In-Ground Fence System
Systèm e de clôture anti-fugue avec fil
Lim itador de zona con cable
Tierzaunsystem m it Bodenbefestigung
Om heiningssysteem m et draad
Sistem a antifuga con filo
P IG20-11041
O perating and
Training Guide
Manuel d’utilisation
et de dressage
Gebruiksaanwijzingen
en trainingsgids
Instrucciones de uso y
m anual de adiestram iento
Guida all’uso e all’addestram ento
Betriebs- und Trainingsanleitung
P lease read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce m anuel en entier
avant de com m encer
Gelieve deze gids
volledig door te lezen
voordat u begint
Lea este m anual por com pleto
antes de em pezar
Si prega di leggere attentam ente la guida
all’uso pr im a di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesam te
Betr iebsanleitung vor
dem Trainingsbeginn
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Com ponents
European
2-P in P lug
UK 3-P in P lug
Mounting
Bracket
Boundar y Wire - 500 ft.
Power
Boundar y Flags - 50
Adapter
(with Nor th Am er ican
2-P in P lug)
Wire Nuts
Fence
Transm itter
Batter y
(PetSafe® RFA-188)
ID Tag Ring
Receiver Collar
Test Light
Tool
O perating and
Training Guide
Gel-filled
Capsules
O ther Item s You May Need
• Additional wire and flags (Part # PRFA-500)
• Tape measure
• Drill & mounting hardware
• Shovel or lawn edger
• Pliers
• Wire stripping pliers
• Scissors
• Electrical tape
• Additional wire nuts
• Ground rod and clamp
• Waterproofing compound (e.g. silicone caulk)
• PVC pipe or water hose
• Circular saw with masonry blade
• Staple gun
• Non-metallic collar and lead
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
H ow the System Works
The PetSafe® In-Ground Fence™ has been proven safe, comfortable, and effective for all pets over 6 months of age and those
weighing up to 25 kg (55 lbs) with neck sizes 15-66 cm (6"-26"). The system works by producing a radio signal from the
Fence Transmitter through up to 1200 m (4000 feet) of Boundary Wire. The Boundary Wire is buried or attached to a fixed
object to enclose the Pet Area.You temporarily define the Pet Area with Boundary Flags for a visual aid in training your pet.
Your pet wears a Receiver Collar with Contact Points that touch his neck, and, once trained, is allowed to roam freely in the
Pet Area. When your pet reaches the Warning Zone, the Receiver Collar gives a warning tone. If your pet continues into the
Static Correction Zone, a safe Static Correction will be delivered through the Contact Points to get his attention until he
returns to the Pet Area.
Key D efinitions
Fence Transm itter : The device that transmits the radio signal through the Boundary Wire.
Pet Area: The area within the Warning Zone where your pet can roam freely.
War ning Zone: The outer edge of the Pet Area where your pet’s Receiver Collar begins to beep, warning him not to go into
the Static Correction Zone.
Static Cor rection Zone: The zone beyond the Warning Zone where your pet’s Receiver Collar will emit a Static
Correction, signaling him to return to the Pet Area.
Boundar y Width: The combination of the Warning Zone and the Static Correction Zone.
Receiver Collar : The device that receives the radio signal from the Boundary Wire.
Cor rection Level Button: The button to adjust the level of Static Correction your pet receives in the Static Correction Zone.
Receiver Indicator Light: The light that indicates the level of correction at which the Receiver Collar is set. This light also
serves as a low battery indicator.
Contact Points: The contacts through which the Receiver Collar delivers the safe Static Correction when your pet moves
into the Static Correction Zone.
Power Socket: Where the Power Adapter plugs into the Fence Transmitter. The Fence Transmitter is powered by a
standard outlet.
Boundar y Control Switch: The switch to adjust according to the length of Boundary Wire used.
Ground Ter m inal: The terminal where the Ground Wire connects to the Fence Transmitter.
Boundar y Wire Ter m inals: The terminals where the Boundary Wires connect to the Fence Transmitter in order to
complete a continuous loop.
Loop Indicator Light: The light that indicates that the Boundary Wire makes a complete loop, enabling the signal to be
transmitted.
Boundar y Width Control: The knob that adjusts the width of the Warning and Static Correction Zones. Note: Adjusting the
knob does not change the level of Static Correction on the Receiver Collar.
Receiver Collar
Fence Transm itter
Boundary Control Switch
Static Correction
Zone
Fence
Transmitter
Correction Level Button
Power Light
Pet Area
Warning
Zone
Receiver Indicator
Light
Ground
Static Correction
Terminal
Zone
BoundaryWidth
Control
Boundary
Width
Warning
Zone
BoundaryWire
Terminals
Loop Indicator Light
Power
Socket
Contact Points
4
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
O perating Guide
Step
Locate the Fence Transm itter
Place the Fence Transmitter:
• In a dry, well ventilated, protected area (1A, 1B).
• In an area where temperatures do not fall below freezing (e.g., garage, basement, shed, closet).
• At least 1 m (3 ft) from large metal objects or appliances as these items may interfere with the signal consistency
(1C).
1
To mount the Fence Transmitter, screw the mounting bracket onto a stationary surface such as a wall, and slide the
Fence Transmitter onto the bracket. Once you have mounted the Fence Transmitter, the Boundary Wire must exit
the building. This can be accomplished via a window or through a hole drilled through the wall. Ensure the drill
path is clear of any utilities. Make sure the Boundary Wire is not cut off or pinched by a window, door, or garage
door, as this can damage it over time.
To prevent fires and electrical hazards, install the Fence Transmitter in buildings that are in accordance with state
and local electrical codes.
1C
1B
1A
1 m
(3 ft)
__________________________________________________
Step
Lay O ut the System
Basic P lanning Tips
War ning: Before digging to bur y the Boundar y Wire of your Underground Fence®, m ake sure that there are no buried
power, telephone, or other electrical cables in the vicinity. Many underground cables car r y high voltage and digging into
them , or laying your Boundar y Wire on them , m ay lead to hazard from shock or electrocution. Have the local utility
com pany m ark your underground lines. In m ost com m unities this is a free ser vice. For infor m ation regarding how these
underground wires can affect your system ’s operation, see Step 3 Position the Boundar y Wire.
2
• The BoundaryWire MUST start
at the Fence Transmitter and make
a continuous loop back (2A).
2B
2A
• Design a layout that is suitable
for your property. Sample layouts
are provided in this section, and
a grid for designing your layout is
provided in the back of this guide.
30Twists/m
10 Twists/ft.
•
Fence planning software is available
online at www.petsafe.net/fence
.
After you have planned and saved
your layout online, contact our
Customer Care Centre to review
and refine your layout.
• Twisting two sides of the
Boundary Wire cancels the signal
and allows your pet to cross over
that area safely. Plastic or metal
piping will not cancel the signal. Twist the Boundary Wire 30 times per metre (10 times per foot) to cancel the
signal (2A).
• Always use gradual turns at the corners with a minimum 1 m (3 ft) radius, to produce a more consistent
boundary (2B). Do not use sharp turns, as this will cause gaps in your boundary.
• Avoid making passageways too narrow for your pet to move about freely (e.g., along the sides of a house).
• The Receiver Collar can be activated inside the house if the Boundary Wire runs along the outside wall of the
house. If this occurs, remove your pet’s Receiver Collar before bringing him inside, decrease the range using
the Boundary Width Control knob or consider an alternative layout.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Sam ple Layouts
Sam ple 1:
C
Per im eter Loop
(Single Loop)
The Perimeter
B
Loop is the most
common layout.
This will allow your
pet to freely and
safely roam your
entire property
D
A
(2C). It can also
protect pools and
landscaping (2D ).
E
Sam ple 2 (2E): Per im eter Loop Using Existing
Fence (Single Loop)
This layout allows you to include your existing fence
as part of your layout and keep your pet from jumping
out or digging under your existing fence. It reduces the
amount of wire which will need to be buried. From the
Fence Transmitter, run the wire to A, A to B, B to C, C
to D , D to E, E to A, twist the wires from A back to the
Fence Transmitter. See the “Install the BoundaryWire”
section for more information on attaching the wire to a
fence.
D ouble Loop
A Double Loop must be used when you are not establishing the Boundary Zone on all sides of your property.
When using a Double Loop, the Boundary Wire must be separated by a minimum of 1-1.5 m (3-5 ft) to avoid
canceling the signal. Remember that a Double Loop will require twice as much wire.
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
E
F
A
E
B
1-1.5 m
(3-5 ft)
B
E
F
B
A
D
A
B
D
1-1.5 m
A
(3-5 ft)
C
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
Sam ple 5 (2H): Lake Access
(D ouble Loop)
Sam ple 4 (2G): Front
Boundar y O nly
(D ouble Loop)
From the Fence Transmitter,
run the wire to A, A to B, B
back to A keeping the wire
separated 1-1.5 m (3-5 ft).
Twist the wire from A back to
the Fence Transmitter.
Sam ple 3 (2F): Front or Back
P roper ty O nly (D ouble Loop)
From the Fence Transmitter, run
the wire to A, A to B, B to C,
C to D , D to E, E to F, make a
U-turn and follow your path all the
way back to A, keeping the wire
separated 1-1.5 m (3-5 ft). Twist
the wire from A back to the Fence
Transmitter.
From the Fence Transmitter,
run the wire to A, A to B,
make a U-turn and go to C, C
to D , D to E, make a U-turn
and follow your path all the
way back to A keeping wire
separated 1-1.5 m (3-5 ft).
Twist the wire from A back to
the Fence Transmitter.
6
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sam ple 6 (2J): Wire Loop Attached to Existing Fence (D ouble Loop)
This layout allows you to include your existing fence as part of your layout and
keep your pet from jumping out or digging under your existing fence. It reduces
the amount of wire which will need to be buried. Run the wire from the Fence
Transmitter to A, A to B, B to C, C to D, D to E, E to F, make a U-turn and
follow your path all the way back to A, keeping the wire separated 1-1.5 m
(3-5 ft). Twist the wire from A back to the Fence Transmitter. See the “Install the
BoundaryWire” section for more information on attaching the wire to a fence.
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
E
F
A
________________________________________B__________
Step
Position the Boundar y Wire
Lay out the Boundar y Wire using your planned boundar y and test the system BEFORE bur ying the wire or
attaching it to an existing fence. This will m ake any layout changes easier. Work carefully. A nick in the wire
insulation can dim inish the signal strength and create a weak area where your pet can escape.
Running the Boundary Wire parallel to and within 3 m (10 ft) of electrical wires,
neighbouring containment systems, telephone wires, television or antenna cables, or
Boundary Wire
3
3 m
satellite dishes may cause an inconsistent signal. If you must cross any of these, do
so at 90-degree angles (perpendicularly). (3A)
10 ft
If separating the wire by at least 3 m (10 ft) from a neighbouring containment system’s
wire does not reduce the inconsistent signal, contact the Customer Care Centre.
90˚
3 m
10 ft
To Twist the Boundar y Wire
Twisting the BoundaryWire cancels the signal and allows your pet to cross over that area safely
(3B). To ensure the signal is cancelled, it is recommended that you cut and splice the Boundary
Wire between each twisted section. Plastic or metal piping will not cancel the signal.You can
twist your own wire by cutting two equal lengths of BoundaryWire supplied and twisting them
together. Anchor one end of the wires to something secure and insert the other end in a power
drill. Pull the wire taut. The drill enables you to twist the wire quickly. Twist the BoundaryWire
30 times per metre (10 to 12 times per ft) to cancel the signal. Once you have completed your
boundary layout, insert the twisted wire and insert into the transmitter.
30Twists/m
10Twists/ft
To Splice or Repair the Boundar y Wire
If you need additional BoundaryWire to expand your wire loop, you will need to splice the
wires together. Note the locations of all splices for future reference. Most BoundaryWire breaks
occur at splices.
1 cm
1 cm
(3/8 in)
(3/8 in)
Strip approximately 1 cm (3/8") of insulation off the ends of the BoundaryWires to be spliced
(3C). Make sure the copper BoundaryWire is not corroded. If the BoundaryWire is corroded,
cut it back to expose clean copper wire.
Insert the stripped ends into the wire nut and twist the wire nut around the wires. Ensure that
there is no copper exposed beyond the end of the wire nut.Tie a knot 7.5-10 cm (3-4") from
the wire nut (3D). Ensure that the wire nut is secure on the wire splice.
1
2
Once you have securely spliced the wires together, open the lid of the gel-filled splice capsule
and insert the wire nut as deeply as possible into the waterproof gel inside the capsule (3E).
Snap the lid of the capsule shut (3F). For proper system performance, the splice connection
must be waterproof.
If your splice pulls loose, the entire system will fail. Make sure your splice is secure. Additional
gel-filled splice capsules and wire nuts are available through the Customer Care Centre.
3D
3E
3F
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Additional Boundar y Wire
Area to
be enclosed
Approxim ate wire
length required
Extra direct burial BoundaryWire can be purchased in 150 m (500 feet)
spools at the store where you purchased the kit or through the Customer
Care Centre.
Ares
Acres
Metres
Feet
10
13
20
40
80
1/4
1/3
1/2
1
127
146
180
255
360
570
854
1219
415
480
590
Note:When adding BoundaryWire, it must act as a continuous loop.
The table at right indicates the approximate length of Boundary Wire
needed for a square, Single Loop layout. Length will vary due to the
amount of twisted wire and layout used. Remember that a Double
Loop will require twice as much wire.
835
2
5
10
25
1180
1870
2800
4000
200
400
1011
__________________________________________________
Connect the Wires to the Fence Transm itter
Step
Boundary Control Switch
4A
Boundar y Wire (4A)
Power Light
1. Run the Boundary Wire to the Fence Transmitter through a window, under a door,
through a crawl space vent, or any other appropriate available access.You can also
drill a hole through your wall.
1
4
2. Strip the ends of the Boundary Wire approximately 1.3 cm ( /2").
3. Insert the Boundary Wires into the Boundary Wire Terminals on the Fence
Ground
Terminal
Transmitter. Make sure wires do not touch each other at the terminals.
4. Turn the Boundary Width Control knob to 10. This will set the Warning Zone at the
maximum width.
5. Plug the Power Adapter into the Power Socket and a working outlet. The Power
Adapter comes with the North American plug installed and additional plugs for the
UK and Europe. To change the plug:
BoundaryWidth
Control
BoundaryWire
Terminals
Loop Indicator Light
Power
Socket
a. Push in the tab on the Power Adapter and remove the plug by
4B
4C
sliding it off as shown (4B).
b. Slide the proper plug for your electrical outlet onto the Power
Adapter as shown (4C).
6. The Power Light and Loop Indicator Lights should come on. If this
does not happen, see the “Troubleshooting” section.
Ground Wire (4D )
4D
Proper grounding, although not necessary for the system to work, will help reduce the
chance of electrical surges causing damage to your Fence Transmitter and/or Power
Adapter. To ground your unit, you will need a solid (not stranded) Ground Wire (14 to
18 gauge insulated copper wire) and a ground rod with clamp, which may be obtained
at most electrical supply stores. Connect one end of the Ground Wire to the Ground
Terminal located on the Fence Transmitter and the other end of the Ground Wire to
the ground rod. The ground rod must be buried at least three feet into the ground and
located as close as possible to the Fence Transmitter.
Ground
Wire
4E
Fuse P rotection (4E)
Spare Fuse
Fuse
The Fence Transmitter is also equipped with a 250 volt, ½ amp fuse to protect the unit’s
electronic circuitry from electrical power surges. To locate the fuse, slide off the lid on
the back of the Fence Transmitter. A spare fuse is also provided.
8
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step
P repare the Receiver Collar
5A
5B
To Inser t and Rem ove the Batter y
Note: Do not install the battery while the Receiver Collar is on your pet.
This Receiver Collar utilizes a replaceable PetSafe® battery
(RFA-188). This unique battery is designed to make battery
replacement easier and increase water protection.
5
To activate the collar, insert the battery module (5A). Using the
edge of the Test Light Tool as shown, turn the battery clockwise
until the vertical line on the battery is pointed to the “ON”
position (5B). If the PetSafe® Receiver Collar is not going to be
used on the pet immediately, leave it in the “OFF” position.
5D
5C
To remove the battery, turn the battery counter-clockwise using
the edge of the Test Light Tool as shown (5C, 5D). DO NOT
attempt to cut into or pry open the battery. Be sure to discard the
used battery properly.
A replacement PetSafe® battery can be found at many retailers.
Contact the Customer Care Centre or visit our website at
www.petsafe.net to locate a retailer near you.
Two Colour LED
The two colour LED indicator shows good or low battery. Good
battery equals 1 flash every 60 seconds with Green LED. Low
battery equals 3 flashes every 60 seconds with the Red LED. If there are no LED lights it is time to change the battery.
5E
To Set the Static Cor rection Level
Read all steps before attempting to set the Static Correction Level.
1. With the battery installed, press the Correction Level Button and release when the
Receiver Indicator Light lights red (5E).
2. The Receiver Indicator Light will emit a number of red flashes representing the Static
Correction Level (5F).
3. Increase the Static Correction Level by pressing and releasing the Correction Level
5F
Button within 5 seconds of the previous flashes.
The Static Correction Levels increase from 1 to 5. Pushing the Correction Level Button while
the Receiver Collar is on level 5 will cause the Receiver Collar to revert to level 1. Refer to the
Function and Response Table to choose the Static Correction level that best fits your pet.
The Receiver Collar is equipped to automatically increase the level of Static Correction the longer your pet remains in
the Static Correction Zone if the collar is set at level 2 or above.
The Receiver Indicator Light acts as a low battery indicator, flashing every 60 seconds when battery replacement is required.
Test your Receiver Collar at least once a month to verify that it is functioning properly. Check that it activates at the
BoundaryWire.
O ver Cor rection P rotection
In the unlikely event that your pet “freezes” in the Static Correction Zone, this feature limits the static correction duration
to 30 seconds. The system locks out further static correction until the pet leaves the Static Correction Zone.
Function and Response Table
Note: Begin training with Static Correction Level 2 and only increase if your pet does not respond to the Static Correction.
Indicator Light Response Static Cor rection Level Receiver Collar Function
Tem peram ent of Pet
1 Red Flash
1
2
No Static Correction, Tone Only
Low Static Correction
2 Red Flashes
Timid
3 Red Flashes
4 Red Flashes
5 Red Flashes
3
4
5
Medium Static Correction
Medium High Static Correction
High Static Correction
Timid or Average
Average or High Energy
High Energy
Flashes 3 Red Flashes
every 60 seconds
Low Battery
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Step
Set the Boundar y Width
and Test the Receiver Collar
The Boundary Control Switch on the side of
6A
6B
the Fence Transmitter has three settings (6A).
Setting B is used for most properties. The
following table will indicate the setting you
should use.
5
6
4
6
3
7
2
8
1
0
10
Am ount of Wire
Setting
Up to 396 m (1300 ft)
396-732 m (1300-2400 ft)
Greater than 732 m (2400 ft)
B
C
A
5
6
4
3
7
2
8
Use the Boundary Width Control knob to set the
width of the Warning Zone and Static Correction
Zone (6B). Set the Boundary Width as wide as
possible to give your pet the widest Warning and
1
0
10
Static Correction Zones without reducing the Pet Area too much. We recommend
a 3.7-6 m (12-20 ft) Boundary width.
6C
Note:The BoundaryWidth Control knob does not change the Static Correction Level.
To identify theWarning and Static Correction Zones, make sure the Receiver Collar
battery is properly installed, the Static Correction Level is set at 2 or above, and the
Test Light contacts are held to the Contact Points (6C). For best results, select a
section of straight BoundaryWire that is at least 15 m (50 ft) long. Hold theTest Light
tool contacts to the Contact Points.Walk toward the BoundaryWire with Contact
Points pointing up and holding the Receiver Collar at your pet’s neck level (6D) until
the Receiver Collar beeps (6E) and theTest Light Tool flashes.
6D
6E
Note:The Receiver Collar is waterproof, which can make the beep hard
to hear.
If the Receiver Collar does not beep at the desired range, adjust the
Boundary Width Control knob to the desired setting. Turning the
Boundary Width Control knob clockwise increases the Boundary Width
while turning it counterclockwise decreases it (6B). Repeat this activity
as needed until the Receiver Collar beeps at the desired distance from
the Boundary Wire.
Boundary
Wire
The numbers on the Boundary Width Control knob indicate signal
strength and are not representative of Boundary Width footage. If
adjusting the BoundaryWidth Control knob does not give the desired range, adjust the
6F
Boundary Control Switch to another setting to achieve your desired range. If using a Double
Loop, you may need to increase the separation of the BoundaryWire to achieve the desired
range.
Boundary
Wire
The Receiver Collar beeps as a warning tone and ticks when delivering a Static Correction.
After hearing the beep, continue to walk towards the wire. The Receiver Collar should tick and
the Test Light should flash, indicating the Static Correction as you enter the Static Correction
Zone (6F). A warning tone and the flashing of the Test Light indicate that the Receiver Collar
and the system are working properly. Test in a number of different areas until you are satisfied
that the system is functioning properly. Next, walk all around the Pet Area to ensure there are
no areas where the Receiver Collar may activate from signals coupled onto buried wires or
cables. Test the collar in and around the inside of the house as well. As mentioned, cable and wires from cable TV,
electrical or telephone lines may conduct pet fencing signals inside and outside the house that can activate the dog’s
collar accidentally. While rare, if this occurs your BoundaryWire is probably too close to these outside lines and
should be moved or modified as shown in Figure 3A.
If you are satisfied that your system is functioning properly, you are ready to start burying the BoundaryWire. If the
Receiver Collar did not beep or the Test Light did not flash, see the “Troubleshooting” section.
Note:The BoundaryWidth is broken down into 20%Warning Zone and 80% Static Correction Zone.
10
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step
Install the Boundar y Wire
To Bur y the Boundar y Wire
Burying the Boundary Wire is recommended to protect it and prevent disabling the system.
1. Cut a trench 2.5-7.6 cm (1-3 in.) deep along your planned boundary.
2. Place the Boundary Wire into the trench maintaining some slack to allow it to expand and contract with
temperature variations.
3. Use a blunt tool such as a wooden paint stick to push the Boundary Wire into the trench. Be careful not to
damage the Boundary Wire insulation.
7
To Attach the Boundar y Wire to an Existing Fence
The Boundary Wire of the PetSafe® In-Ground Fence™ can be attached to a chain link fence, split rail fence, or a
wooden privacy fence. The Boundary Wire can be attached as high as needed. However, make sure the Boundary
Width is set at a high enough range for the pet to receive the signal. If using a Double Loop with an existing fence
at least 1 m (3 ft) tall, run the Boundary Wire on top of the fence and return it on the bottom of the fence to get the
1-1.5 m (3-5 ft) separation needed.
• Chain Link Fence (7A):Weave Boundary
Wire through the links or use plastic quick ties.
7A
7B
• Wooden Split Rail or P r ivacy Fence (7A):
Use staples to attach Boundary Wire. Avoid
puncturing the insulation of the Boundary
Wire.
WEAVE WIRE INTO FENCE
STAPLE WIRE TO FENCE
SINGLE LOOP
• D ouble Loop with an Existing Fence: Run
BoundaryWire on top of the fence and return
it on the bottom of the fence to get the 1-1.5 m
(3-5 ft) separation needed.
STAPLE WIRE
TO FENCE
1-1.5 m
(3-5 ft)
1-1.5 m
(3-5 ft)
• Gate (Single Loop) (7B): Bury the Boundary
Wire in the ground across the gate opening.
Note:The signal is still active across the gate.Your
pet cannot pass through an open gate.
DOUBLE LOOP
• Gate (D ouble Loop) (7B): Bury both
Boundary Wires across the gate opening while
keeping them 1-1.5 m (3-5 ft) apart.
To Cross H ard Surfaces (dr iveways, sidewalks, etc.)
• Concrete D r iveway or Sidewalk (7C): Place
7C
7D
the Boundary Wire in a convenient expansion
joint or create a groove using a circular saw
and masonry blade. Place the Boundary Wire
in the groove and cover with an appropriate
waterproofing compound. For best results, brush
away dirt or other debris before patching.
• Gravel or D ir t D r iveway (7D ): Place the
Boundary Wire in a PVC pipe or water hose to
protect the Boundary Wire before burying.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Step
P lace the Boundar y Flags
The Boundary Flags are visual reminders for
8A
8B
your pet of where the Warning Zone is located.
1. Hold the Receiver Collar at your pet’s neck
height.
2. Walk towards the Warning Zone until the
Receiver Collar beeps (8A).
3. Place a Boundary Flag in the ground (8B).
4. Walk back into the Pet Area until the
beeping stops.
5. Repeat this process around the Warning
Zone until it is marked with Boundary
Flags every 3 m (10 ft).
8
Boundary
Wire
Note: If you cannot hear the beep, see the Test
Light Instructions in Step 6.
__________________________________________________
Step
Fit the Receiver Collar
Im por tant: The proper fit and placem ent of your Receiver Collar is im por tant
9A
for effective operation. The Contact Points m ust have direct contact with your
pet’s skin on the underside of his neck.
To assure a proper fit, please follow these steps:
1. Make sure that the battery is not installed in the Receiver Collar.
2. Have your pet standing comfortably (9A).
9
3. Center the Contact Points underneath your pet’s neck, touching the skin (9B).
9B
Note: It is sometimes necessary to trim the hair around the Contact Points to make sure
that contact is consistent.
4. The PetSafe® QuickFit™ Collar is designed so you can quickly attach and remove
the Receiver Collar from your pet while maintaining the
9D
9C
desired fit.
a. With the Snap Buckle fastened (9C), thread the collar
through the Metal Buckle (9D ).
b. Slide the excess collar through the “C” Loop on top of the
Snap Buckle. This will hold the excess collar in place.
c. Once the collar fit is determined, use the Snap Buckle to
remove and replace the collar.
5. The Receiver Collar should fit snugly, yet loose enough to
allow one finger to fit between a Contact Point and your pet’s neck (9E). Allow your pet
to wear the collar for several minutes, then recheck the fit. Check the fit again as your pet
becomes more comfortable with the Receiver Collar.
9E
6. Trim the collar as follows:
a. Mark the desired length of the collar with a pen. Allow for growth if your pet is young
or grows a thick winter coat.
b. Remove the Receiver Collar from your pet and cut off excess.
ID Tag Ring
Use the ID Tag Ring to attach your pet’s ID tags to the collar. Simply
place the ID Tag Ring through one of the holes on your collar. Make
sure to place the Ring far enough from receiver housing so that tags
will not hit the Receiver or the Contact Points (9F).
9F
Im por tant: Do not attach a lead to the collar. This can result in
pulling the Contact Points too tightly against your pet’s neck.
Attach a lead to a separate, non-m etallic collar or harness, m aking
sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
12
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Im por tant: For com for t, safety and effectiveness of product, please ensure the following:
• D ur ing the fir st 2 weeks of training, do not use the training device on your pet without direct
super vision.
• Check the fit of the Receiver Collar to prevent excessive pressure. You should be able to inser t one
finger between the Contact Point and your pet’s skin.
• Never leave the Receiver Collar on your pet for m ore than 12 consecutive hour s.
• Your pet m ust be carefully exam ined daily for any signs of a rash or sore.
• If a rash or sore is obser ved, discontinue the use of the Receiver Collar for a few days.
• If the condition per sists beyond 48 hour s, see your veter inar ian.
• Your pet’s neck and the Contact Points m ust be washed weekly with a wash cloth and m ild hand soap,
then r insed thoroughly.
A condition called P ressure Necrosis, which is a devitalization of the skin due to excessive and prolonged
contact against the Contact Points, m ay occur if the steps above are not followed.
Training Guide
Be Patient With Your Pet
Im por tant: P roper training of your pet is essential to the success of the PetSafe® In-Ground Fence™.
Read this section com pletely before beginning to train your pet. Rem em ber that the PetSafe®
In-Ground Fence is not a solid bar r ier.
• Have fun with your pet throughout the training process. Training should be fun, fair, firm and consistent.
• Train for 10 to 15 minutes at a time. Don’t try to do too much too quickly. More-frequent short sessions are
better than less-frequent longer sessions.
• If your pet shows signs of stress, slow down the training schedule, add additional days of training, or increase the
amount of play time with your pet in the Pet Area. Common stress signals include:
- Pet pulling on lead toward the house
- Ears tucked
- Tail down
- Body lowered
- Nervous / frantic movement or stiffening of pet’s body
• Your pet must be completely comfortable near the Boundary Flags at the end of every training session. Spend at
least 5 minutes of “play time” at the completion of each session within 3 m (10 ft) of the Boundary Flags.
• Finish each training session on a positive note with lots of praise and play.
• Remove the Receiver Collar after each training session.
• Be sure to contain your pet by another means during the training period (e.g. pen, tie-out, lead, etc.).
• During training, if you need to take your pet out of the Pet Area, remove the Receiver Collar and either pick your
pet up or put him in the car to pass out of the Pet Area.
• Even if you think your pet is responding well to the training, complete the entire training. Reinforcement is
important!
__________________________________________________
P hase
D ay 1 - Boundar y Flag Awareness
Perform three sessions on day one, each training session lasting 10-15 minutes.
Goal:
To have your pet learn that the Boundary Flags and warning tone from the Receiver Collar define the new Pet Area.
Setup:
1
• Program the Receiver Collar to level 2 or 3 depending on the size and temperament of your pet and place it on
your pet’s neck.
• Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead. Note: Be sure
the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
• Have dog treats that your pet will find desirable available.
• Have your pet’s favourite play toy available.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Steps:
1. Begin by walking your pet on a lead in the Pet Area. Calmly praise and talk to your pet, occasionally giving treats.
2. Move toward the Boundary Flags (10A). Keep your mood happy and throw treats to the ground.
3. With full control of your pet on a lead, toss a treat on the outside edge of the flags. As your pet enters the Static
Correction Zone to receive the treat, he will begin to receive a mild Static Correction (10B). The longer your pet
remains in the Static Correction Zone, the stronger the Static Correction will get. Allow him to stay in the Static
Correction Zone for 2 seconds then gently help your pet back into the Pet Area (10C). Immediately praise and offer
him a treat as he enters the Pet Area, even if you have helped with the lead.Wiggle a Boundary Flag to help your pet
understand that the discomfort of the Static Correction happens around the flags.
4. Repeat this process at several different Boundary Flags.Your pet should start to resist going after the treat in the
Static Correction Zone. If your pet continues to enter the Static Correction Zone, check the fit of his Receiver
Collar and allow him 2-3 seconds in the zone before pulling him back to the Pet Area.
Note: Never allow your pet to eat the treat in the Static Correction Zone.
10A
10B
10C
__________________________________________________
P hase
Days 2 thru 4 - Continue Boundar y Flag Awareness
Perform three sessions per day, each lasting 10-15 minutes.
Goal:
To train your pet to stay in the Pet Area and respect the boundary while you are outside of it.
Setup:
2
• Program the Receiver Collar to level 3 or 4 depending on the size and temperament of your pet and place it on
your pet’s neck.
• Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead. Note: Be sure
the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
• Have dog treats available.
• Have your pet’s favourite play toy available.
Steps:
1. Repeat steps 1-4 in Phase One
2. Drop the lead, leaving your pet in the Pet Area.
3. Walk outside the boundary and wiggle the Boundary Flags facing your pet.
4. Continue around the entire boundary doing this, tossing treats to your pet in the Pet Area and praising him.
14
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P hase
D ays 5 thr u 8 - D istraction P hase
Perform three training sessions per day, each lasting 10 to 15 minutes.
Goal:
To train your pet to stay within the Pet Area with distractions outside of the Pet Area.
Setup:
3
• Program the Receiver Collar to level 3 or 4 depending on the size and temperament of your pet.
• Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead. Note: Be sure
the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
• Have dog treats available.
• Have your pet’s favourite play toy available.
• Create distractions to tempt your pet to enter the Warning and Static Correction Zones, such as:
- Have a family member cross from inside the Pet Area to outside of it.
- Throw a ball outside of the Pet Area.
- Have a neighbour walk their pet outside of the Pet Area.
Steps:
1. With full control of your pet on a lead, have the distraction presented.
2. If your pet does not move toward the distraction, praise and offer a treat.
3. If your pet does react to the distraction, allow him to go into the Static Correction Zone.
4. Help your pet back into the Pet Area if he does not turn back after 3 seconds.
5. Treat and praise your pet anytime he comes back into the Pet Area with or without help.
6_. _Re_pe_at_th_is_pr_oc_es_s w_it_h o_th_er_d_ist_rac_ti_on_s. _Us_e _oth_er_fa_m_ily_m_em_b_er_s d_u_rin_g _thi_s p_ro_ce_ss_. _________
P hase
D ays 9 thr u 14 - Unleashed Super vision
Training sessions should start at 10-15 minutes, gradually increasing to over an
hour.
Your pet is ready for this step only when he clearly avoids the entire Boundary Flag
line, regardless of any distractions or temptations. During this step, do not leave
your pet unattended.
4
Goal:
To give your pet free run of the Pet Area off the lead.
Setup:
Adjust the Receiver Collar to the permanent setting appropriate for your pet
depending on his size and temperament.
Steps:
1. Enter the Pet Area with your pet wearing the Receiver Collar.
2. Walk around the yard and play with your pet, staying within the Pet Area at all times.
3. Preoccupy yourself with another task in the yard while watching your pet.
4. Should your pet escape, take the Receiver Collar off or turn the system off at the Fence Transmitter and lead him
back into the Pet Area.
__________________________________________________
P hase
D ays 15 thr u 30 - Pet Monitor ing
Your pet is ready to run! Check in on your pet at regular intervals.
Note: After you are satisfied your pet’s training is complete, remove every other Boundary Flag every 4 days until all flags
are removed. Save Boundary Flags for future use.
5
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
P hase
D ays 31+ Tone O nly Training
Once you have completed training, you may want to switch to the tone only mode.Your pet should now understand
the tone and respond quickly as to avoid getting into the Static Correction Zone.
Note:You may want to do a refresher course once a month, or at least every other month with your pet by setting the collar
back to the tone correction mode and following the earlier phases of training. This will help your pet through continual
t_ra_ini_ng_to_b_e w_el_l m_ai_nta_in_ed_in_th_e _Pe_t A_re_a. _______________________________
6
Taking Your Pet O ut of the Pet Area
Im por tant: Rem ove the Receiver Collar and leave it in the Pet Area.
Once your pet learns the Boundary Zone, he will be reluctant to cross it for walks or car
rides.
O ption 1: Replace the Receiver Collar with a regular collar. Put your pet in a car that is
within the Pet Area and drive him out of the Pet Area.
Option 2: Replace the Receiver Collar with a regular collar and lead. Walk your pet out
of the Pet Area while giving a command such as “OK” at a specific place of the Boundary
Zone (the end of your driveway, sidewalk, etc.). Always leave the Pet Area with a lead at
this place and your pet will associate leaving the Pet Area only on a lead, only at this place,
and only with a person.You may initially need to convince your pet to leave the Pet Area
with a food treat and lots of praise.
Note:You may also carry your pet out of the Pet Area.
Congratulations!You have now successfully
com pleted the tra ining progra m .
__________________________________________________
Accessor ies
To purchase additional accessories for your PetSafe® In-Ground Fence™, visit our website at www.petsafe.net to
locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area.
Com ponent
Par t Num ber
RFA-188
RFA-392
PIG19-11042
RFA-1
Battery
Power Adapter for the Fence Transmitter
Additional Receiver Collar
Additional Boundary Wire
Additional Boundary Flags
Additional Gel-Filled Capsules and Wire Nuts
Wire & Flag Accessory Kit
Fence Transmitter
RFA-2
RFA-366
PRFA-500
RFA-385
RFA-50
Wire Break Locator
If the collar breaks, you must replace the whole Receiver Collar. Please contact the Customer Care Centre.
16
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Receiver Collar is not beeping or
cor recting.
• Check battery to make sure it is installed properly.
• Check that both lights are lit on the Fence Transmitter. If not, perform the
“Short Loop Test”.
The Receiver Collar is beeping, but
the pet is not responding to the Static
Cor rection.
• Make sure the Static Correction Level is set at 2 or above.
• Test the Receiver Collar with the Test Light Tool walking toward the
BoundaryWire.
• If the Test Light flashes, check the fit of the Receiver Collar.
• Trim your pet’s fur where the Contact Points touch his neck.
• Increase the Static Correction Level.
• Repeat training steps to reinforce training.
• Purchase a stronger Receiver Collar by contacting the Customer
Care Centre.
The Receiver Collar has to be held on
top of the Boundar y Wire to activate.
• Replace battery.
• Adjust Boundary Width Control knob clockwise to increase the distance
from the Boundary Wire that the Receiver Collar activates.
• Adjust the Boundary Control Switch to another setting.
• If using a Double Loop, make sure BoundaryWires are separated 1-1.5 m
(3-5 ft).
• If the Receiver Collar still has to be held on top of the Boundary Wire,
perform the “Short Loop Test.”
The Receiver Collar activates inside the • Turn the Boundary Width Control knob counterclockwise to decrease the
house.
distance from the Boundary Wire that the Receiver Collar activates.
• Make sure the Boundary Wire is not running too close to the house. The
signal can transmit through the walls of your house.
• Make sure Boundary Wires are twisted from Boundary to the Fence
Transmitter.
I have an inconsistent signal.
• Make sure Fence Transmitter is at least 1 m (3 ft) from large metal objects
or appliances.
• Make sure all Boundary Wire turns are gradual.
• Make sure the BoundaryWire is not running parallel to and within 1.5
m (5 ft) of electrical wires, neighbouring containment systems, telephone
wires, television or antenna cables, or satellite dishes.
• If a neighbouring containment system may be causing an inconsistent
signal, contact the Customer Care Centre to see if a different frequency
system will help your situation.
The Power and Loop Indicator Lights
are off.
• Check that the Power Adapter is plugged into the Fence Transmitter.
• Try plugging into another standard outlet.
• Remove the fuse door on the back of the Fence Transmitter and change
out the fuse with the spare one located in the same area.
• If the lights still do not come on, the Fence Transmitter and/or Power
Adapter needs to be replaced. Contact the Customer Care Centre.
The Power Light is on, the Loop
Indicator Light is off, and the Fence
Transm itter loop alar m is sounding.
• Make sure both ends of the Boundary Wire are plugged into Boundary
Wire Terminals and that 1 cm (3/8 in.) of the insulation is stripped so that
the copper wire is exposed.
• Perform the “Short Loop Test” (page 18) to determine if the Fence
Transmitter needs to be replaced or if the Boundary Wire is broken.
• If the Fence Transmitter is functioning properly, you have a break in your
Boundary Wire. See the “Locating a Break in the Wire” section in this
guide.
The fuse blows when it is replaced.
• The Fence Transmitter and/or Power Adapter needs to be replaced.
Contact the Customer Care Centre.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Additional Infor m ation
• The Boundary Wire is buried so that it is not accidentally tripped over or cut. Use care when using a weed eater or when
digging near the Boundary Wire to prevent damage.
• The system should only be used with healthy pets who are over 6 months of age. Contact your veterinarian if you have
concerns about the medical condition of your pet (medication, pregnant, heart conditions, etc.).
• This system is not for vicious or aggressive pets. If your pet may pose a threat to others, D O NOT USE TH IS SYSTEM.
If you are unsure if your pet is aggressive, please consult your veterinarian or a certified trainer.
• The PetSafe® In-Ground Fence™ is for residential use only.
• The Static Correction will get your pet’s attention, but will not cause harm. It is designed to startle, not to punish.
• Test the Receiver Collar at least once a month to verify it is functioning properly. Check that it activates at the Boundary
Wire. Battery life depends upon how often the Receiver Collar is activated.
__________________________________________________
Shor t Loop Test
The Short Loop Test is a simple test to determine if each component (Fence Transmitter, Receiver Collar and Boundary
Wire) is functioning properly.
1. Disconnect the Boundary Wire and Ground Wire.
2. Cut approximately 3 m (10 ft) of unused Boundary Wire and connect it to the Boundary Wire Terminals.
3. Spread the Boundary Wire out into a circle. Set the Boundary Control Switch to B.
4. Set the Boundary Width Control knob to 10 and the Static Correction Level to level 2 or above.
5. If the Loop Indicator Light is not lit, then your Fence Transmitter is not functioning properly. Contact the Customer
Care Centre.
6. If the Loop Indicator Light is lit, disconnect one end of the Boundary Wire from the Boundary Wire Terminal.
7. If the loop alarm does not sound, the Fence Transmitter needs to be replaced. Contact the Customer Care Centre.
8. If the loop alarm does sound, plug the Boundary Wire back into the Boundary Wire Terminal.
9. Hold the Receiver Collar next to the 3 m (10 ft) length of Boundary Wire. The Receiver Collar should beep about 0.3 m
(1 ft) away from the Boundary Wire.
10. Hold the Test Light contacts to the Contact Points. The Test Light should flash when you hold the Receiver Collar close
to the Boundary Wire.
11. If Receiver Collar does not beep and the Test Light does not flash, replace the battery in the Receiver Collar. If it still
does not beep and the Test Light does not flash, contact the Customer Care Centre.
12. If the Receiver Collar beeps, there may be a complete or partial break in the Boundary Wire. See the “To Locate a Break
in the Boundary Wire” section.
__________________________________________________
To Locate a Break in the Boundar y Wire
Please follow these steps in determining where you have a break in your Boundary Wire:
1. Locate your original splice(s) and verify they have a good, solid connection.
2. Check your yard to determine any possible damage to the Boundary Wire (e.g. recent digging, aerating, rodent
burrowing, or any other noticeable disturbance in your yard next to the Boundary Wire).
If you still cannot find the break in the Boundary Wire, there are two options for locating it:
O ption 1: Contact the Customer Care Centre to purchase a Wire Break Locator that will locate the break in the Boundary Wire.
O ption 2: Follow the procedure below:
1. Unplug the Fence Transmitter.
2. Connect both ends of your twisted Boundary Wire to one Boundary Wire Terminal.
3. Measure and cut a Test Wire which is half the length of your total Boundary Wire footage.
4. Connect one end of the Test Wire to the other Boundary Wire Terminal.
5. Locate the halfway point of your boundary and cut the Boundary Wire.
Ground
Wire
Boundary
Wires
Test
Wire
6. Splice the other end of the Test Wire to either side of your BoundaryWire where you cut it in half.
7. Plug in the Fence Transmitter and check the Loop Indicator Light. If the Loop Indicator
Light is on you can assume the break is in the other half of the Boundary Wire.
8. If the Loop Indicator Light did not come on, you may assume there is a break in this
portion of the Boundary Wire. However, there is a small chance of having more than one
break in your system. Be sure to check both halves of your entire loop.
9. Replace the damaged Boundary Wire with new Boundary Wire.
10. Reconnect the Boundary Wire to the Fence Transmitter.
11. Check the Loop Indicator Light. If the Loop Indicator Light is on, test the system with the Receiver Collar.
18
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Batter y D isposal
This device operates on one battery of the type Lithium 3-Volt with 160 mAH capacity. Replace only with equivalent
battery received from calling the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit
our website at www.petsafe.net. Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations
in your area before discarding spent batteries. Please see page 9 for instructions on how to remove the battery from the
product for separate disposal.
__________________________________________________
Im por tant Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be
recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it
to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the
Customer Care Centre for further information.
__________________________________________________
Ter m s of Use and Lim itation of Liability
1. Ter m s of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained
herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these
terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to
the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for a full refund.
2. P roper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament or size/weight of your pet
may not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems®
Corporation recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining
suitability in individual cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your
veterinarian or certified trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide
and any specific Caution statements.
3. No Unlawful or P rohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using
this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Lim itation of Liability
In no event shall Radio Systems® Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive,
incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with
the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent
permissible by law. For the avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems® Corporation’s liability
for human death or personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modification of Ter m s and Conditions
Radio Systems® Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from
time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if
incorporated herein.
__________________________________________________
P roduct War ranty
This product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Details of the warranty applicable to this product and
its terms can be found at www.petsafe.net and/or are available by sending a stamped addressed envelope to PetSafe Ltd.
Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, United Kingdom.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Com pliance
This equipment has been tested and found to comply with the EU R&TTE Directive. Before using this equipment outside
the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorised changes or modifications to the equipment
that are not approved by Radio Systems® Corporation may violate EU R&TTE regulations, could void the user’s authority
to operate the equipment, and will void the warranty.
Hereby, Radio Systems® Corporation, declares that this PIG20-11041 In-Ground Fence is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Canadian Com pliance
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2) This device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Modifications or changes could void the user’s authority to operate this equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
__________________________________________________
Caution
The PetSafe® In-Ground Fence™ is NOT a solid barrier. The system is designed to act as a deterrent to remind pets by
electric stimulation to remain in the boundary established. It is important that you reinforce training with your pet on
a regular basis. Since the tolerance level to electrical stimulation varies from pet to pet, Radio Systems® Corporation
CANNOT guarantee that the system will, in all cases, keep a pet within the established boundary. Not all pets can be
trained to avoid crossing the boundary! Therefore, if you have reason to believe that your pet may pose a danger to others
or harm himself if he is not kept from crossing the boundaries, you should NOT rely solely upon the PetSafe® In-Ground
Fence to confine your pet. Radio Systems® Corporation shall NOT be liable for any property damage, economic loss or any
consequential damages, sustained as a result of any animal crossing the boundary.
20
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Si vous utilisez ce produit de façon cohérente, votre chien sera un
bien meilleur compagnon et ce bien plus rapidement qu’avec d’autres systèmes de dressage. Si vous avez
des questions, veuillez contacter notre Service clientèle. Pour connaître les num éros de téléphone du
Ser vice clientèle, visitez notre site Inter net www.petsafe.net.
Pour bénéficier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site
www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert
par notre garantie. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre Service clientèle, nous serons
heureux de vous aider. Enfin, vous pouvez avoir la certitude que PetSafe® ne communique jamais les
informations personnelles de ses clients à des tiers. Une description complète de la garantie est disponible
sur le site Internet www.petsafe.net..
