Manual de instrucciones
Teléfono Global VoIP
Modelo n° BB-GT1500SP
BB-GT1520SP
BB-GT1540SP
BB-GT1500SP
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar esta
función, debe suscribirse al servicio de A ofrecido por deltathree, Inc. o al
servicio correspondiente ofrecido por el proveedor del servicio de su línea fija.
Cargue la batería de la unidad portátil durante 7 horas antes de utilizarla
por primera vez.
Lea detenidamente el Manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo
para futuras consultas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introducción
Información del producto
Gracias por adquirir un teléfono GLOBARANGE de Panasonic.
Este manual de instrucciones se puede utilizar para los siguientes modelos:
BB-GT1500
BB-GT1520
BB-GT1540
Importante:
L
En este manual de instrucciones se omitirá el sufijo (SP) en los siguientes números de
modelo:
BB-GT1500SP/BB-GT1520SP/BB-GT1540SP
Diferencias notables de funciones entre los modelos
Sistema de
contestador
Llamadas internas
Realizar o contestar
llamadas con la
unidad base
*1
*2
Modelo n°
f
⇔
N
N
⇔
N
BB-GT1500
BB-GT1520
BB-GT1540
–
–
r*3
r*3
r*3
–
–
r
r
r
r
r
*1 Es posible realizar llamadas internas entre la unidad portátil y la unidad base.
*2 Se pueden realizar llamadas internas entre diferentes unidades portátiles.
*3 Para poder realizar llamadas internas entre unidades portátiles, adquiera y registre 1 o más
unidades portátiles adicionales (BB-GTA150EX, página 8).
Cómo funciona el teléfono GLOBARANGE
Conecte este teléfono a la línea fija y a Internet (línea IP) para que pueda realizar y recibir
llamadas de Internet, así como llamadas de línea fija.
Cuando realice llamadas con A, un servicio de VoIP (voz sobre IP), su voz se enviará en
forma de paquetes de datos a través de Internet hasta su destino, donde volverá a
transformarse en voz. Básicamente, puede realizar llamadas de Internet mediante el servicio
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Introducción
de A de forma virtual de la misma forma que lo haría con una línea fija. Para obtener más
información, consulte “¿Qué es A/número de A?” mostrado a continuación y visite
www.joip.com
Módem
Router
IP
Ordenador
(opcional) *2
Internet
Teléfono
RTPC
GLOBARANGE *1
(Red telefónica
Línea fija
(línea RTPC)
*1 El modelo que se muestra es el BB-GT1500.
pública conmutada)
*2 No se necesita un ordenador para establecer, realizar o contestar llamadas
de Internet.
¿Qué es A/número de A?
A es el servicio de VoIP proporcionado por deltathree Inc. Después de conectar este
teléfono a Internet (página 17, 29), se envía un único número de A a la pantalla de su
unidad portátil (página 31), para que pueda utilizar su línea IP de la siguiente forma:
1. Realizar y recibir llamadas gratuitas entre números de A durante un período de 3 años
desde la fecha de establecimiento.*1*2
2. Realizar llamadas desde su número de A a líneas fijas y teléfonos móviles con tarifas
bajas suscribiéndose al servicio correspondiente en www.joip.com
3. Recibir llamadas desde números de teléfonos fijos y móviles a través de su línea IP
suscribiéndose a número(s) de teléfono adicional(es) en www.joip.com
Puede elegir estos números de teléfono adicionales, independientemente de su ubicación
geográfica, de una lista de códigos de zonas internacionales y locales ofrecida por A.
Puede que haya alguna restricción para obtener números de teléfono de determinados
países o zonas. Visite www.joip.com para obtener más detalles.
Un número de A consta del símbolo # seguido de 10 dígitos, lo que le permite realizar y
recibir llamadas gratuitas entre propietarios de números de A durante un período de 3 años
desde la fecha de establecimiento.*1*2
El número de A no implica ningún cargo adicional y se proporciona de forma gratuita a los
propietarios de teléfonos GLOBARANGE de Panasonic.
*1 Es necesario que ambas partes dispongan de un teléfono GLOBARANGE de Panasonic,
tengan activado el servicio de A de deltathree, Inc. y un servicio de Internet de banda
ancha proporcionado por una empresa de cable o por un proveedor del servicio de Internet
por su cuota correspondiente.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Introducción
*2 Una vez transcurridos los 3 años, es posible que sea necesario pagar una cuota por el
servicio de A.
Importante:
Para consultar los servicios de A, visite el sitio web de A, www.joip.com, o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de A.
L
Las condiciones de uso de los servicios de A están disponibles en el folleto incluido o en
www.joip.com, y se deben leer y aceptar antes de utilizar los servicios de A.
NI PANASONIC COMMUNICATIONS CO., LTD., NI LAS COMPAÑIAS DE VENTAS DE
PANASONIC NI LOS AGENTES DE PANASONIC SON EN NINGÚN CASO EMPRESAS
FILIALES NI RESPONSABLES POR LOS ACTOS U OMISIONES DE, DELTATHREE, INC.
NI TAMPOCO PANASONIC COMMUNICATIONS CO., LTD., LAS COMPAÑIAS DE
VENTAS DE PANASONIC, NI LOS AGENTES DE PANASONIC NI NINGUNA EMPRESA
FILIAL, NI NINGÚN EMPLEADO O USUARIO DA NINGUNA GARANTÍA, NI EXPRESA O
IMPLÍCITA, A NINGÚN USUARIO O NINGUNA OTRA TERCERA PERSONA CON
RESPECTO A NINGUNO DE LOS SERVICIOS SUMINISTRADOS POR DELTATHREE,
INC., NO ASUME NI CREA NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN DE NINGÚN TIPO DE PARTE
DE DELTATHREE, INC.
L
Para las llamadas de emergencia, utilice la línea fija.
L
Aunque seleccione la línea IP, la línea fija se utiliza automáticamente al marcar
números de teléfono de emergencia.
Nota:
L
Instale sólo una unidad base de teléfono GLOBARANGE de Panasonic. Si instala más de
una unidad base de teléfono GLOBARANGE de Panasonic, puede que no pueda realizar
o recibir llamadas de Internet correctamente.
L
La calidad del sonido y el rendimiento general del teléfono IP pueden variar dependiendo
de la condición de su conexión de red. Consulte “Solución de problemas” en página 89.
Marcas comerciales
L
deltathree y A son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de deltathree,
Inc. en Estados Unidos y/o en otros países.
L
Todas las demás marcas que se identifican aquí son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Introducción
Características más destacadas
■
Llamadas gratuitas a otros suscriptores del servicio de A (propietarios de
teléfonos GLOBARANGE de Panasonic) durante un período de 3 años desde la
fecha de suscripción*1
■
Telefonía IP de alta calidad utilizando su conexión a Internet
Disfrute de llamadas de alta calidad con tarifas bajas a cualquier destino del mundo
utilizando el servicio de A.
■
■
Teléfono estándar con una línea fija
Sistema de teléfonos ampliable (hasta un total de 6 unidades portátiles)*2
Le permite realizar una llamada de Internet con una unidad portátil a la vez que otra
unidad portátil utiliza la línea fija.
■
■
Permite guardar 100 elementos de la agenda en una unidad portátil
Descarga de datos de agenda/tonos de llamada
Puede modificar fácilmente los elementos de la agenda desde un ordenador utilizando el
sitio web de A (www.joip.com). Descargue los elementos de la agenda y los tonos de
llamada a la unidad base e impórtelos a una unidad portátil.
■
Capacidad para realizar llamadas de Internet mediante un teléfono móvil a través
del sistema de contestador de la unidad (BB-GT1520/BB-GT1540)*3
*1 Una vez transcurridos los 3 años, es posible que sea necesario pagar una cuota por el
servicio de A.
*2 Necesita unidades portátiles accesorias adicionales (se venden por separado, página 8).
*3 Necesita que se suscriba a números de teléfono adicionales para su línea IP de A que
no sean el número de A (página 4).
Nota:
L
llamadas, llamada en espera y buzón de voz. Para obtener más información, visite el sitio
web de A (www.joip.com).
L
El proveedor del servicio de su línea fija puede ofrecerle servicios telefónicos especiales
como, por ejemplo, identificación de llamada, llamada en espera y buzón de voz. Póngase
en contacto con el proveedor del servicio de su línea fija para obtener detalles y datos sobre
disponibilidad en su zona.
Requisitos del sistema
Su red debe cumplir las siguientes especificaciones técnicas para que la unidad funcione
como un teléfono IP.
Elemento
Descripción
Conexión a Internet Conexión a Internet de banda ancha como, por ejemplo, DSL o
cable
Módem
Módem de banda ancha con puerto Ethernet (no se admiten los
módem sólo USB)
Router
Router de banda ancha*1*2
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Introducción
*1 Esta unidad no es compatible con lo siguiente:
– PPPoE (Protocolo punto a punto en Ethernet)
– PPTP (Protocolo de túnel punto a punto)
– L2TP (Protocolo de túnel de capa 2)
Si su proveedor del servicio de Internet utiliza una conexión PPPoE, PPTP o L2TP, será
necesario un router compatible.
*2 Esta unidad se ha diseñado para obtener automáticamente una dirección IP desde un
servidor DHCP (Protocolo de configuración dinámica de host). Utilice un el servidor DHCP
(página 29).
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
No.
Accesorio
Cantidad
1
Adaptador de CA para unidad base (nº de serie
PQLV203CE)
1
2
3
4
5
Cable de línea telefónica
1
1
1
1
Batería (nº de serie HHR-P107)
Tapa de la unidad portátil*1
Cable Ethernet (cable recto categoría 5E)
(nº de serie PQJA10181Z)
6
Clip para el cinturón (nº de serie PQKE10478Z1)
1
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
1
3
4
2
6
5
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Introducción
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
No.
Modelo nº
Descripción
1
HHR-P107
Batería recargable de hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
Unidad portátil accesoria con cargador
Auriculares
2
3
4
BB-GTA150EX
KX-TCA94EX
PQZMGT1500
Adaptador para montaje en pared de la unidad base
3
4
Ampliación del sistema telefónico
Puede ampliar el sistema telefónico registrando unidades portátiles adicionales en una única
unidad base.
L
Es posible registrar hasta un máximo de 6 unidades portátiles en total (adicionales e
incluidas) en una única unidad base.
Unidad portátil (adicional): BB-GTA150EX
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Introducción
Símbolos utilizados en este manual de instrucciones
Símbolo
l
k
N
Significado
Funciones de uso de la línea IP
Funciones de uso de la línea fija
Se realiza con la unidad portátil.
Se realiza con la unidad base.
f
{ }
Las palabras entre corchetes indican los nombres de los
botones de la unidad portátil y de la unidad base.
i
Prosiga con la operación siguiente.
“ ”
Las palabras entre comillas indican el menú que se muestra en
la pantalla.
Ejemplo: “ID timbre
”
{V}
/{^}: “ ”
Empuje la palanca de control de la unidad portátil hacia arriba
o hacia abajo para seleccionar las palabras entre comillas.
Ejemplo: {V}
/
{^}
:
“Desactivar”
{
>
}
/
{
<
}
/
{
<
}
/
{
>}
Pulse hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la
derecha en la tecla Navegador de la unidad base.
(BB-GT1520/
BB-GT1540)
{
6}
Pulse el centro de la tecla Navegador de la unidad base.
(BB-GT1520/
BB-GT1540)
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información importante
contacto con un centro de servicio técnico
autorizado.
Información importante
L
L
No derrame líquidos (detergentes,
productos de limpieza, etc.) sobre el
enchufe del cable de línea telefónica ni
permita que se moje. Esto podría provocar
un incendio. Si se moja el cable de línea
telefónica, desenchúfelo inmediatamente
de la clavija de teléfono y no lo utilice.
No coloque ni utilice este producto cerca
de dispositivos controlados
automáticamente como, por ejemplo,
puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por
este producto podrían causar un
funcionamiento incorrecto de dichos
dispositivos y provocar así un accidente.
Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de
alimentación desenchufándolos de la
toma de corriente y pasando, a
continuación, un trapo seco sobre ellos. El
polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la
humedad, etc. y dar lugar a un incendio.
No estropee el cable ni el enchufe de
alimentación. Esto puede provocar un
cortocircuito, una descarga eléctrica o un
incendio.
General
L
L
L
L
Utilice únicamente el adaptador de CA
incluido con este producto, indicado en la
página 7.
No conecte el adaptador de CA a ninguna
toma de corriente CA que no sea de 220–
240 V CA estándar.
No abra la unidad base, el cargador ni la
unidad portátil, excepto para cambiar la(s)
batería(s).
Este aparato no debe utilizarse cerca de
equipos médicos de emergencia o de
cuidados intensivos ni por personas con
marcapasos.
L
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
derramar líquidos encima del producto.
Mantenga la unidad alejada de lugares
con excesivo humo, polvo, vibraciones
mecánicas o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
Mantenga la unidad alejada de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc.
Tampoco debería estar situada en lugares
en los que la temperatura sea inferior a
L
L
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
5
°
C o superior a 40 °C.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que
la toma de CA esté instalada cerca del
producto y que sea fácilmente accesible.
Medidas de precaución con las pilas
L
L
L
Utilice únicamente la(s) pila(s)
especificada(s) en la página 8. Utilice
solamente pilas recargables.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían
explotar. Siga siempre las instrucciones
locales sobre el tratamiento de residuos.
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito
que se desprendería es corrosivo y puede
provocar quemaduras o lesiones en los
ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en
caso de ingestión.
eléctricas, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
L
Desenchufe este producto de las tomas
de corriente si éste expulsa humo, un olor
extraño o hace algún ruido anormal. Estas
situaciones pueden provocar un incendio
o descarga eléctrica. Compruebe que ha
dejado de salir humo y póngase en
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s).
Tenga cuidado de no provocar
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información importante
cortocircuitos con materiales conductivos
como anillos, pulseras o llaves. La(s)
pila(s) o los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la
información suministrada en este manual
de instrucciones.
Utilice sólo la unidad base incluida (o
cargador) para cargar la(s) batería(s). No
manipule la unidad base (o cargador). En
caso de no seguir estas instrucciones la(s)
pila(s) podrían hincharse o explotar.
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
L
L
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión
Europea
La empresa no se hace responsable de
las consecuencias resultantes del uso
inadecuado, los daños o ambos
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
ocurrencias para con la unidad.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
Medidas de seguridad
Durante el uso de este producto, adopte las
medidas necesarias para evitar las
siguientes infracciones de seguridad.
La aparición de este símbolo en un producto
y/o en la documentación adjunta indica que
los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general. Para que estos
productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y
reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen
L
Filtración de información privada a través
de este producto
L
L
Uso ilegal de este producto por terceros
Interferencia o suspensión del uso de este
producto por un tercero
Adopte las siguientes medidas para evitar
infracciones de seguridad:
L
Para impedir el acceso ilegal, mantenga
actualizado el software de la unidad base
(si no dispone de la última versión del
software, puede dar lugar a un bloqueo del
acceso o a filtraciones de información)
(página 57).
L
Usted es responsable de la configuración
de seguridad como, por ejemplo, el código
remoto para el sistema de contestador,
para acceder a este producto. Esta
información no se debe poner a
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información importante
disposición de terceras personas que no
pertenezcan al grupo de usuarios. Para
impedir el acceso no autorizado a este
producto, cambie con frecuencia el código
remoto (página 64).
L
L
Coloque este producto en un lugar donde
sea difícil robarlo.
Durante una llamada de Internet, puede
producirse una interferencia externa cuyo
resultado sea una transmisión de la
llamada y/o una función de la unidad
incorrecta.
Información sobre el desecho, el traspaso
o la devolución del producto
L
Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, borre de la
memoria la información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y de la
lista de llamadas recibidas, antes de
desechar, traspasar o devolver el
producto.
– Cómo borrar la información de la lista
de llamadas recibidas (página 46)
– Cómo borrar la información de la
agenda (página 41)
– Cómo borrar todos los mensajes
(página 63, 75)
L
Al traspasar este producto a un tercero o
al desecharlo, asegúrese de cancelar el
contrato de servicio con A en
www.joip.com si se suscribió a servicios
adicionales de A.
Cuidado rutinario
L
Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo. No utilice
benceno, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Controles (unidad base)
BB-GT1500
A
B
C
D
Vista inferior
IP RESET
G
E
F
A
B
C
D
Indicador IP
E
Terminales de carga
Indicador TEL
F
G
{x} (búsqueda)*1
Indicador
Indicador
4
(estado)
(buzón de voz)
{IP RESET}
0
*1 Puede localizar una unidad portátil extraviada pulsando {x}. Para detener la búsqueda,
vuelva a pulsar dicho botón o {i} en la unidad portátil.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
BB-GT1520
A
B
C
D
G
E F
Vista inferior
IP RESET
S
R
H
I
J
K
L
M
N O P Q
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
Indicador IP
Indicador TEL
Indicador
Indicador
4 (estado)
0
(buzón de voz)
{
{
IP/TEL
}
s
}
(Contestador encendido)/Indicador del contestador encendido
Altavoz
Terminales de carga
{x} (Búsqueda/Llamada interna)
{
{
7
}
(Agenda)
■}
(Detener)
Micrófono
Tecla Navegador (
{>}/{<}/{<}/{>})
{
{
{
{
6
}
(Mensaje)/Indicador de mensaje
(Borrar)
4}
dr} (Grabación de bienvenida)
d>} (Comprobación de bienvenida)
Pantalla
{
IP RESET
}
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
BB-GT1540
A
B
C D E F
G
H I
J
Vista inferior
IP RESET
!
K
L M N O P Q R
S T U V W X Y
Z
A
B
{
IP
Indicador IP
TEL (Línea fija)
Indicador TEL
IP/TEL
}
(Línea IP)
Q {s} (Altavoz)
Indicador de altavoz
{
}
R
S
Micrófono
Tecla Navegador
C
D
E
F
{
}
({>}/{<}/{<}/{>})
Indicador
Indicador
{
Indicador del contestador encendido
{x} (Búsqueda/Llamada interna)
{
{
{
Altavoz
Terminales de carga
{*}
{R} (Pausa/Nueva marcación)
{
{
4
(estado)
(buzón de voz)
T
{
6}
(Mensaje)
0
Indicador de mensaje
s
}
(contestador encendido)
U
V
W
X
Y
Z
!
{
{
{
{
{
■
}
(Detener)
4} (Borrar)
7
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
}
(Agenda)
l}
(Automático/Programa)
dr} (Grabación de bienvenida)
dg} (Comprobación de bienvenida)
5}
(Conferencia)
a
}
(Esperar)
Pantalla
{
IP RESET}
6}
(Rellamada)
T}
(Silencio)
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Q
Terminales de carga
Controles (unidad
portátil)
Uso de la palanca de control
La palanca de control de la unidad portátil se
puede utilizar para moverse por los menús y
seleccionar elementos que aparecen en
pantalla, empujándola hacia arriba {^}, abajo
J
K
{V}, izquierda
{
<
}
o derecha
{>}.
L
B
A
B
C
La palanca de control se puede utilizar para
seleccionar el icono de la tecla flexible
central, pulsando el centro de la palanca de
control.
M
N
D
E
F
G
O
H
I
P
Q
Uso de las teclas flexibles
La unidad portátil incorpora 2 teclas flexibles
y una palanca de control. Pulsando una tecla
flexible o el centro de la palanca de control,
puede seleccionar la función que se muestra
justo sobre ella en la pantalla.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Altavoz
Teclas de navegación
Clavija de los auriculares
{
IP} (Línea IP)
Tecla flexible
{s} (Altavoz)
{R} (Nueva marcación/Pausa)
{*}
{
6
}
(Rellamada)
Indicador de carga
Indicador de timbre
Indicador de mensajes
Auricular
K
L
M
N
O
Pantalla
{
TEL
}
(Línea fija)
{i} (Desactivar)
{
{
a
}
}
(Esperar)
(Llamada interna)
INT
P
Micrófono
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Colocación
Conexión a una línea fija y a Internet (línea IP)
Conecte la unidad base a un router de banda ancha o módem con un router incorporado.
*1 No se necesita un ordenador para establecer, realizar o contestar llamadas de Internet.
Pulse el enchufe
con firmeza.
TEL
LAN
Gancho
(220-240 V, 50 Hz)
Internet
3
Adaptador de CA
Router
Cable o
módem DSL
Cable Ethernet
Ordenador
1
2
(opcional) *1
Cable de
línea telefónica
A la red telefónica
1
2
3
Conecte el cable Ethernet al puerto “LAN” de la unidad base y al puerto Ethernet (LAN) no
utilizado en el router o módem con un router incorporado.
Conecte el cable de línea telefónica suministrado, introduciéndolo (hasta que oiga un
chasquido) en el puerto “TEL” de la unidad base y la clavija de la línea telefónica.
Conecte el adaptador de CA suministrado a la unidad base empujando el enchufe con
firmeza y, a continuación, enchufe el otro extremo a la toma de CA.
L
L
Use sólo el adaptador de CA Panasonic suministrado.
El indicador
22).
4
de la unidad base se ilumina en rojo durante unos 3 segundos (página
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
4
Instale la batería:
Pulse la ranura de la tapa de la unidad portátil con firmeza y deslícela en la dirección de
la flecha ( ). Inserte la batería ( ) y presiónela hasta que encaje en su sitio ( ). A
continuación, cierre la tapa de la unidad portátil ( ).
A
B
C
D,
E
C
D
B
A
E
5
Cargue la batería:
Coloque la unidad portátil en la unidad base.
L
Si se muestra
“Cargar 7 horas”, espere al menos 15 minutos hasta que aparezca
“Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo?
”.
L
Para cargar completamente la batería, coloque la unidad portátil en la unidad base
durante 7 horas. Para obtener información sobre la batería, consulte página 20.
Compruebe que el
Leer joip
indicador de carga
Condiciones uso
está encendido.
¿De acuerdo?
O K
El modelo que se muestra es el BB-GT1500.
6
7
Acepte las condiciones de uso de A:
Para utilizar la línea IP de A, lea las condiciones de uso para los servicios de A en
el folleto incluido o en www.joip.com y, a continuación, pulse (tecla flexible izquierda)
cuando aparezca Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo?
Para aceptar las condiciones de uso, pulse . Si desea aceptarlas, pulse
espere hasta que la pantalla cambie de Llam.gratis! Con internet cable
Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo? . Pulse
M
“
”.
