 - 100 %
100 %
Armirani beton
Metalne rešetke ili šipke
Metalne ili aluminijumske ploče
Mokri i vlažni materijali mogu da umanje domet do 100 %.
karakteristike
Potvrda digitalnim signalom
Roditeljska jedinica poseduje indikator veze koji vas neprestano obaveštava o statusu veze između
jedinice za bebu i roditeljske jedinice. Na roditeljskoj jedinici možete da podesite alarm koji će vas
upozoriti ukoliko dođe do prekida veze.Alarm će se oglasiti zvučnim upozorenjem, a indikator će
treperiti crveno kada dođe do prekida veze.
Da biste aktivirali alarm na roditeljskoj jedinici:
1 okrenite dugme za zaključavanje za četvrtinu kruga (1) i gurnite poklopac odeljka za baterije
nadole da biste ga skinuli (ꢀ) (Sl. ꢂ).
ꢀ Postavite prekidač alarma veze u odeljku za baterije na položaj “on” (uključeno).
ꢁ Vratite poklopac odeljka za baterije na mesto.
Da biste isključili alarm veze, postavite prekidač alarma na položaj “off” (isključeno).
Podesiva osetljivost zvuka
Pomoću kontrole osetljivosti mikrofona na jedinici za bebu možete da postavite zvuk koji hvata
jedinica za bebu na željeni nivo: low (nisko), mid (srednje) ili high (visoko). Kada je osetljivost
mikrofona postavljena na “high” (visoko), jedinica za bebu hvata sve zvukove.
Napomena: Osetljivost jedinice za bebu moguće je promeniti samo kada postoji veza između jedinice za
bebu i roditeljske jedinice.
1 Postavite osetljivost mikrofona na jedinici za bebu na željeni nivo pomoću kontrole
osetljivosti mikrofona. Možete da koristite svoj glas kao zvučnu referencu (Sl. 10).
Indikator napajanja na jedinici za bebu menja boju u žuto kada jedinca uhvati zvuk.
Napomena:Ako se osetljivost postavi na visok nivo dok se roditeljska jedinica napaja pomoću baterija,
ona će trošiti više struje.
Prilagodljiva jačina zvuka zvučnika
Jačinu zvuka možete da promenite na roditeljskoj jedinici kako biste je prilagodili okruženju.
1 Okrećite taster za jačinu zvuka koji se nalazi sa desne strane roditeljske jedinice dok ne
pronađete odgovarajuću jačinu zvuka.
Napomena:Ako se jačina zvuka postavi na visok nivo dok se roditeljska jedinica napaja pomoću baterija,
ona će trošiti više struje.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
srPski 115
selektor kanala
Pazite da su selektori kanala unutar odeljaka za baterije obe jedinice postavljeni na isti kanal. Ovim
selektorima kanala možete da izaberete šesnaest različitih kanala.Ako se pojave smetnje sa drugih
baby monitora, radio uređaja i sl. izaberite drugi kanal.
1 Otvorite poklopce odeljaka za baterije na obe jedinice.
,
Jedinica za bebu: (Sl. 3)
-
-
-
,
okrenite dugme za zaključavanje pomoću novčića i skinite poklopac.
Izvadite baterije iz odeljka za baterije, ako su unutra.
Malim, ravnim odvijačem okrenite selektor kanala u željeni položaj.
Roditeljska jedinica: (Sl. 4)
-
okrenite dugme za zaključavanje za četvrtinu kruga (1) i gurnite poklopac odeljka za baterije
nadole da biste ga skinuli (2).
-
-
Izvadite baterije iz odeljka za baterije, ako su unutra.
Malim, ravnim odvijačem okrenite selektor kanala u željeni položaj.
Napomena: Uverite se da su obe jedinice postavljene na isti kanal.
Ako ne bude bilo smetnji prilikom testiranja veze, zatvorite odeljke za baterije na jedinici za bebu i
roditeljskoj jedinici.
Ako bude smetnji, postavite selektor na drugi kanal i ponovo testirajte vezu.
Ako se jedinice napajaju pomoću nepunjivih baterija, zamenite baterije i zatvorite odeljke za baterije.
Čišćenje i održavanje
Nemojte da uranjate roditeljsku jedinicu ili jedinicu za bebu u vodu i nemojte da ih perete pod
mlazom vode.
Nemojte da koristite sprej za čišćenje i tečna sredstva za čišćenje.
