Panasonic Home Theater System HT S790 User Manual

Français  
Español  
Introduction .................................Fr-2  
Introducción ...............................Es-2  
7.1ch Home Theater System  
Connexions................................Fr-19  
Conexiones...............................Es-19  
HT-S790  
Mise sous tension &  
Première utilisation ...............Fr-34  
Activar el equipo &  
AV Receiver (HT-R540)  
Front Speakers (SKF-540F)  
Center Speaker (SKC-540C)  
Surround Speakers (SKM-540S)  
Surround Back Speakers (SKB-540)  
Powered Subwoofer (SKW-540)  
Primera configuración .........Es-34  
Manipulations de base  
Ecoute des appareils AV..........Fr-36  
Ecouter la radio........................Fr-38  
Funcionamiento básico  
Reproducir los componentes  
AV .........................................Es-36  
Escuchar la radio....................Es-38  
Manuel d’instructions  
Nous vous remercions d’avoir choisi le Pack Home  
Cinema 7,1 canaux Onkyo. Veuillez lire entièrement ce  
mode d’emploi avant d’effectuer toute connexion et de  
mettre l’appareil sous tension.  
Utilisation des modes de  
reproduction...........................Fr-46  
Disfrutar de los modos  
Suivez toutes les consignes figurant dans ce mode  
d’emploi pour profiter au maximum des fonctions et  
obtenir un plaisir d’écoute optimal de votre nouveau Pack  
Home Cinema 7,1 canaux.  
de audición............................Es-46  
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour toute  
référence ultérieure.  
Manipulations plus  
sophistiquées ........................Fr-52  
Funcionamiento avanzado......Es-52  
Manual de Instrucciones  
Gracias por adquirir el Onkyo Home Theater System de  
7,1 canales. Por favor, lea este manual con atención antes  
de realizar las conexiones y activar el aparato.  
Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá una  
reproducción y una escucha óptimas de su nuevo Home  
Theater System de 7,1 canales.  
Dépannage.................................Fr-61  
Solucionar Problemas .............Es-61  
Guarde este manual para futura referencia.  
Fr Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions  
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour  
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres  
protégées par des droits d’auteur est interdit sans  
l’accord préalable du détenteur de ces droits.  
Modèle pour les Canadien  
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE  
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME  
NMB-003 DU CANADA.  
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:  
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-  
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS  
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-  
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER  
JUSQU’AU FOND.  
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut  
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez  
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à  
votre revendeur Onkyo.  
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de  
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez  
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-  
ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez  
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.  
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,  
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci  
pourraient endommager la finition ou faire disparaî-  
tre la sérigraphie du boîtier.  
4. Alimentation  
AVERTISSEMENT  
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT  
DE BRANCHER LAPPAREIL AU SECTEUR  
POUR LA PREMIÈRE FOIS.  
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez  
que la tension du secteur dans votre région corres-  
pond aux caractéristiques électriques figurant en  
face arrière de l’appareil (CA 230–240 V, 50 Hz ou  
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).  
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour  
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas  
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser  
l’appareil pendant une période prolongée,  
débranchez-le de la prise de courant.  
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains  
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou  
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées  
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre  
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre  
revendeur Onkyo.  
6. Remarques concernant la manipulation  
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-  
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer  
comme il l’était lors de son acquisition.  
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-  
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de  
laisser des marques sur le boîtier.  
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil  
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.  
C’est parfaitement normal.  
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une  
période assez longue, il risque de ne pas fonction-  
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-  
sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.  
Fr-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions concernant les enceintes  
Emplacement  
Mise en garde concernant le signal  
d’entrée  
• Les boîtiers des enceintes sont en bois et donc très sen-  
sibles à l’humidité et aux températures extrêmes. Ne  
les exposez pas directement au soleil et ne les installez  
pas dans des endroits humides, comme à proximité  
d’une climatisation, d’un humidificateur, dans une  
salle de bain ou une cuisine.  
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux  
musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum  
spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux  
enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est  
dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être  
acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rup-  
ture ou la fonte des fils:  
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou  
d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du  
liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs  
pourraient être endommagés.  
1. Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM  
mal accordée.  
2. Le son produit lors de l’avance et du recul rapide  
d’une cassette.  
3. Les sons aigus produits par un oscillateur, un instru-  
ment de musique électronique, etc.  
• Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme  
et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les  
posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car  
elles pourraient tomber et provoquer des dommages.  
Cela réduirait en outre la qualité du son.  
4. Loscillation d’un amplificateur.  
5. Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.  
6. Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou  
déconnexion des câbles audio (mettez toujours  
l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de  
débrancher tout câble.)  
• Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé  
uniquement en position verticale. Ne vous en servez  
jamais en position horizontale ou inclinée.  
Lutilisation de cet appareil à proximité d’une platine,  
d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD peut provoquer  
du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si  
vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de  
l’appareil ou éloignez-le de la platine, du lecteur CD  
ou d’un lecteur DVD.  
7. Le Larsen d’un microphone.  
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou  
écran d’ordinateur  
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux  
champs magnétiques et leur image peut donc être affec-  
tée (déformation ou décoloration) par la proximité  
d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème,  
les enceintes du SKF-540F et SKC-540C sont dotées  
d’un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas,  
vous pourriez remarquer une décoloration de l’image.  
Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur  
hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le  
sous tension. En principe, cette manipulation active une  
fonction de démagnétisation qui neutralise le champ  
magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration.  
Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les  
enceintes du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur.  
Notez que cette décoloration peut aussi être causée par  
une autre source magnétique ou un outil de démagné-  
tisation placé trop près du téléviseur ou de l’écran  
d’ordinateur.  
Fr-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un son “comme au cinéma” dans votre salon  
Groupes d’enceintes A et B  
Lampli-tuner AV permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: le groupe d’enceintes A et le groupe d’enceintes B.  
Utilisez le groupe d’enceintes A (inclus) dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 7,1 canaux.  
*Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est limité à 5,1 canaux.  
Le groupe d’enceintes B (pas inclus) peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).  
*Seules les sources d’entrée analogiques sont envoyées au groupe d’enceintes B.  
Groupe  
d’enceintes A  
Groupe  
d’enceintes B  
Témoin  
Sortie  
Ampli-tuner  
Télécommande  
AV  
Groupe A: 5,1 canaux  
Groupe B: 2 canaux  
SPEAKERS  
A
B
Activé  
A
A
B
B
Activé  
Coupé  
ou  
Coupé  
Activé  
Coupé  
Groupe A: 7,1 canaux  
Groupe B: 2 canaux  
Pas de son  
Groupe d’enceintes A: Pièce principale  
Enceintes avant gauche et droite (SKF-540F)  
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de  
l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale  
distance du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur.  
Enceintes surround arrière gauche  
et droite (SKB-540)  
Enceinte centrale (SKC-540C)  
Cette enceinte enrichit  
le son des enceintes avant. Elle accen-  
tue les déplacements dans le champ  
sonore et produit une image sonore inté-  
grale. Dans les films, elle  
Ces enceintes accentuent le réalisme  
du son surround et améliorent la loca-  
lisation du son derrière le spectateur.  
Placez-les derrière la position  
d’écoute, environ 60–100 cm plus haut  
que l’oreille.  
reproduit surtout les dialogues.  
*
Quand le groupe d’enceintes B  
est activé, ces enceintes ne pro-  
duisent aucun son.  
Posez-la près du télévi-  
seur et orientez-la vers  
vous, en la plaçant environ  
à hauteur d’oreille ou à la  
même hauteur que les  
enceintes avant gauche et  
droite.  
Coin  
Subwoofer (SKW-540)  
Le subwoofer reproduit les  
signaux graves du canal LFE  
(“Low-Frequency Effects” ou  
effets basse fréquence). En  
général, vous obtiendrez une  
reproduction optimale des gra-  
ves en plaçant le subwoofer  
dans un coin avant de la pièce  
ou à un tiers de  
1/3 de la  
longueurde  
la pièce  
Enceintes Surround gauche et droite  
(SKM-540S)  
Ces enceintes assurent une localisation pré-  
cise du son et un réalisme sonore accru. Pla-  
cez-les de part et d’autre du spectateur (ou  
légèrement en retrait), environ 60–100 cm au-  
dessus de la hauteur de l’oreille. Lidéal est de  
les placer à égale distance du spectateur.  
la largeur du mur,  
Groupe d’enceintes B:  
Pièce secondaire  
comme illustré.  
Fr-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenu de l’emballage  
Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments:  
Ampli-tuner AV (HT-R540)  
Caisson de grave actif (SKW-540)  
(Rouge)  
(Blanc)  
Télécommande & deux piles (AA/R6)  
Antenne FM intérieure  
Câble pour enceintes avant de 4,5m (15 pieds)  
(Vert)  
Câble pour enceinte centrale de 3m (10 pieds)  
Antenne-cadre AM  
(Bleu)  
(Brun)  
(Gris)  
(Bronzage)  
Câbles pour enceintes Surround de 9m (30 pieds)  
Enceintes avant (SKF-540F)  
Câble audio analogique RCA/Cinch pour subwoofer  
3m (10 pieds)  
Enceinte centrale (SKC-540C)  
*
La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-  
logues et emballages) indique la couleur du ampli-tuner  
AV. La fiche technique et le fonctionnement sont identi-  
ques, quelle que soit la couleur.  
Enceintes Surround et Surround arrière  
(SKM-540S/SKB-540)  
Fr-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions  
Amplificateur  
Enceinte  
• Amplificateur à 7 canaux  
• Bornes d’enceinte et cordons d’enceinte à code de  
couleur  
• 110 W par canal, RMS min. sous 8, 2 canaux pilo-  
tés entre 1 kHz, distorsion harmonique totale (DHT)  
inférieure à 0,9% (FTC)  
• Fonction de veille automatique (Auto Standby) du  
subwoofer  
• Enceintes avant et centrale à blindage magnétique  
• Tweeter flottant dans les enceintes avant et centrale  
• WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”)  
• Circuits de gain optimalisés  
*1  
• Fonction OptiResponse™ Equalizer (OR-EQ™)  
Traitement  
*2  
• Dolby Digital EX et Dolby Pro Logic IIx  
*1 OptiResponse et OR-EQ sont des marques déposées de  
Onkyo Corporation.  
• Traitement des signaux: DTS, DTS-ES Matrix/Dis-  
*3  
crete, DTS Neo:6 et DTS 96/24  
*4  
*2  
• Neural Surround (Américain du nord uniquement)  
• Fonction CinemaFILTER  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,  
“Pro Logic” et le logo “double-D” sont des marques  
déposées de Dolby Laboratories.  
• Convertisseurs N/A PCM linéaires 192 kHz/24-bits  
sur tous les canaux  
• Mode de reproduction Pure Audio (pas sur le modèle  
américain du nord)  
*3  
• Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et  
précis  
“DTS”, “DTS 96/24’, “DTS-ES” et “Neo:6” sont des mar-  
ques déposées de Digital Theater Systems, Inc.  
Audio/vidéo  
• Fréquence de transition réglable (40, 50, 60, 80, 100,  
120, 150, 200 Hz)  
*4  
Le nom Neural Surround et les logos correspondants sont  
des marques commerciales de Neural Audio Corporation.  
• Connexions vidéo composant (3 entrées, 1 sortie)  
compatibles TVHD  
• 3 entrées S-Video, 2 sorties  
*5  
• 4 entrées numériques assignables (3 optiques, 1  
coaxiale)  
®
XM Ready , XM Public Radio™ sont des marques com-  
• Sortie préampli pour le caisson de grave (Subwoofer)  
merciales de XM Satellite Radio Inc. ©2005 XM Satellite  
Radio Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques  
commerciales appartiennent à leur détenteur respectif.  
• Entrée 7,1 multicanal avec code de couleurs pour la  
connexion d’un lecteur Super Audio CD et DVD  
audio  
• Possibilité d’exciter deux groupes d’enceintes (A/B)  
• Bornier des haut-parleurs identifié par code de cou-  
leurs  
Tuner  
*5  
• XM Satellite Radio (Américain du nord unique-  
ment)  
*
Accessoire XM Passport System requis; vendu séparément.  
• 40 présélections AM/FM/XM  
• Syntonisation AM/FM automatique  
Télécommande  
• Préprogrammée pour piloter d’autres éléments AV  
Fr-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Démarrage rapide en cinq étapes  
1. Connexions  
Branchez l’ampli-tuner AV à votre système AV.  
page 19  
XM  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
SURROUND  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
A
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
I
N
V
I
D
E
O
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
R
R
S
2
3
FRONT  
SPEAKERS  
B
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
PRE OUT  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
L
L
L
SUB  
WOOFER  
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
R
SUB  
WOOFER  
DVD  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
2. Mise sous tension  
Une fois les connexions en place, vous pouvez passer à la mise sous tension.  
page 34  
3. Paramétrage initial  
Voici quelques réglages à effectuer pour profiter pleinement de votre installation.  
page 35  
Entrées numériques  
Affichage d’entrée  
4. Reproduction avec les appareils AV  
Regardez des films et écoutez de la musique.  
page 36  
5. Choix du mode d’écoute  
Découvrez les possibilités de votre système de cinéma à domicile!  
page 46  
Fr-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sommaire  
Introduction  
Remarques importantes pour  
votre sécurité ............................................2  
de l’ampli-tuner AV................................... 36  
Précautions .................................................3  
Précautions concernant les enceintes .....4  
Un son “comme au cinéma” dans  
Ecouter la radio ........................................ 38  
Fonctions.....................................................7  
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV.........10  
Télécommande..........................................13  
Etouffer le son du ampli-tuner AV............... 44  
Utilisation de l’égaliseur OptiResponse ...... 44  
Utilisation des fonctions Timer.................... 45  
Utilisation d’un casque................................ 45  
Connexions AV............................................22  
de l’ampli-tuner AV....................................23  
Téléviseur ou d’un projecteur....................24  
Choix du mode d’écoute............................. 46  
Description des modes d’écoute ................ 48  
Utilisation de la fonction Late Night ........... 50  
Utilisation de la fonction CinemaFILTER.... 50  
Utilisation des fonctions  
pour la lecture ...........................................27  
Décodeur satellite ou câble ou  
Lecteur CD ou tourne-disque ......................30  
Alimenter d’autres éléments  
avec les prises en face arrière..................32  
Connexion d’éléments compatibles  
Entrer un code de télécommande .............. 58  
Codes de télécommande pour éléments  
Onkyo  
................................................33  
Initialiser les boutons REMOTE MODE...... 59  
Initialisation de la télécommande ............... 59  
Mise sous tension & Première utilisation  
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV...34  
Première utilisation...................................35  
Assignation des sources d’entrée  
aux entrées numériques ...........................35  
Changer l’affichage de sélecteur d’entrée...35  
Dépannage................................................ 61  
Si vous ne parvenez pas à résoudre un pro-  
blème, initialisez l’ampli-tuner AV en maintenant  
le bouton [VIDEO 1] enfoncé et en appuyant sur  
le bouton [STANDBY/ON].  
Fiche technique........................................ 65  
Fr-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV  
Panneau avant  
Modèle pour l’Amérique du Nord  
1 2  
3
4
5
6
7
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
CD  
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
8
9
J
K L  
M N OP Q R S  
T
Autres modèles  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
PURE AUDIO  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
CD  
RETURN  
SETUP  
VCR  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
U
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre  
paranthèses.  
Avec une source AM, FM ou XM, les boutons  
TUNING [ ][ ] permettent de rechercher une  
station (syntoniser) et les boutons PRESET  
A Bouton STANDBY/ON (34)  
Mettre le ampli-tuner AV sous tension ou en mode  
de veille.  
[
][ ] de sélectionner les stations présélec-  
tionnées (voyez page 39). Avec les menus, ces bou-  
tons servent de boutons de curseur et permettent de  
sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton  
ENTER est également utilisé avec les menus de  
configuration.  
B Témoin STANDBY (34)  
S’allume quand le ampli-tuner AV entre en mode de  
veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal  
C Capteur de télécommande (13)  
G Commande MASTER VOLUME (36)  
Règle le volume de l’ampli-tuner AV sur MIN, 1–79  
ou MAX.  
Reçoit les signaux de la télécommande.  
D Ecran  
Voyez “Ecran” à la page 11.  
H Prise PHONES (45)  
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque  
stéréo disponible en option.  
E Boutons de sélection d’entrée (36)  
Choisir une des sources d’entrée.  
I Boutons SPEAKERS A et B (5, 36)  
Permettent d’activer ou de couper séparément les  
enceintes A et B.  
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multi-  
canal du DVD.  
Fr-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
J Boutons TONE, [–] et [+] (44)  
Q Bouton TUNING MODE (38)  
Régler les graves et les aigus.  
Sélectionne le mode de recherche de stations de  
radio AM et FM: automatique ou manuel.  
K Bouton STEREO (46)  
R Bouton RETURN  
Choisir le mode de reproduction Stereo.  
Retourner au dernier menu de configuration affiché.  
L Boutons de LISTENING MODE [ ]/[ ] (46)  
S Bouton SETUP  
Choisir le mode de reproduction.  
Permet d’accéder aux menus de configuration.  
M Bouton DISPLAY (37)  
Définit le type d’informations que vous voulez affi-  
cher à l’écran.  
T VIDEO 3 INPUT (28, 57)  
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,  
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour  
signaux composite vidéo et audio analogiques.  
N Bouton DIGITAL INPUT (35, 56)  
des signaux d’entrée numériques.  
U Bouton et témoin PURE AUDIO (46)  
Ce bouton et ce témoin sont absents sur le modèle  
américain du nord.  
O Bouton DIMMER (44)  
Régler la luminosité de l’écran.  
Sélectionne le mode d’écoute Pure Audio. Le  
témoin s’allume quand ce mode est sélectionné.  
P Bouton MEMORY (39)  
Mémoriser et d’effacer les présélections radio.  
Ecran  
1
2
3
4
5
6
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre  
parenthèses.  
MEMORY (39): Lors de la mémorisation d’une  
présélection.  
FM STEREO (38): Quand le ampli-tuner AV  
reçoit une station FM en stéréo.  
1 Témoins des enceintes A et B (5, 36)  
“A” s’affiche quand vous choisissez le groupe  
d’enceintes “A”. “B” s’affiche quand vous sélec-  
tionnez le groupe d’enceintes “B”.  
5 Témoin SLEEP (45)  
Quand vous activez la fonction de veille.  
2 Témoin MUTING (44)  
6 Zone de message  
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est  
actif.  
Affiche diverses informations liées à la source  
d’entrée choisie.  
Indiquent le mode d’écoute et le format des signaux  
audio numériques.  
4 Témoins du radio  
TUNED (38): Dès que le ampli-tuner AV trouve  
une station au signal suffisamment puissant.  
AUTO (38): Pour la radio AM et FM, ce témoin  
s’allume quand vous activez la recherche automati-  
que de stations et s’éteint quand vous passez en  
recherche manuelle.  
XM (uniquement sur le modèle pour  
l’Amérique du Nord) (40): S’allume quand la  
radio XM est sélectionnée.  
Fr-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV—suite  
Panneau arrière  
(modèle pour l’Amérique du Nord)  
B
1
3
4
5
6
7
XM  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
SURROUND  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
A
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
AC OUTLET  
AC 120V 60Hz  
PB  
PR  
V
S
R
R
SWITCHED  
TOTAL120W 1A MAX.  
2
3
FRONT  
SPEAKERS  
B
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
PRE OUT  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
L
L
L
SUB  
WOOFER  
AV RECEIVER  
REMOTE  
R
CONTROL  
R
R
R
SUB  
WOOFER  
DVD  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
8
9 J  
K
L
M
N
O
A DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 et COAXIAL  
Ces prises d’entrée audio numériques optique et  
coaxiale permettent de brancher la sortie numérique  
par exemple.  
I CD IN  
Cette entrée audio analogique permet de brancher la  
sortie analogique d’un lecteur CD.  
J TAPE IN/OUT  
Lentrée et la sortie audio analogiques permettent de  
brancher un enregistreur avec une entrée et une sor-  
tie audio analogiques (cassette, MD, etc).  
B Antenne XM (modèle pour l’Amérique du  
Nord)  
Cette prise permet de brancher une XM Passport  
System, vendue séparément (voyez page 40).  
K VIDEO 1 IN/OUT et VIDEO 2 IN  
Les entrées et sorties VIDEO 1 permettent de bran-  
cher un magnétoscope. Les entrées VIDEO 2 per-  
mettent de brancher une autre source vidéo (un  
tuner câble/satellite ou un décodeur, etc.).  
C COMPONENT VIDEO  
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD, un  
téléviseur ou un autre élément compatible avec le  
format vidéo composant.  
L DVD IN  
D AM ANTENNA  
Ces entrées permettent de brancher les sorties audio  
multicanal analogiques d’un lecteur DVD pour lire  
des SACD et des DVD audio.  
Ces bornes à poussoir servent à brancher une  
antenne AM.  
E FM ANTENNA  
M SUBWOOFER PRE OUT  
Cette prise sert à brancher une antenne FM.  
Cette prise permet de brancher un subwoofer actif.  
F MONITOR OUT  
N FRONT SPEAKERS B  
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe  
d’enceintes B.  
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux  
sorties S-Video et composite.  
G FRONT SPEAKERS A, SURROUND  
SPEAKERS, CENTER SPEAKER et  
SURROUND BACK SPEAKERS  
O AC OUTLET  
Ces prises de courant permettent d’alimenter  
d’autres éléments AV. Le type et le nombre de prises  
dépend du pays où vous avez acheté l’ampli-tuner  
AV.  
Ces prises servent à brancher le groupe d’enceintesA.  
H
REMOTE CONTROL  
Vous pouvez relier cette prise  
(Remote Interrac-  
tive) à la prise  
d’un autre élément d’Onkyo. Le  
pilotage ne fonctionne cependant que si vous  
branchez l’autre élément aux entrées et sorties ana-  
logiques RCA/Cinch du ampli-tuner AV (même si  
vous n’utilisez que la connexion numérique).  
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page  
19–33.  
Fr-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Télécommande  
Installation des piles  
Utilisation de la télécommande  
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-  
jours vers le capteur de télécommande du ampli-tuner  
AV.  
Pour ouvrir le compartiment des piles,  
appuyez sur le petit renfoncement et fai-  
tes glisser le couvercle.  
1
Capteur de télécommande  
Ampli-tuner AV  
Diode STANDBY  
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en  
respectant le schéma de polarité à l’inté-  
rieur du compartiment des piles.  
2
Remarques:  
• Si le ampli-tuner AV est exposé à une forte source  
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas  
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte  
lors du choix de l’emplacement.  
Lutilisation d’une autre télécommande du même type  
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-  
tant des rayons infrarouge à proximité du ampli-tuner  
AV peut provoquer des interférences.  
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la  
télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden-  
tellement une touche et de drainer les piles.  
• Si vous placez le ampli-tunerAV dans un meuble muni  
d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas  
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte  
lors du choix de l’emplacement.  
Fermez le couvercle en le faisant glisser.  
3
• Si un obstacle se trouve entre le ampli-tuner AV et la  
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux  
de la télécommande.  
Remarques:  
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,  
remplacez les piles.  
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles  
usagées ni des types de piles différents.  
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez  
les piles si vous ne comptez pas utiliser la  
télécommande pendant une période prolongée.  
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement  
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.  
Fr-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Télécommande—suite  
Utilisation de la télécommande  
Mode RECEIVER/TAPE  
Outre le ampli-tuner AV, la télécommande fournie per-  
met de piloter jusqu’à sept appareils différents, y com-  
pris des éléments. La télécommande dispose d’un mode  
de pilotage spécifique pour chaque type d’élément. Le  
choix du mode s’effectue avec les six boutons REMOTE  
MODE.  
Le mode RECEIVER/TAPE sert au pilotage du ampli-  
tunerAV.Vous pouvez aussi piloter une platine à cassette  
Onkyo branchée via  
.
RECEIVER  
Modes RECEIVER/TAPE  
Les modes RECEIVER/TAPE permettent de  
piloter le ampli-tunerAV et une platine à cas-  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
TAPE  
RECEIVER  
DVD  
RECEIVER  
1
TAPE  
TAPE  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
sette d’Onkyo branchée via  
.
1
2
3
2
3
HDD  
V1  
V2  
V3  
Modes DVD et CD/MD/CDR/HDD  
DVD et un lecteur ou graveur CD, MD,  
CDR ou HDD. En entrant le bon code de  
télécommande, vous pouvez piloter des élé-  
ments Onkyo ou des éléments d’autres  
fabricants (voyez page 58).  
TV  
4
5
6
DVD  
L
MULTI CH  
DVD  
VCR  
MD/CDR  
7
8
9
CD  
TAPE  
TUNER  
CD  
1
2
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
HDD  
+
10  
CLR  
0
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
M
N
4
5
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
Modes TV, VCR et SAT/CABLE  
Ces modes permettent de piloter un télévi-  
seur, un magnétoscope et un récepteur satel-  
lite ou câble. Ce pilotage n’est possible que  
si vous entrez le code de télécommande ad  
hoc au préalable (voyez page 58).  
INPUT  
TV  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
O
P
VCR  
SP A/B  
MUTING  
CABLE  
SAT  
ENTER  
3 6  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
7
Appuyez sur un des boutons REMOTE  
MODE pour sélectionner un mode.  
1
2
4
Pilotez l’élément avec les boutons dispo-  
nibles pour le mode en question.  
Mode RECEIVER/TAPE: voyez la  
colonne de  
LISTENING MODE  
STEREO  
SURROUND  
8
9
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
OR-EQ  
droite  
L NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
Q
R
J
K
Mode DVD: voyez page 16  
Mode CD/MD/CDR/HDD: voyez page 17  
Modes TV, VCR, SAT/CABLE: voyez page 60  
VCR  
HDD  
-
RC 649M  
Remarque:  
Certaines fonctions de télécommande décrites dans ce  
manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec  
d’autres éléments.  
Les boutons 1, 2, 3 et 4 servent quand l’entrée  
TUNER ou TAPE est sélectionnée.  
Fr-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Télécommande—suite  
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre  
paranthèses.  
O Bouton MUTING (44)  
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.  
A Bouton ON/STANDBY (34)  
Mettre le ampli-tuner AV sous tension ou en mode  
de veille.  
P Bouton SETUP  
Permet d’accéder aux menus de configuration.  
Q Bouton CINE FLTR (50)  
B Boutons INPUT SELECTOR (36)  
Régler la fonction Cinema FILTER.  
Choisir une des sources d’entrée.  
R Bouton L NIGHT (50)  
C Bouton MULTI CH (37)  
Régler la fonction Late Night.  
Choisir l’entrée DVD multicanal.  
Boutons utilisés quand l’entrée TUNER est  
D Bouton DIMMER (44)  
sélectionnée  
Régler la luminosité de l’écran.  
Pour choisir le tuner (AM/FM/XM) comme  
source d’entrée, appuyez sur:  
E Bouton SP A/B (5, 36)  
Permettent d’activer et de couper séparément les  
enceintes “A” et “B”.  
8
TUNER  
F Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et  
bouton ENTER  
Choisir et régler les paramètres.  
1 Un numéro puis sur les boutons D TUN et  
ENT (39, 41)  
G Bouton RETURN  
Retourner au dernier menu de configuration affiché.  
Permet de sélectionner directement les stations AM  
et FM ainsi que les canaux radio XM.  
H Boutons LISTENING MODE (46)  
Permet de choisir un mode d’écoute. Ces boutons  
fonctionnent quel que soit le mode de  
télécommande choisi.  
2 Bouton CH +/– (39)  
Choix des présélections radio.  
3 Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et  
bouton ENTER  
Bouton STEREO  
Permet de choisir le mode de reproduction Stereo.  
Pour régler les stations AM et FM, utilisez les bou-  
tons haut/bas [ ]/[ ].  
Bouton SURROUND  
Choisir les modes de reproduction Dolby, DTS et  
l’Amérique du Nord).  
Uniquement sur le modèle pour l’Amérique du  
Nord  
En mode XM, les boutons haut/bas [ ]/[ ] sélec-  
tionnent les canaux et le bouton [ENTER] change  
de mode de recherche. Servez-vous des boutons  
gauche/droit [ ]/[ ] pour choisir une catégorie.  
Boutons [ ]/[  
Choisir chacun des modes d’écoute disponibles.  
]
I
Boutons TEST TONE, CH SEL et LEVEL [+]  
[–] (34, 45, 53  
)
Boutons utilisés quand l’entrée TAPE est  
Régler le niveau de chaque enceinte.  
sélectionnée  
J Bouton DISPLAY (37)  
Permet d’afficher diverses informations sur la  
source d’entrée actuellement choisie.  
Pour choisir la platine à cassette comme source  
d’entrée, appuyez sur:  
K Bouton OR-EQ (44)  
RECEIVER  
7
Permet d’activer l’égaliseur “OptiResponse” qui  
optimise les signaux du HT-R540 pour une restitu-  
tion irréprochable avec les jeu d’enceintes cinéma.  
Lorsque l’égaliseur OptiResponse est en service,  
vous bénéficiez d’un son puissant avec des films ou  
de la musique à faible volume.  
TAPE  
4 Boutons de lecture  
Seule la platine “B” d’un lecteur de cassette double  
platine peut être piloté.  
L Boutons REMOTE MODE (14)  
Bouton de lecture [  
Lance la lecture inversée.  
]
lisez la télécommande, le bouton REMOTE MODE  
actuellement choisi est allumé.  
Bouton d’arrêt [  
]
Arrête la lecture.  
M Bouton SLEEP (45)  
Bouton de lecture inversée [  
]
Permet d’activer la fonction de veille.  
Lance la lecture inversée.  
N Bouton VOL [ ]/[ ] (36)  
Boutons de rembobinage & bobinage  
]/[  
Le bouton [ ] lance le rebobinage. Le bouton FF  
] lance l’avance rapide.  
Régler le volume de l’ampli-tuner AV, quel que soit  
le mode de télécommande actuellement choisi.  
[
]
[
Fr-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Télécommande—suite  
A Bouton ON/STANDBY  
Mettre le lecteur DVD sous tension ou en mode de  
veille.  
Mode DVD  
Par défaut, la télécommande est réglée pour piloter un  
lecteur DVD Onkyo.  
B Boutons numériques  
Entrer les numéros des titres, chapitres et plages et  
la position temporelle lors de la recherche de passa-  
ges spécifiques.  
Pour choisir le lecteur DVD comme source  
d’entrée, appuyez sur:  
RECEIVER  
C Bouton DISC +/–  
ou  
6
5
MULTI CH  
Choisir les disques sur un changeur de DVD.  
DVD  
D Bouton TOP MENU  
Choisir le menu principal du DVD.  
E Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et  
bouton ENTER  
Naviguer dans les menus de disques DVD et les  
menus de configuration à l’écran du lecteur DVD.  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
F Bouton RETURN  
RECEIVER  
DVD  
DVD  
1
2
Quitte le menu de configuration du lecteur DVD.  
TAPE  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
G Boutons de lecture  
CD  
1
2
3
HDD  
De gauche à droite: boutons de pause, de lecture,  
d’arrêt, de recul rapide, d’avance rapide, précédant  
et suivant.  
V
1
V
2
V3  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
VCR  
7
8
9
H Bouton SUBTITLE  
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
Choisir les sous-titres.  
10  
11  
12  
+
10  
CLR  
0
D
TUN  
ENT  
I Bouton AUDIO  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
K
Choix de la langue et du format audio des bandes  
sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par  
exemple).  
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
3
4
J Bouton DISPLAY  
GUIDE  
PREVIOUS  
MENU  
TOP MENU  
Affiche des informations sur le disque, titre, chapi-  
tre ou plage en cours, notamment la durée écoulée,  
la durée résiduelle, la durée totale etc.  
L
M
SP A/B  
MUTING  
5
6
ENTER  
K Bouton CLR  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des  
nombres entrés.  
L Bouton MENU  
Activer le menu d’un DVD.  
7
M Bouton SETUP  
Permet d’accéder aux réglages du lecteur DVD.  
LISTENING MODE  
N Bouton RANDOM  
STEREO  
SURROUND  
N
O
P
8
9
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
O Bouton REPEAT  
PLAY MODE  
CH SEL  
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.  
L NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
J
VCR  
HDD  
P Boutons VCR, DVD et HDD  
Q
Sélectionne la lecture du magnétoscope (VCR), du  
disque dur (HDD) ou d’un DVD sur un magnétos-  
cope/enregistreur DVD avec disque dur intégré.  
-
RC 649M  
Q Bouton PLAY MODE  
Choisir le mode de reproduction sur un élément dis-  
posant de modes sélectionnables.  
Fr-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Télécommande—suite  
A Bouton ON/STANDBY  
Modes CD/MD/CDR/HDD  
Mise de l’élément sous tension ou en veille.  
Par défaut, la télécommande est réglée pour piloter un  
lecteur CD Onkyo.  
B Boutons numériques  
Entrée de numéros des plages et de positions tempo-  
relles pour la recherche d’endroits spécifiques avec  
des lecteurs CD/MD.  
Pour sélectionner la source d’entrée, appuyez sur:  
9
Lecteur CD  
C Bouton DISC/ALBUM +/–  
Sélectionne des disques sur un changeur CD ou  
l’album suivant/précédent sur un élément compati-  
ble HDD.  
CD  
RECEIVER  
7
TAPE  
Elément compatible  
HDD nouvelle génération  
D Boutons de curseur [ ]/[ ] et bouton  
ENTER  
7
2
ou  
TAPE  
V2  
Permet de naviguer dans les menus d’un élément  
compatible HDD.  
* Si vous utilisez un élément MD, CDR ou HDD, changez  
l’affichage d’entrée (voyez page 35).  
E Boutons de lecture  
De gauche à droite: boutons de pause, de lecture,  
d’arrêt, de recul rapide, d’avance rapide, précédant  
et suivant.  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
F Bouton DISPLAY  
RECEIVER  
DVD  
1
2
Affiche des informations sur le disque ou la plage  
en cours sur un lecteur CD ou un enregistreur  
MD/CD, notamment la durée écoulée, la durée rési-  
duelle, la durée totale etc. Sur un élément compati-  
ble HDD, il allume le rétroéclairage durant 30  
secondes.  
TAPE  
MD/CDR  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
CD  
1
2
3
HDD  
V
1
V
2
V3  
HDD  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
G Bouton CLR  
10  
11  
12  
+
10  
CLR  
0
Annule les fonctions et efface les numéros entrés  
sur un lecteur CD ou un enregistreur MD/CD.  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
G
3
4
CH  
DISC  
H Bouton MENU  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
Permet de naviguer dans les menus d’un élément  
compatible HDD.  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
8
9
I Boutons PLAYLIST [ ]/[  
]
SP A/B  
MUTING  
Sélectionne la liste de lecture précédente ou sui-  
vante sur l’élément compatible HDD.  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
J Bouton RANDOM  
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture  
aléatoire.  
K Bouton REPEAT  
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture  
répétée.  
E
F
LISTENING MODE  
L Bouton PLAY MODE  
STEREO  
SURROUND  
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-  
tion sur un élément disposant de modes sélectionna-  
bles.  
J
K
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
CH SEL  
L NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
VCR  
HDD  
L
-
RC 649M  
Fr-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Enceintes  
Caisson de grave actif (SKW-540)  
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.  
A Témoin STANDBY/ON  
Avant  
Rouge: le caisson de grave actif est en mode de  
veille (Standby)  
Vert: le caisson de grave actif est activé  
Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-540  
s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal  
d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-540  
ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.  
B Commande OUTPUT LEVEL (36)  
Cette commande sert à régler le volume du caisson  
de grave actif.  
C LINE INPUT (19)  
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli  
pour caisson de grave actif de votre ampli-tuner AV,  
avec le câble RCA fourni.  
1
Arrière  
D Interrupteur POWER (sauf modèle nord-  
américain) (34)  
(sauf modèle nord-américain)  
4
Mettez l’interrupteur en position ON pour mettre  
l’appareil sous tension. Mettez-le sur OFF pour  
mettre l’appareil hors tension.  
