Panasonic Vacuum Cleaner MC CG937 User Manual

VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD)  
Aspirateur (Domestique)  
Aspiradora (Domestico)  
Model No. / N° de modèle / N° de modelo  
MC-CG937  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Instrucciones de operación  
Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.  
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.  
Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
CONSUMER INFORMATION............................................................................................. 6  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................ 9  
PARTS IDENTIFICATION ............................................................................................12-14  
FEATUREꢀCHARTꢀ ...........................................................................................................15  
ASSEMBLY ...................................................................................................................... 16  
Power Nozzle............................................................................................................... 16  
Canister........................................................................................................................ 16  
Hood............................................................................................................................. 16  
Hose ............................................................................................................................. 18  
Tool Storage ................................................................................................................ 18  
Air Turbine and Caddy................................................................................................ 20  
TO OPERATE VACUUMꢀCLEANER................................................................................ 22  
Power Cord.................................................................................................................. 22  
On/Off Switch .............................................................................................................. 24  
Telescopic Wand Adjustments................................................................................... 24  
Handle Adjustments.................................................................................................... 26  
Suggested Pile Height Settings................................................................................. 26  
Using Tools.................................................................................................................. 28  
Vacuuming Tips........................................................................................................... 32  
FEATURES....................................................................................................................... 34  
Overload Protector...................................................................................................... 34  
Edge Cleaner ............................................................................................................... 34  
Power Nozzle Storage..................................................................................................36  
Thermal Protector ....................................................................................................... 36  
Hose Swivel ..................................................................................................................38  
Suction Control ............................................................................................................38  
ROUTINE CARE OF VACUUMꢀCLEANER .................................................................... 40  
Changing Dust Bag..................................................................................................... 40  
Motor Safety Filter Changing..................................................................................... 42  
Exhaust Filter Changing............................................................................................. 44  
Cleaning Exterior and Tools....................................................................................... 46  
POWERꢀNOZZLEꢀCARE.................................................................................................. 46  
Removing Belt............................................................................................................. 48  
Replacing Belt ............................................................................................................. 50  
Brush Servicing........................................................................................................... 52  
Replacing Headlight Bulb........................................................................................... 54  
Removing Clogs.......................................................................................................... 54  
BEFORE REQUESTING SERVICE ..................................................................................56  
WARRANTY ................................................................................................................60-62  
NOTES ........................................................................................................................66-67  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED ................................................................. 68  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Renseignements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Importantes mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14  
Tableau des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Tête motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Rangement des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Turbine à air et porte-turbine à aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Réglage de tube télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Réglage de l’inclinaison du manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Réglage de la hauteur des brosses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Utilisation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Protecteur de surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Nettoyeur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Rangement de la tête motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Protecteur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Tuyau pivotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Réguateur d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Entretien de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Remplacement du sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Replacement du filtre de sécurité du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Remplacement du filtre d’échappenment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Nettoyage du boîtier et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Entretien de la tête motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Retrait de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Remplacement de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Entretien des brosses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Remplacement de l’ampoule de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Dégagement des obstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55  
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-67  
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de contenido  
Información para consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Identificación de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14  
Diagrama de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Power Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Aspiridora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Almacenaje de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Aire Turbine y bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Para operar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Cordón eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Control On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Ajustes del tubo telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Ajustes del mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Sugerencias sobre el ajuste de nivel de pelo de la alfromba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Uso de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Sugerencias para aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Protector contra subrecargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Limpiador de orillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Tapa y almacenamiento para Power Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Protector termal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Dispositivo giratorio de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Control de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Cuidado de rutina de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Cambio de la bolsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Cambio del filtro de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Limpieza del exterior y del los herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Cuidado del a Power Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Sacando la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Cambio de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Cuidado del cepillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Cambio de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Quitando de los residuos de basura en los conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-65  
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-67  
Cuando necesita servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSUMER INFORMATION  
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 9 before  
use. Read and understand all instructions.  
TO OUR VALUED CUSTOMER  
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for  
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.  
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum  
cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,  
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety  
information.  
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always  
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before  
vacuuming.  
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL  
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.  
WARNING statements are designed to alert you to the  
possibility of personal injury, loss of human life, and/or  
damage to the vacuum cleaner and/or personal prop-  
WARNING  
erty if the instructions given are not followed.  
CAUTION statements are designed to alert you to the  
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or per-  
sonal property if the instructions given are not followed.  
CAUTION  
WARNING  
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK  
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.  
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.  
Replace worn or frayed power cord immediately.  
Unplug from outlet when not in use and before servicing.  
TO AVOID ACCIDENTS  
• Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables,  
steps, stairs, etc.  
• Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over  
power cord or vacuum cleaner.  
• Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.  
• Do not use an extension cord.  
• Do not pull the vacuum cleaner beyond its power cord length. The plug might be  
damaged which can cause electrical sparking and fire.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants  
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ à la page 10 avant d’utiliser l’aspirateur. S’assurer de lire et  
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.  
À NOTRE CLIENTÈLE  
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.  
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :  
votre entière satisfaction.  
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité  
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger  
dans un endroit sec; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel  
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.  
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de  
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la  
surface avant de passer l'aspirateur.  
Porter une attention particulière à tous les  
avertissements et à toutes les mises en garde.  
Les AVERTISSEMENTS préviennent  
d’un risque de blessures corporelles  
graves, voire mortelles, ou de dommages  
à des biens personnels ou à l’aspirateur  
en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT  
Les mentions ATTENTION avisent d’un  
risque de dommage à l’aspirateur ou à  
des biens personnels en cas de non-  
respect des instructions.  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES  
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.  
NEꢀJAMAIS ranger l’aspirateur à l’extérieur.  
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.  
Débrancher l’aspirateur de la prise secteur après usage et avant tout entretien.  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS  
• À l'exception des aspirateurs à main, garder l’aspirateur au sol. NE PAS l'utiliser sur des  
chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.  
• Ranger l’aspirateur après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou  
l’aspirateur.  
• Utiliser l’aspirateur et les accessoires de la manière recommandée.  
• NE PAS utiliser un cordon prolongateur.  
• Ne pas utiliser l’aspirateur à une distance dépassant la longueur du cordon d’alimentation. Cela  
peut endommager la fiche et provoquer des étincelles ou un incendie.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 11 antes de  
usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR  
Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias por  
comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores  
satisfechos.  
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. Su aspiradora está  
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y bajo  
techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la  
información de seguridad.  
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o  
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendadas por el fabricante para  
la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Preste mucha atención por favor a todos  
los avisos y a todas las advertencias  
Las secciones ADVERTENCIA están incluídas  
para llamarle la atención a la posibilidad de la  
lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el  
ADVERTENCIA  
daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades  
personales si las instrucciones dadas no son  
seguidas.  
Las secciones CUIDADO están incluídas para  
llamarle la atención a la posibilidad de daño a la  
aspiradora, y/o del daño a las propiedades  
CUIDADO  
personales si las instrucciones dadas son están  
seguidas.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.  
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
• Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas,  
las mesas, los escalones, las escaleras, etc.  
• Mantenga la aspiradora en un lugar seguro después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.  
• Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
• No utilice una extensión.  
• No tire de la aspiradora más allá de la longitud del cable eléctrico. El enchufe puede ser  
dañado y puede causar un encendido.  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed  
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:  
1. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attach-  
ments.  
2. DO NOT leave vacuum cleaner plugged in when not in use. Unplug from outlet when  
not in use and before servicing.  
3. To reduce the risk of fire, or electric shock – DOꢀNOT use outdoors or on wet surfaces.  
4. DOꢀNOT allow vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when  
used by or near children.  
5. DOꢀNOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, or  
if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an Au-  
thorized Panasonic Servicenter.  
6. DOꢀNOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away  
from heated surfaces.  
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
8. DOꢀNOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
9. DOꢀNOT put any objects into openings.  
10. DOꢀNOT use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may  
reduce air flow.  
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving  
parts.  
12. Turn off all controls before unplugging.  
13. Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.  
14. DOꢀNOT use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gaso-  
line or use in areas where they may be present. The fumes from these substances can  
create a fire hazard or explosion.  
15. DOꢀNOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot  
ashes.  
16. DOꢀNOT use without dust bag and/or filters in place.  
17. Unplug before connecting Air Turbine (if applicable).  
18. The hose contains electrical wires. DOꢀNOT use when damaged, cut, or punctured. Re-  
place if cut or worn. Avoid picking up sharp objects.  
19. Always turn off vacuum cleaner before connecting or disconnecting the hose, Air Turbine  
(if applicable) or nozzle.  
20. Hold plug when rewinding onto cord reel. DO NOT allow plug to whip when rewinding.  
21. You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone un-  
able to operate it properly.  
22. DOꢀNOT operate vacuum cleaner without the exhaust filter or exhaust filter door in place  
(If applicable).  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indi-  
cated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your  
local supply.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importantes mesures de sécurité  
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes.  
Lire toutes les instructions se trouvant dans ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur.  
AVERTISSEMENT  
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:  
1. Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.  
2. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après  
usage et avant d'effectuer tout entretien.  
3. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, NE PAS utiliser l'appareil à l'ex-  
térieur ou sur une surface mouillée.  
4. NEꢀJAMAIS laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si l'appareil est  
utilisé par ou près des enfants.  
5. NEꢀJAMAIS utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé. Si l'ap-  
pareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau  
ou a subi quelque dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.  
6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte  
ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer l'aspirateur sur le cor-  
don d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.  
7. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la fiche.  
8. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.  
9. NEꢀJAMAIS laisser pénétrer d'objets par les ouvertures.  
10. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture n'est bouchée, recouverte de pous-  
sière, de peluche, de cheveux ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation  
de l'air.  
11. NEꢀJAMAIS approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute pièce  
mécanique.  
12. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.  
13. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers. Ne pas déposer l'aspirateur  
sur des chaises, tables, etc. Le laisser sur le plancher.  
14. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, des liquides  
nettoyants, parfums, etc. et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de  
tels liquides. Les émanations de telles substances pourraient causer un risque d'incendie ou d'-  
explosion.  
15. NEꢀJAMAIS aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou  
cendres chaudes.  
16. NE JAMAIS utiliser l'appareil sans le sac à poussière et(ou) les filtres en place.  
17. Débrancher l'appareil avant de connecter la brosse à turbine à air. (S'il y a lieu).  
18. Le tuyau contient des fils électriques. NE PAS utiliser l'appareil avec un tuyau endommagé,  
coupé ou perforé. Le remplacer s'iI est coupé ou usé. Éviter d'aspirer des objets tranchants.  
19. Toujours arrêter l'aspirateur avant de raccorder ou détacher le tuyau flexible, la brosse à tur-  
bine à air (s'il y a lieu) ou la tête motorisée.  
20. Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule. NE PAS laisser la fiche fouetter l'air.  
21. Vous êtes responsable de vous assurer que l'aspirateur n'est pas utilisé par une personne inca-  
pable de le faire fonctionner correctement.  
22. NEꢀPAS utiliser l'aspirateur sans le filtre d'évacuation, ou sans que le couvercle du filtre d'évac-  
uation ne soit en place (le cas échéant).  
Conserver ce manuel d’utilisation  
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.  
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde  
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes de seguridad  
Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora.  
AVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal  
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente accesorios  
:
Panasonic recomendados.  
2. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchufe del tomacorriente cuando no está en  
uso y antes de hacer el servicio.  
3. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.  
