Panasonic Vacuum Cleaner MC UG693 User Manual

VACUUM CLEANER  
Aspirateur  
Aspiradora  
MC-UG693  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Instrucciones de operación  
Before operating your vacuum cleaner,  
please read these instructions completely.  
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé  
de lire attentivement ce manuel.  
Antes de usar su aspiradora, lea  
completamente estas instrucciones por favor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSUMER INFORMATION  
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before  
use. Read and understand all instructions.  
TO OUR VALUED CUSTOMER  
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for  
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.  
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum  
cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,  
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety  
information.  
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always  
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before  
vacuuming.  
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL  
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.  
WARNING statements are designed to alert you to  
the possibility of personal injury, loss of human  
life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or  
personal property if the instructions given are not  
followed.  
WARNING  
CAUTION statements are designed to alert you to  
the possibility of damage to the vacuum cleaner  
and/or personal property if the instructions given  
are not followed.  
CAUTION  
WARNING  
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK  
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.  
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.  
Replace worn or frayed power cord immediately.  
Unplug from outlet when not in use and before servicing.  
TO AVOID ACCIDENTS  
Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps,  
stairs, etc.  
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord  
or vacuum cleaner. Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the  
manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.  
© 2009 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.  
- 2 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes  
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR  
Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias  
por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos  
consumidores satisfechos.  
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. Su aspiradora  
está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar  
seco y bajo techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información  
importante de uso y la información de seguridad.  
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o  
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendadas por el  
fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Preste mucha atención por favor a todos  
los avisos y a todas las advertencias  
Las secciones ADVERTENCIA están  
incluídas para llamarle la atención a la  
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida  
de vida humana, y/o el daño a la aspiradora  
y/o el daño a las propiedades personales si  
las instrucciones dadas no son seguidas.  
ADVERTENCIA  
Las secciones CUIDADO están incluídas  
para llamarle la atención a la posibilidad  
de daño a la aspiradora, y/o del daño a las  
CUIDADO  
propiedades  
personales  
si  
las  
instrucciones dadas son están seguidas.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.  
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las  
mesas, los escalones, las escaleras, etc.  
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.  
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
No es recomendable un cordón eléctrico adicional.  
© 2009 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,  
including the following:  
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum  
cleaner.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:  
WARNING  
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic  
recommended attachments.  
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area.  
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use  
and before servicing.  
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.  
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children.  
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a  
Panasonic Service Center.  
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
10.Do not put any objects into openings.  
11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and  
moving parts.  
13.Turn off all controls before unplugging.  
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.  
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,  
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes  
from these substances can create a fire hazard or explosion.  
16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot  
ashes.  
17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.  
18.Unplug before connecting Air Turbine (if applicable).  
19.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone  
unable to operate it properly.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage  
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as  
your local electrical supply.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importantes mesures de sécurité  
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre  
aspirateur.  
AVERTISSEMENT  
Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur,  
comprenant celles énumérées ci-dessous:  
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les  
accessoires recommandés par Panasonic.  
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la  
brosse.  
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque l'aspirateur  
n'est pas en utilisation et avant de le réparer.  
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des  
surfaces mouillées.  
5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de  
surveiller de près si utilisé à proximité des enfants ou par eux.  
6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne fonctionne  
pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est  
nécessaire de l'apporter à un centre de service Panasonic.  
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche,  
ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer  
l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de surfaces chauffantes.  
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.  
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.  
10. Ne pas introduire d’objet dans les ouvertures.  
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil ou  
tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.  
12. Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et  
des pièces mobiles.  
13. Éteindre tout contrôle avant de débrancher.  
14. Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne pas  
mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.  
15. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles  
(essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être  
présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou  
d'explosion.  
16. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les  
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.  
17. Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou de filtre en place.  
18. Débrancher avant d'installer le Air Turbine (le cas échéant).  
19. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par  
des personnes incompétentes.  
Conserver ce manuel d’utilisation  
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.  
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde  
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes de seguridad  
Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas:  
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones:  
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con  
accesorios Panasonic recomendados.  
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del  
cepillo.  
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente  
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.  
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.  
5. No permita que se le use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es  
usada por o cerca de niños.  
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está  
trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el  
agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.  
7. No tire o arrastre del cordón, no use el cordón como una manija, no cierre la puerta  
sobre el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la  
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.  
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.  
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.  
10.No ponga ningún objeto en las aberturas.  
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo,  
y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de  
las aberturas y partes movibles.  
13.Apague todos los controles antes de desenchufar.  
14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,  
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.  
15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina,  
fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los  
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.  
16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.  
18.Desconecte antes de conectar la turbina de aire (si aplica).  
19.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien  
incapaz de operarla apropiadamente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta  
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje  
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo  
que el de su proveedor local de electricidad.  
Download from Www.Somanuals.-co7m.-All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
CONSUMER INFORMATION .............................................................................................................. 2  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................................................5  
PARTS IDENTIFICATION....................................................................................................................10  
FEATURE CHART ..............................................................................................................................11  
ASSEMBLY..........................................................................................................................................12  
Attaching Hose ..............................................................................................................................12  
Attaching Handle............................................................................................................................14  
Power Cord ....................................................................................................................................16  
TO OPERATE VACUUM CLEANER ..................................................................................................16  
Power Cord ....................................................................................................................................18  
ON-OFF Switch ..............................................................................................................................20  
Handle Adjustments ......................................................................................................................20  
Using Tools ..............................................................................................................................22-26  
Tool Use Chart ..............................................................................................................................26  
FEATURES ..........................................................................................................................................28  
Height Adjust Selection ................................................................................................................28  
Carpet-Bare Floor Selector ..........................................................................................................30  
Edge Cleaning ................................................................................................................................30  
Thermal Protector ..........................................................................................................................32  
Motor Protector ..............................................................................................................................34  
VACUUMING TIPS ............................................................................................................................36  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER ........................................................................................38  
Vacuum Cleaner Storage ..............................................................................................................38  
Cleaning Exterior and Tools..........................................................................................................40  
Changing Dust Bag ..................................................................................................................42-44  
Replacing Motor Safety Filter ......................................................................................................46  
Replacing HEPA Exhaust Filter ....................................................................................................48  
Removing Belt ................................................................................................................................50  
Replacing Belt ..........................................................................................................................52-56  
Cleaning Agitator............................................................................................................................56  
Replacing Headlight Bulb..............................................................................................................58  
Replacing Agitator..........................................................................................................................60  
Removing Clogs........................................................................................................................62-64  
BEFORE REQUESTING SERVICE ....................................................................................................66  
WARRANTY .............................................................................................................................. 69,70  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED .................................................................................. 76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 8 -  
Table des matières  
Tabla de contenido  
Renseignements importants ……………………7  
Importantes mesures de sécurité ………………6  
Nomenclature……………………………………10  
Tableau des caractéristiques …………………11  
Información para consumidor … … … … … … 4  
Instrucciones importantes de seguridad … … … 7  
Identificación de piezas … … … … … … … … 10  
Diagrama de características … … … … … … 11  
Assemblage ……………………………………13  
Montage du tuyau …………………………13  
Montage du manche ………………………15  
Cordon d’alimentation ………………………17  
Montaje … … … … … … … … … … … … 13  
Attaching Hose … … … … … … … … … 13  
Colocación del mango… … … … … … … 15  
Cordón eléctrico… … … … … … … … … 17  
Fonctionnement………………………………17  
Cordon d’alimentation ………………………19  
Interrupteur …………………………………21  
Réglage de l’inclinaison du manche ………21  
Utilisation des accessoires ……………23-27  
Sommaire d'utilisation des accessoires …27  
Para operar la aspiradora … … … … … … … 19  
Cordón eléctrico … … … … … … … … … … 19  
Control ON-OFF … … … … … … … … … 21  
Ajustes del mango … … … … … … … … … 21  
Uso de herramientas … … … … … … 23-27  
Cuardo de uso de los accesorios … … … 27  
Caractéristiques ………………………………29  
Sélection et réglage de la hauteur  
Características … … … … … … … … … … 29  
des brosses …………………………………29  
Sélecteur tapis/plancher ……………………31  
Nettoyage latéral ……………………………31  
Protecteur thermique ………………………33  
Protecteur du moteur ………………………35  
Height adjust selection … … … … … … … 29  
Selector alfombra-piso … … … … … … … 31  
Limpieza para orillas … … … … … … … … 31  
Protector termal… … … … … … … … … … 33  
Protector de motor… … … … … … … … … 35  
Conseils pratiques………………………………37  
Sugerencias para aspirar … … … … … … … 37  
Entretien de l’aspirateur ………………………39  
Rangement de l’aspirateur …………………39  
Nettoyage du boîtier et des  
Cuidado de rutina de la aspiradora … … … … 39  
Vacuum cleaner storage … … … … … … … 39  
Limpieza del exterior y de  
accessoires …………………………………41  
Remplacement du sac  
los herramientas … … … … … … … … … 41  
à poussière ………………………………43-45  
Remplacement du filtre de sécurité  
du moteur ……………………………………47  
Remplacement du filtre de  
Cambio de la bolsa para polvo … … … 43-45  
Cambio del filtro … … … … … … … … … 47  
type HEPA ……………………………………49  
Retrait de la courroie ………………………51  
Remplacement de la courroie …………53-57  
Nettoyage de l’agitateur ……………………57  
Remplacement de l’ampoule  
Cambiar el filtro de HEPA … … … … … … 49  
Para quitar la correa … … … … … … … … 51  
Cambio de la correa … … … … … … … 53-57  
Limpieza del agitador … … … … … … … 57  
du dispositif d’éclairage ……………………59  
Remplacement de l’agitateur ………………61  
Cambio de la bombilla … … … … … … … 59  
Cambiar de la agitador … … … … … … … 61  
Quitar de los residuos de  
Dégagement des obstructions ……………63-65  
basura en los conductos… … … … … … 63-65  
Guide de dépannage …………………………67  
Garantie …………………………………………71  
Service après-vente ……………………………76  
Antes de pedir servicio … … … … … … … … 68  
Garantía … … … … … … … … … … … … … 72  
Cuando necesita servicio … … … … … … … 76  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature  
Identificación de piezas  
Quick Release  
Upper Cord Hook  
Crochet supérieur à  
relâche rapide du cordon  
Sujetador superior del cordón  
Power Cord  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Lower Cord Hooks  
Crochets de  
cordon inférieurs  
Sujetadores inferiores  
del cordón  
Carry Handle  
Poignée de transport  
Mango para transportar  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramientas  
Ready-to-Use Swivel Hose  
Tuyau pivotant prêt à l’utilisation  
Manguera giratoria list para usar  
para hendiduras  
Dusting Brush  
Stretch Hose  
Brosse à épousseter  
Cepillo para sacudir  
Tuyau extensible  
Manguera expansible  
Telescopic Wand  
Rallonge télescopique  
Tubo telescópico  
Motor Protector  
Protecteur du moteur  
Protector de motor  
Combination Brush  
Brosse mixte  
Cepillo de combinaciòn  
Handle Release Pedal  
Pédale de dégagement du manche  
Pedal de liberación del mango  
Model/Serial Numbers  
Agitator (Underneath)  
Numéros de modèle et de série  
Números de series/modelo  
Agitateur (dessous)  
Agitador (abajo)  
FEATURE CHART  
Power  
Thermal Protector  
Yes  
Cord Length  
Tools  
Yes  
10.7 m (35 Ft.)  
120V AC(60Hz)  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handle  
Manche  
Mango  
On /Off Switch  
Commutateur marche/arrêt  
Interruptor de encendido/apagado  
Bag Cover  
Couvercle  
du sac  
Cubierta  
de la bolsa  
Bag Cover Release  
Levier d'ouverture du  
couvercle du sac  
Seguro de la cubierta  
de la bolsa  
Dust Bag (Inside)  
MC-V155M  
Filtre d’évacuation (l’intérieur)  
Filtro de escape (dentro)  
Exhaust Filter Cover Release  
Levier d’ouverture du couvercle  
du filtre d’évacuation  
Liberación de la cubierta  
del filtro de escape  
Exhaust Filter (Inside)  
MC-V191H  
Filtre d’évacuation (l’intérieur)  
Filtro de escape (dentro)  
Carpet/Bare Floor Selector  
Sélecteur tapis/plancher  
Selector de pisos con  
Latch  
Loquet  
Seguro  
alfombra y sin alfombra  
Latch  
Loquet  
Seguro  
Height Adjustment Lever  
Levier de réglage de hauteur  
Palanca para ajustar la altura  
Nozzle Base  
Partie inférieure de la base  
Base de boquilla  
Furniture Guard  
Pare-chocs  
Protector de muebles  
Belt  
MC-V270B  
Courroie  
Correa  
Nozzle Cover  
Couvercle de la base  
Cubierta de boquilla  
Headlight  
Dispositif  
d’éclairage  
Luz  
Tableau des caractéristiques  
Protecteur thermique  
Alimentation  
Longueur du cordon  
Accessoires  
Oui  
10,7 m (35 pi)  
Oui  
120 V c.a. (60 Hz)  
Diagrama de características  
Protector termal  
Voltaje  
Extensión de cordón  
Herramientas  
Si  
10,7 m (35 pi)  
Si  
120 V c.a. (60 Hz)  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so  
could result in electrical shock or injury.  
