Petsafe Pet Fence UL 275 User Manual

PET CONTAINMENT SYSTEM  
Operations Manual  
Manuel de l’utilisateur  
Bedienungshandbuch  
Gebruikshandboek  
Manual estándar  
de operaciones  
Manuale d’istruzioni all’uso  
Manual de Funcionamento  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserting the Battery Module – Insert the module by aligning the battery module  
arrow with the small arrow on the side of the case, and press the module down  
into the battery compartment. Place a coin in the slot as shown, and turn the  
coin clockwise until it stops.The battery module arrow should now be aligned  
with the lock symbol.  
Testing the System  
Changing the Correction Level - The correction levels change incrementally from the  
current level and revert back to 1 from 5. Refer to the Receiver LED Function and  
Response table to choose the correction level that best fits your pet. Remove the switch  
cover with a small coin. With battery installed, press the small button on the back of  
the receiver until LED lights and release. The LED will then flash to show the current  
correction level. To change to the next level, push the button in again once the last  
flash has been displayed. Please note that the button must be pressed within 5 seconds  
from the last flash to change to the next level. After setting the correction level, replace  
the switch cover to protect the switch from the outside environment.  
Testing the Receiver - Attach the test light to the contact points according to the  
picture. Walk towards the boundary wire until the test light begins to flash.  
This will indicate the system is functioning properly.  
If the test light did not flash, check the battery installation, and be sure that  
the contact points are secured hand tight.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Receiver LED Function and Response  
Receiver LED  
Function  
Correction  
LED Indicator  
Light Response  
Size of Dog  
Correction Level 1  
No Correction,  
Beep Only  
1 Flash  
Training Only  
Correction Level 2  
Correction Level 3  
Correction Level 4  
Low Correction  
2 Flashes  
3 Flashes  
4 Flashes  
Less than 20lbs  
20lbs - 50lbs  
Medium Correction  
Medium High  
Correction  
Greater than 50lbs  
High Correction  
5 Flashes  
Hard toTrain Pets  
Correction Level 5  
Low Battery  
Flashes every  
4-5 seconds  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Placing the Receiver onYour Dog  
When placing the receiver on your  
dog’s neck, make sure it is positioned  
where the two contact points are  
touching your dog’s skin. If your  
dog’s hair is so thick that it keeps the  
contact points from touching your  
dog’s skin, you might want to use the  
longer contact points that are supplied  
with your system.  
Correction  
Level Switch  
NOTE: The collar is properly positioned when  
you are able to get one finger between the contact  
points and your pet’s skin.  
CAUTION: Leaving the collar on too tight and  
for long periods of time can cause, Pressure  
Necrosis. This is a condition where the skin  
deteriorates over time. To prevent this, check and clean your pets neck regularly.  
If a rash or sore forms, remove the receiver for a few days. When replacing the  
collar, make sure both the contact points and your dogs neck are clean.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
FRENCH  
Le récepteur UL-275  
Le récepteur UL-275 contient des composants électroniques capables de  
détecter le champ magnétique émis par le câble-barrière et de le convertir en  
signal électrique de rappel à l’ordre. Ce signal électrique est délivré par deux  
palpeurs montés sur le collier du chien.  
Deux paires de palpeurs peuvent être montées sur le collier récepteur. Les  
palpeurs allongés seront employés pour les chiens à poils longs.  
Le récepteur UL-275 est contenu dans un boîtier étanche et monté sur un  
collier en polypropylène.Le collier s’adaptera aux chiens dont le tour de cou  
mesure entre 23 et 56 cm.  
Le récepteur UL-275 est pourvu d’un témoin lumineux. Ce témoin s’allumera  
pour indiquer que les piles doivent être changées et pour confirmer lequel des  
5 niveaux de rappel à l’ordre a été programmé.  
Le récepteur est muni d’une mémoire de sauvegarde. Après avoir remplacé  
les piles du récepteur, vous n’aurez pas à reprogrammer le niveau du signal de  
rappel à l’ordre. Le témoin lumineux clignotera pour indiquer le dernier niveau  
programmé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Insertion des piles dans le récepteur  
Installation du bloc-piles dans le récepteur  
Retirez le bloc-piles du récepteur - Introduisez une pièce de monnaie dans la fente  
juste au-dessous de la flèche blanche. Tournez la pièce dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre et retirez le bloc-piles.  
Installation du bloc-piles - Installez le bloc-piles en alignant sa flèche sur la petite  
flèche du côté du boîtier, puis enfoncez le bloc-piles dans le compartiment.  
Placez une pièce de monnaie tel qu’illustré et tournez la pièce dans le sens des  
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. La flèche du module doit  
être alignée sur le symbole du verrou.  