L
W
{
IP}
y
“
www.joip.com
”
a
“
”
M
para aceptarlas.
Compruebe el acceso a Internet.
Espere hasta que el indicador de la unidad base se vuelva verde.
– Cuando el indicador de la unidad base se ilumina en verde, la instalación ha
4
4
finalizado. Su número de A se muestra en la unidad portátil 1 (suministrada con la
unidad base). Cuando empiece a utilizar la unidad portátil, desaparecerá de la pantalla
(página 31).
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
– Si el indicador
4
de la unidad base no se ilumina en verde incluso después de esperar
minutos, consulte página 23.
Su número de A
Ámbar Verde
joip:#1001060429
j
A us.Fecha/Hora
El modelo que se
muestra es el
BB-GT1500.
Nota:
L
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note
que se calienta durante la utilización.)
L
L
El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el
techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
La unidad no funcionará si se produce un corte de corriente. Por lo tanto, para utilizar
la línea fija, conecte un teléfono con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea telefónica
mediante un adaptador T. En las tiendas Panasonic, puede solicitar más información sobre
las posibilidades de conexión.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base:
– lejos de aparatos eléctricos como televisores, radios, ordenadores u otros teléfonos.
– en lugares suficientemente elevados y céntricos.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Nivel de la batería
Carga de las pilas
Iconos
de las
pilas
Nivel de la batería
Carga de las pilas
Para cargar completamente la batería,
coloque la unidad portátil en la unidad base
1
2
3
Carga completa
Media
durante 7 horas
.
Baja
L
Durante la carga, el indicador de carga de
Parpadeo: es necesario
recargarla.
la unidad portátil se ilumina en ámbar.
Cuando la batería esté completamente
cargada, el indicador se ilumina en verde.
4
Vacía
Nota:
L
Cuando es necesario recargar la batería,
la unidad portátil emite pitidos
intermitentes durante el uso.
Rendimiento de las baterías de Panasonic
Funcionamiento
Tiempo de
funcionamiento
Terminales
de carga
Tiempo de
Hasta 8 horas
conversación
Tiempo de pausa
(reposo)
Hasta 14 días
L
El modelo que se muestra es el BB-
GT1500.
Nota:
L
Es normal que la batería no alcance una
capacidad total con la carga inicial. El
rendimiento máximo de las pilas se
alcanza después de unos cuantos ciclos
completos de carga/descarga (uso).
La duración de la batería puede reducirse
con el tiempo en función de las
condiciones de uso y de la temperatura
del entorno.
La energía de la batería se consume
siempre que la unidad portátil está fuera
de la unidad base, incluso cuando no se
está utilizando la unidad portátil.
Nota:
L
Es normal que la unidad portátil se
caliente durante la carga.
L
Si desea utilizar la unidad portátil
inmediatamente, cargue la batería
durante al menos 15 minutos.
L
L
L
L
Para garantizar que la batería se carga
correctamente, limpie los terminales de
carga de la unidad portátil y la unidad base
con un trapo suave y seco una vez al mes.
Límpielos con mayor frecuencia si la
unidad está expuesta a grasa, polvo o
mucha humedad.
Después de cargar completamente la
unidad portátil, cuando se muestra
“Carga Completa”, ésta puede dejarse
sobre la unidad base sin perjudicar la
batería en absoluto.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
L
Puede que el nivel de la batería no se
muestre correctamente después de
reemplazarla. En este caso, coloque la
unidad portátil sobre la unidad base y
cárguela durante 7 horas.
Cambio de las pilas
Importante:
L
Utilice solamente baterías recargables
Panasonic, indicadas en la página 8.
Reemplace la batería antigua por una nueva.
Consulte en la página 18 el paso 4.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Comprensión de los indicadores de la unidad base
Indicador TEL/Indicador IP
El indicador TEL y el indicador IP muestran el estado de la línea fija e IP, respectivamente,
como se muestra a continuación.
Estado
Significado
Luz apagada
Luz encendida
Parpadeo rápido
Parpadea
La línea está disponible.
Se está utilizando la línea.*1
Se está recibiendo una llamada.
Hay una llamada en espera.
El sistema de contestador está contestando una llamada.
(BB-GT1520/BB-GT1540)
El indicador IP parpadea cuando se está descargando el
software de la unidad base desde el servicio de A.
*1
k
Cuando otro teléfono utiliza la misma línea fija, el indicador TEL se ilumina.
Indicador
4
(estado)
Durante el proceso de inicio, puede que advierta que el indicador
4
de la unidad base
parpadea. Esto indica que la unidad base se está iniciando con el servicio de A. Puede que
los siguientes patrones de parpadeo le resulten útiles:
Estado
Color
Significado
Patrón de
iluminación
Verde
Encendido
L
L
La unidad base está conectada a Internet. El proceso de
inicio se ha completado y ahora puede realizar y recibir
llamadas de Internet de A.
Parpadea
La unidad base está descargando datos del servicio de
A. No desconecte el cable Ethernet ni el adaptador
de CA de la unidad base hasta que el indicador
de parpadear y se ilumine en verde.
4
deje
Rojo
Encendido
Parpadea
L
Cuando se enciende la unidad base, el indicador
ilumina en rojo durante unos 3 segundos.
4
se
L
L
La unidad base está registrando una unidad portátil.
Parpadeo
rápido
La unidad base está buscando unidades portátiles.
(BB-GT1500)
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Estado
Color
Significado
Patrón de
iluminación
Ámbar
Encendido
L
Es posible que la dirección IP de la unidad base haya
entrado en conflicto con las direcciones IP de otros
dispositivos de su red local. Compruebe la dirección IP
estática de la unidad base utilizando la unidad portátil:
K
i
{#}{5}{0}{1}, y seguidamente compruebe las
direcciones IP de los otros dispositivos de su red local.
Si es necesario, cambie la dirección IP estática de la
unidad base (página 30).
Parpadea
L
L
L
La unidad base está obteniendo una dirección IP o
configuraciones del servicio de A. Espere.
La unidad base se está registrando en el servicio de
A. Espere.
Si el indicador
siguiente:
4
sigue parpadeando, compruebe lo
– Compruebe la dirección IP de la unidad base
utilizando la unidad portátil: {#}{ }{0}{1}
K
i
5
Si es necesario, cambie la dirección IP estática de la
unidad base (página 30).
– Si no se ha adquirido una dirección IP, compruebe las
conexiones de los dispositivos de red (router,
módem, etc.). Si las conexiones son correctas pero el
problema persiste, compruebe los ajustes de los
dispositivos de red (router, módem, etc.).
– Muchos problemas de instalación pueden resolverse
reiniciando todo el equipo. Primero apague el
módem, el router, la unidad base y el ordenador. A
continuación, encienda de nuevo los dispositivos al
mismo tiempo y en este orden: módem, router,
unidad base y ordenador.
– Si no puede acceder a las páginas web de Internet
con su ordenador, compruebe si su proveedor del
servicio de Internet está teniendo algún problema de
conexión en su zona.
– Para obtener ayuda sobre la solución de problemas,
visite www.joip.com o póngase en contacto con el
proveedor del servicio de A.
Parpadeo
rápido
L
Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para
reiniciar la unidad y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Si el indicador
4
sigue parpadeando rápidamente,
puede haber un problema con el hardware de la unidad
base. Póngase en contacto con el personal de servicio
de Panasonic.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Estado
Color
Significado
Patrón de
iluminación
OFF
(apagado)
—
L
L
La alimentación de la unidad base está desactivada.
Para utilizar la línea A, debe aceptar las Condiciones
de uso de los servicios A que utilizan la unidad
portátil (página 18).
L
L
El cable Ethernet no está conectado correctamente.
Conéctelo.
Los dispositivos de red (concentrador, router, etc.) están
desconectados. Compruebe el estado de vinculación de
los LED de los dispositivos.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Elemento
mostrado
Significado
Pantallas
n
Está seleccionada la
línea IP para el sistema
de contestador o el
59, 60).
Cuando parpadea: el
sistema de contestador
está contestando una
llamada de Internet o
reproduciendo un
Elementos de la pantalla de la
unidad base
Modelo disponible:
BB-GT1520/BB-GT1540
Elemento
mostrado
Significado
El timbre de la unidad
base para la línea fija
está desactivado
(página 59).
mensaje de la línea IP
(página 61).
P
La unidad base está en
modo de programación
(página 43). (BB-
GT1540)
El timbre de la unidad
base para la línea IP
está desactivado
(página 59).
E
Error de grabación de
bienvenida omensajede
voz (página 61, 63)
Elementos de la pantalla de la
unidad portátil
Elemento
mostrado
Significado
Ejemplo:
H 1
Número de la unidad
portátil: se muestra al
buscar (ejemplo
mostrado aquí: unidad
portátil 1).
E
La alarma está activada
(página 55).
w
Dentro de radio de
cobertura de la unidad
base.
H
Buscando todas las
unidades portátiles
(página 71)
_
Launidadportátil noestá
vinculada a la unidad
base (fuera de
m
Está seleccionada la
línea fija para el sistema
de contestador o el
ajuste del timbre (página
59, 60).
Cuando parpadea: el
sistema de contestador
está contestando una
llamada de la línea fija o
reproduciendo un
cobertura, la unidad
portátil no está
registrada para la unidad
base o la unidad base no
recibe alimentación).
1
Nivel de la batería
mensaje de la línea fija
(página 61).
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Elemento
mostrado
Significado
Elemento
mostrado
Significado
S
Se está utilizando la
línea fija.*1
El timbre de la unidad
portátil para la línea IP
está desactivado
(página 52).
Cuando parpadea:
– Hay una llamada de la
línea fija en espera.
– El sistema de
contestador está
contestando una
llamada de la línea
fija.*2
Cuando parpadea
rápidamente, se está
recibiendo una llamada
de la línea fija.
Los timbres de la unidad
IP están desactivados
(página 52).
El mensaje de texto de
A está protegido
(página 74).
3
El modo nocturno está
activado. (página 58)
(página 58)
i
Se está utilizando la
línea IP.
Cuando parpadea:
– Hay una llamada de
Internet en espera.
– El sistema de
*1
k
Cuando otro teléfono utiliza la
misma línea fija, se muestra
S
.
*2 BB-GT1520/BB-GT1540
contestador está
contestando una
llamada de Internet.*2
Cuando parpadea
rápidamente: se está
recibiendo una llamada
de Internet.
Iconos de las teclas de
navegación
Icono de la
tecla de
Acción
navegación
U
]
Vuelve a la pantalla
anterior.
s
El altavoz está activado.
z
El modo de privacidad
de la llamada está
activado (página 35).
Le permite realizar una
llamada. Le permite
contestar una llamada
interna.
Ejemplo:
m
Número de extensión de
la unidad portátil
(ejemplo mostrado aquí:
unidad portátil 1)
K
Muestra el menú.
1
Le permite silenciar la
voz.
El timbre de la unidad
portátil para la línea fija
está desactivado
(página 52).
\
M
Le permite abrir la lista
de llamadas recibidas.
Acepta la selección
actual.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Icono de la
tecla de
Acción
Icono de la
tecla de
Acción
navegación
navegación
n
£
}
Abre la agenda de la
unidad portátil.
d
w
|
Pasa a la página
siguiente.
Muestra el menú de
búsqueda de la agenda.
Establece una
conferencia.
Le permite enviar los
elementos de la agenda
de la unidad portátil a la
unidad portátil
seleccionada para la
copia.
Le permite proteger un
mensaje de texto de
joip.
2
Lepermite desactivar el
timbre de la unidad
portátil.
{
~
s
Le permite modificar el
elemento de la agenda
de la unidad portátil.
0
Le permite reproducir
los mensajes.
[
Le permite registrar la
unidad portátil en la
unidad base.
Le permite añadir el
elemento de la agenda
de la unidad portátil.
Cambia entre una
entrada horaria en
formato AM, PM o de 24
horas.
/
O
Le permite cambiar el
modo de introducción
de caracteres.
Le permite detener la
reproducción.
(BB-GT1520/
BB-GT1540)
W
Borra el elemento
seleccionado. Le
permite cancelar la
actualización de
software de la unidad
base.
g
^
Le permite guardar el
elemento de la agenda
de la unidad portátil.
Le permite borrar el
carácter o número.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Iconos del menú de la unidad
portátil
Ajuste de la unidad antes
de su uso
En el modo de reposo, si presiona el centro
de la palanca de control hacia abajo (
K),
Importante:
aparece el menú principal de la unidad
portátil. Desde aquí podrá acceder a
diversas funciones y ajustes.
L
Para programar funciones desplazándose
por los menús en pantalla, consulte
página 47.
Icono del
menú
Menú/Función
L
En este manual de instrucciones se utiliza
principalmente el método de comandos
directos.
joip
(para servicios de A)
Idioma de la pantalla
N
Contestador
(BB-GT1520/
BB-GT1540)
El valor predeterminado es
“
Español
}{ }{
{^}: seleccione el ajuste deseado.
{i}
”.
1
2
3
{i}
{V}
i
K
i
{#}{
1
1
0}
/
Agenda
(BB-GT1500)
M
i
Modo de marcación k N
Si no puede realizar llamadas de línea fija,
cambie este ajuste según su servicio de línea
Config. timbre
Ajus.Fecha/Hora
Config. inicial
Atención cliente
fija. El valor predeterminado es
Tonos : para el servicio de tono de
marcado.
Pulsos
giratorio o por pulsos.
“Tonos”.
“
”
“
”: para el servicio de marcado
1
2
3
K
i
{#}{
{^}: Seleccione el ajuste deseado.
{i}
1}{2}{0}
{V}
/
M
i
Fecha y Hora
N
Ajuste la fecha y la hora correcta para que:
– Pueda utilizar la función de alarma (página
55).
– La unidad indicará el día y la hora en que
se grabó un mensaje al reproducirlo en el
sistema de contestador (página 61). (BB-
GT1520/BB-GT1540)
1
2
K
i
{#}{1}{0}{1}
Introduzca el día, el mes y el año
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo: 15 de agosto de 2007
{
1}{5} {0}{8} {0}{7}
3
Introduzca la hora y los minutos actuales
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Ejemplo: 9:30 PM
}{ } { }{ Pulse
aparezca 09:30 PM
{i}
3
M
i
{i}
{
0
9
3
0}
i
s
hasta que
conexión a Internet
“
”.
4
M
i
Nota:
Si su red local utiliza un servidor DHCP
(Protocolo de configuración dinámica de
host) para las asignaciones de direcciones IP
automáticas, no tiene que cambiar ninguna
configuración. Si su red local utiliza una
dirección IP estática, desactive el modo de
conexión de DHCP.
Al dejar el modo de conexión de DHCP
activado, la unidad base puede recibir una
dirección IP automáticamente desde un
servidor DHCP de su red local.
L
Si comete un error al introducir la fecha y
la hora, empuje la palanca de control
hacia la derecha, izquierda, arriba o abajo
para mover el cursor, y realice la
corrección.
Selección de línea IP/TEL
El modo de selección de línea determina la
línea seleccionada al pulsar {s} para
realizar una llamada.
–
–
“
IP
”
: se selecciona la línea IP.
Configuración automática (valor
“TEL
”
(valor predeterminado): se
predeterminado)
N
selecciona la línea fija. Si marca un
número de A (página 4) y después
pulsa {s} en la unidad portátil, se
selecciona automáticamente la línea IP.
La unidad base obtiene automáticamente
una dirección IP y demás configuraciones de
conexión a Internet (máscara de subred,
puerta de enlace predeterminada y
Activación del modo de conexión de
DHCP:
Nota:
Puede seleccionar una línea
L
manualmente independientemente del
modo de selección de línea pulsando
1
2
3
K
i
{#}{
Activar
{i}
Espere hasta que el indicador
la unidad base se vuelva verde.
Cuando el indicador se ilumina en
5}{0}{0}
{
TEL
}
o
{IP}.
{V}
/
{^}
:
“
”
Selección de línea de la unidad portátil
N
M
i
1
2
3
K
i
{#}{
{^}: Seleccione el ajuste deseado.
{i}
2}{5}{0}
L
4
de
{V}
M
/
i
4
verde, el ajuste ha finalizado.
Confirme su número de A (página
31).
Nota:
L
Al pulsar
]
para realizar una llamada
(página 32), se selecciona la línea
configurada. Al contestar llamadas
automáticamente de la lista de llamadas o
la lista de llamadas recibidas, se
L
Si el indicador
4
de la unidad base
no se ilumina en verde incluso
después de esperar minutos,
consulte página 23.
selecciona la línea indicada por
V
(línea
fija) o (línea IP) (página 32, 45, 62).
j
Nota:
Para ver el ajuste de conexión a Internet:
L
Selección de línea de la unidad base
N
K
i
{#}{
5}{
0}{
1
}
i
Cuando haya
Modelo disponible:
BB-GT1540
terminado, pulse {i}
.
1
2
K
i
{#}{*}{
2}{5}{0}
{V}
/{^}: Seleccione el ajuste deseado.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Compuer.
defecto
Introduzca la
dirección de la
puerta de enlace
(gateway)
predeterminada en
este campo de
datos.*1
Configuración estática
N
Si su red local no utiliza un servidor DHCP
para las asignaciones de direcciones IP
automáticas, desactive primero el modo de
conexión de DHCP. A continuación, ajuste la
dirección IP estática y demás
configuraciones de conexión a Internet
correspondiente a su red local.
L
Defina 4 números
(0-255)
Desactivación del modo de conexión de
DHCP:
separados por
puntos como, por
ejemplo,
1
2
3
K
i
{#}{
Desactivar
{i}
5}{0}{0}
{V}
/
{^}
:
“
”
“192.168.0.1”.
M
i
DNS1
(Servidor DNS
1)
Introduzca las
direcciones de
servidores DNS
(Sistema de
nombres de
dominio), en cada
campo de datos.*1
Ajuste de la dirección IP estática y demás
configuraciones:
1
2
K
i
{#}{5}{0}{1}
DNS2
(Servidor DNS
2)
Ajuste la dirección IP estática y demás
configuraciones.
L
Empuje la palanca de control hacia
abajo {V} o hacia arriba {^} para
moverse entre los 5 elementos
siguientes.
L
Defina 4 números
(0-255)
separados por
puntos como, por
ejemplo,
Dirección IP
Introduzca la
dirección IP en este
campo de datos.*1
L
“172.23.0.100”.
Defina 4 números
(0-255)
separados por
puntos como, por
ejemplo,
L
Para mover el cursor, empuje la
palanca de control hacia la derecha
{
>
}
o hacia la izquierda
{<}. Para
corregir dígitos, pulse
^
.
*1 Existen algunas restricciones en estas
entradas. Por ejemplo, “0.0.0.0” y
“255.255.255.255” no están disponibles.
“192.168.0.253”.
Máscara
subred
Introduzca la
máscara de subred
en este campo de
datos.*1
Defina 4 números
(0-255)
3
M
i
{i}
Espere hasta que el indicador
la unidad base se vuelva verde.
Cuando el indicador de la unidad
L
4
de
L
4
separados por
puntos como, por
ejemplo,
base se ilumina en verde, el ajuste ha
finalizado. Confirme su número de
A (página 31).
“255.255.255.0”.
L
Si el indicador
4
de la unidad base
no se ilumina en verde, incluso
después de esperar minutos,
consulte página 23.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Preparación
Confirmación de sus números de A
N
Una vez finalizada la instalación (página 17,
29), la unidad se registra en el servicio y
recibe su número de A. El número de A
se muestra en la unidad portátil 1
(suministrada con la unidad base). Cuando
empiece a utilizar la unidad portátil,
desaparecerá de la pantalla.
También puede ver su número de A con
cualquier unidad portátil de la siguiente
forma.
1
K
i
{#}{1}{0}{3}
L
L
Se muestra el número de A.
Para ver números de teléfono
adicionales para la línea IP, empuje la
palanca de control hacia abajo {V}
hacia arriba {^} *1
{i}
o
.
2
*1 Para recibir llamadas a través de la línea
IP desde teléfonos fijos o móviles, tiene
que suscribirse expresamente para
número de teléfono adicionales de A
en www.joip.com (página 4).
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)
Uso del altavoz
Realizar llamadas
Importante:
1
Marque el número de teléfono y pulse
{s}
.
L
L
La línea configurada para el modo de
selección de línea se selecciona
automáticamente (página 29).
Cuando se marca un número de A
(página 3), se selecciona la línea IP.
Hable alternativamente con la otra
persona.
L
Puede elegir entre la línea fija o la línea IP
para realizar una llamada. Asegúrese de
que elige la línea correcta para ese
número de teléfono.
Para llamar a un teléfono GLOBARANGE
de Panasonic, marque el número de A
que consta del símbolo # seguido de 10
dígitos (página 4).
L
2
Cuando termine de hablar, pulse {i}
.
Nota:
Mediante la unidad portátil
N
L
L
Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
Para cambiar al auricular, pulse {s}
.
1
Marque el número de teléfono.
Para corregir un dígito, pulse
L
^.
Ajuste del volumen del auricular/altavoz
Empuje la palanca de control hacia arriba o
abajo mientras habla.
2
Para realizar una llamada de la línea fija,
pulse TEL
Para realizar una llamada de Internet de
A, pulse IP
{
}.
{
}.
Realización de llamadas con la lista de
llamadas
3
Cuando haya terminado de hablar, pulse
{i} o coloque la unidad portátil en la
unidad base o el cargador.
Los 10 últimos números de teléfono
marcados se guardan en la lista de llamadas
Nota:
L
(línea IP) indican qué línea está
utilizando para realizar la llamada.
V
(línea fija)
l
Para realizar llamadas desde su
número A a números de teléfonos
móviles y fijos mediante la línea IP, debe
suscribirse al servicio correspondiente en
www.joip.com
y
j
1
2
{R}
{V} {^}: seleccione el número de
teléfono deseado.
Pulse {s}
/
Cuando llame, es posible que no oiga los
tonos de timbre en el auricular/altavoz
durante más de 1 minuto, es el tiempo que
la unidad tarda en acceder al número de
teléfono de destino. Esto es normal,
espere un momento.
3
]
o
.
L
L
Se selecciona la línea indicada.
También puede seleccionar la línea
pulsando
{
TEL
}
o
{IP}.
