Pentair Hot Tub NT Series User Manual

1  
MiniMax NT® Series  
Pool & Spa Heaters  
OPERATION & INSTALLATION MANUAL  
To  
Consumer  
Retain For  
Future  
Reference  
U.S. Patent Numbers  
6,295,980  
5,318,007 - 5,228,618  
5,201,307 - 4,595,825  
WARNING  
FOR YOUR SAFETY - READ BEFORE OPERATING  
If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result,  
causing property damage, personal injury or loss of life.  
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause  
property damage, personal injury or death. Installation and service must be  
performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity  
of this heater or other appliances.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.  
Follow the gas supplier's instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
For additional free copies of this manual; call (800) 831-7133.  
Pentair Water Pool and Spa, Inc.  
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 (919) 566-8000  
10951 W. Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 (805) 523-2400  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Table of Contents  
Section I. Heater Identification Information ........................................................... 4  
Section II. Introduction ............................................................................................ 5  
Important Notices ......................................................................................................................................................................  
Warranty Information .................................................................................................................................................................  
Code Requirements...................................................................................................................................................................  
Consumer Information and Safety .............................................................................................................................................  
5
5
6
6
Section III. Installation .............................................................................................. 7  
Specifications ............................................................................................................................................................................  
Plumbing Connections...............................................................................................................................................................  
Valves ........................................................................................................................................................................................  
Manual By-Pass ........................................................................................................................................................................  
Below Pool Installation ..............................................................................................................................................................  
7
8
8
8
8
Water Connections .................................................................................................................................................................... 9 - 10  
Gas Connections ....................................................................................................................................................................... 11  
Sediment Traps ......................................................................................................................................................................... 11  
Gas Pipe Sizing ......................................................................................................................................................................... 12  
Testing Gas Pressure/Gas Pressure Requirements .................................................................................................................. 13  
Indoor Venting—General Requirements .................................................................................................................................... 14  
Indoor (USA) / Outdoor (Canada) Installations .......................................................................................................................... 15  
Combustion Air Supply .............................................................................................................................................................. 16  
Vent Adaptors ............................................................................................................................................................................ 16  
Indoor Installations —Venting Guidelines .................................................................................................................................. 17  
Outdoor Installations —Venting Guidelines ............................................................................................................................... 18  
Outdoor Vent Kit ........................................................................................................................................................................ 18  
Electrical Connections ............................................................................................................................................................... 19  
Wiring Diagram—NT STD & TSI with DDTC ............................................................................................................................. 20  
Section IV. Operation ................................................................................................ 21  
Basic System Operation ............................................................................................................................................................ 21  
HSI (Hot-Surface Ignition) Lighting/Operation ........................................................................................................................... 21  
Safety Controls .......................................................................................................................................................................... 22 - 23  
Digital Display Temperature Controller (DDTC) ......................................................................................................................... 24 - 28  
Section V. Troubleshooting ....................................................................................... 28  
Troubleshooting (DDTC)............................................................................................................................................................ 28  
Troubleshooting (General) ......................................................................................................................................................... 29  
Service Checks - Ignition Module .............................................................................................................................................. 29  
Section VI. Maintenance ......................................................................................................... 30  
Maintenance Instructions........................................................................................................................................................... 30  
Pressure Relief Valve ................................................................................................................................................................ 30  
Energy Saving Tips.................................................................................................................................................................... 30  
Spring, Fall and Winter Operation ............................................................................................................................................. 31  
Chemical Balance...................................................................................................................................................................... 32  
Replacement Parts — NT STD& TSI w/DDTC .......................................................................................................................... 33 - 37  
Chauffe-eau pour piscine et spa MiniMax® NT/Guide d'Installation et de Fonctionnement.......................... 36-72  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section I.Heater Identification Information  
4
Heater Identification Information  
To identify the heater, see rating plate on the inner front panel of the heater. There are two designators for each  
heater, one is the Model Number and the other is the Heater Identification Number (HIN).  
a. Heater Identification Number (HIN)  
The following example simplifies the identification system:  
1) HTR : Heater  
2) (200, 250, 300 or 400) : Input rating (Btu/hr) X 1000  
3) NT : MiniMax NT Series  
4) STD or TSI : Series Character  
5) NH or PH: Gas type (Natural gas or Propane gas) and ignition system (Hot Surface Ignition)  
6) Options :  
Blank: Standard Model  
ASME: ASME Certified (Bronze Headers)  
ASHI: ASME Certified Bronze Header and High Altitude Rating  
HALT: High Altitude Rating  
HEATER IDENTIFICATION INFORMATION — (HIN)  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section II. Introduction  
5
Introduction  
MiniMax® NT Series  
Pool and Spa Heaters  
Congratulations on your purchase of a MiniMax NT high performance heating system. Proper installation  
and service of your new heating system and correct chemical maintenance of the water will ensure years  
of enjoyment. The MiniMax NT is a compact, lightweight, efficient, induced-draft, gas fired high  
performance pool and spa heater that can be directly connected to schedule 40 PVC pipe. The MiniMax NT  
also comes equipped with the Pentair multifunction temperature controller which shows, at a glance,  
the proper functioning of the heater. All MiniMax NT heaters are designed with a direct ignition device,  
HSI (hot-surface ignition), which eliminates the need for a standing pilot. The MiniMax NT requires an  
external power source (120/240 VAC 60 Hz) to operate.  
This instruction manual provides operating instructions, installation and service information for the  
MiniMax NT high performance heater. The information in this manual applies to all MiniMax NT models.  
It is very important that the owner/installer read and understand the section covering installation  
instructions, and recognize the local and state codes before installing the MiniMax NT. History and  
experience has shown that most heater damage is caused by improper installation practices.  
IMPORTANT NOTICES  
...For the installer and operator of the MiniMax NT pool and spa heater. The manufacturer’s warranty may  
be void if, for any reason, the heater is improperly installed and/or operated. Be sure to follow the  
instructions set forth in this manual. If you need any more information, or if you have any questions  
regarding to this pool heater, please contact Pentair Water Pool and Spa, Inc. at (800) 831-7133.  
WARRANTY INFORMATION  
The MiniMax NT pool heater is sold with a limited factory warranty. Specific details are described on the  
warranty registration card which is included with the product. Return the warranty registration card after  
filling in the serial number from the rating plate inside the heater.  
Pentair Pool Products’ high standards of excellence include a policy of continuous product improvement  
resulting in your state-of-the-art heater. We reserve the right to make improvements which change the  
specifications of the heater without incurring an obligation to update the current heater equipment.  
These heaters are designed for the heating of swimming pools and spas, and should never be used as  
space heating boilers, general purpose water heaters, in non-stationary installations, or for the  
heating of salt water. The manufacturer’s warranty may be void if, for any reason, the heater is  
improperly installed and/or operated. Be sure to follow the instructions set forth in this manual.  
CAUTION  
OPERATING THIS HEATER CONTINUOUSLY AT WATER TEMPERATURE BELOW 68° F. WILL CAUSE  
HARMFUL CONDENSATION AND WILL DAMAGE THE HEATER AND VOID THE WARRANTY. Do not use  
the heater to protect pools or spas from freezing if the final maintenance temperature desired is below  
68° F., as this will cause condensation related problems.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section II. Introduction  
6
CODE REQUIREMENTS  
The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas  
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 and/or CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Codes. The heater,  
when installed, must be electrically grounded and bonded in accordance with local codes or, in the absence  
of local codes, in the USA, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 7; in Canada, with Canadian  
Electric Code, CSA C22.1.  
CONSUMER INFORMATION AND SAFETY  
WARNING  
The U.S. Consumer Product Safety Commission warns that elevated water temperature can be hazardous.  
See below for water temperature guidelines before setting temperature.  
1. Spa or hot tub water temperatures should never exceed 104° F. A temperature of 100° F. is considered  
safe for a healthy adult. Special caution is suggested for young children. Prolonged immersion in hot  
water can induce hyperthermia.  
2. Drinking of alcoholic beverages before or during spa or hot tub use can cause drowsiness which could  
lead to unconsciousness and subsequently result in drowning.  
3. Pregnant women beware! Soaking in water above 100° F. can cause fetal damage during the first three  
months of pregnancy (resulting in the birth of a brain-damaged or deformed child). Pregnant women  
should stick to the 100° F. maximum rule.  
4. Before entering the spa or hot tub, the user should check the water temperature with an accurate  
thermometer. Spa or hot tub thermostats may err in regulating water temperatures by as much as 4° F.  
5. Persons with a medical history of heart disease, circulatory problems, diabetes or blood pressure  
problems should obtain their physician's advice before using spas or hot tubs.  
6. Persons taking medication which induce drowsiness, such as tranquilizers, antihistamines or  
anticoagulants should not use spas or hot tubs.  
WARNING  
Should overheating occur or the gas supply fail to shut off, turn off the manual gas control valve to the  
heater. Do not use this heater if any part has been under water. Immediately call a qualified service  
technician to inspect the heater and to replace any part of control system and gas control which has been  
under water.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
7
Installation Instructions  
SPECIFICATIONS  
These installation instructions are designed for use by qualified personnel only, trained especially for  
installation of this type of heating equipment and related components. Some states require installation and  
repair by licensed personnel. If this applies in your state, be sure your contractor bears the appropriate  
license. See Figure 1 for Outdoor and Indoor Installations.  
DIMENSIONS IN INCHES  
24.05  
Heater  
Depth  
3.50  
MODEL  
200  
"A" DIM.  
21.63  
250  
300  
400  
24.63  
27.63  
34.13  
14.50  
4.88  
8.84  
6.64  
LEG  
"A" DIM.  
OUTDOOR INSTALLATION  
15.50  
7.35  
2 in. SOCKET  
30.63  
24.05  
LEG  
INDOOR INSTALLATION  
INDOOR VENT ADAPTOR  
P/N 460506  
P/N 460507  
4 in. Kit  
5 in. Kit  
VENT ADAPTOR  
(See Indoor Venting  
Instructions)  
2.00  
15.50  
7.35  
2 in. SOCKET  
24.05  
30.63  
Figure 1.  
LEG  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
8
MANUAL BY-PASS  
Where the flow rate exceeds the maximum 120 GPM,  
a manual bypass should be installed and adjusted. After  
adjustments are made, the valve handle should be  
removed to avoid tampering. See Figure 2.  
TO  
POOL  
PUMP  
POOL  
HEATER  
FILTER  
MANUAL  
BY-PASS  
GATE  
VALVE  
CHECK  
VALVE  
Model  
200  
Min. (GPM) Max. (GPM) *  
CHECK  
VALVE  
20  
30  
30  
40  
120  
120  
120  
120  
Figure 2.  
FROM  
POOL  
250  
PLUMBING CONNECTIONS  
300  
The MiniMax NT heater has the unique capability of direct  
schedule 40 PVC plumbing connections. A set of bulkhead  
fittings is included with the MiniMax NT to insure  
conformity with Pentair’s recommended PVC plumbing  
procedure. Other plumbing connections can be used. See  
Figure 2 for plumbing connections.  
400  
* Do not exceed the maximum recommended  
flow rate for the connecting piping.  
Table 1.  
See page 30 for  
Pressure Relief Valve Installations.  
CAUTION  
Before operating the heater on a new installation, turn  
on the circulation pump and bleed all the air from  
the filter using the air relief valve on top of the filter.  
Water should flow freely through the heater. Do not  
operate the heater unless water in the pool/spa is at  
the proper level. If a manual by-pass is installed,  
temporarily close it to insure that all air is purged  
from the heater.  
BELOW POOL INSTALLATION  
If the heater is below water level, the pressure  
switch must be adjusted. This adjustment must be  
done by a qualified service technician.  
See following CAUTION before installation.  
CAUTION  
BELOW OR ABOVE POOL INSTALLATION  
VALVES  
The water pressure switch is set in the factory at  
1½ PSI. This setting is for a heater installed at pool level  
or within 3’ above or 3’ below. If the heater is to be installed  
more that 3’ above or 3’ below, the water pressure switch  
must be adjusted by a qualified service technician. See  
page 22, Figure 22.  
When any equipment is located below the surface of the  
pool or spa, valves should be placed in the circulation piping  
system to isolate the equipment from the pool or spa. Check  
valves are recommended to prevent back siphoning.  
CAUTION  
Exercise care when installing chemical feeders so  
as to not allow back siphoning of chemical into the  
heater, filters or pump. When chemical feeders are  
installed in the circulation of the piping system,  
make sure the feeder outlet line is down stream of  
the heater, and is equipped with a positive seal  
noncorrosive “Check Valve”, (P/N R172288),  
between the feeder and heater.  
FLOW SWITCH  
If the heater is installed more the 6’ above the pool or  
more than 10’ below the pool level, you will be beyond  
the limits of the pressure switch and a flow switch must  
be installed. Locate and install the flow switch externally  
on the outlet piping from the heater, as close as possible  
to the heater. Connect the flow switch wires in place of  
the water pressure switch wires.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
9
WATER CONNECTIONS  
Reversing Headers —  
Reversible Inlet/Outlet Connection  
The MiniMax NT Series heater is factory assembled  
with right side inlet/outlet water connections. The  
inlet/outlet header can be reversed for left side water  
connections without removing the heat exchanger.  
NOTE  
Do NOT remove the high-limit and pressure  
switches or the thermistor from the front header  
during the reversing procedure, as they will be in  
the proper location when installed on the left side.  
Reversing Water Connections  
Tools required:  
3. Disconnect the water pressure switch wiring.  
Phillips Screw Driver  
9/16 in. Socket and Wrench  
1/2 in. & 9/16 in. Open Wrench  
4. Disconnect the temperature sensor wires from  
the circuit board and feed them back to the  
header.  
1. Remove the right and left large access doors. It is  
not necessary to remove the top of the heater to  
gain access to the headers.  
5. Remove the 8 bolts holding the main inlet/outlet  
head.  
2. Disconnect all wires from the high-limit  
switches except the short jumper wire.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
10  
cont’d.  
Reversible Inlet/Outlet Connection,  
9. Install the temperature sensing probe by passing  
the wires through the hole provided on the left  
side of the brace panel. Route wires through the  
support bracket.  
On the MiniMax NT Series heater there is insulation  
installed by the factory on the return head side of the  
heaters. This insulation is there so that if the heads  
are reversed in the field, during initial installation of  
the heater, the high limits will be insulated from the  
heat radiating from the flue collector.  
6. Return head in position before removal. This view  
shows the insulation installed by the factory.  
Remove the 8 bolts holding the return head in place.  
7. When heads are removed, replace the heat  
exchanger tube seal gaskets.  
10. Reconnect all the high limit wires and the  
pressure switch wiring, routing the wires  
through the same hole as the thermostat sensor  
wires.  
8. Exchange the inlet/outlet header with the return  
header. Lift the insulation to allow the main head  
to be installed. Align header with the heat  
exchanger. When head is placed into position,  
release the insulation; it will now shield the high  
limits from the heat produced by the flue collector.  
Install header bolts, and tighten snugly by hand.  
(This will help avoid cross threading.) When  
tightening, use a cross pattern starting from the  
center of the header. DO NOT over tighten.  
11. Pump and bleed system to check the head for  
leaks.  
12. Reinstall the two large inspection plates on the  
appropriate side.  
Remember: The inlet and outlet markings  
on the header are still correct.  
Do not plumb the heater backwards.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
11  
GAS CONNECTIONS  
GAS LINE INSTALLATIONS  
Before installing the gas line, be sure to check which gas the heater has been designed to burn. This is  
important because different types of gas require different gas pipe sizes. The rating plate on the heater will  
indicate which gas the heater is designed to burn. The tables, shown on page 12, show which size pipe is  
required for the distance from the gas meter to the heater. The table is for natural gas at a specific gravity  
of .65 and propane at a specific gravity of 1.55.  
When sizing gas lines, calculate three (3) additional feet of straight pipe for every elbow used. When  
installing the gas line, avoid getting dirt, grease or other foreign material in the pipe as this may cause  
damage to the gas valve, which may result in heater failure.  
The gas meter should be checked to make sure that it will supply enough gas to the heater and any other  
appliances that may be used on the same meter. The gas line from the meter will usually be of a larger size  
than the gas valve supplied with the heater. Therefore a reduction of the connecting gas pipe will be  
necessary. Make this reduction as close to the heater as possible.  
The heater and any other gas appliances must be disconnected from the gas supply piping system during any  
pressure testing on that system, (greater that ½ PSI). The heater and its gas connection must be leak tested  
before placing the heater in operation. Do not use flame to test the gas line. Use soapy water or another  
nonflammable method.  
NOTE  
A manual main shut-off valve must be installed externally to the heater.  
WARNING  
DO NOT INSTALL THE GAS LINE UNION INSIDE THE HEATER CABINET. THIS WILL VOID YOUR WARRANTY.  
SEDIMENT TRAPS  
Install a sediment in front of  
GAS  
the gas controls. The sediment  
trap shall be either a tee fitting  
with a capped nipple in the  
bottom outlet which can be  
removed for cleaning, as  
illustrated in Figure 3, or a  
other device recognized as an  
effective sediment trap. All  
gas piping should be tested  
after installation in accordance  
with local codes.  
VALVE  
GAS  
SUPPLY  
UNION  
TEE  
FITTING  
MANUAL  
SHUT OFF  
VALVE  
3 INCHES  
MINIMUM  
NIPPLE  
CAP  
HEATER CABINET  
Figure 3.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
12  
GAS PIPE SIZING  
Table 2.  
PIPE SIZING FOR GAS LINE CONNECTIONS  
MAXIMUM EQUIVALENT PIPE LENGTH (Ft.)  
Natural Gas at 1000 B.T.U. per Cubic Foot  
Propane Gas at 2500 B.T.U. per Cubic Foot  
1/2”  
3/4”  
1”  
1-1/4”  
1-1/2”  
2”  
2-1/2”  
MODEL NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO  
200  
250  
300  
400  
-
-
-
-
20’ 30’ 80’ 125’ 250’ 450’ 600’  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10’ 20’ 50’ 70’ 150’ 250’ 500’ 600’  
-
-
10’ 30’ 50’ 100’ 200’ 350’ 400’ 600’  
-
10’ 20’ 60’ 100’ 150’ 200’ 450’ 400’  
“RESIDENTIAL” PROPANE GAS 2 STAGE REGULATION  
In many Propane gas line installations, the gas supplier and/or installer will utilize a two stage regulation process  
where by at the supply tank they will install the first stage gas regulator, which would be at a higher pressure, usually  
10 psi. This higher pressure allows for a much longer distance and in a much smaller pipe size. Then within a short  
distance of the pool heater, usually around 24 inches, they will install a second regulator, which is the second stage,  
and this would be set at the required inlet pressure of the heater.  
See “Gas Pressure Requirement Charts”  
Stage One "High Pressure" Gas Pipe Sizing  
10 PSI @ 2500 B.T.U. Per CU. FT.  
Stage Two "Low Pressure" Gas Pipe Sizing  
Stage 2 set at 14 in. W.C.  
MAXIMUM EQUIVALENT PIPE LENGTH  
MAXIMUM EQUIVALENT PIPE LENGTH  
Model  
0 to 50 Ft.  
50 to 100 Ft. 100 to 150 Ft.  
1/2 in. 1/2 in.  
Model  
0 to 10 Ft.  
10 to 20 Ft.  
200 through 400  
1/2 in.  
200 through 400  
3/4 in.  
3/4 in.  
Table 3.  
Table 4.  
“RESIDENTIAL” NATURAL GAS 2 STAGE REGULATION  
In many Natural gas line installations, the gas supplier and/or installer may utilize a two stage regulation process  
where by at the streets main gas supply they will install the first stage gas regulator, which would be at a higher  
pressure. This higher pressure is usually set at 2 psi or 5 psi and can be for long distances and in a much smaller pipe  
size. Then within a short distance of the pool heater, generally around 24 inches, they will install a second regulator,  
which is the second stage. This second stage regulator would be set at the minimum operating pressure for the heater.  
For “Natural Gas Pentair Pool Heaters” the minimum is 7 inches W.C.  
See “Gas Pressure Requirement Charts”  
Stage One "High Pressure" Gas Pipe Sizing  
2 PSI @ 1000 B.T.U. Per CU. FT.  
Stage Two "Low Pressure" Gas Pipe Sizing  
Stage 2 set at 7 in. W.C.  
MAXIMUM EQUIVALENT PIPE LENGTH  
MAXIMUM EQUIVALENT PIPE LENGTH  
Model  
200 through 300  
400  
0 to 50 Ft. 50 to 100 Ft. 100 to 150 Ft.  
Model  
200 through 300  
400  
0 to 10 Ft.  
3/4 in.  
10 to 20 Ft.  
3/4 in.  
1/2 in.  
3/4 in.  
1/2 in.  
3/4 in.  
1/2 in.  
3/4 in.  
3/4 in.  
1 in.  
5 PSI @ 1000 B.T.U. Per CU. FT.  
Stage 2 set at 7 in. W.C.  
200 through 400 3/4 in.  
200 through 400  
1/2 in.  
1/2 in.  
1/2 in.  
1 in.  
Table 5.  
Table 6.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
13  
TESTING GAS PRESSURE  
Inlet  
Manifold  
1. Push the power switch to “OFF”.  
2. Turn the gas valve knob to “OFF”.  
3. Remove 1/8 in. NPT plug on the outlet  
side of the valve and screw in the  
fitting from the Manometer kit.  
Manifold  
Inlet  
4. Connect the Manometer hose to the  
fitting.  
5. Turn the gas valve knob to “ON”.  
6. Turn on the heater and read the  
Manometer.  
7. The Manometer must read per the  
values of the Gas Pressure  
Requirement Table, on manifold side  
of the gas valve, while operating.  
MiniMax NT TSI  
Illustrations above are for Natural Gas, for Propane requirements, see Table 7.  
MiniMax NT STD  
8. If reading is below specified; check the  
inlet pressure while the heater is  
running to make sure of proper supply  
before attempting adjustments.  
9. For adjustment, remove the Regulator Adjustment Cap and using a screwdriver turn the screw clockwise  
to increase - counterclockwise to decrease gas pressure.  
CAUTION  
The use of Flexible Connectors (FLEX) is NOT recommended as they cause excessive high gas pressure drops.  
GAS PRESSURE REQUIREMENTS  
Natural  
Propane  
Gas Pressure  
Maximum Inlet  
Minimum Inlet  
Manifold  
Model  
Inches W.C.  
Regulator Adjustment Cap  
STD  
TSI  
10  
10  
5*  
4
14  
N/A  
12  
1/8" NPT Plug  
(Inlet Press)  
STD  
TSI  
N/A  
11  
STD  
TSI  
4
ON  
2
N/A  
OFF  
NOTE: All readings must be taken while heater is  
operating. Any adjustments or readings made while  
heater is off will result in performance problems.  
1/8" NPT Plug  
(Manifold Press)  
Figure 4.  
All Values are +/- 0.2 inch W.C.  
* 6 inch. W.C. for STD 400 Model.  
Table 7.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
14  
INDOOR VENTING — General Requirements  
The vent pipe must be the same size or larger. The MiniMax NT heaters are capable of a 360-degree discharge rotation  
and operate with a positive vent static pressure and with a vent gas temperature less than 400° F. The total length of the  
horizontal run must not exceed the length that is listed below in the tables.  
NOTE  
The allowable vent runs for each vent pipe diameter are different and can not be exceeded.  
Each 90-degree elbow reduces the maximum horizontal vent run by 8 feet and each 45-degree elbow in  
the vent run reduces the maximum vent run by 4 feet. See the tables below for the maximum vent  
lengths using 90-degree and 45-degree elbows.  
The MiniMax NT is a “Category III” appliance and is an induced-draft pool and spa heater  
4 inch Vent Pipe  
which uses positive pressure to push flue gases through the vent pipe to the outside. This  
requires a completely sealed vent system—single wall vent pipe with sealed-seams and  
joints. Flue gases under positive pressure may escape into the dwelling with any cracks  
or loose joints in the vent pipe, or improper vent installation. The vent pipe must be of a  
sealed-seam construction, such as those listed for use with “Category III Appliances”, and  
for operating temperatures less than 400° F. The use of listed thimbles, roof jacks and/or  
side vent terminals are required; and the proper clearances to combustible materials must  
be maintained in accordance with type of vent pipe employed—in the absence of a clearance  
recommendation by the vent pipe manufacturer, the requirements of the Uniform Mechanical  
Code should be met. The ventilation air requirements for the MiniMax NT heater can be  
found on page 16. It is recommended that vent runs over  
Number of  
Elbows  
Maximum  
Vent Run  
(Feet)  
90°  
45°  
1
1
1
1
2
22  
18  
14  
2
14  
Table 8.  
18 feet be insulated to reduce condensation related problems  
5 inch Vent Pipe  
5 inch Vent Pipe  
and/or the use of a condensate trap in the vent run close to the  
heater may be necessary in certain installations such as cold  
climates. The MiniMax NT heater is suitable for through-the-  
wall venting, see table and dimensions below.  
Number of  
Elbows  
Number of  
Elbows  
Maximum  
Vent Run  
(Feet)  
Maximum  
Vent Run  
(Feet)  
90°  
45°  
2
90°  
45°  
2
Recommended sources for Side-wall vent hood terminals  
include: The Field Controls Co. (2308 Airport Road, Kingston,  
NC 28501, (800)742-8368) and Tjernlund Products Inc. (1601  
Ninth Street, White Bear Lake, MN 55110, (800) 255-4208)—  
consult manufacturer for model information and availability.  
0
1
1
1
1
2
2
45  
45  
41  
37  
33  
37  
33  
2
2
2
3
3
3
4
29  
25  
21  
29  
25  
21  
1
3
4
2
1
3
CAUTION  
Do NOT combine exhaust vent pipes to a common exhaust  
vent in multiple unit installations. Run separate vent pipes.  
1
2
21  
Table 9.  
C
F
THROUGH WALL VENT KITS FOR HEATERS  
Part  
Dim. A Dim. B Dim. C Dim. D Dim. E Dim. F  
Number  
B
A
E
471532 4 in. Dia. 6 in. Dia. 8½ in. 6 5/16 in. 12 5/8 in. 10 5/8 in.  
471543 5 in. Dia. 8 in. Dia. 8½ in.  
8 in.  
12 5/8 in. 10 5/8 in.  
D
Table 10.  
Figure 5.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
15  
(USA ONLY)  
INDOOR INSTALLATION  
Chimney or Gas Vent  
Vent Cap and  
Riser Furnished  
by Installer  
OUTDOOR SHELTER INSTALLATION (CANADA)  
See page 16 for Vent Adaptors  
All products of combustion and vent gases must be  
completely removed to the outside atmosphere through a  
vent pipe which is connected to the stack adaptor. A vent  
pipe extension of the same size must be connected to the  
vent adaptor and extended at least 2 feet higher than highest  
point of the roof within a 10 foot horizontal radius, and at  
least 3 ft. higher than the point at which it passes through  
the roof, or as permitted by local code; see Figures 6, 7  
and 12. The vent should terminate with an approved vent  
cap (weather cap) for protection against rain or blockage  
by snow. Insulated vent pipe and an approved roof jack  
shall be employed through the roof penetration.  
Outlet Air  
Opening  
Optional  
Side  
Wall Vent  
Inlet Air  
Opening  
Heater  
Figure 6.  
The heater must be located as close as practical to a  
chimney or gas vent.  
Chimney or Gas Vent  
Vent Cap and  
Riser Furnished  
by Installer  
CAUTION  
The heater should be installed at least 5 feet away  
from the pool or spa.  
The heater must be placed in a suitable room with adequate  
ventilation and on a leveled floor, where leakage from heat  
exchanger or water connections will not result in damage  
to the area adjacent to the heater or the structure. When  
such locations cannot be avoided, it is recommended that  
a suitable drain pan with adequate drainage, be installed  
under the heater. The pan must not restrict air flow.  
Outlet Air Opening  
Optional  
Side  
Wall Vent  
Inlet Air Opening  
It is recommended to install the heater on fire-resistance  
slabs. Do not install the heater directly on a combustible  
wood floor without placing a non-combustible material  
between the floor and the heater. Heaters must NEVER  
be installed directly on carpeting.  
Heater  
Figure 7.  
The heater should not be installed closer than 6 inches to  
any fences, walls or shrubs at any side or back, nor  
closer than 18 inches at the plumbing side. A minimum  
clearance of 24 inches must be maintained at the front of  
the heater.  
Installations in basements, garages, or underground  
structures where flammable liquids may be stored must  
have the heater elevated 18 inches from the floor. The  
following minimum clearances from combustible materials  
must be provided.  
6"  
INSTALLATION  
SIDE  
OF  
HEATER  
INDOOR  
(Outrdoor Shelter)  
OUTDOOR  
6"  
24"  
INCHES  
INCHES  
WATER PIPING  
BLANK  
18  
6
18  
6
REAR  
6
6
Open Un-roofed Area  
24  
18"  
TOP *  
18  
24  
FRONT  
Figure 8.  
* To ceiling or roof.  
Table 11.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
16  
Air Supply Requirements Guide  
for MiniMax NT Heaters  
COMBUSTION AIR SUPPLY  
For indoor installation, the heater location must  
provide sufficient air supply for proper combustion  
and ventilation of the surrounding area.  
Net Free open Area for  
Each Opening * (Square Inches)  
Heater  
Size  
Ducted from  
Outside  
Direct from  
Outside  
The requirements for the air supply specify that the  
room in which a heater is installed should be provided  
with two permanent air supply openings; one within  
12 inches of the ceiling, the other within 12 inches of  
the floor. These openings shall directly, or through  
duct, connect to outdoor air.  
200  
250  
300  
400  
100  
125  
150  
200  
50  
63  
75  
100  
Pentair Water Pool and Spa, Inc. does not recommend  
indoor installations that do not provide combustion  
air from outside the building.  
*
Area indicated is for one of two openings; one at floor  
level and one at the ceiling.  
NOTE: If using louvered type or screen type openings,  
check with Louver/Screen Manufacturers to correct for  
the Louver/Screen resistance.  
Table 12.  
CAUTION  
Chemicals should not be stored near the heater installation. Combustion air can be contaminated by corrosive  
chemical fumes which can void the warranty.  
1. Remove the six (6) retaining screws from the old  
VENT ADAPTORS  
exhaust grill and discard the screws, gasket, and  
exhaust grill as shown in Figure 10.  
(FITS ALL MODELS)  
EXHAUST GRILL  
The proper vent adaptor must be installed on the heater  
SCREWS (6)  
as shown below in Figure 9.  
GASKET  
Product No. Vent Dia.  
460506  
460507  
4 in.  
5 in.  
Figure 10.  
Vent  
Adaptor  
2. Install the Vent Adaptor as shown in Figure 11.  
Make sure the holes in the gasket, metal flange of  
the main vent assembly, and heater cover are  
alignedbeforesecuringintoplaceusingthesix(6)  
screws provided in the Vent Adaptor Kit.  
METAL FLANGE  
SCREWS (6)  
GASKET  
Figure 9.  
Figure 11.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Section III. Installation  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Section III. Installation  
OUTDOOR INSTALLATION  
(Outdoor Shelter Installation in Canada, see page 15)  
For outdoor installation with an exhaust grill, the heater must be placed in a suitable area on a level, noncombustible surface. Do not  
install the heater under an overhang with clearances less than 3 feet from the top of the heater. The area under an overhang must be  
open on three sides. Do NOT, under any circumstances, install the heater under ANY deck.  
IMPORTANT!  
• In an outdoor installation it is important to ensure water is diverted from overhanging eves with a proper  
gutter/drainage system. The heater must be set on a level foundation for proper drainage.  
• Under certain conditions, “heavy rains or unusually high winds”, it may be necessary to install an outdoors  
vent. In this situation, use Outdoor Vent Kit, P/N 460424, (see below).  
• This unit shall not be operated outdoors at temperatures below -20o F.  
OUTDOOR INSTALLATION  
VENTING GUIDELINES  
4'  
3'  
SIDE VIEW  
4'  
Property Line  
4 ft.  
4'  
Window  
Force  
Air Inlet  
Exhaust Grill  
(Vent)  
4 ft.  
Building  
Vent Termination:  
Must be at least 3 ft. above any forced  
air inlet located within a 10 ft. radius.  
Heater  
(side view)  
Must be located 4 feet away from the building wall  
openings, and at the following distances away from  
any door, window, or gravity air inlet:  
Figure 13.  
