Panasonic Vacuum Cleaner MC GG213 User Manual

VACUUM CLEANER (COMMERCIAL)  
Aspirateur  
Aspiradora  
MC-GG213  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Instrucciones de operación  
Before operating your vacuum cleaner,  
please read these instructions completely.  
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé  
de lire attentivement ce manuel.  
Antes de usar su aspiradora, lea  
completamente estas instrucciones por favor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Tabla de contenido  
Renseignements importants ..................... 5 Información para consumidor ...................... 6  
Importantes mesures Instrucciones importantes  
de sécurité ................................................ 8 de seguridad ................................................ 9  
Mise à la terre ......................................... 11 Conexión a tierra ....................................... 11  
Nomenclature ......................................... 12 Identificación de piezas ............................ 12  
Tableau des caractéristiques .................. 13 Diagrama de características ..................... 13  
Assemblage ........................................... 15 Montaje ...................................................... 15  
Montage du manche ........................... 15  
Cordon d’alimentation ........................ 15  
Colocación del mango .......................... 15  
Cordón eléctrico .................................... 15  
Fonctionnement ...................................... 17 Para operar la aspiradora ........................... 17  
Cordon d’alimentation ........................ 17  
Interrupteur ........................................ 17  
Réglage de l’inclinaison  
Cordón eléctrico .................................... 17  
Control ON-OFF..................................... 17  
du manche ......................................... 19  
Ajustes del mango ................................ 19  
Caractéristiques .................................... 21 Características .......................................... 21  
Tête d’aspiration autoréglable ........... 21  
Nettoyage latéral ............................... 21  
Protecteur du moteur ......................... 21  
Boquilla de ajuste automático ............... 21  
Limpieza para orillas ............................. 21  
Protector de motor ................................ 21  
Entretien de l’aspirateur ........................ 23 Cuidado de rutina de la aspiradora ........... 23  
Remplacement du filtre Cambiando el filtro  
secondaire de type HEPA ........................23 secundario HEPA ...................................... 23  
Remplacement du sac  
à poussière ....................................... 23, 25 Cambio de la bolsa de polvo .............. 23, 25  
Retrait et installation  
Quitando e insertando  
de la plaque inférieure .......................... 27  
la base inferior......................................... 27  
Remplacement de la courroie ............... 29 Cambio de la correa ................................. 29  
Nettoyage de l’agitateur ....................... 31 Limpieza del agitador ............................... 31  
Remplacement de l’agitateur ................ 31 Cambio del agitador .................................. 31  
Assemblage de l’agitateur ........................33 Montaje de agitador .....................................33  
Quitar de los residuos  
Dégagement des obstructions .............. 35 de basura en los conductos ...................... 35  
Guide de dépannage .............................. 37 Antes de pedir servicio .............................. 38  
Garantie .................................................. 41 Garantía ..................................................... 42  
Remarques.............................................. 43 Notas........................................................... 43  
Service après-vente ............................... 44 Cuando necesita servicio ......................... 44  
© 2010 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.co-m3. A-ll Manuals Search And Download.  
CONSUMER INFORMATION  
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 7 before  
use. Read and understand all instructions.  
TO OUR VALUED CUSTOMER  
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for  
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.  
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum  
cleaner is intended only for commercial use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,  
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety  
information.  
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always  
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before  
vacuuming.  
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL  
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.  
WARNING statements are designed to alert you to the  
possibility of personal injury, loss of human life, and/or  
damage to the vacuum cleaner and/or personal  
property if the instructions given are not followed.  
WARNING  
CAUTION statements are designed to alert you to the  
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or  
personal property if the instructions given are not  
followed.  
CAUTION  
WARNING  
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK  
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.  
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.  
Replace worn or frayed power cord immediately.  
Unplug from outlet when not in use and before servicing.  
TO AVOID ACCIDENTS  
Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.  
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or  
vacuum cleaner.  
Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.  
The use of an extension cord is not recommended.  
© 2010 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants  
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ à la page 8 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et  
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.  
À NOTRE CLIENTÈLE  
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils  
Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous  
n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.  
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la  
responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage commercial  
seulement. Le ranger dans un endroit sec; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire  
attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de  
sécurité qui y sont exposées.  
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de  
tapis ou de surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du  
fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l'aspirateur.  
Porter une attention particulière à tous les  
avertissements et à toutes les mises en garde.  
Les AVERTISSEMENTS préviennent  
d’un risque de blessures corporelles  
graves, voire mortelles, ou de  
dommages à des biens personnels ou  
à l’appareil en cas de non-respect des  
instructions.  
AVERTISSEMENT  
Les mentions ATTENTION avisent d’un  
risque de dommage à l’appareil ou à  
des biens personnels en cas de non-  
respect des instructions.  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES  
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.  
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.  
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.  
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS  
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des  
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.  
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.  
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.  
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.  
Download from Www.Somanuals.co-m5. A-ll Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 9 antes  
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO  
Nos da mucho gusto de presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias  
por comprar este producto. Nuestra intención es hacerlo uno de nuestros muchos consumidores  
satisfechos.  
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son su responsabilidad. Su aspiradora  
está fabricada para el uso comercial únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco  
y bajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información  
importante de uso y la información de seguridad.  
Se requiere cuidado especial cuando use la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o  
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante  
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Preste mucha atención por favor a todos  
los avisos y a todas las advertencias  
Las secciones ADVERTENCIA están  
incluídas para llamarle atención  
a
la  
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de  
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o  
el daño a las propiedades personales si las  
instrucciones dadas no están seguidas.  
ADVERTENCIA  
CUIDADO  
Las secciones CUIDADO están incluídas para  
llamarle atención a la posibilidad del daño a la  
aspiradora, y/o del daño a las propiedades  
personales si las instrucciones dadas no  
están seguidas.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.  
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los  
escalones, las escaleras, etc.  
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.  
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
No recomiende un cordón eléctrico adicional.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,  
including the following:  
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:  
WARNING  
1. Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.  
2. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic  
recommended attachments.  
3. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to  
do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from  
moving parts.  
4. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use  
and before servicing.  
5. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.  
6. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children.  
7. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a  
Panasonic Service Center.  
8. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
10.Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
11. Do not put any objects into openings.  
12.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
13.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and  
moving parts.  
14.Turn off all controls before unplugging.  
15.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.  
16.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,  
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes  
from these substances can create a fire hazard or explosion.  
17.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot  
ashes.  
18.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.  
19.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone  
unable to operate it properly.  
20. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR COMMERCIAL USE  
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage  
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as  
your local electrical supply.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importantes mesures de sécurité  
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions  
corporelles, il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation  
de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:  
AVERTISSEMENT  
1. Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.  
2. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser  
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.  
3. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de  
la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer le démarrage  
soudain de la brosse et causer des lésions corporelles en raison des pièces mobiles.  
4. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque  
l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.  
5. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou  
sur des surfaces mouillées.  
6. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de  
surveiller de près si utilisé proximité des enfants ou par ces derniers.  
7. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne  
fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé  
dans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un Centre de Service Panasonic.  
8. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que  
manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.  
Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de  
surfaces chauffantes.  
9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour  
débrancher.  
10. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.  
11. Ne pas introduire d'objet dans les ouvertures.  
12. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,  
poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.  
13. Éloigner les cheveux, vêtements amples, doigts et toute autre partie du corps des  
ouvertures et des pièces mobiles.  
14. Éteindre tout contrôle avant de débrancher.  
15. Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers.  
Ne pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.  
16. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles  
(essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient  
être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie  
ou d'explosion.  
17. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les  
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.  
18. Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou de filtre en place.  
19. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas  
utilisé par des personnes incompétentes.  
20. Brancher à une fiche correctement mise à la terre. Se référer aux instructions de  
mises à la terre.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE  
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde  
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 8 -  
Instrucciones importantes de seguridad  
Cuando use su aspiradora, las precauciones básicas deben seguirse siempre,  
incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.  
ADVERTENCIA  
1. Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.  
2. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con  
accesorios Panasonic recomendados.  
3. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del  
agitador. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque  
súbito del agitador.  
4. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente  
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.  
5. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.  
6. No permita que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es  
usada por o cerca de niños.  
7. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está  
trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el  
agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.  
8. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre  
el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la  
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.  
9. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.  
10.No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.  
11. No ponga ningún objeto en las aberturas.  
12.No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas,  
pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
13.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de  
las aberturas y partes movibles.  
14.Apague todos los controles antes de desenchufar.  
15.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,  
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.  
16.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina,  
fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los  
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.  
17.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
18.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.  
19.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien  
incapaz de operarla apropiadamente.  
20.Conéctela solamente a un tomacorr iente propiamente conectado a tierra.Ver  
Instrucciones para Poner a Tierra.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO COMERCIAL  
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje  
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo  
que el de su proveedor local de electricidad.  
Download from Www.Somanuals.co-m9. A-ll Manuals Search And Download.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This vacuum cleaner must be grounded. If it  
Grounded  
should malfunction or breakdown, grounding  
provides a path of least resistance for elec-  
tric current to reduce the risk of electric  
shock. This vacuum cleaner is equipped with  
a cord having an equipment-grounding con-  
ductor and grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that is  
properly installed and grounded in accor-  
dance with all local codes and ordinances.  
Outlet  
Prise avec contact  
de mise à la terre  
Enchufe a  
tierra  
Grounding Pin  
Contact de mise  
à la terre  
Clavija a tierra  
Figure A  
Figure A  
Figura A  
DANGER  
Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk of  
electric shock. Check with a qualified electri-  
cian or service person if you are in doubt as  
to whether the outlet is properly grounded.  
Do not modify the plug provided with the  
vacuum cleaner – if it will not fit the outlet,  
have a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
This vacuum cleaner is for use on a nominal  
120-volt circuit, and has a grounding plug  
that looks like the plug illustrated in Figure  
A. Make sure that this vacuum cleaner is  
connected to an outlet having the same con-  
figuration as the plug.  
No adapter should be used with this vacuum  
cleaner.  
Note: Before you plug in your commercial  
vacuum cleaner, make sure that the volt-  
age indicated on the rating plate located at  
the back of the vacuum cleaner is the  
same as your local supply.  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructiones para hacer  
conexión a tierra  
Mise à la terre  
Cet aspirateur doit être branché dans une  
prise de courant avec retour à la terre. En  
cas de panne ou d’anomalie, le retour à la  
terre assure une voie de passage à faible  
résistance pour le courant électrique,  
réduisant ainsi les risques de décharge. Cet  
appareil est muni d’un cordon d’alimentation  
avec un fil de terre et une fiche à trois lames.  
La fiche doit être branchée dans une prise  
secteur appropriée, installée et munie d’un  
retour à la terre conformément aux  
Esta aspiradora debe de estar conectada a  
tierra. Si se descompone o mal funciona, la  
conexión a tierra provee una línea de menor  
resistencia eléctrica para reducir el riesgo de  
choque eléctrico. Esta aspiradora esta  
equipada de un cordón con conductor a tier-  
ra y una clavija con conexión a tierra. La  
clavija tiene que conectarse a un tomacorri-  
ente apropiado que haya sido instalado y  
conectado a tierra correctamente cumpliendo  
con los códigos y ordenanzas locales.  
réglementations et codes d’électricité locaux  
en vigueur.  
ADVERTENCIA  
La conexión inapropiada del equipo de  
conexión a tierra puede resultar en riesgo de  
choque eléctrico. Revise con un electricista  
calificado o con el personal del centro de  
servicio si tiene alguna duda sobre si el  
tomacorriente esta conectado correctamente  
a tierra. No modifique la clavija de la aspi-  
radora - si esta no entra en el tomacorriente,  
mande instalar un tomacorriente apropiado  
por un electricista calificado.  
AVERTISSEMENT  
Le branchement impropre du conducteur de  
retour à la terre peut entraîner un risque de  
décharge électrique. En cas de doute,  
consulter un électricien ou un technicien de  
service qualifié. Ne pas modifier la fiche du  
cordon d’alimentation; si elle ne convient pas  
à la prise de courant, faire remplacer cette  
dernière par un électricien qualifié.  