L
k Si se pulsa {s} y la línea de la
otra persona está ocupada, la unidad
volverá a marcar automáticamente
varias veces. El indicador del timbre
parpadeará. Para cancelar, pulse
L
También puede realizar una llamada
pulsando
]
en el paso 2. La línea
configurada para el modo de selección de
línea se selecciona automáticamente
(página 29). Cuando se marca un número
de A (página 3), se selecciona la línea
IP.
{i}
.
Nota:
L
El nombre de la persona que llama no se
guarda en la lista de llamadas cuando se
contestan las llamadas automáticamente
de la lista de llamadas recibidas.
L
l
Si tarda un tiempo en llamar al
número con el paso 2, pulse {#} para
llamar de forma inmediata.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)
Para contestar la llamada de Internet de
Cómo borrar números de la lista de
llamadas
A, pulse
También puede contestar la llamada
pulsando cualquier tecla de
{*} {#} (Cualquier función de
comunicación por teclas)
Cuando termine de hablar, pulse {i}
Nota:
Puede cambiar el tono de llamada y el
color del indicador de timbre (página 52,
]
,
{
IP}
o
{s}.
L
1
2
{R}
{V} {^}: seleccione el número de
teléfono deseado.
{
0}
a
{9},
/
o
.
3
W
i
{V}
/
{^}
:
“Si
”
i
M
i
2
.
{i}
L
Botón Pausa
A veces se requiere una pausa al realizar
llamadas, por ejemplo, con servicios de
centralita o de llamadas a larga distancia. Al
guardar el número de acceso de una tarjeta
telefónica y el PIN en la agenda, también se
necesita una pausa (página 42).
Por ejemplo, si necesita marcar el número de
acceso de línea “0” al realizar llamadas
externas con una centralita:
55). También puede ajustar el volumen del
timbre de la unidad portátil (página 52).
Comunicación automática
Esta función le permite contestar llamadas
con sólo levantar la unidad portátil de la
unidad base o del cargador. No necesita
pulsar
]
,
{
TEL
}
o
{IP}. Para activar esta
función, consulte página 51.
1
{
0
}
i
{R}
teléfono.
TEL
i
Marque el número de
Timbre desactivado momentáneamente
Mientras está sonando la unidad portátil por
una llamada externa, puede desactivar el
2
{
}
Nota:
timbre momentáneamente pulsando
{i}
2
o
L
Se inserta una pausa de 3 segundos cada
vez que se pulsa {R}. Púlsela
repetidamente para insertar pausas más
largas.
.
Funciones útiles durante
una llamada
Luz trasera LCD de la unidad portátil
El color de la luz trasera LCD de la unidad
portátil cambia de la siguiente forma.
Botón Esperar
N
Color
Significado
Esta función le permite poner en espera una
llamada externa.
Verde
Se está utilizando la línea
fija.
Pulse
{
a
}
2 veces durante una llamada
Ámbar
Se está utilizando la línea IP.
externa.
L
Para cancelar la espera, pulse
IP
El usuario de otra unidad puede contestar
la llamada pulsando TEL IP
Nota:
{
TEL
}
o
{
}.
Contestar llamadas
L
{
}
o
{
}.
Mediante la unidad portátil
N
L
Si se mantiene una llamada en espera
durante más de 9 minutos, empieza a
sonar un tono de alarma y el indicador de
timbre parpadea rápidamente. Pasado
Cuando se recibe una llamada, el indicador
de timbre de la unidad portátil parpadea
rápidamente.
1
Para contestar la llamada de la línea fija,
pulse TEL {s}
]
,
{
}
o
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)
otro minuto en espera, la llamada se
desconecta.
Puede combinar las llamadas para realizar
una conferencia pulsando de nuevo una
vez que se haya conectado la 2ª llamada.
{
6}
L
k
Si otro teléfono está conectado a la
misma línea (página 19), también puede
contestar la llamada levantando su unidad
portátil.
L
Para colgar la 2ª llamada y hablar con la 1ª
persona que llamó, pulse
Para colgar ambas líneas, pulse {i}
{
6}.
L
.
Botón Silencio
N
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera
El proveedor del servicio de su línea fija y
A le proporcionan el servicio de llamada
en espera.
Esta función le permite recibir llamadas
mientras está realizando otra llamada. Si
recibe una llamada mientras está al teléfono,
oirá un tono de llamada en espera.
Puede responder a esta nueva llamada sin
abandonar la primera.
Mientras el modo de silencio está activado,
puede oír a la otra persona pero esta no
puede oírle.
N
Para que su voz no se oiga, pulse
Para volver a la conversación, pulse
Nota:
Cuando esta función está activada,
parpadea
1.
L
1.
L
1
.
Botón
{6
}
N
(para utilizar la
función de rellamada)
k
Nota:
L
k
Para obtener más detalles, póngase
en contacto con el proveedor del servicio
de su línea fija.
Al pulsar
{6}, puede utilizar funciones
especiales de la centralita del host como, por
ejemplo, la transferencia de una llamada de
una extensión o el acceso a servicios
telefónicos adicionales.
L
l
Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de
A para obtener más detalles.
Nota:
Marcación temporal por tonos
(para usuarios del servicio de
marcado giratorio o por pulsos)
k N
Puede cambiar temporalmente el modo de
marcación a marcación por tonos cuando
necesite acceder a servicios de este tipo (por
ejemplo, servicios bancarios telefónicos,
etc.).
L
Para cambiar el tiempo de rellamada,
consulte página 57.
l
Al pulsar
{6}, puede utilizar servicios
adicionales de A. Visite www.joip.com o
póngase en contacto con el proveedor del
servicio de A para obtener más detalles.
Realización de otra llamada en la línea IP:
Mientras está hablando con una persona que
llama desde fuera, puede realizar una 2ª
Pulse {*} antes de introducir los números
de acceso que requiere la marcación por
tonos.
llamada por la misma línea pulsando
marcando a continuación.
{
6
}
y
L
L
La 1ª llamada se pone en espera.
Para colgar la 2ª llamada, pulse {i}
Empieza a sonar el tono de alarma. Pulse
IP para hablar de nuevo con la 1ª
persona que llamó. Si no pulsa IP
.
Uso compartido de la llamada
N
Esta función le permite unirse a una llamada
externa existente.
Cuando otra unidad esté realizando una
{
}
{
}, el
tono de alarma suena durante 1 minuto y
1ª llamada se desconecta.
llamada externa, pulse
{
TEL
}
o
{IP} para
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)
seleccionar la línea que está utilizando la
llamada.
3
Para colgar la 2ª llamada y volver a la
1ª (línea fija):
Pulse
Para realizar una conferencia:
Pulse
{TEL}.
Nota:
L
Se pueden unir varias interlocutores a una
conferencia. El número posible de
w
.
L
Para colgar sólo una línea, pulse
TEL IP de la parte con la que
desea continuar hablando.
participantes depende del uso actual del
sistema. Si otro participante no puede
unirse a una conversación, suena el tono
de ocupado y la unidad portátil muestra
{
}
o
{
}
L
Para poner en espera ambas líneas,
pulse
persona, pulse
{
a
}
. Para colgar sólo a una
TEL IP de la
“Ocupada”.
{
}
o
{
}
Privacidad de la llamada
N
parte con la que desea continuar
hablando. Para reanudar ambas
La privacidad de la llamada le permite
impedir que otros usuarios se unan a sus
conversaciones con llamadas externas. Para
permitir a otros usuarios unirse a sus
conversaciones, deje esta función
desactivada.
líneas, pulse
w.
Nota:
L
Si se suscribe al servicio de identificación
de llamadas, la información de la 2ª
persona que llama se muestra cuando se
recibe la llamada (página 44).
Para desactivar el tono de interrupción,
consulte página 51.
1
2
Pulse
Pulse
activ.
L
K
durante una llamada externa.
para seleccionar Privac.
Priv. desact.
Cuando esta función está activada,
se muestra “ ”.
{
2}
“
L
”
o
“
”.
z
Nota:
L
Esta función se desactivará al colgar el
teléfono.
Uso de la otra línea, conferencia
N
Cuando se recibe un llamada en la otra línea
durante una conversación, suenan los tonos
de interrupción.
Puede contestar a la 2ª llamada mientras la
1ª se pone en espera. También puede
combinar la llamada de la línea fija y la
llamada de Internet para realizar una
conferencia.
Ejemplo: Si está utilizando la línea fija
1
Pulse
espera la 1ª llamada (línea fija).
Pulse IP para realizar o contestar una
2ª llamada.
Para poner en espera la 2ª llamada,
pulse 2 veces.
{
a
}
2 veces para poner en
2
{
}
L
{
a}
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Realización/contestación de llamadas (unidad base)
L
l
Si tarda un tiempo en llamar al
número con el paso 2, pulse {#} para
llamar de forma inmediata.
Durante una llamada, puede cambiar de la
unidad base a la unidad portátil:
Realizar llamadas
Importante:
L
L
Puede elegir entre la línea fija o la línea IP
para realizar una llamada. Asegúrese de
que elige la línea correcta para ese
número de teléfono.
– Pulse
{
TEL
}
o
{IP} en la unidad portátil
y, a continuación, {s} en la unidad
base.
L
Para llamar a un teléfono GLOBARANGE
de Panasonic, marque el número de A
que consta del símbolo # seguido de 10
dígitos (página 4).
– Si la unidad portátil está sobre la unidad
base, sencillamente levántela.
Ajuste del volumen del altavoz
Pulse
habla.
{
>}
o
{
<
}
varias veces mientras
Mediante la unidad base
f
Modelo disponible:
BB-GT1540
Rellamada al último número marcado
Pulse TEL IP {R}
Si la línea de la otra persona está
ocupada, la unidad volverá a marcar
automáticamente varias veces. El
indicador del altavoz parpadeará. Para
{
}
o
{
}
.
i
L
k
1
Para realizar una llamada de la línea fija,
pulse TEL
Para realizar una llamada de Internet de
A, pulse IP
También puede realizar una llamada
{
}.
{
}.
cancelar, pulse
{■}.
L
pulsando {s}. La línea configurada
para el modo de selección de línea se
selecciona automáticamente (página
29).
Contestar llamadas
Mediante la unidad base
f
2
3
Marque el número de teléfono.
Cuando la otra parte conteste, hable al
micrófono.
Modelo disponible:
BB-GT1540
L
Hable alternativamente con la otra
persona.
Cuando se recibe una llamada, el indicador
TEL o IP parpadea rápidamente.
4
Nota:
L
L
Cuando termine de hablar, pulse {s}.
1
{s}
También puede contestar la llamada
pulsando TEL IP que
parpadean.
Hable al micrófono.
Cuando termine de hablar, pulse {s}
L
Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
Para realizar llamadas desde su
{
}
o
{
}
l
número A a números de teléfonos
móviles y fijos mediante la línea IP, debe
suscribirse al servicio correspondiente en
www.joip.com
2
3
.
Cuando llame, es posible que no oiga los
tonos de timbre en el altavoz durante más
de 1 minuto, es el tiempo que la unidad
tarda en acceder al número de teléfono de
destino. Esto es normal, espere un
momento.
Funciones útiles durante
una llamada
Modelo disponible:
BB-GT1540
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Realización/contestación de llamadas (unidad base)
póngase en contacto con el proveedor del
servicio de A para obtener más detalles.
Botón Esperar
f
Esta función le permite poner en espera una
llamada externa.
Realización de otra llamada en la línea IP:
llama desde fuera, puede realizar una 2ª
Pulse
{
a
}
durante una llamada externa.
llamada por la misma línea pulsando
marcando a continuación.
{
6
}
y
L
Para cancelar la espera, pulse
IP que parpadean.
El usuario de la unidad portátil puede
coger una llamada pulsando TEL
Nota:
Mientras una llamada externa está en
espera, el indicador TEL o IP parpadea en
la unidad base.
Si se mantiene una llamada en espera
durante más de 9 minutos, empieza a
sonar un tono de alarma. Pasado otro
minuto en espera, la llamada se
desconecta.
{
TEL
}
o
{
}
L
L
La 1ª llamada se pone en espera.
Para colgar la 2ª llamada, pulse {s}
Empieza a sonar el tono de alarma. Pulse
IP para hablar de nuevo con la 1ª
persona que llamó. Si no pulsa IP
L
{
}
o
{
IP
}
.
.
{
}
L
{
}, el
tono de alarma suena durante 1 minuto y
1ª llamada se desconecta.
L
Puede combinar las llamadas para realizar
una conferencia pulsando de nuevo una
vez que se haya conectado la 2ª llamada.
{
6}
L
Para colgar la 2ª llamada y hablar con la 1ª
persona que llamó, pulse
Para colgar ambas líneas, pulse {s}
{
6}.
L
k
Si otro teléfono está conectado a la
L
.
misma línea (página 19), también puede
coger la llamada levantando su unidad
portátil.
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera
f
Botón Silencio
f
El proveedor del servicio de su línea fija y
A le proporcionan el servicio de llamada
en espera.
Esta función le permite recibir llamadas
mientras está realizando otra llamada. Si
recibe una llamada mientras está al teléfono,
oirá un tono de llamada en espera.
Puede responder a esta nueva llamada sin
abandonar la primera.
Mientras el modo de silencio está activado,
puede oír a la otra persona pero esta no
puede oírle.
Para que su voz no se oiga, pulse
Para volver a la conversación, pulse
{s}
{T}.
L
{T}
o
.
Botón
{6
}
f
(para utilizar la
función de rellamada)
k
Nota:
L
k
Para obtener más detalles, póngase
en contacto con el proveedor del servicio
de su línea fija.
Al pulsar
{6}, puede utilizar funciones
especiales de la centralita del host como, por
ejemplo, la transferencia de una llamada de
una extensión o el acceso a servicios
telefónicos adicionales.
L
l
Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de
A para obtener más detalles.
Nota:
L
Para cambiar el tiempo de rellamada,
consulte página 57.
l
Al pulsar
{6}, puede utilizar servicios
adicionales de A. Visite www.joip.com o
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Realización/contestación de llamadas (unidad base)
Marcación temporal por tonos
(para usuarios del servicio de
marcado giratorio o por pulsos)
k f
Puede cambiar temporalmente el modo de
marcación a marcación por tonos cuando
necesite acceder a servicios de este tipo (por
ejemplo, servicios de contestador, servicios
bancarios telefónicos, etc.).
Uso de la otra línea, conferencia
f
Cuando se recibe un llamada en la otra línea
durante una conversación, suenan los tonos
de interrupción.
Puede contestar a la 2ª llamada mientras la
1ª se pone en espera. También puede
combinar la llamada de la línea fija y la
llamada de Internet para realizar una
conferencia.
Pulse {*} antes de introducir los números
de acceso que requiere la marcación por
tonos.
Ejemplo: Si está utilizando la línea fija
1
Pulse
llamada (línea fija).
Pulse IP para realizar o contestar una
2ª llamada.
Para poner en espera la 2ª llamada,
pulse
{
a
}
para poner en espera la 1ª
2
{
}
Uso compartido de la llamada
f
Esta función le permite unirse a una llamada
externa existente.
Cuando una unidad portátil esté realizando
L
{
a}.
3
Para colgar la 2ª llamada y volver a la
1ª (línea fija):
una llamada externa, pulse
{
TEL
}
o
{IP}
Pulse
Para realizar una conferencia:
Pulse
{TEL}.
para seleccionar la línea que está utilizando
la llamada.
{
5}.
Nota:
L
Para colgar sólo una línea, pulse
TEL IP de la parte con la que
L
Se pueden unir varias interlocutores a una
conferencia. El número posible de
participantes depende del uso actual del
sistema. Si otro participante no puede
unirse a una conversación, suena el tono
de ocupado.
{
}
o
{
}
desea continuar hablando.
L
Para poner en espera ambas líneas,
pulse
persona, pulse
{
a
}
. Para colgar sólo a una
TEL IP de la
{
}
o
{
}
parte con la que desea continuar
hablando. Para reanudar ambas
líneas, pulse
{5}.
Nota:
L
Para desactivar el tono de interrupción,
consulte página 51.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Realización de llamadas de Internet (teléfono móvil)
Nota:
L
No se puede unir a la llamada la unidad
portátil o la unidad base.
Realización de llamadas
de Internet mediante el
teléfono móvil
Modelo disponible:
BB-GT1520/BB-GT1540
Activación o desactivación de esta
función
f
El ajuste predeterminado es ACTIVADA. Si
no desea utilizar esta función, puede
desactivarla mediante la unidad base.
Primero pulse de forma continua
continuación, haga lo mismo con
{
{
■
}
y, a
l
IP/TEL
}.
Importante:
L
Para utilizar esta función, necesita un
número de teléfono adicional para la línea
IP distinto del número de joip (página 4).
Si no lo tiene, suscríbase en www.joip.com
que la unidad base emita un pitido.
L
L
Cuando se desactiva, se emiten 2 pitidos.
Puede realizar llamadas de Internet con su
teléfono móvil a través de la unidad base. En
primer lugar, llame al sistema de contestador
de la unidad marcando el número de teléfono
adicional suscrito en www.joip.com
A continuación, marque el número de
teléfono al que desea llamar. Puede realizar
llamadas internacionales más baratas,
incluso si no está en casa.
Realice antes lo siguiente:
– Configure su propio código remoto del
sistema de contestador para activar la
operación a distancia (página 64).
– Active el sistema de contestador para la
línea IP (página 60, 65).
1
Marque el número de teléfono suscrito
en www.joip.com
2
Después de que comience el mensaje
de bienvenida, introduzca su código
remoto del sistema de contestador
(página 64).
3
4
{#}{9}
Después de que suene el tono de
marcado, marque el número de teléfono
al que desea llamar.
El número de teléfono se marca a
través de la línea IP.
i
{#}
L
5
Cuando termine de hablar, cuelgue el
teléfono.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Agenda de la unidad portátil
L
Para añadir otros elementos, repita el
proceso a partir del paso 3.
Agenda de la unidad
portátil
Puede añadir hasta 100 elementos a la
agenda de la unidad portátil y buscar los
elementos de la agenda por nombre.
Importante:
10 {i}
Nota:
L
En el paso 2, también puede pulsar
{V} {^} Nueva entrada
en vez de pulsar
Si selecciona Sin ID timbre (valor
K
i
/
:
“
”
i
M
~
.
L
“
”
predeterminado) en el paso 6, la unidad
portátil utiliza el tono de llamada
seleccionado en página 55 cuando se
recibe una llamada de esa persona.
L
L
Los suscriptores de la identificación de
llamadas pueden utilizar las funciones de
identificación por timbre y de identificación
por iluminación (página 45).
Se pueden añadir y modificar elementos
de la agenda accediendo a su cuenta en el
sitio web de A (www.joip.com) y
descargando su agenda web a su unidad
base. Para importarlos a la unidad portátil,
consulte página 73.
L
Si selecciona “Sin ilumin. ID” (valor
predeterminado) en el paso 8, la unidad
timbre seleccionado en página 52 cuando
se recibe una llamada de esa persona.
Para guardar números de emergencia
guardados en la agenda que se pueden
marcar mediante la agenda incluso cuando
(página 57). Para guardar un número como
número de emergencia, añada # al principio
de nombre (consulte “Adición de elementos a
Adición de elementos a la agenda
de la unidad portátil
1
2
3
n
~
Introduzca el nombre (16 caracteres
máx.; página 79).
Introduzca el número de teléfono (32
dígitos máx.).
Si no necesita asignar la
i
M
4
i
M
Localización y llamada a un
elemento de la agenda de la
unidad portátil
L
identificación por timbre y la
identificación por iluminación, vaya al
paso 9.
Importante:
5
6
{V}
M
/
{^}
:
“
Ajust. ID timbre
”
i
L
Asegúrese de que elige la línea correcta
para el número de teléfono al que desea
volver a llamar.
{V}
timbre deseada (página 45).
Al seleccionar Sin ID timbre”,
/{^}: Seleccione la identificación por
i
M
Búsqueda de un nombre alfabéticamente
desplazándose por todos los elementos
L
“
Suena el tono de llamada establecido
para la línea IP (página 55).
1
2
n
7
8
{V}
M
/
{^}
:
“
Ajus. ilumin. ID
”
i
{V}/{^}: Seleccione el elemento
deseado.
{V}
/{^}: Seleccione la identificación por
3
Para realizar una llamada de la línea
iluminación deseada (página 45).
i
fija, pulse
Para realizar una llamada de Internet de
joip, pulse IP
{TEL}.
M
9
g
{
}.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Agenda de la unidad portátil
Para cambiar
la
identificación
por
iluminación
Seleccione la
identificación por
iluminación actual.
Búsqueda de un nombre por inicial
1
2
n
i
£
i
{V}/{^}: Seleccione el modo de
introducción de caracteres que
M
i
{V}
Seleccione la
identificación por
iluminacióndeseada.*1
/{^}:
contenga el carácter que está buscando
(página 79).
i
M
3
Pulse la tecla (
corresponda a la primera letra que está
{
0
}
–
{
9
}
o
{#}) que
i
M
*1 Para desactivar la
identificación por
iluminación,
seleccione
ilumin. ID
buscando (página 79).
L
Si no hay ningún elemento que
corresponda a la letra que ha
seleccionado, se muestra el
elemento siguiente.
“Sin
”.
4
5
{V}
deseado.
Para realizar una llamada de la línea
fija, pulse
Para realizar una llamada de Internet de
A, pulse IP
/
{^}: Seleccione el elemento
4
g
i
{i}
agenda de la unidad portátil
{TEL}.
Cómo borrar un elemento
{
}.
1
2
n
Modificación de elementos de la
agenda de la unidad portátil
Localice el elemento deseado (página
40).
K
3
4
i
{V}
Si
/
”
{^}
i
:
“
M
Borrar
”
i
M
1
2
n
{V}
/
{^}
:
“
i
{i}
Localice el elemento deseado (página
40).
{V}
desea modificar.
i
{
Cómo borrar todos los elementos
3
/{^}: Seleccione la información que
1
2
3
4
n
i
K
{V}
{V}
{V}
/
/
/
{^}
{^}
{^}
:
:
:
“Borrar todo
”
i
M
Para cambiar
el nombre o el
número de
teléfono
Seleccione el nombre
o número de teléfono.
Modifique
la información (página
79).
“
“
Si
Si
”
”
i
i
M
M
i
M
i
L
Cuando se hayan borrado todos los
elementos, se muestra Borrado
{i}
“
”.
i
M
5
Para cambiar
la
Seleccione la
identificación por
Marcado en cadena
identificación
por timbre
timbre actual.