-
-
Isključite jedinicu za bebu ili roditeljsku jedinicu ako su uključene u struju.
Čistite jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu vlažnom tkaninom.
Vodite računa da uređaji budu suvi kada ih uključujete u struju.
-
Adaptere čistite suvom krpom.
odlaganje
Kada neko vreme ne nameravate da koristite baby monitor, izvadite nepunjive baterije iz jedinice za
bebu i iz roditeljske jedinice. Roditeljsku jedinicu, jedinicu za bebu i adaptere čuvajte na hladnom i
suvom mestu.
Zamena delova
Jedinica za bebu
Baterije
Nepunjive baterije jedinice za bebu zamenite isključivo sa četiri nepunjive 1,5V R6 AA baterije.
Napomena: Savetujemo vam da koristite Philips nepunjive baterije.
adapter
Adapter jedinice za bebu zamenite isključivo originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti
od prodavca ili u Philips servisnom centru:
-
-
-
SBC CS0920/00W (samo EU/SGP)
SBC CS0920/05W (samo UK)
9VD200 (samo AU/NZ)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
116 srPski
roditeljska jedinica
Baterije
Nepunjive baterije roditeljske jedinice zamenite isključivo sa četiri 1,5V R6 AA baterije.
Napomena: Savetujemo vam da koristite Philips nepunjive baterije.
adapter
Adapter roditeljske jedinice zamenite isključivo originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti
od prodavca ili u Philips servisnom centru.
-
-
-
SBC CS0920/00W (samo EU/SGP)
SBC CS0920/05W (samo UK)
9VD200 (samo AU/NZ)
Zaštita okoline
,
,
Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte
na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 11).
Baterije sadrže materije koje mogu da zagade okolinu. Nemojte bacati baterije sa običnim
kućnim otpadom, već ih predajte na zvaničnom mestu za prikupljanje baterija. Pre bacanja
uređaja na otpad obavezno izvadite baterije i predajte ih na zvaničnom mestu za
prikupljanje. (Sl. 12)
garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web stranicu
kompanije Philips AVENT na adresi www.philips.com/avent ili se obratite centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom
listu).Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se ovlašćenom prodavcu
Philips proizvoda.
najčešća pitanja
U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu.Ako ne možete da pronađete odgovor na
svoje pitanje, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji.
Pitanje
Odgovor
Zašto indikator
napajanja ne svetli?
Možda utikač nije pravilno gurnut u utičnicu na jedinici, ili možda adapter
nije pravilno uključen u zidnu utičnicu.
Možda ste zaboravili da uključite jedinice. Pritisnite dugme za uključivanje/
isključivanje na jedinici za bebu i okrenite kontrolu jačine zvuka na
roditeljskoj jedinici nadole da biste uključili jedince.
Ako se jedinice napajaju sa baterija, možda su se baterije ispraznile. U
tom slučaju, zamenite baterije.
Zašto indikator
napajanja trepće
crveno?
Jedinica se napaja pomoću baterija i baterije su se ispraznile. Zamenite
baterije.
Zašto roditeljska
jedinica ispušta visok
zvuk?
Jedinice su suviše blizu jedna drugoj. Udaljite roditeljsku jedinicu najmanje
1 metar / 3 stope od jedinice za bebu.Ako ovo ne pomogne, jačina
zvuka je suviše visoka. Okrenite kontrolu jačine zvuka da biste smanjili
jačinu zvuka.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
srPski 117
Pitanje
Odgovor
Zašto roditeljska
jedinica ne emituje
zvuk?
Proverite da li je jačina zvuka dovoljno visoka.Ako je jačina zvuka suviše
niska, okrenite kontrolu jačine zvuka na viši nivo.Takođe proverite
osetljivost mikrofona na jedinici za bebu.
Zašto indikator veze
trepće crveno?
Trepće zato što veza nije uspostavljena. Roditeljska jedinica je možda van
dometa jedinice za bebu ili su jedinice postavljene na različite kanale.
Proverite da li su roditeljska jedinca i jedinica za bebu postavljene na isti
kanal.Ako jesu, stavite roditeljsku jedinicu na drugo mesto, bliže jedinici
za bebu.