Attaching Hose  
Attach stretch hose end to nozzle as  
shown.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje  
Assemblage  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
Pour éviter les chocs électriques et  
blessures, ne pas brancher l’aspirateur avant  
d’avoir fini l’assemblage.  
No conecte la aspiradora hasta que termine  
de armarla. De lo contrario podría causar un  
choque eléctrico o lesión corporal.  
Montage du tuyau  
Attaching Hose  
Fixer l'extrémité du tuyau extensible à la  
base comme montré sur l'illustration.  
Fije el cabo de la manguera expansible a  
la boquilla como se muestra.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching Handle  
Remove the screw located just below  
the top edge of the back of the  
vacuum cleaner.  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Position the handle as shown in the  
illustration.  
Slide the handle into the opening at  
the top of the vacuum cleaner.  
Handle  
Manche  
Mango  
Insert the screw so it passes through  
the handle into the vacuum cleaner.  
Begin to tighten the screw with your  
fingers. It may be necessary to adjust  
the handle slightly.  
Handle  
Screw Hole  
Orifice de la  
vis du manche  
Orificio del tornillo  
en el mango  
Using a screwdriver, tighten the  
screw.  
CAUTION  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Do not overtighten.  
Overtightening could strip the screw  
holes.  
Do not operate the vacuum cleaner  
without the screw in place.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montage du manche  
Colocación del mango  
Enlever la vis qui se trouve juste en  
dessous du haut à l’arrière de l’aspirateur.  
Quite el tornillo del mango localizado justo  
debajo del borde superior de la parte  
posterior de la aspiradora  
Placer le manche de façon à ce que les  
crochets de retenue du cordon pointent  
vers l’arrière de l’aspirateur.  
Coloque el mango como se ve en la  
diagrama.  
Glisser le manche dans l’ouverture qui  
se trouve au haut de l’aspirateur.  
Deslizar el mango dentro del carril que se  
encuentra en la parte superior de la  
aspiradora.  
Insérer la vis du manche de façon à ce  
qu’elle traverse le trou au dos de  
l’aspirateur jusqu’au manche.  
Inserte el tornillo para que pase por el  
mango de la aspiradora.  
Visser la vis à l’aide des doigts. Il peut  
s’avérer nécessaire de régler le manche  
légèrement.  
Empiece a apretar el tornillo con los dedos.  
Quizá sea necesario ajustar un poco el  
mango.  
Serrer la vis à l’aide d’un tournevis.  
Apriete el tornillo con un destornillador.  
ATTENTION  
CUIDADO  
NE PAS trop serrer la vis car cela pourrait agrandir  
les trous.  
No apriete demasiado el tornillo.  
Si lo aprieta demasiado podría arruinar los  
orificios para el tornillo.  
No opere la aspiradora sin tener instalado  
el tornillo.  
NE PAS faire fonctionner l’aspirateur sans que les  
vis soient en place.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching Power Cord  
Make sure the quick release upper  
cord hook is in the upright position.  
Locking Notch  
Encoche de  
verrou  
Hendidura de  
fijación  
Remove the wire tie from the power  
cord.  
Power Cord  
Cordon  
d’alimentation  
Cordón  
electrico  
Lock the cord into place by forcing it  
into the locking notch on the body of  
the quick release upper cord hook as  
shown.  
This helps keep the power cord out  
from under the vacuum cleaner  
agitator.  
Quick Release  
Upper Cord Hook  
Crochet supérieur à  
relâche rapide du cordon  
Sujetador superior  
de liberación rápida  
del cordón  
Wrap the power cord around the  
upper and lower cord hooks and lock  
the power cord plug onto the power  
cord.  
Power Cord  
Cordon d’alimentation  
Cordón electrico  
Lower Cord Hooks  
Crochets de  
cordon inférieurs  
Sujetadors inferior  
del cordón  
TO OPERATE VACUUM CLEANER  
CAUTION  
Moving parts! To reduce the risk of  
personal injury, DO NOT touch the  
brush when vacuum cleaner is on.  
Contacting the brush while it is  
rotating can cut, bruise or cause  
other injuries. Always unplug from  
electrical outlet before servicing.  
Use caution when operating near  
children.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cordon d’alimentation  
Cordón elétrico  
S’assurer que le crochet de cordon  
supérieur à relâchement rapide est en  
position verticale.  
Asegúrese de que el sujetador supe-  
rior del cordón de liberación rápida se  
encuentre en posición vertical.  
Enlever l’attache métallique du cordon  
Quite el alambre con el que está atado  
d’alimentation.  
el cordón eléctrico.  
Le bloquer en place en l’insérant dans  
l’encoche de verrou sur le crochet,  
comme montré.  
Fije el cordón en posición, forzándolo  
en la ranura de bloqueo ubicada en el  
cuerpo del sujetador superior del  
cordón, como se muestra.  
Ceci aide à empêcher le cordon de  
Esto ayuda a que el cordón no se  
enrede debajo del agitador de la  
aspiradora.  
passer en dessous de l’agitateur.  
Enrouler le cordon autour des crochets  
supérieur et inférieurs. Attacher la  
fiche au cordon d’alimentation.  
Enrolle el cordón eléctrico alrededor  
de los sujetadores superior y inferior y  
presione la ranura del enchufe sobre  
el cordón.  
Fonctionnement  
Para operar la aspiradora  
ATTENTION  
CUIDADO  
Pièces mobiles! Pour réduire le risque de  
blessures, ne touchez pas la brosse  
quand l'aspirateur est en marche. Entrer  
en contact avec la brosse tandis qu'elle  
tourne peut couper, meurtrir ou causer  
d'autres blessures. Débranchez toujours  
de la fiche d’alimentation avant  
l'entretien.  
¡Partes en movimiento! Para reducir el  
riesgo de daños corporales, no toque el  
agitador cuando la aspiradora está  
encendida. El tocar el agitador mientras  
que está girando puede cortar,  
contusionar o causar otras lesiones.  
Siempre desconecte del tomacorriente  
antes de dar mantenimiento.  
Faites attention quand vous l’utilisez  
près des enfants.  
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power Cord  
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized  
plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE  
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.  
Turn the quick release upper cord  
Quick Release  
Upper Cord Hook  
Crochet supérieur à  
hook to either side and down to  
release the power cord.  
relâche rapide du cordon  
Sujetador superior  
de liberación rápida  
Detach the power cord plug from  
del cordón  
the power cord and pull the cord off  
the quick release upper cord hook.  
Be sure the power cord is still  
locked into the locking notch of the  
upper cord hook.  
Plug the polarized power cord into a  
120 Volt outlet located near the  
floor.  
To replace cord, turn upper hook  
counter-clockwise pointing up, then  
wrap cord.  
WARNING  
Personal Injury and Product Damage  
Hazard  
• DO NOT place hands or feet under the  
vacuum cleaner at any time.  
• DO NOT use outlets above counters.  
Damage from cord to items in surround-  
ing area could occur.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Nota: Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, esta aspiradora cuenta con una  
clavija polarizada, uno de los contactos es  
más ancho que el otro. La clavija sólo  
puede insertarse de una manera en el  
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el  
enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame  
a un electrista para que instale un  
Remarque: Afin de prévenir tout risque de  
chocs électriques, cet appareil est muni  
d'une fiche secteur polarisée (lames de  
largeur différente). Cette fiche ne peut être  
branchée dans une prise polarisée que  
dans un sens. Si elle ne peut être insérée  
entièrement dans la prise, la renverser. Si  
elle ne peut toujours pas être insérée,  
contacter un électricien pour changer la  
prise de courant. NE PAS MODIFIER LA  
FICHE. Ne brancher que dans une prise  
se trouvant près du sol.  
enchufe correcto. No altere la clavija de  
ninguna manera. Use solamente las  
tomas de pared cercas del suelo.  
Faire tourner vers le bas le crochet de  
cordon à relâche rapide, d’un côté ou  
de l’autre, pour libérer le cordon  
d’alimentation.  
Gire el sujetador del cordón para  
cualquer lado y hacia abajo para libe-  
rar el cordón eléctrico.  
Détacher la fiche du corps du cordon  
Desprenda el enchufe del cordón  
eléctrico y quite el cordón del  
sujetador superior.  
et enlever le cordon du crochet.  
S'assurer que le cordon est toujours  
bloqué dans l'encoche de blocage du  
crochet supérieur de cordon.  
Compruebe que el cordón eléctrico  
sigue fijado en la ranura de bloqueo  
del sujetador superior.  
Brancher le cordon polarisé sur une  
prise de 120 V située à proximité du  
plancher.  
Conecte el cordón eléctrico polarizado  
en un enchufe de 120 voltios que se  
encuentre cerca del piso.  
Pour replacer le cordon, tourner le  
crochet supérieur vers la gauche,  
l'extrémité vers le haut, puis enrouler  
le cordon.  
Para reacomodar el cordón eléctrico.  
Darle la vuelta a la derecha al  
sujetador superior, que este quede  
apuntando hacia arriba. Entonces  
comience a enrollar el cordón  
eléctrico.  
ATTENTION  
ADVERTENCIA  
Risque de dommages et de blessures cor-  
porelles  
Peligro de lesión personal  
• NO poner manos a pies dentro de la  
aspiradora en ningún momento.  
NO use los enchufes localizados so-  
bre los muebles. Los objetos cercanos  
podrían resultar dañados.  
• NE JAMAIS placer les mains ou les  
pieds sous l'aspirateur.  
• NE PAS utiliser de prises situées au-  
dessus des comptoirs. Le cordon pourrait  
causer des dommages aux objets situés à  
proximité.  
Download from Www.Somanuals.-co1m9. A-ll Manuals Search And Download.  
ON-OFF Switch  
Ensure ON-OFF switch is OFF.  
Plug the power cord into 120V  
O N  
outlet.  
O F F  
ON position turns vacuum cleaner  
on.  
OFF position turns vacuum cleaner  
off.  
Handle Adjustments  
Release the handle by pressing  
down on the handle release pedal  
with your foot and pulling back and  
down on the handle with your hand.  
Handle Release Pedal  
Pédale de dégagement du manche  
Pedal de liberación del mango  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Interrupteur  
Control ON-OFF  
S’assurer que l’interrupteur est à la  
Asegúrese de que el control ON-OFF  
position << OFF >>.  
esté en la posición OFF.  
Brancher le cordon d’alimentation dans  
Enchufe el cordón eléctrico en una  
une prise secteur de 120 V.  
toma de pared de 120 V.  
Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre La posición ON enciende la aspiradora.  
l’interrupteur à la position << ON >>.  
Pour couper le contact, mettre  
La posición OFF apaga la aspiradora.  
l’interrupteur à la position << OFF >>.  
Réglage de l’inclinaison  
du manche  
Ajustes del mango  
Appuyer sur la pédale de dégagement  
Desprenda el mango pisando el pedal  
de liberación y tiranda del mango  
hacia abajo con la mano.  
pour libérer le manche.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Tools  
Place the carpet/bare floor selector  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para  
in the bare floor setting by rotating  
the selector back and down to the  
bare floor setting. See  
CARPET/BARE FLOOR SELECTOR  
section.  
hendiduras  
Telescopic Wand  
Rallonge  
télescopique  
Tubo telescópico  
Dusting Brush  
Brosse à  
Stretch Hose  
Tuyau  
extensible  
Manguera  
expansible  
NOTE: When returning the bare floor  
selector to the carpet setting, use  
caution as the selector can move  
quickly to that setting due to tension  
created by the belt.  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
Combination Brush  
Brosse combinée  
Cepillo para combinación  
Hose Collar  
Collier de  
tuyau  
Collar de  
manguera  
Identify each of the attachments  
shown.  
Remove the lower end of the stretch  
hose from the vacuum cleaner by  
grasping the hose collar, twisting  
and pulling straight out.  
Swivel  
Pivotant  
Giratoria  
The attachments can now be added  
to the hose.  
The attached hose swivels to make  
cleaning easier in every direction.  
Remove the hose from the hose clip  
by pulling straight out.  
NOTE: The motor protector may open  
when using attachments or when  
cleaning new carpet, due to reduced  
airflow by the attachments themselves  
or by new carpet fuzz filling the dust  
bin quickly. See the  
TROUBLESHOOTING section.  
CAUTION  
Do not allow vacuum cleaner to remain  
in one spot for any length of time when  
the agitator is turning. Damage to carpet  
may occur.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des accessoires  
Uso de herramientas  
Mettre le sélecteur de tapis/plancher  
dans la position de plancher en  
tournant le sélecteur vers l’arrière et le  
bas jusqu’à la sélection de plancher.  
Consulter la section SÉLECTEUR DE  
TAPIS/PLANCHER.  