{V} {^}
Seleccione el
elemento deseado.*1
i
M
Esta función le permite marcar números de
teléfono de la agenda de la unidad portátil
mientras está con una llamada. Esta función
se puede utilizar, por ejemplo, para marcar
un número de acceso de una tarjeta
comercial o un PIN de una cuenta bancaria
que haya guardado en la agenda de la
unidad portátil, sin tener que marcarlo
manualmente.
i
/
:
i
M
*1 Para desactivar la
identificación por
timbre, seleccione
“Sin ID timbre”.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Agenda de la unidad portátil
1
Durante una llamada externa, pulse
3
4
{V}
la que desea copiar.
Cuando se hayan copiado todos los
elementos, se muestra
Finalizado
{i}
/{^}: Seleccione la unidad portátil de
n
.
i
}
2
Localice el elemento deseado (página
40).
Nota:
L
i
]
“
”.
L
Al guardar un número de acceso de una
tarjeta telefónica o el PIN en la agenda
como un elemento de la misma, pulse
{R} para añadir pausas tras el número y
el PIN, según sea necesario (página 33).
L
k
Si dispone del servicio por
impulsos/rotativo, debe pulsar {*} antes
n
temporalmente el modo de marcación a
tono.
Copia de elementos de la agenda
de la unidad portátil
Puede copiar uno o todos los elementos de
la agenda de una unidad portátil a otra.
Importante:
L
No se copian la identificación por timbre ni
la identificación por iluminación de los
elementos de la agenda.
Copia de un elemento
1
2
n
Localice el elemento deseado (página
40).
i
K
3
4
{V}
{V}
/
/
{^}
:
“
Copiar
”
i
M
{^}: Seleccione la unidad portátil de
la que desea copiar.
i
}
L
Cuando se haya copiado un
elemento, se muestra
Finalizado
Para seguir copiando elementos:
{V} {^} Si Localice
el elemento deseado (página 40).
“
”.
L
/
:
“
”
i
M
i
i
}
5
{i}
Copia de todos los elementos
1
2
n
i
K
{V}
/
{^}
:
“Copiar todo
”
i
M
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Marcación rápida de la unidad base
En el paso 2, pulse
{
0
}
,
{R} y, a
continuación, introduzca el número de
teléfono.
Marcación rápida de la
unidad base
Modelo disponible:
BB-GT1540
Nota:
L
Se inserta una pausa de 3 segundos cada
vez que se pulsa {R}. Púlsela
repetidamente para insertar pausas más
largas. Se muestra “P” al pulsar {R}
.
Puede asignar un número de teléfono a cada
una de las 10 teclas (
base.
{
0}
–
{9}) en la unidad
guardado
1
2
Pulse
{
l
}
2 veces.
Adición de números de teléfono a
la marcación rápida
Importante:
Pulse una tecla deseada (
{
0
}
–
{9}).
Llamada a una persona con la
marcación rápida
Importante:
L
Antes de agregar números de teléfono,
asegúrese de que no se está utilizando la
unidad base.
L
Asegúrese de que elige la línea correcta
para ese número de teléfono.
Para realizar una llamada de la línea fija,
1
2
{l}
Introduzca el número de teléfono (32
dígitos máx.).
1
pulse
Para realizar una llamada de Internet de
joip, pulse IP
{TEL}.
L
Si se requiere una pausa para el
marcado, pulse {R} cuando sea
necesario.
{
}.
2
3
{l}
L
Si comete un error al marcar, pulse
Pulse una tecla deseada (
{
0
}
–
{9}).
{
■}
y repita desde el paso 1.
Nota:
Los números de marcación rápida
3
4
{l}
Pulse una tecla (
L
{
0}
–
{9}).
asignados a las teclas de la unidad base
sólo se pueden marcar desde la unidad
base.
Nota:
L
Si se asigna un número de teléfono a una
tecla que ya contiene uno, se borrará el
número antiguo.
L
L
Anote los números de teléfono guardados
en cada tecla.
Al pulsar {*}, se muestra “$”.
Al pulsar {#}, se muestra “#”.
Al pulsar
{6}, se muestra “F”.
Botón PAUSA
A veces se requiere una pausa al realizar
llamadas, por ejemplo, con servicios de
centralita o de llamadas a larga distancia. Si
necesita marcar el número de acceso de
línea “0” (ejemplo) al realizar llamadas de la
línea fija con una centralita:
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Servicio de identificación de llamadas
–
k
“No Disponible”: La persona
ha llamado desde una zona en la que
no dispone de servicio de identificación
de llamadas.
Utilización del servicio de
identificación de
llamadas
Esta unidad es compatible con la
identificación de llamadas. Para utilizar las
funciones de identificación de llamadas,
debe suscribirse a los servicios de
identificación de llamadas que ofrece el
proveedor del servicio de su línea fija y el
proveedor del servicio de A.
Nota:
L
k
Si la unidad está conectada a un
sistema de centralita, puede que la
información de la llamada no se reciba
correctamente. Consulte con su
proveedor de centralita.
Llamadas perdidas
N
Si no se contesta una llamada, la unidad la
tratará como una llamada perdida.
Llamada perdida” se muestra en la
unidad portátil. Esto le permite saber si debe
consultar la lista de llamadas recibidas para
ver quién le ha llamado mientras estaba
fuera. Puede ver el número de llamadas
“
L
k
Para obtener más detalles, póngase
en contacto con el proveedor del servicio
de su línea fija.
L
l
Visite www.joip.com o póngase en
perdidas pulsando
\.
contacto con el proveedor del servicio de
A para obtener más detalles.
Nota:
L
Si pulsa
ver todas las llamadas perdidas de la lista
de llamadas recibidas, Llamada
perdida desaparece de la pantalla.
\
y, a continuación, {i} sin
Funciones de la identificación de
“
llamadas
N
”
k
Cuando se recibe otra llamada, se vuelve
a mostrar.
Cuando se recibe una llamada externa, se
visualiza el número de teléfono de la persona
que llama.
Pantalla de nombre personalizado
N
L
Normalmente la información de la llamada
se muestra a partir del 2º tono.
Cuando se recibe el número de identificación
de la llamada y coincide con un número de
teléfono guardado en la agenda, el nombre
guardado en la agenda se muestra y registra
en la lista de llamadas recibidas.
l
Cuando se recibe una llamada de un teléfono
GLOBARANGE de Panasonic, se muestra el
número de A de la persona que llama. Si
la persona que llama configura que se
muestre el nombre en www.joip.com, se
mostrará éste.
Visualización de las llamadas
identificadas en espera
N
La Información de la 2ª llamada se muestra
después de oír un tono de llamada en espera
(página 34). Puede responder a esta nueva
llamada sin abandonar la primera.
Nota:
La información de las 50 últimas llamadas se
registra en la lista de llamadas recibidas
desde la más reciente a la más antigua.
L
Si la unidad no puede recibir la
información de la llamada, se muestra lo
siguiente:
L
k
Debe suscribirse a la identificación
de llamadas y a la llamada en espera con
los serviciosde identificación de llamadas.
Póngase en contacto con el proveedor del
servicio de su línea fija para obtener
–
“Identif. Oculta”: La persona que
llama ha solicitado que no se envíe
Información de la llamada.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Servicio de identificación de llamadas
detalles y datos sobre disponibilidad de
este servicio en su zona.
2
Empuje la palanca de control varias
veces hacia abajo para buscar desde la
última llamada recibida, o hacia arriba
para hacerlo desde la llamada más
antigua.
L
l
Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de
A para suscribirse.
3
Para contestar llamadas
automáticamente, seleccione la línea
Identificación por
indicada pulsando
Para salir, pulse {i}
Nota:
{
TEL
.
}
o
{IP}.
timbre/identificación por
iluminación
N
Estas funciones pueden ayudarle a
identificar a la persona que llama mediante
timbres y colores del indicador de timbre
diferentes para distintas personas que
llaman guardadas en la agenda. Puede
asignar un timbre y color del indicador
diferente a cada elemento de la agenda.
Cuando se recibe una llamada de una
persona guardada en la agenda, suena el
timbre asignado y parpadea el color del
indicador de timbre asignado después de
mostrarse la información de identificación de
llamada.
L
V
(línea fija) y
qué línea se ha recibido la información de
la llamada.
L
Se muestra
Q
para la información de la
llamada que ya se ha visualizado o
contestado mediante cualquier unidad
portátil.
L
Si aparece una flecha
{
>
}
después del
número, se muestra el número de teléfono
completo. Empuje la palanca de control
hacia la derecha para ver la información
restante. Para volver a la pantalla anterior,
empuje la palanca de control hacia la
izquierda.
Si selecciona
“Sin ID timbre
”
(valor
predeterminado) o
“Sin ilumin. ID
”
(valor predeterminado), la unidad portátil
utiliza el tono de llamada o color del indicador
de timbre seleccionado (página 52, 55)
cuando se recibe una llamada de esa
persona.
Modificar el número de teléfono
de una llamada antes de volver a
llamar
N
Puede modificar un número de teléfono de la
lista de llamadas recibidas.
1
2
\
{V}
/{^}: Seleccione el elemento
Lista de llamadas
recibidas
Importante:
deseado.
Añada o borre dígitos al principio del
número según sea necesario.
i
{
3
L
Para añadir un dígito, pulse la tecla
deseada.
L
Sólo puede acceder 1 persona cada vez a
la lista de llamadas recibidas.
L
Pulse
Para borrar un dígito, pulse
^.
Visualización de la lista de
llamadas recibidas y
contestación de llamadas
4
].
Nota:
{
L
no se muestra para los números de
A. No es necesario editarlos.
El número de teléfono modificado no se
guarda en la lista de llamadas recibidas.
automáticamente
N
L
1
\
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Servicio de identificación de llamadas
Guardar la información de la
llamada en la agenda de la unidad
portátil
N
1
2
\
{V}
deseado.
{V} {^}
/{^}: Seleccione el elemento
i
K
3
/
:
“
Agr. a agenda
”
i
M
L
Para cambiar la información, realice
el paso 3, “Modificación de elementos
de la agenda de la unidad portátil”,
página 41.
4
g
i
{i}
Borrar la información de la
llamada
N
Cómo borrar un elemento seleccionado
1
2
\
{V}
/{^}: Seleccione el elemento
deseado.
3
W
i
{V}
/
{^}
:
“Si
”
i
M
i
{i}
Cómo borrar todos los elementos
1
2
\
W
i
{V}
/
{^}
:
“Si
”
i
M
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación
Ajustes programables
Unidad portátil
Puede personalizar la unidad programando las siguientes funciones.
Para acceder a las funciones, existen 2 métodos:
– Desplazarse por los menús en pantalla (página 47)
– Utilizar los comandos directos (página 51)
Unidad base
Para cambiar el tono y volumen del timbre de la unidad base, consulte página 59. (BB-
GT1520/BB-GT1540)
Programación desplazándose por los menús en pantalla
N
1
2
K
Empuje la palanca de control hacia arriba {^}, hacia abajo {V}, hacia la izquierda
hacia la derecha para seleccionar el menú deseado.
Si existen submenús, empuje la palanca de control hacia abajo {V} o hacia arriba {^}
para seleccionar el elemento deseado.
Empuje la palanca de control hacia abajo {V} o hacia arriba {^} para seleccionar el ajuste
deseado.
Este paso puede variar según la función que se esté programando.
{i}
{
<
}
o
{
>
}
i
M
L
i
M
3
4
i
M
L
BB-GT1500
Menú principal
Submenú 1
Submenú 2
Página
75
joip
joip servicio
Mensaje joip
Mis joip números
Config. joip
–
–
–
74
31
DHCP*1
29
Config. IP*1
30
Alerta men. joip
75
Agenda
–
–
40
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación
Menú principal
Submenú 1
Submenú 2
Página
–
Config. timbre
Volumen Timbre
Tono llam. ext.
Importar tono
Tono denegación
Color timbre
Modo noche
–
–
–
–
–
55
73
–
(
–
Inicio/Fin
58
58
58
28
55
–
Activar/Des.
Retraso llam.
Ajus.Fecha/Hora
Config. inicial
Ajus.Fecha/Hora*1
Alarma
Ajuste de hora*1
Bloq. marcación*1
Auto Intercom
Contraste
–
–
–
–
57
69
–
–
–
Sonidos Tecl.
Comunic. Auto.
Al. Nuevo Mens.
Selecc. IP/TEL
Prog. Uni. Base
Ajus. línea tel.
–
–
–
33
68
29
56
28
57
77
77
56
55
28
53
57
–
–
PIN unidad base*1
Modo Marcación*1
Aj. tiempo rell.*1
Registro
Regis. Portátil
Desregistrar
Nombre Portátil
Cod. preasign.
Selec. Idioma
–
–
–
–
–
Atención cliente Lugar Web
Versión Programa*1
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que
programar el mismo elemento con la otra unidad.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación
BB-GT1520/BB-GT1540
Menú principal
joip
Submenú 1
Submenú 2
Página
75
joip servicio
Mensaje joip
Mis joip números
Config. joip
–
–
–
74
31
DHCP*1
Config. IP*1
29
30
Alerta men. joip
75
62
62
63
66
64
67
–
Contestador
Repr mns nuevos
Repr mensajes
Borrar todo*1
Configuración
–
–
–
Número Rings*1
Tiempo de grab.*1
Código Remoto*1
Escuchar llam.*1
Config. timbre
Volumen Timbre
Tono llam. ext.
Importar tono
Tono denegación
Color timbre
Modo noche
–
–
55
73
–
(
–
–
–
–
Inicio/Fin
58
58
58
28
55
–
Activar/Des.
Retraso llam.
Ajus.Fecha/Hora
Ajus.Fecha/Hora*1
Alarma
–
–
–
Ajuste de hora*1
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación
Menú principal
Submenú 1
Submenú 2
Página
57
69
–
Config. inicial
Bloq. marcación*1
Auto Intercom
Contraste
–
–
–
Sonidos Tecl.
Comunic. Auto.
Al. Nuevo Mens.
Selecc. IP/TEL
Prog. Uni. Base
–
–
–
33
66, 68
29
–
–
–
Tono denegación*1
Modo noche*1*3
Selecc. IP/TEL*1*2
PIN unidad base*1
Modo Marcación*1
58
29
56
28
57
77
77
56
55
28
53
57
Ajus. línea tel.
Registro
Aj. tiempo rell.*1
Regis. Portátil
Desregistrar
Nombre Portátil
Cod. preasign.
Selec. Idioma
Lugar Web
–
–
–
–
–
Atención cliente
Versión Programa*1
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar
el mismo elemento con la otra unidad.
*2 BB-GT1540
*3 El modo nocturno dispone de los submenús
Retraso llam.
“
Inicio/Fin
”,
“Activar/Des.
”
y
“
”.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación
Programación mediante los comandos directos
N
1
2
3
K
i
{#}
Introduzca el código de función deseado.
Introduzca el código de ajuste deseado.
Este paso puede variar según la función que se esté programando.
{i}
i
M
L
4
Nota:
L
L
En la tabla siguiente, < > indica el ajuste predeterminado.
empezar desde el paso 1.
Función
Código de
función
Código de ajuste
Página
Alarma
{
{
7
}{
}{
2
7
}{
0
3
}
}
–
55
69
Auto Intercom
2
}{
{
{
{
1
2
0
}
}
}
:
:
Act (timb act.)
Act (timb des.)
: <Desactivar
>
Comunic. Auto.*1
PIN unidad base*2
{
2
}{
0
}{
0
}
{
{
1
0
}
:
Activar
33
>
{
{
1
}{
}{
3
4
}{2
5
}
}
–
56
–
Contraste
1
}{
{
1
}-
{
6
}
: Nivel 1–6 <3>
(Contraste de pantalla)
Desregistrar
Bloq. marcación*2
{
{
{
{
{
1}{
2}{
1}{
1}{
1}{
3
5
1
6
6
}{1
}{1
}{0
}{1
}{1
}
–
–
–
77
57
28
55
}
Idioma pantalla
}
Tono
IP
}{
}{
1
}
}
{
1-3
{
{
1
}
-
{
{
3
6
}
}
: Tono de llamada
llam.
ext.
TEL
2
4
7
}-
:
: Melodía 1-3
(Unidad
portátil)
}
Demostración*6
IP: <Tono llamada 2
>
TEL: <Tono llamada 1
>
Nombre Portátil
Tono denegación*2*3
(Unidad portátil)
{
{
1
}{
}{
0
0
}{
4
1
}
}
–
56
–
2
}{
{
{
1
0
}
}
: <Activar
: Desactivar
>
Tono denegación*3
(Unidad base BB-GT1520/
BB-GT1540)
{*}{
2}{
0}{
1
}
–
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación
Función
Código de
función
Código de ajuste
Página
29
Selecc. IP/TEL
(Unidad portátil)
{
2}{
5
}{0
}
{
{
1
2
}
:
IP
}: <TEL
>
Selecc. IP/TEL*2
(Unidad base BB-
GT1540)
{*}{
2}{
5}{
0
}
29
Sonidos Tecl.*4
{
{
{
{
{
1}{
3}{
2}{
2}{
2}{
6
4
3
3
3
}{
}{
}{
}{
}{
5
}
}
}
}
}
{
{
1
0
}
: <Activar
Desactivar
>
–
66, 68
58
}:
Al. Nuevo Mens.
0
7
8
9
{
{
1
0
}
}
:
Activar
: <Desactivar
>
>
Modo
Inicio/
Fin
–
noche*5
(Unidad
portátil)
Activar
/Des.
{
{
1
0
}
}
:
Activar
: <Desactivar
30 seg.
: <60 seg.
58
Retraso
llam.
{
{
{
{
{
1
2
3
4
0
}
}
}
}
}
:
58
>
:
:
:
90 seg.
120 seg.
No sonar
Modo
Inicio/
Fin
{*}{
{*}{
{*}{
2
2
2
}{
3}{
3}{
3}{
7
8
9
}
}
}
–
58
58
58
noche*2*5
(Unidad
Activar
/Des.
}{
}{
{
{
1
0
}
}
:
Activar
base BB-
GT1520/BB
-GT1540)
30 seg.
: <60 seg.
90 seg.
120 seg.
No sonar
>
Retraso
llam.
{
{
{
{
{
1
2
3
4
0
}
}
}
}
}
:
>
:
:
:
Regis. Portátil
{
{
1
}{
}{
3
3
}{
0
}
}
–
77
–
Color timbre
(Color del indicador de
timbre)
2
}{5
{
{
{
{
1
2
3
4
}
}
}
}
: <Color1>
Color2
Color3
:
:
:
Multicolor
Volumen
Timbre
(Unidad
portátil)
IP
{
{
1
}{
}{
6
6
}{
0
0
}{
}{
1
}
}
{
{
1
0
}
-
{
6
}
: Nivel 1–6 <
6
>
–
}:
Desactivar
TEL
1
}{
2
Ajus.Fecha/Hora*2
{
1}{
0
}{1
}
–
28
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación
Función
Código de
función
Código de ajuste
Página
Lugar Web*7
(Asistencia técnica al
cliente)
{
6}{
8
}{0
}
www.globarange.com
–
*1 Si se suscribe al Servicio de identificación de llamadas y quiere ver la información de la
llamada después de levantar la unidad portátil para contestar llamadas, desactive esta
función.
*2 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que
programar el mismo elemento con la otra unidad.
*4 Desactive esta función si prefiere no oír los tonos de tecla mientras marca o pulsa
cualquier tecla, incluidos los tonos de confirmación y de error.
*5 Para ajustar el modo nocturno, primero debe ajustar la fecha y la hora (página 28).
*6 La canción predeterminada
“Demostración” de este producto se utiliza con el permiso
de © 2006 Copyright Vision Inc.
*7 La unidad portátil puede mostrar la dirección de Internet donde puede encontrar más
información de este producto en su ordenador.
Para línea fija
Función
k
Código de
función
Código de ajuste
Página
Cod. preasign.
{
{
{
{
2}{
1}{
1}{
2}{
5}{
2}{
2}{
2}{
9}
0}
1}
6}
–
55
28
57
–
Modo Marcación*1
Aj. tiempo rell.*1
Ajuste de hora*1 *2
(Sólo abonados a la
{
1
}
:
Pulsos
{2}: <Tonos>
–
{
{
1}
}
: <Id.Ll.Ent(auto)
Manual
>
2
:
identificación de llamadas)
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar
el mismo elemento con la otra unidad.
*2 Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cuando se
recibe información de la llamada desde el servicio de línea fija. Para utilizar esta función,
ajuste primero la fecha y la hora.
Para línea IP
Función
l
Código de
función
Código de ajuste
Página
29
DHCP*1
{
5}{
0}{
0}
{
{
1
0
}
}
: <Activar
>
:
Desactivar
Importar tono
{
1}{
7}{
0}
–
73
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación
Función
Código de
función
Código de ajuste
Página
Config. IP*1
Mensaje joip
{
{
{
5}{
3}{
3}{
0}{
6}{
6}{
1}
0}
1}
–
–
30
74
75
Alerta men. joip
(Alerta de mensaje A)
{
{
1
0
}
}
: <Activar
: Desactivar
>
joip servicio
{
{
{
5}{
1}{
7}{
3}{
0}{
2}{
0}
3}
4}
–
–
–
75
31
57
Mis joip números
Versión Programa*1
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar
el mismo elemento con la otra unidad.
Función
Código de
función
Código de ajuste
Página
67
Escuchar llam.*1
{
3}{
1
}{
0}
{
{
1
0
}
}
: <Activar>
:
Número
Rings*1
IP
{
{
2
}{
}{
1
1
}{
}{
1
}
}
i
i
{
1
2
}
}
{
<
{
2
}
-
{
7
}
: Tonos de llamada
66
4 llamadas
>
TEL
2
1
{
0}
:
Ahor. ll. grat.*2
Repr mensajes
(Reproducir todos los
mensajes)
{
3
}{
2
}{
4
}
–
62
62
66
Repr mns nuevos
(Reproducir nuevo
mensaje)
{
3}{
2
}{
3}
–
Tiempo de
grab.*1
IP
{
{
3
}{
}{
0
0
}{
}{
5
}
}
i
i
{
1
2
}
}
{
{
{
1}
2}
3}
:
:
1 minutos
2 minutos
: <3 minutos
TEL
3
5
{
>
Código Remoto*1
{
{
3
}{
}{
0
2
}{
}{
6
}
}
Valor predeterminado:
Desactivar
64
63
Borrar todo*1
(Borrar todos los
mensajes)
3
5
–
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar
el mismo elemento con la otra unidad.
