Amerlite® Underwater Light Owner’s Manual
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Listed
Table of Contents
SECTION I. Installing light fixture during new pool construction ..........................................................................3
SECTION II. Replacing light fixture in existing pool ..............................................................................................4
SECTION III. Replacing a lamp only .......................................................................................................................5
SECTION IV. Amerlite Parts Breakdown ...............................................................................................................7
SECCIÓN I. Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva .................. 11
SECTION I. Installation de l’appareil d’éclairage lors de la construction d’une nouvelle piscine .......................19
DANGER
Risk of Electrical Shock or Electrocution
This underwater light must be installed by a licensed or certified electrician in accordance with the
National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper installation will
create an electrical hazard which could result in death or serious injury to pool users, installer, or
others due to electrical shock, and may also cause damage to property. Read and follow the specific
instructions below.
WARNING
Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions which are included. Failure to
follow safety warnings and instructions can result in severe injury, death, or property damage.
Call (800) 831-7133 for additional free copies of this manual.
Important Notice
Attention Installer.
This manual contains important information about the installation, operation and safe use of this
product. This information should be given to the owner/operator of this equipment.
Product Labeling
Certain product labeling has been provided in French and Spanish!
Install these labels over the corresponding English text label if the personnel operating or servicing the product is fluent in either of these languages.
If more than one language is spoken by personnel operating or servicing this equipment, then install the additional labels of the required language adjacent to
the English text label. If insufficient space is available on the product to install multiple labels, then these labels should be placed on a placard or sign and
posted near the equipment where it is visible to all who operate or service this equipment.
Before installing the label, remove all dirt or grease from the surface that the labels will be installed upon using a mild detergent solution.
Pentair Water Pool and Spa, Inc.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
1
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION I. Installing light fixture
duringnewpoolconstruction
48"
min.
To GFCI, Circuit
Breaker and
4" min.
8" min. Junction Box or
low Voltage Transformer.
A. Preparatorystepswhichmustbecompleted
by the electrician before light fixture is
installed;seeFigure1.
Power Source.
18" min. to top of Lens.
Rigid
Conduit
#8 AWG Ground
Connector bonding
is located at rear
of Niche.
Pilot screw @12 o'clock position
1. Verify that the pool meets the
requirementsofthecurrentNational
ElectricalCodeandalllocalcodesand
ordinances. A licensed or certified
electrician must install the electrical
system to meet or exceed those
requirements before the underwater
light is installed. Some of the
Concrete must be cut
back around Niche to
allow for a compacted
plaster seal.
11.50"
Coil 4 ft. of light
cable around fixture.
16"
Figure1.
requirementsoftheNationalElectricalCodewhichthepool’selectricalsystemmustmeetarelistedbelow.
a. ThelightingcircuitmusthaveaGroundFaultCircuitInterrupter(GFCI),andanappropriatelyratedcircuit
breaker.
b. TheJunctionBox(or,for12voltmodels,thelowvoltagetransformer)mustbelocatedatleast8inchesabove
waterlevel,4inchesabovegroundlevel,andatleast48inchesfromtheedgeofthepool;seeFigure1.
c. Thelightfixtureandallmetalitemswithin5feetofthepoolmustbeproperlyelectricallybonded.
d. Thewetnichemustbeproperlyinstalledsothepilotscrewholeisatthe12o’clockpositionandthatthetop
edgeoftheunderwaterlight’slensisatleast18inchesbelowthesurfaceofthewaterinthepool;seeFigure1.
NOTE
The required orientation of all Pentair lights is with the pilot screw at the 12 o’clock position. This is guaranteed by proper niche installation.
e. ThewetnichemustbeproperlyelectricallybondedandgroundedviatheNo.8AWGgroundconnectorlocated
attherearoftheniche;seeFigure1.
NOTE
The pool or spa electrical system can be verified with a Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit. The test kit is available from Pentair
Water Pool and Spa. The electrical system inspection using this kit must be performed by trained and certified personnel.
2. Tobecertainthatthepool’selectricalsystemmeetsallapplicablerequirements,theelectricianshouldalsoconsult
thelocalbuildingdepartment.
3. UseonlyPentairWaterPoolandSpawetnichestoinsureproperbondingandgroundingconnections.
B. Stepstoperformaftertheelectricalsystemrequirementsaremet.
1. FeedcordthroughconduittoJunctionBox,leavingatleast4feetofcordatthelightfixturetocoilaroundthelight;
seeFigure1.This4feetofcordaroundthelightallowsthelighttobeservicedafterthepoolisfilledwithwater.
2. CutthecordattheJunctionBox,leavingatleast6inchesofcordtomakeconnections.
3. Strip6inchesoftheoutercordjackettoexposethethreeinsulatedwires.Becarefulnottodamagetheinsulation
onthethreeinnerwires.
4. ConnectallthreewirestothecorrespondingcircuitwiresintheJunctionBox(blackwiretopower,whitewireto
common,andgreenwiretoground)andsecuretheJunctionBoxcoverinplace.
WARNING
Neveroperatethisunderwaterlightformorethan10secondsunlessitistotallysubmergedinwater.Withouttotalsubmersion,
the light assembly will get extremely hot, which may result in serious burns or in breakage of the lamp or lens. This may result
in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.
5. Replacethelightassemblyintonicheandtightenspecialpilotscrew.
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
3
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
6. Fillthepooluntiltheunderwaterlightiscompletelysubmergedinwaterbeforeoperatingthelightformorethan
10seconds.Turnonmainswitchorcircuitbreaker,aswellastheswitchwhichoperatestheunderwaterlight
itself,tocheckforproperoperation.
SECTIONII.
Replacing light fixture in existing pool
DANGER
Risk of Electrical Shock or Electrocution
This underwater light must be installed by a licensed or certified electrician or a qualified pool serviceman in
accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper
installation will create an electrical hazard which could result in death or serious injury to pool users,
installers or others due to electrical shock, and may also cause damage to property.
Always disconnect the power to the pool light at the circuit breaker before servicing the light. Failure to do
so could result in death or serious injury to serviceman, pool users or others due to electrical shock.
A. Beforereplacingthelightfixture.
1. VerifythatthepoolmeetstherequirementsofthecurrentNationalElectricalCodeandalllocalcodesand
ordinances.Alicensedorcertifiedelectricianmustinstalltheelectricalsystemtomeetorexceedthose
requirementsbeforetheunderwaterlightisinstalled.SomeoftherequirementsoftheNationalElectricalCode
whichthepool’selectricalsystemmustmeetareasfollows:
a. ThelightingcircuithasaGroundFaultCircuitInterrupter(GFCI),andhasanappropriatelyratedcircuit
breaker.
b. TheJunctionBox(or,for12voltmodels,thelowvoltagetransformer)islocatedatleast8inchesabove
waterlevelandatleast4inchesabovegroundlevelandatleast48inchesfromtheedgeofthepool;see
Figure1.
c. Thelightfixtureandallmetalitemswithin5feetofthepoolareproperlyelectricallybonded.
d. Thewetnicheisproperlyinstalledsothatthetopedgeoftheunderwaterlight’slensisatleast18inches
belowthesurfaceofthewaterinthepool;seeFigure1.
e. ThewetnicheisproperlyelectricallybondedandgroundedviatheNo.8AWGgroundconnectorlocated
attherearoftheniche;seeFigure1.
NOTE:
The pool or spa electrical system can be verified with a Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit. The test kit is available from Pentair
Water Pool and Spa. The electrical system inspection using this kit must be performed by trained and certified personnel.
2. Tobecertainthatthepool’selectricalsystemmeetsallapplicablerequirements,theelectricianshouldalso
consultthelocalbuildingdepartment.
