Panasonic Vacuum Cleaner MC UL810 User Manual

VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD)  
Aspirateur  
Aspiradora  
o
Model No. / N de modèle / No de modelo  
MC-UL810  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Instrucciones de operación  
Before operating your vacuum cleaner,  
please read these instructions completely.  
Avant d’utiliser l’aspirateur, il est recommandé  
de lire attentivement ce manuel.  
Antes de usar su aspiradora, lea  
completamente estas instrucciones por favor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Tabla de contenido  
Renseignements importants .............................5  
Importantes mesures de sécurité......................8  
Nomenclature..................................................10  
Tableau des caractéristiques...........................11  
Información para consumidor............................6  
Instrucciones importantes de seguridad ...........9  
Identificación de piezas..............................10-11  
Diagrama de características............................11  
Assemblage.....................................................13  
Montage du manche ...................................13  
Fixation du tuyau.........................................15  
Rangement des accessoires ......................15  
Ensamble ........................................................13  
Ensamble del mango ..................................13  
Conectando la manguera............................15  
Almacenaje del accesorios .........................15  
Fonctionnement...............................................17  
Cordon d'alimentation .................................19  
Interrupteur..................................................21  
Ajustement du manche................................23  
Utilisation des accessoires..........................25  
Accessoires ................................................27  
Para utilizar la aspiradora ...............................19  
Cordón eléctrico..............................................19  
Interruptor Prendido/Apagado.....................21  
Posición de la Aspiradora ...........................23  
Uso de los accesorios................................ 25  
Accesorios.................................................. 27  
Caractéristiques ............................................. 29  
Nettoyage latéral ........................................ 29  
Protecteur thermique.................................. 29  
Características ................................................29  
Limpieza de orillas ..................................... 29  
Protector termal...........................................29  
Entretien de l’aspirateur .................................31  
Cuidado de rutina de la aspiradora................ 31  
Limpieza del exterior y de las  
Nettoyage du boîter et des accessoires .....31  
Entretien du godet à poussière ...................33  
Nettoyage du préfiltre..................................37  
Nettoyage du filtre primaire .........................39  
Dégagement des obstructions.....................43  
Remplacement de la courroie .....................45  
Remplacement du filtre d’évacuation  
herramientas ...............................................31  
Vaciar el contenedor de polvo ....................33  
Limpieza del pre-filtro..................................37  
Limpieza del filtro primario..........................39  
Remover Obstrucciones..............................43  
Remplazo de la correa................................45  
Cambio del filtro de escape HEPA..............47  
Limpieza del exterior y de las  
HEPA...........................................................47  
herramientas ...............................................49  
Limpieza del Agitador ................................ 49  
Nettoyage de l’agitateur .............................49  
Guide de dépannage...................................... 51  
Remarques..................................................... 53  
Garantie .................................................... 56-57  
Service après-vente ....................................... 60  
Antes de pedir servicio....................................52  
Notas.............................................................. 53  
Garantía .................................................... 58-59  
Cuando necesita servicio............................... 60  
Download from Www.Somanuals.co-m3. A-ll Manuals Search And Download.  
CONSUMER INFORMATION  
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 7 before  
use. Read and understand all instructions.  
TO OUR VALUED CUSTOMER  
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for  
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.  
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum  
cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,  
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety  
information.  
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always  
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before  
vacuuming.  
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL  
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.  
WARNING statements are designed to alert you to  
the possibility of personal injury, loss of human  
life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or  
WARNING  
personal property if the instructions given are not  
followed.  
CAUTION statements are designed to alert you to  
the possibility of damage to the vacuum cleaner  
and/or personal property if the instructions given  
CAUTION  
are not followed.  
WARNING  
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK  
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.  
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.  
Replace worn or frayed power cord immediately.  
Unplug from outlet when not in use and before servicing.  
TO AVOID ACCIDENTS  
• Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps,  
stairs, etc.  
• Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord  
or vacuum cleaner.  
• Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.  
• Do not use an extension cord.  
• Do not pull the vacuum cleaner beyond its power cord length. The plug might be damaged which can  
cause electrical sparking and fire.  
© 2011 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants  
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ à la page 8 avant d’utiliser l’aspirateur. S’assurer de lire et de  
bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.  
À NOTRE CLIENTÈLE  
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.  
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :  
votre entière satisfaction.  
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité  
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger  
dans un endroit sec; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel  
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.  
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de  
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la  
surface avant de passer l'aspirateur.  
Porter une attention particulière à tous les  
avertissements et à toutes les mises en garde.  
Les AVERTISSEMENTS préviennent d’un  
risque de blessures corporelles graves,  
voire mortelles, ou de dommages à des  
AVERTISSEMENT  
biens personnels ou à l’aspirateur en cas  
de non-respect des instructions.  
Les mentions ATTENTION avisent d’un  
risque de dommage à l’aspirateur ou à des  
biens personnels en cas de non-respect  
ATTENTION  
des instructions.  
AVERTISSEMENT  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES  
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.  
NE JAMAIS ranger l’aspirateur à l’extérieur.  
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.  
Débrancher l’aspirateur de la prise secteur après usage et avant tout entretien.  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS  
• À l'exception des aspirateurs à main, garder l’aspirateur au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des  
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.  
• Ranger l’aspirateur après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l’aspirateur.  
• Utiliser l’aspirateur et les accessoires de la manière recommandée.  
• NE PAS utiliser un cordon prolongateur.  
• Ne pas utiliser l’aspirateur à une distance dépassant la longueur du cordon d’alimentation. Cela peut  
endommager la fiche et provoquer des étincelles ou un incendie.  
© 2011 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.co-m5. A-ll Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 9 antes  
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR  
Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias  
por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos  
consumidores satisfechos.  
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. Su aspiradora  
está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar  
seco y bajo techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información  
importante de uso y la información de seguridad.  
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o  
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendadas por el  
fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Preste mucha atención por favor a todos  
los avisos y a todas las advertencias  
Las secciones ADVERTENCIA están  
incluídas para llamarle la atención a la  
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida  
de vida humana, y/o el daño a la aspiradora  
ADVERTENCIA  
y/o el daño a las propiedades personales si  
las instrucciones dadas no son seguidas.  
Las secciones CUIDADO están incluídas  
para llamarle la atención a la posibilidad  
de daño a la aspiradora, y/o del daño a las  
CUIDADO  
propiedades  
personales  
si  
las  
instrucciones dadas son están seguidas.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.  
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las  
mesas, los escalones, las escaleras, etc.  
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.  
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
• No utilice una extensión.  
• No tire de la aspiradora más allá de la longitud del cable eléctrico. El enchufe puede ser dañado y  
puede causar un encendido.  
© 2011 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,  
including the following:  
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum  
cleaner.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, and injury:  
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic  
WARNING  
recommended attachments.  
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area.  
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use  
and before servicing.  
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.  
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children.  
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a  
Panasonic Service Center.  
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
10.Do not put any objects into openings.  
11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and  
moving parts.  
13.Turn off all controls before unplugging.  
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.  
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,  
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes  
from these substances can create a fire hazard or explosion.  
16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot  
ashes.  
17.Do not use vacuum cleaner without dust bin and/or filters in place.  
18.Unplug before connecting Air Turbine (if applicable).  
19. Hold plug when rewinding onto cord reel. DO NOT allow plug to whip when rewinding.  
20.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone  
who is unable to operate it properly.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage  
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as  
your local electrical supply.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importantes mesures de sécurité  
Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur,  
comprenant celles énumérées ci-dessous.  
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur.  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles:  
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les  
accessoires recommandés par Panasonic.  
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la  
brosse.  
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque l'aspirateur  
n'est pas en utilisation et avant de le réparer.  
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des  
surfaces mouillées.  
5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de  
surveiller de près si utilisé à proximité des enfants ou par eux.  
6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne fonctionne  
pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est  
nécessaire de l'apporter à un centre de service Panasonic.  
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche,  
ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer  
l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de surfaces chauffantes.  
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.  
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.  
10. Ne pas introduire d’objet dans les ouvertures.  
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil ou  
tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.  
12. Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et  
des pièces en mouvement.  
13. Couper le contact avant de débrancher.  
14. Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne pas  
mettre sur chaises, tables, etc., mais le garder au niveau du sol.  
15. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles  
(essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être  
présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou  
d'explosion.  
16. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les  
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.  
17. Ne pas utiliser l'aspirateur sans godet à poussière et/ou de filtre en place.  
18. Débrancher avant d'installer la turbine à air (le cas échéant).  
19. Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule. NE PAS laisser la fiche fouetter l'air.  
20. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par  
des personnes incompétentes.  
Conserver ce manuel d’utilisation  
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.  
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde  
à celle de l’aspirateur, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l’aspirateur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 8 -  
Instrucciones importantes de seguridad  
Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas:  
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones:  
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con  
accesorios Panasonic recomendados.  
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del cepillo.  
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no  
está en uso y antes de hacer el servicio.  
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.  
5. No permita que se le use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es usada  
por o cerca de niños.  
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando  
como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua, retórnela a  
un Centro de Servicio Panasonic.  