Para seleccionar la elección de pisos  
sin alfombra, gira el selector altrás y  
abajo hasta la selección de pisos sin  
alfombra. Ver sección de PISOS CON  
ALFOMBRA Y SIN ALFOMBRA.  
Remarque: Lorsque vous retournez le  
sélecteur de la sélection de plancher à la  
sélection de tapis, faire attention car le  
sélecteur peut retourner rapidement à  
cette sélection à cause de la tension  
créée par la courroie.  
NOTA: Cuando regrese a la selección de  
pisos con alfombra, tenga cuidado que el  
selector puede moverse rápidamente  
hasta la selección a causa de la tensión  
de la correa.  
Identifier chacun des accessoires ci-  
Identifique cada uno de los accesorios  
dessous.  
mostrados a continuación.  
Pour enlever la portion inférieure du  
tuyau extensible de l’aspirateur,  
prendre fermement le collier du tuyau,  
le faire tourner et tirer tout droit vers le  
haut.  
Para remover la parte inferior de la  
manguera expansible de la aspiradora  
y gire y jale para atras.  
L’accessoire peut maintenant être  
Ahora las herramientas se puede  
monté sur le tuyau.  
conectar la manguera.  
La base du tuyau pivote pour faciliter  
La manguera incorporada gira para  
facilitar la limpieza en cualquier direc-  
ción.  
le nettoyage dans toutes les directions.  
Retirer le tuyau de sa pince en le tirant  
Para quitar la manguera, jale de la  
bien droit.  
manguera del collar.  
NOTA: La válvula de protector de motor  
puede estar abierta mientras se usan los  
accesorios o para limpiar una alfombra  
nueva a causa de un flujo reducido de  
aire por los accesorios mismos o  
por la pelusa de la alfombra que llene la  
bolsa rapidamente. Consulte el cuadro  
RECONOCIMIENTO DE PROBLEMAS.  
Remarque: Le protecteur de moteur  
risque de s’ouvrir pendant l’utilisation  
d’accessoires ou pendant le nettoyage de  
tapis neuf à cause de la circulation d’air  
restreint par les accessoires mêmes ou à  
cause de la peluche de tapis neuf rem-  
plissant rapidement le sac. Consulter la  
section DÉPANNAGE.  
ATTENTION  
Ne pas laisser l’aspirateur longtemps  
dans un seul endroit lorsque le batteur  
tourne. La moquette pourrait être ainsi  
endommagée.  
CUIDADO  
No deje permanecer la aspiradora en un  
solo lugar durante ningún tiempo cuando  
el agitador está rotando. Se puede dañar  
la alfombra.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TELESCOPING WAND:  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta para  
Remove the telescopic wand from  
its storage position.  
hendiduras  
Telescopic Wand  
Rallonge  
Remove the crevice tool from its  
télescopique  
Tubo telescópico  
storage position in the wand.  
Turn the locking ring to the  
UNLOCK position.  
Extend the wand to its full length.  
Lock  
Verrouiller  
Cerrar  
Turn the locking ring to the LOCK  
position.  
Wand  
Locking Ring  
Bague de  
verrouillage  
de la rallonge  
Aro de bloqueo  
del tubo  
Attach the extension wand onto the  
open end of the hose.  
Unlock  
Déverrouiller  
Abrir  
Align the tabs on the extension  
wand with the “J” slots in the hose  
(as illustrated above right).  
Push the wand into the hose and  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
twist to the right to lock.  
Telescopic  
Wand  
Rallonge  
télescopique  
Tubo  
SUCTION CONTROL SLIDE  
Telescopic Wand  
telescópico  
When using attachments for  
cleaning draperies, small rugs with  
low pile and other delicate items,  
twist the suction control slide to the  
open position.  
"J" Slot  
Fente en "J"  
Ranura "J"  
Tab  
Saillie  
Pestaña  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para hendiduras  
This will reduce suction for ease of  
cleaning.  
Suction Control  
Levier de la  
commande  
d’aspiration  
Deslizador  
The slide is located on the  
N
C
L
telescopic wand, close to the hose.  
I
O
T
R
T
C
O
L
U
S
E
N
C
Note: Return suction control slide to  
the closed position for normal  
cleaning.  
de control  
de aspiración  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RALLONGE TÉLESCOPIQUE:  
TUBO TELESCÓPICO:  
Enlever la rallonge télescopique de la  
Saque el tubo telescópico de su lugar  
position de rangement.  
de almacenamiento.  
Enlever le suceur plat de la position de  
Retire la herramienta para hendiduras  
de su lugar de almacenamiento dentro del  
tubo.  
rangement dans la rallonge.  
Faire tourner la bague de verrouillage  
Gire el aro de bloqueo hasta la posi-  
à la position déverrouillée UNLOCK.  
ción UNLOCK.  
Étendre la rallonge à sa pleine  
Despliegue el tubo completamente.  
longueur.  
Mettre la bague de verrouillage en  
Gire el aro de bloqueo del tubo hasta  
position verrouillée LOCK.  
la posición LOCK.  
Fixer le tube de rallonge dans  
Instale el tubo de extensión en el  
l'extrémité de l'orifice du tuyau.  
extremo abierto de la manguera.  
Aligner les saillies sur les fentes en “J”  
Alinee las pestañas del tubo de exten-  
sión con las ranuras en forma de “J”  
de la manguera.  
du tuyau.  
Pousser la rallonge dans le tuyau et  
Empuje el tubo dentro de la manguera  
y gire hacia la derecha para blo-  
quearlo.  
tourner vers la droite pour verrouiller.  
COMMANDE D’ASPIRATION  
Rallonge télescopique  
CONTROL DE ASPIRACIÓN  
Tubo Telescópico:  
Pour l’utilisation des accessoires sur  
les tentures, les petits tapis à poils  
courts et autres articles délicats, mettre  
la commande d’aspiration en position  
ouverte.  
Cuando use accesorios para limpiar  
cortinas, tapetes pequeños de pelo corto y  
otros artículos delicados, gire el deslizador  
de control de aspiración a la posición  
abierta.  
Ceci réduit l’aspiration pour diminuer la  
Este selector se encuentra en el tubo  
puissance du nettoyage.  
telescópico, cerca de la manguera.  
Ce levier se trouve sur la rallonge  
Esto reducirá la potencia de aspiración  
télescopique, près du tuyau.  
para facilitar la limpieza.  
Remarque: Il faut remettre le levier de  
commande en position fermée pour le  
nettoyage normal.  
NOTA: Coloque el deslizador de control  
de aspiración a la posición cerrada para la  
limpieza normal.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To achieve maximum reach with the  
attachments, add the crevice tool to  
the end of the wand by inserting  
and twisting slightly.  
The dusting brush or the  
combination brush may be attached  
directly to the wand or placed on  
the end of the crevice tool.  
CAUTION  
When using attachments, be careful not  
to overextend the stretch hose when  
reaching. Trying to reach beyond the  
hose stretch capability could cause the  
vacuum cleaner to tip over. Make sure  
the carpet/bare floor selector is in the  
bare floor position. Damage to the floor  
surface may occur if the carpet setting  
is used.  
Tool Use Chart  
The Crevice Tool may be used on the  
following items:  
• Furniture  
• Cushions  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
The Dusting Brush may be used on  
the following items:  
• Furniture  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
The Combination Brush may be used  
on the following items:  
• Furniture  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour atteindre la portée maximale  
avec les accessoires, ajouter le suceur  
plat à l’extrémité de la rallonge.  
Para obtener la máxima longitud con  
los accesorios, instale la herramienta  
para hendiduras en el extremo del  
tubo. Para hacerlo, introdúzcala en el  
tubo y gírela un poco.  
L’insérer et le faire tourner légèrement.  
Il est possible de brancher directement  
la brosse à épousseter ou la brosse  
combinée sur la rallonge ou de les  
placer sur le suceur plat.  
Cuando use el cepillo para sacudir o el  
cepillo para combinación, puede  
instalarlos directamente en el tubo o  
en el extremo de la herramienta para  
hendiduras.  
CUIDADO  
ATTENTION  
Cuando use los accesorios, tenga cuidado  
de no estirar demasiado la manguera expan-  
sible para tratar de alcanzar más lejos. Si  
trata de estirar la manguera más de lo  
debido, podría causar que la aspiradora se  
venga abajo. Asegúrese de que el selector  
para alfombra/sin alfombra esté en la posi-  
ción para “sin alfombra”. Se puede hacer  
daño a la superficie del piso si el selector  
para alfombra/sin alfombra esté en la posi-  
ción para “alfombra”.  
Avec les accessoires installés en posi-  
tion, il faut faire attention de ne pas  
essayer d’atteindre trop loin. L’aspirateur  
peut se renverser quand on essaie de  
trop étirer le tuyau extensible. S’assurer  
que le sélecteur tapis/plancher est en  
position plancher. La surface peut être  
endommagée si la sélection de tapis est  
utilisée.  
Sommaire d'utilisation des  
accessoires  
Cuadro de uso de los accesorios  
Le suceur plat peut être utilisé aux  
endroits suivants:  
• Meubles  
La herramienta para hendiduras se  
puede utilizar en los puntos siguientes:  
Muebles  
Cojines  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
• Coussins  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
La brosse à épousseter peut être  
utilisée aux endroits suivants:  
• Meubles  
El cepillo para sacudir se puede utilizar  
en los puntos siguientes:  
Muebles  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
La brosse combinée peut être utilisée  
El cepillo combinación se puede utilizar  
en los puntos siguientes:  
• Muebles  
aux endroits suivants:  
• Meubles  
• Rideaux  
• Cortinas  
• Escaliers  
• Murs  
• Escaleras  
• Paredes  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
Height Adjust Selection  
To select a pile height setting:  
Turn off vacuum cleaner.  
Select a pile height setting by tilting  
the vacuum cleaner back until front  
wheels are lifted slightly off the floor  
as illustrated.  
Slide the adjustment lever to the  
correct setting.  
SUGGESTED PILE HEIGHT SETTINGS  
You may need to raise the height to  
make some jobs easier, such as scat-  
ter rugs and longer pile carpets.  
Suggested settings are:  
HIGH: shag carpet, long pile, plush,  
scatter rugs.  
MED: medium to long pile.  
LOW: short to medium pile.  
EX LOW: very low pile.  
WARNING  
Personal Injury Hazard  
DO NOT place hands or feet  
underneath the vacuum cleaner when  
changing from the bare floor to the  
carpet pile height setting. The agitator  
begins to revolve rapidly when the  
vacuum cleaner is turned on and is in  
the carpet setting.  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Características  
Sélection et réglage de la  
hauteur des brosses  
Selección de nivel de pelo de la  
alfombra  
Pour choisir la hauteur des brosses:  
Para seleccionar un ajuste de nivel de  
pelo de la alfombra:  
Arrêter l’aspirateur.  
Apague la aspiradora.  
Choisir la hauteur des brosses en  
inclinant l’aspirateur vers l’arrière  
jusqu’à ce que les roues avant soient  
légèrement au-dessus du sol.  
Seleccione un nivel de ajuste  
inclinando la aspiradora hacia atrás  
hasta que las ruedas delanteras estén  
un poco despegadas del piso.  
Faire glisser le levier de réglage de  
Deslice la palanca de ajuste de nivel  
de pelo de la alfombra a la posición  
deseada.  
hauteur à la position correcte.  
RÉGLAGES SUGGÉRÉS SELON LES  
POILS DE TAPIS  
SUGERENCIAS DE AJUSTE DE NIVEL  
DE PELO DE ALFOMBRA  
Il est possible de choisir une hauteur plus  
élevée pour faciliter certains nettoyages,  
tels que tapis et moquettes à poils trés  
longs.  
Para que se le faciliten algunas tareas de  
limpieza, como por ejemplo tapetes auel-  
tos y alfombras de pelo largo, puede que  
sea necesario elevar el ajuste de nivel de  
pelo de la alfombra.  
Réglages conseillés:  
HIGH: moquette très épaisse, à poil long,  
tapis.  
Los ajustes sugeridos son los suguientes:  
HIGH: pelo áspero y lanudo, pelo largo,  
felpa, alfombras o tapetes irregulares.  
MED: poil moyen à long.  
LOW: poil court à moyen.  
EX LOW: poil ras.  
MED: pelo mediano o pelo largo.  
LOW: pelo corto o mediano.  
EX LOW: pelo muy corto..  
AVERTISSEMENT  
Risque de blessures  
ADVERTENCIA  
Peligro de lesión personal  
NE PAS mettre les mains ou les pieds  
sous l’aspirateur pendant le changement  
de la position plancher à une position  
pour tapis. L’agitateur commence à  
tourner rapidement quand l’aspirateur  
est mis en marche et est mis en position  
pour de la moquette.  
NO PONER las manos o los pies debajo  
de la aspiradora cuando cambie de la  
selección de pisos sin alfombra hasta la  
selección de nivel de pelo de la alfom-  
bra. El agitador puede girar rapida-  
mente cuando la aspiradora está encen-  
dida y está en la selección de pisos con  
alfombra.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carpet/Bare Floor Selector  
Selector should be placed in BARE  
FLOOR (TOOLS) position when  
using vacuum cleaner on bare  
floors and when using tools.  
