®
PR 15 D
Powered Bi-Amplified Two-Way Speaker System
Operating
Manual
ENGLISH............... 15
FRANÇAIS ............ 24
ESPAÑOL.............. 33
DEUTSCH.............. 42
ITALIANO .............. 51
中文 ...................... 60
日本語 .................. 69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere
una magnitudo sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che
accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare
riferimento a personale addetto qualificato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o
umidità, e oggetti riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo
apparecchio, leggere la guida operativa per ulteriori informazioni.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de
magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha
o produto.
CUIDADO: Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!
CUIDADO: Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os
consertos apenas a pessoal qualificado.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos
cheios de líquidos, tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais
advertências.
人体への電気ショックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁「危険電圧」の存在をユーザーに警告す るものです。
製品に付属している説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス(サービス)要領の存在をユーザーに警告するものです。
注意:電気ショックの危険あり — 開けないでください!
注意:電気ショックの危険を低減するため、カバーを外さないでください。内部部品はユーザーによるサービス不可。資格のあるサー
ビス要因のサービスを要請してください。
警告:電気ショックまたは火災の危険を避けるため、この装置を雨または湿気にさらしてはなりません。ま た、過敏 など液体を含む物を
この装置上に置いてはなりません。この装置を使用する前に、警告事項につ いて操作ガイドをお読みください。
三角形内带有箭头闪电状符号意在敬告用户,表明产品内部有非绝缘的“危险电压”存在,而且具有足以致人触电的危险。
三角形内的感叹号意在警告用户,表明与机器的操作和维护(维修)有关的重要说明。
警告 :触电危险—勿打开!
警告 :为了避免触电危险,请勿打开机壳。机内无用户可以维修的部件。需要维修时,请与指定的专业维修人员联系。
警告 :为了避免触电或火灾危险,请勿将本机置于雨中或潮湿之处。请勿将装满液体的物体,例如花瓶等置于本机之上。使
用本机之前,请仔细阅读本操作说明书中的安全说明。
제품의 케이스 내에 감전을 유발할 수 있는 절연되지 않은 " 위험한 전압 " 이 존재함을 사용자에게 알 립니다 . 제품과 함께
제공되는 인쇄물에 중요한 작동 및 유지 보수 ( 서비스 ) 지침이 있음을 사용자에게 알립 니다 .
주의 : 감전 위험 — 열지 마십시오 !
주의 : 감전 위험을 낮추기 위해 덮개를 제거하지 마십시오 . 장치 내부에는 사용자가 직접 수리할 수 있는 부품이 없습니다 .
자격을 갖춘 서비스 요원에게 서비스를 의뢰하십시오 .
경고 : 감전 또는 화재 위험을 예방하기 위해 본 기기를 비 또는 습기에 노출하거나 꽃병과 같이 액체 가 들어 있는 물체를 본
기기 위에 올려놓지 마십시오 . 본 기기를 사용하기 전에 추가 경고 사항에 대 한 작동 설명서를 읽어 주십시오 .
Features and specifications subject to change without notice.
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with a dry cloth.
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit
from the apparatus.
11.
12.
Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13.
14.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15.
Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the
type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16.
17.
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚
proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter
E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal
that is marked with the letter L or the color red.
18.
19.
This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
20.
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
Duration Per Day In Hours
Sound Level dBA, Slow Response
8
6
90
92
4
95
3
97
2
1 1⁄2
1
100
102
105
110
115
1⁄2
1⁄4 or less
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Haga caso de todos los consejos.
Siga todas las instrucciones.
No usar este aparato cerca del agua.
Limpiar solamente con una tela seca.
No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9.
No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10.
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11.
12.
Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13.
14.
Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15.
Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
16.
17.
Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18.
19.
Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20.
La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas
Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8
6
4
90
92
95
3
97
2
100
102
105
110
115
1 1⁄2
1
1
⁄
2
1
⁄
4
o menos
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-
venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1.
Lire ces instructions.
2.
Gardez ce manuel pour de futures références.
3.
Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
Suivez ces instructions.
4.
5.
N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6.
N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7.
N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
8.
9.
10.
11.
12.
Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13.
14.
Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15.
16.
17.
Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18.
9.
Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20.
Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures)
Niveau sonore moyen (dBA)
8
6
90
92
4
95
3
97
2
1 1⁄2
1
1⁄2
100
102
105
110
115
1⁄4 ou inférieur
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
9.
Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei
Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite
Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10.
Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren
Austrittsstellen aus dem Gerät.
11.
12.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13.
14.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn
das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder
Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder herunt-
ergefallen ist.
15.
Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät
neben dem Netzkabel angegeben ist.
16.
17.
Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte
bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme
angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18.
19.
Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden,
dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann anwesend
innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt,
während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
20.
Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden
Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8
6
4
3
90
92
95
97
2
100
102
105
110
115
1
1
⁄2
1
1
⁄2
⁄4 oder weniger
1
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung
die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im
Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise
gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses
Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lue nämä ohjeet.
Säilytä nämä ohjeet.
Huomioi kaikki varoitukset.
Noudata kaikkia ohjeita.
Älä käytä laitetta veden lähellä.
Puhdista vain kuivalla kankaalla.
Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle.
Älä poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on leveämpi kuin toinen.
Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. Leveä napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen
käyttöä. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu sähkömies vaihtamaan pistorasia, sillä se on vanhentunut.
10.
11.
12.
Suojaa virtajohtoa päälle kävelemiseltä ja nipistykseltä, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sekä laitteen ulosvientien kohdalla.
Käytä vain valmistajan toimittamia lisälaitteita.
Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pöydän kanssa.
Käytettäessä vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelmää varovasti, jotta vältetään loukkaantumiset kaatumisesta johtuen.
13.
14.
Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim.
virtalähteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisään on joutunut nestettä tai esineitä, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle,
laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.
15.
Älä koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteyttä saat kirjasen "Sähköiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain
virtalähteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkittyä tyyppiä.
16.
17.
Jos laite kiinnitetään laiteräkkiin, tulee se tukea takaosastaan.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18.
19.
20.
Tätä sähkölaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eikä laitteen päälle saa asettaa nestettä sisältäviä esineitä, kuten
maljakoita.
Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen jännite, kun virtakytkin on pois-
asennossa. Virtajohto toimii pääkytkimenä, ja sen pitää olla aina käytettävissä.
Altistus erittäin korkeille äänitasoille voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion. Henkilöiden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille
vaihtelee, mutta lähes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittävän kovalle melulle riittävän kauan. Yhdysvaltain hallituksen
työturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on määrittänyt seuraavat hyväksyttävät melutasoaltistukset:
Kesto päivää kohti tunteina
Äänitaso dBA, hidas vaste
8
6
90
92
4
95
3
97
2
1 1⁄2
1
100
102
105
110
115
1⁄2
1⁄4 tai alle
OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle määrälle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. Käytettäessä vahvistinjärjestelmää
tulee kuulovaurioiden estämiseksi käyttää korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikäli altistus ylittää yllä asetetut rajat. Jotta vältetään mahdollisesti
vaarallinen altistus korkeille äänenpaineen tasoille, suositellaan, että kaikki korkeaa äänenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tämän
vahvistimen, lähistöllä olevat henkilöt suojaavat kuulonsa, kun laite on käytössä.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Läs dessa instruktioner.
Behåll dessa instruktioner.
Iakttag alla varningar.
Följ alla instruktioner.
Använd inte apparaten i närheten av vatten.
Rengör endast med en torr trasa.
Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner.
Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger
ifrån sig värme.
9.
Motverka inte säkerhetsfunktionen hos en jordad stickkontakt. En jordad stickkontakt har två stift och metallbleck på sidorna.
Metallblecket finns där för din säkerhet. Kontakta en elektriker för utbyte av det föråldrade vägguttaget om den medföljande
stickkontakten inte passar i ditt vägguttag.
10.
11.
12.
Skydda strömsladden från att klivas på eller klämmas, särskilt vid kontakten, grenuttag och platsen där den lämnar apparaten.
Använd enbart tillsatser/tillbehör som tillhandahålls av tillverkaren.
Använd endast med en kärra, ställ, trefot, fäste eller bord i enlighet med tillverkarens specifikationer, eller som säljs tillsammans med
apparaten. Var försiktig när du använder en kärra så att inga personskador uppstår på grund av att kombinationen kärra-apparat
välter när den flyttas.
13.
Koppla ur apparaten vid åskväder eller när den inte används under en längre tid.
14.
Låt kvalificerad servicepersonal sköta all service. Service krävs om apparaten har skadats på något vis, till exempel om strömsladden
eller stickkontakten har skadats, vätska har spillts eller föremål har fallit ner i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte
fungerar normalt eller har tappats.
15.
Anslut aldrig till ojordade uttag. Skriv till oss för vårt gratishäfte ”Stötrisk och jordning”. Anslut endast till en strömkälla av samma typ
som enhetens märkning anger (bredvid strömsladden).
16.
17.
Om produkten ska monteras i ett utrustningsrack bör bakre stöd användas.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18.
19.
20.
Denna elektriska apparat bör inte utsättas för dropp eller stänk och försiktighet bör iakttas så att inte föremål som innehåller vätskor,
såsom vaser, placeras ovanpå apparaten.
Enhetens strömbrytare bryter inte båda sidor av strömkretsen. Farlig energi kan förekoma inuti höljet när strömbrytaren är i av-läget.
Stickkontakten eller apparatkontakten fungerar som bortkopplingsenhet, bortkopplingsenheten ska hållas lättillgänglig.
Extremt höga ljudnivåer kan orsaka permanent hörselskada. Olika personer skiljer sig åt i benägenhet att få hörselskador av
oljud, men i princip alla får hörselskador om de utsätts för tillräckligt höga ljud under tillräcklig tid. Den amerikanska regeringens
arbetsskydds- och hälsoförvaltning (OSHA) har angivit följande maxnivåer för tillåten exponering för oljud:
Längd per dag i timmar
Ljudnivå dBA, långsam svarstid
8
6
90
92
4
95
3
97
2
1 1⁄2
1
1⁄2
100
102
105
110
115
1⁄4 eller mindre
Enligt OSHA kan exponering utöver ovanstående tillåtna gränser orsaka hörselskador. Öronproppar eller skydd för hörselgången eller
över öronen måste bäras när detta förstärkarsystem används för att förebygga permanenta hörselskador, om exponeringen överskrider
gränsvärdena enligt ovan. För att skydda mot potentiellt farlig exponering för höga ljudtrycksnivåer rekommenderas det att personer
som exponeras för utrustning som kan producera höga ljudtrycksnivåer såsom detta förstärkarsystem skyddas med hörselskydd när
enheten är i drift.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Leggete queste istruzioni.
Conservate le istruzioni.
Rispettate tutte le avvertenze.
Seguite le istruzioni.
Non usate questo prodotto vicino all’acqua.
Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore
(compresi gli amplificatori).
9.
Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una
più grande dell’altra. La spina con messa a terra ha due contatti più un terzo per la terra. Il contatto più largo o terzo polo è
indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista
per la sostituzione della presa obsoleta.
10.
Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimità della spina o del punto in cui si
collega all’apparecchiatura.
11.
12.
Usate solo accessori originali forniti dal costruttore.
L’apparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con l’apparato. Se intendete adoperare un
carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a
cose o persone.
13.
14.
Scollegatelo l’apparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non s’intende usare per un lungo
periodo.
L’assistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. È necessario ricorrere all’assistenza se il dispositivo ha
subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, all’interno è caduto del liquido o un oggetto, il
dispositivo è rimasto esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o è caduto a terra.
15
Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto
alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
16.
17.
Se questo prodotto deve essere montato a rack, è necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.
Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unità non corrispondono con i terminali della vostra spina,
procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di
terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore
Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso.
18.
19.
Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti
liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio.
L'interruttore on/off in questa unità non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio può
essere presente elettricità anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione è utilizzato come
sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo.
20.
L’esposizione a livelli di volume molto elevati può causare la perdita permanente dell’udito. La predisposizione alla perdita
dell’udito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di
udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. L’ufficio Lavoro e Salute del
governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Esposizione giornaliera in ore
Livello sonoro dBA, Slow response
8
90
92
6
4
95
3
97
2
100
102
110
115
1 1⁄2
1
1⁄4 o minore
Secondo l’OSHA, l’esposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti può causare una perdita almeno parziale dell’udito. Quando
si adopera questo sistema di amplificazione, è necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la
perdita permanente dell’udito se l’esposizione supera i limiti sopra riportati.Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli
di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati
livelli sonori, come quest’amplificatore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Leia estas instruções.
Mantenha estas instruções.
Preste atenção a todas as advertências.
Siga todas as instruções.
Não use este aparelho perto d’água.
Limpe somente com um pano seco.
Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
Não instale perto de nenhuma fonte de calor tais como radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que produzam calor.
9.
Não desafie o propósito de segurança do plugue polarizado ou do tipo aterrado. Um plugue polarizado tem duas lâminas com uma
mais larga que a outra. Um plugue do tipo aterrado tem duas lâminas e um terceiro plugue terra. A lâmina larga ou o terceiro pino
são fornecidos para sua segurança. Se o plugue disponibilizado não couber em sua tomada, consulte um eletricista para troca da
tomada obsoleta.
10.
Proteja o cabo de energia para não ser pisado ou espremido principalmente em plugues, recipientes e o ponto de onde sai do
aparelho.
11.
12.
Use apenas conexões/acessórios fornecidos pelo fabricante.
Use apenas um carrinho, banqueta, tripé, suporte, ou mesa especificado pelo fabricante, ou vendido com o aparelho. Quando um
carrinho for usado, tome cuidado ao mover a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos por tombamento.
13.
14.
Tire esse aparelho da tomada durante tempestades de raios ou quando for ficar sem usar por longos períodos de tempo.
Entregue todos os consertos apenas a pessoal qualificado. O conserto é necessário quando o aparelho tiver sofrido qualquer
dano, tais como o cabo de energia ou plugue estiverem danificados, líquidos tenham sido derramados ou objetos tenham caído no
aparelho, o aparelho tenha sido submetido à chuva ou umidade, não funcionar normalmente, ou tenha sido deixado cair.
15.
Nunca quebre fora o pino terra. Escreva pedindo nosso livreto grátis “Perigos de Choque e Aterramento.” Ligue apenas a um
suprimento de energia do tipo marcado na unidade adjacente ao fio de fornecimento de energia.
16.
17.
Se este produto for ser montado em uma estante para equipamentos, deve ser montado um suporte traseiro.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18.
19.
Este aparelho elétrico não deve ser exposto a pingos ou respingos e deve ser tomado cuidado para não colocar objetos contendo
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
O comutador liga/desliga nesta unidade não interrompe ambos os lados da rede elétrica primária. Energia perigosa pode estar
presente dentro do chassi quando o comutador liga/desliga estiver na posição desligado. O plugue de alimentação ou um dispositivo
de união é usado como dispositivo de desligamento, o dispositivo de desligamento deve permanecer pronto para funcionar.
20.
Exposição a níveis de barulho extremamente altos podem causar perda permanente de audição. As pessoas variam
consideravelmente em susceptibilidade a perda de audição causada por ruídos, mas quase todo mundo vai perder algo da audição
se exposto a ruído suficientemente intenso por tempo suficiente. A Administração de Segurança Ocupacional e Saúde americana
(OSHA) especificou os seguintes níveis permissíveis de exposição a ruído:
Duração Por Dia Em Horas
dBA de Nível de Som, Resposta Lenta
8
6
90
92
4
95
3
97
2
1 1⁄2
1
1⁄2
100
102
105
110
115
1⁄4 ou menos
De acordo com a OSHA, qualquer exposição excedente aos limites permissíveis acima pode resultar em alguma perda de audição. Tampões de
ouvido ou protetores sobre os canais do ouvido ou sobre as orelhas precisam ser usados ao operar este sistema de amplificação para poder evitar
uma perda permanente de audição, se a exposição for em excesso aos limites acima estabelecidos. Para assegurar contra exposição perigosa
potencial a níveis de alta pressão de ruído, é recomendado que todas as pessoas expostas a equipamento capaz de produzir níveis de alta pressão
de ruído tais como este sistema de amplificação estejam protegidas por protetores de ouvido enquanto esta unidade estiver em funcionamento.
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
安全のための重要事項
警告: 電気製品を使用するときは、次の項目を含め、基本的な注意事項を常にお守りください。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
本書の指示内容をお読みください。
本書は保管してください。
すべての警告に注意してください。
すべての指示に従ってください。
本装置を水の近くで使用しないでください。
お手入れには乾いた布をお使いください。
開口部をふさがないでください。メーカーの指示に従って設置してください。
ラジエータ、ストーブなど (アンプを含む)、発熱体の近くに設置しないでください。
分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないようにしてください。分極プラグの2つのブレードは、一方が他より幅広くなっています。
接地式のプラグには2つのブレードと接地プラグがあります。幅広のブレードや接地プラグは安全のために付けられています。所定のプ
ラグがコンセントなどに合わない場合、旧式のコンセントなどの交換について技術者に問い合わせてください。
10.
11.
12.
電源コードを踏んだり挟んだりしないように保護してください。特にプラグ、コンセント、装置から出る部分を保護してください。
備品/付属品はメーカーのものを使用してください。
カート、スタンド、三 脚、ブラケット、テーブルなどは、メーカー指定のもの、または装置とともに販売されているもの使用してください。カ
ートを使用するときは、カートと装置を動かしたときに横転などでケガをしないよう注意してください。
13.
14.
落雷の恐れのある嵐のとき、または長期間使用しないときは本装置の電源を外してください。
保守作業はすべて資格のあるサービス担当者に依頼してください。保守作業が必要になるのは、装置が故障した場合、たとえば、電源
コードやプラグが破損、装置に液体がかかる。物が落ちる、雨など湿度の影響を受 ける、正常に動作しない、落下した場合などです。
15.
グランドピン(接地ピン)は決して取り外さないでください。フリーブックレット「感電と接地」を入手してください。装置の電源コードの横
に記載されているタイプの電源にのみ接続してください。
16.
本製品をラックに載せる場合は、背面を支持するものが必要です。
17.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18.
電気機器に水がかからないようにしてください。花瓶など液体の入ったものを装置に置かないように注意してください。
19.
オン/オフスイッチは、主電源のどちらの側も切断しません。オン/オフスイッチがオフ位置のとき、シャシー内部のエネルギー(高電圧)
は危険なレベルにあります。主電源プラグまたは機器のカプラが切断装置になっています。切断装置はすぐに動作し使用できる状態に
しておく必要があります。
20.
極めて高い騒音レベルは聴覚を永 久に損なう原因になることがあります。騒音による聴覚障害の可能性は人によって異なりますが、十
分に高い騒音を十分長い時間浴びた場合には、ほぼすべての人が何らかの障害を被ります。米国労 働安全衛生庁 (OSHA) は、許容
できるノイズレベル(騒音暴露レベル)を次のように定めています。
1日当たりの時間
サウンドレベルdBA、スローレスポンス
8
90
92
6
4
95
3
97
2
1½
100
102
105
110
115
1
½
1⁄4 以下
OSHAによると、上記許容限度を超える場合は聴覚障害の原因
になります。騒音が上記限度を超える場合は、永 久的な聴覚障害を避けるため、このアンプシステ
ムの操作時に、外耳道または耳全体にイヤプラグやプロテクタを装着する必要があります。高音圧レベルによる危険な状態を避けるため、このアンプシステムのよ
うな高音圧レベルを出力する機器に触れる人はすべて、本機を使用中はプロテクタにより聴覚を保護することをおすすめします。
本書は保管してください!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
重要安全事项
警告 :操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
阅读说明书。
妥善保管说明书。
注意所有安全警告。
按照要求和指示操作。
请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。
本机只能用干燥布料擦拭。
请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。
请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器)。
请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同
的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不
匹配,请让电工更换插座以保证安全。
10.
11.
12.
请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。
本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。
本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免
机会推翻造成身体伤害。
13.
14.
在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。
所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机
身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。
15.
不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备
上标注的额定电压。
16.
17.
如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
本机不得暴露于滴水或溅水中。请勿将诸如花瓶等装有液体的物体放置于本机上。
18.
19.
本机电源开关不能同时断开两端的电源,完全切断外部电源。因此当开关位于“OFF”位置时,本机外壳仍有可能带有触电的危险。电
源插头或耦合器能够与设备或者电源容易分开,保证电源的完全切断,从而保证安全。
20.
声压级较高的噪音容易造成听力的永久性损失。因噪声而造成的听力损失程度 , 个体间的差异较大 , 但几乎每个人在声压级较高的噪音
环境里一定时间,都会有不同程度的听力损失。美国政府职业安全与保健管理局(OSHA)就此规定了下列容许噪声级 :
每天持续小时数
声压级(dBA)慢反应
8
6
90
92
4
95
3
97
2
1½
1
½
100
102
105
110
115
¼ 或更少
据 OSHA, 任何超出以上所允许的范围 , 都会造成部分听力的损失。使用本功放系统时,必须佩戴如耳塞等保护耳朵的器件,防止长时间处于上述
限制级以上的环境而引起永久性听力受损。本机运行时,如果超过上述所规定的最大限制,为了抵御较高的声压对于听受损所造成的潜在危险,建
议使用诸如功放系统等引起高声压级噪声的所有人均佩戴保护耳朵的器件。
请妥善保管本说明书!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
중요 안전 지침
경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
이 지침을 읽어 주십시오.
이 지침을 준수하여 주십시오.
모든 경고 사항에 주의해 주십시오.
모든 지침을 따라 주십시오.
물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오.
마른 헝겊으로만 청소해 주십시오.
통풍구를 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 설치해 주십시오.
라디에이터, 가열기, 난로 또는 열을 발산하는 기타 기기(앰프 포함) 근처에 설치하지 마십시오.
극성 플러그나 접지형 플러그의 안전 용도를 무시하지 마십시오. 극성 플러그는 한쪽 날이 다른 쪽보다 더 넓습니다. 접지형
플러그에는 2개의 날과 1개의 접지 플러그가 있습니다. 넓은 날 또는 1개의 접지 플러그는 안전을 위해 제공됩니다. 제공된
플러그가 사용자의 콘센트에 맞지 않으면 구식 콘센트의 교체에 대해 전기 기술자에게 문의하십시오.
10.
11.
12.
전원 코드 특히, 플러그, 소켓 및 기기에서 나오는 지점이 밟히거나 집히지 않도록 보호하십시오.
제조업체에서 제공하는 부착 장치/액세서리만을 사용하십시오.
제조업체에서 지정하거나 기기와 함께 판매되는 카트, 스탠드, 삼각대, 브래킷 또는 테이블만을 사용하십시오. 카트 사용 시
카트/기기 결합물을 움직일 때 전복으로 인해 부상을 입지 않도록 주의해 주십시오.
13.
14.
번개와 폭풍이 올 때 그리고 장기간 사용하지 않을 때는 이 기기의 플러그를 뽑아 놓으십시오.
자격을 갖춘 서비스 요원에게 모든 서비스를 의뢰하십시오. 전원 공급 코드 또는 플러그가 손상되거나 액체를 엎지르거나 기
기 안에 이물질을 떨어뜨리거나 비 또는 습기에 기기를 노출하거나 정상적으로 작동하지 않거나 기기를 떨어뜨린 경우와 같
이 기기가 손상된 경우에는 서비스를 받아야 합니다.
15.
접지 핀을 제거하지 마십시오. 당사의 무료 소책자인 “감전 위험 및 접지”을 우편으로 주문해 주십시오. 전원 공급 코드의 기
기에 표시된 유형의 전원 공급 장치만 연결해 주십시오.
16.
17.
이 제품을 장비 랙에 장착할 경우에는 후면 지지대를 설비해야 합니다.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18.
전기 기기가 비나 물방울에 노출되지 않도록 주의하고 꽃병과 같이 용액이 들어 있는 물체를 기기 위에 놓지 않도록 주의해
주십시오.
19.
본 기기의 ON/OFF 스위치는 양쪽의 주 기기 전원을 차단하지 않습니다. ON/OFF 스위치가 OFF 위치에 있더라도 섀시 내부
에 위험한 전기가 흐를 수 있습니다. 기본 플러그 또는 기기 커플러는 분리 장치로 사용됩니다. 분리 장치는 바로 사용 가능
한 상태로 두어야 합니다.
20.
매우 높은 소음에 노출되면 영구적으로 청각이 손상될 수 있습니다. 소음으로 인한 청각 손상 가능성은 개인별로 매우 다르
지만 장시간 매우 강한 소음에 노출되면 거의 모든 사람들에게 어느 정도의 청각 손상이 발생합니다. 미국 정부의 OSHA(작
업 안전 및 건강 관리국)은 다음과 같이 용인 가능한 소음 노출을 규정하고 있습니다.
일별 지속 시간
8
소음 수준 dBA, 저속 반응
90
92
6
4
95
3
97
2
1½
1
½
¼ 이하
100
102
105
110
115
OSHA에 따르면 용인 가능한 위 제한 수치를 초과하여 노출된 경우 일부 청각이 손상될 수 있습니다. 위에 명시된 제한치를 초과하여
노출되는 경우 영구적인 청각 손상을 예방하려면 이 앰프 시스템 사용 시 귀마개 또는 귀 전체를 덮는 보호구를 착용해야 합니다. 잠
재적으로 위험한 높은 음압에 노출되지 않도록 하려면 이 앰프 시스템과 같이 높은 음압을 생성할 수 있는 장비에 노출되는 모든 사람
이 기기가 작동하는 동안 청각 보호구를 착용하는 것이 좋습니다.
이 지침을 잘 보관해 주십시오!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
PR® 15D
Thank you for purchasing the class D powered PR®15D. The PR 15D features a bi-amped power section that provides 150 watts power
for the woofer and 50 watts power for the compression driver tweeter, both with DDT™ compression. Featuring a 15” heavy duty
woofer and the RX™14 compression driver, the PR 15D provides an XLR and 1/4”phone combo jack, with mic/line switchable level,
balanced input with volume control.
Features
• Bi-amplified Class D powered system with 200 watt total power
• Both power amps have DDT compression
• 15" heavy duty woofer with 2.375" voice coil
• Woofer servo for reduced woofer distortion
• Automatic equal loudness (Fletcher-Munson)
• RX 14 1.4" titanium compression driver
• Peak SPL up to 120 dB with music!
• Combo jack with 1/4" TRS & female XLR mic- or line-level balanced input
• Two 1/4" phone jacks for link-out/direct-in capability
• Molded-in horn with exceptionally smooth response and pattern control
• Top and sides handgrips
• Pole mount molded-in
• Reduced weight
• Top and bottom flying point inserts
Description
The Peavey PR 15D is a powered, bi-amplified, two-way speaker system engineered to provide very high levels of performance in a
compact powered loudspeaker. The PR 15D is capable of up to 120 dB peak SPL. The enclosure utilizes tough polypropylene in an
injection-molded plastic trapezoidal form, with a coated steel grille to offer an attractive yet-durable powered speaker system.
This two-way powered system is comprised of a 150 W class D power amplifier driving a 15" heavy duty woofer. The RX™14
compression driver is driven by a 50 W class D power amplifier and features a 1.4” titanium diaphragm coupled to an extremely smooth
and well-controlled constant directivity horn (with a coverage pattern of 90˚ by 40˚) that is molded integrally into the enclosure.
A balanced input to the preamp/EQ electronics consists of one combo female XLR and 1/4” TRS phone jack. It is switchable between
mic-level and line-level sensitivity. Two 1/4” phone jacks are provided for link-out / direct-in capability. The link-out is post- level and
pre-crossover. While the direct-in is a direct pre-crossover input.
A woofer servo senses back-EMF from the woofer voice coil that is not a result of the drive signal, and subtracts the error so that the
woofer cone follows the drive waveform precisely.
Constant Loudness (Fletcher-Munson) circuit for accenuating bass and treble at low listening volume levels.
The power amplifiers providing the bi-amplification are low-distortion units providing 150 W continuous RMS into the nominal 8 ohm
load of the woofer, and a 50 W continuous RMS into the nominal 8 ohm load of the tweeter. They were selected for their reliability and
superb musical performance capability. Both amplifiers feature DDT™ compression, which virtually eliminates audible power amplifier
clipping.
A molded-in handle provides ease of transport, while multiple mounting points (top and bottom) for the Peavey Versamount™ allow
maximum utility.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Applications
®
The Peavey PR 15D has a variety of applications such as sound reinforcement, public address, side fill
system, karaoke or musical playback. With the optional monitor stand kit, the Peavey PR 15D makes an
excellent stage monitor.
A typical signal source for the line-level inputs of the Peavey PR 15D would be a sound reinforcement
mixing console (mixer) or the output from a CD player, iPod player or tape deck. A dynamic microphone
can be connected and used as well.
R E A R P A N E L
1
2
FuSE
The unit is AC power line fuse protected from overloads and fault conditions with a fast-blow 3.15 Amp
fuse. This fuse is located within the cap of the enclosure. If the fuse fails, THE FUSE MUST BE REPLACED
WITH THE SAME TYPE AND VALUE IN ORDER TO AVOID DAMAGE TO THE EQUIPMENT AND TO PREVENT
VOIDING THE WARRANTY. If the unit blows a fuse, it should be taken to a qualified service center for repair.
1
IEC POWER CORD CONNECTION
This receptacle is for the IEC line cord (supplied) that provides AC power to the unit.
It is very important that you ensure the PR 15D has the proper AC line voltage supplied. You can find the proper voltage
for your PR 15D printed next to the IEC line (power) cord on the rear panel of the unit. Please read this guide carefully
to ensure your personal safety as well as the safety of your equipment.
Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. If the outlet used does not have
a ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be grounded properly. To
prevent the risk of shock or fire hazard, always be sure that the mixer and all other associated equipment are
properly grounded.
2
ON-OFF SWITCH
This rocker switch supplies AC power to the PR 15D when switched to the ON position.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F R O N T P A N E L
5
4
6
6a
7
8
9
10
4
GROuND LIFT
Switches the XLR (5) PIN 1 from direct contact with ground in the event that hum occurs.