ON  
POWER  
OFF  
Remarque:  
La fonctionAuto Standby active le caisson de grave actif  
dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un certain  
seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas  
correctement, réduisez (ou augmentez) légèrement le  
niveau de sortie caisson de grave actif sur le ampli-tuner  
AV (page 53).  
2
3
Vers une prise  
de courant  
Apposer et retirer les grilles des enceintes  
Les enceintes avant et centrale disposent d’une grille pou-  
vant être détachée. Pour la retirer, veuillez procéder  
comme suit.  
Retirer  
Remettre  
1. Tenez le bord inférieur de la grille des deux mains et  
tirez la partie inférieure vers vous sans trop forcer.  
2. Tirez ensuite la partie supérieure de la grille vers vous  
pour détacher la grille de l’unité principale.  
3. Pour remettre la grille, poussez les projections dans les  
ouvertures prévues à cet effet sur l’enceinte.  
Fr-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connexion des enceintes  
Précautions lors de la connexion des  
enceintes  
Connexion du groupe d’enceintes A  
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du ampli-  
tuner AV et positifs (+) des bornes d’enceintes d’encein-  
tes disposent d’un code de couleurs qui facilite leur iden-  
tification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes  
sont noirs.) Veillez à faire correspondre les couleurs des  
fils à celle des bornes.  
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:  
• Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une impé-  
dance de 8ou plus. Si vous utilisez des enceintes  
d’une impédance plus basse ou si vous utilisez  
l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolon-  
gée, le circuit de protection interne peut entrer en  
action.  
Borne d’enceinte  
Avant gauche  
Couleur  
Blanc  
Rouge  
Vert  
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les  
connexions!  
Avant droite  
Centrale  
• Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.  
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)  
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle  
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité  
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.  
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles  
trop minces car cela pourrait affecter le son.  
Veillez en outre à ce que les  
Surround gauche  
Surround droite  
Surround arrière gauche  
Surround arrière droite  
Bleu  
Gris  
Brun  
Bronzage  
Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion  
dénudée du fil aussi loin que possible dans  
l’ouverture. Vérifiez que le fil dénudé touche  
l’intérieur de la fiche. Resserrez la vis de la borne.  
1
fils ne court-circuitent pas les  
pôles positif et négatif. Cela  
pourrait endommager le  
ampli-tuner AV.  
• Ne connectez jamais qu’un  
seul fil à chaque borne. Sans  
cela, vous risquez d’endom-  
mager le ampli-tuner AV.  
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.  
Sur les enceintes, appuyez sur le  
levier de la borne, insérez le fil  
dans l’orifice puis relâchez le  
levier.  
2
3
Utilisez le câble RCA fourni pour brancher la sor-  
tie SUBWOOFER PRE OUT de l’ampli-tunerAV  
à LINE INPUT du subwoofer.  
Enceinte  
avant  
droite  
Enceinte  
avant  
gauche  
Vérifiez que le câble est branché jusqu’au bout.  
Subwoofer  
actif  
Enceinte  
centrale  
Connexion du groupe d’enceintes B  
(disponible séparément)  
Vert  
Rouge  
Dénudez environ 10 mm  
10 mm  
1
LINE INPUT  
de la gaine aux deux extré-  
mités des câbles d’encein-  
tes et torsadez les fils aussi  
fermement que possible.  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
SURROUND  
SPEAKERS  
FRONT  
CENTER  
SPEAKER  
Blanc  
SPEAKERS  
A
L
L
R
R
PRE OUT  
Appuyez sur le levier de la borne,  
insérez le fil dans l’orifice et relâ-  
chez le levier.  
2
SUB  
WOOFER  
Bleu  
Vérifiez que les bornes sont bien  
en contact avec les fils et non  
avec leur gaine.  
Gris  
Brun  
Bronzage  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
SURROUND  
SPEAKERS  
NT  
SPAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
A
75  
L
L
MONITOR  
OUT  
DVD  
AC OUTLET  
R
R
AC 120V  
SWITCHED  
TOTAL120W 1A MAX.  
60Hz  
FRONT  
SPEAKERS  
B
IN  
PRE OUT  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
SUB  
WOOFER  
AV RECEIVER  
R
SUB  
WOOFER  
DVD  
Remarque:  
Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe  
d’enceintes A est réduit au mode de lecture 5.1 canaux.  
Enceinte  
Surround  
arrière  
Enceinte  
Surround  
arrière  
Enceinte Enceinte  
Surround Surround  
droite  
gauche  
gauche  
droite  
Fr-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Connexion d’une antenne  
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM  
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren-  
drez aussi comment brancher des antennes FM et AM  
extérieures disponibles dans le commerce.  
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM  
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM exté-  
rieure (voyez page 21).  
Le ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous  
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher  
une antenne si vous comptez écouter la radio.  
Connexion de l’antenne-cadre AM  
Lantenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement  
pour une utilisation intérieure.  
Bornes à poussoir pour antenne AM  
Prise pour antenne FM  
XM  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
SURROUND  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
A
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
I
N
V
I
D
E
O
1
IN  
DVD IN  
OUT  
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-  
rant les saillies dans le socle.  
COA  
XIAL  
Y
1
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
AC OUTLET  
AC 120V 60Hz  
SWITCHED  
TOTAL120W 1A MAX.  
PB  
PR  
V
R
R
S
2
3
FRONT  
SPEAKERS  
B
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
PRE OUT  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
L
L
L
SUB  
WOOFER  
AV RECEIVER  
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
R
SUB  
WOOFER  
DVD  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
Connexion de l’antenne FM intérieure  
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre  
AM dans les bornes à poussoir pour  
antenne AM.  
2
Lantenne FM fournie est conçue exclusivement pour  
une utilisation intérieure.  
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez  
donc brancher chaque fil dans une des deux bor-  
nes au choix).  
Branchez l’antenne FM de la façon illus-  
trée.  
1
Modèle américain  
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en  
contact avec les fils et non avec leur gaine.  
Branchez la fiche à  
fond dans la prise.  
Appuyez  
Insérez le fil  
Relâchez  
Autres modèles  
Branchez la fiche à  
fond dans la prise.  
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisa-  
tion, recherchez une station AM et déterminez  
l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous  
basant sur la qualité du signal reçu.  
Placez l’antenne aussi loin que possible du ampli-  
tunerAV, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et  
de cordons d’alimentation.  
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisa-  
tion, recherchez une station FM et déterminez  
l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous  
basant sur la qualité du signal reçu.  
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de  
punaises.  
2
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre  
AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure  
(voyez page 21).  
Punaises, etc.  
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les  
punaises.  
Fr-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connexion d’une antenne—suite  
Connexion d’une antenne FM  
extérieure  
Connexion d’une antenne AM  
extérieure  
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM  
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.  
Si l’antenne-cadreAM fournie ne suffit pas à obtenir une  
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne  
AM extérieure.  
Antenne extérieure  
FM 75  
Câble d’antenne isolé  
Antenne-cadre  
AM  
Remarques:  
• Les antennes FM extérieures produisent une réception  
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de  
les installer dans un grenier pour obtenir une réception  
suffisante.  
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi-  
gner au maximum de grands immeubles. Il faut que  
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.  
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source  
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu-  
lation intense, etc.).  
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté-  
rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,  
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre  
pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en  
aucun cas l’antenne-cadre AM.  
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con-  
formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris-  
ques d’électrocution.  
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à  
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à  
haute tension.  
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre  
conformément aux règlements en vigueur pour éviter  
les risques d’électrocution.  
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM  
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de  
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait  
produire des interférences. Si toutefois le manque  
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar-  
titeur d’antenne TV/FM.  
Répartiteur d’antenne  
TV/FM  
Vers l’ampli-  
tuner AV  
Vers le téléviseur  
(ou magnétoscope)  
Fr-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Connexion d’éléments  
Code de couleurs des prises RCA pour  
appareils AV  
Connexions AV  
• Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les  
manuels fournis avec les éléments AV.  
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur  
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions  
audio et vidéo.  
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale-  
ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les  
prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la  
sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”).  
Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou  
à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement  
“L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une  
sortie composite (vidéo).  
Prises numériques optiques  
Les prises numériques optiques du ampli-tuner AV sont  
pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement  
quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce  
clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les  
fiches à fond dans les prises.  
Signauxaudio  
analogiques  
Gauche  
(blanc)  
Gauche  
(blanc)  
Droite (rouge)  
Droite (rouge)  
Vidéo composite  
(Jaune)  
(Jaune)  
Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, mainte-  
nez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son  
extraction.  
• Enfoncez chaque fiche à fond  
pour obtenir une connexion cor-  
recte (une connexion lâche peut  
provoquer du bruit ou un dysfonc-  
tionnement).  
Correct!  
Incorrect!  
• Pour éviter les interférences, ne  
placez pas les câbles audio et  
vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de  
câbles de haut-parleur.  
Câbles et prises AV  
Vidéo  
Câble  
Prise  
Description  
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la  
Y
P
P
Y
Y
luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB  
)
Câble vidéo  
composant  
B
R
P
B
R
pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains  
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légère-  
ment différents à leurs connecteurs vidéo composant).  
PB  
P
PR  
S-Video sépare les signaux de luminosité et de cou-  
leur et offre une image de qualité supérieure à celle  
du format vidéo composite.  
S
Câble S-Video  
Les prises vidéo composite équipent la majorité des  
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.  
Utilisez des câbles vidéo composite pour ces con-  
nexions.  
Câble vidéo  
composite  
V
Audio  
Câble  
Prise  
Description  
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéfi-  
cier du son Dolby Digital et DTS. La qualité du son  
est égale à celle des prises coaxiales.  
Câble audio  
numérique  
optique  
OPTICAL  
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéfi-  
cier du sson Dolby Digital et DTS. La qualité du son  
est égale à celle des prises optiques.  
Câble audio  
numérique  
coaxial  
COA  
XIAL  
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est  
le type de connecteur audio analogique le plus  
répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.  
L
Câble audio  
analogique  
(RCA/Cinch)  
R
Ce câble transmet un signal audio analogique multi-  
canal. On l’utilise généralement pour brancher un  
lecteur DVD doté de sorties audio 7,1 séparées (ana-  
logiques).Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio  
analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.  
Câble audio  
analogique  
multicanal  
(RCA/Cinch)  
Fr-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Connexion d’éléments—suite  
Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV  
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’acti-  
ver simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.  
: Flux du signal  
Image  
Image  
Son  
Son  
Téléviseur,  
projecteur,  
Enceintes (pour en savoir plus sur les  
connexions, voyez page 19).  
Lecteur DVD, etc.  
Quelle connexion choisir?  
Lampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix  
du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.  
Pour les éléments vidéo comme un lecteur DVD, n’oubliez pas qu’il faut établir une connexion vidéo et audio.  
Formats de connexion vidéo  
Formats audio  
Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le  
ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un for-  
mat dans un autre. Les signaux seront donc présents aux  
sorties dans le même format.  
Lors du choix d’un format de connexion, songez que le  
ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un for-  
mat dans un autre.  
Exemple: les signaux audio reçus à l’entrée OPTICAL  
ou COAXIAL ne sont pas présents aux prises analogi-  
ques TAPE OUT. Pour pouvoir enregistrer des CD sur  
cassette, vous devez brancher les sorties analogiques du  
lecteur CD aux prises CD IN.  
Schéma du flux des signaux vidéo  
Lecteur  
DVD, etc.  
Composite  
Composite  
S-Video  
S-Video  
Composant  
Composant  
Output  
IN  
Schéma du flux des signaux audio  
Lecteur CD,  
etc.  
Ampli-tuner  
AV  
Optique  
Optique  
Coaxial  
Coaxial  
Analogique  
Analogique  
Multicanal  
Multicanal  
Output  
IN  
OUT  
Composite  
S-Video  
Composant  
Input  
Ampli-tuner  
AV  
Téléviseur,  
projecteur,  
etc.  
OUT  
Analogique  
Input  
Enregistreur à  
cassette, etc.  
Fr-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Connexion d’éléments—suite  
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur  
Étape 1: Signaux vidéo  
Sélectionnez une option vidéo (  
,
ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.  
A
B
C
Étape 2: Signaux audio  
Sélectionnez une option audio (  
,
ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.  
a
b
c
• Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio du  
a
téléviseur.  
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou  
b
c
a
b
et pour l’enregistrement.)  
a
c
Connexions  
Ampli-tuner AV  
COMPONENT VIDEO OUT  
MONITOR OUT S  
Flux du signal  
Téléviseur  
Qualité d’image  
Optimale  
Entrée vidéo composant  
Entrée S-Video  
A
B
C
a
Bonne  
MONITOR OUT V  
Entrée vidéo composite  
Sortie audio analogique G/D  
Sortie numérique coaxial  
Sortie numérique optique  
Standard  
VIDEO 2 IN L/R  
DIGITAL IN COAXIAL  
DIGITAL IN OPTICAL 2  
b
c
XM  
ANTENNA  
SURR
S
C
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
b
c
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
C
B
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
S
R
2
3
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
A
R
R
R
SUB  
WOOFER  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
a
L
R
COAXIAL  
OUT  
OPTICAL  
OUT  
Y
PB  
PR  
AUDIO  
OUT  
S VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
COMPONENT VIDEO IN  
Utiliser une des deux  
Téléviseur,  
projecteur,  
etc.  
La connexion  
page 35)  
doit être assignée (voyez  
b
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du  
Astuce!  
décodeur à l’ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l’ampli-tuner  
AV (voyez les pages 27 et 29).  
Fr-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connexion d’éléments—suite  
Connexion d’un lecteur DVD  
Étape 1: Signaux vidéo  
Sélectionnez une option vidéo (  
,
ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.  
A
B
C
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.  
Étape 2: Signaux audio  
Sélectionnez une option audio (  
,
ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.  
a
b
c
• Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio d’un  
a
DVD.  
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et  
b
c
a
b
a
pour l’enregistrement.)  
c
• Si votre lecteur DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multi-canaux, veillez à utiliser les  
sorties gauche/droite principales pour la connexion  
.
a
Lecteur DVD  
Sortie vidéo composant  
Sortie S-Video  
Connexions  
Ampli-tuner AV  
COMPONENT VIDEO DVD IN  
DVD IN S  
Flux du signal  
Qualité d’image  
Optimale  
A
B
C
a
Bonne  
DVD IN V  
Sortie vidéo composite  
Sortie audio analogique G/D  
Sortie numérique coaxial  
Sortie numérique optique  
Standard  
DVD IN FRONT  
DIGITAL IN COAXIAL  
DIGITAL IN OPTICAL 1  
b
c
XM  
ANTENNA  
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
b
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
MONI
OU
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
C
B
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
S
2
3
c
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURRO
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
A
R
R
R
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
a
L
R
COAXIAL  
OUT  
OPTICAL  
OUT  
Y
PB  
PR  
AUDIO  
OUT  
S VIDEO  
OUT  
VIDEO  
OUT  
COMPONENT VIDEO OUT  
Utiliser une des deux  
Lecteur DVD  
c
La connexion  
doit être assignée (voyez page 35)  
Pour brancher un lecteur DVD ou DVD-Audio/SACD avec une sortie  
audio analogique multicanal, voyez page 26.  
Fr-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connexion d’éléments—suite  
Connexion de l’entrée DVD multicanal  
Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanaux tels que DVD-Audio ou SACD et comporte  
une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.  
Utilisez un câble audio analogique multicanal ou plusieurs câbles audio normaux pour relier les prises DVD IN FRONT  
L/R, CENTER, SURROUND L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio analogi-  
que 7,1 canaux du lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique à 5,1 canaux, ne branchez  
rien aux prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.  
XM  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
7.1 ch  
PB  
PR  
V
R
S
2
3
5.1 ch  
SURROUND  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
FRONT  
CENTER  
SURR BACK  
L
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
R
R
SUB  
WOOFER  
CD  
TAPE  
SUB  
WOOFER  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
DVD  
L
R
L
R
L
R
FRONT  
SURROUND  
CENTER  
SUB  
WOOFER  
SURR  
BACK  
Lecteur DVD  
Fr-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connexion d’éléments—suite  
Connexion d’un magnétoscope ou graveur DVD pour la lecture  
Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser le tuner du magnétoscope pour écouter vos program-  
Astuce!  
mes TV favoris par l’ampli-tuner AV et compenser l’absence de sorties audio du téléviseur.  
Étape 1: Signaux vidéo  
Sélectionnez une option vidéo (  
,
ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.  
A
B
C
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.  
Étape 2: Signaux audio  
Sélectionnez une option audio (  
,
ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.  
a
b
c
• Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) le magnétoscope ou le graveur DVD.  
a
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et  
b
c
a
b
a
pour l’écoute via les enceintes B.)  
c
Magnétoscope ou  
Graveur DVD  
Connexions  
A
Ampli-tuner AV  
Flux du signal  
Qualité d’image  
COMPONENT VIDEO  
VIDEO 1 IN  
Sortie vidéo composant  
Optimale  
VIDEO 1 IN S  
VIDEO 1 IN V  
Sortie S-Video  
Bonne  
B
C
a
Sortie vidéo composite  
Sortie audio analogique G/D  
Sortie numérique coaxial  
Sortie numérique optique  
Standard  
VIDEO 1 IN L/R  
DIGITAL IN COAXIAL  
DIGITAL IN OPTICAL 1  
b
c
XM  
ANTENNA  
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
b
c
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
C
B
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
S
2
3
T  
R  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
A
a
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
L
R
COAXIAL  
OUT  
OPTICAL  
OUT  
Y
PB  
PR  
AUDIO  
OUT  
S VIDEO  
OUT  
VIDEO  
OUT  
COMPONENT VIDEO OUT  
Utiliser une des deux  
La connexion doit être assignée  
b
(voyez page 35)  
Magnétoscope,  
Graveur DVD  
Fr-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connexion d’éléments—suite  
Connexion d’un magnétoscope ou graveur DVD pour l’enregistrement  
Étape 1: Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la con-  
A
B
nexion. La source vidéo doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.  
N  
Étape 2: Effectuez la connexion audio  
.
a
B
VIDEO  
2
VIDEO  
1
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
S
2
3
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
OUT  
IN  
A
a
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
L
S VIDEO IN  
R
AUDIO  
IN  
VIDEO IN  
Magnétoscope,  
Graveur DVD  
Magnétoscope ou  
graveur DVD  
Connexions  
Ampli-tuner AV  
VIDEO 1 OUT S  
VIDEO 1 OUT V  
VIDEO 1 OUT L/R  
Flux du signal  
Qualité d’image  
Bonne  
Entrée S-Video  
A
B
a
Entrée vidéo composite  
Standard  
Entrée audio analogique G/D  
Connexion d’un caméscope, d’une console de jeux, etc.  
Étape 1: Effectuez la connexion vidéo  
.
.
A
a
Étape 2: Effectuez la connexion audio  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
a
ENTER  
CD  
RETURN  
SETUP  
VIDEO 3 INPUT  
L
AUDIO  
R
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
VIDEO  
R
TUNING  
MODE  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
L
AUDIO  
OUT  
R
VIDEO 3 INPUT  
VIDEO  
A
VIDEO OUT  
Caméscope,  
console de jeux, etc.  
Connexions  
Ampli-tuner AV  
Flux du signal  
Caméscope ou console  
Sortie vidéo composite  
VIDEO 3 INPUT  
A
a
VIDEO 3 INPUT L/R  
Sortie audio analogique G/D  
Fr-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Connexion d’éléments—suite  
Connexion d’un décodeur satellite ou câble ou d’une autre source vidéo  
Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou câble pour écouter vos  
Astuce!  
programmes TV favoris par l’ampli-tuner AV et compenser l’absence de sorties audio du téléviseur.  
Étape 1: Signaux vidéo  
Sélectionnez une option vidéo (  
,
ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.  
A
B
C
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.  
Étape 2: Signaux audio  
Sélectionnez une option audio (  
,
ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.  
a
b
c
• Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio  
a
d’une source vidéo.  
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et  
b
c
a
b
a
pour l’enregistrement.)  
c
Connexions  
Ampli-tuner AV  
COMPONENT VIDEO VIDEO 2 IN  
VIDEO 2 IN S  
Flux du signal  
Video source  
Sortie vidéo composant  
Sortie S-Video  
Flux du signal  
Optimale  
A
B
C
Bonne  
VIDEO 2 IN V  
Sortie vidéo composite  
Standard  
Sortie audio analogique  
G/D  
VIDEO 2 IN L/R  
a
DIGITAL IN COAXIAL  
DIGITAL IN OPTICAL 2  
Sortie numérique coaxial  
Sortie numérique optique  
b
c
XM  
ANTEN
AM  
COMPONENT VIDEO  
b
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
C
VIDEO  
2
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
S
2
3
N  
E  
IN  
IN  
OU
OU
B
c
IN  
OUT  
IN  
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
A
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
a
L
R
COAXIAL  
OUT  
OPTICAL  
OUT  
Y
PB  
PR  
AUDIO  
OUT  
S VIDEO  
OUT  
VIDEO  
OUT  
COMPONENT VIDEO OUT  
Utiliser une des deux  
La connexion doit être assignée  
b
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.  
(voyez page 35)  
Fr-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connexion d’éléments—suite  
Connexion d’un lecteur CD ou tourne-disque  
Lecteur CD ou tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorporé  
Étape 1:  
Choisissez une connexion correspondant à votre lecteur CD (  
disque avec préamplificateur phono incorporé.  
,
ou ). Utilisez la connexion pour un tourne-  
a
b
c
a
DIGITAL IN  
b
c
XM  
ANTENNA  
AM  
IN  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
L
L
Y
COAXIAL  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
R
R
OPTICAL  
3
S
2
3
Utiliser une  
AUDIO  
OUTPUT  
CD  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
L
L
L
IN  
REMOTE  
CONTROL  
a
L
R
R
R
La connexion  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
doit être  
assignée  
(voyez  
b
R
CD  
a
page 35)  
COAXIAL  
OUT  
L
R
Tourne-disque (MM) avec préam-  
plificateur phono incorporé  
OPTICAL  
OUT  
AUDIO  
OUT  
Lecteur CD  
• Avec la connexion , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio du  
a
lecteur CD ou du tourne-disque.  
• Pour connecter le lecteur CD numériquement, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou et pour  
b
c
a
b
a
c
l’enregistrement.)  
Connexions  
Ampli-tuner AV  
CD IN L/R  
Flux du signal  
CD ou tourne-disque  
Sortie audio analogique G/D  
Sortie numérique coaxial  
Sortie numérique optique  
a
b
c
DIGITAL IN COAXIAL  
DIGITAL IN OPTICAL 3  
Tourne-disque (MM) avec préamplificateur  
phono incorporé  
Tourne-disque équipé d’une cartouche MC (à  
bobine mobile)  
Un préamplificateur phono est indispensable pour bran-  
cher un tourne-disque ne disposant pas de préampli  
phono.  
Un préampli phono et un ampli MC sont nécessaires  
pour brancher un tourne-disque avec une cartouche MC  
(bobine mobile).  
XM  
XM  
ANTENNA  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
AM  
AM  
FM 75  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
COMPONENT VIDEO  
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
COA  
Y
Y
XIAL  
XIAL  
MONITOR  
OUT  
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
PB  
PR  
V
R
R
S
S
2
3
2
3
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
L
L
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
R
R
R
SUB  
SUB  
WOOFER  
WOOFER  
CD  
TAPE  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
AUDIO  
OUTPUT  
AUDIO  
INPUT  
AUDIO  
OUTPUT  
IN  
Préamplifica-  
teur phono  
AUDIO  
OUTPUT  
IN  
L
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
CD  
Préamplifica-  
teur phono  
CD  
Ampli MC ou  
transfo MC  
AUDIO  
AUDIO  
INPUT  
OUTPUT  
L
L
AUDIO  
OUTPUT  
AUDIO  
INPUT  
R
R
L
L
R
R
Fr-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connexion d’éléments—suite  
Connexion d’un élément compatible HDD  
A la mise sous presse de ce document, le dock Remote Interactive Onkyo est le seul élément compatible HDD disponi-  
ble.  
Pour éléments compatibles HDD gérant la  
vidéo  
Pour les éléments compatibles HDD ne  
gérant pas la vidéo  
Branchez les sorties audio analogiques ainsi que la  
sortie analogique S-Video de votre élément compati-  
ble HDD aux prises VIDEO 2 IN L/R et VIDEO 2  
IN S de l’ampli-tuner AV.  
Branchez les sorties audio analogiques de l’élément  
compatible HDD aux prises TAPE IN L/R de  
l’ampli-tuner AV.  
AUDIO  
OUT  
S VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
L
R
L
R
XM  
XM  
ANTEN
AM  
COMPONENT VIDEO  
COMPONENT VIDEO  
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
COA  
Y
Y
XIAL  
XIAL  
VIDEO  
V
2
OPTICAL  
1
OPTICAL  
1
PB  
PR  
PB  
PR  
S
2
3
2
3
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
IN  
OUT  
IN  
L
L
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
R
R
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
CD  
TAPE  
Remarques:  
• Branchez le dock Remote Interactive avec un câble  
(voyez page 33).  
• Réglez le sélecteur RI MODE du dock Remote Interactive sur HDD.  
• Réglez l’affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur HDD (voyez page 35).  
Voyez le mode d’emploi du dock Remote Interactive.  
Fr-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connexion d’éléments—suite  
Connexion d’un enregistreur à cassette, CDR, MiniDisc ou DAT  
Étape 1:  
Sélectionnez une option (  
,
ou ) en fonction de l’enregistreur et effectuez la connexion.  
a
b
c
XM  
DIGITAL IN  
b
COMPONENT VIDEO  
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
Y
XIAL  
OPTICAL  
1
COAXIAL  
PB  
PR  
2
3
c
deux  
OPTICAL  
3
a
IN  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
Les connexions  
doit être assi-  
gnée (voyez  
page 35)  
R
R
R
CD  
TAPE  
TAPE  
L
L
COAXIAL  
OUT  
R
R
OPTICAL  
OUT  
IN  
OUT  
REC PLAY  
Enregistreur à cassette, CDR, etc.  
• Avec la connexion , vous pouvez utiliser le groupe d’enceintes B.  
a
• Pour brancher l’enregistreur avec une connexion numérique, choisissez les options et ou et  
.
a
b
a
c
Connexions  
a
Ampli-tuner AV  
Flux du signal  
Enregistreur à cassette/CDR/MD/DAT  
TAPE IN L/R  
TAPE OUT L/R  
Sortie audio analogique G/D  
Entrée audio analogique G/D  
DIGITAL IN COAXIAL  
DIGITAL IN OPTICAL 3  
Sortie numérique coaxial  
Sortie numérique optique  
b
c
Alimenter d’autres éléments avec les prises en face arrière  
Le panneau arrière du ampli-tuner AV comporte une  
SURROUND  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
prise de courant qui permet de brancher le cordon d’un  
autre élément AV. Vous pouvez laisser l’interrupteur  
d’alimentation de cet élément en position ON: l’appa-  
reil est mis sous tension et hors tension respectivement  
quand vous mettez le ampli-tunerAV sous tension et en  
mode de veille.  
A
L
AC OUTLET  
AC 120V 60Hz  
R
SWITCHED  
TOTAL120W 1A MAX.  
FRONT  
SPEAKERS  
B
PRE OUT  
L
SUB  
WOOFER  
AV RECEIVER  
R
Attention:  
• Vérifiez que la capacité totale des éléments bran-  
chés aux prises AC OUTLET ne dépasse pas la  
capacité spécifiée (100 W, par exemple).  
AC OUTLET  
AC 120V  
SWITCHED  
TOTAL120W 1A MAX.  
60Hz  
Remarques:  
• Les éléments Onkyo dotés de prises  
doivent  
être branchés directement à des prises secteur et  
non à la prise d’alimentation AC OUTLET de  
l’ampli-tuner AV.  
• Le type et la capacité de la prise dépendent du  
pays où vous avez acheté l’ampli-tuner AV.  
Fr-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Connexion d’éléments—suite  
Connexion d’éléments compatibles Onkyo  
Étape 1: Assurez-vous que l’élément Onkyo est également branché à l’ampli-tuner AV avec un câble analogique  
(connexion dans les exemples de connexions) (voyez page 24 à 32).  
a
Étape 2: Effectuez la  
connexion.  
Étape 3: Si vous utilisez un élément MD, CDR ou HDD, changez l’affichage d’entrée (voyez page 35).  
(Remote Interactive) vous permet d’utiliser les fonctions spéciales suivantes  
:
Mise sous tension/en veille automatique  
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via  
dernier est automatiquement mis sous tension et choisit l’élément en question. De même, quand vous activez le  
mode de veille du ampli-tuner AV, tous les éléments branchés via passent aussi en mode de veille. Cette fonc-  
, tandis que le ampli-tuner AV est en mode de veille, ce  
tion n’est pas disponible si vous branchez l’élément à une prise AC OUTLET en face arrière du ampli-tuner AV.  
Direct Change (choix automatique de la source d’entrée)  
Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil branché via  
, le ampli-tuner AV choisit automatiquement l’élé-  
ment en question comme source d’entrée. Si le lecteur DVD est branché à l’entrée DVD multi-canaux de l’ampli-  
tuner AV, appuyez sur le bouton [MULTI CH] (voyez page 37) pour profiter de tous les canaux car la fonction  
Direct Change  
ne sélectionne que les connecteurs FRONT DVD IN.  
Pilotage avec la télécommande  
Vous pouvez piloter vos éléments Onkyo compatibles  
en pointant la télécommande vers le capteur de l’ampli-  
tuner AV. Ce pilotage n’est possible que si vous entrez le bon code de télécommande au préalable (voyez page 59).  
Remarques:  
IN  
• Utilisez exclusivement des câbles  
pour les  
L
connexions . Les câbles sont fournis avec  
les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).  
R
XM  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
AM  
CD  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
I
N
V
I
D
E
O
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
• Certains éléments disposent de deux prises  
.
PB  
PR  
V
R
REMOTE  
CONTROL  
S
2
3
FRONT  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
Dans ce cas, le choix de la prise que vous reliez au  
ampli-tuner AV n’a aucune importance. Lautre  
prise permet de brancher un second appareil com-  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BAC
L
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
SUB  
WOOFER  
R
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
DVD  
patible  
.
• La prise  
du ampli-tunerAV sert uniquement à  
Exemple: lecteur CD  
Exemple: lecteur DVD  
brancher des éléments d’Onkyo. N’y branchez pas  
d’appareils d’autres fabricants car cela pourrait  
provoquer des dysfonctionnements.  
R
L
ANALOG  
AUDIO OUT  
• Certains éléments n’offrent pas toutes les fonc-  
tions  
appareils.  
. Consultez les manuels fournis avec vos  
R
L
ANALOG  
AUDIO OUT  
Connexion du cordon d’alimentation  
• Branchez le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV et le caisson de grave à une prise de courant de tension  
appropriée.  
Remarques:  
Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.  
• La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le ampli-tuner AV et le caisson de grave sous tension  
pourrait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez le ampli-tuner AV à un autre circuit.  
Fr-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
STANDBY/ON  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
ON/STANDBY  
Témoin STANDBY  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
RECEIVER  
1
2
3
HDD  
V1  
V2  
V3  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
TV  
4
5
6
STANDBY/ON  
MULTI CH  
DVD  
STANDBY  
VCR  
7
8
9
ENTER  
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
CD  
RETURN  
SETUP  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
Mise sous tension et veille  
Appuyez sur le bouton [STANDBY/ON].  
Vous pouvez aussi procéder en appuyant sur le bouton [RECEIVER] puis  
[ON/STANDBY] de la télécommande.  
1
Télécommande  
Ampli-tuner AV  
STANDBY/ON  
RECEIVER  
Le ampli-tuner AV et l’écran s’allument et le témoin STANDBY s’éteint.  
ou  
Pour mettre le ampli-tuner AV hors tension, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON]  
ou bouton [ON/STANDBY] de la télécommande pour sélectionner le mode de veille  
du ampli-tuner AV. Pour éviter d’être surpris par un bruit assourdissant à la prochaine  
mise sous tension, réglez toujours le volume au minimum avant de mettre le ampli-  
tuner AV hors tension.  
ON/STANDBY  
Appuyez sur l’interrupteur [POWER] pour mettre le subwoofer sous tension  
(ON) (sauf sur le modèle nord-américain).  
Simplifier les opérations  
Pour simplifier les opérations, vous pouvez configurer rapidement l’ampli-tuner AV avant de l’utiliser pour la pre-  
mière fois. Ces réglages ne sont à faire qu’une seule fois.  
Avez-vous branché un élément à une entrée audio  
numérique?  
ques” à la page 35.  
OPT1  
Avez-vous branché un enregistreur MD, un graveur CD ou  
OUT  
IN  
un élément compatible HDD nouvelle génération Onkyo?  
Si oui, voyez “Changer l’affichage de sélecteur d’entrée” à la  
page 35.  
TAPE  
Graveur CD, enregistreur  
MD, dock RI etc.  
Tester les enceintes  
Pour vérifiez si toutes les enceintes fonctionnent correctement, appuyez sur le bouton [TEST TONE] de la  
télécommande.  
Chaque enceinte produit une tonalité de test quand vous la choisissez et son nom apparaît alors à l’écran. Appuyez à  
nouveau sur le bouton [TEST TONE] pour couper la tonalité de test.  
• Si une enceinte n’émet pas de tonalité de test ou si celle-ci est produite par une autre enceinte que celle affichée à  
l’écran, vous avez peut-être fait une erreur de branchement lors de l’installation de vos enceintes: vérifiez vos  
connexions (voyez page 19).  
• Il est impossible d’effectuer un test tant que les enceintes du groupe B sont activées ou qu’un casque est branché.  
Fr-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Première utilisation  
Assignation des sources d’entrée  
aux entrées numériques  
Changer l’affichage de sélecteur  
d’entrée  
Si vous branchez un enregistreur MiniDisc, un graveur  
CD ou un élément compatible HDD nouvelle génération  
1 2, 3  
MASTER VOLUME  
d’Onkyo compatible  
aux prises TAPE IN/OUT ou  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
VIDEO 2 IN, il faut changer ce réglage pour que  
fonctionne convenablement.  
STANDBY  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
Ce réglage peut uniquement être modifié sur le ampli-  
tuner AV.  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
1, 2  
1, 2  
Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS,  
branchez le lecteur DVD au ampli-tuner AV avec une  
connexion audio numérique (coaxiale ou optique).  
Voici les assignations par défaut.  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
Source d’entrée  
Assignation par défaut  
DVD  
VIDEO 1  
VIDEO 2  
VIDEO 3  
TAPE  
COAX  
OPT 1  
OPT 2  
- - - -  
Appuyez sur le bouton de sélec-  
tion d’entrée [TAPE] ou  
[VIDEO 2] de sorte que “TAPE”  
ou “VIDEO2” s’affiche à l’écran.  
TAPE  
1
2
- - - -  
CD  
OPT 3  
ou  
VIDEO 2  
Cette fonction permet de changer les assignations des  
entrées numériques. Si, par exemple, vous branchez  
votre lecteur DVD à la prise DIGITAL IN OPTICAL 1  
(OPT1), assignez cette prise à la source d’entrée DVD de  
la façon suivante.  
Appuyez sur le bouton de sélec-  
Maintenez le bouton de sélection  
d’entrée [TAPE] ou [VIDEO 2]  
enfoncé jusqu’à ce que la source  
apparaisse à l’écran (après envi-  
ron 3 secondes).  
Répétez cette étape pour choisir la  
source “MD”, “CDR” ou “HDD”.  
Pour le sélecteur d’entrée TAPE, le  
réglage change selon l’ordre suivant:  
1
TAPE  
tion de la source d’entrée à assi-  
DVD  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
gner.  
VCR  
(Les entrées numériques ne peuvent  
pas être assignées à la source d’entrée  
TUNER.)  
VIDEO  
3
TAPE  
CD  
ou  
VIDEO 2  
Appuyez sur le bouton [DIGITAL  
INPUT].  
2
3
TAPE MD CDR HDD  
DIGITAL  
INPUT  
Lassignation actuelle s’affiche.  
Pour le sélecteur d’entrée VIDEO 2, le  
réglage change selon l’ordre suivant:  
VIDEO 2 HDD  
Appuyez plusieurs fois sur le  
bouton [DIGITAL INPUT] pour  
choisirCOAX”,OPT1”,OPT2”,  
“OPT3” ou “– – – –” (analogique).  