Essai du système  
Modification du degré de correction - Le degré de correction diminue  
graduellement d’un degré à la fois à partir du degré mémorisé, de 5 à 1.  
Référez-vous au tableau Fonction DÉL Récepteur et Réaction pour choisir le  
degré de correction le mieux adapté pour votre animal. Retirez le couvercle  
du commutateur à l’aide d’une petite pièce. Une fois la pile installée, appuyez  
sur le petit bouton à la l‚arrièredu récepteur jusqu‚à ce que le voyant DEL  
s‚allume, puis relâchez. La DÉL clignote en indiquant le degré de correction  
entré. Pour passer au degré suivant, appuyez de nouveau sur le bouton après  
le dernier clignotement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Fonction des signaux lumineux du récepteur et réponse  
Fonction des signaux  
lumineux  
Rappel à l’ordre  
Réponse du  
témoin lumineux  
Taille du chien  
Apprentissage  
uniquement  
Rappel à l’ordre de  
niveau 1  
Pas de rappel à l’ordre,  
Clignote 1 fois  
Clignote 2 fois  
Clignote 3 fois  
alerte sonore uniquement  
Rappel à l’ordre de  
niveau 2  
Moins de 10 kg  
10 kg - 25 kg  
Faible intensité  
Rappel à l’ordre de  
niveau 3  
Intensité moyenne  
Rappel à l’ordre de  
niveau 4  
Rappel à l’ordre de  
niveau 5  
Intensité relativement  
élevée  
Clignote 4 fois  
Clignote 5 fois  
Plus de 25 kg  
Chiens récalcitrants  
Intensité élevée  
Clignote toutes les 4-5  
secondes  
Piles faibles  
Remarque : Il est nécessaire d’appuyer sur le bouton dans les 5 secondes  
suivant le dernier clignotement pour pouvoir passer au degré suivant. Après  
réglage du degré de correction, remettez le couvercle sur le commutateur afin  
de le protéger des intempéries.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Essai du récepteur - Placez la lampe  
témoin sur les palpeurs tel qu’indiqué  
sur la photo. Dirigez-vous vers le  
câble jusqu’à ce que la lampe se mette  
à clignoter. Ceci indiquera que le  
système fonctionne correctement.  
Commutateur de  
degré de correction  
Si la lampe témoin ne clignote pas,  
vérifiez si les piles sont correctement  
installées et si les palpeurs sont suffisamment  
serrés.  
Passer le collier autour du cou  
de votre chien  
Lorsque vous passerez le collier autour du  
cou de votre chien, assurez-vous que les deux  
palpeurs touchent bien la peau. Les pelages  
épais peuvent en effet empêcher une bonne adhérence, auquel cas il faudra  
utiliser les palpeurs plus longs fournis avec le système.  
Remarque : le collier sera convenablement positionné lorsque vous pourrez passer  
un doigt entre les palpeurs et le cou de votre chien.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
AVERTISSEMENT : un collier trop serré laissé pendant de longues périodes peut  
être à l’origine d’une nécrose due à la pression (détérioration de la peau au fil du  
temps).Afin d’éviter toute nécrose, inspectez et nettoyez régulièrement le cou de  
votre chien. Si une irritation ou une allergie apparaît, retirez le collier pendant  
quelques jours. Lorsque vous le replacerez, veillez à ce que le collier et le cou de  
votre chien soient parfaitement propres.  
GERMAN  
Der Empfänger UL-275  
Der Empfänger UL-275 enthält elektronische Bauteile, die das von  
der Antennenleitung des Funkzaunsystems ausgehende Magnetfeld  
erkennen. Das Gerät „übersetzt“ dieses Signal und gibt einen  
elektrischen Strafreiz ab. Dazu besitzt es zwei Sensoren, die den Hals  
des Hund berühren.  
Für Ihren Empfänger gibt es zwei Sensorensätze. Die längeren  
Sensoren sollten Sie für Hunde mit längerem Fell verwenden.  
Der UL-250 Empfänger steckt in einem wasserdichten Gehäuse und  
sitzt auf einem Halsband aus Polypropylen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Das Halsband passt Hunden mit einem Halsumfang von 23 bis 56 cm.  
Der Empfänger UL-275 besitzt eine LED-Anzeige. Sie zeigt nicht nur  
eine schwache Batterie an, sondern bestätigt auch, welche der fünf  
Reizstufen eingestellt ist.  