4 ft. below,  
4 ft. horizontally  
OUTDOOR VENT KIT  
1. Remove the six (6) retaining screws from the old exhaust grill and discard the screws, gasket, and exhaust grill as shown in Figure 14.  
2. Install the Outdoor Vent Kit, (P/N 460424), as shown in Figure 15. Make sure the holes in the gasket, metal flange of the main vent  
assembly, and heater cover are aligned before securing into place using the six (6) screws provided in the Outdoor Vent Kit.  
EXHAUST GRILL  
METAL FLANGE  
SCREWS (6)  
SCREWS (6)  
GASKET  
GASKET  
Figure 15.  
Figure 14.  
CAUTION  
If installing the heater next to or near an air conditioning unit or a heat pump, allow a minimum of 36 in.  
between the air conditioning unit and the heater.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
19  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
Electrical Rating  
60 Hz  
120 / 240 Volts AC, single phase  
CAUTION  
This heater is designed to operate at 120 or 240 VAC. It is not recommended to be connected to OR operate on a 208 VAC.  
NOTE  
• The MiniMax NT heater is prewired for 240-volt AC connection using the “RED” connector and the “BEIGE” common connector;  
see Figure 16 below. For 120-volt AC supply, remove the “BEIGE” common connector and plug it into the “BLUE” common  
connector.  
• When connecting the power supply to the “Line Terminal Block” inside the junction box, follow the polarity as shown below.  
Connecting to 120 VAC, make sure that you connect the wire to the terminal (L), the neutral wire is connected to the neutral  
terminal (N) and the ground is connected to the ground terminal (GND); see below, Figure 17.  
• If any of the original wiring supplied with this heater must be replaced, installer must supply (No. 18 AWG, 600V, 105° C.  
U.L. approved AWM low energy stranded) copper wire or it’s equivalent. Thermal fuse wiring must be replaced with 18 AWG,  
600V, 150° C. temp. rating.  
CAUTION  
The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code,  
ANSI Z223.1/NFPA 54 and/or CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Codes. If an external electrical  
source is utilized, the heater, when installed, must be electrically grounded and bonded in accordance with local  
codes or, in the absence of local codes, in the USA, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 7; in Canada, with  
Canadian Electric Code, CSA C22.1.  
Always use crimp type connectors when connecting two wires.  
TRANSFORMER  
CONNECTOR  
BLUE  
120V CONNECTOR  
BEIGE  
COMMON CONNECTOR  
TERMINAL BLOCK  
FOR AC INPUT  
You need to open the right  
door then remove the  
control panel cover for  
120 / 240 VOLT SINGLE  
RED  
240V CONNECTOR  
PHASE "See Below"  
Figure 16.  
servicing the Line Terminal  
Block as shown in Figures  
16 & 17, (see item 40 in the  
exploded view on page 33).  
LINE TERMINAL BLOCK  
GROUND  
CONNECTION  
GREEN WIRE  
INTERNAL  
FACTORY WIRES  
NEUTRAL / WHITE 120 VAC  
LINE #1 FOR 240 VAC  
WHITE WIRE  
BLACK WIRE  
N
L
HOT / BLACK 120 VAC  
LINE #2 FOR 240 VAC  
Figure 17.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Section III. Installation  
WIRING DIAGRAM–NT STD & TSI WITH DDTC  
W
Y
B K  
O
P R  
THERMISTER  
Y
Y
R
R
P R  
P R  
FAN  
24VAC  
SPA  
COM  
{
POOL  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section IV. Operation  
21  
Operation Instruction  
BASIC SYSTEM OPERATION  
1. Start pump, make sure the pump is running and is primed, to close the water pressure switch and supply power to  
heater. Be sure the pool and/or spa is properly filled with water. Follow the Lighting/Operating instructions below.  
MINIMAX NT HSI ELECTRONIC IGNITION LIGHTING/OPERATION  
FOR YOUR SAFETY: READ BEFORE LIGHTING  
WARNING  
If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal  
injury or loss of life.  
Do not attempt to light the heater if you suspect a gas leak. Lighting the heater can result in a fire or explosion  
which can cause personal injury, death, and property damage.  
A. This appliance does not have a pilot. It is equipped with  
an ignition device which automatically lights the burners.  
Do not try to light the burners by hand.  
-
If you cannot reach your gas supplier, call the Fire  
Department.  
C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob.  
Never use tools. If the knob will not push in or turn by hand,  
don't try to repair it, call a qualified service technician. Forced  
or attempted repair may result in a fire or explosion.  
B. BEFORE OPERATING, smell all around the appliance  
area for gas. Be sure to smell next to the floor because some  
gas is heavier than air and will settle on the floor.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS  
D. Do not use this appliance if any part has been under water.  
Immediately call a qualified service technician to inspect  
the appliance and to replace any part of the control system  
and any gas control which has been under water.  
-
-
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in  
your building.  
-
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.  
Follow the gas supplier's instructions.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
9. Set the thermostat to the desired temperature setting.  
a. Ignition module is energized and the pre-purge cycle is  
started, approximately 15 seconds.  
1. STOP! Read the safety information above, (A through D).  
2. Open the access doors. Set power switch to ”OFF”, (see  
Figure 25).  
b. Fan motor starts, which closes Vacuum Air Pressure (fan)  
switch.  
c. Check for powering-up the (glow coil) hot-surface ignitor  
by viewing through the glass window or opening on the  
burner face plate.  
3. Set the thermostat to ”OFF”, (see page 27).  
4. This appliance is equipped with an ignition device which  
automatically lights the burners. Do not try to light the burn-  
ers by hand.  
5. Push in gas control knob slightly and turn clockwise  
to “OFF”.  
10. If the appliance will not operate, follow the instructions  
"To Turn Off Gas To Appliance" and call your service tech-  
nician or gas supplier.  
NOTE: Knob cannot be turned to “OFF” unless knob is  
pushed in slightly. Do not force.  
6. Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you then smell  
gas, STOP! Follow "B" in the safety information above.  
If you don't smell gas, go to the next step.  
Gas  
Inlet  
7. Turn gas control knob counterclockwise  
See Figure 20.  
to “ON”.  
ON  
OFF  
8. Close the access doors and set the thermostat to desired  
Mode: “POOL, SPA or REMOTE”.  
Figure 20.  
Gas control knob shown in “ON” position.  
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE  
1. Turn off all electric power to the appliance if service is to  
3. Open access doors.  
be performed.  
2. Set the thermostat to “OFF”.  
4. Push in gas control knob slightly and turn clockwise  
to "OFF". Do not force.  
5. Close access doors.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section IV. Operation  
22  
SAFETY CONTROLS  
Figure 21.  
VACUUM AIR PRESSURE (FAN)  
SWITCH  
The air pressure switch, (see Figure 21), is a safety  
device used to insure that the combustion air blower  
(fan) is operating and has been designed to monitor  
the vacuum (negative) pressure within the blower  
housing. The air pressures switch is factory set and is  
connected upstream of the ignition module. The  
ignition module does not operate unless the air  
pressure switch and all safety switches are closed.  
Air Pressure Switch  
WATER PRESSURE SWITCH  
The water pressure switch, (see Figure 22), closes  
when there is a sufficient flow of water to the heat  
exchanger to safely operate the heater. The switch has  
been preset by the Factory at 1½ PSI for operation.  
NOTE: See, Below Pool Level Installation  
instructions on page 8. The switch may remain closed  
with no water flow if there is more than a 3 ft. elevation  
difference between the heater (heat exchanger) and  
the pool water line—if this is the case, the water  
pressure switch must be reset by a qualified service  
technician to maintain open switch contacts with no  
water flow.  
Figure 22.  
Adjustment Knob  
Typical Water Pressure Switch  
NOTE  
If the pool is more than one floor above or one floor  
below the heater, the water pressure switch may  
have to be replaced with a flow switch.  
Figure 23.  
THERMAL FUSE  
This is a single-use switch, mounted on combustion  
chamber jacket divider (inner front panel). The fuse,  
(see Figure 23), is activated by excessive temperature  
due to abnormal operating conditions. Upon detection  
of excessive heat within the inner front panel, the fuse  
will open the safety circuit causing shutdown of the  
heater.  
Thermal Fuse  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section IV. Operation  
23  
SAFETY CONTROLS, (cont’d.)  
HIGH LIMITS  
Flame Current  
Check Point  
Diagnostic LED  
1 Flash - Air Flow Fault  
2 Flashes - Flame no Call for Heat  
3 Flashes - Lock Out  
A “High Limit”, is a safety device that opens the electrical  
circuit and shuts off the heater based on a water temperature  
set point within the “High Limit Device”. The MiniMax NT  
series of heaters contains two (2) high limit devices which are  
located on the main inlet / outlet header, one sensing the inlet  
water temperature and one sensing the outlet water temperature.  
OPERATION OF IGNITION MODULE  
The Ignition Module, (see Figure 24), is microprocessor based  
and operates on 24 VAC supplied by the transformer. The  
control utilizes a microprocessor to continually and safely  
Figure 24.  
monitor, analyze, and control the proper operation of the gas burners. The module with the presence of the flame sensor,  
using flame rectification, allows the heater to operate.  
1. HEAT MODE  
• When a call for heat is received from the thermostat supplying 24 volts to the (TH) terminal, the module will check  
the pressure switch for normally open contact. The combustion blower is then energized and, once the air pressure  
switch contacts close, the 15-second "pre-purge" period begins. After pre-purge, the hot surface igniter is energized  
for approximately 40-second heat-up period, followed by the gas valve for the "trial for ignition" (TFI) period, for  
maximum of 7 seconds for the STD model and 6 seconds for the TSI model.  
• When the flame is detected during the TFI period, through the flame sensor, the igniter is deactivated and the gas  
valve remains energized.  
Note: For all TSI heaters: After the pre-purge period the combustion blower slows down to half normal speed during  
the heat-up and TFI periods and continues thereafter for another 30 seconds at low speed, then return to full speed  
for the remainder of the heating cycle.  
• The thermostat, air pressure switch and burner flame are constantly monitored to assure that the system operates  
properly. When the thermostat is satisfied and the demand for heat ends, the gas valve is immediately de-energized,  
the module senses the loss of flame signal and initiates the 45-second "post-purge" period before de-energizing the  
combustion blower.  
2. FAILURE TO LIGHT THE BURNER—LOCK OUT  
Should the main burner fail to light, or the flame is not detected during the  
first TFI (try for ignition) cycle, the gas valve is de-energized and the ignition  
module performs an "inter-purge" delay (approximately 15 seconds) before  
attempting another TFI cycle. The module will attempt 2 additional TFI's  
cycles before locking out. The gas valve will be turned off immediately. The  
combustion blower will be turned off following 45 seconds "post-purge"  
period.  
The module will automatically reset after one hour, if the thermostat  
is still calling for heat, and attempt a new TFI cycle.  
INTERNAL POWER SWITCH  
3. FLAME FAILURE—RE-IGNITION  
Figure 25.  
If the established flame signal is lost while the burner is operating, the control  
will respond within .08 second. The gas valve is de-energized and the control  
starts a new ignition sequence in an attempt to relight the burner. The ignition attempt will be repeated (3) times. If the  
burner does not relight, the control will go into lockout as previously described in the “Failure to Light the Burner—Lock  
Out”. If flame is reestablished, normal operation resumes.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section IV. Operation  
24  
DIGITAL DISPLAY TEMPERATURE CONTROLLER (DDTC)  
REMOTE BUTTON  
POOL BUTTON  
POWER  
REMOTE  
POOL  
SPA  
PRESSURE SW  
SYSTEM  
INDICATOR  
LIGHTS  
THERMOSTAT  
HEATING  
SPA BUTTON  
OFF BUTTON  
OFF  
TEMPERATURE SETTING  
POOL  
SPA  
SERVICE  
TEMP. UP  
PRESS ANY ARROW ONCE TO  
CHECK SET TEMPERATURE  
SPA AND POOL  
TEMPERATURE  
SET BUTTONS  
Figure 26.  
TEMP. DOWN  
The DDTC board, shown in Figure 26, is a digital temperature controller capable of controlling the pool, spa  
or both to a minimum temperature of 65° F. (below 65° F. display reads "Off") and a maximum of 104° F.  
The DDTC board also functions as a system status indicator, using LED lights and programmed error codes.  
During normal operation, the DDTC will display the current temperature of the water returning to the  
heater, depending on which mode has been selected, “Pool” or “Spa”. This is accomplished by a thermister  
(sensor) on the inlet port of the water header of the heater and working in conjunction with the internal  
microprocessor controlling the operation of the heater.  
Changing the desired pool or spa temperature is easily done by simply depressing the appropriate up or  
down arrow until the display reads the desired set-point temperature. For example, set pool to 78° F. and the  
spa to 104° F., when releasing the up or down arrow the display will flash once then return to the current  
temperature.  
At any time, you wish to know the temperature setting of the pool or spa, simply press the appropriate up or  
down arrow, the display will flash once and display the set-point temperature for three (3) seconds, then  
flash once again and return to the current temperature.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section IV. Operation  
25  
Figure 27.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section IV. Operation  
26  
SET UP  
The MiniMax NT Heater comes from the factory preset with a pool temperature setting of 78° F. and a  
preset spa temperature of 100° F., and in the off mode setting. Once the power is turned on, the DDTC  
board will do a self diagnostic internal check, during this time the display will first read “888”, then the  
display will switch to three dashes “- - -“, this process takes approximately ten (10) seconds. The DDTC  
will then illuminate the “Power” LED and “Off” LED, see Figure 27.  
1. Turn on the power to the heater; the switch is on the bottom of the electrical junction box located inter-  
nally on the right side of the cabinet. The DDTC will now go through the self-diagnostic’s test as stated  
above.  
2. Turn on the circulating system pump and make sure that adequate water is being delivered to the heater,  
The “PRESSURE SW” LED will now illuminate.  
3. If you are using the heater with a remote control system, open the right door of the heater to access the  
rear portion of the DDTC. Locate the three terminals marked “Pool” (J5), “Spa” (J6) and “Com” (J8). If  
the remote system is a three-wire remote unit, connect the pool lead to the “pool” terminal J5, connect  
the spa lead to the “spa” J6 terminal and connect the common wire to the “com” terminal J8. If the  
remote system is a two-wire remote, the remote system will be used to turn the heater on for a selected  
body of water, Pool or Spa, select which application you are working with and connect one wire to the  
common terminal J8 and the other wire to either “Pool J5” or “Spa J6”. Close and latch the door.  
LED INDICATORS  
There are nine lights that can be seen from the front of the control panel, (five are system indicators and four  
are mode indicators), which helps you understand the operation of the heater, see Figure 26. If something  
should go wrong, the lights will aid in troubleshooting the problem. An additional four lights can be seen  
after opening the control panel. These four lights are diagnostic indicators for the service technician to  
troubleshoot the system.  
On the right front of the DDTC board there are four Buttons and corresponding LED lights, see Figure 26.  
Using the buttons allows you to select one of the four modes and the lights indicate which operational mode  
that the heater is in, Off, Spa mode, Pool mode or Remote mode. If the heater is not connected to a remote  
system then the remote mode will not be used.  
The following are descriptions of the five system indicators:  
• POWER  
The light is on at all times, in any switch position, indicating 24 VAC power is being supplied to the control  
circuit. If it fails to light, no other light will be on. Possible causes are:  
1. External power to the heater is disconnected; check service panel circuit breaker or fuses;  
2. Transformer has failed.  
• PRESSURE SW (WATER PRESSURE SWITCH)  
This light is on when Spa/Pool Selector switch is on, indicates the circulating pump is running properly.  
If pressure light fails to light, the pump may have lost its prime or water flow may be restricted by an  
inadvertently closed valve or clogged filter or pump basket. If you have determined that there is no water  
flow restriction to the heater, you should call a qualified technician.  
• THERMOSTAT  
This light is on when the thermostat contacts close, signaled by the water temperature falling below the  
set-point, calling for the heater to fire to maintain the desired water temperature.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section IV. Operation  
27  
• HEATING  
The heating light is on any time the thermostat has signaled a call for heat which initializes the ignition  
safety circuit — the light comes on indicating successful firing of the main burners and stays on until the  
pool/spa reach the water temperature setting.  
• SERVICE  
The service light is off during normal operation of heater. The light only comes on if a problem with a  
control has occurred or when the heater is first firing. The problem must be investigated by the technician  
prior to attempts to fire the heater again.  
TEMPERATURE SETTING  
The heater comes factory set at 78° F. for the pool mode and 100° F. for the spa mode, using the up and  
down arrows, you can set the thermostats to a minimum temperature of 65° F., or a maximum of 104° F. If  
you desire to heat only one body of water, the thermostat is capable of an off mode. As an example, if you  
only wish to heat the spa and not the pool, simple depress and hold the pool down arrow, and the thermostat  
will lower its setting to 65° F. then go to an off mode. If there is a remote system connected to the heater,  
please see the special thermostat setting features under Heating Mode Selection & Remote mode.  
HEATING MODE SELECTION  
1. Off Mode: The heater will not come on. NOTE: The "Off" display on the Digital Display Temperature  
Controller does not mean that the heater is off. It only states that the pool or spa thermostat has been  
turned off.  
2. Spa Mode: The heater will operate and heat the spa to the desired temperature.  
3. Pool Mode: The heater will operate and heat the pool to the desired temperature.  
4. Remote Mode: The DDTC is compatible with two and three wire remote control systems. In order to  
operate by a remote control system, the REMOTE mode must be selected on the front panel. When the  
REMOTE mode is selected, the REMOTE LED will light up.  
REMOTE CONTROL  
THE TWO-WIRE REMOTE CONTROL SYSTEM is typically installed and connected to the heater for spa  
heating. The two-wire remote system is usually provided with a water temperature sensor that monitors the  
system temperature and turns the heater on or off in response to the temperature of the spa. To heat a spa, it  
should be connected to terminals J6 and J8. Pool heating remote control would require connecting to  
terminals J5 and J8. If the REMOTE mode is set at the front panel LED light, the DDTC will respond to a  
contact closure by remote system and heater will operate until the remote system temperature setting is  
satisfied.  
NOTE: With this type of two-wire remote, with its own temperature sensors and system control, using the  
up arrows on the front of the DDTC, hold down the up arrow until you reach the maximum setting of  
104° F., this allows the remote system thermostat to operate the heater at any set-point below 104° F., the  
heater thermostats then act as a secondary controller if water temperature reaches 104° F.  
THE THREE-WIRE REMOTE CONTROL SYSTEM will be connected to terminals J5, J6 & J8. J8 is the  
common terminal. If the heater is in the REMOTE mode, the DDTC will monitor the terminals and respond  
to a contact closure between J5 & J8 or J6 & J8. A contact closure between J5 & J8 will cause the DDTC to  
switch to the POOL setting and control the heater to the DDTC pool set-point temperature. A contact  
closure between J6 & J8 will cause the DDTC to switch to the SPA setting and control the heater to the  
DDTC spa set-point temperature. If only heating the spa, then depress the pool down arrow until the display  
goes to “Off”.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section V. Troubleshooting  
28  
Troubleshooting Instruction  
TROUBLESHOOTING (DDTC)  
The DDTC temperature display contains three LED’s with a decimal point between the first and second, this  
display is also used to display an error code if for some reason there is a failure within the heater control  
system or a DDTC internal fault. The DDTC will display the actual temperature or set-point temperature or  
OFF, as selected by the user. When DDTC detects an error, the display will show Exx, see Figure 27, where  
Exx is the error code of DDTC fault, see Table 13. Codes 1 through 9 indicate a “soft lockout” error that  
means after these errors are fixed, the heater will resume normal operation and restart immediately. Code  
ERR indicates a “hard lockout” error that means after these errors are fixed, you need to reset the power of  
the heater through the switch on the bottom of the electrical junction box on the right side of the cabinet.  
NOTE: If Code ERR is shown on the LED display at any time, turn the heater off, (from power switch),  
then turn on the heater again. If the error code is still displayed, call a certified Pentair Service Technician  
for repair.  
Error Code  
Error Description  
E01  
System Low Voltage  
E02  
High Temperature Limit  
Thermal Fuse Open  
E03  
E04  
Fan Failure  
E05  
Ignition / Flame Failure  
Gas Valve / Module Failure  
Not Used  
E06  
E07, E08, E09  
ERR  
Call Pentair's Technical Service Department at: (800) 831-7133  
Table 13.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Section V. Troubleshooting  
TROUBLESHOOTING (GENERAL)  
Possible Cause  
Remedy  
Heater will not come on  
Check if electrical connections are  
correct and securely fastened –  
If YES, call serviceperson.  
Place pump in operation  
Check for leaks  
Automatic ignition system fails  
Pump not running  
Pump air locked  
Filter dirty  
Clean filter  
Pump strainer clogged  
Defective wiring or connection  
Defective pressure switch  
Defective gas controls  
On-Off switch in "OFF" position  
Clean strainer  
Repair or replace wires  
Replace switch  
Call serviceperson  
Turn switch to "ON"  
Heater Short Cycling (Rapid On and Off Operation)  
Insufficient water flow  
Clean filter and pump strainer  
Defective wiring  
Repair or replace wiring  
Call serviceperson  
Call serviceperson  
Defective flow valve or out of adjustment  
Defective hi-limit and/or thermostat  
Heater Makes Knocking Noises,  
make sure all valves on system are open.  
Heater operating after pump has shut off  
Heater exchanger scaled  
Shut off gas supply and call serviceperson  
Shut off gas supply and call serviceperson  
SERVICE CHECKS—IGNITION MODULE  
Symptom  
Cause/Cure  
A. Miswired  
1. Dead  
B. Transformer bad  
C. Fuse/Circuit breaker bad  
D. Bad control  
2. Thermostat on—no ignition A. Miswired  
B. Bad thermostat no voltage at terminal  
3. Valve on, no ignition  
A. Defective ignitor  
B. Miswired  
C. Bad control (check voltage at ignitor)  
4. Ignitor on, no valve action A. Valve coil open  
B. Open valve wire  
C. Bad control (check voltage)  
A. Bad flame sensor  
B. Bad wires  
5. Flame okay during  
Try For Ignition (TFI),  
no flame sense (after TFI) C. Poor ground at burner  
D. Poor flame (check flame current)  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section VI. Maintenance  
30  
CAUTION  
REMOVE THE FLOW VALVE ASSEMBLY WHEN DRILLING  
THE HOLE TO INSTALL A PRV, OTHERWISE, YOU WILL  
DRILL INTO THE VALVE ASSEMBLY.  
Maintenance Instruction  
It is recommended that you check the following items at  
least every six months and at the beginning of every  
swimming season.  
PRESSURE RELIEF VALVE  
1. Examine the venting system. Make sure there are no  
obstructions in the flow of combustion and  
ventilation air.  
In some installations, a pressure relief valve (PRV)  
is required on the MiniMax NT Series. To install a PRV,  
remove the access  
2. Visually inspect the main burner and the hot surface  
ignitor. The normal color of the flame is blue. When  
flame appears yellow, burners should be inspected  
and cleaned. Check ignitor for damage.  
RELIEF  
VALVE  
doors, remove  
Flow Valve  
assembly, then  
carefully drill a  
FOR PRV  
INSTALLATION  
DRILL THRU  
THE NPT PORT  
3/8 in. hole in  
3. Inspect the heat exchanger for soot. Clean as  
necessary.  
center of 3/4 in.  
NPT port (on main  
header) being  
careful to drill only  
through wall at  
4. Remove burner tray and clean burners and main  
burner orifices.  
REMOVE FLOW VALVE  
BEFORE DRILLING  
THE NPT PORT  
5. Keep the heater area clean and free from  
combustibles and flammable liquids.  
bottom of 3/4 in.  
6. Check wire ends and wire connections. They should  
be clean and tight.  
NPT port and no  
deeper—now thread in  
Figure 29.  
the 3/4 in. NPT PRV.  
7. Check the gas pressure (supply and manifold) as  
described in this manual.  
RELIEF VALVE  
NOTE: (A.S.M.E.  
version varies slightly.  
It is of bronze  
construction, and is  
supplied with the  
A.S.M.E. Section IV,  
pressure relief valve  
pre-installed at  
TO WINTERIZE,  
OPEN DRAIN VALVE  
factory.)  
STD  
TSI  
Test the relief valve  
A.S.M.E. VERSION  
at least once a year  
by lifting up lever.  
Figure 28.  
ENERGY SAVING TIPS  
5. Set time clock to start circulation system no earlier  
than daybreak. The swimming pool loses less heat  
at this time.  
6. For pools that are only used on the weekends, it is  
not necessary to leave the thermostat set at 78° F.  
Lower the temperature to a range that can be  
achieved easily in one day. Generally, this would  
be 10° F. to 15° F., if pool heater is sized properly.  
7. During the winter or while on vacation, turn the  
heater off.  
8. Set up a regular program of preventative  
maintenance for the heater each new swimming  
season. Check heat exchanger, controls, burners,  
operation, etc.  
1. If possible, keep pool or spa covered when not in  
use. This will not only cut heating costs, but also  
keep dirt and debris from settling in the pool and  
conserve chemicals.  
2. Reduce the pool thermostat setting to 78° F. or  
lower. This is accepted as being the most healthy  
temperature for swimming by the American Red  
Cross.  
3. Use an accurate thermometer.  
4. When the proper maximum thermostat settings  
have been determined, tighten the thermostat knob  
stopper.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section VI. Maintenance  
31  
SPRING AND FALL OPERATION  
If the pool is being used occasionally, do not turn the heater completely off. Set the thermostat down to  
65° F. This will keep the pool and the surrounding ground warm enough to bring the pool up to a  
comfortable swimming temperature in a shorter period of time.  
WINTER OPERATION  
CAUTION  
• Operating this heater continuously at water temperatures below 68° F. will cause harmful condensation and will  
damage the heater and void the warranty.  
• If the heater has been drained for freezing condition, do NOT turn "ON" until the system is circulating water.  
Water trapped in the heat exchanger can result in freeze damage to the exchanger or headers. Freeze damage is  
specifically not covered by the warranty.  
If the pool won't be used for a month or more, turn the heater off at the main gas valve. For areas where  
there is no danger of water freezing, water should circulate through the heater all year long, even though you are  
not heating your swimming pool. The MiniMax NT should not be operated outdoors at temperatures  
below 0° F. for propane and -20° F. for natural gas. Where freezing is possible, it is necessary to drain  
the water from the heater. This may be done by opening the drain valve, located at the inlet/outlet header,  
(see Figure 29.), allowing all water to drain out of the heater. It would be a good practice to use compressed  
air to blow the water out of the heat exchanger. (See additional notes under Important Notices in  
Introduction.)  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Section VI. Maintenance  
RULE: 7.4 to 7.6 is a desirable pH range. It is essential  
to maintain correct pH, see Table 15.  
CHEMICAL BALANCE  
POOL AND SPA WATER  
If pH becomes too high (over alkaline), it  
has these effects:  
Your Pentair Pool Products pool heater was designed  
specifically for your spa or pool and will give you many  
years of trouble-free service, provided you keep your  
water chemistry in proper condition.  
1. Greatly lowers the ability of chlorine to destroy  
bacteria and algae.  
2. Water becomes cloudy.  
Three major items that can cause problems with your  
pool heater are: improper pH, disinfectant residual, and  
total alkalinity. These items, if not kept properly  
balanced, can shorten the life of the heater and cause  
permanent damage.  
3. There is more danger of scale formation on the  
plaster or in the heat exchanger tubing.  
4. Filter elements may become blocked.  
If pH is too low (over acid) the following  
conditions may occur:  
CAUTION  
Heat exchanger damage resulting from chemical  
imbalance is not covered by the warranty.  
1. Excessive eye burn or skin irritation.  
2. Etching of the plaster.  
3. Corrosion of metal fixtures in the filtration and  
recirculation system, which may create brown, blue,  
green, or sometimes almost black stains on the  
plaster.  
WHAT A DISINFECTANT DOES  
Two pool guests you do not want are algae and bacteria.  
To get rid of them and make pool water sanitary for  
swimming - as well as to improve the water's taste, odor  
and clarity - some sort of disinfectant must be used.  
4. Corrosion of copper tubes in the heater, which may  
cause leaks.  
Chlorine and bromine are universally approved by health  
authorities and are accepted disinfecting agents for  
bacteria control.  
5. If you have a sand and gravel filter, the alum used as  
a filter aid may dissolve and pass through the filter.  
CAUTION: Do not test for pH when the chlorine  
residual is 3.0 ppm or higher, or bromine residual  
is 6.0 ppm or higher. See your local pool supply  
store for help in properly balancing your water  
chemistry.  
WHAT IS A DISINFECTANT  
RESIDUAL?  
When you add chlorine or bromine to the pool water, a  
portion of the disinfectant will be consumed in the  
process of destroying bacteria, algae and other oxidizable  
materials. The disinfectant remaining is called chlorine  
residual or bromine residual. You can determine the  
disinfectant residual of your pool water with a reliable test  
kit, available from your local pool supply store.  
RULE: Chemicals that are acid lower pH. Chemicals  
that are alkaline raise pH.  
pH Control Chart  
Table 15.  
You must maintain a disinfectant residual level adequate  
enough to assure a continuous kill of bacteria or virus  
introduced into pool water by swimmers, through the air,  
from dust, rain or other sources.  
6.8  
7.0  
7.2  
7.4 7.6  
7.8  
8.0 8.2 8.4  
Add Acid  
Add Soda, Ash or  
Sodium Bicarbonate  
Marginal Ideal Marginal  
It is wise to test pool water regularly. Never allow  
chlorine residual to drop below 0.6 ppm (parts per  
million). The minimum level for effective chlorine or  
bromine residual is 1.4 ppm.  
ALKALINITY High or Low:  
"Total alkalinity" is a measurement of the total amount  
of alkaline chemicals in the water, and control pH to a  
great degree. (It is not the same as pH which refers  
merely to the relative alkalinity/acidity balance.) Your  
pool water's total alkalinity should be 100 - 140 ppm to  
permit easier pH control.  
pH - The term pH refers to the acid/alkaline balance of  
water expressed on a numerical scale from 0 to 14. A test  
kit for measuring pH balance of your pool water is  
available from your local pool supply store; see Table 14.  
A total alkalinity test is simple to perform with a reliable  
test kit. You will need to test about once a week and  
make proper adjustments until alkalinity is in the proper  
range. Then, test only once every month or so to be sure  
it is being maintained. See your local pool dealer for  
help in properly balancing the water chemistry.  
pH Chart  
Table 14.  