Carpet/Bare Floor Selector  
Sélecteur tapis/plancher  
Selector de pisos con  
alfombra y sin alfombra  
The agitator does not rotate in the  
BARE FLOOR (TOOLS) position.  
Selector should be placed in  
CARPET position when using  
vacuum cleaner on carpeted floors.  
To Clean Carpet  
Position tapis  
Para aspirar sobre  
una alfombra  
CARPET  
FLOOR  
For longer belt life, turn vacuum  
BARE  
OOLS)  
(T  
To Clean Bare  
Floor Or Use  
Tools  
cleaner off before moving selector.  
Position plancher  
ou avec accessoires  
Para aspirar sobre un suelo  
Otherwise, take care when selecting  
either position to ensure selector is  
pushed as fully and quickly as  
possible to desired position.  
sin alfombra o usar los accesorios  
Failure to do so can cause belt to  
rub on selector shaft and result in  
belt becoming hot and creating a  
burning rubber smell.  
Edge Cleaning  
Edge cleaning feature enables  
improved cleaning of carpets near  
walls and furniture.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélecteur tapis/plancher  
Selector alfombra-piso  
Le sélecteur doit être à la position  
<< BARE FLOOR (TOOLS) >> lors de  
l’utilisation sur les planchers ou des  
accessoires.  
Se debe colocar el selector en la  
posición para BARE FLOOR  
(TOOLS) cuando pasa la aspiradora  
en los suelos sin alfombra y cuando  
se usan las herramientas.  
L’agitateur ne tourne pas à la position  
El agitador no rueda en la posición  
<< BARE FLOOR (TOOLS) >>.  
para BARE FLOOR (TOOLS).  
Le sélecteur doit être à la position  
<<CARPET>> lors du nettoyage des  
moquettes.  
Se debe colocar el selector en la  
posición para CARPET cuando pasa  
la aspiradora en los suelos con  
alfombra.  
Pour protéger la courroie, couper le  
contact sur l’appareil avant d’utiliser le  
sélecteur.  
Apague la aspiradora antes de mover  
el selector para una vida más larga de  
la correa.  
Sinon, s’assurer de pousser  
complètement et rapidement le  
sélecteur à la position désirée.  
Siempre tenga cuidado al seleccionar  
cualquier posición para asegurar que  
el selector sea movido rápido y por  
completo a la posición deseada.  
Faute de quoi la courroie pourrait  
frotter contre l’arbre du sélecteur et  
s’échauffer, ce qui occasionnerait une  
odeur de caoutchouc brûlé.  
Al no mover el selector rápido y por  
completo a la posición deseada, se  
puede causar que la correa friccione  
en el eje del selector y resulte que la  
correa se caliente creando un olor a  
goma quemada.  
Nettoyage latéral  
Limpieza para orillas  
Use la característica de limpieza para  
orillas para aspirar con facilidad cerca  
de las paredes y los muebles.  
Cette caractéristique facilite le  
nettoyage de moquettes le long des  
plinthes ou des meubles.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thermal Protector  
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns  
the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent  
possible damage to the vacuum cleaner.  
During this time the headlight remains on.  
To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or  
clean/replace filters.  
Replace full bag if necessary.  
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if  
thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is  
not turned off even if vacuum cleaner cools down.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protecteur thermique  
Protector termal  
Si une obstruction empêche  
Si una obstrucción impide el flujo normal  
de aire al motor, el protector termal apaga  
el motor automáticamente para permitir  
que el motor se enfríe a fin de evitar  
posibles daños a la aspiradora.  
l'écoulement normal de l'air au moteur,  
le protecteur thermique coupe  
automatiquement le moteur afin de lui  
permettre de se refroidir, évitant ainsi  
des dommages potentiels à l'aspirateur.  
Pendant ce temps, le dispositif  
Se queda encendida la luz durante este  
d’éclairage demeure allumé.  
tiempo.  
Pour corriger ce problème, arrêter  
l’aspirateur et le débrancher, enlever  
les obstructions, et nettoyer/remplacer  
les filtres.  
Para corregir, apague y desenchufe la  
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o  
limpie/cambiar los filtros.  
Au besoin, remplacer le sac à poussière.  
Reemplace toda la bolsa si es necesario.  
Après un délai d'environ 30 minutes,  
rebrancher l'aspirateur et le mettre en  
marche pour vérifier si le protecteur  
thermique s'est réarmé. Ce protecteur  
thermique ne peut se réarmer si  
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe  
la aspiradora, encienda para ver si el  
protector termal han encendido. El  
protector termal no se enciende si la  
aspiradora no está apagada aunque la  
aspiradora se enfría.  
l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce,  
même s'il s'est refroidi.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Motor Protector  
The motor protector is located  
behind the wand holder on the back  
of the vacuum cleaner.  
Automatically opens to provide  
cooling air to the motor when a clog  
occurs or when dust bag is full.  
Motor Protector  
Protecteur  
du moteur  
Protector de motor  
Motor protector may open when  
using tools.  
Check operation by placing hand  
over end of hose.  
If the motor protector opens, the  
vacuum cleaner will make a different  
sound.  
Do not block motor protector.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protecteur du moteur  
Protector de motor  
Le protecteur du moteur est situé  
derrière le support du tube à l'arrière de  
l'aspirateur.  
El protector de motor esta localizado  
detrás del soporte del tubo en la parte  
de atrás de la aspiradora.  
La soupape s'ouvre automatiquement  
pour refroidir le moteur en cas  
d'obstruction ou lorsque le sac à  
poussière est plein.  
Se abre automáticamente para proveer  
aire fresco al motor cuando hay  
obstrucciones o cuando la bolsa esta  
llena.  
La soupape peut s’ouvrir aussi lors de  
Es posible que el protector del motor se  
l’utilisation des accessoires.  
abra cuando se usan las herramientas.  
Vérifier le bon fonctionnement de la  
soupape en bouchant l’entrée du tuyau  
à l’aide de la main.  
Revise como trabaja clocando la mano  
en el extremo de la manguera.  
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit  
normalement émis par l'aspirateur sera  
différent.  
Si se abre el protector del motor, la  
aspiradora hará un sonido diferente.  
Ne pas bloquer le protecteur du moteur.  
No obstruya el protector de motor.  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VACUUMING TIPS  
Carpet edges:  
Guide either side or the front of the  
nozzle along a baseboard.  
The full length brushes help remove  
dirt at carpet edges.  
Stairs:  
Put handle in full upright position.  
Place the carpet/bare floor selector  
in the bare floor position.  
Use the crevice tool or fabric brush.  
Set the ON/OFF switch to ON.  
For best cleaning results:  
Keep the airflow passage clear.  
Occasionally, check each of the  
areas indicated for clogs.  
Unplug the vacuum cleaner from  
the outlet before checking.  
WARNING  
Personal Injury Hazard  
Use care if vacuum cleaner is placed  
on stairs. If it falls, personal injury or  
property damage could result.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pratiques  
Sugerencias para aspirar  
Bords de moquette:  
Orillas de alfombras:  
Guider le côté ou l’avant du suceur le  
Guíe uno de los costados o la parte  
anterior de la boquilla a lo largo del  
borde de la pared.  
long de la plinthe.  
Les brosses couvrant toute la largeur  
aident à enlever la saleté emprisonnée  
dans les bords de la moquette.  
Los cepillos largos ayudan a aspirar la  
tierra en las orillas de las alfombras.  
Escaliers:  
Escalones:  
Mettre la poignée en position verticale.  
Coloque el mango en la posición  
vertical.  
Mettre le sélecteur tapis/plancher en  
Mueva el selector de piso con  
alfombras y sin alfombras a la posición  
sin alfombras.  
position plancher.  
Utiliser le suceur plat ou la brosse à  
Use la herramienta para hendiduras o  
tissu.  
el cepillo para telas.  
Mettre l’interrupteur marche/arrêt en  
Coloque el interruptor de  
position ON.  
encendido/apagado en ON.  
Pour obtenir les meilleurs résultats:  
Para obtener los mejores resultados de  
limpieza:  
Le passage d’air doit être dégagé.  
mantenga desbloqueados los conduc-  
tos de flujo de aire.  
De temps en temps, vérifier que les  
endroits indiqués par les flèches ne  
sont pas bouchés.  
Examine de vez en cuando cada una  
de las zonas que se indica podrían  
causar bloqueo.  
Débrancher l’aspirateur de la prise  
Desconecte la aspiradora del enchufe  
avant de vérifier.  
antes de examinarla.  
AVERTISSEMENT  
Risque de blessures  
ADVERTENCIA  
Peligro de lesión personal  
Il faut faire attention quand l’aspirateur est  
utilisé dans un escalier. S’il tombe, Il y a  
risque de blessures ou de dégâts.  
Actúe con precaución si coloca la aspi-  
radora sobre escalones. Si se cae,  
podría causar lesión personal o daño a  
la propiedad.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER  
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner  
operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to  
come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for  
recommendations on performing some of these tasks to help solve various  
problems that may occur.  
Always follow all safety precautions when cleaning and servicing the vacuum  
cleaner.  
WARNING  
Electrical Shock And Personal Injury  
Hazard  
Disconnect electrical supply before  
performing maintenance to the  
vacuum cleaner. Failure to do so  
could result in electrical shock or  
personal injury from vacuum cleaner  
suddenly starting.  
Vacuum Cleaner Storage  
Gather the cord and wrap it loosely  
around the upper and lower cord  
hooks.  
Store the vacuum cleaner in a dry,  
indoor area, on the floor with the  
handle locked in the upright  
position.  
WARNING  
Electrical Shock And Personal Injury  
Hazard  
Wrapping the cord too tightly puts  
stress on the cord and can cause cord  
damage. A damaged cord is an  
electrical shock hazard and could  
cause personal injury or damage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 38 -  
Cuidado de rutina de la  
aspiradora  
Entretien de l’aspirateur  
Siguiendo las instrucciones dadas, su  
nueva aspiradora Panasonic funcionará al  
nivel máximo y continuará funcionando  
por muchos años. Lea la sección "Antes  
de pedir servicio" en este manual con  
recomendaciones para arreglar algunos  
problemas que puedan ocurrir.  
Les tâches décrites ci-dessous vous  
permettront de tirer un rendement optimal  
de votre aspirateur de longues années  
durant. Se reporter au << Guide de  
dépannage >> pour les mesures à  
prendre en cas de problèmes.  
Toujours observer toutes les mesures de  
sécurité en nettoyant et en entretenant  
l’aspirateur.  
Siga siempre todas las instrucciones de  
seguridad al limpiar y darle servicio a su  
aspiradora.  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques et de  
lésions corporelles  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico o lesión  
corporal  
Débrancher avant d’entretenir ou de  
nettoyer l’appareil. L’omission de  
débrancher pourrait provoquer des chocs  
électriques ou des lésions corporelles du  
fait que l’aspirateur se mettrait  
Desconecte la unidad antes de limpiarla o  
darle servicio. De lo contrario podría  
producirse un choque eléctrico o causar  
lesión corporal si la aspiradora arranca de  
manera imprevista.  
soudainement en marche.  
Almacenamiento de la  
aspiradora  
Rangement de l’aspirateur  
Ramasser le cordon et l'enrouler sans  
trop le serrer autour des crochets  
supérieur et inférieurs de cordon.  
Recoja el cordón y enrróllelo en los  
sujetadores superior e inferior, sin que  
quede muy apretado.  
Ranger l’aspirateur dans un endroit  
sec à l’intérieur, sur le plancher, le  
manche étant bloqué en position  
verticale.  
Guarde la aspiradora bajo techo en un  
lugar seco, con el mango en posición  
vertical.  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico o lesión  
corporal  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques et de  
lésions corporelles  
Si enrolla el cordón muy apretado puede  
tensarlo mucho y causarle daños. De  
dañarse, el cordón podría causar  
descargas eléctricas y lesiones o  
daños personales.  
Un enroulement trop serré du cordon  
exerce une contrainte sur le cordon et  
peut abîmer celui-ci. Un cordon abîmé  
présente un risque de chocs électriques  
et peut causer des blessures ou des  
dommages matériels.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Exterior and Tools  
CAUTION  
Do not use attachments if they are  
wet. Attachments used in dirty areas,  
such as under a refrigerator, should  
not be used on other surfaces until  
they are washed. They could leave  
marks.  
Unplug cord from wall outlet.  
DO NOT drip water on vacuum  
cleaner.  
Clean exterior using a clean, soft  
cloth that has been dipped in a  
solution of mild liquid detergent and  
water, then wrung dry.  
Wipe dry after cleaning.  
To reduce static electricity and dust  
build-up, wipe outer surface of  
vacuum cleaner and attachments.  
Wash attachments in warm soapy  
water, rinse and air dry.  