7. No tire o arrastre del cordón, no use el cordón como una manija, no cierre la puerta sobre  
el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora  
sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.  
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.  
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.  
10. No ponga ningún objeto en las aberturas.  
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo, y  
cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
12. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las  
aberturas y partes movibles.  
13. Apague todos los controles antes de desenchufar.  
14. Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas, mesas,  
etc. Manténgala sobre el piso.  
15. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de  
limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los vapores de  
estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.  
16. No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
17. No use la aspiradora sin la contenedor para el polvo y/o filtros en su lugar.  
18. Desconecte antes de conectar la turbina de aire (si aplica).  
19. Tome la ficha cuando arrolle sobre el carrete del cordón. No permita que la ficha golpee  
20. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien incapaz  
de operarla apropiadamente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta  
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje  
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo  
que el de su proveedor local de electricidad.  
Download from Www.Somanuals.co-m9. A-ll Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature  
Identificación de piezas  
Cord Clip  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Crochet du  
cordon  
Soporte  
del cordón  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para hendiduras  
Dusting Brush  
Brosse à épousseter  
Cepillo para sacudir  
Hose Cover  
Couvercle  
du tuyau  
Cubierta de la  
manguera  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte de la  
manguera  
Power Cord  
Cordon  
d’alimentation  
Cordón  
eléctrico  
Nozzle  
Tête d’aspiration  
Boquilla  
Handle Release Pedal  
Pédale de réglage  
de l’inclinaison du boîtier  
Pedal de liberación del mango  
FEATURE CHART  
Power  
Thermal Protector  
Yes  
Cord Length  
7.4 m (24 Ft.)  
Tools  
Yes  
120V AC(60Hz)  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature  
Identificación de piezas  
Handle  
Poignée  
Mango  
Air Turbine  
Turbine à air  
Turbina de aire  
Carrying Handle  
Poignée de  
transport  
Mango para  
transportar  
Dust Bin  
Godet à  
Hose Inlet  
poussière  
Contenedor de  
la basura  
Entrée du tuyau  
Entrada de la  
manguera  
ON/OFF Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
encendido-apagado  
Furniture Guard  
Pare-chocs  
Protector de muebles  
Exhaust Filter (inside)  
MC-V194H  
Filtre d’évacuation (à l’intérieur)  
MC-V194H  
Filtro de escape (dentro)  
Belt (inside)  
MC-V380B  
Courroie (à l’intérieur)  
MC-V380B  
Correa (dentro)  
Tableau des caractéristiques / Diagrama de características  
Alimentation  
Protecteur thermique Longueur du cordon  
Accessoires  
Herramientas  
Voltaje  
Protector termal  
Extensión de cordón  
Oui  
Si  
7,4 m (24 pi)  
7.4 m (24 pi)  
Oui  
Si  
120 V c.a. (60 Hz)  
120 V c.a. (60 Hz)  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so  
could result in electrical shock or injury.  
Attaching Handle  
DO NOT plug in until assembly is  
complete.  
Remove handle screw.  
Insert handle with cord clip to the  
Cord Clip  
Crochet du  
cordon  
Soporte  
del cordón  
back of the vacuum cleaner as  
shown.  
Handle  
Manche  
Mango  
Handle Screw  
Vis du manche  
Tornillo del mango  
Insert screw.  
Tighten screw.  
CAUTION  
Do not overtighten.  
Handle Screw  
Vis du manche  
Tornillo del mango  
Overtightening could strip the screw  
holes.  
Do not operate the vacuum cleaner  
without the screw in place.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage  
Ensamble  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Risque de chocs électriques  
Peligro de choque eléctrico  
No conecte en la fuente eléctrica hasta  
que el ensamble este completo. La falta  
de hacer lo podía dar lugar a choque eléc-  
trico o lesión.  
Ne pas brancher le cordon d’alimentation  
avant d’avoir terminé l’assemblage. Le  
non-respect de cette consigne pourrait  
provoquer un choc électrique ou entraîner  
des blessures.  
Montage du manche  
Colocación del mango  
Ne brancher qu’une fois l’assemblage  
No enchufe hasta que el montaje esté  
terminé.  
completo.  
Retirer la vis.  
Quite el tornillo del mango.  
Insérer le manche avec le crochet du  
Meta el mango con el soporte del  
cordón en la parte posterior de la  
aspiradora.  
cordon à l'arrière de l'aspirateur.  
Insérer la vis.  
Instale el tornillo.  
Serrer la vis.  
Apriete el tornillo.  
ATTENTION  
PRECAUCIÓN  
Ne pas trop serrer.  
No apriete demasiado.  
Un serrage excessif pourrait endom-  
mager les orifices de la vis.  
Si lo aprieta demasiado podría arruinar  
los orificios para el tornillo  
Ne pas utiliser l’aspirateur sans que la  
vis ne soit en place.  
No opere la aspirador sin tener instala-  
do el tornillo.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching Hose  
Place vacuum cleaner in the upright  
Carrying  
Handle  
Poignée de  
transport  
Mango para  
transportar  
position.  
Attach the hose to the hose inlet,  
aligning locking tab with hose inlet  
hole.  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Hose Inlet  
Entrée du  
tuyau  
Entrada de  
la manguera  
Stretch hose over the vacuum  
cleaner, routing the hose in the  
handle.  
Firmly press the end of the hose  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
onto the hose holder.  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte de la  
manguera  
Attachment Storage  
AIR TURBINE  
Set the bottom of the Air Turbine into  
the caddy and rotate until Air Turbine  
snaps into clip.  
Clip  
Loquet  
Cerrojo  
Air Turbine  
Turbine à air  
Turbina de aire  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixation du tuyau  
Conectando la manguera  
Placer l'aspirateur à la position  
Coloque la aspiradora en la posición  
verticale.  
vertical.  
Fixer le tuyau à l'entrée du tuyau, en  
alignant la languette de verrouillage avec  
l'ouverture sur l'entrée du tuyau.  
Ensamble la manguera a la entrada  
de la manguera, alinear la lengüeta de  
fijación con el agujero de la entrada de  
la manguera.  
Étirer le tuyau au-dessus de  
l'aspirateur en l'alignant sur la poignée  
de transport.  
Estire la manguera sobre la  
aspiradora, coloque la manguera  
sobre el soporte que esta en el mango.  
Presione firmemente hasta que la  
mangeura de la manguera en el soporte  
de la manguera..  
Insérer fermement l'extrémité du tuyau  
dans le porte-tuyau.  
Rangement des accessoires  
Almacenaje del accesorios  
TURBINE À AIR  
TURBINA DE AIRE  
Placer le dessous de la turbine à air dans  
le porte-accessoires et tourner la turbine  
à air jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans  
le loquet.  
Fije la parte trasera de la turbina de aire  
en el soporte y gire hasta que la turbina  
de aire se encaje a presión hacia el clip.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Press crevice tool firmly into vacuum  
cleaner.  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para hendiduras  
TO OPERATE VACUUM CLEANER  
CAUTION  
Moving parts! To reduce the risk of  
personal injury, DO NOT touch the  
brush when vacuum cleaner is on.  
Contacting the brush while it is  
rotating can cut, bruise or cause  
other injuries. Always unplug from  
electrical outlet before servicing.  
Use caution when operating near  
children.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insérer fermement le suceur plat dans  
l'aspirateur.  
Presione la herramienta para esquinas  
firmemente en la aspiradora.  
PARA UTILIZAR LA  
ASPIRADORA  
FONCTIONNEMENT  
ATTENTION  
PRECAUCIÓN  
Pièces en mouvement! Afin de réduire le  
risque de blessure, NE PAS toucher la  
brosse lorsque l’aspirateur est en  
marche. Tout contact avec la brosse  
pendant qu’elle tourne peut couper,  
meurtrir ou causer d’autres blessures.  
Toujours débrancher le cordon  
d’alimentation avant l’entretien.  
RECAUCIÓN ¡Piezas móviles! Para  
reducir el riesgo de daños corporales, no  
toque el agitador cuando la aspiradora  
está prendida. Entrar en contacto con el  
agitador mientras que está girando puede  
cortar, contusionar o causar otras  
lesiones. Desenchufe siempre del  
enchufe eléctrico antes de dar  
mantenimiento.  
Redoubler de prudence lorsque  
l’aspirateur est utilisé à proximité  
d’enfants.  
Tenga cuidado al usar la cerca de niños.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power Cord  
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized  
plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE  
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.  
WARNING  
Personal Injury and Product Damage  
Hazard  
DO NOT place hands or feet under the  
vacuum cleaner at any time.  
• DO NOT plug in if switch is in ON  
position. Personal injury or property  
damage could result.  
• The cord moves rapidly when  
rewinding. Keep children away and  
provide a clear path when rewinding  
the cord to prevent personal injury.  
• DO NOT use outlets above coun-  
ters. Damage from cord to items in  
surrounding area could occur.  
• When any abnormality/failure  
occurs, stop using the product  
immediately and disconnect the  
power plug.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
NOTA : Afin de prévenir les risques de  
chocs électriques, cet appareil est muni  
d’une fiche polarisée (lames de largeur  
différente). Cette fiche ne peut être  
branchée dans une prise polarisée que  
dans un sens. Si elle ne peut être insérée  
entièrement dans la prise, la renverser. Si  
elle ne peut toujours pas être insérée,  
communiquer avec un électricien qualifié  
pour changer la prise de courant. NE PAS  
MODIFIER LA FICHE. Ne brancher que  
dans une prise se trouvant près du sol.  
