VACUUM CLEANER (COMMERCIAL)
Aspirateur
Aspiradora
MC-GG213
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum cleaner,
please read these instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé
de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Tabla de contenido
Renseignements importants ..................... 5 Información para consumidor ...................... 6
Importantes mesures Instrucciones importantes
de sécurité ................................................ 8 de seguridad ................................................ 9
Mise à la terre ......................................... 11 Conexión a tierra ....................................... 11
Nomenclature ......................................... 12 Identificación de piezas ............................ 12
Tableau des caractéristiques .................. 13 Diagrama de características ..................... 13
Assemblage ........................................... 15 Montaje ...................................................... 15
Montage du manche ........................... 15
Cordon d’alimentation ........................ 15
Colocación del mango .......................... 15
Cordón eléctrico .................................... 15
Fonctionnement ...................................... 17 Para operar la aspiradora ........................... 17
Cordon d’alimentation ........................ 17
Interrupteur ........................................ 17
Réglage de l’inclinaison
Cordón eléctrico .................................... 17
Control ON-OFF..................................... 17
du manche ......................................... 19
Ajustes del mango ................................ 19
Caractéristiques .................................... 21 Características .......................................... 21
Tête d’aspiration autoréglable ........... 21
Nettoyage latéral ............................... 21
Protecteur du moteur ......................... 21
Boquilla de ajuste automático ............... 21
Limpieza para orillas ............................. 21
Protector de motor ................................ 21
Entretien de l’aspirateur ........................ 23 Cuidado de rutina de la aspiradora ........... 23
Remplacement du filtre Cambiando el filtro
secondaire de type HEPA ........................23 secundario HEPA ...................................... 23
Remplacement du sac
à poussière ....................................... 23, 25 Cambio de la bolsa de polvo .............. 23, 25
Retrait et installation
Quitando e insertando
de la plaque inférieure .......................... 27
la base inferior......................................... 27
Remplacement de la courroie ............... 29 Cambio de la correa ................................. 29
Nettoyage de l’agitateur ....................... 31 Limpieza del agitador ............................... 31
Remplacement de l’agitateur ................ 31 Cambio del agitador .................................. 31
Assemblage de l’agitateur ........................33 Montaje de agitador .....................................33
Quitar de los residuos
Dégagement des obstructions .............. 35 de basura en los conductos ...................... 35
Guide de dépannage .............................. 37 Antes de pedir servicio .............................. 38
Garantie .................................................. 41 Garantía ..................................................... 42
Remarques.............................................. 43 Notas........................................................... 43
Service après-vente ............................... 44 Cuando necesita servicio ......................... 44
© 2010 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.co-m3. A-ll Manuals Search And Download.
CONSUMER INFORMATION
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 7 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum
cleaner is intended only for commercial use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
WARNING
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
CAUTION
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or
vacuum cleaner.
Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
© 2010 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.
- 4 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ à la page 8 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils
Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous
n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la
responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage commercial
seulement. Le ranger dans un endroit sec; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire
attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de
sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de
tapis ou de surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du
fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l'aspirateur.
Porter une attention particulière à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
Les AVERTISSEMENTS préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non-respect des
instructions.
AVERTISSEMENT
Les mentions ATTENTION avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de non-
respect des instructions.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
Download from Www.Somanuals.co-m5. A-ll Manuals Search And Download.
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 9 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto de presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias
por comprar este producto. Nuestra intención es hacerlo uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son su responsabilidad. Su aspiradora
está fabricada para el uso comercial únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco
y bajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información
importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere cuidado especial cuando use la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
Las secciones ADVERTENCIA están
incluídas para llamarle atención
a
la
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o
el daño a las propiedades personales si las
instrucciones dadas no están seguidas.
ADVERTENCIA
CUIDADO
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las propiedades
personales si las instrucciones dadas no
están seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
- 6 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
WARNING
1. Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
2. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic
recommended attachments.
3. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to
do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from
moving parts.
4. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
5. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.
6. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
7. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a
Panasonic Service Center.
8. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10.Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
11. Do not put any objects into openings.
12.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
13.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
14.Turn off all controls before unplugging.
15.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
16.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes
from these substances can create a fire hazard or explosion.
17.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
18.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
19.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
unable to operate it properly.
20. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR COMMERCIAL USE
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as
your local electrical supply.
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Importantes mesures de sécurité
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions
corporelles, il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation
de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:
AVERTISSEMENT
1. Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.
2. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.
3. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de
la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer le démarrage
soudain de la brosse et causer des lésions corporelles en raison des pièces mobiles.
4. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque
l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.
5. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou
sur des surfaces mouillées.
6. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de
surveiller de près si utilisé proximité des enfants ou par ces derniers.
7. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne
fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé
dans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un Centre de Service Panasonic.
8. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que
manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de
surfaces chauffantes.
9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour
débrancher.
10. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.
11. Ne pas introduire d'objet dans les ouvertures.
12. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,
poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
13. Éloigner les cheveux, vêtements amples, doigts et toute autre partie du corps des
ouvertures et des pièces mobiles.
14. Éteindre tout contrôle avant de débrancher.
15. Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers.
Ne pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.
16. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles
(essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient
être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie
ou d'explosion.
17. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.
18. Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou de filtre en place.
19. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas
utilisé par des personnes incompétentes.
20. Brancher à une fiche correctement mise à la terre. Se référer aux instructions de
mises à la terre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 8 -
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, las precauciones básicas deben seguirse siempre,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
ADVERTENCIA
1. Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
2. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con
accesorios Panasonic recomendados.
3. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del
agitador. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque
súbito del agitador.
4. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.
5. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
6. No permita que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es
usada por o cerca de niños.
7. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está
trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el
agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
8. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre
el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
9. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
10.No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
11. No ponga ningún objeto en las aberturas.
12.No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas,
pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
13.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y partes movibles.
14.Apague todos los controles antes de desenchufar.
15.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.
16.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina,
fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
17.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o
cenizas calientes.
18.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
19.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien
incapaz de operarla apropiadamente.
20.Conéctela solamente a un tomacorr iente propiamente conectado a tierra.Ver
Instrucciones para Poner a Tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO COMERCIAL
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo
que el de su proveedor local de electricidad.
Download from Www.Somanuals.co-m9. A-ll Manuals Search And Download.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This vacuum cleaner must be grounded. If it
Grounded
should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for elec-
tric current to reduce the risk of electric
shock. This vacuum cleaner is equipped with
a cord having an equipment-grounding con-
ductor and grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accor-
dance with all local codes and ordinances.
Outlet
Prise avec contact
de mise à la terre
Enchufe a
tierra
Grounding Pin
Contact de mise
à la terre
Clavija a tierra
Figure A
Figure A
Figura A
DANGER
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electri-
cian or service person if you are in doubt as
to whether the outlet is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
vacuum cleaner – if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
This vacuum cleaner is for use on a nominal
120-volt circuit, and has a grounding plug
that looks like the plug illustrated in Figure
A. Make sure that this vacuum cleaner is
connected to an outlet having the same con-
figuration as the plug.
No adapter should be used with this vacuum
cleaner.
Note: Before you plug in your commercial
vacuum cleaner, make sure that the volt-
age indicated on the rating plate located at
the back of the vacuum cleaner is the
same as your local supply.
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructiones para hacer
conexión a tierra
Mise à la terre
Cet aspirateur doit être branché dans une
prise de courant avec retour à la terre. En
cas de panne ou d’anomalie, le retour à la
terre assure une voie de passage à faible
résistance pour le courant électrique,
réduisant ainsi les risques de décharge. Cet
appareil est muni d’un cordon d’alimentation
avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
La fiche doit être branchée dans une prise
secteur appropriée, installée et munie d’un
retour à la terre conformément aux
Esta aspiradora debe de estar conectada a
tierra. Si se descompone o mal funciona, la
conexión a tierra provee una línea de menor
resistencia eléctrica para reducir el riesgo de
choque eléctrico. Esta aspiradora esta
equipada de un cordón con conductor a tier-
ra y una clavija con conexión a tierra. La
clavija tiene que conectarse a un tomacorri-
ente apropiado que haya sido instalado y
conectado a tierra correctamente cumpliendo
con los códigos y ordenanzas locales.
réglementations et codes d’électricité locaux
en vigueur.
ADVERTENCIA
La conexión inapropiada del equipo de
conexión a tierra puede resultar en riesgo de
choque eléctrico. Revise con un electricista
calificado o con el personal del centro de
servicio si tiene alguna duda sobre si el
tomacorriente esta conectado correctamente
a tierra. No modifique la clavija de la aspi-
radora - si esta no entra en el tomacorriente,
mande instalar un tomacorriente apropiado
por un electricista calificado.
AVERTISSEMENT
Le branchement impropre du conducteur de
retour à la terre peut entraîner un risque de
décharge électrique. En cas de doute,
consulter un électricien ou un technicien de
service qualifié. Ne pas modifier la fiche du
cordon d’alimentation; si elle ne convient pas
à la prise de courant, faire remplacer cette
dernière par un électricien qualifié.
Esta aspiradora está hecha para un circuito
voltaje nominal de 120 y tiene una conexión
a tierra similar a la clavija ilustrada en la
Figura A. Asegúrese que esta aspiradora
esté conectada a un tomacorriente que
tenga la misma configuración de la clavija en
la aspiradora.
L’aspirateur fonctionne sur une alimentation
secteur d’une tension nominale de
120 V avec prise de terre semblable à celle
illustrée (Figure A). Ne brancher l’aspirateur
que dans une prise secteur de même
configuration que la fiche.
No se debe usar un adaptador con esta aspi-
radora.
Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le
branchement de l’appareil.
Nota: Antes de conectar su aspiradora com-
ercial Panasonic, asegúrese de que el volta-
je indicado en la placa localizada en la parte
posterior de la aspiradora sea del mismo
voltaje que el de su proveedor local.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur,
vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque
signalétique à l'arrière de l'appareil.