DIGITAL  
INPUT  
Remarque:  
Vous pouvez assigner HDD au sélecteur d’entrée TAPE  
ou VIDEO 2 mais pas aux deux simultanément.  
Remarque:  
Vérifiez que les éléments reliés par connexion numéri-  
que sont configurés pour produire des signaux audio  
numériques. Voyez leur mode d’emploi.  
Fr-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Ecoute des appareils AV  
Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner AV  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
4
MULTI CH  
1
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
1
4
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
Face arrière du  
subwoofer  
CD  
1
1
2
3
MASTER VOLUME  
HDD  
TUNING  
PRESET  
V1  
V2  
V3  
TV  
STANDBY/ON  
4
5
6
STANDBY  
MULTI CH  
DVD  
ENTER  
VCR  
7
8
9
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
-- ---  
/
ENT  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
DIMMER  
SLEEP  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
MAX  
OUTPUT LEVEL  
MIN  
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
2
SP A/B  
MUTING  
DISPLAY  
2
ENTER  
AYLIST/CAT  
Télécommande  
Choisissez la source d’entrée avec les boutons de sélection ampli-tuner  
AV.  
1
RECEIVER  
Ampli-tuner AV  
DVD  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
Pour choisir la source d’entrée avec la télécommande, appuyez sur le  
bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis utilisez ses boutons INPUT  
SELECTOR.  
VCR  
1
2
3
VIDEO  
CD  
3
TAPE  
TUNER  
V1  
V2  
V3  
6
DVD  
7
8
9
Sur la télécommande, les boutons [V1], [V2] et [V3] sélectionnent les sources d’entrée  
VIDEO 1, VIDEO 2 et VIDEO 3.  
TAPE  
TUNER  
CD  
Pour activer ou couper les enceintes, utilisez les boutons SPEAKERS [A]  
et [B] de l’ampli-tuner AV ou le bouton [SP A/B] de la télécommande.  
Une pression sur le bouton [SP A/B] de la télécommande permet de sélectionner suc-  
cessivement les réglages suivants: Speaker Set A Speaker Set A&B Speaker Set  
B Off.  
2
Télécommande  
Ampli-tuner AV  
SPEAKERS  
A
B
Lorsque le groupe d’enceintes B est activé,  
le groupe d’enceintesA est réduit au mode  
de reproduction 5,1 canaux.  
Témoins  
Voyez page 5 pour en savoir plus sur les groupes d’enceintes A et B.  
Lancez la reproduction sur la source.  
Pour regarder un DVD ou une autre source vidéo, sélectionnez sur votre téléviseur  
l’entrée vidéo branchée à la sortie MONITOR OUT de l’ampli-tuner AV.  
3
4
Vous pouvez régler le volume avec la commande MASTERVOLUME ou le  
bouton [VOL] de la télécommande.  
Télécommande  
Ampli-tuner AV  
MASTER VOLUME  
Le volume peut être réglé sur MIN, 1–79 ou MAX. Le ampli-tuner AV est conçu pour  
les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage  
de niveau précis.  
VOL  
Réglez le niveau du caisson de grave actif avec la commande OUTPUT  
LEVEL.  
Vu que l’oreille humaine est moins sensible aux sons très graves, le commun des mor-  
pour obtenir un réglage correct: réglez le caisson de grave actif au niveau qui vous  
semble correct puis réduisez légèrement son volume.  
Choisissez un mode d’écoute approprié et régalez-vous!  
Voyez “Choix du mode d’écoute” à la page 46.  
5
Fr-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Ecoute des appareils AV—suite  
Affichage d’informations sur la  
source  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
Voici comment afficher diverses informations sur la  
source d’entrée actuellement choisie.  
CD  
1
2
3
HDD  
V
1
V
2
V3  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
MULTI CH  
DVD  
Appuyez sur le bouton [RECEI-  
RECEIVER  
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
VER] REMOTE MODE plusieurs  
fois sur le bouton [DISPLAY]  
pour passer en revue les infor-  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
CH  
DISC  
DISPLAY  
VOL  
VOL  
mations disponibles.  
ALBUM  
LISTENING MODE  
Voici les informations généralement disponibles.  
STEREO  
SURROUND  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
Source d’entrée  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
1
& volume*  
PLAY MODE  
OR-EQ  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
DISPLAY  
VCR  
2
Format de signal*  
ou fréquence  
d’échantillonnage  
-
RC 649M  
Source d’entrée  
& mode de  
reproduction  
*1 Quand vous écoutez la radioAM ou FM, la bande de  
fréquences, le numéro de présélection et la fré-  
quence de la station sont affichés.  
Utilisation des entrées DVD  
multicanal  
*2 Si le signal d’entrée est analogique ou si vous écou-  
tez une station AM ou FM, l’écran n’affiche aucune  
information sur le format. En présence d’un signal  
d’entrée PCM, l’écran affiche la fréquence d’échan-  
tillonnage. Si le signal d’entrée est numérique mais  
pas du format PCM, son format est affiché. Ces  
informations sont affichées pendant environ 3 secon-  
des. Lécran retourne ensuite à l’affichage précédent.  
Lentrée DVD multicanal sert à brancher individuelle-  
ment les sorties audio analogiques 7,1 d’un élément tel  
qu’un lecteur DVD, un lecteur DVDAudio/SACD ou un  
décodeur MPEG. Pour en savoir plus sur les connexions,  
voyez page 26.  
Appuyez sur le bouton [RECEI-  
VER] REMOTE MODE puis sur le  
RECEIVER  
Remarque:  
bouton [MULTI CH].  
Le témoin MULTI CH s’affiche à  
l’écran.  
• Le mode d’écoute n’est affiché que lorsque le groupe  
d’enceintes A est activé.  
Témoin MULTI CH  
Sens des informations affichées pour les canaux Sur-  
round  
MULTI CH  
Le son reçu à l’entrée DVD multicanal  
est affecté à la source d’entrée DVD.  
A
B
C
A: Le nombre de canaux avant (avant gauche, avant  
droit et central).  
Remarque:  
• Si vous sélectionnez l’entrée multicanal DVD, les  
réglages de configuration d’enceintes de la page 54  
sont ignorés et les signaux de l’entrée multicanal sont  
envoyés tels quels aux enceintes.  
B: Numéro des canaux surround (surround gauche et  
surround droite). S’il existe un canal surround cen-  
tral arrière, son numéro est 3.  
C: Canal LFE du subwoofer (“1” indique la présence de  
ce canal).  
Fr-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Ecouter la radio  
Mode de recherche manuel des stations  
Ecouter des stations AM/FM  
Appuyez sur le bouton [TUNING  
MODE] de sorte que le témoin  
AUTO disparaisse de l’écran.  
TUNING  
1
MODE  
TUNER  
TUNING  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
Maintenez enfoncé le bouton  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
2
TUNING  
PRESET  
TUNING haut/bas [ ]/[ ].  
La fréquence cesse de changer dès que  
vous relâchez le bouton.  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
Appuyez plusieurs fois sur les boutons  
pour changer la fréquence par pas.  
TUNING MODE  
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations  
AM et FM favorites.  
Sur le modèle américain, la fréquence change par pas de  
0,2 MHz sur la bande FM et de 10 kHz sur la bandeAM.  
Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05 MHz  
sur la bande FM et de 9 kHz (ou 10 kHz) sur la bande  
AM.  
Quand il reçoit une station, seul le témoin TUNED appa-  
raît. Quand vous écoutez une station FM stéréo, le  
témoin FM STEREO apparaît aussi.  
Choisissez “AM” ou “FM” avec le  
bouton [TUNER].  
Dans cet exemple, la bande FM a été  
sélectionnée.  
TUNER  
1
Bande  
Fréquence  
TUNED AUTO  
(La véritable exposition dépend du  
pays.)  
FM STEREO  
Recherche de stations radio AM/FM  
Réception d’un faible émetteur FM stéréo  
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il se pour-  
rait que le tuner ne puisse pas la capter correctement.  
Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et  
écoutez la station en mono.  
Mode de recherche automatique des stations  
Appuyez sur le bouton [TUNING  
MODE] de sorte que le témoin  
AUTO s’affiche à l’écran.  
TUNING  
MODE  
1
Remarque:  
Vous pouvez aussi utiliser les boutons haut/bas  
Appuyez sur le bouton TUNING  
haut/bas [ ]/[ ].  
La recherche s’interrompt dès qu’une  
station a été trouvée.  
2
[
]/[ ] de la télécommande pour sélectionner une  
TUNING  
PRESET  
station de radio.  
Fr-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Ecouter la radio—suite  
Recherche d’une station radio par fréquence  
Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en  
entrant directement la fréquence correspondante.  
Recherchez la station AM/FM ou  
le canal XM à mémoriser.  
Voyez page 40 pour sélectionner les  
canaux XM.  
1
2
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
Appuyez sur le bouton  
[MEMORY].  
Le témoin MEMORY s’affiche et le  
numéro de la mémoire clignote.  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
MEMORY  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
Boutons  
1
2
3
HDD  
V1  
V2  
V3  
numériques  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D TUN  
D
TUN  
-- ---  
/
ENT  
DIMMER  
SLEEP  
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
CH +/–  
ALBUM  
INPUT  
Tant que le témoin MEMORY est  
affiché (environ 8 secondes),  
vous pouvez choisir un numéro  
de mémoire 1–40 avec les bou-  
tons PRESET [ ]/[ ].  
GUIDE  
PREVIOUS  
MENU  
TUNING  
PRESET  
3
4
TOP MENU  
SP A/B  
MUTING  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
ENTER  
Appuyez sur le bouton  
[MEMORY] pour mémoriser la  
station.  
Appuyez sur le bouton [RECEI-  
VER] puis sur le bouton [D TUN].  
1
RECEIVER  
MEMORY  
La fréquence est mémorisée et le numéro  
de la mémoire cesse de clignoter.  
Répétez cette procédure pour  
mémoriser d’autres stationsAM/FM ou  
canaux XM.  
(La véritable exposition dépend du  
pays.)  
Le bouton [RECEIVER] clignote.  
D TUN  
Dans les 8 secondes, entrez la  
fréquence de la station avec les  
boutons numériques.  
Pour choisir la fréquence 87.5 (FM),  
par exemple, appuyez sur 8, 7, 5.  
Sélection de programmes  
2
Pour sélectionner un pro-  
gramme, servez-vous des bou-  
tons PRESET [ ]/[ ] ou des  
boutons CH [+/–] de la  
TUNING  
PRESET  
1
Remarque: Tant que le bouton  
[RECEIVER] clignote, il est impossi-  
ble de changer de source d’entrée avec  
la télécommande.  
ENTER  
télécommande.  
CH  
DISC  
ALBUM  
Programmer des stations AM/FM et  
des canaux XM  
Effacer une mémoire  
PRESET  
Choisissez la mémoire à effacer.  
Voyez le paragraphe précédent.  
1
2
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
Maintenez le bouton [MEMORY]  
enfoncé en appuyant sur le bou-  
ton [TUNING MODE].  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
TUNING  
MODE  
MEMORY  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
CLEAR  
La mémoire choisie est effacée et son  
numéro disparaît de l’écran.  
TUNING MODE  
MEMORY  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio  
AM/FM et canaux XM sous forme de programmes.  
Fr-39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ecouter la radio—suite  
Avertissement contre tout désassemblage:  
®
Ecouter XM Satellite Radio (modèle  
pour l’Amérique du Nord uniquement)  
Il est interdit de copier, décompiler, désassembler,  
démonter ou manipuler les technologies incorporées dans  
des récepteurs compatibles avec le système XM Satellite  
Radio. De plus, le logiciel de compression de la voix  
Informations importantes concernant XM Radio  
Pour recevoir XM Radio avec ce récepteur, il faut  
acheter une antenne optionnelle XM Passport Sys-  
tem et s’abonner à la programmation payante de  
XM. Notez que XM n’a de licence que pour les 48  
Etats contigus des Etats-Unis (et n’est donc pas dis-  
ponible enAlaska ou à Hawaii) ainsi que pour certai-  
nes zones du Canada. Le service XM Radio n’est  
actuellement pas disponible au Mexique ni ailleurs  
que dans les états contigus des Etats-Unis à l’excep-  
tion de certaines zones du Canada. Pour suivre l’évo-  
lution de la disponibilité de ce service, veuillez  
consulter le site internet de XM:  
®
AMBE inclus dans ce produit est protégé par les droits  
de la propriété intellectuelle incluant les droits de brevet,  
les droits d’auteur et les secrets commerciaux de Digital  
Voice Systems, Inc. L’utilisateur de ce logiciel ou de tout  
autre contenu dans une radio XM se voit explicitement  
interdire de copier, décompiler, désassembler ou manipu-  
ler le code de l’objet ou de convertir ce code sous forme  
lisible par l’homme. Le logiciel est cédé sous licence  
exclusivement pour un usage au sein de ce produit.  
Connexion de XM Passport System  
http://www.xmradio.com ou http://www.xmradio.ca  
Le XM Passport System est vendue séparément. Vous  
pouvez acheter le XM Passport System sur le site web de  
XM: http://www.xmradio.com (Amérique)  
http://www.xmradio.ca (Canada)  
Branchez le “Passport System” à la prise d’antenne XM  
en face arrière.  
Remarque:  
Le matériel et l’abonnement de base mensuel sont ven-  
dus séparément. Les plus grands canaux sont disponibles  
moyennant un surcoût mensuel. Il peut y avoir des frais  
d’installation ainsi que d’autres charges et taxes dont des  
frais d’activation payables une seule fois. Les frais  
d’abonnement sont uniquement à charge du consomma-  
teur. Tous les frais et la programmation sont susceptibles  
de changer.  
Prise d’antenne XM  
XM  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
SURROUND  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
A
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
I
N
V
I
D
E
O
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
AC OUTLET  
AC 120V 60Hz  
SWITCHED  
TOTAL120W 1A MAX.  
PB  
PR  
V
R
R
S
2
3
FRONT  
SPEAKERS  
B
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
PRE OUT  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
L
L
L
SUB  
WOOFER  
AV RECEIVER  
À propos de XM Radio:  
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
R
SUB  
WOOFER  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
Vous pouvez aller au-delà du systèmeAM et FM et écou-  
ter XM Satellite Radio. XM propose plus de 160 canaux  
numériques de divertissement audio dont des canaux de  
musique 100% sans publicité, dans les marchés les plus  
importants aux Etats-Unis.  
Placez le XM Passport System près d’une fenêtre orien-  
tée au sud, dépourvue de tout obstacle entre elle et le ciel.  
Les canaux ayant fréquemment recours à un langage  
explicite sont indiqués par un XL. Le blocage de canaux  
est disponible pour les récepteurs XM en appelant le 1-  
800-XMRADIO.  
TUNER TUNING  
À propos de XM Canada:  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
XM Canada propose la plus grande variété de musique  
sans pauses publicitaires – ainsi que des chaînes parlées  
des plus captivantes. XM Canada crée du contenu origi-  
nal reflétant le caractère unique de la culture canadienne,  
et le diffuse à travers l’Amérique du Nord.  
STANDBY  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
Canadian Satellite Radio Inc. offre son service de radio  
par satellite sous la marque XM Canada. XM Canada a  
obtenu une licence canadienne exclusive de XM Satellite  
Radio Inc.  
Sélectionner la radio XM par satellite  
Pour de plus amples renseignements sur XM Canada,  
visitez le site www.xmradio.ca Ou appeler 1-877-GET-  
XMSR.  
Appuyez plusieurs fois sur le  
sélecteur d’entrée [TUNER] pour  
sélectionner XM.  
TUNER  
1
Si “CHECK ANTENNA” apparaît à  
l’affichage, vérifiez si le XM Passport  
System est branchée correctement.  
Fr-40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ecouter la radio—suite  
Mode “Channel Search”  
S’abonner à XM Satellite Radio  
Avant d’utiliser XM Satellite Radio, il faut ouvrir un  
compte. Il vous faut une des grandes cartes de crédit et  
votre identité XM Satellite Radio ID, que vous pouvez  
obtenir avec l’ampli-tuner AV, comme expliqué ci-des-  
sous ou avec l’ensemble “Passport System”.  
Appuyez sur le bouton [RECEI-  
1
VER] puis sur le bouton [ENTER]  
pour choisir le mode “Channel  
Search”.  
Utilisez les boutons TUNING  
haut/bas [ ]/[ ] pour sélec-  
tionner le canal 0.  
1
TUNING  
PRESET  
Utilisez les boutons haut/bas  
2
[
]/[ ] pour sélectionner le  
Votre numéro d’identité “XM Satellite  
Radio ID” est affiché. Ecrivez-le ci-  
dessous.  
canal.  
ID  
No. de canal  
Nom de canal  
Pour ouvrir un compte allez sur  
le site:  
http://activate.xmradio.com  
Ou appelez le: 1-800-967-2346  
Servez-vous des boutons gauche/droit  
]/[ ] pour choisir une catégorie.  
2
[
Mode “Category Search”  
Pour XM Canada, rendez-vous sur:  
http://xmradio.ca  
Ou appelez le: 1-877-GET-XMSR  
Appuyez sur le bouton [RECEI-  
1
VER] puis sur le bouton [ENTER]  
pour choisir le mode “Category  
Search”.  
Remarques:  
• Le canal 0 ne peut pas être sélectionné en mode “Cate-  
gory Search”. Choisissez le mode “Channel Search”  
(voyez page 41).  
• Les lettres suivantes ne sont pas utilisées pour les  
identifications XM Satellite Radio ID: I, O, S, F.  
Utilisez les boutons gau-  
che/droite [ ]/[ ] pour sélec-  
tionner une catégorie et les  
boutons haut/bas [ ]/[ ] pour  
sélectionner un canal dans cette  
catégorie.  
2
Sélection de canaux de radio XM  
Il y a trois façons de choisir les canaux radio XM:  
Sélection par canal: choisissez n’importe quel canal.  
Sélection par catégorie: recherchez le canal par caté-  
gorie.  
Sélection directe: entrez un numéro de canal.  
Sélection directe  
Vous pouvez choisir un canal radio XM en entrant direc-  
tement son numéro.  
Remarque:  
Il est impossible de sélectionner le mode de recherche  
par canal ou par catégorie tant que les témoins  
clignotent pour indiquer qu’une recherche est en cours.  
Appuyez sur le bouton [RECEI-  
VER] puis sur le bouton [D TUN].  
1
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
Le bouton [RECEIVER] clignote.  
D TUN  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
3
Boutons  
HDD  
V
1
V
2
V3  
numériques  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
Dans les 8 secondes, entrez le  
numéro du canal avec les bou-  
tons numériques.  
Le canal est sélectionné.  
VCR  
7
8
9
2
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
1
2
3
+
10  
0
CLR  
D TUN  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
V1  
V2  
V3  
ENT  
4
5
6
CH  
DISC  
MULTI CH  
DVD  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
7
8
9
Pour choisir le canal 20, par exemple,  
appuyez sur 0, 2, 0 ou 2, 0, [ENT].  
TAPE  
TUNER  
CD  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
11  
12  
0
CLR  
ENT  
DIMMER  
SLEEP  
SP A/B  
MUTING  
Remarque: Tant que le bouton  
[RECEIVER] clignote, il est impossi-  
ble de changer de source d’entrée avec  
la télécommande.  
ENTER  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
RETURN  
Fr-41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ecouter la radio—suite  
SAT  
ENTER  
TUNING  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
TUNER  
RETURN  
DISPLAY  
SETUP  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
LISTENING MODE  
STEREO  
SURROUND  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
CLEAR  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
OR-EQ  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
VCR  
RETURN  
TUNING MODE  
DISPLAY  
-
RC 649M  
Sélection de canaux XM en face avant:  
Afficher les informations radio XM  
Appuyez sur le bouton [TUNING  
1
TUNING  
MODE  
MODE] pour choisir le mode  
“Channel Search” ou “Category  
Search”.  
Appuyez plusieurs fois sur le  
bouton [DISPLAY] pour passer  
en revue les informations dispo-  
1
Ampli-tuner AV  
DISPLAY  
nibles.  
Appuyez plusieurs fois sur le  
bouton [ENTER] pour choisir une  
catégorie.  
2
1
Télécommande  
ENTER  
DISPLAY  
Utilisez les boutons TUNING  
haut/bas [ ]/[ ] pour sélec-  
tionner un canal.  
TUNING  
PRESET  
En mode “Channel Search”, vous pou-  
vez sélectionner n’importe quel canal.  
En mode “Category Search”, vous ne  
pouvez sélectionner que des canaux de  
la catégorie choisie.  
Les informations suivantes sont affichées:  
Nom de canal  
No. de canal et  
no. de pro-  
gramme  
Sélection du canal précédent:  
Pour écouter le canal XM  
Catégorie  
1
sélectionné précédemment,  
appuyez sur le bouton  
[RETURN].  
Receptor de AV  
RETURN  
Artiste  
Titre du morceau  
Mode d’écoute  
Télécommande  
RETURN  
Remarques:  
• Si la catégorie, artiste ou titre de morceau n’est pas  
disponible, “- - -” apparaît.  
• Le mode d’écoute n’est affiché que lorsque le groupe  
d’enceintes A est activé.  
Fr-42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ecouter la radio—suite  
Messages de la radio XM  
ENTER TUNING  
Les messages suivants peuvent apparaître lorsque vous  
utilisez la radio XM.  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
Le XM Passport System n’est pas correctement bran-  
chée. Vérifiez le connexions.  
SETUP  
Positionnement de XM Passport System  
Vous pouvez vérifier la force du signal radio XM et  
régler la position de XM Passport System en consé-  
quence.  
Le code crypté d’utilisateur XM est mis à jour. Veuillez  
attendre.  
Appuyez sur le bouton [SETUP]  
de l’ampli-tuner AV.  
SETUP  
1
Le signal est trop faible. Vérifiez la connexion de XM  
Passport System et réorientez-la pour une meilleure  
réception.  
Utilisez les boutons haut/bas  
2
[
]/[ ] pour sélectionner  
TUNING  
PRESET  
“5. ANT Aiming” puis appuyez  
sur [ENTER].  
Lampli-tuner AV recherche ou décode des données  
audio ou de texte. Veuillez attendre.  
Réglez la position de XM Pass-  
port System pour obtenir une  
barre de réception du signal  
“SAT” aussi longue que possi-  
ble.  
3
Le canal XM que vous avez sélectionné ne transmet rien  
actuellement. Choisissez un autre canal.  
Si vous ne recevez pas de signal satelli-  
taire, appuyez sur le bouton bas [  
]
pour afficher l’indicateur de réception  
du signal terrestre (TER) et réglez le  
XM Passport System pour obtenir une  
barre aussi longue que possible.  
Les signaux terrestres ne sont disponi-  
bles que dans certaines zones.  
Tant que la réception du signal est  
bonne, vous pouvez écouter la radio  
XM par voie terrestre ou satellitaire au  
choix.  
Fr-43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions générales  
Ce chapitre décrit des fonctions disponibles pour toutes  
les sources d’entrées.  
Réglage du grave et de l’aigu  
Vous pouvez régler les graves et les aigus des enceintes  
avant à tout moment, sauf quand le mode de reproduc-  
tion Direct ou Pure Audio (pas sur le modèle américain  
du nord) est actif.  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
Appuyez  
d’abord sur  
[RECEIVER]  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
3
HDD  
V
1
V
2
V3  
TV  
4
5
6
Appuyez plusieurs fois sur le  
1
TONE  
MULTI CH  
DVD  
bouton [TONE] de l’ampli-tuner  
AV pour choisir “Bass” ou “Tre-  
ble”.  
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
DIMMER  
SLEEP  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
CH  
DISC  
Réglez le timbre avec les bou-  
tons TONE [–]/[+].  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
2
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
MUTING  
SP A/B  
MUTING  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
Bass  
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les gra-  
ves des enceintes avant sur une plage de –10 dB à  
+10 dB (par pas de 2 dB).  
LISTENING MODE  
Treble  
STEREO  
SURROUND  
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les  
aigus des enceintes avant sur une plage de –10 dB à  
+10 dB (par pas de 2 dB).  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
CH SEL  
OR-EQ  
LEVEL – +  
PLAY MODE  
OR-EQ  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
VCR  
-
RC 649M  
Etouffer le son du ampli-tuner AV  
Cette fonction permet d’étouffer temporairement le son  
de l’ampli-tuner AV.  
Appuyez sur le bouton [MUTING]  
de la télécommande.  
Le son est coupé et le témoin MUTING  
TONE, –, +  
MASTER VOLUME  
PRESET  
TUNING  
MUTING  
STANDBY/ON  
STANDBY  
clignote à l’écran.  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
Pour désactiver cette fonction d’étouffement du ampli-  
tunerAV, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] de  
la télécommande ou réglez le volume. Le son est à nou-  
veau audible et le témoin MUTING disparaît.  
PHONES  
DIMMER  
Réglage de luminosité de l’écran  
La fonction de sourdine est désactivée quand vous acti-  
vez le mode de veille du ampli-tuner AV.  
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de  
l’écran.  
Utilisation de l’égaliseur OptiResponse  
Receptor de AV  
Appuyez plusieurs fois sur le  
bouton [DIMMER] pour choisir la  
luminosité voulue: faible, plus  
faible ou normale.  
DIMMER  
Si vous utilisez le HT-R540 avec les jeu d’enceintes  
cinéma, l’égaliseur OptiResponse confère davantage de  
dynamique aux bandes son de films ainsi qu’à la musi-  
que que vous écoutez.  
Télécommande  
Appuyez sur le bouton [OR-EQ]  
OR-EQ  
pour activer ou désactiver l’éga-  
liseur OptiResponse.  
DIMMER  
Fr-44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Fonctions générales—suite  
Utilisation des fonctions Timer  
Réglage du niveau des enceintes  
Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre auto-  
matiquement le ampli-tuner AV hors tension après un  
délai défini.  
Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles  
du groupe A. Ces réglages temporaires sont annulés  
quand vous mettez le ampli-tuner AV en mode de veille.  
Appuyez plusieurs fois sur le  
bouton [SLEEP] de la  
télécommande pour choisir le  
délai voulu.  
La plage de réglage s’étend de 90–10  
minutes (par pas de 10 minutes).  
Choisissez l’enceinte avec le  
bouton [CH SEL] de la  
télécommande et réglez son  
volume avec les boutons  
[LEVEL–] et [LEVEL+].  
1
CH SEL  
SLEEP  
Vous pouvez régler le niveau de chaque  
-
+
LEVEL  
LEVEL  
Quand vous définissez une valeur tem-  
porelle, le témoin SLEEP s’affiche à  
l’écran. Lécran affiche le délai choisi  
pendant environ cinq secondes avant de  
retourner à l’affichage précédent.  
enceinte entre –12 dB et +12 dB  
(–15 dB à +12 dB pour le subwoofer).  
Témoin SLEEP  
Remarques:  
• Cette fonction n’est pas disponible tant que le son du  
ampli-tuner AV est coupé.  
• Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que  
vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramè-  
tre “SP Config.”  
Pour désactiver la fonction Timer, appuyez sur le bou-  
ton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP dispa-  
raisse.  
Groupe d’enceintes B  
Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton  
[SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai  
est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10  
minutes.  
Quand le groupe d’enceintes B est activé, vous pouvez  
régler le volume des canaux gauche et droit sur une plage  
comprise entre –12 dB et +12 dB.  
Utilisation d’un casque  
• Ces réglages sont mémorisés quand vous mettez  
l’ampli-tuner AV en mode de veille.  
Pour une écoute privée, vous pouvez brancher un casque  
d’écoute stéréo (doté d’une fiche d’1/4") à la prise PHO-  
NES de l’ampli-tuner AV.  
• Quand le groupe d’enceintes B est activé, vous ne pou-  
vez pas régler le niveau des enceintes surround arrière  
du groupe A.  
STANDBY/ON  
STANDBY  
Casque  
Si un casque est branché, vous pouvez régler le niveau de  
chaque haut-parleur du casque entre –12 dB et +12 dB.  
PHONES  
Remarques:  
• Ces réglages sont mémorisés quand vous mettez  
l’ampli-tuner AV en mode de veille.  
• Réglez le volume à la valeur minimum avant de bran-  
cher le casque d’écoute.  
• Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le  
son des groupes d’enceintes “A” et “B” est automati-  
quement coupé.  
• Quand vous branchez un casque d’écoute, l’ampli-  
tuner active le mode d’écoute stéréo (à moins que ce  
mode ne soit déjà réglé sur “PureAudio, Mono, Stereo  
ou Direct,”).  
• Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, vous  
n’entendez que les canaux avant gauche et droit dans  
le casque.  
Fr-45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Avec la télécommande  
Choix du mode d’écoute  
Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez  
“Description des modes d’écoute” à la page 48.  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
P
MENU  
SP A/B  
MUTING  
• Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital  
et DTS, branchez le lecteur DVD au ampli-  
tuner AV avec une connexion audio numéri-  
que (coaxiale ou optique).  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
• La disponibilité des différents modes de  
reproduction dépend du format du signal  
entrant.  
SURROUND  
STEREO  
LISTENING MODE  
STEREO  
SURROUND  
• Si vous avez branché un casque d’écoute,  
seuls les modes de reproduction “Pure  
Audio” (pas sur le modèle américain du  
nord), “Mono”, “Direct” et “Stereo” sont dis-  
ponibles.  
,
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
OR-EQ  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
VCR  
-
RC 649M  
• Il est impossible de sélectionner les modes  
d’écoute quand le groupe d’enceintes A est  
coupé.  
Bouton [STEREO]  
Avec la ampli-tuner AV  
Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.  
Bouton [SURROUND]  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
Ce bouton permet d’activer les modes de reproduc-  
tion Dolby Digital, DTS et Neural Surround (unique-  
ment sur le modèle pour l’Amérique du Nord).  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
PURE AUDIO  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
RT/PTY/TP MEMORY  
CLEAR  
Boutons LISTENING MODE [ ] [  
]
Ces boutons permettent de sélectionner successive-  
ment tous les modes d’écoute pouvant être utilisés  
avec la source choisie.  
PURE AUDIO  
STEREO  
LISTENING MODE  
Bouton [PURE AUDIO] (pas sur le modèle  
américain du nord)  
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction  
Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, le  
ampli-tuner AV ne produit aucun signal vidéo et son  
écran est éteint.  
Une nouvelle pression sur ce bouton sélectionne le  
mode d’écoute précédent.  
Bouton [STEREO]  
Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.  
Boutons LISTENING MODE [ ] [  
]
Ces boutons permettent de sélectionner successive-  
ment tous les modes d’écoute pouvant être utilisés  
avec la source choisie.  
Fr-46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Choix du mode d’écoute—suite  
Le tableau ci-dessous indique les modes d’écoute disponibles pour les divers formats de signal d’entrée.  
DTS/DTS 96/24*2  
DTS-ES  
Discrete Matrix  
Format de la source  
Dolby Digital  
PCM*1  
analogique  
Multich  
analog  
3/2.1  
2/2.1  
3/2.1  
2/2.1  
2/0  
1/0, 1+1 Autre  
2/0  
CD, TV,  
radio,  
cassette,  
etc.  
DVD, DTV, etc.  
DVD, CD, etc.  
DVD  
Mode d’écoute  
Pure Audio (pas sur le  
modèle américain du nord)  
Direct  
Stereo  
Mono  
Multich  
PLIIx Movie/Music/Game *3  
Neo:6 Cinema  
Neo:6 Music  
Neural Surround*4  
(Américain du nord  
uniquement)  
Dolby D  
Dolby D + Neo:6  
Dolby D EX  
Dolby D+PLIIx Music  
Dolby D+PLIIx Movie  
DTS, DTS 96/24  
DTS-ES Discrete  
DTS-ES Matrix  
*5  
DTS+Neo:6  
DTS+Dolby EX  
DTS+PLIIx Music  
DTS+PLIIx Movie  
Mono Movie  
Orchestra  
*6  
DSP  
Unplugged  
conçus par Studio-Mix  
Onkyo  
TV Logic  
All Ch Stereo  
Full Mono  
*1. En mode d’écoute “Pure Audio” ou “Direct”, les signaux PCM de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz sont traités à 64 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz respecti-  
vement. Pour tous les modes d’écoute autres que “Pure Audio”, “Direct” et “Stereo”, les signaux PCM de 64 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz sont traités à  
32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz respectivement.  
*2. Pour tous les modes d’écoute autres que “Pure Audio”, “Direct”, “Stereo” et “DTS 96/24”, les signaux DTS 96/24 sont traités comme des signaux  
DTS normaux.  
*3. Si le paramètre Surr Back st réglé sur “None” ou quand les enceintes B sont activées, Pro Logic II normal est utilisé.  
*4. Non disponible pour des signaux d’entrée PCM de 88.2 kHz et 96 kHz.  
*5. Si le paramètre Surr Back st réglé sur “None” ou quand les enceintes B sont activées, DTS normal est utilisé.  
*6. Disponible lorsque des enceintes surround sont connectées.  
: Disponible uniquement sur des systèmes de lecture de 7,1 canaux. Non disponible si les enceintes B sont activées.  
Astuce: Vous pouvez vérifier le format du signal d’entrée numérique Voyez “Affichage d’informations sur la source”  
à la page 37.  
Fr-47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choix du mode d’écoute—suite  
• PLIIx Music  
Description des modes d’écoute  
Ce mode peut servir pour n’importe quelle source  
musicale stéréo ou Dolby Surround (Pro Logic) (CD,  
radio, cassette, TV, VHS, DVD, p.ex.).  
• PLIIx Game  
Choisissez ce mode avec des jeux vidéo, notamment  
ceux portant le logo Dolby Pro Logic II.  
Les modes d’écoute de l’ampli-tuner AV permettent de  
recréer l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert  
chez vous avec une haute fidélité et un son surround  
exceptionnels.  
Cette illustration montre les enceintes actives pour  
les différents modes d’écoute avec le système  
d’enceintes à 7,1 canaux.  
Dolby Digital  
Choisissez ce mode pour des DVD portant le  
label Dolby Digital et Dolby Digital TV. Ce  
Avant gauche  
Centrale  
Avant droite  
son surround numérique est le format le plus courant et  
vous place au centre de l’action, comme si vous vous  
trouviez au cinéma ou dans une salle de concert.  
Subwoofer  
Dolby Digital EX  
DTS+Dolby EX  
Surround  
gauche  
Surround arrière  
gauche/droite  
Surround  
droite  
Ces modes élargissent les sources Dolby  
Digital et DTS à 5,1 canaux pour une lecture  
sur 6,1/7,1 canaux. Ils sont particulièrement  
adapté aux bandes sons Dolby Digital EX  
contenant un canal arrière surround encodé par matrice.  
Ce canal ajoute une dimension supplémentaire et crée un  
son surround enveloppant, idéal pour des effets de rota-  
tion et de passage au vol. Utilisez-les avec des DVD por-  
tant le logo Dolby Digital ou DTS.  
Pure Audio (pas sur le modèle américain du nord)  
Ce mode désactive l’écran et les circuits vidéo internes  
pour minimiser les sources de bruit et produire un son  
d’une extraordinaire fidélité. (Comme le circuit vidéo est  
coupé, aucun signal vidéo n’est produit dans ce mode.)  
Direct  
Les signaux audio de la source d’entrée sont transmis  
directement avec un traitement minimum pour obtenir  
un son d’une grande fidélité. Tous les canaux audio de la  
source sont transmis tels quels.  
Dolby Digital+PLIIx Music  
DTS+PLIIx Music  
Ces modes utilisent le mode Pro Logic IIx  
Music pour élargir les sources Dolby Digital  
et DTS 5,1 pour une écoute sur 6,1/7,1  
canaux. Utilisez-les avec des sources musi-  
cales Dolby Digital ou DTS 5,1 (DVD et émissions TV  
Dolby Digital, p.ex.).  
Stereo  
Le son est envoyé aux enceintes avant gauche et droite et  
subwoofer.  
Mono  
Choisissez ce mode pour regarder un vieux film dont la  
bande sonore est mono ou pour choisir la langue du canal  
gauche ou droit pour certains films. Vous pouvez aussi  
l’utiliser pour lire un DVD ou d’autres sources contenant  
des données audio multiplex (comme les DVD de  
karaoké).  