NOTA: Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, esta aspiradora tiene un  
enchufe polarizado, una lámina es más  
ancha que la otra. Este enchufe cabrá de  
una forma polarizada al enchufe  
solamente. Si el enchufe no cabe  
completamente en el enchufe, invierta el  
enchufe. Si todavía no cabe, contacte con  
a un electricista calificado para que instale  
el enchufe apropiado. NO CAMBIE EL  
ENCHUFE DE NINGUNA MANERA.  
Utilice solamente los enchufes cerca del  
piso.  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
Risque de lésions corporelles et de  
dommages au produit  
Peligro de lesión personal y daño al  
producto  
• NE PAS placer les mains ou les pieds  
sous l’aspirateur.  
No ponga las manos o los pies debajo  
de la aspiradora por ningún motivo.  
• NE PAS brancher si le commutateur  
est en position de marche, ce qui  
pourrait provoquer des lésions corpo-  
relles ou des dommages matériels.  
NO enchufe la aspiradora si el inte-  
rruptor está en la posición ON. Podría  
causar lesión personal o daño al pro-  
ducto.  
• Le cordon bouge rapidement lors du  
réenroulement. Garder les enfants à  
l’écart et assurer un parcours libre lors  
du réenroulement du cordon pour évi-  
ter les blessures.  
• El cordón eléctrico se mueve  
rápidamente durante el enrolla  
miento. Mantenga alejados a los  
niños y asegure espacio libre  
suficiente para evitar lesiones  
personales al enrollar el cordón.  
• NE PAS utiliser de prise au-dessus  
des comptoirs, sous peine  
d’endommager des objets dans les  
environs.  
• NO use los enchufes localizados  
sobre los muebles. Los objetos  
cercanos podrían resultar dañados.  
• Dans le cas qu'il survienne quelque  
anomalie, veuillez arrêter  
Cuando alguna anormalidad/  
desperfecto ocurra, pare de usar el  
producto inmediatamente y  
immédiatement d'utiliser le produit et  
le débrancher de la prise  
desconéctelo del toma corriente.  
d'alimentation.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pull power cord out of vacuum  
cleaner to desired length.  
Plug the polarized power cord into  
a 120 Volt outlet located near the  
floor.  
Make sure the power cord is placed  
into the cord clip as shown.  
Handle  
Poignée  
Mango  
To Rewind:  
Turn off and unplug the vacuum  
Cord Clip  
Crochet du cordon  
Soporte del cordón  
cleaner.  
Hold the plug while rewinding to  
prevent damage or injury from the  
moving cord.  
A slight tug will release the locking  
pawls in the cord reel allowing it to  
retract.  
On/Off Switch  
To turn vacuum cleaner on or off,  
press on the ON/OFF switch.  
ON/OFF Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
encendido-  
apagado  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tirer le cordon à la longueur voulue.  
Tire del cordón para sacarlo de la  
aspiradora hasta tener la longitud  
deseada.  
Brancher le cordon polarisé dans une  
Conecte el cordón eléctrico polarizado  
en un enchufe de 120 voltios que se  
encuentre cerca del piso  
prise de 120 V près du plancher.  
Fixer le cordon en place en l’insérant  
dans le crochet du cordon sur le  
crochet, tel qu'illustré.  
Desprenda el soporte del cordón del  
sujetador superior.  
Pour enrouler:  
Arrêter et débrancher l'aspirateur.  
Para Enrollar:  
Desconecte la aspiradora.  
Tenir la fiche pendant l’enroulement  
pour éviter blessures et dommages  
pouvant découler du cordon en  
mouvement.  
Sujete el enchufe mientras enrolla el  
cordón para impedir daño o lesión cor-  
poral por el movimiento del cordón.  
Tirer légèrement pour dégager les  
cliquets de verrouillage et le cordon  
s’enroulera.  
Los sujetadores del carrete del cordón  
se desbloquean con un tirón leve, lo  
que permite que el cordón se enrolle.  
Interrupteur  
Control On-Off  
Pour mettre l’aspirateur en marche ou  
hors marche, appuyer sur  
Para encender o apagar la aspiradora,  
presionar la interruptor de encendido/  
apagado.  
l’interrupteur marche/arrêt.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the Handle  
The handle of this vacuum cleaner  
can be set to one of three positions  
Upright, Normal or Parallel. Press  
the handle release pedal and pull  
back on the handle until it releases  
from its upright position.  
Handle Release Pedal  
Pédale de réglage de  
l’inclinaison du boîtier  
Pedal de liberación del mango  
Upright position  
The handle is normally locked in  
this position for storage or when  
using the attachments. Push the  
handle forward until it locks.  
Normal position  
This position is used for normal  
cleaning.  
Parallel position  
This position is used for cleaning  
under furniture. To set to the  
parallel position, Press the handle  
release pedal and lower the handle.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement du manche  
Posiiciones de la aspiradora  
Le manche de cet aspirateur peut être  
placé sur une des trois positions  
suivantes : verticale, normale (à  
l’angle) ou à plat (parallèle au  
plancher). Avec le pied, appuyer sur la  
pédale de réglage de l'inclinaison du  
boîtier et tirer le manche vers soi  
jusqu’à ce qu’il se dégage de sa  
position verticale.  
Esta aspiradora se puede fijar de tres  
posiciones. Vertical, Normal o  
Paralelo. Ponga su pie en el cojín en la  
parte posterior izquierda del limpiador  
y tire del mango hasta que se libere de  
su posición vertical.  
Position verticale  
Posición vertical  
Normalement, le manche est verrouillé  
dans cette position aux fins de  
rangement ou lors de l’utilisation  
d’accessoires. Pousser le manche vers  
l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en  
position.  
La manija se traba normalmente  
adentro esta posición para el  
almacenaje o al usar los accesorios.  
Empuje la manija adelante hasta que  
se trabe.  
Position normale (à l’angle)  
Posición normal  
Cette position s’utilise pour le  
Esta posición se utiliza para la limpieza  
nettoyage normal.  
normal.  
Position à plat  
Posición paralela  
Cette position s’utilise pour le  
nettoyage sous les meubles. Pour  
placer l’aspirateur dans la position à  
plat, appuyer le pied sur la pédale de  
réglage de l'inclinaison du boîtier, puis  
rabattre.  
Esta posición se utiliza para limpiar  
debajo de los muebles. Para fijar a la  
posición paralela, ponga su pie en el  
cojín en la esquina posterior izquierda  
del aspirador y lleve el mango hacia  
abajo.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Tools  
NOTE: Hold the handle to support the  
vacuum cleaner when using tools and  
disconnecting or attaching the hose.  
Disconnect the hose from the  
vacuum cleaner.  
Pull the hose gently in the direction  
of the arrow to disconnect.  
It may be necessary to slightly twist  
the hose handle to loosen from the  
hose holder.  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte de la  
manguera  
Attach crevice tool or Air Turbine as  
needed.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des accessoires  
Uso de los accessorios  
Sostenga el mango de la aspiradora  
cuando use los accesorios o la manguera  
y cuando los desconecte.  
REMARQUE: Tenir la poignée pour  
soutenir l'aspirateur lors de l'utilisation des  
accessoires et de l'insertion/retrait du  
tuyau.  
Desconecte la manguera de la  
aspiradora.  
Dégager le tuyau de l’aspirateur.  
Tire de la manguera suavemente en la  
dirección de la flecha para  
desconectarla.  
Tirer doucement le tuyau dans le sens  
de la flèche pour le dégager.  
Puede ser necesario ajustar  
levemente la manija de la manguera  
para aflojarla del sostenedor de la  
manguera.  
Il pourrait être nécessaire de tordre  
légèrement le tuyau de la tête  
d'aspiration afin de le desserrer du  
porte-tuyau.  
Coloque la herramienta para esquinas  
o la turbina de aire según lo  
necesitado.  
Fixer le suceur plat ou la turbine à air  
au besoin.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The dusting brush is attached to the  
Collar  
Collet  
Collar  
hose.  
To use the dusting brush turn the  
Dusting Brush  
Brosse à épousseter  
Cepillo para sacudir  
collar to the unlock position.  
Slide the dusting brush toward the  
end of the hose and turn the collar  
to the lock position.  
Dusting Brush  
Brosse à épousseter  
Cepillo para sacudir  
Return brush to original position for  
storage.  
Tools  
The Crevice Tool may be used on the  
following items:  
• Furniture  
• Cushions  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
The Dusting Brush may be used on  
the following items:  
• Furniture  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
The Air Turbine may be used on the  
following items:  
• Furniture  
• Stairs  
Operating instructions for the Air  
Turbine are included with the  
product.  
Note: Always clean tools before using.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La brosse à épousseter est fixée au  
El cepillo de polvo se conecta a la  
tuyau.  
manguera.  
Pour utiliser la brosse à épousseter,  
faire pivoter le collet à la position  
déverrouillée.  