*2
l
Según la condición de la conexión de red, es posible que no se pueda utilizar
“Ahor.
ll. grat. para la línea IP.
”
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación
Ajuste del tono de llamada de la unidad portátil
N
Puede cambiar el tono de llamada que se escucha cuando se recibe una llamada externa para
cada línea. También puede asignar el tono de llamada importado (página 73). El ajuste
predeterminado para la línea IP es
llamada 1
“Tono llamada 2
”
y para la línea TEL es “Tono
”.
1
2
3
4
K
i
{#}{
{^}: Seleccione la línea deseada.
{^}: Seleccione el ajuste deseado.
{i}
1}{6}{1}
{V}
{V}
/
/
M
i
Alarma
N
La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada. Configure la fecha y la hora de
antemano (página 28).
1
2
K
i
{#}{
7
}{
2
}{
0
}
i
M
{V}
/{^}: Seleccione el modo de alarma deseado.
i
M
Desactivar
Una vez
Desactiva la alarma. Vaya al paso 5.
La alarma suena una vez a la hora programada. Introduzca la fecha
deseada.
Repetir
CadaDía
La alarma suena todos los días a la hora programada.
3
4
Ajuste la hora deseada.
{V} {^}: Seleccione el tono de llamada deseado.
Seleccione un tono de llamada distinto del de las llamadas entrantes.
{V} {^} Guardar {i}
i
M
/
i
M
L
5
/
:
“
”
i
M
i
Nota:
L
L
L
L
Para detener la alarma, pulse cualquier tecla o coloque la unidad portátil en la unidad base
o en el cargador.
Cuando se utilice la unidad portátil, la alarma no sonará hasta que dicha unidad pase a
modo de reposo.
Si tiene una llamada, se emitirán unos pitidos y
sonará hasta que cuelgue.
E
parpadeará a la hora fijada. La alarma no
Si selecciona
“Una vez”, la configuración cambiará a
“
Desactivar después de que
”
suene la alarma.
L
L
El volumen del timbre para la llamada será el volumen más alto de las 2 líneas (página 52).
Cuando el volumen del timbre está desactivado en las dos líneas, la unidad portátil suena
con el nivel bajo para la alarma.
Código de llamada para la unidad portátil N k
Si tiene que marcar un código de llamada especial para realizar llamadas utilizando los
servicios telefónicos de un proveedor del servicio determinado, puede guardar previamente el
código de llamada y marcarlo simplemente pulsando de forma continua {*} mientras marca
el número de teléfono.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación
Importante:
L
Para utilizar esta función, debe guardar previamente el código de llamada.
Ejemplo:
Si guarda el código de llamada
12345 , la unidad marca automáticamente
L
“098
”
09812345
“
”
“
”.
Asignar el número de código de llamada
1
2
K
i
{#}{
2}{5}{9}
Introduzca el código de llamada deseado (24 dígitos máx.).
Realizar llamadas utilizando un código de llamada
i
M
i
{i}
Al marcar manualmente:
1
Pulse y mantenga pulsado {*}
Se mostrará el código de llamada que ha guardado.
Marque el número de teléfono manualmente.
.
L
2
3
{TEL
}
L
También puede realizar una llamada pulsando
]. La línea configurada para el modo
de selección de línea se selecciona automáticamente (página 29).
Al marcar desde la lista de llamadas, la agenda o la lista de llamadas recibidas:
1
2
3
Visualice el número de teléfono deseado de la lista de llamadas (página 32), la agenda
(página 40) o la lista de llamadas recibidas (página 45).
Pulse y mantenga pulsado {*}
.
L
Se mostrará el código de llamada que ha guardado antes del número de teléfono.
{TEL
}
L
También puede realizar una llamada pulsando
]. La línea configurada para el modo
de selección de línea se selecciona automáticamente (página 29).
Cambiar el PIN (Personal Identification Number: Número de
Identificación Personal) de la unidad base
N
Importante:
L
Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. Si olvida el PIN,
consulte página 91.
{#}{ }{
1
2
3
4
K
i
1
3}{2}
Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base (valor predeterminado:
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.
“0000”).
M
i
{i}
Cambiar el nombre de la unidad portátil
N
Cada unidad portátil puede recibir un nombre personalizado (“Bob”, “Cocina”, etc.). Esto
resulta útil cuando realiza llamadas internas entre unidades portátiles. También puede
seleccionar si desea que el nombre de la unidad portátil se muestre en modo de reposo. El
valor predeterminado es Desactivar . Si selecciona Activar sin introducir el nombre
de la unidad portátil, se muestra de Portátil 1 Portátil 6
“
”
“
”
“
”
a
“
”.
1
2
K
i
{#}{1}{0}{4}
Introduzca el nombre deseado (10 caracteres máx.; consulte tabla de caracteres, página
79).
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación
L
Si no es necesario, vaya al paso 3.
3
4
M
{V}
/{^}: Seleccione el ajuste deseado.
i
M
i
{i}
Ajuste del tiempo de rellamada k N
El tiempo de rellamada depende de la centralita telefónica o del host. Consulte con su
proveedor de centralita si es necesario. El valor predeterminado es 100 miliseg.
contestar a la llamada en espera.
“
”. El
“
”
{6}
1
2
K
i
{#}{
1}{2}{1}
{V}
/{^}: Seleccione el ajuste deseado.
i
M
i
{i}
Actualización del software de la unidad base
N
A puede ofrecer nuevas funciones y mejorar la versión de su software de vez en cuando.
Si configura el ajuste de actualización de software de la unidad base en el modo manual en
www.joip.com, debe descargar la actualización cuando se muestre
Pulsa OK en la unidad portátil.
Importante:
“Actualizar ver.
”
L
Asegúrese de que el indicador
apagado en la unidad base.
4
está iluminado en verde y de que el indicador de IP está
1
Pulse
L
L
M
cuando aparezca
Se muestran las versiones de software actual y nueva de la unidad base.
Si desea descargar la actualización más tarde, pulse . Cuando esté listo para
“Actualizar ver. Pulsa OK”.
W
realizar la descarga, consulte “Confirmación de la versión de software de la unidad
base”, página 57.
2
M
Nota:
L
El indicador de IP y el indicador
4
de la unidad base parpadean durante la descarga. Una
vez completada la descarga, el indicador de IP desaparece mientras que el indicador
deja de parpadear y cambia a verde.
4
Confirmación de la versión de software de la unidad base
1
K
i
{#}{
Se muestra la versión de software actual de la unidad base.
Si aparece ¿Actualizar ver? , pulse para realizar la descarga. En caso
contrario, pulse
7}{2}{4}
L
2
“
”
M
W
.
Bloqueo de marcación
Esta función prohíbe realizar llamadas externas. El valor predeterminado es “Desactivar”.
Importante:
L
Si está activado el bloqueo de marcación, sólo se pueden marcar con la agenda
(página 40) los números de teléfono guardados en la agenda como números de
emergencia (números guardados con # al principio del nombre). Guarde los números
de emergencia en la agenda antes de utilizar esta función.
Si está activado el bloqueo de marcación:
L
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación
– No puede guardar, modificar ni borrar elementos de la agenda.
– No puede importar esos elementos a la unidad portátil (página 73).
Para activar el bloqueo de marcación
N
1
2
K
i
{#}{
2}{5}{1}
Introduzca la contraseña de 4 dígitos.
L
Esta contraseña es necesaria para desactivar el bloqueo de marcación. Anote la
contraseña.
3
Pulse
M
2 veces.
i
{i}
Para desactivar el bloqueo de marcación
N
1
2
3
K
i
{#}{
Introduzca la misma contraseña introducida al activar el bloqueo de marcación.
Pulse 2 veces. {i}
2}{5}{1}
M
i
Nota:
L
Si olvida la contraseña, consulte página 91.
Modo nocturno
El modo nocturno le permite seleccionar una franja de tiempo durante la cual la unidad portátil
o la unidad base no sonará al recibir llamadas externas. Esta función es útil cuando no desee
que le molesten, como por ejemplo mientras está durmiendo. El modo nocturno se puede
configurar de forma independiente para la unidad portátil y la unidad base (página 58).
Configure la fecha y la hora de antemano (página 28).
Ajuste de la hora de inicio y finalización del modo nocturno
La hora de inicio predeterminada es 23:00 . La hora de finalización predeterminada es
06:00
Para realizar el ajuste para la unidad portátil:
{#}{ }{ }{
Para realizar el ajuste para la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540):
{#}{*}{ }{ }{
N
“
”
“
”.
1
K
i
2
3
7}
K
i
2
3
7}
2
3
4
Introduzca la hora y los minutos para iniciar esta función.
Introduzca la hora y los minutos para finalizar esta función.
M
i
{i}
Activación/desactivación del modo nocturno
El valor predeterminado es Desactivar
Para realizar el ajuste para la unidad portátil:
{#}{ }{ }{
Para realizar el ajuste para la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540):
{#}{*}{ }{ }{
{^}: Seleccione el ajuste deseado.
N
“
”.
1
K
i
2
3
8}
K
i
2
3
8}
2
{V}
/
i
M
i
{i}
Ajuste del retraso de llamada para el modo nocturno
N
Este ajuste permite que la unidad portátil o la unidad base suene durante el modo nocturno si
la persona que llama espera el tiempo suficiente para ello. Cuando se supera el período de
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Programación
tiempo seleccionado, la unidad suena. Si selecciona
“No sonar
”, la unidad no sonará nunca
durante el modo nocturno. El valor predeterminado es
“60 seg.
”.
1
2
Para realizar el ajuste para la unidad portátil:
{#}{ }{ }{
Para realizar el ajuste para la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540):
{#}{*}{ }{ }{
{^}: Seleccione el ajuste deseado.
K
i
2
3
9}
K
i
2
3
9}
{V}
/
i
M
i
{i}
Nota:
L
Cuando el sistema de contestador contesta la llamada, esta función no surte efecto.
(BB-GT1520/BB-GT1540)
Ajuste del volumen del timbre de la unidad base (BB-GT1520/BB-
GT1540)
f
1
Pulse
{
IP/TEL
}
varias veces hasta que la pantalla muestre la línea deseada (
n
o
m
).
No puede ajustar el volumen del timbre para ambas líneas a la vez.
Pulse varias veces para seleccionar el volumen deseado.
L
2
{
>
}
o
{<}
L
Para desactivar el timbre, pulse de forma continua
pitido.
{
<
}
hasta que la unidad emita un
L
Para detener el timbre, pulse
{■}.
Ajuste del tono de llamada de la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540)
f
Hay 3 tonos y 3 melodías.
1
Pulse
m
{
).
IP/TEL
}
varias veces hasta que la pantalla muestre la línea deseada (
n
o
L
No puede ajustar el tono de llamada para ambas líneas a la vez.
2
3
{
>
}
En 10 segundos, pulse
L
{
<}
o
{
>
}
varias veces para seleccionar el tono deseado.
Para detener el timbre, pulse
{■}.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Sistema de contestador
contestador
Sistema de contestador
Modelo disponible:
f
1
Pulse
la pantalla muestre la(s) línea(s)
deseada(s) ( y/o ).
Pulse para activar el sistema de
contestador.
El indicador
{IP/TEL} varias veces hasta que
BB-GT1520/BB-GT1540
n
m
Esta unidad incluye un sistema de
contestador que puede contestar y grabar
llamadas cuando usted no pueda contestar
el teléfono.
2
{
s}
L
s
se ilumina.
Nota:
Importante:
L
En el modo de reposo, la pantalla muestra
las líneas para el sistema de contestador
L
Sólo puede acceder 1 persona cada vez al
sistema de contestador.
(n
y/o
m).
L
Cuando las personas que llaman dejan
sus mensajes, la unidad registra el día y la
hora de cada mensaje. Asegúrese de que
la hora y la fecha están ajustadas
correctamente (página 28).
Desactivación del sistema de contestador
Pulse
El indicador
{
s}.
L
s
se desactiva.
Control de llamadas
Capacidad de la memoria
Mientras la persona que llama deja un
mensaje, puede escuchar la llamada desde
el altavoz de la unidad base. Para ajustar el
La capacidad total de grabación (incluidos
los mensajes de llamadas y de voz) es de
aproximadamente 45 minutos.
Se puede grabar un máximo de 99
mensajes.
volumen del altavoz, pulse
veces.
{
<
}
o
{
>}
varias
L
Para contestar la llamada con la unidad
base, pulse TEL IP que parpadean.
(BB-GT1540)
Para contestar la llamada con la unidad
portátil, pulse TEL IP
Nota:
{
}
o
{
}
L
Si la memoria de mensajes se llena,
{6}
parpadea rápidamente en la unidad base.
Borre todos los mensajes innecesarios
(página 62).
L
{
}
o
{
}.
L
Cuando la memoria de mensajes se llena,
el mensaje de bienvenida es distinto
según la situación:
L
Para desactivar esta función, consulte
página 67.
– Si utiliza el mensaje de bienvenida
pregrabado, la unidad cambia
automáticamente a otro que solicita a
las personas que llaman que lo vuelva
a hacer más tarde.
– Si grabó su mensaje de bienvenida
propio, se seguirá anunciando el mismo
mensaje a las personas que llaman
incluso aunque no se graben sus
mensajes.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Sistema de contestador
Reproducción de un mensaje de
Mensaje de bienvenida
bienvenida
f
Cuando la unidad contesta una llamada, las
personas que llaman escuchan un mensaje
de bienvenida. Puede grabar su mensaje de
bienvenida propio o utilizar un mensaje de
bienvenida pregrabado.
1
Pulse
la pantalla muestre la(s) línea(s)
deseada(s) ( y/o ).
g}
{IP/TEL} varias veces hasta que
n
m
2
{
d
Cómo borrar el mensaje de
bienvenida
Grabación del mensaje de
f
bienvenida
f
1
Pulse
la pantalla muestre la(s) línea(s)
deseada(s) ( y/o ).
Pulse dg} y, a continuación, pulse
mientras se reproduce el mensaje
de bienvenida.
{IP/TEL} varias veces hasta que
Puede grabar su mensaje de bienvenida
propio (2 minutos máx.) que se reproduce
cuando el sistema de contestador contesta
llamadas.
Los mensajes de bienvenida se pueden
grabar:
n
m
2
{
{
4}
– Por separado para la línea IP o fija.
– Para la línea IP y fija con una bienvenida
común.
Si no graba ningún mensaje de bienvenida,
se utiliza un mensaje de bienvenida
pregrabado.
Escucha de mensajes
con la unidad base
Cuando se han grabado mensajes nuevos,
{
6
}
parpadea en la unidad base.
1
Pulse
la pantalla muestre la(s) línea(s)
deseada(s) ( y/o ).
r}
En 10 segundos, vuelva a pulsar
Cuando la unidad base emita un pitido,
hable con claridad a unos 20 cm del
micrófono.
{IP/TEL} varias veces hasta que
Pulse (centro de la tecla Navegador).
{
6}
L
L
La unidad base reproduce los mensajes
nuevos incluidos los de voz.
Si no tiene ningún mensaje nuevo, la
unidad base reproduce todos los
mensajes.
n
m
2
3
4
{d
{
dr}.
Reproducción de mensajes para la(s)
línea(s) deseada(s)
5
Para detener la grabación, pulse
{■}.
1
Pulse
la pantalla muestre la(s) línea(s)
deseada(s) ( y/o ).
Pulse (centro de la tecla
Navegador).
Nota:
{IP/TEL} varias veces hasta que
Uso de un mensaje de bienvenida
pregrabado
Si borra o no graba su mensaje de
bienvenida propio, la unidad reproduce un
mensaje de bienvenida pregrabado a las
personas que llamen y les pide que dejen
mensajes.
n
m
2
{
6}
L
Si selecciona la(s) línea(s), los mensajes
de voz no se reproducen (página 63).
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Sistema de contestador
Funcionamiento del sistema de
contestador
Escucha de mensajes
con la unidad portátil
Tecla
Funcionamiento
Cuando se hayan grabado nuevos
mensajes:
{
>}
/
{
<
}
Ajustar el volumen del
altavoz
– Aparece “Mensaje nuevo”.
(durante la reproducción)
– El indicador de mensajes de la unidad
portátil parpadea lentamente si está
activada la función de alerta de mensaje
(página 66).
{
<}
Repetir un mensaje
(durante la
reproducción)*1
{
{
>
}
Saltar un mensaje
(durante la reproducción)
1
K
i
0
L
La unidad portátil reproduce los
mensajes nuevos incluidos los de
voz.
■}
Pausar un mensaje
– Para reanudar la
reproducción, pulse
L
Si no tiene ningún mensaje nuevo, la
unidad portátil reproduce todos los
mensajes.
{
6}
(centro de la tecla
Navegador).
2
Cuando haya terminado, pulse {i}
.
– Para detener
Nota:
L
completamente la
reproducción, vuelva a
También puede escuchar los mensajes de
la siguiente forma:
pulsar
{■}.
Para reproducir nuevos mensajes:
{
4
}
Borrar el mensaje que se
reproduce actualmente
K
i
{#}{
Para reproducir todos los mensajes:
{#}{ }{ }{
Para cambiar al auricular, pulse {s}
3}{2}{3}
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se reproduce el
mensaje anterior.
K
i
3
2
4}
L
.
Rellamar (sólo para abonados a la
identificación de llamadas)
Borrar todos los mensajes
Pulse
{
4}
2 veces mientras no se utiliza la
Si se ha recibido información de
unidad.
identificación de llamadas, puede llamar a la
persona que llama mientras escucha el
mensaje.
L
Se borran todos los mensajes incluidos los
de voz.
1
Pulse
M
durante la reproducción.
Cómo borrar todos los mensajes para
la(s) línea(s) deseada(s)
L
Para modificar el número antes de
contestar llamadas
1
Pulse
la pantalla muestre la(s) línea(s)
deseada(s) ( y/o ).
Pulse 2 veces.
{IP/TEL} varias veces hasta que
automáticamente, seleccione
continuación, añada o borre dígitos al
principio del número pulsando la
tecla deseada o
Pulse
{. A
n
m
2
{
4}
^.
2
]
.
L
L
Se selecciona la línea indicada.
También puede seleccionar la línea
pulsando
{
TEL
}
o
{IP}.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Sistema de contestador
Tecla
Funcionamiento del sistema de
contestador
También puede utilizar el sistema de
contestador pulsando las teclas de la unidad
portátil. Para utilizar los siguientes
comandos:
{#}{
2
}{
8
8
}
}
Activar el sistema de
contestador sólo para
la línea fija
{#}{
0
}{
Activar el sistema de
contestador para la
línea IP y fija
K
i
{V}
/
{^}
:
“Contestador
”
i
M
Tecla
Funcionamiento
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se
reproduce el mensaje anterior.
Empujar la
palanca de
Ajustar el volumen del
auricular/
control hacia
arriba o
altavoz
(durante la
Borrar todos los mensajes
abajo.
reproducción)
1
2
K
i
{#}{
Si
Cuando se hayan borrado todos los
elementos, se muestra Borrado
{i}
3}{2}{5}
{V}
/
{^}
:
“
”
i
M
{
1}
o empujar
Repetir mensaje
(durante la
la palanca de
control hacia
la izquierda
L
reproducción)*1
“
”.
3
{
2
}
o empujar
Saltar mensaje
(durante la
reproducción)
la palanca de
control hacia
la derecha
Mensaje de voz
{
{
{
{
{
3}
4}
5}
9}
0}
Entrar en el menú
Grabar un mensaje de voz
f
“Configuración”
Puede utilizar la unidad base para dejar un
mensaje de voz para usted mismo o para
otra persona (3 minutos máx.). Los mensajes
de voz se pueden reproducir más tarde con
la misma función utilizada para reproducir
mensajes del sistema de contestador.
Reproducir mensajes
nuevos
Reproducir todos los
mensajes
/O
Detener la
reproducción
1
2
{7}
Cuando la unidad emita un pitido, hable
con claridad a unos 20 cm del micrófono.
Apague el sistema de
contestador
3
Para detener la grabación, pulse
{■}.
{*}{
4
}
}
/
W
Borrar el mensaje que
se reproduce
actualmente
{*}{
{#}{
5
1
Borrar todos los
mensajes
}{
8}
Activar el sistema de
contestador sólo para
la línea IP
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Sistema de contestador
contestar esta llamada antes de que se
active la función de retraso de llamada del
modo nocturno (página 58). Tiene que
función de retraso de llamada.
Operación a distancia
Si utiliza un teléfono de marcación por tonos,
puede llamar a su número de teléfono desde
el exterior y acceder a la unidad para
escuchar los mensajes. La guía de voz de la
unidad le pide que pulse unas determinadas
teclas para realizar las diferentes funciones.
Importante:
Uso del sistema de contestador
de forma remota
1
Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
Después de que comience el mensaje
de bienvenida, introduzca su código
remoto (página 64).
L
Para utilizar el sistema de contestador de
forma remota, tiene que activar primero la
operación a distancia ajustando un código
remoto (página 64). Debe introducir este
código cada vez que utilice el sistema de
contestador remoto.
2
L
La unidad reproduce los mensajes
nuevos.
3
4
Pulse
{
9}
para iniciar la guía de voz.
L
Para llamar a la unidad a través de la línea
IP desde un teléfono fijo o móvil, necesita
un número de teléfono adicional suscrito
en www.joip.com que no sea el número de
joip (página 4).
Siga las indicaciones de la guía de voz
según sea necesario.
Cuando haya terminado, cuelgue el
teléfono.
5
Nota:
Cuando pulse una tecla, hágalo
firmemente.
L
Activación de la operación a
distancia
N
Tiene que introducir un código remoto de 3
dígitos cuando utilice el sistema de
Comandos remotos
Puede pulsar algunas teclas para acceder a
determinadas funciones del sistema de
guía de voz.
contestador de forma remota. Este código
evita que personas no autorizadas escuchen
sus mensajes a distancia. Tras guardar el
código remoto, puede utilizar la operación a
distancia. El valor predeterminado es
Tecla
Funcionamiento
“
1
2
Desactivar”.
{
1
}
Repetir mensaje
(durante la
K
i
{#}{3}{0}{6}
reproducción)*1
Para activar la operación a distancia,
introduzca un código remoto de 3
dígitos. Introduzca el código remoto de 3
dígitos deseado.
