VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-UG581
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum cleaner,
please read these instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé
de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
Porter une attention particulière à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
Les AVERTISSEMENTS préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non respect des
instructions.
AVERTISSEMENT
Les mentions ATTENTION avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de non
respect des instructions.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.
- 3 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de
usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo
de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y
la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la
alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
Las secciones ADVERTENCIA están incluídas
para llamarle atención a la posibilidad de la
lesión corporal, la pérdida de vida humana,
y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
ADVERTENCIA
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las propiedades
personales si las instrucciones dadas no
están seguidas.
CUIDADO
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.
Download from Www.Somanuals-.c4om-. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
WARNING
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
tools.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to an authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. DO NOT use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids
such as gasoline or use in areas where they may be present.
16. DO NOT operate vacuum cleaner without belt cover properly installed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local supply.
- 5 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Importantes mesures de sécurité
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certainesprécautions, dont les suivantes.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
2. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, NE PAS utiliser l'appareil
à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
3. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si
l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
4. Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
5. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est
endommagée. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à
l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un
centre de service Panasonic agréé.
6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer
l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de
chaleur.
7. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la
fiche.
8. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
9. Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil,
s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche
ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
10. Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute
pièce mécanique.
11. Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
12. Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
13. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
14. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
15. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et
NE PAS faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
16. NE PAS utiliser l'aspirateur si le couvercle de la courroie n'est pas bien installé.
Conservercemanueld’utilisation
Cet aspirateur est destiné
à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
Download from Www.Somanuals-.c6om-. All Manuals Search And Download.
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, precauciones básicas deben seguirse siempre, incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
Para reducir el riesgo de incendio,
ADVERTENCIA
choque eléctrico, lesiones:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente
con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no
cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el
enchufe, no el cordón.
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada
para uso doméstico unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en
el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su
casa.
Download from Www.Somanuals.co-m7. A-ll Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
CONSUMER INFORMATION.................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................................................................................5
PARTS IDENTIFICATION........................................................................................................ 10
FEATURE CHART................................................................................................................... 11
ASSEMBLY...............................................................................................................................12
Attaching Handle................................................................................................................ 12
FEATURES .............................................................................................................................. 14
Using Cord Hook................................................................................................................ 14
Automatic Self Adjusting Nozzle...................................................................................... 14
Edge Cleaning .................................................................................................................... 16
Motor Protector .................................................................................................................. 16
Thermal Protector .............................................................................................................. 16
TO OPERATE VACUUM CLEANER.........................................................................................18
Power Cord ........................................................................................................................ 18
ON-OFF Switch.................................................................................................................. 18
Handle Adjustments ......................................................................................................... 20
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER .............................................................................22
Replacing Secondary HEPA Filter .....................................................................................22
Changing Dust Bag....................................................................................................... 22-24
Removing and Installing Lower Plate ...............................................................................26
Replacing Belt .....................................................................................................................28
Cleaning Agitator ................................................................................................................30