Zašto roditeljska
To što čujete je alarm veze. On ukazuje na to da nije uspostavljena veza
jedinica ispušta zvučni između jedinice za bebu i roditeljske jedinice. Roditeljska jedinica je
signal?
možda van dometa jedinice za bebu ili su jedinice postavljene na različite
kanale. Proverite da li su roditeljska jedinca i jedinica za bebu postavljene
na isti kanal.Ako jesu, stavite roditeljsku jedinicu na drugo mesto, bliže
jedinici za bebu.
Zašto roditeljska
Postavite osetljivost mikrofona na viši nivo i/ili približite jedinicu za bebu
jedinica reaguje suviše bebi. Pazite da jedinica za bebu bude najmanje 1 metar / 3 stope daleko
sporo na zvukove koje od bebe.
pravi beba?
Zašto roditeljska
Postavite osetljivost mikrofona na niži nivo i/ili približite jedinicu za bebu
jedinica reaguje suviše bebi.
brzo na različite
zvukove?
Zašto se veza gubi s
vremena na vreme?
Roditeljska jedinica je verovatno blizu granica radnog dometa. Stavite
roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu, na mesto na kojem ima bolji
prijem. Obratite pažnju da je potrebno oko 30 sekundi da se veza
ponovo uspostavi kada pomerate jednu ili obe jedinice.
Zašto ima smetnji na
roditeljskoj jedinici?
Smetnje mogu da se pojave na roditeljskoj jedinici ako je van radnog
dometa jedinice za bebu. Roditeljska jedinica može takođe biti suviše
blizu prozora i može da hvata smetnje kroz prozor. Udaljite roditeljsku
jedinicu od prozora.
Smetnje takođe nastaju kada ima previše zidova ili plafona između
roditeljske jedinice i jedinice za bebu. Stavite roditeljsku jedinicu na drugo
mesto, bliže jedinici za bebu.Takođe pazite da su jedinice dovoljno
udaljene od mobilnih i bežičnih telefona, radio iTV aparata.
Zašto roditeljska
jedinica hvata signale
sa drugog baby
monitora?
Baby monitor radi na istom kanalu kao i drugi baby monitor iz susedstva.
Postavite obe jedinice na drugi kanala pomoću selektora kanala.
Zašto baby monitor
Specifikacija dometa od 200 metara važi samo na otvorenom. Unutar
ne radi na dometu od građevine domet je ograničen brojem i vrstom zidova i/ili plafona između
200 metara iz
specifikacije?
dve jedinice. Promenite položaj jedne ili obe jedinice da biste
optimizovali domet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
118 srPski
Pitanje
Odgovor
Šta se dešava kada
nestane struje?
Ako upotrebljavate jedinice a niste stavili baterije u njih, veza će se
prekinuti kada nestane struje.Ako u jedinicama ima baterija, one će
automatski preći na napajanje pomoću baterija u slučaju nestanka struje i
veza neće biti prekinuta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
українська 119
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися
підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/
welcome.
Компанія Philips AVENT впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за
дитиною, які справді необхідні батькам. За допомогою цієї системи контролю за дитиною
Philips AVENT Ви зможете чути свого малюка з будь-якого місця в будинку чи біля нього.
Шістнадцять різних каналів гарантують мінімальні перешкоди та надійний прийом сигналу,
забезпечуючи постійний зв’язок із дитиною.
загальний опис (Мал. 1)
a Дитячий блок
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Мікрофон
Роз’єм для малої вилки
Кнопка “увімк./вимк.”
Індикатор роботи
Регулятор чутливості мікрофона
Селектор каналів
Адаптер
Мала вилка
Кришка батарейного відсіку
Батьківський блок
Адаптер
Мала вилка
Індикатор роботи
Гучномовець
Індикатор зв’язку
Регулятор гучності з функцією “увімк./вимк.”
Перемикач попередження про втрату зв’язку
Кришка батарейного відсіку
Селектор каналів
Важлива інформація
Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте їх для
подальшого використання.
небезпечно
-
Ніколи не занурюйте жодної частини пристрою у воду чи іншу рідину.
Попередження
-
-
-
-
-
-
Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга на
адаптерах дитячого і батьківського блоків із напругою у мережі.
Для під’єднання батьківського і дитячого блоків до мережі використовуйте лише адаптери
з комплекту.
Адаптери містять трансформатор. Для запобігання небезпеки не від’єднуйте адаптери,
щоб замінити їх іншими.
Якщо адаптери пошкоджено, для уникнення небезпеки завжди замінюйте їх
оригінальними. Інформацію про відповідний тип адаптера див. у розділі “Заміна”.
