Panasonic Telephone BB GT1540SP User Manual

Manual de instrucciones  
Teléfono Global VoIP  
Modelo n° BB-GT1500SP  
BB-GT1520SP  
BB-GT1540SP  
BB-GT1500SP  
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar esta  
función, debe suscribirse al servicio de A ofrecido por deltathree, Inc. o al  
servicio correspondiente ofrecido por el proveedor del servicio de su línea fija.  
Cargue la batería de la unidad portátil durante 7 horas antes de utilizarla  
por primera vez.  
Lea detenidamente el Manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo  
para futuras consultas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Información del producto  
Gracias por adquirir un teléfono GLOBARANGE de Panasonic.  
Este manual de instrucciones se puede utilizar para los siguientes modelos:  
BB-GT1500  
BB-GT1520  
BB-GT1540  
Importante:  
L
En este manual de instrucciones se omitirá el sufijo (SP) en los siguientes números de  
modelo:  
BB-GT1500SP/BB-GT1520SP/BB-GT1540SP  
Diferencias notables de funciones entre los modelos  
Sistema de  
contestador  
Llamadas internas  
Realizar o contestar  
llamadas con la  
unidad base  
*1  
*2  
Modelo n°  
f
N
N
N
BB-GT1500  
BB-GT1520  
BB-GT1540  
r*3  
r*3  
r*3  
r
r
r
r
r
*1 Es posible realizar llamadas internas entre la unidad portátil y la unidad base.  
*2 Se pueden realizar llamadas internas entre diferentes unidades portátiles.  
*3 Para poder realizar llamadas internas entre unidades portátiles, adquiera y registre 1 o más  
unidades portátiles adicionales (BB-GTA150EX, página 8).  
Cómo funciona el teléfono GLOBARANGE  
Conecte este teléfono a la línea fija y a Internet (línea IP) para que pueda realizar y recibir  
llamadas de Internet, así como llamadas de línea fija.  
Cuando realice llamadas con A, un servicio de VoIP (voz sobre IP), su voz se enviará en  
forma de paquetes de datos a través de Internet hasta su destino, donde volverá a  
transformarse en voz. Básicamente, puede realizar llamadas de Internet mediante el servicio  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
           
Introducción  
de A de forma virtual de la misma forma que lo haría con una línea fija. Para obtener más  
información, consulte “¿Qué es A/número de A?” mostrado a continuación y visite  
www.joip.com  
Módem  
Router  
IP  
Ordenador  
(opcional) *2  
Internet  
Teléfono  
RTPC  
GLOBARANGE *1  
(Red telefónica  
Línea fija  
(línea RTPC)  
*1 El modelo que se muestra es el BB-GT1500.  
pública conmutada)  
*2 No se necesita un ordenador para establecer, realizar o contestar llamadas  
de Internet.  
¿Qué es A/número de A?  
A es el servicio de VoIP proporcionado por deltathree Inc. Después de conectar este  
teléfono a Internet (página 17, 29), se envía un único número de A a la pantalla de su  
unidad portátil (página 31), para que pueda utilizar su línea IP de la siguiente forma:  
1. Realizar y recibir llamadas gratuitas entre números de A durante un período de 3 años  
desde la fecha de establecimiento.*1*2  
2. Realizar llamadas desde su número de A a líneas fijas y teléfonos móviles con tarifas  
bajas suscribiéndose al servicio correspondiente en www.joip.com  
3. Recibir llamadas desde números de teléfonos fijos y móviles a través de su línea IP  
suscribiéndose a número(s) de teléfono adicional(es) en www.joip.com  
Puede elegir estos números de teléfono adicionales, independientemente de su ubicación  
geográfica, de una lista de códigos de zonas internacionales y locales ofrecida por A.  
Puede que haya alguna restricción para obtener números de teléfono de determinados  
países o zonas. Visite www.joip.com para obtener más detalles.  
Un número de A consta del símbolo # seguido de 10 dígitos, lo que le permite realizar y  
recibir llamadas gratuitas entre propietarios de números de A durante un período de 3 años  
desde la fecha de establecimiento.*1*2  
El número de A no implica ningún cargo adicional y se proporciona de forma gratuita a los  
propietarios de teléfonos GLOBARANGE de Panasonic.  
*1 Es necesario que ambas partes dispongan de un teléfono GLOBARANGE de Panasonic,  
tengan activado el servicio de A de deltathree, Inc. y un servicio de Internet de banda  
ancha proporcionado por una empresa de cable o por un proveedor del servicio de Internet  
por su cuota correspondiente.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
       
Introducción  
*2 Una vez transcurridos los 3 años, es posible que sea necesario pagar una cuota por el  
servicio de A.  
Importante:  
Para consultar los servicios de A, visite el sitio web de A, www.joip.com, o póngase en  
contacto con el proveedor del servicio de A.  
L
Las condiciones de uso de los servicios de A están disponibles en el folleto incluido o en  
www.joip.com, y se deben leer y aceptar antes de utilizar los servicios de A.  
NI PANASONIC COMMUNICATIONS CO., LTD., NI LAS COMPAÑIAS DE VENTAS DE  
PANASONIC NI LOS AGENTES DE PANASONIC SON EN NINGÚN CASO EMPRESAS  
FILIALES NI RESPONSABLES POR LOS ACTOS U OMISIONES DE, DELTATHREE, INC.  
NI TAMPOCO PANASONIC COMMUNICATIONS CO., LTD., LAS COMPAÑIAS DE  
VENTAS DE PANASONIC, NI LOS AGENTES DE PANASONIC NI NINGUNA EMPRESA  
FILIAL, NI NINGÚN EMPLEADO O USUARIO DA NINGUNA GARANTÍA, NI EXPRESA O  
IMPLÍCITA, A NINGÚN USUARIO O NINGUNA OTRA TERCERA PERSONA CON  
RESPECTO A NINGUNO DE LOS SERVICIOS SUMINISTRADOS POR DELTATHREE,  
INC., NO ASUME NI CREA NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN DE NINGÚN TIPO DE PARTE  
DE DELTATHREE, INC.  
L
Para las llamadas de emergencia, utilice la línea fija.  
L
Aunque seleccione la línea IP, la línea fija se utiliza automáticamente al marcar  
números de teléfono de emergencia.  
Nota:  
L
Instale sólo una unidad base de teléfono GLOBARANGE de Panasonic. Si instala más de  
una unidad base de teléfono GLOBARANGE de Panasonic, puede que no pueda realizar  
o recibir llamadas de Internet correctamente.  
L
La calidad del sonido y el rendimiento general del teléfono IP pueden variar dependiendo  
de la condición de su conexión de red. Consulte “Solución de problemas” en página 89.  
Marcas comerciales  
L
deltathree y A son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de deltathree,  
Inc. en Estados Unidos y/o en otros países.  
L
Todas las demás marcas que se identifican aquí son propiedad de sus respectivos  
propietarios.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
   
Introducción  
Características más destacadas  
Llamadas gratuitas a otros suscriptores del servicio de A (propietarios de  
teléfonos GLOBARANGE de Panasonic) durante un período de 3 años desde la  
fecha de suscripción*1  
Telefonía IP de alta calidad utilizando su conexión a Internet  
Disfrute de llamadas de alta calidad con tarifas bajas a cualquier destino del mundo  
utilizando el servicio de A.  
Teléfono estándar con una línea fija  
Sistema de teléfonos ampliable (hasta un total de 6 unidades portátiles)*2  
Le permite realizar una llamada de Internet con una unidad portátil a la vez que otra  
unidad portátil utiliza la línea fija.  
Permite guardar 100 elementos de la agenda en una unidad portátil  
Descarga de datos de agenda/tonos de llamada  
Puede modificar fácilmente los elementos de la agenda desde un ordenador utilizando el  
sitio web de A (www.joip.com). Descargue los elementos de la agenda y los tonos de  
llamada a la unidad base e impórtelos a una unidad portátil.  
Capacidad para realizar llamadas de Internet mediante un teléfono móvil a través  
del sistema de contestador de la unidad (BB-GT1520/BB-GT1540)*3  
*1 Una vez transcurridos los 3 años, es posible que sea necesario pagar una cuota por el  
servicio de A.  
*2 Necesita unidades portátiles accesorias adicionales (se venden por separado, página 8).  
*3 Necesita que se suscriba a números de teléfono adicionales para su línea IP de A que  
no sean el número de A (página 4).  
Nota:  
L
A, un servicio de deltathree, Inc., ofrece funciones especiales como identificación de  
llamadas, llamada en espera y buzón de voz. Para obtener más información, visite el sitio  
web de A (www.joip.com).  
L
El proveedor del servicio de su línea fija puede ofrecerle servicios telefónicos especiales  
como, por ejemplo, identificación de llamada, llamada en espera y buzón de voz. Póngase  
en contacto con el proveedor del servicio de su línea fija para obtener detalles y datos sobre  
disponibilidad en su zona.  
Requisitos del sistema  
Su red debe cumplir las siguientes especificaciones técnicas para que la unidad funcione  
como un teléfono IP.  
Elemento  
Descripción  
Conexión a Internet Conexión a Internet de banda ancha como, por ejemplo, DSL o  
cable  
Módem  
Módem de banda ancha con puerto Ethernet (no se admiten los  
módem sólo USB)  
Router  
Router de banda ancha*1*2  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
       
Introducción  
*1 Esta unidad no es compatible con lo siguiente:  
– PPPoE (Protocolo punto a punto en Ethernet)  
– PPTP (Protocolo de túnel punto a punto)  
– L2TP (Protocolo de túnel de capa 2)  
Si su proveedor del servicio de Internet utiliza una conexión PPPoE, PPTP o L2TP, será  
necesario un router compatible.  
*2 Esta unidad se ha diseñado para obtener automáticamente una dirección IP desde un  
servidor DHCP (Protocolo de configuración dinámica de host). Utilice un el servidor DHCP  
(página 29).  
Información sobre accesorios  
Accesorios incluidos  
No.  
Accesorio  
Cantidad  
1
Adaptador de CA para unidad base (nº de serie  
PQLV203CE)  
1
2
3
4
5
Cable de línea telefónica  
1
1
1
1
Batería (nº de serie HHR-P107)  
Tapa de la unidad portátil*1  
Cable Ethernet (cable recto categoría 5E)  
(nº de serie PQJA10181Z)  
6
Clip para el cinturón (nº de serie PQKE10478Z1)  
1
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.  
1
3
4
2
6
5
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
           
Introducción  
Accesorios adicionales/de recambio  
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.  
No.  
Modelo nº  
Descripción  
1
HHR-P107  
Batería recargable de hidruro metálico de níquel (Ni-MH)  
Unidad portátil accesoria con cargador  
Auriculares  
2
3
4
BB-GTA150EX  
KX-TCA94EX  
PQZMGT1500  
Adaptador para montaje en pared de la unidad base  
3
4
Ampliación del sistema telefónico  
Puede ampliar el sistema telefónico registrando unidades portátiles adicionales en una única  
unidad base.  
L
Es posible registrar hasta un máximo de 6 unidades portátiles en total (adicionales e  
incluidas) en una única unidad base.  
Unidad portátil (adicional): BB-GTA150EX  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
           
Introducción  
Símbolos utilizados en este manual de instrucciones  
Símbolo  
l
k
N
Significado  
Funciones de uso de la línea IP  
Funciones de uso de la línea fija  
Se realiza con la unidad portátil.  
Se realiza con la unidad base.  
f
{ }  
Las palabras entre corchetes indican los nombres de los  
botones de la unidad portátil y de la unidad base.  
i
Prosiga con la operación siguiente.  
“ ”  
Las palabras entre comillas indican el menú que se muestra en  
la pantalla.  
Ejemplo: “ID timbre  
{V}  
/{^}: “ ”  
Empuje la palanca de control de la unidad portátil hacia arriba  
o hacia abajo para seleccionar las palabras entre comillas.  
Ejemplo: {V}  
/
{^}  
:
Desactivar”  
{
>
}
/
{
<
}
/
{
<
}
/
{
>}  
Pulse hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la  
derecha en la tecla Navegador de la unidad base.  
(BB-GT1520/  
BB-GT1540)  
{
6}  
Pulse el centro de la tecla Navegador de la unidad base.  
(BB-GT1520/  
BB-GT1540)  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Información importante  
contacto con un centro de servicio técnico  
autorizado.  
Información importante  
L
L
No derrame líquidos (detergentes,  
productos de limpieza, etc.) sobre el  
enchufe del cable de línea telefónica ni  
permita que se moje. Esto podría provocar  
un incendio. Si se moja el cable de línea  
telefónica, desenchúfelo inmediatamente  
de la clavija de teléfono y no lo utilice.  
No coloque ni utilice este producto cerca  
de dispositivos controlados  
automáticamente como, por ejemplo,  
puertas automáticas o alarmas de  
incendio. Las ondas de radio emitidas por  
este producto podrían causar un  
funcionamiento incorrecto de dichos  
dispositivos y provocar así un accidente.  
Elimine con frecuencia el polvo, etc. del  
adaptador de CA y del enchufe de  
alimentación desenchufándolos de la  
toma de corriente y pasando, a  
continuación, un trapo seco sobre ellos. El  
polvo acumulado puede provocar un  
insuficiente aislamiento contra la  
humedad, etc. y dar lugar a un incendio.  
No estropee el cable ni el enchufe de  
alimentación. Esto puede provocar un  
cortocircuito, una descarga eléctrica o un  
incendio.  
General  
L
L
L
L
Utilice únicamente el adaptador de CA  
incluido con este producto, indicado en la  
página 7.  
No conecte el adaptador de CA a ninguna  
toma de corriente CA que no sea de 220–  
240 V CA estándar.  
No abra la unidad base, el cargador ni la  
unidad portátil, excepto para cambiar la(s)  
batería(s).  
Este aparato no debe utilizarse cerca de  
equipos médicos de emergencia o de  
cuidados intensivos ni por personas con  
marcapasos.  
L
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni  
derramar líquidos encima del producto.  
Mantenga la unidad alejada de lugares  
con excesivo humo, polvo, vibraciones  
mecánicas o descargas eléctricas.  
Acerca del entorno  
L
L
No utilice esta unidad cerca del agua.  
Mantenga la unidad alejada de fuentes de  
calor como radiadores, cocinas, etc.  
Tampoco debería estar situada en lugares  
en los que la temperatura sea inferior a  
L
L
No toque el enchufe con las manos  
mojadas.  
5
°
C o superior a 40 °C.  
L
El adaptador de CA es el dispositivo de  
desconexión principal. Asegúrese de que  
la toma de CA esté instalada cerca del  
producto y que sea fácilmente accesible.  
Medidas de precaución con las pilas  
L
L
L
Utilice únicamente la(s) pila(s)  
especificada(s) en la página 8. Utilice  
solamente pilas recargables.  
Advertencia:  
L
Para evitar riesgos de descargas  
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían  
explotar. Siga siempre las instrucciones  
locales sobre el tratamiento de residuos.  
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito  
que se desprendería es corrosivo y puede  
provocar quemaduras o lesiones en los  
ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en  
caso de ingestión.  
eléctricas, no exponga el aparato a la  
lluvia ni a la humedad.  
L
Desenchufe este producto de las tomas  
de corriente si éste expulsa humo, un olor  
extraño o hace algún ruido anormal. Estas  
situaciones pueden provocar un incendio  
o descarga eléctrica. Compruebe que ha  
dejado de salir humo y póngase en  
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s).  
Tenga cuidado de no provocar  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
   
Información importante  
cortocircuitos con materiales conductivos  
como anillos, pulseras o llaves. La(s)  
pila(s) o los conductores pueden  
recalentarse y provocar quemaduras.  
Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la  
información suministrada en este manual  
de instrucciones.  
Utilice sólo la unidad base incluida (o  
cargador) para cargar la(s) batería(s). No  
manipule la unidad base (o cargador). En  
caso de no seguir estas instrucciones la(s)  
pila(s) podrían hincharse o explotar.  
detalladamente sobre el punto de recogida  
designado más cercano.  
De acuerdo con la legislación nacional,  
podrían aplicarse multas por la eliminación  
incorrecta de estos desechos.  
L
L
Para empresas de la Unión Europea  
Si desea desechar equipos eléctricos y  
electrónicos, póngase en contacto con su  
distribuidor o proveedor para que le informe  
detalladamente.  
Información sobre la eliminación en otros  
países no pertenecientes a la Unión  
Europea  
La empresa no se hace responsable de  
las consecuencias resultantes del uso  
inadecuado, los daños o ambos  
Este símbolo sólo es válido en la Unión  
Europea.  
ocurrencias para con la unidad.  
Si desea desechar este producto, póngase  
en contacto con las autoridades locales o  
con su distribuidor para que le informen  
sobre el método correcto de eliminación.  
Información sobre la eliminación para los  
usuarios de equipos eléctricos y  
electrónicos usados (particulares)  
Medidas de seguridad  
Durante el uso de este producto, adopte las  
medidas necesarias para evitar las  
siguientes infracciones de seguridad.  
La aparición de este símbolo en un producto  
y/o en la documentación adjunta indica que  
los productos eléctricos y electrónicos  
usados no deben mezclarse con la basura  
doméstica general. Para que estos  
productos se sometan a un proceso  
adecuado de tratamiento, recuperación y  
reciclaje, llévelos a los puntos de recogida  
designados, donde los admitirán sin coste  
alguno. En algunos países existe también la  
posibilidad de devolver los productos a su  
minorista local al comprar un producto nuevo  
equivalente.  
Si desecha el producto correctamente,  
estará contribuyendo a preservar valiosos  
recursos y a evitar cualquier posible efecto  
negativo en la salud de las personas y en el  
medio ambiente que pudiera producirse  
debido al tratamiento inadecuado de  
desechos. Póngase en contacto con su  
autoridad local para que le informen  
L
Filtración de información privada a través  
de este producto  
L
L
Uso ilegal de este producto por terceros  
Interferencia o suspensión del uso de este  
producto por un tercero  
Adopte las siguientes medidas para evitar  
infracciones de seguridad:  
L
Para impedir el acceso ilegal, mantenga  
actualizado el software de la unidad base  
(si no dispone de la última versión del  
software, puede dar lugar a un bloqueo del  
acceso o a filtraciones de información)  
(página 57).  
L
Usted es responsable de la configuración  
de seguridad como, por ejemplo, el código  
remoto para el sistema de contestador,  
para acceder a este producto. Esta  
información no se debe poner a  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Información importante  
disposición de terceras personas que no  
pertenezcan al grupo de usuarios. Para  
impedir el acceso no autorizado a este  
producto, cambie con frecuencia el código  
remoto (página 64).  
L
L
Coloque este producto en un lugar donde  
sea difícil robarlo.  
Durante una llamada de Internet, puede  
producirse una interferencia externa cuyo  
resultado sea una transmisión de la  
llamada y/o una función de la unidad  
incorrecta.  
Información sobre el desecho, el traspaso  
o la devolución del producto  
L
Este producto puede guardar información  
privada y confidencial. Para proteger su  
privacidad y confidencialidad, borre de la  
memoria la información como, por  
ejemplo, las entradas de la agenda y de la  
lista de llamadas recibidas, antes de  
desechar, traspasar o devolver el  
producto.  
– Cómo borrar la información de la lista  
de llamadas recibidas (página 46)  
– Cómo borrar la información de la  
agenda (página 41)  
– Cómo borrar todos los mensajes  
(página 63, 75)  
L
Al traspasar este producto a un tercero o  
al desecharlo, asegúrese de cancelar el  
contrato de servicio con A en  
www.joip.com si se suscribió a servicios  
adicionales de A.  
Cuidado rutinario  
L
Limpie la superficie exterior del producto  
con un paño suave y húmedo. No utilice  
benceno, disolvente ni ningún polvo  
abrasivo.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Preparación  
Controles (unidad base)  
BB-GT1500  
A
B
C
D
Vista inferior  
IP RESET  
G
E
F
A
B
C
D
Indicador IP  
E
Terminales de carga  
Indicador TEL  
F
G
{x} (búsqueda)*1  
Indicador  
Indicador  
4
(estado)  
(buzón de voz)  
{IP RESET}  
0
*1 Puede localizar una unidad portátil extraviada pulsando {x}. Para detener la búsqueda,  
vuelva a pulsar dicho botón o {i} en la unidad portátil.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
       
Preparación  
BB-GT1520  
A
B
C
D
G
E F  
Vista inferior  
IP RESET  
S
R
H
I
J
K
L
M
N O P Q  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
Indicador IP  
Indicador TEL  
Indicador  
Indicador  
4 (estado)  
0
(buzón de voz)  
{
{
IP/TEL  
}
s
}
(Contestador encendido)/Indicador del contestador encendido  
Altavoz  
Terminales de carga  
{x} (Búsqueda/Llamada interna)  
{
{
7
}
(Agenda)  
}  
(Detener)  
Micrófono  
Tecla Navegador (  
{>}/{<}/{<}/{>})  
{
{
{
{
6
}
(Mensaje)/Indicador de mensaje  
(Borrar)  
4}  
dr} (Grabación de bienvenida)  
d>} (Comprobación de bienvenida)  
Pantalla  
{
IP RESET  
}
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Preparación  
BB-GT1540  
A
B
C D E F  
G
H I  
J
Vista inferior  
IP RESET  
!
K
L M N O P Q R  
S T U V W X Y  
Z
A
B
{
IP  
Indicador IP  
TEL (Línea fija)  
Indicador TEL  
IP/TEL  
}
(Línea IP)  
Q {s} (Altavoz)  
Indicador de altavoz  
{
}
R
S
Micrófono  
Tecla Navegador  
C
D
E
F
{
}
({>}/{<}/{<}/{>})  
Indicador  
Indicador  
{
Indicador del contestador encendido  
{x} (Búsqueda/Llamada interna)  
{
{
{
Altavoz  
Terminales de carga  
{*}  
{R} (Pausa/Nueva marcación)  
{
{
4
(estado)  
(buzón de voz)  
T
{
6}  
(Mensaje)  
0
Indicador de mensaje  
s
}
(contestador encendido)  
U
V
W
X
Y
Z
!
{
{
{
{
{
}
(Detener)  
4} (Borrar)  
7
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
}
(Agenda)  
l}  
(Automático/Programa)  
dr} (Grabación de bienvenida)  
dg} (Comprobación de bienvenida)  
5}  
(Conferencia)  
a
}
(Esperar)  
Pantalla  
{
IP RESET}  
6}  
(Rellamada)  
T}  
(Silencio)  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Preparación  
Q
Terminales de carga  
Controles (unidad  
portátil)  
Uso de la palanca de control  
La palanca de control de la unidad portátil se  
puede utilizar para moverse por los menús y  
seleccionar elementos que aparecen en  
pantalla, empujándola hacia arriba {^}, abajo  
J
K
{V}, izquierda  
{
<
}
o derecha  
{>}.  
L
B
A
B
C
La palanca de control se puede utilizar para  
seleccionar el icono de la tecla flexible  
central, pulsando el centro de la palanca de  
control.  
M
N
D
E
F
G
O
H
I
P
Q
Uso de las teclas flexibles  
La unidad portátil incorpora 2 teclas flexibles  
y una palanca de control. Pulsando una tecla  
flexible o el centro de la palanca de control,  
puede seleccionar la función que se muestra  
justo sobre ella en la pantalla.  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Altavoz  
Teclas de navegación  
Clavija de los auriculares  
{
IP} (Línea IP)  
Tecla flexible  
{s} (Altavoz)  
{R} (Nueva marcación/Pausa)  
{*}  
{
6
}
(Rellamada)  
Indicador de carga  
Indicador de timbre  
Indicador de mensajes  
Auricular  
K
L
M
N
O
Pantalla  
{
TEL  
}
(Línea fija)  
{i} (Desactivar)  
{
{
a
}
}
(Esperar)  
(Llamada interna)  
INT  
P
Micrófono  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
     
Preparación  
Colocación  
Conexión a una línea fija y a Internet (línea IP)  
Conecte la unidad base a un router de banda ancha o módem con un router incorporado.  
*1 No se necesita un ordenador para establecer, realizar o contestar llamadas de Internet.  
Pulse el enchufe  
con firmeza.  
TEL  
LAN  
Gancho  
(220-240 V, 50 Hz)  
Internet  
3
Adaptador de CA  
Router  
Cable o  
módem DSL  
Cable Ethernet  
Ordenador  
1
2
(opcional) *1  
Cable de  
línea telefónica  
A la red telefónica  
1
2
3
Conecte el cable Ethernet al puerto “LAN” de la unidad base y al puerto Ethernet (LAN) no  
utilizado en el router o módem con un router incorporado.  
Conecte el cable de línea telefónica suministrado, introduciéndolo (hasta que oiga un  
chasquido) en el puerto “TEL” de la unidad base y la clavija de la línea telefónica.  
Conecte el adaptador de CA suministrado a la unidad base empujando el enchufe con  
firmeza y, a continuación, enchufe el otro extremo a la toma de CA.  
L
L
Use sólo el adaptador de CA Panasonic suministrado.  
El indicador  
22).  
4
de la unidad base se ilumina en rojo durante unos 3 segundos (página  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
       