3. UseonlyPentairWaterPoolandSpawetnichestoinsureproperbondingandgroundingconnections.
B. Replacinglightfixtureafterelectricalsystemrequirementsaremet.
WARNING
Failure to bring the pool’s electrical system up to code requirements before installing the underwater light will create an
electrical hazard which could result in death or serious injury to pool users, installers, or others due to electrical shock,
and may also cause damage to property.
1. Turnoffmainelectricalswitchorcircuitbreaker,aswellastheswitchwhichoperatestheunderwaterlight.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
4
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Toremovelightassembly,removethespecialpilotscrewattopoffacering,removelightassemblyfromniche,
andplaceassemblyondeck.
WARNING
Be sure to keep the special pilot screw from this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
3. RemoveJunctionBoxcover,disconnectthelightfixturewires,andpullthecordthroughtheconduit.
4. FeedthenewlightfixturecordthroughtheconduitfromthenichetotheJunctionBox.
NOTE:
Depending on the length of the conduit, special tools may be required to pull the cord through the conduit.
5. Leaveatleast4feetofcordtocoilaroundthelightfixture;seeFigure1.This4feetofcordcoiledaroundthe
lightallowsthelighttobeservicedafterthepoolisfilledwithwater.
6. CutthecordattheJunctionBox,leavingatleast6inchesofcordtomakeconnections.
7. Strip6inchesoftheoutercordjacketfromthecordtoexposethethreeinsulatedwires.Becarefulnotto
damagetheinsulationonthethreeinnerwires.
8. ConnectallthreewirestothecorrespondingcircuitwiresintheJunctionBox(blackwiretopower,whitewire
tocommon,andgreenwiretoground)andsecuretheJunctionBoxcoverinplace.
WARNING
Never operate this underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total
submersion, the light assembly will get extremely hot, which may result in serious burns or in breakage of the lamp or
lens. This may result in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.
9. Replacelightassemblyintonicheandtightenspecialpilotscrew.
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
10. Fillthepooluntiltheunderwaterlightiscompletelysubmergedinwaterbeforeoperatingthelightformorethan
10seconds.Turnonmainswitchorcircuitbreaker,andtheswitchthatoperatestheunderwaterlightitself,to
checkforproperoperation.
SECTIONIII. Replacingalamponly
DANGER
Always disconnect power to the pool light at the circuit breaker before servicing the light. Failure to do so could
result in death or serious injury to installer, serviceman, pool users or others due to electrical shock.
1. Turnoffmainelectricalswitchorcircuit
Table 1.
breaker,aswellastheswitchwhichoperates
theunderwaterlightitself.
LampSpecifications:
12* volt Models
120 volt Models
2. Youwillneedthefollowingitems.
a. A new lens gasket (p/n 79101600).
b. A lamp, for proper type and wattage;
see Table 1.
120 volt - 300 watt - R-40 lamp
120 volt - 400 watt - R-40 lamp
120 volt - 500 watt - R-40 lamp
12 volt - 300 watt - R-40 lamp
12 volt - 100 watt - R-40 lamp
100watt
300watt
300watt
400watt
500watt
*Trnsfmr. req.
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
5
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
Replace lamp with a similar type and wattage. Failure to replace lamp with the same type of lamp will damage the light
assembly and may cause an electrical hazard resulting in death or serious injury to pool users, installers, or others due
to electrical shock, and may also cause damage to property.
WARNING
Always install a new lens gasket (part number 79101600) whenever disassembling the light. Failure to do so may permit
water to leak into the assembly which could cause:
(a) an electrical hazard resulting in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock; or,
(b) breakage of the lamp or lens, which could result in serious injury to pool users, installers, bystanders, or in
propertydamage.
3. Toremovelightassembly,removethespecialpilotscrewattopoffacering,removelightassemblyfromniche,
andplaceassemblyondeck.
WARNING
Be sure to keep the special pilot screw from this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
4. Disassemblelightfixtureandremovebulb.Removeanddiscardoldgasket;seeFigure2.
5. Installnewgasketduringreassemblyoflight,PentairWaterPoolandSpapartnumber79101600.
WARNING
Never operate the underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total
submersion, the light assembly will get extremely hot and may result in serious burns or in breakage of the lamp or
lens. This may result in serious injury to pool users, installers, bystanders, or in damage to property.
6. Alignthepilotscrewonthefaceringwiththefirst“E”intheword“BEFORE”onthelensface.Thenalignthelens/
faceringassemblytothehousingbyliningupthepilotscrewwiththearrowonthewarninglabel.
7. Secureringtolightfixture.Sealingscrewsmustbetightenedinthefollowingmannertoassureaproperseal;
a. For lights with chrome or brass face ring:
(1) Partlytightenthescrewatthe12o’clockposition,andthenpartlytightenthescrewatthe6o’clockposition.
Partlytightenthescrewatanother‘opposite’position,andthenpartlytightenthescrewdirectlyacross
fromit.
(2) Continuepartlytighteningallscrewsintheabovesequenceuntilallscrewsareevenlyandsecurelytightened.
Recommended20inchpoundstorque.
b. Forlightswithstainlesssteelfacering:
(1) Withthelightrestingonitsbase,alignthefacering,andlens/gasketontopofthelightshellasdescribedin
Step6.A NEWLENSGASKETMUSTBEUSEDEACHTIMETHELIGHTISREASSEMBLED.
Thelockingleversshouldallbehangingfreelydowntoinstalloverthelensandgasket.Beforeinstallingthe
UnitensionClampbesurethatthegapattheendsoftheclampis
approximately1in.apart.PulltheendsoftheUnitensionClamp
pastoneanothertoaccomplishthis.
(2) Withthebentendsofthecircularunitensionclamppointing
downspreadtheclampandplaceitinthe“U”recessesofthe
lockinglevers.Besurethebentendsoftheclamparelocated
between the pair of locking levers as shown in Figure 3,
locationA.Checktoseethattheclampisproperlyengaged
withallofthelevers.
Figure2.
(3) Turnthelightsothatitisnowrestingonitslens.Tightenthebolt
andnutuntilthedistancebetweentheendsoftheclampequals1/4inchorless;seeFigure4.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
6
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Replacelightassemblyintonicheandtighten
specialpilotscrew.
WARNING
A
Use only the special pilot screw provided with this
underwater light. This screw mounts and electrically
grounds the housing securely to the mounting ring
and wet niche. Failure to use the screw provided
could create an electrical hazard which could result
in death or serious injury to pool users, installers or
others due to electrical shock.
Figure3.
Figure4.
9. Fillpooluntiltheunderwaterlightis
completelysubmergedinwaterbefore
operatingthelightformorethan10seconds.
Turnonmainswitchorcircuitbreaker,as
wellastheswitchwhichoperatesthe
underwaterlightitself,tocheckforproper
operation.
45 degrees
Bolt and nut are to be tightened at approx. 45 degrees
from the pilot screw between the tabs on the face ring
as shown above.
SECTIONIV. AmerliteReplacementParts
Item
Part
No.
Description
1
2
No.
1
1
1
2
2
3
4
5
5
6
7
7
7
7
7
79212100 Face ring, large plastic, for S/S only, white
79212165 Face ring, large plastic, for S/S only, gray
79212111 Face ring, large plastic, for S/S only, black
79104800 Pilot Screw, with captive gum washer, brass
3
4
619355
Pilot Screw, with captive gum washer, S/S
79110600 Face ring assembly, S/S
79111000 Uni-tension wire clamp assy.
79100100 Lens, clear, 8-3/8 in. dia., tempered
79100200 Lens, med. blue, 8-3/8 in. dia., heat resistant
79101600 Gasket, 8-3/8 in. lens
5
6
79101800 Floodlamp, med. base, 100 watt, 12 volt
79101900 Floodlamp, med. base, 300 watt, 12 volt
79102100 Floodlamp, med. base, 500 watt, 120 volt
79107600 Floodlamp, med. base, 300 watt, 120 volt
79102200 Floodlamp, med. base, 400 watt, 120 volt
78900700 Kwik-change lens cover, green
78900800 Kwik-change lens cover, blue
7
78900900 Kwik-change lens cover, red
78901000 Kwik-change lens cover, amber
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
7
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. All rights reserved.