4. No permita que sea usada como un juguete. Gran atención es necesaria cuando sea usada por  
o cerca de niños.  
5. No la use con un cordón o ficha dañados. Si la aspiradora no trabaja como debe, se la ha dejado  
caer, dañado, dejada afuera, o volteada en agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.  
6. No la tire o arrastre por el cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre el  
cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el  
cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.  
7. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.  
8. No tome la ficha o la aspiradora con manos mojadas.  
9. No ponga ningún objeto en las aberturas  
10. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo, y  
cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
11. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las aber-  
turas y partes movibles.  
12. Apague todos los controles antes de desenchufar.  
13. Use precauciones extra cuando limpie escaleras. No la ponga sobre sillas, mesas, etc. Mantén-  
gala sobre el piso.  
14. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de  
limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde puedan estar presentes. Los vapores de estas  
substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.  
15. No levante nada que esté ardiendo o echando humo, tales como cigarrillos, fósforos, o cenizas  
calientes.  
16. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.  
17. Desenchufe antes de conectar el AIRꢀTURBINE. (si es aplicable).  
18. La Manguera contiene cables eléctricos. No la use cuando está dañada, cortada, o agujereada.  
No levante objetos afilados.  
19. Siempre apague la aspiradora antes de conectar o desconectar la manguera, el AIRꢀTURBINE.  
(si es aplicable) o la boquilla.  
20. Tome la ficha cuando arrolle sobre el carrete del cordón. No permita que la ficha golpee  
cuando está arrollando.  
21. Usted es responsable de estar seguro que su aspiradora no es usada por nadie que sea inca-  
paz de operarla correctamente.  
22. No opere sin el filtro de escape ni la cubierta del filtro de escape instalados.  
Guarde estas instrucciones  
Esta aspiradora está recomendada para el uso a domicilio unicamente.  
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el  
su casa.  
voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature / Identificación de piezas  
Power Nozzle  
Tête motorisée / Power Nozzle  
Handle Quick Release  
Bouton de dégagement  
rapide de la poignée  
Botón de liberación rápida  
del mango  
Air Turbine Caddy  
Porte-turbine à aire  
Bandeja  
Telescopic Wand  
Tube télescopique  
Tubo telescópico  
Air Turbine  
Turbine à air  
Turbina de aire  
Flange  
Collet  
Reborde  
Wand Length Adjust Button  
Bouton d'ajustement de  
longueur du tube  
Control de extensión  
adjustable del tubo  
Handle Release Pedal  
Pédale de dégagement  
de l’inclinaison du manche  
Pedal de liberación del mango  
Pile Height Indicator  
Indicateur de la  
hauteur des brosses  
Indicator de nivel de  
pelo de la alfombra  
Belt Reset Button  
Bouton de remise  
en circuit  
Botón de restauración  
Headlight  
Dispositif  
d’éclairage  
Luz  
Pile Height Pedal  
Pédale de réglage de la  
hauteur des brosses  
Pedal de selección de nivel  
de pelo de la alfombra  
Furniture Guard  
Pare-chocs  
Protector de muebles  
Wand Quick  
Release Pedal  
Pédale de dégagement  
du tube  
Pedal de liberación  
rápida del tubo  
Belt  
Courroie  
Correa  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature / Identificación de piezas  
Canister  
Chariot / Recepticulo  
Combo Brush  
Brosse combinée  
Exhaust Filter  
Filtre d’échappement  
Filtro de escape  
Cepillo  
combinación  
Floor Brush  
Brosse à planchers  
Cepillo para pisos  
Exhaust Filter Cover  
Couvercle du filtre  
d’échappement  
Cubierta del filtro  
de escape  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para hendiduras  
Cord Rewind Bar  
Barre de rappel  
du cordon  
Almacenamiento  
del cordón eléctrico  
Tool Storage (Inside)  
Logement des accessoires  
Almacenamiento  
para herramientas  
Power Cord  
Cordon  
d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Canister Hood  
Couvercle du chariot  
Tapa del receptàculo  
Cover  
Couvercle  
Cubierta  
Hood Release  
Loquet de dégagement  
du couvercle  
Pestillo de la tapa  
Filter (Behind Dust Bag)  
Filtre (Derrière le  
sac à poussière)  
Filtro (Detrás de la  
bolsa para polvo)  
Dust Bag  
Sac à poussière  
Bolsa para polvo  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOSE  
Tuyau / Manguera  
3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet)  
Interrupteur à trois positions  
(Arrêt/Plancher/Moquette)  
Interruptor de encendido/apagado  
de tres posiciones  
Handle  
Poignée  
Mango  
(Apagado/Piso expuesto/Alfombra)  
Suction Control  
Réglage de  
la puissance  
de l'aspiration  
Control de aspiración  
Hose Swivel  
Pivot de tuyau  
Dispositivo giratorio  
de la manguera  
CONSUMABLEꢀPARTS  
Pièces remplaçables / Partes Consumibles  
Belt (Type CB3)  
Courroie  
MC-V370B  
MC-V199H  
MC-V295H  
Correa  
HEPAꢀMedia Exhaust Filter  
Filtre d’évacuation  
Filtro de escape  
Dust Bag (C-19)  
Sac à pouissère  
Bolva para polvo  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURE CHART  
Tableau des caractéristiques / Diagrama de características  
Power  
120 V AC  
Alimentation  
(60 Hz)  
Voltaje  
Amps  
Ampère  
12.0  
Amperios  
Power Cord  
7.3 m  
(24 ft.)  
Cordon d’alimentation  
Cordón electrico  
Cord Reel  
Yes  
Oui  
Sí  
Enrouleur  
Cordón Retractor  
Tools-On-Board  
Accessoires  
Yes  
Oui  
Sí  
Herramientas  
Headlight  
Yes  
Oui  
Sí  
Dispositif d’éclairage  
Luz  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Power Nozzle  
Insert wand into Power Nozzle  
Wand Button  
Bouton de tube  
Botón del tubo  
until the wand button snaps into  
place.  
TOꢀREMOVE:  
Wand Quick  
Power Nozzle  
Tête motorisée  
Power Nozzle  
Release Pedal  
Pédale de relâche  
de la rallonge  
Pedal de liberación  
rápida del tubo  
Press wand quick release pedal.  
Pull wand out of Power Nozzle.  
Canister  
Open canister hood.  
Check dust bag (See CHANGING  
DUSTꢀBAGꢀfor instructions).  
Check filter (See MOTORꢀSAFETY  
FILTERꢀCHANGING for instruc-  
tions).  
Hood  
It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than  
needed.  
Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage  
Montaje  
Tête motorisée  
Power Nozzle  
Introduzca el tubo en la POWER NOZ-  
ZLE hasta que el botón del tubo quede  
fijo en posición.  
Insérer le tube dans la tête mo-  
torisée jusqu’à ce que le bouton du  
tube s’enclenche en place.  
Para Retirar:  
Pour enlever:  
Apreta pedal liberación rápida del  
Appuyer sur le pédale de dégage-  
tubo.  
ment du tube.  
Retirer le tube de la tête motorisée.  
Retirar el tubo del Power Nozzle.  
Chariot  
Aspiridora  
Ouvrir le couvercle du chariot.  
Abra la tapa del receptáculo.  
Vérifier le sac à poussière (Se  
reporter à la section  
Cheque la bolsa de polvo (Vea  
CAMBIAR BOLSA para  
instruccíones).  
REMPLACEMENTꢀDUꢀSACꢀÀ  
POUSSIÈRE).  
Vérifier le filtre de sécurité du  
moteur (Se reporter à la section  
REMPLACEMENTꢀDUꢀFILTRE DE  
SÉCURITÉ DUꢀMOTEUR).  
Cheque el filtro (Vea REEMPLAZAR  
FILTRO para instruccíones).  
Couvercle  
Cubierta  
Il est normal que le couvercle du  
chariot se détache lorsqu’il est ouvert  
plus que nécessaire.  
Es normal que la tapa del receptácu-  
lo se desprenda al ser abierta más  
de lo necesario.  
Aligner les charnières, les insérer,  
puis fermer le couvercle pour le  
remettre en place.  
Para colocar nuevamente la tapa,  
alinee las bisagras, insértelas y cie-  
rre la tapa.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hose  
Line up the hose latch tab and  
notch in canister hood and insert  
hose into canister until it snaps in  
place.  
Hose Latch Tab  
Languette de  
blocage du tuyau  
Pestaña de sujeción  
de la manguera  
NOTE: The vacuum cleaner will not  
start unless hose is fully inserted and  
snapped in place.  
Notch  
To Remove:  
Fente  
Ranura  
Lift hose latch tab upward and  
pull up on hose.  
Insert handle into wand until lock  
Handle  
Poignée  
Mango  
button snaps in place.  
Lock Button  
Bouton de  
Be sure the hose is not twisted.  
blocage  
Botón de  
bloqueo  
To Remove:  
Press handle quick release and  
Handle Quick Release  
Bouton de dégagement  
rapide de la poignée  
Botón de liberación  
rápida del mango  
pull up on handle.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mango  
Tuyau  
Aligner la languette de blocage du  
tuyau avec l'encoche du couvercle  
du chariot et insérer le tuyau dans le  
chariot jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  
Introduzca la parte posterior del  
mango en el orificio frontal de laspiri-  
dora haste que este quede sujetado  
a la aspiridora.  
REMARQUE: L'aspirateur ne se met en  
marche que lorsque le tuyau est bien in-  
séré et enclenché.  
NOTA: La aspiradora no encenderá al  
menos que la manguera este conectada  
completamente en su lugar.  
Pour enlever:  
Para Retirar:  
Soulever la languette de blocage du  
Levante el pestillo de la mangueara  
tuyau et tirer le tuyau vers le haut.  
y tire de la manguera.  
Insérer la poignée dans le tube  
jusqu’à ce que le bouton de blocage  
s’enclenche en place.  
Introduza el mango en el tubo hasta  
que el botón quede en posición.  
S’assurer que le tuyau souple n’est  
Asegúrese que la manguera no esté  
pas tortillé.  
torcida.  
Pour enlever:  
Para Retirar:  
Appuyer sur le bouton de dégage-  
ment rapide de la poignée et tirer la  
poignée vers le haut.  
Oprima el botón para liberar el  
mango y tire del mango hacia arriba.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tool Storage  
Tools are stored on-board the  
Tool Storage (Inside)  
Logement des  
vacuum cleaner in the tool storage  
area.  
accessoires  
Almacenamiento  
para herramientas  
To open, press cover release button  
on the tool storage cover.  
Cover  
Release Button  
Loquet de  
dégagement  
Botón de liberation  
Floor Brush  
Brosse à  
planchers  
Cepillo para  
pisos  
Open cover to access tools as  
needed (See USINGꢀTOOLS).  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para hendiduras  
FLO  
RUS  
O
B
C
R
EV  
ICE  
TO  
O
L
COMBO  
Combo Brush  
Brosse combinée  
Cepillo combinación  
Air Turbine and Caddy  
TOꢀATTACH CADDY  
Align the tab on the wand with the  
Tab  
Languette  
Pestaña  
slot in the Air Turbine caddy.  
Press the caddy onto the upper  
wand. The caddy will snap into  
place  
Slot  
Fente  
Ranura  
TOꢀINSERTꢀAIRꢀTURBINE  
Latch  
Loquet  
Dispositivo  
de retentión  
Place the front of the Air Turbine  
into the caddy.  
Rotate the Air Turbine back until it  
snaps into place.  