5
6
PRIMARY INPuT (CHANNEL 1)
The primary input is switchable between line-level and mic-level input. The line-level input is of the
medium impedance balanced type, and when switched to mic-level(6) it is of a typical low-Z mic input
impedance. Jack (5) is a combo female XLR and 1/4" TRS connector.
PAD
Switches the sensitivity of Channel 1 from line-level to mic-level sensitivity. Pushed in, the sensitivity is
set for line-level input signals. When the switch is not pushed in, the sensitivity is increased by 30 dB so
it is suitable for mic-level signals.
6a
7
PAD STATuS LED
Illuminates green when PAD switch (6) is in line-level mode, and yellow when the PAD is in mic-level mode.
VOLuME
Controls the gain (level) of the Primary Input (5), Channel 1, of the powered speaker system. It is used to
directly set the system output level for the Channel 1 input signal.
8
9
POWER/CLIP LED
Illuminates GREEN when the electronics receive power (when the Power switch (3) is On). Illuminates RED
when amplifier clipping is occurring or the unit has tripped the thermal protection system.
LINK OuT
Link Out is a 1/4" post-level send intended for the use of linking multiple PR 15D's in a line. In that case, the
Link Out would connect to the 1/4" connections of the MIC/LINE (5) input of the next PR 15D in the line of PR
speakers. All of the PR 15D's in the line should have their respective PADs (6) engaged and Level control (7) set
to mid-position. The first PR can use it's level control to set the volume for all of the PR speakers in the line.
10
DIRECT IN
Direct In is a 1/4" line input that can be used to drive the PR 15D directly from a mixer, or other line level
source. This input jack has switching contacts that disconnects the PR 15D pre-amp, therefore the level
control on the PR 15D does not affect the volume of the speaker.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
O P E R A T I N G I N S T R u C T I O N S
Cautions
The unit must be disconnected from the AC power source before any work is done on it. Refer all servicing
to qualified service personnel.
The heat sink on the back plate can become hot to the touch. Do not block or cover the heat sink from
ventilation.
Be sure to keep the microphone away from the front of the speaker after switching the mic sensitivity pad
to the OUT position and while setting the microphone level, or very loud feedback will occur! Damage to
the system is likely if this occurs!
®
DO NOT connect the inputs of the PR 15D to the output of a power amplifier. The inputs are meant to be
driven from a line-level strength signal.
DO NOT remove the protective metal grille.
®
Warning: The PR 15D is very efficient and powerful! This sound system can permanently damage hearing!
Use extreme care setting the overall maximum loudness!
®
The apparent sound level of the PR 15D can be deceiving due to its clear, clean sound output. The lack of
distortion or obvious distress can make the sound level seem much lower than it actually is. This system is
capable of SPL in excess of 120 dB at 1 M from the speaker!
Flying the PR 15D
®
Caution: The suspending or flying of the Peavey PR 15D must be done by a certified structural
engineer.
®
Important Safety Information for Mounting the Peavey PR 15D speaker system
Caution: Before attempting to suspend this model of speaker, consult a certified structural engineer.
Speaker can fall due to improper suspension, resulting in serious injury and property damage. Other
enclosures must not be suspended below one, nor should additional weight be suspended from one of
these units. Use only the correct mating hardware. All associated rigging is the responsibility of others.
Always use all four inserts of a given group as a set, NEVER use just one insert to fly a cabinet! The four
insert groupings are a top group of four and a bottom group of four. Some models also have a group of
four on the rear plane of the cabinet.
Maximum enclosure angle from vertical hang: 30˚
Always use a suitable safety chain or wire rope, looped through the top handle, and firmly attached to a
suitable structural member as indicated by a certified structural engineer.
The recommended range of torque for the mounting bolt is 3 to 3-1/2 lb./feet of torque. DO NOT
OVERTIGHTEN! If an insert spins, it has been damaged and the cabinet cannot be flown!
Never transport the cabinet while mounted on an array bracket or other mounting bracket, as this may
unduly stress the mounting inserts.
WARNING! (note to structural engineer)
®
For the PR 15D, the thread insertion depth of the end of the mounting bolt should not be more than 5/16"
past the surface of the cabinet.
If these thread insertion depths are exceeded, then the inserts may be damaged or unseated from the
cabinet, severely compromising the mounting integrity of the cabinet!
The correct mounting bolt diameter and threads per inch are: 1/4" X 20. Use of a grade five-bolt is
recommended.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting AC Power To The PR®15D
The PR 15D comes with an 8-foot IEC connection AC power cord. If you are using an extension cord or power
strip with this powered speaker, make sure it is of good quality and of a sufficient current capacity to maintain
safety and maximize the power output capability of the PR 15D. Do not connect any other device to the same
extension cord that the PR 15D is connected to.
Special Note for Permanent Installation
When installing the PR 15D, AC power runs will be used and a certified electrician should be consulted to
be sure that all AC wiring complies with local codes and regulations. It is also advisable to use a cable clip
properly affixed to the cabinet to strain relief the IEC power cord connected to the amplifier module at (2)
so the power cord cannot be pulled out or vibrate loose.
use of PR 15D with a Subwoofer
The built-in pole adapter allows use with the Peavey SP Subcompact 18X and the accessory pole that it is
designed to use, Peavey part #00326540.
The pole used is 36-3/16" long and has a nominal diameter of 1-3/8".
Connecting a Signal to the PR 15D
There are a variety of ways to input a signal to the PR 15D.
The primary input (5) provides either a balanced mic- or line-level input, allowing the use of a 1/4" phone
plug, either a standard single-ended (tip-sleeve) plug or a balanced TRS (ring-tip-sleeve) type plug OR a
male XLR plug. Then there are two line-level unbalanced 1/4" phone jacks that can be mixed in with the
primary input.
Do not connect cables to the jacks while the unit is ON and the Volume is turned up!
While a standard single-ended 1/4" phone plug-equipped cable will work well and the balanced input
circuitry of the primary input (5) will provide some interference rejection, a balanced cable using either
the balanced TRS 1/4" phone plug or the XLR plug will provide superior interference rejection and
performance. Sometimes, with difficult interference problems, it will be helpful to lift the shield ground
on a balanced cable at the PR 15D end only by using the ground lift switch (4). Check any input changes
carefully, always turning the volume control down before plugging and unplugging cables.
Use of high quality, premium cables is recommended for the PR 15D, as these usually have better
shielding and materials and will provide greater long-term reliability. It is usually a good idea to leave
some slack at the input to the PR 15D and also to tape the cables down or run them under a cable guard to
avoid anyone tripping over them or pulling the PR 15D over when stand mounted.
Volume Control Adjustment
The PR 15D is equipped with a volume control to facilitate use in many different applications. With the
volume control adjusted fully clockwise, gain is at maximum and the input sensitivity is 0.375 V RMS
for full-rated output. When driving the PR 15D from a mixer, it may be advantageous to reduce the input
sensitivity by turning the volume control to the halfway point. The PR 15D will now more closely match a
typical power amp.
If the mixing board indicates clipping of its output signals, then all of the PR 15P power capability is not
being utilized cleanly. Clipping the signal before it gets to the PR 15D is not optimal. Reduce the mixer
output level and turn up the volume control on the PR 15D.
The amplifiers in the PR 15D are equipped with DDT™ and an LED indicator to show that DDT™ has engaged.
If the sound seems heavily compressed, check this indicator; if it is blinking RED more than occasionally,
then the drive level from the mixer (or the volume control on the PR 15D) needs to be reduced.
®
When first turning on the sound system, switch on all upstream electronics first, then the PR 15P with
its volume control fully counterclockwise (all the way down). Begin checking levels with the mixer output
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
level controls all the way down, and bring them up slowly with the PR 15D volume control set to the
desired setting (halfway up recommended to start).
Mic/Line Pad Adjustment
The mic/line pad (6) provides for the increased gain needed for microphone use into the primary input (5).
Use a straightened paperclip or small screwdriver to reach through the hole in the rear panel where the
recessed tab is to set its position. Set the Mic/Line Pad to “in,” or the white tab furthest from the panel,
for line-level signal use and set it “out,” or closest to the panel, for mic-level use. The unit is shipped with
the tab in the line-level position. It is recessed behind the panel so that the gain can not be inadvertently
increased during transport or set-up.
Due to the 30 dB of extra gain that this switch provides, DO NOT leave it in the “out” position for line-level
use! This will result in input-stage clipping of the PR 15D and cause unnecessary distortion.
TROuBLESHOOTING
No Output at All
First, make sure the unit has AC power and is turned ON. Make sure the Power/Clip LED (4) is illuminated
Green. If not, make certain the ON/OFF switch (3) is in the ON position and check the IEC power cord connection
(2) by ensuring it is fully engaged and seated. Make certain the AC line cord is plugged into a working AC outlet.
Finally, check the fuse (1). (See the Rear Panel: Fuse section, for safety instructions.)
Once assured your unit is getting AC power, check that the PR 15D is getting a signal. Temporarily disconnect
the cable running to its inputs and connect it to some other device capable of reproducing the signal (i.e., a
power amp and speaker). If this produces a signal, make sure that all Volume controls being used have been
turned up to a satisfactory level (one-third to halfway).
If the PR 15D has been subjected to direct sunlight or excessive heat, the built-in thermal protection may have
been triggered. The power/clip LED will be illuminated RED if this is the case. If so, turn off the PR 15D and let it
cool for a sufficient amount of time.
If there is still no output, contact your authorized Peavey dealer or the Peavey International Service Center.
Hum or Buzz
®
If the PR 15D is producing a hum or buzz, this can be AC outlet related. Try plugging the PR 15D into a
different AC outlet. Sometimes, if a different circuit (breaker) is used for the mixer and the PR 15D, it can
cause hum problems.
Ensure that shielded cables have been used to route the signal to the PR 15Ds inputs. If speaker cables with
1/4" plugs are used as input cables instead of shielded cables, they will be prone to hum or buzz.
Hum may be ground loop related. It will be helpful to lift the shield ground on a balanced cable at the PR
15D end only by using the ground lift switch (4). Check any input changes carefully by first turning down the
volume control, plugging and unplugging cables, or lifting the shield ground at the speaker end.
Check to make sure light dimmers are not on the same circuit as the PR 15D, the mixer or any source
devices. If light dimmers are used, then it may be necessary to turn them full ON or full OFF to eliminate or
reduce hum. This is a typical AC wiring/light dimmer interference problem, not a design flaw of the PR 15D.
The third wire (ground plug) on the AC plug should NEVER be removed or broken off.
Distorted or Fuzzy Sound
First, ensure the mixer (signal source) is not clipping or being overdriven. Make sure the volume control/s
(7) and (9) on the PR 15D have not been set too low.
Check that the input plugs are fully seated in the input jacks (5) and (8) on the rear panel of the PR 15D.
Ensure that the proper MIC/LINE PAD setting is being used (6) for line-level signals, or that a power amp
has not been plugged into one of the input jacks of the PR 15D.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If an extension cord is being used to provide the AC power to the unit, ensure that it is of sufficient current
capacity and that it is not also being used to supply power to any other device.
The PR 15D has built-in EQ to extend and smooth the natural response of the speakers in the system.
Bass boost and HF EQ have been applied and the system has a nominally flat response, so it should
require little, if any, additional EQ. If excessive additional bass boost or HF boost have been added
externally to the PR 15D, it could cause premature overload at high SPL. Reduce the amount of any
external (mixer, rack) EQ and see if that clears up the distortion.
Finally, realize that even though the PR 15D is a powerful and high output unit, it does ultimately have
limits, and it may need additional powered units (or a subwoofer) to provide enough sound output or
coverage. In this case, try turning the mixer levels down a little to see if that clears things up.
If, after checking all the things listed to check and anything else you can think of to check safely, and the
system still exhibits problems, carefully note all conditions and check with your Peavey dealer for advice.
Care and Maintenance
Your PR 15D is a sturdy and durable product and will provide years of reliable use if properly cared for. Use
common sense and read the safety warnings to avoid hazardous operating conditions.
The unit must be disconnected from the AC power source before any work is done on it. Refer all servicing
to qualified service personnel.
Sunlight/Heat
Avoid prolonged exposure to direct sunlight, as this may cause the unit to overheat and thermally shut off.
Excessively hot operating conditions can also cause a thermal shutdown.
Do not store in extremely hot or cold conditions or extremely high humidity. Always allow unit to come to
room temperature before use.
Cleaning
Never clean the PR 15D while plugged in or turned ON! When the unit has been fully disconnected from AC
power sources, use a dry cloth to remove soil or other dirt. Never use strong solvents on the PR 15D, as
they could damage the cabinet. Do not allow ANY fluids to drip inside the PR 15D.
Touchup
For an overall finish enhancement and protective coating, use gloves to apply a plastic finish protector,
such as Armor-All® protectant, to the surface of the plastic cabinet only. Note that the cabinet will be
slippery after these treatments; rub them down vigorously with a dry, lint-free cloth to minimize this.
Check for Secure Hardware
After the first few months of use and periodically thereafter, check the hardware of the PR™15D for
tightness, including the rear panel screws and the screws that hold the baffle and rear cabinet together.
The unit is subject to a great deal of vibration, and this could cause them to loosen with use.
Architectural and Engineering Specifications
The powered loudspeaker system shall have a frequency response from 47 Hz to 20 kHz. The peak SPL
with inaudible distortion shall reach 120 dB with music as a source, when measured at a distance of
1M and driven to full output capacity. The system shall utilize a 15” heavy duty woofer and an RX˛14
compression driver tweeter. The nominal radiation pattern shall be 90˚ in the horizontal plane, and 40˚ in
the vertical plane.
The powered, bi-amplified loudspeaker system shall have a group of medium impedance input connectors
consisting of one combo female XLR and 1/4” TRS phone jack, and two 1/4” phone jacks, on the rear
panel. A volume control will be located near each input jack. The combo female XLR and 1/4” TRS phone
jack will have a gain adjust pad that provides for switching between line-level input signals, and mic-level
input signals.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The system power amplifiers shall have an unfiltered frequency response of 10 Hz to 30 kHz which deviates
no more than +0, -1 dB up to rated power, a damping factor greater than 100 @ 1 kHz into 8 ohms, hum and
noise better than 90 dB below rated power, and THD and IMD of less than 0.1%. The woofer amplifier shall
be capable of 150 W into a 8 ohm nominal load, and the tweeter amplifier shall be capable of 50 W output
into a 8 ohm load, and both shall incorporate independent DDT™ compression.
The input signal shall be electronically divided into high frequencies and low frequencies by a staggered-
pole third order slope line-level crossover at 2 kHz. The low frequencies shall be processed to provide bass
boost, subsonic filtering and overall response shaping, and the high frequencies shall be equalized for
constant directivity horn EQ- and response-shaping.
The enclosure shall be constructed of injection-molded polypropylene of 1/4" nominal thickness with a UL
flame rating, and reinforcing ribs internally. A handgrip shall be molded-in on the top rear edge, and one
on each side of the woofer.
A powder-coated metal grille shall be provided for woofer protection. The cabinet shall incorporate a pole
mount for speaker stand use, four tall sturdy rubber feet for floor standing use, and four mounting point
inserts on the top and bottom each for flying use.
The outside dimensions shall be: 28.56" tall by x 21.31" wide (11.50" in rear) by x 17.00" deep, and
the weight shall be 37 lbs. Power requirements shall be: 100 Watts nominal, 100 & 120 VAC, 50/60 Hz
Domestic and 220-240 VAC, 50/60 Hz (Export). The loudspeaker system shall be called a Peavey PR 15D.
FREquENCY RESPONSE CuRVES
Amplitude Response (1m On-Axis)
110
100
90
80
70
60
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Frequency (Hz)
Figure 1
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Peavey PR®15D
SPECIFICATIONS
Crossover Slopes:
Additional Remarks:
Also available as a passively crossed-
over unit, the Peavey PR 15.
Enclosure: Peavey PR 15D
18 dB/octave (third order) low pass,
18 dB/octave (third order) high pass,
both with staggered poles and driver
EQ. Unit has horn spatially aligned
with woofer.
(domestic)
Frequency Response:
47 Hz to 20 kHz
ELECTRONICS AND AMPLIFIER
SPECIFICATIONS:
Low Frequency Limit (-3 dB point):
36 Hz
Electronic Input Impedance
(Nominal): 10 k Ohms unbalanced, 20 k
Ohms balanced line level, 2.4 k Ohms
balanced mic level.
Electronic Input Impedance (Nominal):
Primary balanced input: 20 k Ohms line
level sensitivity selected, 2.4 k Ohms
mic level sensitivity selected, 10 k
Ohms unbalanced 1/4".
useable Low Frequency Limit (-10 dB
point):
42 Hz
Input Connections:
Internal Power Amplifiers (@120
VAC line):
Woofer - 150 Watts @ less than 0.1%
distortion
Tweeter - 70 Watts peak dynamic power
50 Watts @ less than 0.1% distortion.
One combo female XLR/ 1/4" phone
jack providing balanced operation,
with switch selectable mic or line level
sensitivity. Also has two 1/4" phone
jack line level unbalanced input and
output.
Mic Switch Sensitivity Increase:
30 dB
Infrasonic filter protection:
36 dB/octave roll-off
Woofer servo that subtracts error so
that the woofer cone follows the drive
waveform precisely.
Nominal Sensitivity (1W @1M, swept sine
input in anechoic environment):
97 dB
Enclosure Materials and Finish:
Injection-molded polypropylene of a
nominal thickness of 1/4" with internal
ribbing and bracing, and with textured
finish. Molded material is black.
Constant Loudness (Fletcher-Muson)
circuit for accenuating bass and treble
at low listening volume levels.
Maximum Sound Pressure Level:
120 dB music peak
Mounting:
Subwoofer pole-mounting via molded-
in mount, flying via Versamount 70
Nominal Radiation Angles:
90˚ horizontal by 40˚ vertical
Nominal Amplifier Frequency
Response: +0, -1 dB from 10 Hz to 30 kHz
™
and four rubber feet for floor use.
Transducer Complement:
15" heavy duty woofer and RX 14 1.4"
titanium diaphragm compression driver
tweeter
Hum and Noise:
Greater than 90 dB below rated power
™
Dimensions:
28.56" (72.5 cm) tall by 21.31"
(54.1 cm) wide {11.50"/29.2 cm in rear}
by 17.00" (43.2 cm) deep
DDT Dynamic Range:
Greater than 14 dB
Box Tuning Frequency (Fbox):
55 Hz
Optional Accessories:
Impulse® 200 Floor Monitor Kit
(FG# 00370480)
THD and IM:
Typically less than 0.1 %
Electroacoustic Crossover
Frequency: 2,000 Hz
Damping Factor:
Net Weight:
37 lbs.
Greater than 100 @ 1000 Hz, 8 Ohms
Crossover Type:
Internal Electronic two-way crossover
with CD horn EQ, level matching, bass
boost and subsonic filtering.
Power requirements of Peavey
PR™15D System (domestic):
Nominal 110 Watts, 120 VAC, 60 Hz
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
PR® 15D
Nous vous remercions d’avoir acheté l’enceinte active PR®15D de classe D. La PR 15D dispose d’une section de puissance bi-amplifiée
qui fournit 150 watts de graves et 50 watts d’aigus au haut-parleur, tous deux munis d’un système de compression DDT™. Dotée d’un
haut-parleur de graves renforcé de 15" et du haut-parleur à chambre de compression RX™14, la PR 15D offre une prise combinée XLR et
téléphone 1/4" (6,35 mm), avec un niveau commutable micro/ligne et une entrée symétrique avec réglage du volume.
CARACTERISTIQUES
• Système actif bi-amplifié de classe D d’une puissance totale de 200 watts
• Les deux amplificateurs de puissance disposent d’un système de compression DDT
• Haut-parleur de graves renforcé de 15" avec une bobine acoustique de 2,375" (60 mm)
• Système servo du haut-parleur de graves pour réduire toute distorsion
• Égalisation du son automatique (Fletcher-Munson)
• Haut-parleur à chambre de compression RX 14 en titane de 1,4" (36 mm)
• Amplitude maximum du niveau de pression acoustique (SPL) jusqu’à 120 dB avec la musique !
• Prise femelle combo 1/4" (6,35 mm) type TRS & XLR avec niveau micro ou ligne et entrée symétrique
• Deux prises téléphones 1/4" (6,35 mm) pour une capacité link-out/direct-in
• Pavillon moulé avec une réponse et une commande exceptionnellement douces
• Poignées latérales et sur le dessus
• Installation sur tube moulé
• Poids réduit
• Points de fixation sur les faces inférieures et supérieures
DESCRIPTION
La Peavey PR 15D est une enceinte active à deux voies bi-amplifiée, conçue pour fournir un niveau de performance très haut dans un
petit haut-parleur actif. La PR 15D peut atteindre des pressions acoustiques de 120 dB SPL. De forme trapézoïdale et en polypropylène
dur, l’enceinte est conçue à partir d’une matière en plastique moulée par injection et pourvue d’une grille traitée en acier pour offrir
une enceinte active plaisante et néanmoins solide.
Ce système actif à deux voies est composé d’un amplificateur de 150 W de classe D alimentant un haut-parleur de graves renforcé 15".
Le haut-parleur à chambre de compression RX™14 est alimenté par un amplificateur de 50 W de classe D et dispose d’un diaphragme
de 1,4" (36 mm) en titane couplé à un pavillon à directivité constante très régulière et bien contrôlée (avec une diffusion de 90˚ par
40˚) et intégralement moulé à l’enceinte.
L’entrée symétrique du préamplificateur/égaliseur électronique comprend une prise combinée XLR femelle et prise 1/4" TRS. Elle
est commutable entre la sensibilité d’un signal de niveau ligne ou microphone. Deux prises 1/4" fournissent une capacité link-out/
direct-in. Le link-out fonctionne après le niveau et avant le crossover, alors que le direct-in est une entrée directe située avant le
crossover.
Un système servo du haut-parleur de graves détecte les forces contre-électromotrices de la bobine acoustique du haut-parleur de
graves, qui ne vient pas du signal du moteur et élimine l’erreur pour que la membrane du haut-parleur de graves suive exactement la
forme d’onde.
Le circuit de sonorité constante (Fletcher-Munson) permet d’accentuer les aigus et les graves à des niveaux de volume d’écoute bas.
Les amplificateurs de puissance qui fournissent la bi-amplification sont des unités à faible distorsion offrant 150 W RMS en continu à
la charge nominale du haut-parleur de graves de 8 ohms, et 50 W RMS en continu à la charge nominale du haut-parleur d’aigus de 8
ohms. Ils ont été sélectionnés pour leur fiabilité et leur excellente reproduction de la musique. Les deux amplificateurs sont munis du
système de compression DDT™, qui élimine virtuellement l’écrêtage audible de l’amplificateur de puissance.
Une poignée moulée facilite le transport et les divers points de montage (faces inférieures et supérieures) permettent au Peavey
Versamount™ de faire face à un maximum d’applications.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
APPLICATIONS
®
La Peavey PR 15D est adaptée à une variété d’applications telles que le renforcement sonore, la
sonorisation, le système de remplissage des côtés, le karaoké ou la lecture de musique. Grâce au kit de
support du moniteur optionnel, la Peavey PR 15D devient un excellent moniteur de scène.
Une source audio classique pour les entrées de niveau ligne de la Peavey PR 15D agit comme console de
mixage de sonorisation (table de mixage), ou la sortie de lecteur CD, de lecteur iPod ou de tableau de
défilement. Vous pouvez également brancher et utiliser un microphone dynamique.
PA N N E A U A R R I È R E
1
2
FUSIBLE
L’unité est protégée contre tout problème de surtension et de suralimentation par un CA fusible rapide de
3,15 Amp. Ce fusible est situé dans le couvercle de l’enceinte. Si le fusible grille, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ
PAR UN FUSIBLE AUX MÊMES CARACTÉRISTIQUES POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE AU MATÉRIEL ET ÉVITER
D’ANNULER LA GARANTIE. Si l’appareil grille le fusible, il doit être vérifié et réparé par un technicien
qualifié.
1
CONNEXION DU CÂBLE IEC
Ce réceptacle est conçu pour le cordon d’alimentation IEC (fourni) qui alimente en CA l’unité.
Vous devez vous assurer que la PR 15D est alimenté à la bonne tension CA. Vous pouvez trouver la bonne tension de
votre PR 15D imprimée près du cordon d’alimentation IEC (puissance) à l’arrière du panneau de l’unité. Veuillez lire
attentivement ce manuel pour garantir votre propre sécurité ainsi que celle de votre matériel.
Ne cassez jamais la broche de mise à la terre de votre matériel. Sa présence assure votre sécurité. Si
l’alimentation électrique utilisée n’est pas équipée de prise de terre, vous devrez utiliser un adaptateur
correctement relié à la terre et le troisième fil devra être également correctement relié à la terre. Pour éviter
tout risque d’électrocution ou d’incendie, assurez-vous toujours que la table de mixage et tous les autres
éléments associés de votre système sont correctement reliés à la terre.
2
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
Cet interrupteur permet d’alimenter en CA la PR 15D lorsqu’il est en position MARCHE.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PA N N E A U AVA N T
5
4
6
6a
7
8
9
10
4
5
GROUND LIFT
Branche directement la BROCHE 1 XLR (5) à la terre en cas de bourdonnement.
ENTRÉE PRIMAIRE (CANAL 1)
L’entrée primaire est commutable entre le signal d’entrée de niveau ligne et de niveau micro. Le signal
d’entrée de niveau ligne est de type impédance moyenne symétrique, et lorsque vous permutez sur le
niveau micro (6), il a une impédance d’entrée de niveau micro faible Z. La prise (5) est un combo femelle
XLR et connecteur 1/4" (6,35 mm) TRS.
6
PAD
Il permet de contrôler la sensibilité du canal 1 entre le niveau ligne et le niveau micro. Enfoncé, la
sensibilité est réglée sur les signaux d’entrée de niveau ligne. En position non enfoncée, la sensibilité
augmente de 30 dB et s’adapte ainsi aux signaux de niveau micro.
LED STATUT PAD
6a
7
Est vert lorsque l’interrupteur PAD (6) est en mode niveau ligne, et jaune lorsque le PAD est en mode niveau
micro.
VOLUME
Contrôle le gain (niveau) de l’entrée primaire (5) du canal 1 de l’enceinte active. Il sert à régler
directement le niveau de sortie du système du signal d'entrée du canal 1.
8
9
POWER/CLIP LED
Est VERT lorsque le circuit électronique est alimenté (Interrupteur Marche/Arrêt (3) sur Marche). Est
ROUGE en cas d’écrêtage de l’amplificateur ou lorsque l’unité a déclenché le système de protection
thermique.
LINK OUT
Link Out est une sortie 1/4" (6,35 mm) située après le niveau permettant d’utiliser plusieurs PR 15D sur une
ligne. Dans ce cas, le Link Out se branche aux connexions 1/4" (6,35 mm) de l’entrée MIC/LIGNE (5) de la
PR 15D suivante sur la ligne des haut-parleurs PR. Toutes les PR 15D sur cette ligne doivent avoir leur PAD
respectif (6) occupé et le contrôle de niveau (7) en position moyenne. La première PR peut utiliser son contrôle
de niveau pour régler le volume de tous les haut-parleurs PR sur la ligne.
10
DIRECT IN
Direct In est une entrée de ligne 1/4" (6,35 mm) utilisée pour actionner la PR 15D directement depuis
une table de mixage ou une autre source de niveau ligne. Cette prise d’entrée dispose de contacts qui
permettent de déconnection la partie préamplificateur de la PR 15D, sans que le contrôle de niveau de la
PR 15D n’affecte le volume du haut-parleur.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
M O D E D ’ E M P LO I
ATTENTION
L’unité doit être déconnectée de la source d’alimentation CA avant d’entreprendre tout travail de
maintenance. Référez-vous à un technicien qualifié pour toute réparation.
Le radiateur de la plaque arrière peut atteindre des températures élevées au toucher. N’obstruez pas ou ne
couvrez pas les orifices de ventilation du radiateur.
Assurez-vous de garder le microphone à l’écart de la façade de l’enceinte après avoir réglé le PAD de la
sensibilité du micro sur OUT et le niveau microphone, sinon cela peut entraîner une réaction parasite très
lourde ! Le système pourrait être endommagé si cela se produisait !
®
NE branchez PAS les entrées de la PR 15D à la sortie d’un amplificateur de puissance. Les entrées sont
prévues pour recevoir un signal de puissance de niveau ligne.
N’enlevez PAS la grille de protection en métal.
®
AVERTISSEMENT : La PR 15D est un système efficace et puissant ! Cette enceinte peut endommager de
manière permanente l’ouïe ! Soyez très prudent lorsque vous réglez le volume de l’unité au maximum !
®
Vous pouvez être déçu par le niveau sonore apparent de la PR 15D à cause de sa sortie de son nette et
claire. L’absence de distorsion ou une perte évidente peuvent rendre le niveau du son plus faible que la
réalité. Ce système est capable d’un rendement SPL de plus de 120 dB à 1 M de l'enceinte !
SUSPENDRE LE PR 15D
ATTENTION : SUSPENDRE LA PEAVEY PR 15D DOIT ETRE SUPERVISE PAR UN INGENIEUR DU BATIMENT
®
QUALIFIE.
®
IINFORMATIONS IMPORTANTES POUR MONTER L’ENCEINTE PEAVEY PR 15D
ATTENTION : Consultez un ingénieur du bâtiment qualifié avant de suspendre ce modèle d’enceinte.
L’enceinte peut tomber à cause d’une mauvaise suspension, pouvant entraîner de graves accidents et des
dommages matériels. Ne suspendez jamais des enceintes en dessous des autres, et n’ajoutez pas de poids
supplémentaires à l’une de ces unités. Utilisez uniquement le bon matériel homologué. Tout matériel de
montage associé est la responsabilité d’autrui.