This document is subject to change without notice.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
8
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual del Propietario – Lámpara subacuática Amerlite™
IMPORTANTES INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS
PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS
Listed
Índice
SECCIÓN I. Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva .................. 11
SECCIÓN II. Cambio del accesorio para lámpara en una piscina ........................................................................12
SECCIÓN III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente ......................................................................................14
SECCIÓN IV. Desglose de las partes ....................................................................................................................16
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico o electrocución
Estalámparasubacuáticatienequeinstalarseporunelectricistaconlicenciaocertificaciónydeacuerdo
con el Código Eléctrico Nacional (EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales respectivos. La
instalación inadecuada creará un riesgo eléctrico que podría resultar en la muerte o en lesiones graves
a los usuarios de la piscina, a los instaladores o a otras personas debido a un choque eléctrico, y también
podría causar daños a la propiedad. Lea y siga los instructivos específicos abajo.
ADVERTENCIA
Antes de instalar esta lámpara subacuática de Pentair Water Pool and Spa, lea y siga todos los avisos de
advertencia y los instructivos que acompañan a la lámpara subacuática. El no apegarse a los avisos de seguridad
y a los instructivos podría dar por resultado una lesión grave, la muerte o daños a la propiedad. Comuníquese con
su proveedor local para obtener ejemplares gratuitos o llame a Pentair Water Pool and Spa al (805) 553-5000.
Aviso importante
A la atención del instalador(a):
Este manual contiene información importante sobre la instalación, operación y uso en forma
segura de este producto. Esta información debe dársele al dueño(a)/operador(a) de este equipo.
Etiquetado del Producto
En ciertos productos, hemos provisto el etiquetado en francés y en español.
Ponga estas etiquetas sobre la etiqueta del texto inglés correspondiente si el personal que opera o que da servicio al producto sabe bien cualquiera de estos idiomas.
Si el personal que opera o que da servicio al equipo consiste de personas que hablan diferentes idiomas, entonces puede colocar las etiquetas adicionales del idioma
requerido junto a la etiqueta en inglés. Si no hay suficiente espacio en el producto para instalar varias etiquetas, entonces dichas etiquetas deberán ponerse en una
placa o letrero y colocarse cerca del equipo donde puedan ser vistas por quienes operan o dan servicio a este equipo.
Antes de poner la(s) etiqueta(s), quite toda la mugre o grasa que haya en la superficie sobre la que se va(n) a poner usando una solución de detergente blando.
Pentair Water Pool and Spa, Inc.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
9
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de Golpe Eléctrico o Electrocución!
Este producto debe ser instalado por un electricista certificado o licenciado o por un representante
de servicio de manutención de piscinas calificado de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad
y todas las regulaciones y códigos locales aplicables. Una instalación inapropiada creará un
peligro eléctrico que podría resultar en muerte — o lesiones graves a los usuarios de la piscina,
instaladores u otras personas debido a un golpe eléctrico y puede causar daño a la propiedad.
Siempre desconecte la fuente de poder de las luces de la piscina en la caja de fusibles antes de
realizar un servicio de manutención de las luces. El no hacerlo de esta forma puede resultar en
la muerte o lesiones serias al representante de servicios de manutención, usuarios de la piscina
u otros debido a un golpe eléctrico. LEA Y SIGA TODAS LAS INTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA — Importante información de seguridad para la instalación de luces y
nichos Pentair
• Todas las instalaciones de nichos y luces deben estar en conformidad con todos
los códigos. Si un código local exige un sello para cable, utilice nichos plásticos
Pentair (P/N 79206600 y P/N 79206700).
• Por ningun motivo reemplace luces empalmando cables bajo el agua o detrás del
nicho.
ADVERTENCIA — RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO Y LESIONES.
UTILICE SOLO EL MÉTODO DE INSTALACIÓN ESPECIFICADO MÁS ABAJO.
Importante información de seguridad para instalaciones de reflectores de fuentes
Lugar de uso de
Lámpara (Luz)
Reflector de Fuente Pentair*
(P/N 560000 – P/N 560001)
(P/N 560002 – P/N 560003)
Método de Instalación Requerido
Piscina o Spa
Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa)
con nicho impermeables
SÓLO carcasa de reflector (Casco de molde).
NO UTILIZAR Soporte para reflector de
fuente.
Fuente
Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa)
con nicho impermeable sumergible
Carcasa para reflector (Casco de molde) o
soporte para reflector de fuente.
(*) Nota: Las lámparas de nicho impermeable que cumplen con los requisitos para ambos usos, pueden llevar ya
sealamarcadecertificaciónULparaLámparaslistadasparapiscinas(Spa)denichoimpermeable,comolamarca
decertificaciónULparaLámparaslistadasdenichoimpermeablesumergible. UnaLámparaquenollevalamarca
deListadoULcorrespondiente,noesconsideradaporULcomofabricadabajoelListadoyServiciodeSeguimiento
UL para el lugar de uso asociado.
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Todos los derechos reservados.
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
Marcas registradas y exenciones de responsabilidad: El logo de Pentair Pool Products, Because reliability matters most y Amerlite son
marcas registradas de Pentair Water Pool and Spa Inc. Otras marcas registradas y nombres registrados pueden ser utilizados en este
documento para hacer referencia a ya sea las entidades que poseen las marcas y nombres de sus productos. Pentair Water Pool and
Spa Inc. renuncia a cualquier interés de propiedad en marcas registradas que sean distintas a las que posee.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
10
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN I. Instalación del
accesorioparalámparadurantela
construccióndeunapiscinanueva
1.22m
Al interruptor por
corrientedepérdidaa
20.3cm(8”)mínimoalacajade
tensión(voltaje).
10 cm (4") mínimo
tierra (GFCI),
empalmesotransformadordebaja
disy
u
n
to
r
y
fu
e
nte
dealimentación
A. Los siguientes pasos de preparación
tienen que haberse completado por el
electricista antes de instalar el accesorio
para lámpara. (Vea la figura 1 abajo.)
Conducto
45.7cm(18”)mínimohastala
1
rígido
partedearribadelalente.
La unión del conector a
E
l
t
o
rn
i
llop
ilo
to
e
n
la
p
o
s
ició
n
tierra #8 AWG (3.3 mm)
de las 12 del reloj.
estáubicadaenlaparte
traseradelnicho.
El hormigón armado (concreto)
1. Verifiquequelapiscinacumplacon
todos los requisitos del Código
Eléctrico Nacional vigente y con
todos los códigos y reglamentos
locales. Un electricista con licencia
o certificación tiene que ser la
persona que instale el sistema
debe estar recortado un poco más
alrededor del nicho para permitir
un sello compacto de yeso.
29.2cm
Enrolle1.22metros(4pies)de
cabledeluzalrededordel
accesorio.
Figura1.
40.6cm
eléctrico el cual deberá cumplir o exceder dichos requisitos antes de instalar la lámpara subacuática. Algunos de los
requisitos del Código Eléctrico Nacional que el sistema eléctrico de la piscina tiene que cumplir aparecen en seguida.
Verifiqueque:
a. El circuito de luz tenga un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), y un disyuntor clasificado
correctamente.
b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) esté
colocada por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos
a 1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.)
c. El accesorio para lámparas y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia tienen
que estar unidos eléctricamente en la forma correcta.
d. El nicho en húmedo debe estar correctamente instalado de manera que el tornillo piloto se encuentre en la posición de
las 12 del reloj y que el borde superior del lente de la lámpara subacuática se encuentre a un mínimo de 45.72 cm
(18 pulg.) por debajo de la superficie del agua de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.)