Do not clean in dishwasher.  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du boîtier et des  
accessoires  
Limpieza del exterior y de los  
herramientas  
ATTENTION  
CUIDADO  
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont  
mouillés. Les accessoires utilisés dans les  
endroits sales, tels que sous un réfrigéra-  
teur, ne doivent pas être utilisés sur  
d’autres surfaces avant d’avoir été lavés.  
Ils pourraient laisser des marques.  
No use los accesorios si están mojados.  
Los accesorios que se utilicen en áreas  
sucias, debajo del refrigerador, no deben  
usarse en otras superficies sin antes ser  
lavados. Podrían dejar marcas.  
Débrancher le cordon de la prise  
Desconecte el cordón eléctrico de la  
murale.  
clavija de la pared.  
NE PAS laisser couler d’eau sur  
NO choree agua sobre la aspiradora.  
l’aspirateur.  
Limpie el exterior con un trapo suave y  
limpio, que ha sido exprimido después  
de remojar en una solución de agua y  
detergente líquido ligero.  
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon  
propre et doux qui a été trempé dans  
une solution de détersif liquide doux et  
d’eau, puis essoré.  
Seque el exterior con un trapo seco  
Essuyer après le nettoyage.  
después de limpiar.  
Limpie la superficie exterior de la  
aspiradora y de los accesorios para  
reducir la electricidad estática y la acu-  
mulación de polvo.  
Pour réduire l’électricité statique et  
l’accumulation de poussière, essuyer  
la surface extérieure du traîneau et les  
accessoires.  
Lave los accesorios en agua tibia  
jabonosa, enjuague y deje secar al  
aire.  
Laver les accessoires à l’eau tiède  
savonneuse, rincer et sécher à l’air.  
Ne pas mettre au lave-vaisselle.  
No los lave en lavadora de platos.  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Dust Bag  
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic type dust bags installed.  
Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer  
or ordered from service company.  
TO REMOVE DUST BAG  
Bag Cover Release  
Pull out on the bag cover release  
located near the top of the bag  
cover.  
Levier d’ouverture  
du couvercle du sac  
Liberación de la  
cubierta de bolsa  
Bag Cover  
Couvercle du sac  
Cubierta de la bolsa  
Pull the bag cover forward and lift  
up. Remove and lay aside.  
Grasp the dust bag collar and pull  
gently, carefully removing the dust  
bag.  
Throw away the used dust bag.  
Do not reuse.  
Check the bag holder and the motor  
safety filter.  
Dust Bag  
Sac à poussière  
Bolsa para polvo  
If either is blocked, check  
TROUBLESHOOTING.  
Bag Holder  
Support du sac  
à poussière  
Sujetador de la bolsa  
CAUTION  
Bag Cavity  
Logement du sac  
Cavidad para la bolsa  
NEVER REUSE A DUST BAG. Very fine  
materials, such as carpet freshener,  
face powder, fine dust, plaster, soot,  
etc. can clog the bag and cause it to  
burst before it is full. Change bag  
more often when vacuuming these  
materials.  
Motor Safety Filter  
Filtre de sécurité  
du moteur  
Filtro de seguridad  
del motor  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du sac à  
poussière  
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à  
poussière de marque Panasonic. Consulter  
un détaillant ou un centre de service  
Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs  
à poussière.  
Cambio de la bolsa para polvo  
Siempre opere la aspiradora unicamente  
con las bolsas tipo Panasonic instaladas.  
Se pueden comprar las bolsas de polvo en  
cualquier vendedor autorizado Panasonic  
o ordenar de una compañía de servicio.  
Pour enlever le sac à poussière  
Tirer sur le levier d’ouverture du  
couvercle du sac qui se trouve vers le  
haut du couvercle.  
PARA QUITAR LA BOLSA PARA POLVO  
Tire hacia adelante de la liberación situada  
cerca de la parte superior de la cubierta de  
bolsa.  
Tirer le couvercle et le soulever.  
Tire de la cubierta de la bolsa hacia el  
frente. Retírela y déjela a un lado.  
L’enlever et le mettre de côté.  
Tenir le col du sac et enlever  
Tome el collar de la bolsa para polvo y tire  
con cuidado para retirar la bolsa para  
polvo.  
soigneusement le sac à poussière.  
Jeter le sac à poussière usagé.  
Tire la bolsa usada a la basura.  
NO la vuelva a usar.  
NE PAS réutiliser.  
Vérifier le support du sac et le filtre de  
Revise el sujetador de la bolsa y el filtro de  
seguridad del motor.  
sécurité du moteur.  
Si l’un ou l’autre est obstrué, consulter  
Si estuvieran bloqueados, consulte la tabla  
de diagnóstico de problemas.  
le tableau de DÉPANNAGE.  
ATTENTION  
CUIDADO  
NE JAMAIS RÉUTILISER UN SAC À  
POUSSIÈRE. Les matières très fines  
telles que les désodorisants pour tapis,  
la poudre faciale, la poussière fine, le  
plâtre, la suie, etc., peuvent obstruer le  
sac et le faire éclater avant que celui-ci  
ne soit rempli. Remplacer le sac plus  
souvent lorsque ces matières sont  
aspirées.  
NUNCA REUTILICE UNA BOLSA PARA  
POLVO. Los materiales muy finos, tales  
como desodorantes para alfombras, talco  
facial, polvo fino, yeso, hollín, pelusa de  
alfombras nuevas, etc., pueden atascar la  
bolsa y causar que se rompa antes de que  
esté llena. Cambie la bolsa más seguido  
cuando aspire este tipo de materiales.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 43 -  
TO REPLACE DUST BAG  
Safety Seal Tab  
Languette de sécurité  
Lengüeta de seguridad  
Unfold the new dust bag.  
Fold the safety seal tab on the new  
dust bag away from the opening  
that fits on the bag holder.  
Dust Bag  
Sac à poussière  
Bolsa para polvo  
Note: See PARTS IDENTIFICATION for  
dust bag number.  
Insert the dust bag onto the bag  
holder completely by holding the  
bag collar.  
Bag Retention  
Corner Flaps  
Rabats de  
rétention des  
coins du sac  
Lengüetas  
Place the dust bag collar into  
position.  
Tuck the bag behind each of the  
four bag retention corner flaps  
shown here.  
de retención  
de la bolsa  
Be sure the bottom and sides of the  
dust bag are completely within bag  
cavity prior to replacing the bag  
cover.  
Tabs  
Languettes  
Lengüetas  
Position the bag cover so its  
positioning tabs fit into the body  
positioning tab slots.  
Slots  
Fentes  
Ranuras  
Close the bag cover.  
You will hear a distinct snap when  
cover is securely closed.  
Check to see that the dust bag is  
fully enclosed in the bag cover.  
Bag Cover  
Couvercle du sac  
Cubierta de la bolsa  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR METTRE LE SAC EN PLACE  
PARA CAMBIAR LA BOLSA  
Déplier le nouveau sac à poussière.  
Desdoble la bolsa para polvo nueva.  
Plier la languette de sécurité du  
nouveau sac dans le sens opposé de  
l’ouverture qui se glisse sur le support  
du sac.  
Doble la lengüeta de seguridad de la  
nueva bolsa para polvo en dirección  
contraria a la abertura que va en el  
sujetador de la bolsa.  
Remarque: Voir NOMENCLATURE du  
numéro de sac à poussière.  
Nota: Consulte las IDENTIFICATIÓN DE  
PIEZAS para determinar el Nº. de la bolsa  
para polvo.  
Glisser le sac à poussière  
complètement sur le support en le  
tenant par le collier du sac.  
Inserte la bolsa para polvo completa-  
mente sobre el sujetador de la bolsa  
sujetando la bolsa por el collar.  
Mettre le collier du sac dans sa  
Coloque el collar de la bolsa en posición.  
position.  
Glisser le sac derrière chacun des  
quatre rabats de rétention se trouvant  
dans les coins montrés ci-contre.  
Asegúrese que la bolsa se queda detras  
de las lengüetas de retención de cada  
lado demostradas aqui.  
Assurer que la partie inférieure et les  
côtés du sac sont complètement  
rentrés sans que rien ne dépasse  
avant de refermer le couvercle.  
Asegúrese de que la parte inferior de la  
bolsa para polvo esté completamente  
dentro de la cavidad para la bolsa antes  
de instalar la cubierta de la bolsa.  
Placer le couvercle du sac de telle  
façon que ses languettes de  
Coloque la cubierta de la bolsa de ma-  
nera que las pestañas entre en las ranu-  
ra de posición del cuerpo.  
positionnement se trouvent  
naturellement dans les fentes de  
positionnement correspondantes.  
Fermer le couvercle du sac.  
Cierre la cubierta de la bolsa.  
Un bruit d’enclenchement distinct se  
fera entendre lorsque le couvercle est  
refermé solidement.  
Al escuchar un chasquido característico  
será indicación de que la cubierta ha ce-  
rrado bien.  
Vérifer que le sac à poussière est  
complètement isolé en fermant le  
couvercle.  
Asegúrese de que la bolsa para polvo  
esté instalada por completo en la  
cubierta de bolsa.  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Motor Safety Filter  
The filter must be replaced when dirty.  
It should be replaced regularly  
depending on use conditions. The  
filter CANNOT be washed as it will lose  
its dust trapping ability.  
Motor Safety Filter  
Filtre de sécurité  
du moteur  
Filtro de  
sequridad  
del motor  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Do not operate the vacuum cleaner  
without the motor safety filter. Be  
sure the filter is dry and properly  
installed to prevent motor failure  
and/or electrical shock.  
Motor Safety Filter  
Filtre de sécurité  
du moteur  
Check motor safety filter frequently  
Filtro de  
and change when dirty.  
sequridad  
del motor  
Remove the dust bag as outlined in  
the DUST BAG CHANGING section.  
Ribs  
Rainures  
Estrías  
NOTE: See PARTS IDENTIFICATION for  
motor safety filter number.  
Motor Safety Filter  
Filtre de sécurité  
du moteur  
Filtro de  
sequridad  
del motor  
If the filter, located in the bottom of  
the bag cavity, is dirty, remove it by  
pulling forward out from under the  
ribs.  
Replace the filter, smooth (white)  
side up, by sliding it back into place  
under the ribs in the bag cavity.  
Replace the bag as outlined in the  
DUST BAG CHANGING section.  
Download from Www.Somanu-al4s.6co-m. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du filtre de  
sécurité du moteur  
Cambio del filtro  
Ce filtre blanc et gris doit être remplacé  
régulièrement en fonction de la fréquence  
d’usage. Le filtre NE peut PAS être lavé  
parce qu’il perdra sa capacité de rétention  
de poussière.  
Este filtro se tiene que cambiar cuando esté  
sucio. Debe cambiarse periódicamente  
según las condiciones de uso. El filtro no  
se puede lavar pues perdería su capacidad  
para atrapar polvo.  
AVERTISSEMENT  
WARNING  
Peligro de choque eléctrico  
Risque de chocs électriques  
Desenchufe el cordón de la corriente  
eléctrica. No opere la aspiradora sin el  
filtro de seguridad del motor.  
Asegéurese de que el filtro esté seco e  
instalado adecuadamente para impedir  
que el motor falle y/o que se produzca  
un choque eléctrico.  
NE PAS faire fonctionner l’aspirateur  
sans le filtre de sécurité du moteur.  
S’assurer que le filtre est sec et bien  
posé afin de prévenir les pannes de  
moteur et/ou les chocs électriques.  
Vérifier fréquemment le filtre de  
sécurité du moteur, et le remplacer  
lorsqu’il est sale.  
Examine el filtro de seguridad del motor  
de vez en cuando y cambielo cuando  
esté sucio.  
Retirer le sac de la manière décrite  
dans la section REMPLACEMENT DU  
SAC À POUSSIÈRE.  
Para quitar la bolsa, siga las  
instrucciones en CAMBIO DE LA  
BOLSA PARA POLVO.  
REMARQUE: Consulter  
NOMENCLATURE pour le numéro de  
filtre de sécurité du moteur.  
NOTA: Consulte las IDENTIFICATIÓN DE  
PIEZAS para determinar el N°. de la filtro  
de seguridad del motor.  
Si le filtre en mousse de sécurité du  
moteur à la base du logement du sac  
est sale, l’enlever en le tirant vers  
l’avant.  
Si el filtro, localizado al fondo de la cavi-  
dad para la bolsa, está sucio, sáquelo ti-  
rando de él hacia adelante por debajo de  
las estrías.  
Remplacer le filtre, côté lisse (blanc)  
sur le dessus, en l'insérant sous les  
rainures situées dans le logement du  
sac.  
Vuelva a colocar el filtro deslizándolo de  
nuevo en su lugar debajo de las estrías  
en la cavidad para la bolsa.  
Remplacer le sac de la manière  
décrite dans la section  
Véase CAMBIO DE LA BOLSA PARA  
POLVO para cambiar la bolsa.  
REMPLACEMENT DU SAC À  
POUSSIÈRE.  
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing HEPA Exhaust Filter  
The filter must be replaced when dirty.  
Bag Cover  
Couvercle  
du sac  
Cubierta de  
la bolsa  
It should be replaced regularly  
depending on use conditions. The  
filter CANNOT be washed as it will lose  
its dust trapping ability.  