Der Empfänger ist mit einem Speicher ausgerüstet. Nachdem Sie die  
Batterien des Empfängers gewechselt haben, müssen Sie die Reizstufe  
nicht neu einstellen. Die LED-Anzeige zeigt durch Aufblitzen die  
zuletzt gewählte Reizstufe an.  
Einlegen des Batterie-Moduls in den Empfänger Nehmen Sie  
das Batterie  
Modul aus dem Empfänger - Stecken Sie eine Münze in den Schlitz  
direkt unter dem weißen Pfeil. Drehen Sie die Münze gegen den  
Uhrzeigersinn und nehmen Sie das Batterie-Modul heraus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Einlegen des Batterie-Moduls - Legen Sie das Modul ein, indem Sie den  
Pfeil am Batterie-Modul auf die gleiche Linie mit dem kleinen Pfeil  
auf der Seite des Gehäuses bringen und dann das Modul nach unten  
in das Batteriefach eindrücken. Stecken Sie eine Münze in den Schlitz  
wie gezeigt, und drehen Sie die Münze im Uhrzeigersinn, bis es nicht  
mehr weitergeht. Der Pfeil am Batterie-Modul sollte sich nun mit dem  
Verschluss-Symbol auf einer Linie befinden.  
Funktionen des Empfängers und die LED-Anzeige  
Funktion  
Stärke des  
Strafreizes  
LED-Anzeige  
Größe des Hundes  
Reizstufe 1  
Keine Strafe,  
nur Piepton  
1 Blitz  
Nur zumTraining  
Reizstufe 2  
Reizstufe 3  
Reizstufe 4  
Reizstufe 5  
Schwacher Strafreiz  
2 Blitz  
3 Blitz  
Weniger als 10 kg  
10 bis 25 kg  
Mittelstarker Strafreiz  
Starker Strafreiz  
4 Blitz  
5 Blitz  
Mehr als 25 kg  
Sehr starker Strafreiz  
Schwer erziehbare  
Hunde  
Alle 4 bis 5  
Sekunden ein Blitz  
Schwache Batterie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Test des Systems  
Ändern der Korrekturstufe - Die Korrekturstufen ändern sich  
stufenweise von dem derzeitig eingestellten Niveau und gehen von 5  
auf 1 zurück. Beziehen Sie sich auf die Empfänger-LED-Funktions-  
und Reaktionstabelle, um die Korrekturstufe zu wählen, die Ihrem  
Hund am besten entspricht. Entfernen Sie den Deckel des Schalters  
mit Hilfe einer kleinen Münze. Nach dem Einlegen der Batterie drücken  
Sie auf den kleinen Knopf an der Rückwand des Empfängers, bis die LED-  
Anzeige aufleuchtet, und lassen dann den Knopf los. Die LED-Anzeige  
leuchtet dann auf und zeigt die derzeitig eingestellte Korrekturstufe  
an.Wenn Sie die nächste Korrekturstufe einstellen möchten, drücken  
Sie nochmals den Knopf ein, sobald die Anzeige zum letzten Mal  
aufleuchtet. Bitte merken Sie sich, dass Sie innerhalb von 5 Sekunden  
nach dem letzten Aufleuchten auf den Knopf drücken müssen, um  
auf die nächste Stufe zu schalten. Nachdem Sie die Korrekturstufe  
eingestellt haben, setzen Sie den Deckel wieder auf den Schalter auf,  
um den Schalter von äußeren Einflüssen zu schützen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Testen des Empfängers - Befestigen  
Sie die Prüflampe an den Sensoren  
wie in der Abbildung gezeigt.  
Gehen Sie auf die Antennenleitung  
zu, bis die Prüflampe zu blinken  
anfängt. Das zeigt, dass der  
Korrekturstufen-  
Schalter  
Empfänger und das System  
richtig funktionieren.  
Wenn die Lampe nicht aufblitzt,  
überprüfen Sie bitte, ob die  
Batterien richtig eingesetzt wurden.  
Achten sie darauf, dass die Sensoren  
nur so fest angezogen sind, wie das mit  
der Hand möglich ist.  
Anlegen des Empfängers bei Ihrem Hund  
Wenn Sie Ihrem Hund den Empfänger anlegen, achten Sie darauf,  
dass die Sensoren die Haut Ihres Hundes berühren.Wenn das Fell  
Ihres Hundes so dicht ist, dass die Sensoren nicht die Haut berühren  
können, sollten Sie die längeren Sensoren verwenden, die mit dem  
System geliefert werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
ANMERKUNG: Das Halsband ist richtig eingestellt, wenn Sie einen  
Finger zwischen die Sensoren und die Haut des Hundes schieben  
können.  