Replacing Agitator ..............................................................................................................30
Agitator Assembly...............................................................................................................32
Cleaning Exterior.................................................................................................................32
Removing Clogs................................................................................................................. 34
BEFORE REQUESTING SERVICE..........................................................................................36
WARRANTY .......................................................................................................................39-40
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED.......................................................................... 44
Download from Www.Somanuals-.c8om-. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Tabla de contenido
Renseignements importants ........................ 4 Información para consumidor ...................... 3
Importantes mesures Instrucciones importantes
de sécurité ................................................... 7 de seguridad ................................................ 6
Nomenclature ............................................. 10 Identificación de piezas ............................ 10
Table au des caractéristiques .................... 11 Diagrama de características ..................... 11
Assemblage .............................................. 13 Montaje ...................................................... 13
Montage du manche .............................. 13
Colocación del mango .......................... 13
Caractéristiques ........................................ 15 Características .......................................... 15
Crochet de rangement du cordon ...........15
Tête d’aspiration autoréglable ............... 15
Nettoyage latéral ................................... 17
Protecteur du moteur ............................ 17
Protecteur thermique ............................ 17
Uso del sujetador del cordón ..................15
Boquilla de ajuste automático ............... 15
Limpieza para orillas ............................. 17
Protector de motor ................................ 17
Protector termal...................................... 17
Fonctionnement ......................................... 19 Para operar la aspiradora ........................... 19
Cordon d’alimentation ........................... 19
Interrupteur ............................................ 19
Réglage de l’inclinaison
Cordón eléctrico .................................... 19
Control ON-OFF..................................... 19
du manche ............................................ 21
Ajustes del mango ................................ 21
Entretien de l’aspirateur ............................ 23 Cuidado de rutina de la aspiradora ........... 23
Cambiando el filtro
Remplacement du filtre
secundario HEPA ...................................... 23
secondaire de type HEPA ........................23
Remplacement du sac
à poussière .......................................... 23, 25 Cambio de la bolsa de polvo ............... 23-25
Enlèvement et installation
Quitando e insertando
de la plaque inférieure .............................. 27
la base inferior......................................... 27
Remplacement de la courroie ................... 29 Cambio de la correa ................................. 29
Nettoyage de l’agitateur ........................... 31 Limpieza del agitador ............................... 31
Remplacement de l’agitateur .................... 31 Cambio del agitador .................................. 31
Assemblage de l’agitateur............................33 Montaje de agitador .....................................33
Nettoyage du boîtier .................................. 33 Limpieza del exterior ................................. 33
Quitar de los residuos
de basura en los conductos ...................... 35
Dégagement des obstructions .................. 35
Antes de pedir servicio .............................. 38
Garantía ..................................................... 42
Cuando necesita servicio ........................ 44
Guide de dépannage ................................. 37
Garantie ..................................................... 41
Service après-vente ................................... 44
- 9 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificación de piezas
Cord Hook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cordón
Cord Hook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador del
cordón
Handle
Manche
Mango
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cordón
electrico
Cover
(Suction Inlet)
Couvercle
(entrée
d’aspiration)
Cubierta
(abertura de
Handle Screw
Vis du manche
Tornillo de mango
aspiración)
On-Off Switch
Interrupteur
Dust Cover
(Dust Bag
Inside)
Couvercle
(du sac à
poussière)
Cubierta
de bolsa
(bolsa está
adentro)
Interruptor de
encendido-apagado
Hose
Tuyau
Manguera
Motor Protector
Protecteur du moteur
Protector de motor
Secondary
Filter (Inside
Dust Compartment)
Filtre secondaire (à l’intérieur
du logement du sac
à poussière)
Filtro secundario
(Dentro de
cubierta de bolsa)
Rating Plate
Plaque
signalétique
Voltímetro
Foot Rest for
Handle Release
Pédale de réglage
de l’inclinaison du
boîtier
Pedal de liberación
del mango
Nozzle
Tête d’aspiration
Boquilla
Furniture Guard
Pare-chocs
Protector de muebles
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURE CHART
Power
Motor Protector
Yes
Cord Length
7.6 m (25 Ft.)
Tools
Optional
120V AC(60Hz)
Tableau des caractéristiques
Alimentation
Protecteur du moteur Longueur du cordon
Accessoires
Oui
7.6 m (25 pi)
Optionnels
120V c.a. (60Hz)
Diagrama de características
Voltaje
Protector de motor
Si
Extensión de cordón
7.6 m (25 pi)
Herramientas
Opcional
120V c.a. (60Hz)
Download from Www.Somanuals.c-om1.1Al-l Manuals Search And Download.
ASSEMBLY
Attaching Handle
1)
Handle
Manche
Mango
Hole
Orifice
Orificio
➢ DO NOT plug in until assembly is
complete.
➢ Remove handle screw.
Screw
Vis
Tornillo
➢ Insert handle with cord hooks to the
back of the vacuum cleaner.
2)
Handle
Screw
Vis du
manche
Tornillo del
mango
➢ Insert screw.
➢ Tighten screw.
3)
➢ Push power cord into cord clip.
Power Cord
Cordon d'alimentation
Cordón eléctrico
4)
➢ Wrap power cord around cord hooks.
Plug Head
Agrafe de
fixation de
la fiche
➢ Secure retainer (plug head) to power
cord.
du cordon
Enchufe
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemblage
Montaje
Montage du manche
Colocación del mango
1)
1)
➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage
➢ No enchufe hasta que el montaje esté
terminé.
completo.
➢ Retirer la vis du manche.
➢ Quite el tornillo del mango.
➢ Insérer le manche avec les crochets de
rangement du cordon à l'arrière de
l'aspirateur.
➢ Meta el mango con los sujetadores del
cordón en la parte posterior de la
aspiradora.
2)
2)
➢ Instale el tornillo.
➢ Apriete el tornillo.
➢ Insérer la vis.
➢ Serrer la vis.
3)
3)
➢ Empuje el cordón eléctrico hacia el
➢ Insérer le cordon d’alimentation à
soporte del cordón.
l’intérieur du crochet.