NOTA
La orientación requerida para todas las lámparas Pentair es con el tornillo piloto en la posición de las 12 del reloj. Esto es garantizado por la
instalación correcta del nicho.
e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra
Núm. 8 AWG (3.3 mm) ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.)
NOTA:
Elsistemaeléctricodelapiscinaobañeradehidromasaje(spa)sepuedeverificarconunPoolandSpaElectricalQualificationTestKit(Juego
dePruebaparaCalificarPiscinasyBañerasdeHidromasaje).EstejuegodepruebaestádisponibleconPentairWaterPoolandSpa.Lainspección
del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado y capacitado para ello.
2. Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también
deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad.
3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión a
tierra correctas.
B. Pasos que deben realizarse después de que se haya cumplido con los requisitos del sistema eléctrico.
1. Pase el cordón a través del conducto hasta la caja de empalmes, dejando por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o
cable en el accesorio para lámpara para enrollarlo en la misma lámpara. (Vea la figura 1.) Este metro veintidós centímetros
(4 pies) de cordón alrededor del accesorio de la lámpara le permitirá darle servicio a dicha lámpara después de que se llene
de agua la piscina.
2. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones.
3. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres aislados
— tenga cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos.
4. Conecte los tres alambres a los alambres correspondientes en el circuito en la caja de empalmes y fije la tapa de la caja de
empalmes en su lugar.
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
11
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Conéctese sólo a un receptáculo del tipo que tiene conexión a tierra protegido mediante un
interruptorporcorrientedepérdidaatierra(GFCI). Nousecablesocordonesdeextensiónparalaconexión. Elnohaceresto
en la forma indicada podría resultar en la muerte o en lesiones personales graves.
¿¿¿QUÉ ES UN GFCI???
Un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), es un dispositivo eléctrico de seguridad diseñado con el fin de medir
fugas eléctricas en un circuito. Es mucho más sensible que un disyuntor estándar. Las combinaciones de interruptores
equipadosconunGFCIytomacorrientesreaccionanantelasfugasinsegurasyapaganlacorrienteantesdequepuedaocurrir
una lesión por choque eléctrico. Cualquier dispositivo eléctrico que se use a menos de 3 metros (10 pies) de una piscina
tiene que estar protegido por un tomacorrientes equipado con un GFCI o por un disyuntor equipado con un GFCI hecho para
usarse precisamente con ese fin.
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida
en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar
quemadurasgravesolaroturadelalámparaolente. Estoasuvezpodríacausarlesionesgravesalosusuariosdelapiscina,
a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
5. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta
y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
6. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la
luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que
hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente.
SECCIÓNII. Cambiodelaccesorioparalámparaenunapiscina
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico o electrocución
EstalámparasubacuáticatienequeinstalarseporunelectricistaconlicenciaocertificaciónydeacuerdoconelCódigo
EléctricoNacional(EE.UU.)ytodosloscódigosyreglamentoslocalesrespectivos.Lainstalacióninadecuadacrearáun
riesgoeléctricoquepodríaresultarenlamuerteoenlesionesgravesalosusuariosdelapiscina,alosinstaladoresoaotras
personasdebidoaunchoqueeléctrico,ytambiénpodríacausardañosalapropiedad.
Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la
lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves a la persona que esté dando servicio,
a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.
A. Antes de cambiar el accesorio para lámpara.
1. VerifiquequelapiscinasatisfagalosrequisitosdelCódigoEléctricoNacionalvigenteytodosloscódigosyreglamentos
de la localidad. Un electricista con licencia o certificación es quien tiene que instalar el sistema eléctrico con el fin de
cumpliroexcederdichosrequisitosantesdequeseinstalelalámparasubacuática.AlgunosdelosrequisitosdelCódigo
Eléctrico Nacional que el sistema eléctrico de la piscina tiene que cumplir son los siguientes. Verifique que:
a. El circuito de luz tiene que tener un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), y tener un disyuntor
clasificado correctamente.
b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) debe
estar por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos a
1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.)
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
12
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
c. El accesorio para lámpara y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia
tienen que estar unidos eléctricamente en la forma correcta.
d. El nicho mojado está instalado correctamente de tal manera que el borde superior de la lente de la lámpara
subacuática está por lo menos a 45.72 cm (18 pulgadas) por debajo de la superficie del agua en la piscina.
(Vea la figura 1 abajo.)
e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra
Núm. 8 AWG ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.)
NOTA
El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical Qualification Test
Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está disponible con Pentair Water
Pool and Spa. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado
y capacitado para ello.
2. Paraestarsegurodequeelsistemaeléctricodelapiscinasatisfacetodoslosrequisitosaplicables,elelectricistatambién
deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad.
3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión
a tierra correctas.
B. Cambio del accesorio para lámpara después de cumplir con los requisitos del sistema eléctrico.
ADVERTENCIA
Elnoasegurarsedequeelsistemaeléctricodelapiscinacumplaconlosrequisitosvigentesdelcódigoantesdeinstalarlalámpara
subacuática creará un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores, u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.
1. Apague el interruptor eléctrico principal o el disyuntor, así como también el interruptor que opera la lámpara
subacuática en sí.
2. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba
del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina.
ADVERTENCIA
Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
3. Quite la cubierta de la caja de empalmes, desconecte los alambres del accesorio para lámpara, y tire del cordón a través
del conducto.
4. Pase el nuevo cordón del accesorio para lámpara a través del conducto desde el nicho hasta la caja de empalmes.
NOTA:
Dependiendo de la longitud del conducto, podrían necesitarse herramientas especiales para tirar del cordón a través del conducto.
5. Deje por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o cable alrededor del accesorio de la lámpara. (Vea la figura 1.)
Este metro veintidós centímetros (4 pies) de cordón enrollado alrededor del accesorio de la lámpara permitirá que se
le dé servicio a la lámpara después de que se llene de agua la piscina.
6. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones.
7. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres
aislados — tenga cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos.
8. Conecte los tres alambres a los alambres correspondientes en el circuito en la caja de empalmes (el alambre negro a
la fuente de alimentación, el blanco al común de masa y el verde a tierra) y fije la tapa de la caja de empalmes en su
lugar.
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
13
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida en el
agua.Sinoestátotalmentesumergida,elconjuntodelalámparasepondrásumamentecaliente,locualpodríacausarquemaduras
graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores,
a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
9. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta
y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
10. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la
luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que
hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente.
SECCIÓNIII. Cambiodelabombilla(foco)únicamente
PELIGRO
Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la
lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves al instalador, a la persona que esté dando
servicio, a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.
1. Apagueelinterruptoreléctricoprincipaloeldisyuntor,asícomotambiénelinterruptorqueoperalalámparasubacuática
en sí.
2. Necesitará conseguir lo siguiente:
a. Un empaque nuevo de lente (número de parte 79101600).
b. El tipo correcto de lámpara y el vataje adecuado (vea la tabla 1).
ADVERTENCIA
Reemplacelalámparaporotraqueseadetipoyvatajesimilares.Elnoreemplazarlalámparaconelmismotipodelámparadañará
elconjuntodelamismaypodríacausarunpeligroeléctricoquedéporresultadolamuerteolesionesgravesalosusuariosdelapiscina,
instaladores,uotraspersonasdebidoaunchoqueeléctrico,ytambiénpodríacausardañosalapropiedad.