Ніколи не використовуйте систему контролю за дитиною у вологому середовищі чи
близько до води.
Не відкривайте корпус дитячого або батьківського блоків (за винятком батарейного
відсіку) для запобігання ураженню електричним струмом.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢀ0 українська
-
Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
-
-
Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
Робочий діапазон системи контролю за дитиною становить 200 метрів на відкритому
просторі. Залежно від оточення та інших факторів, які можуть створювати перешкоди,
робочий діапазон може бути меншим (див. розділ “Застосування пристрою”, підрозділ
“Робочий діапазон”).
увага
-
-
Використовуйте і зберігайте пристрій за температури від 10°C до 40°C.
Оберігайте дитячий і батьківський блоки від надмірного охолодження, нагрівання та дії
прямих сонячних променів.
-
Дитячий блок і шнур повинні завжди бути недосяжні для дітей (принаймні, на відстані
1 метра).
-
-
Ніколи не кладіть дитячий блок у дитяче ліжко чи манеж.
Ніколи нічим не накривайте батьківський і дитячий блоки (наприклад, рушником чи
ковдрою).
-
-
Завжди встановлюйте у дитячий та батьківський блоки звичайні батареї відповідного типу.
загальна інформація
Ця система контролю за дитиною є допоміжним пристроєм. Він не призначений для
заміни відповідального і належного батьківського нагляду і не повинен використовуватися
в таких цілях.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів
(ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за
умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача.
Підготовка до використання
Дитячий блок
Дитячий блок може працювати від мережі чи звичайних батарей. Навіть, якщо Ви маєте намір
використовувати блок із живленням від мережі, радимо вставити звичайні батареї. Це
гарантуватиме автоматичний резерв у випадку збою в електропостачанні.
робота від мережі
1 Вставте штекер пристрою в дитячий блок, а адаптер вставте в розетку на стіні (Мал. 2).
Спалахує індикатор увімкнення.
робота від звичайних батарей
Дитячий блок живиться від чотирьох батарей R6 AA 1,5 В (не входять у комплект).
Наполегливо радимо використовувати батареї Philips LR6 PowerLife.
Не використовуйте акумуляторні батареї, бо дитячий блок не має функції зарядження.
Від’єднайте дитячий блок і вставте звичайні батареї, звертаючи увагу на те, щоб блок і руки
були сухими.
1 Повертаючи монеткою фіксатор, відкрийте кришку батарейного відсіку. Після цього
зніміть кришку (Мал. 3).
ꢀ Вставте чотири звичайні батареї.
Перевірте правильність розташування полюсів “+” і “-” батарей.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
українська 1ꢀ1
ꢁ Встановіть кришку батарейного відсіку на місце та закрийте її, повертаючи монеткою
фіксатор.
Коли батареї розрядяться, індикатор живлення на дитячому блоці заблимає червоним
кольором.
Батьківський блок
Батьківський блок може працювати від мережі чи звичайних батарей. Навіть якщо Ви маєте
намір використовувати блок із живленням від мережі, радимо вставити звичайні батареї. Це
гарантуватиме автоматичний резерв у випадку збою в електропостачанні.
робота від мережі
1 Вставте штекер пристрою в батьківський блок, а адаптер вставте в розетку на стіні.
Спалахує індикатор увімкнення.
робота від звичайних батарей
Батьківський блок живиться від чотирьох батарей R6 AA 1,5 В (не входять у комплект).
Наполегливо радимо використовувати батареї Philips LR6 PowerLife.
Не використовуйте акумуляторні батареї, бо батьківський блок не має функції зарядження.
Від’єднайте батьківський блок і вставте звичайні батареї, слідкуючи, щоб блок і руки були
сухими.
1 Поверніть фіксатор на 90 градусів (1) та посуньте кришку батареї донизу, щоб зняти її
(2) (Мал. 4).
ꢀ Вставте чотири звичайні батареї.
Перевірте правильність розташування полюсів “+” і “-” батарей.
ꢁ Встановіть кришку батарейного відсіку на місце.
Примітка: Коли батареї розрядяться, індикатор живлення на батьківському блоці заблимає
червоним кольором.
Примітка: Якщо батареї повністю розрядяться, батьківський блок автоматично вимкнеться і
втратить зв’язок із дитячим блоком.
застосування пристрою
1 Поставте обидва блоки в одній кімнаті, щоб перевірити зв’язок (Мал. 5).