WARNUNG: Zu festes Anlegen des Halsbandes für zu lange Zeit kann zu  
Drucknekrosen führen, die mit der Zeit Hautschäden verursachen. Um das zu  
verhindern, sollten Sie den Hals Ihres Hundes regelmäßig kontrollieren und  
reinigen. Sollte der Hals wund sein oder einen Ausschlag haben, müssen Sie das  
Halsband ein paarTage abnehmen.Wenn Sie das Halsband wieder anlegen, achten  
Sie darauf, dass die Sensoren und der Hals desTieres sauber sind.  
DUTCH  
UL-275 Ontvanger  
De UL-275 Ontvanger bevat de nodige elektronica om het magnetisch  
veld van de draad die het gebied begrenst, op te sporen, om te zetten  
en een elektrische correctie uit te voeren. De elektrische correctie wordt  
gegeven via twee contactsensoren die in aanraking komen met de hals  
van de hond.  
Er kan voor de ontvanger gekozen worden uit twee soorten  
contactsensoren. De langere worden gebruikt voor langharige honden.  
De UL-275 Ontvanger zit in een waterdichte behuizing en is bevestigd  
aan een halsband in polipropyleen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
De halsband past elke hond met een halsomtrek van ca. 23 tot ca. 56  
cm.  
De UL-275 Ontvanger bevat een LED verklikkerlampje. Het lampje  
geeft aan wanneer de batterijen bijna leeg zijn en welk van de vijf  
correctieniveaus is ingesteld.  
De ontvanger is uitgerust met een functie voor het bewaren van het  
geheugen. Nadat u de batterijen in de ontvanger hebt vervangen, hoeft  
u het correctieniveau niet te resetten. Het LED-lampje licht op voor  
het laatst ingestelde correctieniveau.  
Plaatsen van de batterij module in de ontvanger  
Verwijder de batterij module van de ontvanger - Plaats een munt in de  
gleuf onder de witte pijl. Draai de munt naar links en verwijder de  
batterij module.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Plaatsen van de batterij module - Plaats de module door de pijl van  
de batterij module op één lijn te brengen met de kleine pijl die op  
de zijkant van de doos staat en druk de module naar beneden in het  
batterijvakje. Plaats een munt in de gleuf en draai de munt naar rechts  
totdat deze vast zit. De batterij module moet nu op één lijn gericht  
staan met het slotsymbool.  
Ontvanger LED-Functie en Reactie  
LED-functie  
Ontvanger  
Correctie  
LEDVerklikkerlampje Grootte van de hond  
Lichtreactie  
Correctieniveau 1  
Geen Correctie,  
Enkel Biep  
1 x knipperen  
Enkel trainen  
Correctieniveau 2  
Correctieniveau 3  
Correctieniveau 4  
Geringe Correctie  
Matige Correctie  
2 x knipperen  
3 x knipperen  
4 x knipperen  
Minder dan 10 kilogram  
10 – 25 kilogram  
Matige tot Grote  
Correctie  
Meer dan 25 kilogram  
Grote Correctie  
5 x knipperen  
Moeilijk te  
trainen huisdieren  
Correctieniveau 5  
Batterij bijna leeg  
Knippert om de  
4-5 seconden  
Het systeem uittesten  
Veranderen van het correctie niveau - De correctie niveaus veranderen  
van het huidige niveau van laag naar hoog en keren terug van 5 naar  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
1.Verwijs naar de LED functie van de ontvanger en de reactie tafel  
voor het kiezen van het juiste correctie niveau voor Uw huisdier.  
Verwijder het schakelaarsdeksel met een munt. Wanneer U de batterij  
heeft geïnstalleerd, druk dan op het kleine knopje op de achterkant van de  
ontvanger totdat het LED licht aangaat en laat het dan los. Het LED zal dan  
knipperen en het huidige correctie niveau aangegeven. Nadat de vorige  
flikkering vertoond is, verandert U het naar volgende niveau door  
de knop weer in te drukken. Houd er wel rekening mee dat de knop  
binnen 5 seconden na de laatste flikkering ingedrukt moet worden  
om deze naar het volgende niveau te kunnen veranderen. Plaats het  
deksel weer op de schakelaar terug, nadat U het juiste correctie niveau  
heeft ingedrukt, zodoende kunt U de schakelaar tegen de uitwendige  
omgeving beschermen.  
Ontvanger testen - Bevestig het testlampje aan de sensoren (zie  
afbeelding). Loop naar de grensdraad toe tot het testlampje gaat  
knipperen. Dat wijst erop dat het systeem naar behoren werkt.  