Preparación  
4
Instale la batería:  
Pulse la ranura de la tapa de la unidad portátil con firmeza y deslícela en la dirección de  
la flecha ( ). Inserte la batería ( ) y presiónela hasta que encaje en su sitio ( ). A  
continuación, cierre la tapa de la unidad portátil ( ).  
A
B
C
D,  
E
C
D
B
A
E
5
Cargue la batería:  
Coloque la unidad portátil en la unidad base.  
L
Si se muestra  
Cargar 7 horas, espere al menos 15 minutos hasta que aparezca  
Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo?  
.  
L
Para cargar completamente la batería, coloque la unidad portátil en la unidad base  
durante 7 horas. Para obtener información sobre la batería, consulte página 20.  
Compruebe que el  
Leer joip  
indicador de carga  
Condiciones uso  
está encendido.  
¿De acuerdo?  
O K  
El modelo que se muestra es el BB-GT1500.  
6
7
Acepte las condiciones de uso de A:  
Para utilizar la línea IP de A, lea las condiciones de uso para los servicios de A en  
el folleto incluido o en www.joip.com y, a continuación, pulse (tecla flexible izquierda)  
cuando aparezca Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo?  
Para aceptar las condiciones de uso, pulse . Si desea aceptarlas, pulse  
espere hasta que la pantalla cambie de Llam.gratis! Con internet cable  
Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo? . Pulse  
M
.  
L
W
{
IP}  
y
www.joip.com  
a
M
para aceptarlas.  
Compruebe el acceso a Internet.  
Espere hasta que el indicador de la unidad base se vuelva verde.  
– Cuando el indicador de la unidad base se ilumina en verde, la instalación ha  
4
4
finalizado. Su número de A se muestra en la unidad portátil 1 (suministrada con la  
unidad base). Cuando empiece a utilizar la unidad portátil, desaparecerá de la pantalla  
(página 31).  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
           
Preparación  
– Si el indicador  
4
de la unidad base no se ilumina en verde incluso después de esperar  
minutos, consulte página 23.  
Su número de A  
Ámbar Verde  
joip:#1001060429  
j
A us.Fecha/Hora  
El modelo que se  
muestra es el  
BB-GT1500.  
Nota:  
L
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.  
El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note  
que se calienta durante la utilización.)  
L
L
El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o  
montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el  
techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.  
La unidad no funcionará si se produce un corte de corriente. Por lo tanto, para utilizar  
la línea fija, conecte un teléfono con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea telefónica  
mediante un adaptador T. En las tiendas Panasonic, puede solicitar más información sobre  
las posibilidades de conexión.  
Ubicación  
L
Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base:  
– lejos de aparatos eléctricos como televisores, radios, ordenadores u otros teléfonos.  
– en lugares suficientemente elevados y céntricos.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Preparación  
Nivel de la batería  
Carga de las pilas  
Iconos  
de las  
pilas  
Nivel de la batería  
Carga de las pilas  
Para cargar completamente la batería,  
coloque la unidad portátil en la unidad base  
1
2
3
Carga completa  
Media  
durante 7 horas  
.
Baja  
L
Durante la carga, el indicador de carga de  
Parpadeo: es necesario  
recargarla.  
la unidad portátil se ilumina en ámbar.  
Cuando la batería esté completamente  
cargada, el indicador se ilumina en verde.  
4
Vacía  
Nota:  
L
Cuando es necesario recargar la batería,  
la unidad portátil emite pitidos  
intermitentes durante el uso.  
Rendimiento de las baterías de Panasonic  
Funcionamiento  
Tiempo de  
funcionamiento  
Terminales  
de carga  
Tiempo de  
Hasta 8 horas  
conversación  
Tiempo de pausa  
(reposo)  
Hasta 14 días  
L
El modelo que se muestra es el BB-  
GT1500.  
Nota:  
L
Es normal que la batería no alcance una  
capacidad total con la carga inicial. El  
rendimiento máximo de las pilas se  
alcanza después de unos cuantos ciclos  
completos de carga/descarga (uso).  
La duración de la batería puede reducirse  
con el tiempo en función de las  
condiciones de uso y de la temperatura  
del entorno.  
La energía de la batería se consume  
siempre que la unidad portátil está fuera  
de la unidad base, incluso cuando no se  
está utilizando la unidad portátil.  
Nota:  
L
Es normal que la unidad portátil se  
caliente durante la carga.  
L
Si desea utilizar la unidad portátil  
inmediatamente, cargue la batería  
durante al menos 15 minutos.  
L
L
L
L
Para garantizar que la batería se carga  
correctamente, limpie los terminales de  
carga de la unidad portátil y la unidad base  
con un trapo suave y seco una vez al mes.  
Límpielos con mayor frecuencia si la  
unidad está expuesta a grasa, polvo o  
mucha humedad.  
Después de cargar completamente la  
unidad portátil, cuando se muestra  
Carga Completa, ésta puede dejarse  
sobre la unidad base sin perjudicar la  
batería en absoluto.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
           
Preparación  
L
Puede que el nivel de la batería no se  
muestre correctamente después de  
reemplazarla. En este caso, coloque la  
unidad portátil sobre la unidad base y  
cárguela durante 7 horas.  
Cambio de las pilas  
Importante:  
L
Utilice solamente baterías recargables  
Panasonic, indicadas en la página 8.  
Reemplace la batería antigua por una nueva.  
Consulte en la página 18 el paso 4.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Preparación  
Comprensión de los indicadores de la unidad base  
Indicador TEL/Indicador IP  
El indicador TEL y el indicador IP muestran el estado de la línea fija e IP, respectivamente,  
como se muestra a continuación.  
Estado  
Significado  
Luz apagada  
Luz encendida  
Parpadeo rápido  
Parpadea  
La línea está disponible.  
Se está utilizando la línea.*1  
Se está recibiendo una llamada.  
Hay una llamada en espera.  
El sistema de contestador está contestando una llamada.  
(BB-GT1520/BB-GT1540)  
El indicador IP parpadea cuando se está descargando el  
software de la unidad base desde el servicio de A.  
*1  
k
Cuando otro teléfono utiliza la misma línea fija, el indicador TEL se ilumina.  
Indicador  
4
(estado)  
Durante el proceso de inicio, puede que advierta que el indicador  
4
de la unidad base  
parpadea. Esto indica que la unidad base se está iniciando con el servicio de A. Puede que  
los siguientes patrones de parpadeo le resulten útiles:  
Estado  
Color  
Significado  
Patrón de  
iluminación  
Verde  
Encendido  
L
L
La unidad base está conectada a Internet. El proceso de  
inicio se ha completado y ahora puede realizar y recibir  
llamadas de Internet de A.  
Parpadea  
La unidad base está descargando datos del servicio de  
A. No desconecte el cable Ethernet ni el adaptador  
de CA de la unidad base hasta que el indicador  
de parpadear y se ilumine en verde.  
4
deje  
Rojo  
Encendido  
Parpadea  
L
Cuando se enciende la unidad base, el indicador  
ilumina en rojo durante unos 3 segundos.  
4
se  
L
L
La unidad base está registrando una unidad portátil.  
Parpadeo  
rápido  
La unidad base está buscando unidades portátiles.  
(BB-GT1500)  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
           
Preparación  
Estado  
Color  
Significado  
Patrón de  
iluminación  
Ámbar  
Encendido  
L
Es posible que la dirección IP de la unidad base haya  
entrado en conflicto con las direcciones IP de otros  
dispositivos de su red local. Compruebe la dirección IP  
estática de la unidad base utilizando la unidad portátil:  
K
i
{#}{5}{0}{1}, y seguidamente compruebe las  
direcciones IP de los otros dispositivos de su red local.  
Si es necesario, cambie la dirección IP estática de la  
unidad base (página 30).  
Parpadea  
L
L
L
La unidad base está obteniendo una dirección IP o  
configuraciones del servicio de A. Espere.  
La unidad base se está registrando en el servicio de  
A. Espere.  
Si el indicador  
siguiente:  
4
sigue parpadeando, compruebe lo  
– Compruebe la dirección IP de la unidad base  
utilizando la unidad portátil: {#}{ }{0}{1}  
K
i
5
Si es necesario, cambie la dirección IP estática de la  
unidad base (página 30).  
– Si no se ha adquirido una dirección IP, compruebe las  
conexiones de los dispositivos de red (router,  
módem, etc.). Si las conexiones son correctas pero el  
problema persiste, compruebe los ajustes de los  
dispositivos de red (router, módem, etc.).  
– Muchos problemas de instalación pueden resolverse  
reiniciando todo el equipo. Primero apague el  
módem, el router, la unidad base y el ordenador. A  
continuación, encienda de nuevo los dispositivos al  
mismo tiempo y en este orden: módem, router,  
unidad base y ordenador.  
– Si no puede acceder a las páginas web de Internet  
con su ordenador, compruebe si su proveedor del  
servicio de Internet está teniendo algún problema de  
conexión en su zona.  
– Para obtener ayuda sobre la solución de problemas,  
visite www.joip.com o póngase en contacto con el  
proveedor del servicio de A.  
Parpadeo  
rápido  
L
Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para  
reiniciar la unidad y, a continuación, vuelva a conectarlo.  
Si el indicador  
4
sigue parpadeando rápidamente,  
puede haber un problema con el hardware de la unidad  
base. Póngase en contacto con el personal de servicio  
de Panasonic.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Preparación  
Estado  
Color  
Significado  
Patrón de  
iluminación  
OFF  
(apagado)  
L
L
La alimentación de la unidad base está desactivada.  
Para utilizar la línea A, debe aceptar las Condiciones  
de uso de los servicios A que utilizan la unidad  
portátil (página 18).  
L
L
El cable Ethernet no está conectado correctamente.  
Conéctelo.  
Los dispositivos de red (concentrador, router, etc.) están  
desconectados. Compruebe el estado de vinculación de  
los LED de los dispositivos.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Preparación  
Elemento  
mostrado  
Significado  
Pantallas  
n
Está seleccionada la  
línea IP para el sistema  
de contestador o el  
ajuste del timbre (página  
59, 60).  
Cuando parpadea: el  
sistema de contestador  
está contestando una  
llamada de Internet o  
reproduciendo un  
Elementos de la pantalla de la  
unidad base  
Modelo disponible:  
BB-GT1520/BB-GT1540  
Elemento  
mostrado  
Significado  
El timbre de la unidad  
base para la línea fija  
está desactivado  
(página 59).  
mensaje de la línea IP  
(página 61).  
P
La unidad base está en  
modo de programación  
(página 43). (BB-  
GT1540)  
El timbre de la unidad  
base para la línea IP  
está desactivado  
(página 59).  
E
Error de grabación de  
bienvenida omensajede  
voz (página 61, 63)  
Elementos de la pantalla de la  
unidad portátil  
Elemento  
mostrado  
Significado  
Ejemplo:  
H 1  
Número de la unidad  
portátil: se muestra al  
buscar (ejemplo  
mostrado aquí: unidad  
portátil 1).  
E
La alarma está activada  
(página 55).  
w
Dentro de radio de  
cobertura de la unidad  
base.  
H
Buscando todas las  
unidades portátiles  
(página 71)  
_
Launidadportátil noestá  
vinculada a la unidad  
base (fuera de  
m
Está seleccionada la  
línea fija para el sistema  
de contestador o el  
ajuste del timbre (página  
59, 60).  
Cuando parpadea: el  
sistema de contestador  
está contestando una  
llamada de la línea fija o  
reproduciendo un  
cobertura, la unidad  
portátil no está  
registrada para la unidad  
base o la unidad base no  
recibe alimentación).  
1
Nivel de la batería  
mensaje de la línea fija  
(página 61).  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Preparación  
Elemento  
mostrado  
Significado  
Elemento  
mostrado  
Significado  
S
Se está utilizando la  
línea fija.*1  
El timbre de la unidad  
portátil para la línea IP  
está desactivado  
(página 52).  
Cuando parpadea:  
– Hay una llamada de la  
línea fija en espera.  
– El sistema de  
contestador está  
contestando una  
llamada de la línea  
fija.*2  
Cuando parpadea  
rápidamente, se está  
recibiendo una llamada  
de la línea fija.  
Los timbres de la unidad  
portátil para la línea fija e  
IP están desactivados  
(página 52).  
El mensaje de texto de  
A está protegido  
(página 74).  
3
El modo nocturno está  
activado. (página 58)  
Marcación bloqueada.  
(página 58)  
i
Se está utilizando la  
línea IP.  
Cuando parpadea:  
– Hay una llamada de  
Internet en espera.  
– El sistema de  
*1  
k
Cuando otro teléfono utiliza la  
misma línea fija, se muestra  
S
.
*2 BB-GT1520/BB-GT1540  
contestador está  
contestando una  
llamada de Internet.*2  
Cuando parpadea  
rápidamente: se está  
recibiendo una llamada  
de Internet.  
Iconos de las teclas de  
navegación  
Icono de la  
tecla de  
Acción  
navegación  
U
]
Vuelve a la pantalla  
anterior.  
s
El altavoz está activado.  
z
El modo de privacidad  
de la llamada está  
activado (página 35).  
Le permite realizar una  
llamada. Le permite  
contestar una llamada  
interna.  
Ejemplo:  
m
Número de extensión de  
la unidad portátil  
(ejemplo mostrado aquí:  
unidad portátil 1)  
K
Muestra el menú.  
1
Le permite silenciar la  
voz.  
El timbre de la unidad  
portátil para la línea fija  
está desactivado  
(página 52).  
\
M
Le permite abrir la lista  
de llamadas recibidas.  
Acepta la selección  
actual.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
   
Preparación  
Icono de la  
tecla de  
Acción  
Icono de la  
tecla de  
Acción  
navegación  
navegación  
n
£
}
Abre la agenda de la  
unidad portátil.  
d
w
|
Pasa a la página  
siguiente.  
Muestra el menú de  
búsqueda de la agenda.  
Establece una  
conferencia.  
Le permite enviar los  
elementos de la agenda  
de la unidad portátil a la  
unidad portátil  
seleccionada para la  
copia.  
Le permite proteger un  
mensaje de texto de  
joip.  
2
Lepermite desactivar el  
timbre de la unidad  
portátil.  
{
~
s
Le permite modificar el  
elemento de la agenda  
de la unidad portátil.  
0
Le permite reproducir  
los mensajes.  
[
Le permite registrar la  
unidad portátil en la  
unidad base.  
Le permite añadir el  
elemento de la agenda  
de la unidad portátil.  
Cambia entre una  
entrada horaria en  
formato AM, PM o de 24  
horas.  
/
O
Le permite cambiar el  
modo de introducción  
de caracteres.  
Le permite detener la  
reproducción.  
(BB-GT1520/  
BB-GT1540)  
W
Borra el elemento  
seleccionado. Le  
permite cancelar la  
actualización de  
software de la unidad  
base.  
g
^
Le permite guardar el  
elemento de la agenda  
de la unidad portátil.  
Le permite borrar el  
carácter o número.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Preparación  
Iconos del menú de la unidad  
portátil  
Ajuste de la unidad antes  
de su uso  
En el modo de reposo, si presiona el centro  
de la palanca de control hacia abajo (  
K),  
Importante:  
aparece el menú principal de la unidad  
portátil. Desde aquí podrá acceder a  
diversas funciones y ajustes.  
L
Para programar funciones desplazándose  
por los menús en pantalla, consulte  
página 47.  
Icono del  
menú  
Menú/Función  
L
En este manual de instrucciones se utiliza  
principalmente el método de comandos  
directos.  
joip  
(para servicios de A)  
Idioma de la pantalla  
N
Contestador  
(BB-GT1520/  
BB-GT1540)  
El valor predeterminado es  
Español  
}{ }{  
{^}: seleccione el ajuste deseado.  
{i}  
.  
1
2
3
{i}  
{V}  
i
K
i
{#}{  
1
1
0}  
/
Agenda  
(BB-GT1500)  
M
i
Modo de marcación k N  
Si no puede realizar llamadas de línea fija,  
cambie este ajuste según su servicio de línea  
Config. timbre  
Ajus.Fecha/Hora  
Config. inicial  
Atención cliente  
fija. El valor predeterminado es  
Tonos : para el servicio de tono de  
marcado.  
Pulsos  
giratorio o por pulsos.  
Tonos.  
: para el servicio de marcado  
1
2
3
K
i
{#}{  
{^}: Seleccione el ajuste deseado.  
{i}  
1}{2}{0}  
{V}  
/
M
i
Fecha y Hora  
N
Ajuste la fecha y la hora correcta para que:  
– Pueda utilizar la función de alarma (página  
55).  
– La unidad indicará el día y la hora en que  
se grabó un mensaje al reproducirlo en el  
sistema de contestador (página 61). (BB-  
GT1520/BB-GT1540)  
1
2
K
i
{#}{1}{0}{1}  
Introduzca el día, el mes y el año  
seleccionando 2 dígitos para cada uno.  
Ejemplo: 15 de agosto de 2007  
{
1}{5} {0}{8} {0}{7}  
3
Introduzca la hora y los minutos actuales  
seleccionando 2 dígitos para cada uno.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
             
Preparación  
Ejemplo: 9:30 PM  
}{ } { }{ Pulse  
aparezca 09:30 PM  
{i}  
3
M
i
{i}  
{
0
9
3
0}  
i
s
hasta que  
Configuración de los ajustes de  
conexión a Internet  
.  
4
M
i
Nota:  
Si su red local utiliza un servidor DHCP  
(Protocolo de configuración dinámica de  
host) para las asignaciones de direcciones IP  
automáticas, no tiene que cambiar ninguna  
configuración. Si su red local utiliza una  
dirección IP estática, desactive el modo de  
conexión de DHCP.  
Al dejar el modo de conexión de DHCP  
activado, la unidad base puede recibir una  
dirección IP automáticamente desde un  
servidor DHCP de su red local.  
L
Si comete un error al introducir la fecha y  
la hora, empuje la palanca de control  
hacia la derecha, izquierda, arriba o abajo  
para mover el cursor, y realice la  
corrección.  
Selección de línea IP/TEL  
El modo de selección de línea determina la  
línea seleccionada al pulsar {s} para  
realizar una llamada.  
IP  
: se selecciona la línea IP.  
Configuración automática (valor  
TEL  
(valor predeterminado): se  
predeterminado)  
N
selecciona la línea fija. Si marca un  
número de A (página 4) y después  
pulsa {s} en la unidad portátil, se  
selecciona automáticamente la línea IP.  
La unidad base obtiene automáticamente  
una dirección IP y demás configuraciones de  
conexión a Internet (máscara de subred,  
puerta de enlace predeterminada y  
direcciones de servidores DNS).  
Activación del modo de conexión de  
DHCP:  
Nota:  
Puede seleccionar una línea  
L
manualmente independientemente del  
modo de selección de línea pulsando  
1
2
3
K
i
{#}{  
Activar  
{i}  
Espere hasta que el indicador  
la unidad base se vuelva verde.  
Cuando el indicador se ilumina en  
5}{0}{0}  
{
TEL  
}
o
{IP}.  
{V}  
/
{^}  
:
Selección de línea de la unidad portátil  
N
M
i
1
2
3
K
i
{#}{  
{^}: Seleccione el ajuste deseado.  
{i}  
2}{5}{0}  
L
4
de  
{V}  
M
/
i
4
verde, el ajuste ha finalizado.  
Confirme su número de A (página  
31).  
Nota:  
L
Al pulsar  
]
para realizar una llamada  
(página 32), se selecciona la línea  
configurada. Al contestar llamadas  
automáticamente de la lista de llamadas o  
la lista de llamadas recibidas, se  
L
Si el indicador  
4
de la unidad base  
no se ilumina en verde incluso  
después de esperar minutos,  
consulte página 23.  
selecciona la línea indicada por  
V
(línea  
fija) o (línea IP) (página 32, 45, 62).  
j
Nota:  
Para ver el ajuste de conexión a Internet:  
L
Selección de línea de la unidad base  
N
K
i
{#}{  
5}{  
0}{  
1
}
i
Cuando haya  
Modelo disponible:  
BB-GT1540  
terminado, pulse {i}  
.
1
2
K
i
{#}{*}{  
2}{5}{0}  
{V}  
/{^}: Seleccione el ajuste deseado.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
               
Preparación  
Compuer.  
defecto  
Introduzca la  
dirección de la  
puerta de enlace  
(gateway)  
predeterminada en  
este campo de  
datos.*1  
Configuración estática  
N
Si su red local no utiliza un servidor DHCP  
para las asignaciones de direcciones IP  
automáticas, desactive primero el modo de  
conexión de DHCP. A continuación, ajuste la  
dirección IP estática y demás  
configuraciones de conexión a Internet  
correspondiente a su red local.  
L
Defina 4 números  
(0-255)  
Desactivación del modo de conexión de  
DHCP:  
separados por  
puntos como, por  
ejemplo,  
1
2
3
K
i
{#}{  
Desactivar  
{i}  
5}{0}{0}  
{V}  
/
{^}  
:
“192.168.0.1”.  
M
i
DNS1  
(Servidor DNS  
1)  
Introduzca las  
direcciones de  
servidores DNS  
(Sistema de  
nombres de  
dominio), en cada  
campo de datos.*1  
Ajuste de la dirección IP estática y demás  
configuraciones:  
1
2
K
i
{#}{5}{0}{1}  
DNS2  
(Servidor DNS  
2)  
Ajuste la dirección IP estática y demás  
configuraciones.  
L
Empuje la palanca de control hacia  
abajo {V} o hacia arriba {^} para  
moverse entre los 5 elementos  
siguientes.  
L
Defina 4 números  
(0-255)  
separados por  
puntos como, por  
ejemplo,  
Dirección IP  
Introduzca la  
dirección IP en este  
campo de datos.*1  
L
“172.23.0.100”.  
Defina 4 números  
(0-255)  
separados por  
puntos como, por  
ejemplo,  
L
Para mover el cursor, empuje la  
palanca de control hacia la derecha  
{
>
}
o hacia la izquierda  
{<}. Para  
corregir dígitos, pulse  
^
.
*1 Existen algunas restricciones en estas  
entradas. Por ejemplo, “0.0.0.0” y  
“255.255.255.255” no están disponibles.  
“192.168.0.253”.  
Máscara  
subred  
Introduzca la  
máscara de subred  
en este campo de  
datos.*1  
Defina 4 números  
(0-255)  
3
M
i
{i}  
Espere hasta que el indicador  
la unidad base se vuelva verde.  
Cuando el indicador de la unidad  
L
4
de  
L
4
separados por  
puntos como, por  
ejemplo,  
base se ilumina en verde, el ajuste ha  
finalizado. Confirme su número de  
A (página 31).  
“255.255.255.0”.  
L
Si el indicador  
4
de la unidad base  
no se ilumina en verde, incluso  
después de esperar minutos,  
consulte página 23.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                 
Preparación  
Confirmación de sus números de A  
N
Una vez finalizada la instalación (página 17,  
29), la unidad se registra en el servicio y  
recibe su número de A. El número de A  
se muestra en la unidad portátil 1  
(suministrada con la unidad base). Cuando  
empiece a utilizar la unidad portátil,  
desaparecerá de la pantalla.  
También puede ver su número de A con  
cualquier unidad portátil de la siguiente  
forma.  
1
K
i
{#}{1}{0}{3}  
L
L
Se muestra el número de A.  
Para ver números de teléfono  
adicionales para la línea IP, empuje la  
palanca de control hacia abajo {V}  
hacia arriba {^} *1  
{i}  
o
.
2
*1 Para recibir llamadas a través de la línea  
IP desde teléfonos fijos o móviles, tiene  
que suscribirse expresamente para  
número de teléfono adicionales de A  
en www.joip.com (página 4).  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
       