Дитячий блок повинен бути на відстані принаймні 1 метр/3 фути від батьківського.
ꢀ Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути дитячий блок (Мал. 6).
Індикатор увімкнення світиться зеленим кольором без блимання.
ꢁ Поверніть регулятор гучності, щоб увімкнути батьківський блок і налаштувати
необхідний рівень гучності. (Мал. 7)
Індикатор увімкнення світиться зеленим кольором без блимання.
,
Коли встановиться зв’язок між блоками, на батьківському блоці зеленим кольором
світитиметься індикатор зв’язку.
Примітка: Для встановлення зв’язку знадобиться до 30 секунд.
Примітка: Якщо не вдалося встановити зв’язок, індикатор зв’язку на батьківському блоці
блиматиме червоним кольором.
ꢂ Покладіть дитячий блок на відстані принаймні 1 метр/3 фути від дитини (Мал. 8).
5 Покладіть батьківський блок в межах робочого діапазону дитячого блоку. Батьківський
блок повинен бути на відстані принаймні 1 метр (3 фути) від дитячого. Детальнішу
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢀꢀ українська
інформацію про робочий діапазон можна знайти внизу в розділі “Робочий
діапазон” (Мал. 9).
робочий діапазон
Робочий діапазон системи контролю за дитиною становить 200 метрів/600 футів на
відкритому просторі. Залежно від оточення та інших факторів, які можуть створювати
перешкоди, робочий діапазон може бути меншим.
Сухі матеріали
Товщина матеріалів
Втрата діапазону
Дерево, штукатурка, гіпсокартон, скло < 30 см/12 дюймів
(без металу, дротів або свинцю)
0-10%
Цегла, клеєна фанера
Залізобетон
< 30 см/12 дюймів
< 30 см/12 дюймів
< 1 см/0,4 дюйма
< 1 см/0,4 дюйма
5-35%
30-100%
90-100%
100%
Металеві решітки або бруски
Металеві або алюмінієві листи
Для вологих матеріалів втрата діапазону може становити до 100%.
Функції
Цифрове підтвердження сигналу
Батьківський блок обладнано індикатором зв’язку, що постійно повідомляє про стан зв’язку
між дитячим та батьківським блоками. На батьківському блоці можна встановити
попереджувальний сигнал, що повідомлятиме про втрату зв’язку. Коли зв’язок пропаде,
прозвучить звуковий сигнал, а індикатор зв’язку засвітиться червоним кольором.
Для активації попереджувального сигналу на батьківському блоці:
1 Поверніть фіксатор на 90 градусів (1) та посуньте кришку батареї донизу, щоб зняти її
(2) (Мал. 4).
ꢀ Налаштуйте перемикач попередження про втрату зв’язку в батарейному відсіку в
положення “увімк.”.
ꢁ Встановіть кришку батарейного відсіку на місце.
Щоб вимкнути попереджувальний сигнал, налаштуйте перемикач у положення “вимк.”.
регульована чутливість звуку
За допомогою регулятора чутливості мікрофона на дитячому блоці можна налаштувати
потрібний рівень звуку, який може вловлювати дитячий блок: низький, середній або високий.
Якщо чутливість мікрофона налаштовано в положення “висока”, дитячий блок вловлює усі
звуки.
Примітка: Змінити чутливість дитячого блока можна лише тоді, коли між дитячим і
батьківським блоком встановлено зв’язок.
1 За допомогою регулятора чутливості мікрофона можна налаштувати потрібний рівень
чутливості мікрофона дитячого блока. Для визначення сили звуку можна
використовувати власний голос (Мал. 10).
Про передачу звуку повідомляє індикатор увімкнення дитячого блока, який засвічується
жовтим кольором.
Примітка: Якщо під час роботи пристрою від батарей вибрано високий рівень чутливості,
батьківський блок споживатиме більше енергії.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
українська 1ꢀꢁ
регульована гучність гучномовця
Гучність батьківського блока можна налаштувати відповідно до оточення.
1 Повертайте регулятор гучності справа на батьківському блоці, поки не буде вибрано
потрібний рівень гучності для батьківського блока.
Примітка: Якщо під час роботи пристрою від батарей вибрано високий рівень гучності,
батьківський блок споживатиме більше енергії.
селектор каналів
Завжди перевіряйте, чи селектори каналів у батарейному відсіку обох блоків налаштовано на
один і той самий канал. За допомогою цих селекторів каналу можна вибрати шістнадцять
різних положень каналів. Якщо з’являються перешкоди від інших систем контролю за дитиною,
радіо пристроїв тощо, виберіть інший канал.