Para utilizar el cepillo de polvo gire el  
collar a la posición del abrir.  
Faire glisser la brosse à épousseter  
vers l'extrémité du tuyau et faire  
pivoter le collet à la position  
verrouillée.  
Resbale el cepillo de polvo hacia el  
extremo de la manguera y gire el collar  
a la posición de cerradura.  
Retourner la brosse à sa position  
Vuelva el cepillo a la posición original  
initiale pour la ranger.  
para el almacenaje.  
Accessoires  
Accesorios  
Le suceur plat peut être utilisé dans les  
La herramienta para hendiduras se  
conditions suivantes:  
• Meubles  
puede utilizar en los puntos siguientes:  
Meubles  
Cojines  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
• Coussins  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
La brosse à épousseter peut être  
El cepillo para sacudir se puede utilizar  
utilisée dans les conditions suivantes:  
en los puntos siguientes:  
• Meubles  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
Muebles  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
La turbine à air peut être utilisée dans  
les conditions suivantes:  
• Meubles  
La Turbina de Aire puede ser usada en  
los siguientes lugares:  
Meubles  
Escaleras  
• Escaliers  
Le mode d'emploi pour la turbine à air  
Las instrucciones de operación para la  
Turbina de aire están incluidas con el  
producto.  
est fourni avec le produit.  
Remarque: Toujours s’assurer que les  
accessoires sont propres avant de les  
utiliser.  
Nota: Siempre limpie las herramientas  
antes de usarlas.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
Edge Cleaning  
This model is equipped with an "Edge Cleaning" function for cleaning carpet edges  
near baseboards and stationary furniture.  
Thermal Protector  
This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect  
the vacuum cleaner from overheating.  
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns  
the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent  
possible damage to the vacuum cleaner.  
TO CORRECT PROBLEM:  
Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to allow  
the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset.  
Check for and remove clogs, if necessary (See "Removing Clogs" p. 42). Also  
check and replace any clogged filters and empty dust bin, if necessary.  
Wait approximately fifty (50) minutes and then plug the vacuum cleaner in and  
turn back on to see if the motor protector has reset.  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características  
Caractéristiques  
Nettoyage latéral  
Limpieza de orrillas  
Ce modèle est équipé d’une fonction  
de « nettoyage latéral » pour le  
nettoyage des tapis le long des  
plinthes et des meubles.  
Cada modelo se equipa de un "  
limpiador " del borde; funciona para  
los bordes de la alfombra de la  
limpieza cerca de los orillas y de los  
muebles.  
Protecteur thermique  
Protector termal  
Cet aspirateur est muni d'un protecteur  
thermique qui s'active  
Esta aspiradora esta equipada con un  
protector térmico que automáticamente  
se activa para proteger su aspiradora  
de sobrecalentamiento.  
automatiquement pour éviter que  
l'aspirateur ne surchauffe.  
Si une obstruction empêche  
l'écoulement normal de l'air au moteur,  
le protecteur thermique coupe  
automatiquement le moteur. Ceci  
permet au moteur de se refroidir,  
évitant ainsi des dommages potentiels  
à l'aspirateur.  
Si existen obstrucciones que impiden  
el flujo normal de aire al motor, el  
protector térmico desconecta el motor  
automáticamente. Esto permite que el  
motor se enfrié para prevenir posible  
daño a su aspiradora.  
POUR CORRIGER LE PROBLÈME:  
Arrêter l'aspirateur et le débrancher  
pour qu'il se refroidisse et pour  
permettre au protecteur thermique de  
se réarmer.  
PARA CORREGIR EL PROBLEMA:  
Apague y desenchufe la aspiradora  
para permitir que se enfrié y el  
protector térmico se reactive.  
Enlever les obstructions si nécessaire  
(voir « Dégagement des obstructions »,  
page 43). Vérifier et remplacer les  
filtres sales et vider le godet à  
Revise y limpie la aspiradora de  
obstrucciones en los conductos (Ver  
“Quitando los residuos de basura en  
los conductos”, p. 43). Revise y cambie  
cualquier filtro obstruido y vacié el  
contenador de basura si es necesario.  
poussière si nécessaire.  
Après un délai d'environ cinquante (50)  
minutes, rebrancher l'aspirateur et le  
mettre en marche pour vérifier si le  
protecteur thermique s'est réarmé.  
Espere cincuenta (50) minutos,  
enchufe la aspiradora, encienda para  
ver si el protector térmico se a  
reactivado.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER  
Performing the tasks in the following sections will keep your new Panasonic vacuum cleaner  
operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come.  
Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on  
performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.  
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Cleaning Exterior and Tools  
Turn off and unplug the vacuum cleaner.  
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild  
liquid detergent and water and wrung dry.  
DO NOT drip water on the vacuum cleaner and wipe dry after cleaning.  
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.  
Crevice tool may be washed in warm soapy water, rinse and air dry.  
DO NOT use tools if they are wet.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de l’aspirateur  
Cuidado de rutina de la aspiradora  
Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva  
aspiradora Panasonic funcionará al nivel  
máximo y continuará funcionando por mucho  
años en el futuro. Lea la sección “Antes de  
pedir servicio” en este manual para las  
recomendaciones para arreglar unos  
problemas que puedan ocurrir.  
Les tâches décrites dans les sections  
suivantes vous permettront de tirer un  
rendement optimal de votre nouvel aspirateur  
Panasonic de longues années durant. Se  
reporter au « Guide de dépannage » pour les  
mesures à prendre en cas de problèmes.  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
Risque de chocs électriques ou de lé-  
sions corporelles.  
Peligro de choque eléctrico y lesión  
personal.  
Débrancher avant d’entretenir ou de net-  
toyer l’appareil. L’omission de débrancher  
l'aspirateur pourrait provoquer des chocs  
électriques ou des lésions corporelles du  
fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-  
ment en marche.  
Desconecte la aspiradora antes de darle  
servicio o limpiarla. De lo contrario  
podría producirse un choque eléctrico o  
causar lesión personal si la aspiradora  
arranca de repente.  
Nettoyage du boîtier et des  
accessoires  
Limpieza del exterior y de las  
herramientas  
Arrêter l'aspirateur et le débrancher.  
Apague y desconécte la la aspiradora.  
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon  
propre et doux qui a été trempé dans  
une solution de détergent doux et  
d’eau puis essoré.  
Limpie la parte exterior con un trapo  
suave y limpio que se ha metido en  
una solución de detergente líquido y  
agua y se ha escurrido hasta que esté  
medio humedo.  
Ne pas laisser couler d’eau sur  
l’aspirateur. Bien essuyer après le  
nettoyage.  
No deje caer el agua en la aspiradora,  
seque con un trapo después de  
limpiarla.  
Ne pas mettre les accessoires au lave-  
No limpie las herramientas en el  
vaisselle ou dans une lessiveuse.  
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.  
Laver les accessoires à l’eau tiède  
savonneuse puis rincer et sécher à  
l’air.  
La herramienta para hendiduras puede  
ser lavada en el agua jabonosa tibia,  
enjuague séquela al aire.  
Ne pas utiliser les accessoires s’ils  
No use las herramientas si están  
sont mouillés.  
mojados.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emptying Dust Bin  
Always empty the dust bin when dirt  
Dust Bin  
level reaches the “MAX” line.  
Release Button  
Bouton de  
dégagement  
du godet à  
poussière  
Grasp the handle on the top of the  
dust bin.  
Botón de  
liberación  
del contenedor  
de polvo  
Press the dust bin release button  
Lift up and out to remove dust bin  
from vacuum cleaner.  
CAUTION  
Be sure to hold the dust bin over a  
proper trash container prior to  
releasing the door of the dust bin.  
Press dust bin lid release and the  
dust bin will open and the debris will  
fall out.  
Remove any clogs that might be  
located in the pre-filter. (See  
CLEANING PRE-FILTER, p. 36)  
Shake the dust bin to release any  
debris that might hang in the pre-  
filter  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du godet à poussière  
Vaciar el contendaor de polvo  
Siempre vacíe el contenedor de polvo  
cuando el nivel de basura alcanza la  
línea "MAX".  
Toujours vider le godet lorsque le  
niveau de poussière atteint la ligne  
« MAX » (remplissage maximum).  
Levante el cerrojo del canasto de  
Saisir la poignée située sur le haut du  
basura  
godet à poussière.  
Presionar el botón de liberación del  
Appuyer sur le bouton de dégagement du  
godet à poussière.  
contenedor de polvo  
Saque el contenedor de polvo tomando  
de la manija ubicada en la porte  
Soulever et sortir afin de retirer le godet  
à poussière de l'aspirateur.  
superior del canasto de basura.  
ATTENTION  
CUIDADO  
S'assurer de tenir le godet à poussière  
au-dessus d'un récipient à déchets avant  
d'en ouvrir le rabat.  
Esté seguro de mantener el contenedor  
de polvo sobre un basurero apropiado  
antes de soltar la puerta del cubo de  
basura.  
Appuyer sur le levier de dégagement du Vacíe el contenido del contenedor de  
godet à poussière pour le vider.  
polvo en el basurero.  
Retirer toute obstruction qui pourrait se  
trouver dans le préfiltre. (Voir  
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE, page  
36.)  