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificación de piezas
Handle
Manche
Mango
On-Off Switch
Interrupteur
Interruptor de
Power Cord
Cordon d’alimentation
Cordón electrico
encendido-apagado
Dust Cover
Couvercle du
Secondary Filter
MC-V191H (Inside
Dust Compartment)
Filtre secondaire
sac à poussière
Cubierta de bolsa
bolsa está adentro
Cord Hook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
Dust Bag (Inside)
MC-V155MT
Filtre d’évacuation
(l’intérieur)
(à l’intérieur du logement
du sac à poussière)
Filtro secundario
del cordón
(Dentro de cubierta de bolsa)
Filtro de escape
(dentro)
Foot Rest for
Handle Release
Pédale de réglage
de l’inclinaison du
manche
Pedal de liberación
del mango
Handle Screw
Vis du manche
Tornillo de mango
Cover
(Suction Inlet)
Couvercle
Furniture Guard
Pare-chocs
Protector de muebles
(entrée
d’aspiration)
Cubierta
(abertura de
aspiración)
Belt
MC-V270B
Courroie
Correa
Hose
Tuyau
Manguera
Motor
Protector
Protecteur
du moteur
Protector
de motor
Nozzle
Tête d’aspiration
Boquilla
Rating Plate
Plaque
signalétique
Voltímetro
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURE CHART
Power
Thermal Protector
Yes
Edge Cleaning
Yes
Height Adjustment
Auto
120V AC (60 Hz)
Tableau des caractéristiques
Protecteur
thermique
Nettoyage
latéral
Réglage de
la hauteur
Alimentation
Oui
Oui
Auto
120 V c.a. (60 Hz)
Diagrama de características
Protector termal
Voltaje
Edge Cleaning
Height Adjustment
Si
Si
Auto
120 V c.a. (60 Hz)
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY
Attaching Handle
➢ DO NOT plug in until assembly is
Handle
Manche
Mango
Hole
Orifice
Orificio
complete.
➢ Remove handle screw.
Screw
Vis
Tornillo
➢ Insert handle with cord hooks to the
back of the vacuum cleaner.
Handle
Screw
Vis du
➢ Insert screw.
manche
Tornillo del
mango
➢ Tighten screw.
POWER CORD
➢ Make sure the extension cord set is
in good condition.
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury
Hazard
➢ The extension cord set must be
heavy enough to carry the current
from the vacuum cleaner.
The cord set used with this product
must be GROUNDED for safe
➢ An undersized extension cord set
will cause a drop in line voltage
resulting in a loss of power and
overheating of the vacuum cleaner.
operation. Any extension cord set
used with this vacuum cleaner MUST
be grounded (3-wire with two flat
blades and one round ground prong).
Only use a UL Listed Cord Set with this
product. The Extension Cord Set MUST
be Type SJT, sized 18 AWG minimum,
and rated 120V minimum.
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemblage
Montaje
Montage du manche
Colocación del mango
➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage
➢ No enchufe hasta que el montaje esté
terminé.
completo.
➢ Retirer la vis du manche.
➢ Quite el tornillo del mango.
➢ Insérer le manche avec les crochets de
rangement du cordon à l'arrière de
l'aspirateur.
➢ Meta el mango con los sujetadores del
cordón en la parte posterior de la
aspiradora.
➢ Insérer la vis.
➢ Instale el tornillo.
➢ Serrer la vis.
➢ Apriete el tornillo.
Cordon d’alimentation
Cordón eléctrico
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Risque de chocs électriques ou de
blessures corporelles
Peligro de choque eléctrico y lesión
personal.
Le cordon amovible utilisé avec ce produit
doit être MIS À LA TERRE pour une
utilisation sécuritaire. Tout cordon
prolongateur amovible utilisé avec cet
aspirateur DOIT être mis à la terre (3 fils
avec deux lames et une broche ronde
reliée à la terre). N'utiliser qu'un cordon
amovible homologué UL avec ce produit.
Le cordon prolongateur DOIT être d'un
calibre minimal de 18 AWG.
The cord set used with this product must
be GROUNDED for safe operation. Any
extension cord set used with this vacuum
cleaner MUST be grounded (3-wire with
two flat blades and one round ground
prong). Only use a UL Listed Cord Set
with this product. The Extension Cord Set
MUST be sized 18 AWG minimum.
➢ S'assurer que le cordon prolongateur
➢ Make sure the extension cord set is in
amovible est en bon état.
good condition.
➢ Le cordon prolongateur doit être
suffisamment dense pour acheminer le
courant de l'aspirateur.
➢ The extension cord set must be heavy
enough to carry the current from the
vacuum cleaner.
➢ Un cordon prolongateur sous-calibré
provoquera une chute de tension secteur
ayant pour conséquences une perte de
puissance et une surchauffe de
l'aspirateur.
➢ An undersized extension cord set will
cause a drop in line voltage resulting in
a loss of power and overheating of the
vacuum cleaner.
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TO OPERATE VACUUM CLEANER
Power Cord
➢ Only use outlets near the floor.
ON-OFF Switch
➢ Ensure ON-OFF switch is OFF.
OFF ON
➢ Plug the power cord into 120V outlet.
➢ ON position turns vacuum cleaner on.
➢ OFF position turns vacuum cleaner off.
CAUTION
Moving parts! To reduce the risk of
personal injury, DO NOT touch the
agitator when vacuum cleaner is on.
Contacting the agitator while it is
rotating can cut, bruise or cause
other injuries. Always unplug from
electrical outlet before servicing.