{
{
{
{
2}
4}
5}
9}
Saltar mensaje (durante
la reproducción)
Reproducir mensajes
nuevos
L
Para desactivar la operación a
distancia, pulse {*}
{i}
.
Reproducir todos los
mensajes
3
Nota:
L
M
i
Detener la grabación
Detener la reproducción
Iniciar la guía de voz
Si ha guardado el código remoto, puede
activar el sistema de contestador
llamando a la unidad aunque ésta esté
desactivada (página 60). Se puede
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Sistema de contestador
Grabe el mensaje.
Cuando haya terminado, cuelgue el
teléfono.
2
3
Tecla
Funcionamiento
{
0}
Apague el sistema de
contestador
Nota:
{*}{
{*}{
{#}{
4
5
1
}
Borrar el mensaje que se
reproduce actualmente
L
También puede dejar un mensaje tras
borrar todos los mensajes. Tras un pitido
largo, la unidad anunciará “No tiene
mensajes”. Después de 10 segundos,
sonarán dos pitidos más. A continuación,
puede grabar su mensaje.
No puede introducir órdenes remotas
durante la grabación del mensaje o
después de la misma.
}
Borrar todos los
mensajes
}{
7}
7}
7}
8}
8}
8}
Grabar un mensaje de
bienvenida sólo para la
línea IP.
L
{#}{
{#}{
{#}{
{#}{
{#}{
2
0
1
2
0
}{
}{
}{
}{
}{
Grabar un mensaje de
bienvenida sólo para la
línea fija.
Activación del sistema de
contestador de forma remota
Si el sistema de contestador está
desactivado, puede activarlo de forma
remota llamando a la línea seleccionada en
Grabar un mensaje de
bienvenida común para
la línea IP y fija.
Activar el sistema de
contestador sólo para la
línea IP.
“Activación del sistema de contestador
página 60.
f”,
1
2
Marque el número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
Deje que el teléfono suene 10 veces.
Activar el sistema de
contestador sólo para la
línea fija.
L
Se escuchará una señal sonora larga.
Activar el sistema de
contestador para la línea
IP y fija.
Introduzca su código de acceso remoto
durante los 10segundos posteriores a la
señal sonora.
{*}{#}
Finalizar operación a
distancia (o colgar el
teléfono).
L
La unidad contesta la llamada con el
mensaje de bienvenida.
L
Puede colgar el teléfono o introducir
el código remoto de nuevo y
comenzar la operación a distancia
(página 64).
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se
reproduce el mensaje anterior.
Cómo saltarse el mensaje de
bienvenida para dejar un mensaje
Grabación de su propio mensaje (Mensaje
marcador)
Puede dejar un mensaje de la misma forma
que una persona que llama desde fuera.
Llame al número de teléfono. Cuando el
sistema de contestador responda, pulse {*}
para saltarse el mensaje de bienvenida y
grabar su mensaje después del pitido.
Tras escuchar el último mensaje, puede
dejar su propio mensaje. El tiempo de
grabación máxima depende del tiempo de
grabación máxima de la persona que llama
(página 66).
1
Tras escuchar el último mensaje, oirá
una serie de pitidos. Después de 10
segundos, sonarán dos pitidos más.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Sistema de contestador
– Configure el ajuste “Número Rings”
de esta unidad para que el sistema de
contestador conteste llamadas antes
que el servicio de buzón de voz. Es
necesario comprobar el número de
tonos necesarios para activar el
servicio de buzón de voz antes de
cambiar este ajuste.
– Cambie el número de tonos de llamada
del servicio de buzón de voz para que el
sistema de contestador pueda
Configuración del
sistema de contestador
Número de tonos de llamada
N
Puede cambiar el número de veces que
suena el teléfono antes de que la unidad
conteste las llamadas. El valor
predeterminado es “4 llamadas”.
“Ahor. ll. grat.”*1: La unidad contesta
después del 2º tono de llamada cuando se
han grabado mensajes nuevos, y después
del 5º cuando no hay mensajes nuevos. Si
llama a su teléfono desde el exterior para
escuchar los mensajes nuevos (página 64),
sabrá que no hay mensajes nuevos cuando
su teléfono suene por tercera vez. Puede
entonces colgar sin que se le cobre la
llamada.
contestar la llamada primero. Para ello,
consulte con su proveedor del servicio
de línea fija/A.
Tiempo de grabación de la
llamada
N
Puede cambiar el tiempo de grabación
máximo de mensajes asignado a cada
llamada. El valor predeterminado es
minutos
“3
”.
1
2
3
4
*1
K
i
{#}{
{^}: seleccione la línea deseada.
{^}: seleccione el ajuste deseado.
2}{1}{1}
1
2
3
4
K
i
{#}{3}{0}{5}
{V}
{V}
/
/
{V}
{V}
/
/
{^}: seleccione la línea deseada.
{^}: seleccione el ajuste deseado.
M
i
{i}
M
i
{i}
l
Dependiendo de la condición de la
conexión de red, es posible que no se
Alerta de mensaje
N
pueda utilizar
la línea IP.
“Ahor. ll. grat.” para
Puede seleccionar si desea que parpadee
(lentamente) el indicador de mensajes en la
unidad portátil cuando se graben nuevos
mensajes. El valor predeterminado es
Para suscriptores del servicio de buzón
de voz
Tenga en cuenta lo siguiente:
“Desactivar
”.
L
Para utilizar el servicio de buzón de voz de
su proveedor del servicio/Aen lugar del
sistema de contestador de la unidad,
desactive el sistema de contestador
(página 60).
Para utilizar el sistema de contestador de
esta unidad en lugar del servicio de buzón
de voz, póngase en contacto con su
proveedor del servicio de línea fija/A
para que desactive su servicio de buzón
de voz.
Importante:
L
Si hay nuevos mensajes en el buzón de
voz (página 68), el indicador de mensajes
de la unidad portátil también parpadea
lentamente.
L
1
2
3
K
i
{#}{
{^}: seleccione el ajuste deseado.
{i}
3}{4}{0}
{V}
/
M
i
Nota:
L
Si está activada la función de alerta de
mensaje, la duración de la batería puede
reducirse (página 20).
Si su proveedor del servicio no puede
hacerlo:
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Sistema de contestador
Control de llamadas
N
Esta función permite escuchar un mensaje
de la unidad base mientras el sistema de
contestador está grabando el mensaje. El
valor predeterminado es “Activar”.
1
2
3
K
i
{#}{
{^}: Seleccione el ajuste deseado.
{i}
3}{1}{0}
{V}
/
M
i
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Servicio de buzón de voz
su línea fija, tiene que marcar el número de
acceso del buzón de voz de su proveedor.
l
Uso del servicio de buzón
de voz
Para escuchar los mensajes del buzón de
voz recibidos por A, acceda al buzón de
voz de A desde el menú de servicio de
A con la unidad portátil (página 75).
Esta unidad es compatible con los servicios
de buzón de voz ofrecidos por el proveedor
del servicio de su línea fija y de A.
Después de suscribirse a estos servicios, el
sistema de buzón de voz de su proveedor del
servicio contestará a sus llamadas cuando
usted no pueda hacerlo o cuando la línea
esté ocupada. Los mensajes los graba su
proveedor del servicio de buzón de voz, no
su teléfono.
Nota para
k
y
l:
L
siguen indicando que hay nuevos
mensajes, aunque ya haya escuchado
todos los mensajes nuevos, desactive la
opción pulsando de forma continua {i}
en la unidad portátil hasta que suene un
pitido.
L
k
Para obtener más detalles, póngase
en contacto con el proveedor del servicio
de su línea fija.
Alerta de mensaje
N
Puede seleccionar si desea que parpadee
(lentamente) el indicador de mensajes en la
unidad portátil cuando haya nuevos
mensajes grabados en el sistema de buzón
de voz. El valor predeterminado es
L
l
Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de
A para obtener más detalles.
Importante:
L
Para utilizar el servicio de buzón de voz en
lugar del sistema de contestador de la
unidad, desactive el sistema de
contestador (página 60).
“Desactivar
”.
Importante:
L
Si hay nuevos mensajes en el sistema de
contestador (página 60), el indicador de
mensajes de la unidad portátil también
parpadea lentamente. (BB-GT1520/BB-
GT1540)
Indicación de mensaje del buzón de voz
La unidad le hace saber que tiene nuevos
mensajes en el buzón de voz de las
siguientes formas:
1
2
3
K
i
{#}{
{^}: Seleccione el ajuste deseado.
{i}
3}{4}{0}
{V}
/
– Parpadea el indicador
base.
0
en la unidad
M
i
– Se muestran
“
“
“
BuzónVoz:TEL
BuzónVoz:joip en la unidad portátil.
BuzónVoz:TEL indica los mensajes
”
y/o
Nota:
”
L
Si está activada la función de alerta de
mensaje, la duración de la batería puede
reducirse (página 20).
”
recibidos por el proveedor del servicio de
su línea fija. BuzónVoz:joip indica los
mensajes recibidos por A.
“
”
– El indicador de mensajes de la unidad
portátil parpadea lentamente si está
activada la función de alerta de mensaje
(página 68).
k
Para escuchar los mensajes del buzón de
voz recibidos por el proveedor del servicio de
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Funciones de llamadas internas
portátiles pueden tener una conferencia con
una línea externa.
Funciones de llamadas
internas entre unidades
portátiles
1
Durante una llamada externa, pulse
INT para poner la llamada en espera.
{
}
2
Para realizar una llamada de búsqueda
a una unidad portátil, introduzca su
número de extensión (
Espere a que la parte buscada conteste.
Si la parte buscada no contesta, pulse
TEL IP para volver a la llamada
externa.
Para completar la transferencia:
Pulse {i}
La llamada externa se envía a la
unidad portátil.
Para realizar una conferencia:
Pulse
{
1
}
–
{6}).
Llamadas internas
Se pueden realizar llamadas internas entre
unidades portátiles.
3
4
L
{
}
o
{
}
Nota:
L
Si recibe una llamada externa mientras
está realizando una llamada interna,
sonará el tono de interrupción. Para
.
L
contestar la llamada, pulse
{
TEL
}
o
{IP}.
Para desactivar el tono de interrupción,
consulte página 51.
w
.
L
Cuando realice una llamada de búsqueda,
la unidad portátil buscada emitirá un pitido
durante 1 minuto.
L
Para abandonar la conferencia, pulse
{i}. Los otros dos interlocutores
podrán continuar la conversación.
Para poner en espera una llamada
L
Realización de una llamada interna
externa, pulse
{a}. Para reanudar la
1
2
{INT}
conferencia, pulse
w
.
Para realizar una llamada de búsqueda
a una unidad portátil, introduzca su
Contestación de una llamada transferida
Pulse para contestar.
número de extensión (
{
1
}
–
{6}).
]
L
Para detener la llamada de
L
Al desconectarse la parte buscada, puede
hablar con la persona que llama desde
fuera.
búsqueda, pulse {i}
.
3
Cuando termine de hablar, pulse {i}
.
.
Contestación de una llamada interna
Llamada interna
automática/supervisión de
habitaciones
1
2
Pulse
]
para contestar.
Cuando termine de hablar, pulse {i}
Nota:
Esta función le permite:
L
El volumen del timbre para las llamadas
internas será el volumen más alto de las 2
líneas (página 52).
Cuando el volumen del timbre está
desactivado en las dos líneas, la unidad
portátil suena con un nivel bajo para
llamadas internas.
– Contestar una llamada interna sin tener
que pulsar ningún botón de la unidad
portátil.
– Escuchar el sonido de una habitación en
la que esté situada la unidad portátil.
L
Activación/desactivación de las llamadas
internas automáticas
Transferencia de llamadas,
llamadas de conferencia
“Desactivar
”
(valor predeterminado):
desactiva esta función.
Las llamadas externas se pueden transferir
entre 2 unidades portátiles. 2 unidades
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Funciones de llamadas internas
: Cuando se recibe
“Act (timb act.)”
una llamada interna, la unidad portátil suena
2 veces y se activa automáticamente el
altavoz.
Funciones de llamada
interna entre la unidad
portátil y la unidad base
Modelo disponible:
BB-GT1520/BB-GT1540
“Act (timb des.)”: Cuando se recibe
una llamada interna, la unidad portátil no
suena y se activa automáticamente el
altavoz. Esto le permite supervisar
fácilmente la habitación de un bebé, por
ejemplo, desde diferentes lugares de la casa.
Llamadas internas
1
2
3
K
i
{#}{
{^}: Seleccione el ajuste deseado.
{i}
2}{7}{3}
{V}
/
Es posible realizar llamadas internas entre la
unidad portátil y la unidad base.
Nota:
M
i
Nota:
L
Si recibe una llamada externa mientras
está realizando una llamada interna,
sonará el tono de interrupción. Para
contestar la llamada:
L
No puede utilizarse la llamada interna
automática si:
– Su unidad portátil está recibiendo una
llamada externa transferida.
– La unidad base está buscando todas
las unidades portátiles.
– Pulse
– Pulse
{
{
TEL
TEL
}
}
o
o
{
{
IP
IP
}
en la unidad portátil.
} en la unidad base.
(BB-GT1540)
Para desactivar el tono de interrupción,
consulte página 51.
Contestación de una llamada interna
mediante la llamada interna automática
1
Cuando otra unidad portátil le envíe una
llamada de búsqueda, hable al
micrófono.
Cuando se realiza una llamada de
búsqueda a unidad(es) para una llamada
interna, las unidades buscadas emiten un
pitido durante 1 minuto.
L
Para cambiar al auricular, pulse {s}
Para terminar la llamada interna, pulse
{i}
.
2
Realización de una llamada interna
Unidad portátil
.
Supervisión de audio en una habitación
Puede escuchar el sonido de una habitación
en la que esté situada otra unidad portátil.
Importante:
1
2
{
INT
Para realizar una llamada de búsqueda
la unidad base, pulse
Para detener la llamada de
búsqueda, pulse {i}
Cuando termine de hablar, pulse {i}
}
{
0}.
L
Antes de utilizar esta función, establezca
en Act (timb des.) la llamada
L
“
”
.
interna automática en la unidad portátil de
destino para permitir el acceso a otras
unidades portátiles.
3
.
Unidad base
1
Llame a la unidad de portátil de destino
(página 69).
BB-GT1520
1
{x}
L
Puede escuchar el audio.
Para silenciar la salida de sonido, pulse
si es necesario.
Pulse {i} para detener la supervisión.
L
Todas las unidades portátiles emiten
un pitido durante 1 minuto.
2
3
1
L
Para detener la llamada de
búsqueda, pulse {x}
.
2
Cuando termine de hablar, pulse {x}
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Funciones de llamadas internas
Nota:
Puede localizar una unidad portátil
extraviada haciendo una llamada de
búsqueda.
Contestación de una llamada interna
mediante la llamada interna automática
Antes de utilizar la llamada interna
L
automática, active esta función (página 69).
BB-GT1540
Unidad portátil
1
2
{x}
Para realizar una llamada de búsqueda
a una unidad portátil concreta,
1
2
Cuando la unidad portátil le envíe una
llamada de búsqueda, hable al
micrófono.
introduzca su número de extensión (
).
Para realizar una llamada de búsqueda
{1}
–
{6}
L
Para cambiar al auricular, pulse {s}
Para terminar la llamada interna, pulse
{i}
.
todas las unidades portátiles, pulse
o espere unos segundos.
{0}
.
L
La(s) unidad(es) portátil(es)
buscada(s) emitirá(n) un pitido
durante 1 minuto.
Supervisión de audio en una habitación
mediante la llamada interna automática
(BB-GT1540)
L
Para detener la llamada de
Unidad base
búsqueda, pulse {x}
.
3
Nota:
L
Cuando termine de hablar, pulse {x}
.
Puede escuchar el sonido de una habitación
en la que esté situada la unidad portátil
(página 69).
Puede localizar una unidad portátil
extraviada haciendo una llamada de
búsqueda.
Importante:
L
Antes de utilizar esta función, establezca
en Act (timb des.) la llamada
interna automática en la unidad portátil de
destino para permitir el acceso a la unidad
base (página 69).
Contestación de una llamada interna
Unidad portátil
“
”
1
Pulse
Cuando termine de hablar, pulse {i}
Unidad base
]
para contestar.
2
.
1
Llame a la unidad de portátil de destino
(página 70).
L
Puede escuchar el audio.
Para silenciar la salida de sonido, pulse
si es necesario.
Pulse {x} para detener la supervisión.
1
2
Pulse {x} para contestar.
Cuando termine de hablar, pulse {x}
2
3
.
{
T}
Nota para la unidad portátil y la unidad
base:
L
L
El volumen del timbre para las llamadas
internas será el volumen más alto de las 2
líneas (página 52, 59).
Cuando el volumen del timbre está
desactivado en las dos líneas, la unidad
portátil o la unidad base suena con un
nivel bajo para llamadas internas.
Transferencia de llamadas,
conferencias (BB-GT1540)
Es posible transferir llamadas externas entre
la unidad portátil y la unidad base. La unidad
portátil y la unidad base pueden tener una
conferencia con una línea externa.
Unidad portátil
1
Durante una llamada externa, pulse
INT para poner la llamada en espera.
{
}
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Funciones de llamadas internas
2
Para realizar una llamada de búsqueda
a la unidad base, pulse
Espere a que la parte buscada conteste.
Si la parte buscadanocontesta, pulse
TEL IP para volver a la llamada
externa.
Para completar la transferencia:
Pulse {i}
La llamada externa se envía a la
unidad base.
Para realizar una conferencia:
Pulse
L
Para poner en espera una llamada
externa, pulse . Para reanudar la
conferencia, pulse
{
0
}
.
{a}
{
5}.
3
L
Contestación de una llamada transferida
Unidad portátil
{
}
o
{
}
4
Pulse
]
para contestar.
.
Unidad base
L
Pulse {s} para contestar.
Nota para la unidad portátil y la unidad
base:
Al desconectarse la parte buscada, puede
hablar con la persona que llama desde
fuera.
w
.
L
Para abandonar la conferencia, pulse
{i}. Los otros dos interlocutores
podrán continuar la conversación.
Para poner en espera una llamada
L
L
externa, pulse
conferencia, pulse
Unidad base
{a}. Para reanudar la
w
.
1
2
Durante una llamada externa, pulse {x}
para poner la llamada en espera.
Para realizar una llamada de búsqueda
a una unidad portátil concreta,
introduzca su número de extensión (
).
Para realizar una llamada de búsqueda
{1}
–
{6}
todas las unidades portátiles, pulse
o espere unos segundos.
{0}
L
Aunque llame a todas la unidades
portátiles, sólo el usuario de la unidad
portátil que conteste primero puede
contestar la llamada transferida.
3
4
Espere a que la parte buscada conteste.
L
Si la parte buscadanocontesta, pulse
{x} para volver a la llamada externa.
Para completar la transferencia:
Pulse {s}
.
L
La llamada externa se envía a la
unidad portátil.
Para realizar una conferencia:
Pulse
{
5}.
L
Para abandonar la conferencia, pulse
{s}. Los otros dos interlocutores
podrán continuar la conversación.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Servicio de A
a la vez en una unidad portátil. También
puede configurarlos como timbre(s) de la
unidad portátil.
Uso de las funciones del
1
2
K
i
{#}{
1}{7}{0}
servicio de A
{V}
/{^}: Seleccione el tono de llamada
El servicio de A no sólo ofrece funciones
de teléfono IP sino también otras funciones
como tonos de llamada, mensajes de texto,
directorio de comunidad, etc. Para obtener
más información, visite el sitio web de A
en www.joip.com
deseado.
M
3
L
Se muestra “Recibiendo” en la
unidad portátil durante la importación.
Cuando se haya importado un
elemento, se muestra
L
“
Finalizado”.
Importación de elementos de la
agenda descargados a la unidad
4
Para asignar un tono de llamada a una
línea:
portátil
N
{V}
/
{^}
:
“Si
”
i
M
Se pueden añadir y modificar elementos de
la agenda accediendo a su cuenta en el sitio
web de A (www.joip.com) y descargando
su agenda web a su unidad base.
Se muestra “Nueva agenda” una vez que
se han descargado nuevos elementos de la
agenda. Impórtelos a la unidad portátil.
Para no asignar el tono de llamada a una
línea:
{V}
6.
/
{^}
:
“No
”
i
M
i
Vaya al paso
5
6
{V}
/
{^}: Seleccione la línea deseada.
L
Para importar otros tonos de llamada,
repita el proceso a partir del paso 2.
1
2
3
n
i
K
{i}
{V}
/{^}
:
“Importar agenda
”
Nota:
M
L
“Nuevo timbre” desaparece de todas
Nota:
las pantallas de las unidades portátiles
después del paso 1. Otros usuarios de
unidades portátiles pueden importar los
tonos de llamada de forma independiente.
Para asignar un tono de llamada a una
línea más tarde, consulte página 55.
Para utilizar un tono de llamada para una
identificación por timbre de un elemento
de la agenda de la unidad portátil,
consulte página 40, 41.
L
“Nueva agenda
”
desaparece de las
pantallas de todas las unidades portátiles
una vez han sido importados los
elementos de la agenda. Otros usuarios
de unidades portátiles pueden importar los
elementos de la agenda de forma
independiente.
L
L
Importación de tonos de llamada
descargados a la unidad portátil
N
Puede descargar hasta un máximo de 3
tonos de llamada a la unidad base desde el
sitio web de A (www.joip.com). Una vez
descargados los nuevos tonos de llamada,
L
L
Para utilizar un tono de llamada para la
alarma, consulte página 55.
En el paso 3, si se muestra
“¿Sobrescribir?”, significa que ya se
han importado 3 tonos de llamada. Para
sobrescribir alguno con el nuevo,
seleccione el tono de llamada que no
se muestra “Nuevo timbre” en la unidad
necesite.
i
M
portátil. Puede importar esos tonos de
llamada a la unidad portátil. Se pueden
guardar hasta 3 tonos de llamada importados
L
Si el tono de llamada sobrescrito se
utilizaba para:
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Servicio de A
– Un timbre de la unidad portátil, se utiliza
– Se muestra “Nuevo mens. joip” si la
en su lugar
“
Tono llamada 1
”
(línea
alerta de mensaje de texto de A está
activada (página 75).
fija) o Tono llamada 2
“
”
(línea IP).
– Una identificación por timbre de un
elemento de la agenda de la unidad
portátil, se utiliza en su lugar el timbre
ajustado en página 55.