Utilisez toujours les quatre points de fixation d’un groupe donné au complet, N’utilisez JAMAIS
uniquement un point de fixation pour suspendre une enceinte ! Les quatre lots de fixation représentent
un groupe de quatre points de fixation pour la face supérieure et un groupe de quatre points de fixation
pour la face inférieure. Certains modèles disposent également d’un groupe de quatre sur le plan arrière de
l’enceinte.
Angle maximum en suspension par rapport à la verticale : 30˚
Utilisez toujours une chaîne de sécurité ou une corde solide, fixement attachée à la poignée du dessus et à
un élément structurel convenable comme indiqué par un ingénieur en bâtiment qualifié.
Les couples de serrage conseillés pour les boulons de fixation sont compris entre 0,75 et 0,90 m/kg.
NE SERREZ PAS TROP ! Si un filetage est défectueux, l’enceinte est endommagée et ne peut pas être
suspendue !
Ne transportez jamais l’enceinte lorsqu’elle est montée sur un rack ou tout autre système d’attache, car
cela peut causer des tensions excessives aux points de montage.
AVERTISSEMENT ! (NOTE AUX INGENIEURS DU BATIMENT)
®
Pour la PR 15D, la profondeur des attaches de l’extrémité du boulon de montage ne doit pas dépasser
5/16" par rapport à la surface de l’enceinte.
Si cette profondeur est dépassée, les points de fixation peuvent alors être endommagés et ne pas convenir
à l'enceinte, l'intégrité de l'attache de l’enceinte s'en trouvant sévèrement compromis !
Les bonnes caractéristiques du boulon de montage et du filetage sont de 1/4" (6,35 mm) de diamètre X 20
(tours par pouce). L’utilisation de boulons de force 5 est recommandée.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALIMENTER LA PR®15D EN CA
La PR 15D est livrée avec un câble CA de 2,5 m à la norme IEC. En cas d’utilisation de rallonge ou d’une
multiprise avec cette enceinte amplifiée, assurez-vous qu’elles sont de bonne qualité et qu’elles ont une
capacité suffisante à la sécurité et à utiliser pleinement la puissance de sortie de la PR 15D. Ne branchez pas
d’autres appareils à la rallonge utilisée pour la PR 15D.
NOTE SPECIALE POUR UNE INSTALLATION PERMANENTE
Lors de l’installation de la PR 15D, vous devrez utiliser les connexions à la source d’alimentation en
CA, qui seront vérifiées par un électricien qualifié pour s’assurer que tous les câbles alimentés en CA
sont conformes aux codes et réglementation de votre région. Il est également conseillé d’utiliser un
attache-câble correctement fixé à l’enceinte pour sécuriser le connecteur d’alimentation IEC branché au
module de l’amplificateur (2) pour éviter que le cordon d’alimentation se déconnecte ou vibre.
UTILISATION DE LA PR 15D AVEC UN CAISSON DE BASSE
L’adaptateur du tube intégré permet d’équiper le Peavey SP d’un caisson de basse compact 18X et du
poteau accessoire prévu pour l’enceinte, pièce Peavey #00326540.
Le poteau utilisé est de 36-3/16" de long et 1-3/8" de diamètre nominal.
ENVOYER UN SIGNAL A LA PR 15D
La PR 15D propose plusieurs connexions pour recevoir un signal d’entrée.
L’entrée primaire (5) permet d’utiliser soit une entrée symétrique de niveau ligne ou micro, permettant
l’utilisation d’une prise 1/4" (6,35 mm), soit une prise standard à deux connecteurs (pointe-manchon),
une prise symétrique de type TRS (bague-pointe-manchon) OU un connecteur mâle XLR. Il y a ainsi deux
prises téléphones dissymétriques de niveau ligne 1/4" (6,35 mm) pouvant être mélangées à l’entrée
primaire.
Ne branchez pas de câbles aux prises lorsque l’unité est en MARCHE et que le volume est allumé !
Bien qu’une prise standard à deux connecteurs 1/4" (6,35 mm) équipée d’un câble fonctionne bien
et que le circuit d’entrée symétrique de l’entrée primaire (5) fournit un rejet d’interférence, un câble
symétrique, utilisant soit la prise symétrique de type TRS 1/4" (6,35 mm) ou la prise XLR, fournira un rejet
d’interférence élevé et une performance supérieure. Parfois, en cas de problèmes d’interférence, il peut
être utile de modifier la référence de masse du câble symétrique de l’extrémité de la PR 15D, en utilisant
uniquement le bouton de masse (4). Vérifiez attentivement toute modification d’entrée, en tournant
toujours le bouton de volume vers le bas avant de brancher et de débrancher les câbles.
L’utilisation de câbles de haute qualité est conseillée avec la PR 15D, car ils disposent normalement d’une
meilleure protection et d’une plus longue durée de vie. Il serait bon de laisser un espace à l’entrée de la
PR 15D et d’abaisser les câbles ou de les placer dans un protège-câble pour éviter de les piétiner ou de
basculer la PR 15D lorsqu’elle est suspendue.
REGLAGE DU VOLUME
La PR 15D est équipée d’un contrôle de volume pour faciliter ses multiples applications. En réglant le
contrôle de volume à son maximum (à fond dans le sens horaire), le gain est au maximum et la sensibilité
d’entrée est de 0,375 V RMS pour un niveau de sortie maximum. Lors de l’utilisation de la PR 15D avec une
table de mixage, il est conseillé de réduire la sensibilité d’entrée en tournant le contrôle de volume à la
moitié de sa course. La sensibilité d’entrée de la PR 15D sera alors plus proche de celle d’un amplificateur
de puissance classique.
Si la table de mixage indique un écrêtage de ses signaux de sortie, alors la puissance maximale de la PR
15P n’est pas correctement utilisée. Si l’écrêtage des signaux survient avant l’optimisation de la PR 15D,
réduisez le niveau de sortie de la table de mixage et augmentez le volume à partir de la PR 15D.
Les amplificateurs de la PR 15D sont équipés du système de compression DDT™ et d’un témoin LED pour
indiquer l’activation du système de compression DDT™.Si le son semble très compressé, vérifiez ce témoin ;
s’il clignote ROUGE plus qu’occasionnellement, alors vous devez diminuer les niveaux de la table de mixage
(ou le volume de la PR 15D).
Avant la mise en marche de l’enceinte, allumez tous les appareils en amont de l’enceinte et placez ensuite
®
le contrôle du volume de la PR 15D à fond dans le sens antihoraire (au minimum). Vérifiez que les niveaux
de sortie de la table de mixage sont réglés au minimum et augmentez-les lentement avec le contrôle du
volume de la PR 15D au niveau souhaité (mi-course conseillée pour débuter).
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLAGE DU PAD MIC/LINE
Le pad mic/ligne (6) vous permet d’augmenter le gain nécessaire à l'utilisation du micro avec l’entrée
primaire (5). Utilisez un trombone pointu ou un petit tournevis pour accéder au trou du panneau arrière
et positionner le pad encastré. Réglez le pad Mic/Ligne sur “entrée" ou réglez la languette blanche à
l’extrême position du panneau pour utiliser le signal de niveau ligne et le régler sur “sortie," ou le plus
près du panneau pour utiliser le niveau micro. L’unité est livrée avec la languette en position niveau ligne.
Elle est encastrée derrière le panneau pour éviter d’augmenter le gain par inadvertance lors du transport
ou du réglage.
En raison de la différence de sensibilité de 30 dB que fournit cet interrupteur, NE le laissez PAS en position
“sortie" pour une utilisation avec un signal de niveau ligne ! Ceci déclenchera un écrêtage du signal à
l’entrée de la PR 15D et causera une distorsion inutile du signal.
DÉPANNAGE
AUCUNE SORTIE
Tout d’abord, assurez-vous que l’unité est branchée à une alimentation en CA et allumée. Veillez à ce que
le témoin LED Puissance/Clip (4) soit Vert. Sinon, vérifiez que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (3) est sur
MARCHE et que le cordon IEC (2) est correctement branché à l’appareil et à une prise. Vérifiez que le cordon
d’alimentation CA est branché à une prise alimentée en CA. Puis, vérifiez le fusible (1). (Voir le Panneau arrière :
section fusible pour les consignes de sécurité.)
Après que votre unité est alimentée en CA, vérifiez que la PR 15D reçoit bien du signal. Débranchez
temporairement le câble des entrées et branchez-le à un autre appareil capable de reproduire le signal (p.ex.,
un haut-parleur et un amplificateur de puissance). En cas d’émission d’un signal, assurez-vous que le contrôle
de volume utilisé a été augmenté à un niveau raisonnable (1/3 à 1/2 de sa course).
Si la PR 15D a été exposée aux rayons directs du soleil ou à une chaleur excessive, la protection thermique
intégrée a pu être déclenchée. Dans ce cas, le témoin LED Puissance/Clip sera ROUGE. Eteignez alors la PR 15D
et laissez-la refroidir pendant un certain temps.
Si vous n’obtenez toujours rien en sortie, contactez votre détaillant qualifié Peavey ou le centre de services
international Peavey.
RONFLEMENT ET BOURDONNEMENT
®
Si la PR 15D produit un ronflement ou un bourdonnement, le problème est peut être lié à la prise CA.
Essayez de brancher la PR 15D à une autre prise CA. L’utilisation d’un autre circuit (disjoncteur) pour la
table de mixage et la PR 15D peut parfois créer un bourdonnement.
Assurez-vous que des câbles blindés ont été utilisés pour acheminer le signal aux entrées de la PR 15D. Si
les câbles du haut-parleur avec des fiches de 1/4" (6,35 mm) sont utilisés comme câbles d’entrée au lieu de
câbles blindés, ils sont sujets au ronflement ou au bourdonnement.
Le ronflement peut venir de la boucle de masse. Il est utile de soulever la masse de protection sur un
câble symétrique à l’extrémité de la PR 15D en utilisant uniquement l'interrupteur de masse (4). Vérifiez
attentivement toutes les modifications d’entrée en diminuant le volume, branchant et débranchant les
câbles ou en soulevant la masse de protection à l’extrémité du haut-parleur.
Vérifiez que des variateurs de lumière ne soient pas sur le même circuit que la PR 15D, sur la table de
mixage ou sur tout autre appareil source. En cas d’utilisation de variateurs de lumière, il est peut-être
utile de les régler entièrement sur MARCHE ou ARRÊT pour éliminer ou réduire le ronflement. Ce problème
d’interférence au niveau du gradateur/câble CA est classique, ce n’est pas un défaut de conception de la PR
15D. Vous NE devez JAMAIS enlever ou casser le troisième fil (fiche de mise à la terre) de la fiche CA.
SON DISTORDU OU CONFUS
Assurez-vous d'abord que la table de mixage (source du signal) n’est pas en distorsion ou ne crée aucun
écrêtage. Vérifiez que les contrôles de volume (7) et (9) de la PR 15D ne sont pas réglés trop bas.
Vérifiez que les fiches d’entrées sont bien branchées aux prises d’entrées (5) et (8) du panneau arrière de
la PR 15D. Vérifiez que vous utilisez le bon réglage PAD MIC/LIGNE (6) pour les signaux de niveau ligne ou
qu’un amplificateur de puissance n’a pas été branché à l’une des prises d’entrée de la PR 15D.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si vous utilisez une rallonge pour alimenter en CA l’unité, vérifiez qu’elle peut fournir suffisamment de
courant et qu’elle n’est pas utilisée pour alimenter d’autres appareils.
La PR 15D possède un égaliseur intégré pour étendre et assouplir la réponse naturelle des haut-parleurs
du système. Une amplification des basses fréquences et un égaliseur des hautes fréquences ont été
appliqués et le système a une réponse essentiellement uniforme, donc cela demande peu ou, aucune,
égalisation supplémentaire. Si vous avez ajouté une amplification excessive de basses fréquences ou de
hautes fréquences externe à la PR 15D, cela peut causer une surcharge prématurée d’un niveau SPL élevé.
Réduisez la quantité d’égalisation (table de mixage, rack) et voyez si cela éclaircit la distorsion.
Enfin, rendez-vous compte que bien que la PR 15D soit une unité de sortie puissante et de haut niveau,
elle a quand même des limites, et l'ajout d’unités de puissance supplémentaires (ou un caisson de basse)
est peut être nécessaire pour fournir assez de sortie de son ou de couverture. Dans ce cas, essayez de
diminuer les niveaux de la table de mixage un petit peu pour voir si le son est plus propre.
Si vous avez vérifié toutes les étapes de la liste, que vous ne trouvez aucun point à vérifier et que les
problèmes persistent, relevez attentivement tous les problèmes et demandez conseil à votre détaillant
Peavey.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre PR 15D est un produit solide et durable qui vous apportera satisfaction pendant de nombreuses
années s’il est correctement entretenu. Soyez raisonnable et lisez les avertissements de sécurité pour
éviter toute erreur dangereuse de fonctionnement.
Vous devez brancher l’unité à une source d’alimentation CA avant toute utilisation. Confiez toute
réparation au service de personnel qualifié.
EXPOSITION AUX RAYONS DU SOLEIL/A LA CHALEUR
Évitez l’exposition prolongée aux rayons directs du soleil pouvant provoquer une surchauffe de l’unité et
la mise en route de la protection thermique. Utiliser l’unité exposée à des niveaux de chaleur excessifs
peut aussi provoquer le déclenchement de la protection thermique.
Ne rangez pas l’unité dans des endroits extrêmement chauds, froids ou présentant des niveaux d’humidité
très élevés. Laissez toujours l’unité atteindre la température de la pièce avant utilisation.
NETTOYAGE
Ne nettoyez jamais la PR 15D lorsqu’elle est branchée ou sous tension ! Dès que l’unité est entièrement
débranchée de la prise CA, utilisez un chiffon sec pour retirer la saleté et la poussière. N’utilisez jamais
de solvants puissants sur la PR 15D car ils pourraient endommager l'enceinte. NE laissez AUCUN liquide
couler dans la PR 15D.
RETOUCHE
Pour le revêtement protecteur et l’enrichissement de la finition de l’unité, utilisez des gants pour
®
appliquer un protecteur de finition en plastique tel qu’Armor-All , uniquement sur la surface en plastique
de l’enceinte. Notez que l’enceinte sera glissante après ces traitements ; frottez-la vigoureusement avec
un chiffon non pelucheux et sec pour la rendre moins glissante.
VERIFICATION DU MATERIEL DE FIXATION
Après quelques mois d'utilisation et périodiquement après, vérifiez le matériel de fixation de la PR™15D
pour l’étanchéité, y compris les vis du panneau arrière et les vis qui fixent l’enceinte acoustique à l’arrière
du panneau. L’unité subit de fortes vibrations et cela peut causer un léger dévissage du matériel de
fixation.
CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET MECANIQUES
L’enceinte amplifiée a une réponse en fréquences de 47 Hz à 20 kHz. Avec de la musique comme source
sonore, la sensibilité SPL avec distorsion inaudible atteint 120 dB, mesurée à une distance d’1 m et à
pleine capacité de sortie. Le système utilise un haut-parleur de graves renforcé 15" et un haut-parleur
à chambre de compression RX 14 de haut-parleur d'aigus. La radiation nominale est de 90˚ sur le plan
horizontal et de 40˚ sur le plan vertical.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’enceinte active bi-amplifiée possède un groupe de connecteurs d’entrée à impédance moyenne
comprenant un connecteur combo femelle XLR et prise 1/4" (6,35 mm) TRS, et deux prises 1/4" (6,35
mm) à l’arrière du panneau. Un contrôle de volume est situé près de chaque prise d’entrée. Le connecteur
combo femelle XLR et prise 1/4" (6,35 mm) TRS ont un pad de réglage du gain fourni pour permuter entre
les signaux d'entrée de niveau ligne et les signaux d'entrée de niveau micro.
Les amplificateurs de puissance du système ont une réponse en fréquences non filtrée de 10 Hz à 30 kHz,
dont l’écart ne dépasse pas plus de +0, -1 dB jusqu’à la puissance nominale, un facteur d’amortissement
de plus de 100 @ 1 kHz sous 8 ohms, une tolérance au bruit et au ronflement à plus de 90 dB sous la
puissance nominale, avec les taux de THD et IMD à moins de 0,1%. L’amplificateur du haut-parleur de
graves est capable de délivrer 150 W à une charge nominale de 8 ohms, et celui du haut-parleur d’aigus 50
W à une charge de 8 ohms. Ils sont tous deux munis d’un système de compression DDT™ indépendant.
Le signal d’entrée est électroniquement divisé en hautes et basses fréquences par un filtre séparateur de
niveau ligne de pente de troisième ordre de 2 kHz avec pôle décalé. Les basses fréquences sont traitées
pour fournir une amplification des basses, un filtrage subsonique et une diffusion globale de la réponse,
et les hautes fréquences seront égalisées pour la diffusion de la réponse par l’égaliseur monté sur un
pavillon à directivité constante.
L’enceinte est conçue à partir de polypropylène moulé par injection d’une épaisseur nominale de 1/4"
(6,35 mm) conforme aux normes de résistance au feu UL avec nervure de renforcement à l’intérieur.
Des poignées moulées sont présentes sur la face supérieure à l’arrière de l’enceinte et sur les côtés du
haut-parleur de graves.
Une grille métallique au revêtement en poudre est fournie pour protéger le haut-parleur de graves.
L’enceinte possède également une installation sur poteau pour une utilisation sur pied, quatre pieds en
caoutchouc solides pour une utilisation sur pied et quatre points de montage sur les parties supérieure et
inférieure pour une utilisation suspendue.
Les dimensions extérieures sont 28,56" de haut, 21,31" de large (11,50" pour l’arrière) et 17,00" de
profondeur. Son poids est de 37 lbs. Sa puissance requise est de 100 Watts (nominale) en 100&120 VAC,
50/60 Hz (domestique) et en 220-240 VAC, 50/60 Hz (Export). L’enceinte s’appelle Peavey PR 15D.
COURBES DE RÉPONSE EN FRÉQUENCES
Réponse en amplitude (dans l’axe du
faisceau principal 1 m)
110
100
90
80
70
60
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Fréquences (Hz)
Figure 1
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Peavey PR®15D
CARACTÉRISTIQUES
PENTES DU FILTRE SEPARATEUR :
Passe-bas 18 dB/octaves (troisième
ordre), passe-haut 18 dB/octaves
(troisième ordre), tous deux ont des
pôles décalés et un égaliseur. L’unité a
REMARQUES SUPPLEMENTAIRES :
Également disponible comme filtre
séparateur passif, la Peavey PR 15.
ENCEINTE : Peavey PR 15D
(domestique)
REPONSE EN FREQUENCE :
47 Hz à 20 kHz
CARACTERISTIQUES DE
un pavillon spatialement aligné avec le L’ELECTRONIQUE ET DE
LIMITE BASSE FREQUENCE (POINT -3
DB ):
36 Hz
haut-parleur de graves.
L’AMPLIFICATEUR :
IMPEDANCE ELECTRONIQUE D’ENTREE
(NOMINALE) : Dissymétrique 10 k ohms
Niveau ligne symétrique 20 k ohms
Niveau micro symétrique 2,4 k ohms.
IMPEDANCE ELECTRONIQUE D’ENTREE
(NOMINALE) :
Entrée primaire symétrique : sensibilité
de niveau ligne sélectionnée 20 k ohms,
sensibilité de niveau micro sélectionnée
2,4 k ohms, dissymétrique 10 k ohms
1/4" (6,35 mm)
LIMITE BASSE FREQUENCE UTILISABLE
(POINT -10 DB):
42 Hz
CONNEXIONS D’ENTREE :
AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE
INTERNES (LIGNE @120 VAC) :
Haut-parleur de graves – 150 watts @
distorsion inférieure à 0,1%
Haut-parleur d’aigus – Puissance
dynamique de crête 70 watts
50 watts @ distorsion inférieure à 0.1%.
Un combo femelle XLR/prise
téléphone 1/4" (6,35 mm) offrant
un fonctionnement symétrique, avec
sensibilité permutable entre niveau
ligne ou micro. Avec également deux
prises téléphones 1/4" (6,35 mm) avec
entrée et sortie dissymétriques de
niveau ligne.
AUGMENTATION DE LA SENSIBILITE DE
L’INTERRUPTEUR MIC :
30 dB
Protection du filtre infrasonore :
Décroissance de 36 dB/octaves
SENSIBILITE NOMINALE (1W @1M, ENTREE
SINUSOÏDALE DE BALAYAGE DANS UN
ENVIRONNEMENTSOURD) :
97 dB
FINITION ET MATERIEL DE L’ENCEINTE:
Polypropylène moulé par injection
d’une épaisseur nominale de 1/4" (6,35 du caisson de basses suive la forme
mm) avec nervurage et entretoisement
internes et finition texturée. Le matériel
moulé est noir.
Système servo du caisson de basses
qui soustrait l’erreur pour que le cône
d’onde avec précision.
NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE
MAXIMUM :
120 dB crête musicale
Circuit de sonorité constante
(Fletcher-Muson) pour accentuer et
régler les graves et les aigus à des
niveaux d’écoute faibles.
MONTAGE :
ANGLES DE RADIATION NOMINALE :
90˚ horizontal et 40˚ vertical
Caisson de basses monté sur via
un montage moulé, suspension via
Versamount™ 70 et quatre pieds en
caoutchouc pour une utilisation sur
pied.
REPONSE NOMINALE EN FREQUENCES
DE L’AMPLIFICATEUR : +0, -1 dB de 10 Hz
à 30 kHz
TRANSDUCTEUR :
Haut-parleur de graves renforcé 15"
(381 mm) et haut-parleur à chambre de
compression RX™14 de haut-parleur
d’aigus avec diaphragme en titane 1,4"
(36 mm)
DIMENSIONS :
RONFLEMENT ET BRUIT :
Supérieur à 90 dB en deçà de la
puissance nominale
28,56" (725 mm) de haut 21,31"
(541 mm) de large {11,50"/292 mm
pour l’arrière} 17,00" (432 mm) de
profondeur
FREQUENCE DE SYNTONISATION BOITE
(FBOX):
55 Hz
GAMME DYNAMIQUE DDT :
Supérieure à 14 dB
ACCESSOIRES EN OPTION :
®
Kit retour de scène Impulse 200
THD ET IM:
Typiquement inférieur à 0,1 %
FREQUENCE ELECTROACOUSTIQUE DU
FILTRE SEPARATEUR : 2000 Hz
(FG# 00370480)
POIDS NET :
37 lbs.
FACTEUR D’AMORTISSEMENT :
TYPE DE FILTRE SEPARATEUR :
Filtre séparateur électronique interne
à deux voies avec égaliseur monté sur
pavillon CD, adaptation de niveau,
amplifications des basses fréquences et
filtrage subsonique.
Supérieur à 100 @ 1000 Hz, 8 ohms
PUISSANCE REQUISE DU SYSTEME
PEAVEY PR™15D (DOMESTIQUE) :
Nominale, 110 watts, 120 VAC, 60 Hz
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL
PR® 15D
Gracias por comprar el PR®15D alimentado Clase D. El PR 15D presenta una sección de potencia con dos amplificadores que
proporcionan una potencia de 150 watts para el altavoz de bajos y una potencia de 50 watts para el altavoz de agudos con excitador
de compresión, ambos con compresión DDT™. Con un robusto altavoz de bajos de 15" y el excitador de compresión RX™14, el PR 15D
proporciona un conector combinado para XLR y enchufe de 1/4", con interruptor selector de nivel de sensibilidad mic/línea y entrada
balanceada con control de volumen.
Características
• Sistema alimentado con doble amplificador Clase D con 200 watts de potencia total
• Ambos amplificadores de potencia tienen compresión DDT
• Altavoz de bajos robusto de 15" con bobina de voz de 2,375"
• Circuito woofer servo para una reducida distorsión del altavoz de bajos
• Ecualización automática de intensidad sonora (Fletcher-Munson)
• Excitador de compresión de titanio de 1,4" RX 14
• ¡SPL pico de hasta 120dB con música!
• Conector combinado para TRS de 1/4" y XLR con entrada balanceada para nivel de micrófono o de línea
• Dos conectores para enchufes de 1/4" para una posibilidad de link-out/direct-in
• Bocina moldeada con respuesta excepcionalmente uniforme y control de patrón
• Agarraderas superiores y laterales
• Poste de montaje moldeado
• Peso reducido
• Puntos de suspensión superiores e inferiores incorporados como insertos
Descripción
El PR 15D de Peavey es un sistema de altavoces de dos vías alimentado con dos amplificadores, diseñado para proporcionar niveles
de desempeños muy elevados con un altavoz compacto. El PR 15D es capaz de entregar hasta 120 dB de SPL pico. El gabinete está
fabricado con polipropileno de alta densidad inyectado en un molde de forma trapezoidal, con una rejilla de acero recubierto que
ofrece un sistema de altavoces potente, atractivo y duradero.
Este sistema de altavoces de dos vías comprende un amplificador de potencia clase D de 150 W que actúa sobre un altavoz de bajos
robusto de 15". El excitador de compresión RX™14 es accionado por un amplificador de potencia clase D de 50 W que se caracteriza
por un diafragma de titanio de 1.4" acoplado con una bocina de direccionalidad uniforme y bien controlada (con un patrón de
cobertura de 90° por 40°) moldeada integralmente en el gabinete.
Una entrada balanceada hacia la electrónica del preamplificador/ecualizador consiste de un conector combinado para XLR hembra
y enchufe TRS de 1/4". Se puede conmutar entre una sensibilidad para nivel de micrófono o nivel de línea. Se proporcionan dos
conectores para enchufes de 1/4" para una posibilidad de link-out/direct-in. El link-out está después del ajuste de nivel y antes del
filtro de cruce. Mientras tanto, direct-in está conectada antes del filtro de cruce.
Un sistema servo woofer detecta la fuerza contraelectromotriz procedente de la bobina de voz del altavoz de bajos que no sea
resultado de la señal de excitación y resta el error de forma tal que el cono del altavoz de bajos sigue con precisión la forma de onda
de la excitación.
Circuito de intensidad sonora constante (Fletcher-Munson) para la acentuación de los bajos y los agudos en los niveles de audición
bajos.
Los amplificadores de potencia que proporcionan la amplificación doble son unidades de baja distorsión que entregan 150 W RMS
continuos a la carga nominal de 8 ohm del altavoz de bajos y 50 W RMS continuos a la carga nominal de 8 ohm del altavoz de agudos.
Fueron seleccionados por su confiabilidad y excelente capacidad de desempeño musical. Ambos amplificadores presentan compresión
DDT™, la cual elimina virtualmente el recorte audible del amplificador de potencia.
Una agarradera moldeada proporciona facilidad de transportación, al mismo tiempo que los múltiples puntos de montaje (en las
partes superior e inferior) para el Peavey Versamount™ son de gran conveniencia.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aplicaciones
®
El PR 15D de Peavey tiene una variedad de aplicaciones tales como reforzamiento del sonido, actos
públicos, sistemas de sonido lateral, karaoke o reproducción. Con el juego de plataforma de monitor
opcional, el PR 15D de Peavey se puede emplear como un excelente monitor para el escenario.
Una fuente de señal típica para las entradas de nivel de línea del PR 15D de Peavey sería una consola
de mezclas de reforzamiento del sonido (mesa de mezclas), la salida de un reproductor de CD, de un
reproductor de iPod, o de una consola de cinta. De la misma forma, puede conectarse y utilizarse un
micrófono dinámico.
PA N E L T R A S E R O
1
2
FuSibLE
La unidad se alimenta por una línea de CA protegida con fusible contra cortocircuitos y condiciones de
fallas, es un fusible rápido de 3,15 amp. Este fusible está ubicado dentro de la tapa del gabinete. Si el
fusible falla, DEBE SER SUSTITUIDO POR OTRO DEL MISMO TIPO Y VALOR PARA EVITAR DAÑOS AL EQUIPO
Y PARA QUE NO SE ANULE LA GARANTÍA. Si se funde un fusible, el equipo debe llevarse a un centro de
servicios calificado para su reparación.
1
CONEXiÓN DEL CAbLE iEC DE ALiMENTACiÓN
Este receptáculo es para el cable de línea IEC (suministrado) que proporciona la alimentación de CA a la
unidad.
Es muy importante que garantice que el PR 15D se alimente con el voltaje de línea de CA apropiado. Puede encontrar
el voltaje correcto para su PR 15D impreso cerca del cable IEC (de alimentación) en el panel trasero de la unidad. Lea
cuidadosamente esta guía para garantizar su seguridad personal así como la de su equipo.
Nunca parta la espiga de tierra en ningún equipo. Se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no
tiene alojamiento para la espiga de tierra, debe usarse un adaptador adecuado de puesta a tierra, teniendo
que conectarse a tierra adecuadamente el tercer conductor. Para evitar el riesgo de choque eléctrico o de
incendio, siempre asegúrese de que la mesa de mezclas y todo el equipamiento asociado estén correctamente
conectados a tierra.
2
iNTERRuPTOR DE ENCENDER/APAGAR
Este interruptor basculante suministra alimentación de CA al PR 15D cuando se coloca en la posición ON.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PA N E L F R O N TA L
5
4
6
6a
7
8
9
10
4
5
GROuND LiFT
Conmuta el PIN 1 del XLR (5) del contacto directo con tierra en el caso de ocurran zumbidos.
ENTRADA PRiNCiPAL (CANAL 1)
La entrada principal es capaz de conmutar entre una entrada de nivel de línea y de nivel de micrófono.
La entrada de nivel de línea es del tipo balanceado de impedancia media y cuando se conmuta al nivel
de micrófono (6) es para un micrófono típico con impedancia de entrada de baja Z. El conector (5) es una
combinación de XLR hembra y enchufe TRS de 1/4".