__________________________________________________
Table des m atières
Contenu du kit...............................................................................................................................22
Autres articles dont vous pourriez avoir besoin ................................................................................22
Fonctionnement du système ...........................................................................................................23
Définitions.....................................................................................................................................23
Manuel d'utilisation
Positionnement de l'émetteur de clôture ......................................................................................24
Schémas du système...................................................................................................................24
Exemples de schémas d'installation .............................................................................................25
Positionnement du fil d'antenne ..................................................................................................26
Connexion des fils à l'émetteur de clôture....................................................................................27
Préparation du collier-récepteur..................................................................................................28
Réglage de la largeur du périmètre et test du collier-récepteur ......................................................29
Installation du fil d'antenne.........................................................................................................30
Pose des fanions de délimitation..................................................................................................31
Ajustement du collier-récepteur ..................................................................................................31
Manuel de dressage
Soyez patient avec votre animal...................................................................................................32
Jour 1 - Découverte des fanions de délimitation ...........................................................................32
Jours 2 à 4 - Confirmation de la découverte des fanions ...............................................................33
Jours 5 à 8 - Phase de distraction ................................................................................................34
Jours 9 à 14 - Surveillance sans laisse ..........................................................................................34
Jours 15 à 30 - Contrôle périodique ............................................................................................34
Jour 31 et + Dressage avec signal sonore......................................................................................35
Sortir l'animal de la zone autorisée ..............................................................................................35
Accessoires.....................................................................................................................................35
Dépannage.....................................................................................................................................36
Test à l'aide d'une boucle courte......................................................................................................37
Pour localiser une rupture dans le fil d'antenne ................................................................................37
Élimination des batteries usagées ....................................................................................................38
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité......................................................................38
Garantie du produit........................................................................................................................38
Conformité ....................................................................................................................................39
Avertissement.................................................................................................................................39
Schéma d'installation ....................................................................................................................116
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Contenu du kit
Prise européenne
à deux broches
Prise britannique
à trois broches
Plaque de fixation
Fil d’antenne - 150 m
Adaptateur
(avec prise pour
l'Amérique du Nord
à deux broches)
Fanions de délimitation – 50
Émetteur de clôture
Connecteurs
Pile
(PetSafe® RFA-188)
Anneau d'identification
Collier-récepteur
Clé multifonctions
Manuel d’utilisation
et de dressage
Capsules remplies de gel
Autres ar ticles dont vous pour r iez avoir besoin
• Fil et fanions supplémentaires (n° pièce PRFA-500)
• Mètre
• Foreuse et matériel de montage
• Pelle ou coupe gazon
• Pinces
• Pince à dénuder
• Ciseaux
• Toile isolante
• Connecteurs supplémentaires
• Piquet de mise à la terre et pince
• Produit d'étanchéité (ex. silicone)
• Tuyau en PVC ou flexible d'eau
• Scie circulaire avec lame à béton
• Pistolet agrafeur
• Collier et laisse non métalliques
22
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnem ent du systèm e
La clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence™ de PetSafe® est idéale pour tous les animaux d'au moins 6 mois, pesant jusqu'à
25 kg et ayant un tour de cou entre 15 et 66 cm. Le système émet un signal radio qui part de l'émetteur et se propage le long du
fil d'antenne pouvant atteindre jusqu'à 1200 m de longueur. Le fil d'antenne est enterré ou attaché à un objet fixe pour délimiter
la zone autorisée. La zone autorisée est délimitée de manière temporaire par les fanions pour disposer d'un repère visuel lors
du dressage.Votre animal porte un collier-récepteur avec des contacteurs touchant son cou. Une fois dressé, il peut alors se
déplacer librement dans la zone autorisée. Lorsque l'animal atteint la zone d'avertissement, le collier-récepteur envoie un signal
d'avertissement. Si votre animal entre dans la zone de stimulation électrostatique, il recevra une stimulation électrostatique sans
danger et émise par les contacteurs pour capter l'attention de l'animal jusqu'à ce qu'il retourne dans la zone autorisée.
Définitions
Ém etteur de clôture : dispositif qui envoie le signal radio sur le fil d'antenne.
Zone autorisée : zone se trouvant à l'intérieur de la zone d'avertissement et dans laquelle votre animal peut se déplacer librement.
Zone d'aver tissem ent : zone en marge de la zone autorisée dans laquelle le collier-récepteur émet un signal sonore pour avertir
votre animal de ne pas aller dans la zone de stimulation électrostatique.
Zone de stim ulation électrostatique : zone se trouvant après la zone d'avertissement et dans laquelle le collier-récepteur émet
une stimulation électrostatique pour lui indiquer qu'il faut retourner dans la zone autorisée.
Largeur du périm ètre : l'ensemble de la zone d'avertissement et de la zone de stimulation électrostatique.
Collier-récepteur : dispositif détectant le signal radio qui traverse le fil d'antenne.
Bouton de réglage de la stim ulation : bouton permettant d'ajuster le niveau de stimulation électrostatique reçue par l'animal
dans la zone de stimulation électrostatique.
Voyant lum ineux du récepteur : voyant qui indique le niveau de stimulation sur lequel est réglé le collier-récepteur. Ce voyant
sert également de voyant de pile faible.
Contacteurs : points de contact par lesquels le collier-récepteur envoie la stimulation électrostatique lorsque l'animal entre dans
la zone de stimulation électrostatique.
P rise d'alim entation : permet le raccordement de l'adaptateur à l'émetteur de clôture. L'émetteur de clôture est alimenté par
une prise standard.
Sélecteur de longueur de fil : sélecteur à régler en fonction de la longueur de fil d'antenne utilisée.
P rise de ter re : borne où le fil de terre est raccordé à l'émetteur de clôture.
Bor nes d'attache du fil d'antenne : bornes où les fils d'antenne sont raccordés à l'émetteur de clôture afin de former une
boucle continue.
Voyant de boucle : voyant qui indique que le fil d'antenne forme une boucle complète permettant la transmission du signal.
Molette de réglage de la largeur du périm ètre : molette permettant de régler la largeur de la zone d'avertissement et de la zone
de stimulation électrostatique. Remarque : le réglage de la molette ne modifie pas le niveau de stimulation électrostatique sur le collier-récepteur.
Collier-récepteur
Ém etteur de clôture
Zone de
Sélecteur de longueur de fil
stimulation
électrostatique
Émetteur
de clôture
Bouton de réglage de
la stimulation
Voyant d’alimentation
Zone
d'avertissement
Zone
d'avertisse-
ment
Voyant lumineux
du récepteur
Prise
de terre
Molette de réglage de la
largeur du périmètre
Zone de
Bornes d'attache
du fil d'antenne
stimulation
électrostatique
Largeur du
périmètre
Voyant de boucle
Prise
d'alimen-
tation
Zone
Contacteurs
d'avertissement
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Manuel d'utilisation
Étape
Positionnem ent de l'ém etteur de clôture
Placer l'émetteur de clôture :
• dans une zone sèche, bien ventilée et à l'abri (1A, 1B).
• dans une zone où la température ne descend pas en dessous de 0° (ex. garage, cave, remise, réduit).
• à au moins 1 m d'objets / appareils métalliques de grande taille étant donné que ces articles peuvent interférer avec
le signal (1C).
1
Pour installer l'émetteur de clôture, visser la plaque de fixation sur une surface fixe (un mur par exemple), et faire glisser
l'émetteur de clôture sur la plaque. Une fois l'émetteur de clôture monté, le fil d'antenne doit sortir du bâtiment. Pour
cela, il est possible de le faire passer par une fenêtre ou par un trou percé dans un mur. Avant de percer un mur, vérifiez
qu'il n'y ait pas de câbles ou de conduits dedans. Assurez-vous que le fil d'antenne ne sera pas coupé ou pincé par une
fenêtre ou une porte, car cela pourrait l'endommager avec le temps..
Pour éviter tout risque d'incendie et de choc électrique, installer l'émetteur de clôture dans un bâtiment conforme aux
réglementations applicables en matière d'électricité.
1C
1B
1A
1 m
(3 ft)
____________________________________________________
Étape
Schém as d'installation du systèm e
Conseils de préparation
Aver tissem ent : Avant de creuser pour enter rer le fil d'antenne de votre Underground Fence®, vérifiez qu'aucun câble
d'alim entation, de téléphone ou d'électricité n'est enfoui à proxim ité. De nom breux câbles souter rains sont à haute
tension et il peut être dangereux (électrocution) de creuser ou de poser le fil d'antenne à proxim ité. Une entreprise
spécialisée peut m arquer le passage de vos lignes souter raines. Dans la plupar t des cas, ce ser vice est gratuit. Pour plus
d'infor m ations sur l'effet que ces câbles souter rains peuvent avoir sur le fonctionnem ent de votre systèm e, voir l'étape 3
Positionnem ent du fil d'antenne.
2
•
Le fil d'antenne DOIT partir de de
l'émetteur de clôture et y revenir en
formant une boucle continue (2A).
2B
2A
• Tracez un plan qui convienne à votre
terrain. Des exemples sont montrés
dans cette section et une grille se trouve
à l'arrière de ce guide pour vous aider à
concevoir votre plan.
30 torsades/m
10 torsades/m
• Un logiciel de conception de la clôture
est disponible en ligne sur www.petsafe.
net/fence. Une fois votre schéma tracé
et sauvegardé en ligne, contactez notre
Service clientèle pour l'affiner.
• Torsadez deux côtés du fil d'antenne
pour annuler le signal et permettre à
votre animal de passer cette zone sans
avertissement. Les gaines en plastique
ou en métal ne stoppent pas le signal.
Torsadez le fil d'antenne 30 fois par mètre pour annuler le signal (2A).
• Les angles doivent toujours être graduels avec un rayon minimum d'un mètre pour garantir l'intégrité du périmètre (2B). Ne pas
former d'angles droits car cela créerait des trous dans le périmètre.
• Évitez les passages trop étroits pour que votre animal puisse bouger librement (le long de la maison par exemple).
• Le collier-récepteur peut être activé à l'intérieur de la maison si le fil d'antenne passe le long du mur extérieur de la maison. Dans
ce cas, retirez le collier-récepteur de votre animal avant qu'il n'entre dans la maison, diminuez la portée à l'aide de la molette de
réglage de la largeur du périmètre ou pensez à modifier le schéma.
24
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exem ples de schém as d'installation
Exem ple 1 :
C
boucle de
pér im ètre
(sim ple boucle)
B
Délimitation la
plus courante. Elle
permet à votre
animal de bouger
librement et sans
D
A
danger dans tout le
terrain (2C). Elle
peut aussi protéger
des piscines et les
E
Exem ple 2 (2E) : boucle de pér im ètre utilisant une
clôture existante (sim ple boucle)
parterres (2D ).
Cette délimitation vous permet d'utiliser une clôture
existante et d'empêcher votre animal de sauter par-
dessus ou de creuser en dessous de celle-ci. Ce schéma
réduit la quantité de fil devant être enterré. En partant
de l'émetteur à clôture, faites passer le fil par A, de A à
B, de B à C, de C à D , de D à E, de E à A et torsadez
les fils de A jusqu'à l'émetteur de clôture. Voir la section «
Installation du fil d'antenne » pour plus d'informations sur
la fixation du fil à une clôture.
Double boucle
Une double boucle doit être utilisée lorsque le périmètre ne couvre pas tous les côtés de votre terrain.
Avec une double boucle, le fil d'antenne doit être séparé d'au moins 1 à 1,5 m pour éviter d'annuler le signal. Souvenez-
vous qu'une double boucle nécessite deux fois plus de fil.
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
E
F
A
E
B
1-1.5 m
(3-5 ft)
B
E
F
B
A
D
A
B
D
1-1.5 m
A
(3-5 ft)
C
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
Exem ple 4 (2G) :
D élim itation frontale
uniquem ent
(D ouble boucle)
En partant de l'émetteur de
clôture, faites passer le fil par A,
puis de A à B et revenez de B
à A tout en gardant le fil séparé
d'au moins 1 à 1,5 m . Torsadez
le fil de A jusqu'à l'émetteur de
clôture.
Exem ple 5 (2H ) : Accès à
un lac (double boucle)
En partant de l'émetteur à
clôture, faites passer le fil
par A, puis de A à B, faites
demi-tour et allez vers C,
puis de C à D , de D à E,,
faites demi-tour et revenez
jusqu'en A tout en gardant le
fil séparé d'au moins 1 à 1,5
m . Torsadez le fil de A jusqu'à
l'émetteur de clôture.
Exem ple 3 (2F) : uniquem ent à
l'avant ou à l'ar r ière du ter rain
(double boucle)
En partant de l'émetteur de
clôture, faites passer le fil par A,
puis de A à B, de B à C, de C à D ,
de D à E, de E à F, faites demi-
tour et revenez jusqu'en A, tout en
gardant le fil séparé d'au moins 1 à
1,5 m . Torsadez le fil de A jusqu'à
l'émetteur de clôture.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Exem ple 6 (2J) : Boucle de fil attaché à une clôture existante (double boucle)
Cette délimitation vous permet d'utiliser une clôture existante et d'empêcher votre
animal de sauter par-dessus ou de creuser en dessous. Ce schéma réduit la quantité
de fil devant être enterré. En partant de l'émetteur de clôture, faites passer le fil
par A, puis de A à B, de B à C, de C à D, de D à E, de E à F, faites demi-tour et
revenez jusqu'en A, tout en gardant le fil séparé d'au moins 1 à 1,5 m .
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
E
Torsadez le fil de A jusqu'à l'émetteur de clôture. Voir la section « Installation du fil
d'antenne » pour plus d'informations sur la fixation du fil à une clôture.
F
A
B
____________________________________________________
Étape
Positionnem ent du fil d'antenne
Posez le fil d'antenne en suivant votre schém a et testez le systèm e AVANT d'enter rer le fil ou de l'attacher
à une clôture existante. Vous pour rez ainsi m odifier votre schém a plus rapidem ent si nécessaire. Travaillez
soigneusem ent. Une entaille dans l'isolation du fil peut dim inuer la force du signal et créer une par tie affaiblie d'où
votre anim al pour rait s'échapper.
Le signal peut être brouillé si le fil d'antenne passe en parallèle ou à moins de 3 m
de câbles électriques, d'autres systèmes de délimitation, de câbles téléphoniques, des
câbles de télévision ou d'antenne ou de paraboles. Si un croisement est nécessaire
avec un des éléments ci-dessus, il doit être à 90 ° (perpendiculaire). (3A)
Fil d’antenne
3
3 m
10'
Si une distance d'au moins 3 m entre le fil et un autre système de délimitation ne
parvient pas à améliorer le signal, veuillez contacter le Service clientèle.
90˚
3 m
10'
Pour torsader le fil d'antenne
Torsadez le fil d'antenne pour annuler le signal et permettre à votre animal de passer cette zone
sans avertissement (3B). Pour être sûr que le signal est bien annulé, il est recommandé de couper
et d'épisser le fil d'antenne entre chaque section torsadée. Les gaines en plastique ou en métal ne
stoppent pas le signal.Vous pouvez torsader votre propre fil en coupant deux longueurs égales du
fil d'antenne et en les torsadant ensemble. Fixez une extrémité des fils à quelque chose de solide
et insérez l'autre extrémité dans un foret électrique.Tendez le fil. Le foret permet de torsader
le fil rapidement.Torsadez le fil d'antenne 30 fois par mètre pour annuler le signal. Une fois le
périmètre terminé, insérez le fil torsadé et insérez dans l'émetteur.
30Torsades/m
10Torsades/ft.
Pour épisser ou réparer le fil d'antenne
Si vous avez besoin de plus de fil d'antenne pour allonger la boucle, il faudra alors épisser les fils.
Notez l'emplacement de toutes les jonctions. Le fil se casse souvent au niveau des jonctions.
1 cm
1 cm
Dénudez les extrémités des fils d'antenne à épisser sur environ 1 cm (3C).Vérifiez que le fil
d'antenne en cuivre n'est pas rouillé. En cas de corrosion, coupez le fil pour pouvoir dénuder une
partie du fil non rouillée.
(3/8 in)
(3/8 in)
Insérez les extrémités dénudées dans le connecteur et vissez le connecteur autour des fils.
Vérifiez qu'il n'y ait pas de cuivre exposé au-delà du connecteur. Faites un nœud à 7,5-10 cm du
connecteur (3D).Vérifiez que le connecteur soit bien en place sur la jonction.
1
Une fois les fils joints, ouvrez le capuchon de la capsule remplie de gel et insérez le connecteur le
plus profondément possible dans le gel étanche (3E). Refermez le capuchon de la capsule (3F).
Pour un bon fonctionnement du système, la jonction doit être étanche.
2
Si la jonction se défait, le système tout entier ne fonctionnera plus.Vérifiez que la jonction soit
solide. Des capsules et des connecteurs supplémentaires sont disponibles auprès de notre Service
clientèle.
3D
3E
3F
26
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fil d’antenne supplém entaire
Des bobines de fil d'antenne supplémentaires sont disponibles auprès de
votre revendeur ou directement auprès de notre Service clientèle.
Zone à
délim iter
Longueur
approxim ative de fil
nécessaire
Ares
Acres
Mètres
P ieds
Remarque : Lors de l'ajout de fil d'antenne supplémentaire, ce dernier doit
former une boucle continue.
10
13
20
40
80
1/4
1/3
1/2
1
2
5
127
146
180
255
360
570
854
1219
415
480
590
Le tableau sur la droite indique la longueur approximative de fil
d'antenne nécessaire pour un schéma carré à simple boucle. La
longueur varie en fonction de la quantité de fil torsadé et du schéma
d'installation choisi. Souvenez-vous qu'une double boucle nécessite
deux fois plus de fil.
835
1180
1870
2800
4000
200
400
1011
10
25
____________________________________________________
Étape
Connexion des fils à l'ém etteur de clôture
Sélecteur de longueur de fil
4A
Fil d’antenne (4A)
Voyant d’alimentation
1. Amenez le fil d'antenne jusqu'à l'émetteur de clôture en passant par une fenêtre, sous
une porte, par une ventilation ou tout autre accès adéquat.Vous pouvez également
percer un mur.
2. Dénudez les extrémités du fil d'antenne sur 1,3 cm.
4
3. Insérez le fil d'antenne dans les bornes d’attache du fil d’antenne sur l'émetteur de
Prise
de terre
clôture.Vérifiez que les fils ne se touchent pas au niveau des bornes.
4. Mettez la molette de réglage de la largeur du périmètre sur 10. Ceci permet de régler la
zone d’avertissement à la largeur maximale.
5. Branchez l'adaptateur à la prise d’alimentation. La prise pour l'Amérique du Nord est
installée par défaut sur l'adaptateur, qui est également livré avec les prises européenne et
britannique. Pour changer la prise :
Molette de réglage de la
largeur du périmètre
Bornes d'attache
du fil d'antenne
Voyant de boucle
Prise
d'alimen-
tation
a. Poussez la languette sur l'adaptateur et retirez la prise en la faisant
4B
4C
glisser comme indiqué (4B).
b. Faites glisser la prise souhaitée sur l'adaptateur, comme indiqué(4C).
6. Le voyant d’alimentation et les voyants de boucle doivent s'éclairer. S'ils
ne s'éclairent pas, consultez la section « Dépannage ».
Fil de ter re (4D)
4D
Même si cela n'est pas nécessaire à son fonctionnement, la mise à la terre du système réduit
les risques de surtension pouvant endommager l'émetteur de clôture et l'adaptateur. Pour
mettre le système à la terre, il vous faut un fil de terre plein (non toronné) (fil en cuivre
isolé de calibre 14 à 18) et un piquet de mise à la terre avec une pince, que l'on trouve dans
les magasins spécialisés. Connectez une extrémité du fil de terre à la prise de terre située
sur l'émetteur de clôture et l'autre extrémité au piquet de mise à la terre. Le piquet de mise
à la terre doit être enterré à au moins un mètre de profondeur et le plus près possible de
l'émetteur de clôture.
Fil
de terre
4E
Fusible de protection (4E)
Fusible de rechange
Fusible
L'émetteur de clôture est équipé d'un fusible de 250 V et ½ A pour protéger le circuit
électronique du système en cas de surtensions. Pour accéder au fusible, retirez le cache à
l'arrière de l'émetteur de clôture. Un fusible de rechange est également fourni.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Étape
P réparation du collier-récepteur
5A
5B
Inser tion et retrait de la pile
Remarque : Ne pas installer la pile lorsque le collier-récepteur est sur votre chien.
C
e collier-récepteur est alimenté une pile remplaçable PetSafe®
(RFA-188). Cette pile est spécialement conçue pour pouvoir être
remplacée facilement et pour offrir une protection accrue contre l'eau.
5
Pour activer le collier, insérer le module pile (5A). À l'aide du bord de la clé
multifonctions (comme indiqué), tournez la pile dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la ligne verticale sur la pile pointe en direction
de la position « ON » (5B). Si vous n'allez pas utiliser le collier-récepteur
PetSafe® immédiatement, laissez la ligne sur la position « OFF ».
Pour retirer la pile, tournez la pile dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre à l'aide du bord de la clé multifonctions (5C, 5D). NE PAS essayer
de couper ni d'ouvrir la pile.Veillez à respecter la réglementation sur la mise
au rebut des piles usagées.
5D
5C
Les piles PetSafe® sont disponibles chez de nombreux revendeurs.
Contactez le Service clientèle ou visitez notre site
www.petsafe.net pour trouver un revendeur près de chez vous.
Voyant à deux couleurs
Le voyant à deux couleurs indique l'état de la pile. Un clignotement vert
toutes les 60 secondes indique que la pile est bonne. Trois clignotements
rouges toutes les 60 secondes indiquent que la pile est faible. Si le
voyant ne s'allume pas du tout, il est temps de changer la pile.
Réglage du niveau de stim ulation électrostatique
Veuillez lire toutes les étapes avant de régler le niveau stimulation électrostatique.
1. Une fois la pile installée, appuyez sur le bouton de réglage du niveau de stimulation jusqu'à ce que le
voyant lumineux du récepteur soit rouge (5E).
2. Le voyant lumineux du récepteur clignote plusieurs fois en rouge pour indiquer le niveau de stimulation
électrostatique (5F).
3. Vous pouvez augmenter le niveau stimulation électrostatique en appuyant sur le bouton de niveau de
stimulation et en le relâchant dans les 5 secondes qui suivent le clignotement précédent.
Les niveaux de stimulation électrostatique vont de 1 à 5. Si vous appuyez sur le bouton de réglage du niveau
de stimulation lorsque le collier-récepteur est au niveau 5, le collier-récepteur reviendra alors au niveau 1.
Consultez le tableau de fonction et de réponse pour choisir le niveau de stimulation convenant le mieux à
votre animal.
5E
5F
Si le collier est réglé au niveau 2 ou à un niveau supérieur, il augmente automatiquement
le niveau de stimulation aussi longtemps que votre animal reste dans la zone de stimulation
électrostatique.
Le voyant lumineux du récepteur indique l'état de la pile (clignote toutes les 60 secondes si la pile doit être remplacée).
Testez le collier-récepteur au moins une fois par mois pour vérifier qu'il fonctionne correctement.Vérifiez qu'il s'active
lorsqu'on l'approche du fil d'antenne.
P rotection contre une stim ulation excessive
Dans le cas improbable, où votre animal s'immobiliserait dans la zone de stimulation électrostatique, cette protection
limite la durée de stimulation à 30 secondes. Le système bloque alors la stimulation tant que l'animal ne sort pas de la
zone de stimulation électrostatique.
Tableau de fonction et de réponse
Remarque : Commencez le dressage au niveau 2 et augmentez uniquement le niveau si votre chien ne répond à cette stimulation.
Réponse du voyant lum ineux
Niveau de stim ulation électrostatique
Fonction du collier-récepteur
Tem péram ent de
l'anim al
1 clignotement rouge
1
pas de stimulation électrostatique,
signal sonore seul
2 clignotements rouges
2
Stimulation électrostatique faible
Timide
3 clignotements rouges
4 clignotements rouges
3
4
Stimulation électrostatique moyenne Timide à normal
Stimulation électrostatique moyenne Normal à très
à élevée
énergétique
5 clignotements rouges
5
Stimulation électrostatique élevée
Très énergétique
3 clignotements rouges toutes les
60 secondes
Batterie faible
28
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étape
Réglage la largeur du périm ètre
et test du collier-récepteur
Le sélecteur de longueur de fil sur le côté de
6A
6B
l'émetteur de clôture a trois réglages (6A). Le
réglage B est utilisé pour la plupart des terrains. Le
tableau suivant indique quel réglage utiliser.
5
6
4
6
3
7
2
8
1
Quantité de fil
Jusqu’à 396 m
396-732 m
Réglage
0
10
B
C
A
Plus de 732 m
5
6
4
Utilisez la molette de réglage de la largeur du
3
7
périmètre pour régler la largeur de la zone
d’avertissement et de la zone de stimulation
électrostatique (6B). Choisissez la largeur la plus
grande possible pour donner à votre chien la plus
grande zone d'avertissement et
2
8
1
0
10
la plus grande zone de stimulation électrostatique sans possible sans réduire la zone
autorisée. Nous recommandons une largeur de 3,7 à 6 m.
6C
Remarque : la molette de réglage de la largeur du périmètre ne modifie pas le niveau de
stimulation électrostatique.
Pour localiser les zones d'avertissement et de stimulation électrostatique, veillez à ce
que la pile du collier-récepteur soit bien installée, le niveau de stimulation soit sur 2 ou
plus, et les contacts de la clé multifonctions soient contre les contacteurs (6C). Pour
des résultats optimaux, choisissez une partie où le fil d'antenne est droit sur au moins
15 m de long. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs.
Marchez vers le fil d’antenne en dirigeant les contacteurs vers le haut et en tenant le
collier-récepteur à la hauteur du cou de l'animal (6D) jusqu'à ce que le collier sonne
(6E) et que la clé multifonctions clignote.
6D
6E
Remarque : Le collier-récepteur est étanche, ce qui peut rendre le bip difficile à
entendre.
Si le collier-récepteur ne sonne pas à l'endroit voulu, réglez la molette
de réglage de la largeur du périmètre.Tournez la molette de réglage de
la largeur du périmètre dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la largeur du périmètre et dans l'autre sens pour la diminuer
(6B). Renouvelez cette étape jusqu'à ce que le collier-récepteur sonne à la
distance voulue par rapport au fil d'antenne.
Fil d’antenne
Les chiffres sur la molette de réglage de la largeur du périmètre indiquent
la puissance du signal et ne correspondent pas à la largeur du périmètre en
mètres. Si le réglage de la molette de réglage de la largeur du périmètre ne donne pas la portée
6F
voulue, réglez le sélecteur de longueur de fil différemment. Avec une double boucle, vous devrez
peut-être augmenter la séparation du fil d’antenne afin d'obtenir la portée voulue.
Le collier-récepteur émet un signal sonore en guise d'avertissement et un bruit de tic-tac pour
Fil
signaler la stimulation électrostatique. Après avoir entendu le bip, continuez de marcher vers le fil.
Le collier-récepteur doit émettre un tic-tac et la lampe test doit clignoter, indiquant l'activation de
la stimulation électrostatique au moment d'entrer dans la zone de stimulation électrostatique (6F).
Un signal d'avertissement et un clignotement de la lampe test indiquent que le collier-récepteur
et le système fonctionnent correctement. Effectuez ce test à différents endroits pour vérifier que le
système fonctionne correctement. Ensuite, marchez tout autour de la zone autorisée pour vérifier
qu'il n'y ait pas de zone où le collier-récepteur pourrait être activé par des signaux couplés à des
câbles enterrés.
d’antenne
Testez également le collier dans et autour de la maison. Des câbles de télévision, des lignes électriques ou téléphoniques
peuvent transporter des signaux à l'intérieur et à l'extérieur de la maison qui pourraient activer accidentellement le collier
du chien. Si cela se produit (ce qui est rare), votre fil d’antenne est probablement placé trop près de ces lignes extérieures
et doit être déplacé, comme indiqué à la figure 3A.
Si votre système semble fonctionner correctement, vous pouvez maintenant enterrer le fil d’antenne. Si le collier-
récepteur n'a pas sonné ou si la lampe test n'a pas clignoté, consultez la section « Dépannage ».
Remarque : la largeur du périmètre se compose à 20% de la zone d’avertissement et à 80% de la zone de stimulation électrostatique.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Étape
Installation du fil d'antenne
Enter rer le fil d'antenne
Il est recommandé d'enterrer le fil d'antenne pour le protéger.
1. Faites une tranchée de 2,5 à 7,6 cm de profondeur.
2. Placez le fil d'antenne dans la tranchée sans le tendre pour qu'il puisse se dilater et se contracter avec les variations de
température.
3. Utilisez un outil contondant (comme un pinceau en bois) pour enfoncer le fil d'antenne dans la tranchée. Attention de
ne pas endommager l'isolation du fil d'antenne.
7
Fixer le fil d'antenne à une clôture existante
Le fil d’antenne de la clôture anti-fugue In-Ground Fence™ de PetSafe® peut être attaché à un grillage à mailles losangées,
à une clôture de perches ou à une clôture pleine en bois. Le fil d'antenne peut être attaché à la hauteur que vous voulez.
Toutefois, veillez à ce que la largeur du périmètre soit réglée sur une portée suffisamment élevée pour que le chien reçoive
le signal. Si vous utilisez une double boucle avec une clôture existante d'au moins 1 m de hauteur, faites passer le fil
d'antenne en haut de la clôture et faites-le revenir en bas de la clôture pour avoir la séparation de 1 à 1,5 m nécessaire.
• Gr illage à m ailles losangées (7A) : faites
passer le fil d’antenne dans les mailles ou
utilisez des attaches en plastique.
7A
7B
FAIRE PASSER LE FIL DANS LA CLÔTURE
• Clôture de perches ou clôture pleine en
bois (7A) : Utilisez des agrafes pour fixer
le fil d'antenne. Attention de ne pas percer
l'isolation du fil d'antenne.
AGRAFER LE FIL À LA CLÔTURE
SIMPLE BOUCLE
• D ouble boucle avec clôture existante :
Faites passer le fil d'antenne sur le haut de
la clôture et faites-le revenir par le bas de la
clôture pour avoir la séparation de 1 à 1,5 m
nécessaire.
AGRAFER LE FIL À
LA CLÔTURE
1-1.5 m
(3-5 ft)
1-1.5 m
(3-5 ft)
• Por tail (sim ple boucle) (7B) : enterrez le
fil d'antenne autour de l'ouverture du portail.
Remarque : le signal reste actif à travers le portail.
Votre animal ne peut pas passer lorsque le portail
est ouvert.
DOUBLE BOUCLE
• Por tail (double boucle) (7B) : enterrez les
deux fils d'antenne autour de l'ouverture du
portail en les séparant de 1 à 1,5 m.
Pour traverser des surfaces dures (allées, trottoirs, etc.)
• Allée ou trottoir en béton (7C) : placez le fil
7C
7D
d'antenne dans un joint de dilatation ou creusez
une rainure à l'aide d'une scie circulaire avec
une lame à béton. Placez le fil d'antenne dans
la rainure et couvrez avec une matière étanche
appropriée. Pour des résultats optimaux, brossez
les saletés et les débris avant de raccorder
colmater.
• Allée en gravier ou en ter re (7D ) : placez le
fil d'antenne dans un tuyau en PVC ou un tuyau
d'eau pour protéger le fil d'antenne avant de
l'enterrer.
30
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étape
Pose des fanions de délim itation
Le fanions de délimitation sont des repères visuels
8A
8B
pour indiquer à votre animal où se situe la zone
d’avertissement.
1. Tenez le collier-récepteur à la hauteur du cou de
votre chien.
2. Marchez vers la zone d’avertissement jusqu'à ce
que le collier-récepteur sonne (8A).
3. Placez un fanion de délimitation sur le sol (8B).
4. Retournez dans la zone autorisée jusqu'à ce que
le collier arrête de sonner.
5. Renouvelez cette opération autour de la zone
d’avertissement jusqu'à ce qu'elle soit délimitée
par des fanions de délimitation tous les 3 m.
8
Fil d’antenne
Remarque : Si vous n'entendez pas le signal sonore,
consultez les Instructions relatives à la lampe test à l'étape 6.
____________________________________________________
Étape
Ajustem ent du collier-récepteur
garantir son bon fonctionnem ent. Les contacteurs doivent être en contact
direct avec la peau de l'anim al sur la par tie infér ieure de son cou.
Im por tant : Il est im por tant que le collier-récepteur soit bien ajusté pour
9A
Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Vérifiez que la pile ne soit pas installée dans le collier-récepteur.
2. Votre chien doit être sur ses pattes (9A).
9
3. Centrez les contacteurs sous le cou du chien pour qu'ils touchent sa peau (9B).
9B
Remarque : il est parfois nécessaire de couper les poils autour des contacteurs
pour garantir un contact efficace.
4. Le collier QuickFit™ de PetSafe® est conçu pour vous permettre de le mettre et de
l'enlever rapidement tout en conservant le réglage adéquat.
a. Fermez la fixation rapide (9C), faites passer le collier dans
9D
9C
la boucle métallique (9D ).
b. Faites glisser le collier dans le passant se trouvant sur la
fixation rapide. Ceci permet de maintenir en place la partie du
collier qui dépasse.
c. Une fois que le collier est bien ajusté, utilisez la fixation
rapide pour mettre et enlever le collier.
5. Le collier-récepteur doit être bien serré, mais il faut
néanmoins pouvoir passer un doigt entre un contacteur et le
cou du chien (9E). Laissez votre chien porter le collier pendant quelques minutes, puis
contrôlez à nouveau l'ajustement. Une fois que votre chien s'est habitué au collier-récepteur,
vérifiez encore s'il est bien ajusté.
9E
6. Coupez le collier à la taille voulue :
a. Faites une marque avec un stylo à la longueur voulue. Laissez une longueur suffisante si
votre chien va grandir ou si son poil devient plus dru en hiver.
b. Enlevez le collier-récepteur et coupez l'excédent.
Anneau d'identification
Utilisez l'anneau d'identification pour y mettre les plaques d'identification de votre
chien. Il suffit d'attacher l'anneau à un des trous sur le collier. Veillez à mettre
l'anneau suffisamment loin du boîtier du récepteur pour que les plaques ne tapent
pas contre le récepteur ou les contacteurs (9F).
9F
Im por tant : ne pas attacher une laisse au collier. Une laisse
pour rait tirer sur les contacteurs et les presser trop for tem ent
contre le cou du chien. Attachez une laisse à un autre collier non
m étallique ou à un har nais, en veillant à ce que cet autre collier
n'exerce pas de pression sur les contacteurs.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Im por tant : Pour garantir l'efficacité et la sécurité du produit, veuillez respecter les points suivants :
Durant les deux prem ières sem aines de dressage, n'utilisez pas le systèm e de dressage sur votre anim al sans sur veillance directe.
•
• Contrôlez l'ajustem ent du collier-récepteur pour éviter toute pression excessive. Vous devez pouvoir passer un doigt entre le
contacteur et le cou de l'anim al.
• Ne laissez jam ais le collier-récepteur sur votre anim al pendant plus de 12 heures de suite.
• Tous les jours, vous devez contrôler soigneusem ent votre anim al pour détecter tout signe d'éruption cutanée ou de plaie.
• En cas d'éruption cutanée ou de plaie, enlevez le collier-récepteur pendant quelques jours.
• Si l'ir ritation persiste après 48 heures, consultez un vétérinaire.
• Le cou de l'anim al et les contacteurs doivent être nettoyés une fois par sem aine avec une ser viette et un savon doux, puis
soigneusem ent rincés.
Un cas de nécrose cutanée, qui cor respond à une dévitalisation de la peau dûe à un contact excessif et prolongé avec les
contacteurs, peut apparaître si les points ci-dessus ne sont pas respectés.
Manuel de dressage
Soyez patient avec votre anim al
Im por tant : un dressage adéquat de votre anim al est essentiel pour une utilisation réussie de la clôture anti-fugue avec
fil In-Ground Fence™ de PetSafe®. Veuillez lire l'intégralité de cette section avant de com m encer le dressage de votre
anim al. Souvenez-vous que la clôture anti-fugue avec fil de PetSafe® n'est pas une bar rière m atérielle.
• Amusez-vous avec votre chien pendant le dressage. Le dressage doit être amusant, juste, ferme et cohérent.
• Dressez votre chien pendant 10 à 15 minutes à chaque fois. Ne lui en demandez pas trop, trop vite. Des sessions courtes et
fréquentes sont plus efficaces que les sessions longues et moins fréquentes.
• Si votre animal semble tendu, ralentissez le programme de dressage, ajoutez des journées de dressage ou augmentez la durée de jeu
avec votre chien dans la zone autorisée. Le stress peut se matérialiser sous diverses formes :
- l'animal tire sur la laisse en direction de la maison
- ses oreilles sont basses
- sa queue est basse
- l'animal se tient moins droit
- l'animal fait des mouvements nerveux ou il se raidit
• Votre chien doit s'être familiarisé avec les fanions de délimitation à la fin de chaque session de dressage. Passez au moins 5 minutes
à jouer avec votre chien à la fin de chaque session à proximité (3 m au plus) des fanions de délimitation.
• Finissez chaque session sur une note positive en jouant et en le récompensant.
• Retirez le collier-récepteur après chaque session de dressage.
• Vous devrez retenir votre chien par un autre moyen durant la période de formation (ex. parc, laisse, etc.).
• Durant le dressage, si vous devez sortir votre chien de la zone autorisée, enlevez le collier-récepteur et prenez votre chien dans les
bras ou mettez-le dans la voiture pour sortir de la zone autorisée.
• Même si vous trouvez que votre animal répond bien, il est conseillé d'aller jusqu'à la fin du dressage. Il faut consolider ses bases !
____________________________________________________
P hase
Jour 1 - Découver te des fanions de délim itation
Effectuez trois sessions lors du premier jour, chaque session durant entre 10 et 15 minutes.
Objectif :
Votre chien doit apprendre que les fanions de délimitation et le signal d'avertissement du collier-récepteur définissent la
nouvelle zone autorisée.
1
Configuration :
• Programmez le collier-récepteur sur le niveau 2 ou 3 en fonction de la taille et du tempérament de votre chien et
mettez-lui autour du cou.
• Mettez un autre collier, non métallique, PAR-DESSUS le collier-récepteur et attachez-y laisse. Remarque : vérifiez que le
collier supplémentaire ne fasse pas pression sur les contacteurs.
• Prenez des biscuits pour le récompenser.
• Prenez également son jouet préféré.
32
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étapes :
1. Commencez à marcher avec votre chien en laisse dans la zone autorisée. Encouragez calmement votre chien, en lui
donnant quelques récompenses.
2. Allez vers les fanions de délimitation (10A). Soyez content de votre chien et jetez-lui des biscuits.
3. En contrôlant votre chien avec la laisse, lancez un biscuit de l'autre côté des fanions. Lorsque votre chien entre
dans la zone de stimulation électrostatique pour prendre le biscuit, il commencera à recevoir une légère stimulation
électrostatique (10B). Plus votre chien restera dans cette zone, plus la stimulation deviendra forte. Laissez-le dans
la zone de stimulation électrostatique pendant 2 secondes avant de le tirer gentiment à nouveau jusque dans la zone
autorisée (10C). Félicitez-le et Offrez-lui un biscuit dès qu'il retourne dans la zone autorisée, même si vous l'avez aidé
avec la laisse. Remuez un fanion de délimitation pour l'aider à comprendre que la gêne provoquée par la stimulation
électrostatique se produit à l'approche des fanions.
4. Renouvelez cette opération avec plusieurs fanions de délimitation.Votre animal devrait commencer à ne plus vouloir
aller chercher le biscuit que vous avez lancé dans la zone de stimulation électrostatique. Si votre chien continue à aller
dans la zone de stimulation, contrôlez l'ajustement du collier-récepteur et laissez-lui 2 ou 3 secondes dans la zone de
stimulation avant de le tirer pour qu'il revienne dans la zone autorisée.
Remarque : ne laissez jamais votre chien manger le biscuit dans la zone de stimulation électrostatique.
10A
10B
10C
____________________________________________________
P hase
Jours 2 à 4 - Confir m ation de la découver te des fanions
Effectuez trois sessions par jour, chacune durant entre 10 et 15 minutes.
Objectif :
Dresser votre chien pour qu'il reste dans la zone autorisée et qu'il respecte la délimitation lorsque vous êtes en dehors.
Configuration :
2
• Programmez le collier-récepteur sur le niveau 3 ou 4 en fonction de la taille et du tempérament de votre chien et
mettez-lui autour du cou.
• Mettez un autre collier, non métallique, PAR-DESSUS le collier-récepteur et attachez-y une laisse. Remarque : vérifiez
que le collier supplémentaire ne fasse pas pression sur les contacteurs.
• Prenez des biscuits pour chien.
• Prenez également son jouet préféré.
Étapes :
1. Renouvelez les étapes 1 à 4 de la première phase
2. Lâchez la laisse et laissez votre chien dans la zone autorisée.
3. Sortez du périmètre et remuez les fanions de délimitation en faisant face à votre chien.
4. Continuez ainsi tout autour de la délimitation, en envoyant des biscuits dans la zone autorisée et en l'encourageant.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
P hase
Jours 5 à 8 - P hase de distraction
Effectuez trois sessions par jour, chacune durant entre 10 et 15 minutes.
Objectif :
Dresser votre chien pour qu'il reste dans la zone autorisée avec des distractions en dehors de la zone autorisée.
Configuration :
3
• Programmez le collier-récepteur sur le niveau 3 ou 4 en fonction de la taille et du tempérament de votre chien.
• Mettez un autre collier, non métallique, PAR-DESSUS le collier-récepteur et attachez-y une laisse. Remarque : vérifiez
que le collier supplémentaire ne fasse pas pression sur les contacteurs.
• Prenez des biscuits pour chien.
• Prenez également son jouet préféré.
• Créez des distractions pour tenter votre chien à entrer dans la zone d'avertissement et dans la zone de stimulation
électrostatique, comme par exemple :
- demandez à un membre de la famille de passer dans la zone autorisée et d'en sortir.
- lancez une balle en dehors de la zone autorisée.
- demandez à un voisin de marcher avec son chien en dehors de la zone autorisée.
Étapes :
1. En contrôlant votre chien avec la laisse, présentez-lui la distraction.
2. Si le chien n'avance pas vers la distraction, félicitez-le et donnez-lui un biscuit.
3. Si votre chien réagit à la distraction, laissez-le aller dans la zone de stimulation électrostatique.
4. Faites-le revenir dans la zone autorisée si votre chien ne revient pas après 3 secondes.
5. Donnez-lui un biscuit et encouragez-le à chaque fois qu'il revient dans la zone autorisée sans votre intervention.
6_. _Re_n_ou_ve_lez_ce_tt_e o_pé_ra_tio_n_av_ec_d'_au_tre_s d_is_tra_ct_ion_s._D_em_a_nd_ez_à_d'a_ut_re_s m_e_m_bre_s _de_la_fa_m_ille_d_e p_ar_tic_ip_er_. __
P hase
Jours 9 à 14 - Sur veillance sans laisse
Les sessions de dressage doivent durer entre 10 et 15 minutes au début, puis
augmenter graduellement jusqu'à une heure.
Votre chien est prêt pour cette étape uniquement lorsqu'il évite de manière nette
la ligne de délimitation, quelles que soient les distractions et les tentations. Durant
cette étape, ne laissez pas votre chien seul.
4
O bjectif :
Donner à votre chien l'occasion de bouger librement dans la zone autorisée.
Configuration :
Réglez le collier-récepteur sur le niveau convenant le mieux à votre chien en fonction
de sa taille et de son tempérament.
Étapes :
1. Entrez dans la zone autorisée avec votre chien, qui porte le collier-récepteur.
2. Marchez et jouez avec votre chien, en restant toujours dans la zone autorisée.
3. Occupez-vous à faire quelque chose d'autre tout en regardant la réaction de votre chien.
4. Si votre chien s'enfuit, enlevez le collier-récepteur ou arrêtez le système au niveau de l'émetteur de clôture et faites-le
revenir dans la zone autorisée.
____________________________________________________
P hase
5
34
Jours 15 à 30 - Contrôle périodique
Votre chien est prêt ! Surveillez-le à intervalles réguliers.
Remarque : une fois que le dressage de votre chien semble terminé, retirez un fanion de délimitation sur deux tous les quatre jours
jusqu'à ce qu'il n'en reste plus un seul. Conservez les fanions de délimitation pour un usage ultérieur.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P hase
Jour 31 et + Dressage avec signal sonore
Une fois le dressage terminé, vous pouvez envisager de passer en mode signal sonore seul. À présent, votre chien devrait comprendre
ce signal et répondre rapidement pour éviter d'entrer dans la zone de stimulation électrostatique.
Remarque : Une session de récapitulation peut être utile une fois par mois, ou au moins une fois tous les deux mois, en remettant le collier sur le
mode de stimulation et en reprenant les phases antérieures du dressage. Ceci aidera votre chien à rester bien dressé dans la zone qui lui est réservée.
6
____________________________________________________
Sor tir l'anim al de la zone autorisée
Im por tant : retirez le collier-récepteur et laissez-le dans la zone autorisée.
Une fois que votre chien a compris ce qu'est la délimitation, il n'a plus envie de la traverser.
O ption 1 : remplacez le collier-récepteur par un collier normal. Mettez votre chien dans une
voiture qui se trouve dans la zone autorisée et conduisez-le en dehors de cette zone.
Option 2 : remplacez le collier-récepteur par un collier normal. Sortez avec votre chien en dehors
de la zone autorisée en lui disant « OK » à un endroit spécifique de la délimitation (la fin de votre
allée, un trottoir, etc.). Sortez toujours de la zone autorisée avec une laisse et à un endroit précis, de
manière à ce que votre chien comprenne qu'il peut sortir de la zone autorisée uniquement quand il
est en laisse et accompagné. Il est possible qu'au début vous deviez convaincre votre chien de sortir
de la zone autorisée à l'aide d'un biscuit et d'encouragements.
Remarque : vous aurez peut-être aussi besoin de le prendre dans vos bras pour sortir de la zone autorisée
.
Félicitations !Vous avez m aintenant ter m iné
le program m e de dressage avec succès.
____________________________________________________
Accessoires
Pour commander des accessoires supplémentaires pour votre clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence™ de PetSafe®,
visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un revendeur près de chez vous et pour consulter la liste des numéros de
téléphone de notre Service clientèle.
Com posant
Num éro de pièce
RFA-188
RFA-392
PIG19-11042
RFA-1
Pile
Adaptateur pour l'émetteur de clôture
Collier-récepteur supplémentaire
Fil d’antenne supplémentaire
Fanions de délimitation supplémentaires
Capsules remplies de gel et connecteurs supplémentaires
Kit d’extension et de fanions supplémentaires
Émetteur de clôture
RFA-2
RFA-366
PRFA-500
RFA-385
RFA-50
Détecteur de rupture de fil
Si le collier se casse, vous devez remplacer tout le collier-récepteur.Veuillez contacter le Service clientèle.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
D épannage
Le collier-récepteur ne sonne pas ou
n'ém et pas de stim ulation.
• Vérifiez que la pile soit installée correctement.
• Vérifiez que les deux voyants soient allumés sur l'émetteur de clôture. Si
ce n'est pas le cas, effectuez un « Test à l’aide d’une boucle courte ».
Le collier-récepteur sonne, m ais le
chien ne répond pas à la stim ulation
électrostatique.
• Vérifiez que le niveau de stimulation électrostatique soit sur 2 ou plus.
• Testez le collier-récepteur avec la clé multifonctions en marchant en direction
du fil d’antenne.
• Si la lampe test test clignote, vérifiez que le collier-récepteur soit bien ajusté.
• Coupez les poils de votre chien à l'endroit où les contacteurs touchent son
cou.
• Augmentez le niveau de stimulation électrostatique.
• Renouvelez les étapes de dressage.
• Commandez un collier-récepteur plus puissant auprès de notre
Service clientèle.
Le collier-récepteur doit être placé au-
dessus du fil d'antenne pour qu'il soit
activé.
• Remplacez la pile.