Esta aspiradora está hecha para un circuito  
voltaje nominal de 120 y tiene una conexión  
a tierra similar a la clavija ilustrada en la  
Figura A. Asegúrese que esta aspiradora  
esté conectada a un tomacorriente que  
tenga la misma configuración de la clavija en  
la aspiradora.  
L’aspirateur fonctionne sur une alimentation  
secteur d’une tension nominale de  
120 V avec prise de terre semblable à celle  
illustrée (Figure A). Ne brancher l’aspirateur  
que dans une prise secteur de même  
configuration que la fiche.  
No se debe usar un adaptador con esta aspi-  
radora.  
Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le  
branchement de l’appareil.  
Nota: Antes de conectar su aspiradora com-  
ercial Panasonic, asegúrese de que el volta-  
je indicado en la placa localizada en la parte  
posterior de la aspiradora sea del mismo  
voltaje que el de su proveedor local.  
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur,  
vérifier que la tension du secteur corresponde  
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque  
signalétique à l'arrière de l'appareil.  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature  
Identificación de piezas  
Handle  
Manche  
Mango  
On-Off Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
Power Cord  
Cordon d’alimentation  
Cordón electrico  
encendido-apagado  
Dust Cover  
Couvercle du  
Secondary Filter  
MC-V191H (Inside  
Dust Compartment)  
Filtre secondaire  
sac à poussière  
Cubierta de bolsa  
bolsa está adentro  
Cord Hook  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
Dust Bag (Inside)  
MC-V155MT  
Filtre d’évacuation  
(l’intérieur)  
(à l’intérieur du logement  
du sac à poussière)  
Filtro secundario  
del cordón  
(Dentro de cubierta de bolsa)  
Filtro de escape  
(dentro)  
Foot Rest for  
Handle Release  
Pédale de réglage  
de l’inclinaison du  
manche  
Pedal de liberación  
del mango  
Handle Screw  
Vis du manche  
Tornillo de mango  
Cover  
(Suction Inlet)  
Couvercle  
Furniture Guard  
Pare-chocs  
Protector de muebles  
(entrée  
d’aspiration)  
Cubierta  
(abertura de  
aspiración)  
Belt  
MC-V270B  
Courroie  
Correa  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Motor  
Protector  
Protecteur  
du moteur  
Protector  
de motor  
Nozzle  
Tête d’aspiration  
Boquilla  
Rating Plate  
Plaque  
signalétique  
Voltímetro  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURE CHART  
Power  
Thermal Protector  
Yes  
Edge Cleaning  
Yes  
Height Adjustment  
Auto  
120V AC (60 Hz)  
Tableau des caractéristiques  
Protecteur  
thermique  
Nettoyage  
latéral  
Réglage de  
la hauteur  
Alimentation  
Oui  
Oui  
Auto  
120 V c.a. (60 Hz)  
Diagrama de características  
Protector termal  
Voltaje  
Edge Cleaning  
Height Adjustment  
Si  
Si  
Auto  
120 V c.a. (60 Hz)  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Attaching Handle  
DO NOT plug in until assembly is  
Handle  
Manche  
Mango  
Hole  
Orifice  
Orificio  
complete.  
Remove handle screw.  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Insert handle with cord hooks to the  
back of the vacuum cleaner.  
Handle  
Screw  
Vis du  
Insert screw.  
manche  
Tornillo del  
mango  
Tighten screw.  
POWER CORD  
Make sure the extension cord set is  
in good condition.  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury  
Hazard  
The extension cord set must be  
heavy enough to carry the current  
from the vacuum cleaner.  
The cord set used with this product  
must be GROUNDED for safe  
An undersized extension cord set  
will cause a drop in line voltage  
resulting in a loss of power and  
overheating of the vacuum cleaner.  
operation. Any extension cord set  
used with this vacuum cleaner MUST  
be grounded (3-wire with two flat  
blades and one round ground prong).  
Only use a UL Listed Cord Set with this  
product. The Extension Cord Set MUST  
be Type SJT, sized 18 AWG minimum,  
and rated 120V minimum.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage  
Montaje  
Montage du manche  
Colocación del mango  
Ne brancher qu’une fois l’assemblage  
No enchufe hasta que el montaje esté  
terminé.  
completo.  
Retirer la vis du manche.  
Quite el tornillo del mango.  
Insérer le manche avec les crochets de  
rangement du cordon à l'arrière de  
l'aspirateur.  
Meta el mango con los sujetadores del  
cordón en la parte posterior de la  
aspiradora.  
Insérer la vis.  
Instale el tornillo.  
Serrer la vis.  
Apriete el tornillo.  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
Risque de chocs électriques ou de  
blessures corporelles  
Peligro de choque eléctrico y lesión  
personal.  
Le cordon amovible utilisé avec ce produit  
doit être MIS À LA TERRE pour une  
utilisation sécuritaire. Tout cordon  
prolongateur amovible utilisé avec cet  
aspirateur DOIT être mis à la terre (3 fils  
avec deux lames et une broche ronde  
reliée à la terre). N'utiliser qu'un cordon  
amovible homologué UL avec ce produit.  
Le cordon prolongateur DOIT être d'un  
calibre minimal de 18 AWG.  
The cord set used with this product must  
be GROUNDED for safe operation. Any  
extension cord set used with this vacuum  
cleaner MUST be grounded (3-wire with  
two flat blades and one round ground  
prong). Only use a UL Listed Cord Set  
with this product. The Extension Cord Set  
MUST be sized 18 AWG minimum.  
S'assurer que le cordon prolongateur  
Make sure the extension cord set is in  
amovible est en bon état.  
good condition.  
Le cordon prolongateur doit être  
suffisamment dense pour acheminer le  
courant de l'aspirateur.  
The extension cord set must be heavy  
enough to carry the current from the  
vacuum cleaner.  
Un cordon prolongateur sous-calibré  
provoquera une chute de tension secteur  
ayant pour conséquences une perte de  
puissance et une surchauffe de  
l'aspirateur.  
An undersized extension cord set will  
cause a drop in line voltage resulting in  
a loss of power and overheating of the  
vacuum cleaner.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO OPERATE VACUUM CLEANER  
Power Cord  
Only use outlets near the floor.  
ON-OFF Switch  
Ensure ON-OFF switch is OFF.  