1 Відкрийте кришки батарейного відсіку на обох пристроях.
,
Дитячий блок: (Мал. 3)
-
-
-
Поверніть монеткою фіксатор і зніміть кришку.
Якщо у батарейному відсіку є батареї, вийміть їх.
За допомогою маленької пласкої викрутки поверніть селектор каналів у потрібне
положення.
,
-
-
Батьківський блок: (Мал. 4)
Поверніть фіксатор на 90 градусів (1) та посуньте кришку батареї донизу, щоб зняти її (2).
Якщо у батарейному відсіку є батареї, вийміть їх.
За допомогою маленької пласкої викрутки поверніть селектор каналів у потрібне
положення.
-
Примітка: Обидва блоки повинні бути налаштовані на один і той самий канал.
Якщо під час перевірки зв’язку перешкод немає, закрийте батарейні відсіки дитячого та
батьківського блоків.
Якщо перешкоди є, налаштуйте селектор на інший канал і перевірте зв’язок знову.
Якщо блоки живляться від звичайних батарей, замініть батареї та закрийте батарейні відсіки.
Чищення та догляд
Не занурюйте батьківський чи дитячий блоки у воду і не мийте їх водою з-під крана.
Не використовуйте жодних розпилювачів чи рідких засобів для чищення.
-
-
Якщо дитячий чи батьківський блоки під’єднано до мережі, від’єднайте їх.
Чистіть батьківський і дитячий блоки вологою ганчіркою.
Перед тим, як під’єднувати блоки до мережі, перевірте, чи вони сухі.
-
Адаптери чистіть сухою ганчіркою.
зберігання
Якщо Ви не маєте наміру користуватися системою контролю за дитиною протягом певного
часу, вийміть звичайні батареї з дитячого та батьківського блоків. Зберігайте дитячий,
батьківський блоки та адаптери у холодному та сухому місці.
заміна
Дитячий блок
Батареї
Заміняйте звичайні батареї дитячого блока лише чотирма батареями R6 АА 1,5 В.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢀꢂ українська
Примітка: Наполегливо рекомендуємо використовувати звичайні батареї Philips.
адаптер
Заміняйте адаптер дитячого блока лише оригінальним адаптером. Новий адаптер можна
замовити у дилера або сервісному центрі Philips.
-
-
-
SBC CS0920/00W (лише Європа/Сінгапур)
SBC CS0920/05W (лише Великобританія)
9VD200 (лише Австралія/Нова Зеландія)
Батьківський блок
Батареї
Заміняйте звичайні батареї батьківського блока лише чотирма батареями R6 АА 1,5 В.
Примітка: Наполегливо рекомендуємо використовувати звичайні батареї Philips.
адаптер
Заміняйте адаптер батьківського блока лише оригінальним адаптером. Новий адаптер можна
замовити у дилера або сервісному центрі Philips.
-
-
-
SBC CS0920/00W (лише Європа/Сінгапур)
SBC CS0920/05W (лише Великобританія)
9VD200 (лише Австралія/Нова Зеландія)
навколишнє середовище
,
,
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте
захистити довкілля (Мал. 11).
Батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Не
викидайте використані батареї разом із звичайними побутовими відходами, а здайте їх в
офіційний пункт прийому батарей. Перед утилізацією пристрою або передачею в
офіційний пункт прийому, завжди виймайте батареї. (Мал. 12)
гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування чи якщо у Вас виникла проблема,
відвідайте веб-сайт компанії Philips AVENT www.philips.com/avent або зверніться до
Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на
гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до
місцевого дилера Philips.
запитання, що часто задаються
У цьому розділі знаходиться список запитань про пристрій, які часто задаються. Якщо Ви не
можете знайти відповіді на своє запитання, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у
Вашій країні.
Запитання
Відповідь
Чому не засвічується Можливо, штекер пристрою неправильно встановлено в роз’єм на
індикатор
увімкнення?
блоці або адаптер не під’єднано або неправильно під’єднано до
розетки на стіні.
Можливо, Ви забули увімкнути блоки. Натисніть кнопку “увімк./вимк.”
на дитячому блоці і поверніть регулятор гучності на батьківському
блоці донизу, щоб увімкнути обидва блоки.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
українська 1ꢀ5
Запитання
Відповідь
Якщо Ви використовуєте батареї, вони могли розрядитися. У такому
випадку замініть батареї.