– El indicador de mensajes de la unidad
portátil también parpadea lentamente si la
alerta de mensaje de texto de A y la
alerta de mensaje del buzón de voz o del
sistema de contestador están activadas
(página 66, 68).
– La alarma, se utiliza en su lugar
llamada 1
“Tono
”.
1
K
i
{#}{3}{6}{0}
L
Los tonos de timbre descargados se
almacenan temporalmente en la unidad
base. Cuando se descarga un 4º tono de
llamada a la unidad base, éste reemplaza
el más antiguo. Todos los tonos de timbre
L
Aparece el número de mensajes
nuevos y el total de mensajes.
2
{V}
deseado.
Para ver otro mensaje de texto, pulse
y repita el paso 2.
/{^}: Seleccione el elemento
i
M
se borrarán al pulsar
78).
{
IP RESET (página
}
L
U
3
Nota:
{i}
Mensajes de texto
N
Puede ver los mensajes de texto de A
mediante una unidad portátil.
La unidad puede recibir un máximo de 88
mensajes. El número de mensajes recibidos
puede disminuir dependiendo del tamaño de
cada mensaje, en función de lo siguiente:
L
Se muestra
un mensaje que ya ha sido visualizado en
alguna unidad portátil.
Si se muestra una flecha (>), significa que
no se muestra alguna información.
Empuje la palanca de control hacia la
derecha para ver la información restante.
Para volver a la pantalla anterior, empuje
la palanca de control hacia la izquierda.
Q
en la lista de mensajes para
L
L
Tamaño del
mensaje
Número
máximo de
mensajes
320 caracteres*1
14
88
“Nuevo mens. joip” desaparece de
todas las pantallas de las unidades
portátiles una vez visualizados todos los
mensajes de texto nuevos de A.
12 caracteres o
menos
*1 Número máximo de caracteres por
mensaje
Protección de un menaje de texto de A
Puede proteger hasta un máximo de 8
mensajes. Cuando la memoria de mensajes
está llena, los mensajes protegidos no se
borran hasta que se cancele la protección.
Nota:
L
Cuando la memoria está llena, la unidad
borra el mensaje más antiguo. Proteja los
mensajes que desea conservar (página
74).
Pulse
|
mientras visualiza un mensaje.
L
Para cancelar la protección, pulse
nuevo.
|
de
Visualización de mensajes de texto de
A
Cómo borrar un mensaje de texto de A
Cuando se hayan recibido nuevos mensajes
de texto:
1
Mientras visualiza la lista de mensajes o
el mensaje, pulse
{V} {^} Si
{i}
W
.
2
3
/
:
“
”
M
i
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Servicio de A
Cómo borrar todos los mensajes de texto
de A
Puede borrar todos los mensajes de texto
excepto los mensajes protegidos (página
74).
1
2
K
i
{#}{
Mientras visualiza el número total de
mensajes de texto, pulse
{V} {^} Si
{i}
3}{6}{0}
W
.
3
4
/
:
“
”
M
i
Activación/desactivación de la alerta de
mensaje de texto de A
Puede seleccionar si desea que se muestre
“
Nuevo mens. joip
cuando se recibe un mensaje de A nuevo.
El valor predeterminado es Activar
”
en la unidad portátil
“
”.
1
2
3
K
i
{#}{
{^}: Seleccione el ajuste deseado.
{i}
3}{6}{1}
{V}
/
M
i
“joip servicio” Menú
N
Se puede acceder a algunos servicios de
A como el buzón de voz desde el menú
“joip servicio” mediante la unidad
portátil. Esté menú se puede descargar de
A. Seleccione el servicio deseado del
menú “joip servicio”. El número de
acceso se marca automáticamente a través
de la línea IP. Para obtener más información
sobre los servicios, visite www.joip.com
1
K
i
{#}{
Se muestra el menú disponible.
{V} {^}: Seleccione el elemento
deseado.
5}{3}{0}
L
2
/
i
M
L
La unidad marca para acceder al
servicio.
3
Cuando haya terminado, pulse {i}.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Clip para el cinturón
Puede colgarse la unidad portátil del cinturón
o bolsillo con el clip para el cinturón incluido.
Para instalar el clip para el cinturón
Para retirar el clip para el cinturón
Mientras presiona la parte superior del clip
(A), tire del lado derecho en la dirección de
la flecha (B).
B
A
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Registro de una unidad portátil adicional
Consulte página 8 para obtener más
información sobre el modelo disponible.
Empiece desde el paso 2.
Registro de una unidad
portátil
La unidad portátil y la unidad base incluidas
ya están registradas previamente. Si por
alguna razón la unidad portátil no está
registrada en la unidad base, regístrela.
Importante:
Anulación del registro de una
unidad portátil
Unidad portátil
L
1
2
Si ya ha anulado el registro de la unidad
portátil, realice sólo los pasos 2 y 3.
Unidad portátil:
1
2
3
K
i
{#}{1}{3}{1}
{
3
}{
{V} {^}: seleccione la unidad portátil
que desea cancelar.
{V} {^} Si
3}{
5
}
i
M
/
K
i
{#}{1}{3}{0}
i
M
Unidad base:
BB-GT1500
4
/
:
“
”
i
M
L
Cuando cancele una unidad portátil
distinta de la que está utilizando,
pulse {i} para salir.
Pulse de forma continua {x} hasta que
el indicador parpadee en rojo.
4
BB-GT1520/BB-GT1540
Pulse de forma continua {x} hasta que
suene el tono de registro y el indicador
Unidad base
BB-GT1540
4
parpadee en rojo.
1
2
suene el tono de registro y el indicador
parpadee en rojo.
unidad portátil ( ) que desea
L
Si comienzan a sonar todas las
unidades portátiles registradas,
dejarán de hacerlo si se pulsa el
mismo botón. A continuación, repita
este paso.
4
{
1}
-
{6}
cancelar hasta que suene un tono de
confirmación.
L
Cuando el indicador
4
comience a
parpadear en rojo, tendrá 90
segundos para completar el resto del
procedimiento.
3
4
Unidad portátil:
[
Espere hasta que se visualice
“
Introd.PIN Base
introduzca el PIN de la unidad base
(predeterminado: 0000 ) y pulse
Si olvida el PIN, consulte página 91.
Cuando la unidad portátil se registre
correctamente, cambiará a . Si
”; a continuación,
“
”
M.
L
L
_
w
se activa el tono de teclas (página
52), se escuchará un tono de
confirmación.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
A (www.joip.com) a la unidad base. Si
es necesario, importe los tonos de timbre
y los datos de la agenda a la unidad
Botón IP RESET
Puede restablecer la configuración de
portátil antes de pulsar
(página 73).
{IP RESET}
conexión a Internet con el botón {IP RESET}
situado en la parte inferior de la unidad base.
– El modo de conexión de DHCP vuelve al
L
L
Los mensajes de texto de A no se ven
afectados.
valor
– Si configuró la dirección IP estática y otros
ajustes ( Máscara subred
Compuer. defecto DNS1
DNS2 ), se borrarán.
“Activar” (valor predeterminado).
Las entradas de la agenda de la unidad
portátil, la lista de llamadas recibidas y la
lista de llamadas no se ven afectadas.
La configuración de la unidad (excepto la
configuración de conexión a Internet) no
se restablece de forma predeterminada.
“
”,
“
“
”,
“
”,
L
”
– Las condiciones de uso de los servicios de
A que aceptó anteriormente quedan
canceladas. Es necesario que las acepte
de nuevo utilizando la unidad portátil.
IP RESET
{IP RESET}
1
2
3
Asegúrese de que el adaptador de CA
está conectado.
Pulse de forma continua {IP RESET}
durante unos 7 segundos con un objeto
con punta como, por ejemplo, un
bolígrafo.
Se muestra
“Leer joip
Condiciones uso ¿De acuerdo?
”
en la unidad portátil. Lea las condiciones
de uso de los servicios de A en el
folleto incluido o en www.joip.com y
pulse
M.
Espere hasta que el indicador
cambie a verde.
4
L
Si es necesario, vuelva a establecer
la configuración de conexión a
Internet (página 30).
Nota:
L
Se borran los tonos de llamada y los datos
de la agenda descargados del sitio web de
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Entrada de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples
caracteres asignados a ella. Los modos de introducción de caracteres disponibles son:
alfabeto (ABC), números (0-9), griego (F), extendidos 1 (G), extendidos 2 (H) y
cirílico ( ). Si está en estos modos de introducción de caracteres, excepto en números,
I
seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla repetidamente.
– Utilice la tecla flexible para mover el cursor.
– Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
– Pulse
^
para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la
para borrar todos los caracteres o números.
tecla
^
– Pulse {*} para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
L
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, empuje la palanca de control a la
derecha para mover el cursor hasta el siguiente espacio, y después pulse la tecla
apropiada.
Modos de introducción de caracteres
Al escribir texto se pueden usar diversos modos de introducción de caracteres. Los caracteres
que se puedan introducir dependerán del modo elegido.
Caracteres disponibles en cada uno de los modos de entrada
Si se muestra una pantalla de entrada de caracteres en la unidad portátil:
/
i
Seleccione un modo de introducción de caracteres.
i
M
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
Tabla de entradas numéricas (0-9)
Tabla de caracteres griegos (
M)
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Tabla de caracteres extendidos 1 (
N)
Tabla de caracteres extendidos 2 (
O)
Tabla de caracteres cirílicos (
P)
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Mensajes de error
Si la unidad detecta un problema, se muestra uno de los siguientes mensajes en la pantalla de
la unidad portátil.
Mensaje en pantalla
Causa y solución
Ocupada
L
L
L
L
La unidad portátil o la unidad base a la que ha
llamado está siendo utilizada.
El modo de privacidad está activado para la
llamada a la que ha intentado unirse (página 35).
Se están utilizando otras unidades y el sistema
está ocupado. Inténtelo de nuevo más tarde.
Se está utilizando la línea. Espere hasta que
desaparezcan de la pantalla de la unidad
portátil.
i
o
S
Llam.gratis! Con internet
cable www.joip.com
L
L
Confirme que el cable Ethernet está correctamente
conectado (página 17).
Compruebe la dirección IP de la unidad base
utilizando la unidad portátil:
K
i
{#}{5}{0}{1}
Si es necesario, cambie la dirección IP estática de
la unidad base (página 30).
L
Compruebe las conexiones de los dispositivos de
red (router, módem, etc.). Si las conexiones son
correctas pero el problema persiste, compruebe
los ajustes de los dispositivos de red (router,
módem, etc.).
L
L
L
Si no puede acceder a las páginas web de Internet
con su ordenador, compruebe si su proveedor del
servicio de Internet está teniendo algún problema
de conexión en su zona.
Compruebe las conexiones del dispositivo con las
instrucciones de instalación (página 17). El orden
en el que se encienden los dispositivos es
importante.
Muchos problemas de instalación pueden
resolverse reiniciando todo el equipo. Primero
apague el módem, el router, la unidad base y el
ordenador. A continuación, encienda de nuevo los
dispositivos al mismo tiempo y en este orden:
módem, router, unidad base y ordenador.
Para obtener ayuda sobre la solución de
problemas, visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de A.
Si no ha recibido el número de A. Instale la
unidad base en su red local (página 17, 29).
L
L
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Mensaje en pantalla
Causa y solución
Marcación bloq.
L
Está activado el bloqueo de marcación. Para
desactivarlo, consulte página 58.
Error
L
Se ha producido un fallo durante la actualización
del software de la unida base. Confirme que la
línea IP no se está utilizando e inténtelo de nuevo
(página 57).
L
La contraseña introducida es incorrecta para
contraseña correcta.
fallido
L
L
La unidad portátil en la que intenta copiar los
elementos de la agenda se está utilizando.
La unidad portátil en la que intenta copiar los
elementos de la agenda está fuera del radio de
cobertura.
Incompleto
L
L
La memoria de la agenda de la unidad portátil de
destino está llena. Borre los elementos
innecesarios de la agenda de la unidad portátil de
destino (página 41).
Config. inválida
La configuración de conexión a Internet no es
correcta. Introduzca la configuración correcta
(página 30).
Mensaje joip
Memoria vacía
Memoria Llena*1
L
L
La memoria de mensajes del sistema de
contestador está llena. Borre todos los mensajes
innecesarios (página 62).
Memoria llena Memoria
limitada 8 Mensajes
L
El número máximo de mensajes de texto de A
que puede proteger es 8. Para cancelar la
protección de un mensaje de texto, consulte
página 74.
Sin Registros
L
L
La agenda y la lista de llamadas están vacías.
No hay datos descargados (datos de la agenda, de
tonos de llamada o del menú de servicio de A)
en la unidad base.
L
L
La unidad no está registrada en el servicio de A.
Compruebe las conexiones (página 17) y confirme
que el indicador
22).
4
se ilumina en verde (página
Lleno mensajes*1
La memoria de mensajes del sistema de
contestador está llena. Borre todos los mensajes
innecesarios (página 62).
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Mensaje en pantalla
Causa y solución
No encuent base. Acérquese
a la base, inténtelo.
L
L
L
La unidad portátil ha perdido la comunicación con
la unidad base. Acérquese a la unidad base e
inténtelo de nuevo.
Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base
del adaptador de CA. Vuelva a conectar el
adaptador e inténtelo de nuevo.
Puede que se haya cancelado el registro de la
unidad portátil. Vuelva a registrar la unidad portátil
(página 77).
Agenda Memoria Llena
L
L
No hay espacio para guardar nuevos elementos en
la agenda. Borre todos los elementos innecesarios
(página 41).
Cuelgue y vuelva a
intentarlo
Se ha pulsado un botón de la unidad portátil
mientras ésta estaba en la unidad base o en el
cargador. Levante la unidad portátil y pulse el
botón de nuevo.
Leer joip Condiciones uso
¿De acuerdo?
L
No ha aceptado las condiciones de uso de los
servicios de A. Para utilizar la línea IP de A,
necesita aceptarlas utilizando la unidad portátil
(página 18).
Este mensaje no se
borrará.
L
L
Se mantienen todos los mensajes protegidos.
Todos los demás mensajes se borran.
Este mensaje Contenido
inválido Carácter
Los caracteres que la unidad no puede reconocer
se reemplazan por “_”.
*1 BB-GT1520/BB-GT1540
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Solución de problemas
Uso general
Problema
Causa y solución
La unidad no funciona.
L
Asegúrese de que la batería está instalada
correctamente y completamente cargada (página
18, 20).
L
L
Compruebe las conexiones (página 17).
Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base
del adaptador de CA. Vuelva a conectar el
adaptador e inténtelo de nuevo.
L
La unidad portátil no se ha registrado en la unidad
base. Registré la unidad portátil (página 77).
l
No se oye un tono de
L
L
Confirme que el cable Ethernet está correctamente
conectado (página 17).
No ha aceptado las condiciones de uso de los
servicios de A. Para utilizar la línea IP de A,
necesita aceptarlas utilizando la unidad portátil
(página 18).
marcado en la línea IP.
L
L
Compruebe la dirección IP de la unidad base
utilizando la unidad portátil:
K
i
{#}{5}{0}{1}
Si es necesario, cambie la dirección IP estática de
la unidad base (página 30).
Compruebe las conexiones de los dispositivos de
red (router, módem, etc.). Si las conexiones son
correctas pero el problema persiste, compruebe
los ajustes de los dispositivos de red (router,
módem, etc.).
L
Muchos problemas de instalación pueden
resolverse reiniciando todo el equipo. Primero
apague el módem, el router, la unidad base y el
ordenador. A continuación, encienda de nuevo los
dispositivos al mismo tiempo y en este orden:
módem, router, unidad base y ordenador.
Si no puede acceder a las páginas web de Internet
con su ordenador, compruebe si su proveedor del
servicio de Internet está teniendo algún problema
de conexión en su zona.
L
L
Para obtener ayuda sobre la solución de
problemas, visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de A.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Problema
Causa y solución
k
No se oye un tono de
L
Confirme que el cable de línea telefónica está
correctamente conectado (página 17).
Desconecte la unidad de la línea telefónica y
conecte un teléfono que sepa que funciona. Si
dicho teléfono funciona correctamente, póngase
en contacto con el personal de servicio de
Panasonic para que reparen la unidad. Si dicho
teléfono no funciona correctamente, póngase en
contacto con el proveedor del servicio de su línea
fija.
marcado en la línea fija.
L
El indicador de la parte superior
derecha de la unidad portátil
parpadea lentamente.
L
L
Se han recibido nuevos mensajes. Escuche los
nuevos mensajes (página 61).*1
Se han grabado nuevos mensajes en el buzón de
voz. Para escuchar los nuevos mensajes del buzón
de voz, consulte página 68.
L
L
Se han recibido nuevos mensajes de texto de A.
Para ver los mensajes de texto, consulte página
74.
He cambiado el idioma de la
pantalla a un idioma que no puedo
leer.
Cambie el idioma de la pantalla (página 28).
*1 BB-GT1520/BB-GT1540
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Indicador
4
(estado)
Problema
Causa y solución
El indicador
parpadeando en ámbar.
4
sigue
L
Puede que no se haya adquirido una dirección IP o
que la dirección IP estática no sea correcta.
Compruebe la dirección IP de la unidad base con la
unidad portátil:
K
i
{#}{5}{0}{1}
– Si es necesario, cambie la dirección IP estática
de la unidad base (página 30).
– Si no se ha adquirido una dirección IP,
compruebe las conexiones de los dispositivos
de red (router, módem, etc.). Si las conexiones
son correctas pero el problema persiste,
compruebe los ajustes de los dispositivos de red
(router, módem, etc.).
L
L
Muchos problemas de instalación pueden
resolverse reiniciando todo el equipo. Primero
apague el módem, el router, la unidad base y el
ordenador. A continuación, encienda de nuevo los
dispositivos al mismo tiempo y en este orden:
módem, router, unidad base y ordenador.
Si no puede acceder a las páginas web de Internet
con su ordenador, compruebe si su proveedor del
servicio de Internet está teniendo algún problema
de conexión en su zona.
L
L
Para obtener ayuda sobre la solución de
problemas, visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de A.
El indicador
rápidamente en ámbar aunque se
ha adquirido una dirección IP.
4
parpadea
Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base
para reiniciar la unidad y, a continuación, vuelva a
conectarlo. Si el indicador
4
sigue parpadeando
rápidamente en ámbar, póngase en contacto con el
personal de servicio de Panasonic.
El indicador
ámbar aunque el cable Ethernet
está conectado correctamente.
4
se ilumina en
L
Es posible que la dirección IP de la unidad base
haya entrado en conflicto con las direcciones IP de
otros dispositivos de su red local. Compruebe la
dirección IP estática de la unidad base utilizando la
unidad portátil:
K
i
{#}{5}{0}{1}, y
seguidamente compruebe las direcciones IP de los
otros dispositivos de su red local. Si es necesario,
cambie la dirección IP estática de la unidad base
(página 30).
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Problema
Causa y solución
El indicador
4
está desactivado.
L
La alimentación de la unidad base está
desactivada.
L
No ha aceptado las condiciones de uso de los
servicios de A. Para utilizar la línea IP de A,
necesita aceptarlas utilizando la unidad portátil
(página 18).
L
L
El cable Ethernet no está conectado
correctamente. Conéctelo.
Los dispositivos de red (concentrador, router, etc.)
están desconectados. Compruebe el estado de
vinculación de los LED de los dispositivos.
Ajustes programables
Problema
Causa y solución
No puedo programar elementos.
L
No se puede programar mientras se está utilizando
otra unidad portátil o la unidad base. Inténtelo de
nuevo más tarde.
L
No se puede programar mientras la unidad base
está descargando datos del servicio de A.
Espere hasta que el indicador
4
deje de
parpadear y se ilumine en verde fijo.
Durante la programación, la
unidad portátil empieza a sonar.
L
L
Se está recibiendo una llamada. Conteste a la
llamada y comience de nuevo después de colgar.
No puede registrarse la unidad
portátil en la unidad base.
Ya se han registrado todas las unidades portátiles
(6) que admite esa unidad base. Borre de la unidad
base (página 77) los registros innecesarios de las
unidades portátiles.
L
L
El PIN introducido es incorrecto. Si olvida el PIN,
consulte página 91.
Aleje la unidad base o la unidad portátil de las
fuentes de perturbaciones eléctricas.
Recarga de la batería
Problema
Causa y solución
He cargado completamente la
L
Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar
(página 20).
batería, pero
3
sigue
parpadeando, bien o se muestra
L
Puede que sea necesario reemplazar la batería por
una nueva (página 21).
4
.
La pantalla de la unidad portátil
está vacía.
L
L
Confirme que la batería se ha instalado
correctamente.
Cargue la batería completamente (página 20).
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Realización/contestación de llamadas, llamada interna
Problema
Causa y solución
Se muestra
realizar una llamada.
w
, pero no puedo
L
La unidad portátil y la unidad base no pueden
comunicarse por alguna razón, por ejemplo, por la
interferencia de otros aparatos eléctricos. Realice
lo siguiente:
– Aleje la unidad portátil o la unidad base de otros
aparatos eléctricos como, por ejemplo, antenas
o teléfonos móviles.
– Acérquese a la unidad base.
Se oye estática, hay interferencias
de sonido. Hay interferencias de
otras unidades eléctricas.
L
Aleje la unidad base o la unidad portátil de otros
aparatos eléctricos.
Acérquese a la unidad base.
L
L
La unidad portátil no suena.
La unidad base no suena.*1
No puedo realizar una llamada.
El volumen de timbre está apagado. Ajústelo
(página 52).
La función de modo nocturno está activada. Para
desactivarla, consulte página 58.
L
L
L
El volumen de timbre está apagado. Ajústelo
(página 59).
La función de modo nocturno está activada. Para
desactivarla, consulte página 58.
L
L
L
k
Es posible que el modo de marcado esté
configurado de forma incorrecta. Cambie el ajuste
(página 28).
l
Compruebe que el indicador
Si no está iluminado en verde, consulte “indicador
(estado)” (página 86).
No puede realizar una llamada mientras la
unidad base está descargando una actualización
4
está verde.
4
l
de software. Espere hasta que el indicador
de parpadear y cambie a verde fijo.
4
deje
L
Puede que haya seleccionado la línea incorrecta
pulsando TEL IP . Seleccione la línea
{
}
o
{
}
correcta para llamar al número de teléfono.
Se está utilizando la unidad base u otra unidad
portátil. Inténtelo de nuevo más tarde.