OFF ON  
Plug the power cord into 120V outlet.  
ON position turns vacuum cleaner on.  
OFF position turns vacuum cleaner off.  
CAUTION  
Moving parts! To reduce the risk of  
personal injury, DO NOT touch the  
agitator when vacuum cleaner is on.  
Contacting the agitator while it is  
rotating can cut, bruise or cause  
other injuries. Always unplug from  
electrical outlet before servicing.  
Use caution when operating near  
children.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 16 -  
Fonctionnement  
Para operar la aspiradora  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Ne brancher que dans une prise se trouvant  
près du sol.  
Use solamente las tomas de pared cercas  
del suelo.  
Interrupteur  
Control ON-OFF  
S’assurer que l’interrupteur est à la position  
« OFF ».  
Asegúrese de que el control ON-OFF esté  
en la posición OFF.  
Brancher le cordon d’alimentation dans une  
prise secteur de 120 V.  
Enchufe el cordón eléctrico en una toma de  
pared de 120 V.  
Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre  
l’interrupteur à la position « ON ».  
La posición ON enciende la aspiradora.  
Pour couper le contact, mettre l’interrupteur  
à la position « OFF ».  
La posición OFF apaga la aspiradora.  
ATTENTION  
CUIDADO  
Pièces mobiles! Pour réduire le risque de  
blessures, ne touchez pas la brosse  
quand l'aspirateur est en marche. Entrer  
en contact avec la brosse tandis qu'il  
tourne peut couper, meurtrir ou causer  
d'autres blessures. Débranchez toujours  
de la fiche d'alimentation avant  
l'entretien.  
¡Partes en movimiento! Para reducir el  
riesgo de daños corporales, no toque el  
agitador cuando la aspiradora está  
encendida. El tocar el agitador mientras  
que está girando puede cortar,  
contusionar o causar otras lesiones.  
Siempre desconecte del tomacorriente  
antes de dar mantenimiento.  
Faites attention quand vous l'utilisez près  
des enfants.  
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handle Adjustments  
Step on foot rest to change handle  
position.  
Move vacuum cleaner to upright  
position for storage and tool use.  
Move vacuum cleaner to middle  
position for normal use.  
Use low position for cleaning under  
furniture.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 18 -  
Réglage de l’inclinaison du manche  
Ajustes del mango  
Avec le pied, appuyer sur la pédale de  
réglage de l’inclinasion du boîtier pour  
mettre le boîtier à la position désirée.  
Pise en el pedal de liberación del  
mango para cambiar la posición del  
mango.  
Sélectionner la position verticale lors de Mueva la aspiradora a la posición  
l’utilisation des accessoires ou le  
rangement de l’aspirateur.  
vertical para el almacensje y el uso de  
las herramientas.  
La position à l’angle s’utilise pour le  
Mueva la aspiradora a la posición  
nettoyage normal.  
mediana para el uso normal.  
La posición baja para limpiar debajo de  
La position à plat s’utilise pour le  
los muebles.  
nettoyage sous les meubles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 19 -  
FEATURES  
Automatic Self Adjusting Nozzle  
The nozzle of your Panasonic upright  
vacuum cleaner automatically  
adjusts to any carpet pile height.  
Shallow  
Pile Carpet Nozzle  
Feature allows nozzle to float evenly  
Moquette à  
poils courts  
Alfombra de  
pelo corto  
Tête d'aspiration  
Boquilla  
over carpet pile surfaces.  
No manual adjustments required.  
Deep Pile  
Carpet  
Moquette à  
poils longs  
Alfombra de  
pelo largo  
Pivot Point  
Point  
d’articulation  
Botón de  
liberación  
Edge Cleaning  
The edge cleaning feature of your  
new vacuum cleaner enables  
improved cleaning of carpets near  
walls and furniture.  
Motor Protector  
Automatically opens to provide  
cooling air to the motor when a clog  
occurs or when dust bag needs  
changing.  
Motor  
Protector  
Protecteur  
du moteur  
Protector  
de motor  
Motor protector may open when  
using tools.  
If motor protector opens, the vacuum  
cleaner will make a slightly different  
sound.  
Note: Do not block motor protector.  
Download from Www.Somanuals-.c2o0m.-All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Características  
Tête d’aspiration autoréglable  
Boquilla de ajuste automático  
Cet aspirateur Panasonic incorpore un  
dispositif qui règle automatiquement la  
hauteur des brosses selon la longueur  
des fibres de la moquette.  
La boquilla de su aspiradora vertical  
Panasonic se ajusta automáticamente  
a la altura de cualquier pelo de  
alfombra.  
L’aspirateur peut donc passer  
La característica permite que la boquilla  
flote fácilmente en las superficies del  
pelo de alfombra.  
facilement d’une moquette à l’autre.  
Aucun réglage par l’utilisateur n’est  
No se requieren los ajustes manuales.  
requis.  
Limpieza para orillas  
Nettoyage latéral  
Use la característica de limpieza para  
orillas para aspirar con facilidad cerca  
de las paredes y los muebles.  
Cette caractéristique facilite le  
nettoyage de moquettes le long des  
plinthes ou des meubles.  
Protector de motor  
Protecteur du moteur  
La soupape s'ouvre automatiquement  
pour refroidir le moteur en cas  
d'obstruction ou lorsque le sac à  
poussière est plein.  
Se abre automáticamente para proveer  
aire fresco al motor cuando hay algunos  
residuos o cuando es necesario  
cambiar la bolsa de polvo.  
La soupape peut s’ouvrir aussi lors de  
Es posible que el protector del motor se  
l’utilisation des accessoires.  
abra cuando se usan las herramientas  
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit  
normalement émis par l'aspirateur sera  
quelque peu différent.  
Si se abre el protector del motor, la  
aspiradora hará un sonido poquito  
diferente.  
Remarque: Ne pas bloquer le protecteur  
Nota: No obstruye el protector de motor.  
du moteur.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER  
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at  
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the  
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing  
some of these tasks to help solve various problems that may occur.  