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)  
Uso del altavoz  
Realizar llamadas  
Importante:  
1
Marque el número de teléfono y pulse  
{s}  
.
L
L
La línea configurada para el modo de  
selección de línea se selecciona  
automáticamente (página 29).  
Cuando se marca un número de A  
(página 3), se selecciona la línea IP.  
Hable alternativamente con la otra  
persona.  
L
Puede elegir entre la línea fija o la línea IP  
para realizar una llamada. Asegúrese de  
que elige la línea correcta para ese  
número de teléfono.  
Para llamar a un teléfono GLOBARANGE  
de Panasonic, marque el número de A  
que consta del símbolo # seguido de 10  
dígitos (página 4).  
L
2
Cuando termine de hablar, pulse {i}  
.
Nota:  
Mediante la unidad portátil  
N
L
L
Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.  
Para cambiar al auricular, pulse {s}  
.
1
Marque el número de teléfono.  
Para corregir un dígito, pulse  
L
^.  
Ajuste del volumen del auricular/altavoz  
Empuje la palanca de control hacia arriba o  
abajo mientras habla.  
2
Para realizar una llamada de la línea fija,  
pulse TEL  
Para realizar una llamada de Internet de  
A, pulse IP  
{
}.  
{
}.  
Realización de llamadas con la lista de  
llamadas  
3
Cuando haya terminado de hablar, pulse  
{i} o coloque la unidad portátil en la  
unidad base o el cargador.  
Los 10 últimos números de teléfono  
marcados se guardan en la lista de llamadas  
Nota:  
L
(48 dígitos máx. para cada uno).  
(línea IP) indican qué línea está  
utilizando para realizar la llamada.  
V
(línea fija)  
l
Para realizar llamadas desde su  
número A a números de teléfonos  
móviles y fijos mediante la línea IP, debe  
suscribirse al servicio correspondiente en  
www.joip.com  
y
j
1
2
{R}  
{V} {^}: seleccione el número de  
teléfono deseado.  
Pulse {s}  
/
Cuando llame, es posible que no oiga los  
tonos de timbre en el auricular/altavoz  
durante más de 1 minuto, es el tiempo que  
la unidad tarda en acceder al número de  
teléfono de destino. Esto es normal,  
espere un momento.  
3
]
o
.
L
L
Se selecciona la línea indicada.  
También puede seleccionar la línea  
pulsando  
{
TEL  
}
o
{IP}.  
L
k Si se pulsa {s} y la línea de la  
otra persona está ocupada, la unidad  
volverá a marcar automáticamente  
varias veces. El indicador del timbre  
parpadeará. Para cancelar, pulse  
L
También puede realizar una llamada  
pulsando  
]
en el paso 2. La línea  
configurada para el modo de selección de  
línea se selecciona automáticamente  
(página 29). Cuando se marca un número  
de A (página 3), se selecciona la línea  
IP.  
{i}  
.
Nota:  
L
El nombre de la persona que llama no se  
guarda en la lista de llamadas cuando se  
contestan las llamadas automáticamente  
de la lista de llamadas recibidas.  
L
l
Si tarda un tiempo en llamar al  
número con el paso 2, pulse {#} para  
llamar de forma inmediata.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                     
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)  
Para contestar la llamada de Internet de  
Cómo borrar números de la lista de  
llamadas  
A, pulse  
También puede contestar la llamada  
pulsando cualquier tecla de  
{*} {#} (Cualquier función de  
comunicación por teclas)  
Cuando termine de hablar, pulse {i}  
Nota:  
Puede cambiar el tono de llamada y el  
color del indicador de timbre (página 52,  
]
,
{
IP}  
o
{s}.  
L
1
2
{R}  
{V} {^}: seleccione el número de  
teléfono deseado.  
{
0}  
a
{9},  
/
o
.
3
W
i
{V}  
/
{^}  
:
Si  
i
M
i
2
.
{i}  
L
Botón Pausa  
A veces se requiere una pausa al realizar  
llamadas, por ejemplo, con servicios de  
centralita o de llamadas a larga distancia. Al  
guardar el número de acceso de una tarjeta  
telefónica y el PIN en la agenda, también se  
necesita una pausa (página 42).  
Por ejemplo, si necesita marcar el número de  
acceso de línea “0” al realizar llamadas  
externas con una centralita:  
55). También puede ajustar el volumen del  
timbre de la unidad portátil (página 52).  
Comunicación automática  
Esta función le permite contestar llamadas  
con sólo levantar la unidad portátil de la  
unidad base o del cargador. No necesita  
pulsar  
]
,
{
TEL  
}
o
{IP}. Para activar esta  
función, consulte página 51.  
1
{
0
}
i
{R}  
teléfono.  
TEL  
i
Marque el número de  
Timbre desactivado momentáneamente  
Mientras está sonando la unidad portátil por  
una llamada externa, puede desactivar el  
2
{
}
Nota:  
timbre momentáneamente pulsando  
{i}  
2
o
L
Se inserta una pausa de 3 segundos cada  
vez que se pulsa {R}. Púlsela  
repetidamente para insertar pausas más  
largas.  
.
Funciones útiles durante  
una llamada  
Luz trasera LCD de la unidad portátil  
El color de la luz trasera LCD de la unidad  
portátil cambia de la siguiente forma.  
Botón Esperar  
N
Color  
Significado  
Esta función le permite poner en espera una  
llamada externa.  
Verde  
Se está utilizando la línea  
fija.  
Pulse  
{
a
}
2 veces durante una llamada  
Ámbar  
Se está utilizando la línea IP.  
externa.  
L
Para cancelar la espera, pulse  
IP  
El usuario de otra unidad puede contestar  
la llamada pulsando TEL IP  
Nota:  
{
TEL  
}
o
{
}.  
Contestar llamadas  
L
{
}
o
{
}.  
Mediante la unidad portátil  
N
L
Si se mantiene una llamada en espera  
durante más de 9 minutos, empieza a  
sonar un tono de alarma y el indicador de  
timbre parpadea rápidamente. Pasado  
Cuando se recibe una llamada, el indicador  
de timbre de la unidad portátil parpadea  
rápidamente.  
1
Para contestar la llamada de la línea fija,  
pulse TEL {s}  
]
,
{
}
o
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                   
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)  
otro minuto en espera, la llamada se  
desconecta.  
Puede combinar las llamadas para realizar  
una conferencia pulsando de nuevo una  
vez que se haya conectado la 2ª llamada.  
{
6}  
L
k
Si otro teléfono está conectado a la  
misma línea (página 19), también puede  
contestar la llamada levantando su unidad  
portátil.  
L
Para colgar la 2ª llamada y hablar con la 1ª  
persona que llamó, pulse  
Para colgar ambas líneas, pulse {i}  
{
6}.  
L
.
Botón Silencio  
N
Para los usuarios del servicio de  
llamada en espera  
El proveedor del servicio de su línea fija y  
A le proporcionan el servicio de llamada  
Esta función le permite recibir llamadas  
mientras está realizando otra llamada. Si  
recibe una llamada mientras está al teléfono,  
oirá un tono de llamada en espera.  
Puede responder a esta nueva llamada sin  
abandonar la primera.  
Mientras el modo de silencio está activado,  
puede oír a la otra persona pero esta no  
puede oírle.  
N
Para que su voz no se oiga, pulse  
Para volver a la conversación, pulse  
Nota:  
Cuando esta función está activada,  
parpadea  
1.  
L
1.  
L
1
.
Botón  
{6  
}
N
(para utilizar la  
función de rellamada)  
k
Nota:  
L
k
Para obtener más detalles, póngase  
en contacto con el proveedor del servicio  
de su línea fija.  
Al pulsar  
{6}, puede utilizar funciones  
especiales de la centralita del host como, por  
ejemplo, la transferencia de una llamada de  
una extensión o el acceso a servicios  
telefónicos adicionales.  
L
l
Visite www.joip.com o póngase en  
contacto con el proveedor del servicio de  
A para obtener más detalles.  
Nota:  
Marcación temporal por tonos  
(para usuarios del servicio de  
marcado giratorio o por pulsos)  
k N  
Puede cambiar temporalmente el modo de  
marcación a marcación por tonos cuando  
necesite acceder a servicios de este tipo (por  
ejemplo, servicios bancarios telefónicos,  
etc.).  
L
Para cambiar el tiempo de rellamada,  
consulte página 57.  
l
Al pulsar  
{6}, puede utilizar servicios  
adicionales de A. Visite www.joip.com o  
póngase en contacto con el proveedor del  
servicio de A para obtener más detalles.  
Realización de otra llamada en la línea IP:  
Mientras está hablando con una persona que  
llama desde fuera, puede realizar una 2ª  
Pulse {*} antes de introducir los números  
de acceso que requiere la marcación por  
tonos.  
llamada por la misma línea pulsando  
marcando a continuación.  
{
6
}
y
L
L
La 1ª llamada se pone en espera.  
Para colgar la 2ª llamada, pulse {i}  
Empieza a sonar el tono de alarma. Pulse  
IP para hablar de nuevo con la 1ª  
persona que llamó. Si no pulsa IP  
.
Uso compartido de la llamada  
N
Esta función le permite unirse a una llamada  
externa existente.  
Cuando otra unidad esté realizando una  
{
}
{
}, el  
tono de alarma suena durante 1 minuto y  
1ª llamada se desconecta.  
llamada externa, pulse  
{
TEL  
}
o
{IP} para  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
           
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)  
seleccionar la línea que está utilizando la  
llamada.  
3
Para colgar la 2ª llamada y volver a la  
1ª (línea fija):  
Pulse  
Para realizar una conferencia:  
Pulse  
{TEL}.  
Nota:  
L
Se pueden unir varias interlocutores a una  
conferencia. El número posible de  
w
.
L
Para colgar sólo una línea, pulse  
TEL IP de la parte con la que  
desea continuar hablando.  
participantes depende del uso actual del  
sistema. Si otro participante no puede  
unirse a una conversación, suena el tono  
de ocupado y la unidad portátil muestra  
{
}
o
{
}
L
Para poner en espera ambas líneas,  
pulse  
persona, pulse  
{
a
}
. Para colgar sólo a una  
TEL IP de la  
Ocupada.  
{
}
o
{
}
Privacidad de la llamada  
N
parte con la que desea continuar  
hablando. Para reanudar ambas  
La privacidad de la llamada le permite  
impedir que otros usuarios se unan a sus  
conversaciones con llamadas externas. Para  
permitir a otros usuarios unirse a sus  
conversaciones, deje esta función  
desactivada.  
líneas, pulse  
w.  
Nota:  
L
Si se suscribe al servicio de identificación  
de llamadas, la información de la 2ª  
persona que llama se muestra cuando se  
recibe la llamada (página 44).  
Para desactivar el tono de interrupción,  
consulte página 51.  
1
2
Pulse  
Pulse  
activ.  
L
K
durante una llamada externa.  
para seleccionar Privac.  
Priv. desact.  
Cuando esta función está activada,  
se muestra “ ”.  
{
2}  
L
o
.  
z
Nota:  
L
Esta función se desactivará al colgar el  
teléfono.  
Uso de la otra línea, conferencia  
N
Cuando se recibe un llamada en la otra línea  
durante una conversación, suenan los tonos  
de interrupción.  
Puede contestar a la 2ª llamada mientras la  
1ª se pone en espera. También puede  
combinar la llamada de la línea fija y la  
llamada de Internet para realizar una  
conferencia.  
Ejemplo: Si está utilizando la línea fija  
1
Pulse  
espera la 1ª llamada (línea fija).  
Pulse IP para realizar o contestar una  
2ª llamada.  
Para poner en espera la 2ª llamada,  
pulse 2 veces.  
{
a
}
2 veces para poner en  
2
{
}
L
{
a}  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
     
Realización/contestación de llamadas (unidad base)  
L
l
Si tarda un tiempo en llamar al  
número con el paso 2, pulse {#} para  
llamar de forma inmediata.  
Durante una llamada, puede cambiar de la  
unidad base a la unidad portátil:  
Realizar llamadas  
Importante:  
L
L
Puede elegir entre la línea fija o la línea IP  
para realizar una llamada. Asegúrese de  
que elige la línea correcta para ese  
número de teléfono.  
– Pulse  
{
TEL  
}
o
{IP} en la unidad portátil  
y, a continuación, {s} en la unidad  
base.  
L
Para llamar a un teléfono GLOBARANGE  
de Panasonic, marque el número de A  
que consta del símbolo # seguido de 10  
dígitos (página 4).  
– Si la unidad portátil está sobre la unidad  
base, sencillamente levántela.  
Ajuste del volumen del altavoz  
Pulse  
habla.  
{
>}  
o
{
<
}
varias veces mientras  
Mediante la unidad base  
f
Modelo disponible:  
BB-GT1540  
Rellamada al último número marcado  
Pulse TEL IP {R}  
Si la línea de la otra persona está  
ocupada, la unidad volverá a marcar  
automáticamente varias veces. El  
indicador del altavoz parpadeará. Para  
{
}
o
{
}
.
i
L
k
1
Para realizar una llamada de la línea fija,  
pulse TEL  
Para realizar una llamada de Internet de  
A, pulse IP  
También puede realizar una llamada  
{
}.  
{
}.  
cancelar, pulse  
{}.  
L
pulsando {s}. La línea configurada  
para el modo de selección de línea se  
selecciona automáticamente (página  
29).  
Contestar llamadas  
Mediante la unidad base  
f
2
3
Marque el número de teléfono.  
Cuando la otra parte conteste, hable al  
micrófono.  
Modelo disponible:  
BB-GT1540  
L
Hable alternativamente con la otra  
persona.  
Cuando se recibe una llamada, el indicador  
TEL o IP parpadea rápidamente.  
4
Nota:  
L
L
Cuando termine de hablar, pulse {s}.  
1
{s}  
También puede contestar la llamada  
pulsando TEL IP que  
parpadean.  
Hable al micrófono.  
Cuando termine de hablar, pulse {s}  
L
Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.  
Para realizar llamadas desde su  
{
}
o
{
}
l
número A a números de teléfonos  
móviles y fijos mediante la línea IP, debe  
suscribirse al servicio correspondiente en  
www.joip.com  
2
3
.
Cuando llame, es posible que no oiga los  
tonos de timbre en el altavoz durante más  
de 1 minuto, es el tiempo que la unidad  
tarda en acceder al número de teléfono de  
destino. Esto es normal, espere un  
momento.  
Funciones útiles durante  
una llamada  
Modelo disponible:  
BB-GT1540  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                     
Realización/contestación de llamadas (unidad base)  
póngase en contacto con el proveedor del  
servicio de A para obtener más detalles.  
Botón Esperar  
f
Esta función le permite poner en espera una  
llamada externa.  
Realización de otra llamada en la línea IP:  
Mientras está hablando con una persona que  
llama desde fuera, puede realizar una 2ª  
Pulse  
{
a
}
durante una llamada externa.  
llamada por la misma línea pulsando  
marcando a continuación.  
{
6
}
y
L
Para cancelar la espera, pulse  
IP que parpadean.  
El usuario de la unidad portátil puede  
coger una llamada pulsando TEL  
Nota:  
Mientras una llamada externa está en  
espera, el indicador TEL o IP parpadea en  
la unidad base.  
Si se mantiene una llamada en espera  
durante más de 9 minutos, empieza a  
sonar un tono de alarma. Pasado otro  
minuto en espera, la llamada se  
desconecta.  
{
TEL  
}
o
{
}
L
L
La 1ª llamada se pone en espera.  
Para colgar la 2ª llamada, pulse {s}  
Empieza a sonar el tono de alarma. Pulse  
IP para hablar de nuevo con la 1ª  
persona que llamó. Si no pulsa IP  
L
{
}
o
{
IP  
}
.
.
{
}
L
{
}, el  
tono de alarma suena durante 1 minuto y  
1ª llamada se desconecta.  
L
Puede combinar las llamadas para realizar  
una conferencia pulsando de nuevo una  
vez que se haya conectado la 2ª llamada.  
{
6}  
L
Para colgar la 2ª llamada y hablar con la 1ª  
persona que llamó, pulse  
Para colgar ambas líneas, pulse {s}  
{
6}.  
L
k
Si otro teléfono está conectado a la  
L
.
misma línea (página 19), también puede  
coger la llamada levantando su unidad  
portátil.  
Para los usuarios del servicio de  
llamada en espera  
f
Botón Silencio  
f
El proveedor del servicio de su línea fija y  
A le proporcionan el servicio de llamada  
Esta función le permite recibir llamadas  
mientras está realizando otra llamada. Si  
recibe una llamada mientras está al teléfono,  
oirá un tono de llamada en espera.  
Puede responder a esta nueva llamada sin  
abandonar la primera.  
Mientras el modo de silencio está activado,  
puede oír a la otra persona pero esta no  
puede oírle.  
Para que su voz no se oiga, pulse  
Para volver a la conversación, pulse  
{s}  
{T}.  
L
{T}  
o
.
Botón  
{6  
}
f
(para utilizar la  
función de rellamada)  
k
Nota:  
L
k
Para obtener más detalles, póngase  
en contacto con el proveedor del servicio  
de su línea fija.  
Al pulsar  
{6}, puede utilizar funciones  
especiales de la centralita del host como, por  
ejemplo, la transferencia de una llamada de  
una extensión o el acceso a servicios  
telefónicos adicionales.  
L
l
Visite www.joip.com o póngase en  
contacto con el proveedor del servicio de  
A para obtener más detalles.  
Nota:  
L
Para cambiar el tiempo de rellamada,  
consulte página 57.  
l
Al pulsar  
{6}, puede utilizar servicios  
adicionales de A. Visite www.joip.com o  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
       
Realización/contestación de llamadas (unidad base)  
Marcación temporal por tonos  
(para usuarios del servicio de  
marcado giratorio o por pulsos)  
k f  
Puede cambiar temporalmente el modo de  
marcación a marcación por tonos cuando  
necesite acceder a servicios de este tipo (por  
ejemplo, servicios de contestador, servicios  
bancarios telefónicos, etc.).  
Uso de la otra línea, conferencia  
f
Cuando se recibe un llamada en la otra línea  
durante una conversación, suenan los tonos  
de interrupción.  
Puede contestar a la 2ª llamada mientras la  
1ª se pone en espera. También puede  
combinar la llamada de la línea fija y la  
llamada de Internet para realizar una  
conferencia.  
Pulse {*} antes de introducir los números  
de acceso que requiere la marcación por  
tonos.  
Ejemplo: Si está utilizando la línea fija  
1
Pulse  
llamada (línea fija).  
Pulse IP para realizar o contestar una  
2ª llamada.  
Para poner en espera la 2ª llamada,  
pulse  
{
a
}
para poner en espera la 1ª  
2
{
}
Uso compartido de la llamada  
f
Esta función le permite unirse a una llamada  
externa existente.  
Cuando una unidad portátil esté realizando  
L
{
a}.  
3
Para colgar la 2ª llamada y volver a la  
1ª (línea fija):  
una llamada externa, pulse  
{
TEL  
}
o
{IP}  
Pulse  
Para realizar una conferencia:  
Pulse  
{TEL}.  
para seleccionar la línea que está utilizando  
la llamada.  
{
5}.  
Nota:  
L
Para colgar sólo una línea, pulse  
TEL IP de la parte con la que  
L
Se pueden unir varias interlocutores a una  
conferencia. El número posible de  
participantes depende del uso actual del  
sistema. Si otro participante no puede  
unirse a una conversación, suena el tono  
de ocupado.  
{
}
o
{
}
desea continuar hablando.  
L
Para poner en espera ambas líneas,  
pulse  
persona, pulse  
{
a
}
. Para colgar sólo a una  
TEL IP de la  
{
}
o
{
}
parte con la que desea continuar  
hablando. Para reanudar ambas  
líneas, pulse  
{5}.  
Nota:  
L
Para desactivar el tono de interrupción,  
consulte página 51.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
     
Realización de llamadas de Internet (teléfono móvil)  
Nota:  
L
No se puede unir a la llamada la unidad  
portátil o la unidad base.  
Realización de llamadas  
de Internet mediante el  
teléfono móvil  
Modelo disponible:  
BB-GT1520/BB-GT1540  
Activación o desactivación de esta  
función  
f
El ajuste predeterminado es ACTIVADA. Si  
no desea utilizar esta función, puede  
desactivarla mediante la unidad base.  
Primero pulse de forma continua  
continuación, haga lo mismo con  
Mantenga pulsados ambos botones hasta  
{
{
}
y, a  
l
IP/TEL  
}.  
Importante:  
L
Para utilizar esta función, necesita un  
número de teléfono adicional para la línea  
IP distinto del número de joip (página 4).  
Si no lo tiene, suscríbase en www.joip.com  
que la unidad base emita un pitido.  
L
L
Cuando se activa, se emite un pitido.  
Cuando se desactiva, se emiten 2 pitidos.  
Puede realizar llamadas de Internet con su  
teléfono móvil a través de la unidad base. En  
primer lugar, llame al sistema de contestador  
de la unidad marcando el número de teléfono  
adicional suscrito en www.joip.com  
A continuación, marque el número de  
teléfono al que desea llamar. Puede realizar  
llamadas internacionales más baratas,  
incluso si no está en casa.  
Realice antes lo siguiente:  
– Configure su propio código remoto del  
sistema de contestador para activar la  
operación a distancia (página 64).  
– Active el sistema de contestador para la  
línea IP (página 60, 65).  
1
Marque el número de teléfono suscrito  
en www.joip.com  
2
Después de que comience el mensaje  
de bienvenida, introduzca su código  
remoto del sistema de contestador  
(página 64).  
3
4
{#}{9}  
Después de que suene el tono de  
marcado, marque el número de teléfono  
al que desea llamar.  
El número de teléfono se marca a  
través de la línea IP.  
i
{#}  
L
5
Cuando termine de hablar, cuelgue el  
teléfono.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
     
Agenda de la unidad portátil  
L
Para añadir otros elementos, repita el  
proceso a partir del paso 3.  
Agenda de la unidad  
portátil  
Puede añadir hasta 100 elementos a la  
agenda de la unidad portátil y buscar los  
elementos de la agenda por nombre.  
Importante:  
10 {i}  
Nota:  
L
En el paso 2, también puede pulsar  
{V} {^} Nueva entrada  
en vez de pulsar  
Si selecciona Sin ID timbre (valor  
K
i
/
:
i
M
~
.
L
predeterminado) en el paso 6, la unidad  
portátil utiliza el tono de llamada  
seleccionado en página 55 cuando se  
recibe una llamada de esa persona.  
L
L
Los suscriptores de la identificación de  
llamadas pueden utilizar las funciones de  
identificación por timbre y de identificación  
por iluminación (página 45).  
Se pueden añadir y modificar elementos  
de la agenda accediendo a su cuenta en el  
sitio web de A (www.joip.com) y  
descargando su agenda web a su unidad  
base. Para importarlos a la unidad portátil,  
consulte página 73.  
L
Si selecciona Sin ilumin. ID(valor  
predeterminado) en el paso 8, la unidad  
portátil utiliza el color del indicador de  
timbre seleccionado en página 52 cuando  
se recibe una llamada de esa persona.  
Para guardar números de emergencia  
Los números de emergencia son números  
guardados en la agenda que se pueden  
marcar mediante la agenda incluso cuando  
el bloqueo de marcación está activado  
(página 57). Para guardar un número como  
número de emergencia, añada # al principio  
de nombre (consulte “Adición de elementos a  
la agenda de la unidad portátil”, página 40).  
Adición de elementos a la agenda  
de la unidad portátil  
1
2
3
n
~
Introduzca el nombre (16 caracteres  
máx.; página 79).  
Introduzca el número de teléfono (32  
dígitos máx.).  
Si no necesita asignar la  
i
M
4
i
M
Localización y llamada a un  
elemento de la agenda de la  
unidad portátil  
L
identificación por timbre y la  
identificación por iluminación, vaya al  
paso 9.  
Importante:  
5
6
{V}  
M
/
{^}  
:
Ajust. ID timbre  
i
L
Asegúrese de que elige la línea correcta  
para el número de teléfono al que desea  
volver a llamar.  
{V}  
timbre deseada (página 45).  
Al seleccionar Sin ID timbre,  
/{^}: Seleccione la identificación por  
i
M
Búsqueda de un nombre alfabéticamente  
desplazándose por todos los elementos  
L
Suena el tono de llamada establecido  
para la línea IP (página 55).  
1
2
n
7
8
{V}  
M
/
{^}  
:
Ajus. ilumin. ID  
i
{V}/{^}: Seleccione el elemento  
deseado.  
{V}  
/{^}: Seleccione la identificación por  
3
Para realizar una llamada de la línea  
iluminación deseada (página 45).  
i
fija, pulse  
Para realizar una llamada de Internet de  
joip, pulse IP  
{TEL}.  
M
9
g
{
}.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                           
Agenda de la unidad portátil  
Para cambiar  
la  
identificación  
por  
iluminación  
Seleccione la  
identificación por  
iluminación actual.  
Búsqueda de un nombre por inicial  
1
2
n
i
£
i
{V}/{^}: Seleccione el modo de  
introducción de caracteres que  
M
i
{V}  
Seleccione la  
identificación por  
iluminacióndeseada.*1  
/{^}:  
contenga el carácter que está buscando  
(página 79).  
i
M
3
Pulse la tecla (  
corresponda a la primera letra que está  
{
0
}
{
9
}
o
{#}) que  
i
M
*1 Para desactivar la  
identificación por  
iluminación,  
seleccione  
ilumin. ID  
buscando (página 79).  
L
Si no hay ningún elemento que  
corresponda a la letra que ha  
seleccionado, se muestra el  
elemento siguiente.  
Sin  
.  
4
5
{V}  
deseado.  
Para realizar una llamada de la línea  
fija, pulse  
Para realizar una llamada de Internet de  
A, pulse IP  
/
{^}: Seleccione el elemento  
4
g
i
{i}  
Cómo borrar elementos de la  
agenda de la unidad portátil  
{TEL}.  
Cómo borrar un elemento  
{
}.  
1
2
n
Modificación de elementos de la  
agenda de la unidad portátil  
Localice el elemento deseado (página  
40).  
K
3
4
i
{V}  
Si  
/
{^}  
i
:
M
Borrar  
i
M
1
2
n
{V}  
/
{^}  
:
i
{i}  
Localice el elemento deseado (página  
40).  
{V}  
desea modificar.  
i
{
Cómo borrar todos los elementos  
3
/{^}: Seleccione la información que  
1
2
3
4
n
i
K
{V}  
{V}  
{V}  
/
/
/
{^}  
{^}  
{^}  
:
:
:
Borrar todo  
i
M
Para cambiar  
el nombre o el  
número de  
teléfono  
Seleccione el nombre  
o número de teléfono.  
Modifique  
la información (página  
79).  
Si  
Si  
i
i
M
M
i
M
i
L
Cuando se hayan borrado todos los  
elementos, se muestra Borrado  
{i}  
.  
i
M
5
Para cambiar  
la  
Seleccione la  
identificación por  
Marcado en cadena  
identificación  
por timbre  
timbre actual.  
{V} {^}  
Seleccione el  
elemento deseado.*1  
i
M
Esta función le permite marcar números de  
teléfono de la agenda de la unidad portátil  
mientras está con una llamada. Esta función  
se puede utilizar, por ejemplo, para marcar  
un número de acceso de una tarjeta  
comercial o un PIN de una cuenta bancaria  
que haya guardado en la agenda de la  
unidad portátil, sin tener que marcarlo  
manualmente.  
i
/
:
i
M
*1 Para desactivar la  
identificación por  
timbre, seleccione  
Sin ID timbre.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
             