Saque cualquier obstáculo que pudiera  
estar ubicado a la entrada del canasto  
de basura o el pre-filtro. (Ver  
LIMPIEZA DEL PRE-FIILTRO, p. 36)  
Secouer le godet à poussière pour vider Sacuda el contenedor del polvo para  
tout débris accroché dans le préfiltre.  
soltar cualquier desecho que pueda  
colgar en el elemento del filtro.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO REPLACE DUST BIN  
After the dust bin is empty of debris,  
firmly close the door. Make sure you  
hear a “click” sound to indicate that  
the door is fully latched.  
Door Latch  
Loquet du couvercle  
Seguro de la puerta  
Door  
Couvercle  
Puerta  
Place dust bin back into vacuum  
cleaner by inserting the bottom first  
and tilting back.  
Push forward and lower dust bin  
handle to lock dust bin in place.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remise en place du godet à poussière  
Para reemplazar el contenedor de polvo  
Une fois le godet à poussière vide,  
fermer complètement le couvercle.  
S’assurer qu’un déclic est entendu, ce qui  
indique que le couvercle est verrouillé.  
Despues de basear el contenedor de  
polvo, cierre la puerta firmamente.  
Acegurese de oír un “clic” esto indiquar  
que la puerta esta completamente  
cerrada  
Remettre le godet à poussière dans  
l'aspirateur en insérant son fond en  
premier et en l'inclinant vers l'arrière.  
Colocar nuevamente el contenedor de  
polvo en la aspiradora, colocando primero  
la parte inferior e inclinándolo al  
ensamblar  
Appuyer vers l'avant et abaisser la  
Empuje hacia adelante y abajo la  
manija del cubo de basura para  
asegurarlo en su lugar.  
poignée du godet pour le fixer en place.  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Pre-Filter  
Make sure the dust bin is empty.  
LOCKED (For Use)  
VERROUILLÉ (pour l'utilisation)  
CERRADO (Para Usar)  
Rotate dust bin lid assembly (as  
indicated on the lid), and lift off.  
UNLOCKED (For Cleaning)  
DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage)  
ABIERTO (Para Vaciar)  
Grasp pre-filter and rotate counter-  
clockwise to remove.  
Clean pre-filter by gently tapping  
over a trash container.  
1
2
Rinse with water only as needed, do  
not use any detergent or soap.  
Allow pre-filter to dry for 24 hours  
before placing back into vacuum  
cleaner.  
To Reinstall:  
Tabs  
Languettes  
Langüetas  
Align the slot on the pre-filter with  
Slots  
Fentes  
Ranuras  
the alignment tab inside dust bin.  
Rotate pre-filter clockwise to lock in  
place.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du préfiltre  
Limpieza del Pre-Filtro  
Vider le godet à poussière.  
Vacié el cubo de basura.  
Faire pivoter le bloc du couvercle du  
godet à poussière dans le sens anti-  
horaire (tel qu'indiqué sur le couvercle)  
et soulever.  
Rotar la tapa superior del contenedor  
de polvo hacia la izquierda (como esta  
indicado en la tapa), y levantela.  
Tourner le préfiltre vers la gauche pour  
Tome el pre-filtro y gírelo a la izquierda  
l'enlever.  
para removerlo.  
Nettoyer le préfiltre en le tapant  
légèrement au-dessus du récipient à  
déchets.  
Limpie el pre-filtro golpeándolo  
suavemente sobre un contenedor de  
basura.  
Rincer à l'eau le cas échéant sans  
Enjuague con agua solamente, no  
utiliser de détergent ou de savon.  
utilice ningún detergente o jabón.  
Permettre au préfiltre de sécher  
24 heures avant de le remettre dans  
l'aspirateur.  
Permita que el filtro seque por 24 horas  
antes de instalarlo en la aspiradora.  
Pour réinsérer:  
Para reinstalar:  
Réinsérer le préfiltre dans le godet à  
poussière en alignant la fente avec la  
languette du godet à poussière.  
Alinee la ranura del pre-filtro con la  
lengüeta localizada dentro del cubo de  
basura.  
Tourner le préfiltre vers la droite pour le  
Gire el pre-filtro hacia la derecha hasta  
fixer en place.  
asegurarlo en su lugar.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Primary Filter  
It is recommended to clean filter with  
Dust Bin Lid  
Couvercle du  
godet à poussière  
Tapa del  
compartimiento  
de polvo  
cold water at least every three (3)  
months. Check the primary filter  
frequently and clean when dirty.  
Turn off and unplug the vacuum  
cleaner.  
Dust Bin Lid Latch  
Loquet du couvercle  
du godet à poussière  
Cierre de tapa del  
compartimiento  
Remove dust bin (See EMPTYING  
DUST BIN, p. 32).  
de polvoDust bin  
lid latch  
Pull the dust bin lid latch and open  
the lid.  
Remove the primary filter.  
Wash with cold water only, DO NOT  
use detergent or soap.  
Primary Filter  
Filtre primaire  
Filtro primario  
Once the filter is washed clean,  
squeeze by hand and allow to air dry.  
Allow filter to dry for 24 hours before  
placing back into vacuum cleaner.  
NOTE: When the cleaning of the filter no  
longer restores vacuum cleaner suction  
to full power, replace the filter.  
DO NOT operate without primary filter  
installed.  
DO NOT wash in the dishwasher.  
DO NOT install damp.  
FILTER SCREEN  
Remove the filter screen.  
The filter CANNOT be washed as it  
will lose its dust trapping ability.  
Filter Screen  
Tamis du filtre  
Filtro screen  
Remove the filter and clean by  
tapping it on a firm surface.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du filtre primaire  
Limpiar el filtro primario  
Il est recommandé de nettoyer le filtre à  
l'eau froide au moins tous les trois mois.  
Vérifier souvent le filtre primaire et le  
nettoyer lorsqu'il est sale.  
Es recomendable limpiar el filtro con  
agua fría por lo menos cada 3 meses.  
Revisar el filtro primario y limpiarlo  
cuando sea necesario.  
Arrêter l'aspirateur et le débrancher.  
Apague la aspiradora y desconéctela.  
Retirer le godet à poussière (Voir  
ENTRETIEN DU GODET À  
POUSSIÈRE, p. 33).  
Quite el compartimiento de polvo  
(véase VACIAR EL COMPARTIMIENTO  
DE POLVO, pàg 33).  
Tirer le loquet du couvercle du godet à  
Jale del cierre de la tapa del  
poussière et ouvrir le couvercle.  
compartimiento de polvo y abra la tapa.  
Retirer le filtre primaire.  
Quite el filtro primario.  
Laver à l'eau froide seulement, NE PAS Lavar con agua fría solamente, no  
utiliser de savon ou de détergent.  
utilizar detergente o jabón.  
Lorsque le filtre est lavé, essorer à la  
Una vez el filtro es lavado y limpio,  
exprímalo con la mano y permita que  
seque.  
main et laisser sécher à l'air.  
Permettre au filtre de sécher  
24 heures avant de le remettre dans  
l'aspirateur.  
Permita que el filtro seque por 24 horas  
antes de instalarlo en la aspiradora.  
REMARQUE : Lorsque le nettoyage du  
filtre n'a plus d'effet sur l'aspiration,  
remplacer le filtre.  
NOTA: Una vez que haya limpiado el filtro,  
y la aspiradora no alcanza la potencia  
máxima de succión, nececitara reemplazar  
el filtro.  
NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre  
primaire.  
NO utilice su aspiradora sin el filtro  
primario.  
NE PAS laver dans une machine à laver la  
vaisselle.  
NO LO lave en la lavadora de trastes.  
NE PAS installer lorsque toujours mouillé.  
NO LO instale húmedo.  
TAMIS DU FILTRE  
FILTRO DE MALLA  
Retirer le tamis du filtre.  
Remover el filtro de malla.  
Le filtre NE DOIT PAS être lavé car il  
perdrait sa capacité à emprisonner la  
poussière.  
El filtro NO puede ser lavado, pues  
perdería su capacidad de atrapar polvo.  
Retirer le filtre et le nettoyer en le  
Remover el filtro y límpielo  
tapotant contre une surface solide.  
sacudiéndolo en una superficie sólida.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO REPLACE FILTERS  
Place the filter screen into the dust  
bin lid.  
Filter Screen  
Filtre screen  
Filtro screen  
Place the primary filter into the dust  
bin lid.  
Close the dust bin lid. Be sure the lid  
snaps in place. A noticeable “click”  
should be heard.  
Primary Filter  
Filtre primaire  
Filtro primario  
Reinstall the dust bin into the  
vacuum cleaner (See EMPTYING  
DUST BIN, p. 32).  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR REMPLACER LES FILTRES  
PARA REMPLAZAR LOS FILTROS  
Placer le tamis du filtre dans le  
Poner el filtro de malla dentro del  
couvercle du godet à poussière.  
contenedor de polvo.  
Placer le filtre primaire dans le  
Poner el filtro primario dentro de la tapa  
couvercle du godet à poussière.  
del contenedor de polvo.  
Fermer le couvercle du godet à  
poussière. S'assurer que le couvercle  
s'enclenche en place. Un net « déclic »  
devrait se faire entendre.  