Replacing Secondary HEPA Filter  
Secondary HEPA filter protects the  
Secondary HEPA Filter  
(White Side Up)  
Filtre secondaire de type HEPA  
(Côté blanc sur le dessus)  
Filtro de HEPA Secundario  
(Blanco hacia arriba)  
Rainures  
motor.  
Check filter when installing a new  
Rib Projections  
dust bag.  
Lengüetas  
If dirty, pull filter from bottom of dust  
compartment and replace.  
Place new filter, white side up, in  
dust compartment, DO NOT CLEAN  
WITH WATER*.  
Ensure filter is fully inserted under  
plastic rib projections.  
*Filter cannot be cleaned and should be  
replaced at least once each year.  
Changing Dust Bag  
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic type dust bags installed. Panasonic  
dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from  
service company.  
Lift latch to release dust cover.  
Pull outward to remove dust cover.  
Remove dust bag by grasping  
cardboard portion and pulling out.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de l’aspirateur  
Cuidado de rutina de la aspiradora  
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva  
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo  
y continuará funcionando por mucho años en el  
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”  
en este manual para las recomendaciones para  
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.  
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront  
de tirer un rendement optimal de votre  
aspirateur de longues années durant. Se  
reporter au “Guide de dépannage” pour les  
mesures à prendre en cas de problèmes.  
Remplacement du filtre  
secondaire de type HEPA  
Cambiando el filtro secundario HEPA  
Le filtre secondaire de type HEPA  
El segundo filtro de HEPA protege el  
protège le moteur.  
motor.  
Vérifier le filtre lors du remplacement du  
Al instalar una nueva bolsa de polvo  
sac à poussière.  
revise el filtro.  
Si le filtre est sale, le retirer du fond du  
Si esta sucio, retire el filtro del fondo del  
logement du sac à poussière et le remplacer.  
compartimento de polvo y cambielo..  
Installer le nouveau filtre, côté blanc sur Meta el nuevo filtro, el lado blanco hacia  
le dessus, dans le logement du sac à  
poussière. NE PAS NETTOYER CE  
FILTRE.*  
arriba, en el comportamiento, NO  
LIMPIE CON AGUA*.  
S’assurer que le filtre est bien inséré  
Asegúrese de que el filtro está instalado  
sous les rainures en plastique.  
debajo de las lengüetas plásticas.  
*Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être  
remplacé au moins une fois par an  
*No se puede limpiar el filtro y se debe  
cambiar a lo menos una vez cada año.  
Remplacement du sac à poussière  
Cambio de la bolsa para polvo  
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière  
de marque Panasonic. Consulter un détaillant  
ou un centre de service Panasonic agréé pour  
l’achat de ces sacs à poussière.  
Siempre opere la aspiradora unicamente con las  
bolsas tipo Panasonic instaladas. Se puede  
comprar las bolsas de polvo en cualquier  
vendedor autorizado Panasonic o ordenar de una  
compañía de servicio.  
Soulever le loquet pour dégager le  
couvercle du logement du sac à  
poussière.  
Levante el seguro para liberar la  
cubierta del polvo  
Tirer vers l’extérieur pour retirer le  
couvercle du logement du sac à  
poussière.  
Jale hacia afuera para remover la  
cubierta del polvo.  
Retirer le sac à poussière en le tenant  
par sa partie cartonnée et en le tirant  
vers soi.  
Agarre la parte de cartón de la bolsa y  
empuje hacia afuera para quitar la bolsa  
de polvo.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Dust Bag  
Spread out new dust bag, taking care  
not to tear bag.  
Attach new dust bag onto bag holder  
by holding cardboard portion and  
pushing back.  
Reinsert tab on end of dust cover  
into groove on dust compartment.  
Groove  
Ranura  
Ouverture  
Press dust cover into place without  
pinching dust bag.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du sac à poussière  
Cambio de la bolsa para polvo  
Déplier le nouveau sac à poussière en  
Extienda la nueva bolsa de polvo  
teniendo cuidado de no romper la  
bolsa.  
prenant soin de ne pas le déchirer.  
Fixer le nouveau sac au support en le  
tenant par sa partie cartonnée et en le  
poussant au fond.  
Teniendo la parte de cartón y  
empujando hacia atrás instale la nueva  
bolsa de polvo en el soporte para la  
bolsa.  
Insérer la languette au bas du couvercle  
Reinstale la lengüeta en el extremo de  
la cubierta de polvo en la ranura en el  
compartimiento de polvo.  
dans l’ouverture du boîtier.  
Ramener le couvercle vers le boîtier et  
appuyer pour le fermer, sans coincer le  
sac à poussière.  
Presione la cubierta de polvo y apriétela  
en su lugar sin pinchar la bolsa de  
polvo.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Removing and Installing Lower Plate  
Before servicing any parts,  
disconnect vacuum cleaner from  
electrical outlet.  
Latches  
Loquets  
Lengüetas  
Place paper under nozzle anytime  
lower plate is removed to protect  
floor.  
Place handle in down position and  
turn vacuum cleaner over to expose  
lower plate.  
Lower Plate  
Plaque inférieure  
Base inferior  
Release lower plate by presing two  
(2) latches inward.  
Remove lower plate and remove any  
residue that may exist in belt area.  
Reinstall lower plate by hooking  
front end of lower plate into slots on  
front of nozzle housing.  
Make sure all wires are routed  
properly and not pinched.  
Press lower plate into place then  
replace three (3) screws.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio  
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la  
aspiradora arranca de repente.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-  
reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des  
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait  
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.  
Retrait et installation de la plaque  
inférieure  
Quitando e insertando la base inferior  
Desenchufe la aspiradora de la toma de  
pared antes de hacerles servicio a las  
piezas.  
Avant de remplacer quelque pièce que  
ce soit, débrancher l’aspirateur.  
Siempre coloque un papel debajo de la  
boquilla para proteger el suelo cada vez  
se quita la base inferior.  
Lors du retrait de la plaque, protéger le  
plancher en plaçant du papier sous la  
tête d’aspiration.  
Coloque el mango en la posición vertical  
y vuelque la aspiradora para exponer la  
base inferior.  
Mettre le boîtier à sa position verticale et  
retourner l’aspirateur afin d’exposer son  
dessous.  