Agenda de la unidad portátil  
1
Durante una llamada externa, pulse  
3
4
{V}  
la que desea copiar.  
Cuando se hayan copiado todos los  
elementos, se muestra  
Finalizado  
{i}  
/{^}: Seleccione la unidad portátil de  
n
.
i
}
2
Localice el elemento deseado (página  
40).  
Nota:  
L
i
]
.  
L
Al guardar un número de acceso de una  
tarjeta telefónica o el PIN en la agenda  
como un elemento de la misma, pulse  
{R} para añadir pausas tras el número y  
el PIN, según sea necesario (página 33).  
L
k
Si dispone del servicio por  
impulsos/rotativo, debe pulsar {*} antes  
de pulsar en el paso 1 para cambiar  
n
temporalmente el modo de marcación a  
tono.  
Copia de elementos de la agenda  
de la unidad portátil  
Puede copiar uno o todos los elementos de  
la agenda de una unidad portátil a otra.  
Importante:  
L
No se copian la identificación por timbre ni  
la identificación por iluminación de los  
elementos de la agenda.  
Copia de un elemento  
1
2
n
Localice el elemento deseado (página  
40).  
i
K
3
4
{V}  
{V}  
/
/
{^}  
:
Copiar  
i
M
{^}: Seleccione la unidad portátil de  
la que desea copiar.  
i
}
L
Cuando se haya copiado un  
elemento, se muestra  
Finalizado  
Para seguir copiando elementos:  
{V} {^} Si Localice  
el elemento deseado (página 40).  
.  
L
/
:
i
M
i
i
}
5
{i}  
Copia de todos los elementos  
1
2
n
i
K
{V}  
/
{^}  
:
Copiar todo  
i
M
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
   
Marcación rápida de la unidad base  
En el paso 2, pulse  
{
0
}
,
{R} y, a  
continuación, introduzca el número de  
teléfono.  
Marcación rápida de la  
unidad base  
Modelo disponible:  
BB-GT1540  
Nota:  
L
Se inserta una pausa de 3 segundos cada  
vez que se pulsa {R}. Púlsela  
repetidamente para insertar pausas más  
largas. Se muestra “P” al pulsar {R}  
.
Puede asignar un número de teléfono a cada  
una de las 10 teclas (  
base.  
{
0}  
{9}) en la unidad  
Para borrar un número de teléfono  
guardado  
1
2
Pulse  
{
l
}
2 veces.  
Adición de números de teléfono a  
la marcación rápida  
Importante:  
Pulse una tecla deseada (  
{
0
}
{9}).  
Llamada a una persona con la  
marcación rápida  
Importante:  
L
Antes de agregar números de teléfono,  
asegúrese de que no se está utilizando la  
unidad base.  
L
Asegúrese de que elige la línea correcta  
para ese número de teléfono.  
Para realizar una llamada de la línea fija,  
1
2
{l}  
Introduzca el número de teléfono (32  
dígitos máx.).  
1
pulse  
Para realizar una llamada de Internet de  
joip, pulse IP  
{TEL}.  
L
Si se requiere una pausa para el  
marcado, pulse {R} cuando sea  
necesario.  
{
}.  
2
3
{l}  
L
Si comete un error al marcar, pulse  
Pulse una tecla deseada (  
{
0
}
{9}).  
{
}  
y repita desde el paso 1.  
Nota:  
Los números de marcación rápida  
3
4
{l}  
Pulse una tecla (  
L
{
0}  
{9}).  
asignados a las teclas de la unidad base  
sólo se pueden marcar desde la unidad  
base.  
Nota:  
L
Si se asigna un número de teléfono a una  
tecla que ya contiene uno, se borrará el  
número antiguo.  
L
L
Anote los números de teléfono guardados  
en cada tecla.  
Al pulsar {*}, se muestra “$”.  
Al pulsar {#}, se muestra “#”.  
Al pulsar  
{6}, se muestra “F”.  
Botón PAUSA  
A veces se requiere una pausa al realizar  
llamadas, por ejemplo, con servicios de  
centralita o de llamadas a larga distancia. Si  
necesita marcar el número de acceso de  
línea “0” (ejemplo) al realizar llamadas de la  
línea fija con una centralita:  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
             
Servicio de identificación de llamadas  
k
No Disponible: La persona  
ha llamado desde una zona en la que  
no dispone de servicio de identificación  
de llamadas.  
Utilización del servicio de  
identificación de  
llamadas  
Esta unidad es compatible con la  
identificación de llamadas. Para utilizar las  
funciones de identificación de llamadas,  
debe suscribirse a los servicios de  
identificación de llamadas que ofrece el  
proveedor del servicio de su línea fija y el  
proveedor del servicio de A.  
Nota:  
L
k
Si la unidad está conectada a un  
sistema de centralita, puede que la  
información de la llamada no se reciba  
correctamente. Consulte con su  
proveedor de centralita.  
Llamadas perdidas  
N
Si no se contesta una llamada, la unidad la  
tratará como una llamada perdida.  
Llamada perdidase muestra en la  
unidad portátil. Esto le permite saber si debe  
consultar la lista de llamadas recibidas para  
ver quién le ha llamado mientras estaba  
fuera. Puede ver el número de llamadas  
L
k
Para obtener más detalles, póngase  
en contacto con el proveedor del servicio  
de su línea fija.  
L
l
Visite www.joip.com o póngase en  
perdidas pulsando  
\.  
contacto con el proveedor del servicio de  
A para obtener más detalles.  
Nota:  
L
Si pulsa  
ver todas las llamadas perdidas de la lista  
de llamadas recibidas, Llamada  
perdida desaparece de la pantalla.  
\
y, a continuación, {i} sin  
Funciones de la identificación de  
llamadas  
N
k
Cuando se recibe otra llamada, se vuelve  
a mostrar.  
Cuando se recibe una llamada externa, se  
visualiza el número de teléfono de la persona  
que llama.  
Pantalla de nombre personalizado  
N
L
Normalmente la información de la llamada  
se muestra a partir del 2º tono.  
Cuando se recibe el número de identificación  
de la llamada y coincide con un número de  
teléfono guardado en la agenda, el nombre  
guardado en la agenda se muestra y registra  
en la lista de llamadas recibidas.  
l
Cuando se recibe una llamada de un teléfono  
GLOBARANGE de Panasonic, se muestra el  
número de A de la persona que llama. Si  
la persona que llama configura que se  
muestre el nombre en www.joip.com, se  
mostrará éste.  
Visualización de las llamadas  
identificadas en espera  
N
La Información de la 2ª llamada se muestra  
después de oír un tono de llamada en espera  
(página 34). Puede responder a esta nueva  
llamada sin abandonar la primera.  
Nota:  
La información de las 50 últimas llamadas se  
registra en la lista de llamadas recibidas  
desde la más reciente a la más antigua.  
L
Si la unidad no puede recibir la  
información de la llamada, se muestra lo  
siguiente:  
L
k
Debe suscribirse a la identificación  
de llamadas y a la llamada en espera con  
los serviciosde identificación de llamadas.  
Póngase en contacto con el proveedor del  
servicio de su línea fija para obtener  
Identif. Oculta: La persona que  
llama ha solicitado que no se envíe  
Información de la llamada.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
           
Servicio de identificación de llamadas  
detalles y datos sobre disponibilidad de  
este servicio en su zona.  
2
Empuje la palanca de control varias  
veces hacia abajo para buscar desde la  
última llamada recibida, o hacia arriba  
para hacerlo desde la llamada más  
antigua.  
L
l
Visite www.joip.com o póngase en  
contacto con el proveedor del servicio de  
A para suscribirse.  
3
Para contestar llamadas  
automáticamente, seleccione la línea  
Identificación por  
indicada pulsando  
Para salir, pulse {i}  
Nota:  
{
TEL  
.
}
o
{IP}.  
timbre/identificación por  
iluminación  
N
Estas funciones pueden ayudarle a  
identificar a la persona que llama mediante  
timbres y colores del indicador de timbre  
diferentes para distintas personas que  
llaman guardadas en la agenda. Puede  
asignar un timbre y color del indicador  
diferente a cada elemento de la agenda.  
Cuando se recibe una llamada de una  
persona guardada en la agenda, suena el  
timbre asignado y parpadea el color del  
indicador de timbre asignado después de  
mostrarse la información de identificación de  
llamada.  
L
V
(línea fija) y  
(línea IP) indican de  
qué línea se ha recibido la información de  
la llamada.  
L
Se muestra  
Q
para la información de la  
llamada que ya se ha visualizado o  
contestado mediante cualquier unidad  
portátil.  
L
Si aparece una flecha  
{
>
}
después del  
número, se muestra el número de teléfono  
completo. Empuje la palanca de control  
hacia la derecha para ver la información  
restante. Para volver a la pantalla anterior,  
empuje la palanca de control hacia la  
izquierda.  
Si selecciona  
Sin ID timbre  
(valor  
predeterminado) o  
Sin ilumin. ID  
(valor predeterminado), la unidad portátil  
utiliza el tono de llamada o color del indicador  
de timbre seleccionado (página 52, 55)  
cuando se recibe una llamada de esa  
persona.  
Modificar el número de teléfono  
de una llamada antes de volver a  
llamar  
N
Puede modificar un número de teléfono de la  
lista de llamadas recibidas.  
1
2
\
{V}  
/{^}: Seleccione el elemento  
Lista de llamadas  
recibidas  
Importante:  
deseado.  
Añada o borre dígitos al principio del  
número según sea necesario.  
i
{
3
L
Para añadir un dígito, pulse la tecla  
deseada.  
L
Sólo puede acceder 1 persona cada vez a  
la lista de llamadas recibidas.  
L
Pulse  
Para borrar un dígito, pulse  
^.  
Visualización de la lista de  
llamadas recibidas y  
contestación de llamadas  
4
].  
Nota:  
{
L
no se muestra para los números de  
A. No es necesario editarlos.  
El número de teléfono modificado no se  
guarda en la lista de llamadas recibidas.  
automáticamente  
N
L
1
\
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
             
Servicio de identificación de llamadas  
Guardar la información de la  
llamada en la agenda de la unidad  
portátil  
N
1
2
\
{V}  
deseado.  
{V} {^}  
/{^}: Seleccione el elemento  
i
K
3
/
:
Agr. a agenda  
i
M
L
Para cambiar la información, realice  
el paso 3, “Modificación de elementos  
de la agenda de la unidad portátil”,  
página 41.  
4
g
i
{i}  
Borrar la información de la  
llamada  
N
Cómo borrar un elemento seleccionado  
1
2
\
{V}  
/{^}: Seleccione el elemento  
deseado.  
3
W
i
{V}  
/
{^}  
:
Si  
i
M
i
{i}  
Cómo borrar todos los elementos  
1
2
\
W
i
{V}  
/
{^}  
:
Si  
i
M
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
   
Programación  
Ajustes programables  
Unidad portátil  
Puede personalizar la unidad programando las siguientes funciones.  
Para acceder a las funciones, existen 2 métodos:  
– Desplazarse por los menús en pantalla (página 47)  
– Utilizar los comandos directos (página 51)  
Unidad base  
Para cambiar el tono y volumen del timbre de la unidad base, consulte página 59. (BB-  
GT1520/BB-GT1540)  
Programación desplazándose por los menús en pantalla  
N
1
2
K
Empuje la palanca de control hacia arriba {^}, hacia abajo {V}, hacia la izquierda  
hacia la derecha para seleccionar el menú deseado.  
Si existen submenús, empuje la palanca de control hacia abajo {V} o hacia arriba {^}  
para seleccionar el elemento deseado.  
Empuje la palanca de control hacia abajo {V} o hacia arriba {^} para seleccionar el ajuste  
deseado.  
Este paso puede variar según la función que se esté programando.  
{i}  
{
<
}
o
{
>
}
i
M
L
i
M
3
4
i
M
L
BB-GT1500  
Menú principal  
Submenú 1  
Submenú 2  
Página  
75  
joip  
joip servicio  
Mensaje joip  
Mis joip números  
Config. joip  
74  
31  
DHCP*1  
29  
Config. IP*1  
30  
Alerta men. joip  
75  
Agenda  
40  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
       
Programación  
Menú principal  
Submenú 1  
Submenú 2  
Página  
Config. timbre  
Volumen Timbre  
Tono llam. ext.  
Importar tono  
Tono denegación  
Color timbre  
Modo noche  
55  
73  
(
Inicio/Fin  
58  
58  
58  
28  
55  
Activar/Des.  
Retraso llam.  
Ajus.Fecha/Hora  
Config. inicial  
Ajus.Fecha/Hora*1  
Alarma  
Ajuste de hora*1  
Bloq. marcación*1  
Auto Intercom  
Contraste  
57  
69  
Sonidos Tecl.  
Comunic. Auto.  
Al. Nuevo Mens.  
Selecc. IP/TEL  
Prog. Uni. Base  
Ajus. línea tel.  
33  
68  
29  
56  
28  
57  
77  
77  
56  
55  
28  
53  
57  
PIN unidad base*1  
Modo Marcación*1  
Aj. tiempo rell.*1  
Registro  
Regis. Portátil  
Desregistrar  
Nombre Portátil  
Cod. preasign.  
Selec. Idioma  
Atención cliente Lugar Web  
Versión Programa*1  
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que  
programar el mismo elemento con la otra unidad.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Programación  
BB-GT1520/BB-GT1540  
Menú principal  
joip  
Submenú 1  
Submenú 2  
Página  
75  
joip servicio  
Mensaje joip  
Mis joip números  
Config. joip  
74  
31  
DHCP*1  
Config. IP*1  
29  
30  
Alerta men. joip  
75  
62  
62  
63  
66  
64  
67  
Contestador  
Repr mns nuevos  
Repr mensajes  
Borrar todo*1  
Configuración  
Número Rings*1  
Tiempo de grab.*1  
Código Remoto*1  
Escuchar llam.*1  
Config. timbre  
Volumen Timbre  
Tono llam. ext.  
Importar tono  
Tono denegación  
Color timbre  
Modo noche  
55  
73  
(
Inicio/Fin  
58  
58  
58  
28  
55  
Activar/Des.  
Retraso llam.  
Ajus.Fecha/Hora  
Ajus.Fecha/Hora*1  
Alarma  
Ajuste de hora*1  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Programación  
Menú principal  
Submenú 1  
Submenú 2  
Página  
57  
69  
Config. inicial  
Bloq. marcación*1  
Auto Intercom  
Contraste  
Sonidos Tecl.  
Comunic. Auto.  
Al. Nuevo Mens.  
Selecc. IP/TEL  
Prog. Uni. Base  
33  
66, 68  
29  
Tono denegación*1  
Modo noche*1*3  
Selecc. IP/TEL*1*2  
PIN unidad base*1  
Modo Marcación*1  
58  
29  
56  
28  
57  
77  
77  
56  
55  
28  
53  
57  
Ajus. línea tel.  
Registro  
Aj. tiempo rell.*1  
Regis. Portátil  
Desregistrar  
Nombre Portátil  
Cod. preasign.  
Selec. Idioma  
Lugar Web  
Atención cliente  
Versión Programa*1  
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar  
el mismo elemento con la otra unidad.  
*2 BB-GT1540  
*3 El modo nocturno dispone de los submenús  
Retraso llam.  
Inicio/Fin  
,  
Activar/Des.  
y
.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
     
Programación  
Programación mediante los comandos directos  
N
1
2
3
K
i
{#}  
Introduzca el código de función deseado.  
Introduzca el código de ajuste deseado.  
Este paso puede variar según la función que se esté programando.  
{i}  
i
M
L
4
Nota:  
L
L
En la tabla siguiente, < > indica el ajuste predeterminado.  
Si comete un error o introduce un código incorrecto, pulse {i} y, a continuación, vuelva a  
empezar desde el paso 1.  
Función  
Código de  
función  
Código de ajuste  
Página  
Alarma  
{
{
7
}{  
}{  
2
7
}{  
0
3
}
}
55  
69  
Auto Intercom  
2
}{  
{
{
{
1
2
0
}
}
}
:
:
Act (timb act.)  
Act (timb des.)  
: <Desactivar  
>
Comunic. Auto.*1  
PIN unidad base*2  
{
2
}{  
0
}{  
0
}
{
{
1
0
}
:
Activar  
33  
}: <Desactivar  
>
{
{
1
}{  
}{  
3
4
}{2  
5
}
}
56  
Contraste  
1
}{  
{
1
}-  
{
6
}
: Nivel 1–6 <3>  
(Contraste de pantalla)  
Desregistrar  
Bloq. marcación*2  
{
{
{
{
{
1}{  
2}{  
1}{  
1}{  
1}{  
3
5
1
6
6
}{1  
}{1  
}{0  
}{1  
}{1  
}
77  
57  
28  
55  
}
Idioma pantalla  
}
Tono  
IP  
}{  
}{  
1
}
}
{
1-3  
{
{
1
}
-
{
{
3
6
}
}
: Tono de llamada  
llam.  
ext.  
TEL  
2
4
7
}-  
:
: Melodía 1-3  
(Unidad  
portátil)  
}
Demostración*6  
IP: <Tono llamada 2  
>
TEL: <Tono llamada 1  
>
Nombre Portátil  
Tono denegación*2*3  
(Unidad portátil)  
{
{
1
}{  
}{  
0
0
}{  
4
1
}
}
56  
2
}{  
{
{
1
0
}
}
: <Activar  
: Desactivar  
>
Tono denegación*3  
(Unidad base BB-GT1520/  
BB-GT1540)  
{*}{  
2}{  
0}{  
1
}
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
             
Programación  
Función  
Código de  
función  
Código de ajuste  
Página  
29  
Selecc. IP/TEL  
(Unidad portátil)  
{
2}{  
5
}{0  
}
{
{
1
2
}
:
IP  
}: <TEL  
>
Selecc. IP/TEL*2  
(Unidad base BB-  
GT1540)  
{*}{  
2}{  
5}{  
0
}
29  
Sonidos Tecl.*4  
{
{
{
{
{
1}{  
3}{  
2}{  
2}{  
2}{  
6
4
3
3
3
}{  
}{  
}{  
}{  
}{  
5
}
}
}
}
}
{
{
1
0
}
: <Activar  
Desactivar  
>
66, 68  
58  
}:  
Al. Nuevo Mens.  
0
7
8
9
{
{
1
0
}
}
:
Activar  
: <Desactivar  
>
>
Modo  
Inicio/  
Fin  
noche*5  
(Unidad  
portátil)  
Activar  
/Des.  
{
{
1
0
}
}
:
Activar  
: <Desactivar  
30 seg.  
: <60 seg.  
58  
Retraso  
llam.  
{
{
{
{
{
1
2
3
4
0
}
}
}
}
}
:
58  
>
:
:
:
90 seg.  
120 seg.  
No sonar  
Modo  
Inicio/  
Fin  
{*}{  
{*}{  
{*}{  
2
2
2
}{  
3}{  
3}{  
3}{  
7
8
9
}
}
}
58  
58  
58  
noche*2*5  
(Unidad  
Activar  
/Des.  
}{  
}{  
{
{
1
0
}
}
:
Activar  
base BB-  
GT1520/BB  
-GT1540)  
: <Desactivar  
30 seg.  
: <60 seg.  
90 seg.  
120 seg.  
No sonar  
>
Retraso  
llam.  
{
{
{
{
{
1
2
3
4
0
}
}
}
}
}
:
>
:
:
:
Regis. Portátil  
{
{
1
}{  
}{  
3
3
}{  
0
}
}
77  
Color timbre  
(Color del indicador de  
timbre)  
2
}{5  
{
{
{
{
1
2
3
4
}
}
}
}
: <Color1>  
Color2  
Color3  
:
:
:
Multicolor  
Volumen  
Timbre  
(Unidad  
portátil)  
IP  
{
{
1
}{  
}{  
6
6
}{  
0
0
}{  
}{  
1
}
}
{
{
1
0
}
-
{
6
}
: Nivel 1–6 <  
6
>
}:  
Desactivar  
TEL  
1
}{  
2
Ajus.Fecha/Hora*2  
{
1}{  
0
}{1  
}
28  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
         
Programación  
Función  
Código de  
función  
Código de ajuste  
Página  
Lugar Web*7  
(Asistencia técnica al  
cliente)  
{
6}{  
8
}{0  
}
www.globarange.com  
*1 Si se suscribe al Servicio de identificación de llamadas y quiere ver la información de la  
llamada después de levantar la unidad portátil para contestar llamadas, desactive esta  
función.  
*2 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que  
programar el mismo elemento con la otra unidad.  
*3 Este tono le permite saber cuando recibe una llamada mientras está en la otra línea, en  
una llamada interna o supervisando una sala. El tono suena 2 veces.  
*4 Desactive esta función si prefiere no oír los tonos de tecla mientras marca o pulsa  
cualquier tecla, incluidos los tonos de confirmación y de error.  
*5 Para ajustar el modo nocturno, primero debe ajustar la fecha y la hora (página 28).  
*6 La canción predeterminada  
Demostraciónde este producto se utiliza con el permiso  
de © 2006 Copyright Vision Inc.  
*7 La unidad portátil puede mostrar la dirección de Internet donde puede encontrar más  
información de este producto en su ordenador.  
Para línea fija  
Función  
k
Código de  
función  
Código de ajuste  
Página  
Cod. preasign.  
{
{
{
{
2}{  
1}{  
1}{  
2}{  
5}{  
2}{  
2}{  
2}{  
9}  
0}  
1}  
6}  
55  
28  
57  
Modo Marcación*1  
Aj. tiempo rell.*1  
Ajuste de hora*1 *2  
(Sólo abonados a la  
{
1
}
:
Pulsos  
{2}: <Tonos>  
{
{
1}  
}
: <Id.Ll.Ent(auto)  
Manual  
>
2
:
identificación de llamadas)  
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar  
el mismo elemento con la otra unidad.  
*2 Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cuando se  
recibe información de la llamada desde el servicio de línea fija. Para utilizar esta función,  
ajuste primero la fecha y la hora.  
Para línea IP  
Función  
l
Código de  
función  
Código de ajuste  
Página  
29  
DHCP*1  
{
5}{  
0}{  
0}  
{
{
1
0
}
}
: <Activar  
>
:
Desactivar  
Importar tono  
{
1}{  
7}{  
0}  
73  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                         
Programación  
Función  
Código de  
función  
Código de ajuste  
Página  
Config. IP*1  
Mensaje joip  
{
{
{
5}{  
3}{  
3}{  
0}{  
6}{  
6}{  
1}  
0}  
1}  
30  
74  
75  
Alerta men. joip  
(Alerta de mensaje A)  
{
{
1
0
}
}
: <Activar  
: Desactivar  
>
joip servicio  
{
{
{
5}{  
1}{  
7}{  
3}{  
0}{  
2}{  
0}  
3}  
4}  
75  
31  
57  
Mis joip números  
Versión Programa*1  
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar  
el mismo elemento con la otra unidad.  
Para el sistema de contestador (BB-GT1520/BB-GT1540)  
Función  
Código de  
función  
Código de ajuste  
Página  
67  
Escuchar llam.*1  
{
3}{  
1
}{  
0}  
{
{
1
0
}
}
: <Activar>  
:
Número  
Rings*1  
IP  
{
{
2
}{  
}{  
1
1
}{  
}{  
1
}
}
i
i
{
1
2
}
}
{
<
{
2
}
-
{
7
}
: Tonos de llamada  
66  
4 llamadas  
>
TEL  
2
1
{
0}  
:
Ahor. ll. grat.*2  
Repr mensajes  
(Reproducir todos los  
mensajes)  
{
3
}{  
2
}{  
4
}
62  
62  
66  
Repr mns nuevos  
(Reproducir nuevo  
mensaje)  
{
3}{  
2
}{  
3}  
Tiempo de  
grab.*1  
IP  
{
{
3
}{  
}{  
0
0
}{  
}{  
5
}
}
i
i
{
1
2
}
}
{
{
{
1}  
2}  
3}  
:
:
1 minutos  
2 minutos  
: <3 minutos  
TEL  
3
5
{
>
Código Remoto*1  
{
{
3
}{  
}{  
0
2
}{  
}{  
6
}
}
Valor predeterminado:  
Desactivar  
64  
63  
Borrar todo*1  
(Borrar todos los  
mensajes)  
3
5
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar  
el mismo elemento con la otra unidad.  
*2  
l
Según la condición de la conexión de red, es posible que no se pueda utilizar  
Ahor.  
ll. grat. para la línea IP.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
       