TOꢀREMOVEꢀAIRꢀTURBINE  
Press the latch and lift the Air  
Turbine out of the caddy.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rangement des accessoires  
Almacenaje de herramientas  
Les accessoires sont rangés sur  
l'aspirateur dans le logement des  
accessoires.  
Las herramientas se guardan a bordo  
de la aspiradora en el almacén para  
herramientas.  
Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de  
dégagement du couvercle situé sur le  
couvercle du logement des  
accessoires.  
Para abrirse, presionar el botón de  
liberación en la cubierta del almacén  
para herramientas.  
Ouvrir le couvercle pour accéder aux  
accessoires selon les besoins (voir  
UTILISATION DES ACCESSOIRES).  
Abra la cubierta de las herramientas  
para obtener acceso según lo necesite  
(véase USO DE LAS  
HERRAMIENTAS).  
Turbine à aire et porte-turbine  
à aire  
Air Turbine y Bandeja  
FIXATION DU PORTE-TURBINE À AIRE  
Aligner la languette sur le tube avec la  
fente sur le porte-turbine à aire  
PARA ACOPLAR LA BANDEJA  
Alinee la pestaña de la varilla con la  
ranura de la bandeja Air Turbine.  
Appuyer sur le porte-turbine à aire  
Presione la bandeja en la varilla  
pour l'enclencher sur le tube  
superior.  
INSERTION DE LA TURBINE À AIRE  
PARA INTRODUCIR AIRꢀTURBINE  
Insérer la devant de la turbine à aire  
Coloque la parte frontal del Air Turbine  
dans le porte-turbine à aire.  
en la bandeja.  
Appuyer sur la turbine à aire jusqu'à  
Gire el Air Turbine hacia atrás hasta  
ce qu'elle s'enclenche.  
que encaje en su sitio.  
RETRAIT DE LA TURBINE À AIRE  
PARA SACAR EL AIRꢀTURBINE  
Appuyer sur le loquet et soulever la  
turbine à aire pour la retirer du porte-  
turbine à aire.  
Presione el dispositivo de retención y  
saque el Air Turbine de la bandeja.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO OPERATE VACUUMꢀCLEANER  
CAUTION  
Moving parts! To reduce the risk of  
personal injury, DO NOT touch the  
agitator when vacuum cleaner is  
on. Contacting the agitator while it  
is rotating can cut, bruise or cause  
other injuries. Always unplug from  
electrical outlet before servicing.  
Use caution when operating near  
children.  
Power Cord  
NOTE: To reduce the risk of electrical  
shock, this vacuum cleaner has a  
polarized plug - one blade is wider than  
the other. This plug will fit in a polarized  
outlet only one way. If the plug does not  
fit fully in the outlet, reverse the plug. If  
it still does not fit, contact a qualified  
electrician to install the proper outlet.  
DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY  
WAY. Only use outlets near the floor.  
Pull cord out of canister to desired  
length.  
Cord Rewind Bar  
Barre de rappel  
du cordon  
Almacenamiento del  
cordon eléctrico  
Cord will not rewind until cord  
rewind bar is pushed.  
Plug cord into 120-volt outlet located  
near the floor.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Para operar la aspiridora  
ATTENTION  
CUIDADO  
Pièces mobiles ! Pour réduire le  
risque de blessures, ne touchez pas  
la brosse quand l'aspirateur est  
allumé. Entrer en contact avec la  
brosse tandis qu'il tourne peut couper,  
meurtrir ou causer d'autres  
¡Partes en movimiento! Para reducir  
el riesgo de daños corporales, no  
toque el agitador cuando la  
aspiradora está encendida. El tocar el  
agitador mientras que está girando  
puede cortar, contusionar o causar  
otras lesiones. Siempre desconecte  
del tomacorriente antes de dar  
mantenimiento.  
dommages. Débranchez toujours de  
la sortie électrique avant l'entretien.  
Faites attention en fonctionnant près  
de enfants.  
Tenga cuidado al aspirar cerca de  
niños.  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
NOTA: Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, esta aspiradora cuenta con una  
clavija polarizada, uno de los contactos es  
más ancho que el otro. La clavija sólo  
puede introducirse de una manera en el  
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el  
enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame  
a un electricista para que instale un  
REMARQUE: Cet aspirateur est nanti  
d’une fiche polarisée, une broche est  
plus large que l’autre, pour réduire les  
risques de choc électrique. La fiche ne  
pourra être insérée dans une prise  
polarisée que d’une seule façon. Si la  
fiche s’insère mal, l’inverser. Si elle ne  
s’insère toujours pas, faire appel à un  
électricien qualifié pour l’installation  
d’une prise appropriée. Ne pas changer  
la fiche de quelque façon que ce soit.  
Ne brancher que dans une prise près  
du plancher.  
enchufe correcto. No altere la clavija de  
ninguna manera. Use solamente un  
enchufe que se encuentre cerca del piso.  
Tirer le cordon jusqu’à la longueur  
Tire del cordón para sacarlo del  
receptáculo hasta tener la longitud  
deseada.  
voulue.  
Le cordon ne s'enroulera pas jusqu'à  
ce que la barre de rappel du cordon ait  
été pressée.  
El cordón no se enrollará hasta que  
oprima la barra para enrollarlo.  
Brancher le cordon polarisé dans une  
Conecte el cordón eléctrico  
polarizado en un enchufe de 120  
voltios que se encuentre cerca del  
piso.  
prise de 120 V près du plancher.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO REWIND:  
Unplug the vacuum cleaner.  
Hold the plug while rewinding to  
prevent damage or injury from the  
moving cord.  
Push cord rewind bar.  
On-Off Switch  
Select a switch position on handle.  
OFF  
LOW POWER  
FLOOR - turns on canister motor  
CARPET  
FLOOR  
only  
CARPET - turns on both canister  
and Power Nozzle motors  
OFF  
Telescopic Wand Adjustments  
The wand length is adjustable and  
requires no assembly.  
To adjust, simply push down on the  
wand adjust button and slide the  
upper wand to the desired height.  
Keep Hand  
Above This Tab  
Garder la main  
au dessus de  
cet onglet  
Manténgase la  
mano arriba  
esta lengüeta  
When adjusting the wand length you  
may have to hold the Power Nozzle  
with your hand or foot.  
Wand Length  
Adjust Button  
Bouton d'ajustement  
de longueur du tube  
Control de extensión  
adjustable del tubo  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour réenrouler:  
Débrancher l’aspirateur.  
Para enrollar  
Desconecte la aspiradora.  
Tenir la fiche durant le réenroulement  
afin d’éviter les dommages ou  
blessures causés par le cordon en  
mouvement.  
Sujete el enchufe mientras enrolla el  
cordón para impedir daño o lesión  
corporal por el movimiento del cordón.  
Appuyer sur la barre de rappel du  
Empuje la barra para enrollar el cordón  
cordon.  
eléctrico.  
Control On-Off  
Interrupteur  
Sélectionner la position de l’interrupteur  
Seleccione una posición del interruptor  
sur la poignée.  
en el mango.  
OFF - Mise hors contact  
OFF  
FLOOR - Mise en marche du moteur du  
FLOOR - Sólo enciende el motor del  
chariot seulement  
receptáculo  
CARPET - Mise en marche simultanée  
des moteurs du chariot et de la tête  
motorisée  
CARPET - Enciende los motores del  
receptáculo y de la power nozzle  
Réglage de tube télescopique  
Ajustes del tubo telescópico  
La longueur du tube peut être ajustée.  
La extensión del tubo es ajustable y no  
Il n'y a pas besoin d'assemblage.  
requeire el montaje.  
Pour ajuster, appuyer sur le bouton  
d'ajustement et glisser le tube  
Para ajustar, empuje hacia abajo en el  
botón del tubo y mueva el tubo  
supérieur jusqu'à la longueur désirée.  
superior a la posición dedeada.  
Lorsque vous élevez le tube, il se peut  
que vous soyez obligé de stabiliser de  
la tête motorisée avec la main ou le  
pied.  
Cuando ajuste la longitud de la vara  
hay que tener el Power Nozzle con la  
mano o el pie.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handle Adjustments  
Lower wand from upright position  
by pressing on the handle release  
pedal.  
Return wands to upright position  
for storage.  
Handle  
Release Pedal  
Pédale de  
dégagement de  
l’inclinaison du manche  
Pedal de liberación del mango  
Suggested Pile Height Settings  
For best deep down cleaning, use the  
“XLO” setting. However, you may  
need to raise the height to make  
some jobs easier, (such as throw  
rugs and some deep pile carpets)  
and to prevent the vacuum cleaner  
from shutting off. Suggested settings  
are: “XLO” - most carpets and bare  
floors. “LO” - low to medium pile.  
“MED” - medium to deep pile. “HI” -  
shag; deep pile; scatter rugs.  
Pile Height  
Selector  
Pédale de réglage de  
la hauteur des brosses  
Pedal de selección de  
nivel de pelo de la alfombra  
Pile Height Indicator  
Indicateur de la hauteur  
des brosses  
Indicator de nivel de  
pelo de la alfombra  
Select a pile height setting by  
pressing the small pedal on the  
rear. The pile height setting is  
shown in the window.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de l’inclinaison du  
manche  
Ajustes del mango  
Baisser le manche depuis sa position  
verticale en appuyant sur la pédale  
de dégagement de l’inclinaison de  
manche.  
Baje el tubo desde la posición verti-  
cal pisando el pedal de liberación del  
mango.  
Remettre le manche en position ver-  
Regrese tubos a la posición vertical  
ticale lors du rangement.  
para almacenar.  
Sugerencias sobre el ajuste de  
nivel de pelo de la alfombra  
Réglage de la hauteur des  
brosses  
Utiliser le réglage “XLO” afin d’optimiser  
le nettoyage en profondeur. Toutefois, il  
peut être nécessaire de relever la hauteur  
pour faciliter certaines tâches, telles que  
petits tapis et certains tapis à poil long, et  
pour empêcher l’aspirateur de s’arrêter.  
Les réglages suggérés sont les suivants :  
"XLO" -- la plupart des tapis et planchers,  
“LO”-- poils courts à moyens, “MED” --  
poils moyens à longs, “HI” -- poils longs;  
petits tapis.  
Use el ajuste “XLO” para obtener la mejor  
limpieza a fondo. Por otra parte, quizás  
se requiera elevar el nivel para facilitar  
algunas tareas, como por ejemplo cuando  
se trata de tapetes y algunas alfombras de  
pelo largo, y para impedir que la  
aspiradora se apague. Se sugieren los  
siguientes ajustes: “XLO”– Pelo muy  
largo y suelto, tapetes, alfombras muy  
acojinadas. “LO”– Pelo mediano a largo.  
“MED”– Pelo corto a mediano. “HI”– La  
mayoría de las alfombras y pisos  
descubiertos.  
Sélectionner un réglage de la hau-  
teur des brosses en appuyant sur la  
petite pédale à l'arrière de la tête mo-  
torisée. L'indicateur de la hauteur  
des brosses en indique la position.  
Seleccione una altura de pelo de la  
alfombra usando el pedal pequeño  
ubicado en la parte posterior de la  
Power Nozzle. El nivel del pelo la  
alfombra se muestra en el indicador.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Tools  
CAUTION  
Handle  
Poignée  
Mango  
DO NOT attach or remove handle or  
wands while vacuum cleaner is ON.  
This could cause sparking and dam-  
age the electrical contacts.  