Para liberar la placa inferior, apriete  
Libérer la plaque inférieure en poussant  
hacia adentro las dos (2) lengüetas.  
les deux (2) loquets vers l’intérieur.  
Retirer la plaque inférieure et tout résidu  
Quite la base inferior y quite los  
residuos que exista en el área de la  
correa.  
se trouvant autour de la courroie.  
Remettre la plaque inférieure en  
accrochant son devant dans les fentes  
avant de la tête d’aspiration.  
Para reinstalar la base inferior,  
enganche el extremo delantero de la  
base inferior en las ranuras en el  
montaje delantero de la boquilla.  
S’assurer que tous les fils sont à leur  
Asegúrese de que los alambres estén  
place et qu’aucun ne soit coincé.  
dirigidos bien y no estén apretados.  
Appuyer sur la plaque inférieure  
pour la remettre en place, puis remettre  
les trois (3) vis.  
Oprima la placa inferior en su lugar e  
instale de nuevo los tres (3) tornillos.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Belt  
Remove lower plate.  
+
Remove agitator by carefully lifting  
out.  
Lift Agitator Up  
Soulever l’agitateur  
Inidad del agitador  
Remove worn or broken belt.  
+
Loop new belt (Panasonic Type UB8  
only) around motor shaft and belt  
pulley; see illustration for correct  
belt routing.  
Install New Belt  
Poser la nouvelle  
courroie  
Instalaciòn de la  
correa  
Motor Shaft  
Arbre  
Reinstall agitator back into nozzle  
housing grooves.  
d'entraînement  
du moteur  
Eje del motor  
After reinstalling the agitator, turn it  
by hand to make sure that belt is not  
twisted or pinched and that all  
rotating parts turn freely.  
+
Reinstall lower plate.  
Groove  
Ouverture  
Ranura  
End Cap  
Bouchon  
Tapa del extremo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 28 -  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Quite la base inferior.  
Retirer la plaque inférieure.  
Retirer l’agitateur en le soulevant avec  
Remueva el agitador levantándolo  
cuidadosamente.  
précaution.  
Quite la correa gastada o rota.  
Retirer la courroie brisée ou usée.  
Envuelva la correa nueva (Panasonic  
Type UB8 solamente) en el eje del  
motor y la polea de correa, véase el  
diagrama para envolver la correa.  
Enrouler la nouvelle courroie (de type  
UB8 Panasonic seulement) autour de  
l’arbre du moteur et de la poulie de la  
courroie, comme le montre l’illustration.  
Remettre l’agitateur dans les ouvertures  
Reinstale el agitador en las ranuras del  
de la tête d’aspiration.  
compartimento de la boquilla.  
Después de instalar el agitador, ruede a  
mano para que asegure que la correa  
no esté torcida ni apretada y que  
rueden libremente todas las piezas  
rodantes.  
Une fois l’agitateur en place, le faire  
tourner avec la main pour s’assurer que  
la courroie n’est pas tordue et que  
toutes les pièces mobiles tournent  
librement.  
Reinstale la base inferior.  
Remettre la plaque inférieure en place.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Agitator  
Clean agitator after every five uses  
and every time the belt is replaced.  
Remove lower plate.  
Cut off any carpet pile and lint  
entangled around agitator with a pair  
of scissors.  
Remove agitator.  
Remove any string or debris located  
on the end caps.  
Reinstall agitator and lower plate.  
Replacing Agitator  
When the bristles on the agitator are  
worn so that they do not touch a card  
held across the lower plate, the  
agitator should be replaced.  
Card  
Carte  
Tarjeta  
Remove lower plate and agitator.  
Clean debris from end caps.  
Position belt over belt pulley on the  
new agitator.  
Reinstall agitator and lower plate.  
Download from Www.Somanuals-.co3m0. -All Manuals Search And Download.  
Nettoyage de l’agitateur  
Limpieza del agitador  
Nettoyer l’agitateur après cinq usages  
et après chaque changement de la  
courroie.  
Limpie el agitador después de cada  
cinco utilizaciones y cada vez que se  
cambia la correa.  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Couper toute fibre ou peluche enroulée  
autour de l’agitateur avec une paire de  
ciseaux.  
Corte con unas tijeras el pelo de  
alfombra y la pelusa envueltos en el  
agitador.  
Retirer l’agitateur.  
Quite el agitador.  
Dégager toute ficelle, corde ou débris  
Quite los hilos o los residuos ubicados  
en los tapas del extremo, en las  
pouvant se trouver sur les bouchons.  
arandelas o en el eje del agitador.  
Remettre l’agitateur et la plaque  
Reinstale el agitador y la base inferior.  
inférieure en place.  
Remplacement de l’agitateur  
Cambio del agitador  
Remplacer l'agitateur lorsque les poils  
de la brosse ne touchent pas la surface  
d'une carte tenue contre la plaque  
inférieure.  
Cuando las cerdas del cepillo del  
agitador estén gastadas y no toquen una  
tarjeta puesta por la base inferior, se  
debe cambiar el agitador.  
Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.  
Quite la base inferior y el agitador.  
Nettoyer les débris présents sur les  
bouchons.  
Enrouler la courroie autour de la poulie  
Coloque la correa sobre la polea de  
de l’agitateur de rechange.  
correa en la nueva unidad de cepillo.  
Remettre l’agitateur et la plaque  
Reinstale el agitator y la base inferior.  
inférieure en place.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agitator Assembly  
Brush  
Unit  
End Cap  
End Cap  
Belt  
Pulley  
Cleaning Exterior  
Unplug cord from wall outlet.  
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild  
liquid detergent and water and wrung dry.  
DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning.  
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.  
Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry.  
DO NOT use tools if they are wet.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador  
Agitateur  
Unidad del cepillo  
Bouchon  
Tapas del  
extremo  
Bouchon  
Tapas del  
extremo  
Poulie de la courroie  
Polea para correa  
Nettoyage du boîtier  
Limpieza del exterior  
Débrancher le cordon d’alimentation de  
Desenchufe de la toma en la pared.  
la prise murale.  
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon  
propre et doux qui a été trempé dans  
une solution de détergent doux et d’eau  
puis essoré.  
Limpie la parte exterior con un trapo  
suave y limpio que se ha metido en una  
solución de detergente líquido y agua y  
se ha escurrido hasta que esté humedo.  