Programación  
Ajuste del tono de llamada de la unidad portátil  
N
Puede cambiar el tono de llamada que se escucha cuando se recibe una llamada externa para  
cada línea. También puede asignar el tono de llamada importado (página 73). El ajuste  
predeterminado para la línea IP es  
llamada 1  
Tono llamada 2  
y para la línea TEL es Tono  
.  
1
2
3
4
K
i
{#}{  
{^}: Seleccione la línea deseada.  
{^}: Seleccione el ajuste deseado.  
{i}  
1}{6}{1}  
{V}  
{V}  
/
/
M
i
Alarma  
N
La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada. Configure la fecha y la hora de  
antemano (página 28).  
1
2
K
i
{#}{  
7
}{  
2
}{  
0
}
i
M
{V}  
/{^}: Seleccione el modo de alarma deseado.  
i
M
Desactivar  
Una vez  
Desactiva la alarma. Vaya al paso 5.  
La alarma suena una vez a la hora programada. Introduzca la fecha  
deseada.  
Repetir  
CadaDía  
La alarma suena todos los días a la hora programada.  
3
4
Ajuste la hora deseada.  
{V} {^}: Seleccione el tono de llamada deseado.  
Seleccione un tono de llamada distinto del de las llamadas entrantes.  
{V} {^} Guardar {i}  
i
M
/
i
M
L
5
/
:
i
M
i
Nota:  
L
L
L
L
Para detener la alarma, pulse cualquier tecla o coloque la unidad portátil en la unidad base  
o en el cargador.  
Cuando se utilice la unidad portátil, la alarma no sonará hasta que dicha unidad pase a  
modo de reposo.  
Si tiene una llamada, se emitirán unos pitidos y  
sonará hasta que cuelgue.  
E
parpadeará a la hora fijada. La alarma no  
Si selecciona  
Una vez, la configuración cambiará a  
Desactivar después de que  
suene la alarma.  
L
L
El volumen del timbre para la llamada será el volumen más alto de las 2 líneas (página 52).  
Cuando el volumen del timbre está desactivado en las dos líneas, la unidad portátil suena  
con el nivel bajo para la alarma.  
Código de llamada para la unidad portátil N k  
Si tiene que marcar un código de llamada especial para realizar llamadas utilizando los  
servicios telefónicos de un proveedor del servicio determinado, puede guardar previamente el  
código de llamada y marcarlo simplemente pulsando de forma continua {*} mientras marca  
el número de teléfono.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                 
Programación  
Importante:  
L
Para utilizar esta función, debe guardar previamente el código de llamada.  
Ejemplo:  
Si guarda el código de llamada  
12345 , la unidad marca automáticamente  
L
098  
y pulsa de forma continua {*} antes de marcar  
09812345  
.  
Asignar el número de código de llamada  
1
2
K
i
{#}{  
2}{5}{9}  
Introduzca el código de llamada deseado (24 dígitos máx.).  
Realizar llamadas utilizando un código de llamada  
i
M
i
{i}  
Al marcar manualmente:  
1
Pulse y mantenga pulsado {*}  
Se mostrará el código de llamada que ha guardado.  
Marque el número de teléfono manualmente.  
.
L
2
3
{TEL  
}
L
También puede realizar una llamada pulsando  
]. La línea configurada para el modo  
de selección de línea se selecciona automáticamente (página 29).  
Al marcar desde la lista de llamadas, la agenda o la lista de llamadas recibidas:  
1
2
3
Visualice el número de teléfono deseado de la lista de llamadas (página 32), la agenda  
(página 40) o la lista de llamadas recibidas (página 45).  
Pulse y mantenga pulsado {*}  
.
L
Se mostrará el código de llamada que ha guardado antes del número de teléfono.  
{TEL  
}
L
También puede realizar una llamada pulsando  
]. La línea configurada para el modo  
de selección de línea se selecciona automáticamente (página 29).  
Cambiar el PIN (Personal Identification Number: Número de  
Identificación Personal) de la unidad base  
N
Importante:  
L
Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. Si olvida el PIN,  
consulte página 91.  
{#}{ }{  
1
2
3
4
K
i
1
3}{2}  
Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base (valor predeterminado:  
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.  
0000).  
M
i
{i}  
Cambiar el nombre de la unidad portátil  
N
Cada unidad portátil puede recibir un nombre personalizado (“Bob”, “Cocina”, etc.). Esto  
resulta útil cuando realiza llamadas internas entre unidades portátiles. También puede  
seleccionar si desea que el nombre de la unidad portátil se muestre en modo de reposo. El  
valor predeterminado es Desactivar . Si selecciona Activar sin introducir el nombre  
de la unidad portátil, se muestra de Portátil 1 Portátil 6  
a
.  
1
2
K
i
{#}{1}{0}{4}  
Introduzca el nombre deseado (10 caracteres máx.; consulte tabla de caracteres, página  
79).  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
       
Programación  
L
Si no es necesario, vaya al paso 3.  
3
4
M
{V}  
/{^}: Seleccione el ajuste deseado.  
i
M
i
{i}  
Ajuste del tiempo de rellamada k N  
El tiempo de rellamada depende de la centralita telefónica o del host. Consulte con su  
proveedor de centralita si es necesario. El valor predeterminado es 100 miliseg.  
ajuste debe seguir siendo 100 miliseg. a menos que al pulsar no se pueda  
contestar a la llamada en espera.  
. El  
{6}  
1
2
K
i
{#}{  
1}{2}{1}  
{V}  
/{^}: Seleccione el ajuste deseado.  
i
M
i
{i}  
Actualización del software de la unidad base  
N
A puede ofrecer nuevas funciones y mejorar la versión de su software de vez en cuando.  
Si configura el ajuste de actualización de software de la unidad base en el modo manual en  
www.joip.com, debe descargar la actualización cuando se muestre  
Pulsa OK en la unidad portátil.  
Importante:  
Actualizar ver.  
L
Asegúrese de que el indicador  
apagado en la unidad base.  
4
está iluminado en verde y de que el indicador de IP está  
1
Pulse  
L
L
M
cuando aparezca  
Se muestran las versiones de software actual y nueva de la unidad base.  
Si desea descargar la actualización más tarde, pulse . Cuando esté listo para  
Actualizar ver. Pulsa OK.  
W
realizar la descarga, consulte “Confirmación de la versión de software de la unidad  
base”, página 57.  
2
M
Nota:  
L
El indicador de IP y el indicador  
4
de la unidad base parpadean durante la descarga. Una  
vez completada la descarga, el indicador de IP desaparece mientras que el indicador  
deja de parpadear y cambia a verde.  
4
Confirmación de la versión de software de la unidad base  
1
K
i
{#}{  
Se muestra la versión de software actual de la unidad base.  
Si aparece ¿Actualizar ver? , pulse para realizar la descarga. En caso  
contrario, pulse  
7}{2}{4}  
L
2
M
W
.
Bloqueo de marcación  
Esta función prohíbe realizar llamadas externas. El valor predeterminado es Desactivar.  
Importante:  
L
Si está activado el bloqueo de marcación, sólo se pueden marcar con la agenda  
(página 40) los números de teléfono guardados en la agenda como números de  
emergencia (números guardados con # al principio del nombre). Guarde los números  
de emergencia en la agenda antes de utilizar esta función.  
Si está activado el bloqueo de marcación:  
L
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                     
Programación  
– No puede guardar, modificar ni borrar elementos de la agenda.  
– No puede importar esos elementos a la unidad portátil (página 73).  
Para activar el bloqueo de marcación  
N
1
2
K
i
{#}{  
2}{5}{1}  
Introduzca la contraseña de 4 dígitos.  
L
Esta contraseña es necesaria para desactivar el bloqueo de marcación. Anote la  
contraseña.  
3
Pulse  
M
2 veces.  
i
{i}  
Para desactivar el bloqueo de marcación  
N
1
2
3
K
i
{#}{  
Introduzca la misma contraseña introducida al activar el bloqueo de marcación.  
Pulse 2 veces. {i}  
2}{5}{1}  
M
i
Nota:  
L
Si olvida la contraseña, consulte página 91.  
Modo nocturno  
El modo nocturno le permite seleccionar una franja de tiempo durante la cual la unidad portátil  
o la unidad base no sonará al recibir llamadas externas. Esta función es útil cuando no desee  
que le molesten, como por ejemplo mientras está durmiendo. El modo nocturno se puede  
configurar de forma independiente para la unidad portátil y la unidad base (página 58).  
Configure la fecha y la hora de antemano (página 28).  
Ajuste de la hora de inicio y finalización del modo nocturno  
La hora de inicio predeterminada es 23:00 . La hora de finalización predeterminada es  
06:00  
Para realizar el ajuste para la unidad portátil:  
{#}{ }{ }{  
Para realizar el ajuste para la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540):  
{#}{*}{ }{ }{  
N
.  
1
K
i
2
3
7}  
K
i
2
3
7}  
2
3
4
Introduzca la hora y los minutos para iniciar esta función.  
Introduzca la hora y los minutos para finalizar esta función.  
M
i
{i}  
Activación/desactivación del modo nocturno  
El valor predeterminado es Desactivar  
Para realizar el ajuste para la unidad portátil:  
{#}{ }{ }{  
Para realizar el ajuste para la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540):  
{#}{*}{ }{ }{  
{^}: Seleccione el ajuste deseado.  
N
.  
1
K
i
2
3
8}  
K
i
2
3
8}  
2
{V}  
/
i
M
i
{i}  
Ajuste del retraso de llamada para el modo nocturno  
N
Este ajuste permite que la unidad portátil o la unidad base suene durante el modo nocturno si  
la persona que llama espera el tiempo suficiente para ello. Cuando se supera el período de  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                 
Programación  
tiempo seleccionado, la unidad suena. Si selecciona  
No sonar  
, la unidad no sonará nunca  
durante el modo nocturno. El valor predeterminado es  
60 seg.  
.  
1
2
Para realizar el ajuste para la unidad portátil:  
{#}{ }{ }{  
Para realizar el ajuste para la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540):  
{#}{*}{ }{ }{  
{^}: Seleccione el ajuste deseado.  
K
i
2
3
9}  
K
i
2
3
9}  
{V}  
/
i
M
i
{i}  
Nota:  
L
Cuando el sistema de contestador contesta la llamada, esta función no surte efecto.  
(BB-GT1520/BB-GT1540)  
Ajuste del volumen del timbre de la unidad base (BB-GT1520/BB-  
GT1540)  
f
1
Pulse  
{
IP/TEL  
}
varias veces hasta que la pantalla muestre la línea deseada (  
n
o
m
).  
No puede ajustar el volumen del timbre para ambas líneas a la vez.  
Pulse varias veces para seleccionar el volumen deseado.  
L
2
{
>
}
o
{<}  
L
Para desactivar el timbre, pulse de forma continua  
pitido.  
{
<
}
hasta que la unidad emita un  
L
Para detener el timbre, pulse  
{}.  
Ajuste del tono de llamada de la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540)  
f
Hay 3 tonos y 3 melodías.  
1
Pulse  
m
{
).  
IP/TEL  
}
varias veces hasta que la pantalla muestre la línea deseada (  
n
o
L
No puede ajustar el tono de llamada para ambas líneas a la vez.  
2
3
{
>
}
En 10 segundos, pulse  
L
{
<}  
o
{
>
}
varias veces para seleccionar el tono deseado.  
Para detener el timbre, pulse  
{}.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
       
Sistema de contestador  
Activación del sistema de  
contestador  
Sistema de contestador  
Modelo disponible:  
f
1
Pulse  
la pantalla muestre la(s) línea(s)  
deseada(s) ( y/o ).  
Pulse para activar el sistema de  
contestador.  
El indicador  
{IP/TEL} varias veces hasta que  
BB-GT1520/BB-GT1540  
n
m
Esta unidad incluye un sistema de  
contestador que puede contestar y grabar  
llamadas cuando usted no pueda contestar  
el teléfono.  
2
{
s}  
L
s
se ilumina.  
Nota:  
Importante:  
L
En el modo de reposo, la pantalla muestra  
las líneas para el sistema de contestador  
L
Sólo puede acceder 1 persona cada vez al  
sistema de contestador.  
(n  
y/o  
m).  
L
Cuando las personas que llaman dejan  
sus mensajes, la unidad registra el día y la  
hora de cada mensaje. Asegúrese de que  
la hora y la fecha están ajustadas  
correctamente (página 28).  
Desactivación del sistema de contestador  
Pulse  
El indicador  
{
s}.  
L
s
se desactiva.  
Control de llamadas  
Capacidad de la memoria  
Mientras la persona que llama deja un  
mensaje, puede escuchar la llamada desde  
el altavoz de la unidad base. Para ajustar el  
La capacidad total de grabación (incluidos  
los mensajes de llamadas y de voz) es de  
aproximadamente 45 minutos.  
Se puede grabar un máximo de 99  
mensajes.  
volumen del altavoz, pulse  
veces.  
{
<
}
o
{
>}  
varias  
L
Para contestar la llamada con la unidad  
base, pulse TEL IP que parpadean.  
(BB-GT1540)  
Para contestar la llamada con la unidad  
portátil, pulse TEL IP  
Nota:  
{
}
o
{
}
L
Si la memoria de mensajes se llena,  
{6}  
parpadea rápidamente en la unidad base.  
Borre todos los mensajes innecesarios  
(página 62).  
L
{
}
o
{
}.  
L
Cuando la memoria de mensajes se llena,  
el mensaje de bienvenida es distinto  
según la situación:  
L
Para desactivar esta función, consulte  
página 67.  
– Si utiliza el mensaje de bienvenida  
pregrabado, la unidad cambia  
automáticamente a otro que solicita a  
las personas que llaman que lo vuelva  
a hacer más tarde.  
– Si grabó su mensaje de bienvenida  
propio, se seguirá anunciando el mismo  
mensaje a las personas que llaman  
incluso aunque no se graben sus  
mensajes.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                 
Sistema de contestador  
Reproducción de un mensaje de  
Mensaje de bienvenida  
bienvenida  
f
Cuando la unidad contesta una llamada, las  
personas que llaman escuchan un mensaje  
de bienvenida. Puede grabar su mensaje de  
bienvenida propio o utilizar un mensaje de  
bienvenida pregrabado.  
1
Pulse  
la pantalla muestre la(s) línea(s)  
deseada(s) ( y/o ).  
g}  
{IP/TEL} varias veces hasta que  
n
m
2
{
d
Cómo borrar el mensaje de  
bienvenida  
Grabación del mensaje de  
f
bienvenida  
f
1
Pulse  
la pantalla muestre la(s) línea(s)  
deseada(s) ( y/o ).  
Pulse dg} y, a continuación, pulse  
mientras se reproduce el mensaje  
de bienvenida.  
{IP/TEL} varias veces hasta que  
Puede grabar su mensaje de bienvenida  
propio (2 minutos máx.) que se reproduce  
cuando el sistema de contestador contesta  
llamadas.  
Los mensajes de bienvenida se pueden  
grabar:  
n
m
2
{
{
4}  
– Por separado para la línea IP o fija.  
– Para la línea IP y fija con una bienvenida  
común.  
Si no graba ningún mensaje de bienvenida,  
se utiliza un mensaje de bienvenida  
pregrabado.  
Escucha de mensajes  
con la unidad base  
Cuando se han grabado mensajes nuevos,  
{
6
}
parpadea en la unidad base.  
1
Pulse  
la pantalla muestre la(s) línea(s)  
deseada(s) ( y/o ).  
r}  
En 10 segundos, vuelva a pulsar  
Cuando la unidad base emita un pitido,  
hable con claridad a unos 20 cm del  
micrófono.  
{IP/TEL} varias veces hasta que  
Pulse (centro de la tecla Navegador).  
{
6}  
L
L
La unidad base reproduce los mensajes  
nuevos incluidos los de voz.  
Si no tiene ningún mensaje nuevo, la  
unidad base reproduce todos los  
mensajes.  
n
m
2
3
4
{d  
{
dr}.  
Reproducción de mensajes para la(s)  
línea(s) deseada(s)  
5
Para detener la grabación, pulse  
{}.  
1
Pulse  
la pantalla muestre la(s) línea(s)  
deseada(s) ( y/o ).  
Pulse (centro de la tecla  
Navegador).  
Nota:  
{IP/TEL} varias veces hasta que  
Uso de un mensaje de bienvenida  
pregrabado  
Si borra o no graba su mensaje de  
bienvenida propio, la unidad reproduce un  
mensaje de bienvenida pregrabado a las  
personas que llamen y les pide que dejen  
mensajes.  
n
m
2
{
6}  
L
Si selecciona la(s) línea(s), los mensajes  
de voz no se reproducen (página 63).  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
         
Sistema de contestador  
Funcionamiento del sistema de  
contestador  
Escucha de mensajes  
con la unidad portátil  
Tecla  
Funcionamiento  
Cuando se hayan grabado nuevos  
mensajes:  
{
>}  
/
{
<
}
Ajustar el volumen del  
altavoz  
– Aparece Mensaje nuevo.  
(durante la reproducción)  
– El indicador de mensajes de la unidad  
portátil parpadea lentamente si está  
activada la función de alerta de mensaje  
(página 66).  
{
<}  
Repetir un mensaje  
(durante la  
reproducción)*1  
{
{
>
}
Saltar un mensaje  
(durante la reproducción)  
1
K
i
0
L
La unidad portátil reproduce los  
mensajes nuevos incluidos los de  
voz.  
}  
Pausar un mensaje  
– Para reanudar la  
reproducción, pulse  
L
Si no tiene ningún mensaje nuevo, la  
unidad portátil reproduce todos los  
mensajes.  
{
6}  
(centro de la tecla  
Navegador).  
2
Cuando haya terminado, pulse {i}  
.
– Para detener  
Nota:  
L
completamente la  
reproducción, vuelva a  
También puede escuchar los mensajes de  
la siguiente forma:  
pulsar  
{}.  
Para reproducir nuevos mensajes:  
{
4
}
Borrar el mensaje que se  
reproduce actualmente  
K
i
{#}{  
Para reproducir todos los mensajes:  
{#}{ }{ }{  
Para cambiar al auricular, pulse {s}  
3}{2}{3}  
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5  
segundos de un mensaje, se reproduce el  
mensaje anterior.  
K
i
3
2
4}  
L
.
Rellamar (sólo para abonados a la  
identificación de llamadas)  
Borrar todos los mensajes  
Pulse  
{
4}  
2 veces mientras no se utiliza la  
Si se ha recibido información de  
unidad.  
identificación de llamadas, puede llamar a la  
persona que llama mientras escucha el  
mensaje.  
L
Se borran todos los mensajes incluidos los  
de voz.  
1
Pulse  
M
durante la reproducción.  
Cómo borrar todos los mensajes para  
la(s) línea(s) deseada(s)  
L
Para modificar el número antes de  
contestar llamadas  
1
Pulse  
la pantalla muestre la(s) línea(s)  
deseada(s) ( y/o ).  
Pulse 2 veces.  
{IP/TEL} varias veces hasta que  
automáticamente, seleccione  
continuación, añada o borre dígitos al  
principio del número pulsando la  
tecla deseada o  
Pulse  
{. A  
n
m
2
{
4}  
^.  
2
]
.
L
L
Se selecciona la línea indicada.  
También puede seleccionar la línea  
pulsando  
{
TEL  
}
o
{IP}.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                   
Sistema de contestador  
Tecla  
Funcionamiento  
Funcionamiento del sistema de  
contestador  
También puede utilizar el sistema de  
contestador pulsando las teclas de la unidad  
portátil. Para utilizar los siguientes  
comandos:  
{#}{  
2
}{  
8
8
}
}
Activar el sistema de  
contestador sólo para  
la línea fija  
{#}{  
0
}{  
Activar el sistema de  
contestador para la  
línea IP y fija  
K
i
{V}  
/
{^}  
:
Contestador  
i
M
Tecla  
Funcionamiento  
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5  
segundos de un mensaje, se  
reproduce el mensaje anterior.  
Empujar la  
palanca de  
Ajustar el volumen del  
auricular/  
control hacia  
arriba o  
altavoz  
(durante la  
Borrar todos los mensajes  
abajo.  
reproducción)  
1
2
K
i
{#}{  
Si  
Cuando se hayan borrado todos los  
elementos, se muestra Borrado  
{i}  
3}{2}{5}  
{V}  
/
{^}  
:
i
M
{
1}  
o empujar  
Repetir mensaje  
(durante la  
la palanca de  
control hacia  
la izquierda  
L
reproducción)*1  
.  
3
{
2
}
o empujar  
Saltar mensaje  
(durante la  
reproducción)  
la palanca de  
control hacia  
la derecha  
Mensaje de voz  
{
{
{
{
{
3}  
4}  
5}  
9}  
0}  
Entrar en el menú  
Grabar un mensaje de voz  
f
Configuración”  
Puede utilizar la unidad base para dejar un  
mensaje de voz para usted mismo o para  
otra persona (3 minutos máx.). Los mensajes  
de voz se pueden reproducir más tarde con  
la misma función utilizada para reproducir  
mensajes del sistema de contestador.  
Reproducir mensajes  
nuevos  
Reproducir todos los  
mensajes  
/O  
Detener la  
reproducción  
1
2
{7}  
Cuando la unidad emita un pitido, hable  
con claridad a unos 20 cm del micrófono.  
Apague el sistema de  
contestador  
3
Para detener la grabación, pulse  
{}.  
{*}{  
4
}
}
/
W
Borrar el mensaje que  
se reproduce  
actualmente  
{*}{  
{#}{  
5
1
Borrar todos los  
mensajes  
}{  
8}  
Activar el sistema de  
contestador sólo para  
la línea IP  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
               
Sistema de contestador  
contestar esta llamada antes de que se  
active la función de retraso de llamada del  
modo nocturno (página 58). Tiene que  
seleccionar 30 seg.para activar la  
función de retraso de llamada.  
Operación a distancia  
Si utiliza un teléfono de marcación por tonos,  
puede llamar a su número de teléfono desde  
el exterior y acceder a la unidad para  
escuchar los mensajes. La guía de voz de la  
unidad le pide que pulse unas determinadas  
teclas para realizar las diferentes funciones.  
Importante:  
Uso del sistema de contestador  
de forma remota  
1
Marque su número de teléfono desde un  
teléfono de marcación por tonos.  
Después de que comience el mensaje  
de bienvenida, introduzca su código  
remoto (página 64).  
L
Para utilizar el sistema de contestador de  
forma remota, tiene que activar primero la  
operación a distancia ajustando un código  
remoto (página 64). Debe introducir este  
código cada vez que utilice el sistema de  
contestador remoto.  
2
L
La unidad reproduce los mensajes  
nuevos.  
3
4
Pulse  
{
9}  
para iniciar la guía de voz.  
L
Para llamar a la unidad a través de la línea  
IP desde un teléfono fijo o móvil, necesita  
un número de teléfono adicional suscrito  
en www.joip.com que no sea el número de  
joip (página 4).  
Siga las indicaciones de la guía de voz  
según sea necesario.  
Cuando haya terminado, cuelgue el  
teléfono.  
5
Nota:  
Cuando pulse una tecla, hágalo  
firmemente.  
L
Activación de la operación a  
distancia  
N
Tiene que introducir un código remoto de 3  
dígitos cuando utilice el sistema de  
Comandos remotos  
Puede pulsar algunas teclas para acceder a  
determinadas funciones del sistema de  
contestador sin esperar a que se lo pida la  
guía de voz.  
contestador de forma remota. Este código  
evita que personas no autorizadas escuchen  
sus mensajes a distancia. Tras guardar el  
código remoto, puede utilizar la operación a  
distancia. El valor predeterminado es  
Tecla  
Funcionamiento  
1
2
Desactivar.  
{
1
}
Repetir mensaje  
(durante la  
K
i
{#}{3}{0}{6}  
reproducción)*1  
Para activar la operación a distancia,  
introduzca un código remoto de 3  
dígitos. Introduzca el código remoto de 3  
dígitos deseado.  
{
{
{
{
2}  
4}  
5}  
9}  
Saltar mensaje (durante  
la reproducción)  
Reproducir mensajes  
nuevos  
L
Para desactivar la operación a  
distancia, pulse {*}  
{i}  
.
Reproducir todos los  
mensajes  
3
Nota:  
L
M
i
Detener la grabación  
Detener la reproducción  
Iniciar la guía de voz  
Si ha guardado el código remoto, puede  
activar el sistema de contestador  
llamando a la unidad aunque ésta esté  
desactivada (página 60). Se puede  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
               
Sistema de contestador  
Grabe el mensaje.  
Cuando haya terminado, cuelgue el  
teléfono.  
2
3
Tecla  
Funcionamiento  
{
0}  
Apague el sistema de  
contestador  
Nota:  
{*}{  
{*}{  
{#}{  
4
5
1
}
Borrar el mensaje que se  
reproduce actualmente  
L
También puede dejar un mensaje tras  
borrar todos los mensajes. Tras un pitido  
largo, la unidad anunciará “No tiene  
mensajes”. Después de 10 segundos,  
sonarán dos pitidos más. A continuación,  
puede grabar su mensaje.  
No puede introducir órdenes remotas  
durante la grabación del mensaje o  
después de la misma.  
}
Borrar todos los  
mensajes  
}{  
7}  
7}  
7}  
8}  
8}  
8}  
Grabar un mensaje de  
bienvenida sólo para la  
línea IP.  
L
{#}{  
{#}{  
{#}{  
{#}{  
{#}{  
2
0
1
2
0
}{  
}{  
}{  
}{  
}{  
Grabar un mensaje de  
bienvenida sólo para la  
línea fija.  
Activación del sistema de  
contestador de forma remota  
Si el sistema de contestador está  
desactivado, puede activarlo de forma  
remota llamando a la línea seleccionada en  
Grabar un mensaje de  
bienvenida común para  
la línea IP y fija.  
Activar el sistema de  
contestador sólo para la  
línea IP.  
“Activación del sistema de contestador  
página 60.  
f”,  
1
2
Marque el número de teléfono desde un  
teléfono de marcación por tonos.  
Deje que el teléfono suene 10 veces.  
Activar el sistema de  
contestador sólo para la  
línea fija.  
L
Se escuchará una señal sonora larga.  
Activar el sistema de  
contestador para la línea  
IP y fija.  
Introduzca su código de acceso remoto  
durante los 10segundos posteriores a la  
señal sonora.  
{*}{#}  
Finalizar operación a  
distancia (o colgar el  
teléfono).  
L
La unidad contesta la llamada con el  
mensaje de bienvenida.  
L
Puede colgar el teléfono o introducir  
el código remoto de nuevo y  
comenzar la operación a distancia  
(página 64).  
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5  
segundos de un mensaje, se  
reproduce el mensaje anterior.  
Cómo saltarse el mensaje de  
bienvenida para dejar un mensaje  
Grabación de su propio mensaje (Mensaje  
marcador)  
Puede dejar un mensaje de la misma forma  
que una persona que llama desde fuera.  
Llame al número de teléfono. Cuando el  
sistema de contestador responda, pulse {*}  
para saltarse el mensaje de bienvenida y  
grabar su mensaje después del pitido.  
Tras escuchar el último mensaje, puede  
dejar su propio mensaje. El tiempo de  
grabación máxima depende del tiempo de  
grabación máxima de la persona que llama  
(página 66).  
1
Tras escuchar el último mensaje, oirá  
una serie de pitidos. Después de 10  
segundos, sonarán dos pitidos más.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
       