Use caution when operating near
children.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 16 -
Fonctionnement
Para operar la aspiradora
Cordon d’alimentation
Cordón eléctrico
➢
Ne brancher que dans une prise se trouvant
près du sol.
➢ Use solamente las tomas de pared cercas
del suelo.
Interrupteur
Control ON-OFF
➢
S’assurer que l’interrupteur est à la position
« OFF ».
➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté
en la posición OFF.
➢
➢
➢
Brancher le cordon d’alimentation dans une
prise secteur de 120 V.
➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de
pared de 120 V.
Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre
l’interrupteur à la position « ON ».
➢ La posición ON enciende la aspiradora.
Pour couper le contact, mettre l’interrupteur
à la position « OFF ».
➢ La posición OFF apaga la aspiradora.
ATTENTION
CUIDADO
Pièces mobiles! Pour réduire le risque de
blessures, ne touchez pas la brosse
quand l'aspirateur est en marche. Entrer
en contact avec la brosse tandis qu'il
tourne peut couper, meurtrir ou causer
d'autres blessures. Débranchez toujours
de la fiche d'alimentation avant
l'entretien.
¡Partes en movimiento! Para reducir el
riesgo de daños corporales, no toque el
agitador cuando la aspiradora está
encendida. El tocar el agitador mientras
que está girando puede cortar,
contusionar o causar otras lesiones.
Siempre desconecte del tomacorriente
antes de dar mantenimiento.
Faites attention quand vous l'utilisez près
des enfants.
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.
- 17 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Handle Adjustments
➢ Step on foot rest to change handle
position.
➢ Move vacuum cleaner to upright
position for storage and tool use.
➢ Move vacuum cleaner to middle
position for normal use.
➢ Use low position for cleaning under
furniture.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 18 -
Réglage de l’inclinaison du manche
Ajustes del mango
➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de
réglage de l’inclinasion du boîtier pour
mettre le boîtier à la position désirée.
➢ Pise en el pedal de liberación del
mango para cambiar la posición del
mango.
➢ Sélectionner la position verticale lors de ➢ Mueva la aspiradora a la posición
l’utilisation des accessoires ou le
rangement de l’aspirateur.
vertical para el almacensje y el uso de
las herramientas.
➢ La position à l’angle s’utilise pour le
➢ Mueva la aspiradora a la posición
nettoyage normal.
mediana para el uso normal.
➢ La posición baja para limpiar debajo de
➢ La position à plat s’utilise pour le
los muebles.
nettoyage sous les meubles.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 19 -
FEATURES
Automatic Self Adjusting Nozzle
➢ The nozzle of your Panasonic upright
vacuum cleaner automatically
adjusts to any carpet pile height.
Shallow
Pile Carpet Nozzle
➢ Feature allows nozzle to float evenly
Moquette à
poils courts
Alfombra de
pelo corto
Tête d'aspiration
Boquilla
over carpet pile surfaces.
➢ No manual adjustments required.
Deep Pile
Carpet
Moquette à
poils longs
Alfombra de
pelo largo
Pivot Point
Point
d’articulation
Botón de
liberación
Edge Cleaning
➢ The edge cleaning feature of your
new vacuum cleaner enables
improved cleaning of carpets near
walls and furniture.
Motor Protector
➢ Automatically opens to provide
cooling air to the motor when a clog
occurs or when dust bag needs
changing.
Motor
Protector
Protecteur
du moteur
Protector
de motor
➢ Motor protector may open when
using tools.
➢ If motor protector opens, the vacuum
cleaner will make a slightly different
sound.
Note: Do not block motor protector.
Download from Www.Somanuals-.c2o0m.-All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
Características
Tête d’aspiration autoréglable
Boquilla de ajuste automático
➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui règle automatiquement la
hauteur des brosses selon la longueur
des fibres de la moquette.
➢ La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automáticamente
a la altura de cualquier pelo de
alfombra.
➢ L’aspirateur peut donc passer
➢ La característica permite que la boquilla
flote fácilmente en las superficies del
pelo de alfombra.
facilement d’une moquette à l’autre.
➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est
➢ No se requieren los ajustes manuales.
requis.
Limpieza para orillas
Nettoyage latéral
➢ Use la característica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
➢ Cette caractéristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
Protector de motor
Protecteur du moteur
➢ La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas
d'obstruction ou lorsque le sac à
poussière est plein.
➢ Se abre automáticamente para proveer
aire fresco al motor cuando hay algunos
residuos o cuando es necesario
cambiar la bolsa de polvo.
➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
➢ Es posible que el protector del motor se
l’utilisation des accessoires.
abra cuando se usan las herramientas
➢ Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement émis par l'aspirateur sera
quelque peu différent.
➢ Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hará un sonido poquito
diferente.
Remarque: Ne pas bloquer le protecteur
Nota: No obstruye el protector de motor.
du moteur.
- 21 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Replacing Secondary HEPA Filter
➢ Secondary HEPA filter protects the
Secondary HEPA Filter
(White Side Up)
Filtre secondaire de type HEPA
(Côté blanc sur le dessus)
Filtro de HEPA Secundario
(Blanco hacia arriba)
Rainures
motor.