Als het testlampje niet heeft geknipperd, kijkt u na of de batterijen  
correct zijn geplaatst en of de sensoren stevig vast zitten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
De Ontvanger bij Uw Hond  
aanbrengen  
Correctie niveau  
schakelaar  
Wanneer u de ontvanger op de hals  
van de hond aanbrengt, moet u  
ervoor zorgen dat hij zo is geplaatst  
dat de twee sensoren de huid van  
uw hond blijven raken. Als de  
vacht van uw hond zo dik is dat  
de sensoren de huid niet kunnen  
raken, kunt u de meegeleverde lange  
sensoren gebruiken.  
OPMERKING: de halsband is correct  
aangebracht wanneer er één vinger tussen  
de sensoren en de huid van uw hond past.  
OPGELET: als u de halsband te strak  
vastmaakt of te lang laat zitten, kan er  
druknecrose ontstaan. Dat is een toestand waarbij de huid mettertijd  
afsterft. Om dat te voorkomen moet u de hals van uw hond geregeld  
nakijken en schoonmaken.Als u huiduitslag of wondjes opmerkt, doet  
u de halsband met de ontvanger een paar dagen af. Wanneer u hem  
opnieuw aanbrengt, zorgt u ervoor dat zowel de sensoren als de hals van  
uw hond gereinigd zijn.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
SPANISH  
UL-275 Receptor  
El receptor UL-275 contiene electrónica para detectar el campo  
magnético transmitido por el cable de límites de contención, la traduce  
y proporciona una corrección eléctrica. La corrección eléctrica se  
produce a través de dos sondas de contacto que tocan el cuello del  
perro.  
Hay dos juegos de sondas de contacto que pueden usarse en el  
receptor. Las sondas más largas deben usarse en perros con pelo largo.  
El receptor UL-275 está dentro de una caja impermeable y montado  
en un collar de polipropileno. El collar se ajusta a un perro con un  
tamaño de cuello de entre 23 y 56 cm.  
El receptor UL-275 contiene una luz indicadora LED. La luz actúa  
como una luz de batería baja y confirma cuál de los cinco niveles de  
corrección se ha ajustado.  
El receptor está equipado de memoria. Cuando cambie las pilas en  
el receptor, no tendrá que reiniciar el nivel de corrección. La luz del  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
indicador LED se encenderá intermitentemente para el último nivel de  
corrección establecido.  
Inserción del módulo de la batería  
en el receptor.  
Quite del receptor el módulo de la batería - Inserte una moneda dentro  
de la ranura que se encuentra justo debajo de la flecha blanca. Gire  
la moneda en el sentido contrario al de las agujas del reloj y quite el  
módulo de la batería.  
Inserción del módulo de la batería - Inserte el módulo alineando la flecha  
del mismo con la flecha pequeña en el costado de la caja, y presione el  
módulo hacia abajo, dentro del compartimiento de la batería. Coloque  
una moneda dentro de la ranura, tal como se muestra, y gírela en  
el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. La flecha del  
módulo de la batería ahora deberá estar alineada con el símbolo de  
traba.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Función y respuesta del LED del receptor  
Función del LED  
del receptor  
Corrección  
Indicador de LED  
Respuesta de luz  
Tamaño del perro  
Nivel de corrección 1  
Sin corrección,  
sólo pitido  
1 destello  
Entrenamiento  
solamente  
Menos de 10 Kg  
Nivel de corrección 2  
Nivel de corrección 3  
Nivel de corrección 4  
Corrección baja  
Corrección media  
Corrección media alta  
2 destellos  
3 destellos  
4 destellos  
10 Kg – 25 Kg  
Más de 25 Kg  
Corrección alta  
5 destellos  
Perros difíciles de entrenar  
Nivel de corrección 5  
Pila con poca carga  
Destella cada  
4-5 segundos  
Comprobación del sistema  
Cambio del nivel de corrección.  
Los niveles de corrección cambian con incrementos desde el nivel  
actual, y se revierten nuevamente a 1 desde 5. Refiérase a la tabla de  
funciones y respuestas del diodo emisor de luz del receptor para elegir  
el nivel de corrección que mejor se adapte a su animal doméstico.  
Quite la cubierta del selector con una moneda pequeña. Con la batería  
instalada, presione el botón pequeño que se encuentra en la parte posterior  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
del receptor, hasta que el diodo emisor  
de luz se ilumine, y luego libere dicho  
botón. El diodo emisor de luz  
Selector del nivel  
de corrección  
ahora emitirá destellos mostrando  
el nivel de corrección actual. Para  
cambiar al nivel siguiente, presione  
hacia adentro el botón una vez  
más cuando haya aparecido el  
último destello. Por favor, observe  
que el botón debe ser presionado dentro  
de los 5 segundos de ocurrido el último  
destello para cambiar al nivel siguiente.  