Sistema de contestador  
– Configure el ajuste Número Rings”  
de esta unidad para que el sistema de  
contestador conteste llamadas antes  
que el servicio de buzón de voz. Es  
necesario comprobar el número de  
tonos necesarios para activar el  
servicio de buzón de voz antes de  
cambiar este ajuste.  
– Cambie el número de tonos de llamada  
del servicio de buzón de voz para que el  
sistema de contestador pueda  
Configuración del  
sistema de contestador  
Número de tonos de llamada  
N
Puede cambiar el número de veces que  
suena el teléfono antes de que la unidad  
conteste las llamadas. El valor  
predeterminado es 4 llamadas.  
Ahor. ll. grat.*1: La unidad contesta  
después del 2º tono de llamada cuando se  
han grabado mensajes nuevos, y después  
del 5º cuando no hay mensajes nuevos. Si  
llama a su teléfono desde el exterior para  
escuchar los mensajes nuevos (página 64),  
sabrá que no hay mensajes nuevos cuando  
su teléfono suene por tercera vez. Puede  
entonces colgar sin que se le cobre la  
llamada.  
contestar la llamada primero. Para ello,  
consulte con su proveedor del servicio  
de línea fija/A.  
Tiempo de grabación de la  
llamada  
N
Puede cambiar el tiempo de grabación  
máximo de mensajes asignado a cada  
llamada. El valor predeterminado es  
minutos  
3  
.  
1
2
3
4
*1  
K
i
{#}{  
{^}: seleccione la línea deseada.  
{^}: seleccione el ajuste deseado.  
2}{1}{1}  
1
2
3
4
K
i
{#}{3}{0}{5}  
{V}  
{V}  
/
/
{V}  
{V}  
/
/
{^}: seleccione la línea deseada.  
{^}: seleccione el ajuste deseado.  
M
i
{i}  
M
i
{i}  
l
Dependiendo de la condición de la  
conexión de red, es posible que no se  
Alerta de mensaje  
N
pueda utilizar  
la línea IP.  
Ahor. ll. grat.para  
Puede seleccionar si desea que parpadee  
(lentamente) el indicador de mensajes en la  
unidad portátil cuando se graben nuevos  
mensajes. El valor predeterminado es  
Para suscriptores del servicio de buzón  
de voz  
Tenga en cuenta lo siguiente:  
Desactivar  
.  
L
Para utilizar el servicio de buzón de voz de  
su proveedor del servicio/Aen lugar del  
sistema de contestador de la unidad,  
desactive el sistema de contestador  
(página 60).  
Para utilizar el sistema de contestador de  
esta unidad en lugar del servicio de buzón  
de voz, póngase en contacto con su  
proveedor del servicio de línea fija/A  
para que desactive su servicio de buzón  
de voz.  
Importante:  
L
Si hay nuevos mensajes en el buzón de  
voz (página 68), el indicador de mensajes  
de la unidad portátil también parpadea  
lentamente.  
L
1
2
3
K
i
{#}{  
{^}: seleccione el ajuste deseado.  
{i}  
3}{4}{0}  
{V}  
/
M
i
Nota:  
L
Si está activada la función de alerta de  
mensaje, la duración de la batería puede  
reducirse (página 20).  
Si su proveedor del servicio no puede  
hacerlo:  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                     
Sistema de contestador  
Control de llamadas  
N
Esta función permite escuchar un mensaje  
de la unidad base mientras el sistema de  
contestador está grabando el mensaje. El  
valor predeterminado es Activar.  
1
2
3
K
i
{#}{  
{^}: Seleccione el ajuste deseado.  
{i}  
3}{1}{0}  
{V}  
/
M
i
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
     
Servicio de buzón de voz  
su línea fija, tiene que marcar el número de  
acceso del buzón de voz de su proveedor.  
l
Uso del servicio de buzón  
de voz  
Para escuchar los mensajes del buzón de  
voz recibidos por A, acceda al buzón de  
voz de A desde el menú de servicio de  
A con la unidad portátil (página 75).  
Esta unidad es compatible con los servicios  
de buzón de voz ofrecidos por el proveedor  
del servicio de su línea fija y de A.  
Después de suscribirse a estos servicios, el  
sistema de buzón de voz de su proveedor del  
servicio contestará a sus llamadas cuando  
usted no pueda hacerlo o cuando la línea  
esté ocupada. Los mensajes los graba su  
proveedor del servicio de buzón de voz, no  
su teléfono.  
Nota para  
k
y
l:  
L
Si la unidad portátil o la unidad base  
siguen indicando que hay nuevos  
mensajes, aunque ya haya escuchado  
todos los mensajes nuevos, desactive la  
opción pulsando de forma continua {i}  
en la unidad portátil hasta que suene un  
pitido.  
L
k
Para obtener más detalles, póngase  
en contacto con el proveedor del servicio  
de su línea fija.  
Alerta de mensaje  
N
Puede seleccionar si desea que parpadee  
(lentamente) el indicador de mensajes en la  
unidad portátil cuando haya nuevos  
mensajes grabados en el sistema de buzón  
de voz. El valor predeterminado es  
L
l
Visite www.joip.com o póngase en  
contacto con el proveedor del servicio de  
A para obtener más detalles.  
Importante:  
L
Para utilizar el servicio de buzón de voz en  
lugar del sistema de contestador de la  
unidad, desactive el sistema de  
contestador (página 60).  
Desactivar  
.  
Importante:  
L
Si hay nuevos mensajes en el sistema de  
contestador (página 60), el indicador de  
mensajes de la unidad portátil también  
parpadea lentamente. (BB-GT1520/BB-  
GT1540)  
Indicación de mensaje del buzón de voz  
La unidad le hace saber que tiene nuevos  
mensajes en el buzón de voz de las  
siguientes formas:  
1
2
3
K
i
{#}{  
{^}: Seleccione el ajuste deseado.  
{i}  
3}{4}{0}  
{V}  
/
– Parpadea el indicador  
base.  
0
en la unidad  
M
i
– Se muestran  
BuzónVoz:TEL  
BuzónVoz:joip en la unidad portátil.  
BuzónVoz:TEL indica los mensajes  
y/o  
Nota:  
L
Si está activada la función de alerta de  
mensaje, la duración de la batería puede  
reducirse (página 20).  
recibidos por el proveedor del servicio de  
su línea fija. BuzónVoz:joip indica los  
mensajes recibidos por A.  
– El indicador de mensajes de la unidad  
portátil parpadea lentamente si está  
activada la función de alerta de mensaje  
(página 68).  
k
Para escuchar los mensajes del buzón de  
voz recibidos por el proveedor del servicio de  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
             
Funciones de llamadas internas  
portátiles pueden tener una conferencia con  
una línea externa.  
Funciones de llamadas  
internas entre unidades  
portátiles  
1
Durante una llamada externa, pulse  
INT para poner la llamada en espera.  
{
}
2
Para realizar una llamada de búsqueda  
a una unidad portátil, introduzca su  
número de extensión (  
Espere a que la parte buscada conteste.  
Si la parte buscada no contesta, pulse  
TEL IP para volver a la llamada  
externa.  
Para completar la transferencia:  
Pulse {i}  
La llamada externa se envía a la  
unidad portátil.  
Para realizar una conferencia:  
Pulse  
{
1
}
{6}).  
Llamadas internas  
Se pueden realizar llamadas internas entre  
unidades portátiles.  
3
4
L
{
}
o
{
}
Nota:  
L
Si recibe una llamada externa mientras  
está realizando una llamada interna,  
sonará el tono de interrupción. Para  
.
L
contestar la llamada, pulse  
{
TEL  
}
o
{IP}.  
Para desactivar el tono de interrupción,  
consulte página 51.  
w
.
L
Cuando realice una llamada de búsqueda,  
la unidad portátil buscada emitirá un pitido  
durante 1 minuto.  
L
Para abandonar la conferencia, pulse  
{i}. Los otros dos interlocutores  
podrán continuar la conversación.  
Para poner en espera una llamada  
L
Realización de una llamada interna  
externa, pulse  
{a}. Para reanudar la  
1
2
{INT}  
conferencia, pulse  
w
.
Para realizar una llamada de búsqueda  
a una unidad portátil, introduzca su  
Contestación de una llamada transferida  
Pulse para contestar.  
número de extensión (  
{
1
}
{6}).  
]
L
Para detener la llamada de  
L
Al desconectarse la parte buscada, puede  
hablar con la persona que llama desde  
fuera.  
búsqueda, pulse {i}  
.
3
Cuando termine de hablar, pulse {i}  
.
.
Contestación de una llamada interna  
Llamada interna  
automática/supervisión de  
habitaciones  
1
2
Pulse  
]
para contestar.  
Cuando termine de hablar, pulse {i}  
Nota:  
Esta función le permite:  
L
El volumen del timbre para las llamadas  
internas será el volumen más alto de las 2  
líneas (página 52).  
Cuando el volumen del timbre está  
desactivado en las dos líneas, la unidad  
portátil suena con un nivel bajo para  
llamadas internas.  
– Contestar una llamada interna sin tener  
que pulsar ningún botón de la unidad  
portátil.  
– Escuchar el sonido de una habitación en  
la que esté situada la unidad portátil.  
L
Activación/desactivación de las llamadas  
internas automáticas  
Transferencia de llamadas,  
llamadas de conferencia  
Desactivar  
(valor predeterminado):  
desactiva esta función.  
Las llamadas externas se pueden transferir  
entre 2 unidades portátiles. 2 unidades  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                 
Funciones de llamadas internas  
: Cuando se recibe  
Act (timb act.)”  
una llamada interna, la unidad portátil suena  
2 veces y se activa automáticamente el  
altavoz.  
Funciones de llamada  
interna entre la unidad  
portátil y la unidad base  
Modelo disponible:  
BB-GT1520/BB-GT1540  
Act (timb des.): Cuando se recibe  
una llamada interna, la unidad portátil no  
suena y se activa automáticamente el  
altavoz. Esto le permite supervisar  
fácilmente la habitación de un bebé, por  
ejemplo, desde diferentes lugares de la casa.  
Llamadas internas  
1
2
3
K
i
{#}{  
{^}: Seleccione el ajuste deseado.  
{i}  
2}{7}{3}  
{V}  
/
Es posible realizar llamadas internas entre la  
unidad portátil y la unidad base.  
Nota:  
M
i
Nota:  
L
Si recibe una llamada externa mientras  
está realizando una llamada interna,  
sonará el tono de interrupción. Para  
contestar la llamada:  
L
No puede utilizarse la llamada interna  
automática si:  
– Su unidad portátil está recibiendo una  
llamada externa transferida.  
– La unidad base está buscando todas  
las unidades portátiles.  
– Pulse  
– Pulse  
{
{
TEL  
TEL  
}
}
o
o
{
{
IP  
IP  
}
en la unidad portátil.  
} en la unidad base.  
(BB-GT1540)  
Para desactivar el tono de interrupción,  
consulte página 51.  
Contestación de una llamada interna  
mediante la llamada interna automática  
1
Cuando otra unidad portátil le envíe una  
llamada de búsqueda, hable al  
micrófono.  
Cuando se realiza una llamada de  
búsqueda a unidad(es) para una llamada  
interna, las unidades buscadas emiten un  
pitido durante 1 minuto.  
L
Para cambiar al auricular, pulse {s}  
Para terminar la llamada interna, pulse  
{i}  
.
2
Realización de una llamada interna  
Unidad portátil  
.
Supervisión de audio en una habitación  
Puede escuchar el sonido de una habitación  
en la que esté situada otra unidad portátil.  
Importante:  
1
2
{
INT  
Para realizar una llamada de búsqueda  
la unidad base, pulse  
Para detener la llamada de  
búsqueda, pulse {i}  
Cuando termine de hablar, pulse {i}  
}
{
0}.  
L
Antes de utilizar esta función, establezca  
en Act (timb des.) la llamada  
L
.
interna automática en la unidad portátil de  
destino para permitir el acceso a otras  
unidades portátiles.  
3
.
Unidad base  
1
Llame a la unidad de portátil de destino  
(página 69).  
BB-GT1520  
1
{x}  
L
Puede escuchar el audio.  
Para silenciar la salida de sonido, pulse  
si es necesario.  
Pulse {i} para detener la supervisión.  
L
Todas las unidades portátiles emiten  
un pitido durante 1 minuto.  
2
3
1
L
Para detener la llamada de  
búsqueda, pulse {x}  
.
2
Cuando termine de hablar, pulse {x}  
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
         
Funciones de llamadas internas  
Nota:  
Puede localizar una unidad portátil  
extraviada haciendo una llamada de  
búsqueda.  
Contestación de una llamada interna  
mediante la llamada interna automática  
Antes de utilizar la llamada interna  
L
automática, active esta función (página 69).  
BB-GT1540  
Unidad portátil  
1
2
{x}  
Para realizar una llamada de búsqueda  
a una unidad portátil concreta,  
1
2
Cuando la unidad portátil le envíe una  
llamada de búsqueda, hable al  
micrófono.  
introduzca su número de extensión (  
).  
Para realizar una llamada de búsqueda  
{1}  
{6}  
L
Para cambiar al auricular, pulse {s}  
Para terminar la llamada interna, pulse  
{i}  
.
todas las unidades portátiles, pulse  
o espere unos segundos.  
{0}  
.
L
La(s) unidad(es) portátil(es)  
buscada(s) emitirá(n) un pitido  
durante 1 minuto.  
Supervisión de audio en una habitación  
mediante la llamada interna automática  
(BB-GT1540)  
L
Para detener la llamada de  
Unidad base  
búsqueda, pulse {x}  
.
3
Nota:  
L
Cuando termine de hablar, pulse {x}  
.
Puede escuchar el sonido de una habitación  
en la que esté situada la unidad portátil  
mediante la llamada interna automática  
(página 69).  
Puede localizar una unidad portátil  
extraviada haciendo una llamada de  
búsqueda.  
Importante:  
L
Antes de utilizar esta función, establezca  
en Act (timb des.) la llamada  
interna automática en la unidad portátil de  
destino para permitir el acceso a la unidad  
base (página 69).  
Contestación de una llamada interna  
Unidad portátil  
1
Pulse  
Cuando termine de hablar, pulse {i}  
Unidad base  
]
para contestar.  
2
.
1
Llame a la unidad de portátil de destino  
(página 70).  
L
Puede escuchar el audio.  
Para silenciar la salida de sonido, pulse  
si es necesario.  
Pulse {x} para detener la supervisión.  
1
2
Pulse {x} para contestar.  
Cuando termine de hablar, pulse {x}  
2
3
.
{
T}  
Nota para la unidad portátil y la unidad  
base:  
L
L
El volumen del timbre para las llamadas  
internas será el volumen más alto de las 2  
líneas (página 52, 59).  
Cuando el volumen del timbre está  
desactivado en las dos líneas, la unidad  
portátil o la unidad base suena con un  
nivel bajo para llamadas internas.  
Transferencia de llamadas,  
conferencias (BB-GT1540)  
Es posible transferir llamadas externas entre  
la unidad portátil y la unidad base. La unidad  
portátil y la unidad base pueden tener una  
conferencia con una línea externa.  
Unidad portátil  
1
Durante una llamada externa, pulse  
INT para poner la llamada en espera.  
{
}
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
       
Funciones de llamadas internas  
2
Para realizar una llamada de búsqueda  
a la unidad base, pulse  
Espere a que la parte buscada conteste.  
Si la parte buscadanocontesta, pulse  
TEL IP para volver a la llamada  
externa.  
Para completar la transferencia:  
Pulse {i}  
La llamada externa se envía a la  
unidad base.  
Para realizar una conferencia:  
Pulse  
L
Para poner en espera una llamada  
externa, pulse . Para reanudar la  
conferencia, pulse  
{
0
}
.
{a}  
{
5}.  
3
L
Contestación de una llamada transferida  
Unidad portátil  
{
}
o
{
}
4
Pulse  
]
para contestar.  
.
Unidad base  
L
Pulse {s} para contestar.  
Nota para la unidad portátil y la unidad  
base:  
Al desconectarse la parte buscada, puede  
hablar con la persona que llama desde  
fuera.  
w
.
L
Para abandonar la conferencia, pulse  
{i}. Los otros dos interlocutores  
podrán continuar la conversación.  
Para poner en espera una llamada  
L
L
externa, pulse  
conferencia, pulse  
Unidad base  
{a}. Para reanudar la  
w
.
1
2
Durante una llamada externa, pulse {x}  
para poner la llamada en espera.  
Para realizar una llamada de búsqueda  
a una unidad portátil concreta,  
introduzca su número de extensión (  
).  
Para realizar una llamada de búsqueda  
{1}  
{6}  
todas las unidades portátiles, pulse  
o espere unos segundos.  
{0}  
L
Aunque llame a todas la unidades  
portátiles, sólo el usuario de la unidad  
portátil que conteste primero puede  
contestar la llamada transferida.  
3
4
Espere a que la parte buscada conteste.  
L
Si la parte buscadanocontesta, pulse  
{x} para volver a la llamada externa.  
Para completar la transferencia:  
Pulse {s}  
.
L
La llamada externa se envía a la  
unidad portátil.  
Para realizar una conferencia:  
Pulse  
{
5}.  
L
Para abandonar la conferencia, pulse  
{s}. Los otros dos interlocutores  
podrán continuar la conversación.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Servicio de A  
a la vez en una unidad portátil. También  
puede configurarlos como timbre(s) de la  
unidad portátil.  
Uso de las funciones del  
1
2
K
i
{#}{  
1}{7}{0}  
servicio de A  
{V}  
/{^}: Seleccione el tono de llamada  
El servicio de A no sólo ofrece funciones  
de teléfono IP sino también otras funciones  
como tonos de llamada, mensajes de texto,  
directorio de comunidad, etc. Para obtener  
más información, visite el sitio web de A  
en www.joip.com  
deseado.  
M
3
L
Se muestra Recibiendoen la  
unidad portátil durante la importación.  
Cuando se haya importado un  
elemento, se muestra  
L
Finalizado.  
Importación de elementos de la  
agenda descargados a la unidad  
4
Para asignar un tono de llamada a una  
línea:  
portátil  
N
{V}  
/
{^}  
:
Si  
i
M
Se pueden añadir y modificar elementos de  
la agenda accediendo a su cuenta en el sitio  
web de A (www.joip.com) y descargando  
su agenda web a su unidad base.  
Se muestra Nueva agendauna vez que  
se han descargado nuevos elementos de la  
agenda. Impórtelos a la unidad portátil.  
Para no asignar el tono de llamada a una  
línea:  
{V}  
6.  
/
{^}  
:
No  
i
M
i
Vaya al paso  
5
6
{V}  
/
{^}: Seleccione la línea deseada.  
L
Para importar otros tonos de llamada,  
repita el proceso a partir del paso 2.  
1
2
3
n
i
K
{i}  
{V}  
/{^}  
:
Importar agenda  
Nota:  
M
L
Nuevo timbredesaparece de todas  
Nota:  
las pantallas de las unidades portátiles  
después del paso 1. Otros usuarios de  
unidades portátiles pueden importar los  
tonos de llamada de forma independiente.  
Para asignar un tono de llamada a una  
línea más tarde, consulte página 55.  
Para utilizar un tono de llamada para una  
identificación por timbre de un elemento  
de la agenda de la unidad portátil,  
consulte página 40, 41.  
L
Nueva agenda  
desaparece de las  
pantallas de todas las unidades portátiles  
una vez han sido importados los  
elementos de la agenda. Otros usuarios  
de unidades portátiles pueden importar los  
elementos de la agenda de forma  
independiente.  
L
L
Importación de tonos de llamada  
descargados a la unidad portátil  
N
Puede descargar hasta un máximo de 3  
tonos de llamada a la unidad base desde el  
sitio web de A (www.joip.com). Una vez  
descargados los nuevos tonos de llamada,  
L
L
Para utilizar un tono de llamada para la  
alarma, consulte página 55.  
En el paso 3, si se muestra  
¿Sobrescribir?, significa que ya se  
han importado 3 tonos de llamada. Para  
sobrescribir alguno con el nuevo,  
seleccione el tono de llamada que no  
se muestra Nuevo timbreen la unidad  
necesite.  
i
M
portátil. Puede importar esos tonos de  
llamada a la unidad portátil. Se pueden  
guardar hasta 3 tonos de llamada importados  
L
Si el tono de llamada sobrescrito se  
utilizaba para:  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                   
Servicio de A  
– Un timbre de la unidad portátil, se utiliza  
– Se muestra Nuevo mens. joipsi la  
en su lugar  
Tono llamada 1  
(línea  
alerta de mensaje de texto de A está  
activada (página 75).  
fija) o Tono llamada 2  
(línea IP).  
– Una identificación por timbre de un  
elemento de la agenda de la unidad  
portátil, se utiliza en su lugar el timbre  
ajustado en página 55.  
– El indicador de mensajes de la unidad  
portátil también parpadea lentamente si la  
alerta de mensaje de texto de A y la  
alerta de mensaje del buzón de voz o del  
sistema de contestador están activadas  
(página 66, 68).  
– La alarma, se utiliza en su lugar  
llamada 1  
Tono  
.  
1
K
i
{#}{3}{6}{0}  
L
Los tonos de timbre descargados se  
almacenan temporalmente en la unidad  
base. Cuando se descarga un 4º tono de  
llamada a la unidad base, éste reemplaza  
el más antiguo. Todos los tonos de timbre  
L
Aparece el número de mensajes  
nuevos y el total de mensajes.  
2
{V}  
deseado.  
Para ver otro mensaje de texto, pulse  
y repita el paso 2.  
/{^}: Seleccione el elemento  
i
M
se borrarán al pulsar  
78).  
{
IP RESET (página  
}
L
U
3
Nota:  
{i}  
Mensajes de texto  
N
Puede ver los mensajes de texto de A  
mediante una unidad portátil.  
La unidad puede recibir un máximo de 88  
mensajes. El número de mensajes recibidos  
puede disminuir dependiendo del tamaño de  
cada mensaje, en función de lo siguiente:  
L
Se muestra  
un mensaje que ya ha sido visualizado en  
alguna unidad portátil.  
Si se muestra una flecha (>), significa que  
no se muestra alguna información.  
Empuje la palanca de control hacia la  
derecha para ver la información restante.  
Para volver a la pantalla anterior, empuje  
la palanca de control hacia la izquierda.  
Q
en la lista de mensajes para  
L
L
Tamaño del  
mensaje  
Número  
máximo de  
mensajes  
320 caracteres*1  
14  
88  
Nuevo mens. joipdesaparece de  
todas las pantallas de las unidades  
portátiles una vez visualizados todos los  
mensajes de texto nuevos de A.  
12 caracteres o  
menos  
*1 Número máximo de caracteres por  
mensaje  
Protección de un menaje de texto de A  
Puede proteger hasta un máximo de 8  
mensajes. Cuando la memoria de mensajes  
está llena, los mensajes protegidos no se  
borran hasta que se cancele la protección.  
Nota:  
L
Cuando la memoria está llena, la unidad  
borra el mensaje más antiguo. Proteja los  
mensajes que desea conservar (página  
74).  
Pulse  
|
mientras visualiza un mensaje.  
L
Para cancelar la protección, pulse  
nuevo.  
|
de  
Visualización de mensajes de texto de  
A
Cómo borrar un mensaje de texto de A  
Cuando se hayan recibido nuevos mensajes  
de texto:  
1
Mientras visualiza la lista de mensajes o  
el mensaje, pulse  
{V} {^} Si  
{i}  
W
.
2
3
/
:
M
i
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
                 
Servicio de A  
Cómo borrar todos los mensajes de texto  
de A  
Puede borrar todos los mensajes de texto  
excepto los mensajes protegidos (página  
74).  
1
2
K
i
{#}{  
Mientras visualiza el número total de  
mensajes de texto, pulse  
{V} {^} Si  
{i}  
3}{6}{0}  
W
.
3
4
/
:
M
i
Activación/desactivación de la alerta de  
mensaje de texto de A  
Puede seleccionar si desea que se muestre  
Nuevo mens. joip  
cuando se recibe un mensaje de A nuevo.  
El valor predeterminado es Activar  
en la unidad portátil  
.  
1
2
3
K
i
{#}{  
{^}: Seleccione el ajuste deseado.  
{i}  
3}{6}{1}  
{V}  
/
M
i
joip servicio” Menú  
N
Se puede acceder a algunos servicios de  
A como el buzón de voz desde el menú  
joip serviciomediante la unidad  
portátil. Esté menú se puede descargar de  
A. Seleccione el servicio deseado del  
menú joip servicio. El número de  
acceso se marca automáticamente a través  
de la línea IP. Para obtener más información  
sobre los servicios, visite www.joip.com  
1
K
i
{#}{  
Se muestra el menú disponible.  
{V} {^}: Seleccione el elemento  
deseado.  
5}{3}{0}  
L
2
/
i
M
L
La unidad marca para acceder al  
servicio.  
3
Cuando haya terminado, pulse {i}.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
           