Cierre la tapa del compartimiento de  
polvo. Asegúrese que los broches de  
presión de la tapa estén en el lugar. Un  
“clic sensible” debe ser oído.  
Réinsérer le godet à poussière dans  
l'aspirateur (Voir ENTRETIEN DU  
GODET À POUSSIÈRE, p. 33).  
Reinstale el compartimiento de polvo en  
el aspiradora (véase VACIAR EL  
COMPARTIMIENTO DE POLVO,  
pàg 33).  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Clogs  
If the vacuum cleaner does not seem to  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
have adequate suction, first check if the  
dust bin is full or if a filter is clogged.  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte de la  
manguera  
Turn off and unplug the vacuum  
cleaner.  
Remove dust bin and check for  
clogs.  
Check the extension hose area.  
Visually inspect the tools, the hose,  
and the hose holder area into which  
the hose is connected.  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Remove any visible clog.  
Plug in the vacuum cleaner and turn  
it on.  
Stretch the hose to maximum length  
and then allow the hose to return to  
its storage length.  
If the dust bin and filter areas and the  
hose areas are free of clogs, check  
the nozzle area.  
Hose Cover  
Couvercle  
du tuyau  
Cubierta de  
manguera  
Tab  
Languette  
Pestaña  
Press tab and remove hose cover.  
Remove nozzle hose from hose  
holder by pressing in locking tabs  
and pulling down on the nozzle hose  
(It may be necessary to slightly twist  
the nozzle hose to loosen from the  
hose holder).  
Inspect inlet of nozzle hose and clear  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte de  
la manguera  
any obstructions.  
Replace nozzle hose and hose cover.  
Return the vacuum cleaner to the  
upright position before plugging into  
an electrical outlet.  
Nozzle Hose  
Tuyau court  
Manguera de  
la boquilla  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quitando los residuos de basura en  
los conductos  
Dégagement des obstructions  
Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez  
Si considera que la aspiradora no aspira  
de puissance d'aspiration, voir d'abord si le bien asegúrese primero de que la  
godet à poussière est plein ou si le filtre est contenedor de polvo no esté lleno y de que  
obstrué.  
el filtro no esté atascado.  
Arrêter l'aspirateur et le débrancher.  
Apague la aspiradora y desconéctela.  
Retirer le godet à poussière et vérifier  
l'orifice d'entrée du godet à poussière  
pour toute obstruction.  
Remueva el contenedor de polvo y  
chequee la puerta por obstáculos.  
Vérifier le tuyau de rallonge.  
Eexamine la zona de la manguera.  
Inspecter visuellement les accessoires,  
le tuyau ainsi que les alentours de la  
base dans laquelle le tuyau est  
connecté.  
Examine visualmente las herramientas,  
la manguera, y la zona del soporte de la  
manguera donde se inserta la  
manguera.  
Dégager les obstructions.  
Retire cualquier material bloqueante.  
Brancher l'aspirateur et le mettre en  
Enchufe la aspiradora y échela a andar.  
marche.  
Étirer le tuyau à sa longueur maximale,  
puis le laisser reprendre sa forme de  
rangement.  
Estire la manguera a la longitud  
máxima y retórnela a la longitud de  
almacenaje.  
Si le godet, le filtre et le tuyau sont  
libres d'obstructions, vérifier la tête  
d'aspiration.  
Si el contenedor de polvo y áreas de  
filtradoy áreas de la manguera están  
libres de obstáculos, revise el área de  
la boquilla.  
Appuyer sur la languette et retirer le  
Presione la lengüeta y quite la cubierta  
couvercle du tuyau.  
de la manguera.  
Retirer le tuyau court du porte-tuyau en  
appuyant sur les languettes de  
Quite la manguera del boquilla del  
sostenedor de la manguera presionando  
lengüetas de fijación y jalando hacia  
abajo de la manguera del boquilla  
(puede ser necesario torcer levemente  
la manguera del boquilla para aflojarla  
del sostenedor de la manguera).  
verrouillage et en tirant vers le bas sur  
le tuyau court (il pourrait être nécessaire  
de tordre légèrement le tuyau court pour  
le dégager du porte-tuyau).  
Vérifier l'entrée du tuyau court et  
Revise el extremo de la manguera y  
éliminer toute obstruction.  
quite los obstáculos.  
Replacer le tuyau court et le couvercle  
Substituya la manguera del boquilla y la  
du tuyau.  
cubierta de la manguera.  
Retourner l'aspirateur à sa position  
verticale avant de brancher à une prise  
d'alimentation.  
Retorne la aspiradora a la posición  
vertical antes de enchufarla en un  
tomacoriente.  
- 43-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Belt  
Side Latch  
Loquet latérale  
Pestillo laterale  
Replace belt whenever a burning  
rubber smell caused by excessive  
slippage occurs.  
Rear Latch  
Loquet arrière  
Pestillo trasero  
Turn off and unplug the vacuum  
cleaner.  
Push in rear nozzle latch.  
Press side latches towards back of  
Nozzle Cover  
Side Latch  
Loquet latérale  
Pestillo laterale  
nozzle and rotate cover from nozzle.  
Couvercle de la  
tête d'aspiration  
Cubierta de la boquilla  
Remove agitator by carefully lifting  
out.  
Remove worn or broken belt.  
Clean agitator and the end caps.  
Belt  
Courroie  
Correa  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
CAUTION  
Motor shaft may be hot.  
Motor Shaft  
Arbre du moteur  
Eje del motor  
Loop new belt (part number  
MC-V380B) around motor shaft and  
agitator belt groove. Make sure belt  
is routed in the belt guide as shown.  
See illustration for correct belt  
routing.  
End Cap  
Bouchon  
Tapa del  
extremo  
Belt Groove  
Rainure de  
la courroie  
Polea para  
correa  
Reinstall agitator back into nozzle by  
placing end caps into grooves.  
After reinstalling the agitator, turn it  
by hand to make sure that belt is not  
twisted or pinched and that all  
rotating parts turn freely.  
Reinstall nozzle cover by aligning  
front edge of the cover with the  
nozzle and rotating. Ensure rear  
latch and side latches are locked into  
slots by pressing firmly.  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Remplacer la courroie dès qu'une odeur Cambie la correa cuando ocurra un olor  
de caoutchouc brûlé se dégage, odeur  
causée par le glissement excessif de la  
courroie.  
a goma quemada causado por el  
patinaje excesivo de la correa.  
Arrêter l'aspirateur et le débrancher.  
Apague y desconécte la la aspiradora.  
Appuyer sur le loquet arrière.  
Empuje hacia adentro los pestillos  
traseros de la boquilla.  
Incliner les loquets latéraux vers  
l'arrière de la tête d'aspiration et retirer  
le couvercle de la tête d'aspiration.  
Presione los pestillos laterales hacia  
atrás de la boquilla y baje cubierta de la  
boquilla.  
Retirer l’agitateur en le soulevant avec  
Saque el agitador levantándolo  
précaution.  
cuidadosamente.  
Retirer la courroie brisée ou usée.  
Saque la correa gastada o rota.  
Nettoyer l'agitateur et les bouchons.  
Limpie el agitador y las tapas del  
extremo.  
CUIDADO  
ATTENTION  
Eje del motor puede estar caliente  
L'arbre du moteur peut être chaud.  
o
Enrouler la nouvelle courroie (n de  
Coloque la nueva correa en el eje del  
motor y la polea del agitador.  
pièce MC-V380B) autour de l'arbre du  
moteur et de la rainure de la courroie.  
S'assurer que la courroie est placée  
dans la glissière de la courroie comme  
le montre l'illustration.  
Asegurarse que la correa esté en su  
ruta en la guía de la correa como se  
muestra. Mire la ilustración para la  
colocación correcta.  
Remettre l'agitateur en place dans la  
tête d'aspiration en insérant les  
bouchons dans les rainures.  
Coloque el agitador en las ranuras de  
la boquilla.  
Une fois l’agitateur en place, le faire  
tourner avec la main pour s’assurer que  
la courroie n’est pas tordue et que  
toutes les pièces rotatives tournent  
librement.  
Después de instalar el agitador, gírelo  
con la mano para asegurarse que la  
correa no esté torcida ni apretada y que  
rueden libremente todas las piezas.  
Remettre le couvercle en place en  
alignant l'avant du couvercle avec la  
tête d'aspiration et en le déplaçant.  
S'assurer que le loquet arrière et les  
loquets latéraux sont insérés dans les  
fentes en appuyant fermement.  
Reinstale la cubierta de la boquilla  
alineando el borde delantero de la  
cubierta de la boquilla col la base  
inferior y presionando la cubierta.  
Asegúrese que el seguros traseros y  
laterales sean bloqueados en las  
ranuras presionando firmemente.  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing HEPA Exhaust Filter  
The HEPA exhaust filter removes dirt  
Side Latch  
Loquet latérale  
Pestillo laterale  
from exhaust air.  
Rear Latch  
Loquet arrière  
Pestillo trasero  
Check filter after emptying dust bin.  
Replace when dirty.*  
Turn off and unplug the vacuum  
cleaner.  