• Tournez la molette de réglage de la largeur du périmètre dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la distance d'activation du collier-
récepteur par rapport au fil d’antenne.
• Modifiez le réglage du sélecteur de longueur de fil.
• Si vous utilisez une double boucle, vérifiez que les fils d’antenne soient
séparés de 1 à 1,5 m.
• Si le collier-récepteur doit toujours être placé au-dessus du fil d’antenne
pour qu'il soit activé, effectuez le « Test à l’aide d’une boucle courte ».
Le collier-récepteur est activé à
l'intér ieur de la m aison.
• Tournez la molette de réglage de la largeur du périmètre dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la distance d'activation
du collier-récepteur par rapport au fil d’antenne.
• Vérifiez que le fil d’antenne ne passe pas trop près de la maison. Le signal
peut être transmis à travers les murs de la maison.
• Vérifiez que les fils d’antenne sont torsadés entre la délimitation et
l'émetteur de clôture.
Le signal n'est pas régulier.
• Vérifiez que l'émetteur de clôture soit à au moins 1 m de tout objet
métallique de grande taille.
• Vérifiez que les courbes prises par le fil d’antenne soient graduelles.
• Vérifiez que le fil d’antenne ne passe en parallèle ou à moins de 1,5
m de câbles électriques, d'autres systèmes de délimitation, de câbles
téléphoniques, des câbles de télévision ou d'antenne ou de paraboles.
• Si un système de délimitation voisin est la cause de l'interférence avec
votre signal, contactez le Service clientèle pour savoir si le réglage de votre
système sur une fréquence différente pourrait résoudre ce problème.
Le voyant d'alim entation et le voyant de • Vérifiez que l'adaptateur soit branché à l'émetteur de clôture.
boucle sont éteints.
• Essayez de le brancher à une autre prise standard.
• Retirez le cache du fusible (situé à l'arrière de l'émetteur de clôture) et
remplacez le fusible par le fusible de rechange qui se trouve à côté.
• Si les voyants ne s'éclairent toujours pas, l'émetteur de clôture et/ou
l'adaptateur doit/doivent être remplacé(s). Veuillez contacter le Service
clientèle.
Le voyant d’alim entation est allum é, le
voyant de boucle est éteint et l'alar m e
de boucle de l'ém etteur de clôture
sonne.
• Vérifiez que les deux bouts du fil d’antenne soient branchés aux bornes
d’attache du fil d’antenne et que le fil de cuivre soit dénudé sur 1 cm.
• Effectuez le « Test à l’aide d’une boucle courte » (page 37) pour voir si
l'émetteur de clôture doit être remplacé ou si le fil d’antenne est rompu.
• Si l'émetteur de clôture fonctionne correctement, le fil d’antenne est cassé
à un endroit. Voir la section « Localiser une rupture dans le fil ».
Le fusible saute lor squ'il est rem is.
• L'émetteur de clôture et/ou l'adaptateur doit/doivent être remplacé(s).
Veuillez contacter le Service clientèle.
36
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Infor m ations supplém entaires
• Le fil d’antenne est enterré pour éviter de s'embroncher ou de le couper. Faites attention de ne pas l'endommager lorsque vous
utilisez un taille-bordures ou lorsque vous creusez à proximité.
• Le système doit être utilisé uniquement avec des chiens en bonne santé et ayant plus de 6 mois. Contactez votre vétérinaire en
cas de doute sur l'état de santé de votre chien (prise de médicaments, période de gestation, problèmes cardiaques, etc.).
• Ce système n'est pas destiné aux chiens méchants ou agressifs. Si votre chien représente une menace pour autrui, N'UTILISEZ
PAS CE SYSTÈME. Si vous n'êtes pas sûr du degré d'agressivité de votre chien, demandez conseil à votre vétérinaire ou à un
dresseur professionnel.
• La clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence™ de PetSafe® est destinée à un usage privé uniquement.
• La stimulation électrostatique capte l'attention de votre chien mais ne lui fait pas mal. Le système est conçu pour surprendre,
pas pour punir.
• Testez le collier-récepteur au moins une fois par mois pour vérifier qu'il fonctionne correctement.Vérifiez qu'il soit activé au
niveau du fil d'antenne. La durée de vie de la pile dépend de la fréquence d'activation du collier-récepteur.
____________________________________________________
Test à l'aide d'une boucle cour te
Le test à l’aide d’une boucle courte sert à déterminer si chaque composant (émetteur de clôture, collier-récepteur et fil d’antenne)
fonctionne correctement.
1. Débranchez le fil d’antenne et le fil de mise à la terre.
2. Coupez environ 3 m de fil d’antenne neuf et connectez-le aux bornes d’attache du fil d’antenne.
3. Posez le fil d’antenne pour former un cercle. Réglez le sélecteur de longueur de fil sur B.
4. Réglez la molette de réglage de la largeur du périmètre sur 10 et le niveau de stimulation électrostatique sur le niveau 2 ou sur un
niveau supérieur.
5. Si le voyant de boucle ne s'éclaire pas, l'émetteur de clôture ne fonctionne pas correctement.Veuillez contacter le Service clientèle.
6. Si le voyant de boucle est éclairé, débranchez une extrémité du fil d’antenne des bornes d’attache du fil d’antenne.
7. Si l'alarme de boucle ne sonne pas, l'émetteur de clôture doit être remplacé.Veuillez contacter le Service clientèle.
8. Si l'alarme de boucle sonne, rebranchez le fil d’antenne à la borne d’attache du fil d’antenne.
9. Tenez le collier-récepteur à proximité des 3 m de fil d’antenne. Le collier-récepteur doit sonner à environ 0,3 m du fil d’antenne.
10. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs. Le voyant de test doit clignoter lorsque vous tenez le
collier-récepteur à proximité du fil d'antenne.
11. Si le collier-récepteur ne sonne pas et que la lampe test ne s'éclaire pas; remplacez la pile sur le collier-récepteur. Si le collier ne
sonne toujours pas et que la lampe test ne clignote toujours pas non plus, contactez le Service clientèle.
12. Si le collier-récepteur sonne, le fil d'antenne peut être partiellement ou entièrement coupé.Voir la section « Pour localiser une
rupture dans le fil d'antenne ».
____________________________________________________
Pour localiser une rupture dans le fil d'antenne
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour localiser où se trouve la coupure dans le fil d'antenne :
1. Localisez la/les jonction(s) d'origine et vérifiez si elle(s) est/sont en bon état.
2. Inspectez votre terrain pour détecter d'éventuels dommages subis par le fil d'antenne (ex. creusage récent, sol retourné,
terriers de rongeurs ou tout autre type d'endommagement possible à proximité du fil d'antenne).
Si vous n'arrivez pas à trouver la rupture dans le fil d'antenne, il existe deux moyens pour le faire :
Option 1 : contactez le Service clientèle pour commander un détecteur de rupture de fil.
Option 2 : effectuez l'opération suivante :
1. Débranchez l'émetteur de clôture.
2. Connectez les deux extrémités du fil d'antenne torsadé à une borne d’attache de fil d’antenne.
3. Mesurez et coupez un fil de test d'une longueur équivalant à la moitié de la longueur
Fil de
terre
totale fil d'antenne.
4. Connectez une extrémité fil de test à l'autre borne d’attache du fil d’antenne.
Fils
d’antenne
Fil
d'essai
5. Coupez le fil d’antenne au milieu.
6. Joignez l'autre extrémité du fil de test à un des deux bouts du fil d'antenne que vous venez
de couper en deux parties égales.
7. Branchez l'émetteur de clôture et contrôlez le voyant de boucle. Si le voyant de boucle est
allumé, la rupture doit se trouver dans l'autre moitié du fil d’antenne.
8. Si le voyant de boucle ne s'allume pas, la rupture se trouve dans cette partie du fil
d'antenne. Toutefois, il existe un risque minime que le fil soit cassé en plusieurs points.
Pour cette raison, vous devez vérifier les deux moitiés de la boucle.
9. Remplacez le fil d'antenne endommagé par un fil neuf.
10. Rebranchez le fil d'antenne à l'émetteur de clôture.
11. Contrôlez le voyant de boucle. Si le voyant de boucle s'allume, testez le système avec le collier-récepteur.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
Élim ination des batteries usagées
Ce dispositif fonctionne avec une pile de type lithium 3 V et 160 mAH. Remplacez la pile uniquement par une pile équivalente
commandée auprès du Service clientèle. Pour consulter la liste des numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site
www.petsafe.net. Le triage sélectif des piles usées est obligatoire dans de nombreuses régions ; vérifiez les règlements en vigueur
dans votre localité.Veuillez consulter les instructions en page 28 pour retirer la pile de l'appareil.
____________________________________________________
Note im por tante sur le recyclage
Veuillez respecter les règlements applicables aux déchets d’équipements électriques et électroniques dans votre pays. Ce dispositif
doit être recyclé. Si vous n'avez plus l'utilité de ce matériel, ne le jetez pas avec vos déchets normaux. Veuillez le rapporter chez
votre revendeur pour que ce dispositif soit placé dans notre programme de recyclage. Si cela n'est pas possible, veuillez contacter
l_e _Se_rvi_ce_cl_ien_tè_le_po_u_r p_lu_s d_'in_fo_rm_at_io_ns_. ________________________________
Conditions d'utilisation et lim itation de responsabilité
1. Conditions d'utilisation
En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d'utilisation tels qu'ils sont stipulés dans ce manuel.
L'utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d'utilisation. Si vous n'acceptez pas ces
termes, conditions et consignes d'utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d'origine et à vos frais,
au Service Clientèle approprié avec une preuve d'achat afi n d'obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un dressage est nécessaire. Le tempérament spécifique
ou la taille/le poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce produit (veuillez consulter la section « Fonctionnement
du système » dans ce Manuel d’utilisation). Radio Systems® Corporation déconseille l'utilisation de ce produit si votre chien
est agressif et rejette toute responsabilité pour déterminer si le produit convient à un animal spécifique. Si vous n'êtes pas sûr
que ce dispositif soit approprié pour votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé avant de l'utiliser.
Une utilisation appropriée comprend, entre autres, la consultation de la totalité de ce manuel ainsi que de l'ensemble des
avertissements.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce dispositif de dressage n'est pas
destiné à blesser ni à provoquer un animal. L'utilisation inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois
fédérales, étatiques ou locales.
4. Lim itation de responsabilité
Radio Systems® Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenus responsables pour (i) des dommages
directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires,(ii) ni pour des dommages occasionnés ou associés à
l'utilisation ou à l'utilisation inappropriée de ce produit. L'acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en
rapport avec l'utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prevue par la loi. Dans le but d'éviter toute ambiguïté,
aucune partie de la clause 4 ne peut engager la responsabilité de Radio Systems® Corporation en cas de décès, de blessures
corporelles, de fraude ou de fausse déclaration.
5. Modification des ter m es et des conditions
Radio Systems® Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et les consignes d'utilisation applicables
à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n'utilisiez ce produit, ces modifications
seront considérées comme juridiquement contraignantes et comme si étant incorporées dans le présent document.
____________________________________________________
Garantie du produit
Ce produit bénéficie d’une garantie limitée du fabricant. Une description détaillée de la garantie et des conditions de celle-ci est
disponible sur le site Internet suivant www.petsafe.net.Vous pouvez également obtenir une copie des conditions de garantie en
adressant une enveloppe pré-affranchie marquée à votre nom et à votre adresse à PetSafe Ltd. Redthorn House, Unit 9, ChorleyWest
Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.
38
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Confor m ité
Ce matériel a été testé et garanti conforme à la directive européenne sur les équipements hertziens et les équipements terminaux
de télécommunications (directive R&TTE). Avant d'utiliser ce système en dehors des pays européens, veuillez consulter
l'organisme compétent en la matière dans votre région.Toute modification du dispositif non autorisée par Radio Systems®
Corporation peut enfreindre la directive R&TTE, peut annuler la capacité de l'acheteur à utiliser le dispositif et annule la garantie.
Par le présent document, Radio Systems® déclare que la clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence PIG20-11041 est conforme
aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Vous pouvez trouver la déclaration de conformité sur le lien suivant : http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Confor m ité pour le Canada
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences et (2) il doit
accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent être à l'origine d'un fonctionnement non souhaité.
Toute modification du dispositif peut annuler la capacité de l'acheteur à utiliser ledit dispositif.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
____________________________________________________
Aver tissem ent
La Clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence™ de PetSafe® n'est PAS une barrière matérielle. Ce système est conçu pour
rappeler à votre chien qu'il doit rester dans le périmètre autorisé via stimulation électrostatique. Il est important de renforcer
régulièrement le dressage de votre chien. Étant donné que le niveau de tolérance de la stimulation électrostatique varie d'un
animal à l'autre, Radio Systems® Corporation NE PEUT GARANTIR que le système permettra de garder votre animal dans
le périmètre dans toutes les situations. Cette tâche est parfois impossible suivant le chien ! Dès lors, si vous avez des raisons
de penser que votre animal peut représenter un danger pour autrui ou se blesser lui-même s'il parvient à s'échapper, il est
déconseillé de compter uniquement sur la clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence de PetSafe® pour confiner l'animal.
Radio Systems® Corporation NE PEUT être tenu responsable en cas de dommages matériels, de pertes commerciales ou de
dommages accidentels causés par un animal s'étant échappé du dispositif.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
Bedankt voor uw keuze voor PetSafe®. Door consistent gebruik van ons product, gaat uw hond zich beter
gaan gedragen, in minder tijd dan met andere trainings apparaten. Als u vragen heeft, neemt u dan a.u.b.
contact op met de klantenservice. Voor een lijst van telefoonnum m ers van de Klantenser vice bezoekt
u onze website op www.petsafe.net.
Om volop van uw garantie te kunnen genieten, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren
via www.petsafe.net. Door deze registratie, samen met het bewaren van uw aankoopbewijs, zult u kunnen
genieten van de volledige garantie en zullen we u, wanneer u het nodig acht contact op te nemen met de
klantendienst, sneller kunnen helpen. Belangrijk: PetSafe® zal uw waardevolle informatie nooit aan derden
geven of verkopen. De volledige informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net ..
__________________________________________________
Inhoudsopgave
Onderdelen ....................................................................................................................................41
Andere zaken die u nodig kunt hebben ............................................................................................41
Hoe werkt het systeem ....................................................................................................................42
Belangrijke begrippen.....................................................................................................................42
Bedieningshandleiding
De omheiningszender lokaliseren ................................................................................................43
Het systeem indelen ...................................................................................................................43
Voorbeelden van indelingen ........................................................................................................44
Positioneren van de grensdraad ...................................................................................................45
Verbinden van de draden aan de omheiningszender .....................................................................46
Voorbereiden van de ontvangerhalsband ......................................................................................47
Stel de grensbreedte in en test de ontvangerhalsband ...................................................................48
Installeren van de grensdraad......................................................................................................49
Plaatsen van de grensvlaggen ......................................................................................................50
Pasklaar maken van de Ontvangerhalsband..................................................................................50
Trainingshandleiding
Wees geduldig met uw huisdier ...................................................................................................51
Dag 1 - Bewust maken van grensvlaggetjes ..................................................................................51
Dag 2 t/m 4 - Doorgaan met bewust maken van grensvlaggetjes ...................................................52
Dag 5 t/m 8 - Afleidingsfase ........................................................................................................53
Dag 9 tot 14 - Observatie zonder riem.........................................................................................53
Dag 15 t/m 30 - Controleren van uw huisdier huisdier .................................................................53
Dag 31 en verder - training met toon alleen .................................................................................54
Uw huisdier uit het bewegingsgebied halen..................................................................................54
Accessoires.....................................................................................................................................54
Probleemoplossing .........................................................................................................................55
Korte lus test .................................................................................................................................56
Lokaliseren van een breuk in de draad.............................................................................................56
Verwerking van batterijen................................................................................................................57
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid................................................................57
Productgarantie..............................................................................................................................57
Naleving ........................................................................................................................................58
Opgelet..........................................................................................................................................58
Plattegrondraster..........................................................................................................................116
40
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
O nderdelen
Europese
2-pins stekker
3-pins stekker GB
Bevestigings-
Beugel
Grensdraad - 500 ft.
Stroom-
Adapter
Grensvlaggetjes - 50
(met Noord-Amerikaanse
2-pins stekker)
Omheining
Zender
Lasdoppen
Batterij
(PetSafe® RFA-188)
Ring met ID-plaatje
Ontvangerhalsband
Testlampje
Gebruiksaanwijzing en
Trainingshandleiding
Met gel gevulde
capsules
Andere zaken die u nodig kunt hebben
• Aanvullende bedrading en vlaggen (Bestelnummer PRFA-500)
• Meetlint
• Materiaal voor het boren en monteren
• Schop of graskantsnijder
• Tang
• Draadstripper
• Schaar
• Isolatietape
• Aanvullende lasdoppen
• Aardingsstaaf en klem
• Waterbestendige kit (b.v. siliconenkit)
• PVC pijp of tuinslang
• Cirkelzaag met een steenzaag
• Tacker of nietpistool
• Halsband en riem zonder metaaldelen
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
H oe werkt het systeem
Het PetSafe® omheiningssysteem met draad™ is bewezen veilig, comfortabel en doeltreffend voor alle huisdieren van ouder
dan 6 maanden tot 25 kg met een nekdikte van 15-66 cm (6"-26"). Het systeem werkt door middel van het zenden van een
radiosignaal via de omheiningszender door (maximaal) 1.200 meter grensdraad. De grensdraad is begraven of bevestigd
aan een vast object, waarmee het bewegingsgebied van uw huisdier wordt omsloten. U definieert bewegingsgebied voor uw
huisdier tijdelijk met grensvlaggetjes voor visuele ondersteuning bij het trainen.
Uw huisdier draagt een ontvangerhalsband met contactpunten in de nek en wordt, na training, losgelaten in het
bewegingsgebied. Wanneer uw huisdier de waarschuwingszone bereikt, geeft de ontvangerhalsband een waarschuwingstoon
af. Als uw huisdier de correctiezone ingaat, wordt een veilige statische correctie afgegeven via de contactpunten om de
aandacht van het huisdier te trekken tot het huisdier teruggaat naar het bewegingsgebied.
Belangr ijke begr ippen
O m heiningszender : Het apparaat dat het radiosignaal door de grensdraad uitzendt.
Bewegingsgebied: Het gebied binnen de waarschuwingszone waarin uw huisdier zich vrij kan bewegen.
Waar schuwingszone: De buitenrand van het bewegingsgebied waar de ontvangerhalsband begint te piepen, waarmee uw
huisdier wordt gewaarschuwd dat hij in de correctiezone komt.
Statische Cor rectie Zone: De zone buiten de waarschuwingszone waar de ontvangerhalsband van uw huisdier een
statische correctie af zal geven, om uw huisdier terug naar het bewegingsgebied te laten keren.
Grensbreedte: De schakelaar om de grens aan te passen naar gelang de lengte van de gebruikte grensdraad.
O ntvangerhalsband: Het apparaat dat het radiosignaal van de grensdraad ontvangt.
Knop voor cor rectieniveau: De knop om het niveau van statische correctie in te stellen dat uw huisdier ontvangt in de
correctiezone.
Verklikkerlam pje ontvanger : Het lampje dat het correctieniveau aangeeft waarop de ontvangerhalsband is ingesteld.
Dit lampje fungeert ook als indicator voor bijna lege batterij.
Contactpunten: De contacten waardoor de ontvangerhalsband de veilige correctie afgeeft wanneer uw huisdier zich in de
correctiezone begeeft.
Stroom aansluiting: Waar de stroomadapter in de omheiningszender wordt geplugd. De omheiningszender wordt gevoed
door een standaard stopcontact.
Grenscontroleschakelaar : De schakelaar om aan te passen naar de lengte van het gebruikte grensdraad.
Aardingsdraadaansluiting: De aansluiting waar de aardingsdraad in verbinding staat met de omheiningszender.
Grensdraadaansluitingen: De aansluitingen waar de grensdraden in verbinding staan met de omheiningszender om zo
een volledige lus te maken.
Lusverklikkerlicht: Het lampje dat aangeeft dat de grensdraad een volledige lus maakt, waardoor het signaal verzonden
kan worden.
(Knop voor) Grensbreedteafstelling: De knop die de breedte van de waarschuwings- en correctiezone instelt.
Opmerking: Instellen van de knop verandert het niveau van statische correctie op de ontvangerhalsband niet.
O ntvangerhalsband
O m heiningszender
Grenscontroleschakelaar
Correctie
zone
Omheining
Zender
Knop voor correctieniveau
Stroomverklikkerlampje
De toegelaten
zone voor
het huisdier
Waar-
schuwings-
zone
Ontvanger-indicator
Lampje
Aardings-
aansluiting
Grensbreedte
Controle
Correctie
zone
Grensdraad
aansluitingen
Grens-
Breedte
Lusverklikkerlampje
Waarschuwings-
zone
Stroom-
aansluiting
Contactpunten
42
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedieningshandleiding
Stap
D e om heiningszender lokaliseren
Plaatsen van de omheiningszender:
• In een droog, goed geventileerd en beschermd gebied (1A, 1B).
• In een gebied waar temperaturen niet onder het vriespunt komen (bijv. garage, kelder, schuur, kast).
• Ten minste 1 m (3 ft) bij grote metalen objecten of apparaten vandaan, omdat deze items de consistentie van het signaal
kunnen beinvloeden (1C).
1
Om de omheiningszender te bevestigen schroeft u de bevestigingsbeugel op een stabiel oppervlak, zoals een wand, en schuift de
omheiningszender op de beugel. Nadat de omheiningszender is bevestigd, dient de grensdraad het gebouw te verlaten. Dit wordt
bereikt door een raam of door een in de muur geboord gat. Verzeker uzelf ervan dat het boorpad vrij is. Verzeker uzelf ervan dat
de grensdraad niet afgesneden of ingeklemd wordt door een raam, deur of garagedeur, omdat dit in de loop der tijd schade kan
veroorzaken.
Om brand en electronisch gevaar te voorkomen installeert u de omheiningszender in gebouwen die in overeenstemming zijn met
provinciale en lokale electro normen.
1C
1B
1A
1 m
(3 ft)
__________________________________________________
Stap
H et systeem indelen
Basistips voor planning
Waarschuwing: voordat u uw grensdraad ingraaft®, dient er voor gezorgd te worden dat er zich geen ingegraven stroom -,
telefoon- of andere elektrische kabels in de om geving bevinden. Veel ondergrondse kabels staan onder hoogspanning
en deze opgraven, of het erop leggen van de grensdraad, kan tot een risico op schok of elektrocutie leiden. Laat het
plaatselijke nutsbedrijf uw ondergrondse leidingen m arkeren. In de m eeste gevallen is deze ser vice gratis. Voor
infor m atie over hoe deze ondergrondse draden de werking van uw systeem kunnen beïnvloeden, raadpleegt u stap 3 -
Positioneren van de grensdraad.
2
• De grensdraad MOET beginnen bij
de omheiningszender en een volledige
lus terug maken (2A).
2B
2A
• Ontwerp een indeling die geschikt is
voor uw omgeving. In deze sectie staan
voorbeeldindelingen en achterin deze
handleiding staat een raster voor het
ontwerp van uw indeling.
30 Omwentelingen/m
10 Omwentelingen/ft
• Software voor het plannen van de
omheining is online beschikbaar
via www.petsafe.net/fence. Nadat u
uw indeling online hebt gepland en
opgeslagen, neemt u contact op met de
klantendienst om deze te beoordelen
en te verfijnen.
• Het verdraaien van twee grensdraden
annuleert het signaal en zorgt ervoor
dat uw huisdier in dat gebied veilig kan
oversteken. Plastic of metalen
leidingen zullen het signaal niet annuleren. Verdraai de grensdraad 30 maal per meter (10 maal per voet) om het signaal te
annuleren (2A).
• Maak altijd gebruik van geleidelijke bochten in de hoeken met een minimale radius van 1 m (3 ft) voor een meer
consistente grens (2B). Gebruik geen scherpe hoeken, omdat dit tussenruimten in de grens zal veroorzaken.
• Vermijd het maken van doorgangen die te nauw zijn voor uw huisdier om zich vrij te kunnen bewegen (bijv. langs de zijkant
van een huis).
• De ontvangerhalsband kan binnen het huis geactiveerd worden wanneer de grensdraad langs de buitenmuur van het huis
loopt. Als dit gebeurt, verwijder dan de ontvangerhalsband van uw huisdier voordat deze binnen komt, verklein het bereik
met de knop voor grensbreedteafstelling of overweeg een andere indeling.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
Voorbeelden van indelingen
Voorbeeld 1:
O m treklus
(enkele lus)
C
B
De omtreklus
is de meest
voorkomende
indeling. Hierdoor
kan uw huisdier
zich vrij en veilig
bewegen over uw
gehele perceel
(2C). Ook kunnen
zwembaden en
tuinarchitectuur
beschermd worden
(2D ).
D
A
E
Voorbeeld 2 (2E): O m treklus m et bestaande
om heining (enkele lus)
Met deze indeling kunt u uw bestaande omheining
onderdeel van de indeling laten uitmaken en zo
voorkomen dat uw huisdier eroverheen springt of
eronderdoor graaft. De hoeveelheid draad die ingegraven
moet worden, wordt hiermee verkleind. Vanaf de
omheiningszender loopt de draad naar A, A naar B, B
naar C, C naar D , D naar E, E naar A, draai de draden
van A terug naar de omheiningszender. Raadpleeg de
sectie "Installeren grensdraad" voor meer informatie over
het bevestigen van de draad aan een hek.
D ubbele lus
Er dient een dubbele lus gebruikt te worden wanneer de grenszone niet aan alle zijden van uw perceel wordt ingesteld.
Bij gebruik van een dubbele lus moet de grensdraad minimaal 1-1,5 m (3-5 ft) gescheiden zijn om te voorkomen
dat het signaal opgeheven wordt. Denk eraan dat voor een dubbele lus twee keer zoveel draad nodig is.
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
E
F
E
1-1.5 m
(3-5 ft)
A
B
B
E
F
B
D
A
A
B
D
1-1.5 m
C
A
(3-5 ft)
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
Voorbeeld 5 (2H): Toegang
tot water (dubbele lus)
Vanaf de omheiningszender
loopt de draad naar A, A
naar B, maak een U-bocht
en ga naar C, C naar D , D
naar E, maak een U-bocht
en volg het pad helemaal
terug naar A waarbij de draad
1-1,5 m (3-5 ft) gescheiden
wordt gehouden. Draai de
draad vanaf A terug naar de
omheiningszender.
Voorbeeld 4 (2G): Alleen
voorgrens
(D ubbele lus)
Voorbeeld 3 (2F): Alleen voor- of
achterzijde perceel (dubbele lus)
Vanaf de omheiningszender loopt
de draad naar A, A naar B, B
naar C, C naar D , D naar E, E
naar F, maak een U-bocht en volg
het pad helemaal terug naar A,
waarbij de draad 1-1.5 m (3-5 ft)
gescheiden wordt gehouden. Draai
de draad vanaf A terug naar de
omheiningszender.
Vanaf de omheiningszender
loopt de draad naar A, A naar
B, B terug naar A waarbij
de draad 1-1,5 m (3-5 ft)
gescheiden wordt gehouden.
Draai de draad vanaf A terug
naar de omheiningszender.
44
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voorbeeld 6 (2J): D raadlus bevestigd aan bestaande om heining (dubbele lus)
Met deze indeling kunt u uw bestaande omheining onderdeel van de indeling laten
uitmaken en zo voorkomen dat uw huisdier eroverheen springt of eronderdoor
graaft. De hoeveelheid draad die ingegraven moet worden, wordt hiermee
verkleind. Vanaf de omheiningszender loopt de draad naar A, A naar B, B naar C,
C naar D, D naar E, E naar F, maak een U-bocht en volg het pad helemaal terug
naar A , waarbij de draad1-1,5 m (3-5 ft) gescheiden wordt gehouden. Draai de
draad vanaf Aterug naar de omheiningszender. Raadpleeg de sectie "Installeren
grensdraad" voor meer informatie over het bevestigen van de draad aan een hek.
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
E
F
A
________________________________________B__________
Positioneren van de grensdraad
Stap
Leg de grensdraad eerst uit volgens de indeling die u heeft gekozen en test het systeem VOORAFGAAND aan het
ingraven of bevestigen aan de bestaande om heining. Hier m ee zijn veranderingen aan de indeling veel m akkelijker.
Wees voorzichtig. Een knik in het isolatiem ateriaal van de draad kan de signaalsterkte ver m inderen en zorgen voor
een gebied m et zwakke ontvangst waardoor uw huisdier kan ontsnappen.
Als de grensdraad dichter dan 3 m langs elektrische leidingen, naastliggende
begrenzingsystemen, telefoondraden, televisie - of antennekabels of satellietschotels
Grensdraad
3
3 m
ligt, dan kan de zendweide van het signaal verminderen. Als u over een van deze
leidingen of kabels moet gaan, doe dit dan onder een haakse hoek. (3A)
10'
Als de scheiding van tenminste 3 m tussen de grensdraad en het naastliggend
begrenzingsysteem de consistentie van het signaal niet verbeterd, neem dan contact op met
de klantenservice.
90˚
3 m
10'
H et draaien van de grensdraad
Het draaien van de draad annuleert en laat uw huisdier veilig dat gebied oversteken (3B). Om er zeker
van te zijn dat het signaal is opgeheven, raden wij u aan om de grensdraad af te snijden en te koppelen
tussen elke gewikkelde sectie. Plastic of metalen buizen houden het signaal niet tegen. U kunt uw eigen
draad wikkelen door twee delen van gelijke lengte af te knippen en deze met elkaar te draaien.
Maak het uiteinde van de draden vast aan iets stabiels en voer het andere einde in een boormachine.
Trek de draad strak. Met de boormachine kunt u snel wikkelen. Draai de grensdraad 30 keer per meter
om het signaal te blokkeren. Als u de indeling van de begrenzing eenmaal heeft gemaakt, voer dan de
gedraaide draad in en voer de draad dan in de zender.
30Omwentelingen/m
10 Omwentelingen/ft.
Koppelen of repareren van de grensdraad
Als u meer grensdraad nodig heeft om de draadlus te verlengen, dient u de draden aan elkaar te
koppelen. Maak een notitie van alle koppelingen, in het geval u dit later wilt nakijken.
De meeste breuken bij een grensdraad vinden plaats bij de koppeling.
Strip ca. 1 cm (3/8") van de isolatie van het uiteinde van de te koppelen draad (3C). Zorg ervoor dat het
koper van de grensdraad niet aangetast is. Als de grensdraad is aangetast door corrosie, strip deze dan
verder tot het blanke koper te zien is.
1 cm
1 cm
(3/8 in)
(3/8 in)
Voer de gestripte uiteinden in een lasdop en draai de dop op de draden. Zorg ervoor dat er geen blank
koper te zien is, behalve datgene voorbij de lasdop. Maak op 7.5 - 10 cm(3-4") van de lasdop een
knoop(3D). Zorg ervoor dat de lasdop stevig op de draadverbinding zit.
1
Als u eenmaal de draden stevig aan elkaar heeft gekoppeld, opent u het deksel van de met gel gevulde
koppelcapsule en doopt u de lasdop zo diep mogelijk in de waterbestendige gel in de capsule(3E).
Klik de deksel van de capsule dicht (3F).Voor correcte prestaties van het systeem, moet de koppeling
waterbestendig zijn.
2
Als de koppeling los komt, zal het gehele systeem uitvallen. Zorg ervoor dat de koppeling stevig is
aangebracht.Via de klantenservice kunt u meerdere gel gevulde koppelcapsules en lasdoppen verkrijgen.
3D
3E
3F
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
Aanvullend grensdraad
In te sluiten gebied
Benodigde draadlengte
bij benader ing
Extra, direct in te graven, grensdraad kan worden gekocht per spoel van
150 m bij de winkel waar u de kit heeft gekocht of via de klantenservice.
Are
Acre
Meter s
Voet
(100 m 2)
(0,4 ha)
(30,4 cm )
Opmerking: Als u meer grensdraad toevoegt, zorg dan dat de
continu-lus intact blijft.
10
13
20
1/4
1/3
1/2
1
2
5
127
146
180
255
360
570
854
1219
415
480
590
In de tabel aan de rechterzijde vindt u de lengte (bij benadering)
grensdraad die nodig is voor een vierkante, enkele lus indeling.
De lengte kan verschillen afhankelijk van de hoeveelheid gewikkeld
draad en de indeling die wordt gebruikt. Denk eraan dat voor een
dubbele lus twee keer zoveel draad nodig is.
40
80
200
400
1011
835
1180
1870
2800
4000
10
25
__________________________________________________
Verbinden van de draden aan de om heiningszender
Stap
Grenscontroleschakelaar
4A
Grensdraad (4A)
Stroomverklikkerlampje
1. Trek de grensdraad tot aan de omheiningszender door een raam, onder een deur,
door de kruipruimte of ventilatieruimte, of een andere geschikte toegangslocatie.
U kunt ook een gat in de muur boren.
2. Strip de uiteinden van de grensdraad tot ca. 1,3 cm (1/2").
3. Voer de grensdraad in de grensdraadaansluitingen op de omheiningszender.
Zorg ervoor dat de draden elkaar niet raken bij de aansluitingen.
4. Stel de grensbreedtecontroleknop in op 10. Hiermee wordt de waarschuwingszone
op maximale breedte ingesteld.
5. Steek de stroomadapter in een werkend stopcontact. De stroomadapter wordt
geleverd met de Noord-Amerikaanse stekker geïnstalleerd en aanvullende stekkers
voor GB en Europa. Zijn verkrijgbaar voor het vervangen van de stekker:
4
Aardings-
aansluiting
Grensbreedte
Controle
Grensdraad
aansluitingen
Lusverklikkerlampje
Stroom-
aansluiting
a. Druk het klepje op de stroomadapter in en verwijder de stekker
4B
4C
door deze, zoals getoond, weg te schuiven (4B).
b. Schuif de juiste stekker voor uw stopcontact op de stroomadapter,
zoals getoond (4C).
6. De lampjes voor voeding en lusindicatie moeten nu aangaan. Als dit
niet gebeurt, kijk dan in de sectie "Probleemoplossing".
Aardingsdraad (4D )
4D
Correcte aarding verkleint de kans op overspanning, waardoor uw omheiningszender
of stroomadapter beschadigd kunnen raken, al is het niet noodzakelijk voor de werking
van het systeem. Om uw unit te aarden heeft u een enkelvoudige (geen meervoudige)
aardingsdraad nodig (geïsoleerd koperdraad 1,2 tot 1,9 mm dikte) Verbindt het ene
uiteinde van de aardingsdraad aan de aardingsaansluiting op de omheiningszender en
het andere uiteinde aan de aardingsstaaf. De aardestaaf moet tenminste 90 cm worden
ingegraven en zo dicht mogelijk bij de omheiningszender worden geplaatst.
Grens-
draad
Zeker ing (4E)
4E
De omheiningszender is ook uitgerust met een 250 Volt, 1/2 Amp zekering, om het
elektronische circuit te beschermen tegen overspanning (stroomschokken).
De zekering bevindt zich achter het (open te schuiven) deksel aan de achterzijde van de
omheiningszender. Een reservezekering is meegeleverd.
Reservezekering
Zekering
46
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stap
Voorbereiden van de ontvangerhalsband
5A
5B
Batter ij plaatsen en verwijderen
Opmerking: De batterij mag niet worden verwisseld als de
ontvangerhalsband nog om de nek van uw huisdier zit.
Voor de ontvangerhalsband wordt een vervangbare PetSafe® batterij
(RFA-188) gebruikt. Deze unieke batterij is ontworpen om het vervangen
van de batterij makkelijker te maken en waterbestendigheid te bevorderen.
5
Om de halsband te activeren, plaatst u de batterijmodule (5A).
Met behulp van de rand van het testlampje (zoals afgebeeld) draait u de
batterij met de klok mee tot de verticale lijn op de batterij in de richting
van de 'ON' positie staat (5B). Als de PetSafe®ontvangerhalsband niet
direct gebruikt gaat worden door uw huisdier, laat deze dan in de 'OFF'
positie staan.
5D
5C
Om de batterij te verwijderen, draait u de batterij tegen de klok in met
de rand van het testlichtgereedschap, zoals afgebeeld (5C, 5D). Probeer
NIET in de batterij te snijden of deze te openen. Zorg ervoor dat u de lege
batterij op de juiste wijze verwerkt.
Een vervangende PetSafe® batterij kan bij diverse winkels worden
verkregen. Neem contact op met de klantendienst of bezoek onze website:
www.petsafe.net om een verkooppunt bij u in de buurt te vinden.
Tweekleuren LED-lam pje
Met de tweekleuren LED-indicator kunt u zien of batterij vol of leeg is.
Bij een volle batterij licht de groene LED een keer per 60 seconden. Bijna
leeg als de batterij bijna leeg is, licht de rode LED drie keer per
60 seconden. Als de batterij helemaal leeg is, dan licht er geen LED op.
5E
5F
Instellen van het cor rectieniveau
Lees eerst alle stappen door voor u het statische correctie niveau in gaat stellen.
1. Nadat de batterij is geïnstalleerd, drukt u op de correctieniveauknop en laat deze los als de
indicatielampjes van de ontvanger rood oplichten (5E).
2. Het indicatielampje van de ontvanger zal een paar keer achter elkaar rood oplichten waarmee het
statische correctie niveau wordt aangegeven.(5F).
3. U kunt het niveau van de statische correctie verhogen door het indrukken en loslaten van de
correctieniveauknop binnen 5 seconden van het vorige oplichten.
De statische correctie niveaus lopen op van 1 tot 5. Als u de correctieniveauknop indrukt terwijl
de ontvangerhalsband op niveau 5 is ingesteld, zal de ontvangerhalsband teruggaan naar niveau 1.
Raadpleeg de Functie - en Responstabel om het statische correctie niveau te vinden dat het beste bij
uw huisdier past.
De ontvangerhalsband is zodanig uitgevoerd, dat het statische correctie niveau wordt verhoogd naar mate uw huisdier langer in de
statische correctie zone blijft, indien de halsband is ingesteld op niveau 2 of hoger.
Het ontvangerindicatielampje dient als indicator van het batterijniveau, en licht elke 60 seconden rood op als een batterij vervangen
moet worden.Test de ontvangerhalsband tenminste eenmaal per maand om te zien of deze nog correct functioneert. Controleer of het
bij de grensdraad wordt geactiveerd.
Bescher m ing tegen overcor rectie
Als uw huisdier in de statische correctie zone 'verstijft' zal deze optie de duur van de statische correctie tot 30 seconden beperken.
Het systeem zal verdere statische correctie niet uitvoeren, totdat het huisdier de statische correctie zone verlaat.
Functie en respondstabel
Opmerking: Begin de training met een correctieniveau 2 en verhoog dit alleen als uw huisdier niet reageert op de statische correctie.
Indicatielicht respons Statisch cor rectie niveau Ontvangerhalsbandfunctie
Tem peram ent van het
huisdier
1 rode Flits
1
2
Geen statische correctie, alleen piep
Lage statische correctie
2 rood knipperen
Timide
3 rood knipperen
4 rood knipperen
5 rood knipperen
3
4
5
Middelmatige statische correctie
Timide of gemiddeld
Middelmatig tot hoge statische correctie Gemiddeld of hoog-energiek
Hoge statische correctie
Zeer energiek
Elke 60 seconden drie
maal rood knipperen
Batterij bijna leeg
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
Stap
Stel de grensbreedte in en test de
ontvangerhalsband
De grenscontroleschakelaar aan de zijde van de
6A
6B
omheiningszender heeft drie instellingen (6A).
Instelling B wordt gebruikt voor de meeste
eigenschappen. In de volgende tabel vindt u de
instellingen die u dient te gebruiken.
5
6
4
6
3
7
2
8
1
0
10
H oeveelheid draad
Tot aan 396 m
Instelling
B
C
A
396-732 m
5
Langer dan 732 m
6
4
3
7
Gebruik de grensbreedtecontroleschakelaar om de
breedte van de waarschuwingszone en de statische
correctie zone in te stellen (6B). Stel de grensbreedte
zo breed als mogelijk in om uw huisdier de meest
uitgebreide waarschuwings- en correctiezones te
geven zonder het bewegingsgebied te klein te maken. Wij raden een grensbreedte van 3,7 tot
6 m aan.
2
8
1
0
10
6C
Opmerking: Met de grensbreedtecontroleschakelaar wordt het statische correctie niveau niet
gewijzigd.
Om de waarschuwingszone en de statische correctie zone te bepalen, zorgt u ervoor dat
de ontvangerhalsband correct is geïnstalleerd, het statische correctie niveau ingesteld is op
2 of hoger en de testlichtcontacten tegen de contactpunten aanliggen (6C).Voor de beste
resultaten kiest u een rechte sectie grensdraad die tenminste 15 m lang is. Houdt het testlampje
tegen de contactpunten (6C). Loop in de richting van de grensdraad met de contactpunten
omhoog gericht en de ontvangerhalsband ter hoogte van de nek van uw huisdier (6D) tot de
ontvangerhalsband gaat piepen (6E) en het testlampje gaat knipperen.
6D
6E
Opmerking: De ontvangerhalsband is waterbestendig, waardoor de piep lastig te horen
kan zijn.
Als de ontvangerhalsband niet binnen het gewenste bereik gaat piepen, gebruik
dan de grensbreedtecontroleschakelaar om de juiste instelling te vinden.
Beweeg de breedtecontroleschakelaar met de klok mee om de grensbreedte te
verhogen en tegen de klok in om deze te verlagen (6B). Herhaal deze handeling
zo vaak als nodig tot de ontvangerhalsband piept op de gewenste afstand van de
grensdraad.
Grensdraad
De getallen op de grensbreedtecontroleschakelaar geven de signaalsterkte aan
en zijn geen indicatie van de afstand. Als niet het gewenste bereik wordt
gevonden, zet dan de grensbreedtecontroleschakelaar op een andere instelling om het gewenste bereik te
vinden. Als u een dubbele lus gebruikt kan het zijn dat u de scheiding tussen de grensdraden moet vergroten
om het gewenste bereik te vinden.
6F
De ontvangerhalsband geeft een waarschuwingstoon en tikt bij het afgeven van een statische correctie.
Nadat u de piep hoort, loopt u door naar de draad. De ontvangerhalsband gaat dan tikken en het
testlicht gaat knipperen, waarmee de statische correctie wordt aangegeven bij het ingaan van de
statische correctiezone (6F). Een waarschuwingstoon en het knipperen van het testlicht geven aan
dat de ontvangerhalsband en het systeem correct werken. Test nogmaals op een aantal verschillende
plekken tot u tevreden bent en zeker weet dat het systeem correct werkt. Vervolgens loopt u het gehele
bewegingsgebied rond om er zeker van te zijn dat er geen gebieden zijn waar de ontvangerhalsband wordt
geactiveerd door signalen die door begraven leidingen of kabels worden afgegeven.
Grensdraad
Test de halsband ook in en rondom het huis. Zoals reeds gemeld, kabels en leidingen van kabeltv, elektrische bedrading en
telefoonleidingen kunnen het begrenzingsysteem geleiden binnenin of buiten het huis en dan onbedoeld de halsband van uw
huisdier activeren. In de zeldzame gevallen dat dit gebeurt, ligt de grensdraad waarschijnlijk te dicht op deze buitenlijnen en moet
worden verplaatst of aangepast zoals getoond in figuur 3A.
Als u ervan overtuigd bent dat uw systeem correct werkt, bent u er klaar voor om de grensdraad te gaan ingraven.
Als de ontvangerhalsband niet piepte of het testlicht niet knipperde, kijk dan in de sectie 'Probleemoplossing'.
Opmerking: De grensbreedte is opgedeeld in 20% waarschuwingszone en 80% statische correctie zone.
48
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stap
Installeren van de grensdraad
H et ingraven van de grensdraad
Het ingraven van de grensdraad is bedoeld om deze te beschermen en te voorkomen dat het systeem wordt
uitgeschakeld.
1. Graaf een geul van 2.5-7.6 cm diep, langs de geplande grens.
2. Plaats de grensdraad in de geul en zorg voor wat extra ruimte waardoor de draad bij temperatuurvariaties kan
uitzetten en krimpen.
3. Gebruik een bot gereedschap zoals een roerhoutje om de grensdraad in de geul te duwen. Zorg ervoor dat u de
isolatie van de grensdraad niet beschadigd.
7
Bevestigen van de grensdraad aan een bestaande om heining
De grensdraad van de PetSafe® In-Ground Cat Fence™ kan worden bevestigd aan een gaashek, een houten
afbakening, of een houten schutting. De grensdraad kan zo hoog als nodig worden bevestigd. Echter, u dient er wel
voor te zorgen dat de grensbreedte een bereik heeft, dat hoog genoeg is om het signaal te ontvangen in de halsband
van uw huisdier. Als u een dubbele lus gebruikt bij een bestaande omheining van tenminste 1 m hoog, dan kunt u
de grensdraad over de bovenkant van het hek laten lopen en terug over de onderzijde, zodat de scheiding van
1 tot -1,5 m gewaarborgd is.
• Gaashekwerk (7A):Weef de grensdraad door
de gaten of gebruik plastic tie-ribs.
7A
7B
• H outen om heining m et balken of een
schutting (7A): Gebruik nietjes / krammen
om de grensdraad te bevestigen. Voorkom dat
de isolatie van de grensdraad wordt doorboord.
WEEF DE DRAAD DOOR DE OMHEINING
DRAAD AAN DE OMHEINING NIETEN
ENKELE LUS
• D ubbele lus m et een bestaande
om heining: Voer de grensdraad over de
bovenzijde van de omheining en terug door
de onderzijde van de omheining om de
1 tot -1,5 m scheiding te verkrijgen die nodig is.
NIET DE
DRAAD AAN DE
OMHEINING
1-1.5 m
(3-5 ft)
1-1.5 m
(3-5 ft)
• H ek (Enkele lus) (7B): Graaf de grensdraad
in, tegenover de poortopening. Opmerking: Het
signaal blijft actief langs het hek. Uw huisdier kan
niet door het open hek heen.
DUBBELE LUS
• H ek (D ubbele lus) (7B): Graaf de
grensdraden in tegenover de poortopening,
waarbij u een tussenruimte van 1 tot -1,5 m
instandhoudt..
O ver steken van harde opper vlakken (opr itten, stoepen, etc.)
• Betonnen opr it of stoep (7C): Plaats de
7C
7D
grensdraad langs een werkbare voeg of maak
een groef met de cirkelzaag en de steenzaag.
Plaats de grensdraad in de groef en bedek deze
met geschikte waterbestendige kit. Voor de beste
resultaten, dient u vuil en andere resten weg te
vegen voor u de groef afdicht.
• O pr it van kiezel of gr ind (7D ): Plaats de
grensdraad in een pvc-pijp of een stuk tuinslang
om de grensdraad te beschermen, voor deze
ingegraven wordt.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
Stap
P laatsen van de grensvlaggen
De grensvlaggen zijn visuele geheugensteuntjes
8A
8B
voor uw huisdier, om te herinneren waar de
waarschuwingszone zich bevindt.