ADVERTENCIA
Siempre instale un empaque nuevo para la lente (número de parte 79101600) cada vez que desarme la luz. El no hacer
esto podría permitir que el agua entrase al conjunto, lo cual podría causar:
(a) un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión seria a los usuarios de la piscina,
instaladores u otras personas debido a un choque eléctrico, o
(b) la ruptura de la lámpara o lente que, en forma similar, podría resultar en una lesión seria a los usuarios de la
piscina, instaladores o personas cercanas, o daños a la propiedad.
3. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba
del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina.
ADVERTENCIA
Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
4. Desarme el accesorio para lámpara y quite la bombilla (foco). Quite y deseche el viejo empaque (junta). (Vea la
figura 2.)
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
14
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Instale el nuevo empaque al armar de nuevo la luz, el número de parte de Pentair Water Pool and Spa es el
79101600.
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida
en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar
quemadurasgravesolaroturadelalámparaolente. Estoasuvezpodríacausarlesionesgravesalosusuariosdelapiscina,
a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
6. Alinee el tornillo piloto del aro de la carátula con la primera letra «E» de la palabra «BEFORE» que está en el frente
de la lente. Después alinee este conjunto de aro de lente/carátula con el bastidor, alineando para ello el tornillo piloto
con la flecha en la etiqueta de advertencia.
7. Asegure el aro al accesorio de iluminación. Los tornillos de sellado tienen que apretarse de la siguiente forma para
asegurar un sellado adecuado:
a. Para los faros con un aro de carátula de cromo o de latón:
(1) Apriete parcialmente el tornillo en la posición de las 12 horas, y después apriete parcialmente el tornillo en la
posición de las 6 horas. Apriete parcialmente el tornillo en alguna otra posición «opuesta», y después apriete
parcialmente el tornillo que esté directamente opuesto a ese tornillo.
(2) Continúeapretandoparcialmentetodoslostornillosenlasecuenciaarribaindicadahastaquetodoslostornillos
estén apretados en forma pareja y segura. (Se recomienda una torsión de 20 pulgadas libra.)
b. Para los faros con un aro de carátula de acero inoxidable: Coloque el tornillo y la tuerca aproximadamente a
45 grados a la derecha del tornillo piloto especial y apriete la tuerca en la abrazadera de unitensión hasta que la
distancia entre los extremos de la abrazadera sea igual a 1/4 de pulgada.
(1) Con el faro descansando sobre su base, coloque la junta en la parte superior de la armazón del faro como se
describió en el paso 7. SE TIENE QUE USAR UNA JUNTA NUEVA DE LENTE CADA VEZ QUE SE
VUELVA A ARMAR EL FARO. Centre el aro de carátula de acero inoxidable y colóquelo encima del grupo
formado por la lente y la junta. Todas las palancas de bloqueo deben estar colgando libremente y hacia abajo
con el fin de instalar encima la lente y la junta. Antes de instalar la abrazadera de unitensión cerciórese de que
la separación entre laspuntasde la abrazadera sea de aproximadamente 1 pulgada (2.5 cm). (Tire de laspuntas
de la abrazadera de unitensión para lograr esto.)
(2) Con las puntas dobladas de la abrazadera circular de unitensión apuntando hacia abajo abra la abrazadera y
colóquela en las muescas en «U» de las palancas de bloqueo. Cerciórese de que las puntas dobladas de la
abrazadera estén colocadas entre el par de palancas de
TABLA 1.
bloqueo como se muestra en la figura 3, indicación A.
Especificaciones de la lámpara: Modelos de 12* voltios
Verifique que la abrazadera esté bien enganchada con todas
las palancas.
120 voltios - 300 vatios - R-40 lámp. 100 vatios
120 voltios - 400 vatios - R-40 lámp. 300 vatios
120 voltios - 500 vatios - R-40 lámp. * Se requiere transformador
(3) Déle vuelta al faro de manera que éste repose sobre la lente.
12 voltios - 300 vatios - R-40 lámp. Modelos de 120 voltios
Apriete el perno y la tuerca hasta que la distancia entre las
puntas de la abrazadera sea igual a 1/4 de pulgada o menos;
vea la figura 4.
12 voltios - 100 vatios - R-40 lámp.
300 vatios
400 vatios
500 vatios
8. Vuelva a colocar el conjunto del faro en el nicho y apriete el tornillo
pilotoespecial.
Empaque
Ressort de t rre
Resorte de conexión a tierra
Epoxia
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado
con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a
tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El
no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez
podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
Figura2.
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
15
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Llene la piscina hasta que la lámpara
subacuática quede completamente sumergida
enelaguaantesdeencenderlaluzdurantemás
de10segundos.Enciendaelinterruptorprincipal
o el disyuntor, así como también el interruptor
que hace funcionar la lámpara subacuática en
sí, para verificar que esté funcionando
adecuadamente.
Abrazadera circular
A
Posición de la
Palanca de bloqueo
Abrazadera circular
Figura3.
Figura4.
Orientación de la abrazadera de
alambre y conexión del perno.
6mm
(1/4 de pulg.)
o menos
45 degrees
45 grados
Tornillopiloto
El tornillo y la tuerca tienen que estar apretados a
aproximadamente 45 grados del tornillo piloto en el aro
de carátula, como se muestra arriba.
SECCIÓNIV. Desglose de las partes
Artículo No. del
Descripción
1
2
No.
Repuesto
1
1
1
2
2
3
4
5
79212100
79212165
79212111
79104800
619355
Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, blanco
Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, gris
Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, negro
Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, latón
Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, acero inoxidable
Conjunto del aro de carátula, acero inoxidable
Conjunto de abrazadera del alambre de unitensión
Lente, transparente, 21.27 cm (8 3/8 pulgadas) de diámetro,
templada
3
4
79110600
79111000
79100100
5
79100200
Lente, azul medio, 21.27 cm (8 3/8 pulgadas) de diámetro, resistente
al calor
5
6
6
7
7
7
7
7
79101600
79101800
79101900
79102100
79107600
79102200
78900700
78900800
78900900
78901000
Empaque, 21.27 cm (8-3/8 pulgadas), lente
Reflector, base med., 100 vatios, 12 voltios
Reflector, base med., 300 vatios, 12 voltios
Reflector, base med., 500 vatios, 120 voltios
Reflector, base med., 300 vatios, 120 voltios
Reflector, base med., 400 vatios, 120 voltios
Cubierta de lente Kwik-change, verde
7
Cubierta de lente Kwik-change, azul
Cubierta de lente Kwik-change, roja
Cubierta de lente Kwik-change, ámbar
¡LEA Y PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS!
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
16
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notice d’emploi des lampes immergées Amerlite®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRIÈRE DE LIRE ET D’OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES
CONSERVER CETTE NOTICE
Liste
Table des matières
SECTION I. Installation de l’appareil d’éclairage lors de la construction d’une nouvelle piscine .......................19
SECTION II. Remplacement de l’appareil d’éclairage d’une piscine existante ...................................................20
SECTION III. Remplacement d’une ampoule uniquement ....................................................................................22
SECTION IV. Nomenclature des pièces................................................................................................................24
DANGER
Risque de choc électrique ou d’électrocution
Cette lampe immergée doit obligatoirement être installée par un électricien agréé ou breveté conformément au
Code national de l’électricité et à tous les codes et ordonnances locaux applicables. Une installation incorrecte
risque de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les
utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique et pouvant
également entraîner des dégâts matériels. Prière de lire et d’observer les directives spécifiques ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Avant d’installer cette lampe immergée d’Pentair Water Pool and Spa, prière de lire et de suivre tous les avertissements
et instructions qui l’accompagnent. Toute infraction aux consignes de sécurité et d’emploi risque de provoquer
blessures graves, décès ou dégâts matériels. Pour obtenir des exemplaires gratuits, prière de s’adresser au fournisseur
local ou d’appeler Pentair Water Pool and Spa au 805-553-5000.