➢ Check filter when installing a new
Rib Projections
dust bag.
Lengüetas
➢ If dirty, pull filter from bottom of dust
compartment and replace.
➢ Place new filter, white side up, in
dust compartment, DO NOT CLEAN
WITH WATER*.
➢ Ensure filter is fully inserted under
plastic rib projections.
*Filter cannot be cleaned and should be
replaced at least once each year.
Changing Dust Bag
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic type dust bags installed. Panasonic
dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from
service company.
➢ Lift latch to release dust cover.
➢ Pull outward to remove dust cover.
➢ Remove dust bag by grasping
cardboard portion and pulling out.
- 22 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien de l’aspirateur
Cuidado de rutina de la aspiradora
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
y continuará funcionando por mucho años en el
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”
en este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre
aspirateur de longues années durant. Se
reporter au “Guide de dépannage” pour les
mesures à prendre en cas de problèmes.
Remplacement du filtre
secondaire de type HEPA
Cambiando el filtro secundario HEPA
➢ Le filtre secondaire de type HEPA
➢ El segundo filtro de HEPA protege el
protège le moteur.
motor.
➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du
➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo
sac à poussière.
revise el filtro.
➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du
➢ Si esta sucio, retire el filtro del fondo del
logement du sac à poussière et le remplacer.
compartimento de polvo y cambielo..
➢ Installer le nouveau filtre, côté blanc sur ➢ Meta el nuevo filtro, el lado blanco hacia
le dessus, dans le logement du sac à
poussière. NE PAS NETTOYER CE
FILTRE.*
arriba, en el comportamiento, NO
LIMPIE CON AGUA*.
➢ S’assurer que le filtre est bien inséré
➢ Asegúrese de que el filtro está instalado
sous les rainures en plastique.
debajo de las lengüetas plásticas.
*Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
remplacé au moins une fois par an
*No se puede limpiar el filtro y se debe
cambiar a lo menos una vez cada año.
Remplacement du sac à poussière
Cambio de la bolsa para polvo
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
de marque Panasonic. Consulter un détaillant
ou un centre de service Panasonic agréé pour
l’achat de ces sacs à poussière.
Siempre opere la aspiradora unicamente con las
bolsas tipo Panasonic instaladas. Se puede
comprar las bolsas de polvo en cualquier
vendedor autorizado Panasonic o ordenar de una
compañía de servicio.
➢ Soulever le loquet pour dégager le
couvercle du logement du sac à
poussière.
➢ Levante el seguro para liberar la
cubierta del polvo
➢ Tirer vers l’extérieur pour retirer le
couvercle du logement du sac à
poussière.
➢ Jale hacia afuera para remover la
cubierta del polvo.
➢ Retirer le sac à poussière en le tenant
par sa partie cartonnée et en le tirant
vers soi.
➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la bolsa
de polvo.
- 23 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing Dust Bag
➢ Spread out new dust bag, taking care
not to tear bag.
➢ Attach new dust bag onto bag holder
by holding cardboard portion and
pushing back.
➢ Reinsert tab on end of dust cover
into groove on dust compartment.
Groove
Ranura
Ouverture
➢ Press dust cover into place without
pinching dust bag.
- 24 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement du sac à poussière
Cambio de la bolsa para polvo
➢ Déplier le nouveau sac à poussière en
➢ Extienda la nueva bolsa de polvo
teniendo cuidado de no romper la
bolsa.
prenant soin de ne pas le déchirer.
➢ Fixer le nouveau sac au support en le
tenant par sa partie cartonnée et en le
poussant au fond.
➢ Teniendo la parte de cartón y
empujando hacia atrás instale la nueva
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa.
➢ Insérer la languette au bas du couvercle
➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de
la cubierta de polvo en la ranura en el
compartimiento de polvo.
dans l’ouverture du boîtier.
➢ Ramener le couvercle vers le boîtier et
appuyer pour le fermer, sans coincer le
sac à poussière.
➢ Presione la cubierta de polvo y apriétela
en su lugar sin pinchar la bolsa de
polvo.
- 25 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
cleaner suddenly starting.
Removing and Installing Lower Plate
➢
Before servicing any parts,
disconnect vacuum cleaner from
electrical outlet.
Latches
Loquets
Lengüetas
➢
Place paper under nozzle anytime
lower plate is removed to protect
floor.
➢
Place handle in down position and
turn vacuum cleaner over to expose
lower plate.
Lower Plate
Plaque inférieure
Base inferior
➢
➢
Release lower plate by presing two
(2) latches inward.
Remove lower plate and remove any
residue that may exist in belt area.
➢
Reinstall lower plate by hooking
front end of lower plate into slots on
front of nozzle housing.
➢
➢
Make sure all wires are routed
properly and not pinched.
Press lower plate into place then
replace three (3) screws.
- 26 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou de lésions
corporelles.
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
choque eléctrico o causar lesión personal si la
aspiradora arranca de repente.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Retrait et installation de la plaque
inférieure
Quitando e insertando la base inferior
➢ Desenchufe la aspiradora de la toma de
pared antes de hacerles servicio a las
piezas.
➢ Avant de remplacer quelque pièce que
ce soit, débrancher l’aspirateur.