Strongly Acid  
Neutral  
Strongly Alkaline  
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14  
Muriatic Acid has a pH of about 0. Pure water is 7  
(neutral). Weak Lye solution have a pH of 13-14.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
REPLACEMENT PARTS  
NT STD w/DDTC — (all Models)  
NT TSI w/DDTC — (200, 250, and 300 Models)  
29  
30  
36  
31  
33  
34  
35  
FOR TSI  
ONLY  
FOR STD  
ONLY  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
\ꢂꢈꢠꢍꢅꢂ ꢂꢊꢁꢏꢗꢍꢆꢁꢄ3ꢕ^ꢏꢚ^ꢃ  
ꢀꢁꢂ  
ꢃꢂꢄꢅꢆꢇꢈꢁꢇꢉꢊ  
ꢋꢌꢍꢊꢁꢇꢁꢎꢏ  
ꢐꢑꢑ  
ꢐꢒꢑ  
ꢓꢑꢑ  
ꢔꢑꢑ  
ꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢌꢈꢍꢎꢉꢄꢆꢏꢐꢇꢈ  
ꢚꢛꢑꢓꢜꢑ  
ꢚꢛꢀꢛ'ꢀ  
ꢉꢄꢆꢏꢐꢇꢒꢈꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢌ  
ꢔꢕꢖꢈꢗꢕꢘꢐꢊꢈꢍꢎꢙꢕꢆꢇꢆ  
ꢚꢛꢑꢓꢜꢓ  
ꢚꢛꢑꢓꢛꢓ  
ꢚꢛꢑꢓꢝꢀ  
ꢚꢛꢑꢓꢜꢚ  
ꢚꢛꢑꢓꢛꢝ  
ꢚꢛꢑꢓꢜꢜ  
ꢚꢛꢑꢓꢜꢝ  
ꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢚꢛꢑꢓꢛꢓ  
$ꢌꢕꢍꢐꢊꢈꢍꢎꢉꢄꢆꢏꢐꢇ  
ꢚꢛꢑꢓꢝꢑ  
ꢚꢛꢀꢝꢀ'  
ꢚꢛꢑ''ꢛ ꢚꢛꢑ''ꢝ  
ꢚꢛꢑꢓꢛꢚ  
ꢉꢄꢆꢏꢐꢇꢒꢈ$ꢌꢕꢍꢐꢊ  
%ꢌꢅꢐꢈꢗꢕꢌꢌꢐ&ꢇꢕꢊꢈ  
ꢚꢛꢑ'';  
ꢚꢛꢑ''ꢜ  
;
<ꢠꢆꢅꢌꢄꢇꢋꢕꢠꢒꢈ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢎ>ꢋ@Bꢋ ꢋꢇ  
Kꢐꢇꢅꢊꢠꢈ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
$ꢕꢌꢇꢒꢈ>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊ  
Xꢄꢆꢃꢐꢊꢒꢈ>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊ  
%ꢋꢊꢐꢈ$ꢕꢂꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢚꢛꢑꢑꢛ'  
ꢚꢛꢀJJꢀ  
ꢚꢛꢀꢝꢑꢑ  
'ꢛꢑꢀ;ꢚ  
J
ꢀ'  
ꢀꢀ  
ꢀꢑ  
ꢀꢝ  
ꢀꢝ  
ꢚꢛꢀJ'ꢚ  
ꢚꢛꢀJꢀ'  
ꢚꢛꢀJꢓꢓ  
ꢚꢛꢀ;ꢓꢜ  
ꢚꢛꢀJꢑꢑ  
ꢚꢛꢀJꢑ;  
ꢚꢛꢀJꢓꢜ  
ꢚꢛꢑꢓꢓꢑ  
ꢚꢛꢀ;ꢓ;  
ꢚꢛꢀJꢓꢝ  
>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊꢈꢍꢎ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢆ  
>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊꢈꢍꢎꢕꢈ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢆ  
ꢚꢛꢀꢛ;ꢜ  
ꢚꢛꢀJꢓꢚ  
ꢀꢓ  
ꢀꢚ  
;ꢈꢎꢈꢀꢝꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈ  
$ꢄꢢꢢꢌꢐꢒꢈ>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊ  
ꢚꢛꢀꢝꢚꢑ  
ꢚꢛꢀꢝꢚꢀ  
ꢚꢛꢀ;Jꢝ  
ꢚꢛꢀꢝꢚ'  
Zꢑ''ꢒꢈꢑꢜ'ꢒꢈꢓ''ꢈꢎꢈꢚ''[  
ꢀꢜ  
ꢀꢝ  
ꢀꢛ  
ꢀ;  
ꢀJ  
ꢑ'  
ꢑꢀ  
ꢑꢑ  
ꢑꢓ  
ꢑꢚ  
ꢑꢜ  
ꢑꢝ  
ꢑꢛ  
ꢑ;  
ꢔꢃꢐꢊ ꢋꢆꢇꢕꢊꢈꢙꢊꢕ"ꢐ  
ꢚꢛꢀꢜꢝꢝ  
>ꢋ@Bꢋ ꢋꢇꢈꢔꢃꢐꢊ ꢕꢆꢇꢄꢇꢈ@ꢈꢀꢀꢜLꢈ%]  
>ꢋ@Bꢋ ꢋꢇꢈꢔꢃꢐꢊ ꢕꢆꢇꢄꢇꢈ@ꢈꢀꢜ'Lꢈ%]  
Xꢄꢇꢐꢊꢈꢙꢊꢐꢆꢆꢅꢊꢐꢈ^ꢍꢋꢇ&ꢃ  
<ꢠꢎ_ꢅꢇꢈꢔꢕꢖꢈ^ꢅ"@>ꢐꢄ?ꢐꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
<ꢠꢎ_ꢅꢇꢈ`ꢄꢋꢠꢈ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
<ꢠꢎ_ꢅꢇꢈ$ꢕꢇꢇꢕ ꢈ^ꢅ"@>ꢐꢄ?ꢐꢊ  
ꢗꢄꢖꢒꢈ<ꢠꢎ_ꢅꢇꢈ$ꢕꢇꢇꢕ ꢈ^ꢅ"@>ꢐꢄ?ꢐꢊ  
_@Kꢋꢠꢡꢒꢈꢞ?ꢄꢖꢇꢐꢊ  
ꢚꢛꢀꢜ;ꢛ  
ꢚꢛꢀꢝJꢚ  
ꢚꢛꢑꢀꢑꢜ  
ꢚꢛꢑꢓꢝꢓ  
ꢚꢛꢀJJꢑ  
ꢚꢛꢑꢓꢝꢚ  
ꢚꢛꢀꢚꢑ'  
ꢑꢛꢚꢚJꢚ  
ꢑꢛꢚꢚꢚ'  
ꢚꢛꢀꢚꢚꢀ  
'ꢛ'Jꢜꢀ  
ꢚꢛꢀꢛꢜ'  
ꢚꢛꢑꢓꢓ'  
ꢚꢛꢀꢝ'ꢀ  
ꢚꢛꢀꢝꢛꢀ  
ꢞ?ꢄꢖꢇꢐꢊꢒꢈ$ꢅꢌꢏꢃꢐꢄ?ꢈKꢋꢠꢡ  
ꢞ?ꢄꢖꢇꢐꢊꢒꢈ$ꢅꢌꢏꢃꢐꢄ?ꢒꢈꢑ{  
ꢉꢄꢆꢏꢐꢇꢒꢈ%ꢋꢠꢈꢔꢅ"ꢐꢒꢈ^ꢐꢄꢌ  
%ꢌꢕꢍꢈ|ꢄꢌꢘꢐꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢀ;  
ꢙꢕꢍꢐꢊꢈꢁꢌꢐ ꢐꢠꢇꢒꢈ%ꢌꢕꢍꢈ|ꢄꢌꢘꢐ  
ꢉꢄꢆꢈ|ꢄꢌꢘꢐꢈ@ꢈ}ꢄꢇꢅꢊꢄꢌꢈꢉꢄꢆ  
ꢉꢄꢆꢈ|ꢄꢌꢘꢐꢈ@ꢈꢙꢊꢕꢖꢄꢠꢐ  
ꢑJ  
ꢓ'  
$ꢅꢊꢠꢐꢊꢈꢔꢊꢄꢟꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟꢒꢈ}ꢄꢇꢅꢊꢄꢌꢈꢉꢄꢆ  
$ꢅꢊꢠꢐꢊꢈꢔꢊꢄꢟꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟꢒꢈꢙꢊꢕꢖꢄꢠꢐ  
<ꢡꢠꢋꢇꢐꢊ  
ꢚꢛꢑ'ꢚꢑ  
ꢚꢛꢀJ'ꢛ  
ꢚꢛꢑ'ꢓꢛ  
ꢚꢛꢀJꢀꢓ  
ꢚꢛꢀꢝ'ꢑ  
ꢚꢛꢑ'ꢓꢓ  
ꢚꢛꢑ'ꢑ;  
ꢚꢛꢀJꢓꢀ  
ꢚꢛꢀJꢑꢜ  
ꢓꢀ  
ꢓꢑ  
ꢓꢓ  
%ꢌꢄ ꢐꢈ^ꢐꢠꢆꢕꢊ  
ꢚꢛꢀꢝ'ꢓ  
ꢚꢛꢑ'ꢑꢑ  
ꢚꢛꢑ'ꢑꢝ  
'ꢛꢓꢛꢑꢛ  
ꢉꢄꢆꢈ`ꢄꢠꢋꢢꢕꢌ?ꢈꢍꢎ_ꢊꢋꢢꢋ&ꢐꢆꢒꢈ}ꢄꢇꢅꢊꢄꢌꢒꢈ'@ꢑ'''~  
ꢉꢄꢆꢈ`ꢄꢠꢋꢢꢕꢌ?ꢈꢍꢎ_ꢊꢋꢢꢋ&ꢐꢆꢒꢈꢙꢊꢕꢖꢄꢠꢐꢒꢈ'@ꢑ'''~  
_ꢊꢋꢢꢋ&ꢐꢆꢒꢈ}ꢄꢇꢅꢊꢄꢌꢒꢈ'@ꢑ'''~  
ꢚꢛꢑ'ꢑꢓ  
ꢚꢛꢑ'ꢑꢛ  
ꢚꢛꢑ'ꢑꢀ  
ꢚꢛꢑ'ꢑꢜ  
ꢚꢛꢑ'ꢑ'  
ꢚꢛꢑ'ꢑꢚ  
ꢓꢚ  
ꢓꢜ  
ꢚꢈꢎꢈꢜꢈꢎꢈꢝꢈꢎꢈ;ꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈ  
Zꢑ''ꢈꢎꢈꢑꢜ'ꢈꢎꢈꢓ''ꢈꢎꢈꢚ''[  
_ꢊꢋꢢꢋ&ꢐꢆꢒꢈꢙꢊꢕꢖꢄꢠꢐꢒꢈ'@ꢑ'''~  
'ꢛꢓꢛꢑ;  
ꢑꢈꢎꢈꢓꢈꢎꢈꢚꢈꢎꢈꢝꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈ  
'ꢛ'ꢑꢓ'  
$ꢅꢊꢠꢐꢊ  
ꢓꢝ  
Zꢑ''ꢈꢎꢈꢑꢜ'ꢈꢎꢈꢓ''ꢈꢎꢈꢚ''[  
$ꢅꢊꢠꢐꢊꢈꢍꢎ$ꢊꢄ&ꢏꢐꢇ  
ꢚꢛꢀJꢛ'  
ꢚꢛꢀꢜꢛꢜ  
ꢚꢛꢀꢜꢛꢝ  
ꢚꢛꢀꢛꢝꢛ  
ꢚꢛꢑꢜ'ꢜ  
ꢓꢛ  
ꢓ;  
ꢓJ  
ꢚ'  
ꢚꢀ  
ꢚꢑ  
ꢚꢓ  
ꢄ&ꢏꢐꢇꢒꢈꢖꢖꢐꢊꢈꢙꢄꢠꢐꢌꢒꢈBꢐꢢꢇ  
ꢄ&ꢏꢐꢇꢒꢈꢖꢖꢐꢊꢈꢙꢄꢠꢐꢌꢒꢈKꢋꢡꢃꢇ  
ꢄ&ꢏꢐꢇꢒꢈꢖꢖꢐꢊꢈ^ꢅ"@ꢙꢌꢄꢇꢐ  
ꢅꢠ&ꢇꢋꢕꢠꢈ$ꢕꢂꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢞꢋꢊꢈꢙꢊꢐꢆꢆꢅꢊꢐꢈ^ꢍꢋꢇ&ꢃꢒꢈ'@ꢑ'''~  
`ꢕ?ꢅꢌꢐꢒꢈ<ꢡꢠꢋꢇꢋꢕꢠꢈꢗꢕꢠꢇꢊꢕꢌ  
ꢚꢛꢑꢀꢛ;  
ꢚꢛꢀJ''  
ꢚꢛꢑꢀ;'  
ꢚꢛꢑꢀ;ꢀ  
ꢚꢛꢑꢀ;ꢓ  
ꢚꢛꢀꢛꢑꢝ  
ꢚꢛꢑꢚꢚꢛ  
ꢚꢛꢑꢀ''  
ꢚꢛꢀꢛꢑꢛ  
ꢚꢛꢑꢓꢛꢑ  
ꢔꢐ ꢖꢐꢊꢄꢇꢅꢊꢐꢈꢗꢕꢠꢇꢊꢕꢌꢌꢐꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
Kꢋꢡꢃꢇꢈ‚ꢕꢕꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟꢈꢍꢋꢇꢃꢈꢗꢕꢠꢇꢊꢕꢌꢌꢐꢊ  
Kꢋꢡꢃꢇꢈ‚ꢕꢕꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟꢈꢍꢎꢕꢈꢗꢕꢠꢇꢊꢕꢌꢌꢐꢊ  
Bꢐꢢꢇꢈ‚ꢕꢕꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢚꢚ  
ꢚꢜ  
}ꢞ  
}ꢞ  
}ꢞ  
}ꢞ  
ꢚꢛꢑꢓꢀ;  
ꢚꢛꢀJꢀ;  
ꢔꢃꢐꢊ ꢄꢌꢈꢗꢅꢇ@ꢕꢢꢢꢈZ}ꢕꢇꢈ^ꢃꢕꢍꢠ[  
ꢔꢊꢄꢠꢆꢢꢕꢊ ꢐꢊꢒꢈꢚ'ꢈ|ꢞꢈZ}ꢕꢇꢈ^ꢃꢕꢍꢠ[  
Xꢋꢊꢐꢈ>ꢄꢊꢠꢐꢆꢆꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟꢈZ}ꢕꢇꢈ^ꢃꢕꢍꢠ[  
<ꢠ?ꢕꢕꢊꢈ|ꢐꢠꢇꢈꢞ?ꢄꢖꢇꢕꢊꢈZ^ꢐꢐꢈꢖꢡ]ꢀꢝ[  
'ꢛꢜꢀꢛꢓ  
ꢚꢛꢀꢜꢛꢀ  
ꢚꢛꢑꢜ'ꢝ  
ꢚꢝ'ꢜ'ꢝꢈZꢚ{[ꢈ ꢈꢚꢝ'ꢜ'ꢛꢈZꢜ{[  
_
ꢕꢉꢁꢂꢖꢏꢗꢍꢆꢁꢄꢏꢘꢉꢆꢏꢙꢚꢛꢜꢏꢍꢊꢝꢏꢞꢇꢟꢞꢏꢍꢠꢁꢇꢁꢌꢝꢂꢏ%ꢍ+ꢉꢡꢂꢏꢐꢑꢑꢑ<=ꢏꢍꢆꢂꢏꢊꢉꢁꢏꢠꢇꢄꢁꢂꢝꢏꢍ+ꢉꢡꢂ>ꢏꢈꢠꢂꢍꢄꢂꢏꢅꢉꢊꢁꢍꢅꢁꢏ  
ꢉꢌꢆꢏJꢌꢄꢁꢉ ꢂꢆꢏꢚꢂꢆꢡꢇꢅꢂꢏꢃꢂꢈꢍꢆꢁ ꢂꢊꢁꢏꢘꢉꢆꢏꢝꢂꢁꢍꢇꢠꢄ[ꢏ  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
\ꢂꢈꢠꢍꢅꢂ ꢂꢊꢁꢏꢗꢍꢆꢁꢄ3ꢕ^ꢏ^ꢚꢀ  
ꢀꢁꢂ  
ꢃꢂꢄꢅꢆꢇꢈꢁꢇꢉꢊ  
ꢋꢌꢍꢊꢁꢇꢁꢎꢏ  
ꢐꢑꢑ  
ꢐꢒꢑ  
ꢓꢑꢑ  
ꢔꢑꢑꢏ  
Replacement  
Parts for the  
400 Model Series  
are for models  
manufactured  
prior to product  
Serial No.  
ꢚꢛꢑꢓꢜꢑ  
ꢚꢛꢀꢛ'ꢀ  
;
J
ꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢌꢈꢍꢎꢉꢄꢆꢏꢐꢇꢈ  
ꢉꢄꢆꢏꢐꢇꢒꢈꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢌ  
ꢔꢕꢖꢈꢗꢕꢘꢐꢊꢈꢍꢎꢙꢕꢆꢇꢆ  
ꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
$ꢌꢕꢍꢐꢊꢈꢍꢎꢉꢄꢆꢏꢐꢇ  
ꢚꢛꢑꢓꢜꢓ  
ꢚꢛꢑꢓꢜꢛ  
ꢚꢛꢑꢓꢜꢚ  
ꢚꢛꢑꢓꢜ;  
ꢚꢛꢑꢓꢜꢜ  
ꢚꢛꢑꢓꢜJ  
ꢚꢛꢑꢓꢜꢝ  
ꢚꢛꢑꢓꢜ;  
ꢚꢛꢑꢓꢝꢀ  
ꢚꢛꢑꢓꢝꢑ  
ꢚꢛꢀꢝꢀ'  
ꢉꢄꢆꢏꢐꢇꢒꢈ$ꢌꢕꢍꢐꢊ  
%ꢌꢅꢐꢈꢗꢕꢌꢌꢐ&ꢇꢕꢊꢈ  
ꢚꢛꢑ'';  
ꢚꢛꢑ''ꢛ  
ꢚꢛꢑ''ꢝ  
ꢚꢛꢑ''ꢜ  
ꢚꢛꢑꢑꢛ'  
<ꢠꢆꢅꢌꢄꢇꢋꢕꢠꢒꢈ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢎ>ꢋ@Bꢋ ꢋꢇ  
Kꢐꢇꢅꢊꢠꢈ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢚꢛꢀJJꢀ  
ꢚꢛꢀꢝꢑꢑ  
'ꢛꢑꢀ;ꢚ  
12040039  
ꢀ' $ꢕꢌꢇꢒꢈ>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊ  
ꢀꢀ Xꢄꢆꢃꢐꢊꢒꢈ>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊ  
ꢀꢑ %ꢋꢊꢐꢈ$ꢕꢂꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢀꢝ  
ꢀꢝ  
ꢚꢛꢀJ'ꢚ  
ꢚꢛꢀJꢀ'  
ꢚꢛꢀJꢓꢓ  
ꢚꢛꢀ;ꢓꢜ  
ꢚꢛꢀJꢑꢑ  
ꢚꢛꢀJꢑ;  
ꢚꢛꢀJꢓꢜ  
ꢚꢛꢑꢓꢓꢑ  
ꢚꢛꢀ;ꢓ;  
ꢚꢛꢀJꢓꢝ  
>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊꢈꢍꢎ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢆ  
ꢀꢓ  
>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊꢈꢍꢎꢕꢈ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢆ  
ꢚꢛꢀꢛ;ꢜ  
ꢚꢛꢀJꢓꢚ  
;ꢈꢎꢈꢀꢝꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈ  
ꢀꢚ $ꢄꢢꢢꢌꢐꢒꢈ>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊ  
ꢚꢛꢀꢝꢚꢑ  
ꢚꢛꢀꢝꢚꢀ  
ꢚꢛꢀ;Jꢝ  
ꢚꢛꢀꢝꢚ'  
Zꢑ''ꢒꢈꢑꢜ'ꢒꢈꢓ''ꢈꢎꢈꢚ''[  
ꢚꢛꢀꢜꢝꢝ  
ꢀꢜ ꢔꢃꢐꢊ ꢋꢆꢇꢕꢊꢈꢙꢊꢕ"ꢐ  
ꢀ;  
ꢚꢛꢀꢜ;ꢛ  
ꢚꢛꢀꢝJꢚ  
ꢚꢛꢑꢀꢑꢜ  
ꢚꢛꢑꢓꢝꢓ  
ꢚꢛꢀJJꢑ  
ꢚꢛꢑꢓꢝꢚ  
ꢚꢛꢀꢚꢑ'  
ꢑꢛꢚꢚJꢚ  
ꢑꢛꢚꢚꢚ'  
ꢚꢛꢀꢚꢚꢀ  
'ꢛ'Jꢜꢀ  
ꢚꢛꢀꢛꢜ'  
ꢚꢛꢑꢓꢓ'  
ꢚꢛꢑꢚꢓ'  
ꢀꢝ >ꢋ@Bꢋ ꢋꢇꢈꢔꢃꢐꢊ ꢕꢆꢇꢄꢇꢈ@ꢈꢀꢀꢜLꢈ%]  
ꢀꢛ >ꢋ@Bꢋ ꢋꢇꢈꢔꢃꢐꢊ ꢕꢆꢇꢄꢇꢈ@ꢈꢀꢜ'Lꢈ%]  
ꢀ; Xꢄꢇꢐꢊꢈꢙꢊꢐꢆꢆꢅꢊꢐꢈ^ꢍꢋꢇ&ꢃ  
ꢀJ <ꢠꢎ_ꢅꢇꢈꢔꢕꢖꢈ^ꢅ"@>ꢐꢄ?ꢐꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢑ' <ꢠꢎ_ꢅꢇꢈ`ꢄꢋꢠꢈ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢑꢀ <ꢠꢎ_ꢅꢇꢈ$ꢕꢇꢇꢕ ꢈ^ꢅ"@>ꢐꢄ?ꢐꢊ  
ꢑꢑ ꢗꢄꢖꢒꢈ<ꢠꢎ_ꢅꢇꢈ$ꢕꢇꢇꢕ ꢈ^ꢅ"@>ꢐꢄ?ꢐꢊ  
ꢑꢓ _@Kꢋꢠꢡꢒꢈꢞ?ꢄꢖꢇꢐꢊ  
ꢑꢚ ꢞ?ꢄꢖꢇꢐꢊꢒꢈ$ꢅꢌꢏꢃꢐꢄ?ꢈKꢋꢠꢡ  
ꢑꢜ ꢞ?ꢄꢖꢇꢐꢊꢒꢈ$ꢅꢌꢏꢃꢐꢄ?ꢒꢈꢑ{  
ꢑꢝ ꢉꢄꢆꢏꢐꢇꢒꢈ%ꢋꢠꢈꢔꢅ"ꢐꢒꢈ^ꢐꢄꢌ  
ꢑꢛ %ꢌꢕꢍꢈ|ꢄꢌꢘꢐꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢑ; ꢙꢕꢍꢐꢊꢈꢁꢌꢐ ꢐꢠꢇꢒꢈ%ꢌꢕꢍꢈ|ꢄꢌꢘꢐ  
ꢑJ ꢉꢄꢆꢈ|ꢄꢌꢘꢐꢈ@ꢈ}ꢄꢇꢅꢊꢄꢌꢈꢉꢄꢆ  
ꢓ' $ꢅꢊꢠꢐꢊꢈꢔꢊꢄꢟꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢓꢀ <ꢡꢠꢋꢇꢐꢊ  
ꢚꢛꢑꢓꢝꢝ  
ꢚꢛꢑꢑ;ꢜ  
ꢚꢛꢑꢓꢝꢛ  
ꢚꢛꢑꢓꢝ;  
ꢚꢛꢑꢓꢝJ  
ꢚꢛꢑꢑ;;  
ꢚꢛꢑꢑꢀꢝ  
ꢚꢛꢑꢓꢛ'  
ꢚꢛꢀꢝ'ꢓ  
ꢓꢑ Xꢋꢠ?ꢕꢍꢈꢉꢌꢄꢆꢆꢈꢍꢎ>ꢕꢌ?ꢐꢊ  
ꢓꢓ %ꢌꢄ ꢐꢈ^ꢐꢠꢆꢕꢊ  
ꢓꢚ ꢉꢄꢆꢈ`ꢄꢠꢋꢢꢕꢌ?ꢈꢍꢎ_ꢊꢋꢢꢋ&ꢐꢆꢒꢈ'@ꢚ'''~  
ꢚꢛꢑꢑ;ꢝ  
ꢚꢛꢑꢑ;ꢛ  
ꢚꢈꢎꢈꢜꢈꢎꢈꢝꢈꢎꢈ;ꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈ  
Zꢑ''ꢈꢎꢈꢑꢜ'ꢈꢎꢈꢓ''ꢈꢎꢈꢚ''[  
ꢓꢜ ꢉꢄꢆꢈ_ꢊꢋꢢꢋ&ꢐꢆꢒꢈ'@ꢚ'''~  
ꢓꢝ $ꢅꢊꢠꢐꢊ  
ꢚꢛꢑꢑꢝꢓ  
ꢚꢛꢑꢑꢀꢀ  
ꢚꢈꢎꢈꢜꢈꢎꢈꢝꢈꢎꢈ;ꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈꢈ  
Zꢑ''ꢈꢎꢈꢑꢜ'ꢈꢎꢈꢓ''ꢈꢎꢈꢚ''[  
ꢚꢛꢀꢜꢛꢜ  
ꢚꢛꢀꢜꢛꢝ  
ꢚꢛꢀꢛꢝꢛ  
ꢚꢛꢑꢜ'ꢜ  
ꢓꢛ ꢄ&ꢏꢐꢇꢒꢈꢖꢖꢐꢊꢈꢙꢄꢠꢐꢌꢒꢈBꢐꢢꢇ  
ꢓ; ꢄ&ꢏꢐꢇꢒꢈꢖꢖꢐꢊꢈꢙꢄꢠꢐꢌꢒꢈKꢋꢡꢃꢇ  
ꢓJ ꢄ&ꢏꢐꢇꢒꢈꢖꢖꢐꢊꢈ^ꢅ"@ꢙꢌꢄꢇꢐ  
ꢚ' ꢅꢠ&ꢇꢋꢕꢠꢈ$ꢕꢂꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢚꢛꢑꢀ;ꢑ  
ꢚꢀ ꢞꢋꢊꢈꢙꢊꢐꢆꢆꢅꢊꢐꢈ^ꢍꢋꢇ&ꢃꢒꢈ'@ꢚ'''~  
ꢚꢑ `ꢕ?ꢅꢌꢐꢒꢈ<ꢡꢠꢋꢇꢋꢕꢠꢈꢗꢕꢠꢇꢊꢕꢌ  
ꢚꢓ ꢔꢐ ꢖꢐꢊꢄꢇꢅꢊꢐꢈꢗꢕꢠꢇꢊꢕꢌꢌꢐꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢚꢛꢑꢀꢛ;  
ꢚꢛꢀJ''  
ꢚꢛꢑꢀꢛJ  
ꢚꢛꢑꢀꢜ'  
ꢚꢛꢑꢀ''  
ꢚꢛꢑ';ꢛ  
ꢚꢛꢑ'Jꢛ  
Kꢋꢡꢃꢇꢈ‚ꢕꢕꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟꢈꢍꢋꢇꢃꢈꢗꢕꢠꢇꢊꢕꢌꢌꢐꢊ  
ꢚꢚ  
Kꢋꢡꢃꢇꢈ‚ꢕꢕꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟꢈꢍꢎꢕꢈꢗꢕꢠꢇꢊꢕꢌꢌꢐꢊ  
ꢚꢜ Bꢐꢢꢇꢈ‚ꢕꢕꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢚꢛꢑꢓꢀ;  
ꢚꢛꢀJꢀ;  
ꢚꢛꢀꢛꢑꢝ  
'ꢛꢜꢀꢛꢓ  
ꢚꢛꢀꢜꢛꢀ  
}ꢞ ꢔꢃꢐꢊ ꢄꢌꢈꢗꢅꢇ@ꢕꢢꢢꢈZ}ꢕꢇꢈ^ꢃꢕꢍꢠ[  
}ꢞ ꢔꢊꢄꢠꢆꢢꢕꢊ ꢐꢊꢒꢈꢚ'ꢈ|ꢞꢈZ}ꢕꢇꢈ^ꢃꢕꢍꢠ[  
}ꢞ Xꢋꢊꢐꢈ>ꢄꢊꢠꢐꢆꢆꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟꢈZ}ꢕꢇꢈ^ꢃꢕꢍꢠ[  
}ꢞ <ꢠ?ꢕꢕꢊꢈ|ꢐꢠꢇꢈꢞ?ꢄꢖꢇꢕꢊꢈZ^ꢐꢐꢈꢖꢡ]ꢀꢝ[  
ꢚꢛꢑꢜ'ꢝ  
ꢚꢝ'ꢜ'ꢝꢈZꢚ{[ꢈ_ꢈꢚꢝ'ꢜ'ꢛꢈZꢜ{[  
ꢕꢉꢁꢂꢖꢏꢗꢍꢆꢁꢄꢏꢘꢉꢆꢏꢙꢚꢛꢜꢏꢍꢊꢝꢏꢞꢇꢟꢞꢏꢍꢠꢁꢇꢁꢌꢝꢂꢏ%ꢍ+ꢉꢡꢂꢏꢔꢑꢑꢑ<=ꢏꢍꢆꢂꢏꢊꢉꢁꢏꢠꢇꢄꢁꢂꢝꢏꢍ+ꢉꢡꢂ>ꢏꢈꢠꢂꢍꢄꢂꢏꢅꢉꢊꢁꢍꢅꢁꢏꢉꢌꢆꢏ  
Jꢌꢄꢁꢉ ꢂꢆꢏꢚꢂꢆꢡꢇꢅꢂꢏꢃꢂꢈꢍꢆꢁ ꢂꢊꢁꢏꢘꢉꢆꢏꢝꢂꢁꢍꢇꢠꢄ[ꢏ  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
REPLACEMENT PARTS  
NT TSI w/DDTC — (400 Model Starting w/Serial No. 12040039)  
1
2
3
4
5
6
7
8
37  
36  
9
10  
35  
11  
34  
33  
32  
12  
13  
14  
31  
30  
29  
28  
15  
16  
27  
26  
18  
19  
20 21  
22  
23  
24  
25  
17  
38  
39  
40  
42  
41  
45  
44  
46  
43  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
\ꢂꢈꢠꢍꢅꢂ ꢂꢊꢁꢏꢗꢍꢆꢁꢄꢏ3ꢏꢕ^ꢏ^ꢚꢀꢏ3ꢏ%ꢔꢑꢑꢏꢛꢉꢝꢂꢠꢄ=  
ꢀꢁꢂꢃꢁꢄꢅꢆꢇꢈꢄꢁꢉꢇꢀꢊꢃꢄꢂꢋꢇꢌꢍ ꢎꢊꢃꢇꢏꢐꢑꢒꢑꢑꢓꢔ  
ꢀꢁꢂ  
ꢃꢂꢄꢅꢆꢇꢈꢁꢇꢉꢊꢏꢏꢏ  
ꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢌꢈꢍꢎꢉꢄꢆꢏꢐꢇ  
ꢉꢄꢆꢏꢐꢇꢒꢈꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢌ  
ꢔꢕꢖꢈꢗꢕꢘꢐꢊꢈꢍꢎꢙꢕꢆꢇꢆ  
ꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈ‚ꢅ&ꢇ  
$ꢌꢕꢍꢐꢊꢈꢍꢎꢉꢄꢆꢏꢐꢇ  
ꢉꢄꢆꢏꢐꢇꢒꢈ$ꢌꢕꢍꢐꢊ  
ꢋꢁꢎ  
ꢀꢝ  
ꢀꢝ  
;
;
ꢀ;  
ꢀꢝ  
ꢗꢍꢆꢁꢏꢕꢉ[  
ꢚꢛꢑꢓꢜꢑ  
ꢚꢛꢀꢛ'ꢀ  
ꢚꢛꢑꢓꢜꢝ  
ꢚꢛꢑꢀꢚꢚ  
ꢚꢛꢑꢑꢜJ  
ꢚꢛꢑꢚ;'  
ꢚꢛꢀꢝꢀ'  
ꢚꢛꢑ''ꢜ  
ꢚꢛꢑꢑꢛ'  
ꢚꢛꢀJJꢀ  
ꢚꢛꢀꢝꢑꢑ  
'ꢛꢑꢀ;ꢚ  
ꢚꢛꢑꢚꢛꢝ  
ꢚꢛꢑꢚꢛꢛ  
ꢚꢛꢑꢚꢓ'  
ꢚꢛꢑꢑꢝꢑ  
ꢚꢛꢑꢚꢓꢚ  
ꢚꢛꢑꢑꢀꢀ  
ꢚꢛꢑꢑꢜꢀ  
ꢚꢛꢀꢚꢑ'  
ꢚꢛꢀꢛꢜ'  
'ꢛ'Jꢜꢀ  
ꢚꢛꢑꢓꢓ'  
ꢚꢛꢑꢓꢝꢚ  
ꢑꢛꢚꢚJꢚ  
ꢚꢛꢀꢚꢚꢀ  
ꢑꢛꢚꢚꢚ'  
ꢚꢛꢀJJꢑ  
ꢚꢛꢑꢓꢝꢓ  
ꢚꢛꢀꢝJꢚ  
ꢚꢛꢑꢀꢑꢜ  
ꢚꢛꢀꢜ;ꢛ  
ꢚꢛꢀꢜꢝꢝ  
ꢚꢛꢑꢓꢑJ  
ꢚꢛꢑꢓ'ꢀ  
ꢚꢛꢀ;ꢓ;  
ꢚꢛꢀJꢓꢝ  
ꢚꢛꢑꢓ'ꢓ  
ꢚꢛꢀꢜꢛꢜ  
ꢚꢛꢀꢜꢛꢝ  
ꢚꢛꢀꢛꢝꢛ  
ꢚꢛꢑꢜ'ꢜ  
ꢚꢛꢑꢚ;ꢀ  
ꢚꢛꢑꢀꢜ'  
ꢚꢛꢑꢀ''  
ꢚꢛꢑ';ꢛ  
ꢚꢛꢑꢓꢛꢑ  
ꢚꢛꢀꢛꢑꢝ  
'ꢛꢜꢀꢛꢓ  
ꢚꢛꢀꢜꢛꢀ  
ꢚꢛꢑꢜ'ꢝ  
ꢚꢝ'ꢜ'ꢛ  
;
%ꢌꢅꢐꢈꢗꢕꢌꢌꢐ&ꢇꢕꢊ  
J
<ꢠꢆꢅꢌꢄꢇꢋꢕꢠꢒꢈ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢎ>ꢋ@Bꢋ ꢋꢇꢈ  
Kꢐꢇꢅꢊꢠꢈ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
$ꢕꢌꢇꢒꢈ>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊ  
Xꢄꢆꢃꢐꢊꢒꢈ>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊ  
%ꢋꢊꢐꢈ$ꢕꢂꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢀ'  
ꢀꢀ  
ꢀꢑ  
ꢀꢓ  
ꢀꢚ  
ꢀꢜ  
ꢀꢝ  
ꢀꢛ  
ꢀ;  
ꢀJ  
ꢑ'  
ꢑꢀ  
ꢑꢑ  
ꢑꢓ  
ꢑꢚ  
ꢑꢜ  
ꢑꢝ  
ꢑꢛ  
ꢑ;  
ꢑJ  
ꢓ'  
ꢓꢀ  
ꢓꢑ  
ꢓꢓ  
ꢓꢚ  
ꢓꢜ  
<ꢡꢠꢋꢇꢐꢊ  
ꢉꢄꢆꢈ|ꢄꢌꢘꢐꢈ2ꢈ}ꢄꢇꢅꢊꢄꢌꢈꢉꢄꢆ  
ꢉꢄꢆꢈ`ꢄꢠꢋꢢꢕꢌ?ꢈꢍꢎ_ꢊꢋꢢꢋ&ꢐꢆꢒꢈ'@ꢚ'''.  