Handle Quick Release  
Bouton de dégagement  
rapide de la poignée  
Botón de liberación  
rápida del mango  
ATTACHMENTS ON HANDLE  
If the Power Nozzle is attached, turn  
vacuum cleaner off before removing  
handle from wands.  
Press handle quick release, then  
pull to remove handle from wand.  
Slide attachments firmly on handle  
as needed (See page 30).  
ATTACHMENTS ON WANDS  
If the Power Nozzle is attached, turn  
vacuum cleaner off before removing  
plug from wands.  
To remove wands from Power  
Nozzle, lock wands in upright  
position.  
Press wand quick release pedal with  
foot and pull the wands straight up  
out of Power Nozzle.  
Telescopic Wand  
Tube télescopique  
Tubo telescópico  
Wand Quick  
Put attachments on wands as needed  
Release Pedal  
Pédale de relâche  
de la rallonge  
Pedal de liberación  
rápida del tubo  
(See page 30).  
Power Nozzle  
Tête motorisée  
Power Nozzle  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des accessoires  
Uso de herramientas  
CUIDADO  
NO instale ni retire el mango ni los  
tubos cuando la aspiradora esté  
encendida. Esto podría causar chispas  
y dañar los contactos eléctricos.  
ATTENTION  
NE PAS poser ou enlever le manche  
ou les tubes alors que l’aspirateur est  
en marche. Ceci pourrait causer des  
étincelles et endommager les contacts  
électriques.  
Accessoires pour la poignée  
Accesorios del mango  
Si la tête motorisée est en place,  
arrêter l’aspirateur avant de retirer la  
poignée des tubes.  
Si tiene instalada la Power Nozzle,  
apague la aspiradora antes de quitar  
el mango de los tubos.  
Appuyer sur le bouton de dégagement  
rapide del la poignée et tirer pour  
séparer la poignée du tube.  
Oprima el botón de liberación rápida  
del mango.  
Glisser les accessoires sur l’embout  
de la poignée, si requis (voir la page  
31).  
Deslice el accesorio deseado con fir-  
meza sobre el mango (Consulte  
pagina 31).  
Accessoires sur tubes  
Accesorios del tubo  
Si la tête motorisée est en place,  
arrêter l’aspirateur avant de  
Si tiene instalada la Power Nozzle,  
apague el enchufe antes de quitar el  
mango de los tubos.  
débrancher la fiche des tubes.  
Pour retirer les tubes de la tête  
motorisée, verrouiller les tubes en  
position verticale.  
Para retirar los tubos de la Power  
Nozzle, colóquelos en la posición ver-  
tical de bloqueo.  
Avec le pied, appuyer sur la pédale de  
dégagement et tirer sur les tubes tout  
droit vers le haut pour les faire sortir  
de la tête motorisée.  
Pise el pedal de liberación rápida del  
tubo y tire del tubo hacia arriba para  
desprenderlo de la Power Nozzle.  
Glisser les accessoires sur les tubes,  
Coloque el accesorio deseado sobre  
si requis (voir la page 31).  
el tubo. (Consulte pagina 31).  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Tools  
The Combination Brush may be  
used on the following items:  
• Furniture  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
The Crevice Tool may be used on  
the following items:  
• Furniture  
• Cushions  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
The Floor Brush may be used on  
the following items:  
• Stairs  
• Bare Floors  
• Walls  
The Power Nozzle may be used on  
the following items:  
• Carpeted Floors  
• Rugs  
The Air Turbine may be used on the  
following items:  
• Furniture  
• Stairs  
Note: Always clean tools before using.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des accessoires  
Uso de herramientas  
La brosse combinée peut être utilisée  
El cepillo combinación se puede uti-  
lizar en los puntos siguientes:  
• Muebles  
dans les conditions suivantes:  
• Meubles  
• Rideaux  
• Cortinas  
• Escaliers  
• Escaleras  
Paredes  
• Murs  
Le suceur plat peut être utilisé dans  
les conditions suivantes:  
• Meubles  
La Herramienta para hendiduras  
puede ser usada en:  
• Muebles  
• Coussins  
• Cojines  
• Rideaux  
• Cortinas  
• Escaliers  
• Escaleras  
• Murs  
Paredes  
La brosse à planchers peut être util-  
isée dans les conditions suivantes:  
• Escaliers  
El Cepillo de piso puede ser usado en:  
• Escaleras  
• Pisos sin alfombras  
• Paredes  
• Planchers  
• Murs  
La tête motorisée peut être utilisée  
dans les conditions suivantes:  
• Moquettes  
El Power Nozzle puede ser usasdo en:  
• Pisos alfombrados  
Tapetes  
Tapis  
La turbine à air peut être utilisée dans  
les conditions suivantes:  
• Meubles  
La Turbina de Aire puede ser usada en  
los siguientes lugares:  
• Meubles  
• Escaliers  
• Escaleras  
Remarque: Toujours s’assurer que les  
accessoires sont propres avant de les  
utiliser.  
Nota: Siempre limpie las herramientas  
antes de usarlas  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vacuuming Tips  
Suggested sweeping pattern:  
For best cleaning action, the Power  
Nozzleshould be pushed straight away  
from you and pulled straight back. At  
the end of each pull stroke, the  
direction of the Power Nozzle should  
be changed to point into the next  
section to be cleaned. This pattern  
should be continued across the rug  
with slow, gliding motions.  
Fast, jerky motions do not provide  
complete cleaning.  
Suction Control  
Régulateur d’aspiration  
Control de aspiración  
Small areas can be cleaned without  
moving the canister.  
Carpeted stairs need to be  
vacuumed regularly.  
For best cleaning results, fully close  
the suction control.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pratiques  
Sugerencias para aspirar  
Mouvement conseillé :  
Estilo de limpieza sugerido:  
Pour de meilleurs résultats, la tête  
Para obtener la mejor acción de limpieza  
se recomienda empujar la Power Nozzle  
en dirección directamente opuesta a  
usted y jalarla en línea recta. Al final de  
cada pasada de regreso, cambie la direc-  
ción de la Power Nozzle hacia la siguiente  
sección a limpiar. Continúe así a través  
de toda la alfombra de una manera lenta  
y deslizante.  
motorisée devrait être poussée bien droit  
devant l'utilisateur, dans un mouvement  
de va-et-vient. Déplacer la tête motorisée  
pour couvrir une autre surface une fois le  
mouvement de va-et-vient complété.  
Cette méthode devrait être maintenue  
durant tout le nettoyage avec des  
mouvements lents de glissement.  
Des mouvements saccadés ne  
permettront pas de nettoyer en  
profondeur.  
Las pasadas rápidas y jalonadas no  
logran una limpieza completa.  
Les petites surfaces peuvent être  
Areas pequeñas pueden ser limpiadas  
nettoyées sans déplacer le chariot.  
sin mover la aspiradora.  
Les escaliers recouverts de moquette  
Escaleras alfombradas necesitan ser  
doivent être nettoyés régulièrement.  
aspiradas regularmente.  
Pour de meilleurs résultats, fermer  
complètement le régulateur  
d’aspiration.  
Para mejores resultados, cierra el  
control de aspiración completamente.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
Overload Protector  
The overload protector stops the  
Power Nozzle motor when the brush  
jams and prevents belt breakage.  
Belt Reset Button  
Bouton de remise  
en circuit  
Botón de  
restauración  
NOTE: Canister motor will continue to  
run.  
TOꢀCORRECTꢀPROBLEM:  
Turn off and unplug vacuum  
cleaner.  
Check brush and brush support  
areas for excessive lint build-up or  
jamming.  
Clean jammed area.  
TO RESET:  
Press the belt reset button on top of  
the Power Nozzle. Plug in and turn  
on vacuum cleaner.  
Edge Cleaner  
Active brush edge cleaners are on  
both sides of the Power Nozzle.  
Guide either side of the Power  
Nozzle along base-boards or next  
to furniture to help remove dirt  
trapped at carpet edges.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Características  
Protecteur de surcharge  
Protector contra sobrecargas  
Le système de protection contre les  
surcharges arrête le moteur de la tête  
motorisée lorsque les brosses restent  
bloquées pour éviter que la courroie ne  
se casse.  
El protector contra sobrecargas  
detiene el motor del Power Nozzle  
cuando el cepillo se atasca y previene  
que la banda se reviente.  
Nota : Le moteur de l'aspirateur  
continuera cependant de tourner.  
NOTA: El motor de la aspiradora volverá a  
funcionar.  
Pour corriger le problème:  
Para corregir el problema:  
Arrêter l’aspirateur et le débrancher.  
Apague y desenchufe la aspiradora.  
Vérifier toute accumulation possible de  
fibre, de peluche ou tout blocage aux  
alentours des brosses et des supports  
de brosse.  
Cheque cepillo y áreas de apoyo de  
cepillo para acumulación excesivo de  
hilos o interferencia.  
Nettoyer l'endroit bloqué.  
Limpiar el área de interferencia.  
Pour réarmer :  
Para restablecer:  
Appuyer sur le bouton de remise en  
circuit de la tête motorisée. Brancher  
le cordon et établir le contact.  
Apreta el botón de protector contra  
sobrecargas en la parte arriba de la  
Power Nozzle. Enchufar y encender  
el bote.  
Nettoyeur latéral  
Limpiador de orillas  
Des brosses nettoyantes latérales se  
trouvent des deux côtés de la tête  
motorisée.  
Active los cepillos limpiadores de ori-  
llas a cada lado de la Power Nozzle.  
Guider l’un ou l’autre côté de la tête  
motorisée le long des plinthes ou à  
côté des meubles pour aider à  
déloger la saleté prise dans les  
bords de tapis.  
Pase la Power Nozzle junto a las  
paredes o junto a los muebles para  
ayudar a eliminar la tierra acumu-  
lada en las orillas de la alfombra.  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power Nozzle Storage  
The wand has a “U” shaped flange  
that slides into the “U” shaped slot  
on the canister.  
The slot allows the wands and  
Power Nozzle to be stored with the  
canister to conserve storage space.  
The canister must be stored on end  
for this feature to be used.  
The wand will slip out of the slot as  
it is lifted up for use and will slide  
into the slot as it is lowered for  
storage.  
The Power Nozzle must be in the flat  
position as shown in the illustration.  
Use the handle release pedal to  
place it in this position.  
Thermal Protector  
If a clog prevents the normal flow of  
air to the canister motor, the thermal  
protector turns the motor off  
automatically to allow the motor to  
cool in order to prevent possible  
damage to the vacuum cleaner.  
To correct problem, turn off and  
unplug vacuum cleaner, remove  
clogs, and/or clean/replace filters.  
Replace full bag if necessary.  
Wait approximately fifty (50) minutes,  
plug vacuum cleaner in, turn on to  
see if thermal protector has reset.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tapa y almacenamiento para  
Power Nozzle  
Rangement de la tête  
motorisée  
Le tube comprend un collet en forme  
de "U" qui glisse dans la fente en forme  
de "U" sur le chariot.  
El tubo tiene un reborde en forma de  
“U” se desliza dentro en una ranura en  
forma de “U” de la aspiradora.  
La fente permet le rangement des  
tubes et de la tête motorisée avec le  
chariot pour conserver de l’espace. Il  
faut alors ranger le chariot  
La ranura permite almacenar los tubos  
y la Power Nozzle con el tubo para  
economizar el espacio requerido para  
su almacenamiento. Para usar esta  
característica es necesario almacenar  
el receptáculo en forma vertical.  
verticalement.  
El tubo se sale de la ranura al ser  
levantado para usarlo y se desliza  
dentro de ésta al bajarlo para  
almacenarlo.  