Exhaust Filter Cover Release  
Levier d’ouverture du couvercle  
du filtre d’évacuation  
Liberación de la cubierta  
WARNING  
del filtro de escape  
Exhaust Filter Cover  
Couvercle du filtre  
d’évacuation  
Cubierta del  
filtro de escape  
Do not operate without exhaust  
filter.  
Slide the exhaust filter cover  
release down.  
Pull out on exhaust filter cover to  
Exhaust Filter  
Filtre d’évacuation  
Filtro de escape  
remove from bag cover.  
Remove the exhaust filter cartridge  
from the bag cover.  
Note: See PARTS IDENTIFICATION for  
the exhaust filter number.  
Exhaust Filter  
Filtre d’évacuation  
Filtro de escape  
Replace the exhaust filter cartridge,  
carefully positioning it so that it fits  
into the bag cover.  
The grey edge of the filter should be  
facing away from the operator. Push  
only on filter cartridge frame, not on  
filter itself.  
Replace the exhaust filter cover and  
secure the latch by pushing it  
upward.  
Download from Www.Somanuals-.c4o8m.-All Manuals Search And Download.  
Filtre de type HEPA  
Filtro HEPA  
Ce filtre blanc et gris doit être remplacé  
régulièrement en fonction de la fréquence  
d’usage. Le filtre NE peut PAS être lavé  
parce qu’il perdra sa capacité de rétention  
de poussière.  
Este filtro se tiene que cambiar cuando esté  
sucio. Debe cambiarse periódicamente  
según las condiciones de uso. El filtro no  
se puede lavar pues perdería su capacidad  
para atrapar polvo.  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
Ne pas faire fonctionner sans le filtre  
d’évacuation.  
No opere la aspiradora sin el filtro de  
escape.  
Glisser le levier du couvercle du filtre  
d’évacuation vers le bas.  
Mueva hacia abajo la liberación del  
cubierta del filtro de escape.  
Tirer sur le couvercle du filtre pour l’enlever  
du couvercle du sac à poussière.  
Jale hacia adelante la cubierta del filtro  
de escape para quitar la cubierta de la  
bolsa.  
Retirer la cartouche de filtre d’évacuation  
du couvercle du sac.  
Quite el cartucho del filtro de escape de  
la cubierta de bolsa.  
Remarque: Voir la NOMENCLATURE pour le  
numéro de filtre d’évacuation.  
NOTA: Consulte las IDENTIFICATIÓN DE  
PIEZAS para determinar el N°. de la filtro  
de seguridad del motor.  
Remplacer la cartouche de filtre  
d’évacuation soigneusement de manière à  
ce qu’elle se tienne dans le couvercle du  
sac.  
Reemplazca el cartucho del filtro de  
escape, colocándolo con cuidado para que  
quepa en la cubierta de la bolsa.  
La bordure grise du filtre doit être à  
l'opposé de l'utilisateur. Pousser seulement  
le cadre de la cartouche du filtre, non pas  
sur le filtre lui-même.  
El filo gris del filtro debe estar opuesto del  
operario. Empuje únicamente el cartucho  
de filtro, no el filtro mismo.  
Remettre le couvercle du filtre et assurer  
que le levier est en position fermée en le  
poussant vers le haut.  
Reinstale la cubierta del filtro de escape  
y empuje hacia abajo la liberación para  
asegurarlo.  
- 49 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Belt  
Disconnect power cord from  
Carpet/Bare Floor Selector  
Sélecteur tapis/plancher  
Selector de pisos con  
alfombra y sin alfombra  
electrical outlet.  
Place the carpet/bare floor selector  
To Carpet Position  
Position tapis  
Para aspirar sobre  
CARPET  
FLOOR  
in the carpet position.  
BARE  
OOLS)  
(T  
una alfombra  
Slide latches outward and remove  
nozzle cover.  
Latches  
Loquets  
Pestillos  
Unfasten the furniture guard  
retainers from the posts on both  
sides of the agitator cover.  
Depress tabs on rear of agitator  
cover and rotate forward to release  
from the nozzle body.  
Nozzle Cover  
Couvercle  
de la base  
Cubierta de la boquilla  
The light bulb socket assembly  
does not have to be removed. Lay  
the agitator cover over to the side  
out of the way.  
Furniture  
Guard  
Retainer  
Retenue de  
pare-chocs  
Sujetador del  
protector  
Position hands on the agitator. If the  
belt is still attached to the agitator,  
there will be tension on the agitator.  
de meubles  
Post  
Borne  
Pestaña  
Agitator Cover  
Couvercle de l’agitateur  
Cubierta del agitador  
Carefully lift the right end of the  
agitator and then the left end.  
Latches  
Languettes  
Pestillos  
Note: It may be necessary to pull the  
edge of the furniture guard out of the  
way to allow the ends of the agitator to  
be removed easily.  
Agitator Cover  
Couvercle de l’agitateur  
Cubierta del agitador  
Remove the belt from the motor  
drive shaft.  
WARNING  
Personal Injury Hazard  
Be careful when removing the agitator  
as the belt tension is high. Failure to  
do so could result in personal injury  
from the agitator releasing quickly  
and snapping away.  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
Belt  
Courroie  
Correa  
- 50 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait de la courroie  
Para quitar la correa  
Débrancher l’aspirateur de la prise de  
Desconecte el cordón eléctrico del  
enchufe.  
courant.  
Mettre le sélecteur tapis/plancher en  
Mueva el selector de pisos con alfombra  
y sin alfombra a la posición a la posición  
con alfombra.  
position “Carpet” (tapis).  
Glisser les loquets vers l’extérieur et  
Deslice los pestillos hacia afuera y quite  
la cubierta de la boquilla.  
retirer le couvercle de la base.  
Retirer les retenues du pare-chocs des  
bornes situées aux deux côtés du  
couvercle de l'agitateur.  
Suelte los sujetadores del protector de  
muebles de las pestañas en ambos  
lados de la cubierta del agitador.  
Appuyer sur les languettes à l’arrière  
du couvercle de l’agitateur et tourner  
vers l’avant pour relâcher du châssis  
de la base.  
Tire hacia abajo de las lengüetas en la  
parte trasera del agitator y ruede hacia  
adelante para liberar de la unidad de  
boquilla.  
Il n’y a aucun besoin d’enlever  
l’ensemble de la douille et de  
l’ampoule. Placer le couvercle de  
l’agitateur de côté.  
No es necesario quitar el ensamble de  
portalámparas. Coloque al lado la  
cubierta del agitador.  
Mettre les mains sur l’agitateur. Si la  
courroie est toujours attachée à  
l’agitateur, il y aura de la tension sur  
l’agitateur.  
Coloque las manos en el agitator. Si la  
correa ya está instalada en el agitador,  
habrá tensión en el agitator.  
Lever doucement l’extrémité droite de  
Tenga cuidado cuando levanta el  
agitator de la boquilla.  
l’agitateur puis l’extrémité gauche.  
Remarque: Il pourrait être nécessaire de  
tirer de côté la section du pare-chocs afin  
de libérer les extrémités de l'agitateur  
pour l'enlever.  
NOTA: puede ser necesario tirar del borde  
del protector de muebles para que los  
extremos del agitatdor se puedan sacar con  
facilidad.  
Enlever la courroie de l’arbre du  
Quite la correa del eje de transmisión del  
motor.  
moteur.  
AVERTISSEMENT  
Risque de blessures  
ADVERTENCIA  
Peligro de lesión personal  
Tenga cuidado al quitar el cepillo cilíndri-  
co, la tensión de la correa es grande. Si  
no tiene precaución podría sufrir una le-  
sión personal si el cepillo se libera rápi-  
damente y sale disparado.  
Faire bien attention lorsqu’on enlève  
l’agitateur car la courroie est très tendue.  
L’agitateur pourrait se dégager  
rapidement et causer des blessures.  
- 51 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Belt  
Make sure that the carpet/bare floor  
Motor Shaft  
Arbre  
d’entraînement  
du moteur  
Eje de  
selector is in the carpet position.  
Loop the new belt on the motor shaft.  
BELT ROUTING  
transmisión  
del motor  
Belt  
Courroie  
Correa  
Correct Routing of Belt  
(Selector in Carpet Position)  
Carpet/Bare  
Belt  
Floor Pedal  
Carpet/Bare Floor  
Selector Shaft  
Arbre du sélecteur  
tapis/plancher  
Eje de selector  
de pisos con  
y sin alfombra  
New Belt  
Agitator  
Nouvelle  
courroie  
Correa  
nueva  
Belt Pulley  
Poulie de  
courroie  
Polea para  
correa  
Motor  
Shaft  
Carpet/Bare Floor  
Selector Shaft  
Incorrect Routing of Belt  
(Belt on Selector Shaft)  
Carpet/Bare  
Floor Pedal  
Belt  
Agitator  
Motor  
Shaft  
Carpet/Bare Floor  
Selector Shaft  
Incorrect Routing of Belt  
(Selector in Bare Floor Position)  
Carpet/Bare  
Floor Pedal  
Motor Shaft  
Agitator  
Carpet/Bare Floor  
Selector Shaft  
Belt  
- 52 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio de la correa  
Remplacement de la courroie  
S’assurer que le sélecteur  
Asegurase que el selector de pisos con y  
sin alfombra este en la posición de pisos  
con alfombra.  
tapis/plancher soit en position tapis.  
Enrouler la courroie neuve autour de  
Coloque la nueva correa alrededor del eje  
de transmisión del motor.  
l’arbre d’entraînement.  
POSITION DE LA COURROIE  
GUIA DE INSTALLACÍON DE LA CORREA  
Position Correcte de la  
Courroie Dans la Rainure  
(Le sélecteur tapis/plancher  
en position tapis)  
Posición correcta de la correa  
(Selector de pisos con y sin alfombra  
este en la posición de pisos con alfombra)  
Correa  
Agitador  
Courroie  
Agitateur  
Selector  
de pisos  
con alfom-  
bra y sin  
alfrombra  
Sélecteur  
tapis/  
plancher  
Eje de  
transmisión  
del motor  
Arbre  
d’entraînement  
Eje del selector  
de pisos con y  
sin alfombra  
Arbre du  
sélecteur  
tapis/plancher  
Courroie Déplacée de la Rainure  
(Courroie sur l’arbre du sélecteur)  
Posición incorrecta de la correa  
(Selector de pisos con y sin alfombra  
este en la posición de pisos con alfombra)  
Agitateur Courroie  
Agitador  
Correa  
Sélecteur  
Selector  
de pisos  
con alfom-  
bra y sin  
alfombra  
tapis/  
plancher  
Arbre  
d’entraînement  
Eje de  
transmisión  
del motor  
Eje del selector  
de pisos con y  
sin alfombra  
Arbre du sélecteur  
tapis/plancher  
Posición incorrecta de la correa  
(El selector de pisos con y sin alfombra  
este en la posición de pisos sin alfombra)  
Courroie Déplacée de la Rainure  
(Le sélecteur tapis/plancher  
en position plancher)  
Sélecteur  
Agitador  
Correa  
tapis/  
Agitateur  
Courroie  
Selector de  
pisos con  
plancher  
alfombra y  
sin alfombra  
Eje de  
transmisión  
del motor  
Eje del selector  
de pisos con y  
sin alfombra  
Arbre du  
sélecteur  
tapis/plancher  
Arbre  
d’entraînement  
- 53 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: See PARTS IDENTIFICATION for  
belt number.  
Loop the other end of the belt on  
the belt pulley on the agitator.  
Insert the agitator by placing the  
rounded portion of the end cap  
down into the slot in the nozzle  
base.  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
Slot  
Fente  
Ranura  
End Cap  
Bouchon  
Tapo del  
extremo  
Nozzle Base  
Partie inférieure  
de la base  
Base  
Note: It may be necessary to hold the  
furniture guard out of the way in order  
to allow proper insertion of the agitator  
into the nozzle base.  
Note: Care must be taken due to the  
belt tension during reassembly.  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
Press firmly, checking to see that  
Belt  
Courroie  
Correa  
each end is completely inserted.  
Latches  
Languettes  
Pestillos  
Check to see that the belt is  
centered on the belt pulley. Turn the  
agitator with your fingers to see that  
it turns freely.  
To re-attach the agitator cover,  
insert the six (6) tabs into the six  
slots along the front edge of the  
nozzle base.  
Tabs/Slots  
Languettes/fentes  
Lengüetas/ Ranuras  
Furniture  
Guard  
Lower the agitator cover to its  
Retainer  
original position.  
Retenue de  
pare-chocs  
Sujetador del  
protector  
After positioning the agitator cover,  
push forward on the two (2) locking  
tabs in order to ensure that they are  
securely in place.  
de meubles  
Post  
Borne  
Pestaña  
Agitator Cover  
Couvercle de l’agitateur  
Cubierta del agitador  
Re-fasten the furniture guard  
retainers to the posts on both sides  
of the agitator cover.  