ꢉꢄꢆꢈ_ꢊꢋꢢꢋ&ꢐꢒꢈ'@ꢚ'''.  
$ꢅꢊꢠꢐꢊ  
%ꢌꢄ ꢐꢈ^ꢐꢠꢆꢕꢊ  
ꢗꢄꢖꢒꢈ<ꢠꢎ_ꢅꢇꢈ$ꢕꢇꢇꢕ ꢈ^ꢅ"@>ꢐꢄ?ꢐꢊ  
%ꢌꢕꢍꢈ|ꢄꢌꢘꢐꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢉꢄꢆꢏꢐꢇꢒꢈ%ꢋꢠꢈꢔꢅ"ꢐꢒꢈ^ꢐꢄꢌ  
ꢙꢕꢍꢐꢊꢈꢁꢌꢐ ꢐꢠꢇꢒꢈ%ꢌꢕꢍꢈ|ꢄꢌꢘꢐ  
<ꢠꢎ_ꢅꢇꢈ$ꢕꢇꢇꢕ ꢈ^ꢅ"@>ꢐꢄ?ꢐꢊ  
_@Kꢋꢠꢡꢒꢈꢞ?ꢄꢖꢇꢐꢊ  
ꢞ?ꢄꢖꢇꢐꢊꢒꢈ$ꢅꢌꢏꢃꢐꢄ?ꢒꢈꢑ0  
ꢞ?ꢄꢖꢇꢐꢊꢒꢈ$ꢅꢌꢏꢃꢐꢄ?ꢈKꢋꢠꢡ  
<ꢠꢎ_ꢅꢇꢈ`ꢄꢋꢠꢈ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢈꢞꢆꢆꢟ  
<ꢠꢎ_ꢅꢇꢈꢔꢕꢖꢈ^ꢅ"@>ꢐꢄ?ꢐꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
>ꢋ@Bꢋ ꢋꢇꢈ^ꢍꢋꢇ&ꢃꢒꢈXꢄꢇꢐꢊꢈꢔꢐ ꢖꢐꢊꢄꢇꢅꢊꢐꢒꢈꢀꢜ'Lꢈ%]  
Xꢄꢇꢐꢊꢈꢙꢊꢐꢆꢆꢅꢊꢐꢈ^ꢍꢋꢇ&ꢃ  
>ꢋ@Bꢋ ꢋꢇꢈ^ꢍꢋꢇ&ꢃꢒꢈXꢄꢇꢐꢊꢈꢔꢐ ꢖꢐꢊꢄꢇꢅꢊꢐꢒꢈꢀꢀꢜLꢈ%]  
ꢔꢃꢐꢊ ꢋꢆꢇꢐꢊꢈꢙꢊꢕ"ꢐ  
$ꢊꢄ&ꢏꢐꢇꢒꢈ$ꢄꢢꢢꢌꢐꢈ>ꢕꢌ?@?ꢕꢍꢠ  
$ꢄꢢꢢꢌꢐꢒꢈ>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊ  
>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊꢈꢍꢎ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢆ  
>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊꢈꢍꢎꢕꢈ>ꢐꢄ?ꢐꢊꢆ  
^ꢋ?ꢐꢈ$ꢄꢢꢢꢌꢐꢒꢈ>ꢐꢄꢇꢈꢁꢂ&ꢃꢄꢠꢡꢐꢊ  
ꢄ&ꢏꢐꢇꢒꢈꢖꢖꢐꢊꢒꢈBꢐꢢꢇ  
ꢄ&ꢏꢐꢇꢒꢈꢖꢖꢐꢊꢈꢙꢄꢠꢐꢌꢒꢈKꢋꢡꢃꢇ  
ꢄ&ꢏꢐꢇꢒꢈꢖꢖꢐꢊꢈ^ꢅ"@ꢙꢌꢄꢇꢐ  
ꢅꢠ&ꢇꢋꢕꢠꢈ$ꢕꢂꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢞꢋꢊꢈꢙꢊꢐꢆꢆꢅꢊꢐꢈ^ꢍꢋꢇ&ꢃꢒꢈ'@ꢚ'''~ꢈZ}ꢕꢇꢈ^ꢃꢕꢍꢠ[  
`ꢕ?ꢅꢌꢐꢒꢈ<ꢡꢠꢋꢇꢋꢕꢠꢈꢗꢕꢠꢇꢊꢕꢌꢈZ}ꢕꢇꢈ^ꢃꢕꢍꢠ[  
‚‚ꢔꢗꢒꢈꢔꢐ ꢖꢐꢊꢄꢇꢅꢊꢐꢈꢗꢕꢠꢇꢊꢕꢌꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
Kꢋꢡꢃꢇꢈ‚ꢕꢕꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟꢒꢈꢍꢋꢇꢃꢈꢗꢕꢠꢇꢊꢕꢌꢌꢐꢊ  
Kꢋꢡꢃꢇꢈ‚ꢕꢕꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟꢒꢈꢍꢎꢕꢈꢗꢕꢠꢇꢊꢕꢌꢌꢐꢊ  
Bꢐꢢꢇꢈ‚ꢕꢕꢊꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟ  
ꢔꢃꢐꢊ ꢄꢌꢈꢗꢅꢇ@ꢕꢢꢢꢈZ}ꢕꢇꢈ^ꢃꢕꢍꢠ[  
ꢔꢊꢄꢠꢆꢢꢕꢊ ꢐꢊꢒꢈꢚ'ꢈ|ꢞꢈZ}ꢕꢇꢈ^ꢃꢕꢍꢠ[ꢈ  
Xꢋꢊꢐꢈ>ꢄꢊꢠꢐꢆꢆꢈꢞꢆꢆꢐ "ꢌꢟꢈZ}ꢕꢇꢈ^ꢃꢕꢍꢠ[  
<ꢠ?ꢕꢕꢊꢈ|ꢐꢠꢇꢈꢞ?ꢄꢖꢇꢕꢊꢒꢈꢜ0ꢈZ^ꢐꢐꢈꢖꢡ]ꢈꢀꢝ[  
ꢓꢝ  
ꢓꢛ  
ꢓ;  
ꢓJ  
ꢚ'  
ꢚꢀ  
ꢚꢑ  
ꢚꢓ  
ꢚꢚ  
ꢚꢜ  
ꢚꢝ  
}ꢎꢞ  
}ꢎꢞ  
}ꢎꢞ  
}ꢎꢞ  
ꢕꢉꢁꢂꢖꢏꢗꢍꢆꢁꢄꢏꢘꢉꢆꢏꢙꢚꢛꢜꢏꢍꢊꢝꢏꢞꢇꢟꢞꢏꢍꢠꢁꢇꢁꢌꢝꢂꢏ%ꢍ+ꢉꢡꢂꢏꢔꢑꢑꢑ<=ꢏꢍꢆꢂꢏꢊꢉꢁꢏꢠꢇꢄꢁꢂꢝꢏꢍ+ꢉꢡꢂ>ꢏꢈꢠꢂꢍꢄꢂꢏ  
ꢅꢉꢊꢁꢍꢅꢁꢏꢉꢌꢆꢏJꢌꢄꢁꢉ ꢂꢆꢏꢚꢂꢆꢡꢇꢅꢂꢏꢃꢂꢈꢍꢆꢁ ꢂꢊꢁꢏꢘꢉꢆꢏꢝꢂꢁꢍꢇꢠꢄ[  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
NOTES  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
NOTES  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Pentair Water Pool and Spa, Inc.  
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 (919) 566-8000  
10951 W. Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 (805) 523-2400  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1  
Chauffe-eau pour piscine et spa MiniMax NT®  
GUIDE D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT  
Au  
consommateur :  
Veuillez  
conserver ce  
guide à titre de  
référence.  
Numéros de brevets américains  
6,295,980  
5,318,007 - 5,228,618  
5,201,307 - 4,595,825  
MISE EN GARDE  
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE CE GUIDE AVANT DE FAIRE  
FONCTIONNER L'APPAREIL  
Si les instructions ne sont pas suivies à la lettre, il peut s'ensuivre un incendie ou une  
explosion causant des dommages matériels, des blessures ou la mort.  
Toute installation, ajustement, modification ou entretien inadéquat peut entraîner des  
dommages matériels, des blessures ou la mort. L'installation et l'entretien doivent être effectués  
par un technicien qualifié provenant d'un service d'entretien ou du fournisseur de gaz.  
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou autres gaz ou liquides inflammables à  
proximité de ce chauffe-eau ou tout autre appareil.  
QUE FAIRE EN CAS DE FUITE DE GAZ  
Ne tenter d'allumer aucun appareil.  
Ne toucher aucun interrupteur électrique; n'utiliser aucun téléphone à l'intérieur du bâtiment.  
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d'un voisin.  
Suivre les instructions du fournisseur de gaz.  
Si vous ne pouvez communiquer avec votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
Pour des copies supplémentaires gratuites de ce guide, veuillez appeler au (800) 831-7133.  
Pentair Water Pool and Spa, Inc.  
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 (919) 566-8000  
10951 W. Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 (805) 523-2400  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Service Clients  
Si vous avez des questions liées aux pièces de rechange, et aux produits de piscine de  
Pentair Water Pool and Spa Products, veuillez utiliser les coordonnées suivantes.  
Service Clients (8h00 à 17h00 heure normale du Pacifique)  
Téléphone: (800) 831-7133 (appuyez sur la touche trois de la messagerie)  
Télécopie: (800) 284-4151  
Support Technique pour Pentair Water Pool and Spa, Inc.  
Sanford, Caroline du Nord (8h00 à 17h00 heure normale de l'Est)  
Téléphone: (919) 566-8000  
Télécopie: (919) 566-8920  
Moorpark, Californie (8h00 à 17h00 heure normale du Pacifique)  
Téléphone: (805) 523-2400 (Ext. 6502)  
Télécopie: (805) 530-0194  
Site web  
visitez www.pentairpool.com pour trouver des renseignements concernant Pentair Water Pool and Spa, Inc.  
[ la compagnie de Piscine et de Spa d'Eau Pentair]  
© 2005 Pentair Water Pool and Spa, Inc.  
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (919) 556-8000  
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (805) 523-2400  
Tous droits réservés. Les renseignements se trouvant dans ce document sont assujettis à des changements  
sans préavis.  
Marque de commerce et Avis de non responsabilité. MiniMax NT et le logo Pentair Pool Products sont des marques  
de commerce enregistrées de Pentair Water Pool and Spa, Inc. D'autres marques de commerce et noms de marque  
peuventêtreutilisésdanscedocumentpourseréférersoitauxpersonnesmoralesutilisantlesmarquesetnomsouàleurs  
produits. Pentair Water Pool and Spa, Inc. se décharge de toute marque de commerce ou de nom de marque ne lui  
appartenant pas.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Table des matières  
Section I. Identification du chauffe-eau ................................................................... 44  
Section II. Introduction .............................................................................................. 45  
Consignes importantes .............................................................................................................................................................. 45  
Information sur la garantie ......................................................................................................................................................... 45  
Conformité aux codes................................................................................................................................................................ 46  
Information et recommandations à l'intention du consommateur............................................................................................... 46  
Section III. Installation ............................................................................................... 47  
Spécifications ............................................................................................................................................................................ 47  
Raccordement de la plomberie .................................................................................................................................................. 48  
Soupapes .................................................................................................................................................................................. 48  
Dérivation manuelle ................................................................................................................................................................... 48  
Installation au-dessous de la surface de l'eau ........................................................................................................................... 48  
Raccordements des conduites d'eau ......................................................................................................................................... 49-50  
Raccordement des conduites de gaz ........................................................................................................................................ 51  
Collecteurs de sédiment ............................................................................................................................................................ 51  
Dimension des tuyaux de gaz ................................................................................................................................................... 52  
Vérification de la pression de gaz/Exigences en matière de pression de gaz ........................................................................... 53  
Ventilation intérieure - Exigences .............................................................................................................................................. 54  
Installations intérieures (É-U) et extérieures (Canada) .............................................................................................................. 55  
Admission d'air pour combustion ............................................................................................................................................... 56  
Adaptateurs d'aération............................................................................................................................................................... 56  
Installation intérieure - Recommandations pour la ventilation.................................................................................................... 57  
Installation extérieure - Recommandations pour la ventilation................................................................................................... 58  
Ensemble de ventilation pour l'extérieur .................................................................................................................................... 58  
Raccordements électriques ....................................................................................................................................................... 59  
Schéma de câblage - NT STD et TSI avec thermostat à affichage numérique.......................................................................... 60  
Section IV. Fonctionnement Général ....................................................................... 61  
Fonctionnement de base du système ........................................................................................................................................ 61  
Allumage à surface chaude/ Fonctionnement............................................................................................................................ 61  
Commandes de sécurité............................................................................................................................................................ 62-63  
Thermostat à affichage numérique ............................................................................................................................................ 64-67  
Section V. Dépannage ............................................................................................... 68  
Dépannage (Thermostat) .......................................................................................................................................................... 68  
Dépannage (Général) ................................................................................................................................................................ 69  
Vérifications - Module d'allumage .............................................................................................................................................. 69  
Section VI. Entretien .................................................................................................. 70  
Consignes pour l'entretien ......................................................................................................................................................... 70  
Soupape de surpression............................................................................................................................................................ 70  
Conseil pour économiser de l'energie........................................................................................................................................ 70  
Utilisation au printemps, à l'autonme et à l'hiver ........................................................................................................................ 71  
L'équilibre chimique de l'eau...................................................................................................................................................... 72  
Pièces de remplacement - NT STD et TSI avec Thermostat à affichage numérique................................................................. 73-77  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Section I. Identification du chauffe-eau  
INFORMATION POUR L'IDENTIFICATION DU CHAUFFE-EAU  
Pour identifier le chauffe-eau, voir la plaque signalétique à l'intérieur du panneau avant de l'appareil. Il y a deux codes  
indicateurs pour chaque chauffe-eau, le numéro de modèle et le numéro d'identification (HIN).  
a. Numéro d'identification du chauffe-eau (HIH)  
L'exemple suivant explique le système d'identification :  
1) HTR : Chauffe-eau  
2) (200, 250, 300 ou 400) : Entrée nominale (Btu/hr) X 1000  
3) NT : Gamme MiniMax NT  
4) STD ou TSI : Spécification de la gamme  
5) NH ou GP : Type de gaz (Gaz Naturel ou Gax Propane) et système d'allumage (Allumage à Surface Chaude)  
6) Options :  
BLANC: Modèle standard  
ASME: Certification ASME (Collecteurs en bronze)  
ASHI: Collecteurs en bronze Certifié ASME et Taux haute altitude  
HALT: Taux haute altitude  
INFORMATION POUR L'IDENTIFICATION DU CHAUFFE-EAU  
H. I. N.  
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU CHAUFFE-EAU  
DÉSIGNATION POUR LES CHAUFFE-EAU POUR PISCINE ET SPA PENTAIR  
Example:  
1
2
3
4
5
6
HTR  
400  
NT  
TSI  
N H  
HALT  
BLANC = MODÈLE STANDARD  
ASME = CERTIFICATION ASME (COLLECTEURS EN BRONZE)  
ASHI = COLLECTEURS EN BRONZE CERTIFIÉ ASME ET TAUX HAUTE ALTITUDE  
HALT = TAUX HAUTE ALTITUDE  
H = ALLUMAGE À SURFACE CHAUDE  
N = GAZ NATUREL  
P = GAZ PROPANE  
STD = NON LOW NOx  
TSI = LOW NOx  
NT = GAMMES MINIMAX NT  
DIMENSION DU MODÈLE = ENTRÉE BTU dans 1000 de BTU/HR  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Section II. Introduction  
Introduction  
MiniMax® NT  
Chauffes-eau pour piscine et spa  
Félicitations pour l'acquisition de votre de votre système de chauffage haute performance MiniMax NT. Vous pourrez  
profiter de votre nouveau système de chauffage pendant des années si vous suivez bien les consignes d'installation et  
d'utilisation, ainsi que les consignes d'entretien et d'équilibre chimique de l'eau.  
Le MiniMax NT est un chauffe-eau haute performance pour piscines et spa compact, léger, efficace, à induction d'air,  
et fontionnant au gaz, qui peut être directement relié à la canalisation 40 PVC. Le MiniMax NT est également équipé  
du régulateur de température multifonctions Pentair qui montre en un coup d'œil, le bon fonctionnement du  
chauffe-eau. Tous les chauffe-eau MiniMax NT sont conçus avec un module d'allumage à étincelle directe, HSI  
(allumage à surface chaude), qui supprime le besoin d'une veilleuse permanente. Le MiniMax NT requiert une  
source de courant externe pour fonctionner (120/240 V CA 60 Hz).  
Ce guide contient toute l'information nécessaire pour l'installation, le fonctionnement, et l'entretien du chauffe-eau  
haute performance MiniMax NT. L'information contenue dans ce guide s'applique à tous les modèles de la gamme  
MiniMax NT. Il est très important que le propriétaire/l'installateur prenne connaissance des notices d'installation et  
des codes locaux et provinciaux avant de proceder à l'installation du MiniMax NT. Il est démontré que la plupart des  
dommages des chauffe-eau sont causés par des installations inadéquates.  
CONSIGNES IMPORTANTES  
...A l'attention de l'installateur et de l'opérateur du chauffe-eau pour piscine et spa MiniMax NT. La garantie du  
fabricant peut être annulée si pour quelque raison que ce soit, le chauffe-eau n'est pas installé ou utilisé comme il se  
doit. Prenez soin de suivre les instructions décrites ci-après dans ce manuel. Pour tout autre information, ou question  
relative à ce chauffe-eau, veuillez contacter Pentair Pool Products au (800) 831-7133.  
GARANTIE  
Le chauffe-eau pour piscine MiniMax NT est couvert par une garantie limitée. Les détails sont décrits sur la carte  
d'enregistrement de garantie qui est incluse avec le produit. Veuillez retourner la carte d'enregistrement de garantie  
dûment remplie avec le numéro de série que vous trouverez sur la plaque signalétique du chauffe-eau.  
Le niveau d'excellence des produits Pentair Pool inclut une politique d'amélioration continue du produit, qui vous  
permet d'avoir ce chauffe-eau dernier cri. Nous nous réservons le droit de faire des améliorations à même de  
modifier les caractéristiques du chauffe-eau sans que cela nous oblige à mettre à jour votre équipement actuel.  
Ces chauffe-eau sont conçus pour le chauffage de piscines et de spa et ne doivent en aucun cas être utilisés  
comme chaudière, chauffe-eau domestique, sur des installations mobiles, ou pour le chauffage de l'eau salée.  
La garantie du fabricant peut être annulée si pour quelque raison que ce soit, le chauffe-eau n'est pas installé  
ou utilisé comme il se doit. Prenez soin de suivre les instructions décrites ci-après dans ce manuel.  
ATTENTION !  
FAIRE FONCTIONNER CE CHAUFFE-EAU, DE FAÇON CONTINUE, À DES TEMPÉRATURES DE L'EAU  
INFÉRIEURE À 68 °F, PEUT ENTRAÎNER DES PROBLÈMES LIÉS À LA CONDENSATION ET ENDOMMAGER  
LE CHAUFFE-EAU, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER L'ANNULATION DE LA GARANTIE. N'utilisez pas ce  
chauffe-eau pour protéger les piscines ou spa du gel si la température finale désirée est inférieure à 68 °F  
(20 °C), car ceci pourrait entraîner des problèmes liés à la condensation.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Section II. Introduction  
CONFORMITÉ AUX CODES  
L'installation doit être conforme aux codes locaux, ou, en leurs absences, au National Fuel Gas Code,  
ANSI Z 223.1/NFPA 54 et/ou CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installations Codes. Le chauffe-eau,  
une fois installé, doit être raccordé à une prise de terre et fixé selon les codes locaux, ou en l'absence de ces  
codes, aux États-Unis, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 7 ; au Canada, avec le Code canadien  
d'électricité, CSA C 22.1.  
INFORMATION ET RECOMMANDATIONS À L'INTENTION DU CONSOMMATEUR  
MISE EN GARDE  
La Commission de la sécurité des produits de consommation américaine (Consumer Product Safety Commission)  
avise que la température élevée de l'eau peut être dangereuse pour certaines personnes. Voir les recommandations  
ci dessous pour le réglage de la température de l'eau.  
1. La température des spa et bains tourbillons ne doit jamais dépasser 104 °F (40 °C). Une température de 100 °F  
(38 °C) est considérée sûre pour un adulte en bonne santé. Une attention toute particulière doit être accordée aux  
jeunes enfants. L'immersion prolongée en eau chaude peut causer l'hyperthermie.  
2. L'absorption de boissons alcoolisées avant ou pendant l'utilisation d'un spa ou d'un bain tourbillon peut provoquer  
un effet de somnolence puis d'inconscience et par conséquent la noyade.  
3. Les femmes enceintes doivent être vigilantes car l'immersion dans une eau supérieure à 100 °F (38 °C) peut causer  
des lésions au fœtus durant les trois premiers mois de la grossesse, (causant ainsi la naissance d'un bébé avec  
lésions cérébrales ou difforme). Les femmes enceintes doivent s'en tenir à une température maximale de 100 °F  
(38 °C).  
4. Avant d'entrer dans un spa ou un bain tourbillon, l'utilisateur doit vérifier la température à l'aide d'un thermomètre  
précis. Les thermostats de spa ou de bain tourbillon peuvent donner des températures avec une marge d'erreur  
allant jusqu'à 4 °F (-15 °C).  
5. Les personnes présentant antécédents médicaux de maladies cardiaques, de problèmes circulatoires, de diabète et  
de troubles de tension artérielle doivent prendre conseil auprès de leur médecin avant d'utiliser les spas ou les  
bains tourbillon.  
6. Les personnes prenant des médicaments entraînant des effets de somnolence, tels que tranquillisants,  
anti-histaminiques, ou anti-coagulants ne doivent pas utiliser les spas ou les bains tourbillon.  
MISE EN GARDE  
En cas de surchauffe ou si la conduite de gaz ne peut être fermée, fermez la soupape manuelle d'arrivée du  
gaz. Ne pas utiliser ce chauffe-eau si une pièce quelle qu'elle soit a pris l'eau. Contacter immédiatement un  
technicien d'entretien qualifié pour examiner le chauffe-eau et remplacer toute pièce du système de contrôle  
et du contrôle du gaz qui a pris l'eau.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
47  
Consignes d'installations  
SPÉCIFICATIONS  
Ces consignes de montage sont destinées à être utilisées exclusivement par du personnel qualifié  
spécialement formé à l'installation de ce type d'équipement de chauffage et de ses composants. Certaines  
provinces exigent que l'installation et la réparation soient effectuée par un technicien titulaire d'un permis.  
Si tel est le cas, veuillez à ce que le service d'entretien avec lequel vous faites affaire soit dûment autorisé.  
Voir la Figure 1 pour les consignes d'installation extérieure et intérieure.  
DIMENSION EN CENTIMÈTRE  
61.1  
Profondeur  
du Chauffe-eau  
8.9  
MODÈLE  
200  
DIM. "A"  
54.9  
250  
300  
400  
62.6  
70.2  
86.7  
36.8  
12.4  
22.5  
PIED  
DIM. "A"  
INSTALLATION EXTÉRIEURE  
39.4  
18.7  
5.1 (cm) DOUILLE  
77.8  
61.1  
JAMBE  
INSTALLATION INTÉRIEURE  
ADAPTATEUR DE VENTILATION  
EN INTÉRIEUR  
P/N 460506  
P/N 460507  
Kit 4 Pounces  
Kit 5 Pounces  
ADAPTATEUR DE VENTILATION  
5.1  
(Voir les instructions pour  
l'installation intérieure)  
39.4  
18.7  
5.1 (cm) DOUILLE  
61.1  
77.8  
Figure 1.  
PIED  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
48  
DÉRIVATION MANUELLE  
Là où le débit dépasse le taux maximum de 450 LPM (Litre  
par Minute), une dérivation manuelle doit être installée et  
ajustée. Après ces ajustements, la manette de la soupape  
doit être enlevée pour éviter toute manipulation. Voir  
Figure 2.  
VERS  
PISCINE  
POMPE  
FILTRE  
DÉRIVATION  
MANUELLE  
CHAUFFE-EAU  
Modèle  
200  
Min. (LPM) Max. (LPM) *  
POUR PISCINE  
ROBINET  
À VANNE  
SOUPAPE  
DE SÉCURITÉ  
75  
450  
450  
450  
450  
Figure 2.  
SOUPAPE  
DE SÉCURITÉ  
250  
115  
115  
150  
DEPUIS LA PISCINE  
300  
RACCORDS DE PLOMBERIE  
400  
Lechauffe-eauMiniMaxNTpossèdelacapacitéuniquede  
se raccorder directement à la canalisation 40 PVC. Un  
ensemble de raccords est compris avec le MiniMax NT  
pour s'assurer de la conformité avec les procédures de  
raccordement de PVC recommandé par Pentair. D'autres  
raccords de plomberie peuvent être utilisés. Voir Figure 2  
pour les raccordements de la plomberie.  
* Ne pas dépasser la vitesse d'écoulement  
recommandée pour la conduite de  
raccordement.  
Tableau 1.  
Voir la page 66 pour l'installation d'une  
soupape de surpression.  
ATTENTION !  
Avant de faire fonctionner le chauffe-eau sur une nouvelle  
installation, mettre en marche la pompe de circulation et  
faire évacuer tout l'air du filtre en utilisant la soupape de  
surpression située au dessus du filtre. L'eau doit circuler  
librement à travers le chauffe-eau. Ne pas faire fonctionner  
le chauffe-eau à moins que l'eau de la piscine ou du spa  
soit à un niveau convenable. Si une dérivation manuelle  
est installée, fermez-la temporairement afin d'expulser  
tout l'air qui se trouve dans le chauffe-eau.  
INSTALLATION SOUS LE NIVEAU DE L'EAU  
Si le chauffe-eau se trouve sous le niveau de l'eau, le  
manostat doit être ajusté. L'ajustement doit être effectué  
par un technicien d'entretien qualifié.  
Voir la ATTENTION ci-dessous avant l'installation.  
ATTENTION !  
SOUPAPES  
INSTALLATION AU-DESSUS OU EN-DESSOUS DU NIVEAU DE L'EAU  
Lorsqu'un équipement est situé sous le niveau d'eau, les  
soupapesdoiventêtreplacéesdanslesystèmedecanalisation  
de circulation pour isoler l'équipement de la piscine ou du  
spa. Des soupapes de sécurité sont recommandées pour  
éviter tout contre-siphonnement.  
Le manostat est réglé en usine à 1½ lb/po² (PSI) (10,3 kPa).  
Ce pré-réglage est valable pour un chauffe-eau installé 3 po  
(90cm) au-dessus ou en dessous du niveau de l'eau. Si le  
chauffe-eau doit être installé à plus de 3 po (90cm) au-dessus  
ou en dessous, le manostat doit être ajusté par un technicien  
d'entretien qualifié. Voir la Figure 21 à la page 62.  
ATTENTION !  
L'installation de systèmes d'alimentation de produits  
chimiques doit se faire avec le plus grand soin pour éviter  
tout contre-siphonnement de produits chimiques dans le  
chauffe-eau, le filtre ou la pompe. Lorsque des distributeurs  
de produits chimiques sont installés dans la circulation du  
système de canalisation, il est important de vérifier que la  
ligne d'apport du distributeur soit en aval du chauffe-eau  
et qu'elle soit équipée d'une soupape de sécurité  
anti-corrosion parfaitement étanche (P/N R 172288) entre  
le distributeur et le chauffe-eau.  
COMMUTATEUR DE DÉBIT  
Si le chauffe-eau doit être installé à plus de 6 po (1.8m)  
au-dessus ou à 10 po (3m) en dessous du niveau de l'eau,  
vous dépassez alors les capacités du manostat et vous devez  
installer un commutateur de débit. Placez et installez le  
commutateur de débit à l'extérieur, sur le tuyau d'évacuation  
relié au chauffe-eau, et aussi près que possible du chauffe-  
eau. Branchez les fils du commutateur de débit à la place des  
fils du monostat.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
49  
RACCORDEMENTS DES CONDUITES D'EAU  
Collecteurs réversibles —  
Raccords d'entrée et de sortie réversibles  
Le MiniMax NT est assemblé en usine avec des  
raccords d'arrivée et de sortie d'eau sur le côté droit.  
Les collecteurs d'entrée et de sortie peuvent être  
inversées et placées sur le côté gauche sans retirer  
l'échangeur de chaleur.  
À NOTER  
Ne retirez pas le manostat, commutateurs à limite  
supérieure ou le thermisteur du collecteur avant  
durant le processus d'inversion, puisqu'ils se  
retrouveront au bon endroit lorsqu'ils seront installés  
du côté gauche.  
Inverser les prises d'eau  
Outils nécessaires :  
3. Débrancher les fils du manostat.  
Tourne vis cruciforme (Phillips)  
Douille de 9/16 po et clef  
Clef ouverte de ½ po et de 9/16 po  
4. Débranchez les fils du capteur thermique de la  
carte du circuit et rebranchez-les au collecteur.  
1. Enlever les grandes portes d'accès droite et gauche.  
Il n'est pas nécessaire de retirer la partie supérieure  
du chauffe-eau pour accéder aux collecteurs.  
5. Retirez les 8 boulons qui maintiennent la tête  
principale d'entrée et de sortie.  
2. Débranchez tous les fils des commutateurs à  
limite supérieure, à l'exception du câble court.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
50  
Raccords d'entrée et de sortie réversibles, suite  
Sur la gamme de chauffe-eau MiniMax NT, il existe un  
isolant installée par l'usine situé sur le même côté que la  
tête de retour des chauffe-eau. Cette isolant existe pour  
que, si les têtes sont inversées sur le terrain pendant  
l'installation initiale du chauffe-eau, les commutateurs à  
limites supérieures soient protégés de la chaleur réfléchie  
à partir de l'accumulateur du conduit.  
9. Installez le capteur thermique en passant les câbles  
par l'orifice prévu situé sur le côté gauche du panneau  
d'écharpe. Faites passer les câbles par le support.  
6. Remettez la tête dans la position initiale. Ce point de  
vue montre l'isolant installé par l'usine. Retirez les 8  
boulons qui maintiennent la tête de retour en place.  