Información de utilidad  
Clip para el cinturón  
Puede colgarse la unidad portátil del cinturón  
o bolsillo con el clip para el cinturón incluido.  
Para instalar el clip para el cinturón  
Para retirar el clip para el cinturón  
Mientras presiona la parte superior del clip  
(A), tire del lado derecho en la dirección de  
la flecha (B).  
B
A
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
     
Información de utilidad  
Registro de una unidad portátil adicional  
Consulte página 8 para obtener más  
información sobre el modelo disponible.  
Empiece desde el paso 2.  
Registro de una unidad  
portátil  
La unidad portátil y la unidad base incluidas  
ya están registradas previamente. Si por  
alguna razón la unidad portátil no está  
registrada en la unidad base, regístrela.  
Importante:  
Anulación del registro de una  
unidad portátil  
Unidad portátil  
L
1
2
Si ya ha anulado el registro de la unidad  
portátil, realice sólo los pasos 2 y 3.  
Unidad portátil:  
1
2
3
K
i
{#}{1}{3}{1}  
{
3
}{  
{V} {^}: seleccione la unidad portátil  
que desea cancelar.  
{V} {^} Si  
3}{  
5
}
i
M
/
K
i
{#}{1}{3}{0}  
i
M
Unidad base:  
BB-GT1500  
4
/
:
i
M
L
Cuando cancele una unidad portátil  
distinta de la que está utilizando,  
pulse {i} para salir.  
Pulse de forma continua {x} hasta que  
el indicador parpadee en rojo.  
4
BB-GT1520/BB-GT1540  
Pulse de forma continua {x} hasta que  
suene el tono de registro y el indicador  
Unidad base  
BB-GT1540  
4
parpadee en rojo.  
1
2
Pulse de forma continua {x} hasta que  
suene el tono de registro y el indicador  
parpadee en rojo.  
Pulse de forma continua el número de la  
unidad portátil ( ) que desea  
L
Si comienzan a sonar todas las  
unidades portátiles registradas,  
dejarán de hacerlo si se pulsa el  
mismo botón. A continuación, repita  
este paso.  
4
{
1}  
-
{6}  
cancelar hasta que suene un tono de  
confirmación.  
L
Cuando el indicador  
4
comience a  
parpadear en rojo, tendrá 90  
segundos para completar el resto del  
procedimiento.  
3
4
Unidad portátil:  
[
Espere hasta que se visualice  
Introd.PIN Base  
introduzca el PIN de la unidad base  
(predeterminado: 0000 ) y pulse  
Si olvida el PIN, consulte página 91.  
Cuando la unidad portátil se registre  
correctamente, cambiará a . Si  
; a continuación,  
M.  
L
L
_
w
se activa el tono de teclas (página  
52), se escuchará un tono de  
confirmación.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
               
Información de utilidad  
A (www.joip.com) a la unidad base. Si  
es necesario, importe los tonos de timbre  
y los datos de la agenda a la unidad  
Botón IP RESET  
Puede restablecer la configuración de  
portátil antes de pulsar  
(página 73).  
{IP RESET}  
conexión a Internet con el botón {IP RESET}  
situado en la parte inferior de la unidad base.  
– El modo de conexión de DHCP vuelve al  
L
L
Los mensajes de texto de A no se ven  
afectados.  
valor  
– Si configuró la dirección IP estática y otros  
ajustes ( Máscara subred  
Compuer. defecto DNS1  
DNS2 ), se borrarán.  
Activar(valor predeterminado).  
Las entradas de la agenda de la unidad  
portátil, la lista de llamadas recibidas y la  
lista de llamadas no se ven afectadas.  
La configuración de la unidad (excepto la  
configuración de conexión a Internet) no  
se restablece de forma predeterminada.  
,  
,  
,  
L
– Las condiciones de uso de los servicios de  
A que aceptó anteriormente quedan  
canceladas. Es necesario que las acepte  
de nuevo utilizando la unidad portátil.  
IP RESET  
{IP RESET}  
1
2
3
Asegúrese de que el adaptador de CA  
está conectado.  
Pulse de forma continua {IP RESET}  
durante unos 7 segundos con un objeto  
con punta como, por ejemplo, un  
bolígrafo.  
Se muestra  
Leer joip  
Condiciones uso ¿De acuerdo?  
en la unidad portátil. Lea las condiciones  
de uso de los servicios de A en el  
folleto incluido o en www.joip.com y  
pulse  
M.  
Espere hasta que el indicador  
cambie a verde.  
4
L
Si es necesario, vuelva a establecer  
la configuración de conexión a  
Internet (página 30).  
Nota:  
L
Se borran los tonos de llamada y los datos  
de la agenda descargados del sitio web de  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
   
Información de utilidad  
Entrada de caracteres  
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples  
caracteres asignados a ella. Los modos de introducción de caracteres disponibles son:  
alfabeto (ABC), números (0-9), griego (F), extendidos 1 (G), extendidos 2 (H) y  
cirílico ( ). Si está en estos modos de introducción de caracteres, excepto en números,  
I
seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla repetidamente.  
– Utilice la tecla flexible para mover el cursor.  
– Pulse las teclas para introducir caracteres y números.  
– Pulse  
^
para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la  
para borrar todos los caracteres o números.  
tecla  
^
– Pulse {*} para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.  
L
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, empuje la palanca de control a la  
derecha para mover el cursor hasta el siguiente espacio, y después pulse la tecla  
apropiada.  
Modos de introducción de caracteres  
Al escribir texto se pueden usar diversos modos de introducción de caracteres. Los caracteres  
que se puedan introducir dependerán del modo elegido.  
Caracteres disponibles en cada uno de los modos de entrada  
Si se muestra una pantalla de entrada de caracteres en la unidad portátil:  
/
i
Seleccione un modo de introducción de caracteres.  
i
M
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)  
Tabla de entradas numéricas (0-9)  
Tabla de caracteres griegos (  
M)  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
     
Información de utilidad  
Tabla de caracteres extendidos 1 (  
N)  
Tabla de caracteres extendidos 2 (  
O)  
Tabla de caracteres cirílicos (  
P)  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
Mensajes de error  
Si la unidad detecta un problema, se muestra uno de los siguientes mensajes en la pantalla de  
la unidad portátil.  
Mensaje en pantalla  
Causa y solución  
Ocupada  
L
L
L
L
La unidad portátil o la unidad base a la que ha  
llamado está siendo utilizada.  
El modo de privacidad está activado para la  
llamada a la que ha intentado unirse (página 35).  
Se están utilizando otras unidades y el sistema  
está ocupado. Inténtelo de nuevo más tarde.  
Se está utilizando la línea. Espere hasta que  
desaparezcan de la pantalla de la unidad  
portátil.  
i
o
S
Llam.gratis! Con internet  
cable www.joip.com  
L
L
Confirme que el cable Ethernet está correctamente  
conectado (página 17).  
Compruebe la dirección IP de la unidad base  
utilizando la unidad portátil:  
K
i
{#}{5}{0}{1}  
Si es necesario, cambie la dirección IP estática de  
la unidad base (página 30).  
L
Compruebe las conexiones de los dispositivos de  
red (router, módem, etc.). Si las conexiones son  
correctas pero el problema persiste, compruebe  
los ajustes de los dispositivos de red (router,  
módem, etc.).  
L
L
L
Si no puede acceder a las páginas web de Internet  
con su ordenador, compruebe si su proveedor del  
servicio de Internet está teniendo algún problema  
de conexión en su zona.  
Compruebe las conexiones del dispositivo con las  
instrucciones de instalación (página 17). El orden  
en el que se encienden los dispositivos es  
importante.  
Muchos problemas de instalación pueden  
resolverse reiniciando todo el equipo. Primero  
apague el módem, el router, la unidad base y el  
ordenador. A continuación, encienda de nuevo los  
dispositivos al mismo tiempo y en este orden:  
módem, router, unidad base y ordenador.  
Para obtener ayuda sobre la solución de  
problemas, visite www.joip.com o póngase en  
contacto con el proveedor del servicio de A.  
Si no ha recibido el número de A. Instale la  
unidad base en su red local (página 17, 29).  
L
L
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
   
Información de utilidad  
Mensaje en pantalla  
Causa y solución  
Marcación bloq.  
L
Está activado el bloqueo de marcación. Para  
desactivarlo, consulte página 58.  
Error  
L
Se ha producido un fallo durante la actualización  
del software de la unida base. Confirme que la  
línea IP no se está utilizando e inténtelo de nuevo  
(página 57).  
L
La contraseña introducida es incorrecta para  
programar el bloqueo de marcación. Introduzca la  
contraseña correcta.  
fallido  
L
L
La unidad portátil en la que intenta copiar los  
elementos de la agenda se está utilizando.  
La unidad portátil en la que intenta copiar los  
elementos de la agenda está fuera del radio de  
cobertura.  
Incompleto  
L
L
La memoria de la agenda de la unidad portátil de  
destino está llena. Borre los elementos  
innecesarios de la agenda de la unidad portátil de  
destino (página 41).  
Config. inválida  
La configuración de conexión a Internet no es  
correcta. Introduzca la configuración correcta  
(página 30).  
Mensaje joip  
Memoria vacía  
Memoria Llena*1  
L
L
No hay mensajes de texto de A (página 74).  
La memoria de mensajes del sistema de  
contestador está llena. Borre todos los mensajes  
innecesarios (página 62).  
Memoria llena Memoria  
limitada 8 Mensajes  
L
El número máximo de mensajes de texto de A  
que puede proteger es 8. Para cancelar la  
protección de un mensaje de texto, consulte  
página 74.  
Sin Registros  
L
L
La agenda y la lista de llamadas están vacías.  
No hay datos descargados (datos de la agenda, de  
tonos de llamada o del menú de servicio de A)  
en la unidad base.  
L
L
La unidad no está registrada en el servicio de A.  
Compruebe las conexiones (página 17) y confirme  
que el indicador  
22).  
4
se ilumina en verde (página  
Lleno mensajes*1  
La memoria de mensajes del sistema de  
contestador está llena. Borre todos los mensajes  
innecesarios (página 62).  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
Mensaje en pantalla  
Causa y solución  
No encuent base. Acérquese  
a la base, inténtelo.  
L
L
L
La unidad portátil ha perdido la comunicación con  
la unidad base. Acérquese a la unidad base e  
inténtelo de nuevo.  
Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base  
del adaptador de CA. Vuelva a conectar el  
adaptador e inténtelo de nuevo.  
Puede que se haya cancelado el registro de la  
unidad portátil. Vuelva a registrar la unidad portátil  
(página 77).  
Agenda Memoria Llena  
L
L
No hay espacio para guardar nuevos elementos en  
la agenda. Borre todos los elementos innecesarios  
(página 41).  
Cuelgue y vuelva a  
intentarlo  
Se ha pulsado un botón de la unidad portátil  
mientras ésta estaba en la unidad base o en el  
cargador. Levante la unidad portátil y pulse el  
botón de nuevo.  
Leer joip Condiciones uso  
¿De acuerdo?  
L
No ha aceptado las condiciones de uso de los  
servicios de A. Para utilizar la línea IP de A,  
necesita aceptarlas utilizando la unidad portátil  
(página 18).  
Este mensaje no se  
borrará.  
L
L
Se mantienen todos los mensajes protegidos.  
Todos los demás mensajes se borran.  
Este mensaje Contenido  
inválido Carácter  
Los caracteres que la unidad no puede reconocer  
se reemplazan por “_”.  
*1 BB-GT1520/BB-GT1540  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Información de utilidad  
Solución de problemas  
Uso general  
Problema  
Causa y solución  
La unidad no funciona.  
L
Asegúrese de que la batería está instalada  
correctamente y completamente cargada (página  
18, 20).  
L
L
Compruebe las conexiones (página 17).  
Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base  
del adaptador de CA. Vuelva a conectar el  
adaptador e inténtelo de nuevo.  
L
La unidad portátil no se ha registrado en la unidad  
base. Registré la unidad portátil (página 77).  
l
No se oye un tono de  
L
L
Confirme que el cable Ethernet está correctamente  
conectado (página 17).  
No ha aceptado las condiciones de uso de los  
servicios de A. Para utilizar la línea IP de A,  
necesita aceptarlas utilizando la unidad portátil  
(página 18).  
marcado en la línea IP.  
L
L
Compruebe la dirección IP de la unidad base  
utilizando la unidad portátil:  
K
i
{#}{5}{0}{1}  
Si es necesario, cambie la dirección IP estática de  
la unidad base (página 30).  
Compruebe las conexiones de los dispositivos de  
red (router, módem, etc.). Si las conexiones son  
correctas pero el problema persiste, compruebe  
los ajustes de los dispositivos de red (router,  
módem, etc.).  
L
Muchos problemas de instalación pueden  
resolverse reiniciando todo el equipo. Primero  
apague el módem, el router, la unidad base y el  
ordenador. A continuación, encienda de nuevo los  
dispositivos al mismo tiempo y en este orden:  
módem, router, unidad base y ordenador.  
Si no puede acceder a las páginas web de Internet  
con su ordenador, compruebe si su proveedor del  
servicio de Internet está teniendo algún problema  
de conexión en su zona.  
L
L
Para obtener ayuda sobre la solución de  
problemas, visite www.joip.com o póngase en  
contacto con el proveedor del servicio de A.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
   
Información de utilidad  
Problema  
Causa y solución  
k
No se oye un tono de  
L
Confirme que el cable de línea telefónica está  
correctamente conectado (página 17).  
Desconecte la unidad de la línea telefónica y  
conecte un teléfono que sepa que funciona. Si  
dicho teléfono funciona correctamente, póngase  
en contacto con el personal de servicio de  
Panasonic para que reparen la unidad. Si dicho  
teléfono no funciona correctamente, póngase en  
contacto con el proveedor del servicio de su línea  
fija.  
marcado en la línea fija.  
L
El indicador de la parte superior  
derecha de la unidad portátil  
parpadea lentamente.  
L
L
Se han recibido nuevos mensajes. Escuche los  
nuevos mensajes (página 61).*1  
Se han grabado nuevos mensajes en el buzón de  
voz. Para escuchar los nuevos mensajes del buzón  
de voz, consulte página 68.  
L
L
Se han recibido nuevos mensajes de texto de A.  
Para ver los mensajes de texto, consulte página  
74.  
He cambiado el idioma de la  
pantalla a un idioma que no puedo  
leer.  
Cambie el idioma de la pantalla (página 28).  
*1 BB-GT1520/BB-GT1540  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Información de utilidad  
Indicador  
4
(estado)  
Problema  
Causa y solución  
El indicador  
parpadeando en ámbar.  
4
sigue  
L
Puede que no se haya adquirido una dirección IP o  
que la dirección IP estática no sea correcta.  
Compruebe la dirección IP de la unidad base con la  
unidad portátil:  
K
i
{#}{5}{0}{1}  
– Si es necesario, cambie la dirección IP estática  
de la unidad base (página 30).  
– Si no se ha adquirido una dirección IP,  
compruebe las conexiones de los dispositivos  
de red (router, módem, etc.). Si las conexiones  
son correctas pero el problema persiste,  
compruebe los ajustes de los dispositivos de red  
(router, módem, etc.).  
L
L
Muchos problemas de instalación pueden  
resolverse reiniciando todo el equipo. Primero  
apague el módem, el router, la unidad base y el  
ordenador. A continuación, encienda de nuevo los  
dispositivos al mismo tiempo y en este orden:  
módem, router, unidad base y ordenador.  
Si no puede acceder a las páginas web de Internet  
con su ordenador, compruebe si su proveedor del  
servicio de Internet está teniendo algún problema  
de conexión en su zona.  
L
L
Para obtener ayuda sobre la solución de  
problemas, visite www.joip.com o póngase en  
contacto con el proveedor del servicio de A.  
El indicador  
rápidamente en ámbar aunque se  
ha adquirido una dirección IP.  
4
parpadea  
Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base  
para reiniciar la unidad y, a continuación, vuelva a  
conectarlo. Si el indicador  
4
sigue parpadeando  
rápidamente en ámbar, póngase en contacto con el  
personal de servicio de Panasonic.  
El indicador  
ámbar aunque el cable Ethernet  
está conectado correctamente.  
4
se ilumina en  
L
Es posible que la dirección IP de la unidad base  
haya entrado en conflicto con las direcciones IP de  
otros dispositivos de su red local. Compruebe la  
dirección IP estática de la unidad base utilizando la  
unidad portátil:  
K
i
{#}{5}{0}{1}, y  
seguidamente compruebe las direcciones IP de los  
otros dispositivos de su red local. Si es necesario,  
cambie la dirección IP estática de la unidad base  
(página 30).  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
   
Información de utilidad  
Problema  
Causa y solución  
El indicador  
4
está desactivado.  
L
La alimentación de la unidad base está  
desactivada.  
L
No ha aceptado las condiciones de uso de los  
servicios de A. Para utilizar la línea IP de A,  
necesita aceptarlas utilizando la unidad portátil  
(página 18).  
L
L
El cable Ethernet no está conectado  
correctamente. Conéctelo.  
Los dispositivos de red (concentrador, router, etc.)  
están desconectados. Compruebe el estado de  
vinculación de los LED de los dispositivos.  
Ajustes programables  
Problema  
Causa y solución  
No puedo programar elementos.  
L
No se puede programar mientras se está utilizando  
otra unidad portátil o la unidad base. Inténtelo de  
nuevo más tarde.  
L
No se puede programar mientras la unidad base  
está descargando datos del servicio de A.  
Espere hasta que el indicador  
4
deje de  
parpadear y se ilumine en verde fijo.  
Durante la programación, la  
unidad portátil empieza a sonar.  
L
L
Se está recibiendo una llamada. Conteste a la  
llamada y comience de nuevo después de colgar.  
No puede registrarse la unidad  
portátil en la unidad base.  
Ya se han registrado todas las unidades portátiles  
(6) que admite esa unidad base. Borre de la unidad  
base (página 77) los registros innecesarios de las  
unidades portátiles.  
L
L
El PIN introducido es incorrecto. Si olvida el PIN,  
consulte página 91.  
Aleje la unidad base o la unidad portátil de las  
fuentes de perturbaciones eléctricas.  
Recarga de la batería  
Problema  
Causa y solución  
He cargado completamente la  
L
Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar  
(página 20).  
batería, pero  
3
sigue  
parpadeando, bien o se muestra  
L
Puede que sea necesario reemplazar la batería por  
una nueva (página 21).  
4
.
La pantalla de la unidad portátil  
está vacía.  
L
L
Confirme que la batería se ha instalado  
correctamente.  
Cargue la batería completamente (página 20).  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
Realización/contestación de llamadas, llamada interna  
Problema  
Causa y solución  
Se muestra  
realizar una llamada.  
w
, pero no puedo  
L
La unidad portátil y la unidad base no pueden  
comunicarse por alguna razón, por ejemplo, por la  
interferencia de otros aparatos eléctricos. Realice  
lo siguiente:  
– Aleje la unidad portátil o la unidad base de otros  
aparatos eléctricos como, por ejemplo, antenas  
o teléfonos móviles.  
– Acérquese a la unidad base.  
Se oye estática, hay interferencias  
de sonido. Hay interferencias de  
otras unidades eléctricas.  
L
Aleje la unidad base o la unidad portátil de otros  
aparatos eléctricos.  
Acérquese a la unidad base.  
L
L
La unidad portátil no suena.  
La unidad base no suena.*1  
No puedo realizar una llamada.  
El volumen de timbre está apagado. Ajústelo  
(página 52).  
La función de modo nocturno está activada. Para  
desactivarla, consulte página 58.  
L
L
L
El volumen de timbre está apagado. Ajústelo  
(página 59).  
La función de modo nocturno está activada. Para  
desactivarla, consulte página 58.  
L
L
L
k
Es posible que el modo de marcado esté  
configurado de forma incorrecta. Cambie el ajuste  
(página 28).  
l
Compruebe que el indicador  
Si no está iluminado en verde, consulte “indicador  
(estado)” (página 86).  
No puede realizar una llamada mientras la  
unidad base está descargando una actualización  
4
está verde.  
4
l
de software. Espere hasta que el indicador  
de parpadear y cambie a verde fijo.  
4
deje  
L
Puede que haya seleccionado la línea incorrecta  
pulsando TEL IP . Seleccione la línea  
{
}
o
{
}
correcta para llamar al número de teléfono.  
Se está utilizando la unidad base u otra unidad  
portátil. Inténtelo de nuevo más tarde.  
Está activado el bloqueo de marcación. Para  
desactivarlo, consulte página 58.  
L
L
l
No puedo realizar una  
L
L
Se está utilizando la línea IP o el sistema de  
contestador. Inténtelo de nuevo más tarde.  
El código remoto del sistema de contestador es el  
ajuste predeterminado. Necesita configurar su  
propio código remoto de seguridad (página 64).  
llamada con un teléfono móvil.*1  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
Problema  
Causa y solución  
No puedo realizar una llamada de  
búsqueda a la unidad portátil.  
L
La unidad portátil buscada está fuera del radio de  
cobertura de la unidad base.  
L
Se está utilizando la unidad portátil buscada.  
Inténtelo de nuevo más tarde.  
No puedo realizar una llamada de  
búsqueda a la unidad base.*1  
L
L
Se está utilizando la unidad base. Inténtelo de  
nuevo más tarde.  
l
Contesté una llamada  
Puede que el timbre siga sonando durante varios  
segundos después de que la persona que llama  
cuelgue debido al intervalo de tiempo que necesita  
la transmisión de la señal.  
cuando sonó el teléfono, pero la  
llamada se desconectó.  
l
Durante una conversación,  
L
L
Esto puede deberse a que alguien está utilizando  
un ordenador conectado a la misma red que la  
unidad.  
Confirme la velocidad de la conexión a Internet. La  
unidad necesita 100 kbps para cada carga o  
descarga. Si tiene una velocidad inferior a 100  
kbps, visite www.joip.com o póngase en contacto  
con el proveedor del servicio de A.  
ocurre lo siguiente:  
– Se oye ruido.  
– El sonido se interrumpe.  
– El sonido se retrasa.  
*1 BB-GT1520/BB-GT1540  
Identificación de llamadas  
Problema  
Causa y solución  
La unidad portátil no muestra la  
información de la llamada.  
L
No se ha suscrito a la identificación de llamadas.  
Póngase en contacto con el proveedor del  
servicio de su línea fija para suscribirse.  
Visite www.joip.com o póngase en contacto  
k
l
con el proveedor del servicio de A para  
suscribirse.  
L
L
L
La persona que llama ha solicitado que no se envíe  
Información de la llamada (página 44).  
k
Normalmente la información de la llamada se  
muestra a partir del 2º tono.  
Es posible que otro equipo telefónico esté  
k
interfiriendo con esta unidad. Desconecte el otro  
equipo e inténtelo de nuevo.  
No puedo acceder a la lista de  
llamadas recibidas.  
L
Alguien está visualizando la lista de llamadas  
recibidas desde otra unidad portátil.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
   
Información de utilidad  
Funciones del servicio de A  
Problema  
Causa y solución  
No puedo importar los datos de la  
agenda o de tonos de llamada a la  
unidad portátil.  
L
Mientras la unidad base está descargando datos,  
excepto el software de la unidad base, no se  
pueden importar datos de la agenda o de tonos de  
llamada a la unidad portátil. Espere hasta que el  
indicador  
verde.  
4
deje de parpadear y se ilumine en  
No puedo ver el mensaje de texto  
de A.  
L
L
Alguien está visualizando el mensaje de texto de  
A desde otra unidad portátil.  
Mientras la unidad base está descargando datos,  
excepto el software de la unidad base, no se puede  
ver el mensaje de texto de A. Espere hasta que  
el indicador  
verde.  
4
deje de parpadear y se ilumine en  
Sistema de contestador (BB-GT1520/BB-GT1540)  
Problema  
Causa y solución  
No puedo escuchar los mensajes  
desde una ubicación remota.  
L
L
L
Se necesita un teléfono de marcación por tonos  
para una operación a distancia.  
Introduzca el código remoto correctamente y pulse  
firmemente cada una de las teclas (página 64).  
El sistema de contestador está desactivado.  
Actívelo en (página 65).  
La unidad no graba mensajes  
nuevos.  
L
El sistema de contestador está activado en la línea  
desde la que desea grabar mensajes. Seleccione  
la línea deseada o ambas líneas pulsando  
{IP/TEL} en la unidad base varias veces y, a  
continuación, active el sistema de contestador  
(página 60, 65).  
L
L
La memoria de mensajes está llena. Borre todos  
los mensajes innecesarios (página 62, 63).  
El sistema de contestador está activado en ambas  
líneas y la 1ª persona que llamó está dejando un  
mensaje de voz. La 2ª persona no puede dejar un  
mensaje, pero se guardará la Información de la  
llamada (página 45).  
L
Si se suscribe al servicio de buzón de voz, los  
mensajes los graba el proveedor del servicio o  
A, no su teléfono (página 66).  
No puedo utilizar el sistema de  
contestador.  
L
L
Alguien está utilizando el sistema de contestador.  
Si alguien está realizando una conferencia, puede  
que el sistema de contestador no funcione.  
Inténtelo de nuevo más tarde.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
Bloqueo de marcación/PIN de la unidad base  
Importante:  
L
Cualquiera puede desactivar la marcación de bloqueo o el PIN de la unidad base con  
el siguiente método. Asegúrese de que guarda el manual de instrucciones en un  
lugar seguro para evitar que personas no autorizadas utilicen el teléfono sin  
permiso.  
Problema  
Causa y solución  
No recuerdo la contraseña del  
bloqueo de marcación.  
L
Desactive el bloqueo de marcación con el siguiente  
método.  
1
2
3
L
1
2
3
K
i
{#}{  
Pulse {*}{ }{  
Pulse 2 veces.  
Cambie el PIN con el siguiente método.  
{#}{ }{ }{  
Pulse {*}{ }{ }{ }{  
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad  
base. {i}  
2
0
}{  
}{  
5
0
}{  
}{  
i
1
0}.  
}
7
M
{i}  
No recuerdo el PIN.  
K
i
1
0
3
0
2}  
0}.  
7
i
M
i
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
     