Está activado el bloqueo de marcación. Para
desactivarlo, consulte página 58.
L
L
l
No puedo realizar una
L
L
Se está utilizando la línea IP o el sistema de
contestador. Inténtelo de nuevo más tarde.
El código remoto del sistema de contestador es el
ajuste predeterminado. Necesita configurar su
propio código remoto de seguridad (página 64).
llamada con un teléfono móvil.*1
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Problema
Causa y solución
No puedo realizar una llamada de
búsqueda a la unidad portátil.
L
La unidad portátil buscada está fuera del radio de
cobertura de la unidad base.
L
Se está utilizando la unidad portátil buscada.
Inténtelo de nuevo más tarde.
No puedo realizar una llamada de
búsqueda a la unidad base.*1
L
L
Se está utilizando la unidad base. Inténtelo de
nuevo más tarde.
l
Contesté una llamada
Puede que el timbre siga sonando durante varios
segundos después de que la persona que llama
cuelgue debido al intervalo de tiempo que necesita
la transmisión de la señal.
cuando sonó el teléfono, pero la
llamada se desconectó.
l
Durante una conversación,
L
L
Esto puede deberse a que alguien está utilizando
un ordenador conectado a la misma red que la
unidad.
Confirme la velocidad de la conexión a Internet. La
unidad necesita 100 kbps para cada carga o
descarga. Si tiene una velocidad inferior a 100
kbps, visite www.joip.com o póngase en contacto
con el proveedor del servicio de A.
ocurre lo siguiente:
– Se oye ruido.
– El sonido se interrumpe.
– El sonido se retrasa.
*1 BB-GT1520/BB-GT1540
Identificación de llamadas
Problema
Causa y solución
La unidad portátil no muestra la
información de la llamada.
L
No se ha suscrito a la identificación de llamadas.
Póngase en contacto con el proveedor del
servicio de su línea fija para suscribirse.
Visite www.joip.com o póngase en contacto
k
l
con el proveedor del servicio de A para
suscribirse.
L
L
L
La persona que llama ha solicitado que no se envíe
Información de la llamada (página 44).
k
Normalmente la información de la llamada se
muestra a partir del 2º tono.
Es posible que otro equipo telefónico esté
k
interfiriendo con esta unidad. Desconecte el otro
equipo e inténtelo de nuevo.
No puedo acceder a la lista de
llamadas recibidas.
L
Alguien está visualizando la lista de llamadas
recibidas desde otra unidad portátil.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Funciones del servicio de A
Problema
Causa y solución
No puedo importar los datos de la
agenda o de tonos de llamada a la
unidad portátil.
L
Mientras la unidad base está descargando datos,
excepto el software de la unidad base, no se
pueden importar datos de la agenda o de tonos de
llamada a la unidad portátil. Espere hasta que el
indicador
verde.
4
deje de parpadear y se ilumine en
No puedo ver el mensaje de texto
de A.
L
L
Alguien está visualizando el mensaje de texto de
A desde otra unidad portátil.
Mientras la unidad base está descargando datos,
excepto el software de la unidad base, no se puede
ver el mensaje de texto de A. Espere hasta que
el indicador
verde.
4
deje de parpadear y se ilumine en
Sistema de contestador (BB-GT1520/BB-GT1540)
Problema
Causa y solución
No puedo escuchar los mensajes
desde una ubicación remota.
L
L
L
Se necesita un teléfono de marcación por tonos
para una operación a distancia.
Introduzca el código remoto correctamente y pulse
firmemente cada una de las teclas (página 64).
El sistema de contestador está desactivado.
Actívelo en (página 65).
La unidad no graba mensajes
nuevos.
L
El sistema de contestador está activado en la línea
desde la que desea grabar mensajes. Seleccione
la línea deseada o ambas líneas pulsando
{IP/TEL} en la unidad base varias veces y, a
continuación, active el sistema de contestador
(página 60, 65).
L
L
La memoria de mensajes está llena. Borre todos
los mensajes innecesarios (página 62, 63).
El sistema de contestador está activado en ambas
líneas y la 1ª persona que llamó está dejando un
mensaje de voz. La 2ª persona no puede dejar un
mensaje, pero se guardará la Información de la
llamada (página 45).
L
Si se suscribe al servicio de buzón de voz, los
mensajes los graba el proveedor del servicio o
A, no su teléfono (página 66).
No puedo utilizar el sistema de
contestador.
L
L
Alguien está utilizando el sistema de contestador.
Si alguien está realizando una conferencia, puede
que el sistema de contestador no funcione.
Inténtelo de nuevo más tarde.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Bloqueo de marcación/PIN de la unidad base
Importante:
L
Cualquiera puede desactivar la marcación de bloqueo o el PIN de la unidad base con
el siguiente método. Asegúrese de que guarda el manual de instrucciones en un
lugar seguro para evitar que personas no autorizadas utilicen el teléfono sin
permiso.
Problema
Causa y solución
No recuerdo la contraseña del
bloqueo de marcación.
L
Desactive el bloqueo de marcación con el siguiente
método.
1
2
3
L
1
2
3
K
i
{#}{
Pulse {*}{ }{
Pulse 2 veces.
Cambie el PIN con el siguiente método.
{#}{ }{ }{
Pulse {*}{ }{ }{ }{
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad
base. {i}
2
0
}{
}{
5
0
}{
}{
i
1
0}.
}
7
M
{i}
No recuerdo el PIN.
K
i
1
0
3
0
2}
0}.
7
i
M
i
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Software de código abierto
Algunas partes de este producto utilizan software de código abierto. Se aplican condiciones
importantes a este software. Panasonic no puede aceptar preguntas sobre el contenido de la
siguiente información de copyright y de licencia.
<<NetBSD kernel>>
This product uses a part of NetBSD kernel.
The use of a part of NetBSD kernel is based on the typical BSD style
license below.
Copyright (c)
The Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software
must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the University of
California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
may be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS
``AS IS'' AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
ANY WAY
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
-----
However, parts of the NetBSD Kernel are provided with the following copyright
notices.
Copyright (c) 1980, 1983, 1988, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright (c) 1980, 1986, 1989, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright (c) 1980, 1986, 1991, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright (c) 1980, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1985, 1986, 1988, 1993, 1994 The Regents of the University
of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1990, 1993 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1990, 1993, 1994, 1995 The Regents of the
University of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1990, 1993, 1995 The Regents of the University
of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1991, 1993 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1993, 1995 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1989, 1991, 1993 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1989, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993, 1994 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1995 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1993, 1994 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1993, 1994, 1995 The Regents of the University of
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
California. All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1986, 1993, 1995 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1988, 1991, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright (c) 1983, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1983, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1985, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1985, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1986, 1989, 1991, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright (c) 1986, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1987, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1987, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1987, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1988 Regents of the University of California. All rights reserved
Copyright (c) 1988 Stephen Deering.
Copyright (c) 1988 University of Utah.
Copyright (c) 1988, 1989, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1988, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1988, 1992, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1988, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1989 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1989, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1989, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1989, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1991, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright (c) 1992 Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
reserved.
Copyright (c) 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1993 Adam Glass
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1994 Gordon W. Ross
Copyright (c) 1994 Winning Strategies, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1995 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright (C) 1995, 1996, 1997, and 1998 WIDE Project. All rights reserved.
Copyright (c) 1996 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1996 John S. Dyson All rights reserved.
Copyright (c) 1996 Matt Thomas. All rights reserved.
Copyright (c) 1996 Matthew R. Green. All rights reserved.
Copyright (c) 1996 Paul Kranenburg
Copyright (c) 1996, 1997, 1999, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1996, 2000 Christopher G. Demetriou. All rights reserved.
Copyright (c) 1996,1999 by Internet Software Consortium.
Copyright (c) 1996-1999 by Internet Software Consortium.
Copyright (c) 1997 Jonathan Stone and Jason R. Thorpe. All rights reserved.
Copyright (c) 1997 Christos Zoulas. All rights reserved.
Copyright (c) 1997 Manuel Bouyer. All rights reserved.
Copyright (c) 1997, 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1997, 1998, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1997, 1998, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1997,98 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (C) 1997-2000 Sony Computer Science Laboratories Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1997-2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
reserved.
Copyright (c) 1998, 1999 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1998, 1999, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights
reserved.
Copyright (c) 1998, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1998, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1999 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (C) 1999 WIDE Project. All rights reserved.
Copyright (c) 1999, 2000 Jason L. Wright ([email protected]) All rights reserved.
Copyright (c) 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1999, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1999, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Copyright (c) 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 2000, 2001, 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright 1998 Massachusetts Institute of Technology. All rights reserved.
Copyright 2001 Wasabi Systems, Inc. All rights reserved. Portions
Copyright (c) 1993 by Digital Equipment Corporation. Portions
Copyright (c) 1995 by International Business Machines, Inc.
Copyright (c) 1983, 1989 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1996 by Internet Software Consortium. All rights reserved.
Copyright (c) 1980, 1986, 1989 Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1988 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright (c) 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright (c) 1994 Christopher G. Demetriou. All rights reserved.
Copyright (c) 1997 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1999 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1996 Gardner Buchanan <[email protected]> All rights reserved.
Parts of the NetBSD Kernel are provided with the licenses that are slightly
different from the
above Berkeley-formed license. Please refer the source code of the NetBSD
Kernel about the details.
The source code of the NetBSD Kernel is provided by the NetBSD CVS
Repositories
(http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/), and this product includes parts of the
source code in the
following directories.
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/src/sys/kern/
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/src/sys/net/
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/src/sys/netinet/
<<OpenSSL>>
The product includes software developed by the OpenSSL Project and it is used
under the following license.
LICENSE ISSUES
==============
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of
the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style
Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL
please contact [email protected].
OpenSSL License
---------------
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
/* ============================================================
========
* Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
*
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
*
*
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
*
*
*
*
notice, this list of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this
*
*
*
*
software must display the following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project
for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
* 4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to
*
*
*
*
endorse or promote products derived from this software without
prior written permission. For written permission, please contact
* 5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL"
*
*
*
nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written
permission of the OpenSSL Project.
* 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
*
*
*
*
acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project
for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND
ANY
* EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR
* PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL
PROJECT OR
* ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
* SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
* NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES;
* LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT,
* STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED
* OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
* ===========================================================
=========
*
* This product includes cryptographic software written by Eric Young
* Hudson ([email protected]).
*
*/
Original SSLeay License
-----------------------
* All rights reserved.
*
* This package is an SSL implementation written
* The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
*
* This library is free for commercial and non-commercial use as long as
* the following conditions are aheared to. The following conditions
* apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA,
* lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation
* included with this distribution is covered by the same copyright terms
* except that the holder is Tim Hudson ([email protected]).
*
* Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in
* the code are not to be removed.
* If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution
* as the author of the parts of the library used.
* This can be in the form of a textual message at program startup or
* in documentation (online or textual) provided with the package.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
* 1. Redistributions of source code must retain the copyright
*
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
*
*
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
*
*
*
*
*
must display the following acknowledgement:
"This product includes cryptographic software written by
The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library
being used are not cryptographic related :-).
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
* 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from
*
*
*
the apps directory (application code) you must include an acknowledgement:
"This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])"
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND
* ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE
* FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL
* DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS
* OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT
* LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY
* OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF
* SUCH DAMAGE.
*
* The licence and distribution terms for any publically available version or
* derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be
* copied and put under another distribution licence
* [including the GNU Public Licence.]
*/
<<MD5>>
This software uses the Source Code of RSA Data Security, Inc. described in the
RFC1321 (MD5 Message-Digest Algorithm).
----------------------------------------------------------------
Copyright (C) 1991-2, RSA Data Security, Inc. Created 1991. All
rights reserved.
License to copy and use this software is granted provided that it
is identified as the "RSA Data Security, Inc. MD5 Message-Digest
Algorithm" in all material mentioning or referencing this software
or this function.
License is also granted to make and use derivative works provided
that such works are identified as "derived from the RSA Data
Security, Inc. MD5 Message-Digest Algorithm" in all material
mentioning or referencing the derived work.
RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning either
the merchantability of this software or the suitability of this
software for any particular purpose. It is provided "as is"
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
without express or implied warranty of any kind.
These notices must be retained in any copies of any part of this
documentation and/or software.
<<MT19937>>
The MT19937 software that Takuji Nishimura and Makoto Matsumoto developed
is contained, and this product shall be used subject to the following
license conditions.
Copyright (C) 1997 - 2002, Makoto Matsumoto and Takuji Nishimura,
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. The names of its contributors may not be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<<thttpd>>
The thttpd software that ACME Labs developed is contained, and this product
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
shall be used subject to the following license conditions.
Copyright 1995,1998,1999,2000 by Jef Poskanzer <[email protected]>.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS
IS'' AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
■
Condiciones de funcionamiento:
C–40 C, 20 %–80 % de humedad
5
°
°
Especificaciones
relativa del aire (seco)
■
Estándar:
■
Dimensiones:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: telecomunicaciones
inalámbricas digitales mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de
acceso genérico)
Unidad base: Aprox. 82 mm
mm
Unidad portátil: Aprox. 156 mm
33 mm
×
189 mm
×
129
×
48 mm
×
■
Masa (peso):
■
Número de canales:
120 canales dúplex
Banda de frecuencia:
De 1,88 a 1,9 GHz
Procedimiento dúplex:
Unidad base:
BB-GT1500
■
Aprox. 310
g
BB-GT1520
■
Aprox. 360
g
TDMA (Time Division Multiple Access:
BB-GT1540
acceso múltiple por distribución en el tiempo)
Aprox. 390
g
Unidad portátil: Aprox. 160
g
■
Espaciado de canales:
1.728 kHz
Tasa de bits:
1.152 kbit/s
Modulación:
Nota:
■
L
L
El diseño y las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
Las ilustraciones de este manual de
■
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying:
modulación por desplazamiento gaussiano
de frecuencia)
instrucciones pueden diferir ligeramente
de las del producto real.
■
Transmisión de energía RF:
250 mW aprox.
Fuente de alimentación:
220–240 V CA, 50 Hz
Interfaz de red:
■
■
Puerto LAN Ethernet 10/100base-TX auto
MDI/MDIX
■
Codecs admitidos:
G.711 -law, G.711 A-law, G.726 (32k),
G.729A
Consumo de alimentación:
µ
■
Unidad base:
BB-GT1500
Modo de reposo: Aprox. 3,0 W
Máximo: Aprox. 6,5 W
BB-GT1520
Modo de reposo: Aprox. 3,0 W
Máximo: Aprox. 6,5 W
BB-GT1540
Modo de reposo: Aprox. 3,0 W
Máximo: Aprox. 6,9 W
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Garantía
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención
técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
APARATO
Sello distribuidor
MODELO
N˚DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
POBLACIÓN
CP
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
Sancho de Ávila, 54 08018 - Barcelona
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
CONDICIONES GENERALES
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de
compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número
de serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado
por un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la
reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención
a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares
instalados por terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o
mantenimiento periódico del producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste
natural debido a un uso inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento
(discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco
duro o de cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o
perdiera, Panasonic España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los
efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán
suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos
instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si
el mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos
Autorizados, si su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se
comprobase que realmente fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato
en cuestión quedaría automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos,
indefectiblemente, la correspondiente reparación sería a cargo del cliente.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con
este documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía.
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente
aplicable.
En el caso de que su unidad requiera una intervención de servicio, dentro o fuera del plazo de garantía,
Panasonic no será responsable por ninguna pérdida de los tonos o cualquier otra información previamente
descargada, incluyendo el coste de recompra de los tonos o cualquier otra información
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Hoja de declaración de conformidad
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the
declaration> conlos requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y
estándares armonizados <Harmonized standards>.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Servicios al cliente
Asistencia técnica al cliente de A
A es el servicio de VoIP proporcionado por deltathree, Inc. para este teléfono. Si no puede
realizar o recibir llamadas de Internet o si tiene algún otro problema con sus servicios
telefónicos de VoIP, póngase en contacto con el departamento asistencia técnica al cliente de
A.
L
L
L
Llame al JOIP ( 5647) desde su teléfono GLOBARANGE con la línea IP.
Llame al 91 771 94 34 con la línea fija.
*
*
En caso de que tenga que reemplazar su teléfono GLOBARANGE, póngase en contacto con
el Centro de asistencia de A para que le proporcionen su número de A y la información
de cuenta del nuevo teléfono.
No podrá utilizar su cuenta de A en el nuevo teléfono si no se pone en contacto con el
Centro de asistencia de A. Para obtener más información, vaya a la sección de asistencia
del centro de miembros utilizando su número de A y su contraseña en www.joip.com
Si tiene alguna dificultad con las funciones de su teléfono, póngase en contacto con
Panasonic.
Información de ventas y asistencia de Panasonic
A es el servicio de VoIP proporcionado por deltathree, Inc. para este teléfono. Si no puede
realizar o recibir llamadas de Internet o si tiene algún otro problema con sus servicios
telefónicos de VoIP, póngase en contacto con el departamento asistencia técnica al cliente de
A. Si tiene alguna dificultad con las funciones de su teléfono, póngase en contacto con
Panasonic de la siguiente forma.
Panasonic ESPAÑA, S.A.
Teléfono atención usuario: 902 15 30 60
www.panasonic.es
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
106
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Información de utilidad
Mantenga un registro de la siguiente información para referencias futuras.
Fecha de compra
Nº de serie
Dirección MAC
(inscrito en la parte inferior de la unidad
base)
(inscrita en la parte inferior de la unidad
base)
Nombre y dirección del distribuidor
Número de A #
Contraseña para el sitio web de A (www.joip.com)*1
*1 La contraseña se recibe en un mensaje de texto de A (página 74) después de aceptar
Coloque su recibo de compra aquí.
Nota:
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas
española.
L
En caso de problemas relacionados con:
– Funciones, póngase en contacto con su proveedor de equipo en primer lugar.
– El servicio telefónico de VoIP, póngase en contacto con el departamento de asistencia al
cliente de A (página 106).
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC de Equipo Terminal
de Radiotelecomunicaciones (R&TTE).
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en
este manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Índice analítico
Indicador de estado
Indicador IP 22
Indicador TEL 22
joip
Lista de llamadas
Lista de llamadas recibidas
llamada 44
Llamada interna automática
Llamadas de emergencia
Máscara de subred 30
MENSAJE 63
Mensaje de bienvenida
Mensaje de texto de joip
Índice analítico
:
A
Actualización de software
Agenda 40
Ahorrar llamadas gratuitas
Ajuste de hora 53
Alarma 55
Alerta de mensaje
Alerta MSG de joip
Altavoz 32 36
Anular 77
Asistencia técnica al cliente
Auriculares, opcional
Batería 18 20
Bloqueo de marcación
Botón de restablecimiento
Buzón de voz 68
Capacidad de la memoria (grabación de
mensajes) 60
CID (identificación de llamadas)
Clip para el cinturón 76
Código de llamada
Código remoto 64
Color de timbre 52
Comandos directos
Comunicación automática
Condiciones de uso de joip
Conexiones 17
Configuración de conexión a Internet
Configuración de red 29 30
Contestar llamadas 33 36
Control de la llamada 60 67
Copia de la agenda 42
Corte de corriente 19
DHCP 29
Dirección IP
DNS 30
Eliminación del registro
Esperar 33 37
Fecha y hora 28
Identificación por iluminación
Identificación por timbre 45
Importación de agenda 73
Importación de tonos de llamada
:
57
:
J
L
:
4
:
66
:
:
:
66
,
68, 74
:
75
:
:
,
71
69
:
:
,
71
33
:
53
5
:
8
B
C
:
,
:
57
:
78
:
:
M
:
:
44
:
:
7,
:
55
:
:
61
:
:
51
,
52
:
,
53
33
18
,
54
Mensajes de error
Menú de servicio
Menú de servicio de joip
Mis números de joip 31
Modificación de identificación de
llamadas 45
Modo de marcación
Modo nocturno 52
Nombre de la unidad portátil
Número de joip 31
Número de tonos de llamada
Números de emergencia 40
:
81
:
:
:
:
:
29
:
,
:
:
,
:
28
58
:
,
:
,
:
N
:
56
66
:
:
4,
D
E
:
:
:
30
:
:
O
P
Operación a distancia
:
64
:
77
Página
Pantalla
Contraste
Idioma 28
Pausa 33 43
PIN
Unidad base
:
13
,
70
:
,
F
I
:
:
51
:
:
45
:
,
:
:
:
51,
56
:
73
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Privacidad de la llamada
:
35
Puerta de enlace predeterminada
:
30
R
S
Realizar llamadas
Registro 77
Rellamada 34
:
32, 36, 39
:
:
,
37
Requisitos del sistema
Selección de línea 29
Servicio de identificación de llamadas
44
Silencio
Sistema de contestador
Activar/desactivar 60
Borrar mensajes 62
Escuchar los mensajes
Solución de problemas 84
Supervisión de habitaciones
Tecla flexible 16
Teclas de navegación
Teléfono móvil 39
:
6
:
:
:
34, 37, 70, 71
:
,
63
63
,
65
65
61
:
,
,
:
,
62
,
64
:
:
69,
71
T
:
:
16
:
Tiempo de grabación
:
66
57
Tiempo de rellamada
:
Timbre desactivado
Tono de interrupción
Tono de llamada 55
Tonos de tecla 52
Transferencia de llamadas
:
33, 52, 59
:
,
51
59
:
:
:
69
,
71
34
U
V
Uso compartido de la llamada
:
,
38
Volumen
Altavoz de la unidad base
Altavoz de la unidad portátil
Auricular de la unidad portátil
Timbre de la unidad base 59
Timbre de la unidad portátil 52
:
36
32
32
:
:
:
:
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aviso legal:
1) Este terminal no está preparado para efectuar llamadas de emergencia. Para disponer de
esta función, es necesario conectarse a otro teléfono preparado para tal fin.
2) Todo el suministro eléctrico a este terminal proviene de otras fuentes que no son la red
telefónica conmutada; le advertimos que un corte del suministro eléctrico a la unidad
interrumpirá su funcionamiento normal.
1999/5/EC
Departamento de ventas:
Panasonic ESPAÑA, S.A.
Teléfono atención usuario: 902 15 30 60
www.panasonic.es
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Copyright:
Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se puede
reproducir para uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o parcial, está prohibida
sin el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PQQX15945ZA CM0607SH1087
|