Чому індикатор
Ви користуєтеся розрядженими батареями. Замініть батареї.
увімкнення блимає
червоним кольором?
Чому батьківський
блок видає
пронизливі звуки?
Блоки розміщені надто близько. Перекладіть батьківський блок
принаймні на відстань 1 метр від дитячого. Якщо це не допоможе,
можливо, надто високе налаштування гучності. Зменшіть гучність,
повернувши регулятор гучності.
Чому від
батьківського блока
Перевірте налаштування гучності. Якщо гучність низька, поверніть
регулятор, щоб збільшити її. Перевірте також чутливість мікрофона
не надходять звукові на дитячому блоці.
сигнали?
Чому індикатор
з’єднання блимає
Індикатор блимає, бо немає зв’язку. Можливо, батьківський блок не
потрапляє в діапазон роботи дитячого блока або він налаштований
червоним кольором? на інший канал, ніж дитячий. Перевірте, чи батьківський та дитячий
блоки налаштовано на один і той самий канал. Якщо так, перекладіть
батьківський блок ближче до дитячого.
Чому батьківський
блок видає сигнали?
Те, що Ви чуєте, - це попередження про втрату зв’язку між дитячим і
батьківським блоками. Можливо, батьківський блок не потрапляє в
діапазон роботи дитячого блока або він налаштований на інший
канал, ніж дитячий. Перевірте, чи батьківський та дитячий блоки
налаштовано на один і той самий канал. Якщо так, перекладіть
батьківський блок ближче до дитячого.
Чому батьківський
Налаштуйте чутливість мікрофона на дитячому блоці на вищий
блок надто повільно рівень та/або перекладіть дитячий блок ближче до дитини. Дитячий
реагує на дитячі
звуки?
блок повинен знаходитися принаймні на відстані 1 метр/3 фути від
дитини.
Чому батьківський
блок надто швидко
реагує на інші звуки?
Налаштуйте чутливість мікрофона на дитячому блоці на нижчий
рівень та/або перекладіть дитячий блок ближче до дитини.
Чому час від часу
зв’язок втрачається?
Можливо, батьківський блок знаходиться близько від межі робочого
діапазону. Покладіть батьківський блок ближче до дитячого в місці з
кращим прийомом. Перекладаючи один чи обидва блоки, врахуйте,
що для повторного встановлення зв’язку знадобиться приблизно
30 секунд.
Чому на
батьківському блоці
перешкоди?
Перешкоди на батьківському блоці можуть з’являтися тоді, коли він
не потрапляє в діапазон прийому сигналу дитячого блока.
Батьківський блок може також бути надто близько до вікна і
вловлювати сигнали-перешкоди через вікно. Переставте
батьківський блок подалі від вікна.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢀ6 українська
Запитання
Відповідь
Перешкоди з’являються також і тоді, коли між батьківським і
дитячим блоком є надто багато стін та стель. Покладіть батьківський
блок в іншому місці, ближче до дитячого. Також перевірте, чи блоки
знаходяться на великій відстані від мобільних або бездротових
телефонів, радіо та телевізорів.
Чому батьківський
Система контролю за дитиною працює на тому самому каналі, що й
блок вловлює сигнали інша система неподалік. За допомогою селектора каналів налаштуйте
іншого дитячого
блока?
обидва блоки на інший канал.
Чому дитячий блок
не працює у
визначеному
Блок працює у визначеному діапазоні 200 метрів лише на відкритому
просторі. У приміщенні цей діапазон обмежується кількістю та
типом стін та/або стель між двома блоками. Змініть положення
одного або двох блоків, щоб оптимізувати робочий діапазон.
діапазоні 200 м?
Що станеться, якщо
відбудеться збій в
електропостачанні?
Якщо пристрій підключено до мережі і в ньому немає батарей, у
випадку збою в електропостачанні втратиться зв’язок. Якщо в
обидвох блоках є батареї, у випадку збою в електропостачанні вони
автоматично почнуть споживати енергію батарей, і зв’язок не буде
втрачено.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢀ7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢀ8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢀ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢁ0
5
ꢀ
6
ꢁ
7
ꢂ
8
9
10
11
1ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1ꢁ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
www.philips.com/avent
ꢂꢀꢀꢀ.00ꢀ.7ꢁ0ꢁ.1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|