Dolby Digital+PLIIx Movie  
DTS+PLIIx Movie  
Ces modes utilisent le mode Pro Logic IIx  
Movie pour élargir les sources Dolby Digital  
et DTS 5,1 pour une écoute sur 7,1 canaux.  
Utilisez-les avec des sources musicales  
Dolby Digital ou DTS 5,1 (DVD et émissions TV Dolby  
Digital).  
Dolby Pro Logic IIx  
Dolby Pro Logic II  
Dolby Pro Logic IIx élargit n’importe quelle source à 2  
canaux pour une écoute sur 7,1 canaux. Il produit une  
sensation de surround extrêmement naturelle, envelop-  
pant parfaitement l’auditeur. Comme la musique et les  
films, les jeux vidéo profitent des effets spatiaux impres-  
sionnants et des images exceptionnelles.  
DTS  
Le format DTS digital surround accepte jusqu’à  
5,1 canaux distincts et utilise moins de compres-  
sion pour une reproduction haute fidélité. Utili-  
sez-le avec des DVD et CD portant le logo DTS.  
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière,  
Dolby Pro Logic II” est utilisé au lieu de “Dolby Pro  
Logic IIx”.  
DTS 96/24  
Choisissez ce mode pour les sources DTS  
96/24. Ce format est un DTS haute résolu-  
tion avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et  
une résolution de 24 bits pour une fidélité hors du com-  
mun. Utilisez-le avec des DVD portant le logo DTS  
96/24.  
• PLIIx Movie  
Ce mode peut servir pour n’importe quel film stéréo  
ou Dolby Surround (Pro Logic) (TV, DVD, VHS,  
p.ex.).  
Fr-48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Choix du mode d’écoute—suite  
Modes DSP conçus par Onkyo  
DTS-ES Discrete  
Utilisez ce mode pour des bandes sons  
DTS-ES Discrete utilisant un canal arrière  
Mono Movie  
Ce mode convient pour regarder des vieux films et  
d’autres sources mono. Lenceinte centrale reproduit le  
son tel quel, tandis que de la réverbération est ajoutée au  
signal des autres enceintes pour conférer de la présence  
au son, même pour des sources mono.  
surround pour une vraie lecture à 6,1/7,1 canaux. Les  
sept canaux audio complètement séparés offrent une  
meilleure image spatiale et une localisation du son sur  
360 degrés, idéale pour les sons qui circulent à travers les  
canaux surround. Utilisez-le avec des DVD qui portent le  
logo DTS-ES, notamment ceux ayant une piste son  
DTS-ES Discrete.  
Orchestra  
Convient pour la musique classique et d’opéra. Les  
canaux Surround sont accentués pour élargir l’image sté-  
réo. Ce mode simule en outre la réverbération naturelle  
d’une grande salle.  
DTS-ES Matrix  
Utilisez ce mode pour des bandes sons  
DTS-ES Matrix utilisant un canal arrière  
surround avec encodage matriciel pour une vraie lecture  
à 6,1/7,1 canaux. Utilisez-le avec des DVD qui portent le  
logo DTS-ES, notamment ceux ayant une bande son  
DTS-ES Matrix.  
Unplugged  
Ce mode est conçu pour les instruments acoustiques, le  
chant et la musique jazz. Il accentue l’image stéréo avant  
et donne l’impression à l’auditeur de se trouver au pre-  
mier rang devant la scène.  
DTS Neo:6  
Ce mode élargit n’importe quelle source à 2 canaux pour  
une écoute sur 6,1 canaux. Il utilise six canaux large  
bande de décodage matriciel pour données encodées par  
matrice et produit un effet surround extrêmement naturel  
enveloppant complètement l’auditeur.  
• Neo:6 Cinema  
Studio-Mix  
Choisissez ce mode pour la musique Rock et Pop. Ce  
mode produit une image sonore très “vivante” et recrée  
l’acoustique d’un club ou d’un concert rock.  
TV Logic  
Ce mode peut servir pour n’importe quel film stéréo  
( TV, DVD, VHS, p.ex.).  
• Neo:6 Music  
Ce mode peut servir pour n’importe quelle source  
musicale stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS,  
DVD, p.ex.).  
Conçu pour accentuer le réalisme de programmes télé-  
visés, ce mode ajoute en outre des informations Sur-  
round et améliore l’intelligibilité des dialogues.  
All Ch Stereo  
Ce mode convient pour la musique de fond. L’image sté-  
réo est produite par tous les canaux (avant, Surround et  
Surround arrière), de sorte que le son remplisse l’inté-  
gralité de la salle d’écoute.  
Dolby Digital + Neo:6  
DTS+Neo:6  
Ce mode utilise Neo:6 pour élargir des sour-  
ces Dolby Digital et DTS à 5,1 canaux et  
arriver à une lecture à 6,1/7,1 canaux. Utili-  
sez-le avec des DVD qui portent le logo  
Dolby Digital ou DTS et ont une bande son à 5,1 canaux.  
Full Mono  
Avec ce mode toutes les enceintes produisent des don-  
nées audio mono; le son reste donc identique, quel que  
soit l’endroit où vous vous trouvez.  
Neural Surround  
(Américain du nord uniquement)  
Neural Surround est à la pointe de la technologie sur-  
round pour musique et a été adopté par la radio satelli-  
taire XM pour la transmission radio numérique  
d’enregistrements surround et d’événements live en  
mode surround. Neural Surround traite les signaux par  
domaine de fréquences psycho-acoustique. Ce traite-  
ment restitue une image sonore plus détaillée ainsi  
qu’une meilleure séparation des canaux et localisation  
des éléments audio. La lecture multicanal surround est  
échelonnable de 5,1 à 7,1.  
Fr-49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choix du mode d’écoute—suite  
Utilisation de la fonction CinemaFILTER  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
La fonction CinemaFILTER permet de diminuer la  
brillance de la bande-son des films. Convenant pour les  
salles de cinéma, cette brillance aiguë peut devenir  
gênante à la longue.  
RECEIVER  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
3
HDD  
V1  
V2  
V3  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
La fonction CinemaFILTER est disponible pour les  
modes de reproduction suivants:Dolby Digital, Dolby  
Digital EX, PLII/IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6  
Cinema, DTS 96/24, Dolby/DTS+PLIIx Movie,  
Dolby/DTS+Neo:6, et DTS+Dolby EXX.  
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
Appuyez sur le bouton [RECEI-  
VER] puis plusieurs fois sur  
1
RECEIVER  
SP A/B  
MUTING  
[CINE FLTR] pour choisir:  
ENTER  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
On: Fonction CinemaFILTER  
SETUP  
active.  
CINE FLTR  
Off: Fonction CinemaFILTER  
désactivée.  
LISTENING MODE  
STEREO  
SURROUND  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
OR-EQ  
Utilisation des fonctions de réglages  
sonores  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
CINE FLTR  
L NIGHT  
VCR  
Ces fonctions sont uniquement disponibles pour le  
groupe d’enceintes “A”.  
-
RC 649M  
Appuyez sur le bouton [RECEI-  
VER] puis sur le bouton [SETUP].  
RECEIVER  
1
Utilisation de la fonction Late Night  
(Dolby Digital uniquement)  
SETUP  
Cette fonction permet de réduire la plage dynamique  
d’une source Dolby Digital de sorte que les passages de  
faible niveau restent audibles à bas volume.Activez cette  
fonction pour regarder un film tard en soirée sans  
déranger les voisins.  
Choisissez “4. Audio Adjust”  
avec les boutons haut/bas  
2
[
]/[ ] puis appuyez sur le bou-  
ton [ENTER].  
Appuyez sur le bouton [RECEI-  
VER] puis plusieurs fois sur  
1
RECEIVER  
[L NIGHT] pour choisir:  
Off: Fonction Late Night désac-  
tivée.  
L NIGHT  
Low: La plage dynamique est légè-  
rement réduite.  
High: La plage dynamique est forte-  
ment réduite.  
Utilisez les boutons gau-  
che/droite [ ]/[ ] pour choisir  
les réglages.  
3
Appuyez sur le bouton bas [  
]
Remarques:  
pour choisir le réglage suivant.  
Leffet de la fonction “Late Night” dépend de la source  
Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet  
sera à peine audible.  
• La fonction Late Night est annulée quand vous activez  
le mode de veille du ampli-tuner AV .  
Répétez l’étape 3 pour effectuer tous  
les réglages.  
Fr-50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Choix du mode d’écoute—suite  
n’utilisez pas d’enceinte centrale, le canal central est  
réparti entre les enceintes avant droite et gauche et cons-  
titue alors un “canal central fantôme”.) Ce paramètre  
règle le mélange des canaux avant gauche, droit et cen-  
tral et permet de définir l’importance accordée au canal  
central. La plage de réglage est de 0–7 (3 est le réglage  
par défaut).  
Appuyez sur le bouton [SETUP].  
Les réglages sont terminés.  
4
SETUP  
Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust.  
Réglage du mode DTS Neo:6 Music  
Réglages des canaux d’entrée  
Center Image  
Le mode d’écoute “DTS Neo:6 Music” transforme un  
signal à 2 canaux (stéréo) en une image surround à 6  
canaux. Ce paramètre définit l’atténuation des canaux  
avant gauche et droit pour créer le canal central. La plage  
de réglage est de 0–5 (2 est le réglage par défaut). Ce  
réglage est sans effet s’il n’y a pas d’enceinte centrale.  
Quand ce paramètre est réglé sur 0, les signaux des  
canaux avant gauche et droit sont atténués de moitié  
(–6 dB), donnant ainsi l’impression que le son se trouve  
plutôt au centre. Ce paramètre fournit de bons résultats  
pour une position d’écoute assez décentrée. Quand il est  
réglé sur 5, les canaux avant gauche et droit ne sont pas  
atténués et la balance stéréo originale est conservée.  
Multiplex  
Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire  
pour une source stéréo multiplex. Servez vous-en pour  
choisir les canaux audio, voire la langue d’une source  
multiplex, d’émissions de télévision multilingues, etc.  
Main: Reproduction du canal principal (défaut).  
Sub: Reproduction du canal auxiliaire.  
M/S: Reproduction simultanée des canaux principal  
et auxiliaire.  
Mono (2ch)  
Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire  
lorsque vous choisissez le mode “Mono” pour une  
source stéréo.  
Réglage du Dolby Digital EX Input Signal  
L+R: Les canaux gauche et droit sont combinés  
(défaut).  
Dolby EX  
L: Seul le canal gauche est reproduit.  
R: Seul le canal droit est reproduit.  
Ce paramètre spécifie le traitement appliqué aux sources  
Dolby Digital EX. Il n’est pas disponible si vous n’avez  
pas connecté d’enceintes surround arrière ou que les  
enceintes B est activé.  
Réglage du mode PLII Music et PLIIx Music  
Ces réglages ne s’appliquent qu’aux sources à 2 canaux  
(stéréo).  
Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise  
Dolby Digital EX, le mode Dolby Digital  
EX est utilisé (défaut).  
Panorama  
Cette réglage permet d’élargir l’image stéréo avant pour  
le mode d’écoute “Pro Logic II Music” ou “Pro Logic IIx  
Music”.  
Manual: Vous avez le choix entre Pro Logic IIx Movie,  
Pro Logic IIx Music, Dolby Digital et Dolby  
Digital EX.  
On: Fonction Panorama active.  
Off: Fonction Panorama coupée (défaut).  
Réglage du caisson de grave multicanal  
Dimension  
SW Sens  
Cette réglage permet d’avancer ou de reculer le champ  
sonore pour le mode d’écoute “Pro Logic II Music” ou  
“Pro Logic IIx Music”. “3” correspond au réglage par  
défaut. La plage de réglage est de 0–6. Les valeurs plus  
élevées avancent le champ sonore, des valeurs plus bas-  
ses le reculent.  
Si l’image stéréo semble trop large ou si le son surround  
est trop prononcé, décalez l’image sonore vers l’avant.  
Inversement, si l’image stéréo semble inexistante ou si le  
son surround est trop faible, reculez l’image sonore.  
Sur certains lecteurs DVD, le signal du caisson de grave  
multicanal est augmenté de 15 dB par rapport à la nor-  
male. Vous pouvez changer la sensibilité du caisson de  
grave en fonction de votre lecteur DVD. Notez que ce  
réglage n’affecte que les signaux envoyés à la prise  
SUBWOOFER de l’entrée DVD multicanal.  
Vous avez le choix entre 0 dB (défaut), +5 dB, +10 dB et  
+15 dB.  
Si le caisson de grave est trop fort, essayez le réglage  
+10 dB ou +15 dB.  
Center Width  
Cette réglage permet de régler la largeur du son de  
l’enceinte centrale pour le mode d’écoute “Pro Logic II  
Music” ou “Dolby Pro Logic IIx Music”. Si vous utilisez  
une enceinte centrale, se sert uniquement de l’enceinte  
centrale pour la reproduction du canal central. (Si vous  
Fr-51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages plus avancés  
Réglages d’enceintes avancés  
Choisissez2. Sp Distanceavec  
3
4
les boutons haut/bas [ ]/[  
puis appuyez sur le bouton  
[ENTER].  
]
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
3
HDD  
V
1
V
2
V3  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
Tant qu’“Unit” est affiché, puis  
sélectionnez feet ou m eters  
avec les boutons gauche/droite  
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
[
]/[ ]:  
SP A/B  
MUTING  
feet: Activez cette option pour  
entrer les distances en pieds  
(“feet”). La plage de réglage  
va de 1–30 pieds par pas de  
1 pied.  
ENTER  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
SETUP  
meters: Activez cette option pour  
entrer les distances en mètres.  
La plage de réglage va de 0,3–  
9 mètres par pas de 0,3 m.  
LISTENING MODE  
STEREO  
SURROUND  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
OR-EQ  
Choisissez “Front” avec le bou-  
ton bas [ ] puis définissez la  
distance des enceintes avant  
avec les boutons gauche/droite  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
5
6
VCR  
-
RC 649M  
[
]/[ ] puis appuyez sur le bou-  
ton bas [ ] pour choisir  
l’enceinte suivante.  
Répétez l’étape étape 5 pour tou-  
tes les enceintes.  
Distance des enceintes  
Remarque:  
Il est impossible de changer le réglage de dis-  
tance des enceintes quand un casque est  
branché, quand le groupe d’enceintes B est  
activé ou quand vous utilisez l’entrée multi-  
canal.  
Les enceintes que vous avez réglées sur  
“No” ou “None” avec le paramètre SP  
Config (page 54) ne sont pas disponi-  
bles.  
Appuyez sur le bouton [SETUP].  
Les réglages sont terminés.  
Pour obtenir un son Surround vraiment convaincant, le  
signal de chaque enceinte doit atteindre l’auditeur au  
même moment. Pour cela, vous devez spécifier la dis-  
tance entre votre position d’écoute et les enceintes.  
7
Remarques:  
• La distance “Center” et “Subwoofer” ne peut pas  
dépasser la distance “Front” de plus de “1,5 m” (5 ft).  
Exemple: si vous choisissez la valeur “6 m” (20 ft)  
pour “Front”, vous devez régler la distance “Center” et  
“Subwoofer” sur “4,5–7,5 m” (15–25 ft).  
Mesurez la distance entre cha-  
que enceinte et le point d’écoute  
et notez les valeurs.  
1
Appuyez sur le bouton [RECEI-  
VER] puis sur le bouton [SETUP]  
de la télécommande.  
RECEIVER  
2
• La distance “Surround” et “Surround Back” ne peut  
pas être supérieure de plus de “1,5 m” (5 ft) ni infé-  
rieure de plus de “4,5 m” (15 ft) à la distance “Front”.  
Exemple: si vous choisissez la valeur “6 m” (20 ft)  
pour “Front”, vous devez régler les distances “SurrRi-  
ght”, “Surr Left”, “Surr Back R” et “Surr Back L” sur  
“1,5–7,5m” (5–25 ft).  
SETUP  
Fr-52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Réglages plus avancés—suite  
Niveau des enceintes (Level Calibration)  
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que  
le niveau du signal de test soit  
identique pour chaque enceinte.  
Les enceintes que vous avez réglées sur  
“No” ou “None” avec le paramètre SP  
Config (page 54) ne produisent pas le  
signal de test.  
5
6
Cette fonction permet de régler individuellement le  
volume des enceintes afin d’obtenir des signaux de  
même intensité à la position d’écoute.  
Il est impossible d’ajuster le niveau des  
enceintes quand un casque est branché,  
quand le groupe d’enceintes B est activé ou  
quand l’ampli-tuner AV est coupé.  
Appuyez sur le bouton [SETUP].  
Les réglages sont terminés.  
N’oubliez pas de baisser le volume si  
vous l’avez augmenté pour régler le  
niveau des enceintes.  
Appuyez sur le bouton [RECEI-  
VER] puis sur le bouton [SETUP]  
de la télécommande.  
SETUP  
1
RECEIVER  
Remarque:  
Vous pouvez régler les niveaux des enceintes plus  
rapidement: appuyez sur le bouton [TEST TONE] de  
la télécommande pour produire le signal de test et uti-  
lisez les boutons [LEVEL–] puis [LEVEL+] pour  
régler le niveau et le bouton [CH SEL] pour sélec-  
tionner les enceintes.  
SETUP  
Choisissez “3. Level Cal” avec  
2
les boutons haut/bas [ ]/[  
puis appuyez sur le bouton  
[ENTER].  
]
Lenceinte avant gauche produit le  
signal de test de bruit rose.  
Augmentez le volume jusqu’à ce  
que le signal de test soit claire-  
ment audible.  
Chaque enceinte produit tour à tour le  
signal de test et le nom de l’enceinte en  
question est affiché à l’écran.  
3
4
Réglez le niveau de l’enceinte  
avec les boutons gauche/droite  
[
]/[ ] puis appuyez sur le bou-  
ton bas [ ] pour choisir  
l’enceinte suivante.  
Vous pouvez régler le volume entre –  
12~ +12dB par pas de 1dB (–15~  
+12dB pour le subwoofer).  
Fr-53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglages plus avancés—suite  
Choisissez “Front” avec le bou-  
ton bas [ ] puis sélectionnez  
Small ou Large avec les bou-  
tons gauche/droite [ ]/[ ].  
Small: Activez cette option si les  
enceintes avant sont de petite  
taille.  
Large: Activez cette option si les  
enceintes avant sont de grande  
taille.  
4
Les réglages de configuration des enceintes,  
de fréquence de transfert et de fonction Dou-  
ble Bass ne doivent être modifiés que si vous  
n’utilisez pas les enceintes fournies.  
Ces réglages n’est pas possible tant que le  
casque est raccordé, que le haut-parleur B est  
en service ou que l’entrée DVD multi-canal est  
utilisée.  
Remarque:  
Configuration des enceintes (SP Config)  
• Si vous avez réglé Subwoofer sur  
“No” à l’étape 3, ce paramètre est  
réglé d’office sur la valeur fixe  
“Large” et n’est pas affiché.  
Cette section explique comment choisir la configuration  
des enceintes.  
Pour des haut-parleurs dotés  
d’un cône de diamètre supérieur  
à 16 cm (6-1/2”), choisissez  
Large (full band). Si les haut-  
parleurs de vos enceintes sont de  
diamètre inférieur, choisissez  
Small (fréquence de transfert par  
défaut: 100 Hz).  
Choisissez “Center” avec le bou-  
ton bas [ ] puis sélectionnez  
Small, Large ou None avec les  
boutons gauche/droite [ ]/[ ].  
Small: Activez cette option si  
l’enceinte centrale est de petite  
taille.  
5
Diamètre du cône  
Large: Activez cette option si  
l’enceinte centrale est de  
Vous pouvez changer la fréquence de transfert à la page  
page 55.  
grande taille.  
None: Activez cette option si vous  
n’avez pas branché d’enceinte  
centrale.  
Appuyez sur le bouton  
[RECEIVER] puis sur le bouton  
[SETUP].  
1
RECEIVER  
Remarque:  
• Si vous avez réglé le paramètre Front  
sur “Small” à étape 4 l’option  
“Large” n’est pas disponible.  
SETUP  
Choisissez “Surround” avec le  
bouton bas [ ] puis sélectionnez  
Small, Large ou None avec les  
boutons gauche/droite [ ]/[ ].  
Small: Activez cette option si les  
enceintes Surround sont de  
petite taille.  
6
Choisissez “1. SP Config” avec  
2
les boutons haut et bas [ ]/[  
puis appuyez sur le bouton  
[ENTER].  
]
Large: Activez cette option si les  
enceintes Surround sont de  
grande taille.  
None: Activez cette option si vous  
n’avez pas branché d’enceinte  
Surround.  
Quand le paramètreSubwoofer”  
est sélectionné, utilisez les bou-  
tons gauche/droite [ ]/[ ] pour  
choisir Yes ou No.  
Remarque:  
3
• Si vous avez réglé le paramètre Front  
sur “Small” à étape 4, l’option  
“Large” n’est pas disponible.  
Yes: Activez cette option si un  
subwoofer est branché.  
No: Activez cette option si vous  
n’avez pas branché de subwoofer.  
Fr-54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglages plus avancés—suite  
Choisissez “Crossover” avec le  
bouton bas [ ] puis sélec-  
tionnez une fréquence de trans-  
fert avec les boutons  
Choisissez “Surr Back” avec le  
9
7
bouton bas [ ] puis sélec-  
tionnez Small, Large ou None  
avec les boutons gauche/droite  
[
]/[ ].  
gauche/droite [ ]/[ ].  
Small: Activez cette option si les  
enceintes Surround arrière  
gauche et droite sont de petite  
taille.  
Partez du diamètre du plus petit haut-  
parleur de votre système pour choisir la  
fréquence de transfert.  
Large: Activez cette option si les  
enceintes Surround arrière  
gauche et droite sont de grande  
taille.  
None: Activez cette option si vous  
n’avez pas branché d’enceinte  
Surround arrière gauche ni  
droite.  
Diamètre du  
cône  
Fréquence de  
transfert  
Supérieur 20 cm  
16–20 cm  
40/50/60 Hz*  
80 Hz  
13–16 cm  
100 Hz (default)  
120 Hz  
9–13 cm  
Remarques:  
Inférieur 9 cm  
150/200 Hz*  
• Si vous avez réglé Surround sur  
“None” à l’étape 6, ce paramètre est  
réglé d’office sur la valeur fixe  
“None”.  
• Si vous avez réglé le paramètre Sur-  
round sur “Small” à l’étape 6  
* Choisissez le réglage en fonction de  
l’enceinte.  
Passez à l’étape 10 du réglage “Double  
Bass” ci-dessous.  
,
l’option “Large” n’est pas disponible.  
Remarques:  
Choisissez “Surr Back Ch” avec  
le bouton bas [ ] puis sélec-  
tionnez 2ch ou 1ch avec les  
boutons gauche/droite [ ]/[ ].  
2ch: Choisissez cette option si  
vous avez branché deux  
8
• Pour régler cette valeur aussi précisément que possi-  
ble, vérifiez la réponse en fréquence des enceintes  
dans leur manuel.  
• Choisissez une fréquence de transfert plus élevée si le  
caisson de grave doit produire plus de son.  
enceintes surround arrière  
(gauche et droite).  
Double Bass  
1ch: Choisissez cette option si  
vous avez branché une  
La fonction Double Bass permet d’accentuer le grave en  
acheminant les signaux de basses fréquences des canaux  
avant gauche et droit au subwoofer. Cette fonction n’est  
disponible que si le paramètre “Subwoofer” est réglé sur  
Yes” à l’étape 3 et le paramètre “Front” à l’étape 4 sur  
“Large” lors de la configuration des enceintes (page 54).  
enceinte surround arrière.  
Remarque:  
• Si les paramètres “Surround” et  
“Surr Back” sont réglés sur “None”  
aux étapes 6 et 7, ce paramètre  
n’apparaît pas.  
Passez à l’étape 9 du réglage “Crosso-  
ver Frequency”.  
ChoisissezDouble Bass”avec le  
10  
bouton bas  
[
] puis sélectionnez  
l’une des options suivantes avec  
les boutons gauche/droite  
[
]/[ ]:  
On: La fonction Double Bass est  
active. Le grave des canaux  
avant gauche et droit est éga-  
lement transmis au caisson de  
grave (par défaut).  
Fréquence de transfert (Crossover)  
Ce réglage ne s’applique qu’aux enceintes définies  
comme Small lors de la “Configuration des enceintes  
(SP Config)” à la page 54.  
Pour obtenir une restitution optimale des graves, il est  
impératif de régler la fréquence de transfert en fonction  
de la taille et de la réponse en fréquence de vos enceintes.  
Off: La fonction Double Bass est  
désactivée.  
Appuyez sur le bouton [SETUP].  
Les réglages sont terminés.  
11  
SETUP  
Fr-55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages plus avancés—suite  
Formats de signal d’entrée  
numérique  
Corriger la synchronisation du son et  
de l’image  
Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à  
l’écran pour chaque format de signal numérique compa-  
tible.  
Quand vous utilisez le mode de balayage progressif sur  
le lecteur DVD, il peut arriver que le son et l’image  
soient décalés. Ce paramètre permet d’y remédier en  
retardant les signaux audio. Vous pouvez le régler entre  
0 et 100 millisecondes (ms) par pas de 20 millisecondes.  
Format  
Dolby Digital  
DTS  
Témoin affiché  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
PCM  
PCM  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
3
INPUT  
SELECTOR  
HDD  
En principe, l’ampli-tuner AV détecte automatiquement  
le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez un des  
problèmes suivants pendant la reproduction d’une source  
PCM ou DTS, vous pouvez régler le format de signal sur  
“PCM” ou “DTS”:  
V
1
V
2
V3  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
-- ---  
/
ENT  
DIMMER  
SLEEP  
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
• Si le début des plages est coupé pour une source PCM,  
réglez le format du signal d’entrée sur “PCM”.  
• Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou  
reculez sur un CD de format DTS, choisissez “DTS”  
comme format.  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
SP A/B  
MUTING  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
Appuyez sur le bouton [RECEI-  
VER] REMOTE MODE.  
1
2
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
RECEIVER  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
DIGITAL INPUT  
Appuyez et maintenez enfoncé  
durant plus de 4 secondes le  
bouton de sélection de la source  
à corriger.  
Maintenez le bouton ampli-tuner AV [DIGI-  
TAL INPUT] enfoncé durant environ 3  
secondes.  
1
2
1
2
3
V1  
V2  
V3  
6
DVD  
Il peut s’agir de la source d’entrée  
[DVD], [VIDEO 1], [VIDEO 2] ou  
[VIDEO 3].  
Tant qu’“Auto” est affiché (environ 3  
secondes), appuyez à nouveau sur le bou-  
ton [DIGITAL INPUT] pour sélectionner  
PCM, DTS ou Auto.  
PCM: Seuls les signaux d’entrée de format PCM  
sont audibles. Si le signal d’entrée n’est pas de  
format PCM, le témoin PCM clignote et  
aucun son n’est émis.  
Utilisez les boutons gauche/droit  
3
[
]/[ ] pour régler le retard de 0  
à 100 millisecondes par pas de 20  
millisecondes.  
DTS: Seuls les signaux d’entrée de format DTS  
sont audibles. Si le signal d’entrée n’est pas de  
format DTS, le témoin DTS clignote et aucun  
son n’est émis.  
Auto (réglage d’usine): le format est détecté  
automatiquement. En l’absence de signal d’entrée  
numérique, l’entrée analogique correspondante  
est utilisée.  
Remarque:  
• Ce réglage n’est pas disponible en mode d’écoute  
“Pure Audio”. Cela s’applique en outre au choix du  
mode “Direct” pour la reproduction de signaux  
analogiques.  
Fr-56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Enregistrement  
Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une source  
d’entrée avec un autre élément AV. Vous apprendrez  
comment enregistrer des signaux audio ainsi que des  
signaux audio et vidéo.  
Enregistrer des sources audio et  
vidéo différentes  
Cette fonction permet d’enregistrer le son et l’image de  
sources d’entrée distinctes et d’ajouter de l’audio à vos  
enregistrements vidéo. C’est possible car lorsque vous  
choisissez une source audio uniquement (TAPE,  
Pour l’enregistrement, vous devez utiliser les appareils  
AV branchés aux prises TAPE OUT ou VIDEO 1 OUT.  
Pour en savoir plus la connexion des appareilsAV, voyez  
page 22–33.  
TUNER ou CD), la source d’entrée vidéo ne change pas.  
Dans l’exemple suivant, un lecteur CD est branché aux  
prises CD IN et un caméscope est relié à la prise VIDEO  
3 INPUTVIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec  
le magnétoscope branché aux prises VIDEO 1 OUT.  
Servez-vous des boutons de  
1
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
sélection d’entrée pour choisir la  
VIDEO  
R
DVD  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
source AV à enregistrer.  
VCR  
Les signaux audio de la source d’entrée  
choisie sont transmis aux prises TAPE  
OUT et VIDEO 1 OUT.  
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
CD  
Vous pouvez écouter le signal de la  
source pendant l’enregistrement. La  
commande VOLUME du ampli-tuner  
AV n’a aucun impact sur le niveau  
d’enregistrement.  
Caméscope  
signal vidéo  
signal audio  
Télécommande  
1
2
3
XM  
ANTENNA  
AM  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
V1  
V2  
V3  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
6
COA  
XIAL  
Y
DVD  
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
7
8
9
PB  
PR  
V
S
R
TAPE  
TUNER  
CD  
2
3
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
SUB  
WOOFER  
DVD  
Lancez l’enregistrement sur l’élé-  
ment enregistreur.  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
2
Lancez la reproduction sur la  
source AV.  
3
Lecteur CD  
Magnétoscope  
Remarques:  
Vous ne pouvez pas enregistrer le signal d’un élément  
branché à une entrée numérique. Seuls les signaux des  
entrées analogiques peuvent être enregistrés.  
1. Préparez la reproduction sur le camés-  
cope et le lecteur CD.  
2. Préparez l’enregistrement sur le  
Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround  
produits par le mode de reproduction.  
magnétoscope.  
Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux d’appareils  
AV branchés aux entrées DVD multicanal.  
3. Appuyez sur le bouton [VIDEO 3].  
4. Appuyez sur le bouton [CD].  
• Si vous choisissez une autre source d’entrée pendant  
l’enregistrement, c’est son signal qui est enregistré.  
Le lecteur CD est choisi comme source audio. Le  
signal vidéo du caméscope est toujours présent.  
• Quand vous optez pour le mode d’écoute “Pure  
Audio”, les prisesVIDEO 1 OUTV et S ne produisent  
pas de signaux vidéo. Sélectionnez donc un autre  
mode pour l’enregistrement.  
5. Démarrez l’enregistrement sur le  
magnétoscope et lancez la reproduc-  
tion sur le caméscope et le lecteur CD.  
Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du  
caméscope et le signal audio du lecteur CD.  
Fr-57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Piloter d’autres éléments  
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-649M du  
ampli-tuner AV pour piloter d’autres éléments, y com-  
pris des AV appareils d’autres fabricants. Cette section  
explique comment entrer le code de télécommande de  
l’élément à piloter (lecteur DVD, téléviseur ou magné-  
toscope, par exemple).  
Maintenez le bouton REMOTE  
MODE à initialiser enfoncé et  
appuyez sur le bouton [DISPLAY]  
durant 3 secondes.  
2
REMOTE MODE  
DVD  
MD/CDR  
Le bouton REMOTE MODE s’allume.  
CD  
HDD  
TV  
Entrer un code de télécommande  
VCR  
CABLE  
SAT  
Pour piloter un autre élément, assignez d’abord le bon  
code de télécommande à un bouton REMOTE MODE. Il  
faut entrer un code pour chaque élément que vous comp-  
tez piloter.  
DISPLAY  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
REMOTE  
MODE  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
Entrez les 4 chiffres du code de  
télécommande avec les boutons  
numériques dans les 30 secon-  
des.  
Le bouton REMOTE MODE clignote  
deux fois.  
3
CD  
1
2
3
HDD  
V1  
V2  
V3  
1
2
3
TV  
4
5
6
Boutons  
numériques  
V
1
V
2
V3  
MULTI CH  
DVD  
VCR  
7
8
9
4
5
6
TAPE  
TUNER  
CD  
MULTI CH  
DVD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
7
8
9
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
TAPE  
TUNER  
CD  
11  
0
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ENT  
ALBUM  
DIMMER  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
SP A/B  
MUTING  
ENTER  
Appuyez de nouveau sur le bou-  
ton REMOTE MODE pour sélec-  
tionner le mode de  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
4
télécommande puis pointez la  
télécommande vers l’élément et  
vérifiez que le pilotage fonc-  
tionne.  
LISTENING MODE  
STEREO  
SURROUND  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
Si la télécommande ne fonctionne pas  
comme vous le souhaitez alors qu’il y a  
plusieurs codes dans la liste, essayez  
chaque code pour trouver celui qui  
fonctionne le mieux.  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
OR-EQ  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
DISPLAY  
L NIGHT  
VCR  
-
RC 649M  
Remarques:  
• Il est impossible d’entrer un code de télécommande  
pour le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.  
• Les codes de télécommande fournis sont corrects à la  
mise sous presse mais peuvent changer par la suite.  
Recherchez le code de  
1
télécommande de l’élément dans  
la liste séparée de codes de  
télécommande.  
Les codes sont agencés par catégorie  
(lecteur DVD, TV, etc.).  
Fr-58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Piloter d’autres éléments—suite  
Codes de télécommande pour  
éléments Onkyo reliés via  
Initialiser les boutons REMOTE  
MODE  
Vous pouvez initialiser un bouton REMOTE MODE  
pour retrouver son code de télécommande par défaut.  
Vous pouvez piloter les éléments Onkyo branchés via  
en pointant la télécommande vers l’ampli-tuner AV  
et non vers l’élément. Cela vous permet de piloter des  
appareils placés hors de vue dans une armoire, par exem-  
ple.  
Maintenez le bouton REMOTE  
MODE à initialiser enfoncé et  
1
REMOTE MODE  
appuyez sur le bouton [L NIGHT]  
DVD  
durant 3 secondes.  
Le bouton REMOTE MODE s’allume.  
Assurez-vous que l’élément Onkyo est  
MD/CDR  
1
CD  
branché avec un câble  
analogique (RCA/cinch).  
et un câble  
HDD  
TV  
Pour en savoir plus, voyez page 33.  
VCR  
Entrez le code de télécommande pour le  
bouton [DVD] ou [CD] REMOTE MODE.  
Bouton [DVD] REMOTE MODE  
2
3
CABLE  
SAT  
1612: Lecteur DVD Onkyo avec  
L NIGHT  
Bouton [CD/MD/CDR/HDD] REMOTE MODE  
1327: Lecteur CD Onkyo avec  
1808: Enregistreur MD Onkyo avec  
1322: Graveur CD Onkyo avec  
1993: Elément compatible HDD avec  
Voyez la page précédente pour en savoir plus sur  
l’entrée des codes de télécommande.  
Appuyez à nouveau sur le bouton  
REMOTE MODE.  
Le bouton REMOTE MODE clignote  
deux fois pour indiquer qu’il a été ini-  
2
REMOTE MODE  
DVD  
MD/CDR  
CD  
tialisé.  
HDD  
Appuyez sur le bouton [DVD] ou [CD]  
REMOTE MODE,pointez la télécommande  
vers le capteur de l’ampli-tuner AV et pilo-  
tez l’élément.  
TV  
Les boutons REMOTE MODE [DVD]  
et [CD] sont préprogrammés avec des  
codes de télécommande pour piloter  
des lecteurs DVD et CD Onkyo.  
Quand vous initialisez ces boutons, le  
code préprogrammé est rétabli.  
VCR  
CABLE  
SAT  
Pour piloter un élément Onkyo en pointant directement  
la télécommande vers lui ou pour piloter un élément  
Onkyo non relié via  
, entrez les codes de  
télécommande suivants:  
Bouton [DVD] REMOTE MODE  
0627: Lecteur DVD Onkyo sans  
Initialisation de la télécommande  
(défaut)  
Vous pouvez initialiser la télécommande pour retrouver  
ses réglages d’usine.  