7. Lorsque les têtes sont enlevées, replacez les pinces  
à sceller pour tube de l'échangeur de chaleur.  
10. Rebranchez tous les câbles à limites supérieures  
et le manostat, en passant les câbles par le même  
orifice que les câbles du capteur du thermostat.  
8. Échangez le collecteur d'entrée et de sortie avec le  
collecteur de retour. Levez l'isolant afin de permettre  
l'installation de la tête principale. Alignez le  
collecteur avec l'échangeur d'air. Lorsque la tête est  
en place, relâchez l'isolant; les commutateurs à  
limites supérieures soient protégés de la chaleur  
réfléchie à partir de l'accumulateur du conduit.  
Remettre les boulons du collecteur et serrer à main.  
(Ceci permet d'éviter de fausser le filetage.) Serrez  
en diagonale en commençant par le centre du  
collecteur. Ne pas trop serrer.  
11. Pompez et purgez le système afin de vous assurer  
que la tête ne fuit pas.  
12. Remettez les deux grands panneaux d'inspection  
en place.  
À NOTE : Les marques des entrées et des  
sorties sur le collecteur sont toujours exactes.  
Ne branchez pas le chauffe-eau à l'envers.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
51  
RACCORDEMENT DES CONDUITES DE GAZ  
INSTALLATIONS DE LA CONDUITE DE GAZ  
Avant d'installer la conduite de gaz, vérifier le type de gaz pour lequel le chauffe-eau a été conçu. Ceci est  
important car différents types de gaz nécessitent des tailles de conduites différentes. La plaque signalétique sur  
l'appareil vous indique le type de gaz à utiliser pour ce chauffe-eau. Les tableaux, en page 52, indiquent la taille  
de tuyau nécessaire pour couvrir la distance du compteur à gaz au chauffe-eau. Le tableau donne des indications  
valables pour le gaz naturel à une gravité spécifique de 0,65, et le propane à une gravité spécifique de 1,55.  
Lors de la mesure des conduites de gaz, compter trois (3) pieds (90 cm) supplémentaires de tuyaux droit pour  
chaque coude utilisé. En installant les conduites de gaz, éviter d'y faire pénétrer poussière, graisse, ou tout autre  
corps étranger dans le tuyau, cela peut endommager la soupape de gaz et entraîner une défaillance du  
chauffe-eau.  
Le compteur à gaz doit être vérifié afin d'assurer qu'il fourni suffisamment de gaz au chauffe-eau et à tout autre  
appareil qui pourrait être utilisé sur le même compteur. La conduite de gaz du compteur est habituellement de  
plus grande dimension que la soupape de gaz fournie avec le chauffe-eau. Par conséquent, la réduction de cette  
conduite s'avérera nécessaire. Faites cette réduction aussi près du chauffe-eau que possible.  
Le chauffe-eau, et tout autre appareil fonctionnant au gaz, doivent être débranchés de l'alimentation en gaz lors  
de toute vérification de la pression du système de gaz (plus grand que ½ PSI [3,5 kPa]). Le chauffe-eau et sa  
connexionaugazdoiventêtrevérifiéscontredesfuitesavantdemettrelechauffe-eauenmarche.Nepasutiliser  
deflammepourtesterlaconduitedegaz. Utiliserdel'eausavonneuseoutoutautreméthodenoninflammable.  
À NOTER  
Une soupape d'arrêt manuelle principale doit être installée en externe par rapport au chauffe-eau.  
MISE EN GARDE  
NE PAS INSTALLER L'UNION DE LA CONDUITE DE GAZ À L'INTÉRIEUR DU CAISSON DU CHAUFFE-EAU.  
CECI POURRAIT ENTRAÎNER L'ANNULATION DE LA GARANTIE.  
COLLECTEURS DE SÉDIMENT  
Installeruncollecteurdesédiment  
en avant des régulateurs de gaz.  
SOUPAPE  
Le collecteur de sédiment doit  
être un raccord en T avec un  
raccordfiletédotéd'uncouvercle  
amovible dans la sortie du bas  
pour le nettoyage, tel que  
démontré dans la Figure 3, ou  
toutautredispositifreconnupour  
être efficace contre le sédiment.  
Touteinstallationdeconduitede  
gaz doit être vérifiée afin de  
s'assurer qu'elle est conforme  
avec les codes locaux.  
DE GAZ  
ALIMENTATION  
EN GAZ  
UNION  
RACCORD  
EN T  
SOUPAPE  
D'ARRÊT  
MANUELLE  
MINIMUM  
DE 3 POUCES  
RACCORD FILETÉ  
COUVERCLE  
CAISSON  
DU CHAUFFE-EAU  
Figure 3.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
52  
DIMENSION DES TUYAUX DE GAZ  
Tableau 2.  
MESURE DES TUYAUX POUR RACCORDS D’ARRIVÉE DE GAZ  
LONGUEUR MAXIMUM ÉQUIVALENTE DE TUYAUX (en mêtre)  
Gaz Naturel à 1000 B.T.U. par pied cube  
Propane à 2500 B.T.U. par pied cube  
1.27 cm 1.905 cm 2.54 cm 3.175 cm 3.81 cm 5.08 cm 6.35 cm  
MODÉLE NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO  
200  
250  
300  
400  
-
-
-
-
6m 9m 24m 40m 75m 140m 180m  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3m 6m 15m 21m 45m 75m 150m 180m  
-
-
3m 9m 15m 30m 60m 110m 120m 180m  
-
3m 6m 18m 30m 45m 60m 140m 120m  
RÉGULATION DU GAZ PROPANE EN DEUX PHASES POUR INSTALLATIONS RÉSIDENTIELLES  
Dans plusieurs installations de conduites de gaz propane résidentielle, le fournisseur de gaz et/ou l'installateur utilisera un procédé  
de régulation en deux phases qui consiste tout d'abord à installer la 1ère phase du régulateur de gaz au réservoir, à une pression plus  
élevée, habituellement 10 PSI [68,9 kPa]. Une pression plus élevée permet de couvrir une plus grande distance avec des tuyaux de  
plus petite dimension. Puis, à une courte distance du chauffe-eau, habituellement à environ 24 pouces (60cm), ils installeront un  
second régulateur, la seconde phase, qui sera réglé à la pression d'entrée requise pour le chauffe-eau.  
Voir les « Tables des spécifications concernant la pression de gaz »  
Mesure des tuyaux pour gaz à basse pression 2eme phase  
2eme phase réglée à 14 po w.c.  
Mesure des tuyaux pour gaz à haute pression 1ere phase  
10 PSI [68.9 kPa] à 2500 B.T.U par pied cube  
LONGUEUR MAXIMUM ÉQUIVALENTE DE TUYAUX  
LONGUEUR MAXIMUM ÉQUIVALENTE DE TUYAUX  
MODÈLE  
0 pour 3 m  
3 pour 6 m  
MODÈLE  
0 pour 15 m 15 pour 30 m 30 pour 45 m  
DE 200 À 400  
1.27 cm  
1.27 cm  
1.27 cm  
DE 200 À 400  
1.905 cm  
1.905 cm  
Tableau 3.  
Tableau 4.  
RÉGULATION DU GAZ NATUREL EN DEUX PHASES POUR INSTALLATIONS RÉSIDENTIELLES  
Dans plusieurs installations de conduites de gaz naturel résidentielles, le fournisseur de gaz et/ou l'installateur utilisera un procédé  
de régulation en deux phases qui consiste tout d'abord à installer la 1ère phase du régulateur de gaz à l'entrée principale, à une  
pression plus élevée. Une pression plus élevée, généralement réglée à 2 psi [13,79 kPa] ou 5 psi [34,47 kPa], permet de couvrir une  
plus grande distance avec des tuyaux de plus petite dimension. Puis, à une courte distance du chauffe-eau, habituellement à environ  
24 pouces (60cm), ils installeront un second régulateur, la seconde phase. Ce second régulateur sera réglé à la pression d'entrée  
minimale requise pour le fonctionnement du chauffe-eau. Pour les chauffe-eau pour piscine de Pentair le minimum est de 7 pouces  
w.c. (ou 1,73 kPa).  
Voir les « Tables des spécifications concernant la pression de gaz »  
Mesure des tuyaux pour gaz à basse pression 2eme phase  
2eme phase réglée à 7 po w.c.  
Mesure des tuyaux pour gaz à haute pression 1ere phase  
2 PSI [13,79 kPa] à 1000 B.T.U par pied cube  
LONGUEUR MAXIMUM ÉQUIVALENTE DE TUYAUX  
LONGUEUR MAXIMUM ÉQUIVALENTE DE TUYAUX  
MODÈLE  
DE 200 À 300  
400  
0 pour 3 m  
1.905 cm  
3 pour 6 m  
1.905 cm  
2.54 cm  
MODÈLE  
DE 200 À 300  
400  
0 pour 15 m 15 pour 30 m 30 pour 45 m  
1.27 cm  
1.27 cm  
1.27 cm  
1.905 cm  
1.905 cm  
1.905 cm  
1.905 cm  
2eme phase réglée à 7 po w.c.  
5 PSI [34,47 kPa] à 1000 B.T.U par pied cube  
DE 200 À 400  
1.905 cm  
2.54 cm  
DE 200 À 400  
1.27 cm  
1.27 cm  
1.27 cm  
Tableau 5.  
Tableau 6.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
53  
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GAZ  
EntréeAdmission  
Approvisionnementd'air  
EntréeAdmission  
Approvisionnementd'air  
1. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la  
position « OFF ».  
2. Fermer la soupape de gaz « OFF ».  
3. Enlever le bouchon NPT de 1/8 po situé  
sur le côté externe de la soupape et y visser  
le raccord que vous trouverez dans  
l'ensemble pour manomètre.  
4. Connecter le tuyau du manomètre au  
raccord.  
5. Ouvrir la soupape de gaz « ON ».  
6. Mettre le chauffe-eau sous tension et lire  
le manomètre.  
7. Lors du fonctionnement, le manomètre  
doit indiquer des valeurs semblables à  
celles dans les « Tableaux des spécifications  
concernant la pression de gaz », situées sur  
MiniMax NT TSI  
MiniMax NT STD  
le côté admission de la soupape de gaz.  
Les illustrations ci-dessus s'appliquent aux exigences pour le gaz naturel, pour le gaz propane, voir la Tableau 7.  
8. Si la lecture est en dessous des valeurs  
indiquées, vérifiez la pression d'alimentation durant le fonctionnement du chauffe-eau afin de vous assurer que  
l'approvisionnement est adéquat avant de procéder à des ajustements.  
9. Pour l'ajustement, enlever le capuchon d'ajustement du régulateur, et, à l'aide d'un tournevis, tourner dans le  
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter ou dans le sens inverse pour baisser la pression du gaz.  
ATTENTION !  
L'utilisation de Raccords Flexibles (Flex) n'est PAS recommandée étant donné qu'ils provoquent des  
chutes brusques dans la pression de gaz.  
EXIGENCES POUR LA PRESSION DE GAZ  
Naturel  
Propane  
Pression de gaz  
Modèle  
Pouces W.C.  
Capuchon d'ajustement du régulateur  
STD  
TSI  
10 po  
10 po  
14 po  
Pression maximum  
en arrivée  
Bouchon NPT  
de 1/8 po  
(Pression  
d'admission)  
STD  
12 po  
*5 po  
Pression minimum  
en arrivée  
TSI  
STD  
TSI  
4 po  
4 po  
2 po  
11 po  
ON  
Pression d'admission  
OFF  
NOTE : Toutes les lectures doivent être prises lorsque le chauffe-eau  
fonctionne. Tous ajustements ou lectures prises lorsque le chauffe-eau  
est fermé entraînera des troubles de performances.  
Bouchon NPT de 1/8 po  
(Pression d'entrée)  
Figure 4.  
Toutes les valeurs sont +/- 0,2 po w.c.  
*
6 po w.c. pour le modèle STD 400.  
Tableau 7.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
54  
VENTILATION INTÉRIEUR — Exigences Générales  
Le tuyau de ventilation doit être du même gabarit ou plus grand. Les chauffe-eau MiniMax NT sont capables de rotation de débit à 360  
degrés et de fonctionner avec une pression statique à ventilation positive et une température de ventilation du gaz à moins de 400 °F  
(200 °C). La longueur totale du parcours à l'horizontal ne doit pas excéder la longueur mentionnée plus bas dans les tableaux.  
À NOTER  
Les distances d'évent permissibles pour chaque diamètre de conduit d'évent sont différentes et ne peuvent pas être dépassées.  
Chaque coude à 90 degrés réduit la course de ventilation horizontale à un maximum de 8 pieds (2.40 m), et chaque  
coude à 45 degrés réduit la course de ventilation de 4 pieds (1.20 m). Se reporter aux tables ci-dessous pour les  
longueurs maximale de ventilation utilisant des coudes à 45 et 90 degrés.  
Le chauffe-eau MiniMax NT fait partie des appareils de la « catégorie III » pour piscine et spa à induction d'air et utilise une pression  
positive pour pousser les gaz du conduit de cheminée à travers le tuyau de ventilation vers l'extérieur.  
Ceciexigeunsystèmedeventilationentièrementétanche;uneconduitedeventilationàcloisonunique  
Tuyau de ventilation de  
et à joints scellés, ainsi que des joints peuvent être utilisés. Il est possible que des gaz d'échappement  
souspressionpositivepeuventfuirversl'intérieurdelarésidenceàcaused'unefissureoudejoints  
descellés dans le conduit de ventilation, ou encore à cause d'une mauvaise installation de la  
ventilation.Leconduitdeventilationdoitêtreconstituéd'unestructureàreliuresoudéecommecelles  
indiquées pour utilisation dans « Appareils de Catégorie III », et pour des températures de service de  
moins de 400° F. (204 °C). L'utilisation de viroles, de supports de fixation rapide et/ou de terminaux  
deventilationlatérauxestexigée;etdesdégagementsadéquatsautourdeséquipementscombustibles  
doivent être maintenus selon le type de tuyau de ventilation utilisé - en l'absence de recommandation  
de dégagement par le fabricant de tuyau de ventilation, les exigences du Uniform Mechanical Code  
s'appliquent. Les exigences de ventilation d'air du chauffe-eau MiniMax NT se trouvent page 56. Il  
estrecommandéquelescoursesdeventilationdeplusde18pieds(5.40m),soientisoléespourminimiser  
les problèmes lies à la condensation, et/ou, l'utilisation d'un piège à condensation sur la course de  
ventilation près du chauffe-eau peut s'avérer nécessaire sur certaines  
10.16 cm  
Course  
Maximal  
de  
Nombre de  
Coudes  
Ventiltaion  
(Mêtre)  
90°  
45°  
1
1
1
2
1
6.70  
5.48  
2
4.26  
4.26  
Tableau 8.  
installations telles que celles des climats froids. Le chauffe-eau  
MiniMax NT s'adapte aux ventilations « à travers le mur », voir la table  
et les dimensions ci-dessous.  
Tuyau de ventilation de 12.7 cm Tuyau de ventilation de 12.7 cm  
Nombre de  
Coudes  
Nombre de  
Coudes  
Course  
Maximal  
Course  
Maximal  
Les fournisseurs recommandés pour les terminaux de ventilation à  
capot pour murs latéraux sont entre autres : The Field Control Co.  
(2308 Airport Road, Kingston, NC 28501, (800) 742-8368),  
Tjerlund Products Inc. (1601 Ninth Street, White Bear Lake,  
MN 55110, (800) 255-4208) - Contacter les fabricants pour des  
renseignements sur le modèle et sa disponibilité.  
de Ventiltaion  
(Mêtre)  
de Ventiltaion  
(Mêtre)  
90°  
45°  
90°  
45°  
0
2
13.72  
13.72  
12.50  
11.28  
10.06  
11.28  
10.06  
2
2
8.84  
7.62  
1
1
1
1
2
2
1
2
2
3
3
3
4
3
4
6.40  
2
1
8.84  
ATTENTION !  
3
7.62  
Ne PAS combiner les tuyaux d'échappement de ventilation  
à un conduit d'échappement commun dans les installations  
à unités multiples. Installer des tuyaux de ventilation  
distincts.  
1
2
6.40  
6.40  
Tableau 9.  
ENSEMBLES DE INSTALLATION DE VENTILATION POUR  
CHAUFFE-EAU À « TRAVERS LE MUR »  
C
F
Numéro de  
Dim. A  
Dim. B  
Dim. C Dim. D Dim. E Dim. F  
Pièce  
B
A
E
10.16 cm de Dia. 15.24 cm de Dia. 21.59 cm 16.03 cm 32.07 cm 26.99 cm  
12.70 cm de Dia. 20.32 cm de Dia. 21.59 cm 20.32 cm 32.07 cm 26.99 cm  
471532  
471543  
D
Tableau 10.  
P/N 472235  
Figure 5.  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
55  
INSTALLATION INTÉRIEURE (États-Unis Uniquement)  
Cheminée ou Ventilation de Gaz  
Bouchon d'Aération  
et Colonne de Mise  
à l'Air Libre Fournit  
par l'Installateur  
INSTALLATION EXTÉRIEUR SOUS ABRIS (Canada)  
Se reporter page 56 pour les adaptateurs d'aération  
Touslescombustiblesetgazdeventilationdoiventêtreentièrement  
évacués vers l'extérieur par l'intermédiaire d'une conduite de  
ventilation connectée à un adaptateur de canalisation. Une  
extension de la conduite de ventilation de même taille doit être  
raccordée à l'adaptateur d'aération pour l'installation intérieur, et  
rallongéed'aumoins2pieds(60cm)plushautquelepointleplus  
haut du toit dans un diamètre horizontal de 10 pieds (3,00 m), et  
au moins 3 pieds (90 cm) plus haut que le point où l'extension  
passe à travers le toit, ou conformément au code local; voir les  
figures 6, 7 et 12. La ventilation doit se terminer par un bouchon  
d'aération (bouchon d'étanchéité ) pour protéger l'embout de la  
pluie et des de la neige. Une conduite de ventilation à double  
cloisonainsiqu'unsupportdefixationrapiderecommandédoivent  
être employés pour traverser le toit.  
Ouverture de  
la Sortie d'Air  
Hotte de  
Ventilation  
Murale  
Optionnelle  
Ouverture de  
l'Entrée d'Air  
Chauffe-eau  
Figure 6.  
Le chauffe-eau doit être situé aussi près que possible de la  
cheminée ou de la ventilation du gaz.  
Cheminée ou Ventilation de Gaz  
Bouchon d'Aération  
et Colonne de Mise  
à l'Air Libre Fournit  
par l'Installateur  
ATTENTION !  
Le chauffe-eau doit être installé à au moins 5 pieds  
(1,50 m) de la piscine ou du spa.  
Ouverture de la Sortie d'Air  
Le chauffe-eau doit être placé dans une pièce adéquate sur un sol  
auniveauetoùtoutefuiteprovenantdel'échangeurdechaleurou  
des conduites d'eau ne provoquera aucun dégât au niveau de la  
surfaceenvironnanteduchauffe-eauoudelastructure.Lorsqu'on  
ne peut éviter ce problème, il est recommandé de placer sous le  
chauffe-eau,unbacderécupérationavecundrainageadéquat.Le  
bac ne doit pas entraver la circulation d'air. Il est recommandé de  
placer le chauffe-eau sur des dalles résistantes au feu. Ne pas  
placer le chauffe-eau directement sur un plancher de bois  
combustible sans placer une base non combustible entre le  
plancheretlechauffe-eau.Leschauffe-eaunedoiventJAMAIS  
être installés directement sur du tapis.  
Hotte de  
Ventilation  
Murale  
Optionnelle  
Ouverture de l'Entrée d'Air  
Chauffe-eau  
Figure 7.  
Le chauffe-eau ne doit pas être placé à moins de 6 pouces (15 cm)  
de toute barrière, murs, arbustes, de n'importe quel côté ou  
arrière, et pas à moins de 18 pouces (45 cm) de la plomberie.Un  
dégagement minimum de 24 pouces (60 cm) doit être maintenu  
devant le chauffe-eau.  
Pourlesinstallationsdanslessous-sols,garages,oulesstructures  
souterrainesoùl'onpeutremiserdessubstancesinflammables, le  
chauffe-eau doit être surélevé de 18 pouces (45 cm) par rapport  
ausol. Ilfauts'assurerderespecterlesconsignesdedégagements  
des matériaux combustibles indiquées ci-dessous.  
15cm  
INSTALLATION  
CÔTÉ  
INTÉRIEUR  
DU  
EXTÉRIEUR  
(ABRIS EXTÉRIEUR)  
CHAUFFE-EAU  
CENTIMÈTRE  
CENTIMÈTRE  
15cm  
60cm  
CONDUITES D'EAU  
BLANC  
45  
15  
15  
45  
60  
45  
15  
ARRIÈRE  
15  
Ouverture Sans Toiture  
60  
DESSUS *  
DEVANT  
45cm  
* Au plafond ou au toit.  
Figure 8.  
Tableau 11.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
56  
Guide sur les exigences pour l'approvisionnement  
d'air pour les chauffe-eau MiniMax NT  
ADMISSION D'AIR DE COMBUSTION  
Pour l'installation intérieure, le chauffe-eau doit être  
placé dans un endroit où l'approvisionnement d'air est  
adéquat pour la combustion et la bonne ventilation de  
l'air environnant.  
Emplacement Ouvert pour Chaque Ouverture  
* (centimètre carrés) (cm3)  
Dimension du  
Chauff-eau  
Aprovisionnement  
Direct  
Approvisionnement  
par Conduites  
Il est nécessaire que l'endroit où le chauffe-eau est  
installé soit approvisionné par deux entrées  
d'approvisionnement d'air permanentes ; une située à  
12 pouces (30cm) du plafond, et l'autre à 12 pouces  
(30cm) du planché. Ces entrées doivent directement,  
ou par conduit être reliées à l'air extérieur du bâtiment.  
200  
250  
300  
400  
1700  
2100  
2500  
3300  
900  
1100  
1300  
1700  
*
Emplacement indiqué convient à une ou deux ouvertures;  
une au niveau du sol et l'autre au niveau du plafond.  
NOTE: Si vous utilisez une ouverture de type à volet ou à  
moustiquaire, vérifier avec le fabricant de ces dernières pour  
corriger leur résistance.  
Pentair Pool Products, Inc. ne recommande pas les  
installations intérieures qui ne permettent pas  
d'évacuerl'airdecombustionàl'extérieurdubâtiment.  
Tableau 12.  
ATTENTION !  
Les produits chimiques ne doivent pas être rangés près de l'installation du chauffe-eau. L'air de combustion peut  
être contaminée par des vapeurs chimiques corrosives et peut annuler la garantie.  
1. Retirez les six (6) vis de retenue de la vieille grille  
ADAPTATEURS D'AÉRATION  
d'échappement et jettez les vis, le joint d'étanchéité et la  
grille d'échappement tel qu'indiqué dans la figure 10.  
(CONVIENT À TOUS LES MODÈLES)  
GRILLE  
D'ÉCHAPPEMENT  
Un adaptateur d'aération adéquat, doit être installé  
VIS (6)  
JOINT  
sur le chauffe-eau comme indiqué ci-dessous à la  
figure 9.  
D'ÉTANCHÉITÉ  
Numéro de  
Produit  
Diamètre de  
la Conduite  
460506  
460507  
10.16 cm  
12.7 cm  
Figure 10.  
2. Installez l'adaptateur d'aération tel qu'indiqué dans la  
figure 11. Assurez-vous que les trous du joint  
d'étanchéité, de la plaque d'adaptation et le couvercle  
du chauffe-eau sont bien alignés avant de viser les six  
(6) vis incluses dans l'ensemble pour adaptateur  
ADAPTATEUR  
D’AÉRATION  
d'aération.  
PLAQUE  
D'ADAPTATION  
JOINT  
VIS (6)  
D'ÉTANCHÉITÉ  
Figure 9.  
Figure 11.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
57  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
58  
INSTALLATION EXTÉRIEURE (Pour l'installation extérieure sous abris au Canada, voir la page 55)  
Pour une installation extérieure avec une grille d'échappement, le chauffe-eau doit être placé dans un endroit adéquat et sur un sol  
incombustible au niveau. Ne pas installer le chauffe-eau sous un surplomb avec des dégagements de moins de 3 pi (90 cm) à partir  
du sommet du chauffe-eau. La zone située en dessous du surplomb doit être dégagée sur trois côtés.  
IMPORTANT!  
Pour une installation extérieure, il est important de s'assurer que l'eau est déviée des corniches par un système de gouttière  
ou de drainage adéquat. Le chauffe-eau doit être placé sur une fondation au niveau afin d'assurer un drainage adéquat.  
Sous certaines conditions telles que les pluies abondantes ou de grands vents, il peut s'avérer nécessaire d'installer un  
conduit extérieur. Dans cette situation, utilisez l'ensemble pour conduit extérieur P/N 460424 (voir ci-dessous).  
L'appareil ne doit pas fonctionner à l'extérieur à des températures inférieures à moins 20 °F (-6.66 °C).  
RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATION  
DE VENTILATION EXTÉRIEURE  
VUE DE CÔTÉ  
4 pi (1,20 m)  
Limite  
de propriété  
4 pi  
(1,20 m)  
Fenêtre  
Entrée  
d'air forcée  
4 pi (1,20 m)  
Grille d'échappement  
(bouche d'aération)  
Bâtiment  
Terminaison de la ventilation :  
Doit être à au moins 3 pi (90 cm) d'une quelconque prise  
d'air extérieure située dans un rayon de 10 pi (3,00 m).  
Chauffe-eau  
(vue de côté)  
Doit se trouver à 4 pieds (1,20 m) des ouvertures murales du bâtiment,  
et aux distances suivantes des portes, fenêtres, ou entrées d'air  
gravitaire :  
Figure 13.  
4 pi (1,20 m) en dessous  
4 pi (1,20 m) à l'horizontal  
ENSEMBLE DE VENTILATION POUR L'EXTÉRIEUR  
1. Retirez les six (6) vis de retenue de la vieille grille d'échappement et jettez les vis, le joint d'étanchéité et la grille d'échappement  
tel qu'indiqué dans la figure 14.  
2. Installez l'ensemble de ventilation pour l'extérieure (P/N 460424) tel qu'indiqué à la figure 15.Assurez-vous que les trous dans le  
joint d'étanchéité, la plaque d'adaptation et le couvercle du chauffe-eau sont bien alignés avant de viser les six (6) vis incluses  
dans l'ensemble de ventilation pour l'extérieure.  
GRILLE  
D'ÉCHAPPEMENT  
PLAQUE  
D'ADAPTATION  
VIS (6)  
VIS (6)  
JOINT  
D'ÉTANCHÉIT  
JOINT  
D'ÉTANCHÉITÉ  
Figure 15.  
Figure 14.  
ATTENTION !  
Si le chauffe-eau doit être placé à côté ou près d'un appareil de climatisation ou d'une thermopompe, allouez  
un espace d'au moins 36 pouces (90 cm) entre le climatiseur et le chauffe-eau.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III. Installation  
59  
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES  
Classement électrique  
60 Hz  
120/240 Volts c.a. monophasé  
ATTENTION !  
This heater is designed to operate at 120 or 240 VAC. It is not recommended to be connected to OR operate on a 208 VAC.  
À NOTER  
Le chauffage MiniMax NT est pré-câblé pour une connexion AC de 240 volt en utilisant le connecteur "ROUGE" et le connecteur commun  
"BEIGE"; voir Figure 16 ci-dessous. Pour une alimentation à 120 volt AC, retirez le connecteur commun « BEIGE » et branchez-le au connecteur  
commun « BLEU ».  
Lors du branchement de l'alimentation au « Circuit de Raccord» à l'intérieur de la boite à fusible, suivez la polarité comme il est indiqué  
ci-dessous. Lors du branchement à 120V AC, assurez-vous de brancher le câble au raccord (L), le câble neutre au raccord neutre (N) et la prise  
de terre au raccord terre (GND), voir dessous, Figure 17.  
Si un des fils inclus avec le chauffe-eau doit être remplacé, l'installateur doit fournir (Nº 18 AWG, 600 volts, 105° approuvé C.U.L à faible énergie  
AWM) du fil torsadé en cuivre ou l'équivalent. Le câblage de fusibles thermiques doit être remplacé avec du 18 AWG, 600 volts, 150 °C  
(température nominale).  
ATTENTION !  
L'installation doit être conforme aux codes locaux, ou, en leurs absences, au National Fuel Gas Code,  
ANSI Z 223.1/NFPA 54 et/ou CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installations Codes. Si une source d'électricité  
externe est utilisée, le chauffe-eau, une fois installé, doit être raccordé à une prise de terre et fixé selon les  
codes locaux, ou en l'absence de ces codes, aux États-Unis, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 7;  
au Canada, avec le Code canadien d'électricité, CSA C 22.1.  
Toujours utiliser des connecteurs de type pince lorsque l’on raccorde deux fils.  
TRANSFORMATEUR  
CONNECTEUR  
CONNECTEUR  
BLEu 120V  
CONNECTEUR COMMUN  
BEIGE  
CIRCUIT DE RACCORD  
POUR ENTRÉE AC 120/ 240 VOLT  
Vous pouvez avoir besoin  
À COURANT MONOPHASÉ  
CONNECTEUR  
ROUGE 240V  
"Voir ci-dessous"  
d’ouvrir la jacket (panneau  
Figure 16.  
supcrieur) pour l’entretien  
du terminal de circuits  
comme le montrent les  
TERMINAL DE BRANCHEMENTS  
figures 16 et 17 (voir l’item  
PRISE  
DE TERRE  
40 dans la vue éclatée) .  
FIL VERT  
CIRCUIT  
D'USINE INTERNE  
NEUTRE / BLANCHE 120V  
CIRCUIT Nº 1 POUR 240V  
FIL BLANC  
FIL NOIR  
CIRCUIT POSITIF POUR 120V  
CIRCUIT Nº 2 POUR 240V  
Figure 17.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
Section III. Installation  
SCHÉMA DE CÂBLAGE - NT STD ET TSI AVEC THERMOSTAT À AFFICHAGE NUMÉRIQUE  
W
Y
B K  
O
P R  
THERMISTER  
Y
Y
R
R
P R  
P R  
FAN  
24VAC  
SPA  
COM  
{
POOL  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section IV. Fonctionnement  
61  
Consignes de Fonctionnement  
FONCTIONNEMENT GÉNÉRALE DU SYSTÈME  
1. Amorcez la pompe, assurez-vous qu'elle fonctionne et qu'elle a été purgée, pour fermer le manostat et l'alimentation  
électrique au chauffe-eau. Assurez-vous que la piscine et/ou le spa est rempli à un niveau d'eau adéquat. Suivez les instructions  
pour l'allumage/Consignes de fonctionnement ci-dessous.  
MINIMAX NT HSI Á ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE : ALLUMAGE/CONSIGNES DE FONCTIONNEMEN  
T
POUR VOTRE SÉCURITÉ : LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'ALLUMER  
MISE EN GARDE  
Si les instructions ne sont pas suivies à la lettre, il peut s'ensuivre un incendie ou une explosion causant  
des dommages matériels, des blessures ou la mort.  
N'allumer pas le chauffe-eau si vous soupçonnez une fuite de gaz. Allumer le chauffe-eau peut alors  
provoquer un incendie ou une explosion, et donc des blessures, la mort et des dégâts matériels.  
-
Suivre les instructions du fournisseur de gaz. Si vous ne  
pouvez communiquer avec votre fournisseur de gaz, appeler  
les pompiers.  
A. Cet appareil électrique ne possède pas de pilote. Il est doté d'un  
dispositif d'allumage qui allume les brûleurs automatiquement.  
Ne pas essayer d'allumer les brûleurs à la main.  
C. N'utilisez que la main pour enfoncer ou tourner la manette  
de contrôle du gaz. Ne jamais utiliser d'outil. Si l'on ne peut  
enfoncer ou faire tourner la manette à la main, n'essayez pas  
de la réparer, contacter un technicien qualifié. L'utilisation  
de la force ou même une tentative de réparation pourrait  
provoquer un incendie ou une explosion.  
D. Ne pas utiliser ce chauffe-eau si une composantes a été  
immergée dans l'eau. Contacter immédiatement un technicien  
d'entretien qualifié pour examiner le chauffe-eau et remplacer  
toute composante du système de contrôle ou de gaz qui aurait  
été immergée dans l'eau.  