1. Houdt de ontvangerhalsband ter hoogte van de
nek van uw huisdier.
8
2. Loop naar de waarschuwingszone tot de
ontvangerhalsband gaat piepen (8A).
3. Plaats de grensvlag in de grond (8B).
4. Loop terug naar het bewegingsgebied tot het
piepen stopt.
5. Herhaal dit proces rond de hele
waarschuwingszone totdat om de 3 m, of minder,
een vlag geplaatst is.
Grensdraad
Opmerking: Als u geen piep hoort, zie dan de
testlichtinstructies in stap 6.
__________________________________________________
Stap
Pasklaar m aken van de O ntvangerhalsband
voor een effectieve training. De contactpunten m oeten direct in contact kom en m et de
huid van uw huisdier, aan de onderzijde van zijn nek.
Belangr ijk: Een cor recte pasvor m en plaatsing van de ontvangerhalsband is van belang
9A
Om zeker te zijn van de correcte pasvorm volgt u de onderstaande stappen:
1. Zorg ervoor dat er nog geen batterijen in de ontvangerhalsband zitten.
2. Laat uw huisdier ontspannen staan (9A).
9
3. Zorg dat de contactpunten aan de onderzijde van de nek van uw huisdier zijn geplaatst en
9B
de huid aanraken (9B).
Opmerking: Het is soms nodig het haar rond de contactpunten te scheren om te waarborgen
dat het contact consistent is.
4. De PetSafe® QuickFit™-halsband is ontworpen voor gemakkelijk omdoen en verwijderen
van de ontvangerhalsband bij uw huisdier waarbij de gewenste
pasvorm behouden blijft.
9D
9C
a. Met de klikgesp vast (9C) wordt de halsband door de metalen gesp
gehaald (9D ).
b. Schuif het overblijvende deel van de halsband door lus "C" van de
klikgesp. Hierdoor blijft deze goed zitten.
c. Nadat de pasvorm van de halsband is bepaald, wordt de kliksluiting
gebruikt om de halsband te verwijderen en opnieuw te plaatsen.
5. De ontvangerhalsband dient goed aan te sluiten, maar los genoeg te
zitten om een vinger tussen een contactpunt en de nek van uw
huisdier te kunnen plaatsen (9E). Laat uw huisdier de halsband gedurende een aantal minuten
9E
dragen en controleer dan de pasvorm opnieuw. Controleer de pasvorm na een tijdje nogmaals, als
uw huisdier gewend raakt aan de ontvangerhalsband.
6. Snij de halsband als volgt op maat (9C):
a. Markeer de gewenste lengte van de halsband met een pen. Laat voldoende ruimte voor groei
wanneer uw huisdier nog jong is of een dikke wintervacht heeft.
b. Verwijder de ontvangerhalsband van uw huisdier en knip of snijd het overtollige deel eraf.
Ring m et ID -plaatje
Gebruik de ring met het ID-plaatje om de identificatie van uw huisdier aan
de halsband te bevestigen. Plaats de ring met het ID-plaatje door één van de
gaten van de halsband. Zorg ervoor dat de ring ver genoeg van de ontvanger
wordt geplaatst zodat de plaatjes niet in contact komen met de ontvanger of
de contactpunten (9F).
9F
Belangrijk: Bevestig geen riem aan de halsband. Dit kan er toe leiden dat
er te strak aan de contactpunten wordt getrokken tegen de nek van uw
huisdier. Bevestig een riem aan een apar t, niet-m etalen halsband of tuig,
waarbij de extra halsband geen druk m ag uitoefenen op de contactpunten.
50
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Belangr ijk: Voor com for t, veiligheid en effectiviteit dient u de volgende aanwijzingen op te volgen:
• Tijdens de eer ste 2 trainingsweken, dient u het trainingsapparaat alleen bij uw huisdier te gebr uiken
onder directe super visie.
• Controleer de pasvor m van de ontvangerhalsband om over m atige dr uk te voorkom en. H et m oet
m ogelijk blijven een vinger tussen de contactpunten en de huid van uw huisdier te plaatsen.
• Laat de ontvangerhalsband nooit langer dan 12 achtereenvolgende uren om .
• U dient uw huisdier dagelijks te controleren op m ogelijke uitslag of wondjes.
• Als u uitslag of een wondje vindt, pauzeer dan het gebr uik van de ontvangerhalsband voor enkele dagen.
• Als deze uitslag m eer dan 48 uur aanhoudt, raadpleeg dan uw dierenar ts.
• U dient de nek en de contactpunten wekelijks schoon te m aken m et een washand en een m ilde zeep en
daar na r uim spoelen m et water.
Een conditie die dr uknecrose wordt genoem d, welke ontstaat door over stim ulatie van de huid als gevolg
van over m atige en langdur ige aanraking m et de contactpunten, dit kan optreden als de bovenstaande
stappen niet worden opgevolgd.
Trainingshandleiding
Wees geduldig m et uw huisdier
Belangr ijk: Cor recte training van uw huisdier is essentieel voor het succes van de PetSafe® In-Ground
Fence™. Lees deze sectie helem aal door voor u begint aan de training van uw huisdier. D enk eraan dat
de PetSafe® In-Ground Fence™ geen robuuste bar r ière is.
• Zorg ervoor om plezier te hebben met uw huisdier tijdens het trainingsproces.
• Training dient leuk, eerlijk, streng en consistent te zijn.
• Train per keer 10 tot 15 minuten. Probeer niet te veel in te korte tijd te doen. Korte sessies die vaker worden
uitgevoerd zijn effectiever dan lange sessie die af en toe worden gedaan.
• Als uw huisdier tekenen van stress vertoont, verlaag dan het trainingstempo, voeg extra trainingsdagen toe, of
verhoog de tijd waarin u speelt met uw huisdier in het bewegingsgebied. Algemene signalen van stress omvatten:
- Huisdier trekt aan de lijn in richting van het huis
- Geplooide oren
- Staart naar beneden
- Lichaam laag bij de grond houden
- Nerveuze / extreme bewegingen of verstijven van het lichaam van het huisdier
• Uw huisdier dient zich geheel op zijn gemak te voelen in de buurt van de grensvlaggetjesaan aan het eind
van elke trainingsessie. Speel na het afronden van een sessie ten minste 5 minuten binnen 3 m (10 ft) van de
grensvlaggetjes.
• Beëindig elke trainingsessie op positieve wijze met veel lof en spel.
• Verwijder na elke trainingsessie de ontvangerhalsband.
• Zorg ervoor dat uw huisdier tijdens de trainingsperiode vastgehouden wordt (bijv. kennel, buitenriem, riem, enz.).
• Als u uw huisdier tijdens de training uit het bewegingsgebied wilt halen, verwijder dan de ontvangerhalsband en
til uw huisdier op of zet het bijvoorbeeld in de auto om zo de zone te verlaten.
• Ook al denkt u dat uw huisdier goed reageert op de training, maak de gehele training af. Volharding is belangrijk!
__________________________________________________
Fase
D ag 1 - Bewust m aken van grensvlaggetjes
Voer de eerste dag 3 trainingssessies uit, elk ca. 10 -15 minuten.
D oel:
Uw huisdier leren dat de grensvlaggen en het waarschuwingssignaal van de ontvangerhalsband de grens aangeven
van het nieuwe bewegingsgebied.
1
O pzet:
• Programmeer de ontvangerhalsband op niveau 2 of 3, afhankelijk van de grootte en het temperament van uw
huisdier, en plaats de band om de nek van uw huisdier.
• Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig
hier een riem aan. Opmerking: Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.
• Zorg ervoor dat u snacks bij de hand hebt die uw hond lekker vindt.
• Zorg ervoor dat het favoriete speeltje van uw huisdier beschikbaar is.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
Stappen:
1. Begin met het huisdier rond het bewegingsgebied te lopen. Loof uw huisdier en praat ertegen, en geef hem af en toe
een snackje / koekje.
2. Loop in de richting van de grensvlaggen (10A). Zorg voor een prettige stemming en gooi wat koekjes op de grond.
3. Met uw huisdier aan de riem, gooit u een koekje naar de buitenrand van de vlaggetjes.Wanneer uw huisdier zich in
de correctiezone begeeft om het koekje te pakken, wordt een eerste correctie gegeven (10B). Hoe langer het huisdier
in de correctiezone blijft, hoe sterker de correctie wordt. Laat uw huisdier 2 seconden in de correctiezone blijven en
help daarna met het terugkeren naarhet bewegingsgebied (10C). Loof het dier onmiddellijk en bied een koekje aan
bij terugkeer in de toegelaten zone, zelfs wanneer u geholpen hebt met de riem. Beweeg een grensvlaggetje heen en
weer om uw huisdier te laten begrijpen dat de correctie zich voordoet in de buurt van de vlaggetjes.
4. Herhaal dit proces bij verschillende grensvlaggetjes. Uw huisdier zou niet meer automatisch achter het koekje aan
moeten gaan dat zich in de correctiezone bevindt. Als uw huisdier de correctiezone blijft ingaan, controleer dan
de pasvorm van de ontvangerhalsband en geef 2-3 seconden in de zone voor terugkeer naar de toegelaten zone.
Opmerking: Laat uw huisdier nooit het koekje opeten in de correctiezone.
10A
10B
10C
__________________________________________________
Fase
Dag 2 t/m 4 - Doorgaan m et bewust m aken van
grensvlaggetjes
Voer niet meer dan drie of vier trainingssessies uit per dag, elk ca. 10 -15 minuten.
D oel:
2
Om uw huisdier te trainen om in het bewegingsgebied te blijven en de grens te respecteren wanneer u zich
hierbuiten bevindt.
O pzet:
• Programmeer de ontvangerhalsband op niveau 3 of 4, afhankelijk van de grootte en het temperament van uw
huisdier, en plaats de band om de nek van uw huisdier.
• Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig hier
een riem aan. Opmerking: Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.
• Houd hondenkoekjes bij de hand.
• Zorg ervoor dat het favoriete speeltje van uw huisdier beschikbaar is.
Stappen:
1. Herhaal steppen 1-4 uit fase een
2. Laat de riem los wanneer uw huisdier zich in het bewegingsgebied bevindt.
3. Loop over de grens naar de andere kant en beweeg de grensvlaggetjes heen en weer terwijl u naar uw huisdier kijkt.
4. Herhaal dit rond de gehele grens, waarbij u uw huisdier binnen het bewegingsgebied koekjes geeft en het dier prijst.
52
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fase
D ag 5 t/m 8 - Afleidingsfase
Voer niet meer dan drie of vier trainingssessies uit per dag, elk ca. 10 15 minuten.
D oel:
Om uw Huisdier te trainen binnen het bewegingsgebied te blijven wanneer hij buiten de zone afgeleid wordt.
O pzet:
3
• Stel de ontvangerhalsband in op correctieniveau 3 of 4, afhankelijk van het formaat en het temperament van uw
huisdier.
• Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig
hier een riem aan. Opmerking: Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.
• Houd hondenkoekjes bij de hand.
• Zorg ervoor dat het favoriete speeltje van uw huisdier beschikbaar is.
• Creëer afleidingen om uw huisdier ertoe te verleiden zich in de waarschuwings- en correctiezone te begeven, zoals:
- laat een familielid vanuit het bewegingsgebied naar het gebied erbuiten lopen;
- gooi een bal buiten het bewegingsgebied.
- laat een buurman/-vrouw hun huisdier buiten het bewegingsgebied uitlaten.
Stappen:
1. Met uw huisdier aan de riem laat u de afleiding plaatsvinden.
2. Als uw huisdier zich niet naar de afleiding begeeft, loof uitbundig en bied een snoepje aan.
3. Als uw huisdier op de afleiding reageert, laat het zich dan in de correctiezone begeven.
4. Help uw huisdier terug naar het bewegingsgebied wanneer dit niet binnen 3 seconden gebeurt.
5. Prijs uw huisdier en geef snoepjes; doe dit elke keer bij terugkeer in het bewegingsgebied - met of zonder hulp.
6. Herhaal dit proces met andere afleidingen. Gebruik andere familieleden in dit proces.
__________________________________________________
Fase
D ag 9 tot 14 - O bser vatie zonder r iem
De trainingssessies dienen in het begin 10 - -15 minuten te zijn en langzaam op te
lopen naar een uur of meer.
Uw huisdier is alleen klaar voor deze stap wanneer de lijn grensvlaggetjes duidelijk
worden vermeden, ongeacht afleidingen of verleiding. Tijdens deze stap mag het
huisdier niet alleen achterblijven in het gebied.
4
D oel:
Uw huisdier vrij te laten rondlopen in het bewegingsgebied zonder riem.
O pzet:
Pas de ontvangerhalsband aan naar de permanente instelling die de juiste is voor uw
huisdier, afhankelijk van grootte en temperament.
Stappen:
1. Ga samen met uw huisdier, dat de ontvangerhalsband draagt, het bewegingsgebied in.
2. Loop rond in de tuin en speel met uw huisdier, waarbij u te allen tijde binnen het bewegingsgebied blijft.
3. Kijk naar uw huisdier terwijl u een ander klusje in de tuin uitvoert.
4. Als uw huisdier ontsnapt, doe dan de ontvangerhalsband af of schakel het systeem uit bij de omheiningszender en
plaats het dier opnieuw in het bewegingsgebied.
__________________________________________________
Fase
D ag 15 t/m 30 - Controleren van uw huisdier
Uw huisdier kan zich uitleven! Controleer uw huisdier met regelmaat.
Opmerking: Als u ervan overtuigd bent dat de training van uw huisdier compleet is, verwijderd u elke tweede grensvlag,
gedurende 4 dagen, tot alle vlaggen verwijderd zijn. Bewaar de grensvlaggen voor mogelijk toekomstig gebruik.
5
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
Fase
D ag 31 en verder - training m et toon alleen
Nadat de training is afgerond, kan het zijn dat overgestapt wordt naar modus 'enkel toon'. Uw huisdier zou nu de
toon moeten begrijpen en direct reageren om te voorkomen dat het zich in de correctiezone begeeft.
Opmerking: U kunt uw huisdier maandelijks een opfristraining geven, of in elk geval om de maand, waarbij u de halsband
omschakelt naar modus tooncorrectie en de eerdere fasen van de training opnieuw doorloopt. Deze voortdurende training zal
uw huisdier helpen zich goed te gedragen in het bewegingsgebied.
6
__________________________________________________
Uw huisdier uit het bewegingsgebied halen
Belangr ijk: Verwijder de ontvangerhalsband en laat deze achter in het bewegingsgebied.
Nadat uw huisdier de grenszone kent, zal het moeite kosten de grens over te gaan voor
uitlaten of weggaan met de auto.
O ptie 1: Vervang de ontvangerhalsband door een gewone halsband. Plaats uw huisdier in
een auto binnen de toegelaten zone en rijd de zone dan uit.
Optie 2: Vervang de ontvangerhalsband door een gewone halsband en riem. Loop met
uw huisdier de toegelaten zone uit, waarbij u bij een specifieke plek in de grenszone (het
eind van de oprit, de stop bijv.) een bepaald commando geeft, zoals "OK". Verlaat het
bewegingsgebied zone altijd aan een riem op dezelfde plek en uw huisdier zal het verlaten
van de toegelaten zone, aan een riem, op deze plek, met een persoon met elkaar gaan
associëren. Het kan nodig zijn dat uw huisdier wat overreding nodig heeft om de zone te
verlaten; geef bijv. een snoepje en prijs het dier uitbundig.
Opmerking: U kunt uw huisdier ook buiten de zone dragen.
Gefeliciteerd! U heeft het tra iningsprogra m m a
m et succes a fgesloten.
__________________________________________________
Accessoires
Om extra accessoires te kopen voor uw PetSafe® In-Ground Fence™, bezoekt u onze website: www.petsafe.net om
een verkooppunt in de buurt te vinden of een lijst van telefoonnummers van de klantendienst in uw regio.
O nderdeel
Bestelnum m er
RFA-188
RFA-392
PIG19-11042
RFA-1
Batterij
Stroomadapter voor de omheiningszender
Extra ontvangerhalsband
Aanvullend grensdraad
Aanvullende grensvlaggen
Extra capsules met gel en lasdoppen
Draad & vlaggen accessoirekit
Omheiningszender:
RFA-2
RFA-366
PRFA-500
RFA-385
RFA-50
Draadbreuk-lokalisator
Als de halsband breekt, dient de gehele ontvangerhalsband vervangen te worden. Neem a.u.b. contact op met de
klantendienst.
54
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P robleem oplossing
D e ontvangerhalsband piept niet of
cor r igeer t niet.
• Controleer de batterij om er zeker van te zijn dat deze juist is geïnstalleerd.
• Controleer of beide lampjes op de omheiningszender oplichten. Is dit niet het
geval, voer dan de "korte lus test" uit.
D e ontvangerhalsband piept, m aar
m ijn huisdier reageer t niet op de
statische cor rectie.
• Zorg ervoor dat het correctieniveau is ingesteld op 2 of hoger.
•Test de ontvangerhalsband met het testlampje terwijl u naar de grensdraad loopt.
• Als het testlicht knippert, controleer dan de pasvorm van de ontvangerhalsband.
•Trim de vacht van uw huisdier waar de contactpunten in contact staan met de nek.
•Verhoog het statische correctie niveau.
• Herhaal de trainingsstappen om de training te herbevestigen
• Koop een sterkere ontvangerhalsband door contact op te nemen met de
Klantendienst.
D e ontvangerhalsband m oet bovenop
• Vervang de batterij.
de grensdraad gehouden worden, om te • Draai de grensbreedtecontroleschakelaar met de klok mee om de afstand te
worden geactiveerd.
vergroten vanaf de grensdraad die de ontvangerhalsband activeert.
• U kunt ook de grensbreedtecontroleschakelaar op een andere stand zetten.
• Als u een dubbele lus gebruikt, zorg er dan voor dat de grensdraden 1 tot -1,5 m
worden gescheiden.
• Als de ontvangerhalsband nog steeds bovenop de grensdraad gehouden moet
worden, voer dan een 'kort lus test' uit.
D e ontvangerhalsband activeer t
binnenin het huis.
• Draai de grensbreedtecontroleschakelaar met de klok mee om de afstand te
vergroten vanaf de grensdraad die de ontvangerhalsband activeert.
• Zorg ervoor dat de grensdraad niet te dicht langs het huis loopt. Het signaal kan
door de muren van uw huis heen worden verzonden.
• Zorg ervoor dat de grensdraden zijn gewikkeld, vanaf de grens naar de
omheiningszender.
H et signaal is inconsistent
(onregelm atig).
• Zorg ervoor dat de omheiningszender tenminste 1 m is verwijderd van grote
metalen objecten of apparaten.
• Zorg ervoor dat alle bochten in de grensdraad geleidelijk (afgerond) zijn.
• Zorg ervoor dat de grensdraad niet parallel loopt en binnen 1,5 m langs elektrische
leidingen, naastliggende begrenzingssystemen, telefoondraden, televisie - of
antennekabels of satellietschotels ligt.
• Als een naburig beperkingssysteem een inconsistent signaal kan veroorzaken, neem
dan contact op met de klantendienst om te bezien of een systeem met een andere
frequentie de situatie kan verhelpen.
D e indicatielam pjes voor stroom en
lussen zijn uit.
• Controleer of de adapter in de omheiningszender is ingeplugd.
• Probeer een ander stopcontact.
• Verwijder het deksel van de zekering aan de achterzijde van de omheiningszender
en vervang de zekering door het reserve-exemplaar dat zich daar ook bevindt.
• Als de lampjes nog steeds niet aangaan moeten de omheiningszender en/of de
stroomadapter worden vervangen. Neem contact op het de klantenservice.
H et stroom lam pje is aan, de
lusindicator is uit en het lusalar m van
de om heiningszender gaat aan (piept).
• Zorg ervoor dat beide uiteinden van de grensdraad in de grensdraadaansluitingen
zijn gestoken en dat ca. 1 cm (3/8 in.) isolatie is gestript zodat het koper zichtbaar is.
•Voer een 'korte lus test' uit om te bepalen of de omheiningszender moet worden
vervangen of dat de grensdraad is gebroken (pagina 56).
• Als de omheiningszender correct werkt, heeft u een breuk in de grensdraad.
Zie de "Lokaliseren van een breuk in de grensdraad" sectie in deze gids.
D e zeker ing slaat door bij ver vanging.
• De omheiningszender en/of stroomadapter dient te worden vervangen.
Neem contact op het de klantenservice.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
Aanvullende infor m atie
• De grensdraad is ingegraven, zodat er niet toevallig over gestruikeld of doorgesneden kan worden. Als u het gras maait of gaat graven in
de buurt van de grensdraad, wees dan voorzichtig zodat geen schade veroorzaakt wordt.
• Het systeem mag alleen gebruikt worden voor gezonde huisdieren die ouder zijn dan 6 maanden. Raadpleeg uw dierenarts als u zich
zorgen maakt over de medische conditie van uw huisdier (medicatie, zwanger, hartproblemen, etc.).
• Dit systeem is niet bedoeld voor gevaarlijke of agressieve huisdieren. Als uw huisdier een bedreiging voor anderen kan vormen,
GEBRUIK D IT SYSTEEM DAN NIET. Als u niet zeker bent of uw huisdier agressief is, neem dan contact op met uw dierenarts of
een professioneel trainer.
• Het PetSafe® In-Ground Cat Fence™ is alleen bedoeld voor gebruik in woongebieden.
• De statische correctie is bedoeld om de aandacht van uw huisdier te vragen, niet om het te verwonden. Het is ontworpen om te laten
schrikken, niet om te straffen.
• Test de ontvangerhalsband tenminste eenmaal per maand om te zien of deze nog correct functioneert. Controleer of het bij de
grensdraad wordt geactiveerd. De levensduur van de batterij is afhankelijk van de keren dat de ontvangerhalsband wordt geactiveerd.
__________________________________________________
Kor te lus test
De korte lus test is een simpele test om te bepalen of elk van de onderdelen (omheiningszender, ontvangerhalsband en grensdraad) nog
correct werkt.
1. Ontkoppel grensdraad en aardingsdraad.
2. Snij ongeveer 3 m ongebruikte grensdraad af en verbindt deze aan de grensdraadaansluitingen.
3. Spreidt de grensdraad uit in een cirkel. Stel de grenscontroleschakelaar in op B.
4. Stel de grensbreedtecontroleschakelaar in op 10 en het correctieniveau op 2 of hoger.
5. Als het lusindicatie-lampje niet oplicht, dan functioneert de omheiningszender niet correct. Neem contact op het de klantenservice.
6. Als het lusindicatie-lampje wel oplicht, ontkoppel dan een uiteinde van de grensdraadaansluiting.
7. Als het lusalarm niet afgaat, dan dient u de omheiningszender te vervangen. Neem contact op het de klantenservice.
8. Als het lusalarm wel afgaat, plug dan de grensdraad weer terug in de grensdraadaansluiting
9. Houdt de ontvangerhalsband naast de 3 m grensdraad. De ontvangerhalsband dient op ca. 0.3 m afstand van de grensdraad te gaan
piepen.
10. Houdt het testlichtgereedschap tegen de contactpunten (6C). Het testlampje dient te knipperen wanneer de ontvangerhalsband dicht
bij de grensdraad gehouden wordt.
11. Als de ontvangerhalsband niet piept en het testlicht niet oplicht, vervang dan de batterij in de ontvangerhalsband. Als de halsband nog
steeds Als het dan nog steeds niet piept en het testlicht knippert niet, neem dan contact op met de klantenservice.
12. Als de ontvangerhalsband piept, dan kan er een volledige of gedeeltelijk breuk in de grensdraad zijn ontstaan. Raadpleeg sectie
"Lokaliseren van een breuk in de grensdraad".
__________________________________________________
Lokaliseren van een breuk in de grensdraad
Wij verzoeken u deze stappen te volgen, om te bepalen of er een breuk in uw grensdraad zit:
1. Zoek naar de originele koppeling(en) en controleer of de verbinding in order en stevig is.
2. Controleer in uw tuin of er mogelijke schade aan de grensdraad is ontstaan (b.v. recente graafwerkzaamheden, doorluchten, graafwerk
van knaagdieren of andere opvallende onregelmatigheden in de buurt van uw grensdraad).
Als u de breuk nog steeds niet kunt vinden, zijn er twee opties om deze te lokaliseren:
O ptie 1: Neem contact op met de klantendienst voor aanschaf van een draadbreuk-lokalisator die de breuk in de draad zal lokaliseren.
O ptie 2: Volg onderstaande procedure:
1. Ontkoppel de Omheiningszender.
2. Verbindt beide uiteinden van de gewikkelde grensdraad aan een (1) grensdraadaansluiting.
3. Snij een testdraad af die de helft van de lengte van uw totale grensdraadlengte is.
4. Verbindt een uiteinde van de testdraad aan de andere grensdraadaansluiting.
5. Zoek het middenpunt van uw grens op en snij de grensdraad door.
Aardings-
draad
Grens-
test-
draad
Draden
6. Koppel het andere uiteinde van de testdraad aan een van de uiteinden van de grensdraad waar u deze
doormidden heeft gesneden.
7. Plug de omheiningszender in en controleer het lusindicatielampje. Als het lusindicatielampje aan is,
kunt u er vanuit gaan dat de breuk in de andere helft van de grensdraad te vinden is.
8. Als het lusindicatielampje niet gaat branden, kunt u er vanuit gaan dat de breuk in dit deel van de
grensdraad zit. Er is echter een kleine kans dat er meer breuken in het systeem voorkomen. Om zeker
te zijn, controleert u beide helften van de gehele lus.
9. Vervang de beschadigde grensdraad met nieuwe draad.
10. Verbindt de grensdraad opnieuw aan de Omheiningszender
11. Controleer het lusindicatorlampje. Als het lusindicatorlampje aangaat, test dan het systeem met de ontvangerhalsband.
56
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verwerking van batter ijen
Dit apparaat wordt van stroom voorzien door een 3 Volt Lithium batterij, met 160 mAH vermogen. Alleen gelijke
of vergelijkbare batterijen mogen worden gebruikt ter vervanging, verkrijgbaar via de klantenservice. Een lijst van
telefoonnummers van de klantendienst is beschikbaar op onze website, www.petsafe.net. Het apart inzamelen van lege
batterijen is op veel plaatsen vereist; controleer de regels in uw regio voordat u lege batterijen opruimt. Zie pagina
47 voor aanwijzingen over het verwijderen van de batterij, voor aparte verwerking.
__________________________________________________
Belangr ijk advies aangaande recyclage
De regelgeving voor Afval bestaande uit Elektrisch en Elektronische Apparatuur (WEEE) in uw land, dient te worden
opgevolgd. Deze apparatuur dient gerecycleerd te worden. Indien u deze apparatuur niet langer nodig heeft, plaats dit dan
niet bij het gewone huisvuil Breng de apparatuur terug naar de plaats van aankoop, zodat het opgenomen kan worden in het
recyclage systeem Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantenservice voor verdere informatie.
__________________________________________________
Gebr uiksvoorwaarden en beperking van
aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging, van de voorwaarden, condities en
opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden, condities en
opmerkingen. Indien u deze voorwaarden, termijnen en berichten niet wenst aan te nemen, retourneer dan alstublieft het
Product, ongebruikt, in zijn oorspronkelijke verpakking terug onder eigen kosten aan het van toepassing zijnde Klantenservice
center, samen met het bewijs van aankoop voor een volledige terugbetaling.
2. Correct gebruik
Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training gewenst is. Het specifieke temperament of
afmeting/gewicht van uw huisdier kan ongeschikt voor dit Product zijn (zie alstublieft "Hoe het Systeem Werkt" in deze
Bedieningshandleiding). Radio Systems® Corporation raadt aan dit Product niet te gebruiken indien uw huisdier agressief is en
is niet aansprakelijk voor de geschiktheid van uw huisdier in individuele gevallen. Als u er niet zeker van bent of dit een goed
idee is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer. Gepast gebruik omvat, zonder
beperking, lezen van de volledige Bedieningshandleiding en specifieke Waarschuwingsverklaringen.
3. Geen onwettelijk of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit systeem voor training van huisdieren is niet bedoeld om
te schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor niet bedoeld is kan leiden tot het
schenden van nationale of plaatselijke wetten.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems® Corporation zal in geen geval aansprakelijk zijn voor (i) enige directe, indirecte, financiële, incidentele, speciale
of gevolgschade, of (ii) enige andere schade die voortvloeit uit of in verband staat met het gebruik of misbruik van dit Product.
De koper neemt alle risico's en aansprakelijkheden aan die samenhangen met het gebruik van dit product conform aan de
wetgeving. Om twijfel te vermijden zal niets in clausule 4 Radio Systems® Corporation's aansprakelijkheid voor het overlijden,
persoonlijke verwindingen, fraude of frauduleuze voorstellingen limiteren.
5. Aanpassing van voorwaarden
Radio Systems® Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en opmerkingen waaronder dit
Product wordt aangeboden, te wijzigen. Indien u werd geinformeerd over zulke wijzigingen voorafgaand aan het gebruik van dit
product zullen deze wijzigingen bindend zijn.
__________________________________________________
P roductgarantie
De fabrikant van dit product maakt gebruik van een gelimiteerde garantie. Details van de toepasbaarheid en de voorwaarden van
de garantie kan u vinden op de website www.petsafe.net of als u een voorbetaalde envelop stuurt naar Petsafe Ltd Redthorn House,
Unit 9, ChorleyWest Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
Naleving
Deze apparatuur is getest en in overeenstemming gevonden met de Europese R&TTE Richtlijnen (Richtlijnen voor
radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur). Alvorens u deze apparatuur buiten EU-landen kunt gebruiken, dient
u eerst contact te zoeken bij de relevante plaatselijke R&TTE autoriteiten. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan
de apparatuur, welke niet zijn erkend door. Radio Systems® Corporation, kunnen leiden tot inbreuk op de EU R&TTE
richtlijnen, kunnen leiden tot het niet toestaan van het gebruik van de apparatuur en leiden tot het nietig verklaren van de
garantie.
Bij deze verklaart Radio Systems® Corporation, dat dit PIG20-11041 In-Ground Fence systeem in overeenstemming is met
de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van Richtlijn 1999/5/EC.
De nalevingverklaring kan worden gevonden op: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Canadese naleving
Werking is onderhevig aan de twee volgende voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen storingen veroorzaken en
(2) Het apparaat moet storingen kunnen opvangen, inclusief storingen die worden veroorzaakt door ongewenste werking
van het apparaat.
Wijzigingen of aanpassingen kunnen de rechten van de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken, ongedaan maken.
Deze Klasse B digitale apparatuur voldoet aan Canadian ICES-003.
__________________________________________________
O pgelet
Denk eraan dat de PetSafe® In-Ground Fence™ geen robuuste barrière is. Het systeem is ontworpen om een afschrikking
te zijn voor huisdieren, om ze door middel van een statische correctie binnen de vastgestelde grens te houden. Het is
belangrijk dat u de training met uw huisdier regelmatig herhaalt. Omdat de tolerantie van dier tot dier verschilt, kan Radio
Systems® Corporation NIET garanderen dat het systeem een huisdier in alle gevallen binnen de ingestelde begrenzing
houdt. Niet alle huisdieren kunnen worden getraind om binnen de grens te blijven! Als u dus reden hebt om aan te nemen
dat uw huisdier een gevaar kan vormen voor anderen of zichzelf wanneer het niet binnen het product gehouden wordt,
mag u NIET alleen op de PetSafe® In-Ground Cat Fence™ vertrouwen om uw huisdier onder controle te houden. Radio
Systems® Corporation is NIET aansprakelijk voor schade aan eigendommen, economische verliezen of andere opgelopen
gevolgschade als resultaat van een dier dat de grens is overgestoken.
58
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gracias por elegir la marca PetSafe®. El uso correcto y coherente de este producto, le permitirá adiestrar a su
perro más rápidamente que con cualquier otro sistema de adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, por favor
contacte con el Centro de Atención al Cliente. Para obtener un listado de los núm eros de teléfono de los
Centros de Atención al Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días
posteriores a la compra en www.petsafe.net . Al registrarse, disfrutará de la garantía plena del producto y si
tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez.
Y lo que es más importante, PetSafe® nunca le dará ni venderá su valiosa información a nadie. La descripción
completa de la garantía está disponible en el sitio Web www.petsafe.net..
__________________________________________________
Índice
Componentes.................................................................................................................................60
Otros artículos que puede necesitar.................................................................................................60
Cómo funciona el sistema...............................................................................................................61
Definiciones...................................................................................................................................61
Manual de funcionam iento
Localización del transmisor de valla ............................................................................................62
Trazado del sistema....................................................................................................................62
Trazados de muestra...................................................................................................................63
Colocación del cable de antena ...................................................................................................64
Conexión de los cables al transmisor de la valla ...........................................................................65
Preparación del collar receptor....................................................................................................66
Establecimiento de la amplitud de los límites y prueba del collar receptor .....................................67
Instalación del cable de antena....................................................................................................68
Colocación de los banderines......................................................................................................69
Ajustar el collar receptor.............................................................................................................69
Manual de entrenam iento
Sea paciente con su mascota .......................................................................................................70
Día 1 - Conocimiento de los banderines......................................................................................70
Días 2 a 4 - Continuación del conocimiento de los banderines .....................................................71
Días 5 a 8 - Fase de distracción...................................................................................................72
Días 9 a 14 - Supervisión sin correa ............................................................................................72
Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota.....................................................................................72
Día 31 + Adiestramiento con señal acústica sola ..........................................................................73
Sacar a la mascota de su zona autorizada.....................................................................................73
Accesorios......................................................................................................................................73
Resolución de problemas ................................................................................................................74
Prueba con un bucle corto..............................................................................................................75
Para localizar una rotura en el cable ................................................................................................75
Eliminación de las baterías..............................................................................................................76
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad .........................................................................76
Garantía del producto ....................................................................................................................76
Conformidad .................................................................................................................................77
Precaución .....................................................................................................................................77
Esquema de instalación ................................................................................................................116
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
Com ponentes
Enchufe con
2 clavijas europeo
Enchufe con
3 clavijas
Reino Unido
Soporte de
montaje
Cable de antena (152,4 m)
Adaptador de
Banderines - 50
corriente
con enchufe de 2 clavijas
norteamericano
Transmisor de valla
Conectores
de cable
Pila
(PetSafe® RFA-188)
Anilla de
etiqueta de
identificación
Collar receptor
Llave
Guía de funcionamiento y
adiestramiento
Cápsulas
con relleno de gel
multiusos
Otros ar tículos que puede necesitar
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kit extra de cable y banderines (Pieza nº PRFA-500)
Cinta métrica
Taladradora y herramientas de montaje
Pala y corta orillas
Alicates
Pinzas pelacables
Tijeras
Cinta aislante
Conectores de cable adicionales
Piquete de toma de tierra y pinza
Compuesto impermeabilizante (ej: silicona)
Tubo de PVC o tubo flexible
Sierra circular con hoja para hormigón
Pistola grapadora
Correa y arnés no metálicos
60
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cóm o funciona el sistem a
El In-Ground Fence™ de PetSafe® ha demostrado ser seguro, cómodo y eficiente para todas las mascotas de más de 6 meses y que pesen hasta
25 kg (55 lbs) con tamaños de cuellos de 15-66 cm (6pulgadas-26pulgadas). El sistema funciona produciendo una señal de radio que va
desde el transmisor de la valla al cable de antena que puede alcanzar una longitud total de hasta 1.200 m (4.000 pies). El cable de antena está
enterrado o se adhiere a un objeto fijo para delimitar la zona autorizada de la mascota. Defina temporalmente la zona autorizada de la mascota
con banderines como ayuda visual para el adiestramiento de la mascota. Su mascota llevará un collar receptor con puntos de contacto que
toquen su cuello, y, una vez entrenado, se le permitirá vagar libremente en la zona autorizada. Cuando la mascota alcance la zona de advertencia,
el collar receptor emitirá una señal acústica de advertencia. Si la mascota continúa dentro de la zona de estimulación estática, se transmitirá una
estimulación estática segura a través de los puntos de contacto para llamarle la atención hasta que vuelva a la zona autorizada.
Definiciones
Transm isor de valla: El dispositivo que transmite la señal de radio hasta el cable de antena.
Zona autorizada: El área dentro de la zona de advertencia donde la mascota puede vagar libremente.
Zona de adver tencia: El borde externo de la zona autorizada donde el collar receptor empieza a sonar, advirtiéndole que no debe ir a la zona
de estimulación estática.
Zona de estim ulación estática: La zona más allá de la zona de advertencia, donde el collar receptor de la mascota emite una estimulación
estática, señalándole que debe volver a la zona autorizada.
Am plitud de los lím ites: La combinación de la zona de advertencia y la zona de estimulación estática.
Collar receptor: El dispositivo que recibe la señal de radio del cable de antena.
Botón de nivel de estim ulación: El botón para ajustar el nivel de estimulación estática que su mascota recibe en la zona de estimulación
estática.
Luz indicadora del receptor: La luz indica el nivel de estimulación en el que el collar receptor está puesto. La luz también sirve como un
indicador de pila con poca carga.
P untos de contacto: Los contactos por los que el collar receptor da la estimulación estática cuando la mascota se mueve a la zona de
estimulación estática.
Tom a de alim entación: Donde se enchufa el adaptador al transmisor de valla. El transmisor de valla funciona enchufándolo a una toma
estándar.
Selector de longitud del cable: El selector para ajustar la longitud del cable de antena utilizado.
Tom a de tier ra: La toma donde el cable de tierra se conecta con el transmisor de valla.
Bor nes de conexión para los cables: Los bornes donde los cables de antena se conectan al transmisor de valla para completar un bucle
continuo.
Luz indicadora de bucle: La luz que indica que el cable de antena hace un bucle completo, permitiendo que la señal sea transmitida.
Moleta de reglaje de la am plitud de los lím ites: El botón que ajusta la amplitud de las zonas de advertencia y de estimulación estática. Nota:
El ajuste del botón no cambia el nivel de la estimulación estática en el collar receptor.
Receiver Collar
Fence Transm itter
Zona de
estimulación
estática
Selector de longitud del cable
Transmisor
de valla
Botón de nivel
de estimulación
Luz indicadora de alimentación
Zona
autorizada
Zona de
advertencia
Luz indicadora
del receptor
Toma
de tierra
Moleta de reglaje de la
amplitud de los límites
Zona de
Bornes de
estimulación
estática
conexión para
los cables
Anchura de
los límites
Luz indicadora de bucle
Zona de
Toma de
alimen-
tación
Puntos de contacto
advertencia
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
Manual de funcionam iento
Paso
Localización del transm isor de valla
Colocación del transmisor de valla:
• En una zona protegida, bien ventilada y seca (1A, 1B).
• En una zona donde las temperaturas no caigan hasta producir congelamiento (p. ej. garaje, sótano, cobertizo, armario).
• A una distancia de al menos 1 m (3 pies) de objetos o aparatos metálicos, puesto que estos artículos pueden interferir con la
consistencia de la señal (1C).
1
Para montar el transmisor de valla, atornille la placa de sujeción en una superficie inmóvil, como por ejemplo una pared, y deslice el
transmisor de valla sobre la placa. Una vez que haya montado el transmisor de valla, el cable de antena debe salir del edificio. Eso se puede
conseguir mediante una ventana o a través de un agujero perforado en la pared. Asegúrese de que por la ruta del taladro no pase ninguna
instalación de suministros básicos. Asegúrese de que el cable de antena no sea cortado o pellizcado por una ventana, puerta, o puerta de
garaje, porque eso le puede dañar con el paso del tiempo.
Para evitar riesgos de fuegos y cortocircuitos, instale el transmisor de valla en edificios que cumplan las normas eléctricas estatales y locales.
1C
1B
1A
1 m
(3 ft)
__________________________________________________________
Paso
Trazado del sistem a
Consejos de planificación básicos
Adver tencia: Antes de excavar para enter rar el cable de antena de su Underground Fence®, asegúrese de que no haya
enter rado ningún cable de sum inistros, telefónico o eléctr ico en las proxim idades. Muchos cables que están bajo tier ra
tienen un alto voltaje y excavar sobre ellos o disponer el cable de antena sobre ellos, puede ocasionar r iesgos que van desde
la descarga a la electrocución. Solicite a las com pañías de sum inistros que m arquen sus líneas bajo tier ra. En la m ayoría
de las com unidades este es un ser vicio gratuito. Para ver infor m ación relativa a la for m a en que la disposición de estos
cables bajo tier ra puede afectar el funcionam iento de su sistem a, consulte el paso 3 de la colocación del cable de antena.
2
• El cable de antena DEBE empezar en
el transmisor de valla y hacer un bucle
continuo hacia atrás (2A).
2B
2A
• Diseñe un trazado que sea adecuado
para su vivienda. Se ofrecen ejemplos
de trazados en esta sección y una
cuadrícula para diseñar su trazado en
la parte de atrás de esta guía.
• El software de planificación de vallas
está disponible en línea en www.
petsafe.net/fence. Después de que
haya planificado y guardado su trazado
en línea, póngase en contacto con el
Centro de atención al cliente para
revisar y refinar su instalación.
30 giros/m
10 giros/ft.
• Si se retuercen dos lados del cable
de antena se cancelará la señal y eso
permitirá que su mascota cruce por esa
zona con seguridad. Las tuberías, sean
de plástico o metal, no cancelarán la
señal. Retuerza el cable de antena 30 veces por metro (10 veces por pie) para cancelar la señal (2A).
• Utilice siempre giros graduales en las esquinas con un mínimo de 1 m (3 pies) de radio, para lograr un límite más consistente (2B).
No utilice giros puntiagudos, porque esto puede dejar resquicios en los límites.
• Evite hacer pasillos demasiado estrechos para que su mascota puede moverse libremente (p. ej. a lo largo de los lados de la casa).
• El collar receptor puede ser activado dentro de la casa si el cable de antena circula al lado de la pared exterior de la casa. Si pasa
eso, quítele el collar receptor a su mascota antes de entrarle dentro, disminuya el rango usando la moleta de reglaje de la amplitud
de los límites o considere un trazado alternativo.
62
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Trazados de m uestra
Muestra 1:
C
Bucle a lo largo
del perím etro
(bucle sim ple)
El bucle a lo largo
del perímetro es
el trazado más
habitual. Este
permitirá a su
mascota que se
mueva libre y
B
D
A
E
seguramente en
toda su propiedad
(2C). También
puede proteger
las piscinas y la
arquitectura del
paisaje (2D ).
Muestra 2 (2E): Bucle a lo largo del perím etro
utilizando una valla existente (bucle sim ple)
Este trazado le permite incluir su vallado existente como
parte de su trazado y evitar que su mascota salte por
encima o excave bajo el vallado existente. Reduce la
cantidad de cable que tendrá que ser enterrado. Desde
el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B, B a C,
C a D , D a E, E a A, retuerza los cables desde A hasta
volver al transmisor de valla. Véase la sección "Instalación
del cable de antena" para más información sobre como
fijar el cable a la valla.
Bucle doble
Debe usar un bucle doble cuando no esté estableciendo la zona limitada en todos los lados de su propiedad.
Cuando utilice un bucle doble, el cable de antena debe estar separado por un mínimo de 1-1,5 m (3-5 pies) para evitar cancelar la
señal. Recuerde que un bucle doble requiere dos veces más cable.
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
E
F
A
E
B
1-1.5 m
(3-5 ft)
B
E
F
B
A
D
A
B
D
1-1.5 m
A
(3-5 ft)
C
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
Muestra 4 (2F): Sólo para
lim itación frontal
(Bucle doble)
Desde el transmisor de valla,
pase el cable a A, A a B,
B vuelva a A manteniendo
el cable separado 1-1,5 m
(3-5 pies). Retuerza el cable
desde A y llévelo de vuelta al
transmisor de valla.
Muestra 5 (2H): Acceso al
lago (Bucle doble)
Muestra 3 (2F): Sólo para la
par te delantera o trasera de la
propiedad (bucle doble)
Desde el transmisor de valla,
pase el cable a A, A a B, dé
media vuelta y vaya a C, C a
D , D a E, dé media vuelta y
siga el camino todo el tiempo
hasta volver a A manteniendo
el cable separado 1-1,5 m
(3-5 pies). Retuerza el cable
desde A y llévelo de vuelta al
transmisor de valla.
Desde el transmisor de valla, pase
el cable a A, A a B, B a C, C a D ,
D a E, E a F, asegúrese de hacer
un giro y dar media vuelta y siga
el camino todo el tiempo hasta
volver a A, manteniendo el cable
separado 1-1,5 m (3-5 pies).
Retuerza el cable desde A y llévelo
de vuelta al transmisor de valla.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
Muestra 6 (2J): Bucle de cable fijado a una valla existente (Bucle doble)
Este trazado le permite incluir su vallado existente como parte de su trazado
y evitar que su mascota salte por encima o excave bajo el vallado existente.
Reduce la cantidad de cable que tendrá que ser enterrado. Lleve el cable desde el
transmisor de valla hasta A, A a B, B a C, C a D, D a E, E a F, dé media vuelta y
siga todo el camino hasta volver a A, manteniendo el cable separado 1-1,5 m
(3-5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla.
Véase la sección "Instalación del cable de antena" para más información sobre como
fijar el cable a la valla.
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
E
F
A
B
__________________________________________________________
Paso
Colocación del cable de antena
Disponga el cable de antena según el trazado planificado y com pruebe el sistem a ANTES de enter rar el cable o fijarlo a
una valla existente. Así cualquier cam bio de trazado será m ás fácil. Trabaje con cuidado. Una m uesca en el aislam iento
del cable puede dism inuir la fuerza de la señal y crear un área débil por donde su m ascota pueda escapar.
Disponga el cable de antena paralelamente a y dentro de las áreas y una distancia
de 3 m. (10 pies) de cualquier cable eléctrico, sistemas de contención de las
Cable de antena
3
3 m
proximidades, cables de teléfono, cables de televisión o de antenas, o antenas de
satélite, ya que pueden hacer que la señal no sea consistente. Si debe cruzar por
cualquiera de estos, hágalo en ángulos de 90 grados (perpendicularmente). (3A)
10'
90˚
Si al separar el cable, como mínimo 3 m (10 pies), del cable de un sistema de contención
de las proximidades no se reduce la señal inconsistente, contacte con el Centro de atención
al cliente.
3 m
10'
Para retorcer el cable de antena
Retorcer el cable de antena cancela la señal y eso permitirá que su mascota cruce por esa zona con
seguridad (3B). Para asegurarse de que la señal se cancela, se recomienda que corte y empalme el cable
de antena entre cada sección que se haya retorcido. Las tuberías de plástico o de metal no cancelarán la
señal. Puede retorcer su propio cable cortando los dos cables de antena provistos de la misma longitud
y retorcerlos juntos. Fije un extremo de los cables a algo seguro e inserte el otro extremo en un taladro
eléctrico. Tire del cable para ponerlo tenso. El taladro le permitirá retorcer el cable rápidamente. Retuerza
el cable de antena 30 veces por metro (10 veces por pie) para cancelar la señal. Una vez que haya
30Giros/m
10 Giros/ft.
terminado el trazado de los límites, inserte el cable retorcido e insértelo en el transmisor.