4)
4)
➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor
➢ Enrouler le cordon autour des crochets.
de los sujetadores del cordón.
➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
➢ Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
l’aide de son agrafe.
Download from Www.Somanuals.c-om1.3Al-l Manuals Search And Download.
FEATURES
Using Cord Hook
1)
Cord Hook
➢ Detach plug head from power cord.
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cordón
➢ Rotate cord hook down to release
cord.
2)
➢ Return the cord hook to the upright
position before attempting to rewind
the cord.
Automatic Self Adjusting Nozzle
➢ The nozzle of your Panasonic upright
vacuum cleaner automatically
adjusts to any carpet pile height.
Shallow
Pile Carpet Nozzle
Moquette à
poils courts
Alfombra de
pelo corto
Tête d'aspiration
Boquilla
➢ Feature allows nozzle to float evenly
over carpet pile surfaces.
➢ No manual adjustments required.
Deep Pile
Carpet
Moquette à
poils longs
Alfombra de
pelo largo
Pivot Point
Point
d’articulation
Botón de
liberación
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
Características
Crochet de rangement du cordon
Uso del sujetador del cordón
1)
1)
➢ Détacher la fiche fixée au cordon
➢ Desconecte el clavija del cordón
d'alimentation.
eléctrico.
➢ Tourner le crochet vers le bas pour
➢ Ruede hacia abajo el sujetador del
libérer le cordon.
cordón para librerarlo.
2)
2)
➢ Ramener le crochet vers le haut avant
➢ Devuelva el gancho del cordón a la
posición vertical antes de tratar de
rebobinar el cordón.
de ranger le cordon d’alimentation.
Tête d’aspiration autoréglable
Boquilla de ajuste automático
➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui règle automatiquement la
hauteur des brosses selon la longueur
des fibres de la moquette.
➢ La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automáticamente
a la altura de cualquier pelo de
alfombra.
➢ L’aspirateur peut donc passer facilement ➢ La característica permite que la
d’une moquette à l’autre.
boquilla flote fácilmente en las
superficies del pelo de alfombra.
➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est
➢ No se requieren los ajustes manuales.
requis.
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Edge Cleaning
➢ The edge cleaning feature of your
new vacuum cleaner enables
improves cleaning of carpets near
walls and furniture.
Motor Protector
➢ Automatically opens to provide
cooling air to the motor when a clog
occurs or when dust bag needs
changing.
Motor
Protector
Protecteur
du moteur
Protector
de motor
➢ Motor protector may open when
using tools.
➢ If motor protector opens, the vacuum
cleaner will make a slightly different
sound.
Note: Do not block motor protector.
- 16 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpieza para orillas
Nettoyage latéral
➢ Use la característica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
➢ Cette caractéristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
Protector de motor
Protecteur du moteur
➢ Se abre automáticamente para proveer
el aire fresco al motor cuando hay unos
residuos o cuando es necesario
cambiar la bolsa de polvo.
➢ La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas
d'obstruction ou lorsque le sac à
poussière est plein.
➢ Es posible que el protector del motor se
➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
abra cuando se usan las herramientas
l’utilisation des accessoires.
➢ Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hará un sonido poquito
diferente.
➢ Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement émis par l'aspirateur sera
quelque peu différent.
Nota: No obstruye el protector de motor.
Remarque: Ne pas bloquer le protecteur
du moteur.
- 17 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TO OPERATE VACUUM CLEANER
Power Cord
NOTE:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
plug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
ON-OFF Switch
➢ Ensure ON-OFF switch is OFF.
➢ Plug the power cord into 120V outlet.
➢ ON position turns vacuum cleaner on.
➢ OFF position turns vacuum cleaner off.
CAUTION
Moving parts! To reduce the risk of
personal injury, DO NOT touch the
agitator when vacuum cleaner is on.
Contacting the agitator while it is
rotating can cut, bruise or cause
other injuries. Always unplug from
electrical outlet before servicing.
Use caution when operating near
children.
- 18 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para operar la aspiradora
Fonctionnement
Cordón eléctrico
Cordon d’alimentation
Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
électriques, cet appareil est muni d'une fiche
secteur polarisée (lames de largeur différente).
Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
insérée entièrement dans la prise, la renverser.
Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
ter un électricien pour changer la prise de
esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es más ancho
que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
llame a un electrista para que instale un enchufe
correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
No altere la clavija de ninguna manera. Use
solamente las tomas de pared cercas del suelo.
courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher
que dans une prise se trouvant près du sol.