To access the filter, remove the  
nozzle cover. (See REPLACING BELT,  
page 44)  
Nozzle Cover  
Side Latch  
Loquet latérale  
Pestillo laterale  
Couvercle de la  
tête d'aspiration  
Cubierta de la boquilla  
Grasp the exhaust filter and pull out  
to remove.  
Exhaust Filter  
Filtre d’évacuation  
Filtre de salida  
Ensure foam edge of the filter is  
facing towards the vacuum cleaner  
when placing filter into filter  
compartment.  
Reinstall nozzle cover. (See  
REPLACING BELT, page 44)  
*
Filter cannot be cleaned and should  
be replaced at least once each year.  
Part Number: MC-V194H  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du filtre  
d’évacuation HEPA  
Cambo del filtro de escape HEPA  
Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air  
El filtro de escape HEPA quita el polvo  
recyclé de la poussière.  
del aire reciclado.  
Vérifier le filtre lorsque le godet à  
poussière est vidé. Le remplacer, au  
besoin.*  
Revise el filtro al instalar una nueva  
bolsa de polvo.*  
Arrêter l'aspirateur et le débrancher.  
Apague y desconécte la la aspiradora.  
Pour accéder au filtre, retirer le  
couvercle de la tête d'aspiration. (Voir  
REMPLACEMENT DE LA COURRIOE,  
page 45.)  
Para tener acceso al filtro, quite la  
cubierta del boquilla. (Véase el  
CAMBIO DE LA CORREA, página 45)  
Enlever le filtre en le tirant.  
Tome el filtro de salida y tire hacia  
afuera para sacarlo.  
S'assurer que le bord en mousse du  
filtre soit face à l'aspirateur lors de la  
mise en place du filtre dans le logement  
du filtre.  
Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo  
(si necesita) en el compartemiento de  
polvo colocando la orilla de espuma del  
filtro hacia el limpiador del vacío.  
Remettre le couvercle de la tête  
d'aspiration. (Voir REMPLACEMENT  
DE LA COURRIOE, page 45)  
Reemplace la cubierta de la boquilla.  
(Véase el CAMBIO DE LA CORREA,  
página 45)  
*
Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être  
remplacé au moins une fois par année.  
*
No se debe limpiar el filtro se debe  
cambiar a lo menos una vez cada año.  
Part Number: MC-V194H  
o
N de pièce : MC-V194H  
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Agitator  
Clean agitator after every five uses  
and every time the belt is replaced.  
Turn off and unplug the vacuum  
cleaner.  
Cut off any hair, thread, string,  
carpet pile, and lint entangled  
around agitator with a pair of  
scissors.  
Remove agitator. (See REPLACING  
BELT, page 44)  
Remove any string or debris located  
on the end caps.  
Reinstall agitator.  
- 48 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage de l’agitateur  
Limpieza del agitador  
Nettoyer l’agitateur après cinq usages  
et après chaque changement de la  
courroie.  
Limpie el agitador después de cada  
cinco utilizaciones y cada vez que se  
cambia la correa.  
Arrêter l'aspirateur et le débrancher.  
Apague y desconécte la la aspiradora.  
Couper tous cheveux, fil, corde, fibre  
ou peluche enroulés autour de  
Corte con unas tijeras cabello, hilo,  
cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa  
envueltos en el agitador.  
l’agitateur avec une paire de ciseaux.  
Retirer l’agitateur. (Voir  
REMPLACEMENT DE LA  
COURRIOE, page 45)  
Quite el agitador. (Véase el CAMBIO  
DE LA CORREA, página 45)  
Dégager toute ficelle, corde ou débris  
Quite los hilos o los residuos ubicados  
pouvant se trouver sur les bouchons.  
en las tapas de los extremos.  
Remettre l’agitateur.  
Reemplace el agitador.  
- 49-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.  
Any service needed, other than those described in these Operating Instructions,  
should be performed by an authorized service representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Vacuum Cleaner  
won’t run.  
1. Unplugged at wall outlet.  
1. Plug in firmly, push on/off  
switch to on.  
2. Tripped circuit breaker/blown  
fuse.  
2. Reset circuit breaker or  
replace fuse at household  
service panel.  
3. On/off switch not turned on.  
3. Push on/off switch to on.  
Poor job of dirt  
pick-up.  
1. Full or clogged dust bin.  
2. Worn agitator.  
1. Empty dust bin.  
2. Replace agitator.  
3. Check REMOVING CLOGS.  
4. Check for clogs.  
5. Replace hose.  
3. Clogged nozzle or dust bin.  
4. Clogged hose.  
5. Hole in hose.  
6. Broken/misplaced belt.  
7. Hose not inserted fully.  
8. Motor protection system  
activated.  
6. Replace/fix belt.  
7. Insert hose fully.  
8. Check for clogs.  
9. Dirty filters.  
9. Change/clean filters.  
Agitator not turning  
Air flow restricted  
1. Broken belt.  
1. Replace belt.  
2. Belt installed incorrectly.  
2. Check BELT CHANGING  
AND AGITATOR CLEANING.  
1. Tool use restricts air flow.  
1. Check TOOLS.  
with attachment use. 2. New carpet fuzz clogged  
2. Check CLOG REMOVAL and  
clean hose.  
Sound changes.  
air path.  
Download from Www.Somanuals-.c5om0.-All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’aspirateur. L’omission de débrancher pourrait  
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait  
soudainement en marche.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier  
toute réparation à un technicien qualifié.  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION POSSIBLE  
L’aspirateur ne  
fonctionne pas.  
1. Il est débranché de la prise de  
courant.  
1. Brancher fermement; mettre  
le commutateur marche-arrêt  
à la position de marche, (ON).  
2. Réarmer le disjoncteur ou  
remplacer le fusible sur le  
panneau de branchement de la  
maison.  
2. Disjoncteur déclenché/fusible  
sauté.  
3. Interrupteur de marche sur arrêt.  
3. Mettre l’interrupteur sur marche.  
L'aspirateur ramasse  
mal la saleté.  
1. Godet à poussière rempli ou  
obstrué.  
1. Vider le godet à poussière.  
2. Agitateur usé.  
2. Remplacer l’agitateur.  
3. Consulter DÉGAGEMENT DES  
OBSTRUCTIONS.  
4. Vérifier qu’il n’y a pas  
d'obstruction.  
5. Remplacer le tuyau.  
3. Obstruction de la base ou du  
godet à poussière.  
4. Tuyau bouché.  
5. Trou dans le tuyau.  
6. Courroie cassée/hors de position. 6. Remplacer/réparer la courroie.  
7. Tuyau pas enfoncé correctement. 7. Enfoncer le tuyau.  
8. Système de protection du moteur 8. Vérifier qu’il n’y a pas  
déclenché.  
9. Filtres encrassés.  
d'obstruction.  
9. Remplacer/nettoyer les filtres.  
L’agitateur ne tourne  
pas.  
1. Courroie cassée.  
2. Courroie mal installée.  
1. Remplacer la courroie.  
2. Consulter REMPLACEMENT DE  
LA COURROIE ET NETTOYAGE  
DE L'AGITATEUR.  
L’utilisation  
1. L’utilisation d’accessoires restreint 1. Consulter UTILISATION DES  
d’accessoires restreint  
le passage de l’air.  
Changement du son  
le passage de l’air.  
ACCESSOIRES.  
2. La peluche de nouveau tapis  
bloque le passage de l’air.  
2. Consulter DÉGAGEMENT DES  
OBSTRUCTIONS et nettoyer  
le tuyau.  
- 51-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de pedir servicio  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
ADVERTENCIA  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse  
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando  
tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de  
otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio  
autorizado.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN POSIBLE  
La aspiradora no  
funciona.  
1. Está desconectada.  
1. Conecte bien, oprima selector de  
encendido/apagado a la posición  
ON.  
2. Cortacircuitos botado o fusible  
quemado en el tablero de  
servicio de la residencia.  
3. Interruptor de encendido/  
apagado no está en la posición  
ON.  
2. Restablezca el cortacircuitos o  
cambie el fusible.  
3. Coloque el interruptor de encen  
dido/apagado en la posición ON.  
No aspira  
satisfactoriamente.  
1. Contenedor de polvo llena o  
atascada.  
2. Agitador desgastado.  
3. Boquilla, o contenendor de  
polvo, atascada.  
1. Vacie el contenedor de polvo.  
2. Cambie el agitador.  
3. Revise COMÓ ELIMINAR LOS  
RESIDUOSDE BASURA  
EN LOS CONDUCTOS,  
4. Limpiar manguera.  
4. Manguera atascado.  
5. Manguera rota.  
6. Correa rota.  
7. La manguera no está bien  
insertada.  
5. Cambie la manguera.  
6. Cambie la correa.  
7. Inserte bien la manguera.  
8. Activación del sistema de  
protectión del motor.  
9. Filtros de seguridad.  
8. Determine si existen bloqueos.  
9. Cambie/limpie los filtros.  
1. Cambie la correa.  
El ensamble del  
agitador no gira.  
1. Correa rota.  
2. Correa instalada  
incorrectamente.  
2. Revise CAMBIO DE LA  
CORREA.  