Ne pas laisser couler d’eau sur  
l’aspirateur, bien essuyer après le  
nettoyage.  
No deje caer el agua en la aspiradora,  
seque con un trapo después de  
limpiarla.  
Ne pas mettre les accessoires au lave-  
No limpie las herramientas en el  
vaisselle ou dans une machine à laver.  
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.  
Les laver à l’eau tiède savonneuse puis  
Lave las herramientas en agua tabia  
rincer et sécher à l’air.  
con jabón, enjuague y seque al aire.  
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont  
No use las herramientas si están  
mouillés.  
mojadas.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Clogs  
The hose located on the back of the  
vacuum cleaner carries the dirt from the  
nozzle up to the dust bag. If the hose  
should become clogged:  
Cover  
(Suction Inlet)  
Couvercle  
(entrée  
d'aspiration)  
Cubierta  
Unplug vacuum cleaner.  
(Abertura de  
aspiracón)  
Pull open suction inlet cover and  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
check for clogging.  
Remove lower plate.  
Remove hose from nozzle by lifting  
straight up.  
Inspect hose end and clear any  
obstructions.  
Reinstall hose and lower plate.  
+
Hose  
Tuyau  
Manguera  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quitando los residuos de basura en  
los conductos  
Dégagement des obstructions  
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur  
transporte la poussière de la tête  
d’aspiration au sac de poussière. En cas  
d’obstruction:  
La manguera situada en la parte posterior  
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla  
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en  
la manguera:  
Débrancher l’aspirateur.  
Desenchufe la aspiradora.  
Ouvrir, en tirant, le couvercle de l’entrée  
d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas  
d'obstruction.  
Jale de la cubierta de aspiración y  
revise por los residuos.  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Retirer le tuyau de la tête d’aspiration en  
Levante hacia arriba para quitar la  
le soulevant à la verticale.  
manguera de la boquilla.  
Vérifier l’extrémité du tuyau et éliminer  
Revise el extremo de la manguera y  
toute obstruction.  
quite los obstáculos.  
Remettre le tuyau et la plaque inférieure  
Reemplace la manguera y la base  
en place.  
inferior.  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance  
problems. Any service needed, other than those described in these  
Operating Instructions, should be performed by an authorized service  
representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Vacuum cleaner  
will not run.  
1. Unplugged at wall outlet.  
1. Plug in firmly. Push ON-OFF  
switch to On.  
2. ON-OFF switch not turned on.  
2. Push ON-OFF switch to ON.  
3. Tripped circuit breaker/blown  
3. Reset circuit breaker or replace  
fuse at household service panel.  
fuse.  
Poor job of dirt  
pickup.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Broken belt.  
1. Change bag.  
2. Replace belt.  
3. Clogged hose or nozzle.  
4. Hose not inserted fully.  
5. Worn agitator.  
3. Clean hose or nozzle area.  
4. Insert hose.  
5. Replace agitator.  
6. Replace hose.  
6. Hole in hose.  
7. Dust cover improperly installed.  
7. Properly install dust cover.  
Dust escapes  
the paper bag.  
1. Bag improperly installed.  
1. Properly install bag.  
2. Bag torn.  
2. Replace bag.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait  
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-  
trait soudainement en marche.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur  
éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.  
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION POSSIBLE  
L’aspirateur  
ne fonctionne  
pas.  
1. Le cordon d’alimentation  
1. Brancher le cordon d’alimentation.  
Mettre l’interrupteur à la position  
ON.  
est débranché.  
2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position  
ON.  
3. Le disjoncteur s’est déclenché  
3. Réenclencher le disjoncteur  
ou un fusible a sauté.  
ou remplacer le fusible.  
L’aspirateur  
offre un piètre  
rendement.  
1. Le sac à poussière est plein ou  
1. Remplacer le sac.  
obstrué.  
2. La courroie est brisée.  
2. Remplacer la courroie.  
3. Le tuyau ou la tête d’aspiration  
3. Dégager l’obstruction.  
est obstrué.  
4. Le tuyau n’est pas inséré à fond.  
5. L'agitateur est usé.  
4. Insérer le tuyau correctement.  
5. Remplacer l’agitateur.  
6. Remplacer le tuyau.  
6. Le tuyau est troué.  
7. Le couvercle du logement du sac  
7. Remettre le couvercle  
à poussière n’est pas bien fermé.  
correctement en place.  
De la poussière 1. Le sac n’est pas installé  
1. Remettre le sac en place  
s’échappe  
du sac.  
correctement.  
correctement.  
2. Le sac est déchiré.  
2. Remplacer le sac.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de pedir servicio  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
ADVERTENCIA  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse  
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede  
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier  
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que  
ser hecho por un representante de servicio autorizado.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN POSIBLE  
La aspiradora  
no funciona.  
1. Está desconectada del enchufe.  
1. Conecte bien. Prete el control  
ON-OFF a la posición “ON”.  
2. El control ON-OFF no está en  
2. Presione el control ON-OFF a la  
la posición “ON”.  
posición “ON”.  
3. Cortacircuitos botado o fusible  
quemado en el tablero de  
servicio de la residencia.  
3. Reestablezca el cortacircuitos  
o cambie el fusible.  
No aspira satis-  
factoriamente.  
1. Bolsa para polvo llena.  
2. Correa rota.  
1. Cambie la bolsa de polvo.  
2. Cambie la correa.  
3. Manguera o boquilla atascada.  
3. Revise la manguera o la boquilla.  
4. Manguera no está bien insertada. 4. Inserte bien la manguera.  
5. Agitador desgastado.  
5. Cambie el agitador.  
6. Manguera rota.  
6. Cambie la manguera.  
7. La cubierta de polvo no está  
7. Cierre bien la cubierta de polvo.  
bien cerrada.  
La basura sale  
de la bolsa para  
polvo.  
1. La bolsa no está bien cerrada.  
1. Cierre bien la bolsa.  
2. Bolsa rota.  
2. Cambie la bolsa.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY, Garantie, Garantía  
Panasonic Commercial Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”)  
will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or  
Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect  
in materials or workmanship.  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items  
which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs,  
Agitator Brushes and Batteries (if supplied).  