Control ON-OFF
Interrupteur
➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position
➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté
« OFF ».
en la posición OFF.
➢ Brancher le cordon d’alimentation dans une
➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de
prise secteur de 120 V.
pared de 120 V.
➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre
➢ La posición ON enciende la aspiradora.
l’interrupteur à la position « ON ».
➢ Pour couper le contact, mettre l’interrupteur
➢ La posición OFF apaga la aspiradora.
à la position « OFF ».
ATTENTION
CUIDADO
Pièces mobiles ! Pour réduire le risque
de blessures, ne touchez pas la brosse
quand l'aspirateur est allumé. Entrer en
contact avec la brosse tandis qu'il tourne
peut couper, meurtrir ou causer d'autres
dommages. Débranchez toujours de la
sortie électrique avant l'entretien.
¡Partes en movimiento! Para reducir el
riesgo de daños corporales, no toque el
agitador cuando la aspiradora está
encendida. El tocar el agitador mientras
que está girando puede cortar,
contusionar o causar otras lesiones.
Siempre desconecte del tomacorriente
antes de dar mantenimiento.
Faites attention en fonctionnant près de
enfants.
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.
Download from Www.Somanuals.c-om1.9A-ll Manuals Search And Download.
Handle Adjustments
➢ Step on foot rest to change handle
position.
➢ Move vacuum cleaner to upright
position for storage and tool use.
➢ Move vacuum cleaner to middle
position for normal use.
➢ Use low position for cleaning under
furniture.
- 20 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de l’inclinaison du manche
Ajustes del mango
➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de
réglage de l’inclinasion du boîtier pour
mettre le boîtier à la position désirée.
➢ Pise en el pedal de liberación del
mango para cambiar la posición del
mango.
➢ Sélectionner la position verticale lors de ➢ Mueva la aspiradora a la posición
l’utilisation des accessoires ou le
vertical para el amenace y el uso de las
rangement de l’aspirateur.
herramientas.
➢ La position à l’angle s’utilise pour le
➢ Mueva la aspiradora a la posición
nettoyage normal.
mediana para el uso normal.
➢ La posición baja para limpiar debajo de
➢ La position à plat s’utilise pour le
los muebles.
nettoyage sous les meubles.
- 21 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Replacing Secondary HEPA Filter
➢ Secondary HEPA filter protects the
Secondary HEPA Filter
(White Side Up)
motor.
Filtre secondaire de type HEPA
(Côté blanc sur le dessus)
Filtro de HEPA Secundario
➢ Check filter when installing a new
Rib Projections
Lengüetas
dust bag.
(Blanco hacia arriba)
Rainures
➢ If dirty, pull filter from bottom of dust
compartment and replace.
➢ Place new filter, white side up, in dust
compartment, DO NOT CLEAN WITH
WATER*.
➢ Ensure filter is fully inserted under
plastic rib projections.
*Filter cannot be cleaned and should be
replaced at least once each year.
Changing Dust Bag
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U12 dust bags installed.
Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered
from service company.
➢ Lift latch to release dust cover.
➢ Pull outward to remove dust cover.
➢ Remove dust bag by grasping
cardboard portion and pulling out.
- 22 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien de l’aspirateur
Cuidado de rutina de la aspiradora
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
y continuará funcionando por mucho años en el
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de longues années durant. Se reporter au
“Guide de dépannage” pour les mesures à
prendre en cas de problèmes.
Remplacement du filtre
secondaire de type HEPA
Cambiando el filtro secundario HEPA
➢ Le filtre secondaire de type HEPA
➢ El segundo filtro de HEPA protege el
protège le moteur.
motor.
➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du
➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo
sac à poussière.
revise el filtro.
➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du
➢ Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
logement du sac à poussière et le remplacer.
compartimento de polvo y cambiar.
➢ Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
arriba, en el comportamiento, NO
LIMPIE CON AGUA*.
➢ Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
le dessus, dans le logement du sac à
poussière. NE PAS NETTOYER CE
FILTRE.*
➢ Asegúrese de que el filtro está instalado
➢ S’assurer que le filtre est bien inséré
debajo de las lengüetas plásticas.
sous les rainures en plastique.
*No se puede limpiar el filtro y se debe
cambiarlo a lo menos una vez cada año.
*Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
remplacé au moins une fois par an
Remplacement du sac à poussière
Cambio de la bolsa para polvo
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
Panasonic de type U12. Consulter un détaillant
ou un centre de service Panasonic agréé pour
l’achat de ces sacs à poussière.