Para em palm ar o reparar el cable de antena
Si necesita cable de antena adicional para ampliar el bucle de cable, tendrá que empalmar los cables.
Anote las ubicaciones de todos los empalmes para tener una referencia en el futuro. La mayoría de las
roturas de los cables de antena suceden en los empalmes.
Deje al descubierto aproximadamente 1 cm (3/8pulgadas cúbicas) de aislamiento de los extremos de los
cables de antena para que puedan empalmarse (3C). Asegúrese de que el cable de antena de cobre no está
corroído. Si el cable de antena está corroído, vuelva a cortarlo para exponer un cable de cobre limpio.
1 cm
1 cm
(3/8 in)
(3/8 in)
Inserte los extremos que están al descubierto en los conectores de cable y retuerza los conectores de
cable alrededor de los cables. Asegúrese de que no hay cobre expuesto que sobrepase el extremo de los
conectores de cable. Ate un nudo 7,5-10 cm (3-4pulgadas cúbicas) desde los conectores de cable (3D).
Asegúrese de que los conectores de cable están seguros en el empalme del cable.
1
Una vez que haya empalmado con seguridad los cables, abra la tapadera de la cápsula del empalme rellena
con gel e inserte los conectores de cable todo lo profundo que sea posible en el gel a prueba de agua
dentro de la cápsula (3E). Cierre la tapa de la cápsula (3F). Para un rendimiento del sistema correcto, la
conexión del empalme debe estar a prueba de agua.
2
Si el empalme se suelta, fallará todo el sistema. Asegúrese de que su empalme sea seguro. En el Centro de
atención al cliente estarán disponibles cápsulas rellenas con gel y conectores de cable adicionales.
3D
3E
3F
64
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cable de antena adicional
Zona que se
va a delim itar
Longitud de cable
requer ido aproxim ada
Se puede comprar cable de antena adicional, en bobinas de 150 m (500 pies)
en la tienda donde comprase el kit o a través del Centro de atención al cliente.
Áreas
Acres
Metros
P ies
10
13
20
40
80
200
400
1011
1/4
1/3
1/2
1
2
5
127
146
180
255
360
570
854
1219
415
480
590
Nota: Cuando añada cable de antena, debe actuar como un bucle continuo.
La tabla de la derecha indica la longitud aproximada del cable de
antena necesitado para un trazado de bucle simple. La longitud puede
variar debido a la cantidad de alambre retorcido y trazado utilizado.
Recuerde que un bucle doble requiere dos veces más cable.
835
1180
1870
2800
4000
10
25
__________________________________________________________
Paso
Conexión de los cables al transm isor de la valla
Selector de longitud del cable
4A
Cable de antena (4A)
Luz indicadora de alimentación
1. Pase el cable de antena al transmisor de valla a través de una ventana, por debajo de una
puerta, a través de un espacio de ventilación entre plantas, o cualquier otro acceso disponible
apropiado. También puede taladrar un agujero en la pared.
2. Deje al descubierto los extremos del cable de antena aproximadamente 1,3 cm ( /2pulgada
1
4
cúbica).
3. Inserte los cables de antena en los bornes de conexión para los cables en el transmisor de valla.
Toma
de tierra
Asegúrese de que los cables no se tocan entre sí en los bornes.
Moleta de reglaje de la
amplitud de los límites
4. Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites hasta 10. Esto establecerá la zona de
advertencia en la máxima amplitud.
Bornes de
conexión para
los cables
5. Enchufe el adaptador a la toma de alimentación y a una toma que funcione. El adaptador viene
con el enchufe norteamericano instalado y enchufes adicionales para Reino Unido y Europa.
Para cambiar el enchufe:
Luz indicadora de bucle
Toma de
alimen-
tación
a. Presione la lengüeta del adaptador y retire el enchufe deslizándolo hacia
4B
4C
afuera como se muestra (4B).
b. Deslice el enchufe adecuado para su toma eléctrica en el adaptador como se
muestra (4C).
6. La luz de alimentación y las luces indicadoras de bucle deberían activarse. Si
no ocurre esto, véase la sección de "Resolución de problemas".
Cable de tier ra (4D)
4D
Una toma correcta de tierra, aunque no es necesaria para que el sistema funcione, ayudará a
reducir la posibilidad de subidas de tensión que puedan ocasionar daños a su transmisor de valla y/o
adaptador. Para conectar su unidad a tierra, necesitará un cable de tierra sólido (sin trenzar) (cable de
cobre aislado de calibre 14 a 18) con un piquete de toma de tierra y pinza, que se pueden obtener en la
mayoría de las ferreterías. Conecte un extremo del cable de tierra a la toma de tierra que se encuentra
en el transmisor de valla y el otro extremo del cable de tierra al piquete de toma de tierra. El piquete
de toma de tierra debe enterrarse al menos un metro en la tierra y estar ubicado tan cerca como sea
posible del transmisor de valla.
Cable
de tierra
4E
Fusible extra
Fusible
Fusible de protección (4E)
El transmisor de valla también está equipado con un fusible de 250 volt, ½ amp para proteger los
circuitos electrónicos de la unidad de subidas de tensión eléctrica. Para localizar el fusible, deslice
hacia afuera la tapa de la parte de atrás del transmisor de valla.También se proporciona un fusible de
repuesto.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
65
Paso
P reparación del collar receptor
5A
5B
Para inser tar y retirar la pila
Nota: No instale la pila mientras que el collar receptor lo tenga puesto su mascota.
Este collar receptor utiliza una pila sustituible (RFA-188) de PetSafe®. Esta
pila está diseñada para facilitar su sustitución y aumentar la protección
contra el agua.
5
Para activar el collar, inserte el módulo de la batería (5A). Usando el
borde de la llave multiusos como se muestra, gire la pila en la dirección
de las agujas del reloj hasta que la línea vertical de la pila esté señalando la
posición “ON” (5B). Si el collar receptor de PetSafe® no se le va a poner a
la mascota inmediatamente, déjelo en la posición “OFF”.
Para retirar la batería, gire la pila en la dirección contraria a las agujas del
reloj utilizando la llave multiusos como se muestra (5C, 5D). NO intente
cortar o abrir la pila para curiosear dentro. Asegúrese de desechar la pila
utilizada correctamente.
5D
5C
Una batería de repuesto de PetSafe® se puede encontrar en muchas tiendas
minoristas. Contacte con el Centro de atención al cliente o visite nuestro
sitio web en www.petsafe.net para localizar una tienda minorista próxima.
LED con dos colores
El indicador LED con dos colores muestra si la pila está bien o si tiene
poca carga. La pila en buenas condiciones equivale a 1 destello cada
60 segundos con LED verde. Pila 60 segundos con LED rojo. Si
no hay luces LED ha llegado el momento de cambiar la pila baja
equivale a 3 destellos cada 60 segundos con LED rojo. Si el indicador LED
no parpadea ha llegado el momento de cambiar la pila.
5E
5F
Para establecer el nivel de estim ulación estática
Lea todos los pasos antes de intentar establecer el nivel de estimulación estática.
1. Con la pila instalada, presione el botón del nivel de estimulación y suéltelo cuando la luz
indicadora del receptor sea roja (5E).
2. La luz indicadora del receptor emitirá un número de destellos rojos que representan el nivel de
estimulación estática (5F).
3. Aumente el nivel de estimulación estática presionando y soltando el botón del nivel de
estimulación antes de que pasen 5 segundos después de los destellos anteriores.
Los niveles de estimulación estática aumentan de 1 a 5. Si aprieta el botón del nivel de estimulación
mientras que el collar receptor está en el nivel 5 hará que el collar receptor vuelva al nivel 1.
Consulte la tabla de Funciones y Respuestas para elegir el nivel de estimulación estática que mejor
se ajuste a su mascota.
El collar receptor está equipado para aumentar automáticamente el nivel de estimulación estática todo
el tiempo que la mascota permanezca en la zona de estimulación estática, si el collar está configurado en el nivel 2 o superior.
La luz indicadora del receptor actúa como un indicador de pila con poca carga, emitirá destellos cada 60 segundos cuando
sea necesario que se cambie la pila. Compruebe su collar receptor al menos una vez al mes para verificar que esté funcionando
correctamente. Compruebe que se activa en el cable de antena.
P rotección contra una estim ulación excesiva
En el caso improbable de que su mascota "se quede inmóvil" en la zona de estimulación estática, esta función limita la duración
de la estimulación hasta 30 segundos. El sistema no deja pasar más estimulación estática hasta que la mascota deje la zona de
estimulación estática.
P rotección contra una estim ulación excesiva
Nota: Empiece a adiestrar con el nivel 2 de estimulación estática y aumente sólo si su mascota no responde a la estimulación estática.
Respuesta de la luz indicadora
Nivel de estim ulación Función del collar receptor
estática
Tem peram ento de la
m ascota
1 DestelloRojo
1
Sin estimulación estática, señal
acústica sólo
2 DestellosRojos
2
Estimulación estática baja
Tímido
3 DestellosRojos
4 DestellosRojos
5 DestellosRojos
3
4
5
Estimulación estática media
Estimulación estática medio alta
Estimulación estática alta
Tímido o promedio
Promedio o mucha energía
Mucha energía
Emite 3 destellos rojos cada
60 segundos
Pila con poca carga
66
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso
Establecim iento de la am plitud de los lím ites
y prueba del collar receptor
El selector de longitud del cable ubicado en el lado del
6A
6B
Transmisor de valla tiene tres ajustes (6A). El ajuste B
es el que se usa para la mayoría de las propiedades. La
tabla siguiente indica el ajuste que debe usar.
5
6
4
6
3
7
2
8
1
Cantidad de cable
Ajuste
0
10
Hasta 396 m (28 pies)
396-732 m (1300-2400 pies)
B
C
A
Mayor que 732 m (2.400
pies)
5
6
4
3
7
2
8
Use la moleta de reglaje de la amplitud de los límites
para establecer la amplitud de la zona de advertencia
y la zona de estimulación estática (6B). Establezca la
amplitud de los límites tan ancha como sea posible
1
0
10
para darle a su mascota las zonas de advertencia y de estimulación estática más amplias
posibles sin reducir la zona autorizada de la mascota demasiado. Recomendamos una
amplitud de límites de 3,7-6 m (12-20 pies).
6C
Nota: La moleta de reglaje de la amplitud de los límites no cambia el nivel de estimulación
estática.
Para identificar las zonas de advertencia y de estimulación estática, asegúrese de que la pila del
collar receptor esté correctamente instalada, el nivel de estimulación estática esté establecido en
2 o sea superior, y compruebe que los contactos de la luz de prueba están fijados a los puntos
de contacto.(6C). Para mejores resultados, seleccione una sección de cable de antena recto que
sea al menos de 15 m (50 pies) de largo. Fije los contactos de la llave multiusos a los puntos de
contacto. Camine hacia el cable de antena con los puntos de contacto señalando hacia arriba y
sosteniendo el collar receptor al nivel del cuello de su mascota (6D) hasta que el collar receptor
emita un pitido (6E) y parpadee la llave multiusos.
6D
6E
Nota: El collar receptor es resistente al agua, lo que puede hacer que sea difícil de
escuchar el pitido.
Si el collar receptor no emite un pitido en la distancia requerida, ajuste el mando
de la moleta de reglaje de la amplitud de los límites al ajuste deseado. Si se le da
la vuelta a la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en la dirección de las
agujas del reloj, se aumenta la amplitud de los límites, y cuando se le da la vuelta en
la dirección contraria a las agujas del reloj, se disminuye (6B). Repita esta actividad
cuando sea necesario hasta que el collar receptor emita un pitido a la distancia
deseada del cable de antena.
Cable
de antena
Los números del mando de la moleta de reglaje de la amplitud de los límites
indican la fuerza de la señal y no son representativos de la longitud de la
amplitud de los límites. Si el ajuste de la moleta de reglaje de la amplitud de los
6F
límites no da el rango deseado, ponga el selector de longitud del cable en otro ajuste para conseguir el rango
deseado. Si está usando un bucle doble, es posible que necesite aumentar la separación del cable de antena
para conseguir el rango deseado.
El collar receptor emite un pitiido como una señal acústica de advertencia y hace un tic cuando envía una
estimulación estática. Después de oír el sonido, continúe caminando hacia el cable. El collar receptor debe
hacer un tic y la luz de prueba debe emitir un destello, indicando la estimulación estática cuando entre en la
Cable de
antena
zona de estimulación estática (6F). Una señal acústica de advertencia y el destello de la luz de prueba indican
que el collar receptor y el sistema están funcionando correctamente. Compruebe en varias zonas hasta que
vea que el sistema está funcionando correctamente. Después, camine alrededor de la zona autorizada de la
mascota para asegurarse de que no hay zonas donde el collar receptor pueda activarse por señales asociadas
con cables enterrados o alambres. Compruebe el collar dentro y alrededor del interior de la casa también.
Como se mencionó previamente, los cables de la TV por cable, las líneas eléctricas o telefónicas pueden producir señales dentro
y fuera de la casa que pueden activar el collar del perro accidentalmente. Aunque es raro, si esto ocurre, su cable de antena estará
probablemente demasiado próximo a estas líneas exteriores y debería ser movido o modificado como se muestra en la figura 3A.
Si está satisfecho con el funcionamiento del sistema, está preparado para empezar a enterrar el cable de antena. Si el collar receptor no
emite sonidos o la luz de prueba no emite destellos, véase la sección "Resolución de problemas".
Nota: La amplitud de los límites se reduce en un 20% en la zona de advertencia y un 80% en la zona de estimulación estática.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
67
Paso
Instalación del cable de antena
Para enter rar el cable de antena
Se recomienda enterrar el cable de antena para protegerlo y evitar que se deshabilite el sistema.
1. Excave una zanja de 2,5-7,6 cm (1-3 pulg.) de profundidad a lo largo del límite planificado.
2. Coloque el cable de antena en la zanja dejando algo de sitio para dejar que se expanda y contraiga con las variaciones de la
temperatura.
7
3. Use una herramienta sin punta como por ejemplo un palo de pintar de madera para empujar el cable de antena dentro de la zanja.
Tenga cuidado de no dañar el aislamiento del cable de antena.
Para fijar el cable de antena a la valla existente
El cable de antena de In-Ground Fence™ de PetSafe® puede fijarse a una cercado metálico, una cercado de vallas a media altura o
un cercado de privacidad de madera. El cable de antena puede fijarse tan alto como sea preciso. No obstante, asegúrese de que la
amplitud de los límites se establece en un rango suficientemente alto para que la mascota reciba la señal. Si está usando un bucle doble
con un cercado existente al menos de 1 m (3 pies) de alto, lleve el cable de antena a la parte superior del cercado y devuélvalo a la
parte de abajo del cercado para lograr la separación necesaria de 1-1,5 m (3-5 pies).
• Cercado de alam bre m etálico (7A): Entrelace el
cable de antena a través de los enlaces o use ataduras
rápidas de plástico.
7A
7B
• Cercado de m adera a m edia altura o de
privacidad (7A): Use grapas para fijar el cable de
antena. Evite pinchar el aislamiento del cable de
antena.
ENROLLE EL CABLE EN LAVALLA
GRAPE EL CABLE A LAVALLA
BUCLE SIMPLE
• Bucle doble con un cercado existente: Ponga el
cable de antena por encima del cercado y vuélvalo
a poner en la parte inferior del cercado para logar la
separación necesaria de 1-1,5 m (3-5 pies).
GRAPE EL
CABLE A LA
VALLA
• Verja (bucle sim ple) (7B): Entierre el cable de
antena en la tierra que cruce la apertura de la verja.
Nota: La señal está todavía activa a través de la verja. Su
mascota no puede pasar por una verja abierta.
1-1.5 m
(3-5 ft)
1-1.5 m
(3-5 ft)
BUCLE DOBLE
• Verja (bucle doble) (7B): Entierre ambos cables de
antena a través de la apertura de la verja mientras que
los mantiene a una distancia de 1-1,5 m (3-5 pies).
Para cruzar superficies duras (entradas, veredas, etc.)
• Entrada o vereda de cem ento (7C): Coloque
7C
7D
el cable de antena en una junta de expansión
apropiada o cree un surco usando una sierra
circular y un disco de cortar. Coloque el cable de
antena en el surco y cúbralo con un componente
resistente al agua apropiado. Para obtener mejores
resultados, retire la suciedad u otros residuos
antes de hacer los parches.
• Entrada de gravilla o tier ra (7D ): Coloque
el cable de antena en un tubo de PVC o un tubo
flexible para proteger el cable de antena antes de
enterrarlo.
68
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso
Colocación de los banderines
Los banderines son ayudas visuales para
8A
8B
recordarle a su mascota donde se encuentra la
zona de advertencia.
1. Sujete el collar receptor a la altura del
cuello de la mascota.
2. Camine hacia la zona de advertencia hasta
que suene el collar receptor (8A).
3. Coloque un banderín en el suelo (8B).
4. Camine hacia atrás entrando en la zona
autorizada hasta que deje de sonar.
5. Repita este proceso alrededor de la zona
de advertencia hasta que esté marcada con
banderines cada 3 m (10 pies).
8
Cable
de antena
Nota: Si no puede oír el pitido, consulte las
instrucciones de luz de prueba del paso 6.
__________________________________________________________
Paso
Ajustar el collar receptor
tener un funcionam iento efectivo. Los puntos de contacto deben tener contacto directo
con la piel de su m ascota en la par te inferior de su cuello.
Im por tante: El ajuste cor recto y la colocación del collar receptor son im por tantes para
9A
Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que la pila no está instalada en el collar receptor.
2. Haga que su mascota esté de pie de forma cómoda (9A).
3. Centre los puntos de contacto bajo el cuello de la mascota, tocando la piel (9B).
9
9B
Nota: Algunas veces es necesario recortar el pelo alrededor de los puntos de contacto para asegurase de que el
contacto sea consistente.
4. El collar QuickFit™ de PetSafe® está diseñado de forma que se pueda poner y quitar rápidamente
el collar receptor de su mascota mientras que mantiene el ajuste deseado.
a. Con la hebilla de ajuste abrochada (9C), pase el collar por
9D
9C
la hebilla de metal (9D ).
b. Deslice el collar sobrante a través de la presilla "C" por encima
de la hebilla de ajuste abrochada. Esto sujetará el collar restante
en su sitio.
c. Una vez que el ajuste del collar se haya determinado, utilice
la hebilla de ajuste para retirar y poner el collar.
5. El collar receptor debe ajustarse bien, aunque debe quedar lo
bastante suelto como para dejar que un dedo quepa entre
un punto de contacto y el cuello de su mascota (9E). Deje que su mascota lleve el collar
durante varios minutos, luego vuelva a comprobar el ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo
cuando su mascota se sienta más cómoda con el collar receptor.
9E
6. Recorte el collar como se indica a continuación:
a. Marque la longitud deseada del collar con un bolígrafo. Deje espacio para cuando
crezca, si la mascota es joven, o si le crece un pelo largo para el invierno.
b. Retire el collar receptor de su mascota y corte lo que sobre.
Anilla para etiqueta de identificación
Utilice la anilla para fijar las etiquetas de identificación de su mascota al
collar. Sólo tiene que colocar la anilla a través de uno de los agujeros del
collar. Asegúrese de colocar la anilla lo suficientemente lejos de la carcasa del
receptor de forma que las etiquetas no golpeen el receptor o los puntos de
contacto (9F).
9F
Im por tante: No fije una correa al collar. Esto puede dar com o resultado
que se tire de los puntos de contacto apretando dem asiado el cuello de
su m ascota. Fije una correa a un collar o arnés separado, no m etálico,
asegúrese de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de
contacto.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
69
Im por tante: Para que este producto resulte cóm odo, seguro y efectivo, asegúrese de los siguiente:
• Durante las 2 prim eras sem anas de adiestram iento, no ponga el dispositivo del sistem a a su m ascota sin super visión
directa.
• Com pruebe el ajuste del collar receptor para evitar una presión excesiva. Debe poder inser tar un dedo entre el punto
de contacto y la piel de su m ascota.
• No deje nunca el collar receptor puesto en su m ascota durante m ás de 12 horas consecutivas.
• Debe exam inar cada día a su m ascota para ver si tiene alguna señal de herida o sarpullido.
• Si se obser va una herida o un sarpullido deje de usar el collar receptor durante unos pocos días.
• Si la condición persiste durante m ás de 48 horas, vaya a ver al veterinario.
• El cuello de su m ascota y los puntos de contacto se deben lavar sem analm ente con un paño m ojado y jabón de m anos
suave, después se deben enjuagar bien.
Una afección llam ada necrosis por presión, que es una desvitalización de la piel debida a un contacto excesivo y
prolongado contra los puntos de contacto, puede tener lugar si no se siguen los puntos m encionados anterior m ente.
Guía de entrenam iento
Sea paciente con su m ascota
Im por tante: El adiestram iento cor recto de su m ascota es esencial para el éxito del sistem a In-Ground Fence™ de
PetSafe®. Lea esta sección com pletam ente antes de em pezar a entrenar a su m ascota. Recuerde que el sistem a
In-Ground Fence de PetSafe® no es una bar rera sólida.
• Diviértase con su mascota a lo largo del proceso de adiestramiento. El adiestramiento debe ser divertido, justo, firme y coherente.
• Adiestre durante 10 a 15 minutos cada vez. No intente hacer demasiado demasiado rápido. Las sesiones cortas más frecuentes son
mejores que las sesiones más largas y menos frecuentes.
• Si su mascota muestra signos de tensión, reduzca la programación del adiestramiento, añada más días o aumente la cantidad de
tiempo de juego con su mascota en la zona autorizada. Las señales de tensión habituales incluyen:
- La mascota tira de la correa hacia la casa
- Orejas plegadas
- Cola hacia abajo
- Cuerpo bajado
- Movimiento nervioso / frenético o agarrotamiento del cuerpo de la mascota
• Su mascota debe estar completamente cómoda cerca de los banderines al final de cada sesión de adiestramiento. Pase al menos 5
minutos de "tiempo de juego" al terminar cada sesión dentro del área de 3 m (10 pies) de los banderines.
• Termine cada sesión de adiestramiento poniendo una una nota positiva con un montón de alabanzas y juegos.
• Quite el collar receptor después de cada sesión de adiestramiento.
• Asegúrese de tener retenida a su mascota por otros medios durante el período de adiestramiento (p. ej. parque, atado, correa, etc.).
• Durante el adiestramiento, si necesita sacar a la mascota fuera de la zona autorizada, quite el collar receptor y coja a la mascota o
póngala en el coche para salir de la zona autorizada.
• Incluso si piensa que su mascota está respondiendo bien al adiestramiento, complete todo el proceso. ¡El refuerzo es importante!
__________________________________________________________
Fase
Día 1 - Conocim iento de los banderines
Lleve a cabo tres sesiones el primer día, cada sesión de adiestramiento debe durar 10-15 minutos.
Objetivo:
Hacer que su perro aprenda que los banderines y la señal acústica de advertencia del collar receptor definen la nueva zona autorizada.
P reparación:
1
• Programe el collar receptor al nivel nº 2 o nº 3, dependiendo del tamaño y el temperamento de su mascota, y colóquelo en el cuello
de la mascota.
• Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fije una correa. Nota:Asegúrese
de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.
• Tenga golosinas para perros que le gusten a su perro disponibles.
• Tenga su juguete favorito disponible.
70
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pasos:
1. Empiece llevando a su perro con correa a la zona autorizada. Hágale elogios y hable con su perro con calma, dándole de vez en
cuando golosinas.
2. Vaya hacia adelante hacia los banderines (10A). Mantenga su buen humor y tire golosinas al suelo.
3. Controlando completamente a su mascota con una correa, tire una golosina sobre el borde exterior de los banderines. Cuando
su mascota entre en la zona de estimulación estática para recibir una golosina, empezará a recibir una estimulación estática suave
(10B). Cuanto más tiempo permanezca la mascota en la zona de estimulación estática, más fuerte será la estimulación estática.
Déjele que esté en la zona de estimulación estática durante 2 segundos, después ayúdele suavemente a volver a la zona autorizada
(10C). Hágale elogios inmediatamente y ofrézcale una golosina cuando entre en la zona autorizada, incluso si le ha ayudado con
la correa. Mueva un banderín para ayudarle a comprender que la incomodidad de la estimulación estática sucede alrededor de los
banderines.
4. Repita este proceso en diferentes banderines. Su mascota debería empezar a resistirse a ir detrás de la golosina en la zona de
estimulación estática. Si la mascota continua entrando en la zona de estimulación estática, compruebe el ajuste del collar receptor y
déjele 2-3 segundos en la zona antes de tirar de él para que vuelva a la zona autorizada.
Nota: No deje nunca que su mascota coma la golosina en la zona de estimulación estática.
10A
10B
10C
__________________________________________________________
Días 2 a 4 - Continuación del conocim iento de
Fase
los banderines
Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10-15 minutos.
Objetivo:
2
Adiestrar a su mascota para que esté en la zona autorizada y respete los límites cuando usted esté fuera de ellos.
P reparación:
• Programe el collar receptor al nivel nº 3 o nº 4, dependiendo del tamaño y el temperamento de su mascota, y colóquelo en el cuello
de la mascota.
• Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fije una correa. Nota:Asegúrese
de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.
• Tenga golosinas para perros disponibles.
• Tenga su juguete favorito disponible.
Pasos:
1. Repita los pasos 1-4 de la fase una
2. Deje caer la correa, dejando a su mascota en la zona autorizada.
3. Camine fuera de los límites y mueva los banderines de cara a su mascota.
4. Continúe alrededor de todo el límite haciendo esto, tirando golosinas a su perro en la zona autorizada y haciéndole elogios.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
71
Fase
Días 5 a 8 - Fase de distracción
Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10 a 15 minutos.
Objetivo:
Adiestrar a su mascota para que se quede dentro de la zona autorizada con distracciones fuera de la zona autorizada.
P reparación:
3
• Programe el collar receptor al nivel nº 3 o nº 4 dependiendo del tamaño y temperamento de su mascota.
• Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fije una correa. Nota:Asegúrese
de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.
• Tenga golosinas para perros disponibles.
• Tenga su juguete favorito disponible.
• Cree distracciones para tentar a su mascota a entrar en las zonas de advertencia y de estimulación estática, como por ejemplo:
- Haga que un miembro de la familia cruce desde dentro de la zona autorizada hacia afuera de ella.
- Tire una pelota fuera de la zona autorizada.
- Haga que un vecino pasee a su mascota fuera de la zona autorizada.
Pasos:
1. Controlando a su perro completamente con una correa, haga que se presenten las distracciones.
2. Si su mascota no se mueve hacia la distracción, hágale elogios y ofrézcale una golosina.
3. Si su mascota reacciona a la distracción, deje que vaya a la zona de estimulación estática.
4. Ayude a su mascota a volver a la zona autorizada si no vuelve después de 3 segundos.
5. Déle una golosina y hágale un elogio en cualquier momento que vuelva a la zona autorizada con o sin ayuda.
6. Repita este proceso con otras distracciones. Use otros miembros de la familia durante este proceso.
__________________________________________________________
Fase
Días 9 a 14 - Super visión sin cor rea
Las sesiones de adiestramiento deben empezar en 10-15 minutos,
incrementándose gradualmente a aproximadamente una hora.
Su mascota estará lista para este paso sólo cuando claramente evite toda la línea
de los banderines, independientemente de que haya distracciones o tentaciones.
Durante este paso, no deje a su mascota desatendida.
4
O bjetivo:
Dar a su mascota una escapada libre en la zona autorizada sin la correa.
P reparación:
Ajuste el collar receptor al ajuste apropiado permanente para su perro dependiendo
de su tamaño y temperamento.
Pasos:
1. Entre en la zona autorizada con su perro llevando el collar receptor.
2. Camine alrededor de la zona y juegue con su mascota, quedándose siempre dentro de la zona autorizada.
3. Ocúpese con otra tarea cuando esté en la zona mientras que vigila a su perro.
4. En caso de que su mascota escape, quite el collar receptor o desactive el sistema en el transmisor de valla y llévele de nuevo a la zona
autorizada.
__________________________________________________________
Fase
Días 15 a 30 - Super visión de la m ascota
¡Su perro está listo para correr! Compruebe a su mascota a intervalos regulares.
Nota: Después de que haya terminado satisfactoriamente el adiestramiento de su perro, vaya retirando los banderines cada 4 días hasta que se
hayan retirado todos. Guarde banderines para un uso futuro.
5
72
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fase
Día 31 + Adiestram iento con señal acústica sola
Una vez que haya terminado el adiestramiento puede querer cambiar al modo de sólo señal acústica. Su mascota debe ahora
comprender la señal acústica y responder rápidamente para evitar ir a la zona de estimulación estática.
Nota: Es posible que quiera hacer un curso de refresco una vez al mes, o al menos cada dos meses con su perro, volviéndole a ajustar el collar al
modo de corrección de señal acústica y seguir las fases de adiestramiento anteriores. Este adiestramiento continuo ayudará a que su mascota esté
siempre en la zona autorizada.
6
__________________________________________________________
Sacar a la m ascota de su zona autorizada
Im por tante: Retire el collar receptor y déjelo en la zona autorizada.
Una vez que su mascota aprenda la zona limitada, será reacio a cruzarla para ir a dar
paseos o paseos en coche.
O pción 1: Sustituya el collar receptor con un collar regular. Ponga a su mascota en un
coche que esté dentro de la zona autorizada y sáquele de la zona autorizada.
Opción 2: Sustituya el collar receptor con un collar regular y correa. Saque andando a
su perro de la zona autorizada mientras que le da una orden como "Bien" en un lugar
específico de la zona limitada (el final de la entrada, vereda, etc.). Deje siempre la zona
autorizada con una correa en este sitio y su perro asociará dejar la zona autorizada sólo
con la correa puesta, sólo en este lugar, y sólo con una persona. Puede que inicialmente
necesite convencer a su mascota de que abandone la zona autorizada con una golosina
comestible y muchos elogios.
Nota:También puede sacar a su mascota de la zona autorizada.
¡Enhorabuena! Ha com pletado satisfactor iam ente
el program a de adiestram iento.
__________________________________________________________
Accesorios
Para comprar accesorios adicionales para su sistema In-Ground Fence™ de PetSafe®, visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para
encontrar una tienda minorista próxima y un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente en su zona.
Com ponentes
Núm ero de pieza
RFA-188
Pila
Adaptador para el transmisor de valla
Collar receptor adicional
Cable de antena adicional
Banderines adicionales
RFA-392
PIG19-11042
RFA-1
RFA-2
Cápsulas rellenas de gel y conectores de cable
adicionales
RFA-366
Kit extra de cable y banderines adicionales
Transmisor de valla
PRFA-500
RFA-385
RFA-50
Localizador de rotura de cable
Si el collar se rompe, debe sustituirlo con un collar receptor completo. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
73
Resolución de problem as
El collar receptor no em ite sonidos ni
estim ula.
• Compruebe la pila para asegurarse de que está instalada correctamente.
• Compruebe que ambas luces están encendidas en el transmisor de valla. Si
no, lleve a cabo la "prueba con un bucle corto".
El collar receptor pita, pero la m ascota
no está respondiendo a la estim ulación
estática.
• Asegúrese de que el nivel de estimulación estática está en 2 o un nivel
superior.
• Pruebe el collar receptor con la llave multiusos caminando hacia el
cable de antena.
• Si la luz de prueba parpadea, compruebe el ajuste del collar receptor.
• Recorte el pelo de su mascota donde los puntos de contacto toquen su cuello.
• Aumente el nivel de estimulación estática.
• Repita los pasos de adiestramiento para reforzar el adiestramiento.
• Compre un collar receptor de una intensidad superior poniéndose en
contacto con el Centro de atención al cliente.
El collar receptor tiene que ser sujetado • Sustituya la pila.
• Ajuste la moleta de reglaje de la amplitud de los límites, moviéndolo en la
dirección de las agujas del reloj, para aumentar la distancia de reacción del
collar receptor respecto al cable de antena.
por encim a del cable de antena para
activar se.
• Ponga el selector de longitud del cable en otro ajuste.
• Si está usando un bucle doble, asegúrese de que los cables de antena están
separados 1-1,5 m (3-5 pies).
• Si el collar receptor todavía tiene que ser mantenido por encima del cable de
antena, realice la "Prueba con un bucle corto".
El collar receptor se activa dentro de la
casa.
• Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en la dirección de las
agujas del reloj para disminuir la distancia de reacción del collar receptor
respecto al cable de antena.
• Asegúrese de que el cable de antena no está situado demasiado cerca de la
casa. La señal se puede transmitir a través de las paredes de la casa.
• Asegúrese de que los cables de antena estén retorcidos desde el límite hasta el
transmisor de valla.
Tengo una señal inconsistente.
• Asegúrese de que el transmisor de valla está al menos a 1 m (3 pies) de
distancia de objetos u aparatos grandes de metal.
• Asegúrese de que todos los giros de los cables de antena son graduales.
• Asegúrese de que el cable de antena no va en paralelo ni está dentro del
área de cables eléctricos 1,5 m. (10 pies), sistemas de contención de las
proximidades, cables de teléfono, cables de televisión o de antenas, o antenas
de satélite.
• Si un sistema de contención de las proximidades puede estar causando
una señal inconsistente, póngase en contacto con el Centro de atención al
cliente para ver si un sistema con frecuencia diferente puede ayudarle en su
situación.
Las luces indicadoras de alim entación e • Compruebe que el adaptador esté enchufado en el transmisor de valla.
• Intente conectarlo en otra toma estándar.
indicadores de bucle no funcionan.
• Retire el fusible de la puerta instalado en la parte trasera del transmisor de
valla y cámbielo con el de reserva ubicado en la misma zona.
• Si las luces todavía no se encienden, el transmisor de valla y/o el adaptador
deben ser sustituidos. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente.
La luz indicadora de alim entación está
encendida, la luz indicadora de bucle
está apagada y la alar m a del bucle del
transm isor de valla está sonando.
• Asegúrese de que ambos extremos del cable de antena estén enchufados
en los bornes de conexión para los cables, y que 1 cm (3/8 pulg. cúbicas) del
aislamiento esté quitado de forma que el cable de cobre quede expuesto.
• Lleve a cabo la "Prueba con un bucle corto" (página 75) para determinar si el
transmisor de valla debe ser sustituido o si el cable de antena está roto.
• Si el transmisor de valla está funcionando correctamente, tiene una rotura en
el cable de antena.Véase la sección "Localización de una rotura en el cable"
de esta guía.
Los fusibles se funden cuando se
sustituyen.
• El transmisor de valla y/o el adaptador tiene que ser sustituido. Por favor
contacte con el Centro de atención al cliente.
74
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Infor m ación adicional
• El cable de antena está enterrado para que no se tropiece con él o se corte de forma accidental.Tenga cuidado cuando arranque las malas
hierbas o cuando excave cerca del cable de antena para evitar dañarlo.
• El sistema sólo se debe usar con mascotas saludables que tengan más de 6 meses. Póngase en contacto con su veterinario si está preocupado
sobre la situación médica de su mascota (medicación, embarazo, enfermedad de corazón, etc.).
• Este sistema no es para mascotas fieras y agresivas. Si su mascota constituye una amenaza para otros, NO USE ESTE SISTEMA. Si no está
seguro de si su mascota es agresiva, consulte con un veterinario o un entrenador certificado.
• El In-Ground Fence™ de PetSafe® es sólo para uso residencial.
• La estimulación estática llamará la atención de su mascota, pero no le hará daño. Está diseñada para asustar, no para castigar.
• Compruebe su collar receptor al menos una vez al mes para verificar que esté funcionando correctamente. Compruebe que se activa en el
cable de antena. La vida útil de la pila depende de la frecuencia con la que se active el collar receptor.
__________________________________________________________
P rueba con un bucle cor to
La prueba con un bucle corto es una prueba sencilla para determinar si cada componente (transmisor de valla, collar receptor y cable de antena)
están funcionando correctamente.
1. Desconecte el cable de antena y el cable a tierra.
2. Corte aproximadamente 3 m (10 pies) de cable de antena sin usar y conéctelo a los bornes de conexión para los cables.
3. Extienda el cable de antena en un círculo. Ponga el selector de longitud del cable en B.
4. Ponga la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en 10 y el nivel de estimulación estática en el nivel 2 o superior.
5. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, entonces su transmisor de valla no está funcionando correctamente. Por favor contacte con el
Centro de atención al cliente.
6. Si la luz indicadora de bucle está encendida, desconecte un extremo del cable de antena del borne de conexión para los cables.
7. Si la alarma del bucle no suena, es necesario sustituir el transmisor de valla. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente.
8. Si la alarma de bucle no suena, vuelva a conectar el cable de antena en los bornes de conexión para los cables.
9. Sujete el collar receptor a una distancia de 3 m (10 pies) del cable de antena. El collar receptor debe emitir un sonido a una distancia de 0,3
m (1 pie) del cable de antena.
10. Mantenga los contactos de la luz de prueba con los puntos de contacto. La luz de prueba debe emitir un destello cuando sujete el collar
receptor cerca del cable de antena.
11. Si el collar receptor no emite un sonido y la luz de prueba no parpadea, sustituya la pila del collar receptor. Si todavía no emite sonidos y la
luz de prueba no parpadea, contacte con el Centro de atención al cliente.
12. Si el collar receptor emite un sonido, puede haber una rotura completa o parcial en el cable de antena.Véase la sección "Localización de una
rotura en el cable de antena".
__________________________________________________________
Para localizar una rotura en el cable de antena
Siga estos pasos para determinar donde tiene una rotura en su cable de antena:
1. Encuentre su empalme(s) original(es) y verifique que tenga(n) una conexión buena y sólida.
2. Compruebe su jardín para determinar si es posible que se haya ocasionado algún daño al cable de antena (p. ej. excavación reciente,
oxigenación, madrigueras de roedores o cualquier otro disturbio detectado en su jardín cerca del cable de antena).
Si todavía no puede encontrar la rotura en el cable de antena, hay dos opciones para localizarlo:
Opción 1: Contacte con el Centro de atención al cliente para comprar un localizador de rotura de cable, que localizará la rotura en el cable de
antena.
Opción 2: Siga el procedimiento que se detalla a continuación:
1. Desconecte el transmisor de valla.
2. Conecte ambos extremos del cable de antena enrollado a un borne de conexión para el cable.
3. Mida y corte un cable de prueba que sea la mitad de largo que su cable de antena.
4. Conecte un extremo del cable de prueba al otro borne de conexión para los cables.
Cable de
tierra
5. Localice el punto a medio camino de su límite y corte el cable de antena.
Cables de
antena
Cable
de prueba
6. Empalme el otro extremo del cable de prueba a cada lado de su cable de antena cuando lo corte por la
mitad.
7. Enchufe el transmisor de valla y compruebe la luz del indicador de bucle. Si la luz indicadora de bucle está
encendida puede asumir que la ruptura está en la otra mitad del cable de antena.
8. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, puede asumir que hay una rotura en esta porción del cable de
antena. No obstante, hay una pequeña posibilidad de tener más de una rotura en su sistema. Asegúrese de
comprobar ambas mitades de su bucle completo.
9. Sustituya el cable de antena dañado con un nuevo cable de antena.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
75
10.Vuelva a conectar el cable de antena al transmisor de valla.
1_1_.C_om_p_ru_eb_e l_a l_uz_in_di_ca_do_ra_de_b_uc_le._S_i la_lu_z_ind_ic_ad_or_a _de_bu_cl_e s_e _en_cie_nd_e_co_m_pr_ue_be_el_si_ste_m_a c_on_e_l c_oll_ar_re_ce_pto_r.___
Elim inación de las baterías
Este dispositivo funciona con una pila del tipo Litio 3 voltios con 160 mAH de capacidad. Sustituya sólo con una pila equivalente recibida una
vez que haya llamado al Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente,
visite nuestro sitio web www.petsafe.net. en muchas regiones se requiere que la recogida de las pilas gastadas se haga por separado, compruebe
las normas de su área antes de desechar pilas gastadas. Consulte la página 66 para ver instrucciones sobre cómo retirar la pila del producto para
eliminarla por separado.
__________________________________________________________
Aviso im por tante sobre reciclaje
Respete las normas de su país relativas a desechos eléctricos y de equipos electrónicos. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este
equipo, no lo eche al sistema de basuras municipal normal. Devuélvalo a donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de
reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para más información.
__________________________________________________________
Condiciones de uso y lim itación de responsabilidad
1. Tér m inos de uso
El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notifi caciones aquí incluidas. El
uso de este producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones
y notificaciones, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de
Atención al Cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
2. Uso cor recto
Este producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se les desea entrenar. El temperamento específico o tamaño/peso de
su mascota puede que no sea adecuada para este producto (consulte "Cómo funciona el sistema" en este manual de funcionamiento).
Radio Systems® Corporation recomienda que este producto no se use si su mascota es agresiva y no acepta ninguna responsabilidad
para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota consulte con
su veterinario o un entrenador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual de
funcionamiento y cualquier declaración de precaución específica.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas no tiene como propósito
herir, dañar ni provocar. La utilización de este Producto de una forma que no sea la prevista para este producto podría ocasionar una
infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. Lim itación de responsabilidad
En ningún caso Radio Systems® Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto,
punitivo, accidental, especial o consiguiente, o (ii) cualesquiera daño que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este Producto. El
Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto hasta el límite completo permitido por la ley. Para evitar
cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad de Radio Systems® Corporation respecto a muerte
humana, daños personales, fraude o tergiversación fraudulenta.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems® Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones generales y notificaciones bajo las que este
producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo
que si estuvieran incluidos en este documento.
__________________________________________________________
Garantía del producto
Este producto está cubierto por la garantía limitada del fabricante. Una descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía está
disponible en el sitio Web www.petsafe.net y/o enviando un sobre pre-dirigido y franqueado a PetSafe Ltd. Redthorn House, Unit 9, Chorley
West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.
76
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Confor m idad
Este equipo ha sido comprobado y se constató que cumple la directiva EU RTTE. Antes de usar este equipo fuera de los países de la UE,
consulte a la autoridad RTTE local relevante. Los cambios o modificaciones sin autorización en el equipo que no estén aprobados por Radio
Systems® Corporation pueden infringir las normas de EU RTTE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la
garantía.
Por lo tanto, Radio Systems® Corporation, declara que este PIG20-11041 In-Ground Fence cumple con los requisitos esenciales y otras
cláusulas relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Confor m idad canadiense
El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo puede que no cause interferencias y (2) Este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Las modificaciones o cambios podrían anular la autoridad del usuario para poner en funcionamiento este equipo.
Este aparato digital clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
__________________________________________________________
P recaución
El In-Ground Fence™ de PetSafe® NO es una barrera sólida. El sistema está diseñado para actuar como un elemento disuasivo recordándole a
las mascotas por estimulación eléctrica que deben permanecer dentro de los límites establecidos. Es importante que refuerce el adiestramiento
con su mascota de forma regular. Puesto que el nivel de tolerancia a la estimulación eléctrica varía en las diversas mascotas, Radio Systems®
Corporation NO PUEDE garantizar que el sistema, mantendrá, en todos los casos, a una mascota dentro de los límites establecidos. ¡No todas
las mascotas pueden ser entrenadas para que eviten cruzar un límite! Por lo tanto, si tiene motivos para creer que su mascota puede suponer un
peligro para los demás o hacerse daño a sí mismo si cruza los límites, NO debería confiar solamente en In-Ground Fencede PetSafe® para tener
confinada a su mascota. Radio Systems® Corporation NO será responsable de ningún daño ocasionado a la propiedad, pérdidas económicas o
cualquier daño consiguiente que se haya admitido como resultado de que el animal cruce los límites establecidos.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
77
Grazie per aver scelto la marca PetSafe®. L'uso costante e corretto di questo prodotto consente di addestrare
il suo cane più velocemente che con altri sistemi del genere. Per eventuali domande, è possibile rivolgersi
direttamente al Centro assistenza clienti. Per un elenco dei num eri di telefono del nostro Centro di
assistenza clienti, visitate il nostro sito web all'indirizzo www.petsafe.net.
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni
sul sito Web www.petsafe.net . La registrazione e la conservazione della ricevuta consentono di usufruire della
completa garanzia sul prodotto e di ottenere un'assistenza più rapida dal Centro di assistenza clienti in caso di
necessità. Ma soprattutto, PetSafe® non divulgherà né venderà mai a nessuno i vostri preziosi dati personali. Il
testo completo della garanzia si trova sul nostro sito Web all’indirizzo www.petsafe.net.
__________________________________________________
Indice
Componenti...................................................................................................................................79
Altro occorrente eventualmente necessario ......................................................................................79
Come funziona il sistema................................................................................................................80
Definizioni chiave...........................................................................................................................80
Manuale di funzionam ento
Installazione del trasmettitore .....................................................................................................81
Preparazione del sistema.............................................................................................................81
Layout di esempio ......................................................................................................................82
Posizionamento del filo d'antenna ...............................................................................................83
Collegamento dei fili al trasmettitore...........................................................................................84
Preparazione del collare ricevitore ...............................................................................................85
Impostazione della larghezza della delimitazione e verifica del collare ricevitore.............................86
Installazione del filo d'antenna ....................................................................................................87
Posizionamento delle bandierine .................................................................................................88
Applicazione del collare ricevitore ...............................................................................................88
Manuale di addestram ento
Dimostrarsi paziente con il cane..................................................................................................89
Giorno 1 - Riconoscimento delle bandierine................................................................................89
Giorni 2 - 4 - Continuare con il riconoscimento delle bandierine..................................................90
Giorni 5 - 8 - Fase di distrazione.................................................................................................91
Giorni 9 - 14 - Supervisione senza guinzaglio ..............................................................................91
Giorni 15 - 30 - Controllo del cane .............................................................................................91
Giorno 31 e successivi - Addestramento solo con segnale acustico ................................................92
Uscita dalla zona autorizzata.......................................................................................................92
Accessori .......................................................................................................................................92
Individuazione e risoluzione dei guasti.............................................................................................93
Prova con un circuito corto.............................................................................................................94
Individuazione di rotture nel filo d'antenna......................................................................................94
Eliminazione delle batterie..............................................................................................................95
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo ........................................................................95
Garanzia del prodotto.....................................................................................................................95
Conformità ....................................................................................................................................96
Avvertenze .....................................................................................................................................96
Schema di montaggio ...................................................................................................................116
78
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Com ponenti
Spina a 2 poli
europea
Spina a 3 poli
inglese
Placca di
montaggio
Filo d'antenna - 500 piedi
Adattatore
(con spina a 2 poli
USA)
Bandierine – 50
Trasmettitore
Connettori
Batteria
(PetSafe® RFA-188)
Anello di identificazione
Collare ricevitore
Chiave
multiusi
Manuale di funzionamento
e di addestramento
Capsule
con gel
Altro occor rente eventualm ente necessario
• Fili e bandierine supplementari (codice PRFA-500)
• Metro a nastro
• Trapanatrice e occorrente per montaggio
• Pala o tagliabordi
• Pinze
• Spelafili
• Forbici
• Nastro elettrico
• Connettori aggiuntivi
• Picchetto di terra e morsetti
• Composto impermeabilizzante (es. silicone)
• Tubo in PVC o tubo flessibile
• Sega circolare con lama per mattoni
• Pistola graffatrice
• Pettorina e guinzaglio non metallici
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
79
Com e funziona il sistem a
PetSafe® In-Ground Fence™ è sicuro, confortevole ed efficace per tutti i cani di età superiore a 6 mesi, con un peso
massimo di 25 kg (55 libbre) e con un collo di dimensioni pari a 15-66 cm (6"-26"). Il sistema produce un segnale
radio tramite il trasmettitore e di un filo d'antenna di lunghezza massima pari a 1200 m (4000 piedi). Questo filo deve
essere interrato o montato su un oggetto fisso in modo da delimitare la zona autorizzata. La zona autorizzata deve essere
temporaneamente delimitata con bandierine che fungono da riferimento visivo durante l'addestramento. Al cane viene
invece applicato un collare ricevitore con dei punti di contatto che toccano il collo e, una volta addestrato, sarà possibile
lasciarlo girare liberamente nella zona autorizzata. Quando il cane raggiunge la zona di avvertimento, il collare genera un
segnale di avvertenza. Se il cane continua a procedere verso la zona di stimolazione statica, i punti di contatto generano una
stimolazione statica per richiamare la sua attenzione e farlo ritornare nella zona autorizzata.