➢ Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
se quita la base inferior.
➢ Lors du retrait de la plaque, protéger le
plancher en plaçant du papier sous la
tête d’aspiration.
➢ Coloque el mango en la posición vertical
y vuelque la aspiradora para exponer la
base inferior.
➢ Mettre le boîtier à sa position verticale et
retourner l’aspirateur afin d’exposer son
dessous.
➢ Para liberar la placa inferior, apriete
➢ Libérer la plaque inférieure en poussant
hacia adentro las dos (2) lengüetas.
les deux (2) loquets vers l’intérieur.
➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu
➢ Quite la base inferior y quite los
residuos que exista en el área de la
correa.
se trouvant autour de la courroie.
➢ Remettre la plaque inférieure en
accrochant son devant dans les fentes
avant de la tête d’aspiration.
➢ Para reinstalar la base inferior,
enganche el extremo delantero de la
base inferior en las ranuras en el
montaje delantero de la boquilla.
➢ S’assurer que tous les fils sont à leur
➢ Asegúrese de que los alambres estén
place et qu’aucun ne soit coincé.
dirigidos bien y no estén apretados.
➢ Appuyer sur la plaque inférieure
pour la remettre en place, puis remettre
les trois (3) vis.
➢ Oprima la placa inferior en su lugar e
instale de nuevo los tres (3) tornillos.
- 27 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing Belt
➢ Remove lower plate.
+
➢ Remove agitator by carefully lifting
out.
Lift Agitator Up
Soulever l’agitateur
Inidad del agitador
➢ Remove worn or broken belt.
+
➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8
only) around motor shaft and belt
pulley; see illustration for correct
belt routing.
Install New Belt
Poser la nouvelle
courroie
Instalaciòn de la
correa
Motor Shaft
Arbre
➢ Reinstall agitator back into nozzle
housing grooves.
d'entraînement
du moteur
Eje del motor
➢ After reinstalling the agitator, turn it
by hand to make sure that belt is not
twisted or pinched and that all
rotating parts turn freely.
+
➢ Reinstall lower plate.
Groove
Ouverture
Ranura
End Cap
Bouchon
Tapa del extremo
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 28 -
Remplacement de la courroie
Cambio de la correa
➢ Quite la base inferior.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec
➢ Remueva el agitador levantándolo
cuidadosamente.
précaution.
➢ Quite la correa gastada o rota.
➢ Retirer la courroie brisée ou usée.
➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic
Type UB8 solamente) en el eje del
motor y la polea de correa, véase el
diagrama para envolver la correa.
➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type
UB8 Panasonic seulement) autour de
l’arbre du moteur et de la poulie de la
courroie, comme le montre l’illustration.
➢ Remettre l’agitateur dans les ouvertures
➢ Reinstale el agitador en las ranuras del
de la tête d’aspiration.
compartimento de la boquilla.
➢ Después de instalar el agitador, ruede a
mano para que asegure que la correa
no esté torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas
rodantes.
➢ Une fois l’agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s’assurer que
la courroie n’est pas tordue et que
toutes les pièces mobiles tournent
librement.
➢ Reinstale la base inferior.
➢ Remettre la plaque inférieure en place.
- 29 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning Agitator
➢ Clean agitator after every five uses
and every time the belt is replaced.
➢ Remove lower plate.
➢ Cut off any carpet pile and lint
entangled around agitator with a pair
of scissors.
➢ Remove agitator.
➢ Remove any string or debris located
on the end caps.
➢ Reinstall agitator and lower plate.
Replacing Agitator
➢ When the bristles on the agitator are
worn so that they do not touch a card
held across the lower plate, the
agitator should be replaced.
Card
Carte
Tarjeta
➢ Remove lower plate and agitator.
➢ Clean debris from end caps.
➢ Position belt over belt pulley on the
new agitator.
➢ Reinstall agitator and lower plate.
Download from Www.Somanuals-.co3m0. -All Manuals Search And Download.
Nettoyage de l’agitateur
Limpieza del agitador
➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages
et après chaque changement de la
courroie.
➢ Limpie el agitador después de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Quite la base inferior.
➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée
autour de l’agitateur avec une paire de
ciseaux.
➢ Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitador.
➢ Retirer l’agitateur.
➢ Quite el agitador.
➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris
➢ Quite los hilos o los residuos ubicados
en los tapas del extremo, en las
pouvant se trouver sur les bouchons.
arandelas o en el eje del agitador.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
➢ Reinstale el agitador y la base inferior.
inférieure en place.
Remplacement de l’agitateur
Cambio del agitador
➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface
d'une carte tenue contre la plaque
inférieure.
➢ Cuando las cerdas del cepillo del
agitador estén gastadas y no toquen una
tarjeta puesta por la base inferior, se
debe cambiar el agitador.
➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
➢ Quite la base inferior y el agitador.
➢ Nettoyer les débris présents sur les
bouchons.
➢ Enrouler la courroie autour de la poulie
➢ Coloque la correa sobre la polea de
de l’agitateur de rechange.
correa en la nueva unidad de cepillo.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
➢ Reinstale el agitator y la base inferior.
inférieure en place.