B. AVANT L'ALLUMAGE, sentir tout autour de l'appareil  
pour deceler toute odeur de gaz. Prenez soin de sentir près  
du sol également, car certains gaz sont plus lourds que l'air  
et se concentrent au ras du sol.  
QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'ODEUR DE GAZ  
-
-
Ne tenter d'allumer aucun appareil.  
Ne toucher aucun interrupteur électrique; n'utiliser aucun  
téléphone à l'intérieur du bâtiment.  
-
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant  
le téléphone d'un voisin.  
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT  
9. Régler le thermostat à la température désirée.  
1. ATTENTION! Lire les consignes de sécurité ci-dessus, (De A jusqu'à D).  
a. Le module d'allumage fonctionne et le cycle de purge est  
commencé, approximativement 15 secondes.  
2. Ouvrir les portes d'accès. Mettre le chauffe-eau hors tension  
(OFF), voir la figure 24.  
b. Le moteur du ventilateur se mette en route, ce qui ferme le  
pressostat d'air à vide du ventilateur.  
3. Mettre le thermostat à la position « OFF », voir la page 67.  
4. Cet appareil est doté d'un dispositif d'allumage qui allume les  
brûleurs automatiquement. Ne pas essayer d'allumer les brûleurs  
à la main.  
c. Vérifier pour la mise en marche du HSI (allumage à surface  
chaude) en regardant par la fenêtre ou par l'ouverture sur la  
plaque avant du brûleur.  
5. Enfoncer légèrement la manette de contrôle du gaz et tourner dans  
le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à la position « OFF ».  
10. Si l'appareil ne fonctionne pas, suivre les consignes « Fermer  
l'arrivée du gaz vers l'appareil » et contacter le technicien  
d'entretien ou le fournisseur de gaz.  
À NOTER : La manette ne peut être en position « OFF » que si  
elle est légèrement enfoncée. Ne pas foncer.  
6. Attendre cinq (5) minutes que tout gaz se dissipe. Arrêter si vous  
sentez alors une odeur de gaz. Suivre l'étape « B » dans les  
consignes de sécurité ci-dessus. Passer à l'étape suivante en  
l'absence de gaz.  
Entrée  
de gaz  
ON  
7. Tourner la manette de contrôle du gaz dans le sens des aiguilles  
d'une montre, jusqu'à la position « ON ».  
Voir figure 19.  
OFF  
8. Replacer la porte d'accès et régler le thermostat au mode désiré :  
Piscine (POOL), spa (SPA) ou télécommande (REMOTE).  
Figure 19.  
La manette de contrôle du gaz à la position « ON ».  
FERMER L'ARRIVÉE DU GAZ VERS L'APPAREIL  
1. Mettez l'appareil hors tension pour toute manipulation d'entretien.  
2. Régler le thermostat à la position « OFF ».  
3. Ouvrir les portes d'accès.  
4. Enfoncer légèrement la manette de contrôle du gaz et tourner  
dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à la position  
« OFF ».  
Ne pas foncer.  
5. Ouvrir les portes d'accès.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section IV. Fonctionnement  
62  
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ  
Figure 20.  
COMMUTATEUR (VENTILATEUR) DE  
PRESSION DU VIDE D'AIR  
Le commutateur de pression du vide d'air (voir figure 20)  
est un outil de sécurité utilisé pour s'assurer que le  
souffleur de combustion d'air fonctionne, et a été conçu  
pour contrôler la pression du vide (négative) à  
l'intérieur de la soufflerie. Le commutateur de  
pressions d'air est installé en usine et est connecté en  
amont du module d'allumage. Le module d'allumage  
ne fonctionne que lorsque le commutateur de pression  
d'air ainsi que tous les autres commutateurs sont  
fermés.  
Commutateur de Pression du Vide d'Air  
COMMUTATEUR DE PRESSION D'EAU  
Le commutateur de pression (voir figure 21) se ferme  
lorsque le débit d'eau vers l'échangeur de chaleur est  
suffisant pour que le chauffe-eau fonctionne en toute  
sécurité. Le commutateur a été réglé en usine à 1½ PSI  
pour le fonctionnement. Á NOTER : Voir Consignes  
d'installation sous le niveau de l'eau page 48. Le  
commutateur peut rester fermé sans débit d'eau s'il y  
a un nivellement de plus de 3 pi (90cm) entre le  
chauffe-eau et le niveau de l'eau de la piscine- si tel  
est le cas, le commutateur de pression d'eau doit être  
réinstallé par un technicien d'entretien qualifié pour  
maintenir les contacts du commutateur ouverts sans  
débit d'eau.  
Figure 21.  
Manette d'Ajustement  
Commutateur de Pression d'eau Standard  
Á NOTER  
Si la piscine est à plus d'un étage en dessus ou en  
dessous du chauffe-eau, il faudra peut être  
remplacer le commutateur de pression par un  
commutateur de débit.  
Figure 22.  
FUSIBLE THERMIQUE  
Ceci est un commutateur à usage unique, monté sur  
la gaine du diviseur du caisson (panneau avant  
intérieur). Le fusible (voir figure 22) est activé par  
une température excessive due à un fonctionnement  
sous de conditions anormales. Suivant la détection  
d'une chaleur excessive provenant du panneau avant  
intérieur, le fusible court-circuite le système, causant  
l'arrêt du chauffe-eau.  
Fusible Thermique  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section IV. Fonctionnement  
63  
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ, (suite)  
Verification de  
l'alimentation de la  
flamme  
Témoin DEL de Diagnostic  
Clignote 1 fois  
Clignote 2 fois  
:
:
Défaillance de la ventilation  
Flamme, aucune  
HAUTES LIMITES  
demande de chaleur  
Verouillage  
Clignote 3 fois  
:
Une « Haute Limite » est un instrument qui ouvre le circuit  
électrique et ferme le chauffe-eau en se basant sur une position  
donnée de température enregistrée sur l'Instrument de « Haute  
Limite » . Les séries MiniMax NT de chauffe-eau en possèdent  
deux (2) situés sur la tête principale entrée/sortie, l'une pour  
détecter la température de l'eau d'arrivée et l'autre de la  
température de l'eau à la sortie sortie.  
FONCTIONNEMENT DU MODULE D'ALLUMAGE  
Le module d'allumage (voir figure 23) est basé dans le  
microprocesseur et fonctionne sur du courant 24 V fourni par  
le transformateur. Le contrôle utilise un microprocesseur pour  
Figure 23.  
suivre, analyser et contrôler sans interruption et en toute sécurité, le bon fonctionnement des brûleurs à gaz. Le module,  
aidé du détecteur de flamme et utilisant un correcteur de flamme, permet au chauffe-eau de fonctionner.  
1. MODE CHALEUR  
• Quand un appel de chaleur est transmis au thermostat, qui fourni du courant 24 V au terminal, le système se met en  
autocontrôle de routine et entame la programmation sécurisé de la séquence d'allumage. Après le cycle de pré-purge  
du ventilateur d'une durée de 15 secondes, l'igniteur de surface chaude est activé pour un cycle de chauffe d'une  
durée de 40 secondes suivi d'une stimulation de la soupape de gaz pendant la période d'essai d'allumage d'une durée  
de 7 secondes pour le modèle STD et de 6 secondes pour le modèle TSI.  
• Quand une flamme est détectée pendant l'essai d'allumage, l'igniteur est désactivé et la soupape de gaz reste stimulée.  
Note : Pour tous les chauffe-eau TSI : Après la pré-purge, le ventilateur ralentit à demi vitesse durant le préchauffage  
et durant l'allumage et continue à basse vitesse pour les 30 secondes suivantes, pour retourner ensuite à vitesse  
régulière pour le reste du cycle de chauffage.  
• Le thermostat, commutateur de pression du vide d'air ainsi que le brûleur principal sont constamment sous moniteur  
pour s'assurer que le système continue à fonctionner normalement. Quand le thermostat est satisfait et que la demande  
de chaleur cesse, la stimulation de la soupape principale s'arrête immédiatement et un cycle de post-purge d'une  
durée de 45 secondes se met en route avant l'arrêt du ventilateur d'air de combustion.  
2. VERROUILLAGE EN CAS D'ÉCHEC D'ALLUMAGE  
Au cas ou le brûleur principal ne s'allume pas, ou si la flamme n'est pas détectée  
pendant la première période d'essai d'allumage, le module d'allumage arrêtera  
la séquence d'allumage et la soupape de gaz s'arrêtera. Le module d'allumage  
entamera un délai de « purge intermédiaire » d'environ 15 secondes avant  
d'effectuer un autre essai. Le module répetera cette séquence par deux (2) fois,  
s'il n'y a pas d'allumage après le deuxième essai, le module se verrouillera  
complètement. La soupape de gaz sera fermé immédiatement. Le ventilateur  
sera fermé après la période de purge postérieure d'une durée de 45 secondes.  
Le module sera réinitialisé automatiquement après une heure, si le thermostat  
réclame toujours de la chaleur le module recommencera un nouveau cycle  
INTERRUPTEUR INTERNE  
d'essai d'allumage.  
Figure 24.  
3. ÉCHEC DE LA FLAMME - RALLUMAGE  
Si le signal de flamme établi est perdu pendant que le brûleur fonctionne, le système de contrôle répondra en deça de  
.08 seconde. La stimulation de la soupape de gaz s'arrête, et le contrôle entame une nouvelle séquence d'allumage pour  
tenterderallumerlebrûleur. Lemoduled'allumageentameracetteséquencepartrois(3)fois, s'iln'yapasd'allumageaprès  
le troisième essai, le module se verrouillera comme expliqué dans la section Verrouillage en cas d'échec d'allumage. S'il  
y a une flamme, l'appareil retourne au mode de fonctionnement normal.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section IV. Fonctionnement  
64  
THERMOSTAT À AFFICHAGE NUMÉRIQUE  
TOUCHE DE COMMANDE  
À DISTANCE  
POWER  
REMOTE  
TOUCHE PISCINE  
PRESSURE SW  
THERMOSTAT  
HEATING  
POOL  
SPA  
TÉMOINS  
INDICATEURS  
DU SYSTÈME  
TOUCHE SPA  
OFF  
TOUCHE HORS TENSION  
TEMPERATURE SETTING  
POOL  
SPA  
SERVICE  
TOUCHE POUR AUGMENTER  
LA TEMPÉRATURE  
PRESS ANY ARROW ONCE TO  
CHECK SET TEMPERATURE  
TOUCHE DE PRÉ-RÉGLAGES  
POUR LA PISCINE ET LE SPA  
Figure 25.  
TOUCHE POUR DIMINUER  
LA TEMPÉRATURE  
Le tableau de commande montré dans la figure 25 est un thermostat à affichage numérique capable de  
contrôler la piscine, le spa ou les deux à une température minimale de 65 ºF (18 °C) (sous 65 ºF [18 °C],  
l'écran affiche « OFF ») et maximale de 104 ºF (40 °C). Le panneau de contrôle sert également d'indicateur  
de fonctionnement en utilisant les témoins DEL et les codes d'erreurs programmés.  
Durant le fonctionnement normal, le thermostat affiche la température courant de l'eau retournant au  
chauffe-eau, selon le mode sélectionné, piscine ou spa. C'est avec l'aide d'un capteur thermique sur l'orifice  
d'alimentation du collecteur d'eau du chauffe-eau et à l'aide du microprocesseur interne qui contrôle le  
fonctionnement du chauffe-eau.  
Changer le réglage de la température de la piscine ou du spa en appuyant sur la flèche appropriée, haut ou  
bas selon la température désirée, jusqu'à ce qu'elle soit affichée. Par exemple, réglez la température de la  
piscine à 78 °F (25 °C) et celle du spa à 104 °F (40 °C), lorsque vous relâchez la touche, la température  
nouvellement programmée clignote une fois à l'écran, puis c'est la température courante qui est affichée.  
À tout moment, si vous désirez connaître le réglage de la température de la piscine ou du spa, appuyez tous  
simplement sur la flèche appropriée, haut ou bas, l'écran clignotera une fois et affichera le réglage pendant  
trois (3) secondes, clignotera une fois encore, puis affichera à nouveau la température courante.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
Section IV. Fonctionnement  
Figure 26.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
Section IV. Fonctionnement  
RÉGLAGE DU THERMOSTAT  
Le chauffe-eau MiniMax NT est livré avec les réglages d'usine pour piscine à 78 ºF (25 °C), pour spa à  
100 ºF (37 °C) et en mode arrêt (OFF). Lorsque l'appareil est mis sous tension, le thermostat procède à une  
vérification interne de ses circuits. Durant cette vérification, l'écran affiche « 888 » en premier, ensuite « --- ».  
Ce processus dure environ dix (10) secondes. Les témoins DEL « Power » et « Off » s'allument, voir la figure 26.  
1. Mettre le chauffe-eau sous tension; l'interrupteur se trouve à l'intérieur du caisson du chauffe-eau, à droite,  
sur le bas de la boîte de jonction électrique. Le thermostat procédera maintenant à la vérification interne  
telle qu'explique ci-dessus.  
2. Allumer la pompe du système de circulation et s'assurer qu'une quantité d'eau adéquate est acheminée au  
chauffe-eau; le témoin DEL « PRESSURE SW » s'allume.  
3. Si vous utilisez un système de commande à distance avec le chauffe-eau, ouvrez la porte droite du  
chauffe-eau pour accéder à la partie arrière du thermostat. Trouvez les trois bornes marquées « Pool »(J5),  
« Spa » (J6) and « Com » (J8). Si le système de commande à distance est à trois fils, branchez le fil de la  
piscine à la borne J5, branchez le fil du spa à la borne J6 et branchez le fil neutre à la borne J8. Si le système  
est à deux fils, la télécommande servira à faire fonctionner le chauffe-eau pour la piscine ou la spa.  
Sélectionnez laquelle des applications vous désirez commander à distance et brancher le fil neutre à la  
borne J8 et l'autre, soit à J5 ou soit à J6. Refermer bien les portes.  
TÉMOINS DEL  
Il y a neuf témoins DEL visibles sur le devant du panneau de contrôle du chauffe-eau (cinq sont des indicateurs  
de système et quatre, des indicateurs de mode) qui aident à comprendre le fonctionnement du chauffe-eau, voir  
figure25. Aubesoin, lesvoyantslumineuxaiderontàlocaliserunproblèmeéventuel. Quatreautrestémoinssont  
visibles à l'intérieur du panneau de contrôle. Ces témoins transmettent des informations concernant la panne au  
technicien d'entretien lui permettant de poser un diagnostic.  
À droite, sur le devant du thermostat, il y a quatre touches et témoins DEL correspondants, voir figure 25. Les  
touches vous permettent de sélectionner un des quatre modes et les témoins vous indiquent le mode de  
fonctionnement en cours : Fermer « Off », « Spa », « Pool » ou à distance « Remote ». Si le chauffe-eau n'est  
pas branché à un système de commande à distance le mode « Remote » ne sera pas utilisé.  
Voici la description des cinq témoins du système :  
• ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
Cetémoinestconstammentallumé, quellequesoitlapositionducommutateur, etindiquequ'uncourantde24volts  
a.c. est distribué au circuit de contrôle. S'il ne s'allume pas, aucun autre témoin ne s'allumera. Causes probables :  
1. Le courant externe vers le chauffe-eau n'est plus distribué. Vérifier les fusibles du circuit sur le panneau  
d'entretien;  
2. L'interrupteur du circuit local à l'intérieur du transformateur a été court-circuité.  
• PRESSURE SW (MANOSTAT)  
Le témoin est allumé lorsque le sélecteur « Spa/Pool » est activé, indiquant que la pompe de circulation  
fonctionne adéquatement. Si le témoin de la pression reste éteint, il est possible que la pompe est perdue son  
amorce ou que la circulation de l'eau soit entravé par une soupape fermée par inadvertance ou par un filtre ou  
panier de pompe obstrué. Après vérification, si rien ne fait entrave à la circulation de l'eau, faites appel à un  
technicien qualifié.  
• THERMOSTAT  
Ce voyant s'allume quand les pôles du thermostat se ferment et le signal est donné par la température de l'eau  
qui chute en dessous de la température pré-sélectionnée, le chauffe-eau se rallume alors pour maintenir la  
température désirée.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Section IV. Fonctionnement  
• CHALEUR (HEAT)  
Le témoin de la chaleur s'allume à chaque fois que le thermostat est sollicité pour faire remonter la température. Cela  
initialise le circuit d'allumage — le témoin s'allume pour indiquer que la mise à feu des brûleurs principaux est réussie et  
restera allumé jusqu'à ce que la température de l'eau de la piscine et/ou spa est atteinte.  
• ENTRETIEN (SERVICE)  
Le témoin d'entretien est éteint tant que le chauffe-eau fonctionne normalement. Le témoin ne s'allume que lorsqu'un  
problème avec le contrôle s'est déclaré, ou lors du premier allumage du chauffe-eau. Le problème doit être vérifié par un  
technicien qualifié avant de tenter de rallumer le chauffe-eau.  
RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE  
La température du chauffe-eau est préréglé en usine à 78 °F (25 °C) pour le mode piscine « Pool » et à 100 °F (37 °C) pour  
le mode spa. À l'aide des flèches (haut et bas), il est possible de régler le thermostat jusqu'à une température minimale de  
65 ºF (18 °C) et maximale de 104 ºF (40 C). Si vous désirez chauffer qu'un des deux plans d'eau, le thermostat permet de  
passer en mode arrêt (OFF) pour l'autre plan d'eau. Par exemple, si vous désirez chauffer uniquement le spa, appuyez et  
maintenez enfoncée la flèche vers le bas de la piscine et le thermostat diminuera le réglage de la température à 65 ºF  
(18 °C) et ensuite passera en mode d'arrêt (OFF). Si un système de commande à distance est branché au chauffe-eau,  
veuillez vous référer aux sections, Sélection du mode de chauffage et Mode de commande à distance.  
SÉLECTION DU MODE DE CHAUFFAGE  
1. Mode arrêt (OFF) : Le chauffe-eau ne fonctionnera pas. NOTE : Le témoin « OFF » affiché sur l'écran d'affichage  
du thermostat numérique ne signifie pas que le chauffe-eau est hors tension, mais plutôt que le thermostat de la  
piscine ou du spa est fermé.  
2. Mode Spa : Le chauffe-eau réchauffera l'eau du spa jusqu'à ce que la température désirée soit atteinte.  
3. Mode Piscine (POOL) : Le chauffe-eau réchauffera l'eau de la piscine jusqu'à ce que la température désirée soit  
atteinte.  
4. Mode à distance (REMOTE) : Le thermostat à affichage numérique est compatible avec des systèmes de commande  
à distance à deux et à trois fils. Pour utiliser le système de commande à distance, le mode à distance (REMOTE) doit  
être sélectionné sur le panneau avant. Lorsque ce mode est sélectionné, le témoin DEL s'allume.  
COMMANDE À DISTANCE  
LE SYSTEME DE COMMANDE A DISTANCE A DEUX FILS est généralement installé et branché au chauffe-eau  
pour réchauffer l'eau d'un spa. Le système de commande à distance à deux fils est habituellement équipé avec un capteur  
thermique pour contrôler la température du système en activant ou désactivant le chauffe-eau selon les réglages de la  
température. Pour chauffer le spa, le système doit être branché aux bornes J6 et J8. Pour chauffer la piscine, le système  
doit être branché aux bornes J5 et J8. Si le mode à distance (REMOTE) est sélectionné et que le témoin est allumé, le  
thermostat répond aux dispositifs de fermeture de circuit et le chauffe-eau fonctionnera jusqu'à ce la température réglée  
soit atteinte.  
NOTE : Avec ce type de commande à distance (deux fils), il est possible de commander le chauffe-eau avec son propre  
système de contrôles et capteurs. Pour ce faire, appuyez et maintenez votre doigt sur la flèche du haut du thermostat à  
affichage numérique jusqu'à ce que la température maximale de 104 °F (40 °C) soit affichée. Ceci permet au thermostat du  
système de commande à distance de faire fonctionner le chauffe-eau à toute température en dessous de 104 °F (40 °C). Le  
thermostat à affichagenumérique du chauffe-eau agit alors comme thermostat secondaire au cas où la température de l'eau  
dépasserait 104 °F (40 °C).  
LE SYSTEME DE COMMANDE A DISTANCE A TROIS FILS doit être branché aux bornes J5, J6 et J8. La borne  
J8 est la borne neutre. Si le chauffe-eau est en mode à distance (REMOTE), le thermostat à affichage numérique contrôle  
les bornes et répond aux dispositifs de fermeture du circuit entre les bornes J5 et J8 ou entre les bornes J6 et J8. Une  
fermeture du circuit entre le bornes J5 et J8 entraîne le thermostat à affichage numérique du chauffe-eau à passer au mode  
piscine (POOL) et à activé le chauffe-eau jusqu'à ce que la température de réglage pour le mode piscine (POOL) soit  
atteinte. Une fermeture du circuit entre le bornes J6 et J8 entraîne le thermostat à affichage numérique du chauffe-eau à  
passer au mode spa et à activé le chauffe-eau jusqu'à ce que la température de réglage pour le mode spa soit atteinte. Si  
seul le spa est chauffé, appuyez sur la flèche du bas jusqu'à ce « OFF » soit affiché.  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section V. Dépannage  
68  
CONSIGNES DE DÉPANNAGE  
DÉPANNAGE (THERMOSTAT A AFFICHAGE NUMERIQUE)  
L'écran d'affichage du thermostat à affichage numérique possède trois témoins DEL avec un point décimal entre  
le premier caractère et le second. Cet écran indique également les codes d'erreur dans le cas de défaillance du  
système de contrôle du chauffe-eau ou d'une défaillance du thermostat. L'écran affiche la température actuelle  
ou une valeur de réglage ou OFF, tel que sélectionné par l'utilisateur. Lorsque le thermostat détecte une erreur,  
l'écran affiche « Exx », voir la figure 26, où « Exx » est le code d'erreur d'une défaillance du thermostat, voir la  
Tableau 13. Les codes de 1 à 9 indiquent une erreur qui entraîne le verrouillage temporaire du système, ce qui  
signifie qu'une fois que les erreurs sont corrigées, le chauffe-eau redémarre et reprend son fonctionnement  
normal.Lecode«ERR»indiqueuneerreurquientraîneleverrouillageintégraldusystème,cequisignifiequ'une  
fois que les erreurs sont corrigées, vous devez réinitialiser le chauffe-eau à l'aide de l'interrupteur qui se trouve  
à l'intérieur du caisson du chauffe-eau, à droite, sur le bas de la boîte de jonction électrique afin qu'il redémarre  
et reprenne son fonctionnement normal.  
NOTE : Si le code « ERR » s'affiche sur l'écran, mettre le chauffe-eau hors tension à l'aide de l'interrupteur  
d'alimentation, et remettre ensuite sous tension. Si le code d'erreur est toujours affiché, faites appel à un  
technicien qualifié Pentair pour faire la vérification et la réparation du chauffe-eau.  
CODE D'ERREUR SIGNIFICATION DU CODE D'ERREUR  
E01  
Basse tension du système  
Limite de température élevée  
Fusible thermique ouvert  
E02  
E03  
E04  
Défaillance du ventilateur  
Défaillance du système d'allumage  
Défaillance de la soupape de gaz module  
Pas utilisés  
E05  
E06  
E07,E08, E09  
Contacter le service à la clientèle de Pentair au  
(800) 831-7133 ou (805) 523-2400  
ERR  
Tableau 13.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
Section V. Dépannage  
CONSIGNES DE DÉPANNAGE  
CAUSE PROBABLE  
REMÈDE  
Le chauffe-eau ne démarre pas  
Le système automatique d'allumage est défaillant  
Vérifier que les branchements électriques soient bons  
et bien fixés. Si OUI, contacter le technicien d'entretien.  
La pompe ne fonctionne pas  
La pompe à air est verrouillée  
Filtre sale  
Mettre la pompe en marche  
Contrôler la présence de fuites  
Nettoyer le filtre  
Panier de pompe bouché  
Nettoyer le panier  
Branchement ou circuit défaillant  
Commutateur de pression défaillant  
Contrôles du gaz défaillant  
Commutateur ON/OFF en position « OFF »  
Réparer ou remplacer les fils  
Remplacer le commutateur  
Contacter le technicien d'entretien  
Mettre en position « ON »  
Chauffe-eau à cycle court (Fonctionnement ON et OFF rapide)  
Débit d'eau insuffisant  
Nettoyer le filtre et le panier de la pompe.  
Fils défaillants  
Remplacer les fils  
Soupape de débit défaillante ou mal ajustée  
Haute limite et/ou thermostat défaillant  
Le chauffe-eau fait des cliquetis,  
Contacter le technicien d'entretien  
Contacter le technicien d'entretien  
Vérifiez que toutes les soupapes du système sont ouvertes  
Le chauffe-eau fonctionne toujours  
après l'arrêt de la pompe  
Fermer l'arrivée de gaz et contacter le service d'entretien  
L'échangeur du chauffe-eau est encrassé  
Fermer l'arrivée de gaz et contacter le service d'entretien  
VERIFICATIONS D'ENTRETIEN — MODULE D'ALLUMAGE  
SYMPTÔMES  
CAUSE/ REMÈDE  
1. Mort  
A. Mauvais branchement  
B. Mauvais transformateur  
C. Mauvais interrupteur de fusible/circuit  
D. Mauvais contrôle  
2. Thermostat allumé - pas d'allumage  
3. Soupape en place, pas d'allumage  
A. Mauvais branchement  
B. Mauvais thermostat pas de courant vers le terminal  
A. Igniteur défaillant  
B. Mauvais branchement  
C. Mauvais contrôle (vérifier le voltage au niveau de l'igniteur)  
4. Igniteur en marche, pas de réaction de la soupape  
A. La bobine de la soupape est ouverte  
B. Le fil de la soupape est ouvert  
C. Mauvais contrôle (vérifier le voltage)  
5. Flamme OK pendant l'essai d'allumage, pas de  
détection de flamme après l'essai  
A. Détecteur de flamme défectueux  
B. Mauvais fils  
C. Peu d'espace au niveau du brûleur  
D. Flamme trop petite (vérifier l'alimentation de la flamme)  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section VI. Entretien  
70  
ATTENTION !  
Consignes d'Entretien  
DÉMONTER LA SOUPAPE DE DÉBIT LORSQUE VOUS PERCEZ  
UN TROU POUR INSTALLER UNE SOUPAPE DE SURPRESSION,  
VOUS RISQUEZ SINON DE PERCER À TRAVERS LA SOUPAPE.  
Il est recommande de vérifier les pièces suivantes au moins  
tous les six mois et au début de chaque nouvelle saison de  
baignade.  
SOUPAPE DE SURPRESSION  
Sur certaines installations, une soupape de surpression  
est exigée sur le MiniMax NT. Pour installer cette  
soupape, retirez les  
1. Examiner le système de ventilation. Vérifier qu'il n'y  
a aucune obstruction au débit d'air nécessaire à la com-  
bustion et à la ventilation.  
2. Examiner visuellement le brûleur principal et le mod-  
ule d'allumage à surface chaude. La flamme doit être  
bleue. Si elle apparaît jaune, il faut vérifier et nettoyer  
les brûleurs. Vérifier que le module d'allumage n'est  
pas endommagé.  
portes d'accès, retirez la  
soupape de débit, percer  
soigneusement un trou  
de 3/8 po au centre du  
port NPT de ¾ po  
(sur la tête principale),  
en prenant soin de  
ne percer qu'à  
travers le mur au  
bas du port NPT  
de ¾ po et pas plus  
profondément -  
3. Examiner l'échangeur de chaleur pour la présence de  
suie. Nettoyer si nécessaire.  
4. Retirer le plateau du brûleur, le nettoyer ainsi que les  
orifices et les brûleurs eux-mêmes.  
5. Ne pas conserver de combustibles ou de liquides  
inflammables à proximité du chauffe-eau.  
Figure 28.  
insérer maintenant la  
soupape NPT de ¾ po.  
6. Vérifier les fils et les connexions électriques. Ils  
doivent être exempts de saletés et bien serrés.  
RELIEF VALVE  
7. Vérifier la pression de gaz (admission et entrée) telle  
qu'expliqué dans ce guide.  
A NOTER : (La version  
A.S.M.E. est différente  
de l'illustration. Elle est  
construite en bronze, et  
est fournie avec la  
sectionIVdel'A.S.M.E,  
soupape de surpression  
pré-installée a l'usine.)  
TO WINTERIZE,  
OPEN DRAIN VALVE  
Vérifiez cette soupape  
au moins une fois par  
an en soulevant le  
STD  
TSI  
A.S.M.E. VERSION  
Figure 27.  
levier.  
CONSEILS POUR ÉCONOMIES D'ÉNERGIE  
1. Si possible, recouvrir la piscine ou le spa lorsqu'ils ne  
sont pas utilisés. Cela réduira la facture de chauffage,  
empêchera les salissures et débris de stagner au fond  
de la piscine et préservera les produits chimiques.  
6. Pour les piscines qui ne sont utilisées que le  
week-end, il n'est pas nécessaire de laisser le thermostat  
à 78°F (25 °C). Abaisser la température dans un rayon  
qui peut être facilement atteinte en une journée.  
Généralement, 10 ou 15°F (-12 ou -9 °C), si le  
chauffe-eau de la piscine est bien proportionné.  
2. Positionnez le thermostat sur 78 °F ou (25 °C) plus  
bas. Cette température pour la baignade est reconnue  
par la Croix Rouge Américaine comme étant la plus  
sure pour la santé.  
7. Pendant l'hiver ou les vacances, éteindre le chauffe-eau.  
8. Etablir un programme régulier d'entretien du  
chauffe-eau à chaque nouvelle saison de baignade.  
Vérifier l'échangeur de chaleur, le système de contrôle,  
les brûleurs, le fonctionnement, etc.  
3. Utiliser un thermomètre précis.  
4. Une fois le thermostat bien positionné, serrer la manette  
de verrouillage du thermostat.  
5. Programmer l'horloge pour que le système de  
circulation ne démarre pas avant le lever du jour. La  
piscine perd moins de chaleur à ce moment-là.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section VI. Entretien  
71  
FONCTIONNEMENT AU PRINTEMPS ET EN AUTOMNE  
Si la piscine n'est utilisée qu'occasionnellement, ne pas éteindre complètement le chauffe-eau. Mettre le  
thermostat sur 68°F (20 °C). Cela maintiendra la piscine et la terre environnante à une température assez  
chaude, et l'on pourra rétablir une température de baignade plus rapidement.  
FONCTIONNEMENT EN HIVER  
ATTENTION !  
• Faire fonctionner ce chauffe-eau, de façon continue, à des inférieure à 68 °F (20 °C), peut entraîner des problèmes  
liés à la condensation et endommager le chauffe-eau, ce qui pourrait entraîner l'annulation de la garantie.  
• Lorsque le chauffe-eau a été vidé de toute eau, il est important de ne pas le redémarrer sans que de l'eau recircule  
dans ses conduites à nouveau.  
En raison du gel, si de l'eau reste emmagasinée dans l'échangeur d'air ou les collecteurs des dommages à ces  
derniers pourraient survenir.  
Si la piscine ne doit pas être utilisée pendant un mois ou plus, éteindre le chauffe-eau par la soupape de gaz  
principale. Pour les zones géographiques où l'eau ne risque pas de geler, l'eau doit circuler dans le chauffe-eau  
toute l'année, même si vous ne chauffez pas la piscine. Ne pas faire fonctionner le MiniMax NT à l'extérieur,  
en dessous de 0 °F (-17 °C) pour le gaz propane, et en dessous de - 20° F (-28 °C) pour le gaz naturel.  
En cas de risque de gel, il faut vider le chauffe-eau de son eau. Pour cela, ouvrir la soupape de vidange, située  
aux collecteurs entrée/sortie, (voir figure 28), pour permettre la vidange complète du chauffe-eau. On peut  
utiliser de l'air comprimé pour vidanger l'échangeur de chaleur, ce qui peut être un bon exercice, (Voir les  
remarques supplémentaires dans la section Consignes importantes dans l'Introduction.)  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section VI. Entretien  
72  
LA RÈGLE : le pH doit être maintenu entre 7,4 et 7,6.  