Definizioni chiave
Trasm ettitore: dispositivo che trasmette il segnale radio tramite il filo d'antenna.
Zona autor izzata: area delimitata dalla zona di avvertimento in cui il cane domestico può girare liberamente.
Zona di avver tim ento: bordo esterno della zona autorizzata in cui il collare ricevitore inizia a emettere dei segnali acustici
per segnalare al cane di non entrare nella zona di stimolazione statica.
Zona di stim olazione statica: zona oltre quella di avvertimento in cui il collare ricevitore inizia a emettere una
stimolazione statica per segnalare al cane di tornare nella zona autorizzata.
Larghezza della delim itazione: larghezza risultante dalla somma della zona di avvertimento e stimolazione statica.
Collare r icevitore: dispositivo che riceve il segnale radio dal filo d'antenna.
Selettore del livello di stim olazione: pulsante che consente di regolare il livello della stimolazione statica trasmesso al cane
nella zona di stimolazione statica.
Indicatore lum inoso del r icevitore: spia che indica il livello di stimolazione impostato sul collare ricevitore. Questa spia
funge anche da indicatore luminoso di batteria scarica.
P unti di contatto: contatti attraverso cui il collare ricevitore trasmette la stimolazione statica sicura quando il cane si
sposta nella zona di stimolazione statica.
Spinotto: punto del trasmettitore in cui deve essere inserito l'adattatore. Il trasmettitore è alimentato tramite una
presa a muro standard.
Selettore della lunghezza del filo: selettore che consente di selezionare la lunghezza del filo d'antenna usato.
P resa di ter ra: morsetto usato per collegare il filo di terra al trasmettitore.
Mor setti: morsetti usati per collegare i fili d'antenna al trasmettitore in modo da formare un circuito continuo.
Indicatore lum inoso di circuito chiuso: spia che indica che il filo d'antenna forma un circuito completo che consente la
trasmissione del segnale.
Manopola di regolazione della larghezza del perim etro: manopola che consente di regolare la larghezza delle zone di
avvertimento e stimolazione statica. Nota: la regolazione della manopola non cambia il livello di stimolazione statica del collare ricevitore.
Collare r icevitore
Trasm ettitore
Zona di
stimolazione
statica
Selettore della lunghezza del filo
Selettore del livello
di stimolazione
Trasmettitore
Indicatore luminoso di alimentazione
Zona
di avverti-
mento
Zona
autorizzata
Indicatore luminoso
del ricevitore
Presa
di terra
Manopola di regolazione della
larghezza del perimetro
Zona di
stimolazione
statica
Presa per i morsetti
Larghezza della
delimitazione
Indicatore luminoso
di circuito chiuso
Zona
Spinotto
Punti di contatto
di avvertimento
80
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuale di funzionam ento
Passaggio
Installazione del trasm ettitore
Posizionare il trasmettitore:
• In un'area asciutta, ben ventilata e protetta (1A, 1B)
• In un'area dove le temperature non scendano al di sotto dello zero (ad esempio in un garage, in una cantina, in
un capannone o ripostiglio).
• Ad una distanza minima di 1 m (3 piedi) da oggetti o apparecchiature metallici molto grandi poiché questi oggetti
possono interferire con la stabilità del segnale (1C).
1
Per montare il trasmettitore, avvitare la placca di montaggio su una superficie fissa come una parete, quindi fare
scivolare il trasmettitore sulla placca. Dopo il montaggio del trasmettitore, il filo d'antenna deve essere portato
all'esterno dell'edificio tramite una finestra o un apposito foro creato nel muro. Verificare che lungo il percorso di
trapanatura non ci siano cavi di luce, acqua o altro. Verificare che il filo d'antenna non sia tagliato o compresso da
finestre, porte o dalla porta del garage, poiché potrebbe subire danni nel lungo termine.
Per prevenire incendi o scosse elettriche, installare il trasmettitore in edifici conformi con le normative statali e locali.
1C
1B
1A
1 m
(3 ft)
____________________________________________________
Passaggio
P reparazione del sistem a
Consigli di base per la pianificazione
Avver tenza: prim a di scavare buche per inter rare il filo d'antenna del sistem a Underground Fence®, verificare che
non ci siano cavi di alim entazione, telefonici o elettrici sotter ranei nelle vicinanze. Molti cavi sotter ranei sono ad alta
tensione e possono quindi provocare rischi connessi a scosse elettriche se toccati o se il filo d'antenna vi viene posizionato
sopra. Chiedere alla società locale che for nisce i ser vizi di contrassegnare le linee sotter ranee. In m olte aree questo
ser vizio è gratuito. Per infor m azioni relative all'eventuale effetti di fili inter rati sul funzionam ento del sistem a, vedere il
passaggio 3, Posizionam ento del filo d'antenna.
2
• Il collegamento del filo d'antenna
2B
2A
DEVE partire dal trasmettitore
e formare un circuito continuo
all'indietro (2A).
• Definire un layout adatto alla propria
proprietà. Questa sezione illustra
alcuni layout di esempio, mentre alla
fine della guida viene fornita una
griglia per la progettazione del layout.
• Sul sito Web www.petsafe.net/fence,
è disponibile un'applicazione per la
pianificazione del perimetro. Se il
layout è stato pianificato e salvato
online, è possibile rivolgersi al Centro
assistenza clienti per farlo revisionare
e ottimizzare.
30 Attorcigliamenti/m
10 Attorcigliamenti/ft.
• L'attorcigliamento delle due estremità
del filo d'antenna sopprime il segnale
e permette al cane di attraversare la
zona in modo sicuro. Le tubazioni in
plastica o metallo metro (10 volte per piede) per sopprimere il segnale (2A).
• Collocare sempre il filo in modo graduale in corrispondenza degli angoli con un raggio di curvatura minimo di 1 m
(3 piedi) per ottenere un perimetro più uniforme (2B). Non effettuare curvature brusche che potrebbero lasciare degli
spazi nel perimetro.
• Evitare di lasciare passaggi troppo stretti che non consentano il libero movimento al cane (ad esempio lungo i fianchi
dell'abitazione).
• È possibile che il collare ricevitore venga attivato dall'interno dell'abitazione se il filo d'antenna viene installato lungo
la parete esterna dell'edificio. Se ciò si verifica, rimuovere il collare ricevitore dal cane prima di portarlo dentro, quindi
ridurre la distanza utilizzando la manopola di regolazione della larghezza del perimetro oppure scegliere un layout diverso.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
81
Layout di esem pio
Esem pio 1:
per im etro chiuso
C
(singolo per im etro)
Questo è il perimetro
più comune e quello
che consente al
B
cane di spostarsi
liberamente e in
modo sicuro in tutta
la proprietà (2C).
Questo perimetro
è utile anche per
D
A
E
proteggere vasche e le
zone coltivate (2D ).
Esem pio 2 (2E): circuito chiuso con recinzione
esistente (singolo per im etro)
Questo layout consente di includere la recinzione
esistente e di evitare che il cane possa saltare sopra o
scavare sotto la recinzione esistente. Richiede anche
una minore quantità di filo. Partendo dal trasmettitore,
collegare il filo a A, da A a B, da B a C, da C a D , da
D a E e da E a A, quindi attorcigliare i fili d'antenna
in uscita da A sul retro del trasmettitore. Per ulteriori
informazioni sul collegamento del filo d'antenna alla
recinzione, vedere "Installazione del filo d'antenna".
D oppio per im etro
Utilizzare il doppio perimetro quando non si prevede di creare una zona perimetrale su tutti i lati della proprietà.
Quando si utilizza un doppio perimetro, è necessario mantenere il filo d'antenna a una distanza minima di 1-1,5 m
(3-5 piedi) per evitare di sopprimere il segnale. Il layout con doppio perimetro richiede il doppio della quantità di filo.
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
E
F
A
B
E
1-1.5 m
(3-5 ft)
E
F
B
B
A
B
D
D
A
1-1.5 m
A
(3-5 ft)
1-1.5 m
C
(3-5 ft)
C
Esem pio 3 (2F): solo sul lato
anter iore o poster iore della
propr ietà (doppio per im etro)
Partendo dal trasmettitore,
collegare il filo a A, da A a B, da
B a C, da C a D , da D a E e da
E a F, quindi fare un'inversione a
U e seguire il percorso all'indietro
fino a A, mantenendo il filo
d'antenna una distanza 1-1,5 m
(3-5 piedi). Attorcigliare il filo
d'antenna in uscita da A sul retro
del trasmettitore.
Esem pio 5 (2H): accesso dal
lago (doppio per im etro)
Partendo dal trasmettitore,
collegare il filo a A e da A a
B, quindi fare un'inversione
a U per collegarlo a C, da C
a D e da D a E. Fare un'altra
inversione a U e seguire tutto
il percorso all'indietro verso A
mantenendo il filo d'antenna
a una distanza di 1-1,5 m
(3-5 piedi). Attorcigliare il filo
d'antenna in uscita da A sul
retro del trasmettitore.
Esem pio 4 (2G): solo
per im etro anter iore
(D oppio per im etro)
Partendo dal trasmettitore,
collegare il filo a A, da A a
B e da B nuovamente ad A
mantenendo il filo d'antenna
a una distanza di 1-1,5 m
(3-5 piedi). Attorcigliare il filo
d'antenna in uscita da A sul
retro del trasmettitore.
82
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Esem pio 6 (2J): circuito del filo d'antenna collegato a una recinzione
esistente (doppio per im etro)
D
1-1.5 m
Questo layout consente di includere la recinzione esistente e di evitare che il cane
possa saltare sopra o scavare sotto la recinzione esistente. Richiede anche una
minore quantità di filo. Partendo dal trasmettitore, collegare il filo ad A, da A a
B, da B a C, da C a D, da D a E e da E a F, quindi effettuare un'inversione a U
e seguire tutto il percorso all'indietro fino a A, mantenendo il filo d'antenna a una
distanza di 1-1,5 m (3-5 piedi). Attorcigliare il filo d'antenna in uscita da A sul
retro del trasmettitore. Per ulteriori informazioni sul collegamento del filo d'antenna
alla recinzione, vedere "Installazione del filo d'antenna".
(3-5 ft)
C
E
F
A
B
____________________________________________________
Passaggio
Posizionam ento del filo d'antenna
Installare il filo d'antenna seguendo il perim etro pianificato e verificare sem pre il funzionam ento del sistem a
P RIMA di inter rare il filo o collegarlo a una recinzione esistente. Questa precauzione consente di appor tare
più facilm ente m odifiche al layout. P rocedere con cautela, perchè un'intaccatura dell'isolam ento può ridur re
l'intensità del segnale e creare una zona m eno protetta da cui il cane potrebbe scappare.
L'installazione del filo d'antenna in parallelo e a una distanza di 3 m (5 piedi)
da fili elettrici, sistemi di contenimento, linee telefoniche, cavi di televisori o
antenne, o antenne satellitari può rendere instabile il segnale. Se non è possibile
evitare attraversamenti, verificare sempre che vengano effettuati a 90 gradi (in
perpendicolare) (3A).
Filo d'antenna
3
3 m
10'
90˚
Se la separazione del filo d'antenna di almeno 3 m (10 piedi) dal filo di un sistema di
contenimento vicino non riduce l'instabilità del segnale, rivolgersi al Centro assistenza clienti.
3 m
10'
Attorcigliam ento del filo d'antenna
L'attorcigliamento del filo d'antenna sopprime il segnale e permette al cane di attraversare la zona in
modo sicuro (3B). Per essere certi che il segnale venga soppresso, è consigliabile tagliare e spelare il
filo d'antenna tra ciascuna sezione attorcigliata. I tubi in plastica o metallo non sopprimo il segnale. È
possibile attorcigliare direttamente il filo tagliando il filo d'antenna in due sezioni di uguale lunghezza e
unirle. Fissare una delle estremità dei fili a un oggetto stabile e inserire l'altra estremità in una trapanatrice
elettrica.Tirare il filo per allinearlo. La trapanatrice consente di attorcigliare più velocemente il filo.
Attorcigliare il filo d'antenna 30 volte per metro (10-12 volte per piede) per sopprimere il segnale. Dopo
aver completato il layout del perimetro, inserire il filo d'antenna attorcigliato e collegarlo al trasmettitore.
30 Attorcigliamenti/m
10 Attorcigliamenti/ft.
Giunzione o riparazione del filo d'antenna
Se si ha l'esigenza di disporre di ulteriore filo d'antenna per ampliare il circuito, è necessario unire due fili
insieme. Prendere nota di tutti i punti di giunzione per riferimento futuro. Nella maggior parte dei casi, il
filo d'antenna tende a rompersi in corrispondenza delle giunzioni.
Spelare circa 1 cm (3/8") di isolamento ad entrambe le estremità dei fili d'antenna da unire (3C).Verificare
che il filo d'antenna in rame non sia corroso. In caso contrario, tagliarlo per esporre un parte di filo in
rame pulita.
1 cm
1 cm
(3/8 in)
(3/8 in)
Inserire le estremità spelate nel connettore e avvolgere il connettore intorno ai fili.Verificare che non ci sia
del filo in rame visibile oltre il morsetto. Annodare circa 7,5-10 cm (3-4") di filo (3D), verificando che il
morsetto sia saldamente fissato alla giunzione.
1
Dopo aver unito saldamente i fili, aprire la copertura della capsula in gel e inserire il morsetto nel gel
della capsula impermeabile alla maggiore profondità possibile (3E). Chiudere la copertura sulla capsula
(3F). Per un funzionamento corretto del sistema, è indispensabile che la connessione accoppiata sia
impermeabile.
2
L'allentamento della giunzione può provocare il guasto dell'intero sistema.Verificare sempre che la
giunzione sia sicura. Per ordinare capsule di gel o morsetti aggiuntivi, è possibile rivolgersi al Centro
assistenza clienti.
3D
3E
3F
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
83
Filo d'antenna aggiuntivo
Zona da
delim itare
Lunghezza
approssim ativa di filo
r ichiesta
Se necessario, è possibile acquistare filo d'antenna aggiuntivo in rotoli da
150 m (500 piedi) presso il rivenditore da cui si è acquistato il kit oppure
rivolgendosi al Centro assistenza clienti.
Are
Acr i
Metr i
P iedi
Nota: quando si aggiunge ulteriore filo d'antenna, è necessario verificare che
formi un circuito continuo.
10
13
20
40
80
200
400
1011
1/4
1/3
1/2
1
2
5
127
146
180
255
360
570
854
1219
415
480
590
La tabella a destra indica la lunghezza di filo d'antenna approssimativa
necessaria per formare un quadrato nel layout con singolo perimetro.
La lunghezza varia a seconda della quantità del filo attorcigliato e
layout usati. Il layout con doppio perimetro richiede il doppio della
quantità di filo.
835
1180
1870
2800
4000
10
25
____________________________________________________
Passaggio
Collegam ento dei fili al trasm ettitore
Selettore della lunghezza del filo
4A
Filo d'antenna (4A)
Indicatore luminoso di alimentazione
1. Collegare il filo d'antenna al trasmettitore facendolo passare attraverso una finestra,
sotto a una porta, attraverso un foro di ventilazione o qualsiasi altro accesso disponibile.
Se necessario, è possibile anche effettuare un foro sul muro.
2. Spelare le estremità del filo d'antenna di circa 1,3 cm (1/2").
3. Inserire i fili d'antenna nei morsetti sul trasmettitore.Verificare che i fili non si tocchino
all'altezza dei morsetti.
4. Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro portandola in
posizione 10 per impostare la larghezza massima della zona di avvertimento.
5. Inserire l'adattatore nello spinotto e in una presa a muro funzionante. L'adattatore viene
fornito con una spina USA pre-montata e con ulteriori spine per il Regno Unito e
l'Europa. Per sostituire la spina:
4
Presa
di terra
Manopola di regolazione della
larghezza del perimetro
Presa per i morsetti
Indicatore luminoso
di circuito chiuso
Spinotto
a. Premere la linguetta sull'adattatore e rimuovere la spina estraendola
4B
4C
come mostra la figura (4B).
b. Montare la spina adatta alla presa a muro in uso sull'adattatore, come
mostra la figura (4C).
6. L'indicatore luminoso di alimentazione e gli indicatori luminosi di
circuito chiuso dovrebbero accendersi. In caso contrario, vedere la
sezione "Individuazione e risoluzione dei guasti".
Filo di ter ra (4D)
4D
Una messa a terra corretta del sistema, benché non indispensabile per il funzionamento
del sistema, riduce il rischio di sovratensioni che possono danneggiare il trasmettitore e/o
l'adattatore. Per collegare a terra il sistema, è necessario usare un filo di terra solido (non
trefolato) di rame isolato, di dimensioni pari a 14-18, e un picchetto di terra e morsetti che
possono essere acquistati nella maggior parte di negozi che vendono materiale elettrico.
Collegare un'estremità del filo di terra alla presa di terra ubicata sul trasmettitore e l'altra
estremità del filo di terra al picchetto di terra. Il picchetto di terra deve essere interrato a una
profondità di almeno un metro e ubicato il più vicino possibile al trasmettitore.
Filo di
terra
Fusibile di protezione (4E)
4E
Fusibile di scorta
Fusibile
Il trasmettitore è munito anche di un fusibile da 250 V e 0,5 A che ha lo scopo di proteggere
il circuito elettronico del sistema da sovratensione elettriche. Per individuare il fusibile,
rimuovere la copertura dal retro del trasmettitore. Il sistema viene fornito con un fusibile di
scorta.
84
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Passaggio
P reparazione del collare r icevitore
5A
5B
Per inserire e rim uovere la batteria
Nota: non installare la batteria quando il collare ricevitore è applicato al cane.
Il collare ricevitore è munito di una batteria PetSafe® sostituibile
(RFA-188), appositamente progettata per semplificare la
sostituzione e garantire una maggiore impermeabilità.
Per attivare il collare, inserire il modulo batteria (5A). Utilizzare
l'estremità della chiave multiusi, come mostra la figura, per ruotare
la batteria in senso orario fino ad allineare la linea verticale sulla
batteria con il simbolo "ON" (5B). Se non si prevede di usare
immediatamente il collare ricevitore PetSafe®, lasciarlo in posizione
"OFF".
5
Per rimuovere la batteria, ruotarla in senso antiorario utilizzando
l'estremità della chiave multiusi come mostra la figura (5C, 5D).
5D
5C
NON tentare di tagliare o forzare l'apertura della batteria. Smaltire
sempre la batteria in modo corretto.
Le batterie sostitutive PetSafe® possono essere acquistate presso
vari rivenditori. Rivolgersi al Centro assistenza clienti o visitare il
nostro sito Web all'indirizzo www.petsafe.net per informazioni sui
rivenditori della propria zona.
LED a due colori
Il LED a due colori indica se la batteria è carica o meno. Se la
batteria è carica, il LED lampeggia 1 volta ogni 60 secondi in verde.
Se la batteria è scarica, il LED lampeggia 3 volte ogni 60 secondi in
rosso. Se i LED non sono accesi, significa che è necessario sostituire
la batteria.
5E
5F
Per im postare il livello di stim olazione statica
Leggere tutti i punti che seguono prima di tentare di impostare il livello di stimolazione statica.
1. Dopo aver installato la batteria, premere il selettore del livello di stimolazione e rilasciarlo appena
l'indicatore luminoso del ricevitore si accende in rosso (5E).
2. L'indicatore luminoso del ricevitore lampeggia in rosso per un certo numero di volte a seconda del
livello di stimolazione statica impostato (5F).
3. Per aumentare il livello di stimolazione statica, premere e rilasciare il settore del livello di
stimolazione entro 5 secondi dall'ultimo lampeggiamento.
Il livello di stimolazione statica può essere impostato su un qualsiasi valore compreso tra 1 e 5. Se si
preme il selettore del livello di stimolazione quando il collare ricevitore è impostato su 5, il collare
ricevitore viene automaticamente reimpostato sul valore 1. Per scegliere il livello di stimolazione statica
più adatto al proprio cane, consultare la Tabella delle funzioni e delle risposte. Il collare ricevitore è
impostato per incrementare automaticamente il livello di stimolazione statica in base alla permanenza
del cane nella zona di stimolazione statica se è impostato sul livello 2 o superiore.
L'indicatore luminoso del ricevitore funge anche da indicatore dello stato di carica della batteria e lampeggia ogni 60 secondi quando
quest'ultima deve essere sostituita. Controllare il collare ricevitore almeno una volta al mese per verificare che funzioni correttamente,
controllando in particolare che si attivi presso il filo d'antenna.
P rotezione contro l'eccessiva stim olazione
Nell'eventuale improbabile che il cane "si immobilizzi" nella zona di stimolazione statica, la stimolazione viene limitata a una durata di
30 secondi, poiché il sistema previene ulteriori stimolazioni statiche finché il cane non si allontana dalla zona di stimolazione statica.
Tabella delle funzioni e delle reazioni
Nota: iniziare l'addestramento con il livello di stimolazione statica 2 e aumentarlo solo se il cane non reagisce alla stimolazione statica.
Indicatore lum inoso della
reazione
Livello di stim olazione
statica
Funzione del collare r icevitore
Tem peram ento del
cane
1 lampeggiamenti dell'indicatore
luminoso rosso
2 lampeggiamenti dell'indicatore
luminoso rosso
1
Nessuna stimolazione statica, solo
segnale acustico
Stimolazione statica bassa
2
Timido
3 lampeggiamenti dell'indicatore
luminosorosso
4 lampeggiamenti dell'indicatore
luminoso rosso
5 lampeggiamenti dell'indicatore
luminoso rosso
3
Stimolazione statica media
Stimolazione statica medio alta
Stimolazione statica alta
Timido o mediamente
intraprendente
Mediamente timido o
intraprendente
Molto attivo
4
5
3 lampeggiamenti dell'indicatore
luminoso rosso ogni 60 secondi
Batteria scarica
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
85
Passaggio
Im postazione della larghezza della delim itazione
e verifica del funzionam ento del collare ricevitore
Il selettore della lunghezza del filo sul lato del
6A
6B
trasmettitore dispone di tre impostazioni (6A).
L'impostazione B è quella più adatta nella maggior
parte dei casi. La seguente tabella spiega quali
impostazioni usare.
5
6
4
6
3
7
2
8
1
0
10
Quantità di filo
Im postazione
Fino a 396 m (1300 piedi)
B
C
Da 396 a 732 m (da 1300 a
2400 piedi)
5
6
4
Oltre 732 m (2400 piedi)
A
3
7
2
8
Usare la manopola di regolazione della larghezza
del perimetro per impostare la larghezza delle zone
di avvertimento e di stimolazione statica (6B).
Impostare la larghezza del perimetro sul valore più
alto possibile in modo da dare al cane le zone di
1
0
10
avvertimento e di stimolazione statica più ampie possibili senza ridurre eccessivamente
la zona autorizzata. Generalmente è consigliabile impostare la larghezza del perimetro su
3,7-6 m (12-20 piedi).
6C
Nota: la manopola di regolazione della larghezza del perimetro non modifica il livello di
stimolazione statica.
Prima di identificare le zone di avvertimento e di stimolazione statica, verificare che il collare
ricevitore sia correttamente applicato, che il livello di stimolazione statica sia impostato su 2 o
un valore superiore e che i contatti della chiave multiusi aderiscano ai punti di contatto (6C).
Per ottenere risultati ottimali, selezionare una parte del filo d'antenna che abbia una lunghezza
minima di 15 m (50 piedi). Appoggiare i contatti della chiave multiusi sui punti di contatto.
Dirigersi verso il filo d'antenna con i punti di contatto rivolti verso l'alto e tenendo il collare
ricevitore all'altezza del collo del cane (6D) continuando a camminare fino a quando il collare
ricevitore genera un segnale acustico (6E) e la chiave multiusi inizia a lampeggiare.
6D
6E
Nota: il collare ricevitore è impermeabile ed è talvolta difficile sentire il segnale acustico.
Se il collare ricevitore non emette un segnale acustico alla distanza desiderata,
impostare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro sul valore
desiderato. Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro in
senso orario per incrementare la larghezza del perimetro e in senso antiorario per
ridurla (6B). Ripetere questa operazione finché il collare ricevitore non emette il
segnale acustico alla distanza desiderata dal filo d'antenna.
Filo di
antenna
I numeri sulla manopola di regolazione della larghezza del perimetro indicano la
potenza del segnale e non l'effettiva larghezza del perimetro. Se dopo la regolazione
della manopola di regolazione della larghezza del perimetro il segnale acustico non
viene generato al momento desiderato, impostare il selettore della lunghezza del
filo su un altro valore per ottenere la generazione del segnale acustico. Se si usa un doppio perimetro, può
invece essere opportuno incrementare la distanza dal filo d'antenna per ottenere il segnale acustico in
corrispondenza della larghezza desiderata.
6F
Il collare ricevitore emette un segnale acustico e un scatto al momento dell'applicazione della stimolazione
statica. Appena si sente il segnale acustico, continuare a camminare in direzione del filo d'antenna. Il
Filo di
antenna
collare ricevitore genera uno scatto e la chiave multiusi inizia a lampeggiare, ad indicare che viene applicata
la stimolazione acustica, quando si entra nella zona di stimolazione statica (6F). Il segnale acustico di
avvertenza e il lampeggiamento della chiave multiusi indicano che il collare ricevitore e il sistema funzionano
correttamente. Provare a usare il sistema in aree diverse fino ad essere certi che il sistema funzioni
correttamente. Quindi, percorrere tutto il perimetro della zona autorizzata per verificare che non ci siano punti
in cui il collare ricevitore possa essere attivato da segnali accoppiati a fili o cavi interrati. Controllare il
funzionamento del collare anche all'interno e tutto intorno all'abitazione. Come già spiegato in precedenza, è possibile che i cavi e i fili
del televisore, delle linee elettriche o telefoniche possano emettere segnali all'interno e all'esterno dell'abitazione che possano attivare
accidentalmente il collare del cane. Benché sia raro, se ciò si verifica è probabile che il filo d'antenna sia troppo vicino alle linee esterne
e che debba essere spostato o riorientato come mostra la Figura 3A.
Se il sistema funziona correttamente, è possibile interrare il filo d'antenna. Se il collare ricevitore non emette segnali acustici o la chiave
multiusi non lampeggia, consultare la sezione "Individuazione e risoluzione dei guasti".
Nota: la larghezza del perimetro è costituita dalla zona di avvertimento che copre il 20% e dalla zona di stimolazione statica che copre l'80%.
86
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Passaggio
Installazione del filo d'antenna
Per inter rare il filo d'antenna
Generalmente è consigliabile interrare il filo d'antenna per proteggerlo ed evitare che disabiliti il sistema.
1. Scavare una fossa della profondità di 2,5-7,6 cm (1-3 pollici) lungo il perimetro scelto.
2. Collocare il filo d'antenna nella fossa lasciando spazio a sufficienza per la sua eventuale dilatazione o contrazione
dovuta a variazioni termiche.
3. Usare un utensile stondato come un palo in legno per spingere il filo d'antenna nella fossa, facendo attenzione a non
danneggiare l'isolamento del filo stesso.
7
Per collegare il filo d'antenna a una recinzione esistente
Il filo d'antenna del sistema PetSafe® In-Ground Fence™ può essere collegato a una recinzione a maglie, con pannelli di
metallo o in legno, e collocato all'altezza desiderata.Tuttavia, è sempre necessario verificare che la larghezza del perimetro
sia collocata a un'altezza sufficiente da consentire la ricezione del segnale. Se si utilizza un doppio perimetro con una
recinzione esistente avente un'altezza minima di 1 m (3 piedi), è necessario collocare il filo d'antenna sulla parte superiore
della recinzione e riportarlo nella sezione inferiore in modo da mantenere uno spazio di 1-1,5 m (3-5 piedi).
• Recinzione a m aglie (7A): avvolgere il filo
7A
7B
d'antenna intorno alle maglie oppure usare dei
connettori a scatto in plastica.
INTRECCIARE IL FILO NELLA RECINZIONE
• Recinzione spaccata in legno o di
delim itazione (7A): fissare il filo d'antenna
con delle graffette, facendo attenzione a non
perforare l'isolamento.
GRAFFARE IL FILO NELLA RECINZIONE
SINGOLO PERIMETRO
• Doppio perim etro con recinzione esistente:
collocare il filo d'antenna sulla sezione superiore
della recinzione e riportarlo in basso in modo da
mantenere uno spazio di 1-1,5 m (3-5 piedi).
GRAFFARE IL
FILO NELLA
RECIZIONE
1-1.5 m
(3-5 ft)
1-1.5 m
(3-5 ft)
• Cancello (singolo perim etro) (7B): interrare
il filo d'antenna nel suolo nell'area di apertura del
cancello. Nota: il segnale è attivo oltre il cancello ed
impedisce quindi al cane di attraversare il cancello.
DOPPIO PERIMETRO
• Cancello (doppio perim etro) (7B): interrare
i fili d'antenna nell'area di apertura del cancello
mantenendo una distanza di 1-1,5 m entro i fili
(3-5 piedi).
Per attraversare le superfici rigide (vialetti, m arciapiedi, ecc.)
• Vialetti o m arciapiedi in cem ento (7C):
7C
7D
collocare il filo d'antenna in un giunto a espansione
adatto oppure creare una scanalatura utilizzando
la sega circolare con lama per mattoni. Installare il
filo d'antenna nella scanalatura e coprirlo con un
composto impermeabilizzante adatto. Per ottenere
risultati ottimali, rimuovere tutte le tracce di sporco
o polvere prima di rappezzare.
• Vialetti in ghiaia o ter ra battuta (7D ):
installare il filo d'antenna in un tubo in PVC o
flessibile per proteggere il filo prima di eseguire
l'interro.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
87
Passaggio
Posizionam ento delle bandierine
per il cane e servono per delimitare la zona di
avvertimento.
Le bandierine fungono da promemoria visivo
8A
8B
1. Tenere il collare ricevitore all'altezza del collo del
cane.
8
2. Dirigersi verso la zona di avvertimento e
continuare a camminare finché il collare
ricevitore non emette un segnale acustico (8A).
3. Infilare una bandierina nel terreno (8B).
4. Tornare nella zona autorizzata e continuare a
camminare finché il collare ricevitore non cessa
di emettere segnali acustici.
5. Ripetere queste operazioni tutt'intorno la zona
di avvertimento fino ad aver collocato una
bandierina ogni 3 metri (10 piedi).
Filo di
antenna
Nota: se il segnale acustico non è udibile, vedere le
istruzioni per l'uso della chiave multiusi al punto 6.
____________________________________________________
Passaggio
Applicazione del collare ricevitore
cor rettam ente il collare r icevitore. I punti di contatto del collare devono essere a
contatto diretto con la pelle del collo del cane.
Im por tante: per un funzionam ento ottim ale, è indispensabile applicare e regolare
9A
Per verificare che il collare sia stato applicato correttamente, attenersi alla seguente procedura:
1. Verificare che la batteria sia stata installata nel collare ricevitore.
2. Verificare che il cane sia in una posizione comoda (9A).
9
3. Centrare i punti di contatto sulla parte inferiore del collo del cane, verificando che tocchino
la pelle (9B).
9B
Nota: è talvolta necessario tagliare il pelo attorno ai punti di contatto per garantire una buona aderenza.
4. Il collare PetSafe® QuickFit™ è progettato in modo da consentire l'applicazione e la rimozione
rapide del collare ricevitore dal cane senza alterare la sua regolazione.
a. Chiudere la fibbia ad aggancio rapido (9C), quindi inserire gil
9D
9C
collare nella fibbia in metallo (9D).
b. Inserire la parte eccedente del collare nell'ardiglione sulla parte
superiore della fibbia ad aggancio rapido per mantenerla in
posizione.
c. Dopo aver determinato la misura del collare, usare la fibbia ad
aggancio rapido per rimuovere e riapplicare il collare.
5. Il collare ricevitore deve aderire saldamente ma essere abbastanza lente
da consentire l'inserimento di un dito tra il punto di contatto e il
collo del cane (9E). Lasciare il collare applicato per qualche minuto, quindi controllare nuovamente
la regolazione. Controllare nuovamente la regolazione man mano che il cane si abitua a indossare il
collare.
9E
6. Per tagliare il collare:
a. Contrassegnare la lunghezza desiderata del collare con una penna, lasciando uno spazio aggiuntivo
per l'eventuale crescita del collo, se il cane è giovane, o del pelo invernale.
b. Rimuovere il collare ricevitore dal cane e tagliare la parte eccedente.
Anello di identificazione
Utilizzare l'anello di identificazione per applicare la targhetta
identificativa del cane al collare, inserendo semplicemente l'anello in
uno dei fori del collare. Posizionare l'anello a una distanza sufficiente
dall'alloggiamento del ricevitore, per evitare che la targhetta possa
urtare il ricevitore o i punti di contatto (9F).
9F
Im por tante: non attaccare un guinzaglio al collare, per evitare
che possa com prim ere eccessivam ente i punti di contatto sul
collo del cane. Fissare il guinzaglio a una pettorina non m etallica,
verificando che la par te eccessiva del collare non eserciti pressione
sui punti di contatto.
88
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Im por tante: per garantire il m assim o com for t e la m assim a sicurezza ed efficacia del prodotto, effettuare sem pre i
seguenti controlli:
• Durante le prim e 2 settim ane di addestram ento, non usare il dispositivo di addestram ento sul cane senza super visione.
• Controllare la regolazione del collare ricevitore per verificare che non eserciti una pressione eccessiva, ricordando che
deve essere possibile inserire un dito tra il punto di contatto e la pelle del cane.
• Non lasciare m ai il collare ricevitore applicato per oltre 12 ore consecutive.
• Esam inare gior nalm ente il cane per verificare che non ci siano segni di ir ritazioni o escoriazioni.
• Se si notano segni di ir ritazione o escoriazioni, inter rom pere l'uso del collare per qualche gior no.
• Se il problem a si protrae oltre 48 ore, rivolgersi a un veterinario.
• P ulire una volta alla settim ana il collo del cane e i punti di contatto con un panno e sapone neutro, e sciacquare
accuratam ente con acqua.
Il m ancato rispetto delle istruzioni descritte in precedenza può provocare la for m azione di necrosi da pressione, ossia la
devitalizzazione della pelle dovuta a un contatto eccessivo e prolungato della pelle contro i punti di contatto.
Manuale di addestram ento
Dim ostrarsi paziente con il cane
Im por tante: per un funzionam ento ottim ale del sistem a PetSafe® In-Ground Fence™, è indispensabile
addestrare cor rettam ente il cane. Leggere integralm ente questa sezione prim a di iniziare l'addestram ento,
ricordando che il sistem a antifuga PetSafe® In-Ground non può essere considerato una bar riera solida.
• Dedicarsi all’addestramento con allegria, ricordandosi di mostrare allegria, fermezza e coerenza.
• Addestrare il cane per 10-15 minuti alla volta. Non tentare di ottenere troppo in poco tempo. Le sessioni di addestramento più
frequenti e più corte sono più efficaci di quelle lunghe e meno frequenti.
• Se il cane mostra segni di stress, rivedere il programma di addestramento aggiungendo ulteriori giorni o incrementando il tempo
dedicato al gioco nell’area autorizzata. I segni di stress più comuni sono:
- Cane che tira il guinzaglio per rientrare in casa
- Orecchie abbassate
- Coda abbassata
- Corpo abbassato
- Movimenti nervosi/agitati o irrigidimento del corpo
• Al termine di ciascuna sessione di addestramento il cane deve sentirsi a suo agio vicino alle bandierine. Dedicare almeno 5 minuti
ad "attività di gioco" a una distanza di circa 3 m (10 piedi) dalle bandierine al termine di ciascuna sessione di addestramento.
• Terminare ciascuna sessione di addestramento con una nota positiva, lodando e giocando con il cane.
• Rimuovere il collare ricevitore al termine di ciascuna sessione di aggiornamento.
• Utilizzare sempre una misura idonea per contenere il cane durante il periodo di addestramento (ad esempio utilizzando un
guinzaglio, una pettorina, ecc.).
• Se durante l'addestramento si ha l'esigenza di portare il cane fuori dalla zona autorizzata, rimuovere il collare ricevitore e prenderlo
in braccio o metterlo in macchina per uscire dalla zona autorizzata.
• Completare tutto il programma di addestramento anche se si ha l'impressione che il cane stia rispondendo bene. Rafforzare
l'addestramento è importante!
____________________________________________________
Gior no 1 - Riconoscim ento delle bandierine
Fase
Effettuare tre sessioni di addestramento, ciascuna della durata di 10-15 minuti, durante il primo giorno.
Obiettivo:
Addestrare il cane a riconoscere che le bandierine e il segnale acustico emesso del collare ricevitore delimitano la zona
autorizzata.
P reparazione:
1
• Impostare il collare ricevitore sul livello 2 o 3, a seconda della corporatura e del temperamento del cane, quindi
applicarlo sul collo del cane.
• Applicare sul collo del cane un altro collare non metallico, posizionandolo SOPRA il collare ricevitore e attaccarvi il
guinzaglio. Nota: verificare sempre che il secondo collare non eserciti pressione sui punti di contatto.
• Premunirsi di biscotti o altri alimenti che piacciono al cane.
• Portare con se il gioco preferito del cane.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
89
Passaggi:
1. Avviarsi con il cane a guinzaglio nella zona autorizzata. Lodare e parlare al cane con un tono rassicurante, dandogli dei
biscottini di quando in quando.
2. Avvicinarsi alle bandierine (10A), mantenendo un atteggiamento allegro e gettando i biscotti a terra.
3. Sempre tenendo il cane al guinzaglio, gettare un biscotto oltre la recinzione dove sono posizionate le bandierine.
Appena il cane entra nella zona di stimolazione statica per prendere il biscotto, sente una lieve stimolazione statica
(10B). L'intensità della stimolazione statica aumenta in funzione della permanenza del cane nella zona di stimolazione
statica. Lasciare il cane nella zona di stimolazione statica per 2 secondi, quindi tirarlo delicatamente verso la zona
autorizzata (10C). Appena il cane rientra nella zona autorizzata, lodarlo e dargli dei biscotti anche nel caso in cui sia
stato necessario guidarlo con il guinzaglio. Sventolare una delle bandierine per fare ricordare al cane il fastidio della
stimolazione statica che viene prodotta vicino alle bandierine.
4. Ripetere questa operazione vicino a varie bandierine. A questo punto il cane oppone generalmente una certa resistenza
quando si tratta di andare a riprendere il biscotto nella zona di stimolazione statica. Se il cane continua a entrare nella
zona di stimolazione statica, controllare la regolazione del collare ricevitore e lasciarlo per 2-3 secondi nella zona prima
di riportarlo nella zona autorizzata.
Nota: non permettere mai al cane di mangiare il biscotto nella zona di correzione statica.
10A
10B
10C
____________________________________________________
Fase
Gior ni 2 - 4 - Continuare con il riconoscim ento
delle bandierine
Effettuare sessioni di addestramento, della durata di 10-15 minuti, tre volte al giorno.
Obiettivo:
2
Addestrare il cane a rimanere nella zona autorizzata e rispettare il perimetro anche quando il padrone è all'esterno.
P reparazione:
• Impostare il collare ricevitore sul livello 3 o 4, a seconda della corporatura e del temperamento del cane, quindi
applicarlo sul collo del cane.
• Applicare sul collo del cane un altro collare non metallico, posizionandolo sopra il collare ricevitore e attaccarvi il
guinzaglio. Nota: verificare sempre che il secondo collare non eserciti pressione sui punti di contatto.
• Premunirsi di biscotti.
• Portare con se il gioco preferito del cane.
Passaggi:
1. Ripetere le operazioni descritte nei punti 1-4 della prima fase.
2. Lasciare il guinzaglio, lasciando il cane nella zona autorizzata.
3. Uscire dal perimetro e sventolare le bandierine in direzione del cane.
4. Percorrere l'intero perimetro ripetendo la stessa operazione, gettando biscotti nella zona autorizzata e lodando il cane.
90
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fase
Gior ni 5 - 8 - Fase di distrazione
Effettuare sessioni di addestramento, della durata di 10-15 minuti, tre volte al giorno.
Obiettivo:
Addestrare il cane a rimanere nella zona autorizzata anche quando ci sono elementi di distrazione al suo esterno.
P reparazione:
3
• Impostare il collare ricevitore sul livello 3 o 4, a seconda della corporatura e del temperamento del cane.
• Applicare sul collo del cane un altro collare non metallico, posizionandolo dopo il collare ricevitore e attaccarvi il
guinzaglio. Nota: verificare sempre che il secondo collare non eserciti pressione sui punti di contatto.
• Premunirsi di biscotti.
• Portare con se il gioco preferito del cane.
• Creare degli elementi di distrazione per cercare di convincere il cane a entrare nelle zone di avvertimento e di
stimolazione statica; ad esempio:
- Chiedere a un membro della famiglia di uscire dalla zona autorizzata
- Tirare una palla fuori dalla zona autorizzata
- Chiedere a un vicino di passeggiare con il proprio cane fuori dalla zona autorizzata
Passaggi:
1. Effettuare le azioni di distrazione tenendo saldamente il cane al guinzaglio.
2. Se il cane non tenta di spostarsi verso l'elemento di distrazione, lodarlo e dargli un biscotto.
3. Se il cane reagisce, lasciarlo avvicinarsi alla zona di stimolazione statica.
4. Se il cane non ritorna nella zona sicura entro 3 secondi, invitarlo a ritornare.
5. Lodare e dare un biscotto al cane ogni volta che ritorna nella zona autorizzata, con o senza aiuto.
6. Ripetere questa operazione attuando varie azioni di distrazione, avvalendosi della collaborazione di altri membri della
famiglia.
____________________________________________________
Fase
Gior ni 9 - 14 - Super visione senza guinzaglio
Iniziare con delle sessioni di addestramento di 10-15 minuti, incrementandole
gradualmente fino a un'ora.
Iniziare con questa fase dell'addestramento solo se il cane evita accuratamente
tutte le bandierine, indipendentemente da eventuali distrazioni o tentazioni. In
questa fase non lasciare mai il cane da solo.
4
O biettivo:
Addestrare il cane a rimanere libero nella zona autorizzata senza guinzaglio.
P reparazione:
Impostare il collare ricevitore sull'impostazione fissa appropriata per il cane, a
seconda della corporatura e del temperamento.
Passaggi:
1. Entrare nella zona autorizzata con il cane dopo aver applicato il collare ricevitore.
2. Girellare e giocare con il cane, facendo attenzione a non oltrepassare mai la zona autorizzata.
3. Far finta di occuparsi di altro senza perdere però di vista il cane.
4. Se il cane tenta di scappare, rimuovere il collare ricevitore, spegnere il sistema tramite il trasmettitore e riportarlo nella
zona autorizzata.
____________________________________________________
Fase
Gior ni 15 - 30 - Controllo del cane
A questo punto è possibile lasciare libero il cane, controllandolo ad intervalli regolari.
Nota: dopo aver verificato che il cane è addestrato perfettamente, rimuovere progressivamente le bandierine ad intervalli di 4 giorni
fino ad eliminarle tutte. Conservare le bandierine in modo da poterle eventualmente usare in futuro.
5
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
91
Fase
Gior no 31 e successivi - Addestram ento solo con
segnale acustico
Al termine dell'addestramento, è possibile impostare la modalità del solo segnale acustico. A questo punto il cane dovrebbe essere in
grado di riconoscere il segnale acustico e reagire rapidamente, evitando di entrare nella zona di stimolazione statica.
Nota: può essere opportuno fare un corso di aggiornarmento una volta al mese o ogni due mesi, reimpostando il collare sulla modalità del solo
segnale acustico ed effettuando le fasi di addestramento iniziali. Ciò aiuta a rafforzare l'addestramento e permette al cane di comprendere che deve
rimanere nella zona autorizzata.
6
____________________________________________________
Uscita dalla zona autorizzata
Im por tante: rim uovere il collare ricevitore e lasciarlo nella zona autorizzata.
Quando il cane ha imparato a riconoscere la zona autorizzata, sarà poco propenso ad
attraversarla a piedi o in macchina.
O pzione 1: sostituire il collare ricevitore con un collare normale. Mettere il cane in
macchina all'interno della zona autorizzata e uscire da tale area.
Opzione 2: sostituire il collare ricevitore con un collare normale e un guinzaglio.
Incamminarsi fuori della zona autorizzata dando al cane un comando, come "OK", in
prossimità della zona perimetrale (come al fine del vialetto, marciapiede, ecc...). Uscire
sempre dalla zona autorizzata con il cane al guinzaglio in modo che impari che può uscire
da questa zona solo al guinzaglio e in compagnia di una persona. Può essere inizialmente
necessario convincere il cane a lasciare la zona autorizzata con biscotti e incoraggiamenti.
Nota: in alternativa è possibile anche uscire dalla zona sicura con il cane in braccio.
Congratulazioni! Il program m a
di addestram ento è ora ter m inato.
____________________________________________________
Accessori
Per acquistare accessori aggiuntivi per il sistema PetSafe® In-Ground Fence™, visitare il nostro sito Web all'indirizzo
www.petsafe.net per informazioni sul rivenditore più vicino o sui numeri del centro di assistenza clienti della propria area.
Com ponente
Codice
Batteria
RFA-188
RFA-392
PIG19-11042
RFA-1
Adattatore per il trasmettitore
Collare ricevitore aggiuntivo
Filo d'antenna aggiuntivo
Bandierine aggiuntive
Capsule in gel e connettori aggiuntivi
Kit di filo e bandierine aggiuntive
Trasmettitore
RFA-2
RFA-366
PRFA-500
RFA-385
RFA-50
Rilevatore di rottura del filo
Se il collare si rompe, è necessario sostituire tutto il collare ricevitore. Per informazioni, rivolgersi al Centro assistenza clienti.