- 31 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Agitator Assembly
Brush
Unit
End Cap
End Cap
Belt
Pulley
Cleaning Exterior
➢ Unplug cord from wall outlet.
➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
liquid detergent and water and wrung dry.
➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning.
➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
➢ Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry.
➢ DO NOT use tools if they are wet.
- 32 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador
Agitateur
Unidad del cepillo
Bouchon
Tapas del
extremo
Bouchon
Tapas del
extremo
Poulie de la courroie
Polea para correa
Nettoyage du boîtier
Limpieza del exterior
➢ Débrancher le cordon d’alimentation de
➢ Desenchufe de la toma en la pared.
la prise murale.
➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
propre et doux qui a été trempé dans
une solution de détergent doux et d’eau
puis essoré.
➢ Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
solución de detergente líquido y agua y
se ha escurrido hasta que esté humedo.
➢ Ne pas laisser couler d’eau sur
l’aspirateur, bien essuyer après le
nettoyage.
➢ No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo después de
limpiarla.
➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-
➢ No limpie las herramientas en el
vaisselle ou dans une machine à laver.
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
➢ Lave las herramientas en agua tabia
rincer et sécher à l’air.
con jabón, enjuague y seque al aire.
➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
➢ No use las herramientas si están
mouillés.
mojadas.
- 33 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Removing Clogs
The hose located on the back of the
vacuum cleaner carries the dirt from the
nozzle up to the dust bag. If the hose
should become clogged:
Cover
(Suction Inlet)
Couvercle
(entrée
d'aspiration)
Cubierta
➢ Unplug vacuum cleaner.
(Abertura de
aspiracón)
➢ Pull open suction inlet cover and
Hose
Tuyau
Manguera
check for clogging.
➢ Remove lower plate.
➢ Remove hose from nozzle by lifting
straight up.
➢ Inspect hose end and clear any
obstructions.
➢ Reinstall hose and lower plate.
+
Hose
Tuyau
Manguera
- 34 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quitando los residuos de basura en
los conductos
Dégagement des obstructions
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
transporte la poussière de la tête
d’aspiration au sac de poussière. En cas
d’obstruction:
La manguera situada en la parte posterior
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
la manguera:
➢ Débrancher l’aspirateur.
➢ Desenchufe la aspiradora.
➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle de l’entrée
d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas
d'obstruction.
➢ Jale de la cubierta de aspiración y
revise por los residuos.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Quite la base inferior.
➢ Retirer le tuyau de la tête d’aspiration en
➢ Levante hacia arriba para quitar la
le soulevant à la verticale.
manguera de la boquilla.
➢ Vérifier l’extrémité du tuyau et éliminer
➢ Revise el extremo de la manguera y
toute obstruction.
quite los obstáculos.
➢ Remettre le tuyau et la plaque inférieure
➢ Reemplace la manguera y la base
en place.
inferior.
- 35 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE REQUESTING SERVICE
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Vacuum cleaner
will not run.
1. Unplugged at wall outlet.
1. Plug in firmly. Push ON-OFF
switch to On.
2. ON-OFF switch not turned on.
2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Tripped circuit breaker/blown
3. Reset circuit breaker or replace
fuse at household service panel.
fuse.
Poor job of dirt
pickup.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt.
1. Change bag.
2. Replace belt.
3. Clogged hose or nozzle.
4. Hose not inserted fully.
5. Worn agitator.
3. Clean hose or nozzle area.
4. Insert hose.
5. Replace agitator.
6. Replace hose.
6. Hole in hose.
7. Dust cover improperly installed.
7. Properly install dust cover.
Dust escapes
the paper bag.
1. Bag improperly installed.
1. Properly install bag.
2. Bag torn.
2. Replace bag.
- 36 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-
trait soudainement en marche.
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur
éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur
ne fonctionne
pas.
1. Le cordon d’alimentation
1. Brancher le cordon d’alimentation.
Mettre l’interrupteur à la position
ON.
est débranché.
2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position
ON.
3. Le disjoncteur s’est déclenché
3. Réenclencher le disjoncteur
ou un fusible a sauté.
ou remplacer le fusible.
L’aspirateur
offre un piètre
rendement.
1. Le sac à poussière est plein ou
1. Remplacer le sac.
obstrué.
2. La courroie est brisée.
2. Remplacer la courroie.
3. Le tuyau ou la tête d’aspiration
3. Dégager l’obstruction.
est obstrué.
4. Le tuyau n’est pas inséré à fond.
5. L'agitateur est usé.
4. Insérer le tuyau correctement.
5. Remplacer l’agitateur.
6. Remplacer le tuyau.
6. Le tuyau est troué.
7. Le couvercle du logement du sac
7. Remettre le couvercle
à poussière n’est pas bien fermé.
correctement en place.
De la poussière 1. Le sac n’est pas installé
1. Remettre le sac en place
s’échappe
du sac.
correctement.
correctement.
2. Le sac est déchiré.
2. Remplacer le sac.
- 37 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de pedir servicio
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
ADVERTENCIA
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora
no funciona.
1. Está desconectada del enchufe.
1. Conecte bien. Prete el control
ON-OFF a la posición “ON”.
2. El control ON-OFF no está en
2. Presione el control ON-OFF a la
la posición “ON”.
posición “ON”.
3. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
3. Reestablezca el cortacircuitos
o cambie el fusible.
No aspira satis-
factoriamente.
1. Bolsa para polvo llena.
2. Correa rota.
1. Cambie la bolsa de polvo.
2. Cambie la correa.
3. Manguera o boquilla atascada.
3. Revise la manguera o la boquilla.
4. Manguera no está bien insertada. 4. Inserte bien la manguera.
5. Agitador desgastado.
5. Cambie el agitador.
6. Manguera rota.
6. Cambie la manguera.
7. La cubierta de polvo no está
7. Cierre bien la cubierta de polvo.
bien cerrada.
La basura sale
de la bolsa para
polvo.
1. La bolsa no está bien cerrada.
1. Cierre bien la bolsa.
2. Bolsa rota.
2. Cambie la bolsa.
- 38 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY, Garantie, Garantía
Panasonic Commercial Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”)
will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or
Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect
in materials or workmanship.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items
which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs,
Agitator Brushes and Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the
Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC
Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during
the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number
listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other
proof of date of original purchase will be required before warranty performance is
rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which
occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or
failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which
result from accident, misuse, abuse, neglect, bug infestation, mishandling,
misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration,
modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, or service by
anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts
of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD
SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions
or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed
address on the back cover.
- 39 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and
for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Commercial Vacuum Cleaner
Ninety (90) days parts and labour
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,
which product was not sold "as is", and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS
REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or
failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents,
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand,
humidity or liquids, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from
the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of
items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact:
PRODUCT OPERATION ASSISTANCE
Customer Care Centre:
Telephone #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
PRODUCT REPAIRS
Please locate your nearest Authorized Servicentre.
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
- 40 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre dans un
contexte d'utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d'achat original et, dans
l'éventualité d'une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix
d'achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Aspirateur à usage commercial
Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et main-d'œuvre
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou
à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le
produit ne doit pas avoir été " vendu tel quel " et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D'UN
REÇU D'ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de
fabrication et NE COUVRE PAS l'usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par
Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou impropre, de négligence, d'une
manutention inadéquate, d'une mauvaise application, d'une altération, d'une installation ou de réglages impropres, d'un
mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un mauvais entretien, d'une surtension temporaire, de la foudre, d'une
modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité ou d'une réparation effectuée par une entité autre
qu'un centre de service Panasonic agréé ou encore d'une catastrophe naturelle.
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la
présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette
garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la
perte ou la détérioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette
liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu'à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits pouvant varier selon votre
province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de l'assistance technique, veuillez communiquer avec :
ASSISTANCE TECHNIQUE
Centre de service à la clientèle :
Téléphone : 1-800-561-5505
Télécopieur : (905) 238-2360
RÉPARATIONS
Veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de chez vous.
EXPÉDITION D'UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d'origine, et expédiez, franco
de port, suffisamment assuré. Accompagnez le tout d'une description de la défectuosité
présumée et d'une pièce justificative de la date d'achat original.
- 41 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
Aspiradoras Comercial Panasonic
Garantía limitada
La Compañía Panasonic de Productos Electrónicos (referido colectivamente como "el
Garantizante") reparará éste producto, sin costo alguno, con repuestos nuevos o reconstruidos por
defectos de materiales o mano de obra, dentro de los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de
la fecha de compra original en caso de un defecto en las materiales o en el montaje del producto.
Esta garantía limitada excluye ambos la labor y partes para las siguientes piezas que
requieren un reemplazo normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los
cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas)
El servicio "tráigalo o envíelo" dentro de los Estados Unidos o Puerto Rico puede obtenerse
durante el periodo de garantía llamando al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un centro de
Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra
prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en la garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materiales o mano de obra que ocurran durante
el uso normal y no incluye daños causado por transportación o problemas causados por productos
no adquiridos del garante, o problemas resultado de accidentes, mal uso, abuso, descuido, plagas,
mal manejo, aplicación incorrecta, instalación incorrecta, operación o cuidado inadecuados,
alteración o modificación del producto, descargas eléctricas, voltaje inapropiado, daños por rayos, o
el uso comercial como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para su uso, o reparaciones
hechas por cualquier otro que no sea un centro de servicio autorizado PSTC, o daños resultados
por los actos de Dios.
Límites y exclusiones:
No hay garantías expresas, excepto las descritas arriba.
El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes a consecuencia del uso
de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresas o implícitas incluyendo
las garantías de comercio y de propósito particular están limitadas por el período de garantía
descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes, ni
limitan el periodo de la garantía implícita, por lo tanto los límites o exclusiones descritas arriba
pueden no ser aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de estado a estado. Si un problema con este producto ocurre durante o después del período
de la garantía, infórmelo a su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su
satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluida en la última página de
este manual.
- 42 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes, Remarques, Notas
- 43 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
What to do when service is needed
Service après-vente
(Canada)
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de votre domicile.
Cuando necesita servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si es posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga
una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
Printed in Mexico
ACØ1ZDKPZØØØ
CØ1ZDKPØØØØØ
Imprimé au Mexique
Impreso en Mexico
Download from Www.Somanuals-.co4m4. -All Manuals Search And Download.
|