Pour utiliser le tube, le sortir de la fente  
et le remettre dans la fente pour le  
rangement.  
La tête motorisée doit être à plat  
comme démontré dans l’illustration ci-  
contre. Se servir de la pédale de  
dégagement du manche pour la placer  
dans cette position.  
La Power Nozzle debe estar en la  
posición llana como se ve en el  
diagrama. Use el mango del pedal de  
liberación para moverla a esta  
posición.  
Protecteur thermique  
Protector termal  
Si une obstruction empêche  
l'échappement normal de l'air au  
moteur, le protecteur thermique coupe  
automatiquement le moteur afin de lui  
permettre de se refroidir ainsi évitant  
des dommages potentiels à  
Si una obstrucción impide el flujo  
normal de aire al motor, el protector  
termal apaga el motor  
automáticamente para permitir que el  
motor se enfríe a fin de evitar posibles  
daños a la aspiradora.  
l'aspirateur.  
Pour corriger ce problème, arrêter  
l’aspirateur et le débrancher, enlever  
les obstructions, et nettoyer/remplacer  
les filtres.  
Para corregir, apague y desenchufe la  
aspiradora, saque las obstrucciones,  
y/o limpie/cambiar los filtros.  
Si nécessaire, remplacer le sac à  
Reemplace toda la bolsa si es  
necesario.  
poussière.  
Espere unos treinta (50) minutos,  
enchufe la aspiradora, encienda para  
ver si el protector termal han  
encendido.  
Après un délai d'environ cinquante (50)  
minutes, rebrancher l'aspirateur et le  
mettre en marche pour vérifier si le  
protecteur thermique s'est réarmé.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hose Swivel  
The hose swivel allows the hose to  
turn without moving the canister.  
This is helpful for cleaning in small  
areas.  
Check hose for twisting before  
pulling canister.  
Suction Control  
Suction control allows you to  
change vacuum cleaner suction for  
different fabric and carpet weight.  
G
I
H
H
Increase Suction  
Augmentation l’aspiration  
Aumentar aspiración  
Decrease Suction  
LOWꢀPOWER decreases suction for  
LOW POWER  
Dimunition de l’aspiration  
Disminuir aspiración  
draperies and lightweight rugs  
CARPET  
FLOOR  
HIGH increases suction for  
upholsteries and carpets.  
Suction control allows you to  
change vacuum cleaner suction for  
different fabric and carpet weight.  
n C  
o
t
u
c
l
l
s
p
Decrease  
Suction  
Increase  
Suction  
Diminution de  
l’aspiration  
Disminuir  
Augmentation  
de l’aspiration  
Aumentar  
Opening control decreases suction  
for draperies and lightweight rugs.  
aspiración  
aspiración  
Closing control increases suction  
for upholstery and carpets.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositivo giratorio de la  
manguera  
Tuyau pivotant  
Le tuyau pivotant peut tourner sur  
luimême ce qui évite d'avoir à déplacer  
le chariot. Idéal lors du nettoyage de  
petites surfaces.  
El dispositivo giratorio de la manguera  
permite que ésta gire sin necesidad de  
mover el receptá culo.  
Vérifier le pivotement du tuyau avant  
Asegúrese de que la manguera no  
esté retorcida antes de jalar el  
receptáculo.  
de tirer le chariot.  
Régulateur d’aspiration  
Control de aspiración  
El control de aspiración le permite cam-  
biar la potencia de aspiración de la as-  
piradora dependiendo del grosor de la  
tela o alfombra.  
Le régulateur d’aspiration permet de  
changer l’aspiration pour différents  
types de tissu ou de moquette.  
En LOWꢀPOWER la succión disminuye,  
para limpiar cortinas y tapetes delga-  
dos.  
La fonction LOW POWER réduit l'aspi-  
ration pour les rideaux et tapis légers.  
En HIGH se incrementa la succión para  
La fonction HIGH augmente l'aspiration  
pour les meubles capitonnés et car-  
pettes.  
muebles y alfombras  
Le régulateur d’aspiration permet de  
changer l’aspiration pour différents  
types de tissu ou de moquette.  
El control de aspiración le permite cam-  
biar la potencia de aspiración de la as-  
piradora dependiendo del grosor de la  
tela o alfombra.  
L’ouverture du régulateur diminue  
l’aspiration pour les tentures et les  
tapis légers.  
Abriendo el control reduce la as-  
piración para cortinas y alfombras  
ligeros.  
La fermeture du régulateur augmente  
l’aspiration pour les tissus et les  
moquettes.  
Cerrando el control aumenta la as-  
piración para tapicería y alfombras.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROUTINE CARE OF VACUUMꢀCLEANER  
Changing Dust Bag  
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic dust bag installed. Pana-  
sonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or or-  
dered from service company. See CONSUMABLEꢀPARTS.  
Turn off and unplug vacuum  
cleaner.  
Pull hood release out and up, then  
lift canister hood.  
Lift bag caddy out of canister.  
Remove cardboard tab from red bag  
mount by pressing away and lifting  
up.  
Pull bag out of the red bag mount.  
Raise red bag mount up.  
Note: Creasing the cardboard will  
cause it not to lock in place and dirt  
may not all go into the bag (some will  
miss the bag and end up in the bag  
cavity.)  
Install bag into slots by pushing  
down until the cardboard tab locks  
into position and the holes align.  
Insert bag caddy into canister.  
Close and latch canister hood.  
Plug cord into wall outlet.  
NEVER REUSE A DUST BAG.  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado de rutina de la  
aspiradora  
Entretien de l’aspirateur  
Remplacement du sac à  
poussière  
Cambio de bolsa  
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à  
poussière Panasonic. Consulter un  
détaillant ou un centre de service  
Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs  
à poussière. Voir Pièces remplaçables.  
Siempre opere la aspiradora con bolsas  
de polvo Panasonic. Las bolsas  
Panasonic pueden ser compradas a  
través de un distribuidor autorizado  
Panasonic u ordenadas a la compañia de  
servicio. Consulte Partes Consumibles.  
Arrêter l’aspirateur et le débrancher.  
Apague y desenchufe la aspiradora.  
Tirer le loquet de dégagement du cou-  
vercle vers l’extérieur et le haut, puis  
soulever le couvercle du chariot.  
Tire del pestillo de la tapa hacia fuera  
y hacia arriba; luego levante la tapa  
del receptáculo.  
Retirer le porte-sac du chariot.  
Levante la porta bolsa de la aspi-  
radora.  
Enlever la languette de carton de la  
monture rouge du sac en appuyant  
vers l’extérieur et en soulevant.  
Destrabe la pestaña de cartón del  
montaje rojo de la bolsa empujando  
hacia afuera y tirando hacia arriba.  
Tirer le sac hors de la monture rouge  
Saque la bolsa del montaje rojo.  
du sac.  
Soulever la monture rouge du sac.  
Levante el montaje rojo.  
Remarque : Si le carton est froissé, il ne  
s’enclenchera pas et la poussière n’ira  
pas dans le sac (il y aura de la poussière  
dans le creux de l’aspirateur).  
Nota: Aplastar el empaque puede causar  
que no esté en posición y no todo el polvo  
se irá adentro de la bolsa (el polvo que no  
entre en la bolsa se irá al foldo del con-  
tenedor).  
Installer le sac dans les fentes en  
poussant vers le bas jusqu'à ce que la  
languette en carton s'enclenche en po-  
sition et que les trous soient alignés.  
Instale la bolsa en las ranuras como  
se muestra en las ilustraciones. Em-  
pujando hacia abajo hasta que la  
pestaña de cartón quede bloqueada  
en posición y los orificios estén ali-  
neados.  
Insérer le porte-sac dans le chariot.  
Inserte la porta bolsa de la aspiradora.  
Fermer en enclenchant le couvercle du  
Baje la cubierta del receptáculo y cie-  
chariot.  
rre el pestillo.  
Brancher l’aspirateur.  
Conecte el cordón eléctrico en la cla-  
vija de la pared.  
NE JAMAIS RÉUTILISER UN SAC À  
NUNCA REUTILICE UNA BOLSA  
POUSSIÈRE.  
PARA POLVO.  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Motor Safety Filter Changing  
Check motor safety filter occa-  
sionally and change when dirty.  
Rubber Retainer  
Retenue de caoutchouc  
Dispositivo de  
WARNING  
retención de goma  
Electrical Shock Hazard  
Do not operate the vacuum cleaner  
without the motor safety filter. Be  
sure the filter is dry and properly in-  
stalled to prevent motor failure  
and/or electrical shock.  
Turn off and unplug vacuum  
cleaner.  
Lift rubber retainer and pull out  
motor safety filter as shown.  
Replace filter.  
White side is mounted facing the  
dust bag.  
Filter cannot be cleaned and should  
be replaced at least once a year.  
Insert bag and bag caddy.  
DO NOTꢀCLEANꢀFILTERꢀWITH  
WATER.  
DO NOT operate the vacuum cleaner  
without filter.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement du filtre de  
sécurité du moteur  
Cambio del filtro  
Vérifier le filtre de sécurité du moteur  
de temps à autre et le remplacer  
lorsqu’il est sale.  
Cheque el filtro de vez en cuando y  
cambiar cuando sucio  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
Risque de choc électrique  
Peligro de choque eléctrico  
Ne pas faire fonctionner l’aspirateur  
sans filtre. S’assurer que le filtre est  
sec et installé correctement pour  
prévenir une panne du moteur et/ou  
des chocs électriques.  
No opere la aspiradora sin el filtro de  
seguridad del motor. Asegúrese de que  
el filtro esté seco e instalado adecua-  
damente para impedir que el motor  
falle y/o que se produzca un choque  
eléctrico.  
Arrêter l’aspirateur et le débrancher.  
Apague y desenchufe la aspiradora.  
Soulever la retenue de caoutchouc et  
retirer le filtre de sécurité du moteur  
comme démontré.  
Levante el dispositivo de retención de  
goma y saque el filtro de seguridad  
como se ve en el diagrama.  
Remplacer le filtre.  
Cambio del filtro.  
Le côté blanc est monté face au sac.  
El lado blanco está montado hacia el  
armazón la bolsa.  
Ce filtre ne peut pas être nettoyé et il  
doit être remplacé au moins une fois  
par an.  
No se puede limpiar el filtro y se debe  
cambiarlo una vez al año.  
Enlever le sac et le porte-sac.  
Instale la bolsa y la porta bolsa.  
NEꢀPASꢀLAVERꢀLEꢀFILTREꢀAVECꢀDE  
NOꢀSEꢀDEBEꢀLIMPIARꢀELꢀFILTRO  
L’EAU.  
CONꢀAGUA .  
NEꢀPAS utiliser l’aspirateur sans le fil-  
No opere la aspiradora sin el filtro.  
tre.  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exhaust Filter Changing  
Exhaust Filter Cover  
Couvercle du  
filtre d’échappement  
Cubierta del  
filtro de escape  
WARNING  
Fire and/or Electrical Shock Hazard  
Do not operate with a clogged exhaust  
filter or without the exhaust filter or  
exhaust filter cover installed.  
EXHAUST FILTER  
HEPA  
Exhaust Filter  
Filtre d’échappement  
Filtro de escape  
The exhaust filter cartridge must be  
replaced when dirty. The filter CANNOT  
be washed as it will lose its dust trapping  
ability. Replace the filter when the entire  
surface area is covered evenly. See  
CONSUMABLEꢀPARTS.  