Siempre opere la aspiradora con las bolsas
Panasonic Type U12 instaladas. Se puede
comprar las bolsas de polvo en cualquier
vendedor autorizado Panasonic o mandar de una
compañía de servicio.
➢ Soulever le loquet pour dégager le
couvercle du logement du sac à
poussière.
➢ Levante el seguro para liberar la
cubierta del polvo
➢ Tirer vers l’extérieur pour retirer le
couvercle du logement du sac à
poussière.
➢ Jale hacia afuera para remover la
cubierta del polvo.
➢ Retirer le sac à poussière en le tenant
par sa partie cartonnée et en le tirant
vers soi.
➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la bolsa
de polvo.
Download from Www.Somanuals.c-om2.3Al-l Manuals Search And Download.
Changing Dust Bag
➢ Spread out new dust bag, taking care
not to tear bag.
➢ Attach new dust bag onto bag holder
by holding cardboard portion and
pushing back.
➢ Reinsert tab on end of dust cover
into groove on dust compartment.
Groove
Ouverture
Ranura
➢ Press dust cover into place without
pinching dust bag.
- 24 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement du sac à poussière
Cambio de la bolsa para polvo
➢ Déplier le nouveau sac à poussière en
➢ Extienda la nueva bolsa de polvo
teniendo cuidado de no romper la
bolsa.
prenant soin de ne pas le déchirer.
➢ Fixer le nouveau sac au support en le
tenant par sa partie cartonnée et en le
poussant.
➢ Teniendo la parte de cartón y
empujando hacia atrás instale la nueva
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa.
➢ Insérer la languette en bas du couvercle
➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de
la cubierta de polvo en la ranura en el
compartimiento de polvo.
dans l’ouverture du boîtier.
➢ Ramener le couvercle vers le boîtier et
appuyer pour le fermer, ne pas coincer
le sac.
➢ Presione la cubierta de polvo y
apriétela en su lugar sin pinchar la
bolsa de polvo.
Download from Www.Somanuals.c-om2.5Al-l Manuals Search And Download.
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
cleaner suddenly starting.
Removing and Installing Lower Plate
➢
Before servicing any parts,
disconnect vacuum cleaner from
electrical outlet.
Three Screws
Trois vis
Tres tornillos
➢
Place paper under nozzle anytime
lower plate is removed to protect
floor.
➢
Place handle in down position and
turn vacuum cleaner over to expose
lower plate.
Lower Plate
Plaque inférieure
Base inferior
➢
➢
Release lower plate by removing
three (3) screws.
Remove lower plate and remove any
residue that may exist in belt area.
➢
Reinstall lower plate by hooking
front end of lower plate into slots on
front of nozzle housing.
➢
➢
Make sure all wires are routed
properly and not pinched.
Press lower plate into place then
replace three (3) screws.
- 26 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou de lésions
corporelles.
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
choque eléctrico o causar lesión personal si la
aspiradora arranca de repente.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Enlèvement et installation de la
plaque inférieure
Quitando e insertando la base inferior
➢ Desenchufe la aspiradora de la toma de
pared antes de hacerles servicio a las
piezas.
➢ Avant de remplacer quelque pièce que
ce soit, débrancher l’aspirateur.
➢ Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
se quita la base inferior.
➢ Lors de l’enlèvement de la plaque,
protéger le plancher en plaçant du
papier sous la tête d’aspiration.
➢ Coloque el mango en la posición
vertical y vuelque la aspiradora para
exponer la base inferior.
➢ Mettre le boîtier à sa position verticale et
retourner l’aspirateur afin d’exposer son
dessous.
➢ Quite los tres (3) tornillos para liberar la
➢ Libérer la plaque inférieure en enlevant
placa inferior.
les trois (3) vis.
➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu
➢ Quite la base inferior y quite los
residuos que exista en el área de la
correa.
se trouvant autour de la courroie.
➢ Remettre la plaque inférieure en
accrochant son devant dans les fentes
avant de la tête d’aspiration.
➢ Para reinstalar la base inferior,
enganche el extremo delantero de la
base inferior en las ranuras en el
montaje delantero de la boquilla.
➢ S’assurer que tous les fils sont à leur
➢ Asegúrese de que los alambres estén
place et qu’aucun ne soit coincé.
dirigidos bien y no estén apretados.
➢ Oprima la placa inferior en su lugar y
➢ Appuyer sur la plaque inférieure
pour la remettre en place, puis remettre
les trois (3) vis.
meta de nuevo los tres (3) tornillos.