6
PAD
Conmuta la sensibilidad del Canal 1 entre nivel de línea y nivel de micrófono. Cuando se empuja, la
sensibilidad queda ajustada para señales de entrada de nivel de línea. Cuando el interruptor no está
presionado, la sensibilidad se incrementa en 30 dB, de manera que es adecuada para señales de nivel de
micrófono.
6a
7
LED DE ESTADO DEL PAD
Se ilumina en verde cuando el interruptor PAD (6) está en el modo de nivel de línea y en amarillo cuando el
PAD está en el modo de nivel de micrófono.
VOLuME
Controla la ganancia (nivel) de la entrada principal (5), Canal 1, del sistema de altavoces. Se usa para
ajustar directamente el nivel de salida del sistema para la señal de entrada del Canal 1.
8
POWER/CLiP LED
Se ilumina en VERDE cuando los circuitos electrónicos reciben alimentación (cuando el interruptor de
encendido (3) está en On). Se ilumina en ROJO cuando está ocurriendo el recorte en el amplificador o
cuando se ha disparado el sistema de protección térmica de la unidad.
9
LiNK OuT
Link Out es un conector de 1/4" posterior al ajuste de nivel destinado para usarlo en la conexión de múltiples
PR 15D en una línea. En ese caso, el Link Out se conectaría en los conectores de 1/4" de la entrada MIC/LÍNEA
(5) del PR 15D siguiente en la línea de altavoces. Todos los PR 15D de la línea deben tener sus PAD respectivos
(6) presionados y el control de nivel (7) en la posición media. El primer altavoz alimentado puede usar su
control de nivel para ajustar el volumen de todos los otros altavoces de la línea.
10
DiRECT iN
La Direct-In es una entrada de línea de 1/4" que puede usarse para excitar directamente el PR 15D
desde una mesa de mezclas u otra fuente de nivel de línea. Este conector de entrada tiene contactos de
conmutación que desconectan el preamplificador del PR 15D, por lo tanto, el control de nivel del PR 15D
no afecta el volumen del altavoz.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
i N S T R u C C i O N E S D E O P E R A C i Ó N
PRECAUCIONES
La unidad debe desconectarse de la fuente de alimentación de CA antes de hacer cualquier trabajo en ella.
Para todo tipo de mantenimiento refiérase a personal calificado en estos trabajos.
El disipador de calor de la placa trasera puede estar caliente al tacto. No bloquee ni cubra la ventilación
del disipador de calor.
Asegúrese de mantener el micrófono lejos de la parte frontal del altavoz después de haber conmutado el
pad a la sensibilidad de micrófono, es decir, hacia fuera y mientras ajusta el nivel del micrófono, ¡o puede
ocurrir una realimentación de volumen muy alto! ¡Si esto ocurre es probable que el sistema se dañe!
®
NO conecte estas entradas del PR 15D a la salida de un amplificador de potencia. Las entradas son para
ser excitadas desde una señal con intensidad de nivel de línea.
NO retire la parrilla protectora metálica.
®
Advertencia: ¡El PR 15D es muy eficiente y potente! ¡Este sistema de sonido puede dañar
permanentemente la audición! ¡Tenga extremo cuidado cuando ajuste el volumen general al máximo!
®
El nivel aparente del sonido del PR 15D puede ser engañoso debido a su salida clara y limpia. La falta de
distorsión o de agotamiento obvio pueden hacer que el nivel de sonido parezca mucho más bajo de lo que
es realmente. ¡Este sistema es capaz de entregar más de 120 dB de SPL a 1 m del altavoz!
SOSPENSiONE DEL PR 15D
Precaución: La suspensión del PR 15D de Peavey debe ser hecha por un ingeniero estructural
®
certificado.
®
información de seguridad importante para el montaje del sistema de altavoces PR 15D de Peavey
Precaución: Antes de intentar montar en suspensión este modelo de altavoz, consulte con
un ingeniero estructural certificado. El altavoz puede caerse debido a un montaje inadecuado,
provocando lesiones serias y daños a la propiedad. No se pueden suspender otros gabinetes debajo
de uno, ni se pueden suspender pesos adicionales a estas unidades. Use solamente los accesorios de
montaje adecuados. Todos los aparejos asociados son responsabilidad de otros.
Utilice siempre los cuatro insertos de un grupo dado como un conjunto, ¡NUNCA use solamente un inserto
para suspender un gabinete! El agrupamiento de los insertos es de un grupo superior de cuatro y otro
grupo inferior de cuatro. Algunos modelos tienen también un grupo de cuatro en el plano trasero del
gabinete.
Ángulo máximo del gabinete con respecto a la vertical: 30˚
Use siempre una cadena o cable de alambres apropiados, colocados a través de la agarradera superior y
fijados firmemente a un miembro estructural adecuado según indique un ingeniero estructural certificado.
El rango recomendado de par de torsión del perno de montaje es de 3 a 3 1/2 lb-pie. ¡NO LO APRIETE
DEMASIADO! Si un inserto da vueltas, ¡es que ha sido dañado y el gabinete no puede suspenderse!
Nunca transporte el gabinete mientras esté montado en un soporte de arreglo ni en ningún otro soporte,
ya que esto puede someter a esfuerzos excesivos los insertos de montaje.
¡ADVERTENCiA! (nota para el ingeniero estructural)
®
Para el PR 15D, la profundidad de penetración del extremo del perno de montaje no debe ser mayor de
5/16" con respecto a la superficie del gabinete.
¡Si estas profundidades de inserción se exceden, entonces los insertos pueden dañarse o perder el asiento
en el gabinete, comprometiendo severamente la integridad del montaje del gabinete!
El diámetro del perno de montaje y los hilos de roscas por pulgada correctos son: 1/4" x 20. Se
recomienda el uso de perno grado cinco.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de la alimentación de CA al PR®15D
El PR 15D viene con un cable de alimentación de CA IEC de 8 pies. Si está utilizando un cable de extensión o
una regleta de alimentación con este altavoz alimentado, asegúrese de que sea de buena calidad y de una
capacidad de corriente suficiente para mantener la seguridad y maximizar la capacidad de salida de potencia
del PR 15D. No conecte ningún otro dispositivo al mismo cable de extensión al que esté conectado el PR 15D.
Nota especial para la instalación permanente
Cuando instale el PR 15D, se utilizarán líneas de alimentación de CA y debe consultarse con un electricista
certificado para asegurarse de que el cableado de CA cumple con los códigos y regulaciones locales.
También es recomendable usar una presilla para cables fijada de manera adecuada al gabinete para
eliminar las tensiones del cable de alimentación IEC conectado al módulo amplificador en (2), de manera
que no pueda tirarse de dicho cable o que se afloje por las vibraciones.
uso del PR 15D con un altavoz de graves
El adaptador para postes integrado permite el uso del Peavey SP Subcompacto 18X y el poste accesorio
que está designado para este uso, N° de pieza Peavey 00326540.
El poste utilizado tiene una longitud de 36 3/16" y tiene un diámetro nominal de 1 3/8".
Conexión de una señal al PR 15D
Hay una variedad de formas para conectar una señal a la entrada del PR 15D.
La entrada principal (5) proporciona una entrada balanceada de nivel de micrófono o de línea, permitiendo
el uso de un enchufe telefónico de 1/4", ya sea del tipo estándar de extremo sencillo (punta-manguito)
o uno del tipo TRS balanceado (anillo-punta-manguito) O un enchufe XLR macho. Además hay dos
conectores para enchufes telefónicos de 1/4" no balanceados de nivel de línea que pueden mezclarse con
la entrada principal.
¡No conecte cables a los conectores mientras la unidad esté ENCENDIDA y el volumen esté alto!
Aunque un cable equipado con un enchufe telefónico de 1/4" de terminación sencilla trabajará
bien y la circuitería de entrada balanceada de la entrada principal (5) proporcionará algún rechazo
a la interferencia, un cable balanceado usando un enchufe telefónico TRS de 1/4" o el enchufe XLR
proporcionarán un mayor rechazo a las interferencias y un mejor desempeño. Algunas veces, con
problemas de interferencia difíciles, será útil levantar la tierra del blindaje en un cable balanceado
solamente en el extremo del PR 15D usando el interruptor de levantamiento de tierra (4). Revise
cuidadosamente cualquier cambio en la entrada, siempre disminuyendo el volumen antes de enchufar y
desenchufar los cables.
Se recomienda el empleo de cables de calidad superior para el PR 15D, ya que usualmente tienen mejores
blindaje y materiales, así que proporcionarán una fiabilidad a más largo plazo. Usualmente es una buena
idea dejar algo colgantes los cables en la entrada del PR 15D y también encintarlos o colocarlos bajo
una protección para evitar que alguien tropiece con ellos o tire del equipo cuando esté montado en una
estantería.
Ajuste del control de volumen
El PR 15D está equipado con un control de volumen para facilitar su empleo en muchas aplicaciones
diferentes. Con el control de volumen ajustado al máximo en el sentido horario, la ganancia está al
máximo y la sensibilidad de la entrada en 0.375 V RMS para una salida al máximo del valor nominal.
Cuando se excita el PR 15D desde una mesa de mezclas, puede ser ventajoso reducir la sensibilidad de
la entrada llevando el control de volumen hasta el punto medio. El PR 15D se igualará más ahora a un
amplificador de potencia típico.
Si la mesa de mezclas indica el recorte de sus señales de salida, entonces no se está utilizando
limpiamente toda la capacidad de potencia del PR 15P El recorte de la señal antes de que llegue al PR 15D
no es óptimo. Reduzca el nivel de salida de la mesa de mezclas y aumente el control de volumen del PR
15D.
™
Los amplificadores del PR 15D están equipados con DDT y con un LED indicador para mostrar que el
DDT™ está activado. Si el sonido parece estar fuertemente comprimido, verifique este indicador, si está
parpadeando en ROJO con demasiada frecuencia, entonces el nivel de excitación de la mesa mezcladora (o el
control de volumen del PR 15D) tienen que reducirse.
Cuando se enciende por primera vez el sistema de sonido, encienda primero toda la electrónica que esté
®
aguas arriba, a continuación el PR 15P con su control de volumen en sentido antihorario totalmente
(todo bajo). Comience revisando los niveles con los controles de nivel de salida de la mesa mezcladora
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
totalmente bajos y súbalos lentamente con el control de volumen del PR 15D ajustado en el valor deseado
(se recomienda a la mitad para comenzar).
Ajuste del botón Mic/Líne Pad
El botón mic/línea (6) proporciona la ganancia adicional necesaria para el uso de micrófonos con la
entrada principal (5). Use un clip para papel previamente enderezada o un destornillador pequeño para
introducirlo en el agujero del panel trasero donde la pestaña incrustada se va a poner en posición.
Coloque el botón Mic/Línea hacia "dentro", o en la posición más alejada del panel para usar una señal
con el nivel de línea o póngala hacia "afuera" o en la posición más cercana al panel para usar el nivel
de "micrófono". La unidad se envía con la pestaña en la posición de nivel de línea. Está retirada de la
superficie del panel, de modo que no se pueda incrementar inadvertidamente la ganancia durante el
transporte o la configuración.
Debido a los 30 dB de ganancia extra que proporciona este interruptor, ¡NO lo deje en la posición hacia
"afuera" para usar el nivel de línea! Esto provocaría el recorte de la etapa de entrada del PR 15D y se
generaría una distorsión innecesaria.
SOLuCiÓN DE PRObLEMAS
No hay salida en lo absoluto
Primero, asegúrese de que la unidad tenga alimentación de CA y de que esté encendida. Asegúrese de que el
LED Power/Clip (4) esté iluminado en verde. De no ser así, asegúrese de que el interruptor de encender/apagar
(3) esté en la posición ON y verifique la conexión del cable de alimentación (2) asegurándose de que esté
totalmente insertado. Asegúrese de que el cable de línea de CA esté enchufado en un tomacorriente que tenga
alimentación. Finalmente, verifique el fusible (1) (Consulte la sección "Panel trasero: sección de fusibles" para
ver las instrucciones de seguridad).
Una vez asegurado de que su unidad está recibiendo alimentación de CA, verifique que el PR 15D esté
recibiendo una señal. Desconecte temporalmente el cable que llega hasta sus entradas y conéctelo a cualquier
otro dispositivo capaz de reproducir la señal (es decir, un amplificador de potencia y un altavoz). Si esto da
resultado, asegúrese de que todos los controles de volumen utilizados estén ajustados en un nivel satisfactorio
(entre un tercio y la mitad).
Si el PR 15D ha sido sometido a la luz directa del sol o a un calor excesivo, es posible que se haya disparado la
protección térmica incorporada. El LED power/clip se iluminará en ROJO si este es el caso. De ser así, apague el
PR 15D y déjelo enfriarse el tiempo necesario.
Si aún no hay salida, contacte con su concesionario autorizado de Peavey o con el Centro de Servicio
Internacional de Peavey.
Hay zumbido
®
Si el PR 15D está produciendo un zumbido o "hum", esto puede estar relacionado con la alimentación
de CA. Pruebe enchufando el PR 15D en otro tomacorriente. A veces, si se utiliza un circuito diferente
(interruptor automático) para la mesa de mezclas y para el PR 15D, esto puede causar problemas de
zumbidos.
Asegúrese de que se hayan utilizado cables apantallados para llevar la señal hasta las entradas del PR 15D.
Si se están utilizando cables sin apantallar como cables de entrada en vez de cables apantallados, pueden
tener tendencia al zumbido.
Este puede estar relacionado con el lazo de tierra. Será útil levantar la tierra del blindaje en un cable
balanceado solamente en el extremo del PR 15D usando el interruptor de levantamiento de tierra (4). Revise
cuidadosamente cualquier cambio en la entrada, siempre disminuyendo el volumen antes de enchufar y
desenchufar los cables, o levantando la tierra del blindaje en el extremo del altavoz.
Verifique para asegurarse de que los atenuadores de luces no estén en el mismo circuito que el PR 15D,
la mesa de mezclas o cualquier otro dispositivo fuente. Si se están utilizando atenuadores de luces, es
posible que sea necesario apagarlas o encenderlas totalmente para eliminar o reducir el zumbido. Este es
un problema típico de interferencia del atenuador de luces con el cableado de CA, no una imperfección de
diseño del PR 15D. El tercer conductor (espiga de tierra) del enchufe de CA no debe retirarse ni romperse
NUNCA.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sonido distorsionado o difuso
Primero, asegúrese de que la mesa de mezclas (fuente de señal) no esté recortando ni sobrealimentada.
Asegúrese de que los controles de volumen (7) y (9) del PR 15D no estén ajustados en un nivel demasiado
bajo.
Verifique que los enchufes de las entradas estén bien insertados en los conectores correspondientes (5) y
(8) del panel trasero del PR 15D. Asegúrese de que se esté utilizando la selección correcta MIC/LÍNEA en
el PSD (6) para señales de nivel de línea, o que no se haya conectado un amplificador de potencia en uno
de los conectores de entrada del PR 15D.
Si se está utilizando un cable de extensión para proporcionar la alimentación de CA a la unidad, asegúrese
de que tenga una capacidad de corriente suficiente y de que no se esté utilizando también para alimentar
otro dispositivo cualquiera.
El PR 15D tiene un ecualizador incorporado para extender y uniformar la respuesta natural de los
altavoces del sistema. Se han aplicado el reforzador de bajos y el ecualizador de alta frecuencia y el
sistema tiene una respuesta nominalmente plana, de modo que se requiere una ecualización pequeña, si
es que se requiere alguna. Si se han añadido externamente reforzamiento de bajos o de alta frecuencia
adicionales al PR 15D, esto podría causar una sobrecarga prematura con SPL altos. Reduzca la cantidad de
cualquier ecualización externa (mesa de mezclas, consolas) y fíjese si esto elimina la distorsión.
Finalmente, comprenda que aunque el PR 15D es unidad poderosa de mucha salida, al final tiene límites y
que es posible que necesite unidades alimentadas adicionales (o un altavoz de graves) para proporcionar
salida de sonido o cobertura suficientes. En este caso, pruebe disminuyendo un poco los niveles de la
mesa de mezclas para ver si las cosas mejoran.
De ser así, después de verificar todos los puntos enumerados y cualquier cosa que usted pueda pensar
que esté influyendo, si el sistema sigue presentando problemas anote cuidadosamente todas las
condiciones y acuda a su concesionario de Peavey para recibir ayuda.
Cuidado y mantenimiento
Su PR 15D es un producto robusto y duradero que le proporcionará años de uso confiable si cuida
adecuadamente de el. Use el sentido común y lea las advertencias de seguridad para evitar condiciones
de operación riesgosas.
La unidad debe desconectarse de la fuente de alimentación de CA antes de hacer cualquier trabajo en ella.
Para todo tipo de mantenimiento refiérase a personal calificado en estos trabajos.
Luz solar directa/Calor
Evite la exposición prolongada a la luz solar directa, ya que esto puede causar que la unidad se
sobrecaliente y se dispare la protección térmica.
Las condiciones de operación con excesivo calor pueden causar también un disparo térmico. No lo
almacene en condiciones de calor o frío extremos ni de humedad elevada. Permita siempre que la unidad
alcance la temperatura ambiente antes de utilizarlo.
Limpieza
¡Nunca limpie el PR 15D mientras esté conectado o encendido! Cuando la unidad haya sido desconectada
totalmente de las fuentes de alimentación de CA, use un paño seco para eliminar la suciedad. Nunca
utilice solventes fuertes en el PR 15D, ya que estos podrían dañar el gabinete. No permita que NINGÚN
fluido gotee dentro del PR 15D.
Retoque
Para un acabado general y un recubrimiento protector mejores, use guantes para aplicar un protector de
®
acabado plástico, tal como el protector Armor-All , solamente a la superficie del gabinete plástico. Tenga
presente que el gabinete estará resbaladizo después de estos tratamientos; para minimizar esto, frótelo
vigorosamente con un paño seco y libre de hilachas.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verificación de la seguridad de los accesorios
Después de los primeros meses de uso y periódicamente a partir de ahí, verifique que los accesorios del
PR™15D estén apretados, incluyendo los tornillos del panel trasero y los tornillos que mantienen unidos
el deflector y el gabinete trasero. La unidad está sujeta a una gran cantidad de vibración y esto podría
provocar que se aflojaran con el uso.
Especificaciones arquitectónicas y de ingeniería
El sistema de altavoces alimentado debe tener una respuesta de frecuencia desde 47 Hz hasta 20 KHz. El
SPL pico con distorsión inaudible debe alcanzar los 120 dB con música como fuente de sonido, cuando se
mide a una distancia de 1 m y se lleva hasta la plena capacidad de salida. El sistema utilizará un altavoz
de bajos robusto de 15" y un altavoz de agudos RX 14 con excitador de compresión. El patrón de radiación
nominal debe ser de 90° en el plano horizontal y de 40° en el plano vertical.
El sistema de altavoces alimentados de dos amplificadores debe tener en el panel trasero un grupo de
conectores de entrada de media impedancia consistente de un conector combinado XLR y uno telefónico
TRS de 1/4", así como de dos conectores telefónicos de 1/4". Un control de volumen estará ubicado cerca
de cada conector de entrada. El conector combinado de XLR hembra y conector telefónico TRS de 1/4"
tendrá un botón de ajuste de ganancia que proporciona la conmutación entre señales de entrada de nivel
de línea y señales de entrada de nivel de micrófono.
Los amplificadores de potencia del sistema tendrán una respuesta de frecuencia no filtrada desde 10
Hz hasta 30 KHz con una desviación no mayor de +0 a -1 dB hasta la potencia nominal, un factor de
amortiguación mayor de 100 a 1 KHz en 8 ohms, zumbido y ruido mejor que 90 dB por debajo de la
potencia nominal y una THD e IMD de menos del 0,1 %. El amplificador del altavoz de bajos será capaz de
entregar 150 W a una carga nominal de 8 ohm y el amplificador del altavoz de agudos debe ser capaz de
entregar una salida de 50 w a una carga de 8 ohm, ambos deben incorporar una compresión independiente
DDT™
.
La señal de entrada estará dividida electrónicamente en altas frecuencias y bajas frecuencias por un
filtro de cruce de nivel de línea con pendiente de tercer orden de polos alternados a 2 KHz. Las bajas
frecuencias serán procesadas para obtener reforzamiento de bajos, filtrado subsónico y conformación de
respuesta general; las altas frecuencias serán ecualizadas para una bocina de direccionalidad constante y
conformación de frecuencia.
El gabinete estará construido de polipropileno moldeado por inyección de un espesor de 1/4 nominal
con una clasificación UL para llamas y reforzado internamente con nervaduras. Una agarradera estará
moldeada en el borde trasero superior y una a cada lado del altavoz de bajos.
Se proporcionará una rejilla metálica recubierta con polvo para protección del altavoz de bajos. El
gabinete incorporará un montaje de poste para uso de la plataforma del altavoz, cuatro patas altas
robustas de goma para apoyar en el piso y cuatro insertos como puntos de montaje aéreo, en la parte
superior y en la parte inferior.
Las dimensiones exteriores serán: 28,56" de altura x 21,31" de anchura (11,50" en la parte trasera) x
17,00" de profundidad y el peso será de 37 lbs. Los requerimientos de potencia serán: 100 Watt nominales,
100&120 VCA, 50/60 Hz (doméstico) y 220-240 VCA, 50/60 Hz (exportación). El sistema de altavoces se
denominará Peavey PR 15D.
CuRVAS DE RESPuESTA DE FRECuENCiA
Respuesta de amplitud (1 m sobre el eje)
110
100
90
80
70
60
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Frecuencia (Hz)
Figura 1
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Peavey PR®15D
ESPECIFICACIONES
PENDiENTES DEL FiLTRO DE CRuCE:
18 dB/octava (tercer orden) pasabajo,
18 dB/octava (tercer orden) pasa altos,
ambos con polos alternados y excitador 15.
de ecualizador. La unidad tiene una
ObSERVACiONES ADiCiONALES:
También disponible como una unidad
con filtro de cruce pasivo, el Peavey PR
GAbiNETE: Peavey PR 15D
(doméstico)
RESPuESTA DE FRECuENCiA:
47 Hz a 20 kHz
bocina alineada espacialmente con el
altavoz de bajos.
ESPECiFiCACiONES ELECTRÓNiCOS Y
DEL AMPLiFiCADOR:
LÍMiTE DE bAJA FRECuENCiA (PuNTO A
-3 Db):
36 Hz
iMPEDANCiA DE ENTRADA ELECTRÓNiCA iMPEDANCiA DE ENTRADA ELECTRÓNiCA
(NOMiNAL): 10 k Ohms no balanceados,
20 k Ohms nivel de línea balanceados,
2.4 k Ohms nivel de micrófono
balanceados.
(NOMiNAL):
LÍMiTE DE bAJA FRECuENCiA
uTiLiZAbLE (PuNTO A -10 Db):
42 Hz
Entrada balanceada principal: 20
Kohm con sensibilidad nivel de línea
seleccionada, 2,4 Kohm con sensibilidad
nivel de micrófono seleccionada, 10
Kohm no balanceada 1/4"
AMPLiFiCADORES DE POTENCiA
iNTERNOS (A 120 VCA DE LÍNEA):
Altavoz de bajos – 150 watts a menos
del 0,1% de distorsión
Altavoz de agudos – potencia dinámica
de 70 watts pico
CONEXiONES DE ENTRADA:
Una combinación XLR hembra/conector
telefónico 1/4" que proporciona
operación balanceada, con sensibilidad CONMuTAR A MiCRÓFONO:
de nivel de micrófono o de línea
seleccionable por interruptor. También
tiene dos conectores telefónicos de
1/4" de entrada y salida no balanceada 36 dB/octava de disminución
para nivel de línea.
iNCREMENTO DE SENSibiLiDAD AL
30 dB
50 watts a menos del 0,1% de
distorsión.
PROTECCiÓN DE FiLTRO iNFRASÓNiCO:
SENSibiLiDAD NOMiNAL(1W A 1M,
ENTRADA DE bARRiDO SENOiDAL EN
AMbiENTE ANECÓiCO):
97 dB
Woofer servo de progresiva de
MATERiALES Y ACAbADOS DEL
GAbiNETE: Polipropileno moldeado
a inyección de un espesor nominal
de 1/4" con nervaduras y refuerzos
internos y con acabado texturizado. El
material moldeado es negro.
ganancia que sustrae el error, de
manera que el cono del altavoz de
bajos sigue con precisión la forma de
onda de la excitación.
MÁXiMO NiVEL DE PRESiÓN SONORA:
120 dB pico de música
Circuito de intensidad sonora constante
(Fletcher-Munson) para la acentuación
de los bajos y los agudos en los niveles
de audición bajos.
ÁNGuLOS DE RADiACiÓN NOMiNALES:
90˚ en la horizontal por 40˚ en la
vertical
MONTAJE:
Montaje en poste del altavoz de graves
con accesorio moldeado, suspendido
™
mediante Versamount 70 y cuatro
RESPuESTA DE FRECuENCiA NOMiNAL
DEL AMPLiFiCADOR: +0, -1 dB desde 10 Hz
hasta 30 kHz
COMPLEMENTO DEL TRANSDuCTOR:
Altavoz de bajos robusto de 15" y
altavoz de agudos con excitador de
compresión de diafragma de titanio de
1,4" RX™14
patas de goma para colocar en el piso.
DiMENSiONES:
28,56" (72,5 cm) de altura por 21,31"
(54,1 cm) de anchura {11,50"/29,2 cm
en la parte trasera} por 17,00" (43,2
cm) de profundidad
ZuMbiDO Y RuiDO:
Mayor de 90 dB por debajo de la
potencia nominal
CAJA DE SiNTONiZACiÓN DE
FRECuENCiA (FbOX):
55 Hz
RANGO DiNÁMiCO DDT:
Mayor de 14 dB
ACCESORiOS OPCiONALES:
®
Juego para monitor de piso Impulse
FRECuENCiA DE CRuCE
ELECTROACÚSTiCA: 2,000 Hz
200 (FG# 00370480)
THD E iM:
Típicamente menor que el 0,1%
PESO NETO:
37 lbs.
TiPO DE FiLTRO DE CRuCE:
FACTOR DE AMORTiGuACiÓN:
Mayor que 100 a 1000 Hz, 8 ohms
Filtro de cruce de dos vías electrónico
interno con ecualizador de bocina CD,
igualación de nivel, reforzador de bajos
y filtrado subsónico.
REQuERiMiENTOS DE ALiMENTACiÓN
DEL SiSTEMA PR™15D (DOMÉSTiCO):
110 watts, 120 VCA, 60 Hz nominales.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
PR® 15D
Vielen Dank, dass Sie sich für das Klasse-D-Aktivlautsprecherystem PR®15D entschieden haben. Das PR 15D verfügt über einen
Bi-Amp-Leistungsbereich, der eine Tieftöner-Leistung von 150 Watt und eine Hochtönerleistung von 50 Watt erzeugt, wobei beide die
DDT™-Kompression verwenden. Ausgestattet mit einem 15" Hochleistungs-Tieftöner und dem RX™14-Hochtontreiber, verfügt das PR
15D über einen 1/4"-Kombi-Anschluss mit umschaltbarem, symmetrischen Eingang und Lautstärkereglung.
EIGENSCHAFTEN
• Bi-Amp-System der Klasse D mit einer Gesamtleistung von 200 Watt
• Beide Endstufen verfügen über DDT-Kompression
• 15" Hochleistungs-Tieftöner mit 2,375" Schwingspule
• Tieftöner-Servo für reduzierte Tieftöner-Verzerrung
• Automatische Lautstärkepegelreglung (Fletcher-Munson)
• RX 14 1,4"-Titan-Hochtontreiber
• Spitzen-Schalldruckpegel (SPL) bis zu 120dB mit Musik!
• Kombi-Anschluss: 1/4"-(TRS)-Klinkenstecker- & symmetrische XLR Mic- oder Line-Level-Buchse
• Zwei 1/4"-Anschlüsse für Link-out/Direct-in
• Umspritzter Lautsprechertrichter mit außergewöhnlich ebenmäßiger Reaktion und Verhaltensmusterkontrolle
• Tragegriffe an der Oberseite und den Seiten
• Eingearbeitete Monatgevorrichtung für Boxenstative
• Reduziertes Gewicht
• Obere und untere Aufhängungsvorrichtungen
BESCHREIBUNG
Das Peavey PR 15D Bi-Amp Zwei-Wege-Aktivlautsprechersystem wurde entwickelt, um ein hohes Leistungsniveau mit den Vorteilen
eines kompakten Aktivlautsprechers zu vereinen. Mit dem PR 15D kann ein Spitzen-Schalldruckpegel von bis zu 120 dB erzielt
werden. Das Gehäuse besteht aus robustem Polypropylen, das mittels eines Spritzgussverfahrens in seine Trapezform gebracht
wurde, sowie einem beschichtetem Stahlgitter, wodurch es uns gelungen ist, ein attraktives und gleichzeitiges strapazierfähiges
Lautsprechersystem zu kreieren.
Dieses Zwei-Wege-Aktivlautsprechersystem besteht aus einer Endstufe der Klasse D mit 150W, die einen 15" Hochleistungs-
Tieftöner antreibt. Der RX 14 1,4"-Hochtontreiber wird von einer Endstufe der Klasse D mit 50W angetrieben und verfügt über
eine 1,4"-Titan-Membran die mit einem extrem gleichmäßigen und gut regulierten, beständigen Lautsprechertrichter (mit einem
Abstrahlwinkel von 90˚ x 40˚) verbunden ist, welcher fest in das Gehäuse eingegossen wurde.
Der symmetrische Eingang zur Vorstufen-/EQ-Elektronik besteht aus einem XLR- und 1/4"-TRS-Kombi-Anschluss. Es kann zwischen
Mic-Level- und Line-Level-Empfindlichkeit gewählt werden. Zwei 1/4"-Anschlüsse sorgen für die Link-out/Direct-in-Fähigkeit. Der
Link-out ist ein Post-Level- und Pre-Crossover-Anschluss, während es sich beim Direct-in um einen Pre-Crossover-Anschluss handelt.