Avis important
À l’attention de l’installateur.
La présente notice contient des renseignements importants sur l’installation, le fonctionnement et l’utilisation de
ce produit en toute sécurité. Prière de fournir ces informations au propriétaire et (ou) à l’opérateur de ce matériel.
Étiquetage des Produits
Les étiquettes de certains produits sont fournies en français et en espagnol.
Si le personnel opérateur ou de maintenance du produit parle couramment l’une de ces deux langues mieux que l’anglais, installer ces étiquettes par-dessus
l’étiquette en anglais correspondante.
Si le personnel consiste de personnes qui parles plusieurs langues, installer les étiquettes supplémentaires de la langue voulue à côté de l’étiquette en anglais. S’il
n’y a pas assez de place sur le produit pour installer plusieurs étiquettes à la fois, apposer ces étiquettes sur un panneau ou une pancarte installée à proximité de
l’équipement de maniére à ce qu’elles soient visibles par tous les opérateurs ou personnel de maintenance de ce matériel.
Avant d’installer les étiquettes, nettoyer toute la poussiére ou graisse de la surface qui devra les recevoir avec une solution de détergent doux.
Pentair Water Pool and Spa, Inc.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
17
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER! Risque de décharge électrique ou d’électrocution!
Ce produit doit être installé par un électricien agréé ou qualifié ou un technicien spécialisé,
conformément au Code National d’Electricité et à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
Toute mauvaise installation crée un danger électrique pouvant causer la mort ou des blessures
graves - par décharge électrique - aux utilisateurs, aux installateurs ou à des tiers, et pouvant
également provoquer des dégâts matériels. Avant de commencer l’entretien du luminaire, veuillez
toujours couper le courant électrique du luminaire au niveau du disjoncteur. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves par décharge électrique pour le
technicien, les utilisateurs ou des tiers. VEUILLEZ LIRE ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES
DE CE GUIDE.
AVERTISSEMENT — Importantes consignes de sécurité pour l’installation du
luminaire et de la niche Pentair
• Toutes les installations de niche et dE luminaire doivent être faites
conformément à tous les codes. Si les codes locaux exigent un joint
d’étanchéité à cordon, veuillez utiliser les niches en plastique Pentair
(P/N 79206600 et P/N 79206700).
• Ne tenter en aucun cas de remplacer les luminaires en épissant les câbles
sous l’eau ou derrière la niche.
AVERTISSEMENT — RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE.
UTILISEZ UNIQUEMENT LA MÉTHODE D’INSTALLATION SPÉCIFIÉE CI-DESSOUS.
Importantes consignes de sécurité pour l’installation d’un appareil d’éclairage pour fontaine
Emplacement/Utilisation
du Luminaire (lumière)
Luminaire pour Fontaine Pentair*
(P/N 560000 – P/N 560001)
(P/N 560002 – P/N 560003)
Méthode d’Installation Requise
Piscine ou spa
Luminaire (lumière) pour niche
étanche pour piscine (ou spa)
Bâti de luminaire (coque) SEULEMENT.
NE PAS UTILISER le support pour
fontaine.
Fontaine
Luminaire (lumière) pour niche
Bâti de luminaire (coque) ou support
luminaire pour fontaine.
submersible de pour piscine (ou spa)
(*) Remarque :LesluminairespournichesétanchesseconformantauxrèglementspourlesdeuxapplicationspeuventporterlamarqueUL
listée pour les luminaires pour niches étanches pour piscine (ou spa) ainsi que pour les luminaires pour niches submersibles. Un luminaire
ne portant pas la marque UL listée correspondante n’est pas considéré comme ayant été produit conformément aux normes de la marque
UL listé et au service de suivi de la production UL pour cet emplacement.
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tous droits réservés.
Ce document est sujet à tous changements sans préavis.
Marques de commerce et avis de non-responsabilité : Le logo de Pentair Pool Products, Because reliability matters most et Amerlite
sont des marques de commerce de Pentair Water Pool and Spa, Inc. Les autres marques ou dénominations commerciales utilisées dans
ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques ou dénominations ou à leurs produits sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs. Pentair Water Pool and Spa, Inc. déclare n'avoir aucun intérêt dans les marques et noms de produits autres que
les siens.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
18
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTIONI.Installationdel’appareil
d’éclairagelorsdelaconstruction
d’unenouvellepiscine
1,22m
Versl’interrupteur
GFCI, ledisjonc-
teuretlasource
20,3 cm (8”) min. à partir de la boîte de
10 cm (4") min.
d’alimentation
dérivationoudutransformateurbasse
tension
A. Avant que l’appareil d’éclairage ne puisse
être installé, l’électricien devra procéder
Conduit
ig
45,7cm(18”)min.jusqu’au
r
i
de
hautdelalentille
auxpréparatifssuivants(cf.figure1
dessous).
ci-
Connecteurdemise
à la terre n° 8 AWG
Vispiloteà12heures.
(3,3 mm) : joint électrique
àl’arrièredelaniche
1. S’assurer d’abord que la piscine est
conforme aux spécifications
courantes du Code national de
l’électricité et de tous les codes et
ordonnances locaux. Avant que la
lampe immergée ne puisse être
installée,ilfautqu’unélectricienagréé
Creuser le béton autour
de la niche afin de
permettre un joint de
plâtrecompacté.
29,2c
m
Enrouler1,22m(4pieds)de
Figure1.
câbledelampeautourde
l’appareil
40,6cm
16"
oubrevetéinstalleuncircuitélectriquequisoitconformeàcesspécificationsouquilesdépasse. Certainesdesspécifications
du Code national de l’électricité applicables aux circuits électriques des piscines sont indiquées ci-dessous. Vérifier ainsi que :
a. Le circuit d’éclairage comporte un interrupteur à détection de courant de terre (GFCI) et un disjoncteur du calibre
approprié.
b. La boîte de dérivation (ou, pour les modèles de 12 volts, le transformateur basse tension) est située à au moins
20,3 cm (8 pouces) au-dessus du niveau du sol et à au moins 1,22 m (48 pouces) du bord de la piscine (cf. figure
1 ci-dessous).
c. L’appareil d’éclairage et tous les éléments métalliques situés à moins de 1,5 m (5 pieds) de la piscine comportent des
joints électriques appropriés.
d. La niche submersible doit être installée convenablement, de telle manière que le trou de la vis soit à 12 heures et que
le rebord supérieur de la lentille du luminaire soit à une profondeur d’au moins 45,7 cm (18 pouces) au-dessous de la
surface de l’eau dans la piscine (cf. figure 1 ci-dessous).
REMARQUE
La position requise de tous les luminaires Pentair est d’avoir la vis pilote à 12 heures. Ceci est garanti par l’installation correcte de la niche.
e. La niche immergée comporte des joints électriques appropriés et est convenablement reliée à la terre au moyen du
connecteur de terre n° 8 AWG (3,3 mm) situé à l’arrière de la niche (cf. figure 1).
REMARQUE
Le circuit électrique peut être verifié au moyen d’un kit d’essai de qualification électrique pour piscines et bains tourbillon, kit disponible auprès
d’Pentair Water Pool and Spa. L’inspection du circuit au moyen du kit en question doit être réalisée par un personnel breveté et bien formé.
2. Pour s’assurer que le circuit électrique de la piscine est conforme à toutes les spécifications applicables, l’électricien devra
aussi consulter le service de construction local.
3. Pour réaliser une connexion à la terre et des joints électriques satisfaisants, n’utiliser que des niches immergées d’Pentair
Water Pool and Spa.