Bouton [CD/MD/CDR/HDD] REMOTE MODE  
1817: Lecteur CD Onkyo ans (défaut)  
0868: Enregistreur MD Onkyo sans  
1323: Graveur CD Onkyo sans  
1990: Elément compatible HDD sans  
Maintenez le bouton [RECEIVER]  
REMOTE MODE enfoncé en  
appuyant sur le bouton  
1
RECEIVER  
[L NIGHT] durant 3 secondes.  
Remarque:  
Le bouton [RECEIVER] s’allume.  
L NIGHT  
Si vous branchez un enregistreur MD, un graveur CD ou  
un élément compatible HDD Onkyo  
aux prises  
TAPE IN/OUT ou VIDEO 2, il faut régler Input Display  
sur MD, CDR ou HDD pour que la télécommande fonc-  
tionne convenablement (voyez page 35).  
Appuyez à nouveau sur le bouton  
[RECEIVER] REMOTE MODE.  
2
RECEIVER  
Le bouton [RECEIVER] clignote deux  
fois pour indiquer qu’il a été initialisé.  
Fr-59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Piloter d’autres éléments—suite  
Pour piloter un autre élément, dirigez la télécommande vers l’élément en question et utilisez les boutons décrits  
ci-dessous. (Sélectionnez le mode de télécommande adéquat au préalable.) Avec quelques éléments AV, certains  
boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.  
Pilotage d’un téléviseur  
Pilotage d’un magnétoscope  
Piloter un tuner câble/  
satellite  
A
A
A
ON/STANDBY  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
REMOTE MODE  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
CD  
Appuyez  
d’abordsur  
[TV]  
2
1
2
3
2
1
2
3
CD  
1
2
3
HDD  
HDD  
HDD  
V
1
V
2
V
3
V
1
V
2
V3  
V
1
V
2
V3  
TV  
TV  
4
5
6
4
5
6
TV  
4
5
6
Appuyez  
d’abord sur  
[VCR]  
MULTI CH  
DVD  
MULTI CH  
DVD  
Appuyez  
d’abord sur  
[SAT]  
MULTI CH  
DVD  
VCR  
VCR  
7
8
9
7
8
9
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
CABLE  
SAT  
TAPE  
TUNER  
CD  
2
3
10  
11  
12  
10  
11  
12  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
+
CLR  
10  
0
CLR  
10  
0
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
ENT  
D
TUN  
ENT  
D
TUN  
-- ---  
/
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
DIMMER  
SLEEP  
3
4
CH  
DISC  
CH  
DISC  
TV VOL  
TV  
VOL  
VOL  
3
CH  
DISC  
VOL  
ALBUM  
ALBUM  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
INPUT  
INPUT  
4
5
6
7
8
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
4
5
6
SP A/B  
MUTING  
SP A/B  
MUTING  
SP A/B  
MUTING  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
5
6
9
7
LISTENING MODE  
SURROUND  
LISTENING MODE  
SURROUND  
LISTENING MODE  
SURROUND  
STEREO  
STEREO  
STEREO  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
CH SEL  
LEVEL  
LEVEL  
TEST TONE  
CH SEL  
LEVEL  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
OR-EQ  
PLAY MODE  
-EQ  
PLAY MODE  
Q  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
A [ON/STANDBY],TV [  
]*  
A [ON/STANDBY]  
A [ON/STANDBY]  
Mise du téléviseur sous tension  
Mise du magnétoscope sous ten-  
Activation ou mise en veille du  
ou en mode de veille.  
sion ou en mode de veille.  
tuner câble/satellite.  
B Boutons numériques  
B Boutons numériques  
B Boutons numériques  
Entrée de numéros.  
Sélection de canaux.  
Entrée de numéros.  
C TV VOL [ ]/[ ]*  
Réglage de volume du télévi-  
seur.  
C [CLR]  
C [CLR]  
Annulation de fonctions.  
Annulation de fonctions.  
D [CH +/–]  
D [CH +/–]  
D [CH +/–]  
Choix des chaînes sur le magné-  
toscope.  
Sélection de canaux câble/satel-  
lite.  
Choix des chaînes sur le télévi-  
seur.  
E [ ], [ ], [ ]  
E [PREVIOUS]  
E [PREVIOUS]  
Pause, Lecture, Arrêt.  
Sélection du canal précédent.  
Sélection du canal précédent.  
F [ ], [  
]
F [GUIDE]  
F [TV INPUT]*  
Recul rapide et Avance rapide.  
Affichage du guide de program-  
mes.  
Choix de l’entrée magnétoscope  
du téléviseur.  
G [ENTER]  
G [ ], [ ], [ ], [ ], [  
]
Confirmation de la sélection.  
Pilotage du magnétoscope.  
H [ ]/[ ]/[ ]/[  
Choix des options au menu.  
I [ ], [ ], [ ], [ ], [  
Activation du magnétoscope.  
]
*
Les boutons marqués d’un asté-  
risque (*) sont réservés au pilo-  
tage d’un téléviseur et sont  
toujours disponibles, quel que  
soit le mode de télécommande  
choisi.  
]
Fr-60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Dépannage  
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation  
du Home Theater System de 7,1 canales, cherchez-en la  
solution dans cette section.  
Vérifiez que la polarité des câbles d’enceintes est cor-  
recte et que les portions dénudées des fils sont bien en  
d’enceinte (page 19)  
Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez  
d’abord d’initialiser l’ampli-tuner AV avant de con-  
tacter votre revendeur Onkyo.  
Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner  
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton  
[VIDEO 1] enfoncé en appuyant sur le bouton  
[STANDBY/ON]. “Clear” apparaît à l’écran et  
l’ampli-tuner AV passe en mode Standby.  
• Vérifiez si les câbles des enceintes ne produisent pas  
de court-circuit.  
• Vérifiez le réglage de volume. La plage de réglage va  
de MIN, 1–79 ou MAX ( page 36). Le ampli-tunerAV  
est conçu pour les applications Home Theater. Il offre  
niveau précis.  
• Si le témoin MUTING est affiché à l’écran, appuyez  
sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour  
désactiver la fonction de coupure du ampli-tuner  
AV(page 44).  
VIDEO 1  
STANDBY/ON  
VCR  
• Tant qu’un casque est branché à la prise PHONES, les  
enceintes ne produisent pas de son (page 45).  
• Vérifiez le réglage de sortie audio numérique sur  
l’appareil connecté. Sur certaines consoles de jeux,  
comme celles compatibles DVD, la sortie est désac-  
tivée par défaut.  
Notez cependant que l’initialisation de l’ampli-tuner  
AV efface vos présélections de radio et vos réglages  
personnels.  
• Certains disques DVD-Video requièrent le choix du  
format de sortie audio dans un menu.  
Alimentation  
Impossible de mettre le ampli-tuner AV sous  
tension.  
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement  
branché à une prise de courant.  
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de  
courant et attendez au moins cinq secondes avant de le  
rebrancher.  
• Si votre tourne-disque n’a pas de préampli intégré,  
insérez-en un entre le tourne-disque et l’ampli-tuner  
AV. Si votre tourne-disque utilise une cartouche MC,  
utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et  
un égaliseur phono.  
d’écoute et réglez le niveau de chaque enceinte (page 52,  
53).  
Le ampli-tuner AV se met immédiatement hors  
tension quand vous l’allumez.  
• Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou  
DTS. Réglez le format du signal d’entrée sur Auto.  
(page 56).  
• Le circuit de protection de l’ampli a été activé.  
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation  
de la prise de courant. Débranchez tous les câbles  
d’enceintes et de sources d’entrée puis laissez l’ampli-  
tunerAV reposer durant une heure sans rebrancher son  
cordon d’alimentation. Rebranchez ensuite le cordon  
d’alimentation et réglez le volume au maximum. Si  
l’ampli-tuner AV reste allumé, réglez le volume au  
minimum, débranchez le cordon d’alimentation et  
rebranchez correctement les enceintes et les sources  
d’entrée. Si l’ampli-tuner AV se coupe lorsque vous  
réglez le volume au maximum, débranchez immédia-  
tement le cordon d’alimentation et contactez votre  
revendeur Onkyo.  
Seules les enceintes avant fonctionnent.  
• En mode de reproduction Stereo ou Mono, seuls le  
subwoofer et les enceintes avant produisent du son.  
Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte  
(page 54).  
Seule l’enceinte centrale produit du son.  
• Si vous utilisez le mode de reproduction Pro Logic IIx  
Movie, Pro Logic IIx Music ou Pro Logic IIx Game  
avec une source mono (une station de radio AM ou un  
programme TV, par exemple), la reproduction est con-  
centrée sur l’enceinte centrale.  
Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte  
(page 54).  
Son  
Les enceintes Surround ne produisent pas de  
son.  
Vérifiez que vous avez choisi la source d’entrée numéri-  
bouton [DIGITAL INPUT].  
Vérifiez que le groupe d’enceintes A ou B est activé  
(page 5).  
• En mode d’écoute Stereo ou Mono, les enceintes sur-  
round ne produisent aucun son (page 48).  
• Selon la source et le mode de reproduction actuelle-  
ment choisis, il se pourrait que les enceintes Surround  
ne produisent que peu de son. Choisissez un autre  
mode de reproduction.  
Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à  
fond (page 22).  
Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte  
(page 54).  
Fr-61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Dépannage—suite  
Lenceinte centrale ne produit pas de son.  
• En mode d’écoute Stereo ou Mono, l’enceinte centrale  
ne produit aucun son (page 48).  
Vérifiez que vous reproduisez bien une source Dolby  
Digital (page 50).  
Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte  
(page 54).  
Lentrée DVD multicanal ne fonctionne pas.  
• Vérifiez les connexions de l’entrée DVD multicanal  
(page 26).  
• Pour sélectionner l’entrée DVD multicanal, appuyez  
sur le bouton de sélection d’entrée [MULTI CH].  
• Vérifiez les réglages de sortie audio du lecteur DVD.  
Les enceintes Surround arrière ne produisent  
pas de son.  
d’enceintes A est réduit au mode 5,1 canaux et les  
enceintes surround arrière sont coupées.  
Les enceintes Surround arrière ne sont pas utilisées dans  
tous les modes de reproduction. Choisissez un autre  
mode de reproduction (page 48).  
• Selon la source choisie, il se pourrait que les enceintes  
Surround arrière ne produisent que peu de son.  
Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte  
(page 54).  
A propos des signaux DTS  
• Quand vous écoutez un support DTS, il se pourrait que  
vous remarquiez un bref bruit lorsque vous utilisez le  
mode de pause ou les fonctions d’avance ou de recul  
du lecteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
• Quand la reproduction du support DTS est terminée,  
tandis que la transmission DTS est désactivée, le  
ampli-tuner AV reste en mode de reproduction DTS.  
Le témoin DTS reste donc affiché. Cela sert à éviter la  
production de bruit quand vous utilisez les fonctions  
de pause, d’avance ou de recul de votre lecteur. Lors-  
que vous passez manuellement du mode DTS au mode  
PCM, le ampli-tuner AV n’effectue pas immédiate-  
ment le changement. Aussi, vous n’entendrez peut-  
être aucun signal pendant 3 secondes. Relancez donc  
la reproduction PCM un peu plus tard.  
• Pour les lecteurs CD, il se pourrait que vous ne puis-  
siez pas reproduire les données DTS, même si vous  
avez branché le lecteur à une entrée numérique du  
ampli-tuner AV. Cela est dû au fait que les données  
DTS transmises ont subi un traitement (niveau de sor-  
tie, fréquence d’échantillonnage ou bande passante,  
par exemple). Le ampli-tuner AV ne considère pas ces  
signaux comme des signaux DTS. Dans ce cas, vous  
n’obtiendrez que du bruit.  
Le subwoofer ne produit pas de son.  
• Le niveau du signal d’entrée est si bas que le subwoo-  
fer est passé en mode de veille (Standby). Augmentez  
légèrement le niveau du subwoofer sur le HT-R540.  
• Vérifiez que l’interrupteur [POWER] du subwoofer  
est sur ON (sauf sur les modèles nord-américains).  
• La commande OUTPUT LEVEL du subwoofer est  
réglée sur le minimum. Augmentez le réglage.  
• Le subwoofer ne fonctionne pas lorsque seul le groupe  
d’enceintes B est activé.Activez le groupe d’enceintes  
A.  
• Si le canal LFE de la source reproduite ne contient  
aucune information, le subwoofer ne produit pas de  
son.  
Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte  
(page 54).  
Les enceintes B ne produisent pas de son?  
• Le groupe d’enceintes B ne peut produire que les  
signaux d’une source analogique. Vérifiez que les  
câbles audio sont branchés correctement.  
Image  
Il n’y a pas d’image.  
Vérifiez que toutes les fiches vidéo sont bien branchées à  
fond (page 22).  
branchée.  
Lampli-tuner AV n’effectue aucune conversion. Si  
l’élément vidéo est branché à une entrée vidéo compo-  
sant, le téléviseur doit être branché à une sortie vidéo  
composant (page 23).  
Un format de signal particulier ne produit aucun  
son.  
• Vérifiez le réglage de sortie audio numérique de  
l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeux  
acceptant les disques DVD, ce réglage est coupé par  
défaut.  
• Certains disques DVD-Video requièrent le choix du  
format de sortie audio dans un menu.  
• Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe  
d’enceintes A est réduit au mode 5,1 canaux.  
• Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien choisi  
l’entrée vidéo à laquelle le ampli-tuner AV est bran-  
ché.  
• Quand le mode de reproduction PureAudio (pas sur le  
modèle américain du nord) est choisi, les circuits  
vidéo sont désactivés et l’ampli-tuner AV ne produit  
plus aucun signal vidéo.  
Impossible de régler le volume au-delà de 79.  
• Après le réglage de niveau des différentes enceintes  
(page 45, 53), le volume maximum peut diminuer.  
Bruit audible.  
• N’attachez pas les câbles audio avec les cordons d’ali-  
mentation ni les câbles d’enceintes dans un même  
faisceau car cela pourrait nuire à la qualité du son.  
• Un câble audio capte peut-être des interférences.  
Changez la position des câbles.  
Fr-62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage—suite  
Tuner  
Enregistrement  
La réception est parasitée, la réception FM sté-  
s’affiche pas?  
• Déplacez votre antenne.  
• Eloignez le ampli-tuner AV de votre téléviseur ou  
ordinateur.  
• Ecoutez la station en mono (page 38).  
• Pendant l’écoute d’une station AM, l’utilisation de la  
télécommande peut produire du bruit.  
• Le passage de véhicules ou d’avions peut produire des  
interférences.  
Impossible d’enregistrer  
Veillez à choisir l’entrée correcte sur votre enregis-  
treur.  
• Pour éviter de produire des boucles de signaux et  
d’endommager l’ampli-tunerAV, les signaux d’entrée  
ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex.:  
TAPE IN vers TAPE OUT ou VIDEO 1 IN vers  
VIDEO 1 OUT).  
• Avec le mode d’écoute Pure Audio, l’enregistrement  
est impossible car les signaux vidéo ne sont pas trans-  
mis. Choisissez un autre mode d’écoute.  
• Les murs en béton affaiblissent les signaux radio cap-  
tés.  
• Si vous n’arrivez pas à améliorer la réception, installez  
une antenne extérieure.  
Autres  
Le son change quand vous branchez un casque  
d’écoute.  
• Quand vous branchez un casque, le mode d’écoute est  
réglé sur Stereo (à moins que ce mode ne soit déjà  
réglé sur Stereo, Mono, Direct ou Pure Audio (pas sur  
le modèle américain du nord)).  
Remote Télécommande  
La télécommande ne fonctionne pas.  
indications de polarité (page 13).  
ampli-tuner AV et qu’il n’y a pas d’obstacle entre la  
tuner AV (page 13).  
Vérifiez que vous avez choisi le mode de télécommande  
approprié (page 14).  
• Vérifiez que vous avez entré le bon code de  
télécommande (page 58).  
Lécran n’affiche rien.  
Lécran est désactivé en mode d’écoute Pure Audio  
(pas sur le modèle américain du nord).  
Comment changer la langue d’une source mul-  
tiplex?  
• Utilisez le paramètre “Multiplex” du menu “4. Audio  
Les fonctions  
• Pour utiliser le système  
ne fonctionnent pas?  
, il faut une connexion  
Impossible de piloter d’autres éléments.  
Vérifiez que vous avez choisi le mode de télécommande  
approprié (page 14).  
• Si vous avez branché un enregistreur MD, un graveur  
CD ou un élément compatible HDD d’Onkyo compa-  
et une connexion audio analogique RCA/Cinch entre  
l’élément et le ampli-tuner AV, même si vous n’utili-  
sez que la connexion numérique (page 33).  
tible  
TAPE IN/OUT ou un dock Remote Interactive DS-A1  
aux prises VIDEO 2 IN, vous devez régler l’affichage  
d’entrée sur MD, CDR ou HDD pour que la  
télécommande fonctionne correctement (voyez  
page 35).  
• Le code de télécommande entré peut être incorrect. Si  
plusieurs codes figurent dans la liste, essayez chacun  
d’eux.  
• Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonc-  
tionnent pas normalement, voire pas du tout.  
• Pour piloter un élément Onkyo branché via  
, orien-  
tez la télécommande vers l’ampli-tuner AV. Entrez le  
bon code de télécommande au préalable (voyez  
• Pour piloter un élément Onkyo non branché via  
ou un élément d’un autre fabricant, dirigez la  
télécommande vers l’élément en question. Entrez le  
bon code de télécommande au préalable (voyez  
page 58).  
Fr-63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage—suite  
Les réglages suivants peuvent être effectués pour  
les entrées S-Video et vidéo composite  
Le ampli-tuner AV comporte un microprocesseur pour  
le traitement du signal et les fonctions de pilotage.Dans  
des cas rarissimes, la présence de fortes interférences,  
de bruit d’une source externe ou d’électricité statique  
pourrait bloquer le microprocesseur.Si vous rencontrez  
ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins  
cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur.  
Il faut utiliser les boutons en façade pour effectuer ces  
réglages.  
1. Maintenez le sélecteur d’entrée correspondant à la  
source à régler enfoncé et appuyez sur le bouton  
[SETUP].  
2. Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour sélec-  
tionner un paramètre (voyez plus loin).  
3. Utilisez les boutons gauche/droite [ ]/[ ] pour  
changer le réglage:  
4. Appuyez sur le bouton [SETUP] quand vous avez  
fini.  
Onkyo décline toute responsabilité pour des domma-  
ges (notamment les coûts de location de CD) résultant  
d’un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement  
de l’appareil. Avant d’enregistrer des données impor-  
tantes, vérifiez que l’enregistreur fonctionne correcte-  
ment.  
Atténuation vidéo  
Ce paramètre est disponible pour les entrées DVD,  
VIDEO 1, VIDEO 2 et VIDEO 3.  
Quand une console de jeu est branchée à une entrée  
S-Video ou vidéo composite, vous pouvez atténuer le  
gain si l’image n’est pas claire.  
Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la  
prise de courant, veillez à mettre l’ampli-tuner AV en  
mode de veille.  
Sauvegarde des réglages  
Video ATT:0: (par défaut).  
Video ATT:2: Le gain est réduit de 2 dB.  
Le ampli-tuner AV comporte un système de sauve-  
garde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce sys-  
tème conserve les mémoires de la partie radio et  
d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors  
tension ou que vous le débranchez du secteur. Bien  
que ce système ne requière aucune pile, il faut bran-  
cher le ampli-tuner AV au secteur pour recharger la  
batterie du système de sauvegarde. Quand elle est  
entièrement chargée, le ampli-tuner AV conserve les  
réglages mémorisés pendant plusieurs semaines.  
Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat  
humide.  
Envoi de sources S-Video à des sorties vidéo com-  
posite  
Ce paramètre est disponible pour les entrées DVD,  
VIDEO 1 et VIDEO 2.  
Ce paramètre permet d’envoyer des sources d’entrée  
S-Video à des sorties vidéo composite, ce qui est  
pratique si votre téléviseur n’a pas d’entrées  
S-Video.  
Y/C Mix:Off: Les signaux d’entrée S-Video ne sont  
transmis qu’aux sorties S-Video (par défaut).  
Y/C Mix:On: Les signaux d’entrée S-Video sont  
transmis aux sorties S-Video et vidéo compo-  
site.  
Fr-64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fiche technique  
Section amplificateur  
Caractéristiques générales  
Potencia nominal de salida (FTC)  
Alimentation:  
Modèle pour l’Amérique du Nord:  
AC 120 V, 60 Hz  
Tous les canaux:  
110 W minimum de puissance continue  
par canal sous 8, 2 canaux pilotés à  
1 kHz avec une distorsion harmonique  
totale (DHT) maximum de 0,9%.  
Autres: AC 230-240 V, 50 Hz  
Modèle pour l’Amérique du Nord: 5,9 A  
Modèle pour l’autres: 670 W  
Consommation:  
Potencia nominal de salida (IEC)  
7 canales × 130 W de 8, 1 kHz, 1 canal  
Potencia de salida máxima (JEITA)  
Consommation en mode  
de veille:  
Modèle pour l’Amérique du Nord: 0,1 W  
Autres: 0,5 W  
7 canales × 160 W de 8, 1 kHz, 1 canal  
Dimensions (L x H x P):  
Poids:  
435 × 151 × 377 mm  
Puissance dynamique: 230 W + 230 W (3, avant)  
170 W + 170 W (4, avant)  
17-1/8"  
×
5-15/16"  
×
14-13/16" inches  
Modèle pour l’Amérique: 9,6 kg  
21,2 lbs  
Modèle pour l’autres:  
120 W + 120 W (8, avant)  
Distorsion harmonique  
totale (DHT):  
10,2 kg  
22,5 lbs  
0,08 % (à la puissance spécifiée)  
Facteur d’atténuation: 60 (Front, 1 kHz, 8)  
Sensibilité d’entrée et  
impédance:  
Niveau de sortie et  
impédance:  
Entrées vidéo  
Composant:  
S-Video:  
200 mV/ 47 k(LINE)  
DVD, VIDEO1, VIDEO2  
DVD, VIDEO1, VIDEO2  
DVD, VIDEO1, VIDEO2, , VIDEO3  
200 mV/ 470 (REC OUT)  
Réponse en fréquence: 5 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB  
(Direct mode)  
Composite:  
Sorties vidéo  
Composant:  
S-Video:  
Réglage de timbre:  
10 dB, 80 Hz (BASS)  
10 dB, 20 kHz (TREBLE)  
MONITOR  
MONITOR, VIDEO1  
MONITOR, VIDEO1  
Rapport signal/bruit  
(S/N):  
Composite:  
100 dB (LINE, IHF-A)  
Impédance des enceintes:8–16Ω  
Entrées audio  
Entrées numériques:  
Optical : 3  
Coaxial : 1  
Section vidéo  
Entrées analogiques  
Sensibilité d’entrée,  
niveau de sortie et  
impédance:  
DVD (MULTICHANNEL), VIDEO1,  
VIDEO2, VIDEO3, TAPE, CD  
1 Vp-p/75(Component et S-Video Y)  
Entrées analogiques  
multicanal  
0,7 Vp-p/75(Component PB/CB, PR/CR)  
0,28 Vp-p/75(S-Video C)  
7,1  
1 Vp-p/75(Composite)  
Réponse en fréquence  
vidéo composant:  
Sorties audio  
Sorties analogiques  
Sortie préampli pour  
subwoofer  
5 Hz–50 MHz  
TAPE, VIDEO1  
1
Section tuner  
Sorties pour enceintes SP A (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)  
FM  
Plage d’accord de  
fréquence:  
SP B (L, R)  
Prise pour casque  
d’écoute  
Modèle pour l’Amérique du Nord:  
87,5 MHz–107,9 MHz  
1
Modèle pour l’autres:  
87,5 MHz–108,0 MHz  
Sensibilité utile:  
Stéréo: 22,2 dBf (75IHF)  
Mono: 15,2 dBf (75IHF)  
Rapport signal/bruit  
(S/N):  
Stéréo: 67 dB (IHF-A)  
Mono: 73 dB (IHF-A)  
Stéréo: 0,5 % (1 kHz)  
Mono: 0,3 % (1 kHz)  
DHT:  
Réponse en fréquence: 30 Hz–15 kHz / 1 dB  
Séparation stéréo:  
40 dB (1 kHz )  
AM  
Plage d’accord de  
fréquence:  
Modèle pour l’Amérique du Nord:  
530 kHz–1710 kHz  
Modèle pour l’autres:  
522/530 kHz–1611/1710 kHz  
300 µV  
Sensibilité utile:  
Rapport signal/bruit  
(S/N):  
40 dB  
0,7%  
DHT:  
Fr-65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fiche technique—suite  
Enceinte  
Caisson de grave actif (SKW-540)  
Enceinte centrale (SKC-540C)  
Type:  
Bass-reflex  
Type:  
Bass-reflex à 2 voies  
Sensibilité/impédance  
Impédance:  
Puissance d’entrée  
8 Ω  
d’entrée  
:
330 mV / 100 kΩ  
230 W (Puissance dynamique)  
Puissance maximum:  
maximum  
:
130 W  
Réponse en fréquence: 25 Hz–150 Hz  
Capacité de l’enceinte: 38,5 L  
Niveau de pression  
acoustique de sortie:  
Réponse en fréquence: 55 Hz–50 kHz  
Fréquence de transfert: 4,5 kHz  
Capacité de l’enceinte: 8,0 L  
86 dB/W/m  
Dimensions (L × H × P):275 × 473 × 449 mm  
Poids:  
11,5 kg  
Haut-parleur:  
Alimentation:  
Woofer à cône de 25 cm  
Modèle pour l’Amérique du Nord:  
AC 120 V, 60 Hz  
Dimensions (L × H × P): 433 × 157 × 200 mm  
Poids:  
3,8 kg  
Modèle pour l’Australie:  
AC 230-240 V, 50 Hz  
Modèle pour l’Amérique du Nord: 140 W  
Modèle pour l’Australie: 137 W  
Fonction de veille automatique (Auto  
Standby)  
Haut-parleur:  
Woofer à OMF cône de 12 cm × 2  
(Tweeter) Dôme à suspension de 2,5 cm  
Type à pression (avec codes couleur)  
Blindage magnétique  
Consommation:  
Autre:  
Connecteur:  
Autre:  
Enceinte surround (SKM-540S/SKB-540)  
Type:  
Impédance:  
Puissance d’entrée  
maximum  
Niveau de pression  
Bass-reflex à 2 voies  
8 Ω  
Enceinte avant (SKF-540F)  
Type:  
Bass-reflex à 2 voies  
Impédance:  
Puissance d’entrée  
8 Ω  
:
130 W  
maximum  
:
130 W  
acoustique de sortie:  
82 dB/W/m  
Niveau de pression  
acoustique de sortie:  
Réponse en fréquence: 60 Hz–20 kHz  
Fréquence de transfert: 10 kHz  
Capacité de l’enceinte: 2,1 L  
86 dB/W/m  
Réponse en fréquence: 55 Hz–50 kHz  
Fréquence de transfert: 4,5 kHz  
Capacité de l’enceinte: 8,0 L  
Dimensions (L × H × P):175 × 265 × 102 mm  
Poids:  
1,4 kg  
Dimensions (L × H × P):157 × 433 × 200 mm  
Haut-parleur:  
Woofer à cône de 8 cm  
(Tweeter) Céramique de 2 cm  
Type à pression (avec codes couleur)  
Poids:  
3,8 kg  
Haut-parleur:  
Woofer à OMF cône de 12 cm × 2  
(Tweeter) Dôme à suspension de 2,5 cm  
Type à pression (avec codes couleur)  
Blindage magnétique  
Connecteur:  
Connecteur:  
Autre:  
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles  
d’être modifiées sans préavis.  
Fr-66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Memo  
Fr-67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA:  
WARNING  
AVIS  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE  
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en  
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al  
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no  
aisladas dentro de la caja del producto que son de  
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de  
descargas eléctricas a personas  
PRECAUCIÓN:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS  
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-  
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE  
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL  
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS  
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN  
CUALIFICADO.  
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo  
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la  
presencia de instrucciones importantes de operatión y  
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-  
paña a este producto.  
Instrucciones de seguridad importantes  
1. Lea estas instrucciones.  
2. Guarde estas instrucciones.  
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.  
4. Siga todas las instrucciones.  
5. No use este aparato cerca del agua.  
6. Límpielo únicamente con un paño seco.  
15. Daños que requieren reparación  
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de  
personal cualificado cuando:  
A. El cable de alimentación o el enchufe esté  
dañado.  
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos  
sólidos o líquidos.  
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al  
agua.  
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo  
siguiendo las instrucciones del fabricante.  
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente  
aunque se sigan las instrucciones de operación.  
Ajuste solamente los controles indicados en el  
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-  
cuado podría resultar en daños, y podría requerir  
el trabajo laborioso de un técnico cualificado  
para devolver el aparato a su funcionamiento  
normal.  
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,  
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,  
indicando que necesita reparación  
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale-  
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu-  
yendo amplificadores) que generen calor.  
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec-  
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los  
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de  
mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva-  
ción a masa tiene dos contactos con un tercero para  
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con-  
tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec-  
tor del equipo no encaja en la toma de corriente  
disponible, acuda a un técnico electricista cualifi-  
cado para que le substituya la toma obsoleta.  
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado  
o atrapado, en especial en los conectores, y en los  
puntos en que sale del aparato.  
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados  
por el fabricante.  
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos  
No introduzca nunca ningún objeto a través de las  
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos  
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que  
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.  
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-  
duras y nunca debería colocar objetos que conten-  
gan líquidos, como los floreros, encima de éste.  
No coloque velas ni otros objetos incandescentes  
encima de la unidad.  
ADVERTENCIA PARA CARRITOS  
12. Use sólo el soporte, trípode,  
CON RUEDAS  
abrazadera o mesa indicados  
por el fabricante, o vendi-  
dos junto con el aparato. Si  
utiliza una mesilla con rue-  
das, tenga cuidado, al des-  
plazar el conjunto de mesilla  
/ aparato, ya que si se vuelca  
17. Baterías  
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las  
regulaciones locales a la hora de desechar las  
baterías.  
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,  
como en una estantería o en una librería, asegúrese  
de que esté bien ventilado.  
S3125A  
podría recibir lesiones.  
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando  
no vaya a ser utilizado por largos períodos de  
tiempo.  
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal  
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando  
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si  
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha  
derramado algún líquido en el interior del aparato o  
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y  
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.  
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los  
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste-  
rior del estante o el tablero de encima del aparato  
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de  
la pared, de forma que deje un espacio libre para  
que el aire caliente pueda circular.  
Es-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones  
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se  
utilice de forma exclusivamente personal, la graba-  
ción de material sujeto a copyright es ilegal sin el  
permiso del propietario del copyright.  
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en  
el interior de la unidad y no es un elemento accesi-  
ble al usuario. Si todavía no puede activar la unidad,  
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.  
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta  
unidad con un paño suave. Para la suciedad más  
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente  
humedecido con una solución de agua y detergente  
suave. A continuación, seque la unidad inmediata-  
mente con un paño limpio. No use paños abrasivos,  
alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya  
que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e  
incluso borrar la serigrafía del panel.  
4. Alimentación  
ATENCIÓN  
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRI-  
MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SEC-  
CIÓN SIGUIENTE.  
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada  
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla  
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta  
de características que se encuentra en el panel pos-  
terior de esta unidad (por ejemplo, AC 230–240 V,  
50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).  
Al pulsar el botón [STANDBY/ON] para seleccio-  
nar el modo Standby, el equipo no se desactiva com-  
pletamente. Si no tiene previsto utilizar la unidad  
durante un periodo de tiempo prolongado, desco-  
necte el cable de alimentación de la toma CA.  
5. Nunca toque esta unidad con las manos húme-  
das—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimen-  
tación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si  
penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta  
unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.  
6. Notas acerca del manejo de la unidad  
• Si tiene que transportar esta unidad, use el emba-  
laje original para empaquetarlo de la misma  
forma en que estaba empaquetado originalmente  
al adquirirlo.  
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o  
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,  
podrían dejar marcas en la superficie.  
• Después de un uso prolongado, es posible que los  
paneles superior y posterior de esta unidad se  
calienten. Esto es normal.  
• Si no va a usar esta unidad por un largo período  
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no  
funcione correctamente, por lo que es aconsejable  
que la utilice de vez en cuando.  
Es-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones con los altavoces  
Colocación  
Aviso acerca de la señal de entrada  
• El mueble de los altavoces está fabricado con madera  
y, por lo tanto, es sensible a las temperaturas extremas  
y a la humedad. No los sitúe en ubicaciones sujetas a  
la luz directa del sol o en sitios húmedos, como por  
ejemplo, cerca de aires acondicionados, humidificado-  
res, baños o cocinas.  
Los altavoces del pueden utilizar la potencia de entrada  
especificada si se utilizan para la reproducción de música  
normal. Si envía alguna de las siguientes señales a los  
altavoces, aunque la potencia de entrada sea la especifi-  
cada, podría entrar demasiada corriente en las bobinas de  
los altavoces, quemándolas o rompiendo los cables:  
1. Interferencias de una radio FM no sintonizada.  
2. El sonido de avanzar rápidamente una cinta de cas-  
sette.  
• No coloque los altavoces cerca de agua o de otros  
líquidos. Si se vierte líquido encima de los altavoces,  
las unidades de control podrían resultar dañadas.  
3. Sonidos de alta intensidad generados por un oscila-  
dor, instrumento musical electrónico, etcétera.  
4. Oscilación del amplificador.  
5. Tonos de prueba especiales provenientes de CDs  
para pruebas de audio, etcétera.  
6. Clics y ruidos secos de gran volumen causados al  
conectar o desconectar cables de audio (desactive  
siempre el amplificador antes de conectar o desco-  
nectar cables.)  
• Los altavoces deberían colocarse únicamente en  
superficies sólidas, planas y libres de vibraciones. Si  
los coloca en superficies irregulares o inestables,  
donde puedan caerse y causar daños, afectará a la cali-  
dad del sonido.  
• El subwoofer está diseñado para utilizarse únicamente  
en posición vertical. No lo utilice en posición horizon-  
tal ni inclinada.  
• Si utiliza el equipo cerca de un plato giradiscos, de un  
reproductor de CD o de un reproductor de DVD, es  
posible que se produzcan interferencias o acoplamien-  
tos del sonido. Para evitarlo, aleje el equipo del gira-  
discos, del reproductor de CD o de un reproductor de  
DVD, o baje el nivel de salida del equipo.  
7. Feedback del micrófono.  
Utilizar el equipo cerca de un televisor o de  
un ordenador  
Las televisiones y los monitores de ordenador son dis-  
positivos magnéticamente sensibles, y como tales pue-  
den verse afectados por decoloración o distorsión de la  
imagen si se colocan altavoces normales cerca de ellos.  
Para evitarlo, los altavoces del SKF-540F y SKC-540C  
disponen de una protección magnética interna. Sin  
embargo, en algunas situaciones es posible que se siga  
produciendo la decoloración, en cuyo caso debería des-  
activar el televisor o el monitor, esperar de 15 a 30  
minutos y activarlos de nuevo. Normalmente se activa la  
función de desmagnetización, que neutraliza el campo  
magnético y elimina los efectos de decoloración. Si per-  
sisten los problemas de decoloración, intente alejar los  
altavoces del televisor o del monitor. Tenga en cuenta  
que la decoloración también puede ser debida a un imán  
o a una herramienta de desmagnetización que se  
encuentren demasiado cerca del televisor o del monitor.  
Es-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disfrutar del Home Theater  
Grupos de altavoces A y B  
Puede utilizar dos grupos de altavoces con el receptor de AV: el grupo de altavoces A y el grupo de altavoces B.  
El grupo de altavoces A (incluido) debería utilizarse en la sala de audición principal para una reproducción de hasta  
7,1 canales.  
*Mientras el grupo de altavoces B está activado, el grupo de altavoces A queda reducido a la reproducción de 5,1 canales.  
El grupo de altavoces B (no incluido) puede utilizarse en otra sala y ofrece una reproducción estéreo de 2 canales.  