Exhaust Filter  
Filtre d’échappement  
Filtro de escape  
Pull up on the exhaust filter cover.  
Grasp the exhaust filter and pull out  
to remove.  
Replace the exhaust filter cartridge,  
carefully positioning it so that the  
airflow direction indicated on the filter  
cartridge matches the direction  
indicated on the vacuum cleaner.  
Close the exhaust filter cover until it  
snaps into place.  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du filtre  
d’échappenment  
Cambio del filtro de escape  
AVERTISSEMENT  
Danger d'incendie et/ou choc  
électrique  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
No opere con un filtro de escape blo-  
queado o sin el filtro de escape o la cu-  
bierta del filtro de escape instalados.  
Ne pas utiliser avec un filtre  
d'échappement obstrué ou sans le  
couvercle du filtre.  
FILTRE D’ÉCHAPPEMENT  
HEPA  
FILTRO DE ESCAPE  
HEPA  
La cartouche du filtre HEPA doit être rem-  
placée quand elle est sale. Ce filtre NE  
PEUT PAS être lavé étant donné qu’il per-  
dra sa capacité de retenir la poussière.  
Remplacer le filtre lorsque la surface en-  
tière est recouverte de manière égale.  
Voir Pièces remplaçables.  
Este cartucho del filtro escape tiene que  
cambiar se cuando esté sucio. El filtro no  
se puede lavar pues perdería su  
capacidad para atrapar altrapar polvo.  
Cambie el filtro cuando el área superficial  
esté cubierta por completo. Consulte  
Partes Consumibles.  
Tirer sur le couvercle du filtre  
Tire hacia arriba la cubierta del filtro de  
d’échappement.  
escape.  
Enlever le filtre en le tirant.  
Tome el filtro de salida y tire hacia  
afuera para sacarlo.  
Remplacer la cartouche du filtre  
d'échappement en la plaçant  
Reemplazar el filtro de escape, con  
mucho cuidado colocarlo de modo que  
la dirección del aíre sea la cuisma que  
la direccion indicada en la aspiradora.  
soigneusement de telle manière que  
l'indication du sens du flux d'air in-  
diqué sur la cartouche coïncide avec  
le sens indiqué sur l'aspirateur.  
Refermer le couvercle du filtre  
d'échappement jusqu'à ce qu'il s'en-  
clenche en position.  
Reemplace la cubierta del filtro de  
escape ajustándola en su lugar.  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Exterior and Tools  
Turn off and unplug vacuum cleaner.  
Clean exterior using a clean, soft  
cloth that has been dipped in a  
solution of mild liquid detergent and  
water and wrung dry.  
DO NOT drip water on vacuum  
cleaner. Wipe dry after cleaning.  
DO NOT clean tools in dishwasher  
or clothes washer.  
Wash tools in warm soapy water,  
rinse and air dry.  
DO NOT use tools if they are wet.  
POWERꢀNOZZLE CARE  
Always follow all safety precautions  
before performing maintenance to  
the Power Nozzle.  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury  
Hazard.  
Disconnect the electrical supply  
before performing maintenance to  
the vacuum cleaner. Failure to do  
so could result in electrical shock  
or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du boîtier et des  
accessoires  
Limpieza del exterior y de los  
herramientas  
Arrêter l’aspirateur et le débrancher.  
Apague y desenchufe la aspiradora.  
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon  
propre et doux qui a été trempé dans  
une solution de détergent doux et d’eau  
puis essoré.  
Limpie la parte exterior con un trapo  
suave y limpio que se ha metido en  
una solución de detergente líquido y  
agua y se ha escurrido hasta que esté  
seco.  
Ne pas laisser couler d’eau sur  
l’aspirateur. ꢀBien essuyer après le  
nettoyage.  
No deje caer el agua en la aspiradora,  
seque con un trapo después de  
limpiarla.  
Ne pas mettre les accessoires au lave-  
No limpie las herramientas en el  
vaisselle ou dans une lessiveuse.  
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.  
Laver les accessoires à l’eau tiède  
Lave las herramientas en la tibia agua  
savonneuse puis rincer et sécher à l’air.  
con jabón, enjuague y seque al aire.  
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont  
No use las herramientas si están  
mouillés.  
mojados.  
Entretien de la tête motorisée  
Cuidado de la Power Nozzle  
Toujours observer toutes les mesures  
de sécurité avant de nettoyer et de faire  
l’entretien de la tête motorisée.  
Siempre deberán seguirse todas las  
precauciones de seguridad al limpiar y  
dar servicio a la POWERꢀNOZZLE.  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
Risque de chocs électriques ou de  
lésions corporelles  
Desconecte la aspiradora antes de  
darle servicio o limpiarla. De lo contra-  
rio podría producirse un choque eléc-  
trico o causar lesión corporal.  
Débrancher avant de faire l’entretien  
ou de nettoyer l’appareil. L’omission de  
débrancher pourrait provoquer des  
chocs électriques ou des lésions cor-  
porelles du fait que l’aspirateur se  
mettrait soudainement en marche.  
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Belt  
Check and remove hair, string and lint  
build-up frequently in the Power Nozzle  
brush and brush support areas. If  
build-up becomes excessive,  
disconnect Power Nozzle from wand  
and follow the steps below.  
Turn off and unplug vacuum cleaner.  
Turn Power Nozzle over.  
Unscrew the two (2) Power Nozzle  
cover screws.  
Turn Power Nozzle right side up.  
Press handle release pedal and  
lower the swivel.  
Rear Latches  
Languette arrière  
Pestillos traseros  
Side Latch  
Languette latérale  
Pestillos laterales  
Lift rear latches up.  
To remove cover, grasp the sides  
and pull out.  
Tilt cover forward from back until  
front snaps free.  
Lift agitator assembly out.  
Remove worn belt.  
Base  
Base  
Base  
Agitator Assembly  
Belt Path  
End Cap  
Capuchon d’extréité  
Tapa del extremo  
End Cap  
End Cap  
Agitator  
- 48 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait de la courroie  
Sacando la correa  
Vérifier fréquemment et enlever l’accumu-  
lation de cheveux, corde et charpie dans  
les brosses et les supports de brosse de la  
tête motorisée. Si l’accumulation devient  
excessive, débrancher la tête motorisée  
du tube et suivre les étapes indiquées ci-  
après.  
Cheque y remueva cabello, cuerdas,  
hebras que se enredan frecuentemente en  
el cepillo y en los soportes del cepillo del  
Power Nozzle. Si se enredan  
excesivamente, desconecte el Power  
Nozzle de los tubos y siga los pasos que  
se mencionan abajo.  
Arrêter l’aspirateur et le débrancher.  
Apague y desenchufe la aspiradora.  
Voltee la Power Nozzle.  
Retourner la tête motorisée.  
Retirer les deux vis du couvercle de la  
Retire los tornillos de la Power Nozzle.  
tête motorisée.  
Remettre la tête motorisée à l’endroit.  
Voltee la Power Nozzle hacia arriba.  
Appuyer sur la pédale de dégagement  
du manche et baisser le pivot du tuyau  
souple.  
Oprima la guía de liberación y baje el  
dispositivo giratorio.  
Soulever les loquets arrière.  
Levante los pestillos traseros.  
Para quitar la cubierta, agarre los lados  
Pour retirer le couvercle, prendre les  
y tire afuera.  
côtés bien en main et tirer.  
Incline la cubierta de atrás hacia ade-  
Incliner le couvercle vers l’avant jusqu’à  
lante hasta que se desprenda.  
ce qu’il se dégage.  
Levante la unidad del agitador y quite  
Soulever l’assemblage de l’agitateur.  
la correa gastada.  
Retire la banda desgastada.  
Enlever la courroie usée.  
Assemblage de l’agitateur  
Ensamble del agitador  
Chemin de  
courrioe  
Ruta de la  
correa  
Capuchon  
d’extrémité  
Tapa del  
extremo  
Tapa del  
extremo  
Capuchon  
d’extrémité  
Agitador  
Agitateur  
- 49 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Belt  
Install new belt in belt path on the  
agitator assembly, then over the  
motor shaft. See. CONSUMABLE  
PARTS.  
Motor Shaft  
Entraînement  
du moteur  
Impulsor del motor  
Belt Path  
Chemin de courrioe  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
Ruta de la correa  
End Cap  
Capuchon d’extrémité  
Tapa del extremo  
Place agitator assembly back into  
Power Nozzle.  
Line up front of cover and base.  
Rest cover on front edge of base  
as shown.  
Base  
Base  
Base  
Cover  
Couvercle  
Cubierta  
Tilt cover to back.  
Press cover firmly until latches  
snap into place.  
Replace cover screws.  
Rear Latches  
Languette arrière  
Pestillos traseros  
Side Latch  
Languette latérale  
Pestillos laterales  
- 50 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Glisser la nouvelle courroie dans la  
chemin de courrioe de l'assemblage  
de l'agitateur et ensuite par-dessus  
l'arbre du moteur. Voir Pièces  
remplaçables.  
Instale la banda nueva en la ruta del  
la correa del agitador, después en la  
flecha del motor. Consulte Partes  
Consumibles.  
Placer l’assemblage de l’agitateur  
Coloque otra vez la unidad del  
dans la tête motorisée.  
agitador en la Power Nozzle.  
Aligner le devant du couvercle et la  
Alinee la parte frontal de la cubierta  
base.  
con la base.  
Poser le couvercle sur le bord avant  
Coloque la cubierta sobre el borde  
delantero de la base como se  
muestra.  
de la base comme illustré.  
Incliner le couvercle vers l’arrière  
Incline la cubierta hacia atrás.  
pour le refermer.  
Appuyer fermement sur le couvercle  
jusqu’à ce que les languettes  
s’enclenchent en place.  
Ejerza presión firme sobre la  
cubierta hasta que los pestillos  
queden fijas en posición.  
Instale los tornillos de la cubierta.  
Remettre les vis du couvercle.  
- 51 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brush Servicing  
Worn Brushes  
Brosses usées  
Cepillos desgastado  
New Brushes  
Nouvelles brosses  
Cepillos Nuevos  
WARNING  
Electrical Shock Or Personal Injury  
Hazard  
Disconnect electrical supply before  
performing maintenance to the  
vacuum cleaner. Failure to do so  
could result in electrical shock or  
personal injury from vacuum cleaner  
suddenly starting.  
Base Support Bars  
Barres de support de la base  
Barra de soporte de la base  
TO CHECK BRUSHES:  
When brushes are worn to the  
level of the base support bar,  
replace the brush dowel.  
TO REPLACE AGITATORꢀASSEMBLY  
Remove Power Nozzle cover,  
agitator cover, belt and agitator  
assembly. (See REMOVING BELT).  
Replace agitator assembly.  
Replace belt, agitator cover,  
POWERꢀNOZZLEꢀcover and  
screws. (See REPLACING BELT).  
- 52 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien des brosses  
Cuidado del cepillo  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lé-  
sions corporelles  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
Desconecte la aspiradora antes de  
darle servicio o limpiarla. De lo  
contrario podría producirse un choque  
eléctrico o causar lesión corporal.  
Débrancher avant de faire l’entrentien  
ou de nettoyer l’appareil. L’omission de  
débrancher pourrait provoquer des  
chocs électriques ou des lésions  
corporelles du fait que l’aspirateur se  
mettrait soudainement en marche.  
POUR VÉRIFIER LES BROSSES  
PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:  
Lorsque les brosses sont usées  
jusqu’au niveau des barres de  
support de la base, remplacer les  
brosses.  