B. Une fois le circuit électrique installé conformément aux spécifications, procéder comme suit :
1. Acheminerlecordonàtraversleconduitjusqu’àlaboîtededérivationenlaissantaumoins1,22m(4pieds)àenroulerautour
de la lampe au niveau de l’appareil d’éclairage (cf. figure 1). Ce mètre vingt-deux permet de procéder au remplacement
de la lampe une fois la piscine remplie d’eau.
2. Couper le cordon au niveau de la boîte de dérivation en laissant au moins 15 cm (6 pouces) pour les raccordements.
3. Couper la gaine extérieure du cordon sur 15 cm (6 pouces) afin de mettre à nu les trois conducteurs internes isolés en veillant
à ne pas endommager leur isolement.
4. Raccorder les trois conducteurs aux fils correspondants du circuit électrique dans la boîte de dérivation et refermer
solidement le couvercle de cette dernière.
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
19
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser cette lampe pendant plus de 10 secondes, car
elle atteindrait alors des températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves ou de casser l’ampoule
ou la lentille et d’entraîner par là des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres
personnes, ou encore des dégâts matériels.
5. Remettre l’ensemble lampe dans la niche et serrer la vis sans tête spéciale en acier inoxydable.
AVERTISSEMENT
N’utiliser que la vis sans tête spéciale en acier inoxydable livrée avec cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de
créerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.
6. Ne pas utiliser la lampe pendant plus de 10 secondes avant que la piscine ne soit suffisamment remplie pour que la
lampe soit totalement immergée dans l’eau. Mettre alors en marche l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi
que l’interrupteur de commande de la lampe afin d’en vérifier le bon fonctionnement.
SECTIONII.
Remplacementdel’appareild’éclairaged’unepiscineexistante
DANGER
Risque de choc électrique ou d’électrocution
Cettelampeimmergéedoitobligatoirementêtreinstalléeparunélectricienagrééoubrevetéouparuntechnicienqualifié
dans la maintenance des piscines conformément au Code national de l’électricité et à tous les codes et ordonnances
locaux applicables. Une installation incorrecte risque de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des
dommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,lesinstallateursoud’autrespersonnesparsuited’unchoc
électrique et pouvant également entraîner des dégâts matériels.
Sous peine de provoquer le décès ou des blessures graves pour le technicien de maintenance, les utilisateurs
de la piscine ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, veiller à toujours déconnecter la lampe de la
piscine du secteur au niveau du disjoncteur avant de procéder au remplacement de la lampe.
A. Avant de remplacer l’appareil d’éclairage.
1. S’assurer d’abord que la piscine est conforme aux spécifications courantes du Code national de l’électricité et de tous
les codes et ordonnances locaux. Avant que la lampe immergée ne puisse être installée, il faut qu’un électricien agréé
ou breveté installe un circuit électrique qui soit conforme à ces spécifications ou qui les dépasse. Certaines des
spécifications du Code national de l’électricité applicables aux circuits électriques des piscines sont indiquées
ci-dessous. Vérifier ainsi que:
a. Le circuit d’éclairage comporte un interrupteur à détection de courant de terre (GFCI) et un disjoncteur du calibre
approprié.
b. La boîte de dérivation (ou, pour les modèles de 12 volts, le transformateur basse tension) est située à au
moins 20,3 cm (8 pouces) au-dessus du niveau du sol et à au moins 1,22 m (48 pouces) du bord de la piscine
(cf. figure 1 ci-dessous).
c. L’appareil d’éclairage et tous les éléments métalliques situés à moins de 1,5 m (5 pieds) de la piscine comportent
des joints électriques appropriés.
d. La niche immergée est correctement installée de manière à ce que le bord supérieur de la lentille de la lampe soit
à au moins 45,7 cm (18 pouces) au-dessous de la surface de l’eau dans la piscine (cf. figure 1 ci-dessous).
e. La niche immergée comporte des joints électriques appropriés et est convenablement reliée à la terre au moyen
du connecteur de terre n° 8 AWG (3,3 mm) situé à l’arrière de la niche (cf. figure 1).
REMARQUE
Le circuit électrique peut être vérifié au moyen d’un kit d’essai de qualification électrique pour piscines et bains tourbillon, kit disponible
auprès d’Pentair Water Pool and Spa. L’inspection du circuit au moyen du kit en question doit être réalisée par un personnel breveté
et bien formé.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
20
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Pour s’assurer que le circuit électrique de la piscine est conforme à toutes les spécifications applicables, l’électricien
devra aussi consulter le service de construction local.
3. Pour réaliser une connexion à la terre et des joints électriques satisfaisants, n’utiliser que des niches immergées
d’Pentair Water Pool and Spa.
B. Pour remplacer l’appareil d’éclairage une fois le circuit électrique installé conformément aux spécifications, procéder
comme suit.
AVERTISSEMENT
Avantd’installerlalampeimmergée,veilleràrendrelecircuitélectriquedelapiscineconformeauxspécificationsducode,caronrisquerait
autrementdecréerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,les
installateursoud’autrespersonnesparsuited’unchocélectrique,etentraînerégalementdesdommagesmatériels.
1. Mettre à l’arrêt l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que l’interrupteur de commande de la lampe immergée.
2. Pour retirer l’ensemble lampe, ôter la vis de guide spéciale en acier inoxydable située au sommet de la bague avant,
retirer l’ensemble de la niche et le placer sur la plate-forme.
AVERTISSEMENT
Veiller à conserver la vis de guide spéciale en acier inoxydable de cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de
créerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.
3. Enlever le couvercle de la boîte de dérivation, débrancher les fils électriques de l’appareil d’éclairage et tirer le cordon
à travers le conduit.
4. Acheminer le cordon du nouvel appareil à travers le conduit depuis la niche jusqu’à la boîte de dérivation.
REMARQUE :
Selon la longueur du conduit, il se pourrait que l’on ait besoin d’outils spéciaux pour tirer le cordon à travers le conduit.
5. Laisser au moins 1,22 m (4 pieds) de cordon à enrouler autour de la lampe (cf. figure 1). Ce mètre vingt-deux permet
de procéder au remplacement de la lampe une fois la piscine remplie d’eau.
6. Couper le cordon au niveau de la boîte de dérivation en laissant au moins 15 cm (6 pouces) pour les raccordements.
7. Couper la gaine extérieure du cordon sur 15 cm (6 pouces) afin de mettre à nu les trois conducteurs internes isolés en
veillant à ne pas endommager leur isolement.
8. Raccorder les trois conducteurs aux fils correspondants du circuit électrique dans la boîte de dérivation (conducteur
noirraccordéaufildetension,conducteurblancaufilderetouretconducteurvertaufildeterre)etrefermersolidement
le couvercle de la boîte.
AVERTISSEMENT
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser cette lampe pendant plus de 10 secondes, car
elle atteindrait alors des températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves ou de casser l’ampoule
ou la lentille et d’entraîner par là des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres
personnes, ou encore des dégâts matériels.
9. Remettre l’ensemble lampe dans la niche et serrer la vis de guide spéciale en acier inoxydable.
AVERTISSEMENT
N’utiliser que la vis de guide spéciale en acier inoxydable livrée avec cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de
créerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.
10. Nepasutiliserlalampependantplusde10secondesavantquelapiscinenesoitsuffisammentrempliepourquelalampe
soit totalement immergée dans l’eau. Mettre alors en marche l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que
l’interrupteur de commande de la lampe afin d’en vérifier le bon fonctionnement.
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
21
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTIONIII. Remplacementd’uneampouleuniquement
DANGER
Sous peine de provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour l’installateur, le technicien de maintenance,
les utilisateurs de la piscine ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, veiller à toujours déconnecter la lampe
de la piscine du secteur au niveau du disjoncteur avant de procéder à son entretien.
1. Mettre à l’arrêt l’interrupteur ou le disjoncteur principal ainsi que
TABLEAU 1.
l’interrupteur de commande de la lampe immergée.