92
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Individuazione e r isoluzione dei guasti
Il collare ricevitore non em ette il
segnale acustico o la stim olazione
statica
• Controllare la batteria per verificare che sia stata installata correttamente.
• Verificare che sul trasmettitore siano accesi entrambi gli indicatori luminosi. In
caso contrario, effettuare una "prova con circuito corto".
Il collare ricevitore em ette il segnale • Verificare che il livello di stimolazione statica sia impostato su 2 o un valore
acustico m a il cane non reagisce alla
stim olazione statica
superiore.
• Verificare il funzionamento del collare ricevitore utilizzando la chiave multiusi e
camminando verso il filo d'antenna.
• Se la chiave multiusi lampeggia, controllare la regolazione del collare ricevitore.
• Tagliare il pelo del cane in corrispondenza dei punti di contatto.
• Incrementare il livello di stimolazione statica.
• Ripetere l'addestramento per rafforzarlo.
• Acquistare un collare ricevitore più potente rivolgendosi al Centro assistenza
clienti.
Il collare ricevitore si attiva solo
quando è sopra al filo d'antenna.
• Sostituire la batteria.
• Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro in senso orario
per incrementare la distanza dal filo d'antenna a cui si attiva il collare ricevitore.
• Impostare il selettore della lunghezza del filo su un'altra impostazione.
• Se si utilizza un doppio perimetro, verificare che i fili d'antenna siano separati di
1-1,5 m (3-5 piedi).
• Se il collare ricevitore continua a funzionare solo quando si trova sopra al filo
d'antenna, eseguire una "prova con circuito corto".
Il collare ricevitore si attiva
all'inter no dell'abitazione
• Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro in senso
antiorario per ridurre la distanza dal filo d'antenna a cui si attiva il collare
ricevitore.
• Verificare che il filo d'antenna non sia stato installato troppo vicino alla casa. Il
segnale è in grado di oltrepassare le pareti.
• Verificare che i fili d'antenna siano attorcigliati tra il perimetro e il trasmettitore.
Il segnale non è unifor m e
• Verificare che il trasmettitore si trovi ad almeno 1 m (3 piedi) da oggetti o
apparecchiature metallici di grandi dimensioni.
• Verificare che tutte le spire del filo d'antenna siano graduali.
• Verificare che il filo d'antenna non sia parallelo e a una distanza di 1,5 m (5 piedi)
da fili elettrici, sistemi di contenimento, linee telefoniche, cavi di televisori o
antenne, o antenne satellitari.
• Se uno dei sistemi di contenimento vicini è responsabile dell'instabilità del
segnale, rivolgersi al Centro assistenza clienti per verificare se è possibile usare una
frequenza diversa per risolvere il problema.
Gli indicatori lum inosi di
alim entazione e di circuito chiuso
sono spenti
• Verificare che l'adattatore sia collegato al trasmettitore.
• Provare a usare un'altra presa a muro standard.
• Rimuovere lo sportello del fusibile sul retro del trasmettitore e sostituire il fusibile
con quello di scorta ubicato nella stessa area.
• Se gli indicatori luminosi continuano a non accendersi, è necessario sostituire
il trasmettitore e/o l'adattatore. Per informazioni, rivolgersi al Centro assistenza
clienti.
L'indicatore lum inoso di
• Verificare che entrambe le estremità del filo d'antenna sia collegate ai morsetti e
3
che sia stato spelato almeno 1 cm ( /8 pollici) di isolamento in modo da scoprire il
filo in rame.
alim entazione è acceso, l'indicatore
lum inoso di circuito chiuso
spento e l'allar m e del circuito del
trasm ettitore è attivo
• Eseguire la “prova con circuito corto” (pagina 94) per determinare se è necessario
sostituire il trasmettitore o se il filo d'antenna è rotto.
• Se il trasmettitore funziona correttamente significa che il filo d'antenna è rotto.
Per ulteriori informazioni, vedere "Individuazione di rotture nel filo" in questo
documento.
Il fusibile si brucia dopo la
sostituzione
• Il trasmettitore e/o l'adattatore devono essere sostituiti. Per informazioni, rivolgersi
al Centro assistenza clienti.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
93
Altre infor m azioni
• Il filo d'antenna deve essere interrato in modo che non possa essere accidentalmente calpestato o tagliato. Per evitare di danneggiarlo, prestare
molta attenzione quando si usa un tagliaerba o di scavano buche vicino al filo.
• Il sistema deve essere usato solo con animali sani di età superiore a 6 mesi. In caso di dubbi sulle condizioni di salute del cane (terapie,
gravidanze, problemi di cuore, ecc.), rivolgersi sempre a un veterinario.
• Il sistema non è indicato per animali feroci o aggressivi. Se il cane può costituire un pericolo per altre persone, NON USARE IL SISTEMA.
Se non si è sicuri del livello di aggressività del proprio animale, rivolgersi a un veterinario o a un addestratore qualificato.
• Il sistema PetSafe® In-Ground Fence™ deve essere usato solo in ambienti residenziali.
• La stimolazione statica ha lo scopo di richiamare l'attenzione del cane, ma non produce alcun danno. Il suo scopo è quello di allertare il cane,
non di punirlo.
• Controllare il collare ricevitore almeno una volta al mese per verificare che funzioni correttamente, controllando in particolare che attivi il filo
d'antenna. La vita utile della batteria varia a seconda della frequenza di utilizzo del collare ricevitore.
____________________________________________________
P rova con un circuito cor to
La prova con circuito corto è una prova molto semplice che consente di determinare se ciascun componente (trasmettitore, collare ricevitore e
filo d'antenna) funziona correttamente.
1. Scollegare il filo d'antenna e il filo di terra.
2. Tagliare circa 3 m (10 piedi) di filo d'antenna inutilizzato e collegarlo ai morsetti.
3. Disporre il filo d'antenna in un cerchio. Impostare il selettore della lunghezza del filo su B.
4. Impostare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro su 10 e il livello di stimolazione statica su 2 o un valore superiore.
5. Se l'indicatore luminoso di circuito chiuso è spento, il trasmettitore non è in grado di funzionare correttamente. Per informazioni, rivolgersi al
Centro assistenza clienti.
6. Se l'indicatore luminoso di circuito chiuso è acceso, scollegare un'estremità del filo d'antenna dal morsetto.
7. Se l'allarme di circuito chiuso non si attiva, significa che è necessario sostituire il trasmettitore. Per informazioni, rivolgersi al Centro assistenza
clienti.
8. Se l'allarme di circuito chiuso si attiva, collegare nuovamente il filo d'antenna al morsetto.
9. Tenere il collare ricevitore a una distanza di 3 m (10 piedi) del filo d'antenna. Il collare ricevitore deve emettere un segnale acustico a circa 0,3
m (1 piede) dal filo d'antenna.
10. Appoggiare i contatti della chiave multiusi sui punti di contatto. La chiave multiusi deve iniziare a lampeggiare quando si avvicina il collare
ricevitore al filo d'antenna.
11. Se il collare ricevitore non emette alcun segnale acustico e la chiave multiusi non lampeggia, sostituire la batteria del collare ricevitore. Se il
problema persiste, rivolgersi al Centro assistenza clienti.
12. Se il collare ricevitore emette un segnale acustico, è possibile che il filo d'antenna sia completamente o parzialmente rotto. Per ulteriori
informazioni, vedere la sezione “Individuazione di rotture nel filo d'antenna”.
____________________________________________________
Individuazione di rotture nel filo d'antenna
Per verificare se ci sono rotture nel filo d'antenna, attenersi alla seguente procedura:
1. Individuare le giunzioni originali e verificare che offrano una connessione solida e ottimale.
2. Ispezionare l'area di installazione per verificare se ci sono elementi che potrebbero aver danneggiato il filo d'antenna (ad esempio scavi recenti,
areazione, tane di roditori e altri elementi di disturbo visibili vicino al filo d'antenna).
Se non si riesce a rilevare una rottura nel filo d'antenna, provare a usare uno dei seguenti due metodi:
Opzione 1: rivolgersi al Centro assistenza clienti per acquistare un rilevatore di rotture del filo d'antenna.
Opzione 2: seguire la procedura descritta di seguito.
1. Scollegare il trasmettitore.
2. Collegare entrambe le estremità del filo d'antenna avvolto a un morsetto.
3. Misurare e tagliare un filo di prova di lunghezza pari a quella totale del filo d'antenna.
4. Collegare un'estremità del filo di prova all'altro morsetto.
5. Individuare il punto centrale del perimetro e tagliare il filo d'antenna.
Filo di
terra
Fili
Filo
di prova
d'antenna
6. Spelare l'altra estremità del filo di prova sul lato del filo d'antenna dove è stato tagliato a metà.
7. Collegare il trasmettitore e controllare l'indicatore luminoso di circuito chiuso. Se l'indicatore luminoso
di circuito chiuso si accende, significa che la rottura è nell'altra metà del filo d'antenna.
8. Se l'indicatore luminoso di circuito chiuso non si accende, è probabile che la rottura si trovi in questa
parte del filo d'antenna. In alcuni casi è possibile anche che ci siano più rotture nel sistema. Pertanto, è
sempre opportuno controllare entrambe le metà di tutto il circuito.
9. Sostituire il filo d'antenna danneggiato con un nuovo filo.
1
0. Ricollegare il filo d'antenna al trasmettitore.
11. Osservare l'indicatore luminoso di circuito chiuso. Se l'indicatore luminoso di circuito chiuso è acceso, verificare il
funzionamento del sistema con il collare ricevitore.
94
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elim inazione delle batterie
Il sistema utilizza una batteria al litio da 3 V con una capacità di 160 mAH, che deve essere sostituita con una batteria equivalente
che può essere ordinata tramite il Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono dei centri di assistenza clienti,
visitare il sito Web all'indirizzo www.petsafe.net. In alcune zone le batterie usate devono essere smaltite a parte; consultare sempre
i regolamenti locali prima di smaltire batterie usate. Per istruzioni su come rimuovere le batterie dal prodotto in modo da poterle
smaltire a parte, vedere a pagina 85.
____________________________________________________
Avviso im por tante sul riciclaggio
Rispettare sempre le normative relative allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettriche usate in vigore nel proprio
paese. Questo sistema deve essere riciclato e non smaltito come normale rifiuto urbano. Se non si prevede di utilizzare più
il prodotto, è necessario restituirlo al rivenditore in modo che possa essere opportunamente riciclato. Se ciò non è possibile,
rivolgersi al Centro assistenza clienti per informazioni.
____________________________________________________
Lim itazione di responsabilità e condizioni di utilizzo
1. Ter m ini di utilizzo
L'utilizzo del prodotto è soggetto all'accettazione senza modifiche dei i termini, delle condizioni e degli avvisi qui contenuti.
L'uso di questo prodotto implica l'accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi. Se non si desidera accettare tali
termini, condizioni e avvisi, per un totale rimborso si prega di restituire il prodotto, inutilizzato, nella sua confezione originale,
a spese e rischio del cliente, all'appropriato Centro di Assistenza Clienti, insieme alla prova di acquisto.
2. Uso cor retto
Questo prodotto è indicato quando si desidera addestrare animali domestici. Nel caso specifico, il temperamento o la taglia /
il peso dell'animale possono non essere adatti per questo Prodotto (fare riferimento alla sezione "Come funziona il sistema”
in questo Manuale di funzionamento). Radio Systems® Corporation sconsiglia l'uso del prodotto se l'animale è aggressivo e
declina ogni responsabilità nello stabilire l'idoneità nei singoli casi. In caso di dubbi sull'idoneità del prodotto per il proprio
animale, prima dell'utilizzo rivolgersi al proprio veterinario o un addestratore certificato. L'utilizzo proprio comprende, ma
senza limiti, la lettura dell'intero Manuale di funzionamento e di qualsiasi Avvertenza specifica.
3. Vietato l'uso illegale o non consentito
Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per animali domestici. Questo dispositivo per l'addestramento
non deve essere usato con l'intento di fare del male, ferire o provocare il cane. L'uso del prodotto in un modo a cui non è
destinato, potrebbe violare le leggi statali o locali.
4. Lim itazione di responsabilità
Radio Systems® Corporation o qualunque azienda associata declinano ogni responsabilità per (i) qualunque danno indiretto,
punitivo, incidentale, speciale o conseguente, o per (ii) qualsiasi perdita o danno derivanti da o collegati al semplice uso o
all'uso improprio di questo prodotto. L'acquirente si assume tutti i rischio o le responsabilità per l'uso di questo prodotto nella
misura totale in cui la legge dà facoltà. Per evitare qualunque dubbio, nulla di questa clausola 4 può limitare la responsabilità
di Radio Systems® Corporation riguardo a decesso o infortunio o frode oppure dichiarazioni false.
5. Modifica di ter m ini e condizioni
Radio Systems® Corporation si riserva il diritto di modificare nel tempo i termini, le condizioni e gli avvisi che regolano il
prodotto. Se tali modifiche sono state notificate all'utente prima dell'utilizzo del prodotto, sono da considerarsi vincolanti come
se fossero incorporate al presente documento.
____________________________________________________
Garanzia del prodotto
Questo prodotto è dotato di una garanzia limitata del produttore. I termini e le condizioni della garanzia sono disponibili sul sito
Web all’indirizzo www.petsafe.net e/o possono essere ottenuti inviando una busta indirizzata e affrancata a PetSafe Ltd. Redthorn
House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
95
Confor m ità
I
l sistema è stato collaudato ed è risultato conforme alla Direttiva Europea R&TTE. Prima di usare il prodotto in paesi diversi dall'Unione
Europea, rivolgersi sempre all'autorità R&TTE locale.Variazioni o modifiche non autorizzate non direttamente approvate da Radio
Systems® Corporation possono violare le disposizioni europee R&TTE, annullare il diritto dell'utente a usare il prodotto e rendere nulla la
garanzia.
Radio Systems® Corporation dichiara che il sistema PIG20-11041 In-Ground Fence è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni principali della Direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità è pubblicata sulla paginaWeb http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Confor m ità con le nor m ative canadesi
L'uso del sistema è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve provocare interferenze; e (2) il dispositivo deve essere
in grado di tollerare le interferenze, comprese quelle che potrebbero provocare problemi di funzionamento.
Variazioni o modifiche non autorizzate potrebbero annullare il diritto dell'utente a usare il prodotto.
Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme alla normativa canadese ICES-003.
____________________________________________________
Avver tenza
Il sistema PetSafe® In-Ground Fence™ NON è una barriera solida, ma è progettato unicamente per fungere da deterrente e
ricordare al cane di rimanere entro l'area delimitata tramite una stimolazione elettrica. È importante ripetere regolarmente
l'addestramento del cane. Poiché il livello di tolleranza alla stimolazione statica varia a seconda degli animali, Radio Systems®
Corporation NON PUÒ garantire che il sistema sia sempre in grado di mantenere il cane entro l'area delimitata stabilita. Non è
sempre possibile addestrare tutti gli animali a non oltrepassare le aree delimitate. Perciò, se si ha ragione di credere che il proprio
animale possa costituire un pericolo per altri o farsi del male se non viene trattenuto all'interno del prodotto, è opportuno
NON affidarsi unicamente al PetSafe® In-Ground Fence per contenerlo. Radio Systems® Corporation DECLINA qualunque
responsabilità per danni materiali, perdite economiche o qualunque danno conseguente, subito in seguito alla fuga del cane
dall'area delimitata.
96
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vielen Dank, dass Sie sich für PetSafe® entschieden haben. Durch den konsequenten Gebrauch unserer
Produkte, bekommen Sie in kürzester Zeit einen besser erzogenen Hund als mit anderen Trainings
Systemen. Falls Sie Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Besuchen Sie unsere
Webseite wwwpetsafe.net um die Telefonliste unseres Kundendienstes zu finden.
Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von
30 Tagen auf www.petsafe.net .Wenn Sie registrieren und Ihre Quittung behalten, können Sie die volle
Garantieleistung für das Produkt in Anspruch nehmen und sollten Sie die Kundenbetreuung je kontaktieren
müssen, können wir Ihnen viel schneller helfen. Sehr wichtig!Von PetSafe® wird Ihre wertvolle Information
nie an Dritte weitergegeben oder verkauft. Die komplette Gewährleistungsdetails finden Sie über
www.petsafe.net.
__________________________________________________
Inhaltsverzeichnis
Bauteile .........................................................................................................................................98
Anderes Material, das Sie eventuell benötigen .................................................................................98
So funktioniert das System .............................................................................................................99
Schlüsseldefinitionen ......................................................................................................................99
Gebrauchsanweisung
Montieren Sie die Sendeeinheit.................................................................................................100
Machen Sie ein Layout des Systems ..........................................................................................100
Layout-Beispiel ........................................................................................................................101
Position des Antennendrahts.....................................................................................................102
Schließen Sie die Kabel an das Sendegerät an............................................................................103
Bereiten Sie das Empfängerhalsband vor ...................................................................................104
Stellen Sie die Begrenzungstiefe ein und testen Sie das Empfängerhalsband................................105
Installieren Sie den Antennendraht ...........................................................................................106
Platzieren Sie die Begrenzungsfähnchen ....................................................................................107
Passen Sie das Empfängerhalsband an.......................................................................................107
Trainingsanleitung
Haben Sie Geduld mit Ihrem Haustier!.....................................................................................108
Tag 1 - Wahrnehmung der Begrenzungsfähnchen .......................................................................108
Tage 2 bis 4 - Machen Sie mit der Wahrnehmung der Begrenzungsfähnchen weiter.....................109
Tage 5 bis 8 - Ablenkungsphase ................................................................................................110
Tage 9 bis 14 - Überwachung ohne Hundeleine.........................................................................110
Tage 15 bis 30 - Haustierüberwachung......................................................................................110
Tage 31+ Training nur mit Tonsignal.........................................................................................111
Haustier aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich nehmen ............................................................111
Zubehör.......................................................................................................................................111
Fehlerbehebung ...........................................................................................................................112
Kurztest der Schleife ....................................................................................................................113
Lokalisieren einer Bruchstelle im Antennendraht ...........................................................................113
Batterieentsorgung .......................................................................................................................114
Verwendungsbedingungen und Haftungsbeschränkung ..................................................................114
Produktgarantie ...........................................................................................................................114
Konformität.................................................................................................................................115
Vorsicht! ......................................................................................................................................115
Gestaltungsraster..........................................................................................................................116
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
97
Bauteile
Europäische
2-Stift-Stecker
Großbritannien
3-Stift-Stecker
Befestigungsbügel
Antennendraht - 500 ft.
Netzadapter
Begrenzungsfähnchen – 50
(mit nordamerikanischem
2-Stift-Stecker)
Sendegerät
Kabelverbinder
Batterie
(PetSafe® RFA-188)
Kennschildring
Empfängerhalsband
Testleuchte
Gebrauchsanweisung
undTrainingsanleitung
Gelgefüllte
Kapseln
Anderes Mater ial, das Sie eventuell benötigen
• Zusätzliche Kabel und Fähnchen (Teilenr. PRFA-500)
• Maßband
• Bohr- und Befestigungsmaterial
• Schaufel oder Rasenkantenschneider
• Zange
• Abisolierzange
• Schere
• Isolierband
• Extra Kabelverbinder
• Erdungsstange
• wasserdichte Dichtungsmasse (z.B. Silikon)
• PVC-Rohr oder Wasserschlauch
• Kreissäge mit Sägeblatt aus Beton
• Klammergerät
• Nicht-metallisches Halsband und Leine
98
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So funktionier t das System
Der PetSafe® In-Ground Fence™ ist für alle Haustiere von über 6 Monaten und bis zu 25 kg (55 lbs) Gewicht und einem Halsumfang von
15-66 cm (6"-26") nachweislich sicher, bequem und wirksam. Das System funktioniert, indem es ein Funksignal vom Sendegerät bis zu
1200 m (4000 feet) an Antennendraht erzeugt. Der Antennendraht ist vergraben oder an einem festen Objekt angebracht und grenzt so
den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier ein. Sie definieren den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier vorübergehend mit
Begrenzungsfähnchen als visuelle Hilfe für Ihr Haustier. Ihr Haustier trägt ein Empfängerhalsband mit Kontaktpunkten, die den Hals berühren,
und es kann sich frei im erlaubten Aufenthaltsbereich bewegen, wenn es trainiert ist.Wenn Ihr Haustier dieWarnzone erreicht, gibt das
Empfängerhalsband einen Warnton ab. Hält sich Ihr Haustier weiterhin in der statischen Korrektionszone auf, wird über die Kontaktpunkte eine
statische Korrektur abgegeben, bis es zurück in den erlaubten Aufenthaltsbereich geht.
Schlüsseldefinitionen
Sendegerät: Das Gerät, das das Funksignal über den Antennendraht übermittelt.
Erlaubter Aufenthaltsbereich des Haustiers: Der Bereich innerhalb der Warnzone, wo sich das Haustier frei bewegen kann.
War nzone: Der äußere Rand, wo das Empfängerhalsband Ihres Haustiers zu biepen beginnt und es warnt, nicht weiter in die statische
Korrektionszone zu gehen.
Statische Kor rektionszone: Die Zone auf der anderen Seite der Warnzone, wo das Empfängerhalsband Ihres Haustiers eine statische
Korrektur abgibt und ihm so das Signal gibt, zurück in den erlaubten Aufenthaltsbereich zu gehen.
Begrenzungstiefe: Die Kombination von Warnzone und der statischen Korrektionszone.
Em pfängerhalsband: Das Gerät, das das Funksignal über den Antennendraht empfängt.
Kor rekturstufetaste: DieTaste zum Einstellen der statischen Korrekturstufe, die Ihr Haustier in der statischen Korrektionszone erhält.
Em pfängeranzeigeleuchte: Die Leuchte, die die Stufe der Korrektion anzeigt, auf die das Empfängerhalsband eingestellt ist. Diese Leuchte
dient auch als Anzeige für eine schwache Batterie.
Kontaktpunkte: Die Kontakte über die das Empfängerhalsband die sichere statische Korrektur abgibt, wenn sich das Haustier in die statische
Korrektionszone bewegt.
Strom anschluss: Wo der Netzanschluss in das Sendegerät eingesteckt wird. Das Sendegerät wird über einen Standardanschluss
betrieben.
Eingrenzungskontrollschalter: Der Schalter zum Einstellen entsprechend der Länge des verwendeten Antennendrahts.
Anschluss für Erdungsdraht: Der Anschluss, wo der Erdungsdraht an das Sendegerät angeschlossen ist.
Anschlüsse für Antennendraht: Die Anschlüsse, wo die Antennendrähte an das Sendegerät angeschlossen sind, um eine Bandschleife zu
erstellen.
Kontrollleuchte der Schleife: Die Leuchte, die angibt, dass der Antennendraht ein Bandschleife erstellt und damit die Signalübermittlung
ermöglicht.
Einstellknopf für die Begrenzungstiefe: Der Knopf, der dieTiefe der Warn- und statischen Korrektionszonen einstellt. Hinweis: Das
Einstellen des Knopfs ändert die Stufe der statischen Korrektur auf dem Empfängerhalsband nicht.
Em pfängerhalsband
Sendegerät
Statische
Korrektions-
zone
Eingrenzungskontroll-Schalter
Sendegerät
Korrekturstufetaste
Betriebsstromleuchte
Erlaubter
Aufenthaltsbreich
für das Haustier
Warnzone
Empfängeranzeige-
leuchte
Erdungs-
anschluss
Einstellknopf für die
Begrenzungstiefe
Antennendraht-
anschlüsse
Statische
Korrektionszone
Begrenzungstiefe
Schleifenanzeigeleuchte
Steck-
dose
Warnzone
Kontaktpunkte
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
99
Gebrauchsanweisung
Schr itt
Montieren Sie die Sendeeinheit
Platzieren Sie die Sendeeinheit:
• In einem trockenen, gut belüfteten, geschützten Bereich (1A, 1B).
• In einem Bereich, wo Temperaturen nicht unter den Gefrierpunkt fallen (z.B. Garage, Keller, Schuppen, Schrank).
•
Mindestens 1 m (3 ft) von großen Metallobjekten oder Geräten, da diese Gegenstände die Kontinuität des Signals stören können (1C).
Zum Befestigen des Sendegeräts schrauben Sie den Befestigungsbügel auf eine feststehende Unterlage wie beispielsweise eineWand
und schieben Sie das Sendegerät auf den Befestigungsbügel.Wenn Sie das Sendegerät befestigt haben, muss der Antennendraht nach
draußen, außerhalb des Gebäudes verlegt werden. Das kann über ein Fenster oder über ein Bohrloch in der Wand erfolgen. Stellen Sie
sicher, dass der Bohrweg frei von Versorgungsleitungen ist. Stellen Sie sicher, dass der Antennendraht nicht von einem Fenster, einer
Tür oder Garagentür abgeschnitten oder eingeklemmt ist, da ihn dies im Verlauf der Zeit beschädigen kann.
Zur Verhinderung von Bränden und Elektrogefahren, das Sendegerät in Gebäuden installieren, die mit den staatlichen und lokalen
Elektrikvorschriften konform sind.
1
1C
1B
1A
1 m
(3 ft)
__________________________________________________________
Schr itt
Machen Sie ein Layout des System s
Grundlegende Tipps für die P lanung
War nhinweis: Bevor Sie m it dem Graben zum Einlegen des Antennendrahts Ihres Underground Fence® beginnen
sicherstellen, dass sich keine unterirdischen Strom -, Telefon- oder Elektrokabel in der Nähe befinden. Viele unterirdische
Kabel stehen unter Hochspannung und wird in diese hineingegraben oder wenn Antennendraht auf diesen verlegt wird,
kann das ein Risiko für Elektroschock oder Tod durch Strom schlag m it sich bringen. Lassen Sie die unterirdischen
Leitungen von Ihrem lokalen Strom versorgungsunter nehm en m arkieren. In den m eisten Gem einden ist dieser Ser vice
kostenlos. Für Infor m ation in Bezug darauf, welchen Einfluss diese unterirdischen Leitungen auf den Betrieb Ihres
System s haben könnten, siehe Schritt 3 Position des Antennendrahts.
2
• Der Antennendraht MUSS am
2B
2A
Sendegerät beginnen und eine
Bandschleife zurück machen (2A).
• Entwerfen Sie ein Layout, das sich
für Ihr Grundstück eignet. Layout-
Beispiele werden in diesem Abschnitt
bereitgestellt und hinten auf dieser
Anleitung finden Sie ein Raster für den
Entwurf Ihres Layouts.
30 Drehungen/m
10 Drehungen/ft.
• Software zur Rückhaltesystemplanung
steht Online unter www.petsafe.
net/fence zur Verfügung.Wenn Sie
Ihr Layout Online geplant und
gespeichert haben, kontaktieren Sie das
Kundendienstzentrum und bitten es
um die Prüfung und Verbesserung Ihres
Layout.
• Werden zwei Seiten des
Antennendrahts gedreht, hebt das das
Signal auf und lässt Ihr Haustier sicher
den Bereich überqueren. Kunststoff- oder Metall- rohrleitung hebt das Signal nicht auf. Drehen Sie den Antennendraht 30-mal
pro Meter (10-mal pro Fuß), um das Signal aufzuheben (2A).
• Verwenden Sie immer schrittweise Kurven an den Ecken mit einem Radius von mindestens 1 m (3 ft), um so eine einheitlichere
Eingrenzung herzustellen (2B).Verwenden Sie keine scharfen Kurven, da dies Zwischenräume in der Eingrenzung zurfolge hat.
• Achten Sie darauf, die Durchgänge für Ihr Haustier nicht zu eng zu machen, damit Ihr Haustier sich frei bewegen kann (z.B. an
den Hausseiten entlang).
• Das Empfängerhalsband kann im Haus aktiviert werden, wenn der Antennendraht die Außenwand des Hauses entlang verläuft.
Ist das der Fall, nehmen Sie das Empfängerhalsband ab, bevor Sie es nach innen bringen, verringern Sie den Bereich des
Einstellknopfs für die Begrenzungstiefe oder denken Sie über ein neues Layout nach.
100
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Layout-Beispiel
Beispiel 1:
C
Begrenzungschleife
(Einzelne
Schleife) Die
B
Begrenzungschleife ist
das gebräuchlichste
Layout. Damit kann
sich Ihr Haustier
frei und sicher auf
dem gesamten
D
A
Grundstück bewegen
(2C). Es kann auch
Schwimmbäder und
die Gartengestaltung
schützen (2D).
E
B e isp ie l 2 ( 2E ) : B e g r e n zu n gssc h le ife ve r we n d e t
b e st e h e n d e E in g r e n zu n g ( e in ze ln e S c h le ife )
M it d iesem Layou t kön n en Sie Ihre bestehen d e
Ein gren zu n g als Teil in Ihr Layou t in tegrieren u n d
Ihr H au stier d avon abhalten , hin au szu sprin gen od er
u n ter d ie bestehen d e Ein gren zu n g zu graben . D as
red u zier t d ie M en ge d es D rahts, d er u n terird isch
zu verlegen ist. Vom Sen d egerät verlegen Sie d en
D raht zu A, von A zu B , B zu C , C zu D , D zu
E , E zu A, d rehen d ie D rähte von A zu rü ck zu m
Sen d egerät. Siehe d en Abschn itt “In stallieren Sie
d en An ten n en d raht” fü r weitere In for m ation ü ber
d ie Befestigu n g d es D rahts an d er Ein gren zu n g.
Doppelte Schleife
Eine doppelte Schleife muss verwendet werden, wenn Sie nicht auf allen Seiten Ihres Grundstück eine Begrenzungszone errichten.
Wenn Sie eine doppelte Schleife verwenden muss der Antennendraht mit einem Abstand von mindestens 1 - 1,5 m (3-5 ft) verlegt
werden, um eine Aufhebung des Signals zu vermeiden. Denken Sie daran, dass eine doppelte Schleife doppelt soviel Draht verlangt.
D
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
E
F
A
E
B
1-1.5 m
(3-5 ft)
B
E
F
B
A
D
A
B
D
1-1.5 m
A
(3-5 ft)
C
1-1.5 m
(3-5 ft)
C
Beispiel 4 (2G): Nur vordere
Eingrenzung
(D oppelte Schleife)
Vom Sendegerät verlegen Sie den
Draht zu A, von A zu B, B zurück
zu A und halten Sie die Drähte
dabei in einem Abstand von 1 - 1,5
m (3-5 ft). Drehen Sie den Draht
von A zurück zum Sendegerät.
Beispiel 5 (2H): Zugang zu
Beispiel 3 (2F): Nur Gr undstück
vor ne oder hinten (doppelte
Schleife)
S
ee (Doppelte Schleife)
Vom Sendegerät verlegen Sie den
Draht zu A, von A zu B, machen
Sie eine Kehrtwende und gehen
Sie zu C, von C zu D, D zu E,
machen Sie eine Kehrtwende und
gehen Sie den Pfad vollständig
zurück zu A und halten Sie die
Drähte dabei in einem Abstand
von 1 - 1,5 m (3-5 ft). Drehen
Sie den Draht von A zurück zum
Sendegerät.
Vom Sendegerät verlegen Sie den Draht
zu A, von A zu B, B zu C, C zu D, D
zu E, E zu F, machen eine Kehrtwende
und gehen den Pfad vollständig zurück
zu A und halten die Drähte dabei in
einem Abstand von 1 - 1,5 m (3-5 ft).
Drehen Sie den Draht von A zurück
zum Sendegerät.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
101
Beispiel 6 (2J): An bestehender Eingrenzung befestigte D rahtschleife
(D oppelte Schleife)
D
1-1.5 m
Mit diesem Layout können Sie Ihre bestehende Eingrenzung als Teil in Ihr Layout
integrieren und Ihr Haustier davon abhalten, hinauszuspringen oder unter die
bestehende Eingrenzung zu graben. Das reduziert die Menge des Drahts, der
unterirdisch zu verlegen ist. Vom Sendegerät verlegen Sie den Draht zu A, von A zu B,
B zu C, C zu D, D zu E, E zu F, machen Sie eine Kehrtwende und gehen Sie Ihren Pfad
vollständig zurück zu A, halten Sie die Drähte dabei in einem Abstand von 1 - 1,5 m
(3-5 ft). Drehen Sie den Draht von A zurück zum Sendegerät. Siehe den Abschnitt
“Installieren Sie den Antennendraht” für weitere Information über die Befestigung des
Drahts an der Eingrenzung.
(3-5 ft)
C
E
F
A
B
__________________________________________________________
Schr itt
Position des Antennendrahts
Legen Sie den Antennendraht anhand Ihrer geplanten Eingrenzung aus und testen Sie das System , BEVOR Sie den
Antennendraht vergraben oder an einer bestehenden Eingrenzung befestigen. Das m acht Ihre Layout-Änderungen
einfacher. Arbeiten Sie sorgfältig. Ein Knick in der Antennendrahtisolierung kann die Signalstärke ver ringer n und eine
Schwachstelle schaffen, an der Ihr Haustier entkom m en kann.
Wird der Antennendraht parallel zu und innerhalb von 3 m (10 ft) von elektrischen Kabeln,
benachbarten Rückhaltesystemen,Telefonkabeln, Fernseh- oder Kabelfernsehkabeln oder
Satellitenschüsseln verlegt, kann das ein uneinheitliches Signal zurfolge haben.Wenn Sie eines
davon überqueren müssen, sollte das mit einem Winkel von 90 Grad geschehen (senkrecht). (3A)
Antennendraht
3
3 m
10'
Wenn Sie den Antennendraht um mindestens 3 m (10 ft) vom benachbarten Rückhaltesystem
entfernt verlegen und damit das uneinheitliche Signal nicht reduziert wird, kontaktieren Sie das
Kundendienstzentrum.
90˚
3 m
10'
Drehen des Antennendrahts
Wird der Antennendraht gedreht, hebt dies das Signal auf und lässt Ihr Haustier sicher diesen Bereich
überqueren (3B). Um sicherzustellen, dass das Signal aufgehoben ist, empfiehlt es sich, dass Sie
den Antennendraht zwischen jedem gedrehten Abschnitt schneiden und spleißen. Kunststoff- oder
Metallrohrleitungen heben das Signal nicht auf. Sie können Ihren eigenen Draht drehen, indem Sie zwei
gleiche Längen des gelieferten Antennendrahts abschneiden und diese zusammendrehen.Verankern Sie
ein Ende der Drähte mit etwas Sicherem und setzen Sie das andere Ende in eine Bohrmaschine ein.
Ziehen Sie den Antennendraht straff. Mit dem Bohrer können Sie den Draht schnell drehen. Drehen
Sie den Antennendraht 30-mal pro Meter (10-mal pro Fuß), um das Signal aufzuheben.Wenn Sie Ihr
Eingrenzungslayout fertiggestellt haben, den gedrehten Antennendraht einsetzen und in das Sendegerät
einstecken.
30Drehungen/m
10 Drehungen/ft.
Spleißen oder Reparieren des Antennendrahts
Wenn Sie einen zusätzlichen Antennendraht verwenden, um Ihre Drahtschleife zu erweitern, müssen Sie die
Antennendrähte zusammenspleißen. Notieren Sie alle Spleißstellen für späteres Nachschlagen. Die meisten
Antennendrahtbrüche treten an Spleißstellen auf.
1 cm
1 cm
(3/8 in)
(3/8 in)
Nehmen Sie zirka 1 cm (3/8") der Isolierung von den Enden der zu spleißenden Antennendrähte ab (3C).
Stellen Sie sicher, dass der Antennendraht aus Kupfer keine Korrosion aufweist.Wenn der Antennendraht
Korrosion aufweist, schneiden Sie diesen zurück und legen sauberen Kupferdraht frei.
Setzen Sie die freigelegten Enden in den Kabelverbinder und drehen Sie den Kabelverbinder um die
Antennendrähte. Stellen Sie sicher, dass kein Kupfer außerhalb des Endes des Kabelverbinders freigelegt
ist. Machen Sie einen Knoten von 7,5 - 10 cm (3-4") vom Kabelverbinder (3D). Stellen Sie sicher, dass der
Kabelverbinder sicher auf der Antennendrahtspleißstelle ist.
1
2
Wenn Sie die Antennendrähte sicher zusammengespleißt haben, den Deckel der gelgefüllten Spleißkapsel
öffnen und den Kabelverbinder so tief wie möglich in das wasserdichte Gel in der Kapsel einführen
(3E). Schnappen Sie den Kapseldeckel ein (3F). Damit das System richtig funktioniert muss die
Spleißverbindung wasserdicht sein.
Wenn sich Ihr Spleiß losreißt, versagt das gesamte System. Stellen Sie sicher, dass Ihr Spleiß sicher ist.
Zusätzliche gelgefüllte Spleißkapseln und Kabelverbinder sind über das Kundendienstzentrum erhältlich.
3D
3E
3F
102
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzlicher Antennendraht
Bereich, der
einzugrenzen ist
Ungefähr benötigte
Antennendrahtlänge
Extra Antennendraht zur direkten unterirdischen Verlegung ist in Spulen von
150 m (500 feet) im Laden erhältlich, wo Sie das Kit gekauft haben oder über
das Kundendienstzentrum.
Aren
H ektar
Meter
Feet
10
13
20
1/4
1/3
1/2
1
127
146
180
255
360
570
854
1219
415
480
590
Hinweis:Wenn Sie Antennendraht hinzufügen, muss er als Bandschleife
funktionieren.
40
835
Die Tabelle rechts gibt die ungefähre Länge des Antennendrahts an, die für
eine quadratische, einzelne Schleife benötigt wird. Die Länge wird wegen des
gedrehten Antennendrahts und des verwendeten Layouts unterschiedlich sein.
Denken Sie daran, dass eine doppelte Schleife doppelt soviel Draht verlangt.
80
2
1180
1870
2800
4000
200
400
1011
5
10
25
__________________________________________________________
Schließen Sie die Antennendrähte an das Sendegerät an
Schr itt
Eingrenzungskontroll-Schalter
4A
Antennendraht (4A)
Betriebsstromleuchte
1. Verlegen Sie den Antennendraht zum Sendegerät durch ein Fenster, unter einer Tür, durch eine
Entlüftungsöffnung oder einen anderen verfügbaren erhältlichen Zugang. Sie können auch ein
Loch durch Ihre Wand bohren.
2. Legen Sie die Enden des Antennendrahts zirka 1,3 cm (1/2") frei.
3. Setzen Sie den Antennendraht in die Anschlüsse für den Antennendraht auf dem Sendegerät
ein. Stellen Sie sicher, dass sich die Antennendrähte an den Anschlüssen nicht berühren.
4. Drehen Sie den Einstellknopf für die Begrenzungstiefe auf 10. Das stellt die Warnzone auf die
maximale Tiefe ein.
5. Stecken Sie den Netzadapter in den Stromanschluss und eine funktionierende Steckdose ein.
Der Netzadapter wird mit installiertem Stecker für Nordamerika sowie zusätzlichen Steckern
für Großbritannien und Europa geliefert.Wechseln des Steckers:
4
Erdungs-
anschluss
Einstellknopf für die
Begrenzungstiefe
Antennendraht-
anschlüsse
Schleifenanzeigeleuchte
Steck-
dose
a. Drücken Sie auf den Knopf vom Stromadapter und nehmen Sie den Stecker
4B
4C
heraus, indem Sie diesen wie dargestellt wegschieben (4B).
b. Schieben Sie den richtigen Stecker für Ihren Elektrostecker in den
Netzadapter wie dargestellt ein (4C).
6. Die Betriebsstromanzeige und Kontrollleuchte der Schleife sollten sich
einschalten. Ist das nicht der Fall, siehe den Abschnitt "Fehlerbehebung".
Erdungsdraht (4D)
4D
Die richtige Erdung, die zwar für das Funktionieren des Systems nicht notwendig ist, hilft die
Möglichkeit von Stromstößen zu reduzieren, die Schaden verursachen an Ihrem Sendegerät und/
oder Netzadapter. Zum Erden Ihres Geräts benötigen Sie einen massiven (nicht festgefressenen)
Erdungsdraht (14 bis 18 Gauge isolierter Kupferdraht) und eine Erdungsstange, die in den meisten
Elektroläden erhältlich ist.Verbinden Sie ein Ende des Erdungsdrahts am Erdungsanschluss an, der
sich auf dem Sendegerät befindet, und das andere Ende des Erdungsdrahts an der Erdungsstange.
Die Erdungsstange muss mindestens 3 Fuß tief im Boden vergraben sein und sich so nah wie
möglich am Sendegerät befinden.
Antennen-
draht
4E
Extra Sicherung
Sicherung
Absicher ung (4E)
Das Sendegerät ist auch mit einer 250 Volt, ½ A-Sicherung ausgerüstet, um den elektrischen
Schaltkreis des Geräts vor elektrischen Stromstößen zu schützen. Die Sicherung finden Sie, wenn Sie
den Deckel von der Rückseite des Sendegeräts schieben. Eine extra Sicherung wird mitgeliefert.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
103
Schr itt
Bereiten Sie das Em pfängerhalsband vor
5A
5B
Einsetzen und H erausnehm en der Batter ie
H
inweis: Installieren Sie die Batterie nicht, während das Empfängerhalsband an Ihrem
Haustier anliegt.
In diesem Empfängerhalsband wird eine austauschbare PetSafe®-Batterie
(RFA-188) verwendet. Diese einzigartige Batterie ist so ausgelegt, dass der
Batteriewechsel einfach ist und der Wasserschutz verbessert wird.
5
Zum Aktivieren des Halsbands, das Batteriemodul einsetzen (5A). Die Kante der
Testleuchte wie dargestellt verwenden, die Batterie nach rechts drehen bis der
vertikale Strich auf der Batterie in die Position “ON” (EIN) zeigt (5B).Wird das
PetSafe® Empfängerhalsband nicht sofort am Haustier verwendet, lassen Sie es in
der Position “OFF” (AUS).
5D
5C
Zum Herausnehmen der Batterie diese nach links drehen und dabei die Kante
der Testleuchte wie dargestellt verwenden (5C, 5D). NICHT versuchen die
Batterie aufzuschneiden oder aufzubrechen. Die verbrauchte Batterie unbedingt
ordnungsgemäß entsorgen.
Eine PetSafe®-Ersatzbatterie ist bei vielen Einzelhändlern erhältlich. Kontaktieren
Sie das Kundendienstzentrum oder besuchen Sie unsere Website unter www.
petsafe.net für die Adresse eines Einzelhandels in Ihrer Gegend.
Zweifarbige LED
Die zweifarbige LED-Anzeige zeigt gute oder schwache Batterie an. Gute Batterie
= die grüne LED blinkt alle 60 Sekunden einmal. Schwache
Batterie = die rote LED blinkt alle 60 Sekunden dreimal.Wenn die LED-Leuchtanzeige nicht leuchtet, ist es an der Zeit die Batterie
zu wechseln.
5E
Einstellen der statischen Kor rekturstufe
Lesen Sie alle Schritte durch, bevor Sie versuchen die statische Korrekturstufe einzustellen.
1. Bei installierter Batterie drücken Sie die Korrekturstufentaste und lassen diese los, wenn die
Empfängeranzeigeleuchte rot aufleuchtet (5E).
2. Die Empfängeranzeigeleuchte blinkt dann ein paarmal rot für die statische Korrekturstufe (5F).
3. Erhöhen Sie die statische Korrekturstufe, indem Sie die Korrekturstufentaste drücken und innerhalb von
5 Sekunden ab dem vorherigen Blinken wieder loslassen.
Die statischen Korrekturstufen lassen sich von 1 bis 5 erhöhen.Wird die Korrekturstufentaste gedrückt während
das Empfängerhalsband auf Stufe 5 ist, lässt das Empfängerhalsband zurück auf Stufe 1 springen. Siehe die
Funktions- und Reaktionstabelle für die Auswahl der geeignesten statischen Korrekturstufe für Ihr Haustier.
5F
Das Empfängerhalsband ist so vorprogrammiert, dass es die Stufe der statischen Korrektur automatisch erhöht,
je länger sich Ihr Haustier in der statischen Korrektionszone aufhält, wenn das Halsband auf Stufe 2 oder höher
eingestellt ist.
Die Empfängeranzeigeleuchte fungiert als Anzeige für eine schwache Batterie und blinkt alle 60 Sekunden, wenn die Batterie
ausgetauscht werden muss.Testen Sie Ihr Empfängerhalsband mindestens einmal pro Monat und verifizieren Sie, dass es richtig
funktioniert. Prüfen Sie, dass es am Antennendraht aktiviert.
Schutz vor über m äßiger Kor rektur
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Ihr Haustier in der statischen Korrektionszone "erstarrt", schränkt diese Funktion die Dauer
der statischen Korrektur auf 30 Sekunden ein. Das System sperrt die weitere statische Korrektur, bis das Haustier die statische
KForurektnionskstutfeiveorlänsst.s- und Reaktionstabelle
Hinweis: Beginnen Sie dasTraining mit der statischen Korrekturstufe 2 und erhöhen Sie diese nur, wenn Ihr Haustier nicht auf die statische
Korrektur reagiert.
Leuchtanzeigereaktion
Statische
Em pfängerhalsbandfunktion
Tem peram ent des Haustiers
Kor rekturstufe
1 x rotes Blinken
2 x rotes Blinken
1
Keine statische Korrektur, nur Ton
Schwache statische Korrektur
2
Vorsichtig
3 x rotes Blinken
4 x rotes Blinken
5 x rotes Blinken
3
4
5
Mittlere statische Korrektur
Mittelhohe statische Korrektur
Hohe statische Korrektur
Vorsichtig oder durchschnittlich
Durchschnittliche oder hohe Energie
Hohe Energie
3 x rotes Blinken alle 60 Sekunden Schwache Batterie
104
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schr itt
Stellen Sie die Begrenzungstiefe ein und testen
Sie das Em pfängerhalsband
Der Eingrenzungskontrollschalter auf der Seite des
6A
6B
Sendegeräts hat drei Einstellungen (6A). Einstellung
B wird für die meisten Eigenschaften verwendet. Die
folgende Tabelle gibt die empfohlene Einstellung an.
5
6
4
6
3
7
2
8
1
0
10
Atennendrahtm enge
Bis zu 396 m (1300 ft)
396-732 m (1300-2400 ft)
Über 732 m (2400 ft)
Einstellung
B
C
A
5
6
4
3
7
Verwenden Sie den Einstellknopf für die
2
8
Begrenzungstiefe, um die Tiefe der Warnzone und
statischen Korrektionszone einzustellen (6B). Stellen
Sie die Begrenzungstiefe so tief wie möglich ein, um
Ihrem Haustier die tiefsten Warn- und statischen
1
0
10
Korrektionszonen zu geben, ohne den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier zu sehr
zu reduzieren.Wir empfehlen eine Begrenzungstiefe von 3,7 - 6 m (12-20 ft).
6C
Hinweis: Der Einstellknopf für die Begrenzungstiefe ändert die statische Korrekturstufe nicht.