ÉQUILIBRE CHIMIQUE DE L'EAU  
Il est primordial de respecter un pH adéquat, voit tableau 15.  
EAU DE PISCINE ET DE SPA  
Si le pH devient trop élevé (alcalin), les effets  
suivants seront constatés :  
Le chauffe-eau de Pentair Pool Products a été spécialement  
conçu pour votre piscine ou votre spa, et vous permettra  
d'apprécierdesannéesd'entretienfacile,àconditiondemaintenir  
un bon équilibre chimique de l'eau.  
1. Réduit la puissance de destruction des bactéries et des  
algues du chlore.  
2. L'eau devient trouble.  
Lestroiscausesprincipalesdedéfaillancesduchauffe-eausont  
: un mauvais pH, des résidus de désinfectant, et une alcalinité  
totale. Si l'équilibre de ces trois facteurs n'est pas maintenu  
comme il se doit, le chauffe-eau aura une durée de vie plus  
courte et subira des dommages irréparables.  
3. Le risque de formation de moisissure sur le plâtre et  
l'échangeur de chaleur est accru.  
4. Les particules du filtre peuvent se bloquer.  
Si le pH est trop faible (plus acide), on peut  
rencontrer les effets suivants :  
ATTENTION !  
1. Brûlure importante des yeux et irritation de la peau.  
2. Erosion du plâtre par la force de l'eau.  
Les dommages faits à l'échangeur de chaleur, en raison d'un  
mauvais équilibre chimique, ne sont pas couverts par la garantie.  
3. Corrosion des fixations métalliques du système de filtra-  
tion et de recyclage, ce qui peut faire des tâches marrons,  
bleues, vertes, ou parfois presque noires, sur le plâtre.  
L'EFFET D'UN DÉSINFECTANT  
Deux invités indésirables dans sa piscine sont les algues et les  
bactéries. Pour s'en débarrasser et rendre l'eau propre à la  
baignade - ainsi que pour en améliorer le goût, l'odeur et la  
clarté - il faut utiliser certains types de désinfectants.  
4. Corrosion du cuivre dans le chauffe-eau, ce qui peut causer  
des fuites.  
5. Si vous possédez un filtre pour le gravier et le sable, sul-  
fate d'aluminium utilisé dans le filtre peut se dissoudre et  
Chlore et brôme sont approuvés et reconnus dans le monde  
entier par les autorités sanitaires comme étant des agents  
désinfectants pour le contrôle des bactéries.  
passer à travers le filtre.  
ATTENTION ! : ne pas tester le pH lorsque le taux  
résiduel du chlore est égal ou supérieur à 3.0ppm, ou  
6.0ppm pour le bromine. Demander l'aide de votre  
fournisseur de produits pour piscines pour établir le  
bon équilibre chimique de l'eau.  
QU'EST-CE QU'UN RÉSIDU DE  
DÉSINFECTANT ?  
Lorsqu'onajouteduchloreoudubrômeàl'eaudebaignade,une  
part du désinfectant sera consommé pendant la destruction des  
bactéries, algues et autres matières oxydables. Le désinfectant  
restant est appelé résidu de chlore ou résidu de brôme. On peut  
mettre en évidence ce résidu grâce à un test fiable disponible  
chez votre fournisseur de produits pour piscines.  
LA RÈGLE : Les produits chimiques acides abaissent le pH  
et les produits alcalins l'élèvent.  
Tableau 15.  
Tableau de Contrôle du pH  
pH égal à  
pH entre pH égal à  
pH entre  
8,0 et 8,2 et 8,4  
Si le pH est entre  
Il faut maintenir un niveau de résidu suffisant pour assurer une  
destruction continuelle des bactéries et virus introduits dans  
l'eau par les nageurs, mais aussi par l'air, la poussière, la pluie  
et les autres facteurs de propagation.  
7,2  
7,4 et 7,6  
Idéal  
7,8  
6,8 et 7,0  
Marginal  
Marginal Ajouter de l'Acide  
Ajouter de la Soude, de la  
Cendre ou du Bicarbonate  
de Sodium  
Il est sage de contrôler l'eau de baignade régulièrement.  
Le niveau résiduel de chlore ne doit pas descendre en dessous  
de 0,6 ppm (pièces par million). Le niveau résiduel minimum  
pour une action efficace est de l'ordre de 1,4 ppm.  
ACALINITÉ Haut ou Bas  
« L'acalinité Totale » est la mesure de la quantité totale de  
produits chimiques alcalins contenue dans l'eau, et maintient le  
pH à un bon niveau. (On ne parle pas du même pH, qui fait  
simplement référence à l'équilibre relatif d'acidité/alcalinité).  
L'acalinité totale de la piscine doit être de 100-140 ppm pour  
permettre un contrôle de pH plus facile.  
pH ce terme fait référence à l'équilibre acide/basique  
(alcalin) de l'eau et s'exprime sur une échelle allant de 0 à 14.  
Un test de mesure du pH est disponible chez votre fournisseur  
de produits pour piscines ; voir tableau 14.  
Un test d'alcalinité totale est simple à réaliser à l'aide d'un  
ensemble fiable. Il faudra faire ce test au moins une fois par  
semaine et faire les ajustements qu'il convient jusqu'à ce que  
l'acalinité atteigne un niveau acceptable. Par la suite, conduire ce  
test environ une fois par mois pour s'assurer que ce même niveau  
est maintenu. Demander l'aide de votre fournisseur de produits  
pour piscines pour établir le bon équilibre chimique de l'eau.  
Échelle de pH  
Tableau 14.  
Très Acide  
Neutre  
Très Alcalin  
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14  
L'acide chlorhydrique a un pH égal à 0. Une eau pure a un pH de  
7 (neutre). Une solution de lessive faible a un pH égal à 13-14.  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
PIÈCES DE REMPLACEMENT  
NT STD avec DDTC — (tous Modèles)  
NT TSI avec DDTC — (Modèles 200, 250 et 300)  
29  
30  
36  
31  
33  
34  
35  
Pour Modèle  
STD Seulement  
Pour Modèle  
TSI Seulement  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢄꢆꢈꢄꢃꢉꢊꢋꢌꢄꢆ3ꢆꢋꢍꢆꢅꢍꢇꢎꢍꢉꢄꢈꢏꢐꢅꢍꢊꢍꢆ\ꢆꢊꢑꢑꢁꢃꢉꢊꢌꢄꢆꢋꢒꢏꢓꢈꢁꢔꢒꢄ  
ꢀꢁꢂ  
ꢃꢂꢄꢅꢆꢇꢈꢁꢇꢉꢊ  
ꢋꢌꢍꢊꢁꢇꢁꢎꢏ  
ꢐꢑꢑ  
ꢐꢒꢑ  
ꢓꢑꢑ  
ꢔꢑꢑ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢁ  
ꢃꢄꢀꢄꢇꢀ  
ꢀꢁꢂꢃꢃꢄꢅꢆꢇ!ꢈꢉꢊꢋꢋꢄ ꢄꢌꢍꢎꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢐꢑꢂꢌꢍ  
ꢒꢑꢂꢌꢍꢎꢅꢀꢁꢂꢃꢃꢄꢅꢆꢇ!ꢈꢉꢊꢋꢋꢄ ꢄꢌꢍ  
ꢓꢑꢔꢏꢄꢁꢈꢃꢄꢅꢆꢔꢅꢕꢑ ꢄꢍꢎꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢋꢂꢖꢔꢄꢍꢕ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢄꢅꢃꢊꢅꢘꢁꢂꢃꢃꢄ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢂ  
ꢃꢄꢁꢂꢄꢂ  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢀ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢃ  
ꢃꢄꢁꢂꢄꢆ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢅ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢆ  
ꢃꢄꢁꢂꢄꢂ  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢁ  
ꢃꢄꢀꢆꢀꢇ  
ꢃꢄꢁꢇꢇꢄ ꢃꢄꢁꢇꢇꢆ  
ꢃꢄꢁꢂꢄꢃ  
ꢃꢄꢁꢇꢇꢅ  
ꢙꢑꢔꢚꢚꢃꢄꢔꢁꢎꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢐꢑꢂꢌꢍ  
ꢒꢑꢂꢌꢍꢎꢅꢙꢑꢔꢚꢚꢃꢄꢔꢁ  
ꢃꢄꢁꢇꢇꢈ  
ꢛꢈꢈꢔ ꢔꢃꢊꢍꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢈꢑꢌꢆꢔꢂꢍꢄ  
ꢃꢄꢁꢁꢄꢇ  
ꢃꢄꢀꢉꢉꢀ  
ꢃꢄꢀꢆꢁꢁ  
ꢇꢄꢁꢀꢈꢃ  
"ꢍꢄꢅꢆꢇꢂꢕꢑꢃꢊꢍꢂꢑꢌꢎꢅꢉꢊꢔꢍꢄꢅꢃꢂ ꢂꢍꢄ  
ꢓꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢁꢄꢍꢑꢔꢁ  
ꢀꢇ  
ꢀꢆ  
ꢀꢆ  
#ꢑꢔꢃꢑꢌꢎꢅ!ꢈꢉꢊꢌꢘꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢈꢉꢊꢃꢄꢔꢁ  
$ꢑꢌꢆꢄꢃꢃꢄꢅꢆꢇ!ꢍꢊꢌꢈꢉ!ꢂꢍ!ꢎꢅ!ꢈꢉꢊꢌꢘꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢈꢉꢊꢃꢄꢔꢁ  
#ꢑ&ꢍꢄꢅꢆꢔꢅ ꢑꢆꢔꢃꢄꢅꢆꢇꢊꢃꢃꢔ ꢊꢘꢄ  
ꢝꢈꢉꢊꢌꢘꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢈꢉꢊꢃꢄꢔꢁꢎꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢈꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢕ  
ꢝꢈꢉꢊꢌꢘꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢈꢉꢊꢃꢄꢔꢁꢎꢅꢕꢊꢌꢕꢅꢈꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢕ  
ꢀꢀ  
ꢀꢁ  
ꢃꢄꢀꢉꢇꢃ  
ꢃꢄꢀꢉꢀꢇ  
ꢃꢄꢀꢉꢂꢂ  
ꢃꢄꢀꢈꢂꢅ  
ꢃꢄꢀꢉꢁꢁ  
ꢃꢄꢀꢉꢁꢈ  
ꢃꢄꢀꢉꢂꢅ  
ꢃꢄꢁꢂꢂꢁ  
ꢃꢄꢀꢈꢂꢈ  
ꢃꢄꢀꢉꢂꢆ  
ꢃꢄꢀꢄꢈꢅ  
ꢃꢄꢀꢉꢂꢃ  
ꢀꢂ  
ꢀꢃ  
ꢈꢊꢋꢊꢀꢆꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊ  
ꢃꢄꢀꢆꢃꢁ  
ꢃꢄꢀꢆꢃꢀ  
ꢃꢄꢀꢈꢉꢆ  
ꢃꢄꢀꢆꢃꢇ  
:!ꢚꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢎꢅ!ꢈꢉꢊꢌꢘꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢈꢉꢊꢃꢄꢔꢁ  
ꢌꢁꢇꢇꢍꢊꢁꢅꢇꢍꢊꢂꢇꢇꢊꢋꢊꢃꢇꢇꢎ  
ꢃꢄꢀꢅꢆꢆ  
ꢀꢅ  
ꢀꢆ  
ꢀꢄ  
ꢀꢈ  
ꢀꢉ  
ꢁꢇ  
ꢁꢀ  
ꢓꢊꢋꢍꢄꢔꢁꢅꢍꢉꢄꢁ ꢂꢖꢔꢄ  
ꢃꢄꢀꢅꢈꢄ  
ꢃꢄꢀꢆꢉꢃ  
ꢃꢄꢁꢀꢁꢅ  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢂ  
ꢃꢄꢀꢉꢉꢁ  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢃ  
ꢜꢉꢄꢁ ꢑꢕꢍꢊꢍꢅꢉꢊꢔꢍꢄꢅꢃꢂ ꢂꢍꢄꢅ<ꢅ==>ꢅL@ꢅJZ[ꢅLꢓ\  
ꢜꢉꢄꢁ ꢑꢕꢍꢊꢍꢅꢉꢊꢔꢍꢄꢅꢃꢂ ꢂꢍꢄꢅ<ꢅ=>]ꢅL@ꢅJ[[ꢅLꢓ\  
ꢓꢑ ꢔꢍ^ꢅꢆꢄꢅꢋꢁꢄꢕꢕꢂꢑꢌꢅꢆꢇꢄꢊꢔ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢕꢑꢔꢕ<ꢈꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢅꢕꢔꢋ!ꢁꢂꢄꢔꢁꢅꢋꢁꢂꢌꢈꢂꢋꢊꢃꢅꢆꢇꢄꢌꢍꢁ!ꢄ_ꢕꢑꢁꢍꢂꢄꢅ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢔꢅꢈꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢅꢋꢁꢂꢌꢈꢂꢋꢊꢃꢄꢅꢆꢇꢄꢌꢍꢁ!ꢄ_ꢕꢑꢁꢍꢂꢄ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢕꢑꢔꢕ<ꢈꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢅꢂꢌꢚ!ꢁꢂꢄꢔꢁꢅꢋꢁꢂꢌꢈꢂꢋꢊꢃꢅꢆꢇꢄꢌꢍꢁ!ꢄ_ꢕꢑꢁꢍꢂꢄ  
#ꢑꢔꢈꢉꢑꢌꢎꢅ ꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢕꢑꢔꢕ<ꢈꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢅꢂꢌꢚ!ꢁꢂꢄꢔꢁꢅꢋꢁꢂꢌꢈꢂꢋꢊꢃꢅ  
ꢆꢇꢄꢌꢍꢁ!ꢄ_ꢕꢑꢁꢍꢂꢄꢛꢆꢊꢋꢍꢊꢍꢄꢔꢁ  
ꢁꢁ  
ꢃꢄꢀꢃꢁꢇ  
ꢁꢄꢃꢃꢉꢃ  
ꢁꢄꢃꢃꢃꢇ  
ꢃꢄꢀꢃꢃꢀ  
ꢇꢄꢇꢉꢅꢀ  
ꢃꢄꢀꢄꢅꢇ  
ꢃꢄꢁꢂꢂꢇ  
ꢃꢄꢀꢆꢇꢀ  
ꢃꢄꢀꢆꢄꢀ  
ꢁꢂ  
ꢁꢃ  
ꢁꢅ  
ꢁꢆ  
ꢁꢄ  
ꢁꢈ  
ꢒꢑꢂꢌꢍꢅꢊꢌꢌꢔꢃꢊꢂꢁꢄꢎꢅꢊꢆꢊꢋꢍꢊꢍꢄꢔꢁ  
ꢛꢆꢊꢋꢍꢊꢍꢄꢔꢁꢎꢅꢍꢁꢊꢏꢄꢁꢕ!ꢄꢅꢆꢄꢅꢈꢃꢑꢂꢕꢑꢌ  
ꢛꢆꢊꢋꢍꢊꢍꢄꢔꢁꢎꢅꢍꢁꢊꢏꢄꢁꢕ!ꢄꢅꢆꢄꢅꢈꢃꢑꢂꢕꢑꢌꢅ`ꢅꢋꢑ  
ꢒꢑꢂꢌꢍꢎꢅꢍꢔ{ꢄꢅꢞꢅꢏꢊꢃꢏꢔꢃꢄꢎꢅꢐꢑꢂꢌꢍ  
ꢀꢈ  
}ꢌꢕꢄ {ꢃꢄꢅꢆꢄꢅꢕꢑꢔꢋꢊꢋꢄꢅꢆꢄꢅꢁ!ꢘꢃꢊꢘꢄꢅ  
ꢜꢁꢊꢂꢌꢅꢍꢉꢄꢁ ꢑꢕꢍꢊꢍꢂꢖꢔꢄꢎꢅꢕꢑꢔꢋꢊꢋꢄꢅꢆꢄꢅꢁ!ꢘꢃꢊꢘꢄ  
ꢙꢑꢔꢋꢊꢋꢄꢅꢆꢄꢅꢘꢊꢟꢎꢅꢀꢊꢟꢅꢊꢍꢔꢁꢄꢃ  
ꢁꢉ  
ꢂꢇ  
ꢙꢑꢔꢋꢊꢋꢄꢅꢆꢄꢅꢘꢊꢟꢎꢅꢁꢑꢋꢊꢌꢄ  
ꢃꢄꢁꢇꢃꢁ  
ꢃꢄꢀꢉꢇꢄ  
ꢃꢄꢁꢇꢂꢄ  
ꢃꢄꢀꢉꢀꢂ  
ꢃꢄꢁꢇꢂꢂ  
ꢃꢄꢀꢉꢁꢅ  
ꢃꢄꢁꢇꢁꢈ  
ꢃꢄꢀꢉꢂꢀ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢔꢅꢋꢃꢊꢍꢄꢊꢔꢅꢆꢄꢅ{ꢁ3ꢃꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢘꢊꢟꢅꢌꢊꢍꢔꢁꢄꢃꢅ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢔꢅꢋꢃꢊꢍꢄꢊꢔꢅꢆꢄꢅ{ꢁ3ꢃꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢋꢁꢑꢋꢊꢌꢄ  
ꢗꢑꢆꢔꢃꢄꢅꢆꢇꢊꢃꢃꢔ ꢊꢘꢄ  
ꢃꢄꢀꢆꢇꢁ  
ꢂꢀ  
ꢂꢁ  
ꢂꢂ  
ꢃꢄꢀꢆꢇꢂ  
:!ꢍꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢚꢃꢊ  
ꢛꢆ ꢂꢕꢕꢂꢑꢌꢅꢆꢄꢅꢘꢊꢟꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢑꢁꢂꢚꢂꢈꢄꢕꢎꢅꢋꢑꢔꢁꢅꢘꢊꢟꢅꢌꢊꢍꢔꢁꢄꢃꢅJ]<[]]  
ꢛꢆ ꢂꢕꢕꢂꢑꢌꢅꢆꢄꢅꢘꢊꢟꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢑꢁꢂꢚꢂꢈꢄꢕꢎꢅꢋꢑꢔꢁꢅꢘꢊꢟꢅꢋꢁꢑꢋꢊꢌꢄꢅJ]<[]] \  
ƒꢁꢂꢚꢂꢈꢄꢕꢎꢅꢋꢑꢔꢁꢅꢘꢊꢟꢅꢌꢊꢍꢔꢁꢄꢃꢅJ]<[]] \ꢅꢅꢅ  
ꢃꢄꢁꢇꢁꢂ  
ꢃꢄꢁꢇꢁꢄ  
ꢃꢄꢁꢇꢁꢁ  
ꢃꢄꢁꢇꢁꢆ  
ꢃꢄꢁꢇꢁꢀ  
ꢃꢄꢁꢇꢁꢅ  
ꢃꢄꢁꢇꢁꢇ  
ꢃꢄꢁꢇꢁꢃ  
\
ꢂꢃ  
ꢂꢅ  
ꢇꢄꢂꢄꢁꢄ  
ꢃꢊꢋꢊꢅꢊꢋꢊꢆꢊꢋꢊꢈꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊ  
ꢌꢁꢇꢇꢊꢋꢊꢁꢅꢇꢊꢋꢊꢂꢇꢇꢊꢋꢊꢃꢇꢇꢎ  
ꢇꢄꢂꢄꢁꢈ  
ƒꢁꢂꢚꢂꢈꢄꢕꢎꢅꢋꢑꢔꢁꢅꢘꢊꢟꢅꢋꢁꢑꢋꢊꢌꢄꢅJ]<[]]  
\
ꢁꢊꢋꢊꢂꢊꢋꢊꢃꢊꢋꢊꢆꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊ  
ꢇꢄꢇꢁꢂꢇ  
#ꢁ3ꢃꢄꢔꢁꢅꢕꢂ ꢋꢃꢄ  
ꢂꢆ  
ꢌꢁꢇꢇꢊꢋꢊꢁꢅꢇꢊꢋꢊꢂꢇꢇꢊꢋꢊꢃꢇꢇꢎ  
ꢃꢄꢀꢉꢄꢇ  
ꢃꢄꢀꢅꢄꢅ  
ꢃꢄꢀꢅꢄꢆ  
ꢃꢄꢀꢄꢆꢄ  
ꢃꢄꢁꢅꢇꢅ  
#ꢁ3ꢃꢄꢔꢁꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢕꢔꢋꢋꢑꢁꢍ  
ꢂꢄ  
ꢂꢈ  
ꢂꢉ  
ꢃꢇ  
ꢃꢀ  
ꢃꢁ  
ꢃꢂ  
ꢀꢊꢂꢌꢄꢎꢅꢊꢌꢌꢄꢊꢔꢅꢕꢔꢋ!ꢁꢂꢄꢔꢁꢎꢅꢘꢊꢔꢈꢉꢄ  
ꢀꢊꢂꢌꢄꢎꢅꢊꢌꢌꢄꢊꢔꢅꢕꢔꢋ!ꢁꢂꢄꢔꢁꢎꢅꢆꢁꢑꢂꢍ  
ꢀꢊꢂꢌꢄꢎꢅꢄ {ꢊꢕꢄꢅꢕꢔꢋ!ꢁꢂꢄꢔꢁ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢄꢅꢃꢊꢅ{ꢑ&ꢍꢄꢅꢆꢄꢅꢐꢑꢌꢈꢍꢂꢑꢌ  
ꢃꢄꢁꢀꢄꢈ  
ꢃꢄꢀꢉꢇꢇ  
ꢃꢄꢁꢀꢈꢇ  
ꢃꢄꢁꢀꢈꢀ  
ꢃꢄꢁꢀꢈꢂ  
ꢃꢄꢀꢄꢁꢆ  
ꢓꢑ ꢔꢍꢊꢍꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢋꢁꢄꢕꢕꢂꢑꢌꢅꢆꢇꢊꢂꢁꢎꢅꢅJ]<=`]]  
ꢗꢑꢆꢔꢃꢄꢎꢅꢈꢑꢌꢍꢁ,ꢃꢄꢅꢆꢄꢅꢃꢇꢊꢃꢃꢔ ꢊꢘꢄ  
\
ꢃꢄꢁꢃꢃꢄ  
ꢃꢄꢁꢀꢇꢇ  
ꢃꢄꢀꢄꢁꢄ  
ꢃꢄꢁꢂꢄꢁ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢔꢅꢈꢑꢌꢍꢁ,ꢃꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢍꢄ ꢋ!ꢁꢊꢍꢔꢁꢄ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢄꢅꢃꢊꢅꢋꢑꢁꢍꢄꢅꢆꢁꢑꢂꢍꢄꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢈꢑꢌꢍꢁ,ꢃꢃꢄꢔꢁꢅꢅ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢄꢅꢃꢊꢅꢋꢑꢁꢍꢄꢅꢘꢊꢔꢈꢉꢄꢅꢕꢊꢌꢕꢅꢈꢑꢌꢍꢁ,ꢃꢃꢄꢔꢁ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢄꢅꢃꢊꢅꢋꢑꢁꢍꢄꢅꢘꢊꢔꢈꢉꢄ  