*Sólo las fuentes de entrada analógica se emiten desde el grupo de altavoces B.  
Grupo de  
altavoces A  
Grupo de  
altavoces B  
Indicador  
Salida  
Receptor de  
Controlador  
remoto  
AV  
SPEAKERS  
Grupo A: 5,1 canales  
Grupo B: 2 canales  
A
B
Activado  
A
A
B
B
o
Activado  
Desactivado  
Activado  
Grupo A: 7,1 canales  
Grupo B: 2 canales  
Sin sonido  
Desactivado  
Desactivado  
Grupo de altavoces A: Sala principal  
Altavoces frontales derecho e izquierdo (SKF-540F)  
Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de proporcionar un soporte sólido  
para la imagen de sonido. Deben situarse de cara al oyente a la altura de los oídos, y ambos a la misma  
distancia del televisor. Encárelos hacia el interior.  
Altavoces surround posteriores  
derecho e izquierdo (SKB-540)  
Estos altavoces aumentan aún más el  
realismo del sonido surround y mejo-  
ran la localización del sonido detrás del  
oyente. Colóquelos detrás del oyente a  
unos 60–100 cm por encima del nivel  
de los oídos.  
Altavoz central (SKC-540C)  
Este altavoz realza los altavoces  
frontales derecho e izquierdo, reali-  
zando movimientos de sonido dis-  
tintos y proporcionando una imagen  
de sonido total. En películas se  
utiliza básicamente para los diá-  
logos.  
*
Mientras el grupo de alta-  
voces B está activado,  
estos altavoces no emi-  
ten sonido.  
Sitúelo cerca del televisor  
de frente, al nivel de los  
oídos, o a la misma altura  
que los altavoces frontales  
derecho e izquierdo.  
Esquina  
Subwoofer (SKW-540)  
El subwoofer gestiona los  
sonidos de bajo del canal LFE  
(“Low-Frequency Effects”, o  
efectos de baja frecuencia).  
En general, se consigue un  
buen sonido de bajos insta-  
lando el subwoofer en una  
esquina frontal, o a un tercio  
de la anchura de  
la pared, tal  
como se  
muestra a  
continuación.  
1/3 de la  
longitud de  
la sala  
Altavoces surround derecho e izquierdo  
(SKM-540S)  
Estos altavoces se utilizan para un posiciona-  
miento del sonido preciso y para añadir rea-  
lismo al ambiente. Sitúelos a los lados del  
oyente o ligeramente detrás, a unos 60–100 cm  
por encima del nivel de los oídos. Lo ideal es  
que ambos estén a la misma distancia del  
oyente.  
Grupo de altavoces B:  
Sala secundaria  
Es-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenido del paquete  
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:  
Receptor con control de audio/video (HT-R540)  
Subwoofer (SKW-540)  
(Rojo)  
(Blanco)  
Controlador remoto & dos baterías (AA/R6)  
Antena FM de interior  
Cable de altavoz para los altavoces frontales de  
4,5 m (15 pies)  
(Verde)  
Cable de altavoz para el altavoz central de 3 m  
(10 pies)  
Antena en bucle AM  
(Azul)  
(Gris)  
(Tan)  
(Marrón)  
Altavoces frontales (SKF-540F)  
Cable de altavoz para los altavoces surround de 9 m  
(30 pies)  
Altavoz central (SKC-540C)  
Cable de audio analógico RCA para subwoofer 3 m  
(10 pies)  
*
En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del  
producto indica el color del receptor de AV. Las especifica-  
ciones e instrucciones son las mismas independientemente  
del color.  
Altavoces Surround y Surround posterior  
(SKM-540S/SKB-540)  
Es-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones  
Amplificador  
Altavoz  
• Amplificador de 7 canales  
• Terminales y cables de del altavoz codificados en  
color  
• 110 vatios por canal min. RMS a 8 , 2 canales de  
1 kHz con una distorsión armónica total no superior al  
0,9%.  
• Función Subwoofer Auto standby  
• Altavoces central y frontal con blindaje magnético  
• Tweeter flotante en los altavoces frontales y centrales  
• Tecnología WRAT (Wide Range Amplifier Techno-  
logy)  
• Circuitos para un volumen de ganancia óptimo  
*1  
• Función OptiResponse™ Equalizer (OR-EQ™)  
*1 OptiResponse u OR-EQ son marcas comerciales de Onkyo  
Corporation.  
Processing  
*2  
• Dolby Digital EX y Dolby Pro Logic IIx  
*2  
• Procesamiento DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS  
Neo:6 y DTS 96/24  
*3  
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,  
“Pro Logic” y el símbolo doble-D son marcas comerciales  
de Dolby Laboratories.  
*4  
• Neural Surround (Sólo para los EE.UU)  
• Función CinemaFILTER (filtro para cine)  
• Convertidores lineales PCM 192 kHz/24-bits D/A en  
todos los canales  
*3  
• Pure Audio listening mode (excepto para modelo  
EE.UU.)  
• Potente y altamente preciso procesamiento DSP de  
32-bits  
“DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” y “Neo:6” son marcas  
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.  
*4  
Audio/Vídeo  
El nombre Neural Surround y los logotipos relacionados  
son marcas comerciales propiedad de NeuralAudio Corpo-  
ration.  
• Frecuencia de inversión ajustable (40, 50, 60, 80, 100,  
120, 150, 200 Hz)  
• Vídeo componente compatible con HDTV (3 entra-  
das, 1 salida)  
*5  
• 3 entradas de S-Video, 2 salidas  
®
• 4 entradas digitales asignables (3 ópticas, 1 coaxial)  
• Pre-envío de subwoofer  
XM Ready , XM Public Radio™ son marcas comerciales  
de XM Satellite Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc.  
Todos los derechos reservados. El resto de marcas comer-  
ciales son propiedad de sus respectivos propietarios.  
• Entrada 7,1 multicanal con código de colores para  
utilizarse con Super Audio CD y DVD-Audio  
• Transmisión a los altavoces A/B  
• Terminales para altavoces con código de color  
Sintonizador  
*5  
• XM Satellite Radio (Sólo para los EE.UU)  
*El accesorio XM Passport System se vende por separado.  
• 40 presintonías AM/FM/XM  
• Sintonización automática en AM/FM  
Remote Controller  
• Preprogramado para utilizarse con otros componentes  
AV  
Es-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comienzo rápido en cinco pasos fáciles  
1. Conexión  
Conecte el receptor AV al sistema AV.  
página 19  
XM  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
SURROUND  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
A
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
I
N
V
I
D
E
O
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
R
R
S
2
3
FRONT  
SPEAKERS  
B
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
PRE OUT  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
L
L
L
SUB  
WOOFER  
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
R
SUB  
WOOFER  
DVD  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
2. Activar el equipo  
Cuando haya completado la conexión, puede activar el equipo.  
página 34  
3. Primera configuración  
Algunos ajustes sencillos para conseguir el mejor rendimiento del sistema.  
página 35  
Entradas digitales  
Visualizacion de entrada  
4. Reproducir los componentes AV  
Disfrutar de las películas y la música.  
página 36  
5. Utilizar los modos de audición  
¡Ha llegado el momento de disfrutar de su sistema home theater!  
página 46  
Es-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
Introducción  
Precauciones...............................................3  
Precauciones con los altavoces................4  
Funcionamiento básico del receptor AV..... 36  
Escuchar la radio ..................................... 38  
Funciones....................................................7  
Descripción del Receptor de AV .............10  
Controlador remoto ..................................13  
Enmudecer el receptor de AV .................... 44  
Utilizar el ecualizador OptiResponse.......... 44  
Utilizar el temporizador Sleep..................... 45  
Utilizar auriculares ...................................... 45  
al receptor AV ...........................................23  
Televisor o el proyector..............................24  
VCR o un grabador de DVDs  
VCR o un grabador de DVDs  
Seleccionar los modos de audición ............ 46  
Acerca de los modos de audición............... 48  
Utilizar la función Late Night....................... 50  
Utilizar el CinemaFILTER ........................... 50  
Satélite, Cable, Set-top box u  
Reproductor de CDs o un Giradiscos..........30  
Corregir la sincronización del sonido  
o un grabador DAT ...................................32  
Conectar los cables de alimentación  
de otros componentes ..............................32  
Conectar los Onkyo  
componentes .......33  
Códigos de control remoto para  
componentes Onkyo conectados  
Activar el equipo & Primera configuración  
Activar el Receptor de AV........................34  
Reajustar los botones REMOTE MODE..... 59  
Reajustar el controlador remoto ................. 59  
Primera configuración..............................35  
Asignar entradas digitales a fuentes  
de entrada.................................................35  
Cambiar la visualización de entrada ...........35  
Solucionar Problemas ............................. 61  
Si no consigue resolver el problema, intente rei-  
niciar el receptor de AV manteniendo pulsado el  
botón [VIDEO 1] y pulsando el botón [STANDBY/  
ON].  
Especificaciones ...................................... 65  
Es-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción del Receptor de AV  
Panel frontal  
Modelo EE.UU.  
1 2  
3
4
5
6
7
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
CD  
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
8
9
J
K L  
M N OP Q R S  
T
Otros modelos  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
PURE AUDIO  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
CD  
RETURN  
SETUP  
VCR  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
U
Para más información, consulte las páginas entre parén-  
tesis.  
F
Cuando se selecciona la fuente de sonido AM, FM,  
o XM, los botones TUNING [ ] [ ] se utilizan  
para sintonizar el sintonizador y los botones PRE-  
SET [ ] [ ] se utilizan para seleccionar  
Cuando se utilizan los menús de configuración, fun-  
cionan como botones de flecha y se utilizan para  
también se utiliza con los menús de configuración.  
A Botón STANDBY/ON (34)  
Ajustar el receptor de AV a On o a Standby.  
B Indicador STANDBY (34)  
Ilumina cuando el receptor de AV está en modo  
Standby, y parpadea mientras recibe la señal del  
controlador remoto.  
C Sensor del controlador remoto (13)  
Recibe las señales de control desde el controlador  
remoto.  
G Control MASTER VOLUME (36)  
Ajusta el volumen del receptor de AV de MIN, 1 a 79  
o MAX  
D Pantalla  
Consulte “Pantalla” en la página 11.  
H Jack PHONES (45)  
E Botones de selector de entrada (36)  
Este jack phone de 1/4 de pulgada se utiliza para  
conectar unos auriculares estéreo estándares para  
escuchar en silencio.  
Seleccionar las fuentes de entrada.  
El botón [MULTI CH] selecciona la entrada multi-  
canal de DVD.  
I Botones SPEAKERS A y B (5, 36)  
Activar o desactivar los grupos de altavoces A y B.  
Es-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
J Botones TONE, [–] y [+] (44)  
Q Botón TUNING MODE (38)  
Utilizan para ajustar los bajos y tiples.  
Seleccione el modo de afinación Auto o Manual  
para la radio AM y FM.  
K Botón STEREO (46)  
R Botón RETURN  
Seleccionar el modo de audición Stereo.  
Utiliza para volver al menú de ajuste anterior.  
L Botones LISTENING MODE [ ]/[ ] (46)  
S Botón SETUP  
Seleccionar los modos de audición.  
Se usa para acceder a los menús de configuración.  
M Botón DISPLAY (37)  
T VIDEO 3 INPUT (28, 57)  
Visualizar distintos tipos de información sobre la  
fuente seleccionada.  
Utilizarse para conectar el camcorder, la consola de  
juegos, etc. El equipo dispone de jacks para vídeo  
compuesto y audio analógico.  
N Botón DIGITAL INPUT (35, 56)  
Utiliza para asignar las entradas digitales y para  
tales.  
U Botón e indicador PURE AUDIO (46)  
El modelo EE.UU. no dispone de este botón e indi-  
cador.  
O Botón DIMMER (44)  
Seleccionar el modo de audición Pure Audio. El  
indicador se ilumina cuando se selecciona este  
modelo.  
Ajustar el brillo de la pantalla.  
P Botón MEMORY (39)  
Utiliza al guardar y eliminar las presintonías de  
radio.  
Pantalla  
1
2
3
4
5
6
Para más información, consulte las páginas entre parén-  
tesis.  
MEMORY (39): Ilumina al programar emisoras de  
radio.  
FM STEREO (38): Ilumina cuando el receptor de  
1 Indicadores de altavoz A y B (5, 36)  
El indicador A se ilumina cuando se activa el grupo  
de altavoces A. El indicador B se ilumina cuando se  
activa el grupo de altavoces B.  
AV se sintoniza a una emisora FM estéreo.  
5 Indicador SLEEP (45)  
Ilumina al activar la función Sleep.  
2 Indicador MUTING (44)  
Parpadea cuando el receptor de AV está enmude-  
cido.  
6 Área de mensajes  
Muestra información sobre la fuente seleccionada.  
(48)  
Muestra el modo de audición seleccionado y el for-  
mato de las señales de audio digital.  
4 Indicadores de radio  
TUNED (38): Ilumina cuando el receptor de AV se  
sintoniza a una emisora de radio.  
AUTO (38): Para la radio AM y FM, este indicador  
se ilumina cuando se selecciona Auto Tuning, y des-  
aparece cuando se selecciona Manual Tuning.  
XM (Sólo para el modelo EE.UU. ) (40): Se  
ilumina cuando se selecciona la radio XM.  
Es-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descripción del Receptor de AV—Continúa  
Panel posterior  
(sólo en los modelos para los EE.UU.)  
B
1
3
4
5
6
7
XM  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
SURROUND  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
A
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
AC OUTLET  
AC 120V 60Hz  
PB  
PR  
V
S
R
R
SWITCHED  
TOTAL120W 1A MAX.  
2
3
FRONT  
SPEAKERS  
B
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
PRE OUT  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
L
L
L
SUB  
WOOFER  
AV RECEIVER  
REMOTE  
R
CONTROL  
R
R
R
SUB  
WOOFER  
DVD  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
8
9 J  
K
L
M
N
O
A DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 y COAXIAL  
Estas entradas de audio digital ópticas y coaxiales  
audio digital ópticas y coaxiales, como reproducto-  
res de CD y DVD.  
I CD IN  
Esta entrada de audio analógico se utiliza para  
conectar una salida de audio analógico de un repro-  
ductor de CD.  
J TAPE IN/OUT  
B Antena XM (modelos para los EE.UU.)  
Este jack es para conectar una XM Passport System,  
que se vende por separado (página 40).  
Esta entrada y salida de audio analógico sirve para  
conectar un grabador con una entrada y salida de  
audio analógico, como por ejemplo una pletina de  
cassettes, grabadores de MDs, etc  
C COMPONENT VIDEO  
K VIDEO 1 IN/OUT y VIDEO 2 IN  
Aquí puede conectar un reproductor de DVD, un  
televisor u otros componentes compatibles con  
vídeo componente.  
Las entradas y salidas de VIDEO 1 se pueden utili-  
zar para conectar un VCR. Las entradas de  
VIDEO 2 se pueden utilizar para conectar otras  
fuentes de vídeo (por ejemplo, TV por cable, TV  
por satélite o un set-top box, etc.).  
D AM ANTENNA  
Estos terminales sirven para conectar una antena  
AM.  
L DVD IN  
E FM ANTENNA  
Estos jacks se pueden utilizar para conectar un  
reproductor de DVD con una salida de audio multi-  
canal analógico para reproducción de SACD y  
DVD-Audio.  
Este conector sirve para conectar una antena FM.  
F MONITOR OUT  
La salida de S-Video o de vídeo compuesto se debe-  
ría conectar a la entrada de vídeo del televisor o del  
proyector.  
M SUBWOOFER PRE OUT  
Un subwoofer autoamplificado se puede conectar  
aquí.  
G FRONT SPEAKERS A, SURROUND  
SPEAKERS, CENTER SPEAKER y  
SURROUND BACK SPEAKERS  
Estos terminales sirven para conectar el grupo de  
altavoces A.  
N FRONT SPEAKERS B  
Estos terminales sirven para conectar el grupo de  
altavoces B.  
O AC OUTLET  
H
REMOTE CONTROL  
Este conector (remoto interactivo) se puede  
Esta toma de CA conectada se puede utilizar para  
suministrar alimentación a otro componente. El tipo  
de conector depende del país en que adquirió el  
receptor de AV.  
conectar al conector  
Onkyo. Para utilizar  
en otro componente AV  
, debe realizar una conexión  
de audio analógica (RCA) entre el receptor de AV y  
el otro componente, incluso si están conectados  
digitalmente.  
Consulte la página 19–33 ara más información acerca  
de la conexión.  
Es-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador remoto  
Instalar las baterías  
Utilizar el controlador remoto  
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sen-  
sor del controlador remoto del receptor de AV tal como  
se muestra a continuación.  
Para abrir el compartimiento de las  
baterías, pulse el pequeño hueco y des-  
lice la cubierta par abrirla.  
1
Sensor del controlador remoto  
Receptor de AV  
Indicador Standby  
Aprox. 5 m  
Inserte las dos baterías incluidas (AA/R6)  
de acuerdo con el diagrama de polaridad  
del compartimiento de las baterías.  
2
Notas:  
• Puede que el controlador remoto no funcione correc-  
tamente si el receptor de AV está sujeto a una luz  
fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces  
fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al  
instalar.  
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma  
habitación, o si el receptor de AV está instalado cerca  
de un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que  
el controlador remoto no funcione correctamente.  
Deslice la cubierta para cerrarla.  
3
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya  
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y  
dañar las baterías.  
• Puede que el controlador remoto no funcione correc-  
tamente si el receptor de AV se instala en rack detrás  
de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en  
cuenta al instalar.  
Notas:  
• El controlador remoto no funcionará correctamente si  
hay algún obstáculo entre él y el sensor del controla-  
dor remoto del receptor de AV.  
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,  
cambie las dos baterías.  
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni  
distintos tipos de baterías.  
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador  
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías  
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.  
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes  
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.  
Es-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Controlador remoto—Continúa  
Cómo utilizar el controlador remoto  
Modo RECEIVER/TAPE  
Incluyendo el receptor de AV, el controlador remoto se  
puede utilizar para controlar hasta siete componentes  
diferentes, incluyendo los componentes. El controlador  
remoto tiene un modo de funcionamiento específico con  
cada tipo de componente. Los modos se seleccionan uti-  
lizando los seises botones REMOTE MODE.  
El modo RECEIVER/TAPE se utiliza para controlar el  
receptor de AV. También puede usarlo para controlar un  
grabador de cassettes Onkyo a través de  
.
RECEIVER  
Modo RECEIVER/TAPE  
En el modo RECEIVER/TAPE puede con-  
trolar el receptor deAV y un grabador de cas-  
settes Onkyo conectado mediante  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
TAPE  
RECEIVER  
DVD  
RECEIVER  
1
2
TAPE  
TAPE  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
.
1
2
3
HDD  
V1  
V2  
V3  
Modos DVD y CD/MD/CDR/HDD  
Con estos modos, puede controlar un repro-  
de CD, MD, CDR o HDD. Entrando el  
código de control remoto adecuado, puede  
controlar componentes Onkyo e incluso  
otros componentes de otros fabricantes  
(consulte la página 58).  
TV  
4
5
6
DVD  
L
3
MULTI CH  
DVD  
VCR  
MD/CDR  
7
8
9
CD  
TAPE  
TUNER  
CD  
1
2
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
HDD  
+
10  
CLR  
0
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
M
N
4
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
Modos TV, VCR y SAT/CABLE  
Con estos modos, puede controlar un TV, un  
VCR, y un receptor de cable o satélite. Pri-  
mero debe introducir el código de control  
remoto adecuado (consulte la página 58).  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
TV  
O
P
5
SP A/B  
MUTING  
VCR  
ENTER  
3 6  
CABLE  
SAT  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
7
Pulse uno de los botones  
REMOTE MODE para seleccionar  
un modo.  
1
REMOTE MODE  
RECEIVER  
DVD  
4
TAPE  
MD/CDR  
CD  
LISTENING MODE  
HDD  
STEREO  
SURROUND  
8
9
TV  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
VCR  
PLAY MODE  
OR-EQ  
L NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
Q
R
J
K
CABLE  
SAT  
VCR  
HDD  
Para controlar el componente,  
modo.  
2
-
RC 649M  
modo RECEIVER/TAPE:  
consulte la columna de la derecha  
modo DVD:  
consulte la página 16  
Los botones 1, 2, 3 y 4 se utilizan cuando está  
seleccionada la entrada TUNER o TAPE.  
modo CD/MD/CDR/HDD:  
consulte la página 17  
modos TV, VCR, SAT/CABLE:  
consulte la página 60  
Nota:  
Es posible que algunas de las funciones del controlador  
remoto descritas en este manual no funcionen de la  
forma esperada con otros componentes.  
Es-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Controlador remoto—Continúa  
Para más información, consulte las páginas entre parén-  
tesis.  
O Botón MUTING (44)  
Enmudece o sonoriza el receptor de AV.  
A Botón ON/STANDBY (34)  
P Botón SETUP  
Ajustar el receptor de AV a On o a Standby.  
Se usa para acceder a los menús de configuración.  
B Botones INPUT SELECTOR (36)  
Q Botón CINE FLTR (50)  
Seleccionar las fuentes de entrada.  
Utiliza para ajustar la función Cinema FILTER.  
C Botón MULTI CH (37)  
R Botón L NIGHT (50)  
Seleccionar la entrada de DVD de multicanal.  
Utiliza para ajustar la función Late Night.  
D Botón DIMMER (44)  
Botones utilizados cuando está  
Ajustar el brillo de la pantalla.  
seleccionada la entrada TUNER  
E Botón SP A/B (5, 36)  
Para seleccionar el Sintonizador  
(AM/FM/XM) como fuente de entrada, pulse:  
Este botón se utilizan para activar y desactivar los  
grupos de altavoces A y B.  
RECEIVER  
F Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER  
8
TUNER  
Utilizan para seleccionar y definir los ajustes.  
G Botón RETURN  
Utiliza para volver al menú de ajuste anterior.  
1 Número, botones D TUN y ENT (39, 41)  
Se utiliza para seleccionar emisoras de radio AM y  
FM y canales de radio XM directamente.  
H Botones LISTENING MODE (46)  
Se usa para seleccionar los modos de audición.  
Estos botones funcionan en todos los modos del  
controlador remoto.  
2 Botón CH +/– (39)  
Utiliza para seleccionar las presintonías de radio.  
Botón STEREO  
Seleccionar el modo de audición Stereo.  
3 Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER  
Para AM y FM, los botones Arriba y Abajo  
Botón SURROUND  
Seleccionar los modos de audición Dolby, DTS y  
[
]/[ ] se utilizan para sintonizar.  
Sólo para el modelo EE.UU.  
Botones [ ]/[  
Utilizar para seleccionar cualquiera de los modos de  
audición disponibles.  
]
Para XM, los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] se  
utilizan para seleccionar canales y el botón  
[ENTER] se utiliza para cambiar el modo de  
búsqueda. Los botones Izquierda y Derecha  
I
Botones TEST TONE, CH SEL y LEVEL [+]  
[–] (34, 45, 53)  
[
]/[ ] se utilizan para seleccionar categorías.  
Utilizan para ajustar el nivel de cada altavoz por  
separado.  
Botones utilizados cuando está  
seleccionada la entrada TAPE  
J Botón DISPLAY (37)  
Visualizar distintos tipos de información acerca de  
la fuente de entrada seleccionada.  
Para seleccionar la pletina de cassettes como  
fuente de entrada, pulse:  
K Botón OR-EQ (44)  
RECEIVER  
7
Este botón se utiliza para activar el ecualizador Opti-  
usa el HT-R540 con los altavoces incluidos en el  
equipo de altavoces. Cuando el ecualizador OptiRes-  
ponse esté activado, podrá disfrutar de sonido  
potente con películas o música con bajo volumen.  
TAPE  
4 Botones de reproducción  
En los dispositivos de doble pletina, sólo puede con-  
trolarse la Pletina B.  
L Botones REMOTE MODE (14)  
Utilizan para seleccionar los modos de controlador  
botón REMOTE MODE para el modo seleccionado  
se ilumina.  
Botón [ ] (reproducción)  
Inicia la reproducción.  
Botón [ ] (detener la reproducción)  
Detiene la reproducción.  
M Botón SLEEP (45)  
Botón [ ] (reproducción inversa)  
Inicia la reproducción inversa.  
Utiliza para ajustar la función Sleep.  
N Botón VOL [ ]/[ ] (36)  
Ajustar el volumen del receptor de AV independien-  
temente del modo del controlador remoto seleccio-  
nado.  
Botones [ ]/[ ] (rebobinado/avance  
rápido)  
El botón Rebobinar [ ] inicia el rebobinado. El  
botón FF [ ] inicia el avance rápido.  
Es-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador remoto—Continúa  
A Botón ON/STANDBY  
Modo DVD  
Ajustar el reproductor de DVD a On o a Standby.  
Por defecto, el controlador remoto se ajusta para contro-  
lar un reproductor de DVD de Onkyo.  
B Botones de número  
Utilizan para introducir el título, el capítulo y los  
números de pista y para introducir los tiempos para  
localizar puntos concretos en la secuencia temporal.  
Para seleccionar el reproductor de DVD como  
fuente de entrada, pulse:  
C Botón DISC +/–  
Seleccionar discos en un cambiador de DVD.  
RECEIVER  
o
6
5
MULTI CH  
DVD  
D Botón TOP MENU  
Seleccionar un menú superior del DVD.  
E Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER  
Utilizan para navegar por los menús del DVD y por  
los menús de ajustes en pantalla del reproductor de  
DVD.  
F Botón RETURN  
Sale de los menús de configuración en pantalla de  
un reproductor de DVD.  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
RECEIVER  
DVD  
G Botones de reproducción  
De izquierda a derecha: Pausa, Reproducción, Stop,  
Rebobinado rápido, Avance rápido, Anterior, y  
Siguiente.  
DVD  
1
2
TAPE  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
3
HDD  
V
1
V
2
V3  
TV  
4
5
6
H Botón SUBTITLE  
MULTI CH  
DVD  
Seleccionar subtítulos.  
VCR  
7
8
9
I Botón AUDIO  
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
Seleccionar bandas sonoras y formatos de audio de  
otros idiomas (por ejemplo, Dolby Digital o DTS).  
+
10  
CLR  
0
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
K
J Botón DISPLAY  
CH  
DISC  
Visualiza información acerca del disco, el título, el  
capítulo o la pista seleccionada, incluyendo el  
tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo  
total, etc.  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
3
4
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
L
M
K Botón CLR  
SP A/B  
MUTING  
Cancelar las funciones y para borrar los números  
entrados.  
5
6
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
L Botón MENU  
Visualizar un menú del DVD.  
M Botón SETUP  
Utiliza para acceder a los menús de ajustes en pan-  
talla del reproductor de DVD.  
7
N Botón RANDOM  
Utiliza con la función de reproducción aleatoria  
(Random Playback).  
LISTENING MODE  
STEREO  
SURROUND  
N
O
P
8
9
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
O Botón REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de  
reproducción con repetición.  
PLAY MODE  
CH SEL  
L NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
J
VCR  
HDD  
P Botones VCR, DVD y HDD  
Se utiliza para seleccionar la reproducción de DVD,  
VCR o HDD (unidad de disco duro) en un grabador  
VCR/DVD con una unidad de disco duro integrada.  
Q
-
RC 649M  
Q Botón PLAY MODE  
Seleccionar los modos de reproducción de un com-  
ponente con modos de reproducción seleccionables.  
Es-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Controlador remoto—Continúa  
A Botón ON/STANDBY  
Modo CD/MD/CDR/HDD  
Activa el componente o lo deja en modo Standby.  
Por defecto, el controlador remoto se ajusta para contro-  
lar un reproductor de CD de Onkyo.  
B Botones de número  
Se utiliza para introducir tiempos y números de  
pista para localizar puntos específicos en los repro-  
ductores de CD/MD.  
Para seleccionar la fuente de entrada, pulse:  
9
Reproductor de CD  
C Botón DISC/ALBUM +/–  
CD  
Selecciona discos en un cambiador de CD o el  
álbum siguiente o anterior en un componente com-  
patible con HDD.  
RECEIVER  
7
Grabador de CD o MD  
TAPE  
Componente compati-  
ble con HDD de última  
generación  
D Botón de flecha [ ]/[ ] & ENTER  
Se utiliza para navegar por los menús en un compo-  
nente compatible con HDD.  
7
2
o
TAPE  
V2  
* Si está utilizando un componente MD, CDR o HDD, debe  
cambiar la pantalla de entrada (consulte la página 35).  
E Botones de reproducción  
De izquierda a derecha: Pausa, Reproducción, Stop,  
Rebobinado rápido, Avance rápido, Anterior, y  
Siguiente.  
F Botón DISPLAY  
Visualiza información acerca del disco o la pista  
seleccionada en un reproductor de CD o grabador  
de MD/CD, incluyendo el tiempo transcurrido, el  
tiempo restante, el tiempo total, etc. En un compo-  
nente compatible con HDD, activa la retroilumina-  
ción durante 30 segundos.  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
RECEIVER  
DVD  
1
2
TAPE  
MD/CDR  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
CD  
1
2
3
HDD  
V
1
V
2
V3  
HDD  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
G Botón CLR  
VCR  
7
8
9
Cancela las funciones y borra los números introdu-  
cidos en un reproductor de CD o grabador de  
MD/CD.  
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
CLR  
0
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
G
H Botón MENU  
3
4
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
Se utiliza para navegar por los menús en un compo-  
nente compatible con HDD.  
ALBUM  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
I Botones PLAYLIST [ ]/[  
]
8
9
Selecciona la lista de reproducción anterior o la  
siguiente del componente compatible con HDD.  
SP A/B  
MUTING  
ENTER  
J Botón RANDOM  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
Se utiliza con la función de reproducción aleato-  
ria/shuffle.  
K Botón REPEAT  
Utiliza para ajustar las funciones de reproducción  
con repetición.  
E
F
L Botón PLAY MODE  
LISTENING MODE  
Seleccionar los modos de reproducción de un com-  
ponente con modos de reproducción seleccionables.  
STEREO  
SURROUND  
J
K
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
CH SEL  
L NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
VCR  
HDD  
L
-
RC 649M  
Es-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Altavoces  
Subwoofer (SKW-540)  
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.  
A Indicador STANDBY/ON  
Frontal  
Rojo: El subwoofer está en modo standby  
Verde: El subwoofer está activado  
Con la función Auto Standby, el SKW-540 se activa  
automáticamente cuando se detecta una señal de  
entrada en el modo Standby. Cuando no existe señal  
automáticamente en modo Standby.  
B Control OUTPUT LEVEL (36)  
Este control se utiliza para ajustar el volumen del  
subwoofer.  
C LINE INPUT (19)  
Esta entrada RCA debería conectarse a la presalida  
del subwoofer en el receptor de AV con el cable  
RCA incluido.  
1
Posterior  
D Conmutador POWER (Sólo en los modelos  
para los EE.UU.) (34)  
4
(Sólo en los modelos para los EE.UU.)  
Coloque este conmutador en la posición ON para  
activar el equipo. Colóquelo en la posición OFF  
para desactivar el equipo.  
ON  
POWER  
OFF  
Nota:  
La función Auto Standby activa el subwoofer cuando la  
señal de entrada excede un nivel concreto. Si la función  
Auto Standby no funciona correctamente, intente  
aumentar o disminuir ligeramente el nivel de salida del  
subwoofer del receptor de AV (página 53).  
2
3
A la toma de CA  
Instalar y desinstalar las rejillas de los altavoces  
Los altavoces frontales y centrales incorporan rejillas  
extraíbles. Siga el procedimiento siguiente para instalar o  
desinstalar las rejillas.  
Extracción  
Instalación  
1. Sujete la parte inferior de la rejilla del altavoz con las  
dos manos, y tire con suavidad de ella hacia usted para  
extraer la parte inferior.  
2. De la misma forma, tire con suavidad de la parte supe-  
rior de la rejilla del altavoz hacia usted para extraerla de  
la unidad principal.  
3. Para volver a instalar la rejilla, introduzca las proyec-  
ciones de las esquinas en los orificios para instalar la  
rejilla del mueble del altavoz.  
Es-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conectar los altavoces  
Precauciones durante la conexión de  
los altavoces  
Al conectar el grupo de altavoces A  
Los terminales de altavoz positivos (+) y los terminales  
de altavoz positivos (+) del altavoz están codificados por  
color para facilitar la identificación. (Los terminales de  
altavoz negativos (–) son negros). Haga coincidir el color  
de cada cable con el terminal de altavoz correspondiente.  
Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces:  
• Conecte sólo altavoces con una impedancia de 8o  
superior. Si utiliza altavoces con baja impedancia y  
utiliza el amplificador con volúmenes altos por largos  
períodos de tiempo, es posible que se active el circuito  
de protección integrado.  
Terminal de altavoz  
Frontal izquierdo  
Color  
Blanco  
Rojo  
Frontal derecho  
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de  
corriente antes de realizar las conexiones.  
Central  
Verde  
Azul  
Surround izquierdo  
Surround derecho  
Surround posterior izquierdo  
Surround posterior derecho  
• Ponga especial atención a la polaridad de cableado del  
altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+)  
sólo a los terminales positivos (+), y los terminales  
negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo  
hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará  
mal.  
Gris  
Marrón  
Tan  
Desatornille el terminal. Inserte totalmente los  
cables pelados. Asegúrese de que el cable des-  
nudo esté tocando el interior del polo. Fije el ter-  
minal con firmeza.  
1
• Evite utilizar cables de altavoz demasiado largos o del-  
gados, ya que podrían afectar a la calidad de sonido.  
• Tenga cuidado de no cortar las  
conexiones positivas y negati-  
vas. Si lo hace dañará el  
receptor de AV.  
• No conecte más de un cable a  
cada terminal de altavoz. Si lo  
hace dañará el receptor de AV.  
En los altavoces, mientras pre-  
siona la palanca del terminal,  
inserte el cable en el orificio y a  
continuación suelte la palanca.  
2
3
• No conecte un altavoz a varios terminales.  
Use el cable RCA suministrado con el equipo,  
conecte el SUBWOOFER PRE OUT del receptor  
de AV a LINE INPUT del subwoofer.  
Compruebe que el cable esté completamente  
conectado.  
Subwoofer  
autoamplificado  
Altavoz frontal  
izquierdo  
Altavoz frontal  
derecho  
Altavoz central  
Verde  
Al conectar el grupo de altavoces B  
(vendido separadamente)  
Rojo  
Pele unos 10 mm de los  
10 mm  
1
LINE INPUT  
extremos del aislamiento de  
los cable de los altavoces, y  
retuérzalos ligeramente, tal  
como se muestra.  
Blanco  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
SURROUND  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
A
L
L
R
R
PRE OUT  
Pulse la palanca e inserte el cable  
en el orificio, y a continuación  
suelte la palanca.  
2
SUB  
WOOFER  
Azul  
Compruebe que los terminales  
sujeten los cables pelados y no la  
parte aislada.  
Gris  
Marrón  
Tan  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
SURROUND  
SPEAKERS  
ONT  
SPEKERS  
CENTER  
SPEAKER  
A
75  
L
L
MONITOR  
OUT  
DVD  
AC OUTLET  
AC 120V 60Hz  
SWITCHED  
TOTAL120W 1A MAX.  
R
R
FRONT  
SPEAKERS  
B
IN  
PRE OUT  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
SUB  
WOOFER  
AV RECEIVER  
R
Nota:  
SUB  
WOOFER  
DVD  
Cuando el grupo de altavoces B está activado, el grupo  
de altavoces A queda reducido a la reproducción de 5.1  
canales.  
Altavoz  
Surround Surround  
posterior  
derecho  
Altavoz  
Altavoz  
surround  
derecho  
Altavoz  
surround  
izquierdo  
posterior  
izquierdo  
Es-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Conectar la antena  
Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la  
antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conec-  
tar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el  
mercado.  
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad  
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena  
FM exterior disponible en el mercado (consulte  
página 21).  
El receptor de AV no recogerá señales de radio si no se ha  
conectado a una antena, por lo que deberá conectar la  
antena si desea usar el sintonizador.  