Después de fijar el nivel de corrección,  
vuelva a colocar la cubierta del selector  
para protegerlo del ambiente exterior.  
Comprobación del receptor - Conecte la luz de prueba a las sondas tal  
como se muestra en la imagen. Camine hacia el cable de límites hasta  
que la luz de prueba empiece a destellar. Esto indicará que el sistema  
funciona adecuadamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Si la luz de prueba no destella, compruebe la instalación de la pila y  
asegúrese de que las sondas estén apretadas.  
Colocación del receptor en el perro  
Cuando coloque el receptor en el cuello del perro, asegúrese de que  
esté colocado de modo que las dos sondas de contacto toquen la piel  
del perro. Si el pelo del perro es demasiado espeso e impide que las  
sondas de contacto toquen la piel, quizá tenga que utilizar las sondas  
más largas suministradas con el sistema.  
NOTA: El collar estará adecuadamente colocado cuando usted pueda  
poner un dedo entre las sondas de contacto y la piel del perro  
PRECAUCIÓN: Si deja el collar demasiado apretado durante largos  
períodos de tiempo, puede producirse una necrosis por presión. En  
estas circunstancias la piel se deteriora con el tiempo. Para evitarlo,  
compruebe y limpie el cuello del perro regularmente. Si se han formado  
erupciones, quítele el receptor durante algunos días. Cuando vuelva a  
colocar el collar, asegúrese de que tanto las sondas de contacto como el  
cuello del perro estén limpios.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
ITALIAN  
Ricevitore UL-275  
Il Ricevitore UL-275 contiene componenti elettronici che rilevano  
il campo magnetico creato dal filo metallico di contenimento, lo  
convertono ed impartiscono una correzione elettrica. La correzione  
elettrica viene generata attraverso due sonde a contatto, che toccano  
il collo del cane.  
Sul ricevitore è possibile utilizzare due set di sonde a contatto. Le  
sonde più lunghe devono essere usate per i cani a pelo lungo.  
Il Ricevitore UL-275 è alloggiato in una custodia impermeabile  
all’acqua ed è montato su un collare in polipropilene. Il collare è  
utilizzabile su un cane con circonferenza del collo da circa 23 a 56  
cm.  
Il Ricevitore UL-275 contiene un indicatore LED. Questa spia  
luminosa funziona come un segnalatore di batteria scarica e indica  
quale dei cinque livelli di correzione è impostato.  
Il ricevitore è dotato di un backup della memoria. Dopo la  
sostituzione delle batterie del ricevitore non è necessario reimpostare  
il livello di correzione. Il LED di segnalazione lampeggia per indicare  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
l’ultimo livello di correzione impostato.  
25  
Inserzione dell’apparecchio batteria  
nel ricevitore  
Togliete l’apparecchio batteria dal ricevitore - Inserite una monetina nella  
fessura appena sotto la freccia bianca. Rotate la monetina in senso  
antiorario, e rimuovete l’apparecchio batteria.  
Inserzione dell’apparecchio batteria - Inserite l’apparecchio batteria  
allineando la freccia sull’apparecchio con quella piccola che si trova  
al lato del contenitore, e pressate l’apparecchio nel compartimento  
designato. Inserite la monetina nella fessura come dimostrato dalla  
figura e rotatela in senso orario fino a che si bloccherà. La freccia  
dell’apparecchio batteria ora dovrebbe essere allineata con il simbolo  
di chiusura.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Funzione del LED ricevitore e risposta  
Funzione del LED  
ricevitore  
Correzione  
Risposta al LED  
Taglia del cane  
Livello di correzione 1  
Nessuna correzione,  
solo bip  
1 lampeggiamento  
Solo addestramento  
Livello di correzione 2  
Livello di correzione 3  
Livello di correzione 4  
Bassa correzione  
Correzione media  
2 lampeggiamenti  
3 lampeggiamenti  
4 lampeggiamenti  
Meno di 10 kg  
10 kg - 25 kg  
più di 25 kg  
Correzione  
medio-forte  
Correzione forte  
5 lampeggiamenti  
Animali difficili da  
addestrare  
Livello di correzione 5  
Batteria scarica  
Lampeggiamento ogni  
4-5 secondi  
Collaudo del sistema  
Cambiamento del livello di correzione - I livelli di correzione  
diminuiscono in incrementi dal quinto al primo livello fino a  
ritornare al livello di partenza. RiferiteVi alle tabelle delle funzioni  
“LED” del ricevitore e quelle dei livelli correttivi per scegliere quelli  
che meglio si addicano alVostro animale. Rimuovete il coperchio  
del commutatore con una monetina. Con la batteria inserita, premete il  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
bottoncino sul retro del ricevitore  
fino a che la luce spia “LED” si  
Commutatore del  
livello di correzione  
accende e poi rilasciatelo.  