ꢃꢃ  
ꢃꢅ  
ꢏꢐ  
ꢏꢐ  
ꢏꢐ  
ꢏꢐ  
ꢃꢄꢁꢂꢀꢈ  
ꢃꢄꢀꢉꢀꢈ  
ꢇꢄꢅꢀꢄꢂ  
ꢃꢄꢀꢅꢄꢀ  
ꢃꢄꢁꢅꢇꢆ  
ꢛꢁꢁ"ꢍꢅꢍꢉꢄꢁ ꢂꢖꢔꢄꢅJꢌꢑꢌꢅꢂꢃꢃꢔꢕꢍꢁ!\  
ꢜꢁꢊꢌꢕꢚꢑꢁ ꢊꢍꢄꢔꢁꢎꢅZ]ꢅ†ꢛꢅꢅJꢌꢑꢌꢅꢂꢃꢃꢔꢕꢍꢁ!\  
}ꢌꢕꢄ {ꢃꢊꢘꢄꢅꢆꢄꢅꢈꢠ{ꢃꢄꢕꢅꢅJꢌꢑꢌꢅꢂꢃꢃꢔꢕꢍꢁ!\  
ꢛꢆꢊꢋꢍꢊꢍꢄꢔꢁꢅꢋꢑꢔꢁꢅꢏꢄꢌꢍꢂꢊꢃꢊꢍꢂꢑꢌꢅꢂꢌꢍ!ꢁꢂꢄꢔꢁꢄꢅJꢏꢑꢂꢁꢅꢋꢊꢘꢄꢅ>[\  
ꢃꢆꢇꢅꢇꢆꢊꢌꢃꢑꢎꢊ ꢊꢃꢆꢇꢅꢇꢄꢊꢌꢅꢑꢎ  
ꢖꢏꢊꢉꢁꢂꢆꢏꢗꢏꢘꢂꢄꢏꢅꢂꢆꢁꢍꢇꢊꢂꢄꢏꢈꢇ ꢅꢂꢄꢏꢈꢉꢌꢆꢏꢙꢚꢖꢛꢜ"ꢏꢂꢁꢏꢙꢍꢏꢝꢍꢌꢁꢂꢏꢍꢙꢁꢇꢁꢌ$ꢂꢏꢊꢂꢏꢄꢉꢊꢁꢏꢈꢍꢄꢏꢙꢇꢄꢁ!ꢂꢄꢏꢅꢇ&$ꢂꢄꢄꢌꢄ+ꢏ ꢂꢆꢅꢇꢏ$ꢂꢏ  
ꢅꢉꢊꢁꢍꢅꢁꢂꢆꢏꢊꢉꢁꢆꢂꢏꢄꢂꢆꢞꢇꢅꢂꢏꢅꢙꢇꢂꢊꢁꢄꢏꢈꢉꢌꢆꢏꢈꢙꢌꢄꢏ$ꢂꢏꢈꢆ!ꢅꢇꢄꢇꢉꢊꢄ;ꢏ  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢄꢆꢈꢄꢃꢉꢊꢋꢌꢄ3ꢋꢍꢆꢍꢅꢁꢎꢍꢉꢄꢈꢏꢐꢅꢍꢊꢍꢆ\ꢆꢊꢑꢑꢁꢃꢉꢊꢌꢄꢆꢋꢒꢏꢓꢈꢁꢔꢒꢄ  
Pièces de  
ꢀꢁꢂ  
ꢃꢂꢄꢅꢆꢇꢈꢁꢇꢉꢊ  
ꢋꢌꢍꢊꢁꢇꢁꢎꢏ  
ꢐꢑꢑ  
ꢐꢒꢑ  
ꢓꢑꢑ  
ꢔꢑꢑ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢁ  
ꢃꢄꢀꢄꢇꢀ  
ꢀꢁꢂꢃꢃꢄꢅꢆꢇ!ꢈꢉꢊꢋꢋꢄ ꢄꢌꢍꢎꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢐꢑꢂꢌꢍ  
Rechange pour  
la Série de  
ꢒꢑꢂꢌꢍꢎꢅꢀꢁꢂꢃꢃꢄꢅꢆꢇ!ꢈꢉꢊꢋꢋꢄ ꢄꢌꢍ  
ꢓꢑꢔꢏꢄꢁꢈꢃꢄꢅꢆꢔꢅꢕꢑ ꢄꢍꢎꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢋꢂꢖꢔꢄꢍꢕ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢄꢅꢃꢊꢅꢘꢁꢂꢃꢃꢄ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢂ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢄ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢃ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢈ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢅ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢉ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢆ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢈ  
modèles 400  
sont pour les  
modèles  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢀ  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢁ  
ꢙꢑꢔꢚꢚꢃꢄꢔꢁꢎꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢐꢑꢂꢌꢍ  
ꢃꢄꢀꢆꢀꢇ  
ꢒꢑꢂꢌꢍꢎꢅꢙꢑꢔꢚꢚꢃꢄꢔꢁ  
ꢃꢄꢁꢇꢇꢈ  
ꢃꢄꢁꢇꢇꢄ  
ꢃꢄꢁꢇꢇꢆ  
ꢃꢄꢁꢇꢇꢅ  
ꢛꢈꢈꢔ ꢔꢃꢊꢍꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢈꢑꢌꢆꢔꢂꢍꢄ  
"ꢍꢄꢅꢆꢇꢂꢕꢑꢃꢊꢍꢂꢑꢌꢎꢅꢉꢊꢔꢍꢄꢅꢃꢂ ꢂꢍꢄ  
ꢓꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢁꢄꢍꢑꢔꢁ  
fabriqués avant  
le numéro de  
série 12040039  
ꢃꢄꢁꢁꢄꢇ  
ꢃꢄꢀꢉꢉꢀ  
ꢃꢄꢀꢆꢁꢁ  
ꢇꢄꢁꢀꢈꢃ  
ꢀꢇ  
ꢀꢀ  
ꢀꢁ  
ꢀꢆ  
ꢀꢆ  
#ꢑꢔꢃꢑꢌꢎꢅ!ꢈꢉꢊꢌꢘꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢈꢉꢊꢃꢄꢔꢁ  
$ꢑꢌꢆꢄꢃꢃꢄꢅꢆꢇ!ꢍꢊꢌꢈꢉ!ꢂꢍ!ꢎꢅ!ꢈꢉꢊꢌꢘꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢈꢉꢊꢃꢄꢔꢁ  
#ꢑ&ꢍꢄꢅꢆꢔꢅ ꢑꢆꢔꢃꢄꢅꢆꢇꢊꢃꢃꢔ ꢊꢘꢄ  
ꢝꢈꢉꢊꢌꢘꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢈꢉꢊꢃꢄꢔꢁꢎꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢈꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢕ  
ꢝꢈꢉꢊꢌꢘꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢈꢉꢊꢃꢄꢔꢁꢎꢅꢕꢊꢌꢕꢅꢈꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢕ  
ꢃꢄꢀꢉꢇꢃ  
ꢃꢄꢀꢉꢀꢇ  
ꢃꢄꢀꢉꢂꢂ  
ꢃꢄꢀꢈꢂꢅ  
ꢃꢄꢀꢉꢁꢁ  
ꢃꢄꢀꢉꢁꢈ  
ꢃꢄꢀꢉꢂꢅ  
ꢃꢄꢁꢂꢂꢁ  
ꢃꢄꢀꢈꢂꢈ  
ꢃꢄꢀꢉꢂꢆ  
ꢃꢄꢀꢄꢈꢅ  
ꢃꢄꢀꢉꢂꢃ  
ꢀꢂ  
ꢀꢃ  
ꢈꢊꢋꢊꢀꢆꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊ  
ꢃꢄꢀꢆꢃꢁ  
ꢃꢄꢀꢆꢃꢀ  
ꢃꢄꢀꢈꢉꢆ  
ꢃꢄꢀꢆꢃꢇ  
:!ꢚꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢎꢅ!ꢈꢉꢊꢌꢘꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢈꢉꢊꢃꢄꢔꢁ  
ꢌꢁꢇꢇꢍꢊꢁꢅꢇꢍꢊꢂꢇꢇꢊꢋꢊꢃꢇꢇꢎ  
ꢃꢄꢀꢅꢆꢆ  
ꢀꢅ  
ꢀꢆ  
ꢀꢄ  
ꢀꢈ  
ꢀꢉ  
ꢁꢇ  
ꢁꢀ  
ꢓꢊꢋꢍꢄꢔꢁꢅꢍꢉꢄꢁ ꢂꢖꢔꢄ  
ꢃꢄꢀꢅꢈꢄ  
ꢃꢄꢀꢆꢉꢃ  
ꢃꢄꢁꢀꢁꢅ  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢂ  
ꢃꢄꢀꢉꢉꢁ  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢃ  
ꢜꢉꢄꢁ ꢑꢕꢍꢊꢍꢅꢉꢊꢔꢍꢄꢅꢃꢂ ꢂꢍꢄꢅ<ꢅ==>ꢅL@ꢅJZ[ꢅLꢓ\  
ꢜꢉꢄꢁ ꢑꢕꢍꢊꢍꢅꢉꢊꢔꢍꢄꢅꢃꢂ ꢂꢍꢄꢅ<ꢅ=>]ꢅL@ꢅJ[[ꢅLꢓ\  
ꢓꢑ ꢔꢍ^ꢅꢆꢄꢅꢋꢁꢄꢕꢕꢂꢑꢌꢅꢆꢇꢄꢊꢔ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢕꢑꢔꢕ<ꢈꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢅꢕꢔꢋ!ꢁꢂꢄꢔꢁꢅꢋꢁꢂꢌꢈꢂꢋꢊꢃꢅꢆꢇꢄꢌꢍꢁ!ꢄ_ꢕꢑꢁꢍꢂꢄꢅ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢔꢅꢈꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢅꢋꢁꢂꢌꢈꢂꢋꢊꢃꢄꢅꢆꢇꢄꢌꢍꢁ!ꢄ_ꢕꢑꢁꢍꢂꢄ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢕꢑꢔꢕ<ꢈꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢅꢂꢌꢚ!ꢁꢂꢄꢔꢁꢅꢋꢁꢂꢌꢈꢂꢋꢊꢃꢅꢆꢇꢄꢌꢍꢁ!ꢄ_ꢕꢑꢁꢍꢂꢄ  
#ꢑꢔꢈꢉꢑꢌꢎꢅ ꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢕꢑꢔꢕ<ꢈꢑꢃꢃꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢅꢂꢌꢚ!ꢁꢂꢄꢔꢁꢅꢋꢁꢂꢌꢈꢂꢋꢊꢃꢅ  
ꢆꢇꢄꢌꢍꢁ!ꢄ_ꢕꢑꢁꢍꢂꢄꢛꢆꢊꢋꢍꢊꢍꢄꢔꢁꢅ  
ꢁꢁ  
ꢃꢄꢀꢃꢁꢇ  
ꢁꢄꢃꢃꢉꢃ  
ꢁꢄꢃꢃꢃꢇ  
ꢃꢄꢀꢃꢃꢀ  
ꢇꢄꢇꢉꢅꢀ  
ꢃꢄꢀꢄꢅꢇ  
ꢃꢄꢁꢂꢂꢇ  
ꢃꢄꢁꢃꢂꢇ  
ꢁꢂ  
ꢁꢃ  
ꢁꢅ  
ꢁꢆ  
ꢁꢄ  
ꢁꢈ  
ꢁꢉ  
ꢂꢇ  
ꢂꢀ  
ꢂꢁ  
ꢂꢂ  
ꢂꢃ  
ꢒꢑꢂꢌꢍꢅꢊꢌꢌꢔꢃꢊꢂꢁꢄꢎꢅꢊꢆꢊꢋꢍꢊꢍꢄꢔꢁ  
ꢛꢆꢊꢋꢍꢊꢍꢄꢔꢁꢎꢅꢍꢁꢊꢏꢄꢁꢕ!ꢄꢅꢆꢄꢅꢈꢃꢑꢂꢕꢑꢌ  
ꢛꢆꢊꢋꢍꢊꢍꢄꢔꢁꢎꢅꢍꢁꢊꢏꢄꢁꢕ!ꢄꢅꢆꢄꢅꢈꢃꢑꢂꢕꢑꢌꢅ`ꢅꢋꢑ  
ꢒꢑꢂꢌꢍꢎꢅꢍꢔ{ꢄꢅꢞꢅꢏꢊꢃꢏꢔꢃꢄꢎꢅꢐꢑꢂꢌꢍ  
ꢀꢈ  
}ꢌꢕꢄ {ꢃꢄꢅꢆꢄꢅꢕꢑꢔꢋꢊꢋꢄꢅꢆꢄꢅꢁ!ꢘꢃꢊꢘꢄꢅ  
ꢜꢁꢊꢂꢌꢅꢍꢉꢄꢁ ꢑꢕꢍꢊꢍꢂꢖꢔꢄꢎꢅꢕꢑꢔꢋꢊꢋꢄꢅꢆꢄꢅꢁ!ꢘꢃꢊꢘꢄ  
ꢙꢑꢔꢋꢊꢋꢄꢅꢆꢄꢅꢘꢊꢟꢎꢅꢀꢊꢟꢅꢊꢍꢔꢁꢄꢃ  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢆ  
ꢃꢄꢁꢁꢈꢅ  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢄ  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢈ  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢉ  
ꢃꢄꢁꢁꢈꢈ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢔꢅꢋꢃꢊꢍꢄꢊꢔꢅꢆꢄꢅ{ꢁ3ꢃꢄꢔꢁ  
ꢃꢄꢁꢁꢀꢆ  
ꢃꢄꢁꢂꢄꢇ  
ꢃꢄꢀꢆꢇꢂ  
ꢗꢑꢆꢔꢃꢄꢅꢆꢇꢊꢃꢃꢔ ꢊꢘꢄ  
ꢛꢍꢍꢊꢈꢉꢄꢅꢆꢄꢅꢏꢂꢍꢁꢄꢅꢆꢄꢅꢚꢄꢌ"ꢍꢁꢄ  
:!ꢍꢄꢈꢍꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢚꢃꢊ  
ꢃꢄꢁꢁꢈꢆ  
ꢃꢄꢁꢁꢈꢄ  
ꢛꢆ ꢂꢕꢕꢂꢑꢌꢅꢆꢄꢅꢘꢊꢟꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢑꢁꢂꢚꢂꢈꢄꢕꢎꢅꢅJ]<=`]] \ꢅꢅꢅ  
ƒꢁꢂꢚꢂꢈꢄꢕꢎꢅꢋꢑꢔꢁꢅꢘꢊꢟꢅꢅJ]<=`]] \  
ꢃꢊꢋꢊꢅꢊꢋꢊꢆꢊꢋꢊꢈꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊ  
ꢌꢁꢇꢇꢊꢋꢊꢁꢅꢇꢊꢋꢊꢂꢇꢇꢊꢋꢊꢃꢇꢇꢎ  
ꢂꢅ  
ꢂꢆ  
ꢃꢄꢁꢁꢆꢂ  
ꢃꢄꢁꢁꢀꢀ  
ꢃꢊꢋꢊꢅꢊꢋꢊꢆꢊꢋꢊꢈꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊꢊ  
#ꢁ3ꢃꢄꢔꢁ  
ꢌꢁꢇꢇꢊꢋꢊꢁꢅꢇꢊꢋꢊꢂꢇꢇꢊꢋꢊꢃꢇꢇꢎ  
ꢃꢄꢀꢅꢄꢅ  
ꢃꢄꢀꢅꢄꢆ  
ꢃꢄꢀꢄꢆꢄ  
ꢃꢄꢁꢅꢇꢅ  
ꢂꢄ  
ꢂꢈ  
ꢂꢉ  
ꢃꢇ  
ꢃꢀ  
ꢃꢁ  
ꢃꢂ  
ꢀꢊꢂꢌꢄꢎꢅꢊꢌꢌꢄꢊꢔꢅꢕꢔꢋ!ꢁꢂꢄꢔꢁꢎꢅꢘꢊꢔꢈꢉꢄ  
ꢀꢊꢂꢌꢄꢎꢅꢊꢌꢌꢄꢊꢔꢅꢕꢔꢋ!ꢁꢂꢄꢔꢁꢎꢅꢆꢁꢑꢂꢍ  
ꢀꢊꢂꢌꢄꢎꢅꢄ {ꢊꢕꢄꢅꢕꢔꢋ!ꢁꢂꢄꢔꢁ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢄꢅꢃꢊꢅ{ꢑ&ꢍꢄꢅꢆꢄꢅꢐꢑꢌꢈꢍꢂꢑꢌ  
ꢃꢄꢁꢀꢈꢁ  
ꢃꢄꢁꢀꢄꢈ  
ꢃꢄꢀꢉꢇꢇ  
ꢃꢄꢁꢀꢄꢉ  
ꢓꢑ ꢔꢍꢊꢍꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢋꢁꢄꢕꢕꢂꢑꢌꢅꢆꢇꢊꢂꢁꢎꢅJ]<=`]] \  
ꢗꢑꢆꢔꢃꢄꢎꢅꢈꢑꢌꢍꢁ,ꢃꢄꢅꢆꢄꢅꢃꢇꢊꢃꢃꢔ ꢊꢘꢄ  
ꢃꢄꢁꢀꢅꢇ  
ꢃꢄꢁꢀꢇꢇ  
ꢃꢄꢁꢇꢈꢄ  
ꢃꢄꢁꢇꢉꢄ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢔꢅꢈꢑꢌꢍꢁ,ꢃꢄꢔꢁꢅꢆꢄꢅꢍꢄ ꢋ!ꢁꢊꢍꢔꢁꢄ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢄꢅꢃꢊꢅꢋꢑꢁꢍꢄꢅꢆꢁꢑꢂꢍꢄꢅꢊꢏꢄꢈꢅꢈꢑꢌꢍꢁ,ꢃꢃꢄꢔꢁ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢄꢅꢃꢊꢅꢋꢑꢁꢍꢄꢅꢘꢊꢔꢈꢉꢄꢅꢕꢊꢌꢕꢅꢈꢑꢌꢍꢁ,ꢃꢃꢄꢔꢁ  
ꢗꢑꢌꢍꢊꢘꢄꢅꢆꢄꢅꢃꢊꢅꢋꢑꢁꢍꢄꢅꢘꢊꢔꢈꢉꢄ  
ꢃꢃ  
ꢃꢅ  
ꢏꢐ  
ꢏꢐ  
ꢏꢐ  
ꢏꢐ  
ꢃꢄꢁꢂꢀꢈ  
ꢃꢄꢀꢉꢀꢈ  
ꢃꢄꢀꢄꢁꢆ  
ꢇꢄꢅꢀꢄꢂ  
ꢃꢄꢀꢅꢄꢀ  
ꢃꢄꢁꢅꢇꢆ  
ꢛꢁꢁ"ꢍꢅꢍꢉꢄꢁ ꢂꢖꢔꢄꢅJꢌꢑꢌꢅꢂꢃꢃꢔꢕꢍꢁ!\  
ꢜꢁꢊꢌꢕꢚꢑꢁ ꢊꢍꢄꢔꢁꢎꢅZ]ꢅ†ꢛꢅꢅJꢌꢑꢌꢅꢂꢃꢃꢔꢕꢍꢁ!\  
}ꢌꢕꢄ {ꢃꢊꢘꢄꢅꢆꢄꢅꢈꢠ{ꢃꢄꢕꢅꢅJꢌꢑꢌꢅꢂꢃꢃꢔꢕꢍꢁ!\  
ꢛꢆꢊꢋꢍꢊꢍꢄꢔꢁꢅꢋꢑꢔꢁꢅꢏꢄꢌꢍꢂꢊꢃꢊꢍꢂꢑꢌꢅꢂꢌꢍ!ꢁꢂꢄꢔꢁꢄꢅJꢏꢑꢂꢁꢅꢋꢊꢘꢄꢅ>[\  
ꢃꢆꢇꢅꢇꢆꢊꢌꢃꢑꢎꢊ ꢊꢃꢆꢇꢅꢇꢄꢊꢌꢅꢑꢎ  
ꢖꢏꢊꢉꢁꢂꢆꢏꢗꢏꢘꢂꢄꢏꢈꢇ ꢅꢂꢄꢏꢈꢉꢌꢆꢏꢙꢚꢖꢛꢜ"ꢏꢂꢁꢏꢙꢍꢏꢝꢍꢌꢁꢂꢏꢍꢙꢁꢇꢁꢌ$ꢂꢏ<ꢄꢌꢈ!ꢆꢇꢂꢌꢆꢂꢏꢟꢏ>ꢐꢑꢑ @ꢏꢊꢂꢏꢄꢉꢊꢁꢏꢈꢍꢄꢏꢙꢇꢄꢁ!ꢂꢄꢏꢅꢇ&$ꢂꢄꢄꢌꢄ+ꢏ  
ꢂꢆꢅꢇꢏ$ꢂꢏꢅꢉꢊꢁꢍꢅꢁꢂꢆꢏꢊꢉꢁꢆꢂꢏꢄꢂꢆꢞꢇꢅꢂꢏꢅꢙꢇꢂꢊꢁꢄꢏꢈꢉꢌꢆꢏꢈꢙꢌꢄꢏ$ꢂꢏꢈꢆ!ꢅꢇꢄꢇꢉꢊꢄ;  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
PIÈCES DE REMPLACEMENT  
NT TSI avec DDTC — (Modèle 400 — Commençant avec le numéro de série 12040039)  
1
2
3
4
5
6
7
8
37  
36  
9
10  
35  
11  
34  
33  
32  
12  
13  
14  
31  
30  
29  
28  
15  
16  
27  
26  
18  
19  
20 21  
22  
23  
24  
25  
17  
38  
39  
40  
42  
41  
45  
44  
46  
43  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
]ꢇ ꢅꢂꢄꢏ$ꢂꢏ^ꢂꢅꢝꢍꢊꢠꢂꢏ3ꢏ[`ꢏ`ꢛꢀꢏ3ꢏ<ꢜꢉ$ꢂꢙꢄꢏꢔꢑꢑ@  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢅꢁꢆꢇꢁꢈꢂꢉꢇꢊꢂꢋꢅꢂꢁꢌ !ꢊꢄꢂꢍꢅꢂꢎ!ꢊꢏꢅꢂꢐꢑꢒꢓꢒꢒꢔꢕ  
[ꢉ;ꢏ$ꢂꢏ  
ꢈꢇ ꢅꢂ  
Jꢊꢇꢁ! !ꢄꢇꢠꢊꢍꢁꢇꢉꢊꢏꢏꢏ  
ꢋꢁ!  
ꢒꢓꢔꢕꢕꢖꢊꢗ.!ꢘꢙꢚꢛꢛꢖ ꢖꢜꢝꢊꢚꢞꢖꢘꢊꢟꢠꢔꢜꢝ  
&ꢠꢔꢜꢝꢍꢊꢡꢓꢔꢕꢕꢖꢊꢗ.!ꢘꢙꢚꢛꢛꢖ ꢖꢜꢝ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢁ  
ꢃꢄꢀꢄꢇꢀ  
ꢃꢄꢁꢂꢅꢆ  
ꢃꢄꢁꢀꢃꢃ  
ꢃꢄꢁꢁꢅꢉ  
ꢃꢄꢁꢃꢈꢇ  
ꢃꢄꢀꢆꢀꢇ  
ꢃꢄꢁꢇꢇꢅ  
ꢃꢄꢁꢁꢄꢇ  
ꢃꢄꢀꢉꢉꢀ  
ꢃꢄꢀꢆꢁꢁ  
ꢇꢄꢁꢀꢈꢃ  
ꢃꢄꢁꢃꢄꢆ  
ꢃꢄꢁꢃꢄꢄ  
ꢃꢄꢁꢃꢂꢇ  
ꢃꢄꢁꢁꢆꢁ  
ꢃꢄꢁꢃꢂꢃ  
ꢃꢄꢁꢁꢀꢀ  
ꢃꢄꢁꢁꢅꢀ  
+ꢠꢢꢞꢖꢓꢘꢕꢖꢊꢗꢢꢊꢣꢠ  
ꢖꢝꢍꢊꢚꢞꢖꢘꢊꢛꢔꢤꢢꢖꢝꢣ  
?ꢠꢜꢝꢚꢡꢖꢊꢗꢖꢊꢕꢚꢊꢡꢓꢔꢕꢕꢖ  
+ꢠꢜꢗꢢꢔꢝꢊꢗ.!ꢞꢚꢘꢢꢚꢝꢔꢠꢜ  
@ꢠꢢꢥꢥꢕꢖꢢꢓꢊꢚꢞꢖꢘꢊꢟꢠꢔꢜꢝ  
&ꢠꢔꢜꢝꢍꢊꢣꢠꢢꢥꢥꢕꢖꢢꢓ  
ꢐꢘꢘꢢ ꢢꢕꢚꢝꢖꢢꢓꢊꢗꢖꢊꢘꢠꢜꢗꢢꢔꢝꢖ  
J"ꢝꢖꢊꢗOꢔꢣꢠꢕꢚꢝꢔꢠꢜꢊꢙꢚꢢꢝꢖꢊꢕꢔ ꢔꢝꢖ  
ꢐꢣꢣꢖ Qꢕꢚꢡꢖꢊꢘꢠꢕꢕꢖꢘꢝꢖꢢꢓꢊꢗꢖꢊꢓꢖꢝꢠꢢꢓ  
Vꢠꢢꢕꢠꢜꢍꢊ!ꢘꢙꢚꢜꢡꢖꢢꢓꢊꢗꢖꢊꢘꢙꢚꢕꢖꢢꢓ  
Xꢠꢜꢗꢖꢕꢕꢖꢍꢊ!ꢘꢙꢚꢜꢡꢖꢢꢓꢊꢗꢖꢊꢘꢙꢚꢕꢖꢢꢓ  
Vꢠ&ꢝꢖꢊꢗꢢꢊ ꢠꢗꢢꢕꢖꢊꢗOꢚꢕꢕꢢ ꢚꢡꢖ  
?ꢠꢗꢢꢕꢖꢊꢗOꢚꢕꢕꢢ ꢚꢡꢖ  
ꢀꢇ  
ꢀꢀ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢃ  
ꢀꢅ  
ꢀꢆ  
ꢀꢄ  
ꢀꢈ  
ꢀꢉ  
ꢀꢆ  
ꢀꢆ  
@ꢠꢢꢛꢚꢛꢖꢊꢦꢊꢡꢚꢧ^ꢊꢒꢚꢧꢊꢜꢚꢝꢢꢓꢖꢕ  
JꢢQꢢꢕꢢꢓꢖꢊꢗ.ꢚꢗ ꢔꢣꢣꢔꢠꢜꢊꢗꢢꢊꢡꢚꢧꢊꢚꢞꢖꢘꢊꢠꢓꢔꢥꢔꢘꢖꢣꢍꢊꢌꢇ^ꢀꢁꢇꢇ  
_ꢓꢔꢥꢔꢘꢖꢊꢦꢊꢡꢚꢧꢍꢊꢇ^ꢊꢃꢇꢇꢇ.  
Vꢓ3ꢕꢖꢢꢓ  
{!ꢝꢖꢘꢝꢖꢢꢓꢊꢗꢖꢊꢥꢕꢚ  
Vꢠꢢꢘꢙꢠꢜꢍꢊ ꢠꢜꢝꢚꢡꢖꢊꢣꢠꢢꢣ^ꢘꢠꢕꢕꢖꢘꢝꢖꢢꢓꢊꢔꢜꢥ!ꢓꢔꢖꢢꢓꢊꢛꢓꢔꢜꢘꢔꢛꢚꢕꢊꢗOꢖꢜꢝꢓ!ꢖꢋꢣꢠꢓꢝꢔꢖꢊ  
ꢚꢗꢚꢛꢝꢚꢝꢖꢢꢓꢊ  
ꢁꢇ  
ꢃꢄꢀꢃꢁꢇ  
ꢁꢀ  
ꢁꢁ  
ꢁꢂ  
ꢁꢃ  
ꢁꢅ  
ꢁꢆ  
ꢁꢄ  
ꢁꢈ  
ꢁꢉ  
ꢂꢇ  
ꢂꢀ  
ꢂꢁ  
ꢂꢂ  
ꢂꢃ  
ꢂꢅ  
|ꢜꢣꢖ Qꢕꢖꢊꢗꢖꢊꢣꢠꢢꢛꢚꢛꢖꢊꢗꢖꢊꢓ!ꢡꢕꢚꢡꢖꢊ  
ꢀꢈ  
ꢀꢆ  
ꢃꢄꢀꢄꢅꢇ  
ꢇꢄꢇꢉꢅꢀ  
ꢃꢄꢁꢂꢂꢇ  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢃ  
ꢁꢄꢃꢃꢉꢃ  
ꢃꢄꢀꢃꢃꢀ  
ꢁꢄꢃꢃꢃꢇ  
ꢃꢄꢀꢉꢉꢁ  
ꢃꢄꢁꢂꢆꢂ  
ꢃꢄꢀꢆꢉꢃ  
ꢃꢄꢁꢀꢁꢅ  
ꢃꢄꢀꢅꢈꢄ  
ꢃꢄꢀꢅꢆꢆ  
ꢃꢄꢁꢂꢁꢉ  
ꢃꢄꢁꢂꢇꢀ  
ꢃꢄꢀꢈꢂꢈ  
ꢃꢄꢀꢉꢂꢆ  
ꢃꢄꢁꢂꢇꢂ  
ꢃꢄꢀꢅꢄꢅ  
ꢃꢄꢀꢅꢄꢆ  
ꢃꢄꢀꢄꢆꢄ  
ꢃꢄꢁꢅꢇꢅ  
ꢃꢄꢁꢃꢈꢀ  
ꢃꢄꢁꢀꢅꢇ  
ꢃꢄꢁꢀꢇꢇ  
ꢃꢄꢁꢇꢈꢄ  
ꢃꢄꢁꢂꢄꢁ  
ꢃꢄꢀꢄꢁꢆ  
ꢇꢄꢅꢀꢄꢂ  
ꢃꢄꢀꢅꢄꢀ  
ꢃꢄꢁꢅꢇꢆ  
ꢃꢆꢇꢅꢇꢄ  
&ꢠꢔꢜꢝꢍꢊꢝꢢQꢖꢊꢦꢊꢞꢚꢕꢞꢢꢕꢖꢍꢊꢟꢠꢔꢜꢝ  
Jꢓꢚꢔꢜꢊꢝꢙꢖꢓ ꢠꢣꢝꢚꢝꢔꢤꢢꢖꢍꢊꢣꢠꢢꢛꢚꢛꢖꢊꢗꢖꢊꢓ!ꢡꢕꢚꢡꢖ  
?ꢠꢜꢝꢚꢡꢖꢊꢣꢠꢢꢣ^ꢘꢠꢕꢕꢖꢘꢝꢖꢢꢓꢊꢔꢜꢥ!ꢓꢔꢖꢢꢓꢊꢛꢓꢔꢜꢘꢔꢛꢚꢕꢊꢗOꢖꢜꢝꢓ!ꢖꢋꢣꢠꢓꢝꢔꢖ  
&ꢠꢔꢜꢝꢊꢚꢜꢜꢢꢕꢚꢔꢓꢖꢍꢊꢚꢗꢚꢛꢝꢚꢝꢖꢢꢓ  
ꢐꢗꢚꢛꢝꢚꢝꢖꢢꢓꢍꢊꢝꢓꢚꢞꢖꢓꢣ!ꢖꢊꢗꢖꢊꢘꢕꢠꢔꢣꢠꢜꢊꢁꢊꢛꢠꢢꢜꢘꢖꢣ  
ꢐꢗꢚꢛꢝꢚꢝꢖꢢꢓꢍꢊꢝꢓꢚꢞꢖꢓꢣ!ꢖꢊꢗꢖꢊꢘꢕꢠꢔꢣꢠꢜ  
?ꢠꢜꢝꢚꢡꢖꢊꢗꢢꢊꢘꢠꢕꢕꢖꢘꢝꢖꢢꢓꢊꢛꢓꢔꢜꢘꢔꢛꢚꢕꢊꢗOꢖꢜꢝꢓ!ꢖꢋꢣꢠꢓꢝꢔꢖ  
?ꢠꢜꢝꢚꢡꢖꢊꢣꢠꢢꢣ^ꢘꢠꢕꢕꢖꢘꢝꢖꢢꢓꢊꢣꢢꢛ!ꢓꢔꢖꢢꢓꢊꢛꢓꢔꢜꢘꢔꢛꢚꢕꢊꢗOꢖꢜꢝꢓ!ꢖꢋꢣꢠꢓꢝꢔꢖ  
Jꢙꢖꢓ ꢠꢣꢝꢚꢝꢊꢙꢚꢢꢝꢖꢊꢕꢔ ꢔꢝꢖꢍꢊꢝꢖ ꢛ!ꢓꢚꢝꢢꢓꢖꢊꢗꢖꢊꢕOꢖꢚꢢꢍꢊꢀꢅꢇLꢊ~ꢊꢌꢆꢆꢊL+ꢎ  
ꢜꢝꢖꢓꢓꢢꢛꢝꢖꢢꢓꢊꢗꢖꢊꢛꢓꢖꢣꢣꢔꢠꢜꢊꢗOꢖꢚꢢ  
Jꢙꢖꢓ ꢠꢣꢝꢚꢝꢊꢙꢚꢢꢝꢖꢊꢕꢔ ꢔꢝꢖꢍꢊꢝꢖ ꢛ!ꢓꢚꢝꢢꢓꢖꢊꢗꢖꢊꢕOꢖꢚꢢꢍꢊꢀꢀꢅLꢊ~ꢊꢌꢃꢆLꢊ+ꢎ  
@ꢠꢜꢗꢖꢊꢦꢊꢝꢙꢖꢓ ꢔꢣꢝꢚꢜꢘꢖ  
+ꢠꢜꢣꢠꢕꢖꢍꢊ ꢚꢔꢜꢝꢔꢖꢜꢣꢊꢗꢖꢊꢗ!ꢥꢕꢖꢘꢝꢖꢢꢓ  
{!ꢥꢕꢖꢘꢝꢖꢢꢓꢍꢊ!ꢘꢙꢚꢜꢡꢖꢢꢓꢊꢗꢖꢊꢘꢙꢚꢕꢖꢢꢓ  
|ꢘꢙꢚꢜꢡꢖꢢꢓꢊꢗꢖꢊꢘꢙꢚꢕꢖꢢꢓꢊꢚꢞꢖꢘꢊꢘꢠꢕꢕꢖꢘꢝꢖꢢꢓꢣ  
|ꢘꢙꢚꢜꢡꢖꢢꢓꢊꢗꢖꢊꢘꢙꢚꢕꢖꢢꢓꢊꢣꢚꢜꢣꢊꢘꢠꢕꢕꢖꢘꢝꢖꢢꢓꢣ  
{!ꢥꢕꢖꢘꢝꢖꢢꢓꢊꢕꢚꢝ!ꢓꢚꢕꢍꢊ!ꢘꢙꢚꢜꢡꢖꢢꢓꢊꢗꢖꢊꢘꢙꢚꢕꢖꢢꢓ  
ꢒꢚꢔꢜꢖꢊꢔꢣꢠꢕꢚꢜꢝꢖꢍꢊꢛꢚꢜꢜꢖꢚꢢꢊꢣꢢꢛ!ꢓꢔꢖꢢꢓꢖꢍꢊꢡꢚꢢꢘꢙꢖ  
ꢒꢚꢔꢜꢖꢊꢔꢣꢠꢕꢚꢜꢝꢖꢍꢊꢛꢚꢜꢜꢖꢚꢢꢊꢔꢜꢥ!ꢓꢔꢖꢢꢓꢍꢊꢗꢓꢠꢔꢝꢖ  
ꢒꢚꢔꢜꢖꢊꢔꢣꢠꢕꢚꢜꢝꢖꢍꢊꢛꢕꢚꢤꢢꢖꢊꢚꢜꢜꢖꢨꢖꢊꢣꢢꢛ!ꢓꢔꢖꢢꢓꢖ  
?ꢠꢜꢝꢚꢡꢖꢊꢗꢖꢊꢕꢚꢊQꢠ&ꢝꢖꢊꢗꢖꢊꢟꢠꢜꢘꢝꢔꢠꢜ  
ꢂꢆ  
ꢂꢄ  
ꢂꢈ  
ꢂꢉ  
ꢃꢇ  
ꢃꢀ  
ꢃꢁ  
ꢃꢂ  
ꢃꢃ  
+ꢠ  
ꢢꢝꢚꢝꢖꢢꢓꢊꢗꢖꢊꢛꢓꢖꢣꢣꢔꢠꢜꢊꢗOꢚꢔꢓꢍꢊꢌꢇ^ꢀꢁꢇꢇ ꢎꢊꢌꢏꢠꢜꢊ ꢠꢜꢝꢓꢖꢎ  
?ꢠꢗꢢꢕꢖꢍꢊꢘꢠꢜꢝꢓ,ꢕꢖꢊꢗꢖꢊꢕOꢚꢕꢕꢢ ꢚꢡꢖ  
{{J+ꢍꢊ?ꢠꢜꢝꢚꢡꢖꢊꢗꢢꢊꢘꢠꢜꢝꢓ,ꢕꢕꢖꢢꢓꢊꢗꢖꢊꢝꢖ ꢛ!ꢓꢚꢝꢢꢓꢖ  
?ꢠꢜꢝꢚꢡꢖꢊꢗꢖꢊꢕꢚꢊꢛꢠꢓꢝꢖꢊꢗꢓꢠꢔꢝꢖꢊꢚꢞꢖꢘꢊꢘꢠꢜꢝꢓ,ꢕꢕꢖꢢꢓ  
?ꢠꢜꢝꢚꢡꢖꢊꢗꢖꢊꢕꢚꢊꢛꢠꢓꢝꢖꢊꢗꢓꢠꢔꢝꢖꢊꢣꢚꢜꢣꢊꢘꢠꢜꢝꢓ,ꢕꢕꢖꢢꢓ  
?ꢠꢜꢝꢚꢡꢖꢊꢗꢖꢊꢕꢚꢊꢛꢠꢓꢝꢖꢊꢡꢚꢢꢘꢙꢖ  
ꢃꢅ  
ꢃꢆ  
ꢏꢋꢐ  
ꢏꢋꢐ  
ꢏꢋꢐ  
ꢏꢋꢐ  
ꢐꢓꢓ"ꢝꢊꢝꢙꢖꢓ ꢔꢤꢢꢖꢊꢊꢌꢏꢠꢜꢊ ꢠꢜꢝꢓ!ꢖꢎ  
Jꢓꢚꢜꢣꢥꢠꢓ ꢚꢝꢖꢢꢓꢍꢊꢃꢇꢊꢩꢐꢊꢌꢏꢠꢜꢊ ꢠꢜꢝꢓ!ꢎ  
ꢐꢣꢣꢖ QꢕꢚꢡꢖꢊꢛꢠꢢꢓꢊꢘꢪQꢕꢚꢡꢖꢊꢙꢚꢓꢜꢚꢘꢙ!ꢊꢌꢏꢠꢜꢊ ꢠꢜꢝꢓ!ꢎ  
ꢐꢗꢚꢛꢝꢚꢝꢖꢢꢓꢊꢛꢠꢢꢓꢊꢞꢖꢜꢝꢔꢚꢕꢚꢝꢔꢠꢜꢊꢔꢜꢝ!ꢓꢔꢖꢢꢓꢖꢍꢊꢌꢀꢁꢄꢊꢘ ꢎꢊꢌꢩꢠꢔꢓꢊꢛꢚꢡꢖꢊꢅꢆꢎ  
[ꢉꢁꢂꢗꢏꢘꢂꢄꢏꢈꢇ ꢅꢂꢄꢏꢈꢉꢌꢆꢏꢖꢛꢜ"ꢏꢂꢁꢏꢝꢍꢌꢁꢂꢏꢍꢙꢁꢇꢁꢌ$ꢂꢏ<ꢈꢙꢌꢄꢏ$ꢂꢏꢔꢑꢑꢑꢏꢈꢇꢂ$ꢄ@ꢏꢊꢂꢏꢄꢉꢊꢁꢏꢈꢍꢄꢏꢈꢆ!ꢄꢂꢊꢁ!ꢂꢄꢏꢅꢇ&  
$ꢂꢄꢄꢌꢄ+ꢏꢞꢂꢌꢇꢙꢙꢂꢡꢏꢅꢉꢊꢁꢍꢅꢁꢂꢆꢏꢊꢉꢁꢆꢂꢏꢄꢂꢆꢞꢇꢅꢂꢏꢅꢙꢇꢂꢊꢁꢄꢏꢈꢉꢌꢆꢏꢈꢙꢌꢄꢏ$ꢂꢏꢆꢂꢊꢄꢂꢇꢠꢊꢂ ꢂꢊꢁꢄ;  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
ANNOTE  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
ANNOTE  
Rev. E 4-15-05  
P/N 472235  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
VEUILLEZ CONCERVER CE GUIDE D'INSTRUCTION.  
Pentair Water Pool and Spa, Inc.  
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 (919) 566-8000  
10951 W. Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 (805) 523-2400  
P/N 472235  
Rev. E 4-15-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Stereo Amplifier CS 1200X User Manual
Peg Perego Stroller Uno User Manual
Philips CD Player AQ414 User Manual
Philips Computer Monitor 107C 53 User Manual
Philips Home Theater System AW5000 User Manual
Philips Indoor Furnishings S06 01001 User Manual
Planet Technology Switch GSW 1602SF User Manual
Poulan Lawn Mower 176975 User Manual
Poulan Snow Blower 422077 User Manual
PQI Computer Drive U339 Pro User Manual