Conectar la antena en bucle AM  
Terminales de entrada de antena AM  
Conector de antena FM  
La antena en bucle AM interior incluida está diseñada  
sólo para uso interior.  
XM  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
SURROUND  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
A
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
I
N
V
I
D
E
O
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
Instale la antena en bucle AM, insertando  
las pestañas en la base, tal como se  
muestra.  
OPTICAL  
1
AC OUTLET  
AC 120V 60Hz  
SWITCHED  
TOTAL120W 1A MAX.  
PB  
PR  
V
R
R
1
S
2
3
FRONT  
SPEAKERS  
B
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
PRE OUT  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
L
L
L
SUB  
WOOFER  
AV RECEIVER  
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
R
SUB  
WOOFER  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
Conectar la antena FM interior  
La antena FM interior incluida está diseñada sólo para  
uso interior.  
Conecte los dos cables de la antena en  
2
bucle AM a los terminales de entrada AM,  
tal como se muestra a continuación.  
(Los cables de antena no son sensibles a la polari-  
dad, por lo tanto, pueden conectarse en cualquier  
dirección).  
Instale la antena FM, como se muestra.  
1
Modelo americano  
Asegúrese de que los cables estén bien seguros y  
de que los terminales de entrada sujeten los cables  
pelados y no la parte aislada.  
Inserte el conector  
totalmente en el zócalo.  
Otros modelos  
Inserte el  
cable  
Presione  
Suelte  
Inserte el conector  
totalmente en el zócalo.  
Cuando el receptor de AV esté preparado para ser  
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio  
FM y ajustar la posición de la antena FM para  
conseguir la mejor recepción posible.  
Cuando el receptor de AV esté preparado para ser  
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio  
AM y ajustar la posición de la antena AM para  
conseguir la mejor recepción posible.  
Utilice chinchetas o algo similar para fijar  
la antena FM en su posición correcta.  
2
Mantenga la antena lo más lejos posible del recep-  
tor de AV, del televisor, de los cables de altavoz y  
Chinchetas, etc.  
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad  
con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una  
antena AM exterior disponible en el mercado (consulte  
página 21).  
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al  
utilizar las chinchetas.  
Es-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conectar la antena—Continúa  
Conectar una antena FM exterior  
Conectar una antena AM exterior  
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad  
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena  
FM exterior disponible en el mercado.  
Si no consigue una recepción de calidad con la antena en  
bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM  
exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra.  
Antena exterior  
FM 75  
Cable de antena aislado  
Antena en bucle  
AM  
Notas:  
• Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el exte-  
rior, pero a veces se pueden obtener mejores resulta-  
dos instalándolas en un ático o en un desván.  
Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se  
instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se  
pueden obtener mejores resultados instalándolas en el  
interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga  
en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar  
conectada.  
Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de  
acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros  
de descargas eléctricas.  
• Para mejores resultados, instale la antena FM exterior  
lejos de edificios altos, a ser posible en una posición  
donde no haya obstáculos hacia el transmisor.  
• La antena exterior se debería situar lejos de las posi-  
bles fuentes de interferencias, como señales de neón,  
carreteras muy transitadas, etc.  
• Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben  
colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos  
de alto voltaje.  
• Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de  
acuerdo con las regulaciones locales para evitar peli-  
gros de descargas eléctricas.  
Utilizar un divisor de antena de TV/FM  
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción  
FM y TV, ya que puede provocar problemas de interfe-  
rencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un divi-  
sor de antena TV/FM, como se muestra.  
Divisor de antena TV/FM  
Al receptor AV  
Al televisor o VCR  
Es-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conectar los componentes  
Codificación por colores de la conexión AV RCA  
Acerca de las conexiones AV  
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por  
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores  
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del  
canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los  
conectores blancos para conectar las entradas y salidas  
de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra  
“L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar  
entradas y salidas de vídeo compuesto.  
• Antes de realizar las conexiones AV, lea los manuales  
incluidos con los componentes AV.  
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya  
realizado y comprobado todas las conexiones de audio  
y de vídeo.  
Jacks digitales ópticos  
Izquierda  
(blanco)  
Audio analógico  
Izquierda  
(blanco)  
Los jacks digitales ópticos del receptor deAV incorporan  
tapas de cierre que se abren cuando se inserta un  
conector óptico, y se cierran cuando se extrae.  
Introduzca los conectores con firmeza.  
Derecha (rojo)  
Derecha (rojo)  
Vídeo compuesto  
(Amarillo)  
(Amarillo)  
¡Derecha!  
• Inserte con firmeza los conectores  
para que la conexión sea correcta  
(las conexiones flojas pueden cau-  
sar ruidos o un funcionamiento anó-  
malo).  
Precaución: Para evitar que se produzcan daños, man-  
tenga el conector óptico recto al insertarlo y extraerlo.  
¡Mal!  
• Para evitar interferencias, mantenga  
los cables de audio y de vídeo lejos de los cables de  
alimentación y de los cables de los altavoces.  
Cables y zócalos AV  
Vídeo  
Cable  
Zócalo  
Descripción  
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las  
señales de diferencia de color (PR, PB),  
proporcionando una calidad de imagen suprema.  
(Algunos fabricantes de televisores nombran los  
zócalos de vídeo componente de forma algo distinta.)  
Y
P
P
Y
Y
Cable de vídeo  
componente  
B
R
P
B
R
PB  
P
PR  
S-Video separa la luminancia y las señales de color y  
proporciona la una calidad de imagen mejor que la de  
vídeo compuesto.  
Cable de  
S-Video  
S
El vídeo compuesto normalmente se utiliza en TVs,  
VCRs, y otros equipos de vídeo. Utilice sólo cables  
especiales para vídeo compuesto.  
Cable de vídeo  
compuesto  
V
Audio  
Cable  
Zócalo  
Descripción  
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite  
disfrutar del Dolby Digital y DTS. La calidad de  
audio es la misma que para coaxial.  
OPTICAL  
Cable de audio  
digital óptico  
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite  
disfrutar del Dolby Digital y DTS. La calidad de  
audio es la misma que para óptico.  
Cable de audio  
digital coaxial  
COA  
XIAL  
Este cable es para audio analógico. Es el formato de  
conexión más corriente para audio analógico, y se  
encuentra en la mayoría de componentes AV.  
L
Cable de audio  
analógico (RCA)  
R
Este cable es para audio analógico multicanal y se  
suele utilizar para conectar reproductores de DVD  
con salidas de audio analógico individuales 7,1.  
Pueden utilizarse varios cables de audio analógico  
normales como alternativa al cable multicanal.  
Cable de audio  
analógico  
multicanal  
(RCA)  
Es-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Conectar los componentes—Continúa  
Conectar las señales de Audio y Vídeo al receptor AV  
Al conectar las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVDs y de otros componentes AV al receptor de AV, puede  
seleccionar audio y vídeo de forma simultánea con sólo seleccionar la fuente de entrada apropiada en el receptor de AV.  
: Flujo de señal  
Vídeo  
Vídeo  
Audio  
Audio  
Televisor,  
proyector,  
etc.  
Altavoces (consulte la página 19 para  
más información acerca de la conexión)  
Reproductor de DVDs, etc.  
¿Qué conexiones debo utilizar?  
El receptor de AV permite distintos formatos de conexión para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos  
AV. El formato a elegir depende de los formatos compatibles con el resto de los componentes. Utilice las secciones  
siguientes como guía.  
Para componentes de vídeo, como reproductores de DVD, deberá realizar una conexión vídeo y audio.  
Formatos de conexión de vídeo  
Formatos de conexión de audio  
Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el  
receptor de AV no realiza conversiones entre formatos,  
por lo tanto, sólo enviarán señal los conectores de salida  
del mismo formato que el conector de entrada, tal como  
se muestra a continuación.  
Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el  
receptor de AV no realiza conversiones entre formatos,  
tal como se muestra a continuación.  
Por ejemplo, los conectores TAPE OUT analógicos no  
emiten las señales de audio conectadas a la entrada digi-  
tal OPTICAL o COAXIAL, por lo tanto, si quiere gra-  
bar, por ejemplo, del reproductor de CD, además de  
conectarlo a una entrada digital, también debe conectarlo  
a los conectores CD IN analógicos.  
Diagrama de flujo de la señal de vídeo  
Reproductor  
de DVD, etc.  
Compuesto  
Compuesto  
S-Video  
S-Video  
Componente  
Componente  
Output  
IN  
Diagrama de flujo de la señal de audio  
Reproductor  
de CD, etc.  
AV Receiver  
Óptico  
Óptico  
Coaxial  
Coaxial  
Analógico  
Analógico  
Multicanal  
Multicanal  
Output  
IN  
OUT  
Input  
Compuesto  
Componente  
S-Video  
Televisor,  
proyector,  
etc.  
AV Receiver  
OUT  
Input  
Analógico  
Grabador de  
cassette, etc.  
Es-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Conectar los componentes—Continúa  
Conectar el televisor o el proyector  
Paso 1: Conexiones de vídeo  
Seleccione un tipo de conexión de vídeo (  
,
o
) que coincida con la del TV y realice la conexión.  
A
B
C
Paso 2: Conexiones de audio  
Seleccione un tipo de conexión de audio (  
,
o
) que coincida con la del TV y realice la conexión.  
a
b
c
• Con la conexión , puede escuchar y grabar audio desde el televisor y escucharlo a través del grupo de alta-  
a
voces B.  
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la  
grabación.)  
o
. (Use  
y
o
y
para la  
b
c
a
b
a
c
Calidad de  
imagen  
Conexiones  
Receptor de AV  
COMPONENT VIDEO OUT  
MONITOR OUT S  
Flujo de señal  
Televisor  
Entrada de vídeo componente  
Entrada de S-Video  
Máxima  
Buena  
A
B
C
a
MONITOR OUT V  
Entrada de vídeo compuesto  
Salida de audio analógico I/D  
Salida de digital coaxial  
Salida de digital óptico  
Estándar  
VIDEO 2 IN L/R  
DIGITAL IN COAXIAL  
DIGITAL IN OPTICAL 2  
b
c
XM  
ANTENNA  
SURR
S
C
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
b
c
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
C
B
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
S
R
2
3
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
A
R
R
R
SUB  
WOOFER  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
a
L
R
COAXIAL  
OUT  
OPTICAL  
OUT  
Y
PB  
PR  
AUDIO  
OUT  
S VIDEO  
IN  
VIDEO  
IN  
COMPONENT VIDEO IN  
Conecte uno de los dos  
Debe asignar la conexión  
(consulte la página 35)  
Televisor,  
proyector, etc.  
b
Si el televisor no dispone de salidas de audio, conecte una salida de audio del VCR o del receptor  
Consejo!  
de cable o satélite al receptor de AV y utilice el sintonizador para escuchar programas de televisión  
a través del receptor de AV (consulte las páginas 27 y 29).  
Es-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conectar los componentes—Continúa  
Conectar un reproductor de DVD  
Paso 1: Conexiones de vídeo  
Seleccione un tipo de conexión de vídeo (  
conexión.  
,
o
) que coincida con la del reproductor de DVD y realice la  
A
B
C
Debe conectar el receptor de AV al televisor con el mismo tipo de conexión.  
Paso 2: Conexiones de audio  
Seleccione un tipo de conexión de audio (  
conexión.  
,
o
) que coincida con la del reproductor de DVD y realice la  
a
b
c
• Con la conexión , puede escuchar y grabar audio desde un DVD y escucharlo a través del grupo de altavoces B.  
a
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la  
grabación.)  
o
. (Use  
y
o
y
para la  
b
c
a
b
a
c
• Si el reproductor de DVD tiene las salidas izquierda y derecha y salidas multicanal izquierda y derecha, asegú-  
rese de utilizar para la conexión las salidas izquierda y derecha  
.
a
Calidad de  
imagen  
Conexiones  
Receptor de AV  
COMPONENT VIDEO DVD IN  
DVD IN S  
Flujo de señal  
Reproductor de DVDs  
Salida de vídeo componente  
Salida de S-Video  
Máxima  
Buena  
A
B
C
a
DVD IN V  
Salida de vídeo compuesto  
Salida de audio analógico I/D  
Salida de digital coaxial  
Salida de digital óptico  
Estándar  
DVD IN FRONT  
DIGITAL IN COAXIAL  
DIGITAL IN OPTICAL 1  
b
c
XM  
ANTENNA  
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
b
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
MONI
OU
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
C
B
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
S
2
3
c
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURRO
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
A
R
R
R
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
a
L
R
COAXIAL  
OUT  
OPTICAL  
OUT  
Y
PB  
PR  
AUDIO  
OUT  
S VIDEO  
OUT  
VIDEO  
OUT  
COMPONENT VIDEO OUT  
Conecte uno de los dos  
Debe asignar la conexión  
c
(consulte la página 35)  
Reproductor de DVD  
Para conectar un reproductor de DVDs o un reproductor con capacidad DVD-  
Audio/SACD a una salida de audio analógica multicanal, consulte la página 26.  
Es-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conectar los componentes—Continúa  
Seleccionar la entrada multicanal del DVD  
Si el reproductor de DVDs es compatible con formatos de audio multicanal como por ejemplo DVD-Audio o SACD y  
dispone de salidas audio analógicas multicanal, puede conectarlo a la entrada DVD multicanal del receptor de AV.  
Utilice un cable de audio analógico o varios cables normales de audio para conectar los jacks DVD IN FRONT L/R,  
CENTER, SURROUND L/R, SURR BACK L/R, y SUBWOOFER del receptor de AV a las salidas de audio analógicas  
multicanal 7,1 del reproductor de DVDs. Si el reproductor de DVDs tiene una salida de audio analógica de 5,1 canales,  
no conecte nada en el jack SURR BACK L/R del receptor de AV.  
XM  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
7.1 ch  
PB  
PR  
V
R
S
2
3
5.1 ch  
SURROUND  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
FRONT  
CENTER  
SURR BACK  
L
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
R
R
SUB  
WOOFER  
CD  
TAPE  
SUB  
WOOFER  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
DVD  
L
R
L
R
L
R
FRONT  
SURROUND  
CENTER  
SUB  
WOOFER  
SURR  
BACK  
Reproductor de DVDs  
Es-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conectar los componentes—Continúa  
Conectar un VCR o un grabador de DVDs para la reproducción  
Con esta conexión, puede utilizar el sintonizador del VCR para escuchar sus programas de televisión  
favoritos a través del receptor de AV, lo cual resulta útil si el televisor no dispone de salidas de audio.  
Consejo!  
Paso 1: Conexiones de vídeo  
Seleccione un tipo de conexión de vídeo (  
conexión.  
,
o
) que coincida con la del grabador VCR/DVD y realice la  
A
B
C
Debe conectar el receptor de AV al televisor con el mismo tipo de conexión.  
Paso 2: Conexiones de audio  
Seleccione un tipo de conexión de audio (  
conexión.  
,
o
) que coincida con la del grabador VCR/DVD y realice la  
a
b
c
• Con la conexión , puede escuchar un VCR o un grabador de DVDs y escucharlo a través del grupo de alta-  
a
voces B.  
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la  
o
. (Para escuchar a través del grupo  
b
c
de altavoces B, use  
y
o
y
.)  
a
b
a
c
Calidad de  
Conexiones  
Receptor de AV  
Flujo de señal  
Grabador VCR o DVDs  
Salida de vídeo componente  
Salida de S-Video  
imagen  
Máxima  
Buena  
COMPONENT VIDEO VIDEO 1 IN  
VIDEO 1 IN S  
A
B
C
a
VIDEO 1 IN V  
Salida de vídeo compuesto  
Salida de audio analógico I/D  
Salida de digital coaxial  
Salida de digital óptico  
Estándar  
VIDEO 1 IN L/R  
DIGITAL IN COAXIAL  
DIGITAL IN OPTICAL 1  
b
c
XM  
ANTENNA  
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
b
c
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
C
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
S
2
3
S  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
B
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
A
a
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
L
R
COAXIAL  
OUT  
OPTICAL  
OUT  
Y
PB  
PR  
AUDIO  
OUT  
S VIDEO  
OUT  
VIDEO  
OUT  
COMPONENT VIDEO OUT  
Conecte uno de los dos  
Debe asignar la conexión  
(consulte la página 35)  
b
VCR, Grabador de DVDs  
Es-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conectar los componentes—Continúa  
Conectar un VCR o un grabador de DVDs para la grabación  
Paso 1: Seleccione un tipo de conexión de vídeo (  
o
) que coincida con la del grabador VCR/DVD y realice la  
A
B
conexión. La fuente de vídeo que desea grabar debe estar conectada al receptor de AV con el mismo tipo  
de conexión.  
Paso 2: Realizar la conexión de audio  
.
a
S
B
VIDEO  
2
VIDEO  
1
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
S
2
3
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
OUT  
IN  
A
a
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
L
S VIDEO IN  
R
AUDIO  
IN  
VIDEO IN  
VCR,  
Grabador de DVDs  
Conexiones  
Receptor de AV  
VIDEO 1 OUT S  
VIDEO 1 OUT V  
Flujo de señal  
Grabador VCR o DVDs  
Entrada de S-Video  
Calidad de imagen  
Buena  
A
B
a
Entrada de vídeo compuesto  
Entrada de audio analógico I/D  
Estándar  
VIDEO 1 OUT L/R  
Conectar un Camcorder, una consola de juegos u otro tipo de dispositivo  
Paso 1: Realizar la conexión de vídeo  
.
.
A
a
Paso 2: Realizar la conexión de audio  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
a
ENTER  
CD  
RETURN  
SETUP  
VIDEO 3 INPUT  
L
AUDIO  
R
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
VIDEO  
R
TUNING  
MODE  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
L
AUDIO  
OUT  
R
VIDEO 3 INPUT  
VIDEO  
A
VIDEO OUT  
Camcorder,  
consola de juegos, etc.  
Conexiones  
Receptor de AV  
Flujo de señal  
Camcorder o consola  
VIDEO 3 INPUT  
Salida de vídeo compuesto  
Salida de audio analógico I/D  
A
a
VIDEO 3 INPUT L/R  
Es-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Conectar los componentes—Continúa  
Conectar Satélite, Cable, Set-top box u otra fuente de vídeo  
Con esta conexión, puede utilizar el receptor de cable o satélite para escuchar sus programas de televi-  
sión favoritos a través del receptor de AV, lo cual resulta útil si el televisor no dispone de salidas de  
Consejo!  
audio.  
Paso 1: Conexiones de vídeo  
Seleccione un tipo de conexión de vídeo (  
,
o
) que coincida con la de la fuente de vídeo y realice la conexión.  
A
B
C
Debe conectar el receptor de AV al televisor con el mismo tipo de conexión.  
Paso 2: Conexiones de audio  
Seleccione un tipo de conexión de audio (  
,
o
) que coincida con la de la fuente de vídeo y realice la conexión.  
a
b
c
• Con la conexión , puede escuchar y grabar audio desde la fuente de vídeo y escucharlo a través del grupo de  
a
altavoces B.  
• Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la  
grabación.)  
o
. (Use  
y
, o  
y
para la  
b
c
a
b
a
c
Calidad de  
imagen  
Conexiones  
Receptor de AV  
COMPONENT VIDEO VIDEO 2 IN  
VIDEO 2 IN S  
Flujo de señal  
Fuente de vídeo  
Salida de vídeo componente  
Salida de S-Video  
Máxima  
Buena  
A
B
C
a
VIDEO 2 IN V  
Salida de vídeo compuesto  
Salida de audio analógico I/D  
Salida de digital coaxial  
Salida de digital óptico  
Estándar  
VIDEO 2 IN L/R  
DIGITAL IN COAXIAL  
DIGITAL IN OPTICAL 2  
b
c
XM  
ANTEN
AM  
COMPONENT VIDEO  
b
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
C
VIDEO  
2
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
S
2
3
N  
E  
IN  
IN  
OU
OU
B
c
IN  
OUT  
IN  
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
A
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
a
L
R
COAXIAL  
OUT  
OPTICAL  
OUT  
Y
PB  
PR  
AUDIO  
OUT  
S VIDEO  
OUT  
VIDEO  
OUT  
COMPONENT VIDEO OUT  
Conecte uno de los dos  
Debe asignar la conexión  
(consulte la página 35)  
b
Satélite, cable, set-top box, etc.  
Es-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conectar los componentes—Continúa  
Conectar un reproductor de CDs o un Giradiscos  
Reproductor de CDs o Giradiscos (MM) con un preamplificador Phono integrado  
Paso 1:  
Seleccione una conexión que coincida con el reproductor de CD (  
discos con un preamplificador phono integrado.  
,
o
). Utilice la conexión para un gira-  
a
b
c
a
DIGITAL IN  
b
XM  
ANTENNA  
AM  
IN  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
L
L
Y
COAXIAL  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
S
R
R
OPTICAL  
3
2
3
AUDIO  
OUTPUT  
CD  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
Conecte uno de  
los dos  
Debe asignar la  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
L
L
L
IN  
REMOTE  
CONTROL  
a
L
R
R
R
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
R
conexión  
b
CD  
(consulte la  
página 35)  
a
COAXIAL  
OUT  
L
R
Giradiscos (MM) con un pream-  
plificador Phono integrado  
OPTICAL  
OUT  
AUDIO  
OUT  
Reproductor de CD  
• Con la conexión , podrá escuchar o grabar audio desde el reproductor de CDs o el giradiscos y escucharlo a  
a
través del grupo de altavoces B.  
• Para conectar el reproductor de CDs digitalmente, use la conexión  
grabación.)  
o
. (Use  
y
o
y
para la  
b
c
a
b
a
c
Conexiones  
Receptor de AV  
CD IN L/R  
Flujo de señal  
CD o giradiscos  
Salida de audio analógico I/D  
Salida de digital coaxial  
Salida de digital óptico  
a
b
c
DIGITAL IN COAXIAL  
DIGITAL IN OPTICAL 3  
Giradiscos (MM) sin preamplificador Phono  
integrado  
Giradiscos con un portaagujas tipo MC  
(“Moving Coil”, bobina móvil)  
Es necesario un preamplificador para conectar un gira-  
discos que no disponga de preamplificador integrado.  
Son necesarios un amplificador de cabezal MC y un  
preamplificador phono para conectar un giradiscos con  
un portaagujas MC (“Moving Coil”, de bobina móvil).  
XM  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
AM  
FM 75  
XM  
COMPONENT VIDEO  
L
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
AM  
COA  
XIAL  
FM 75  
Y
COMPONENT VIDEO  
L
MONITOR  
OUT  
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
COA  
Y
XIAL  
PB  
PR  
V
R
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
R
S
2
3
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
S
2
3
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
L
L
L
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
REMOTE  
CONTROL  
L
L
L
R
R
R
REMOTE  
CONTROL  
SUB  
WOOFER  
R
R
R
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
SUB  
WOOFER  
DVD  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
Preamplifica-  
dor Phono  
AUDIO  
AUDIO  
AUDIO  
INPUT  
AUDIO  
OUTPUT  
OUTPUT  
IN  
IN  
OUTPUT  
L
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
CD  
Preamplifica-  
dor Phono  
CD  
AUDIO  
AUDIO  
INPUT  
Amplificador de cabezal  
MC o transformador MC  
OUTPUT  
L
L
R
R
AUDIO  
OUTPUT  
AUDIO  
INPUT  
L
L
R
R
Es-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conectar los componentes—Continúa  
Conectar un componente compatibles con HDD  
En el momento de la impresión de este documento, el Dock Interactivo Remoto de Onkyo es el único componente  
compatible con HDD disponible.  
Para componentes compatibles con HDD y  
vídeo  
Para componentes compatibles con HDD  
que no son compatibles con vídeo  
Conecte los jacks de salida de audio analógico del  
componente compatible con HDD a los jacks TAPE  
IN L/R del receptor de AV.  
Conecte los jacks de salida de audio analógico del  
componente compatible con HDD y el jack de salida  
S-Video a los jacks VIDEO 2 IN L/R y al jack  
VIDEO 2 IN S del receptor de AV.  
AUDIO  
OUT  
S VIDEO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
L
R
L
R
XM  
XM  
ANTEN
AM  
COMPONENT VIDEO  
COMPONENT VIDEO  
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
COA  
Y
Y
XIAL  
XIAL  
VIDEO  
V
2
OPTICAL  
1
OPTICAL  
1
PB  
PR  
PB  
PR  
S
2
3
2
3
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
IN  
OUT  
IN  
L
L
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
R
R
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
CD  
TAPE  
Notas:  
• Conecte el Dock Interactivo Remoto con un cable  
(consulte la página 33).  
• Ajuste el conmutador RI MODE del Dock Interactivo Remoto a HDD.  
• Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a HDD (consulte la página 35).  
• Consulte el manual de instrucciones del Dock Interactivo Remoto.  
Es-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conectar los componentes—Continúa  
Conectar una pletina de cassette, CDR, MiniDisc o un grabador DAT  
Paso 1:  
Seleccione un tipo de conexión (  
,
or ) que se adapte al grabador y realice la conexión.  
a
b
c
XM  
DIGITAL IN  
b
COMPONENT VIDEO  
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
OPTICAL  
1
COAXIAL  
PB  
PR  
2
3
c
OPTICAL  
3
a
IN  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
R
R
Conecte uno de los  
dos  
R
CD  
TAPE  
TAPE  
Debe asignar la  
conexiónes (consulte  
la página 35)  
L
L
COAXIAL  
OUT  
R
R
OPTICAL  
OUT  
IN  
OUT  
REC PLAY  
Grabador de cassette, CDR, etc.  
• Con la conexión , podrá reproducir y escuchar a través del grupo de altavoces B.  
a
• Si desea conectar el grabador digitalmente, use conexiones  
y
o
y
.
a
b
a
c
Conexiones  
a
Receptor de AV  
Flujo de señal  
Grabador de Cassette/CDR/MD/DAT  
TAPE IN L/R  
TAPE OUT L/R  
Salida de audio analógico I/D  
Entrada de audio analógico I/D  
DIGITAL IN COAXIAL  
DIGITAL IN OPTICAL 3  
Salida de digital coaxial  
Salida de digital óptico  
b
c
Conectar los cables de alimentación de otros componentes  
El receptor de AV tiene una salida de CA en el panel  
SURROUND  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
A
posterior para conectar el cable de alimentación a otro  
componente AV. El conmutador de alimentación de los  
otros componentes se puede dejar en la posición ON  
para que se active o desactive cuando el receptor deAV  
se ajuste a On o Standby.  
L
AC OUTLET  
AC 120V 60Hz  
R
SWITCHED  
TOTAL120W 1A MAX.  
FRONT  
SPEAKERS  
B
PRE OUT  
L
SUB  
WOOFER  
AV RECEIVER  
R
Precaución:  
• Asegúrese de que la capacidad total de los com-  
ponentes que conecta a las tomas AC OUTLET  
no excede la capacidad especificada (por ejemplo,  
100 W).  
AC OUTLET  
AC 120V  
SWITCHED  
TOTAL120W 1A MAX.  
60Hz  
Notas:  
• Los componentes Onkyo con jacks  
deben  
conectarse directamente a las tomas de pared, no  
a la toma AC OUTLET del receptor de AV.  
• El tipo de conector y la capacidad dependerán del  
país en el que adquirió el receptor de AV.  
Es-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conectar los componentes—Continúa  
Conectar los Onkyo  
componentes  
Paso 1: Compruebe que el componente Onkyo esté también conectado al receptor de AV con un cable de audio  
analógico (conexión en los ejemplos de conexión) (consulte la página 24 32).  
a
a
Paso 2: Realizar la  
conexión de audio.  
Paso 3: Si está utilizando un componente MD, CDR o HDD, debe cambiar la pantalla de entrada (consulte la  
página 35).  
Con  
(Remote Interactive) puede usar las siguientes funciones especiales  
:
Auto Power On/Standby  
Cuando inicia la reproducción en un componente conectado a través de  
, si el receptor de AV está en Standby, se  
activará y seleccionará ese componente como fuente de entrada automáticamente. Del mismo modo, cuando el  
receptor de AV está en Standby, todos los componentes conectados a través de también entrarán en modo Stan-  
dby. Esta función no funcionará si un cable de alimentación está conectado a una toma AC OUTLET en el receptor  
de AV.  
Cambio directo  
Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de  
, el receptor de AV selecciona auto-  
máticamente el componente como fuente de entrada. Si el reproductor de DVDs está conectado a la entrada DVD  
multicanal del receptor de AV, debe pulsar el botón [MULTI CH] (consulte la página 37) para escuchar todos los  
canales ya que la función Direct Change  
sólo selecciona los jacks FRONT DVD IN.  
Funcionamiento remoto  
Puede controlar otros componentes  
-compatibles con Onkyo apuntando el controlador remoto al sensor de con-  
trol remoto del receptor de AV. Primero debe introducir el código de control remoto adecuado (página 59).  
Notas:  
IN  
• Sólo utilice  
cables para  
conexiones. Los  
L
cables  
Onkyo (DVD, CD, etc.).  
se entregan con los reproductores  
R
XM  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
AM  
CD  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
I
N
V
I
D
E
O
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
• Algunos componentesAV incorporan dos zócalos  
, y puede conectar cualquiera de los dos al  
PB  
PR  
V
R
REMOTE  
CONTROL  
S
2
3
FRONT  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BAC
L
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
receptor deAV. El otro sirve para conectar compo-  
SUB  
WOOFER  
DVD  
R
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
nentes compatibles con  
adicionales.  
DVD  
• Conecte el zócalo  
del receptor de AV sólo a  
Ejemplo: reproductor  
de CD  
componentes AV Onkyo. Si lo conecta a compo-  
nentes AV de otros fabricantes se puede producir  
un funcionamiento anómalo.  
R
L
ANALOG  
AUDIO OUT  
Ejemplo: reproductor  
de DVD  
• Es posible que algunos componentes no permitan  
todas las funciones del  
. Consulte los manua-  
les incluidos con los componentes.  
R
L
ANALOG  
AUDIO OUT  
Conectar el cable de alimentación  
• Conecte el cable de alimentación del receptor de AV y subwoofer a una toma de corriente adecuada.  
Notas:  
Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y los componentes AV.  
• Al activar el receptor de AV y subwoofer se produce una subida de tensión momentánea que puede inferir en otros  
equipos eléctricos del mismo circuito. Si esto supone un problema, conecte el receptor de AV a otro circuito distinto.  
Es-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Activar el Receptor de AV  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
STANDBY/ON  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
ON/STANDBY  
RECEIVER  
Indicador STANDBY  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
3
HDD  
V1  
V2  
V3  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
TV  
4
5
6
STANDBY/ON  
MULTI CH  
DVD  
STANDBY  
VCR  
7
8
9
ENTER  
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
CD  
RETURN  
SETUP  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
Activación y puesta en reposo (Standby)  
Pulse el botón [STANDBY/ON].  
De forma alternativa, pulse el botón [RECEIVER] del controlador remoto  
y a continuación pulse el botón [ON/STANDBY].  
El receptor de AV se activa, la pantalla se ilumina, y el indicador STANDBY se  
desactiva.  
1
Controlador  
remoto  
Receptor de  
AV  
RECEIVER  
STANDBY/ON  
o
Desactive el receptor de AV, pulse el botón [STANDBY/ON] o botón [ON/STAN-  
DBY] del controlador remoto. El receptor de AV entrará en modo Standby. Siempre  
que desactive el receptor de AV baje el volumen, para que la próxima vez que lo active  
no se produzca un ruido estrepitoso.  
ON/STANDBY  
Para activar el subwoofer, presione el conmutador [POWER] para colocarlo en la  
posición ON (no en los modelos para los Estados Unidos).  
Funcionamiento sin problemas en unos pocos y sencillos pasos  
receptor de AV antes de usarlo por primera vez. Estos ajustes sólo se deberán realizar una vez.  
¿Ha conectado un componente a una entrada de audio  
digital?  
COAX  
Si ha realizado esa conexión, consulte “Asignar entradas digitales a  
OPT1  
¿Ha conectado un grabador Onkyo de MD, un grabador de  
OUT  
IN  
CD o un componente compatible con HDD de última  
generación?  
Si ha realizado esa conexión, consulte “Cambiar la visualización de  
TAPE  
Grabador de CDs, grabador  
de MDs, pletina RI, etc.  
entrada” en la página 35.  
Comprobación de los altavoces  
Para comprobar que todos los altavoces funcionan correctamente, pulse el botón [TEST TONE] del controlador  
remoto.  
Cada altavoz emitirá el tono de prueba sucesivamente y aparecerá el nombre de cada altavoz en la pantalla. Para  
desactivar el tono de prueba, vuelva a pulsar el botón [TEST TONE].  
• Si el tono de prueba no lo produce un altavoz, o si lo produce otro altavoz distinto al que aparece en la pantalla, es  
posible que haya conectado los altavoces de forma incorrecta y deberá comprobar las conexiones (consulte la  
página 19).  
• Las pruebas no se pueden realizar mientras el grupo de altavoces B está activado o si están conectados unos  
altavoces.  
Es-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Primera configuración  
Asignar entradas digitales a fuentes  
de entrada  
Cambiar la visualización de entrada  
Si conecta un  
-compatible grabador Onkyo Mini-  
Disc, un grabador de CDs o un componente HDD-com-  
patible de última generación a los jacks TAPE IN/OUT  
1 2, 3  
o VIDEO 2 IN, para que  
debe modificar este ajuste.  
funcione correctamente,  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
Este ajuste sólo se puede cambiar en el receptor de AV.  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
1, 2  
1, 2  
CLEAR  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, debe conectar el  
reproductor de DVD al receptor de AV mediante una  
conexión de audio digital (coaxial u óptica).  
Éstas son las asignaciones por defecto.  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
Fuente de entrada  
Valores por defecto  
DVD  
VIDEO 1  
VIDEO 2  
VIDEO 3  
TAPE  
COAX  
OPT 1  
OPT 2  
- - - -  
Pulse el botón del selector de  
entrada [TAPE] o [VIDEO 2] de  
forma que “TAPE” o “VIDEO2”  
aparezca en la pantalla.  
1
2
TAPE  
- - - -  
CD  
OPT 3  
o
VIDEO 2  
Con esta función, puede cambiar la asignación de las  
entradas digitales. Por ejemplo, si conecta el reproductor  
de DVD a la entrada DIGITAL IN OPTICAL 1 (OPT1),  
tendrá que asignarlo a la fuente de entrada del DVD, de  
la forma siguiente.  
Pulse y mantenga pulsado el  
botón del selector de entrada  
[TAPE] o [VIDEO 2] (unos 3  
segundos) para ajustar la panta-  
lla.  
Pulse el botón de selector de  
TAPE  
1
entrada para la fuente de entrada  
DVD  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
que quiere asignar.  
(Las entradas digitales no se pueden  
asignar a la fuente de entrada TUNER.)  
VCR  
VIDEO  
3
TAPE  
Repita esta paso para seleccionar MD,  
CDR, o HDD.  
o
VIDEO 2  
CD  
Para el selector de entrada TAPE, el  
ajuste cambia en este orden:  
TAPE MD CDR HDD  
Pulse el botón [DIGITAL INPUT]  
Aparecerá la asignación actual.  
2
3
DIGITAL  
INPUT  
Para el selector de entradaVIDEO 2, el  
ajuste cambia en este orden:  
VIDEO 2 HDD  
Pulse el botón [DIGITAL INPUT]  
repetidamente para seleccionar  
COAX, OPT1, OPT2, OPT3, o  
“– – – –”(analógico).  
DIGITAL  
INPUT  
Nota:  
HDD puede seleccionarse desde el selector de entrada  
TAPE o desde el selector de entrada VIDEO 2, pero no  
ambos al mismo tiempo.  
Nota:  
Asegúrese de que los componentes conectados digital-  
mente están configurados para emitir audio digital. Con-  
sulte los manuales pertinentes.  
Es-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Reproducir los componentes AV  
Funcionamiento básico del receptor AV  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
4
MULTI CH  
1
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
1
4
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
Panel posterior  
del subwoofer  
1
2
3
MASTER VOLUME  
HDD  
TUNING  
PRESET  
V1  
V2  
V3  
TV  
STANDBY/ON  
4
5
6
STANDBY  
MULTI CH  
DVD  
ENTER  
VCR  
7
8
9
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
-- ---  
/
ENT  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
DIMMER  
SLEEP  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
MAX  
OUTPUT LEVEL  
ALBUM  
MIN  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
SP A/B  
MUTING  
DISPLAY  
2
ENTER  
LAYLIST/CAT  
Controlador  
remoto  
Utilice los botones del selector de entrada del receptor de AV para selec-  
cionar la fuente de entrada.  