Información de utilidad  
Software de código abierto  
Algunas partes de este producto utilizan software de código abierto. Se aplican condiciones  
importantes a este software. Panasonic no puede aceptar preguntas sobre el contenido de la  
siguiente información de copyright y de licencia.  
<<NetBSD kernel>>  
This product uses a part of NetBSD kernel.  
The use of a part of NetBSD kernel is based on the typical BSD style  
license below.  
Copyright (c)  
The Regents of the University of California. All rights reserved.  
Redistribution and use in source and binary forms, with or without  
modification, are permitted provided that the following conditions  
are met:  
1. Redistributions of source code must retain the above copyright  
notice, this list of conditions and the following disclaimer.  
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright  
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the  
documentation and/or other materials provided with the distribution.  
3. All advertising materials mentioning features or use of this software  
must display the following acknowledgement:  
This product includes software developed by the University of  
California, Berkeley and its contributors.  
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors  
may be used to endorse or promote products derived from this software  
without specific prior written permission.  
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS  
``AS IS'' AND  
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
TO, THE  
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE  
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS  
BE LIABLE  
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR  
CONSEQUENTIAL  
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF  
SUBSTITUTE GOODS  
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS  
INTERRUPTION)  
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN  
CONTRACT, STRICT  
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN  
ANY WAY  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Información de utilidad  
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE  
POSSIBILITY  
OF SUCH DAMAGE.  
-----  
However, parts of the NetBSD Kernel are provided with the following copyright  
notices.  
Copyright (c) 1980, 1983, 1988, 1993 The Regents of the University of California.  
All rights reserved.  
Copyright (c) 1980, 1986, 1989, 1993 The Regents of the University of California.  
All rights reserved.  
Copyright (c) 1980, 1986, 1991, 1993 The Regents of the University of California.  
All rights reserved.  
Copyright (c) 1980, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All  
rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1985, 1986, 1988, 1993, 1994 The Regents of the University  
of California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1990, 1993 The Regents of the University of  
California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1990, 1993, 1994, 1995 The Regents of the  
University of California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1990, 1993, 1995 The Regents of the University  
of California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1991, 1993 The Regents of the University of  
California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1993 The Regents of the University of California.  
All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1993, 1995 The Regents of the University of  
California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1989, 1991, 1993 The Regents of the University of  
California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1989, 1993 The Regents of the University of California.  
All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of  
California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993 The Regents of the University of California.  
All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993, 1994 The Regents of the University of  
California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993 The Regents of the University of California.  
All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994 The Regents of the University of  
California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1995 The Regents of the University of  
California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All  
rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1993, 1994 The Regents of the University of California.  
All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1993, 1994, 1995 The Regents of the University of  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1986, 1993, 1995 The Regents of the University of California.  
All rights reserved.  
Copyright (c) 1982, 1988, 1991, 1993 The Regents of the University of California.  
All rights reserved.  
Copyright (c) 1983, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All  
rights reserved.  
Copyright (c) 1983, 1993 The Regents of the University of California. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1985, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All  
rights reserved.  
Copyright (c) 1985, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All  
rights reserved.  
Copyright (c) 1986, 1989, 1991, 1993 The Regents of the University of California.  
All rights reserved.  
Copyright (c) 1986, 1993 The Regents of the University of California. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1987, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All  
rights reserved.  
Copyright (c) 1987, 1993 The Regents of the University of California. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1987, 1993 The Regents of the University of California. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1988 Regents of the University of California. All rights reserved  
Copyright (c) 1988 Stephen Deering.  
Copyright (c) 1988 University of Utah.  
Copyright (c) 1988, 1989, 1993 The Regents of the University of California. All  
rights reserved.  
Copyright (c) 1988, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All  
rights reserved.  
Copyright (c) 1988, 1992, 1993 The Regents of the University of California. All  
rights reserved.  
Copyright (c) 1988, 1993 The Regents of the University of California. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1989 The Regents of the University of California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1989, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All  
rights reserved.  
Copyright (c) 1989, 1993 The Regents of the University of California. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1989, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All  
rights reserved.  
Copyright (c) 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All  
rights reserved.  
Copyright (c) 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1991, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All  
rights reserved.  
Copyright (c) 1992 Regents of the University of California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
reserved.  
Copyright (c) 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1993 Adam Glass  
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1994 Gordon W. Ross  
Copyright (c) 1994 Winning Strategies, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1995 The Regents of the University of California. All rights reserved.  
Copyright (C) 1995, 1996, 1997, and 1998 WIDE Project. All rights reserved.  
Copyright (c) 1996 The Regents of the University of California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1996 John S. Dyson All rights reserved.  
Copyright (c) 1996 Matt Thomas. All rights reserved.  
Copyright (c) 1996 Matthew R. Green. All rights reserved.  
Copyright (c) 1996 Paul Kranenburg  
Copyright (c) 1996, 1997, 1999, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1996, 2000 Christopher G. Demetriou. All rights reserved.  
Copyright (c) 1996,1999 by Internet Software Consortium.  
Copyright (c) 1996-1999 by Internet Software Consortium.  
Copyright (c) 1997 Jonathan Stone and Jason R. Thorpe. All rights reserved.  
Copyright (c) 1997 Christos Zoulas. All rights reserved.  
Copyright (c) 1997 Manuel Bouyer. All rights reserved.  
Copyright (c) 1997, 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1997, 1998, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1997, 1998, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1997,98 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (C) 1997-2000 Sony Computer Science Laboratories Inc. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1997-2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1998 Todd C. Miller <To[email protected]> All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1998, 1999 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1998, 1999, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1998, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1998, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1999 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (C) 1999 WIDE Project. All rights reserved.  
Copyright (c) 1999, 2000 Jason L. Wright ([email protected]) All rights reserved.  
Copyright (c) 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1999, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1999, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
Copyright (c) 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 2000, 2001, 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright 1998 Massachusetts Institute of Technology. All rights reserved.  
Copyright 2001 Wasabi Systems, Inc. All rights reserved. Portions  
Copyright (c) 1993 by Digital Equipment Corporation. Portions  
Copyright (c) 1995 by International Business Machines, Inc.  
Copyright (c) 1983, 1989 The Regents of the University of California. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1996 by Internet Software Consortium. All rights reserved.  
Copyright (c) 1980, 1986, 1989 Regents of the University of California. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1988 The Regents of the University of California. All rights reserved.  
Copyright (c) 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights  
reserved.  
Copyright (c) 1994 Christopher G. Demetriou. All rights reserved.  
Copyright (c) 1997 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1999 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.  
Copyright (c) 1996 Gardner Buchanan <[email protected]> All rights reserved.  
Parts of the NetBSD Kernel are provided with the licenses that are slightly  
different from the  
above Berkeley-formed license. Please refer the source code of the NetBSD  
Kernel about the details.  
The source code of the NetBSD Kernel is provided by the NetBSD CVS  
Repositories  
(http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/), and this product includes parts of the  
source code in the  
following directories.  
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/src/sys/kern/  
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/src/sys/net/  
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/src/sys/netinet/  
<<OpenSSL>>  
The product includes software developed by the OpenSSL Project and it is used  
under the following license.  
LICENSE ISSUES  
==============  
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of  
the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit.  
See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style  
Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL  
please contact [email protected].  
OpenSSL License  
---------------  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
/* ============================================================  
========  
* Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.  
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without  
* modification, are permitted provided that the following conditions  
* are met:  
*
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright  
*
*
notice, this list of conditions and the following disclaimer.  
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright  
*
*
*
*
notice, this list of conditions and the following disclaimer in  
the documentation and/or other materials provided with the  
distribution.  
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this  
*
*
*
*
software must display the following acknowledgment:  
"This product includes software developed by the OpenSSL Project  
for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"  
* 4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to  
*
*
*
*
endorse or promote products derived from this software without  
prior written permission. For written permission, please contact  
* 5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL"  
*
*
*
nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written  
permission of the OpenSSL Project.  
* 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following  
*
*
*
*
acknowledgment:  
"This product includes software developed by the OpenSSL Project  
for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"  
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND  
ANY  
* EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
TO, THE  
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR  
* PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL  
PROJECT OR  
* ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,  
* SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT  
* NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR  
SERVICES;  
* LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)  
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN  
CONTRACT,  
* STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF  
ADVISED  
* OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.  
* ===========================================================  
=========  
*
* This product includes cryptographic software written by Eric Young  
* ([email protected]). This product includes software written by Tim  
* Hudson ([email protected]).  
*
*/  
Original SSLeay License  
-----------------------  
/* Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected])  
* All rights reserved.  
*
* This package is an SSL implementation written  
* by Eric Young ([email protected]).  
* The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.  
*
* This library is free for commercial and non-commercial use as long as  
* the following conditions are aheared to. The following conditions  
* apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA,  
* lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation  
* included with this distribution is covered by the same copyright terms  
* except that the holder is Tim Hudson ([email protected]).  
*
* Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in  
* the code are not to be removed.  
* If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution  
* as the author of the parts of the library used.  
* This can be in the form of a textual message at program startup or  
* in documentation (online or textual) provided with the package.  
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without  
* modification, are permitted provided that the following conditions  
* are met:  
* 1. Redistributions of source code must retain the copyright  
*
notice, this list of conditions and the following disclaimer.  
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright  
*
*
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the  
documentation and/or other materials provided with the distribution.  
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software  
*
*
*
*
*
must display the following acknowledgement:  
"This product includes cryptographic software written by  
Eric Young ([email protected])"  
The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library  
being used are not cryptographic related :-).  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
* 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from  
*
*
*
the apps directory (application code) you must include an acknowledgement:  
"This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])"  
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND  
* ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
TO, THE  
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE  
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR  
CONTRIBUTORS BE LIABLE  
* FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR  
CONSEQUENTIAL  
* DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF  
SUBSTITUTE GOODS  
* OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS  
INTERRUPTION)  
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN  
CONTRACT, STRICT  
* LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING  
IN ANY WAY  
* OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE  
POSSIBILITY OF  
* SUCH DAMAGE.  
*
* The licence and distribution terms for any publically available version or  
* derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be  
* copied and put under another distribution licence  
* [including the GNU Public Licence.]  
*/  
<<MD5>>  
This software uses the Source Code of RSA Data Security, Inc. described in the  
RFC1321 (MD5 Message-Digest Algorithm).  
----------------------------------------------------------------  
Copyright (C) 1991-2, RSA Data Security, Inc. Created 1991. All  
rights reserved.  
License to copy and use this software is granted provided that it  
is identified as the "RSA Data Security, Inc. MD5 Message-Digest  
Algorithm" in all material mentioning or referencing this software  
or this function.  
License is also granted to make and use derivative works provided  
that such works are identified as "derived from the RSA Data  
Security, Inc. MD5 Message-Digest Algorithm" in all material  
mentioning or referencing the derived work.  
RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning either  
the merchantability of this software or the suitability of this  
software for any particular purpose. It is provided "as is"  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
without express or implied warranty of any kind.  
These notices must be retained in any copies of any part of this  
documentation and/or software.  
<<MT19937>>  
The MT19937 software that Takuji Nishimura and Makoto Matsumoto developed  
is contained, and this product shall be used subject to the following  
license conditions.  
Copyright (C) 1997 - 2002, Makoto Matsumoto and Takuji Nishimura,  
All rights reserved.  
Redistribution and use in source and binary forms, with or without  
modification, are permitted provided that the following conditions  
are met:  
1. Redistributions of source code must retain the above copyright  
notice, this list of conditions and the following disclaimer.  
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright  
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the  
documentation and/or other materials provided with the distribution.  
3. The names of its contributors may not be used to endorse or promote  
products derived from this software without specific prior written  
permission.  
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND  
CONTRIBUTORS  
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT  
NOT  
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE  
COPYRIGHT OWNER OR  
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,  
SPECIAL,  
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT  
LIMITED TO,  
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,  
DATA, OR  
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON  
ANY THEORY OF  
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT  
(INCLUDING  
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF  
THIS  
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.  
<<thttpd>>  
The thttpd software that ACME Labs developed is contained, and this product  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
shall be used subject to the following license conditions.  
Copyright 1995,1998,1999,2000 by Jef Poskanzer <[email protected]>.  
All rights reserved.  
Redistribution and use in source and binary forms, with or without  
modification, are permitted provided that the following conditions  
are met:  
1. Redistributions of source code must retain the above copyright  
notice, this list of conditions and the following disclaimer.  
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright  
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the  
documentation and/or other materials provided with the distribution.  
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS  
IS'' AND  
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
TO, THE  
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE  
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS  
BE LIABLE  
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR  
CONSEQUENTIAL  
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF  
SUBSTITUTE GOODS  
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS  
INTERRUPTION)  
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN  
CONTRACT, STRICT  
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN  
ANY WAY  
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE  
POSSIBILITY OF  
SUCH DAMAGE.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
Condiciones de funcionamiento:  
C–40 C, 20 %–80 % de humedad  
5
°
°
Especificaciones  
relativa del aire (seco)  
Estándar:  
Dimensiones:  
DECT (Digital Enhanced Cordless  
Telecommunications: telecomunicaciones  
inalámbricas digitales mejoradas),  
GAP (Generic Access Profile: perfil de  
acceso genérico)  
Unidad base: Aprox. 82 mm  
mm  
Unidad portátil: Aprox. 156 mm  
33 mm  
×
189 mm  
×
129  
×
48 mm  
×
Masa (peso):  
Número de canales:  
120 canales dúplex  
Banda de frecuencia:  
De 1,88 a 1,9 GHz  
Procedimiento dúplex:  
Unidad base:  
BB-GT1500  
Aprox. 310  
g
BB-GT1520  
Aprox. 360  
g
TDMA (Time Division Multiple Access:  
BB-GT1540  
acceso múltiple por distribución en el tiempo)  
Aprox. 390  
g
Unidad portátil: Aprox. 160  
g
Espaciado de canales:  
1.728 kHz  
Tasa de bits:  
1.152 kbit/s  
Modulación:  
Nota:  
L
L
El diseño y las especificaciones pueden  
modificarse sin previo aviso.  
Las ilustraciones de este manual de  
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying:  
modulación por desplazamiento gaussiano  
de frecuencia)  
instrucciones pueden diferir ligeramente  
de las del producto real.  
Transmisión de energía RF:  
250 mW aprox.  
Fuente de alimentación:  
220–240 V CA, 50 Hz  
Interfaz de red:  
Puerto LAN Ethernet 10/100base-TX auto  
MDI/MDIX  
Codecs admitidos:  
G.711 -law, G.711 A-law, G.726 (32k),  
G.729A  
Consumo de alimentación:  
µ
Unidad base:  
BB-GT1500  
Modo de reposo: Aprox. 3,0 W  
Máximo: Aprox. 6,5 W  
BB-GT1520  
Modo de reposo: Aprox. 3,0 W  
Máximo: Aprox. 6,5 W  
BB-GT1540  
Modo de reposo: Aprox. 3,0 W  
Máximo: Aprox. 6,9 W  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Información de utilidad  
Garantía  
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención  
técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.  
APARATO  
Sello distribuidor  
MODELO  
N˚DE SERIE  
Eq. principal  
Accesorio 1  
Accesorio 2  
Accesorio 3  
FECHA DE VENTA  
COMPRADOR  
DIRECCIÓN  
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos  
POBLACIÓN  
CP  
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL  
Sancho de Ávila, 54 08018 - Barcelona  
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65  
www.panasonic.es  
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o  
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red  
de servicios técnicos.  
CONDICIONES GENERALES  
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de  
compra):  
a) 2 AÑOS para todos los productos.  
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número  
de serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.  
Condiciones de validez de la garantía:  
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado  
por un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la  
reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención  
a usuarios es el  
902 15 30 60.  
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares  
instalados por terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o  
mantenimiento periódico del producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste  
natural debido a un uso inapropiado  
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los  
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento  
(discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco  
duro o de cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o  
perdiera, Panasonic España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los  
efectos producidos en ellos.  
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán  
suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos  
instalados por terceros.  
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si  
el mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos  
Autorizados, si su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se  
comprobase que realmente fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato  
en cuestión quedaría automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos,  
indefectiblemente, la correspondiente reparación sería a cargo del cliente.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Información de utilidad  
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con  
este documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía.  
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente  
aplicable.  
En el caso de que su unidad requiera una intervención de servicio, dentro o fuera del plazo de garantía,  
Panasonic no será responsable por ninguna pérdida de los tonos o cualquier otra información previamente  
descargada, incluyendo el coste de recompra de los tonos o cualquier otra información  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
Información de utilidad  
Hoja de declaración de conformidad  
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the  
declaration> conlos requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y  
estándares armonizados <Harmonized standards>.  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Información de utilidad  
Servicios al cliente  
Asistencia técnica al cliente de A  
A es el servicio de VoIP proporcionado por deltathree, Inc. para este teléfono. Si no puede  
realizar o recibir llamadas de Internet o si tiene algún otro problema con sus servicios  
telefónicos de VoIP, póngase en contacto con el departamento asistencia técnica al cliente de  
A.  
L
L
L
Visite www.joip.com o envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected]  
Llame al JOIP ( 5647) desde su teléfono GLOBARANGE con la línea IP.  
Llame al 91 771 94 34 con la línea fija.  
*
*
En caso de que tenga que reemplazar su teléfono GLOBARANGE, póngase en contacto con  
el Centro de asistencia de A para que le proporcionen su número de A y la información  
de cuenta del nuevo teléfono.  
No podrá utilizar su cuenta de A en el nuevo teléfono si no se pone en contacto con el  
Centro de asistencia de A. Para obtener más información, vaya a la sección de asistencia  
del centro de miembros utilizando su número de A y su contraseña en www.joip.com  
Si tiene alguna dificultad con las funciones de su teléfono, póngase en contacto con  
Panasonic.  
Información de ventas y asistencia de Panasonic  
A es el servicio de VoIP proporcionado por deltathree, Inc. para este teléfono. Si no puede  
realizar o recibir llamadas de Internet o si tiene algún otro problema con sus servicios  
telefónicos de VoIP, póngase en contacto con el departamento asistencia técnica al cliente de  
A. Si tiene alguna dificultad con las funciones de su teléfono, póngase en contacto con  
Panasonic de la siguiente forma.  
Panasonic ESPAÑA, S.A.  
Teléfono atención usuario: 902 15 30 60  
www.panasonic.es  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
   
Información de utilidad  
Mantenga un registro de la siguiente información para referencias futuras.  
Fecha de compra  
Nº de serie  
Dirección MAC  
(inscrito en la parte inferior de la unidad  
base)  
(inscrita en la parte inferior de la unidad  
base)  
Nombre y dirección del distribuidor  
Número de A #  
Contraseña para el sitio web de A (www.joip.com)*1  
*1 La contraseña se recibe en un mensaje de texto de A (página 74) después de aceptar  
las condiciones de uso de los servicios de A (página 18).  
Coloque su recibo de compra aquí.  
Nota:  
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas  
española.  
L
En caso de problemas relacionados con:  
– Funciones, póngase en contacto con su proveedor de equipo en primer lugar.  
– El servicio telefónico de VoIP, póngase en contacto con el departamento de asistencia al  
cliente de A (página 106).  
Declaración de conformidad:  
L
Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos  
esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC de Equipo Terminal  
de Radiotelecomunicaciones (R&TTE).  
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en  
este manual están disponibles para su descarga visitando:  
http://www.doc.panasonic.de  
Contacto:  
Panasonic Services Europe  
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH  
Panasonic Testing Centre  
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany  
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com  
 
Índice analítico  
Indicador de estado  
Indicador IP 22  
Indicador TEL 22  
joip  
Lista de llamadas  
llamada 44  
Llamada interna automática  
Llamadas de emergencia  
Llamadas de Internet 32  
Llamadas de la línea fija  
Llamadas internas 69 70  
Llamadas perdidas 44  
Luz trasera LCD de la unidad portátil  
Máscara de subred 30  
MENSAJE 63  
Mensaje de bienvenida  
22, 86  
Índice analítico  
:
A
Actualización de software  
Agenda 40  
Ahorrar llamadas gratuitas  
Ajuste de hora 53  
Alarma 55  
Alerta de mensaje  
Alerta MSG de joip  
Altavoz 32 36  
Anular 77  
Asistencia técnica al cliente  
Auriculares, opcional  
Batería 18 20  
Bloqueo de marcación  
Botón de restablecimiento  
Buzón de voz 68  
Capacidad de la memoria (grabación de  
mensajes) 60  
CID (identificación de llamadas)  
Clip para el cinturón 76  
Código de llamada  
Código remoto 64  
Color de timbre 52  
Comandos directos  
Comunicación automática  
Condiciones de uso de joip  
Conexiones 17  
Configuración de conexión a Internet  
Configuración de red 29 30  
Contestar llamadas 33 36  
Control de la llamada 60 67  
Copia de la agenda 42  
Corte de corriente 19  
DHCP 29  
Dirección IP  
DNS 30  
Eliminación del registro  
Esperar 33 37  
Fecha y hora 28  
Identificación por iluminación  
Identificación por timbre 45  
Importación de agenda 73  
Importación de tonos de llamada  
:
57  
:
J
L
:
4
:
66  
:
:
:
66  
,
68, 74  
:
75  
:
:
,
71  
69  
:
:
,
71  
33  
:
53  
5
:
8
B
C
:
,
:
57  
:
78  
:
:
M
:
34, 38  
:
44  
:
:
7,  
:
55  
:
:
61  
:
:
51  
,
52  
:
,
53  
33  
18  
,
54  
Mensajes de error  
Menú de servicio  
Menú de servicio de joip  
Mis números de joip 31  
Modificación de identificación de  
llamadas 45  
Modo de marcación  
Modo nocturno 52  
Nombre de la unidad portátil  
Número de joip 31  
Número de tonos de llamada  
Números de emergencia 40  
:
81  
:
:
:
:
:
29  
:
,
:
:
,
:
28  
58  
:
,
:
,
:
N
:
56  
66  
:
:
4,  
D
E
:
:
:
30  
:
:
O
P
Operación a distancia  
:
64  
:
77  
Página  
Pantalla  
Contraste  
Idioma 28  
Pausa 33 43  
PIN  
Unidad base  
:
13  
,
70  
:
,
F
I
:
:
51  
:
:
45  
:
,
:
:
:
51,  
56  
:
73  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Índice analítico  
Privacidad de la llamada  
:
35  
Puerta de enlace predeterminada  
:
30  
R
S
Realizar llamadas  
Registro 77  
Rellamada 34  
:
32, 36, 39  
:
:
,
37  
Requisitos del sistema  
Selección de línea 29  
Servicio de identificación de llamadas  
44  
Silencio  
Sistema de contestador  
Activar/desactivar 60  
Borrar mensajes 62  
Escuchar los mensajes  
Solución de problemas 84  
Supervisión de habitaciones  
Tecla flexible 16  
Teclas de navegación  
Teléfono móvil 39  
:
6
:
:
:
34, 37, 70, 71  
:
,
63  
63  
,
65  
65  
61  
:
,
,
:
,
62  
,
64  
:
:
69,  
71  
T
:
:
16  
:
Tiempo de grabación  
:
66  
57  
Tiempo de rellamada  
:
Timbre desactivado  
Tono de interrupción  
Tono de llamada 55  
Tonos de tecla 52  
Transferencia de llamadas  
:
33, 52, 59  
:
,
51  
59  
:
:
:
69  
,
71  
34  
U
V
Uso compartido de la llamada  
:
,
38  
Volumen  
Altavoz de la unidad base  
Altavoz de la unidad portátil  
Auricular de la unidad portátil  
Timbre de la unidad base 59  
Timbre de la unidad portátil 52  
:
36  
32  
32  
:
:
:
:
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aviso legal:  
1) Este terminal no está preparado para efectuar llamadas de emergencia. Para disponer de  
esta función, es necesario conectarse a otro teléfono preparado para tal fin.  
2) Todo el suministro eléctrico a este terminal proviene de otras fuentes que no son la red  
telefónica conmutada; le advertimos que un corte del suministro eléctrico a la unidad  
interrumpirá su funcionamiento normal.  
1999/5/EC  
Departamento de ventas:  
Panasonic ESPAÑA, S.A.  
Teléfono atención usuario: 902 15 30 60  
www.panasonic.es  
Panasonic Communications Co., Ltd.  
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan  
Copyright:  
Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se puede  
reproducir para uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o parcial, está prohibida  
sin el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.  
© 2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PQQX15945ZA CM0607SH1087  

Milwaukee Power Hammer 5366 1 User Manual
National Instruments Computer Accessories NI USB 9237 User Manual
NETGEAR Switch DS104 User Manual
NextBase Portable DVD Player SDV37 SQ User Manual
Nordmende Humidifier 2401935EN0801 User Manual
Nortel Networks IP Phone NN 10300 053 User Manual
Omega Engineering Oxygen Equipment Dissolved Oxygen System User Manual
Omega Engineering Switch LV 60 User Manual
Onkyo DVD Player DV CP704S User Manual
Panasonic Digital Camera BB HNP11CE User Manual