Restricción del flujo  
de el uso de  
1. El uso de los accesorios limita  
el flujo de aire.  
2. La pelusa de una alfombra  
nueva obstruye el paso de aire.  
1. Revise USO DE LOS  
ACCESORIOS.  
2. Revise CÓMO ELIMINAR LOS  
RESIDUOS DE BASURA EN  
LOS CON-DUCTOS y limpie la  
manguera.  
los accesorios.  
Cambio de sonido.  
- 52 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
- 53-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
LIMITED WARRANTY (ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO)  
Panasonic Home and Health Company,  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)  
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic  
Home and Health Company (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicat-  
ed on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option  
either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished  
equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund  
will be made by the warrantor.  
Product or Part Name  
Parts  
Labor  
Vacuum Cleaner  
1 yr.  
1 yr.  
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty  
period, there will be no charge for parts.  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require  
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and  
Batteries (if supplied).  
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico.  
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.  
Carry-In or Mail in Service:  
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE  
REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF  
PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED  
FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.  
Limited Warranty Limits And Exclusions  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT  
COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER  
damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the  
warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,  
misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer  
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of  
sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or  
rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center or other  
Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.  
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY  
COVERAGE”.  
- 54 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS  
WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer,  
loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed  
are not exclusive, but for illustration only.)  
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may  
contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write  
to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.  
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE  
YOUR RESPONSIBILITY.  
Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)  
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer  
or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service  
and Literature requests by visiting our Web Site at:  
or, contact us via the web at:  
You may also contact us directly at:  
1-800-211-PANA (7262)  
Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855  
Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)  
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by  
Or, send your request by E-mail to: [email protected]  
You may also contact us directly at:  
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)  
(Monday-Friday 9am-9pm EST)  
Panasonic Service and Technology Company  
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032  
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal Checks)  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277  
- 55 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY  
EXCHANGE PROGRAM  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and  
for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with  
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase  
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.  
Vacuum Cleaner  
One (1) year  
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic  
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,  
which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.  
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR  
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS  
REQUIRED  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal  
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or  
failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents,  
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of  
consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand,  
humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or  
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.  
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY  
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from  
the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of  
items is not exhaustive, but for illustration only.)  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty  
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.  
CONTACT INFORMATION  
For product information and operation assistance, please contact:  
Our Customer Care Centre:  
Telephone:  
Fax #:  
Email link:  
1-800-561-5505  
(905) 238-2360  
“Support contact us email” on www.panasonic.ca  
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care  
Centre.  
- 56 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE  
PROGRAMME D’ÉCHANGE  
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un  
contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans  
l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à  
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix  
d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.  
Aspirateurs  
Un (1) an  
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou  
à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le  
produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.  
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN  
REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE  
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.  
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS  
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de  
fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS  
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par  
Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une  
manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un  
mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une  
modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un  
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre  
qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.  
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la  
présente garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN  
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR  
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU  
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette  
garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la  
perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré.  
Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les  
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.  
La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre  
province ou territoire de résidence.  
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS  
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez communiquer avec :  
Centre de service à la clientèle :  
Téléphone : 1-800-561-5505  
Télécopieur : (905) 238-2360  
Lien courriel : « Soutien client contactez-nous courriel » à www.panasonic.ca  
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine  
ou notre centre de service à la clientèle.  
- 57 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Garantía Limitada (SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO)  
Panasonic Home and Health Company,  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
Aspiradora Panasonic  
Garantía Limitada  
Cobertura de la Garantía Limitada (Solo para USA y Puerto Rico)  
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, la  
Compañía Panasonic Home and Health (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, por la  
duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original  
(“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes nuevas o restauradas, (b)  
reemplazo con un nuevo o restaurado producto de valor equivalente, o (c) rembolsar el precio  
pagado. La decisión de reparar, reemplazar o rembolsar será realizada por el Emisor de la garantía  
Producto o Nombre de la parte  
Partes  
Mano de obra  
Aspiradora  
1 año  
1 año  
Durante el periodo de la garantía de ‘Mano de Obra, no habrá cargo por esta labor. Durante el  
periodo de la garantía de “Partes”, no habrá cargo por las partes.  
Esta Garantía Limitada, excluye ambas garantías de “partes’ y “mano de obra” de los  
siguientes objetos que requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos  
de luz, Cerdas del Agitador y baterías (si son proveídas).  
Esta Garantía solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos y Puerto Rico.  
Esta Garantía es extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido “  
como es.”  
Llevar al centro de atención o Servicio por correo:  
1-800-211-PANA (7262).  
SI NECESITA REPARACION DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA, A EL COMPRADOR SE  
LE REQUERIRA PROVEER EL RECIBO DE COMPRA/PRUEBA DE LA COMPRA INDICANDO  
LA FECHA DE LA COMPRA, CANTIDAD PAGADA Y EL LUGAR DE COMPRA. A EL CLIENTE  
SE LE CARGARA POR LA REPARACION DE CUALQUIER UNIDAD RECIBIDA SIN EL  
COMPROBANTE DE COMPRA.  
Limites y exclusiones de la Garantía Limitada  
Esta Garantía SOLO CUBRE fallas debido a defectos en materiales o mano de obra, y NO CUBRE  
daños por uso normal o cosméticos. La Garantía TAMBIEN NO CUBRE daños que ocurran en el  
envio, o fallas que son causadas por productos no proveídos por el Emisor de la Garantía, o por  
fallas resultantes por accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, mal aplicación,  
alteración, mal instalación, falla en ajustes, mal ajuste de los controles del consumidor,  
mantenimiento inapropiado, falla en la línea eléctrica, daño por descarga eléctrica, modificación,  
introducción de área, humedad o líquidos, uso comercial como en los Hoteles, oficinas,  
restaurantes u otros negocioso uso en renta del producto, o servicio por otro que no sea el Centro  
de Servicio de la Fabrica y otro Centro de Servicio Autorizado o daños que son atribuibles a los  
actos de Dios.  
NO HAY GARANTIAS EXPRESS, EXCEPTO LAS ENLISTADAS BAJO “LA COBERTURA DE LA  
GARANTIA LIMITADA”.  
- 58 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS  
RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL  
ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los daños de perdida de tiempo, viaje  
hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imágenes, datos u otra memoria o registros.  
Los aspectos enlistados no son exclusivos, solo como ilustración)  
TODA GARANTIA EXPRES  
Y
AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE  
COMERCIALIZACION, SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por incidentes o daños consecuentes, o  
limitaciones en cuánto tiempo una garantía implicada dura, así que las exclusiones tal vez no le  
apliquen.  
Esta garantía le da derecho legales específicos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de  
estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o después del periodo de  
la garantía, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a  
su satisfacción, entonces escriba al Departamento de Quejas de Clientes del Emisor de la Garantía  
a la dirección enlistada por el Emisor de la Garantía  
PARTES Y SERVICIOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU  
RESPONSABILIDAD  
Directorio de Servicio a Clientes (Estados Unidos y Puerto Rico)  
Obtenga información del Producto y Asistencia del operador; localice su agente  
mas cercano o Centro de Servicio; compra de partes y accesorios; o solicite un  
Servicio para Cliente y Literatura, visitando nuestro sitio Web:  
o, contáctenos vía web a:  
Usted también puede contactarnos directamente a:  
1-800-211-PANA (7262)  
Lunes-Viernes 9am-9pm, Sabado-Domingo 10am-7pm Tiempo del Este  
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-877-833-8855  
Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico)  
Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los  
O envie su requisición por correo: [email protected]  
Usted también puede contactarnos directamente al:  
1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)  
(Lunes-Viernes 9am-9pm Tiempo del Este)  
Compañía Panasonic Service and Technology  
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032  
(Aceptamos Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, y cheques  
personales )  
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-866-605-1277  
- 59 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under  
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Customer Experience Group (“PCEG”) Factory  
Servicenter, or PCEG authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient  
servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped  
to make repairs.  
If you ship the product  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a  
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT  
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.  
PANASONIC HOME AND HEALTH COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
What to do when service is needed  
Service après-vente  
(Canada)  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:  
Telephone #: 1-800-561-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant  
ou notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360  
Pour la réparation des appareils, veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de votre domicile.  
Lien: “Support à la clientèle Centres de service” sur le site www.panasonic.ca.  
Cuando necesita servicio  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio  
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de  
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original es posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una  
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a  
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
PANAMEX COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
Printed in Mexico  
Imprimé au Mexique  
Impreso en Mexico  
ACØ1ZDNYZØØØ  
CØ1ZDNY1ØØØØ  
- 60 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Freezer KF 7540 SN User Manual
Milwaukee Cordless Drill 5381 20 User Manual
Mr Coffee Coffeemaker ES10 User Manual
Nady Systems Headphones HM 35 User Manual
NETGEAR Computer Drive NV+ User Manual
Onkyo Stereo System TX SR800 User Manual
Orbit Manufacturing Smoke Alarm ORBIT 6 RP 206 User Manual
Oregon Home Security System UVN800 User Manual
Oster Food Processor 4 CUP MINI FOOD PROCESSOR User Manual
Parkside Glue Gun PHKP 500SE User Manual