Ein Tieftöner-Servo verfolgt EMF-Signale aus der Tieftöner-Schwingspule, die nicht durch das Antriebssignal verursacht werden, und
subtrahiert Fehler, so dass der Tieftöner-Konus der Treiberwellenform präzise folgt.
Die konstante Lautstärkepegel-Schaltung (Fletcher-Munson) akzentuiert den Bass und die Höhen bei geringer Hörlautstärke.
Bei den für das Bi-Amping verantwortlichen Endstufen handelt es sich um verzerrungsarme Einheiten, die konstante 150W
Effektivstrom in die nominale 8-Ohm-Last des Tieftöners und konstante 50W Effektivstrom in die nominale 8-Ohm-Last des Hochtöners
einspeisen. Sie wurden auf Grund Ihrer Zuverlässigkeit und überragenden Musikleistung ausgewählt. Beide Verstärker verfügen über
die DDT™-Kompression, die akustische Endstufenclippings praktisch eliminieren.
Ein im Gehäuse integrierter Griff ermöglicht den komfortablen Transport, während verschiedene Aufhängungsvorrichtungen (Ober- und
Unterseite) für den Peavy Versamount™ die Montagemöglichkeiten maximieren.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANWENDUNGSBEREICHE
®
Das Peavey PR 15D kann auf vielerlei Weise eingesetzt werden, zum Beispiel zur Beschallung, bei
öffentlichen Ankündigung, als zusätzliches Lautsprechersystem, für Karaoke oder zur musikalischen
Wiedergabe. Mit dem optionalen Monitorständer, ist das Peavey PR 15D ideal als Bühnen-Monitor
geeignet.
Eine typische Signalquelle für die Line-Level-Ausgänge des Peavy PR 15D wäre beispielsweise ein
Beschallungs-Mischpult (Mixer) oder der Ausgang eines CD-Players, iPod-Players oder Kassettendecks. Ein
dynamisches Mikrofon kann ebenfalls angeschlossen und genutzt werden.
R Ü C K A N S I C H T
1
2
SICHERUNG
Die Netzleitung ist mit einer 3,15 A Sicherung ausgestattet, die das Gerät vor Überlastungen und
Störungen schützt. Eine fehlerhafte Sicherung MUSS MIT EINER SICHERUNG DES GLEICHEN TYPS UND DES
GLEICHEN WERTS AUSGETAUSCHT WERDEN, UM ZU VERHINDERN, DASS DAS GERÄT BESCHÄDIGT WIRD
UND DIE GARANTIE VERFÄLLT. Wenn der Verstärker die Sicherung wiederholt durchbrennt, sollte er zwecks
Reparatur in ein qualifiziertes Service-Center gebracht werden.
1
IEC-STROMANSCHLUSS
Dieser Anschluss ist für das IEC-Stromanschlusskabel (im Lieferumfang enthalten) vorgesehen, über
welches das Gerät mit Strom versorgt wird.
Es ist sehr wichtig, dass Sie sich vergewissern, dass das PR 15D mit der richtigen Netzspannung versorgt wird. Sie
können die Angaben zur korrekten Spannung dem Aufdruck neben dem IEC-(Strom)-Kabelanschluss auf der Rückseite
des Gerätes entnehmen.
Entfernen Sie niemals den Erdungspol eines Gerätes. Er dient Ihrer Sicherheit. Wenn der Anschluss keinen
Erdungspol besitzt, sollte ein geeigneter Erdungsadapter verwendet werden, so dass das dritte Kabel
ordnungsgemäß geerdet wird. Vergewissern Sie sich, dass das Mischpult und alle zugehörigen Geräte
ordnungsgemäß geerdet sind, um das Risiko eines Stromschlags oder Feuers zu vermeiden.
2
POWER-SCHALTER
Über diesen Kippschalter kann das PR 15D mit Netzstrom versorgt werden, wenn er auf die Position ON
geschaltet wird.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
V O R D E R A N S I C H T
5
4
6
6a
7
8
9
10
4
5
GROUND LIFT
Trennt den direkten Kontakt des XLR (5) PIN 1 mit dem Boden, falls ein Summen auftritt.
HAUPT-EINGANG (KANAL 1)
Der Haupt-Eingang ist umschaltbar, so dass zwischen Line- und Mic-Level-Input gewählt werden kann. Der
Line-Level-Input entspricht dem symmetrischen, mittleren Impedanztyp, während der Input der typischen
low-Z-Mic-Impedanz entspricht, wenn der Eingang auf Mic-Level (6) eingestellt wurde. Anschluss (5) ist
eine Kombi-Buchse für XLR- und 1/4"-TRS-Klinkenstecker.
6
PAD
Mit diesem Schalter kann die Empfindlichkeit von Kanal 1 von Line-Level auf Mic-Level umgeschaltet
werden. Ist der Schalter gedrückt, wird die Empfindlichkeit auf Line-Level-Eingangssignale abgestimmt. Ist
der Schalter nicht gedrückt, wird die Empfindlichkeit um 30 dB erhöht, so dass sie auf Mic-Level-Signale
abgestimmt ist.
6a
7
PAD-STATUS-LED
Diese LED leuchtet Grün, wenn mittels des PAD-Schalters (6) Line-Level eingestellt wurde und Gelb, wenn
Mic-Level eingestellt wurde.
VOLUME
Dieser Regler steuert den Verstärkungsgrad des Haupteingangs (5), Kanal 1, des
Aktivlautsprechersystems. Er wird genutzt, um das Ausgangs-Level für das Kanal-1-Einganssignal direkt
einzustellen.
8
9
POWER/CLIP LED
Diese LED leuchtet GRÜN, wenn das Gerät mit Strom versorgt wird (wenn der Power-Schalter (3) auf
der Position ON steht). Sie leuchtet ROT, wenn Verstärker-Clippings auftreten oder das Gerät das
Wärmeschutzsystem ausgelöst hat.
LINK OUT
Link Out ist ein 1/4"-Post-Level-Ausgang, der dafür vorgesehen ist, mehrere PR 15Ds in Reihe zu schalten. In
diesem Fall würde der Link Out mit den 1/4"-Anschlüssen des MIC-/LINE-Eingangs (5) des nächsten PR 15D
in der Reihe der PR-Lautsprecher verbunden. Bei allen in Reihe geschalteten PR 15Ds würde der jeweilige
PAD-Schalter (6) aktiviert, während der Level-Regler (7) auf die mittlere Position gesetzt würde. Der erste
PR-Lautsprecher kann genutzt werden, um das Level aller anderen PRs in dieser Reihe zu festzulegen.
10
DIRECT IN
Direct In ist ein 1/4"-Line-Eingang, der dazu genutzt werden kann, das PR 15D direkt über ein Mischpult
oder jeder andere Line-Level-Quelle zu steuern. Dieser Anschluss verfügt über Schaltkontakte, die die
Verbindung zur PR 15D -Vorstufe trennen, so dass die Level-Reglung des PR 15D keinen Einfluss auf die
Lautstärke hat.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
VORSICHTSMASSNAHMEN
Das Gerät muss vom Netzstrom getrennt werden, bevor Serviceabreiten an ihm vorgenommen werden. Alle
Serviceleistungen sollten von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden.
Der Wärmeableiter auf der Rückseite kann sich heiß anfühlen. Blockieren oder Verdecken Sie die
Luftzufuhr des Wärmeableiters nicht.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Mikrofon nicht vor dem Lautsprecher verwenden, nachdem Sie die
Mic-Empfindlichkeit auf die Position OUT gestellt haben und das Mikrofon-Level einstellen, da bei
Nichtbeachtung ein lautes Feed-back erzeugt wird! Es ist möglich, dass das System hierdurch beschädigt
wird!
®
Verbinden Sie den Eingang des PR 15D NICHT mit dem Ausgang einer Endstufe. Die Eingänge sind dafür
bestimmt durch die Line-Level-Signale gesteuert zu werden.
Entfernen Sie NICHT das schützende Metallgitter.
®
Achtung: Das PR 15D ist sehr effizient und leistungsstark! Dieses Sound-System kann bleibende
Hörschäden verursachen! Verfahren Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie die maximale Gesamtlautstärke
einstellen!
®
Der scheinbare Geräuschpegel des PR 15D kann auf Grund seiner sauberen und klaren Sound-Ausgabe
täuschen. Das Ausbleiben von Verzerrungen oder offensichtlichen Störungen kann dafür sorgen, dass
der Lautstärkepegel viel geringer erscheint, als er tatsächlich ist. Dieses System ist in der Lage, einen
Schalldruckpegel in Höhe von mehr als 120 dB – gemessen in einem Abstand von 1m zum Lautsprecher - zu
erzeugen!
AUFHÄNGEN DES PR 15D
VORSICHT: DAS AUFHÄNGEN ODER MONTIEREN DES PEAVEY PR 15D MUSS DURCH EINEN
®
ZERTIFIZIERTEN STATIKER ERFOLGEN.
®
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE MONTAGE DES PEAVEY PR 15D LAUTSPRECHERSYSTEMS
VORSICHT: Wenden Sie sich an einen zertifizierten Statiker, bevor Sie versuchen, diese Art
Lautsprecher aufzuhängen. Der Lautsprecher kann bei unsachgemäßer Anbringung herunterfallen
und dadurch schwer wiegende Verletzungen oder Beschädigungen hervorrufen. Andere Anhänge dürfen
nicht unter einer oder von einer dieser Einheiten aufgehängt werden. Verwenden Sie ausschließlich
angemessene Befestigungen. Die Verantwortung für alle zugehörigen Montagearbeiten und –materialien
liegen bei anderen.
Verwenden Sie immer alle Befestigungsvorrichtungen innerhalb einer Vierergruppe einer Einheit
– verwenden Sie NIEMALS nur eine dieser Öffnungen, um den Lautsprecher aufzuhängen! Die
Befestigungsöffnungen einer Vierergruppe sind an der Ober- bzw. an der Unterseite des Gerätes
angebracht. Einige Modelle verfügen über eine zusätzliche Vierergruppe auf der Rückseite.
Der Winkel bei der vertikalen Aufhängung darf maximal 30˚ betragen.
Verwenden Sie stets eine geeignete Sicherungskette oder ein Stahlseil, das durch den Griff auf der
Oberseite gezogen und gemäß der Anleitung eines Statikers fest mit einem Bauteil verbunden wird.
Die empfohlene Drehkraft für die Befestigungsbolzen beträgt 3 bis 3,5 lbs/feet. NICHT ÜBERDREHEN!
Wenn sich ein Einsatz dreht, wurde er beschädigt und der Lautsprecher kann nicht aufgehängt werden!
Transportieren Sie den Lautsprecher niemals, während er mit einer Halterung oder einem Montagebügel
versehen ist, da dies die Montage-Einsätze übermäßig beanspruchen kann.
ACHTUNG! (HINWEISE FÜR STATIKER)
®
Für das PR 15D sollte die Gewinde-Einstecktiefe am Ende der Befestigungsschraube nicht mehr als 5/16"
unter der Oberfläche des Gerätes betragen.
Wird diese Einstecktiefe überschritten, werden die Befestigungsvorrichtungen möglicherweise beschädigt
oder lösen sich und gefährden die Montagesicherheit des Gerätes ernsthaft!
Der korrekte Durchmesser der Montagebolzen und Gewinde pro Zoll beträgt: 1/4" X 20. Wir empfehlen die
Verwendung von Gewinden der Klasse fünf.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STROMVERSORGUNG DES PR®15D
Das PR 15D kommt mit einem 2,44m langem IEC-Netzstromkabel. Wenn Sie zusammen mit dem
Aktivlautsprecher Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten nutzen, sollten Sie sicherstellen, dass sie von
guter Qualität sind und über eine ausreichende Stromtragfähigkeit verfügt, um die Sicherheit und maximale
Ausgangsleistung des PR 15D zu gewährleisten. Verbinden Sie keine anderen Geräte mit dem gleichen Kabel
mit dem das PR 15D verbunden ist.
SPEZIELLER HINWEIS FÜR EINE PERMANENTE INSTALLATION
Bei der Installation des PR 15D werden Netzteile verwendet und ein zertifizierter Elektriker sollte zurate
gezogen werden, um sicherzugehen, dass die Verdrahtung den lokalen Vorschriften und Verordnungen
entspricht. Es ist außerdem ratsam, einen Kabel-Clip am Gehäuse anzubringen, um das mit dem
Verstärkermodul (2) verbundene Stromkabel zu entlasten, so dass das Stromkabel nicht herausgezogen
werden kann oder sich durch Vibrationen löst.
VERWENDUNG DES PR 15D MIT EINEM SUBWOOFER
Der integrierte Befestigungsadapter ermöglicht die gemeinsame Verwendung mit dem Peavey SP
Subcompact 18X und dem speziell entwickelten, zugehörigen Ständer, Peavey Artikel #00326540.
Der Ständer ist 36-3/16" lang und hat einen nominalen Durchmesser von 1-3/8".
ÜBERTRAGUNG EINES SIGNALS AN DAS PR 15D
Ein Signal kann auf verschiedene Weise an das PR 15D übertragen werden.
Der Haupteingang (5) stellt einen symmetrischen Mic- bzw. Line-Eingang dar, an den ein 1/4"-Stecker
angeschlossen werden kann, wobei es sich entweder um einen unsymmetrischen (Tip-Sleeve-) Stecker,
einen symmetrischen TRS-(Ring-Tip-Sleeve)-Stecker ODER einen XLR-Stecker handelt. Zusätzlich sind zwei
unsymmetrische 1/4"-Anschlüsse gegeben, die mit dem Haupteingang genutzt werden können.
Verbinden Sie keine Kabel mit den Anschlüssen, während das Gerät eingeschaltet (ON) ist und die
Lautstärke aufgedreht ist!
Während ein unsymmetrisches Kabel mit einem 1/4"-Klinkenstecker gut funktioniert und die
symmetrische Eingangsschaltung des Haupteingangs (5) einige Störungen reguliert, bietet ein
symmetrisches Kabel, das entweder über den symmetrischen TRS-1/4"-Anschluss oder den XLR-Eingang
angeschlossen wird eine erstklassige Störsicherheit und Leistung. Bei schwerwiegenden Störungen kann
es manchmal helfen.Es wird hilfreich sein, um den Schild Boden, auf eine ausgewogene Seilbahn an der
PR 15D Ende nur mit dem Ground Lift-Schalter (4). Überprüfen Sie alle Anschlüsse sorgfältig und drehen
Sie stets die Lautstärke herunter, bevor Sie Kabel anschließen oder abziehen.
Nutzen Sie qualitativ hochwertige Kabel, die für die Verwendung mit dem PR 15D empfohlen werden,
da diese besser abgeschirmt sind, aus besseren Materialien bestehen und langfristig eine höhere
Zuverlässigkeit bieten. Es ist ratsam, das Kabel am PR 15D etwas durchhängen zu lassen und die Kabel
festzukleben oder mit Kabelleitern zu schützen, damit niemand darüber stolpert oder das PR 15D umwirft,
wenn es auf einem Ständer angebracht wurde.
LAUTSTÄRKEREGLUNG
Das PR 15D verfügt über einen Lautstärkeregler, um die Verwendung in verschiedenen Einsatzgebieten
zu erleichtern. Wurde der Lautstärkeregler vollständig im Uhrzeigersinn aufgedreht, ist die Verstärkung
maximal und die Eingangsempfindlichkeit beträgt 0,375V RMS für den vollwertigen Ausgang. Wird das PR
15D von einem Mischpult aus angesteuert, kann es vorteilhaft sein, die Eingangsempfindlichkeit durch
Drehen des Lautstärkereglers auf die Hälfte zu senken. Das PR 15D entspricht somit eher einer typischen
Endstufe.
Wenn das Mischpult ein Clipping des Ausgangssignals anzeigt, dann wird die Leistungsfähigkeit des PR
15D nicht sauber umgesetzt. Ein Clipping des Signals, bevor es das PR 15D erreicht ist nicht optimal.
Reduzieren Sie den Ausgangspegel des Mischpults und erhöhen Sie die Lautstärke am PR 15D.
Die Verstärker des PR 15D verfügen über DDT™ und eine LED-Leuchte zeigt an, wenn DDT™ aktiviert ist.
Überprüfen Sie diese Leuchte, wenn der Klang stark komprimiert wirkt. Blinkt die ROTE LED häufiger als
gelegentlich, sollten Sie den Pegel vom Mischpult (oder dem Lautstärkeregler des PR 15D) aus reduzieren.
Aktivieren Sie zunächst alle vorgelagerten Komponenten, wenn Sie das Sound-System zum erstem Mal
®
einschalten, und schalten Sie dann das PR 15D ein, dessen Lautstärkeregler vollständig gegen den
Uhrzeigersinn gedreht wurde (Lautstärke komplett heruntergedreht). Beginnen Sie nun die Überprüfung
des Pegels mit allen Reglern des Mischpults auf der niedrigsten Position und erhöhen Sie sie langsam,
während der Lautstärkeregler des PR 15D auf die gewünschte Einstellung gebracht wurde (es wird
empfohlen bei halber Höhe zu starten).
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MIC/LINE PAD REGELUNG
Der Regler Mic/Line Pad (6) erhöht den Verstärkungsgrad des über den Haupteingang (5)
angeschlossenen Mikrofons. Verwenden Sie eine aufgebogene Büroklammer oder einen kleinen
Schraubenzieher, um in das Loch zu reichen, in dem sich der eingelassene Schalter befindet, mit dem man
die Position einstellen kann. Stellen Sie das Mic/Line-Pad auf „rein" bzw. so, dass sich der weiße Schalter
in eingedrückter Position, am weitesten von der Blende entfernt, befindet, um das Line-Level-Signal zu
aktivieren und stellen Sie ihn für das Mic-Level auf „raus" bzw. auf die Position, in der er sich nahe der
Oberfläche der Blende befindet. Beim Versand befindet sich der Reiter in der Line-Level-Stellung. Er wurde
in einer Versenkung unterhalb der Oberfläche der Blende angebracht, damit der Verstärkungsgrad nicht
unbeabsichtigt beim Transport oder Aufbau verstellt wird.
Auf Grund der zusätzlichen Verstärkung von 30 dB, die durch diesen Schalter hervorgerufen wird, DARF
ER NICHT auf „raus" stehen, wenn Line-Level genutzt wird! Dies würde im Eingangsbereich des PR 15D zu
Clippings führen und unnötige Störungen hervorrufen.
FEHLERBEHEBUNG
KEINE AUSGABE
Stellen Sie zunächst sicher, dass das System mit Strom versorgt wird und der Hauptschalter auf ON
steht. Vergewissern Sie sich, dass die Power/Clip-LED (4) grün leuchtet. Ist dies nicht der Fall, sollten Sie
sicherstellen, dass der ON/OFF-Schalter (3) auf ON steht und die IEC-Stromkabelverbindung (2) fehlerfrei
ist und das Kabel fest und vollständig eingesteckt wurde. Überprüfen Sie, ob das Stromkabel mit einer
funktionstüchtigen Steckdose verbunden ist. Überprüfen Sie abschließend die Sicherung (1). (Siehe
Rückseitenblende: Sicherungs-Abschnitt, für Sicherheitshinweise.)
Sobald Sie sichergestellt haben, dass das System mit ausreichend Strom versorgt wird, sollten Sie überprüfen,
ob das PR 15D ein Signal empfängt. Entfernen Sie das Eingangskabel und verbinden Sie es mit einem anderen,
für die Reproduktion des Signals geeigneten, Gerät (z. B. mit einem Verstärker und Lautsprecher). Wenn das
Signal verarbeitet werden kann, sollten Sie sicherstellen, dass alle verwendeten Lautstärkeregler auf einen
angemessenen Pegel gestellt wurden (auf ein Drittel oder die Hälfte).
Falls das PR 15D direktem Sonnenlicht oder großer Hitze ausgesetzt wurde, kann es sein, dass der integrierte
Wärmeschutz ausgelöst wurde. Die Power/Clip-LED leuchtet in diesem Fall ROT. Ist dies der Fall, sollten Sie das
PR 15D ausschalten und ausreichend abkühlen lassen.
Erfolgt immer noch keine Ausgabe, sollten Sie ihren autorisierten Peavy-Händler oder das Peavey International
Service Center kontaktieren.
SUMMEN ODER BRUMMEN
®
Wenn das PR 15D ein Summen oder Brummen erzeugt, kann dies mit dem Stromanschluss
zusammenhängen. Versuchen Sie, das PR 15D mit einer anderen Steckdose zu verbinden. Manchmal
entsteht ein Summgeräusch, wenn ein anderer Stromkreis (Schalter) für das Mischpult und das PR 15D
verwendet wird.
Vergewissern Sie sich, dass Sie abgeschirmte Kabel genutzt werden, um das Signal an die Eingänge des
PR 15D zu senden. Wenn Lautsprecherkabel mit 1/4"-Steckern an Stelle von abgeschirmten Kabeln als
Eingangskabel verwendet werden, sind diese Anfällig für Summen oder Brummgeräusche.
Das Summen kann mit der Erdschleife zusammenhängen. Es kann helfen, Es wird hilfreich sein, um den
Schild Boden, auf eine ausgewogene Seilbahn an der PR 15D Ende nur mit dem Ground Lift-Schalter (4).
Überprüfen Sie alle Änderungen sorgfältig durch Eingabe erste Abbiegung nach den Lautstärkeregler,
Einstecken und Ausstecken von Kabeln oder Aufhebung des Schildes Boden auf den Lautsprecher zu
beenden.
Vergewissern Sie sich dass keine Lichtregler im selben Stromkreis wie das PR 15D, das Mischpult oder
andere Quellengeräte verwendet werden. Werden Lichtregler eingesetzt, ist es möglicherweise nötig, diese
komplett an- oder auszuschalten, um das Summen zu eliminieren. Dies ist ein typisches Störproblem,
das auf die Verkabelung / den Einsatz von Lichtreglern zurückzuführen ist und hängt nicht mit einer
Fehlfunktion des PR 15D zusammen. Der dritte Kabelkontakt (Erdung) des Stromsteckers darf NIEMALS
entfernt oder abgebrochen werden.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GESTÖRTER ODER UNSCHARFER KLANG
Überprüfen Sie zuerst, dass das Mischpult (Signalquelle) kein Clipping verursacht oder übersteuert ist.
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärkeregler (7) und (9) des PR 15D nicht zu niedrig eingestellt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Eingangsstecker vollständig in die Anschlüsse (5) und (8) auf der
Rückseite des PR 15D eingesteckt wurden. Stellen Sie sicher, dass die richtige MIC/LINE PAD-Einstellung
(6) für Line-Level-Signale verwendet wird oder dass kein Verstärker mit einem der Anschlüsse des PR 15D
verbunden wurde.
Wird zur Stromversorgung ein Verlängerungskabel genutzt, sollten Sie sicherstellen, dass es von guter
Qualität ist und über eine ausreichende Stromtragfähigkeit verfügt und dass es nicht genutzt wird, um
andere Geräte mit Strom zu versorgen.
Das PR 15D verfügt über einen integrierten EQ, um die natürliche Reaktion des Lautsprechers auszubauen
und auszugleichen. Bass-Boost und HF EQ wurden integriert und das System verfügt über einen nominell
flachen Frequenzgang, so dass es gegebenenfalls nur wenig zusätzlicher EQ-Leistung bedarf. Kommt
zusätzlich übermäßiger Bass-Boost oder HF-Boost zum Einsatz, kann dies zu einer verfrühten Überlastung
bei hohem SPL führen. Reduzieren Sie die Menge externer EQs (Mischpult, Rack) und prüfen Sie, ob dies
die Störung behebt.
Letztendlich gilt es zu bedenken, dass, obwohl das PR 15D ein leistungsstarkes System ist, er auch
Grenzen hat und es zusätzlicher Geräte (oder eines Subwoofers) bedarf, um eine ausreichende
Soundausgabe oder Abdeckung zu erzielen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Mischpegel etwas
herunterzusetzen, um zu prüfen, ob Besserung eintritt.
Falls nach der Überprüfung aller aufgezählten Punkte immer noch Störungen auftreten Bedingungen
sorgfältig notieren und sich an Ihren Peavy-Händler wenden.
WARTUNG UND PFLEGE
Ihr PR 15D ist ein robustes und langlebiges Produkt, das Ihnen bei guter Pflege jahrelangen Nutzen
verspricht. Nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand und lesen Sie die Gebrauchsanleitung und
Sicherheitshinweise, um Gefahren bei der Nutzung zu vermeiden.
Das System muss vom Netzstrom getrennt werden, bevor Arbeiten an ihm vorgenommen werden.
Überlassen Sie alle Wartungsabreiten qualifiziertem Servicepersonal.
SONNENLICHT/HITZE
Vermeiden Sie es, das System über längere Zeiträume direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen, da dies
zu Überhitzung und wärmebedingter Abschaltung führen kann.
Übermäßig heiße Betriebsbedingungen können ebenfalls zur wärmebedingten Abschaltung führen.
Lagern Sie das System nicht unter heißen oder kalten Bedingungen oder Umgebungen mit extrem hoher
Luftfeuchtigkeit. Erlauben Sie es dem System, sich der Zimmertemperatur anzupassen, bevor Sie es in
Betrieb nehmen.
REINIGUNG
Reinigen Sie das PR 15D niemals, während es eingeschaltet ist oder mit Strom versorgt wird! Wenn das
Gerät vollständig von der Stromquelle getrennt wurde, können Sie ein trockenes Tuch nutzen, um Erde
oder anderen Schmutz zu entfernen. Nutzen Sie niemals starke Reinigungsmittel auf dem PR 15D, da dies
das Gehäuse beschädigen kann. Verhindern Sie, dass Flüssigkeiten ins Innere des PR 15D gelangen.
AUSBESSERUNG
Für eine umfassende Oberflächenveredlung und Schutzschicht, können Sie mittels Schutzhandschuhen
®
einen Plastikschutzlack, wie beispielsweise Armor-All , auf den Plastikteilen des Chassis auftragen. Bitte
beachten Sie, dass das Chassis nach einer solchen Behandlung rutschig ist. Reiben Sie es aus diesem
Grunde zunächst sorgfältig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch ab.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SICHERHEIT DER BESTANDTEILE ÜBERPRÜFEN
Überprüfen Sie die Bestandteile des PR™15D nach den ersten paar Monaten regelmäßig auf festen Sitz und
achten Sie dabei auf die Verschraubungen auf der Rückseite sowie die Schrauben, die die Blenden und
die Rückseite des Chassis verbinden. Das Gerät wird starken Vibrationen ausgesetzt, was dazu beitragen
kann, dass sich Befestigungen im Laufe seiner Verwendung lösen.
ARCHITEKTONISCHE UND TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Das Aktivlautsprechersystem verfügt über einen Frequenzgang von 47 Hz bis 20 kHz. Der
Spitzenschalldruckpegel mit unhörbarer Verzerrung sollte als Quelle 120 dB mit Musik erreichen, wenn
in einem Abstand von 1m und bei voller Ausgabekapazität gemessen wird. Das System verwendet
einen 15" Hochleistungs-Tieftöner und einen RX14 Kompressionstreiber-Hochtöner. Das nominale
Strahlungsdiagramm beträgt auf horizontaler Ebene 90˚ und 40˚ auf vertikaler Ebene.
Das Zwei-Wege Aktivlautsprechersystem verfügt über eine Gruppe von Eingangsanschlüssen
mittlerer Impedanz, die einen Kombi-Anschluss für XLR- und 1/4"-TRS-Klinkenstecker sowie zwei
1/4"-Klinkenstecker auf der Rückseite umschließen. Für jeden Eingang steht angrenzend ein
Lautstärkeregler zur Verfügung. Der XLR- und 1/4"-TRS-Eingang verfügt über ein Pad-Schalter, mit dem
zwischen dem Line-Level- und Mic-Level-Eingangssignal gewählt werden kann.
Die Endstufen des Systems verfügen über einen ungefilterten Frequenzgang von 10 Hz bis 30 kHz, der bis
zur Nennleistung nicht mehr als +0, -1 dB abweicht, einen Dämpfungsfaktor von mehr als 100 @ 1kHz zu
8 Ohm, Brummen und Rauschen besser als 90 dB unter der Nennleistung und THD und IMD von weniger
als 0,1%. Der Tieftöner-Verstärker verfügt über eine Leistung von 150 W zu 8 Ohm Nennleistung und der
Hochtöner-Verstärker verfügt über eine Ausgangsleistung von 50 W zu 8 Ohm, während beide über eine
unabhängige DDT™-Kompression verfügen.
Das Eingangssignal wird durch einen gestaffelten Pol dritter Ordnung Hang Line-Level-Crossover bei 2kHz
elektronisch in hohe und niedrige Frequenzen unterteilt. Die niedrigen Frequenzen werden verarbeitet,
um den Bass-Boost, die Ultraschall-Filterung und eine gesamte Reaktionsgestaltung zu gewährleisten,
während die hohen Frequenzen ausgeglichen werden sollen, um eine konstante Richtwirkungs-Trichter-EQ-
und Reaktionsgestaltung hervorzurufen.
Das Gehäuse wurde im Spritzgussverfahren aus Polypropylene mit einer Nenndicke von 1/4" gefertigt,
besitzt eine UL-Flammenrate sowie interne Verstärkungsstreben. Ein Handgriff wurde auf der hinteren,
oberen Kante sowie an beiden Seiten des Systems integriert.
Ein pulverbeschichtetes Metallgitter schützt den Tieftöner. Das Chassis umschließt eine
Montagevorrichtung zur Befestigung auf einem Boxenstativ; vier große, robuste Gummifüße zur
Verwendung auf dem Boden sowie jeweils vier integrierte Aufhängungsvorrichtungen and der Ober- und
Unterseite.
Die äußeren Abmessungen betragen:28,56" Höhe x 21,31" Breite (11,50" an der Rückseite) x 17,00" Tiefe.