La spia “LED” lampeggerà  
segnalando il corrente livello di  
correzione. Per incrementarlo  
al livello successivo, premete  
nuovamente il bottoncino quando  
il successivo livello lampeggerà.  
Da notare: È necessario premere il  
bottone entro 5 secondi dall’ultimo  
lampeggio della luce spia per passare  
al livello seguente. Dopo aver fissato  
il livello di correzione, rimettete il  
coperchio del commutatore in modo  
da proteggerlo contro le intemperie.  
Collaudo del ricevitore - Collegate la luce di prova alle sonde come  
mostrato in figura. Camminate verso il filo metallico di contenimento  
finché la luce di prova comincerà a lampeggiare. Questo indica che il  
sistema sta funzionando correttamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Se la luce di prova non lampeggia, controllate l’installazione delle  
batterie e verificate che le sonde siano saldamente fissate.  
Posizionamento del ricevitore sul vostro cane  
Quando posizionerete il ricevitore sul collo del vostro cane, verificate  
che sia collocato in modo tale che le due sonde tocchino la pelle del  
cane. Se il pelo del cane è talmente folto da impedire alle sonde di  
toccare la pelle, utilizzate le sonde più lunghe fornite in dotazione con  
il sistema.  
NOTA: Il collare è posizionato correttamente se si riesce ad infilare un  
dito fra le sonde e la pelle del vostro animale.  
ATTENZIONE: Se lascerete il collare troppo stretto e per lunghi periodi  
di tempo sul collo dell’animale, potrebbe verificarsi una Necrosi da  
Pressione. Si tratta di una condizione che comporta un deterioramento  
della pelle nel corso del tempo. Per impedire questo problema,  
controllate e lavate regolarmente il collo del vostro animale. In presenza  
di infiammazioni o irritazioni, togliete il ricevitore per qualche giorno.  
Quando riposizionerete il collare, assicuratevi che sia le sonde di contatto  
che il collo del vostro cane siano puliti.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
PORTUGUESE  
Receptor UL-275  
O receptor UL-275 contém componentes electrónicos para detectar  
o campo magnético presente no fio de delimitação do espaço de  
contenção, faz a sua tradução e aplica um correctivo eléctrico. O  
correctivo eléctrico é administrado através de duas sondas de contacto  
que tocam o pescoço do cão.  
Existem dois conjuntos de sondas de contacto que podem ser usados  
no seu receptor. As sondas mais compridas devem ser usadas em cães  
com pêlo mais comprido.  
O receptor UL - 275 está colocado numa caixa à prova de água e é  
montado numa coleira em polipropileno. A coleira serve para um cão  
com um pescoço de tamanho entre os 23 e os 56 cm.  
O Receptor UL-275 contém uma luz indicadora (LED). A luz é  
activada quando a bateria está fraca e confirma qual dos cinco níveis de  
correctivo está preparado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
O receptor está equipado com memória de segurança. Depois de  
substituir as pilhas no receptor, não terá que reinserir o nível de  
correctivo. A luz indicadora piscará no último nível de correctivo  
ajustado.  
Introduzindo o módulo da bateria no receptor  
Retire o módulo da bateria do receptor - Insira uma moeda na ranhura  
que se encontra bem abaixo da seta branca. Gire a moeda da direita  
para a esquerda e retire o módulo da bateria.  
Colocando o módulo da bateria- Insira o módulo alinhando a seta do  
módulo da bateria com a seta pequena que se encontra na parte lateral  
da caixa, e comprima o módulo no compartimento da bateria. Insira  
uma moeda na ranhura, como indicamos na ilustração, e gire a moeda  
da esquerda para a direita até parar. A seta do módulo da bateria agora  
deverá estar alinhada com o símbolo da trava.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Função e Resposta do LED do Receptor  
LED do Receptor  
Função  
Correctivo  
Indicação LED  
Resposta Luz  
Tamanho do cão  
Nível Correctivo 1  
Sem Correctivo,  
Apenas Sinal Sonoro  
1 Flash  
SomenteTreino  
Correctivo Fraco  
Correctivo Médio  
Menos de 10 kg  
10 kg - 25 kg  
Mais de 25 kg  
Cães Difíceis  
Nível Correctivo 2  
Nível Correctivo 3  
Nível Correctivo 4  
2 Flashes  
3 Flashes  
4 Flashes  
Correctivo Médio Alta  
Correctivo Forte  
5 Flashes  
Nível Correctivo 5  
Bateria Fraca  
Flashes a cada  
4-5 segundos  
Testar o Sistema  
Mudando o nível de correção - Os níveis de correção aumentam a partir  
do nível onde se encontra e decrescem do 5 ao 1. Consulte a tabela de  
função e resposta do diodo emissor de luz do receptor para escolher  
o nível de correção que melhor se adapta ao seu animal de estimação.  