Zum Identifizieren der Warn- und statischen Korrektionszonen sollten Sie sicherstellen, dass
die Empfängerhalsbandbatterie richtig installiert, die statische Korrekturstufe auf 2 oder höher
gestellt ist und dieTestleuchtenkontakte an die Kontaktpunkte gehalten werden (6C). Für
optimale Ergebnisse wählen Sie einen Abschnitt des geraden Antennendrahts mit einer Länge
von mindestens (50 ft). Halten Sie dieTestleuchtenkontakte an die Kontaktpunkte. Gehen Sie
in Richtung Antennendraht, wobei die Kontaktpunkte nach oben zeigen und halten Sie das
Empfängerhalsband auf Halshöhe Ihres Haustiers (6D), bis das Empfängerhalsband einen
Piepton auslöst (6E) und dieTestleuchte blinkt.
6D
6E
Hinweis: Das Empfängerhalsband ist wasserdicht, wodurch der Piepton u.U.
schwer zu hören ist.
Wenn das Empfängerhalsband im gewünschten Bereich keinen Piepton
auslöst, den Einstellknopf für die Begrenzungstiefe auf die gewünschte
Einstellung anpassen.Wird der Einstellknopf für die Begrenzungstiefe nach
rechts gedreht, erhöht das die Begrenzungstiefe, wird er nach links gedreht,
wird diese verringert (6B).Wiederholen Sie diese Aktion bei Bedarf bis das
Empfängerhalsband beim gewünschten Abstand vom Antennendraht einen
Piepton abgibt.
Antennendraht
Die Nummern auf dem Einstellknopf für die Begrenzungstiefe geben die
Signalstärke und nicht den Abstand der Begrenzungstiefe an.Wenn das
Einstellen des Einstellknopfs für die Begrenzungstiefe nicht den gewünschten Bereich bereitstellt, den
6F
Eingrenzungskontrollschalter anders einstellen, um den gewünschten Bereich zu erhalten.Wenn Sie eine
doppelte Schleife verwenden, müssen Sie eventuell den Abstand des Antennendrahts erhöhen, um den
gewünschten Bereich zu erhalten.
Antennend-
raht
Das Empfängerhalsband gibt einen Warnton ab und tickt, wenn es eine statische Korrektur verabreicht.
Wenn Sie den Piepton hören, gehen Sie weiter Richtung Antennendraht. Das Empfängerhalsband sollte
ticken und dieTestleuchte blinken, was auf die statische Korrektur hinweist, wenn Sie in die statische
Korrektionszone kommen (6F). Ein Warnpiepton und das Blinken der Testleuchte weisen darauf hin, dass das
Empfängerhalsband und das System richtig funktionieren.Testen Sie eine Reihe verschiedener Bereiche, bis
Sie mit ausreichender Sicherheit festgestellt haben, dass das System richtig funktioniert. Anschließend gehen
Sie den gesamten erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier ab und vergewissern sich, dass es hier keine
Bereiche gibt, wo das Empfängerhalsband sich über Signale aktivieren könnte, die von unterirdisch verlegten
Leitungen oder Kabeln stammen. Prüfen Sie das Halsband auch im Haus innen und außen.Wie erwähnt können Kabel und
Leitungen von Kabelfernsehen, elektrischen oder Telefonleitungen, Signale des Rückhaltesystems im Haus innen oder außen leiten,
die das Halsband des Hundes automatisch aktivieren können. Das ist zwar selten, doch wenn dieser Fall eintritt, ist Ihr Antennendraht
wahrscheinlich zu nah an diesen Außenleitungen verlegt und sollte verlegt oder modifiziert werden. Siehe Abb. 3A.
Wenn Sie sichergestellt haben, dass Ihr System richtig funktioniert, können Sie den Antennendraht unterirdisch verlegen.Wenn das
Empfängerhalsband keinen Piepton abgegeben oder dieTestleuchte nicht geblinkt hat, siehe den Abschnitt “Fehlerbehebung”.
Hinweis: Die Begrenzungstiefe verteilt sich auf 20%Warnzone und 80% statische Korrektionszone.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
105
Schr itt
Installieren Sie den Antennendraht
Unterirdische Verlegung des Antennendrahts
Die unterirdischeVerlegung des Antennendrahts empfiehlt sich, um das System zu schützen und einer Deaktivierung vorzubeugen.
1. Schneiden Sie eine 2,5 - 7,6 cm (1-3 Zoll) tiefe Rinne entlang Ihrer geplanten Begrenzung.
2. Legen Sie den Antennendraht in die Rinne, lassen Sie dabei etwas Spielraum, damit er mit Temperaturveränderungen expandieren
bzw. schrumpfen kann.
7
3. Verwenden Sie ein stumpfesWerkzeug wie beispielsweise einen Pinselstift aus Holz, um den Antennendraht in die Rinne zu
drücken. Achten Sie darauf, dass die Antennendrahtisolierung nicht beschädigt wird.
Befestigen des Antennendrahts an bestehender Eingrenzung
Der Antennendraht des PetSafe® In-Ground Fence™ kann mit einem Maschendrahtzaun, Lattenzaun oder einer Sichtschutzwand aus
Holz verbunden werden. Der Antennendraht kann in der erforderlichen Höhe befestigt werden. Stellen Sie jedoch sicher, dass der
Antennendraht in einem hoch genugen Bereich platziert ist, damit das Haustier das Signal empfangen kann.Wenn Sie eine doppelte
Schleife mit einer bestehenden Eingrenzung von mindestens 1 m (3 ft) Höhe verwenden, verlegen Sie den Antennendraht oben auf der
Eingrenzung und zurück an der Eingrenzung unten, um den benötigten Abstand von 1 - 1,5 m (3-5 ft) zu erhalten.
• Maschendrahtzaun (7A):Weben Sie den
Antennendraht durch die Verbindungsglieder oder
verwenden Sie Drahtschleifen.
7A
7B
• Lattenzaun oder Sichtschutzwand aus Holz
(7A): Verwenden Sie Heftklammern zum Befestigen
des Antennendrahts. Dabei die Isolierung des
Antennendrahts nicht durchstechen.
DRAHT IN ZAUN EINFLECHTEN
EINZELNE SCHLEIFE
DRAHT AN ZAUN ANKLAMMERN
• Doppelte Scheife m it einer bestehenden
Eingrenzung: Verlegen Sie den Antennendraht
oben auf der Eingrenzung und zurück unten an
der Eingrenzung, um den benötigten Abstand von
1 - 1,5 m (3-5 ft) zu erhalten.
Draht an Zaun
anklammern
1-1.5 m
(3-5 ft)
1-1.5 m
(3-5 ft)
• Tor (Einzelne Schleife) (7B): Verlegen Sie den
Antennendraht im Boden über die Toröffnung.
Hinweis: Das Signal ist über dasTor hinweg noch aktiv.
Ihr Haustier kann ein offenesTor nicht überqueren.
• Tor (Doppelte Schleife) (7B): Verlegen Sie
beide Antennendrähte über die Türöffnung hinweg
unterirdisch, halten Sie dabei einen Abstand von
1 - 1,5 m (3-5 ft).
DOPPELTE SCHLEIFE
Überqueren har ter Flächen (Einfahr ten, Gehsteige etc.)
• Einfahr t oder Gehsteig aus Beton (7C):
7C
7D
Platzieren Sie den Antennendraht in einen einfachen
Dehnungsanschluss oder erstellen Sie eine Kerbe mit
einer Kreissäge und Sägeblatt für Beton. Legen Sie den
Antennendraht in die Kerbe und beschichten Sie diese
mit einer geeigneten wasserdichten Dichtungsmasse.
Für optimale Ergebnisse den Schmutz oder sonstige
Fremdpartikel vor dem Ausbessern wegbürsten.
• Kies oder unbefestigte Einfahr t (7D ): Platzieren
Sie den Antennendraht in ein PVC-Rohr oder
einen Wasserschlauch als Schutz, bevor Sie den
Antennendraht unterirdisch verlegen.
106
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schr itt
P latzieren Sie die Begrenzungsfähnchen
Die Begrenzungsfähnchen dienen Ihrem Haustier als
8A
8B
visuelle Hinweise auf die Lage der Warnzone.
1. Halten Sie das Empfängerhalsband an die
Nackenhöhe Ihres Haustiers.
2. Gehen Sie in Richtung Warnzone, bis das
Empfängerhalsband einen Piepton abgibt (8A).
3. Platzieren ein Begrenzungsfähnchen auf dem
Boden (8B).
4. Gehen Sie zurück in den erlaubten
Aufenthaltsbereich für das Haustier, bis der Piepton
aufhört.
5. Wiederholen Sie dieses Verfahren um die
Warnzone herum, bis diese alle 3 m (10 ft) mit
Begrenzungsfähnchen markiert ist.
8
Antennendraht
Hinweis:Wenn Sie den Piepton nicht hören können, siehe
die Anweisungen für die Testleuchte in Schritt 6.
__________________________________________________________
Schr itt
Passen Sie das Em pfängerhalsband an
Wichtig: Für den wirksam en Einsatz ist es wichtig, dass das Em pfängerhalsband richtig
9A
sitzt und platzier t ist. Die Kontaktpunkte m üssen direkten Kontakt m it der Haut Ihres
Haustiers auf der Halsunterseite haben.
Um die richtige Passung zu gewährleisten, bitte die folgenden Schritte befolgen:
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterie im Empfängerhalsband nicht installiert ist.
2. Lassen Sie Ihr Haustier bequem stehen (9A).
9
3. Zentrieren Sie die Kontaktpunkte unter dem Hals Ihres Haustiers, so dass diese die Haut
berühren (9B).
9B
Hinweis: Es ist manchmal notwendig die Haare um die Kontaktpunkte etwas kürzer zu schneiden, damit
der konsistente Kontakt gewährleistet wird.
4. Das PetSafe® QuickFit™-Halsband ist so ausgelegt, dass Sie das Halsband schnell an Ihrem
Haustier anbringen und abnehmen können und dabei die gewünschte Passung beibehalten wird.
a. Mit befestigtem Schnappverschluss (9C) führen Sie das Halsband
durch die Metallschließe (9D).
9D
9C
b. Schieben Sie das überschüssige Halsband durch die “C”-Schleife
oben auf dem Schnappverschluss. So wird das überschüssige
Halsband festgehalten.
c. Wenn die Halsbandpassung festgelegt ist, verwenden Sie den
Schnappverschluss zum Abnehmen und Auswechseln des Halsbands.
5. Das Empfängerhalsband sollte eng anliegend, doch locker genug, damit
ein Finger zwischen einen Kontaktpunkt und den Nacken Ihres
Haustiers passt (9E). Lassen Sie Ihr Haustier das Halsband ein paar Minuten lang tragen, prüfen
Sie dann die Passform nochmal. Prüfen Sie die Passform nochmal, wenn sich Ihr Haustier an das
Empfängerhalsband gewöhnt hat.
9E
6. Kürzen Sie das Halsband wie folgt:
a. Markieren Sie die gewünschte Länge des Halsbands mit einem Stift. Lassen Sie genug Platz, falls Ihr
Haustier noch jung ist oder ihm im Winter ein dickes Fell wächst.
b. Nehmen Sie das Empfängerhalsband von Ihrem Haustier ab und schneiden Sie die überschüssige
Länge ab.
Kennschildring
Verwenden Sie den Kennschildring, um die Kennschilder Ihres Haustiers am
Halsband anzubringen. Führen Sie den Kennschildring einfach durch eines der
Löcher auf Ihrem Halsband. Stellen Sie sicher, dass der Ring weit genug vom
Empfängergehäuse entfernt ist, damit die Schilder nicht auf den Empfänger oder
die Kontaktpunkte aufschlagen kann (9F).
9F
Wichtig: Befestigen Sie kein Blei am Halsband. Das könnte zurfolge
haben, dass die Kontaktpunkte zu fest gegen den Hals Ihres Haustiers
gezogen werden. Befestigen Sie Blei an einem separaten, nicht-
m etallischen Halsband oder Gur t und achten Sie darauf, dass das extra
Halsband keinen Druck auf die Kontaktpunkte ausübt.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
107
Wichtig: Für den Kom for t, die Sicherheit und Wirksam keit des P rodukts bitte Folgendes sicherstellen:
• Während der ersten 2Trainingswochen das Trainingsgerät an Ihrem Haustier nicht ohne direkte Überwachung
verwenden.
• P rüfen Sie die Passung des Em pfängerhalsbands, um über m äßigen Druck zu ver m eiden. Es sollte m öglich sein, einen
Finger zwischen den Kontaktpunkt und die Haut Ihres Haustiers einzuführen.
• Lassen Sie das Em pfängerhalsband nie länger als 12 Stunden hintereinander an Ihrem Haustier.
• Ihr Haustier m uss täglich sorgfältig auf Anzeichen von Ausschlag oder Wundstellen hin untersucht werden.
• Wird Hautausschlag oder eine Wundstelle beobachtet, das Em pfängerhalsband ein paar Tage lang nicht verwenden.
• Wenn der Zustand länger als 48 Stunden lang anhält, Ihren Tierarzt zurate ziehen.
• Der Hals Ihres Haustiers und die Kontaktpunkte m üssen wöchentlich m it einem Waschlappen und m ilder Handseife
gewaschen und dann gründlich gespült werden.
Ein Zustand, die sogenannte Drucknekrose (eine Devitalisierung der Haut infolge über m äßigen und längerfristigen
Kontakts gegen die Kontaktpunkte) kann auftreten, wenn die obigen Schritte nicht befolgt werden.
Trainingsanleitung
Haben Sie Geduld m it Ihrem Haustier
Wichtig: Für den Erfolg Ihres PetSafe® In-Ground Fence™ ist es von wesentlicher Bedeutung, dass Sie Ihr Haustier
richtig trainieren. Lesen Sie diesen Abschnitt vollständig durch, bevor Sie m it dem Trainieren Ihres Haustiers beginnen.
Vergessen Sie nicht, dass der PetSafe® In-Ground Fence keine feste Bar riere ist.
• Viel Spass beim gesamten Training Ihres Haustiers. Training sollte voller Spaß, fair, bestimmt und konsistent sein.
• Trainieren jeweils immer 10 bis 15 Minuten lang. Versuchen Sie nicht zu viel zu schnell zu tun. Häufigere kurze Trainings sind
besser, als weniger häufige längere Trainings.
• Wenn Ihr Haustier Anzeichen von Stress zeigt, lockern Sie den Trainingsplan etwas auf, machen zusätzliche Trainingstage oder
Erhöhen die Spielzeit mit Ihrem Haustier im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier. Allgemeine Stresssignale sind u.a.:
- Haustier zieht an der Leine Richtung Haus
- Ohren eingeklappt
- Hängender Schwanz
- Körper gesenkt
- Nervös / wilde Bewegungen oder Steifwerden des Körpers des Haustiers
• Ihr Haustier muss sich völlig komfortabel in der Nähe der Begrenzungsfähnchen am Ende jedes Trainings fühlen. Verbringen Sie
zum Abschluss jedes Trainings mindestens 5 Minuten mit "Spielzeit" innerhalb von 3 m (10 ft) der Begrenzungsfähnchen.
• Beenden Sie jedes Training auf sehr positive Weise mit sehr viel Lob und Spiel.
• Entfernen Sie das Empfängerhalsband nach jedem Training.
• Denken Sie daran Ihr Haustier während der Trainingsphase mit anderen Methoden zurückzuhalten (z.B. Laufstall, Hundekette,
Hundeleine etc.).
• Wenn Sie Ihr Haustier während des Trainings aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier nehmen müssen, nehmen
Sie das Empfängerhalsband ab und tragen Ihr Haustier entweder oder tun es in das Auto, um den erlaubten Aufenthaltsbereich zu
überqueren.
• Auch wenn Sie der Ansicht sind, dass Ihr Haustier gut auf das Training anspricht, das vollständige Training abschließen.
_W_i_ed_erh_o_lun_gs_tr_ain_in_g _ist_w_ich_tig_! __________________________________________
P hase
Tag 1 - Wahr nehm ung der Begrenzungsfähnchen
Führen Sie an Tag 1 dreiTrainings von jeweils 10 - 15 Minuten durch.
Ziel:
Ihr Haustier soll lernen, dass die Begrenzungsfähnchen und der Warnton vom Empfängerhalsband den neuen erlaubten
Aufenthaltsbereich für das Haustier definieren.
1
Setup:
• Programmieren Sie das Empfängerhalsband auf Stufe Nr. 2 oder 3, je nach der Größe und dem Temperament Ihres Haustiers und
legen Sie es am Hals Ihres Haustiers an.
• Legen Sie ein separates nicht-metallisches Halsband an den Hals Ihres Haustiers ÜBER das Empfängerhalsband und befestigen Sie
eine Hundeleine daran. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das extra Halsband keinen Druck auf die Kontaktpunkte ausübt.
• Halten Sie Snacks bereit, die Ihr Haustier sehr gerne hat.
• Halten Sie das Lieblingsspielzeug Ihres Haustiers bereit.
108
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schritte:
1. Beginnen Sie damit, mit Ihrem Hund an einer Hunderleine in den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier zu gehen. Loben
Sie Ihr Haustier ruhig und sprechen Sie mit ihm, geben Sie ihm gelegentlich einen Snack.
2. Gehen Sie Richtung Begrenzungsfähnchen (10A). Bleiben Sie bei guter Laune und werfen Sie Snacks auf den Boden.
3. Kontrollieren Sie Ihr Haustier vollständig an einer Hundeleine, werfen Sie einen Snack an den äußeren Rand der Fähnchen.Wenn
Ihr Haustier in die statische Korrektionszone geht, um den Snack zu nehmen, erhält es eine milde statische Korrektur (10B). Je
länger Ihr Haustier in der statischen Korrektionszone bleibt, desto stärker wird die statische Korrektur. Lassen Sie es 2 Sekunden
lang in der statischen Korrektionszone, helfen Sie Ihrem Haustier dann behutsam zurück in den erlaubten Aufenthaltsbereich für
das Haustier (10C). Loben Sie es dann sofort und geben Sie Ihm einen Snack, wenn es in den erlaubten Aufenthaltsbereich für
das Haustier kommt, auch wenn Sie mit der Hundeleine nachgeholfen haben. Schwenken Sie ein Begrenzungsfähnchen damit Ihr
Haustier versteht, dass die unangenehme statische Korrektur um die Begrenzungsfähnchen herum eintritt.
4. Wiederholen Sie diesesVerfahren bei mehreren verschiedenen Begrenzungsfähnchen. Ihr Haustier sollte anfangen,Widerstand
gegen den Snack in der statischen Korrektionszone zu zeigen.Wenn Ihr Haustier weiterhin die statische Korrektionszone betritt,
prüfen Sie die Passform des Empfängerhalsbands und lassen es 2 bis 3 Sekunden in der Zone, bevor Sie es zurück in den erlaubten
Aufenthaltsbereich für das Haustier ziehen.
Hinweis: Lassen Sie Ihr Haustier nie den Snack in der statischen Korrektionszone essen.
10A
10B
10C
__________________________________________________________
P hase
Tage 2 bis 4 - Machen Sie m it der Wahr nehm ung
der Begrenzungsfähnchen weiter
Führen Sie pro Tag dreiTrainings von jeweils 10 - 15 Minuten durch.
Ziel:
2
Ihr Haustier soll dazu trainiert werden im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier zu bleiben, während Sie nicht darin sind.
Setup:
• Programmieren Sie das Empfängerhalsband auf Stufe Nr. 3 oder 4, je nach der Größe und dem Temperament Ihres Haustiers und
legen Sie es am Hals Ihres Haustiers an.
• Legen Sie ein separates nicht-metallisches Halsband an den Hals Ihres Haustiers ÜBER das Empfängerhalsband und befestigen Sie
eine Hundeleine daran. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das extra Halsband keinen Druck auf die Kontaktpunkte ausübt.
• Halten Sie Hundesnacks bereit.
• Halten Sie das Lieblingsspielzeug Ihres Haustiers bereit.
Schritte:
1. Wiederholen Sie Schritte 1 - 4 von Phase 1
2. Lassen Sie die Hundeleine los, lassen Sie das Haustier im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier.
3. Gehen Sie aus der Begrenzung und schwenken Sie die Begrenzungsfähnchen und drehen Sie sich dabei zu Ihrem Haustier.
4. Wiederholen Sie das um die gesamte Begrenzung herum, werfen Sie Ihrem Haustier Snacks im erlaubten Aufenthaltsbereich für
das Haustier zu und loben Sie es.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
109
P hase
Tage 5 bis 8 - Ablenkungsphase
Führen Sie pro Tag dreiTrainings von jeweils 10 - 15 Minuten durch.
Ziel:
Ihr Haustier soll dazu trainiert werden im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier zu bleiben, während es außerhalb des
erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier Ablenkungen gibt.
3
Setup:
• Programmieren Sie das Empfängerhalsband auf Stufe Nr. 3 oder 4, je nach Größe und Temperament Ihres Haustiers.
• Legen Sie ein separates nicht-metallisches Halsband an den Hals Ihres Haustiers ÜBER das Empfängerhalsband und befestigen Sie
eine Hundeleine daran. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das extra Halsband keinen Druck auf die Kontaktpunkte ausübt.
• Halten Sie Hundesnacks bereit.
• Halten Sie das Lieblingsspielzeug Ihres Haustiers bereit.
• Schaffen Sie Ablenkungen, um Ihr Haustier dazu zu verlocken in dieWarn- und statische Korrektionszone zu gehen. Beispiele für
Ablenkungen sind:
- Lassen Sie ein Familienmitglied von innerhalb des erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier nach außen davon gehen.
-Werfen Sie einen Ball außerhalb des erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier.
- Lassen Sie einen Nachbar sein Haustier außerhalb des erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier vorbeiführen.
Schritte:
1. Halten Sie Ihr Haustier mit der Hundeleine vollständig kontrolliert und lassen Sie dann die Ablenkung erfolgen.
2. Wenn sich Ihr Haustier nicht Richtung Ablenkung bewegt, loben Sie es und geben ihm einen Snack.
3. Wenn Ihr Haustier nicht auf die Ablenkung reagiert, lassen Sie es in die statische Korrektionszone gehen.
4. Helfen Sie Ihrem Haustier zurück in den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier, wenn es nach 3 Sekunden nicht
zurückgeht.
5. Geben Sie Ihrem Haustier jedesmal einen Snack und loben Sie es, wenn es mit Ihrer Hilfe oder von selbst zurück in den erlaubten
Aufenthaltsbereich für das Haustier kommt.
6. Wiederholen Sie diesesVerfahren mit anderen Ablenkungen.Verwenden Sie andere Familienmitglieder bei diesem Verfahren.
__________________________________________________________
P hase
Tage 9 bis 14 - Überwachung ohne Hundeleine
Trainings sollten mit 10 - 15 Minuten beginnen, dann langsam auf über eine Stunde
verlängert werden.
Ihr Haustier ist für diesen Schritt nur bereit, wenn es die gesamte Begrenzungsfähnchenlinie
eindeutig vermeidet, ganz ungeachtet irgendwelcher Ablenkungen oder Verlockungen. Lassen
Sie Ihr Haustier bei diesem Schritt nicht unbeaufsichtigt.
4
Ziel:
Ihrem Haustier freien Lauf ohne Hundeleine im erlaubten Aufenthaltsbereich für das
Haustier geben.
Setup:
Stellen Sie das Empfängerhalsband auf die permanente Einstellung, die der Größe und dem
Temperament Ihres Haustiers entspricht.
Schritte:
1. Gehen Sie in den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier, wobei Ihr Haustier das Empfängerhalsband trägt.
2. Gehen Sie im Garten herum und spielen Sie mit dem Haustier, bleiben Sie dabei stets im erlaubten Aufenthaltsbereich für das
Haustier.
3. Beschäftigen Sie sich mit anderen Aufgaben im Garten, während Sie Ihr Haustier beaufsichtigen.
4. Sollte Ihr Haustier entkommen, nehmen Sie das Empfängerhalsband ab oder schalten das System am Sendegerät aus und führen es
zurück in den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier.
__________________________________________________________
P hase
Tage 15 bis 30 - Haustierüberwachung
Ihr Haustier kann jetzt herumlaufen! Schauen Sie in regelmäßigen Abständen nach Ihrem Haustier.
Hinweis:Wenn Sie das Training Ihres Haustiers zufriedenstellend abgeschlossen haben, nehmen Sie alle 4 Tage jedes zweite
Begrenzungsfähnchen ab, bis alle Fähnchen entfernt sind. Bewahren Sie die Begrenzungsfähnchen für die zukünftigeVerwendung auf.
110
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P hase
Tage 31+ Training nur m it Tonsignal
Wenn Sie das Training abgeschlossen haben, wollen Sie eventuell auf den Nur-Ton-Modus umstellen. Ihr Haustier sollte jetzt den
Ton verstehen und schnell reagieren, um zu vermeiden, dass es in die statische Korrektionszone gelangt.
Hinweis:Vielleicht möchten Sie einmal pro Monat oder zumindest jeden zweiten Monat mit Ihrem Haustier einen Auffrischungskurs
durchführen, indem Sie das Halsband zurück in den Tonkorrektur-Modus stellen und die frühere Trainingsphase durchführen. Somit wird Ihrem
Haustier durch fortgesetztes Training geholfen, damit es sich im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier problemlos aufhalten kann.
6
__________________________________________________________
Haustier aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich nehm en
Wichtig: Nehm en Sie das Em pfängerhalsband ab und lassen Sie es im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier.
Wenn Ihr Haustier die Begrenzungszone gelernt hat, wird es diese nur sehr unwillig für Spaziergänge oder
Autofahrten überqueren.
Option 1: Tauschen Sie das Empfängerhalsband mit einem regulären Halsband aus. Nehmen Sie Ihr Haustier
in ein Auto, das sich im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier befindet und fahren Sie es aus dem
erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier.
Option 2: Tauschen Sie das Empfängerhalsband mit einem regulären Halsband aus. Gehen Sie mit Ihrem
Haustier aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier und geben Sie dabei an bestimmten Stellen der
Begrenzungszone Kommandos (das Ende Ihrer Ausfahrt, Gehsteig etc.) wie “OK”. Verlassen Sie den erlaubten
Aufenthaltsbereich für das Haustier an dieser Stelle immer mit einer Hundeleine und Ihr Haustier wird mit dem
Verlassen des erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier die folgenden Assoziationen herstellen: nur an der
Hundeleine, nur an dieser Stelle und nur mit einer Person. Am Anfang müssen Sie Ihr Haustier eventuell mit
einem Snack und viel Lob dazu überreden den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier zu verlassen.
Hinweis: Sie können Ihr Haustier auch aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier tragen.
Herzlichen Glückwunsch! Jetzt haben Sie erfolgreich
das Trainingsprogram m abgeschlossen.
__________________________________________________________
Zubehör
Um weiteres Zubehör für Ihren PetSafe® In-Ground Fence™ zu kaufen, besuchen Sie unsere Website auf www.petsafe.net, um einen
Einzelhandel in Ihrer Nähe zu finden sowie für eine Liste der Telefonnummern von Kundendienstzentren in Ihrer Gegend.
Bauteil
Teilenum m er
RFA-188
RFA-392
PIG19-11042
RFA-1
Batterie
Netzadapter für das Sendegerät
Zusätzliches Empfängerhalsband
Zusätzlicher Antennendraht
Zusätzliche Begrenzungsfähnchen
Zusätzliche gelgefüllte Kapseln und Kabelverbinder
Zubehörkit mit Antennendraht und Fähnchen
Sendegerät
RFA-2
RFA-366
PRFA-500
RFA-385
RFA-50
Kabelunterbrechungssucher
Wenn das Halsband bricht, müssen Sie das ganze Empfängerhalsband austauschen. Setzen Sie sich bitte mit dem
Kundendienstzentrum in Verbindung.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
111
Fehlerbehebung
Em pfängerhalsband gibt keinen P iepton
oder keine statische Kor rektur ab.
• Prüfen Sie die Batterie und stellen Sie sicher, dass diese richtig installiert ist.
• Prüfen Sie, dass beide Leuchten am Sendegerät aufleuchten. Ist dies nicht der Fall,
führen Sie den “Kurztest der Schleife” durch.
Das Em pfängerhalsband gibt einen
P iepton ab, doch reagier t das Haustier
nicht auf die statische Kor rektur.
• Stellen Sie sicher, dass die statische Korrektur auf Stufe 2 oder höher gestellt ist.
• Testen Sie das Empfängerhalsband mit der Testleuchte und gehen
Sie dabei Richtung Antennendraht.
• Wenn dieTestleuchte blinkt, die Passung des Empfängerhalsbands prüfen.
• Stutzen Sie das Fell Ihres Haustiers, wo die Kontaktpunkte den Nacken berühren.
• Erhöhen Sie die statische Korrekturstufe.
• Wiederholen Sie dieTrainingschritte, um dasTraining zu verstärken.
• Kaufen Sie ein stärkeres Empfängerhalsband. Kontaktieren
Sie hierfür das Kundendienstzentrum.
Das Em pfängerhalsband m uss oben auf
den Antennendraht gehalten werden,
dam it es aktivier t.
• Ersetzen Sie die Batterie.
• Drehen Sie den Einstellknopf für die Begrenzungstiefe nach rechts, um den Abstand
vom Antennendraht zu erhöhen, der das Empfängerhalsband aktiviert.
• Stellen Sie die Einstellung des Eingrenzungskontroll-Schalter anders ein.
• Wenn Sie eine doppelte Schleife verwenden, sicherstellen, dass die Antennendrähte 1 -
1,5 m (3-5 ft) voneinander getrennt sind.
• Wenn das Empfängerhalsband immer noch oben auf dem Antennendraht gehalten
werden muss, den “Kurztest der Schleife” durchführen.
Das Em pfängerhalsband aktivier t innen
im Hause.
• Drehen Sie den Einstellknopf für die Begrenzungstiefe nach links, um den Abstand
vom Antennendraht zu verringern, der das Empfängerhalsband aktiviert.
• Stellen Sie sicher, dass der Antennendraht nicht zu nah am Haus entlang verläuft. Das
Signal kann durch die Hauswände übertragen werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennendrähte von der Begrenzung zum Sendegerät
gedreht sind.
Ich habe ein inkonsistentes Signal.
• Stellen Sie sicher, dass das Sendegerät mindestens 1 m (3 ft) von großen
Metallobjekten oder elektrischen Geräten entfernt ist.
• Stellen Sie sicher, dass alle Drehungen des Antennendrahts schrittweise sind.
• Stellen Sie sicher, dass der Antennendraht nicht parallel zu und innerhalb von 1,5
m (5 ft) von elektrischen Kabeln, benachbarten Rückhaltesystemen,Telefonkabeln,
Fernseh- oder Kabelfernsehkabeln oder Satellitenschüsseln verlegt ist.
• Wenn ein benachbartes Rückhaltesystem eventuell ein inkonsistentes Signal
verursacht, kontaktieren Sie das Kundendienstzentrum um herauszufinden, ob ein
System mit einer anderen Frequenz in Ihrer Situation Abhilfe schaffen kann.
Betriebsanzeige und Kontrolleuchte der
Schleife sind aus.
• Prüfen Sie, ob der Netzadapter in das Sendegerät eingesteckt ist.
• Versuchen Sie ihn in eine andere Standardsteckdose einzustecken.
• Nehmen Sie die Sicherungsklappe hinten auf dem Sendegerät ab und tauschen Sie
die Sicherung gegen die Ersatzsicherung aus, die sich in demselben Bereich befindet.
• Wenn die Leuchten immer noch nicht aufleuchten, muss das Sendegerät und/
oder der Netzadapter ausgetauscht werden. Setzen Sie sich bitte mit dem
Kundendienstzentrum in Verbindung.
Die Betriebsanzeige ist ein-,
die Kontrolleuchte der Schleife
ist ausgeschaltet und der
• Stellen Sie sicher, dass beide Enden des Antennendrahts in die
Antennendrahtanschlüsse gesteckt sind und dass 1 cm (3/8 Zoll) der Isolierung
freigelegt ist, so dass der Kupferdraht offenliegt.
Sendegerätschleifenalar m er tönt.
• Führen Sie den “Kurztest der Schleife” (Seite 113) durch, um festzustellen, ob das
Sendegerät ausgetauscht werden muss oder ob der Antennendraht gebrochen ist.
• Wenn das Sendegerät richtig funktioniert, gibt es eine Bruchstelle in Ihrem
Antennendraht. Siehe den Abschnitt “Lokalisieren einer Bruchstelle im
Antennendraht” in dieser Anleitung.
Die Sicherung brennt durch, nachdem
sie ausgetauscht wurde.
• Das Sendegerät und/oder der Netzadapter müssen ausgetauscht werden. Setzen Sie
sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung.
112
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Weitere Infor m ationen
• Der Antennendraht ist unterirdisch verlegt, damit nicht versehentlich darüber gestolpelt wird oder man sich schneidet. Sind Sie vorsichtig, wenn Sie
Unkrautbekämpfungsmittel verwenden oder in der Nähe des Antennendrahts graben, um Schäden zu verhindern.
• Das System sollte nur bei gesunden Haustieren verwendet werden, die über 6 Monate alt sind. Kontaktieren Sie Ihren Tierarzt, wenn Sie Bedenken
in Bezug auf den Gesundheitszustand Ihres Haustiers haben (Medikamente, trächtig, Herzkrankheiten etc.).
• Dieses System ist nicht für bösartige oder aggressive Haustiere geeignet.Wenn Ihr Haustier für andere eine Bedrohung darstellen könnte, DIESES
SYSTEM NICHT VERWENDEN. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Haustier aggressiv ist, ziehen Sie bitte einen Tierarzt oder zertifizierten
Trainer zurate.
• Der PetSafe® In-Ground Fence™ ist nur für den Privatgebrauch vorgesehen.
• Die statische Korrektur macht Ihr Haustier zwar aufmerksam, doch verursacht es keinen Schaden. Die Korrektur soll erschrecken, aber nicht strafen.
• Testen Sie Ihr Empfängerhalsband mindestens einmal pro Monat und verifizieren Sie, dass es richtig funktioniert. Prüfen Sie, dass es am
Antennendraht aktiviert. Die Batterielebensdauer hängt davon ab, wie oft das Empfängerhalsband aktiviert wird.
__________________________________________________________
Kurzschleife-Test
Der Kurztest der Schleife ist ein einfacher Test, um festzustellen, ob jedes Bauteil (Sendegerät, Empfängerhalsband und Antennendraht) richtig
funktioniert.
1. Stecken Sie den Antennendraht und Erdungsdraht aus.
2. Schneiden Sie ungefähr 3 m (10 ft) von nicht verwendetem Antennendraht ab und verbinden Sie diesen mit den Antennendrahtanschlüssens.
3. Legen Sie den Antennendraht in einem Kreis aus. Stellen Sie den Eingrenzungskontrollschalter auf B.
4. Stellen Sie den Einstellknopf für die Begrenzungstiefe auf 10 und die statische Korrektur auf Stufe 2 oder höher.
5. Wenn die die Kontrollleuchte der Schleife nicht leuchtet, dann funktioniert Ihr Sendegerät nicht richtig. Setzen Sie sich bitte mit dem
Kundendienstzentrum in Verbindung.
6. Wenn die die Kontrollleuchte der Schleife leuchtet, ein Ende des Antennendrahts vom Antennendrahtanschluss abnehmen.
7. Wenn der Schleifenalarm nicht ertönt, muss das Sendegerät ausgetauscht werden. Setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in
Verbindung.
8. Wenn der Schleifenalarm ertönt, den Antennendraht wieder in den Antennendrahtanschluss einstecken.
9. Halten Sie das Empfängerhalsband neben den 3 m (10 ft) langen Antennendraht. Das Empfängerhalsband sollte ungefähr 0,3 m (1 ft) vom
Antennendraht entfernt einen Piepton abgeben.
10. Halten Sie dieTestleuchtenkontakte an die Kontaktpunkte. DieTestleuchte sollte blinken, wenn Sie das Empfängerhalsband nah an den
Antennendraht halten.
11. Wenn das Empfängerhalsband keinen Piepton abgibt und dieTestleuchte nicht blinkt, die Batterie im Empfängerhalsband austauschen.
Wenn es immer noch keinen Piepton abgibt und dieTestleuchte nicht blinkt, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung.
12. Wenn das Empfängerhalsband einen Piepton abgibt, liegt eventuell eine vollständige oder teilweise Bruchstelle im Antennendraht vor. Siehe
den Abschnitt “Lokalisieren einer Bruchstelle im Antennendraht”.
__________________________________________________________
Lokalisieren einer Bruchstelle im Antennendraht
Befolgen Sie bitte diese Schritte, um zu bestimmen, wo eine Bruchstelle im Antennendraht vorliegt:
1. Finden Sie Ihre(n) Originalspleiß(e) und stellen Sie sicher, dass diese eine gute, solideVerbindung aufweisen.
2. Prüfen Sie Ihren Garten, um einen möglichen Schaden am Antennendraht festzustellen (z.B. kürzliche Ausgrabungen, Belüftung, Erdloch
vonNagetier oder irgendeine andere auffällige Störung in Ihrem Garten in der Nähe des Antennendrahts).
Wenn Sie die Bruchstelle im Antennendraht immer noch nicht finden können, gibt es zwei Möglichkeiten, um diese zu lokalisieren:
Option 1: Kontaktieren Sie das Kundendienstzentrum, um einen Kabelunterbrechungssucher zu kaufen, der die Bruchstelle im Antennendraht
lokalisieren kann.
Option 2: Befolgen Sie das nachfolgendeVerfahren:
1. Stecken Sie die Sendeeinheit aus.
2. Schließen Sie beide Ende des gedrehten Antennendrahts an einen Antennendrahtanschluss.
3. Messen und schneiden Sie einen Testdraht, der die Hälfte der Länge Ihrer gesamten
Erdungs-
draht
Antennendrahtlänge hat.
4. Verbinden Sie ein Ende desTestdrahts mit dem anderen Antennendrahtanschluss.
Antennen-
drähte
Test-
kabel
5. Finden Sie den Halbpunkt Ihrer Eingrenzung und schneiden Sie den Antennendraht.
6. Spleißen Sie das andere Ende desTestdrahts an eine der Seiten Ihres Antennendrahts, wo Sie es
halbieren können.
7. Stecken Sie das Sendegerät ein und prüfen Sie die Kontrolleuchte der Schleife.Wenn die
Kontrolleuchte der Schleife ein ist, können Sie davon ausgehen, dass die Bruchstelle in der anderen
Hälfte des Antennendrahts ist.
8. Ging die Kontrolleuchte der Schleife nicht an, können Sie davon ausgehen, dass die Bruchstelle in
diesem Teil des Antennendrahts ist. Es besteht jedoch eine geringfügige Möglichkeit, dass mehr als eine
Bruchstelle in Ihrem System vorliegt. Prüfen Sie also unbedingt beide Hälften Ihrer gesamten Schleife.
9. Ersetzen Sie den beschädigten Antennendraht mit einem neuen Antennendraht.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
113
10. Schließen Sie den Antennendraht wieder an das Sendegerät an.
1_1_. _Pr_üfe_n_Si_e d_ie_K_on_tr_oll_eu_ch_te_de_r S_c_hle_ife_.W_e_nn_d_ie _Sc_hl_eif_en_an_ze_ige_leu_c_hte_e_in_ist_, d_as_S_yst_em_m_it_d_em_E_m_pf_än_ge_rh_als_ba_nd_t_esten.
Batterieentsorgung
Das Gerät wird mit einer 3-Volt-Lithium-Batterie mit 160 mAH-Kapazität betrieben.Tauschen Sie diese nur gegen eine gleichwertige Batterie
aus, die Sie über einen Anruf des Kundendienstzentrums erhalten. Für eine Liste der Telefonnummern des Kundendienstzentrums, besuchen
Sie unsereWebsite unter www.petsafe.net. In manchen Regionen ist die separate Sammlung verbrauchter Batterien notwendig. Erkundigen
Sie sich nach den Vorschriften in Ihrem Gebiet, bevor Sie verbrauchte Batterien wegwerfen. Siehe bitte Seite 104 für Anleitungen zum
Herausnehmen der Batterie aus dem Produkt für die separate Entsorgung.
__________________________________________________________
Wichtiger Hinweis zum Recycling
Bitte beachten Sie die Richtlinien Ihres Landes in Bezug auf die Entsorgung von elektrischer und elektronischer Ausrüstung. Die Ausrüstung
muss recycled werden. Wenn Sie diese Ausrüstung nicht mehr benötigen, diese nicht mit dem normalen Müll in Ihrer Gemeinde entsorgen.
Bitte bringen Sie diese an den Ort zurück, wo Sie diese gekauft haben, damit sie in unser Recyclingsystem gegeben werden kann. Ist das nicht
möglich, kontaktieren Sie bitte das Kundendienstzentrum für weitere Informationen.
__________________________________________________________
Verwendungsbedingungen und
Haftungsbeschränkung
1. Verwendungsbedingungen
Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modifizierung der darin enthaltenen Bedingungen und
Hinweise annehmen. Die Verwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar.Wenn
Sie diese Bedingungen und Hinweise nicht akzeptieren wollen, geben Sie das Produkt bitte unverwendet in seiner Originalverpackung
und auf Ihre Kosten und Ihr Risiko an die entsprechende Kundenbetreuung zusammen mit dem Kaufnachweis für eine vollständige
Kostenrückerstattung zurück.
2. Richtige Verwendung
Dieses Produkt ist für die Verwendung mit Haustieren konstruiert, wo ein Training gewünscht wird. Das spezifische Temperatment oder
die Größe/ das Gewicht Ihres Haustiers ist eventuell nicht passend für dieses Produkt (siehe bitte “So funktioniert das System” in dieser
Gebrauchsanweisung). Radio Systems® Corporation empfiehlt, dass dieses Produkt nicht verwendet wird, wenn Ihr Haustier aggressivist
und übernimmt keine Haftung für die Bestimmung der Eignung in einzelnen Fällen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihr
Haustier angemessen ist, konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder zertifi zierten Trainer. Die richtige Verwendung umfasst unbeschränkt das
Durchlesen der gesamten Gebrauchsanweisung und spezifi schen Warnhinweise.
3. Keine wider rechtliche oder verbotene Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung mit Haustieren konstruiert. Diese Trainingsvorrichtung für Haustiere soll weder Schaden
zufügen, verletzen noch provozieren. Eine Verwendung dieses Produkts auf eine nicht vorgesehene Art und Weise, könnte eine Verletzung
von Bundes-, staatlichen oder lokalen Gesetzen zurfolge haben.
4. Haftungsbeschränkung
Radio Systems® Corporation oder eines ihrer verbundenen Unternehmen ist in keinem Fall für (i) etwaige direkte, indirekte, Straf-, Zufalls-,
Sonder- oder Folgeschäden und/oder (ii) jedwede Verluste oder Schäden haftbar, die sich aus der Verwendung bzw. Dem Missbrauch dieses
Produkts ergeben oder damit in Zusammenhang stehen. Der Käufer übernimmt alle Risiken und Haftung aus der Verwendung dieses
Produkts im vollsten vom Gesetz zulässigen Umfang. Um alle Zweifel zu verhindern, beschränkt nichts in diesem Artikel 4 die Haftung von
Radio Systems® Corporation für den Tod eines Menschen oder persönliche Verletzung oder Betrug oder betrügerisch falsche Darstellung.
5. Modifikation der Bedingungen
Radio Systems® Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen und Hinweise unter denen dieses Produkt angeboten wird, zu
ändern. Wenn Sie über solche Änderungen vor der Verwendung dieses Produkt informiert wurden, sind diese für Sie bindend als wären sie
hierin eingeschlossen.
114
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P roduktgarantie
Dieses Produkt bietet den Vorteil einer Herstellergewährleistung unter bestimmten Bedingungen.Weitere Details uber die Garantie dieses
Produkts und die Gewährleistungsbedingungen finden Sie über die Website www.petsafe.net. Sie können diese Informationen aber auch
bekommen wenn Sie einen frankierten Rückumschlag schicken zu: PetSafe Ltd. Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park,
Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.
__________________________________________________________
Konfor m ität
Diese Ausrüstung wurde getestet und als konform mit der EU R&TTE-Direktive befunden. Bevor Sie diese Ausrüstung außerhalb der
EU verwenden, erkundigen Sie sich bitte zuerst bei der zuständigen örtlichen R&TTE-Behörde. Nicht autorisierteVeränderungen oder
Modifizierungen an der Ausrüstung, die nicht von Radio Systems® Corporation genehmigt sind, verletzen u.U. EU R&TTE-Vorschriften,
könten die Autorisierung des Benutzers zur Bedienung der Ausrüstung annullieren und werden die Garantie ungültig machen.
Die Radio Systems® Corporation erklärt hiermit, dass dieser PIG20-11041 In-Ground Fence konform mit den wesentlichen Anforderungen
und anderen relevanten Vorkehrungen der Direktive 1999/5/EC ist.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Kanadische Konfor m ität
Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Interferenz hervorrufen und (2) Dieses Gerät muss jede
Interferenz aufnehmen, wie u.a. Interferenz, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen kann.
Modifizierungen oder Änderungen könnten die Autorisierung des Benutzers diese Ausrüstung zu bedienen ungültig machen.
Dieser digitale Apparat der Klasse B ist konform mit dem kanadischen ICES-003.
__________________________________________________________
Vorsicht!
Der PetSafe® In-Ground Fence™ ist KEINE solide Barriere. Dieses Kit ist als Abwehrsystem konzipiert, damit Haustiere über die statische
Korrektur daran erinnert werden, innerhalb der Eingrenzung zu bleiben. Es ist wichtig, dass Sie das Training mit Ihrem Haustier in
regelmäßigen Abständen wiederholen. Da die Toleranzstufe für elektrische Stimulation von Haustier zu Haustier unterschiedlich ist, kann
Radio Systems® Corporation NICHT garantieren, dass das System ein Haustier in allen Fällen in der etablierten Eingrenzung hält. Es können
nicht alle Haustiere dazu trainiert werden, die Eingrenzung nicht zu überschreiten! Wenn Sie daher Gründe zur Annahme haben, dass Ihr
Haustier eine Gefahr für andere darstellt oder sich selbst Schaden zufügen könnte, wenn er nicht am Verlassen des Produkts gehindert wird,
sollten Sie sich NICHT allein darauf verlassen, dass der Hundelaufzaun von PetSafe® In-Ground Fence ihr Haustier sicher eingrenzt. Die
Radio Systems® Corporation übernimmt KEINE Haftung für Sachschäden, wirtschaftliche Verluste oder Folgeschäden, die auftreten, da ein
Tier die Eingrenzung überschreitet.
www.petsafe.net
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
115
Layout Gr id / Schém a d’installation / Indelingsraster
Esquena de instalación / Schem a di m ontaggio
Gestaltungsraster
Radio Systems® Corporation
10427 Electric Avenue
Knoxville, TN 37932 USA
865-777-5404
www.petsafe.net
400-802-19/1
Covered by US Patents 6,921,089 and D531,117.
Other patents pending.
©2007 Radio Systems® Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|