Cambie mazo del cepillos cuando  
estén desgastados hasta el nivel de  
las barras de soporte de la base.  
POUR REMPLACER L’AGITATEUR  
PARA CAMBIAR MAZO DEL  
AGITADOR:  
Enlever le couvercle de la tête  
motorisée, le couvercle de l’agitateur,  
la courroie et l'assemblage de  
Retire la cubierta de la Power Nozzle,  
la cubierta del agitador, correa y  
ensamble del agitador (Consulte  
SACANDOꢀLAꢀCORREA ).  
l'agitateur. (Se reporter à la section  
RETRAIT DEꢀLAꢀCOURROIE).  
Remplacer l’assemblage de  
Reemplazar la agitador.  
l’agitateur.  
Remettre la courroie, le couvercle de  
l’agitateur, le couvercle de la tête  
motorisée et les vis. (Se reporter à la  
section REPLACEMENT DEꢀLA  
COURROIE).  
Cambie la correa, la cubierta del  
agitator, la cubierta de la Power  
Nozzle y los tornillios. (Consulte  
CAMBIOꢀDEꢀLAꢀCORREA).  
- 53 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Headlight Bulb  
Remove POWERꢀNOZZLEꢀcover.  
Remove the light bulb by pulling  
straight out.  
To replace the light bulb, carefully  
insert fully into slot.  
Only use a bulb rated 13V AC- 9  
Watts.  
Replace POWERꢀNOZZLEꢀcover.  
Removing Clogs  
The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries  
the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air  
pass through, while it traps the dirt.  
For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check the starred areas  
occasionally for clogs. Unplug vacuum cleaner before checking airflow.  
Motor  
Safety  
Filter  
Exhaust  
Filter  
Dust Bag  
- 54 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de l’ampoule  
de la lampe  
Cambio de la bombilla  
Enlever le couvercle de la tête mo-  
Retire la cubierta de la POWER  
torisée.  
NOZZLE.  
Retirer l'ampoule en le tirant tout  
Quite la bombilla del portalámparas  
droit.  
jalando derecho hacia fuera.  
Pour remplacer l'ampoule, insérer  
soigneusement l'ampoule dans la  
fente.  
Para reemplazar la bombilla cuida-  
dosamente inserte la del portalám-  
paras en la ranura.  
Ne pas utiliser une ampoule de plus  
Use solamente una bombilla de 13V  
de 13V c.a.-9 W.  
AC - 9 vatios o de menos voltios.  
Remettre le couvercle de la tête mo-  
Remplazar la cubierta de la POWER  
torisée.  
NOZZLE.  
Quitando los residuos de  
basura en los conductos  
Dégagement des obstructions  
L’aspirateur crée une succion qui  
ramasse la saleté. L’air qui se déplace  
rapidement transporte la saleté jusqu’au  
sac à poussière à travers les passages  
d’échappement d’air. Le sac à  
poussière laisse l’air passer à travers,  
tout en captant la saleté.  
La aspiradora crea succión o aspiración  
que levanta la tierra. La tierra es  
impulsada a través de las vías de flujo  
aire hasta la bolsa por una rápida  
corriente de aire. La bolsa para polvo  
permite el flujo de aire, pero atrapa la  
tierra.  
Pour obtenir de meilleurs résultats de  
nettoyage, garder le passage  
d’échappement d’air libre. Vérifier à  
l’occasion les endroits marqués d’un  
astérisque pour y relever d’éventuelles  
obstructions. Débrancher l’appareil  
avant de vérifier la circulation d’air.  
Para lograr los mejores resultados de  
limpieza, mantenga abiertas las vías de  
aire. Examine periódicamente las áreas  
indicadas con asteriscos para asegu-  
rarse de que no estén bloqueadas.  
Desconecte del receptáculo de  
revisarlo.  
Filtre de sécurité du moteur  
Filtro de seguridad  
del motor  
Filtre d’échappement  
Filtro de escape  
Sac à poussière  
Bolsa para polvo  
- 55 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electric Shock or Personal Injury Hazard.  
Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner  
suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any  
service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be  
performed by an authorized service representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Vacuum cleaner won’t  
start.  
1. Unplugged at wall outlet.  
1. Plug in firmly, push ON/OFF switch to  
ON. (page 24)  
2. Reset circuit breaker or replace fuse.  
2. Tripped circuit breaker/blown fuse  
at household service panel.  
3. Loose hose electrical connections. 3. Reconnect hose ends. (page 18)  
Poor job of dirt pick-up.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Clogged airflow passages.  
3. Dirty safety filter.  
4. Wrong pile height setting.  
5. Open suction control.  
6. Hole in hose.  
1. Change bag. (page 40)  
2. Clear airflow passages. (page 54)  
3. Replace filter. (page 42)  
4. Adjust setting. (page 26)  
5. Adjust control. (page 38)  
6. Replace hose.  
7. Worn Power Nozzle brushes.  
8. Worn or broken belt.  
9. Dirty agitator or end caps.  
10. Canister hood open.  
7. Replace agitator. (page 52)  
8. Replace belt. (page 48 &ꢀ50)  
9. Clean agitator and end caps. (page 48)  
10. Close and latch hood.  
Vacuum cleaner starts  
but cuts off.  
1. Hose or hood electrical  
connections.  
2. Tripped overload protector in  
Power Nozzle.  
1. Check connections, reconnect hose  
ends. (page 18)  
2. Reset overload protector. (page 34)  
3. Tripped thermal protector  
3. Reset thermal protector. (page 36)  
Power Nozzle will not  
run when attached.  
1. Power Nozzle connections  
unplugged.  
2. Worn or broken belt.  
3. Dirty agitator or end caps.  
4. Tripped overload protector in  
Power Nozzle.  
1. Plug in firmly. (page 16)  
2. Replace belt. (page 48 & 50)  
3. Clean agitaor and end caps. (page 48)  
4. Reset overload protector. (page 34)  
Vacuum Cleaner picks up 1. Wrong pile height setting.  
1. Adjust setting. (page 26)  
2. Open suction control. (page 38)  
moveable rugs -or-  
Power Nozzle pushes too  
hard.  
2. Suction too strong.  
Light won’t work.  
Cord won’t rewind.  
1. Burned out light bulb.  
1. Change light bulb. (page 54)  
1. Dirty power cord.  
2. Cord jammed.  
1. Clean the power cord.  
2. Pull out cord and rewind. (page 22 & 24)  
Vacuum cleaner leaves  
marks on carpet.  
1. Wrong vacuuming pattern.  
1. See VACUUMINGꢀTIPS. (page 32)  
- 56 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique ou de blessures  
Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et  
causer des chocs électriques ou des blessures.  
Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier  
à de petits problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié.  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION POSSIBLE  
L’aspirateur ne se met 1. Il est débranché de la prise de courant. 1. Brancher fermement; mettre le  
pas en marche.  
commutateur marche-arrêt à la  
position de marche, [ON]. (page 25)  
2. Réarmer le disjoncteur ou remplacer le  
fusible.  
3. Rebrancher tous les points de montage.  
(page 19)  
2. Disjoncteur déclenché/fusible sauté au  
panneau de branchement de la maison.  
3. Mauvaises connexions électriques.  
L’aspirateur ramasse  
mal la saleté.  
1. Sac à poussière rempli ou obstrué.  
2. Échappement d’air bloqué.  
1. Remplacer le sac. (page 41)  
2. Dégager le passage d’écoulement d’air.  
(page 55)  
3. Filtre de sécurité du moteur sale.  
4. Mauvais réglage de la hauteur des  
brosses.  
5. Régulateur d’aspiration ouvert.  
6. Trou dans le tuyau souple.  
7. Brosses de la tête motorisée usées.  
8. Courroie usée ou brisée.  
3. Remplacer le filtre. (page 43)  
4. Modifier le réglage. (page 27)  
5. Modifier le réglage. (page 39)  
6. Remplacer le tuyau souple.  
7. Remplacer l’agitateur. (page 53)  
8. Remplacer courroie. (page 49 &ꢀ51)  
9. Enlever l’agitateur et supports du  
brosse. (page 49)  
9. Brosses ou supports de brosse sales.  
10. Couvercle du chariot ouvert.  
10. Fermer et verrouiller le couvercle.  
L’aspirateur se met en 1. Connexions électriques du tuyau.  
1. Vérifier les connexions; reconnecter  
les extrémités du tuyau. (page 19)  
2. Réarme proteteur de surcharge de la  
tête motorisée. (page 35)  
marche mais s’arrête.  
souple ou du couvercle.  
2. Le protecteur de surcharge de la tête  
motorisée s’est déclenché.  
3. Le protecteur thermique du chariot s’est 3. Réarme protecteur thermique. (page 37)  
déclenché.  
La tête motorisée ne  
fonctionne pas.  
1. Les connexions de la tête motorisée  
sont débranchées.  
2. Courroie usée ou brisée.  
1. Brancher fermement. (page 17)  
2. Remplacer courroie. (page 49 &ꢀ51)  
3. Enlever l’agitateur et supports du  
brosse. (page 49)  
3. Brosses ou supports de brosse sales  
4. Le protecteur de surcharge de la tête  
motorisée s’est déclenché.  
4. Réarme proteteur de surcharge de la  
tête motorisée. (page 35)  
L’aspirateur aspire les 1. Mauvais réglage de la hauteur des  
1. Modifier le réglage. (page 27)  
tapis qui ne sont pas  
fixes, ou la tête  
motorisée pousse trop  
fort.  
brosses.  
2. Aspiration trop forte.  
2. Ouvrir le régulateur d’aspiration. (page  
39)  
Il n’y a pas d’éclairage. 1. Ampoule brûlée.  
1. Remplacer l’ampoule. (page 55)  
Le cordon ne se  
réenroule pas.  
1. Cordon d’alimentation sale.  
2. Cordon coincé.  
1. Nettoyer le cordon d’alimentation.  
2. Tirer le cordon vers l’extérieur et  
réenrouler. (page 23 &ꢀ25)  
L’aspirateur laisse des 1. Mauvais mode de nettoyage.  
marques sur le tapis.  
1. Se reporter à CONSEILS  
PRATIQUES. (page 33)  
- 57 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de pedir servicio  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque  
eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede  
corregir. Cualquier otro servicio que necesite, aparte de los descritos en este manual, tiene que ser realizado  
por un representante de servicio autorizado.  
PROBLEMA  
La aspiradora no  
arranca.  
CAUSA POSIBLE  
1. Está desconectada.  
SOLUCIÓN POSIBLE  
1. Conecte bien, oprima selector de  
encendido/apagado a la posición ON.  
(page 25)  
2. Cortacircuitos botado o fusible quemado 2. Restablezca el cortacircuitos o cambie el  
en el tablero de servicio de la residencia.  
3. Conexiones eléctricas de la manguera  
sueltas.  
fusible.  
3. Vuelva a conectar los extremos de la  
manguera. (page 19)  
No aspira  
satisfactoriamente.  
1. Bolsa para polvo llena o atascada.  
2. Vías de flujo de aire atascadas.  
3. Filtro del motor sucio.  
4. Ajuste incorrecto de nivel de pelo de  
la alfombra.  
1. Cambie la bolsa. (page 41)  
2. Limpie las vías de flujo de aire. (page 55)  
3. Cambio del filtro. (page 43)  
4. Ajuste el nivel. (page 27)  
5. Control de aspiración abierto.  
6. Manguera rota.  
7. Cepillos desgastados.  
8. Correa desgastada o rota.  
9. Agitador o las tapas del extremo ésten  
sucios.  