Spécifications de l'ampoule:
Modèles 12* volts
2. Se procurer les éléments suivants :
120 volts - 300 watts - ampoule R-40 100 watts
120 volts - 400 watts - ampoule R-40 300 watts
a. Un nouveau joint de lentille (référence 79101600).
120 volts - 500 watts - ampoule R-40 * Transformateur nécessaire
12 volts - 300 watts - ampoule R-40 Modèles 120 volts
b. Une ampoule du type correct et de la puissance qui convient
(cf. tableau 1).
12 volts - 100 watts - ampoule R-40 300 watts
400 watts
500 watts
AVERTISSEMENT
Neremplacerl’ampoulequeparunmodèledetypeetdepuissancesemblables,fautedequoionrisqued’endommagerl’ensemble
lampe et de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la
piscine, lesinstallateursoud’autrespersonnesparsuited’unchocélectriqueetpouvantégalemententraînerdesdégâtsmatériels.
AVERTISSEMENT
Installer toujours un nouveau joint de lentille (référence 79101600) lorsque l’on démonte la lampe, faute de quoi de l’eau
pourrait pénétrer dans l’ensemble et :
(a) créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs
de la piscine, les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, ou
(b) briser la lampe ou la lentille, ce qui pourrait de même provoquer des blessures graves pour les utilisateurs de la
piscine, les installateurs ou d’autres personnes, ou entraîner des dégâts matériels.
3. Pour retirer l’ensemble lampe, ôter la vis de guide spéciale en acier inoxydable située au sommet de la bague
avant, retirer l’ensemble de la niche et le placer sur la plate-forme.
AVERTISSEMENT
Veiller à conserver la vis de guide spéciale en acier inoxydable de cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de
créerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.
4. Démonter l’appareil d’éclairage et retirer l’ampoule. Ôter le vieux joint et s’en débarrasser, cf. Figure 2.
5. Lors de la repose de la lampe, installer un nouveau joint Pentair Water Pool and Spa référence 79101600.
Joint
Ressort de terre
AVERTISSEMENT
Époxy
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser
cette lampe pendant plus de 10 secondes, car elle atteindrait alors des
températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves
ou de casser l’ampoule ou la lentille, et d’entraîner par là des blessures
graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres
personnes, ou encore des dégâts matériels.
Figure2.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
22
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Alignez la vis sans tête de la couronne sur le
premier« E »dumot« BEFORE »inscritsurla
lentille. Alignez ensuite l’ensemble lentille/
couronnesurleboîtier,enplaçantlavissanstête
en face de la flèche sur l’étiquette
d’avertissement.
Colliercirculaire
A
Colliercirculaire
Levier de blocage
7. Fixezlacouronnesurl’appareild’éclairage.Les
vis d’étanchéité doivent être serrées comme
indiquéci-dessousafind’assurerl’étanchéitédu
joint :
Figure3.
Orientation du collier en fil
métallique et du boulon d’attache
Figure4.
a. Pour les lampes munies d’une couronne en
chrome ou en laiton :
(1) Serrezpartiellementlavissituéeàmidi,
puis serrez partiellement la vis située à
6 heures. Continuez en serrant
partiellement une autre vis située dans
uneposition« opposée »,puiscellesituée
directement en face.
6 mm (1/4”)
ou moins
45 degrés
Vis sans tête
La vis et l’écrou doivent être serrés à environ 45 degrés de
la vis sans tête de la bague avant comme indiqué ci-dessus.
(2) Continuez à serrer partiellement toutes
les vis selon la séquence décrite
ci-dessus jusqu’à ce qu’elles soient toutes serrées de façon uniforme et à fond. (La force de torsion
recommandée est de 20 pouces livre.)
b. Pourleslampesmuniesd’unecouronneenacierinoxydable :placezlavisetsonécrouà45degrésenvironàdroite
de la vis sans tête spéciale et serrez l’écrou sur le collier de serrage Unitension jusqu’à ce que la distance entre
les extrémités de la bride soit égale à ¼ de pouce.
(1) La lampe reposant sur son socle, placez l’ensemble d’étanchéité sur le dessus du boîtier de la lampe,
conformément à l’étape 7. LE JOINT DE LENTILLE DOIT ETRE CHANGE CHAQUE FOIS QUE LA
LAMPE EST REINSTALLEE. Centrez la couronne en acier inoxydable et placez-la par-dessus l’ensemble
lentilleetjointd’étanchéité.Lesleviersdeverrouillagedoiventtouspendrelibrementpourpouvoirêtreinstallés
sur la lentille et son joint. Avant d’installer le collier de serrage Unitension, vérifiez que l’écartement aux
extrémités du collier soit d’un pouce environ. (Pour cela, tirez sur les extrémités du collier de serrage
Unitension.)
(2) Les extrémités courbées du collier Unitension circulaire étant dirigées vers le bas, ouvrez le collier et placez-
le dans le logement en « U » des leviers de verrouillage. Vérifiez que les extrémités courbées du collier soient
situées entre les deux leviers de verrouillage illustrés à la figure 3, emplacement A. Vérifiez que le collier soit
bien engagé avec tous les leviers.
(3) Retournez la lampe de manière à ce qu’elle repose sur la lentille. Serrez le boulon et son écrou jusqu’à ce que
la distance entre les extrémités de la bride soit égale à ¼ de pouce maximum ; voir la figure 4.
8. Remettez l’appareil d’éclairage en place dans son logement et resserrez la vis spéciale sans tête.
AVERTISSEMENT
N’utiliser que la vis de guide spéciale en acier inoxydable livrée avec cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque de
créerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursdelapiscine,
les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.
9. Ne pas utiliser la lampe pendant plus de 10 secondes avant que la piscine ne soit suffisamment remplie pour que la
lampe soit complètement immergée dans l’eau. Mettre alors en marche l’interrupteur ou le disjoncteur principal
ainsi que l’interrupteur de commande de la lampe afin d’en vérifier le bon fonctionnement.
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
23
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTIONIV. Nomenclature des pièces
Article Pièce
Description
1
2
No.
No.
1
1
79212100 Bague avant grande en plastique, pour inox seulement, blanche
79212165 Bague avant grande en plastique, pour inox seulement, grise
1
2
2
3
4
5
5
6
7
7
7
7
7
79212111 Bague avant grande en plastique, pour inox seulement, noire
79104800 Vispiloteavecrondellecaptiveencaoutchouc, laiton
619355
Vispiloteavecrondellecaptiveencaoutchouc, inox
3
79110600 Ensemblebagueavant, inox
79111000 Ensemblecollierenfilmétalliqueunitension
79100100 Lentille transparente en verre trempé, 21,3 cm (8-3/8”) de diamètre
79100200 Lentille bleu moyen résistant à la chaleur, 21,3 cm (8-3/8”) de diamètre
79101600 Joint pour lentille 21,3 cm (8-3/8”)
79101800 Ampoule, base moyenne, 100 watts, 12 volts
79101900 Ampoule, base moyenne, 300 watts, 12 volts
79102100 Ampoule, base moyenne, 500 watts, 120 volts
79107600 Ampoule, base moyenne, 300 watts, 120 volts
79102200 Ampoule, base moyenne, 400 watts, 120 volts
78900700 Couvercle de lentille vert à changement rapide
78900800 Couvercle de lentille bleu à changement rapide
78900900 Couvercle de lentille rouge à changement rapide
78901000 Couvercle de lentille jaune à changement rapide
4
5
6
7
PRIÈRE DE LIRE ET DE CONSERVER CETTE NOTICE !
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tous droits réservés.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Ce document est sujet à tous changements sans préavis.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
24
Rev. G • Rev. G • Rév. G 10-29-07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|