Remova a tampa do interruptor com uma moeda pequena. Com a  
bateria instalada, pressione o pequeno botão na parte posterior do  
sreceptor até o diodo emissor de luz acender e solte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
O diodo emissor de luz piscará  
para mostrar o nível atual de  
Interruptor de nível  
de correção  
correção. Para mudar ao nível  
seguinte, pressione a tecla outra  
vez quando aparecer o último  
flash. Note que a tecla deve ser  
pressionada dentro de 5 segundos  
a partir do último flash para  
mudar ao nível seguinte. Após ter  
ajustado o nível de correção, reponha  
a tampa do interruptor para proteger o  
interruptor do ambiente externo.  
Testar o Receptor - Ligar a luz de teste  
às sondas conforme mostrado na figura.  
Caminhar até ao fim de delimitação até  
que a luz de teste comece a piscar. Isto indica que o seu sistema está a  
funcionar adequadamente.  
Se a luz de teste não piscar, verifique a instalação das pilhas, e  
certifique-se que as sondas estão bem firmes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Colocar o Receptor no seu Cão  
Ao colocar o receptor no pescoço do seu cão, certifique-se que está  
posicionado aonde as sondas tocam a pele do seu cão. Se o pêlo do seu  
cão for tão espesso que impede as sondas de tocar a sua pele, pode usar  
sondas mais compridas que são fornecidas com o seu sistema.  
NOTA: A coleira está correctamente posicionada quando consegue  
passar um dedo entre as sondas e a pele do seu cão.  
CUIDADO: Se a coleira estiver apertada demais, e por longos períodos  
de tempo, pode ocorrer necrose por pressão.Trata-se de um estado  
em que a pele de deteriora ao longo do tempo. Para a evitar, verifique  
e limpe o pescoço do seu cão regularmente. Caso apareçam irritações  
ou inflamações, remova o receptor por alguns dias. Quando substituir  
a coleira, certifique-se que tanto as sondas como o pescoço do seu cão  
estão limpos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Declaration of Conformity (DoC)  
UL-275, UL-250,IF-202, DIF-202, BC-102, BC-103, DBC-100, DLDT-202, DBDT-202, RF-  
275, UL-275BM, UL-250BM, SL-400, DSL-400, USB-150, BC-1000  
English = Hereby, Radio Systems Corporation, declares that the above listed products are in  
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.  
French = Par la présente, Radio Systems Corporation déclare que les appareils indiqués ci-dessus  
sont conformes aux exigences de base et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/  
5/EC.  
German = Hiermit erklärt Radio Systems Corporation, dass sich die oben genannten Gerätetypen  
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten  
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befinden.  
Dutch = Radio Systems Corporation verklaart hierbij, dat de bovengenoemde producten in  
overeenstemming komen met de noodzakelijke voorwaarden en andere desbetreffende bepalingen  
van Richtlijn 1999/5/EC.  
Spanish = Por medio de la presente, Radio Systems Corporation declara que los productos arriba  
mencionados cumplen con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva  
1999/5/EC.  
Italian = Con questa lettera, Radio Systems Corporation dichiara che i prodotti qui sopra elencati  
sono conformi agli essenziali requisiti e agli altri rilevanti provvedimenti stabiliti dalla direttiva  
1999/5/EC  
Portuguese = Radio Systems Corporation declara que os produtos listados acima estão em  
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/EC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Radio Systems Corporation  
10427 Electric Avenue  
Knoxville,TN 37932  
1-800-732-2677  
www.petsafe.net  
400-523-19/2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips CD Player AZ5836 58 User Manual
Philips DVD Recorder DVDR7260H 05B User Manual
Philips Stereo Amplifier BGD904L User Manual
Pioneer Projector Accessories PRO 510HD User Manual
Planar Car Video System PLL1500M User Manual
Polaris Offroad Vehicle 6x6 User Manual
Polaroid Digital Camera EZ1800 User Manual
Polaroid Portable DVD Player 20060919 User Manual
Polycom Webcam VSXTM 8000 User Manual
ProForm Bicycle PFEX19950 User Manual