5. Ajuste el control. (page 39)  
7. Reemplazar la manguera.  
7. Reemplazar la agitador. (page 53)  
8. Reemplazar la correa. (page 49 &ꢀ51)  
9. Cambie la agitador y las tapas del  
extremo. (page 49)  
10. Tapa del receptáculo abierta.  
10. Cierre bien la tapa.  
La aspiradora arranca, 1. Conexiones eléctricas de la manguera  
1. Examine las conexiones eléctricas,  
vuelva a conectar los extremos de la  
manguera. (page 19)  
pero se apaga.  
o de la tapa.  
2. Protector contra sobrecargas de la  
Power Nozzle botado.  
3. Protector termico botado en la  
aspiradora.  
2. Restablecer protector contra  
sobrecargas. (page 35)  
3. Restablecer protector termico. (page 37)  
La POWERꢀNOZZLE  
no funciona cuando  
está instalada.  
1. Conexiones de la POWERꢀNOZZLE  
desconectadas.  
2. Correa desgastada o rota.  
3. Agitador o las tapas del extremo ésten  
sucios.  
1. Conecte bien. (page 17)  
2. Reemplazar la correa. (page 49 &ꢀ51)  
3. Cambie la agitador y las tapas del  
extremo. (page 49)  
4. Protector contra sobrecargas de la  
Power Nozzle botado.  
4. Restablecer protector contra  
sobrecargas. (page 35)  
La aspiradora levanta  
tapetes –o– es difícil  
empuar a POWER  
NOZZLE  
1. Ajuste incorrecto de nivel de pelo de  
la alfombra.  
2. Aspiración demasiado potente.  
1. Ajuste el nivel. (page 27)  
2. Abra el control de aspiración. (page 39)  
La luz no funciona.  
1. Bombilla fundida.  
1. Cambie la bombilla. (page 55)  
El cordón no se  
enrolla.  
1. Cordón eléctrico sucio.  
2. Cordón atascado.  
1. Limpie el cordón eléctrico.  
2. Tire del cordón y después enróllelo.  
(page 23 &ꢀ25)  
La aspiradora deja  
marcas en la alfombra.  
1. Estilo de limpieza incorrecta.  
1. Consulte SUGERENCIAS PARA  
ASPIRAR. (page 33)  
- 58 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 59 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITEDꢀWARRANTY (ONLYꢀFORꢀU.S.A. ANDꢀPUERTOꢀRICO)  
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)  
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic  
Consumer Marketing Company of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of  
the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty pe-  
riod”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a  
new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to  
repair, replace or refund will be made by the warrantor.  
Product or Part Name  
Parts  
Labor  
Vacuum Cleaner  
1 yr.  
1 yr.  
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period,  
there will be no charge for parts.  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require  
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries  
(if supplied).  
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico.  
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.  
Carry-In or Mail in Service:  
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE RE-  
QUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PUR-  
CHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE  
REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.  
Limited Warranty Limits And Exclusions  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT  
COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER dam-  
ages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the war-  
rantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication,  
alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper  
maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liq-  
uids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the prod-  
uct, or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or  
damage that is attributable to acts of God.  
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY  
COVERAGE”.  
- 60 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RE-  
SULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS  
WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss  
of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not  
exclusive, but for illustration only.)  
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MER-  
CHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limi-  
tations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state  
to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact  
your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to:  
Consumer Affairs Department  
Panasonic Consumer Marketing Company  
661 Independence Pkwy  
Chesapeake, VA 23320  
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE  
YOUR RESPONSIBILITY.  
Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)  
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer  
or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service  
and Literature requests by visiting our Web Site at:  
or, contact us via the web at:  
You may also contact us directly at:  
1-800-211-PANA (7262)  
Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855  
Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)  
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by  
Or, send your request by E-mail to: [email protected]  
You may also contact us directly at:  
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)  
(Monday-Friday 9am-9pm EST)  
Panasonic National Parts Center  
20421 84th Avenue South,  
Kent, WA 98032  
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, and American Express)  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277  
- 61 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY  
EXCHANGE PROGRAM  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and  
for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with  
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase  
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.  
Vacuum Cleaner  
One (1) year  
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic  
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,  
which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.  
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER  
PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear  
and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures  
which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse,  
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer  
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids,  
commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other  
than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.  
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING  
ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT  
WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RE-  
SULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED  
WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss  
of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for il-  
lustration only.)  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or  
the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives  
you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.  
CONTACT INFORMATION  
For product information and operation assistance, please contact:  
Our Customer Care Centre:  
Telephone:  
Fax #:  
1-800-561-5505  
(905) 238-2360  
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care  
Centre.  
- 62 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE  
PROGRAMME D’ÉCHANGE  
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte  
d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une  
défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer  
le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de  
réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.  
Aspirateurs  
Un (1) an  
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou  
à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit  
ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.  
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN  
REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE  
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.  
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS  
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fab-  
rication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON  
PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic  
Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate,  
d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des con-  
trôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration  
de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre  
usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé  
ou encore d’une catastrophe naturelle.  
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la  
présente garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, IN-  
CLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE  
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOM-  
MAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE  
TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dom-  
mages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration  
de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive  
et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les ex-  
clusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La  
présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre  
province ou territoire de résidence.  
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS  
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez communiquer avec :  
Centre de service à la clientèle :  
Téléphone : 1-800-561-5505  
Télécopieur : (905) 238-2360  
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine  
ou notre centre de service à la clientèle.  
- 63 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía Limitada  
(SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO)  
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
Aspiradora Panasonic  
Garantía Limitada  
Cobertura de la Garantía Limitada (Solo para USA y Puerto Rico)  
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra,  
Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referido como el “ Emisor de la garantía”)  
podrá, por la duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra  
original (“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes nuevas o  
restauradas, (b) reemplazo con un nuevo o restaurado producto de valor equivalente, o (c) rembolsar  
el precio pagado. La decisión de reparar, reemplazar o rembolsar será realizada por el Emisor de la  
garantía.  
Producto o Nombre de la parte  
Partes  
Mano de obra  
Aspiradora  
1 año  
1 año  
Durante el periodo de la garantía de ‘Mano de Obra, no habrá cargo por esta labor. Durante el periodo  
de la garantía de “Partes”, no habrá cargo por las partes.  
Esta Garantía Limitada, excluye ambas garantías de “partes’ y “mano de obra” de los sigu-  
ientes objetos que requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos de luz,  
Cerdas del Agitador y baterías (si son proveídas).  
Esta Garantía solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos y Puerto Rico. Esta  
Garantía es extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido “ como  
es.”  
Llevar al centro de atención o Servicio por correo:  
1-800-211-PANA (7262).  
SI NECESITA REPARACION DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA, A EL COMPRADOR SE LE  
REQUERIRA PROVEER EL RECIBO DE COMPRA/PRUEBA DE LA COMPRA INDICANDO LA  
FECHA DE LA COMPRA, CANTIDAD PAGADA Y EL LUGAR DE COMPRA. A EL CLIENTE SE LE  
CARGARA POR LA REPARACION DE CUALQUIER UNIDAD RECIBIDA SIN EL COMPROBANTE  
DE COMPRA.  
Limites y exclusiones de la Garantía Limitada  
Esta Garantía SOLO CUBRE fallas debido a defectos en materiales o mano de obra, y NO CUBRE  
daños por uso normal o cosméticos. La Garantía TAMBIEN NO CUBRE daños que ocurran en el  
envio, o fallas que son causadas por productos no proveídos por el Emisor de la Garantía, o por fallas  
resultantes por accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, mal aplicación, alteración, mal  
instalación, falla en ajustes, mal ajuste de los controles del consumidor, mantenimiento inapropiado,  
falla en la línea eléctrica, daño por descarga eléctrica, modificación, introducción de área, humedad  
o líquidos, uso comercial como en los Hoteles, oficinas, restaurantes u otros negocioso uso en renta  
del producto, o servicio por otro que no sea el Centro de Servicio de la Fabrica y otro Centro de Ser-  
vicio Autorizado o daños que son atribuibles a los actos de Dios.  
NO HAY GARANTIAS EXPRESS, EXCEPTO LAS ENLISTADAS BAJO “LA COBERTURA DE LA  
GARANTIA LIMITADA”.  
- 64 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS  
RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL  
ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los daños de perdida de tiempo, viaje  
hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imágenes, datos u otra memoria o registros.  
Los aspectos enlistados no son exclusivos, solo como ilustración)  
TODA GARANTIA EXPRES  
Y
AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE  
COMERCIALIZACION, SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por incidentes o daños consecuentes, o  
limitaciones en cuánto tiempo una garantía implicada dura, así que las exclusiones tal vez no le  
apliquen.  
Esta garantía le da derecho legales específicos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de  
estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o después del periodo de  
la garantía, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a  
su satisfacción, entonces escriba al:  
Consumer Affairs Department  
Panasonic Consumer Marketing Company  
661 Independence Pkwy  
Chesapeake, VA 23320  
PARTES Y SERVICIOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU  
RESPONSABILIDAD.  
Directorio de Servicio a Clientes (Estados Unidos y Puerto Rico)  
Obtenga información del Producto y Asistencia del operador; localice su agente  
mas cercano o Centro de Servicio; compra de partes y accesorios; o solicite un  
Servicio para Cliente y Literatura, visitando nuestro sitio Web:  
o, contáctenos vía web a:  
Usted también puede contactarnos directamente a:  
1-800-211-PANA (7262)  
Lunes-Viernes 9am-9pm, Sabado-Domingo 10am-7pm Tiempo del Este  
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-877-833-8855  
Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico)  
Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los Produc-  
O envie su requisición por correo: [email protected]  
Usted también puede contactarnos directamente al:  
1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)  
(Lunes-Viernes 9am-9pm Tiempo del Este)  
Panasonic National Parts Center  
20421 84th Avenue South,  
Kent, WA 98032  
(Aceptamos Visa, MasterCard, Discover Card, y American Express)  
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-866-605-1277  
- 65 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
- 66 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
- 67 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME  
APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC  
authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send  
the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOTꢀequipped to make repairs.  
If you ship the product  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-  
paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the  
product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
What to do when service is needed  
Service après-vente  
(Canada)  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:  
Telephone #: (905) 624-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
For product repairs, please contact one of the following:  
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.  
• A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant  
ou notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca  
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :  
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;  
• un de nos centres de service indiqué sur la page de garantie.  
Cuando necesita servicio  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado  
más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-  
PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices.  
No están equipadas para arreglar estos productos.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una carta con sellos  
en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las Executive o Regional Sales  
Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
PANAMEX COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
Printed in Mexico  
AC01ZEABZ000  
CO1ZEAB00000 Rev. A  
Imprimé au Mexique  
Impreso en Mexico  
- 68 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Mr Heater Gas Heater HS25NG LP User Manual
National Instruments Network Card NI MATRIX User Manual
NEC Computer Monitor L182R4 User Manual
NuTone Patio Heater 9297T User Manual
Omega Thermometer HH501DK User Manual
Omron Blood Pressure Monitor ELITE 7300IT User Manual
Omron Video Game Controller C20K User Manual
Pacific Digital Automobile PTV3606 User Manual
Palm PDAs Smartphones P N 405 1695 User Manual
Panasonic Smoke Alarm 6295 User Manual