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by  
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the  
Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC  
Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during  
the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number  
listed in the Servicenter Directory.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other  
proof of date of original purchase will be required before warranty performance is  
rendered.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which  
occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or  
failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which  
result from accident, misuse, abuse, neglect, bug infestation, mishandling,  
misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration,  
modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, or service by  
anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts  
of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS:  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF  
ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD  
SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions  
or limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which  
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the  
warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not  
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed  
address on the back cover.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and  
for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with  
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase  
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.  
Commercial Vacuum Cleaner  
Ninety (90) days parts and labour  
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic  
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,  
which product was not sold "as is", and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.  
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR  
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS  
REQUIRED  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal  
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or  
failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents,  
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of  
consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand,  
humidity or liquids, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.  
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY  
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from  
the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of  
items is not exhaustive, but for illustration only.)  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty  
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact:  
PRODUCT OPERATION ASSISTANCE  
Customer Care Centre:  
Telephone #: 1-800-561-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
Email link: "Support contact us email" on www.panasonic.ca  
PRODUCT REPAIRS  
Please locate your nearest Authorized Servicentre.  
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE  
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.  
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE  
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre dans un  
contexte d'utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d'achat original et, dans  
l'éventualité d'une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à  
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix  
d'achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.  
Aspirateur à usage commercial  
Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et main-d'œuvre  
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou  
à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le  
produit ne doit pas avoir été " vendu tel quel " et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.  
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D'UN  
REÇU D'ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE  
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.  
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS  
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de  
fabrication et NE COUVRE PAS l'usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS  
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par  
Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou impropre, de négligence, d'une  
manutention inadéquate, d'une mauvaise application, d'une altération, d'une installation ou de réglages impropres, d'un  
mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un mauvais entretien, d'une surtension temporaire, de la foudre, d'une  
modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité ou d'une réparation effectuée par une entité autre  
qu'un centre de service Panasonic agréé ou encore d'une catastrophe naturelle.  
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la  
présente garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN  
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR  
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU  
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette  
garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la  
perte ou la détérioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette  
liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu'à des fins explicatives.)  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les  
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.  
La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits pouvant varier selon votre  
province ou territoire de résidence.  
SERVICE SOUS GARANTIE  
Pour tout renseignement sur les produits et de l'assistance technique, veuillez communiquer avec :  
ASSISTANCE TECHNIQUE  
Centre de service à la clientèle :  
Téléphone : 1-800-561-5505  
Télécopieur : (905) 238-2360  
Lien courriel : « Support à la clientèle contactez-nous courriel » à www.panasonic.ca  
RÉPARATIONS  
Veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de chez vous.  
Lien : « Support à la clientèle centres de service » à www.panasonic.ca  
EXPÉDITION D'UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE  
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d'origine, et expédiez, franco  
de port, suffisamment assuré. Accompagnez le tout d'une description de la défectuosité  
présumée et d'une pièce justificative de la date d'achat original.  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
Aspiradoras Comercial Panasonic  
Garantía limitada  
La Compañía Panasonic de Productos Electrónicos (referido colectivamente como "el  
Garantizante") reparará éste producto, sin costo alguno, con repuestos nuevos o reconstruidos por  
defectos de materiales o mano de obra, dentro de los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de  
la fecha de compra original en caso de un defecto en las materiales o en el montaje del producto.  
Esta garantía limitada excluye ambos la labor y partes para las siguientes piezas que  
requieren un reemplazo normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los  
cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas)  
El servicio "tráigalo o envíelo" dentro de los Estados Unidos o Puerto Rico puede obtenerse  
durante el periodo de garantía llamando al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un centro de  
Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra  
prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en la garantía.  
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materiales o mano de obra que ocurran durante  
el uso normal y no incluye daños causado por transportación o problemas causados por productos  
no adquiridos del garante, o problemas resultado de accidentes, mal uso, abuso, descuido, plagas,  
mal manejo, aplicación incorrecta, instalación incorrecta, operación o cuidado inadecuados,  
alteración o modificación del producto, descargas eléctricas, voltaje inapropiado, daños por rayos, o  
el uso comercial como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para su uso, o reparaciones  
hechas por cualquier otro que no sea un centro de servicio autorizado PSTC, o daños resultados  
por los actos de Dios.  
Límites y exclusiones:  
No hay garantías expresas, excepto las descritas arriba.  
El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes a consecuencia del uso  
de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresas o implícitas incluyendo  
las garantías de comercio y de propósito particular están limitadas por el período de garantía  
descrito arriba.  
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes, ni  
limitan el periodo de la garantía implícita, por lo tanto los límites o exclusiones descritas arriba  
pueden no ser aplicables a usted.  
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que  
varían de estado a estado. Si un problema con este producto ocurre durante o después del período  
de la garantía, infórmelo a su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su  
satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluida en la última página de  
este manual.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under  
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,  
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO  
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.  
If you ship the product  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a  
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT  
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
What to do when service is needed  
Service après-vente  
(Canada)  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:  
Telephone #: 1-800-561-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant  
ou notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca  
Pour la réparation des appareils, veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de votre domicile.  
Lien: “Support à la clientèle Centres de service” sur le site www.panasonic.ca.  
Cuando necesita servicio  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio  
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de  
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original si es posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga  
una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
PANAMEX COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
Printed in Mexico  
ACØ1ZDKPZØØØ  
CØ1ZDKPØØØØØ  
Imprimé au Mexique  
Impreso en Mexico  
Download from Www.Somanuals-.co4m4. -All Manuals Search And Download.  

Miele Electric Grill CS 1322 User Manual
National Instruments Laser Pointer 321827C 01 User Manual
Network Technologies Computer Monitor CM DT17 User Manual
New Media Technology Stereo System Omnia ONE Multicast User Manual
Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner 30 BATT PC XC User Manual
Nintendo Video Games 58713A User Manual
Nortel Networks Answering Machine P0911621 User Manual
Numark Industries CD Player CDN 22S User Manual
Olympus DVR DS 320 User Manual
Oricom Cordless Telephone M5050 User Manual