- 54 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque: Voir NOMENCLATURE pour  
le numéro de la courroie.  
NOTA: Consulte las IDENTIFICATIÓN DE  
PIEZAS para determinar el Nº. de correa.  
Passer l’autre extrémité de la courroie  
Ensarte la correa nueva en el agitador.  
dans la poulie de l’agitateur.  
Insérer l'agitateur en plaçant la partie  
ronde du bouchon dans la partie  
inférieure de la base.  
Inserte el agitador en la parte redonda  
de la tapa en la ranura de la base de  
la boquilla.  
Remarque: Il pourrait être nécessaire  
d'écarter le pare-chocs afin de permettre  
l'insertion correcte de l'agitateur dans la  
base.  
NOTA: Puede ser necesario mover el  
protector de muebles para poder insertar  
con facilidad el agitador en la base de la  
boquilla.  
Remarque: Pendant le remontage, il faut  
faire attention car la courroie est tendue.  
NOTA: Debido a la tensión de la correa,  
debe actuar con cuidado al instalarla.  
S’assurer que chaque extrémité est  
entièrement insérée en appuyant  
fermement.  
Presione firmemente para revisar que  
cada extremo esté instalado bien.  
Vérifier que la courroie est bien au  
millieu de la poulie. Tourner l’agitateur  
avec les doigts pour assurer qu’il  
tourne librement.  
Revise que la correa esté en el centro  
de la polea. Gire el agitador con sus  
dedos hasta que gire libremente el  
agitador.  
Pour remettre le couvercle de  
l’agitateur, insérer les six languettes  
dans les fentes correspondantes  
situées le long du bord avant de la  
partie inférieure de la base.  
Para colocar la cubierta del agitador,  
inserte las seis (6) lengüetas en las  
ranuras en la parte delantera de la  
base de la boquilla.  
Abaisser le couvercle de l’agitateur  
Baje la cubierta del agitador a la  
jusqu’à sa position normale.  
posición original.  
Après avoir remis le couvercle en  
place, pousser vers l’avant sur les  
deux (2) loquets de fermeture pour  
assurer qu’ils sont bien en place.  
Después de colocar la cubierta del  
agitador. Empuje hacia adelante en  
las dos (2) lengüetas de cierre para  
asegurar que estén en su colocación  
apropiada.  
Rattacher les retenues du pare-  
meuble aux bornes situées de chaque  
côté du couvercle de l'agitateur.  
Abroche los sujetadores del protector  
de muebles a las pestañas en ambos  
lados de la cubierta del agitador.  
- 55 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: If the agitator cover is not  
installed correctly, you may experience  
a loss of performance and possible  
agitator vibration, etc.  
Headlight Wire  
Fil électrique du dispositif d'éclairage  
El cable de la luz  
Lock Tabs Securely In Place  
Mettre les loquets en position fermée  
Asegurar las lengüetas estén  
en su colocación apropiada  
Make sure the headlight wires are  
tucked securely in place.  
Replace the nozzle cover and  
secure the latches.  
Latches  
Loquets  
Pestillos  
Nozzle Cover  
Couvercle  
de la base  
Cubierta de la boquilla  
Cleaning Agitator  
Clean agitator after every five uses  
and every time the belt is replaced.  
Cut off any carpet pile and lint  
entangled around agitator with a  
pair of scissors.  
Remove agitator.  
Remove any string or debris located  
on the end caps, washers or agitator  
shaft.  
Reinstall agitator, agitator cover,  
and nozzle cover  
- 56 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Si le couvercle de  
NOTA: Si la cubierta del agitador, no esta  
instalada correctamente, podria experi-  
mentar perdida de funcionamiento y posi-  
blemente el agitador vibrara.  
l’agitateur n’est pas installé correctement,  
un manque de performance et vibrations  
de l’agitateur, etc. pourraient s’ensuivre.  
S’assurer que les fils électriques du  
Asegúrese que los cables de la luz  
dispositif d'éclairage sont bien rentrés.  
esté bien instalada.  
Remettre le couvercle de la base et  
assurer que les loquets sont en  
position fermée.  
Reemplazca la cubierta de boquilla y  
asegure las pestillos.  
Nettoyage de l’agitateur  
Limpieza del agitador  
Nettoyer l’agitateur après cinq usages  
et après chaque changement de la  
courroie.  
Limpie el agitador después de cada  
cinco utilizaciones y cada vez que se  
cambia la correa.  
Couper toute fibre et peluche  
enroulées autour de l’agitateur avec  
une paire de ciseaux.  
Corte con unas tijeras el pelo de  
alfombra y la pelusa envueltos en el  
agitador.  
Retirer l’agitateur.  
Quite el agitador.  
Dégager toute ficelle, corde ou débris  
pouvant se trouver sur les bouchons,  
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.  
Quite los hilos o los residuos ubicados  
en los tapas del extremo, en las  
arandelas o en el eje del agitador.  
Remettre l’agitateur, le couvercle de  
Reemplace el agitador y la base  
l’agitateur et le couvercle de la base.  
inferior.  
- 57 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Headlight Bulb  
Disconnect power cord from  
Latches  
Loquets  
Pestillos  
electrical outlet.  
Slide latches outward and remove  
nozzle cover  
Remove the light bulb by pushing  
the bulb in while turning counter-  
clockwise to release from the slot.  
Nozzle Cover  
Couvercle  
de la base  
Cubierta de la boquilla  
Only use a bulb rated 130 V AC-15  
Watts or less.  
To replace the light bulb carefully  
insert and turn clockwise to  
securely fit into slot.  
Replace the nozzle cover and  
secure the latches.  
NOTE: DO NOT plug in or turn on until  
the vacuum cleaner is completely  
reassembled.  
Latches  
Loquets  
Pestillos  
Nozzle Cover  
Couvercle  
de la base  
Cubierta de la boquilla  
- 58 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de l’ampoule  
du dispositif d’éclairage  
Cambio de la bombilla  
Débrancher l’aspirateur de la prise de  
Desconecte la aspiradora.  
courant.  
Glisser les loquets vers l’extérieur et  
Deslice las liberaciones hacia afuera y  
retirer le couvercle de la base.  
quite la cubierta de la boquilla.  
Retirer la douille de l’ampoule en  
poussant l’ampoule tout en la tournant  
vers la gauche pour la libérer de la  
fente puis la tirer tout droit.  
Remueva la bombilla presionando y  
dando le vuelta para la izquierda para  
sacar la de la abertura. Después  
saque la bombilla para afuera.  
Ne pas utiliser une ampoule de plus de  
No use una bombilla de más de 15  
130 V c.a.-15 W.  
vatios (130 volts).  
Pour remplacer l’ampoule, l’introduire  
soigneusement et la tourner vers la  
droite pour la serrer dans la fente.  
Para remplazar la bombilla,  
cuidadosamente inserte y de vuelta  
hacia la derecha hasta asegurarla en  
la abertura.  
Remettre le couvercle de la base et  
pousser les loquets vers le milieu en  
position fermée.  
Reemplazca la cubierta de boquilla y  
asegure las pestillos.  
REMARQUE: NE PAS brancher ou met-  
tre en marche avant d’avoir entièrement  
réassemblé l’aspirateur.  
No conecte o encende la aspiradora  
antes de armarla completamente.  
- 59 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Agitator  
When the bristles on the agitator are  
worn so that they do not touch a  
card held across the lower plate, the  
brushes should be replaced.  
Card  
Carte  
Tarjeta  
Remove the nozzle cover, agitator  
cover and agitator. See REMOVING  
BELT.  
Replace the agitator with a new one.  
Reassemble the belt, agitator,  
agitator cover and nozzle cover. See  
REPLACING BELT section.  
- 60 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de l’agitateur  
Cambiar el agitador  
Remplacer les brosses lorsque leurs  
poils ne touchent pas la surface d'une  
carte tenue contre la plaque inférieure.  
Cuando los cepillos del agitador estén  
gastados hasta que no pueden tocar  
una tarjeta detenida en la base inferior,  
se deben cambiar los cepillos.  
Enlever le couvercle de la base, le  
couvercle de l’agitateur et l’agitateur.  
Voir la section RETRAIT DE LA  
COURROIE.  
Quite la cubierta de la boquilla, la  
cubierta del agitador y el agitador.  
Véase PARA QUITAR LA CORREA.  
Remplacer l’agitateur par un agitateur  
Reemplazca el agitador con un nuevo.  
neuf.  
Remonter la courroie de l’agitateur, le  
couvercle de l’agitateur et le couvercle  
de la base. Voir la section  
Rearme la correa, el agitador, la  
cubierta del agitador y la cubierta de la  
boquilla. Véase CAMBIO DE LA  
CORREA.  
REMPLACEMENT DE LA COURROIE.  
- 61 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Clogs  
WARNING  
Electrical Shock Or Personal Injury  
Hazard  
Disconnect electrical supply before  
servicing or cleaning the vacuum  
cleaner. Failure to do so could result  
in electrical shock or personal injury  
from vacuum cleaner suddenly  
starting.  
Always follow all safety precautions  
when cleaning and servicing the  
vacuum cleaner.  
Stretch Hose In and Out  
Étirer et relâcher le tuyau  
Extienda y afloje la manguera  
If the vacuum cleaner does not  
seem to have adequate suction, first  
check if the dust bag is full or if a  
filter is clogged. See DUST BAG  
CHANGING and FILTER CHANGING.  
If the bag and filter areas are free of  
clogs, check the hose area.  
Remove the lower end of the stretch  
hose from the vacuum cleaner by  
grasping the hose collar, twisting,  
and pulling straight out.  
Plug in the vacuum cleaner and turn  
it on.  
Stretch the hose to maximum length  
and then allow the hose to return to  
its storage length.  
Turn off and unplug the vacuum  
cleaner.  
Visually inspect the hose and the  
base area into which the hose is  
inserted.  
Remove any visible clog.  
- 62 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quitar de los residuos de  
basura en los conductos  
Dégagement des obstructions  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique ou de  
blessures  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico o lesión  
corporal  
Débrancher l’aspirateur avant l’entretien  
ou le nettoyage sinon l’aspirateur  
pourrait se mettre en marche et causer  
des chocs électriques ou des  
dommages.  
Desconecte la unidad antes de limpiarla  
o darle servicio. De lo contrario podría  
producirse un choque eléctrico o causar  
lesión corporal si la aspiradora arranca  
de manera imprevista.  
Il faut toujours respecter les précautions  
de sécurité pendant le nettoyage et les  
réparations de l’aspirateur.  
Proceda siempre con precauciones de  
seguridad al limpiar y dar servicio la  
aspiradora.  
Si l’aspirateur ne semble pas aspirer  
correctement, il faut en premier vérifier  
que le sac n’est pas plein et que le  
filtre n’est pas colmaté. Voir  
Si considera que la aspiradora no  
aspira bien asegúrese primero de que la  
bolsa no esté llena y de que el filtro no  
esté atascado. Consulte las instrucciones  
sobre CAMBIO DE LA BOLSA PARA  
POLVO y LIMPIEZA DE FILTROS.  
REMPLACEMENT DU SAC À  
POUSSIÈRE et REMPLACEMENT  
DES FILTRES.  
Si les alentours du sac et du filtre ne  
sont pas obstrués, inspecter les  
alentours du tuyau.  
Si las zonas del filtro y la bolsa no  
están atascadas, examine la zona de  
la manguera.  
Pour enlever l’extrémité inférieure du  
tuyau extensible de l’aspirateur,  
prendre le collier du tuyau, le faire  
tourner et le tirer vers le haut.  
Retire el extremo inferior de la man-  
guera expansible de la aspiradora  
tomándola por el collar y tirando de  
hacia arriba.  
Brancher l’aspirateur et le mettre en  
Enchufe la aspiradora y enciéndala.  
marche.  
Étirer complètement le tuyau et le  
relâcher jusqu’à sa longueur de  
rangement.  
Estire al máximo la manguera y luego  
permita que se encoja hasta su  
tamaño normal de almacena-miento.  
Arrêter l’aspirateur et le débrancher.  
Apague la aspiradora y desconéctela.  
Inspecter le tuyau et l’emplacement du  
Examine visualmente la zona de la  
tuyau à l’arrière de l’aspirateur.  
base donde se inserta la manguera.  
Enlever tout obstruction visible.  
Retire cualquier material bloqueante.  
- 63 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Personal Injury Hazard  
DO NOT place hands or feet under-  
neath the vacuum cleaner at any time.  
The agitator will be revolving rapidly  
when the vacuum cleaner is turned  
on and is in the carpet setting.  
Re-insert the hose into the opening  
on the lower body from which it was  
removed.  
Hose  
Tuyau extensible  
Manguera expansible  
Press firmly to assure connection.  
Hose Collar  
Collier du tuyau  
Collar de la manguera  
If the bag and filter areas and the  
hose areas are free of clogs, check  
the nozzle area.  
To check this area, see the section  
on BELT CHANGING AND  
AGITATOR CLEANING.  
Return the vacuum cleaner to the  
upright position before plugging  
into an electrical outlet.  