Das Gewicht beträgt: 37 lbs. Der Energiebedarf beträgt: 100 Watt nominal, 100&120 VAC, 50/60 Hz (USA)
bzw. 220-240 VAC, 50/60 Hz (Export). Das Lautsprechersystem trägt die Bezeichnung Peavey PR 15D.
FREQUENZBEWERTUNGS-KURVEN
Amplitudengang (1m On-Axis)
110
100
90
80
70
60
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Frequenz (Hz)
Abb. 1
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Peavey PR®15D
SPEZIFIKATIONEN
KREUZWEICHENGEFÄLLE:
ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN:
Auch als passive Kreuzweichen-Einheit
Peavey PR 15 erhältlich.
GEHÄUSE: Peavey PR 15D (USA,
18 dB/Oktave (dritter Ordnung)
Tiefpass, 18 dB/Oktave (dritter
Ordnung) Hochpass, beide mit
versetzten Stangen und Treiber-EQ.
Einheit verfügt über einen Konus, der
räumlich zum Tieftöner ausgerichtet ist.
Inland)
FREQUENZGANG:
47 Hz bis 20 kHz
ELECTRONIK- UND VERSTÄRKER-
SPEZIFIKATIONEN:
UNTERE GRENZFREQUENZ (-3 DB
PUNKT):
36 Hz
ELEKTRONISCHE EINGANGSIMPEDANZ
(NOMINAL):
Primärer, symmetrischer Eingang:
ELEKTRONISCHE EINGANGS-IMPEDANZ
(NOMINAL): 10 k Ohm unsymmetrisch,
20 k Ohm symmetrisches Line-Level, 2.4 20 k Ohme Line-Level auf Basis der
k Ohm symmetrisches Mic-Level
NUTZBARE UNTERE GRENZFREQUENZ
(-10 DB PUNKT):
42 Hz
Empfindlichkeit gewählt, 2,4 k Ohm
Mic-Level auf Basis der Empfindlichkeit
gewählt, 10 k Ohm unsymmetrisch 1/4"
EINGANGSVERBINDUNGEN:
INTERNE ENDSTUFEN (@120 VAC
LINIE):
Tieftöner - 150 Watt @ weniger als 0,1%
Verzerrung
Hochtöner - 70 Watt dynamische
Spitzenleistung
50 Watt @ weniger als 0,1% Verzerrung
Ein XLR-/1/4"-Klinkenstecker-
Kombi-Anschluss zur symmetrischen
Verwendung mit Wechselschalter
zur Mic- oder Line-Level-Nutzung.
Zwei zusätzliche 1/4"-Klinkenste-
cker-Buchsen für unsymmetrische Ein-
und Ausgangsverbindungen.
EMPFINDLICHKEITSERHÖHUNG PER
MIC-SCHALTER:
30 dB
INFRASCHALL-FILTERSCHUTZ:
36 dB/Oktave Roll-Off
NOMINALE EMPFINDLICHKEIT(1W @1M,
GLEITSINUS-EINGANG IN ECHOFREIER
UMGEBUNG):
GEHÄUSEMATERIAL UND
Tieftöner-Servo, der Fehler subtrahiert,
so dass der Tieftöner-Konus der
Treiber-Wellenform präzise folgt.
OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT:
Spritzgegossenes Polypropylen
mit einer Nenndicke von 1/4" mit
internen Verstärkungsstreben
und Verankerungen sowie einer
strukturierten Oberfläche. Das
gegossene Material ist schwarz.
97 dB
Konstante Lautstärke- (Fletcher-
Muson)-Schaltung zur Akzentuierung
der Bässe und Höhen bei geringer
Hörlautstärke.
MAXIMALER SCHALLDRUCKPEGEL:
120dB Musik-Spitze
NOMINALES STRAHLUNGSDIAGRAMM:
90˚ horizontal x 40˚ vertikal
MONTAGE:
NOMINALER VERSTÄRKER-
FREQUENZGANG: +0, -1 dB von 10 Hz bis
30 kHz
Subwoofer-Montage auf einem
Boxenstativ mittels der integrierten
Monatgevorrichtung. Aufhängung
mittels Versamount™ 70 und 4
Gummi-Standfüße zur Aufstellung auf
dem Boden.
TRANSDUCER-ERGÄNZUNG:
15" Hochleistungs-Tieftöner
und RX™14 1,4" Titan-Membran-
Kompressionstreiber
BRUMMEN UND RAUSCHEN:
Mehr als 90 dB unter Nennleistung
BOX-TUNING-FREQUENZ (FBOX):
55 Hz
DDT-DYNAMIKUMFANG:
Mehr als 14 dB
ABMESSUNGEN:
28,56" (72,5 cm) Höhe x 21,31"
(54,1 cm) Breite {11,50"/29,2 auf der
Rückseite} x 17,00" (43,2 cm) Tiefe
ELEKTROAKUSTISCHE
TRENNFREQUENZ: 2,000 Hz
THD UND IM:
Typischerweise weniger als 0,1 %
KREUZWEICHEN-TYP:
OPTIONALES ZUBEHÖR:
Impulse® 200 Floor Monitor Kit
(FG# 00370480)
DÄMPFUNGSFAKTOR:
Interne, elektronische Zwei-Wege-
Kreuzweiche mit CD-Horn-EQ,
Pegelanpassung, Bass-Boost und
Überschall-Filter.
Mehr als 100 @ 1000 Hz, 8 Ohm
STROMBEDARF DES PEAVEY PR™ 15D
SYSTEMS (USA INLAND):
Nominal 110 Watt, 120 VAC, 60 Hz
NETTO GEWICHT:
37 lbs.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO
PR® 15D
Grazie per aver acquistato PR®15D con amplificatori in classe D. PR 15D presenta una sezione di potenza biamplificata che fornisce 150
Watt al woofer e 50 Watt per il driver a compressione, entrambi controllati dal circuito di compressione DDT™. Con un robusto woofer
da 15" e il driver a compressione RX™14, il PR 15D è munito di connettore combo per jack 1/4" e XLR, selettore microfono/linea ed
ingresso bilanciato con controllo del volume.
CARATTERISTICHE
• Sistema biamplificato in classe D con potenza totale 200 Watt
• Entrambi gli amplificatori con circuito di compressione DDT
• Robusto woofer da 15" con bobina mobile da 2,375"
• Servo woofer per minimizzare la distorsione del woofer
• Compensazione automatica del volume (Fletcher-Munson)
• Driver a compressione in titanio RX 14 da 1.4"
• Fino a 120 dB di SPL di picco con la musica!
• Jack combo con ingresso 1/4" TRS bilanciato, selettore microfono/linea
• Due jack 1/4" per il collegamento thru e Direct in
• Tromba stampata con risposta e controllo eccezionalmente regolare
• Impugnature superiori e laterali
• Predisposizione per montaggio su palo
• Peso ridotto
• Inserti superiori ed inferiori per sospensione
DESCRIZIONE
Il Peavey PR 15D è un sistema di altoparlanti attivi, a due vie biamplificato, progettato per fornire prestazioni di alto livello di in
un cassa compatta. PR 15D può raggiungere i 120 dB di SPL di picco. Il cabinet di forma trapezoidale è realizzato in resistente
polipropilene stampato, con una griglia in acciaio rivestito per offrire un sistema di altoparlanti amplificati durevole e molto
accattivante.
Questo diffusore attivo a due vie è dotato di amplificatore di classe D da 150 W per il resistente woofer da 15". Il driver a compressione
RX™14 è gestito da un amplificatore di classe D 50 W e presenta un diaframma in titanio 1.4" accoppiato ad una tromba direzionale
ben controllata (copertura 90° x 40°) stampata direttamente nel cabinet.
L’ingresso bilanciato elettronicamente del preamplificatore/equalizzatore è composto da un jack femmina 1/4" TRS e XLR. Esso ha
sensitività commutabile tra livello microfono e livello linea. Due jack femmina da 1/4" sono forniti per il collegamento esterno e direct
in. Il collegamento d’uscita è dopo il livello d’ingresso e prima del crossover. Il direct in è prima del crossover.
Il servo woofer analizza le EMF di ritorno dalla bobina mobile del woofer e sottrae l’errore dal segnale dell’amplificatore in modo che il
woofer segue precisamente la forma d'onda originale.
Il circuito per la compensazione automatica del volume (Fletcher-Munson) offre sonorità costante per bassi ed acuti a differenti livelli
di volume d'ascolto.
Gli amplificatori che forniscono la biamplificazione sono unità a bassa distorsione che forniscono 150 W RMS continui nel carico
nominale di 8 ohm del woofer e un 50 W RMS continui nel carico nominale 8 ohm del tweeter. Questi sono stati selezionati per la loro
affidabilità e prestazioni musicali eccezionali. Entrambi gli amplificatori presentano compressione DDT™ che elimina virtualmente il
clipping dell'amplificatore.
Le impugnature facilitano il trasporto, mentre punti di sospensione (superiori e inferiori) per la staffa Peavey Versamount™ assicurano
la massima praticità di utilizzo.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
APPLICAZIONI
®
Il Peavey PR 15D vanta diverse applicazioni nel campo del rinforzo audio come PA, sistema side fill,
karaoke e riproduzione musicale. Con il kit monitor opzionale, il Peavey PR 15D diventa eccellente un
monitor.
La tipica fonte d’’ingresso di linea del Peavey PR 15D sarà una console di mix (mixer) o l'uscita da un
lettore CD, lettore iPod o nastro. Anche un microfono dinamico può essere connesso ed utilizzato.
PA N N E L LO P O S T E R I O R E
1
2
FUSIBILE
La linea di alimentazione AC dell’unità è protetta da sovraccarichi e condizioni di guasto con un fusibile
di tipo rapido da 3.15 Amp. Questo fusibile è situato internamente al cabinet. IL FUSIBILE DEVE ESSERE
SOSTITUITO CON UN FUSIBILE DELLO STESSO TIPO E VALORE PER EVITARE GUSTI ALL'IMPIANTO E PER
PREVENIRE L'INVALIDITA' DELLA GARANZIA. Se l'unità brucia un fusibile, la sostituzione deve essere
effettuata da un centro di assistenza specializzato.
1
CONNESSIONE CAVO DI ALIMENTAZIONE IEC
Questo è l’alloggio per il cavo di linea IEC (in dotazione), che fornisce alimentazione AC all'unità.
E' molto importante assicurarsi che il PR 15D venga collegato ad al corretto voltaggio di linea AC. Il corretto voltaggio
per il PR 15D è stampato accanto al cavo di linea (alimentazione) IEC sul pannello posteriore dell'unità. Leggere questo
manuale attentamente per assicurare la propria sicurezza personale nonché la sicurezza dell'impianto.
Non rompere mai la spina di messa a terra dei dispositivi. Serve per ragioni di sicurezza. Se la presa utilizzata
non presenta una spina di messa a terra, un adattatore di messa a terra idoneo deve essere utilizzato e un terzo
cavo deve essere correttamente messo a terra. Per evitare il rischio di scosse elettriche o incendi, accertarsi
sempre che il mixer e tutti dispositivi associati siano messi a terra in modo corretto.
2
INTERRUTTORE ON/OFF
Se in posizione ON, questo interruttore a leva fornisce alimentazione AC al PR 15D.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PA N N E L LO A N T E R I O R E
5
4
6
6a
7
8
9
10
4
5
GROUND LIFT
Commuta il PIN 1 XLR (5) da contatto diretto con la terra nel caso di rumore di fondo.
INGRESSO PRINCIPALE (CANALE 1)
L'ingresso principale è commutabile tra l'ingresso con livello di linea e quello con livello microfonico.
L'ingresso con livello di linea è di tipo bilanciato a media impedenza mentre, se impostato su livello
microfono (6), l’ ingresso diventa bilanciato bassa impedenza Z. Il Jack (5) è un connettore femmina XLR e
1/4" TRS.
6
PAD
Commuta la sensitività dell’ingresso principale da livello di linea a livello microfono. Premuto, la
sensitività è impostata per segnali d’ingresso con livello di linea. Se l'interruttore non è premuto, la
sensitività è aumentata di 30 dB in modo da essere idonea per i segnali con livello microfonico.
6a
LED DI STATO PAD
Si illumina di verde quando l'interruttore PAD (6) è in modalità di livello di linea e giallo quando il PAD è in
modalità livello microfono.
7
8
VOLUME
Controlla il livello (gain) dell'Ingresso principale (5), del diffusore acustico. E' usato per impostare
direttamente il livello d'uscita del sistema di diffusori.
POWER/CLIP LED
Si illumina di VERDE quando l'elettronica riceve alimentazione (quando l'interruttore di alimentazione (3)
è attivo). Si illumina di ROSSO quando si ha il clipping dell'amplificatore o l'unità ha azionato il sistema
di protezione termico.
9
LINK OUT
L'uscita Link è una mandata post controllo livello d’ingresso utilizzata per collegare ulteriori PR 15D in modalità
linea. In quel caso, l'uscita di linea si collega al ingresso mic/linea del PR 15D successivo con connessione jack
1/4". Tutti i PR 15D nella linea dovrebbero avere i rispettivi PAD (6) in posizione line e il controllo di livello (7)
impostato in posizione media. Il il controllo di livello del primo PR è utilizzabile per impostare il volume per
tutti gli altoparlanti PR nella linea.
10
DIRECT IN
Direct In è un ingresso di linea 1/4" che può essere utilizzato per gestire direttamente il PR 15D da
un mixer o altra fonte con livello di linea. Questo jack d'ingresso presenta dei contatti che isolano
il pre-amplificatore PR 15D, di conseguenza il controllo di livello sul PR 15D non influenza il volume
dell'altoparlante.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I S T R U Z I O N I D ’ U S O
ATTENZIONE
L'unità deve essere disconnessa dalla fonte di alimentazione AC prima che sia effettuato qualsiasi lavoro.
Richiedete sempre l'intervento di personale tecnico qualificato.
Questo dissipatore di calore sulla piastra posteriore può diventare molto caldo al tatto. Non coprire il
dissipatore di calore o ostruire la ventilazione.
Accertarsi di tenere il microfono lontano dal lato anteriore dell'altoparlante dopo aver impostato il PAD
con sensitività del microfono (in posizione OUT) e impostando un livello adeguato di microfono, altrimenti
sarà emesso feedback molto forte! Se ciò accade potrebbero verificarsi guasti al sistema!
®
NON collegare gli ingressi del PR 15D all'uscita di un amplificatore di potenza. Gli ingressi sono
predisposti per accettare un segnale audio con livello di linea.
NON rimuovere la griglia di metallo protettiva.
®
Attenzione: Il PR 15D è molto efficiente e potente! Questo sistema audio può danneggiare in modo
permanente l'udito! Fare estrema attenzione nell'impostazione la massima intensità generale!
®
Il livello audio apparente del PR 15D può ingannare per la sua uscita audio chiara e pulita. La mancanza
di distorsione può rendere il livello audio percepito più basso rispetto a quello reale. Questo sistema è
capace di un SPL che supera i 120 dB ad 1 M dall'altoparlante!
SOSPENSIONE DEL PR 15D
PRUDENZA: LA SOSPENSIONE PEAVEY PR 15D DEVE ESSERE EFFETTUATA DA UN INGEGNERE
®
STRUTTURALE CERTIFICATO.
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER IL MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALTOPARLANTI PEAVEY
®
PR 15D
PRUDENZA: Prima di cercare la sospensione questo modello diffusore acustico, consultare un
ingegnere strutturale certificato. Il diffusore acustico potrebbe presentare guasti a causa di una
sospensione errata determinando serie lesioni e guasti all'impianto. Non possono essere sospesi altri
cabinet o comunque ulteriore peso al di sotto della prima unità. Utilizzare solo l'hardware certificato. Tutta
l'attrezzatura associata è responsabilità di terzi.
Utilizzare sempre tutti e quattro gli inserti di un dato gruppo come un set, non usare MAI solo un inserto
per sollevare il cabinet! Il gruppo inserti è composto da quattro anelli filettati, sono presenti un gruppo
superiore e un gruppo inferiore. Alcuni modelli presentano anche un gruppo di quattro sul pannello
posteriore del cabinet.
Angolo massimo del cabinet dal gancio verticale: 30˚.
Utilizzare sempre una catena di sicurezza idonea o una fune agganciata all'impugnatura superiore e ben
fissata ad una parte strutturale idonea come indicato dall’ ingegnere strutturale certificato.
Stringere i bulloni di montaggio con un momento torcente da 3 a 3-1/2 lb./piedi. NON STRINGERE
ECCESSIVAMENTE! Se un inserto gira nella sede, è stato danneggiato e il cabinet non può essere sollevato!
Non trasportare il cabinet montato su un supporto array o altro tipo di montaggio in quanto questo
potrebbe creare eccessiva tensione sugli inserti di montaggio.
AVVERTENZA! (FARLO PRESENTE ALL'INGEGNERE STRUTTURALE)
®
Per il PR 15D, la lunghezza della vite di montaggio non deve essere superiore a 5/16" passata la
superficie del cabinet.
Se superate questa lunghezza della vite filettata, gli inserti potrebbero essere danneggiati o il cabinet non
restare in posizione, compromettendo severamente l'integrità del montaggio dello stesso!
Il corretto diametro della vite di montaggio e le filettature per pollice sono: 1/4" X 20. Si consiglia l'uso di
una vite di grado cinque.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNESSIONE DELL'ALIMENTAZIONE AC AL PR®15D
Il PR 15D è dotato di un cavo di alimentazione da 8 piedi con connessione IEC. Se si utilizza con questo
diffusore acustico alimentato una prolunga o ciabatta di alimentazione, assicurarsi che sia di buona qualità e di
sufficiente capacità di corrente per mantenere sicurezza e massimizzare la capacità di uscita dell’amplificatore
del PR 15D. Non collegare alla stessa prolunga nessun altro dispositivo diverso dal PR 15D.
NOTE PARTICOLARI PER L'INSTALLAZIONE PERMANENTE
Quando installate il PR 15D, per il collegamento dell'alimentazione AC, sarà necessario un elettricista
certificato che dovrà assicurarsi che tutto il cablaggio AC rispetti codici e le direttive locali. Si consiglia
anche di usare una clip per cavi correttamente fissata al cabinet in modo che il cavo di rete che alimenta
l’amplificatore di potenza non possa essere tirato o vibrare (2).
UTILIZZO DEL PR 15D CON UN SUBWOOFER
L'adattatore per palo integrato consente l'uso con il Peavey SP Subcompact 18X, il palo accessorio
progettato per l'uso è Peavey parte nr. 00326540.
Il palo usato è lungo 36-3/16" e presenta un diametro nominale di 1-3/8".
CONNESSIONE DI UN SEGNALE AL PR 15D
Ci sono varie vie per immettere un segnale nel PR 15D.
L'ingresso principale (5) fornisce un ingresso bilanciato con livello-microfono o livello-linea, consentendo
l'uso di un jack 1/4", di tipo a singola estremità standard (tip-sleeve) OPPURE un presa bilanciata di tipo
TRS (ring-tip-sleeve) OPPURE una presa maschio XLR. In aggiunta ci sono due jack 1/4" non bilanciate a
livello-linea che possono essere miscelate con l'ingresso principale.
Non collegare i cavi ai jack quando l'unità è accesa e il volume è al massimo!
Un cavo con presa jack 1/4" a singola estremità standard funzionerà bene ma il circuito d'ingresso
bilanciato dell'ingresso principale (5) non fornirà rifiuto all'interferenza, mentre un cavo bilanciato che
utilizza sia la presa jack TRS 1/4" bilanciata o la presa XLR fornirà rifiuto all'interferenza e prestazioni
superiori. A volte, in presenza di difficili problemi d’interferenza, sarà utile sollevare la schermatura su un
cavo bilanciato lato PR 15D semplicemente usando l'interruttore di sollevamento di terra (4). Controllare
attentamente qualsiasi cambiamento d'ingresso, diminuite sempre il volume prima di collegare o
scollegare i cavi.
Si consiglia l'uso di cavi di qualità premium per il PR 15D, in quanto questi presentano una migliore
schermatura e materiali che forniranno una maggiore affidabilità nel tempo. Per evitare che si inciampi o
che si tiri i cavi di collegamento, è una buona norma utilizzare una protezione per cavi o fissare i cavi alla
base con del nastro adesivo per evitare di allentare e danneggiare l'ingresso del PR 15D.
REGOLAZIONE DEL CONTROLLO DEL VOLUME
Il PR 15D è dotato di un controllo del volume per facilitarne l'uso in diverse applicazioni. Con il controllo
del volume regolato completamente in senso orario, il gain è al massimo, l'uscita completa e la sensitività
d'ingresso è 0,375 V RMS. Se si gestisce il PR 15D da un mixer, potrebbe essere vantaggioso ridurre la
sensitività d'ingresso regolando il controllo del volume a metà. Il PR 15D sarà ora più adatto a pilotare
l'amplificatore di potenza.
Se le uscite del mixer indicano presenza di clip nel segnale, la potenza del PR 15D non sarà utilizzata in
modo pulito. Non è ottimale inviare segnali in clip prima del diffusore acustico PR 15D. Ridurre il livello di
uscita del mixer e aumentare il controllo del volume sul PR 15D.
Gli amplificatori del PR 15D sono dotati di DDT™ e un indicatore LED per mostrare che il DDT™ è in funzione.
Se il suono sembra molto compresso, controllare questo indicatore; se lampeggia frequentemente di
ROSSO, il livello del segnale dal mixer (o il controllo del volume sul PR 15D) necessita di essere ridotto.
Alla prima accensione del sistema audio, accendete per prima tutta l'elettronica a monte, poi con il
®
controllo del volume completamente in senso anti orario (tutto in basso), il PR 15D. Iniziare a controllare
i livelli con il livello di uscita del mixer tutto in basso e portarli verso l'alto lentamente con il controllo del
volume del PR 15D impostato all'impostazione desiderata (si consiglia, per iniziare a metà verso l'alto).
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGOLAZIONE PAD LINEA/MIC
Il pad linea/microfono (6) fornisce un aumentato di gain necessario per l'uso di un microfono nell'ingresso
primario (5). Usare una graffetta allungata o un piccolo giravite per raggiungere il selettore posto sotto
il foro sul pannello posteriore. Impostare il pad linea/microfono su "indentro" o con la superficie bianca
più lontana dal pannello, per l'uso con segnale di linea e impostarlo "infuori" o più vicino al pannello, per
l'uso con livello microfonico. Di fabbrica l'unità è con il selettore in posizione linea. Questa è incassata
dietro al panello in modo che il gain non venga aumentato inavvertitamente durante il trasporto o
operazioni di montaggio.
A causa dei 30 dB di extra-gain forniti questo interruttore, NON lasciarlo in posizione "fuori" per l'uso
con livello di linea! Questo determinerà una saturazione all’ingresso del PR 15D e causerà una distorsione
indesiderata.
RISOLUZIONE DI GUASTI
NESSUNA USCITA
Innanzitutto, accertarsi che l'unità abbia alimentazione AC e che l’interruttore sia su ON. Accertarsi che il LED
di alimentazione/clip (4) sia illuminato di verde. In caso contrario, accertarsi che l'interruttore ON/OFF (3) sia
in posizione ON e controllare la connessione del cavo IEC (2) in modo che sia perfettamente in sede. Accertarsi
che il cavo di alimentazione AC sia inserito in una presa AC. Infine, controllare il fusibile (1). (Per le istruzioni di
sicurezza vedi pannello posteriore sezione fusibile.)
Dopo aver controllato che l'unità è collegata alla rete di alimentazione AC, controllare che il PR 15D riceva
segnale audio. Scollegare temporaneamente il cavo d’ingresso e collegarlo ad altri dispositivi capaci di
riprodurre il segnale (ad es. un amplificatore di potenza con altoparlante). Se questo produce un suono,
accertarsi che tutti i controlli Volume utilizzati siano stati attivati ad un livello soddisfacente (da un terzo a
metà).
Se il PR 15D è stato soggetto a luce solare diretta o eccessivo calore, la protezione termica incorporata
potrebbe essersi attivata. In questo caso il LED di alimentazione/taglio si illuminerà di ROSSO. In tal caso,
spegnere il PR 15D e lasciarlo raffreddare per un determinato periodo di tempo.
Se non c'è ancora nessuna uscita, contattare il rivenditore autorizzato Peavey o il centro assistenza
internazionale Peavey.
RUMORE O RONZIO
®
Se il PR 15D sta producendo un rumore o ronzio, questo può essere relativo all'uscita di rete AC. Provare
a collegare il PR 15D in una presa rete AC diversa. A volte, utilizzando mixer e PR 15D su impianti elettrici
separati (sotto differente interruttore) si potrebbero verificarsi rumori.
Assicurarsi che i cavi usati per inoltrare il segnale agli ingressi del PR 15D siano schermati. Se cavi speaker
con prese 1/4" sono usati come cavi di ingresso al posto dei cavi schermati, questi saranno soggetti a
rumore o ronzio.
Il rumore potrebbe essere correlato al loop di terra. Sarà utile sollevare la schermatura su un cavo
bilanciato all'estremità PR 15D solo usando l'interruttore di sollevamento di terra (4). Controllare
attentamente qualsiasi cambiamento d'ingresso, diminuendo sempre il volume prima di collegare o
scollegare i cavi o di sollevare lo schermo all'estremità del diffusore.
Controllare che i dimmer delle luci non siano sullo stesso circuito del PR 15D, del mixer o di qualsiasi altra
fonte. Se si usano dimmer luci, potrebbe essere necessario accenderli o spegnerli completamente per
eliminare o ridurre il rumore. Questo è un tipico problema di interferenza del dimmer luce/cablaggio AC,
non un difetto di progettazione del PR 15D. Il terzo cavo (spina di terra) su una spina AC NON deve essere
mai rimosso o rotto.
AUDIO DISTORTO O CONFUSO
Innanzitutto, assicurarsi che il mixer (fonte del segnale) non sia in clip o sfruttato eccessivamente.
Accertarsi che il/i controllo/i del volume (7) e (9) sul PR 15D non siano impostati troppo bassi.
Controllare che le spine di ingresso (5) e (8) sul pannello posteriore del PR 15D siano completamente
in posizione. Assicurarsi che sia utilizzata l'impostazione corretta del PAD LINEA/MICROFONO (6) per i
segnali con livello di linea o che un amplificatore di potenza non sia stato collegato in uno dei jack di
ingresso del PR 15D.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se si utilizza una prolunga per fornire alimentazione AC all'unità, assicurarsi che sia della capacità di
corrente sufficiente e che non venga utilizzata per fornire alimentazione ad altri dispositivi.
Il PR 15D presenta un equalizzatore integrato per ottimizzare e regolare la naturale risposta degli
altoparlanti nel sistema. L'incremento dei bassi e l'HF EQ sono stati enfatizzati e il sistema presenta
un risposta teoricamente piatta, di conseguenza dovrebbe richiedere poca, se non alcuna ulteriore EQ.
Se aggiunto un eccessivo aumento dei bassi o di alti al diffusore PR 15D, questo potrebbe generare un
prematuro sovraccarico ad alti SPL. Ridurre la quantità di EQ esterni (mixer, grafico) e verificare se le
distorsioni sono state eliminate.
Infine, anche se il PR 15D ha un’elevata uscita di potenza, questa presenta comunque dei limiti, verificare
se sono necessari ulteriori diffusori o subwoofer per fornire abbastanza audio o copertura. In questo caso,
provare ad abbassare un po' i livelli del mixer per vedere se si elimina la distorsione.
Se il sistema, dopo aver controllato che tutte le cose elencate siano state controllate in modo sicuro,
presenta ancora problemi, annotare con cura tutte le condizioni e consultare il rivenditore Peavey.
CURA E MANUTENZIONE
Il PR 15D è un prodotto resistente e duraturo e fornirà anni di affidabile impiego se protetto con cura.
Utilizzate buon senso e leggete le avvertenze di sicurezza per evitare condizioni di esercizio pericolose.
L'unità deve essere disconnessa dalla fonte di alimentazione AC prima che sia effettuato qualsiasi lavoro.
Richiedete sempre l'intervento di personale tecnico qualificato.
LUCE SOLARE/CALORE
Evitare l'esposizione prolungata a luce solare diretta in quanto questo potrebbe causare un
surriscaldamento dell'unità e uno spegnimento termico.
Condizioni di esercizio eccessivamente calde possono causare uno spegnimento termico. Non conservare
l'unità in condizioni estremamente calde o fredde o con eccessiva umidità. Attendere sempre che l'unità
sia a temperatura ambiente prima dell'uso.
PULIZIA
Non pulire mai il PR 15D se collegato o acceso! Quando l'unità è stata completamente scollegata dalla
fonte di alimentazione AC, utilizzare un panno asciutto per rimuovere terra o altro sporco. Non usare mai
forti solventi sul PR 15D, in quanto potrebbero danneggiare l'alloggiamento. Far attenzione che NESSUN
fluido finisca all'interno del PR 15D.
RITOCCO
Per un miglioramento generale della finitura e copertura protettiva, utilizzare guanti per applicare una
®
protezione della finitura in plastica, come la protezione Armor-All solo sulla superficie dell'alloggiamento
in plastica. Far attenzione che l'alloggiamento sarà scivoloso dopo questi trattamenti; rimuoverli per bene
con un panno asciutto, senza pilucchi.
CONTROLLO DELLA SICUREZZA HARDWARE
Dopo i primi mesi di uso e dopo periodicamente, controllare che l'hardware del PR 15D sia ben saldo,
™
comprese le viti del pannello posteriore e le viti che fermano il pannello acustico e l'alloggiamento
posteriore. L'unità è soggetta a forti vibrazioni e questo potrebbe determinare l'allentamento delle viti.