- 27 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing Belt
➢ Remove lower plate.
+
➢ Remove agitator by carefully lifting
out.
Lift Agitator Up
Soulever l’agitateur
Inidad del agitador
➢ Remove worn or broken belt.
+
➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8
only) around motor shaft and belt
pulley; see illustration for correct belt
routing.
Install New Belt
Poser la nouvelle
courroie
Instalaciòn de la
correa
Motor Shaft
Arbre
➢ Reinstall agitator back into nozzle
housing grooves.
d'entraînement
du moteur
Eje del motor
➢ After reinstalling the agitator, turn it
by hand to make sure that belt is not
twisted or pinched and that all
rotating parts turn freely.
+
➢ Reinstall lower plate.
Groove
Ouverture
Ranura
End Cap
Bouchon
Tapa del extremo
- 28 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement de la courroie
Cambio de la correa
➢ Quite la base inferior.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec
➢ Al levantar con cuidado quite el
agitador.
précaution.
➢ Quite la correa gastada o rota.
➢ Retirer la courroie brisée ou usée.
➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic
Type UB8 solamente) en el eje del
motor y la polea de cepillo, véase el
diagrama para envolver la correa.
➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type
UB8 Panasonic seulement) autour de
l’arbre du moteur et de la poulie de la
courroie, comme le montre l’illustration.
➢ Remettre l’agitateur dans les ouvertures
➢ Reinstale el agitador en las ranuras del
de la tête d’aspiration.
compartimento de la boquilla.
➢ Después de instalar el agitador, ruede a
mano para que asegure que la correa
no esté torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas
rodantes.
➢ Une fois l’agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s’assurer que
la courroie n’est pas tordue et que
toutes les pièces mobiles tournent
librement.
➢ Reinstale la base inferior.
➢ Remettre la plaque inférieure en place.
- 29 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning Agitator
➢ Clean agitator after every five uses
and every time the belt is replaced.
➢ Remove lower plate.
➢ Cut off any carpet pile and lint
entangled around agitator with a pair
of scissors.
➢ Remove agitator.
➢ Remove any string or debris located
on the end caps.
➢ Reinstall agitator and lower plate.
Replacing Agitator
➢ When the bristles on the agitator are
worn so that they do not touch a card
held across the lower plate, the
agitator should be replaced.
Card
Carte
Tarjeta
➢ Remove lower plate and agitator.
➢ Clean debris from end caps.
➢ Position belt over belt pulley on the
new agitator.
➢ Reinstall agitator and lower plate.
- 30 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage de l’agitateur
Limpieza del agitador
➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages
et après chaque changement de la
courroie.
➢ Limpie el agitador después de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Quite la base inferior.
➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée
autour de l’agitateur avec une paire de
ciseaux.
➢ Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitador.
➢ Retirer l’agitateur.
➢ Quite el agitador.
➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris
pouvant se trouver sur les bouchons, les
rondelles ou l'arbre de l'agitateur.
➢ Quite los hilos o los residuos ubicados
en los tapas del extremo, en las
arandelas o en el eje del agitador.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
➢ Reinstale el agitador y la base inferior.
inférieure en place.
Remplacement de l’agitateur
Cambio del agitador
➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface
d'une carte tenue contre la plaque
inférieure.
➢ Cuando las cerdas del cepillo del
agitador estén gastadas y no toquen
una tarjeta puesta por la base inferior, se
debe cambiar el agitador.
➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
➢ Quite la base inferior y el agitador.
➢ Nettoyer les débris présents sur les
bouchons.
➢ Enrouler la courroie autour de la poulie
➢ Coloque la correa sobre la polea de
de l’agitateur de rechange.
correa en la nueva unidad de cepillo.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
➢ Reinstale el agitator y la base inferior.
inférieure en place.
Download from Www.Somanuals.c-om3.1Al-l Manuals Search And Download.
Agitator Assembly
Brush
Unit
End Cap
End Cap
Belt
Pulley
Cleaning Exterior
➢ Unplug cord from wall outlet.
➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
liquid detergent and water and wrung dry.
➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning.
➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
➢ Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry.
➢ DO NOT use tools if they are wet.
- 32 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador
Agitateur
Unidad del cepillo
Bouchon
Tapas del
extremo
Bouchon
Tapas del
extremo
Poulie de la courroie
Polea para correa
Nettoyage du boîtier
Limpieza del exterior
➢ Débrancher le cordon d’alimentation de
➢ Desenchufe de la toma en la pared.
la prise murale.
➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
propre et doux qui a été trempé dans
une solution de détergent doux et d’eau
puis essoré.
➢ Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
solución de detergente líquido y agua y
se ha escurrido hasta que esté seco.
➢ Ne pas laisser couler d’eau sur
l’aspirateur, bien essuyer après le
nettoyage.
➢ No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo después de
limpiarla.
➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-
➢ No limpie las herramientas en el
vaisselle ou dans une lessiveuse.
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
➢ Lave las herramientas en la tibia agua
rincer et sécher à l’air.
con jabón, enjuague y seque al aire.
➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
➢ No use las herramientas si están
mouillés.
mojados.
- 33 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Removing Clogs
The hose located on the back of the
vacuum cleaner carries the dirt from the
nozzle up to the dust bag. If the hose
should become clogged:
➢ Unplug vacuum cleaner.
Cover
➢ Pull open suction inlet cover and
(Suction Inlet)
Couvercle
(entrée
check for clogging.
d'aspiration)
Cubierta
(Abertura de
aspiracón)
➢ Remove lower plate.
Hose
Tuyau
Manguera
➢ Remove hose from nozzle by lifting
straight up.
➢ Inspect hose end and clear any
obstructions.
+
Hose
Tuyau
Manguera
➢ Reinstall hose and lower plate.
- 34 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quitando los residuos de basura en
los conductos
Dégagement des obstructions
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
transporte la poussière de la tête
d’aspiration au sac de poussière. En cas
d’obstruction:
La manguera situada en la parte posterior
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
la manguera:
➢ Débrancher l’aspirateur.
➢ Desenchufe la aspiradora.
➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle de l’entrée
d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas
d'obstruction.
➢ Tire de la cubierta de aspiración y revise
por los residuos.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Quite la base inferior.
➢ Retirer le tuyau de la tête d’aspiration en
➢ Levante hacia arriba para quitar la
le soulevant à la verticale.
manguera de la boquilla.
➢ Vérifier l’extrémité du tuyau et éliminer
➢ Revise el extremo de la manguera y
toute obstruction.
quite los obstáculos.
➢ Remettre le tuyau et la plaque inférieure
➢ Reemplace la manguera y la base
en place.
inferior.
Download from Www.Somanuals.c-om3.5Al-l Manuals Search And Download.
BEFORE REQUESTING SERVICE
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Vacuum cleaner
will not run.
1. Unplugged at wall outlet.
1. Plug in firmly. Push ON-OFF
switch to On.
2. ON-OFF switch not turned on.
2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Tripped circuit breaker/blown
3. Reset circuit breaker or replace
fuse at household service panel.
fuse.
Poor job of dirt
pickup.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt.
1. Change bag.
2. Replace belt.
3. Clogged hose or nozzle.
4. Hose not inserted fully.
5. Worn agitator.
3. Clean hose or nozzle area.
4. Insert hose.
5. Replace agitator.
6. Replace hose.
6. Hole in hose.
7. Dust cover improperly installed.
7. Properly install dust cover.
Dust escapes
the paper bag.
1. Bag improperly installed.
1. Properly install bag.
2. Bag torn.
2. Replace bag.
- 36 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-
trait soudainement en marche.
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur
éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur
ne fonctionne
pas.
1. Le cordon d’alimentation
1. Brancher le cordon d’alimentation.
Mettre l’interrupteur à la position
ON.
est débranché.
2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position
ON.
3. Le disjoncteur s’est déclenché
3. Réenclencher le disjoncteur
ou un fusible a sauté.
ou remplacer le fusible.
L’aspirateur
offre un piètre
rendement.
1. Le sac à poussière est plein ou
1. Remplacer le sac.
obstrué.
2. La courroie est brisée.
2. Remplacer la courroie.
3. Le tuyau ou la tête d’aspiration
3. Dégager l’obstruction.
est obstrué.
4. Le tuyau n’est pas inséré à fond.
5. Les brosses sont usées.
6. Le tuyau est troué.
4. Insérer le tuyau correctement.
5. Remplacer l’agitateur.
6. Remplacer le tuyau.
7. Le couvercle du logement du sac
7. Remettre le couvercle
à poussière n’est pas bien fermé.
correctement en place.
De la poussière 1. Le sac n’est pas installé
1. Remettre le sac en place
s’échappe
du sac.
correctement.
correctement.