- 64 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Risque de blessures  
ADVERTENCIA  
Peligro de lesión personal  
NE JAMAIS placer les mains ou les  
pieds en dessous de l’aspirateur.  
L’agitateur démarre très rapidement  
quand l’aspirateur est mis en marche et  
se trouve sur la sélection de tapis.  
NO coloque nunca las manos ni los pies  
debajo de la unidad. El agitador dará  
vueltas rápidamente cuanda la aspirado-  
ra esté encendida y esté en la posición  
“carpet setting” (con alfombra).  
Remettre le tuyau dans l’ouverture de  
Inserte nuevamente la manguera en la  
abertura de la parte inferior de donde la  
retiró.  
la base d’où il a été enlevé.  
Enfoncer fermement pour avoir un bon  
Empuje con firmeza para asegurarse de  
que quede bien conectada.  
branchement.  
Si les alentours du sac et du tuyau  
sont dégagés, inspecter les alentours  
du suceur.  
Si las zonas del filtro y la bolsa y las  
zonas de la manguera no están atas-  
cadas, examine la zona de la boquilla.  
Pour inspecter cet endroit, voir  
REMPLACEMENT DE LA  
COURROIE.  
Para examinar dicha zona, consulte la  
sección sobre CAMBIO DE LA  
CORREA .  
Remettre l’aspirateur en position  
verticale avant de le brancher dans la  
prise de courant.  
Coloque la aspiradora en la posición  
vertical antes de conectarla en el  
enchufe.  
- 65 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.  
Any service needed, other than those described in these Operating Instructions,  
should be performed by an authorized service representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Vacuum Cleaner  
won’t run.  
1. Unplugged at wall outlet.  
1. Plug in firmly, push on/off  
switch to on.  
2. Tripped circuit breaker/blown 2. Reset circuit breaker or  
fuse.  
replace fuse at household  
service panel.  
3. On/off switch not turned on.  
3. Push on/off switch to on.  
Poor job of dirt  
pick-up.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Wrong pile height setting.  
3. Worn agitator.  
1. Change bag.  
2. Adjust setting.  
3. Replace agitator.  
4. Clogged nozzle or bag holder. 4. Check CLOG REMOVAL.  
5. Clogged hose.  
6. Hole in hose.  
5. Check for clogs.  
6. Replace hose.  
7. Broken/misplaced belt.  
8. Hose not inserted fully.  
9. Motor protection system  
activated.  
7. Replace/fix belt.  
8. Insert hose fully.  
9. Check for clogs.  
10. Dirty filters.  
10. Change filters.  
1. Adjust setting.  
Vacuum cleaner  
picks up moveable  
rugs or pushes too  
hard.  
1. Wrong pile height setting.  
Light won’t work.  
1. Burned out light bulb.  
1. Change light bulb.  
1. Broken belt.  
1. Replace belt.  
2. Bare floor selector in bare  
floor setting.  
2. Move selector to the carpet  
setting.  
3. Belt installed incorrectly.  
3. Check BELT CHANGING AND  
AGITATOR CLEANING.  
Air flow restricted  
with attachment use.  
Sound changes.  
1. Attachment use restricts  
air flow.  
2. New carpet fuzz clogged  
air path.  
1. Check ATTACHMENTS.  
2. Check CLOG REMOVAL and  
clean hose.  
Excessive noise as  
vacuum cleaner is  
shut off.  
1. Belt rubbing on carpet/bare  
floor selector shaft.  
1. Push selector all the way  
forward.  
Download from Www.Somanu-als6.6co-m. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait  
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-  
trait soudainement en marche.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur  
éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION POSSIBLE  
L’aspirateur ne  
fonctionne pas.  
1. Il est débranché de la prise de courant.  
1. Brancher fermement; mettre le  
commutateur marche-arrêt à la position  
de marche, (ON).  
2. Disjoncteur déclenché/fusible sauté au  
panneau de branchement de la maison.  
2. Réarmer le disjoncteur ou remplacer  
le fusible.  
3. Interrupteur de marche sur arrêt.  
3. Mettre l’interrupteur sur marche.  
L'aspirateur ramasse  
mal la saleté.  
1. Sac à poussière rempli ou obstrué.  
2. Mauvais réglage de hauteur des brosses.  
3. Agitateur usé.  
1. Remplacer le sac.  
2. Modifier le réglage.  
3. Remplacer l’agitateur.  
4. Obstruction de la base ou du support  
du sac.  
4. Consulter DÉGAGEMENT DES  
OBSTRUCTIONS.  
5. Tuyau bouché.  
5. Vérifier qu’il n’y a pas de blocage.  
6. Remplacer le tuyau.  
6. Trou dans le tuyau.  
7. Courroie cassée/hors de position.  
8. Tuyau pas enfoncé correctement.  
7. Remplacer la courroie.  
8. Enfoncer le tuyau.  
9. Système de protection du moteur  
déclenché.  
9. Vérifier qu’il n’y a pas de blocage.  
10. Filtres encrassés.  
10. Remplacer les filtres.  
1. Modifier le réglage.  
L’aspirateur aspire les tapis  
qui ne sont pas fixes, ou  
la tête motorisée pousse  
trop fort.  
1. Mauvais réglage de hauteur des brosses.  
La dispositif d’éclairage ne  
fonctionne pas.  
1. Ampoule grillée.  
1. Courroie cassée.  
1. Remplacer l’ampoule.  
1. Remplacer la courroie.  
L’agitateur ne tourne pas.  
2. Le levier de réglage de hauteur est  
en position plancher.  
2. Mettre le levier sur la position  
tapis.  
3. Courroie mal installée.  
3. Consulter REMPLACEMENT DE LA  
COURROIE.  
L’utilisation d’accessoires  
restreint le passage de l’air.  
1. L’utilisation d’accessoires restreint le  
passage de l’air.  
1. Consulter UTILISATION DES  
ACCESSOIRES.  
Changement du son  
d’aspiration.  
2. La peluche de nouveau tapis bloque le  
passage de l’air.  
2. Consulter DÉGAGEMENT DES  
OBSTRUCTIONS.  
Bruit excessif lorsque  
l’appareil est hors marche.  
1. Le sélecteur tapis/plancher n’est  
pas poussé complètement vers l’avant.  
1. Glissez le sélecteur complètement vers  
l’avant.  
Download from Www.Somanuals.c-om6.7Al-l Manuals Search And Download.  
Antes de pedir servicio  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
ADVERTENCIA  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse  
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando  
tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de  
otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio  
autorizado.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN POSIBLE  
La aspiradora no  
funciona.  
1. Está desconectada.  
1. Conecte bien, oprima selector de  
encendido/apagado a la posición  
ON.  
2. Cortacircuitos botado o fusible  
quemado en el tablero de servicio  
de la residencia.  
2. Restablezca el cortacircuitos o  
cambie el fusible.  
3. Interruptor de encendido/apagado 3. Coloque el interruptor de encen  
no está en la posición ON.  
dido/apagado en la posición ON.  
No aspira  
satisfactoriamente.  
1. Bolsa para polvo llena o  
atascada.  
1. Cambie la bolsa.  
2. Ajuste incorrecto de nivel  
2. Ajuste el nivel.  
de pelode la alfombra.  
3. Agitador desgastado.  
3. Cambie el agitador.  
4. Boquilla, o sujetador de la bolsa, 4. Revise COMÓ ELIMINAR LOS  
atascada.  
RESIDUOSDE BASURA  
EN LOS CONDUCTOS,  
5. Manguera atascado.  
6. Manguera rota.  
7. Correa rota.  
5. Limpiar manguera.  
6. Cambie la manguera.  
7. Cambie la correa.  
8. La manguera no está bien  
insertada.  
8. Inserte bien la manguera.  
9. Activación del sistema de  
9. Determine si existen bloqueos.  
10. Cambie el filtros.  
protectión del motor.  
10. Filtros de seguridad.  
La aspiradora levanta 1. Ajuste incorrecto de nivel de pelo 1. Ajuste el nivel.  
tapetes o es difícul  
empujar.  
de la alfombra.  
La luz no funciona.  
1. Bombilla fundida.  
1. Correa rota.  
1. Cambie la bombilla.  
1. Cambie la correa.  
El ensamble del  
agitador no gira.  
2. Selector de piso con alfombra y 2. Cambie el selector en la  
piso sin alfombra en la selección  
de piso sin alfombra.  
selección con alfombra.  
3. Correa instalada  
incorrectamente.  
3. Revise CAMBIO DE LA  
CORREA.  
Restricción del flujo  
de el uso de  
1. El uso de los accesorios limita el 1. Revise USO DE LOS  
flujo de aire.  
ACCESORIOS.  
los accesorios.  
Cambio de sonido.  
2. La pelusa de una alfombra  
2. Revise CÓMO ELIMINAR LOS  
RESIDUOS DE BASURA EN  
LOS CON-DUCTOS y limpie la  
manguera.  
nueva obstruye el paso de aire.  
Ruido excesivo  
cuando se apaga  
la aspiradora.  
1. Selector de piso/alfombra no  
està empujando completamente  
al frente.  
1. Oprime el boton completamente  
hasta el frente.  
- 68 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
(United States)  
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair  
this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1)  
year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which  
require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes  
and Batteries (if supplied).  
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting  
a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory.  
Or call, toll-free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or  
mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local  
Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of  
date of original purchase will be required before warranty performance is rendered.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur  
during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are  
caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse,  
abuse, neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, faulty installation, improper  
operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply,  
lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental  
use of the product, or service by anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage  
that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS:  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY  
BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING  
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not  
apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you  
may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then  
write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.  
- 69 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3  
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY  
EXCHANGE PROGRAM  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to replace  
the product for a period as stated below from the date of original purchase.  
Vacuum Cleaner - One (1) year  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly  
installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or  
which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it  
cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator  
brushes are not covered by this warranty. Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of  
original purchase. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of  
date of original purchase is required before warranty service is performed.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES.  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.  
CONTACT INFORMATION  
For product information and operation assistance, please contact:  
Our Customer Care Centre:  
Telephone #:  
1-800 #:  
(905) 624-5505  
1-800-561-5505  
Fax #:  
(905) 238-2360  
Email link:  
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care  
Centre.  
Vacuum_Xchange warEng_Jan07  
- 70 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3  
Certificat de garantie limitée Panasonic  
PROGRAMME D'ÉCHANGE  
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer le produit pendant la  
période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.  
Aspirateurs - Un (1) an  
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS  
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une  
installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de  
manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou  
utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules  
électriques, les filtres et les sacs à poussière ne sont pas couverts par cette garantie. Les piles rechargeables sont  
couvertes pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours de la date d'achat original.  
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera  
exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN  
USAGE PARTICULIER.  
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT  
OU CONSÉCUTIF.  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les  
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations et exclusions stipulées ci-dessus peuvent ne pas  
être applicables.  
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS  
Pour des renseignements ou de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter  
Notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone :  
Ligne sans frais :  
(905) 624-5505  
1-800-561-5505  
N° de télécopieur : (905) 238-2360  
Pour l'échange de produits défectueux durant la période de garantie, veuillez contacter votre détaillant ou notre service  
à la clientèle.  
Vacuum_Xchange warFre_Jan07  
- 71 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Garantía de la  
aspiradora de Panasonic  
(United States)  
Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente  
referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los  
Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto  
en las materials o en el montaje del producto.  
Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que  
requieren el cambio normal: as bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los  
cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas).  
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de  
garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en  
el guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC  
autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales  
Company local durante el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guìa  
Servicenter.  
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra  
prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.  
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante  
el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por  
productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el  
abuso, el descuidado, saturación por insectos, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción  
mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto,  
o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por  
alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios.  
Límites y exclusiones:  
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de  
los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta  
garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del  
propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.  
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni  
límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son  
aplicables a usted.  
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que  
varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del  
período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema  
no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección  
incluída en la última página de este manual.  
- 72 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under  
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,  
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO  
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.  
If you ship the product  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a  
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT  
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
What to do when service is needed  
Service après-vente  
(Canada)  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:  
Telephone #: (905) 624-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
For product repairs, please contact one of the following:  
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant  
ou notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca  
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :  
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;  
Cuando necesita servicio  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio  
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de  
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original es posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una  
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a  
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
PANAMEX COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
Printed in Mexico  
ACØ1ZDJUZØØØ  
CØ1ZDJUØØØØØ  
Impreso en Mexico  
Imprimé au Mexique  
- 76 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Freezer F1471Vi User Manual
MTD Tiller 219 100 User Manual
MTX Audio Speaker T4154A User Manual
Nikon Carrying Case WP CP2 User Manual
Olympus Microcassette Recorder VN 1100 VN 1100PC User Manual
Onkyo DVR DR S20 User Manual
Panasonic Blood Pressure Monitor EW3153 User Manual
Panasonic Home Theater System SC PTX5 User Manual
Panasonic Portable DVD Player AJ HPM100P User Manual
Patton electronic Network Router IM1 I4 User Manual