SPECIFICHE ARCHITETTONICHE ED INGEGNERISTICHE
Il sistema di altoparlanti amplificati deve avere una risposta di frequenza da 47 Hz a 20 kHz. Raggiungere
120 dB di SPL di picco con distorsione inaudibile con musica o con altra fonte audio, quando misurato ad
una distanza di 1M e gestito alla completa capacità di uscita. Il sistema utilizzerà un resistente woofer a
15" e un tweeter a compressione RX14. La radiazione nominale darà 90° sul piano orizzontale e 40° su
quello verticale.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Il sistema di altoparlanti biamplificato attivo, avrà un gruppo di connettori di ingresso di media impedenza
formati da un jack combo femmina XLR e 1/4" TRS, e due jack 1/4", sul pannello posteriore. Un controllo
del volume sarà situato accanto al jack di ingresso. Il jack combo femmina XLR e 1/4" TRS avrà un pad
di regolazione gain che fornisce la commutazione tra i segnali di ingresso linea e i segnali di ingresso
microfono.
Gli amplificatori del sistema avranno una risposta di frequenza non filtrata da 10 Hz a 30 kHz che devia
non più di +0, -1 dB fino alla potenza nominale, un fattore di damping maggiore di 100 a 1 kHz su 8 ohm,
rumore e ronzio migliori di 90 dB al di sotto della potenza e THD e IMD inferiore a 0,1%. L'amplificatore
del woofer sarà di 150 W in un carico nominale da 8 ohm e l'amplificatore del tweeter sarà di un'uscita da
50 W in un carico da 8 ohm ed entrambi possono incorporare compressione DDT™ indipendente.
Il segnale di ingresso sarà elettricamente diviso in alte frequenze e basse frequenze da un crossover di
terzo ordine con incrocio attivo a 2 kHz. Le basse frequenze saranno elaborate per fornire un incremento
dei bassi, filtraggio subsonico e risposta generale e le alte frequenze saranno equalizzate per il
modellamento della risposta e dell'EQ della tromba a direttività costante.
L'alloggiamento sarà costruito in polipropilene da 1/4" di spessore nominale con fiamma UL e coste di
rinforzo interne. Un'impugnatura deve essere sul bordo posteriore e una su ogni lato del woofer.
Deve essere fornita una griglia in metallo rivestita con vernice in polvere per la protezione del woofer.
L'alloggiamento deve incorporare una sede per palo per l'uso su treppiede, quattro resistenti piedi in
gomma per l'uso a pavimento e quattro inserti dei punti di montaggio sopra e sotto per il sollevamento.
Le dimensioni esterne devono essere: 28,56" di altezza per x 21,31" di larghezza (11,50" sul retro) per x
17,00" di profondità e il peso deve essere di 37 lbs. Potenza necessaria: 100 Watt nominale, 100&120 VAC,
50/60 Hz domestica e 220-240 VAC, 50/60 Hz (Export). Il sistema di altoparlanti sarà chiamato un Peavey
PR 15D.
CURVE DI RISPOSTA DELLA FREQUENZA
Risposta ampiezza (1m sull'asse)
110
100
90
80
70
60
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Frequenza (Hz)
Figura 1
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Peavey PR®15D
SPECIFICHE TECNICHE
PENDENZA DI TAGLIO:
NOTE AGGIUNTIVE:
Disponibile anche come unità passiva,
Peavey PR 15.
DIFFUSORE: Peavey PR 15D
passa basso 18 dB/ottava (terzo
ordine), passo alto 18 dB/ottava
(terzo ordine), entrambi con EQ.
L'unità presenta la tromba allineata
spazialmente con il woofer.
(domestico)
RISPOSTA DI FREQUENZA:
da 47 Hz a 20 kHz
SPECIFICHE TECNICHE
DELL'ELETTRONICA E
DELL'AMPLIFICATORE:
FREQUENZA LIMITE INFERIORE
(PUNTO -3 DB):
36 Hz
IMPEDENZA ELETTRONICA D'INGRESSO
(NOMINALE): 10 k ohm non bilanciato,
IMPEDENZA ELETTRONICA D'INGRESSO
20 k ohm livello di linea bilanciato, 2,4 k (NOMINALE):
FREQUENZA LIMITE INFERIORE
UTILIZZABILE (PUNTO -10 DB):
42 Hz
ohm livello di microfonico bilanciato
Ingresso primario bilanciato: 20 k ohm di
sensitività di livello di linea selezionato,
2,4 k ohm sensitività del livello microfono
selezionato, 10 k ohm non bilanciato 1/4"
CONNESSIONI D’INGRESSO:
Un connettore combo femmina XLR/
Jack 1/4" bilanciato, con sensitività di
linea o microfono selezionabile tramite
interruttore. Inoltre, sono presenti due
jack 1/4" non bilanciati di livello di
linea per ingresso e uscita
AMPLIFICATORI INTERNI DI POTENZA
(LINEA 120 VAC):
Woofer - 150 Watt a meno di 0,1% di
distorsione
Tweeter - 70 Watt di potenza dinamica
di picco
50 Watt a meno di 0,1% di distorsione.
AUMENTO DELLA SENSITIVITÀ
DELL'INTERRUTTORE MICROFONO:
30 dB
PROTEZIONE DEL FILTRO SUBSONICO:
roll-off 36 dB/ottava
MATERIALI E FINITURA DEL CABINET:
Polipropilene ad iniezione dello
spessore nominale di 1/4" con
struttura interna a coste e con finitura
testurizzata. Il materiale stampato
nero.
SENSITIVITÀ NOMINALE (1W A 1M,
INGRESSO SINOSOIDALE IN AMBIENTE
ANECOICO):
Servo woofer che sottrae l’errore in
modo che il cono del woofer segue in
modo preciso la forma del segnale.
97 dB
Il circuito di intensità costante
(Fletcher-Muson) per bassi e acuti
accentuati a bassi livelli di volume
d'ascolto.
LIVELLO DI PRESSIONE SONORA
MASSIMA:
INSTALLAZIONE:
Montaggio su asta subwoofer tramite
sede stampata per palo, sospensione
tramite Versamount™ 70 e quattro piedi
in gomma per l'uso a pavimento.
120 dB picco musicale
ANGOLI DI RADIAZIONE NOMINALE:
90˚ orizzontale per 40° verticale
RISPOSTA DI FREQUENZA NOMINALE
DELL'AMPLIFICATORE: +0, -1 dB da 10 Hz
a 30 kHz
DIMENSIONI:
COMPONENTI TRASDUTTORI:
resistente woofer 15" e tweeter a
compressione del diaframma in titanio
RX™14 da 1.4"
28,56" (72,5 cm) di altezza per 21,31"
(54,1 cm) di larghezza {11,50"/29,2
cm sul retro} per 17,00" (43,2 cm) di
profondità
RONZIO E RUMORE:
Migliore di 90 dB al di sotto della
potenza
FREQUENZA DI ACCORDATURA CASSA
ACCESSORI OPZIONALI:
AMPIEZZA DINAMICA DDT:
(FBOX):
®
Impulse 200 Kit monitor da pavimento Maggiore di 14 dB
55 Hz
(FG# 00370480)
THD E IM:
Tipicamente inferiore a 0,1 %
FREQUENZA ELETTROACUSTICA DI
TAGLIO: 2,000 Hz
PESO NETTO:
37 lbs.
FATTORE DI DAMPING:
Maggiore a 100 a 1000 Hz, 8 ohm
TIPOLOGIA CROSSOVER:
Crossover elettronico interno a due vie
con EQ per tromba a CD, controllo di
livello, incremento dei bassi e filtraggio
subsonico.
REQUISITI DI POTENZA DEL DIFFUSORE
™
PEAVEY PR 15D (DOMESTICO):
Nominale 110 Watt, 120 VAC, 60 Hz
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
中文
PR® 15D
感谢您购买D级有源PR®15D。PR 15D具有一个二分频功放组,向低音扬声器提供150瓦的功率,并向压缩驱动高频扬声器输出50瓦的
功率,两者都由DDT™(失真检测技术)压缩。PR 15D配备有一个重型15"低音扬声器和RX™14压缩驱动,提供一个XLR和1/4"话筒组合插
口,可以切换麦克风/线路的电平,以及带音量控制的平衡输入。
功能
• 二分频D级有源功放系统,总功率200瓦
• 两个功放都有DDT(失真检测技术)压缩
• 15" 重型低音扬声器带2.375"音圈
• 低音扬声器伺服减少低音扬声器失真
• 自动等响(弗莱彻-芒森)
• RX 14 1.4" 钛膜压缩驱动
• 音乐峰值SPL(声压级)高达120分贝!
• 组合插口,1/4"TRS和XLR母式麦克风电平或线路电平平衡输入
• 二个1/4" 能链路输出/直联输入的话筒插口
• 具有异常平稳的响应和模式控制的模塑号角
• 箱顶和箱侧手把
• 模塑极柱式支架安装
• 重量减轻
• 顶部和底部有悬挂点插口
说明
Peavey PR 15D是一台高性能的紧凑型有源扬声器,具有有源、二分频扩声、双向扬声器系统。PR 15D的峰值SPL(声压级)能高达120分
贝。外壳采用结实的聚丙烯注塑梯形模铸塑料架构,钢质格栅,能提供一套既具吸引力又经久耐用的有源扬声器系统。
此双向有源系统是由一个功率为150瓦的D级功放驱动一台15"重型低音扬声器。而RX™14压缩驱动器是由一个50瓦D级功放驱动,并配
有1.4"钛金属振膜耦合到一个异常平滑、控制良好的恒指向性号角(覆盖形式为90° X 40°),一体模塑入音箱箱体。
接入前级功放/均衡器电路的平衡输入带有一个母式XLR和1/4"TRS组合话筒插口,能够灵敏地在麦克风电平和线路电平间切换。二个
1/4"话筒插口提供了链路输出/直联输入的能力。链路输出为电平之后和分频之前,而直联输入则是直接的分频前输入。
低音扬声器伺服从低音扬声器声圈感应非来自于驱动信号的反电动势,删除误差,使低音锥体能准确地跟踪驱动波形。
等响(弗莱彻-芒森)电路注重于低听音电平下的低音和高音。
此功放的二分频扩放为低失真放大器,在向标称8欧姆低音扬声器负载提供150瓦持续有效功率的同时,向标称8欧姆高频扬声器负载提
供50瓦的持续有效功率。它们的可靠性和卓越的音乐表现能力受人青睐。二个功放都配备了DDT™(失真检测技术)压缩,实质上消除了
音响功放的削波失真。
模塑的把手方便运输,而多个Peavey Versamount™(万向安装)的安装点(顶部和底部)提供了最大化的实用性。
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
应用
®
Peavey PR 15D具有多种用途,例如扩音、公共广播、侧补系统、卡拉OK或音乐播放。再配上监示器支架
套件,Peavey PR 15D打造出色的舞台监听。
典型的Peavey PR 15D线路电平输入信号源是扩音调音台(混音器)或CD播放器、iPod播放器或磁带机的输
出,还可以连接动圈麦克风。
后 面 板
1
2
熔断器
此设备的3.15安培速断型熔断器在AC电源过载和故障的情况下保护设备,熔断器位于熔断器座的盖子中。
如果熔断器失效,此熔断器必须用相同型号和相同电流值的熔断器来替换,以避免损坏放大器并使保修无
效。如果放大器的熔断器烧断,应将放大器拿到指定的服务中心进行维修。
1
IEC (国际电工委员会)电源输入接口
这是IEC(国际电工委员会)电源线(已提供)插座,向设备提供AC电源。
确认PR 15D使用正确的AC电压至关重要,您能在设备的后面板上,打印在靠近IEC(国际电工委员会)(电源)线的地方,
找到您的PR 15D所用的正确电压。请仔细阅读本手册,以确保您的人身安全,也确保您的设备安全。
千万不要折断任何设备上的接地脚。这是为了您的安全起见。如果使用的电源插座没有接地脚,则应使用相
应的接地转换器,并将第三根导线正确接地。为防止触电或火灾危险,永远确认混音器及其所有附加设备都
正确接地。
2
ON-OFF(开启/关闭)开关
此摇臂开关在ON(开启)位置时,AC电源向PR 15D供电。
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
前 面 板
5
4
6
6a
7
8
9
10
GROUND LIFT
如果发生哼声,此开关将XLR(5)的1号芯和地线脱离直接接触。
4
5
初级输入(1号通道)
此初级输入可以在线路电平和麦克风电平输入间切换。此线路电平输入为中等阻抗平衡型,当切换到麦克
风电平(6)时则是典型的low- Z(低阻抗)输入。插座(5)是凹式XLR和1/4" TRS的组合连接器。
6
PAD
将1号通道的灵敏度从线路电平切换至麦克风电平灵敏度。推入时灵敏度设定在线路电平输入信号。如果
开关没有推入,则灵敏度提高30分贝以适合麦克风电平信号。
6a
7
PAD状态LED指示灯
PAD(衰减器)开关(6)在线路电平模式时绿灯亮起,PAD(衰减器)在麦克风电平模式时黄灯亮起。
音量
控制有源扬声器系统1号通道的初级输入(5)的增益电平,用于直接为1号通道输入信号设定系统的输出电
平。
8
9
POWER/CLIP LED
当电子设备接通电源时(电源开关(3)在On(开启)位置),绿灯亮起,当放大器发生削波或者设备的过热保护
系统跳闸时,红灯亮起。
LINK OUT
Link Out(链路输出)是14" 电平后输出,用于在一条线路上串连多台PR 15D。在那种情况下,Link Out
(链路输出)将连接到PR扬声器列中下一台PR 15D的1/4" MIC/LINE(麦克风/线路)(5)输入连接器上。所有串连
的PR 15D都应将它们各自的PAD(衰减器)(6)打开,并将Level control(电平控制)(7)设定在中间位置。第一台PR
可以用其电平控制设定PR列内所有扬声器的音量。
10
DIRECT IN
Direct In是一个1/4" 线路输入,用来从混音器或另一条线路电平源直接驱动PR 15D。这种输入插孔具有开
关触点,用来断开PR 15D的前置放大,因此PR 15D的电平控制不会影响到扬声器的音量。
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
使 用 说 明
注意事项
开始任何维修服务前必须先断开AC电源。请务必使用专业的维修人员。
后面板的散热片可能碰上去会很烫。不要遮挡或覆盖散热片的通风。
在将麦克风灵敏度衰减器开到OUT(未推入)位置后,和在设定麦克风电平时,务必让麦克风远离扬声器正
面,以免发生非常大声地反馈!如果发生这种情况,系统很可能受损!
®
不要将PR 15D的输入连接到功放的输出。输入只能用线路电平强度的信号来驱动。
不要卸下金属保护格栅。
®
警告:PR 15D非常高效和强大!这个音响系统能够对听觉造成永久性损害!设定最大整体音量时要格外
小心!
®
由于PR 15D清晰纯净的输出,其表面上的音量听起来会有欺骗性,缺乏失真或明显的警讯会让其音量听
起来比实际的音量低许多。在离扬声器1米的距离内这台系统的SPL(声压级)会超过120分贝!
架空安装PR 15D
®
注意:悬吊或架空安装Peavey PR 15D必须由注册结构工程师来完成。
®
安装Peavey PR 15D扬声器系统的重要安全信息
注意: 在试图悬挂此型号扬声器前,请咨询注册结构工程师。不恰当的悬挂可能引起扬声器坠落,造成
严重伤害和财产毁损。其他音箱决不能悬挂在一台底下,也不应有任何额外份量悬挂在其中任何一台的底
下。只使用正确的配装硬件。所有关联安装是其他挂装件的责任。
永远将任何特定组的四个插口作为一套来使用,从不只用一个插口来架空一个音箱!四个插口组是指顶上
的四个一组和底部的四个一组。有些型号在音箱的后面板上也有一组四个。
垂直挂装的最大音箱角度:30°
永远使用合适的安全链或钢丝绳,穿过顶部把手,牢固地连接到由注册结构工程师指定的适当结构件上。
建议安装螺栓的扭矩范围在3至3-1/2磅/英尺。不要过紧螺栓!如果插件自旋,那就是损坏了,这个音箱就
不能悬空挂装!
永远不要在音箱装在阵列架或其他固定架上时运输,这会让固定插件过度受力。
警告:(结构工程师注意)
®
PR 15D上固定螺栓尾的螺纹内嵌深度不应超过音箱表面5/16"。
这些螺纹内嵌深度如有超过,则该插件可能已经受损或从音箱上脱位,会严重损害音箱安装的完整性!
正确的固定螺栓直径及每英寸螺纹数为:1/4" X 20。建议使用5级(SAE标准)螺栓。
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PR®15D AC电源连接
PR 15D配有一条8英尺长的IEC(国际电工委员会)AC电源线。如果您在使用此有源扬声器时要用到延长线或电
源板,请确定其为质量好且有足够的电流负荷来保障安全及最大限度发挥PR 15D的功率输出能力。不要将任
何其他设备连接到PR 15D使用的同一条延长线上。
永久性安装的特别注意事项
安装PR 15D时要用到AC电源布线,请咨询合格的电工以确保交流电的布线符合当地的法令和规章。也建议
使用缆线夹将其固定在音箱上,减轻连接放大器模块(2)的IEC电源线的应力,使其不致被拉脱或震松。
和重低音扬声器一起使用PR 15D
内置的极柱适配器允许和Peavey SP Subcompact 18X(百威SP系列超小型18X)及其专用极柱配件,Peavey 零
件号 #00326540一起使用。
所用的极柱长36-3/16",标称直径1-3/8"。
连接信号至PR 15D
可以有各种各样的方式向PR 15D输入信号。
初级输入(5)提供一个平衡的麦克风或线路电平输入,允许使用一个标准单端1/4"话筒插头(大二芯),或一
个平衡TRS(大三芯)插头,或公式XLR(卡侬)插头。还有二个不平衡1/4"线路电平话筒插座,可以用来混合
初级输入。
当设备ON(开启)及音量调高时不要将缆线接入插座!
一个带标准单端1/4"话筒插头的缆线会工作良好,初级输入(5)的平衡输入电路能提供一定的抗干扰性,而
一条使用平衡TRS 1/4"话筒插头或XLR插头的平衡缆线则会提供卓越的抗干扰性和性能。有时在遇到严重
的干扰问题时,使用断地开关(4),断开PR 15D端平衡缆线上的屏蔽地线会有帮助。仔细检查任何输入变
动,插入和拔掉缆线前永远要先将音量控制关低。
建议在PR 15D上使用高品质的缆线,通常它们会有较好的屏蔽和材质,可以提供更长久的可靠性。让PR
15D上的输入线松弛一点通常是个好主意,还有就是要用胶布将缆线粘贴在地上或在缆线护板下走线,以
免有人绊倒或拉扯立架上的PR 15D。
音量控制调整
PR 15D配备有音量控制,方便许多不同的应用。音量控制顺时针调到底时,增益处于最大,全额定输出的
输入灵敏度为0.375 V RMS(有效值)。如果用一台混音器驱动PR 15D,将音量控制调到中点以减少输入灵敏
度可能比较有利,现在PR 15D会更紧密地适配一台典型的功放。
如果混音台显示其输出信号有削波,说明PR 10P的所有功率能力还没有被干净利落地利用起来。在信号到
达PR 15D之前削波不是很理想的状况。降低混音输出电平,并调高PR 15D的音量控制。
™
PR 15D的放大器配备有DDT™,LED指示灯显示DDT 已经打开。如果声音听起来严重压缩,检查指示灯;
如果指示灯不仅仅是偶尔闪烁红色,则混音器的驱动电平(或PR 15D的音量控制)需要降低。
®
第一次打开音响系统时,要首先打开所有上游电子设备,将PR 15D的音量控制逆时针旋到底,然后才能
®
打开PR 15D。先检查所有混音器上的输出电平控制都已关低,设定PR 15D 的音量控制至所需的位置(建议
先设在中点),再慢慢将它们开大。
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mic/Line 线路衰减器调整
麦克风/线路衰减器(6)为接入初级输入(5)的麦克风提供所需的升高增益。用一根拉直的回形针或小改锥探
入后面板上内藏隐式摁钮的洞口来设定。如用线路电平信号,将Mic/Line Pad(麦克风/线路衰减器)的白色
按钮摁“入",或离面板最远,要用麦克风电平信号,则将其摁“出",或离面板最近。运输时摁钮的设定
是在线路电平位置。它隐藏在面板后面是为了防止在运输或架设时无意之中加大了增益。
因为这个开关提供30分贝的额外增益,用线路电平时千万不可留它在“摁出"的位置!这将引起PR 15D输
入阶段的削波并导致不必要的失真。
故障诊断
完全无输出
首先确定设备的AC电源是打开的。确认Power/Clip LED (4)(功率/削波LED指示灯)是绿灯。如果不是,检查
ON/OFF(开启/关闭)开关(3)是在ON(开启)位置,并检查IEC电源线连接(2),肯定其充分连接好。确定AC电源线
插在有效的电源插座上。最后,检查熔断器(1),(安全说明请参见“后面板:熔断器部分")
一旦确定您的设备有AC电源,检查PR 15D是否收到信号,暂时拔下输入缆线,将其接到其它能再生此信号的
设备上(即一台功放和扬声器),如果信号产生,再检查所有的音量控制是否调高至满意的程度(三分之一至中
点半途)。
如果PR 15D受到阳光直射或温度过高,其内置过热保护可能已被触发,在这种情况下,power/clip LED(功率/
削波LED指示灯)会亮起红灯,要是这样的话,关掉PR 15D,给予足够时间冷却。
如果还是没有输出,联系您的授权Peavey 经销商或Peavey 国际服务中心。
哼声或嗡声
®
如果PR 15D产生哼声或嗡声,这可能和AC电源有关。试试将PR 15D插入一个不同的AC电源插座。有时候,
混音器和PR 15D使用不同的断路开关时,会产生哼声问题。
确保使用屏蔽缆线连接PR 15D的信号输入。如果使用带1/4"插头的扬声器缆线而不是屏蔽线作为输入缆
线,就容易产生哼声或嗡声。
哼声有可能和接地回路相关。使用断地开关(4)断开PR 15D端平衡缆线上的屏蔽地线会有帮助。仔细检查任
何输入变动,先将音量控制调低,然后插入和拔出缆线,或断开扬声器端的屏蔽接地。
检查没有灯光调节器和PR 15D,混音器或任何源设备接在同一条电路上。如果有灯光调节器,那么有必要
将其全开或全关来降低哼声。这是典型的AC线路/灯光调节器干扰问题,不是PR 15D有设计缺失。千万不要
拆掉或折断AC电源插头上的第三根导线(接地脚)。
失真或模糊音
首先确定混音器(信号源)没有削波或过载。确定PR 15D的音量控制(7)和(9)没有设定过低。
检查输入插头在PR 15D后面板的输入插座(5)和(8)上充分插好。确定MIC/LINE PAD(麦克风/线路衰减器)(6)
正确地设定在线路电平信号上,也没有功放插入PR 15D的输入插座。
如果使用了延长线向设备提供AC电源,确定有足够的电流量,并且没有被用来向其它设备供电。
PR 15D 有一个内置均衡器用于延展和平缓系统扬声器的自然响应。低音提升及高频均衡使系统有一个标称
平坦的响应,即使需要也只要很少的额外均衡。如果PR 15D收到外部过多的额外低音提升或高频提升,可
能导致在高声压级过早产生过载。减少外接(混音器、机柜)均衡器,看看是否消除失真。
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
最后,要认识到即使PR 15D是一架强有力的高输出设备,最终还是有其局限性,它可能还是需要额外的有
源设备(或重低音扬声器)来提供足够的音响输出或覆盖。在这种情况下,试试看将混音器的电平调低一点
会不会解决问题。
如果在检查了所有所列项目和任何您能想得到可以安全检查的项目之后,系统仍然存在问题,仔细记下所
有情况,咨询您的Peavey 经销商。
保养和维护
您的PR 15D是一台稳定耐久的产品,如果适当维护,能可靠地使用许多年。使用常识,阅读安全须知,避
免危险操作状况。
开展任何养护工作之前,必须将设备从AC电源上断开。请务必使用专业的维修人员。
阳光/热
避免长久暴露在直线阳光下,这会造成设备过热和热关机。过分热的操作状况也可能导致热关机。
不要储藏在过热、过冷或湿度过高的状态下。使用前一定要让设备回到室温温度。
清洁
永远不要在插电或开机时清洁PR 15D。当设备完全从AC电源上断开后,使用干布抹去尘土。千万不要在
PR 15D上使用强溶剂,它们可能损坏音箱。不要让任何液体滴进PR 15D。
润色上光
®
要增加外观色泽和保护涂层,仅在塑料箱体表面用手套涂上Armor-All 一类的塑料面保护剂。要注意处理
过后的音箱会很滑手,用干燥、不掉毛的抹布好好地擦一下,减轻这种状况。
检查固定件
™
经过头几个月的使用后,要检查PR 15D的固件是否紧密,包括后面板的螺丝及固定隔音板和后箱体的螺
丝,并在以后定期检查。此设备振动激烈,随着使用会将它们震松。
结构及工程规格
此有源扬声器的频率响应在47 Hz至20 kHz。在1米距离,输出能力完全驱动下测量,其音乐源无音响失真
的峰值SPL(声压级)应达到120分贝。此系统应使用一台15"重型低音扬声器和一台RX14压缩驱动高频扬声
°
°
器。其标称辐射形态应为水平90 和垂直40 。
此有源二分频扩声扬声器系统在后面板上应有一组中阻抗输入连接器,包括一个母式XLR和1/4" TRS组合
话筒插头,和二个1/4"话筒插头。靠近每个输入插口各有一个音量控制。其母式XLR和1/4" TRS组合话筒
插头有一个增益调整衰减器,支持线路电平输入信号和麦克风电平输入信号之间的切换。
该系统功放应有未过滤频率响应10Hz至30kHz,额定功率下偏离不超过+0,-1dB,阻尼系数在1 kHz, 8 欧
姆时大于100,哼声和噪声低于额定功率90 dB以上,THD(总谐波失真)和IMD(互调失真)低于0.1%。该低音
放大器在8欧姆标称负载时应能胜任150瓦,高频扬声器功放在8欧姆负载下应有50瓦的输出,两者都应包
™
含各自的DDT 压缩。
交错极点三阶斜率线路电平分频器应在2 kHz将输入信号电子分频至高频和低频。低频经过处理,应提供
低音提升,重低音滤波和总体响应波形,而高频则应为恒指向性号角均衡波形和响应波形平衡提供补偿。
箱体结构应是注塑聚丙烯,1/4"的标称厚度,UL防火等级,内装加强肋架。把手应有一个模塑在顶部后
沿,低音扬声器的两边也各有一个。
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
应有粉末喷涂金属格栅为低音扬声器提供保护。音箱应有给扬声器立架用的极柱式安装支架,四个稳定的
橡皮高脚用于落地安放,以及顶部和底部各四个悬挂安装点插件。
外部尺寸应为:28.56" 高 x 21.31" 宽 (背面是 11.50") x 17.00" 深,重量为 37 磅。电源要求应该是:标称
100瓦,(美国)国内是100&120 VAC,50/60 Hz,(出口型)是220-240 VAC, 50/60 Hz。此扬声器系统应被叫
作Peavey PR 15D。
频率响应曲线
ࣧ ֽःᣈጲ1ዚὈ 110
100
90
80
70
60
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
ᮟည (Hz)
ڎ 1 67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Peavey PR®15D
规格
分频斜率:
补充说明:
音箱:Peavey PR 15D (美国国内)
频率响应:
47 Hz 至 20 kHz
18 dB/倍频程 (三阶) 低通,18 dB/倍频 另可购买Peavey PR 15作为被动分频单
程 (三阶) 高通,二者均有交错极点和
驱动均衡。设备有与低音扬声器空间
校准的号角。
元。
电子和放大器规格:
低频极限(-3 dB点):
36 Hz
电子输入阻抗(标称):10 k ohms不平
衡,20 k ohms平衡线路电平,2.4 k
ohms平衡麦克风电平。
电子输入阻抗(标称):
初级平衡输入:选择线路电平灵敏度时
20 k ohms,选择麦克风电平灵敏度时
2.4 k ohms,不平衡1/4"为10 k ohms。
低频可用极限(-10 dB点):
42 Hz
输入连接:
内置功放(@120 VAC电源)
一个母式XLR/ 1/4" 话筒插口,提供平
衡操作,带麦克风或线路电平灵敏度
选择开关。还有二个1/4"话筒插口,
线路电平,不平衡输入和输出。
麦克风开关灵敏度提高:
30 dB
低音扬声器 150 W @ 失真小于0.1%
高频扬声器 – 70 W峰值动态功率
50 W @ 失真小于0.1%
次声滤波保护:
36 dB/倍频程衰减
标称灵敏度(1W @1 M,无回音环境下无
正弦波输入):
97 dB
音箱质材和饰面:注塑聚丙烯,1/4"
标称厚度,内部肋架支撑,纹理表面
处理。模塑质材为黑色。
低音扬声器伺服删除误差,使低音锥
体能精确地跟踪驱动波形。
最大声压级:
音乐峰值120 dB
安装:
等响(弗莱彻-芒森)电路注重于低听音
电平下的低音和高音。
用模塑座极柱安装重低音扬声器,使
用Versamount 70悬挂架空,4个橡皮
脚用于落地使用。
™
标称辐射角:
水平90° X 垂直40°
标称放大器频率响应:+0, -1 dB 从10 Hz
至 30 kHz
尺寸:
换能器补充:
15" 重型低音扬声器和RX 14 1.4"钛膜
压缩驱动高频扬声器
28.56" (72.5 cm) 高 X 21.31" (54.1 cm)
宽 {背面11.50"/29.2 cm} X 17.00" (43.2 低于额定功率90 dB以上
cm) 深
哼声和噪声:
™
DDT 动态范围:
大于14 dB
音箱调谐频率(Fbox):
55 Hz
选择性配件:
Impulse 200 落地监听套件 (FG#
®
00370480)
THD(总谐波失真)和IMD(互调失真):
通常小于0.1%
电声分频频率:2,000 Hz
净重:
37 lbs.