2. Le sac est déchiré.
2. Remplacer le sac.
- 37 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de pedir servicio
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
ADVERTENCIA
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar
cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que
necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un
representante de servicio autorizado.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora
no funciona.
1. Está desconectada del enchufe.
1. Conecte bien. Prete el control
ON-OFF a la posición “ON”.
2. El control ON-OFF ne está en
la posición “ON”.
2. Prete el control ON-OFF a la
posición “ON”.
3. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
3. Reestablezca el cortacircuitos
o cambie el fusible.
No aspira satis-
factoriamente.
1. Bolsa para polvo llena.
2. Correa rota.
1. Cambie la bolsa de polvo.
2. Cambie la correa.
3. Manguera o boquilla atascada.
3. Revise la manguera o la boquilla.
4. Manguera no está bien insertada. 4. Inserte bien la manguera.
5. Agitador desgastado.
6. Manguera rota.
5. Cambie el agitador.
6. Cambie la manguera.
7. La cubierta de polvo no está
bien cerrada.
7. Cierre bien la cubierta de polvo.
La basura de
sale de la bolsa
para polvo.
1. La bolsa no está bien cerrada.
2. Bolsa rota.
1. Cierre bien la bolsa.
2. Cambie la bolsa.
- 38 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”)
will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or
Puerto Rico for two (2) years from the date of original purchase in the event of a defect
in materials or workmanship.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items
which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs,
Agitator Brushes and Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the
Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC
Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during
the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number
listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other
proof of date of original purchase will be required before warranty performance is
rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which
occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or
failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which
result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty
installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line
surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office,
restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than
a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD
SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions
or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed
address on the back cover.
- 39 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner
Limited Warranty
EXCHANGE PROGRAM
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and
agrees to replace the product for a period as stated below from the date of original purchase.
Platinum Series Vacuum Cleaner - Two (2) years
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been
improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused,
damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or
detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Parts such as
disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of original purchase. This warranty is
extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original
purchase is required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions
may not be applicable.
CONTACT INFORMATION
For product information and operation assistance, please contact:
Our Customer Care Centre:
Telephone #: (905) 624-5505
1-800 #:
Fax #:
1-800-561-5505
(905) 238-2360
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our
Customer Care Centre.
PlatinumVacuum_Xchange warEng_Jan08
- 40 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic
PROGRAMME D'ÉCHANGE
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer le
produit pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Aspirateurs de série Platinum - Deux (2) ans
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages
résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un
accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à
modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle
et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules électriques, les filtres et les sacs à poussière ne
sont pas couverts par cette garantie. Les piles rechargeables sont couvertes pour une période de quatre-
vingt-dix (90) jours de la date d'achat original.
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat
original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-
dessus peuvent ne pas être applicables.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour des renseignements ou de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter
Notre service à la clientèle au :
N° de téléphone :
Ligne sans frais :
(905) 624-5505
1-800-561-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Pour l'échange de produits défectueux durant la période de garantie, veuillez contacter votre
détaillant ou notre service à la clientèle.
PlatinumVacuum_Xchange warFre_Jan08
Download from Www.Somanuals.c-om4.1Al-l Manuals Search And Download.
Garantía
Aspiradoras Panasonic serie Platino
Garantía limitada
La Companía Panasonic de Productos de Casa y Comercio (referido colectivamente
como "el garánte") reparará éste producto con repuestos nuevos o reconstruidos o un
producto equivalente, sin costo en los Estados Unidos o Puerto Rico para (2) años
desde la fecha de compra original en el caso que hay un defecto de materiales o
hechura.
Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que
requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas,
los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído
de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este
nombre en el guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar
un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la
Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de
teléfono en el guìa Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de
compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la
garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre
durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son
causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los
accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la
instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación
de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar
para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños
resultados por los actos de Dios.
Límites y exclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será
responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este
producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas
incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el
período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o
consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones
descritos arriba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre
durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su
Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer
Affairs Department en la dirección incluída en la última página de este manual.
- 42 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes, Remarques, Notas
Download from Www.Somanuals.c-om4.3Al-l Manuals Search And Download.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
What to do when service is needed
Service après-vente
(Canada)
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505
Fax #: (905) 238-2360
For product repairs, please contact one of the following:
• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
Cuando necesita servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
Printed in Mexico
ACØ1ZDEVZØØØ
CØ1ZDEVØØØØØ
Imprimé au Mexique
Impreso en Mexico
- 44 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|