分频形式:
阻尼系数:
大于100 @ 1000 Hz, 8 ohms
内置电子双向分频,带恒指向性号
角,电平匹配,低音提升和重低音滤
波。
Peavey(百威)PR 15D系统(美国国内)电
源要求:
标称110 W, 120 VAC, 60 Hz
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
日本語
PR® 15D
クラス D パワードPR®15Dをお買い上げいただきありがとうございます。PR 15D の特徴は、バイアンプパワーセクション、ウーファー 150 ワット出力、コンプレ
ッションドライバツイーター 50 ワット出力にあり、どちらもDDT™ コンプレッションを採用しています。15" ヘビーデューティー(HD)ウーファーと RX™14 コンプレ
ッションドライバをフィーチャーした PR 15D は、XLR、1/4"フォンコンボジャック、マイク/ライン切り替えレベル、平衡入力、ボリュームコントロールを備えてい
ます。
特徴
• バイアンプ クラス D パワードシステム、総出力200 ワット
• 両パワーアンプに DDT コンプレッションを採用
• 15" HDウーファー、2.375" ボイスコイル
• ウーファーサーボによりウーファー歪みを軽減
• 自動等ラウドネス (Fletcher-Munson)
• RX 14 1.4" チタンコンプレッションドライバ
• 音楽ピーク SPL最大 120 dB !
• コンボジャック、1/4" TRS & メス XLR マイクまたはラインレベル平衡入力
• 2つの 1/4" フォンジャックによるリンクアウト/ダイレクトイン機能
• モールド成型ホーンによる極めてスムーズなレスポンス、パターンコントロール
• トップ、サイドハンドグリップ
• ポールマウントモールド成型
• 重量軽減
• トップ、ボトム フライングポイントインサート
説明
Peavey PR 15D は、コンパクトなパワードラウドスピーカーでハイレベルのパフォーマンスを実現するよう設計されたパワードバイアンプ2ウェイスピーカーシス
テムです。PR 15D のピークSPL は最大120 dB 。エンクロージャは、台形の射出成形プラスチックに丈夫なポリプロピレンを使用し、コーティング鋼グリルに
より魅力的かつ耐性の高いパワードスピーカーシステムを実現しています。
この2ウェイパワードシステムは、150 W クラス D パワーアンプで15" HDウーファーを駆動します。RX™14 コンプレッションドライバは 50 W クラス D パワーア
ンプ駆動。1.4" チタン振動板を、エンクロージャに一体成型された、非常にスムーズな高精度定指向性ホーンに接合しています(カバレージパターン 90°
x 40°) 。
プリアンプ/EQ 電気系への平衡入力は、コンボメスXLR、1/4" TRS フォンジャックで構成されています。マイクレベルとラインレベルの感度を切り替えること
ができます。2つの 1/4" フォンジャックはリンクアウト/ダイレクトイン機能を提供します。リンクアウトはポスト・レベルであり、プリ・クロスオーバです。一方、ダ
イレクトインはダイレクト プリクロスオーバ入力です。
ウーファーサーボは、ウーファーボイスコイルから、ドライブ信号の結果ではないバック EMF を検出し、エラーを減じるので、ウーファーコーンはドライブ波形に
正確に追従します。
等ラウドネス(Fletcher-Munson) 回路は、低いリスニングボリュームレベルで低域と高域を強調します。
バイアンプになるパワーアンプは、150 W 連続 RMS で 公称 8 オーム負荷のウーファーと 50 W 連続 RMS で 公称 8 オーム負荷のツイーターを提供する
低歪みユニットです。これらは、信頼性と、優れた音楽的パフォーマンスから選ばれています。どちらのアンプも、DDT™ コンプレッションを採用しており、これ
によってパワーアンプの可聴クリッピングは事実上なくなります。
成形ハンドルは移動しやすさを考え、Peavey Versamount™ の複数のマウントポイント (トップとボトム) は、使い勝手のよさを考えたものです。
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
用途
®
Peavey PR 15D の用途は、サウンド強化、PA、サイドフィルシステム、カラオケ、再生など多岐に及びます。オプションのモ
ニタスタンドキットを使えば、Peavey PR 15D は優れたステージモニタになります。
Peavey PR 15D ラインレベル入力の典型的な信号ソースは、サウンド強化ミキシングコンソール (ミキサー) あるいは CD プ
レーヤー、iPod プレーヤー、テープデッキからの出力です。ダイナミックマイクも接続・使用できます。
リ ア パ ネ ル
1
2
ヒューズ
本体は、ファストブロー 3.15アンペアヒューズでAC 電源ヒューズを保護し、過負荷や障害を防いでいます。このヒューズは
エンクロージャのキャップ内にあります。ヒューズが無効な場合、ヒューズを交換する必要があります。機器の破損を防ぎ、
保証を無効にしないために、同じタイプ、同じ値のヒューズとの交換が必要です。本器を使用してヒューズが何度も切れる
場合は、指定サービスセンターに修理を依頼してください。
1
IEC 電源コードコネクション
IEC ラインコード (付属) のコンセントで、本体に AC 電源を供給します。
PR 15D に正しい AC 電源電圧が供給されているか確認することが非常に重要です。PR 15D に適した電圧は、リアパネルのIEC ライン
(電源) コードの横に記してあります。身の安全および機器の安全を守るため、本ガイドをよくお読みください。
接地ピンはどのような機器でも取り外さないでください。これは安全を守るためです。使用するアウトレットに接地ピンがない
場合、接地アダプタを使用し、3番目のワイヤを適切な形で接地してください。衝撃や火災の危険を避けるため、ミキサーと
関連する機器がすべて正しく接地されているか常に確認してください。
2
ON/OFF スイッチ
このロッカースイッチは、ON位置のときAC 電源をPR 15D に供給します。
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
フ ロ ン ト パ ネ ル
5
4
6
6a
7
8
9
10
GROUND LIFT
4
5
ハムが生じた場合に、グランドとの直接接触から XLR (5) PIN 1 を切り替えます。
一次入力 (チャンネル1)
この一次入力は、マイクレベルとラインレベルの入力を切り替えることができます。ラインレベル入力は、中間インピーダンス
平衡タイプで、マイクレベル (6) に切り替えると、典型的なローZ マイク入力インピーダンスになります。ジャック (5) はコン
ボメス XLR、1/4" TRS コネクタです。
6
PAD
チャンネル1の感度をラインレベルからマイクレベルの感度に切り替えます。押し込むと、感度はラインレベル入力信号にセ
ットされます。押し込まないとき、感度は 30 dB 上がり、マイクレベル信号に適した感度になります。
PPAD ステータス LED
6a
7
PAD スイッチ (6) がラインレベルモードのときは緑色、PAD がマイクレベルモードのときは黄色に点灯します。
ボリューム
パワードスピーカーシステムの一次入力 (5)、チャンネル1のゲイン(レベル) を調節します。チャンネル1入力信号のシステム
出力レベルを直接セットするために使用します。
8
9
POWER/CLIP LED
電気系に電力が供給されると (電源スイッチ(3) がオンのとき) 緑色に点灯します。アンプのクリッピングが起こるか、本体
が熱保護システムをトリップした場合には赤色に点灯します。
LINK OUT
複数のPR 15D を一列にリンクするための1/4" ポストレベルセンド(send)です。その場合、Link Out は、PR スピーカーライ
ンで次の PR 15D の MIC/LINE (5) 入力の1/4" コネクションに接続します。ラインのPR 15Dはすべて、PAD (6) をオンにし、
レベルコントロール (7) を中間位置にセットしておく必要があります。最初のPR は、そのレベルコントロールにより、列のすべて
の PR スピーカーのボリュームをセットすることができます。
10
DIRECT IN
Direct In は、PR 15D をミキサーや他のラインレベルソースから直接駆動するため使用できる 1/4" ライン入力です。この
入力ジャックには、PR 15D プリアンプを遮断し、したがって PR 15D がスピーカーのボリュームに影響を与えないようにする
スイッチングコンタクトがあります。
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
使 用 上 の 注 意 事 項
注意
本器の作業を行う前に、本器からAC 電源を切り離す必要があります。保守サービスはすべて、資格のあるサービススタッ
フに依頼してください。
背面のヒートシンクは、触れられないほど高温になることがあります。換気のため、ヒートシンクを塞いだりカバーで覆ったり
しないでください。
マイク感度パッドを OUT 位置に切り替えた後あるいはマイクレベルをセットするときは、スピーカーの前面からマイクを離して
ください。マイクを近づけるとかなり大きいフィードバックが起こります。その場合、システムが破損する恐れがあります。
®
PR 15D の入力をパワーアンプの出力に接続しないでください。この入力はラインレベルの強度信号から駆動するもので
す。
保護金属グリルは取り外さないでください。
®
警告:PR 15D は非常に効率がよくパワフルです。このサウンドシステムは聴覚を永久的に損なう可能性があります。全
体の最大ラウドネスを設定するときは十分注意してください。
®
PR 15D の装置サウンドレベルは、サウンド出力が明快かつクリーンなため、かえって正確に把握できない可能性がありま
す。歪みや明らかな不具合がないため、サウンドレベルは実際よりかなり小さく感じられるようです。システムのSPL は、スピ
ーカーから1 M離れたところで 120 dB を超えます。
PR 15Dの搬送
注意:Peavey PR® 15D の吊り上げや搬送は資格のあるエンジニアに依頼してください。
®
Peavey PR 15D スピーカーシステムのマウンティングの安全に関する重要情報
注意:このモデルのスピーカーを吊り上げる前に、資格あるエンジニアの指示を仰いでください。不適切な吊り上げによりス
ピーカーが落下し、人身や物品に重大な損傷、破損を与える恐れがあります。上に他のエンクロージャを吊り上げないでく
ださい。また、本器のいずれかから重量物を宙吊りにしないでください。正しく適合するハードウェアのみ使用してください。
関連する装具の取り付けはすべて他の責任です。
常に、所定のグループの4つのインサートすべてをワンセットとして使用してください。決して1つのインサートだけでキャビネット
を搬送しようとしないでください。4インサートのグループは、トップグループ4つ、ボトムグループ4つです。モデルによっては、キ
ャビネット背面にも4つのグループがあります。
垂直方向に対する最大エンクロージャ角: 30°
資格あるエンジニアの指示に従い、常に適切なセイフティチェインやワイヤロープを、トップハンドルに通してループにし、構
造材にしっかり結びつけてください。
マウントボルトの推奨トルクは 3 ~3-1/2 lb./トルクフィートです。締め付けすぎないように注意してください。インサートがス
ピンする場合は、破損しており、キャビネットを動かせません。
アレイブラケットや他のマウントブラケットでマウントした状態でキャビネットを搬送しないでください。マウントインサートに過
度な圧力をかける恐れがあります。
警告!(エンジニア向け)
®
PR 15D の場合、マウントボルト端部のネジ差込み深さは、キャビネット表面から5/16" を超えないようにしてください。
このネジ差込み深さを超えると、インサートが破損するか、キャビネットから外れる可能性があり、キャビネットのマウント性
を大きく損なう恐れがあります。
マウントボルトの正しい径とインチ当たりのネジ数は1/4" X 20です。グレード5のボルトを使用することをおすすめします。
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AC 電源をPR®15Dに接続
PR 15D には 8フィートIEC 接続AC 電源コードがついています。このパワードスピーカーに延長コードやケーブルタップを使用す
る場合は、品質がよく、PR 15Dの安全を守り、出力を最大にするのに十分な電流容量があるか確認してください。PR 15D
を接続した同じ延長コードに他のデバイスを接続しないでください。
永久設置に関する注意事項
PR 15D を設置するときは、AC 電源を使用しますが、すべてのAC 配線が規定・規制を順守しているかどうか、資格ある
技術者に確認を依頼してください。また、アンプモジュール (2) に接続された IEC 電源コードを引き抜いたり緩んだりする
ことのないよう、キャビネットにケーブルクリップを正しく取り付け、電源コードの歪みを緩和することをおすすめします。
PR 15D とサブウーファーの使用
内蔵ポールアダプタでは、Peavey SP Subcompact 18X とその付属ポール、Peavey パーツ #00326540、を併用できま
す。
使用するポールは長さ36-3/16"、公称径1-3/8"です。
信号を PR 15D に接続
信号をPR 15D に入力する方法はさまざまです。
一次入力 (5) は、平衡マイクまたはラインレベル入力であり、1/4" フォンプラグ、標準シングルエンド (ティップスリーブ) プ
ラグか平衡 TRS (リングティップスリーブ) タイププラグ、あるいはオス XLR プラグを使用できます。また、2つのラインレベル非
平衡1/4" フォンジャックがあり、これは一次入力と組み合わせて使用できます。
本体がONで、Volume を上げたときは、ケーブルをジャックに接続しないでください。
標準シングルエンド 1/4" フォンプラグを備えるケーブルは十分使えますし、一次入力 (5) の平衡入力回路は一定の干
渉を防ぎますが、平衡TRS 1/4" フォンプラグまたは XLR プラグを使用する平衡ケーブルは、干渉除去とパフォーマンスに
優れています。干渉問題の解決が難しい場合、グランドリフトスイッチ (4) を使うだけで、PR 15D 端部で平衡ケーブルの
シールドグランドをリフトすると有効なことがあります。入力の変化はよくチェックし、ケーブルの接続、遮断前には常にボリュ
ームコントロールを下げてください。
PR 15D には、品質のよいプレミアムケーブルを使うことをおすすめします。このようなケーブルは通常、シールドと素材がよ
く、信頼性が長期間保たれます。通常、PR 15D への入力には緩みを持たせておくといいでしょう。また、スタンドマウント
のときは、ケーブルをテープで留めるか、ケーブルガードに通すことで、転倒やPR 15D の引き倒しを防ぎます。
ボリュームコントロールの調節
PR 15D は、さまざまな用途に使用できるようにボリュームコントロールを備えています。ボリュームコントロールを時計回りに
フルに回すと、ゲインは最大になり、入力感度は定格フル出力で 0.375 V RMS になります。PR 15D をミキサーから駆動
するときは、ボリュームコントロールを半分の位置まで回して入力感度を下げると効果的です。これによりPR 15D は一般
的なパワーアンプにより密接に対応します。
ミキシングボードがその出力信号のクリッピングを示す場合、PR 15P のすべてのパワーがクリーンに生かされてはいません。
信号をPR 15D に届く前にクリップするのは最適ではありません。ミキサー出力レベルを下げ、PR 15Dのボリュームコントロ
ールを上げます。
™
™
PR 15D のアンプは DDT と LED インジケータを備え、DDT がオンになったことを表示します。サウンドのコンプレッションが
強すぎると思われる場合は、このインジケータをチェックし、通常よりも頻繁に赤色に点滅している場合は、ミキサーからのド
ライバレベル (またはPR 15Dのボリュームコントロール) を下げる必要があります。
®
最初にサウンドシステムをオンにしたとき、まずアップストリームの電気系をすべてオンにし、次にPR 15P のボリュームコント
ロールを反時計回りにフルに (最後まで) 回します。はじめにミキサー出力レベルコントロールを最小にした状態でレベルを
チェックし、ゆっくり上げていきます。そのとき、PR 15D ボリュームコントロールを必要な設定にします (最初は半分上げるこ
とをおすすめします)。
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mic/LINE PADの調節
マイク/ラインパッド (6) は、マイクを使うため一次入力 (5) に必要なゲインを増やすものです。まっすぐなペーパークリップや
小さいドライバーを使い、リアパネルの穴で、引っ込んだタブを見つけ、その位置にセットします。Mic/Line Pad を "イン"
にセットするか、ラインレベル信号に使用する場合は、パネルから最も遠く、マイクレベル用ならパネルに最も近い白いタブ
を "アウト" にセットします。本器は、出荷時にタブをラインレベル位置にセットしてあります。搬送やセットアップのときにゲイ
ンを誤って大きくしないようにパネル背後の引っ込んだ位置にあります。
このスイッチの予備ゲインは30 dB なので、ラインレベル用に "アウト" 位置のままにしておかないでください。PR 15D の入
力ステージにクリッピングが生じ、不要な歪みが起こる原因になります。
トラブルシューティング
出力がない
まず、本体の AC 電源がONになっているか確認します。Power/Clip LED (4) が緑色に点灯しているか確認します。点灯し
ていない場合、ON/OFF スイッチ (3) が ON 位置か確認し、IEC 電源コードコネクション (2) が確実に接続されているかチェッ
クします。AC ラインコードが AC コンセントに差し込まれているか確認します。最後にヒューズ (1) をチェックします。(安全に関
する注意事項については、リアパネル:ヒューズのセクションを参照してください。)
本体の AC 電源が入っていることを確認した後、PR 15D に信号が来ているかチェックします。入力につながるケーブルを一度
取り外し、信号を再現できる他のデバイス (アンプ、スピーカー) に接続します。これで信号が出力される場合は、使用される
すべての Volume コントロールが十分なレベル (3分の1から半分) まで上がっているか確認します。
PR 15D を直射日光や高温にさらしていた場合、内蔵のサーマルプロテクト(熱保護機能)が働いている可能性があります。
その場合、電源/クリップ LED が赤色に点灯します。これが確認され場合はPR 15D の電源を切り、十分な時間冷却しま
す。
それでも出力がない場合は、指定Peavey ディーラーまたは Peavey インターナショナルサービスセンターまでお問い合わせくだ
さい。
ハム、バズ
®
PR 15D からハムやバズが出る場合、これは AC コンセント関係と考えられます。PR 15D を別の AC コンセントに接続して
みます。ミキサーとPR 15Dに別の回路 (ブレーカー) を使う場合、ハムの問題が起きることがあります。
信号を PR 15D の入力にルーティングするためシールドケーブルが使われていることを確認します。シールドケーブルの代わ
りに、入力ケーブルとして1/4" プラグのスピーカーケーブルを使用する場合、これはハムやバズの原因になります。
ハムは接地ループに関係することもあります。グランドリフトスイッチ (4) を使うだけで、PR 15D 端部で平衡ケーブルのシー
ルドグランドをリフトすると有効です。入力の変化をよくチェックするため、最初にボリュームコントロールを下げ、ケーブルを接
続、遮断するか、またはスピーカー端でシールドグランドをリフトします。
PR 15D、ミキサー、その他のソースデバイスと同じ回路上に調光器がないことを確認します。調光器を使用する場合、ハ
ムを減らすあるいはなくすためには、完全にオンにするか完全にオフにする必要があります。これは典型的なAC 配線/調光
器の干渉問題で、PR 15Dの設計ミスではありません。AC プラグの3番目のワイヤ (接地プラグ) は決して取り外したり切り
離したりしないでください。
音が歪む、またはファジー
最初にミキサー (信号ソース) がクリップあるいはオーバードライブになっていないか確認します。PR 15D のボリュームコント
ロール (7)、(9) が低すぎないか確認します。
PR 15Dのリアパネルの入力ジャック (5)、(8) に入力プラグがしっかり固定されているか確認します。ラインレベル信号に対
してMIC/LINE PAD が正しく設定されているか (6)、またはパワーアンプがPR 15Dの入力ジャックの1つに接続されていない
か確認します。
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
延長コードでAC 電源を本体に送っている場合、電流容量は十分か、また他のデバイスに電源を送るのにも使用されて
いないか確認します。
PR 15D は EQ を内蔵し、これによりシステムのスピーカーの自然なレスポンスを伸長しスムーズにします。低域ブーストと
HF EQ によりシステムのレスポンスはほぼフラットになるため、EQを加える必要はほとんどありません。余分な低域ブースト
やHF ブーストが外的にPR 15Dに加えられている場合、これはハイSPLで早すぎる過負荷が生じる原因になります。外部
(ミキサー、ラック) EQ の量を減らし、これによって歪みがなくなるか確認します。
最後に、PR 15D はパワフルで高出力のユニットですが、当然限界はあり、十分なサウンド出力やカバレージを得るために
パワードユニット (またはサブウーファー) が必要になることもあります。その場合は、ミキサーレベルを少し下げて、これで問
題が解決するかどうかみてください。
ここに述べたこと、および安全に確認できると思われることをすべてチェックした後、システムに問題が残る場合は、条件な
どすべて詳しく書きとめ、Peavey ディーラーに問い合わせをしてください。
ケア、メンテナンス
PR 15D は、作りのしっかりした頑丈な製品です。正しい手入れをすれば、信頼性を保ったまま長期間使用できます。危
険な条件を避けるため、良識に従い、安全上の注意事項をよくお読みください。
本器の操作を行う前に、本器をAC 電源から遮断する必要があります。保守サービスはすべて、資格のあるサービススタッ
フに依頼してください。
直射日光/熱
直射日光に長時間さらすことは避けてください。本体が過熱し、シャットオフすることがあります。極端に温度の高い環境
は、熱による機能停止、サーマルシャットダウンの原因になります。
かなり高温/低温になる環境あるいは湿度の高い場所に放置しないでください。使用する前までに必ず室温に戻しておく
ようにしてください。
クリーニング
PR 15D を接続した状態あるいは電源オンの状態でクリーニングしないでください。AC 電源からユニットを完全に遮断した
状態で、乾いた布を使い汚れを取り除きます。PR 15D に強い溶剤を使用しないでください。キャビネットを傷めることがあ
ります。PR 15D 内部にどんな液体も入らないようにしてください。
タッチアップ
®
外観をよくし、表面を保護するため、Armor-All などのプラスチック仕上げ保護剤をプラスチックキャビネットの表面にの
み使用します。このような処理の後では、キャビネットは滑りやすくなります。乾いた柔らかい布で強くこすり、滑りにくくしま
す。
ハードウェアの安全確認
™
最初は数か月後、その後は定期的に、リアパネルのネジ、バッフルとリアパネルを保持するネジを含め、PR 15D のハード
ウェアの緻密さをチェックします。ユニットは大きな振動の影響を受け、これは使用のたびに緩みが出る原因になります。
構造・技術仕様
このパワードラウドスピーカーの周波数応答は47 Hz から 20 kHzの範囲です。可聴歪みのあるピーク SPL は、音楽ソー
スで1M離れ、フル出力で測定したとき最大 120 dB になります。システムを構成するのは15" HDウーファーとRX14 コンプ
レッションドライバツイーターです。公称放射パターンは水平90°、垂直 40°。
このパワードバイアンプ ラウドスピーカーシステムは、リアパネルに中間インピーダンス入力コネクタがあり、1つのコンボメス
XLR と1/4" TRS フォンジャック、および2つの1/4" フォンジャックで構成されています。ボリュームコントロールは各入力ジャ
ック近くにあります。コンボメス XLR と1/4" TRS フォンジャックは、ゲイン調整パッドにより、ラインレベル入力信号とマイクレ
ベル入力信号を切り替えます。
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
システムパワーアンプは、フィルタを通さない周波数応答10 Hz ~ 30 kHz、変動幅は定格 +0, -1 dB、減衰係数100 @
1 kHz into 8 オーム、ハムとノイズは定格出力より 90 dB以上小さく、THD、IMD は 0.1%未満です。ウーファーアンプは
™
150 W into 8 オーム(公称負荷)、ツイーターアンプ50 W 出力 into 8 オーム負荷、どちらもDDT コンプレッションです。
入力信号を高周波と低周波に電気的に分離するため、2 kHzのスタガードポール3次勾配ラインレベルクロスオーバが用
いられます。低周波の処理により、低域ブースト、可聴周波数以下フィルタリング、総レスポンスシェイピングが行われ、高
周波の等化処理により、定指向性ホーン EQ とレスポンスのシェイピングが行われます。
エンクロージャは、公称厚み1/4"、UL難燃性等級、内部強化リブの射出成形ポリプロピレンです。ハンドグリップは、背面
上端モールド成型、ウーファー各面に1つです。
パウダーコーティング金属グリルによりウーファーを保護しています。キャビネットは、スピーカースタンド用にポールマウント、
床置き用に頑丈な4つの縦長ラバーフット、搬送用に上下それぞれに4つのマウントポイントインサートを採用しています。
外形寸法は高さ28.56" x 幅 23.31" (背面11.50") x 奥行き 17.00"、重量 37 lbs 。所要電力は公称100 ワッ
ト、100 &120 VAC、50/60 Hz (国内)、220-240 VAC, 50/60 Hz (海外)。ラウドスピーカーシステムの呼称は Peavey
PR 15D です。
周波数応答曲線
ᝄᔕ╵䎋ゲ1䏐䎌
110
100
90
80
70
60
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
ᵄᢙ (Hz)
࿑ 1
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Peavey PR®15D
仕様
エンクロージャ:Peavey PR 15D (国内)
クロスオーバスロープ:
その他:
18 dB/オクターブ (3次) ローパス、18 dB/オ パッシブクロスドオーバユニットPeavey PR 15
クターブ (3次) ハイパス、両方ともスタガード としても利用可。
ポール、ドライバEQ。ホーンはウーファーと空
周波数応答:
47 Hz ~ 20 kHz
間整合。
電気・アンプ仕様:
低周波限度(-3 dB ポイント):
36 Hz
電気入力インピーダンス(公称):非平衡10
電気入力インピーダンス(公称):
kオーム,平衡ラインレベル20 kオーム,平衡 一次平衡入力:20 k オームラインレベル感
有効低周波限度(-10 dB ポイント):
42 Hz
マイクレベル2.4 kオーム。
度選択、2.4 k オームマイクレベル感度選
択、10 k オーム非平衡 1/4"。
入力接続:
内部パワーアンプ (@120 VAC 電源):
ウーファー - 150 ワット @ 歪み 0.1% 未満
ツイーター - 動的ピーク電力70 ワット 50 ワ
ット @ 歪み 0.1% 未満
1つのコンボメス XLR/ 1/4" フォンジャックによ マイクスイッチ感度増加:
り平衡動作、スイッチ選択マイクまたはライン 30 dB
レベル感度。2つの 1/4" フォンジャックライン
レベル非平衡入力、出力。
超低周波フィルタ保護:
36 dB/オクターブロールオフ
公称感度(1W @1M、無響環境スイープサイ
ン入力):
97 dB
エンクロージャ素材、仕上げ:公称厚み1/4"
の射出成型ポリプロピレン、内部リブ、ブレ
ーシング、テクスチャ仕上げ。モールド剤は
黒。
ウーファーコーンがドライブ波形に正確に追
従するようエラーを減じるウーファーサーボ。
最大音圧レベル:
音楽ピーク120 dB
低いリスニングボリュームレベルで低
域と高域を強調する等ラウドネス
(Fletcher-Munson) 回路。
マウント:
サブウーファーはモールド成型マウントによる
ポールマウント、搬送は Versamount
公称放射角:
水平90°、垂直40°
™
70、フロアユース用4ラバーフット。
公称アンプ周波数応答: +0, -1 dB、10 Hz
~30 kHz
トランスデューサ補足:
15" HDウーファー、RX™14 1.4" チタン振動
版コンプレッションドライバツイーター
寸法:
高さ28.56" (72.5 cm) x 幅21.31" (54.1
cm) {背面11.50"/29.2 cm} x 奥行き
17.00" (43.2 cm)
ハム、ノイズ:
定格出力未満 90 dB 以上
ボックス調整周波数 (Fbox):
55 Hz
DDT ダイナミックレンジ:
14 dB以上
®
Impulse 200フロアモニタキット(FG#
00370480)
電気音響クロスオーバ周波数:2,000 Hz
THD、IM:
正味重量:
37 lbs.
通常0.1 %未満
クロスオーバタイプ:
内部電気クロスオーバ、CD ホーンEQ、レベ
ルマッチング、低域ブースト、可聴周波数以
下フィルタリング。
減衰係数:
100以上 @ 1000 Hz, 8 オーム
Peavey PR™ 15D システム所要電力(国
内):
公称110ワット、120 VAC、60 Hz
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY
Effective Date: 03/04/2010
What This Warranty Covers
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
What This Warranty Does Not Cover
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) damage occurring
during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number has been altered, defaced or
removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.
Who This Warranty Protects
This Warranty protects only the original purchaser of the product.
How Long This Warranty Lasts
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:
Product Category
Duration
Guitars/Basses, Amplifiers, Preamplifiers, Mixers, Electronic Crossovers and Equalizers
2 years *(+ 3 years)
2 years *(+ 1 year)
3 years *(+ 2 years)
1 years *(+ 1 year)
2 years
Drums
Enclosures
Digital Effect Devices and Keyboards and MIDI Controllers
Microphones
Speaker Components
1 year
(incl. Speakers, Baskets, Drivers, Diaphragm Replacement Kits and Passive Crossovers)
Tubes and Meters
Cables
90 Days
Limited Lifetime
1 year
Rockmaster Series, Strum’n Fun, Vectra, Rotor, OCC Stage pack,
GT & BT Series amps, Retro Fire, Metal Maker and Iron Wing
[* Denotes additional Warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90 days of purchase.]
What Peavey Will Do
We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for
Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
How To Get Warranty Service
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service Center.
OR
(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301. Include a detailed description
of the problem, together with a copy of your sales receipt or other proof of date of purchase as evidence of Warranty coverage. Also provide a complete return address.
Limitation of Implied Warranties
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF
THIS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Exclusions of Damages
PEAVEY’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY’S OPTION. IF WE ELECT TO REPLACE THE
PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, LOST PROFITS,
LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR
OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If you have any questions about this Warranty or services received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey International
Service Center at (601) 483-5365.
Features and specifications are subject to change without notice.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and
is applied only to equipment manufactured after
13 August 2005
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
U.S. customer warranty registration.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and
is applied only to equipment manufactured after
13 August 2005
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Philips Baby Accessories SC280 User Manual
Philips Baby Accessories SCF663 27 User Manual
Philips Cassette Player AQ5130 93 User Manual
Philips Cooktop SBC MC600 User Manual
Philips Network Card SDJ6028 User Manual
Pioneer Blu ray Player BDP LX08 User Manual
Planet Technology Network Router ADE 3000 User Manual
Polaris Offroad Vehicle 600 IQ LX User Manual
Poulan Lawn Mower 188781 User Manual
Poulan Snow Blower 429890 User Manual