1
RECEIVER  
Para seleccionar la fuente de entrada con el controlador remoto, pulse el  
botón [RECEIVER] REMOTE MODE y, a continuación, utilice los botones  
INPUT SELECTOR.  
Receptor de AV  
DVD  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
1
2
3
VCR  
V1  
V2  
V3  
VIDEO  
CD  
3
TAPE  
TUNER  
6
DVD  
En el controlador remoto, los botones [V1], [V2] y [V3] seleccionan las fuentes de  
entrada VIDEO 1, VIDEO 2 y VIDEO 3 respectivamente.  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
Para activar o desactivar los altavoces, utilice los botones SPEAKERS [A]  
y [B] del receptor de AV o utilice el botón [SP A/B] del controlador remoto.  
Si pulsa el botón [SP A/B] del controlador remoto recorrerá los siguientes ajustes.  
Speaker Set A Speaker Set A&B Speaker Set B Off.  
2
Controlador  
remoto  
Receptor de AV  
SPEAKERS  
A
B
Fíjese en que cuando el grupo de altavoces B  
está activado, el grupo de altavoces A queda  
reducido a la reproducción de 5,1 canales.  
Indicadores  
Consulte la página 5 para más información acerca de los grupos de altavoces A y B.  
Inicie la reproducción en el componente fuente.  
Para ver un DVD u otra fuente de vídeo, en el televisor, deberá seleccionar la entrada  
de vídeo que esté conectada al jack MONITOR OUT del receptor de AV.  
3
4
Para ajustar el volumen, utilice el control MASTER VOLUME, o el botón  
[VOL] del controlador remoto.  
Controlador  
remoto  
El volumen se puede ajustar de MIN, 1 a 79 o MAX. El receptor de AV está diseñado  
para disfrutar del home theater. Tiene una gama de volumen muy amplia, lo cual per-  
mite ajustarlo de forma precisa.  
Receptor de AV  
MASTER VOLUME  
VOL  
Para ajustar el nivel del subwoofer, utilice el control OUTPUT LEVEL.  
tenemos la tentación de ajustar el nivel del subwoofer demasiado alto. Por regla general,  
ajuste el subwoofer al nivel que considere óptimo, y luego disminúyalo ligeramente.  
Seleccione un modo de escucha adecuado y ¡disfrute!  
Consulte la “Utilizar los modos de audición” en la página 46.  
5
Es-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Reproducir los componentes AV—Continúa  
Visualizar información de fuente  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
Puede visualizar información distinta acerca de la fuente  
de entrada actual de la siguiente manera.  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
3
HDD  
V
1
V
2
V3  
Pulse el botón [RECEIVER]  
TV  
RECEIVER  
4
5
6
MULTI CH  
MULTI CH  
DVD  
REMOTE MODE y a continuación  
pulse el botón [DISPLAY] repeti-  
damente para pasar entre la  
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
DISPLAY  
información disponible.  
CH  
DISC  
VOL  
VOL  
ALBUM  
Generalmente, la siguiente información se puede visua-  
lizar.  
LISTENING MODE  
STEREO  
SURROUND  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
Fuente de entrada  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
1
PLAY MODE  
OR-EQ  
y volumen*  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
DISPLAY  
VCR  
Formato de señal*2  
o frecuencia de  
muestreo  
-
RC 649M  
Fuente de  
entrada y modo  
de audición  
*1 Cuando se utiliza la radio AM o FM, se visualiza la  
banda, el número de sintonía y la frecuencia.  
*2 Si la señal de entrada es analógica o si se utiliza la  
radio AM, FM, no se visualizará información sobre  
el formato. Si la señal de entrada es PCM, se visua-  
lizará la frecuencia de muestreo. Si la señal de  
entrada es digital pero no PCM, se visualizará el for-  
mato de señal. Esta información se visualiza unos 3  
segundos, y a continuación vuelve a aparecer la  
información visualizada previamente.  
Utilizar las entradas de DVD  
multicanal  
La entrada analógica multicanal de 7,1 sirve para conec-  
tar un componente con una salida de audio analógica de  
7,1 canales, como por ejemplo un reproductor de DVDs,  
un reproductor DVD-Audio/SACD o un decodificador  
MPEG. Consulte la página 26 para más información.  
Pulse el botón [RECEIVER] y a  
continuación pulse el botón  
Nota:  
RECEIVER  
• El modo de audición se visualiza sólo si está activado  
el grupo de altavoces A.  
[MULTI CH].  
Indicador MULTI CH aparezca en la  
pantalla.  
Interpretar la información de canal surround  
Indicador MULTI CH  
MULTI CH  
A
B
C
Ahora se utilizará el audio de la entrada  
entrada de DVD.  
A: El número de canales frontales (frontal izquierdo,  
frontal derecho y central).  
B: El número de canales surround (surround izquierdo  
y surround derecho). Si existe información del canal  
posterior de surround, este número será 3.  
C: Canal LFE para subwoofer (1 significa sí).  
Nota:  
• Mientras la entrada DVD multicanal está seleccio-  
nada, los ajustes de SP Config en la página 54 se igno-  
ran y las señales de la entrada multicanal se envían a  
los altavoces tal cual.  
Es-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Escuchar la radio  
Modo Manual Tuning  
Escuchar emisoras de AM/FM  
Pulse el botón [TUNING MODE]  
para que el indicador AUTO des-  
aparezca de la pantalla.  
TUNING  
MODE  
1
TUNER  
TUNING  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
Pulse y mantenga pulsado el  
botón TUNING Arriba y Abajo  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
2
TUNING  
PRESET  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
[
]/[ ].  
CLEAR  
La frecuencia deja de cambiar cuando  
deja de pulsar el botón.  
Pulse los botones repetidamente para  
cambiar la frecuencia un intervalo cada  
vez.  
TUNING MODE  
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emi-  
soras de radio AM y FM.  
Utilice el botón de selector de  
El modelo americano cambia la frecuencia FM en inter-  
valos de 0,2 MHz, intervalos de 10 kHz para AM. Para  
los otros modelos, en intervalos de 0,05 MHz para FM e  
intervalos de 9 kHz (o 10 kHz) para AM.  
Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicador  
TUNED. Cuando haya sintonizado una emisora FM  
estéreo, se visualizará el indicador FM STEREO.  
TUNER  
1
entrada [TUNER] para seleccio-  
nar tanto AM como FM.  
En este ejemplo, se ha seleccionado la  
banda FM.  
TUNED AUTO  
Banda  
Frecuencia  
(La visualización en pantalla depende  
del país).  
FM STEREO  
Sintonizar emisoras FM estéreo débiles  
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede  
resultar imposible conseguir una buena recepción. En  
este caso, cambie al modo Manual Tuning y escuche la  
emisora en mono.  
Acceder a emisoras de radio de AM/FM  
Modo Auto Tuning  
Pulse el botón [TUNING MODE]  
para que el indicador AUTO apa-  
rezca en la pantalla.  
TUNING  
1
MODE  
Nota:  
• Para sintonizar la radio, también puede utilizar los  
botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] del controlador  
remoto.  
Pulse el botón TUNING Arriba y  
Abajo [ ]/[ ].  
2
TUNING  
PRESET  
La búsqueda se detiene cuando se  
encuentra una emisora.  
Es-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Escuchar la radio—Continúa  
Sintonizar emisoras por frecuencia  
Puede sintonizar emisoras AM y FM directamente intro-  
duciendo la frecuencia correspondiente.  
Sintonice la emisora de AM/FM o  
canal XM que desee guardar  
como presintonía.  
Consulte la página 40 para seleccionar  
canales XM.  
1
2
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
Pulse el botón [MEMORY].  
El indicador MEMORY aparece y el  
número de programación parpadea.  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
Botones  
1
2
3
MEMORY  
HDD  
V1  
V2  
V3  
de número  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D TUN  
D
TUN  
-- ---  
/
ENT  
DIMMER  
SLEEP  
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
CH +/–  
ALBUM  
INPUT  
Mientras se visualiza el indicador  
MEMORY (unos 8 segundos), uti-  
lice los botones PRESET  
3
4
TUNING  
PRESET  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
SP A/B  
MUTING  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
[
]/[ ] para seleccionar una  
ENTER  
programación del 1 al 40.  
Pulse el botón [MEMORY] para  
guardar la emisora.  
La emisora se guarda y el número de  
programación deja de parpadear.  
Repita este procedimiento para todas  
sus emisoras de radio favoritas de  
AM/FM y para los canales XM.  
MEMORY  
Pulse el botón [RECEIVER],  
seguido del botón [D TUN].  
1
RECEIVER  
(La visualización en pantalla depende  
del país).  
D TUN  
El botón [RECEIVER] parpadea.  
Seleccionar presintonías  
Dispone de 8 segundos, para  
introducir la frecuencia de la emi-  
sora de radio, utilizando los  
botones de número.  
2
Para seleccionar una presintonía  
use los botones PRESET  
TUNING  
PRESET  
1
[
]/[ ] o el botón CH [+/–] del  
controlador remoto.  
Por ejemplo, para sintonizar 87.5 (FM),  
pulse 8, 7, 5.  
ENTER  
Nota: Mientras el botón [RECEIVER]  
está parpadeando, la fuente de entrada  
no se puede cambiar utilizando el con-  
trolador remoto.  
CH  
DISC  
ALBUM  
Eliminar programaciones  
Preseleccionar emisoras de AM/FM y  
canales XM  
Seleccione la programación que  
1
desee eliminar.  
Para más información, consulte la sec-  
ción anterior.  
PRESET  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
Con el botón [MEMORY] pulsado,  
pulse el botón [TUNING MODE].  
La programación seleccionada se borra  
y el número desaparece de la pantalla.  
ENTER  
2
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
TUNING  
MODE  
MEMORY  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
CLEAR  
TUNING MODE  
MEMORY  
Puede almacenar una combinación de hasta 40 emisoras  
de radio de AM/FM y canales XM como predefinidos.  
Es-39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Escuchar la radio—Continúa  
Conectar la XM Passport System  
Escuchar XM Satellite Radio® (sólo en  
el modelo para los Estados Unidos)  
La XM Passport System se vende por separado. Puede  
adquirir la antena XM Passport System desde el mismo  
sitio web de XM en: http://www.xmradio.com  
Conecte la Passport System al jack de la antena XM que  
se encuentra en el panel posterior.  
Información importante acerca de XM Radio  
Para recibir XM Radio en este receptor, debe adqui-  
rir una XM Passport System opcional y suscribirse a  
la programación de pago de XM. Tenga en cuenta  
que XM actualmente sólo tiene licencia para dar ser-  
vicio a los 48 Estados Unidos contiguos (no disponi-  
ble en Alaska y Hawai) y partes de Canadá. El  
servicio XM Radio no está disponible en México ni  
en ninguna otra región fuera del continente de los  
EE.UU. y partes de Canadá. Para actualizaciones  
sobre la disponibilidad del servicio, visite el sitio  
web de XM en  
Jack de antena XM  
XM  
ANTENNA  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
SURROUND  
SPEAKERS  
FRONT  
SPEAKERS  
CENTER  
SPEAKER  
A
AM  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
I
N
V
I
D
E
O
1
IN  
DVD IN  
OUT  
COA  
XIAL  
Y
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
AC OUTLET  
AC 120V 60Hz  
SWITCHED  
TOTAL120W 1A MAX.  
PB  
PR  
V
R
R
S
2
3
FRONT  
SPEAKERS  
B
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
PRE OUT  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
L
L
L
SUB  
WOOFER  
AV RECEIVER  
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
R
SUB  
WOOFER  
DVD  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
Coloque la XM Passport System junto a una ventana que  
abra al sur, sin obstáculos en la visual al cielo.  
http://www.xmradio.com o http://www.xmradio.ca  
Nota:  
TUNER TUNING  
El hardware y las subscripciones mensuales se venden  
por separado. Los canales Premium sólo son accesibles  
a través de una cuota mensual adicional. Es posible que  
se carguen los costes de instalación así como otros costes  
e impuestos, incluyendo una cuota única de conexión. La  
cuota de subscripción es a cargo del consumidor. Todos  
los costes y programación están sujetos a cambio.  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
Acerca de XM Radio:  
Hay otro mundo más allá de la AM y la FM. Se trata de  
XM Satellite Radio. XM ofrece más de 160 canales digi-  
tales de audio, incluyendo canales de música libres al  
100% de todo tipo de anuncios, en los mercados princi-  
pales de los Estados Unidos.  
Los canales con exprsiones mnlasonantes o de contenido  
delicado se indican con XL. El bloqueo de canales es una  
posibilidad en los receptores de radio XM si llama a 1-  
800-XMRADIO.  
Seleccionar XM Satellite Radio  
Pulse el botón del selector de  
entrada [TUNER] varias veces  
para seleccionar XM.  
TUNER  
1
Si aparece en pantalla el mensaje  
“CHECK ANTENNA”, compruebe  
que la XM Passport System esté correc-  
tamente conectada.  
Advertencia contra la ingeniería inversa:  
Queda prohibido la copia, descompilación, desmontaje,  
ingeniería inversa o manipuylación de la tecnología  
incorporada en los receptores compatibles con el sistema  
XM Satellite Radio. Además, el software de compresión  
®
de voz AMBE incluido en este producto está protegido  
por derechos de propiedad intelectual incluyendo dere-  
chos de patentes, copyrights y secretos comerciales de  
Digital Voice Systems, Inc. El usuario de este u otro soft-  
ware entregado con un XM Radio queda expresamente  
protegido contra la copia, descompilación, ingeniería  
inversa o desmontaje del código fuente o en cualquier  
otra forma que pueda convertir el código de objeto en  
alguna otra forma comprensible. El software está licden-  
ciado para ser utilizado sólo con este producto.  
Es-40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Escuchar la radio—Continúa  
Modo Channel Display  
Subscripción a XM Satellite Radio  
Antes de poder usar XM Satellite Radio, primero deberá  
subscribirse. Necesitará una tarjeta de crédito y su XM  
Satellite Radio ID, que puede conseguir del receptor de  
AV, tal como se describe a continuación o desde el pro-  
pio paquete Passport System.  
Pulse el botón [RECEIVER],  
1
seguido del botón [ENTER] para  
seleccionar el modo Channel  
Search.  
Use los botonesTUNING Arriba y  
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar  
1
TUNING  
PRESET  
Use los botones Arriba y Abajo  
un canal 0.  
Se visualizaré su número de ID del XM  
Satellite Radio. Anótelo.  
2
[
]/[ ] para seleccionar un  
canal.  
ID  
Número de canal Nombre del canal  
Para subscribirse al servicio,  
vaya a :  
http://activate.xmradio.com  
2
Utilice los botones Izquierda y Derecha  
[
]/[ ] para seleccionar una catego-  
ría.  
O llame a: 1-800-967-2346  
Notas:  
Modo Category Search  
• El canal 0 no se puede seleccionar en el modo de  
búsqueda de categoría (Category Search). Debe selec-  
cionar el modo de búsqueda de canal (Channel  
Search) (consulte página 41).  
Pulse el botón [RECEIVER],  
1
seguido del botón [ENTER] para  
seleccionar el modo “Category  
Search”.  
• Las letras siguientes no se usan en las XM Satellite  
Radio IDs: I, O, S, F.  
Seleccionar canales de radio XM  
Utilice los botones Izquierda y  
Derecha [ ]/[ ] para seleccio-  
nar una categoría y use los boto-  
nes Arriba y Abajo [ ]/[ ] para  
seleccionar un canal de esa cate-  
goría.  
2
Existen tres formas de seleccionar canales de radio XM:  
Modo Channel Search: seleccione cualquier canal.  
Modo Category Search: seleccione canales por cate-  
goría.  
Afinación directa: introduzca el número de canal.  
Nota:  
No puede seleccionar los modos Channel Search o Cate-  
gory Search, mientras los indicadores de las flechas de  
Afinación directa:  
Puede seleccionar un canal de radio XM directamente  
introduciendo su número.  
sintonización  
parpadean, ya que la sintonización  
está en progreso.  
Pulse el botón [RECEIVER],  
seguido del botón [D TUN].  
ON/STANDBY  
1
REMOTE MODE  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
El botón [RECEIVER] parpadea.  
D TUN  
CD  
1
2
3
Botones  
HDD  
V
1
V
2
V3  
de número  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D TUN  
En 8 segundos, utilice los boto-  
nes de número para introducir el  
número de canal.  
El canal se selecciona.  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
2
ENT  
1
2
3
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
V1  
V2  
V3  
INPUT  
4
5
6
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
MULTI CH  
DVD  
Por ejemplo, para seleccionar el canal  
#20, pulse 0, 2, 0 o 2, 0, [ENT].  
7
8
9
SP A/B  
MUTING  
TAPE  
TUNER  
CD  
ENTER  
11  
12  
0
CLR  
ENTER  
ENT  
DIMMER  
SLEEP  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
Nota: Mientras el botón [RECEIVER]  
está parpadeando, la fuente de entrada  
no se puede cambiar utilizando el con-  
trolador remoto.  
RETURN  
Es-41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Escuchar la radio—Continúa  
SAT  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
TUNER  
TUNING  
RETURN  
DISPLAY  
SETUP  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
LISTENING MODE  
STEREO  
SURROUND  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
CLEAR  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
OR-EQ  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
VCR  
RETURN  
TUNING MODE  
DISPLAY  
-
RC 649M  
Seleccionar canales XM desde el panel frontal:  
Visualizar información de radio XM  
Pulse el botón [TUNING MODE]  
1
TUNING  
MODE  
para seleccionar el modo “Chan-  
Pulse repetidamente el botón  
[DISPLAY] para recorrer cíclica-  
1
nel Search” o “Category Search”.  
Receptor de AV  
mente la información disponible.  
DISPLAY  
Pulse repetidamente el botón  
2
[ENTER] para seleccionar una  
Controlador  
remoto  
categoría.  
ENTER  
DISPLAY  
Use los botonesTUNING Arriba y  
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar  
un canal.  
3
TUNING  
PRESET  
El modo de Channel Search, puede  
seleccionar cualquier canal.  
En el modo Category Search, sólo  
puede seleccionar los canales que se  
encuentren dentro de la catagoría selec-  
cionada.  
Puede visualizar la siguiente información.  
Nombre del  
canal  
Número de canal  
& número  
predefinido  
Seleccionar el canal previo:  
Categoría  
Artista  
Para oír el canal XM previamente  
seleccionado, pulse el botón  
[RETURN].  
1
Receptor de AV  
RETURN  
Título de la  
canción  
Controlador  
remoto  
Modo de  
audición  
RETURN  
Notas:  
• Si la categoría, artista o cancion no están disponibles,  
en su lugar se visualizará “- - -”.  
• El modo de audición se visualiza sólo si está activado  
el grupo de altavoces A.  
Es-42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Escuchar la radio—Continúa  
Mensajes de radio XM  
ENTER TUNING  
Es posible que los siguientes mensajes aparezcan cuando  
se utiliza la radio XM.  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
La XM Passport System no está correctamente conec-  
tada. Compruebe la conexión.  
SETUP  
Orientar la XM Passport System  
Se está actualizando el código de cifrado de usuario XM.  
Por favor espere.  
Puede comprobar la intensidad de la señal de radio XM  
y ajustar la posición de la XM Passport System en con-  
secuencia.  
En el receptor de AV, pulse el  
botón [SETUP].  
SETUP  
1
La señal es demasiado débil. Compruebe la conexión de  
la Passport System y reoriéntela hasta conseguir una  
recepción óptima.  
Use los botones Arriba y Abajo  
2
[
]/[ ] para seleccionar“5. ANT  
TUNING  
PRESET  
Aiming” y, a continuación, pulse  
[ENTER].  
El receptor de AV está sintonizando o decodificando  
datos de texto o audio adicionales. Por favor espere.  
Ajuste la posición de la XM Pass-  
port System hasta conseguir la  
máxima longitud de la barra de  
intensidad de la señal SAT.  
3
El canel XM que ha seleccionado no está emitiendo.  
Seleccione otro canal.  
Si no puede recibir una señal de saté-  
lite, pulse el botón Abajo [ ] para  
visualizar el medidor de intensidad de  
la señal terrestre (TER) y ajuste la Pas-  
sport System hasta conseguir la  
máxima longitud de la barra.  
Las señales terrestres sólo están dispo-  
nibles en algunas zonas.  
Siempre que la fuerza de la señal sea  
buena, podrá disfrutar de la radio XM  
utilizando una recepción de satélite o  
terrestre.  
Es-43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones comunes  
Este capítulo explica las funciones que se pueden utilizar  
con cualquier fuente de entrada.  
Ajustar Bass y Treble  
Puede ajustar el bajo y tiple de los altavoces frontales en  
cualquier momento, excepto si el modo Direct o Pure  
Audio (excepto para modelo EE.UU.) listening está  
seleccionado.  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
Primero  
pulse  
[RECEIVER]  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
3
Pulse el botón [TONE] del recep-  
HDD  
V
1
V
2
V3  
1
TONE  
TV  
tor de AV repetidamente para  
seleccionar Bass o Treble.  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
DIMMER  
SLEEP  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
Utilice los botones TONE [–]/[+]  
para ajustar.  
2
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
MUTING  
SP A/B  
MUTING  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
Bass  
Con esta función puede potenciar o recortar los soni-  
dos de baja frecuencia de los altavoces delanteros  
desde –10 dB a +10 dB en incrementos de 2 dB.  
Treble  
LISTENING MODE  
Con esta función puede potenciar o recortar los soni-  
dos de alta frecuencia de los altavoces delanteros desde  
–10 dB a +10 dB en incrementos de 2 dB.  
STEREO  
SURROUND  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
CH SEL  
OR-EQ  
LEVEL – +  
PLAY MODE  
OR-EQ  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
VCR  
Enmudecer el receptor de AV  
-
RC 649M  
Puede enmudecer temporalmente la salida del receptor  
de AV.  
Pulse el botón [MUTING] del con-  
trolador remoto.  
La salida se enmudece y el indicador  
TONE, –, +  
MUTING  
MASTER VOLUME  
PRESET  
MUTING parpadea en la pantalla, tal  
TUNING  
STANDBY/ON  
STANDBY  
como se muestra a continuación.  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
Para enmudecer el receptor de AV, vuelva a pulsar el  
botón [MUTING] del controlador remoto, o ajuste el  
volumen. La salida se enmudece y el indicador  
MUTING se desactiva.  
PHONES  
DIMMER  
El enmudecimiento se cancela cuando el receptor de AV  
se ajusta a Standby.  
Ajustar el brillo de la pantalla  
Puede ajustar el brillo de la pantalla.  
Receptor de AV  
Utilizar el ecualizador OptiResponse  
Pulse el botón [DIMMER] repeti-  
damente para seleccionar:  
oscuro, más oscuro, o brillo nor-  
mal.  
DIMMER  
Si utiliza el HT-R540 con los altavoces incluidos en el  
equipo, y activa el ecualizador OptiResponse, podrá dis-  
frutar de un potente sonido al ver películas y escuchar  
música.  
Controlador  
remoto  
Pulse el botón [OR-EQ] del  
controlador remoto para activar  
OR-EQ  
o desactivar el ecualizador  
OptiResponse.  
DIMMER  
Es-44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Funciones comunes—Continúa  
Utilizar el temporizador Sleep  
Ajustar los niveles de los altavoces  
Con el temporizador Sleep puede ajustar el receptor de  
AV para que se desactive automáticamente después de  
un periodo establecido.  
Puede ajustar el volumen de cada altavoz en el grupo de  
altavocesA. Estos ajustes temporales se cancelan cuando  
el receptor de AV se ajusta a Standby.  
Pulse el botón [SLEEP] del con-  
trolador remoto repetidamente  
para seleccionar el tiempo sleep  
Utilice el botón [CH SEL] del con-  
trolador remoto para seleccionar  
cada altavoz, y utilice los boto-  
nes [LEVEL–] y [LEVEL+] para  
ajustar el volumen.  
1
CH SEL  
SLEEP  
requerido.  
Puede ajustar el temporizador sleep de  
90 a 10 minutos en pasos de 10  
minutos.  
Puede ajustar el volumen de cada  
-
+
LEVEL  
LEVEL  
altavoz desde –12 dB hasta +12 dB  
(–15 dB a +12 dB para el subwoofer).  
El indicador SLEEP aparece en la  
pantalla cuando se ha ajustado el  
temporizador sleep, tal como se  
muestra a continuación. El tiempo  
sleep especificado aparece en la  
pantalla durante unos cinco segundos, y  
a continuación vuelve a aparecer la  
pantalla anterior.  
Notas:  
• No puede utilizar esta función mientras el receptor de  
AV está enmudecido.  
Indicador SLEEP  
• No se pueden ajustar los altavoces ajustados a No o  
None en la configuración de los altavoces.  
Grupo de altavoces B  
Para cancelar el temporizador sleep, pulse el botón  
[SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el  
indicador SLEEP.  
Mientras el grupo de altavoces B está activado, también  
puede ajustar el volumen de los altavoces izquierdo y  
derecho, de –12 dB a +12 dB.  
Para comprobar el tiempo sleep restante, pulse el  
botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón  
[SLEEP] mientras se visualiza el tiempo sleep, éste se  
reducirá en 10 minutos.  
• Estos ajustes se almacenan cuando el receptor de AV  
se ajusta a Standby.  
Utilizar auriculares  
• Cuando está activado el grupo de altavoces B, no  
puede ajustar los niveles de los altavoces posteriores  
surround del grupo de altavoces A.  
Para escuchar en privado, puede conectar unos  
auriculares estéreo (conector phone de 1/4") al jack  
PHONES del receptor de AV.  
Auriculares  
Cuando se conectan articulares, puede ajustar el volu-  
men de cada altavoz de los auriculares, desde –12 dB a  
+12 dB en cada uno.  
STANDBY/ON  
STANDBY  
PHONES  
• Estos ajustes se almacenan cuando el receptor de AV  
se ajusta a Standby.  
Notas:  
• Antes de conectar los auriculares baje siempre el volu-  
men.  
• Los grupos de altavoces A y B se desactivan mientras  
el conector de los auriculares esté insertado en el jack  
PHONES.  
• Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición  
se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a Pure  
Audio, Mono, Stereo o Direct.  
• Cuando se selecciona la entrada de DVD multicanal,  
en los auriculares sólo se pueden escuchar los sonidos  
frontales izquierdo y derecho.  
Es-45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Utilizar el controlador remoto  
Seleccionar los modos de audición  
Para una descripción de cada uno de los modos de audi-  
ción, consulte “Acerca de los modos de audición” en la  
página 48.  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
P
MENU  
SP A/B  
MUTING  
ENTER  
• Los modos de audición Dolby Digital y DTS  
sólo se pueden seleccionar si el reproductor  
de DVD está conectado al receptor de AV  
con una conexión de audio digital (coaxial u  
óptica).  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
SURROUND  
STEREO  
• La disponibilidad del modo de audición  
depende del formato de la señal de entrada  
actual.  
LISTENING MODE  
STEREO  
SURROUND  
,
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
OR-EQ  
• Con si ha conectado unos auriculares, sólo  
puede seleccionar el modo de audición Pure  
Audio (excepto para modelo EE.UU.), Mono,  
Direct o Stereo.  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
VCR  
-
RC 649M  
• Los modos de audición no se pueden selec-  
cionar mientras el grupo de altavoces A está  
desactivado.  
Botón [STEREO]  
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.  
Botón [SURROUND]  
Utilizar el receptor de AV  
Este botón selecciona los modos de audición Dolby  
Digital, DTS y Neural Surround (sólo para el modelo  
EE.UU. ).  
MASTER VOLUME  
TUNING  
PRESET  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
PURE AUDIO  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
Botones LISTENING MODE [ ] [  
]
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
Al pulsar estos botones de forma repetida se recorren  
todos los modos de escucha que se pueden utilizar  
con la fuente de entrada seleccionada.  
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
RT/PTY/TP MEMORY  
CLEAR  
PURE AUDIO  
STEREO  
LISTENING MODE  
Botón [PURE AUDIO] (excepto para modelo  
EE.UU.)  
Este botón selecciona el modo de audición Pure  
Audio. Cuando se selecciona este modo, el receptor  
de AV no envía señales de vídeo y su pantalla se des-  
activa.  
Al pulsar de nuevo esté botón se seleccionará el ante-  
rior modo de audición.  
Botón [STEREO]  
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.  
Botones LISTENING MODE [ ] [  
]
Al pulsar estos botones de forma repetida se recorren  
todos los modos de escucha que se pueden utilizar  
con la fuente de entrada seleccionada.  
Es-46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Utilizar los modos de audición—Continúa  
La siguiente tabla muestra todos los modos de audición e indica los modos que pueden seleccionarse para cada formato  
de señal de entrada.  
DTS/DTS 96/24*2  
DTS-ES  
Discrete Matrix  
Formato de fuente  
Dolby Digital  
Analógico,  
PCM*1  
Multich  
analog  
3/2.1  
2/2.1  
3/2.1  
2/2.1  
2/0  
1/0, 1+1 Otros  
2/0  
CD, TV,  
radio,  
cassette,  
etc.  
DVD, DTV, etc.  
DVD, CD, etc.  
DVD  
Modo de audición  
Pure Audio (excepto para  
modelo EE.UU.)  
Direct  
Stereo  
Mono  
Multich  
PLIIx Movie/Music/Game *3  
Neo:6 Cinema  
Neo:6 Music  
Neural Surround*4 (Sólo para  
los EE.UU)  
Dolby D  
Dolby D + Neo:6  
Dolby D EX  
Dolby D+PLIIx Music  
Dolby D+PLIIx Movie  
DTS, DTS 96/24  
DTS-ES Discrete  
DTS-ES Matrix  
*5  
DTS+Neo:6  
DTS+Dolby EX  
DTS+PLIIx Music  
DTS+PLIIx Movie  
Mono Movie  
Orchestra  
*6  
DSP  
Unplugged  
originales Studio-Mix  
de Onkyo  
TV Logic  
All Ch Stereo  
Full Mono  
*1. En los modos de audición Pure Audio, Direct y 32 kHz, 44.1 kHz y 48 kHz PCM se procesan a 64 kHz, 88.2 kHz y a 96 kHz respectivamente. En  
los modos de audición distintos a Pure Audio, Direct y Stereo, y 64 kHz, 88.2 kHz y a 96 kHz PCM se procesan a 32 kHz, 44.1 kHz y 48 kHz  
respectivamente  
*2. En los modos de audición distintos a Pure Audio, Direct y Stereo, las fuents DTS 96/24, DTS 96/24 se procesan como DTS normal.  
*3. Si el parámetro Surr Back se ajusta a None o cuando se ha activado el grupo de altavoces B, se utiliza Pro Logic II.  
*4. No disponible para señales de entrada PCM de 88.2 kHz y 96 kHz.  
*5. Si el parámetro Surr Back se ajusta a None o cuando se ha activado el grupo de altavoces B, se utiliza DTS.  
*6. Disponible sólo cuando están conectados los altavoces Surround.  
: Sólo disponible en sistemas de reproducción de 6,1/7,1 canales. No disponible si se ha activado el grupo de  
altavoces B.  
B.  
Consejo: Puede comprobar el formato de una señal de entrada digital, Consulte “Visualizar información de fuente”  
en la página 37.  
Es-47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilizar los modos de audición—Continúa  
• PLIIx Music  
Acerca de los modos de audición  
Utilice este modo con fuentes musicales estéreo o  
Dolby Surround (Pro Logic) (por ejemplo, CD radio,  
cassettes, TV, VHS, DVD).  
Los modos de audición del receptor de AV pueden tans-  
formar la habitación en que se realiza la audición en un  
cine o una sala de conciertos, con sonido en alta fidelidad  
y surround sorprendente.  
• PLIIx Game  
Utilice este modo con videojuegos, especialmente  
aquellos que incorporen el logotipo Dolby Pro Logic  
II.  
Esta ilustración muestra qué altavoces están activa-  
dos en cada modo de audición con el sistema de alta-  
voces de 7,1 canales.  
Dolby Digital  
Frontal izquierdo  
Central  
Frontal derecho  
Utilice este modo con DVDs que incorporen  
el logotipo Dolby Digital y con cadenas de  
TV Dolby Digital. Este es el formato de sonido surround  
digital más común y le colocará en plena acción, tal  
como sucedería en un cine o una sala de conciertos.  
Subwoofer  
Surround  
izquierdo  
Surround  
posterior  
izquierdo/  
derecho  
Surround  
derecho  
Dolby Digital EX  
DTS+Dolby EX  
Este modo expande las fuentes de 5,1 canales  
Dolby Digital y DTS para poder reproducir-  
las en 6,1/7,1 canales. Resultan especial-  
mente indicadas en bandas sonoras Dolby  
Digital EX que incluyen un canal posterior surround con  
codificación matricial. El canal adicional añade una  
dimensión adicional y ofrece una experiencia de sonido  
surround muy envolvente, perfecta para efectos de  
sonido de rotación y dinámicos. Utilice este modo con  
DVDs que incorporen el logotipo Dolby Digital o DTS.  
Pure Audio (excepto para modelo EE.UU.)  
En este modo, los cirrcuitos de la pantalla y de vídeo se  
desactivan, minimizando las posibles fuentes de inter-  
ferncias para conseguir una reproducción en alta fideli-  
dad extremadamente pura. (Cuando el circuito de vídeo  
está desactivado, no se emiten señales de vídeo en este  
modo).  
Direct  
En este modo, el audio de la fuente de entrada se entrega  
directamente con un procesamiento mínimo, consi-  
guiendo una reproducción en alta fidelidad. Todos los  
canales de audio de la fuente se entregan tal cual.  
Dolby Digital+PLIIx Music  
DTS+PLIIx Music  
Estos modos usan el modo de música Pro  
Logic IIx para expandir las fuentes de 5,1  
canales Dolby Digital y DTS para poder  
reproducirlas en 6,1/7,1 canales. Úselos con  
fuentes musicales Dolby Digital o DTS 5,1 (por ejemplo,  
DVD y cadenas de televisión Dolby Digital).  
Stereo  
El sonido se emite desde los altavoces frontales  
izquierdo y derecho y subwoofer.  
Mono  
Utilice este modo al mirar una película antigua con una  
banda sonora mono o para úselo en bandas sonoras  
multilingües grabadas en los canales izquierdo y derecho  
de algunas películas. También puede utilizarse al repro-  
ducir un DVD u otras fuentes con audio multiplexado,  
como un DVD de karaoke.  
Dolby Digital+PLIIx Movie  
DTS+PLIIx Movie  
Estos modos usan el modo de cine Pro Logic  
IIx para expandir las fuentes de 5,1 canales  
Dolby Digital y DTS para poder reproducir-  
las en 7,1 canales. Úselos con películas  
Dolby Digital y DTS 5,1 (por ejemplo, DVD y cadenas  
de televisión que emitan en digital).  
Dolby Pro Logic IIx  
Dolby Pro Logic II  
DTS  
Dolby Pro Logic IIx expande las fuentes de 2 canales  
para poder reproducirlas en 7,1 canales. Consigue un  
sonido surround muy natural y fluido que envuelve por  
completo al oyente. De la misma forma que la múscia y  
las películas, los juegos de vídeo también pueden bene-  
ficiarse de los espectaculares efectos espaciales y la  
vívida recreación de las imágenes.  
El formato de sonido surround digital DTS  
soporta hasta 5,1 canales discretos y usa menos  
compresión para la reproducción en alta fideli-  
dad. Utilícelo con DVDs y CDs que incorporen el logo-  
tipo DTS.  
DTS 96/24  
Si no utiliza altavoces surround posteriores, en lugar de  
Dolby Pro Logic IIx se usará Dolby Pro Logic II.  
• PLIIx Movie  
Este modo es para usar con fuentes DTS  
96/24. Se trata de una DTS de alta resolu-  
ción con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y una  
resolución de 24 bits, consiguiendo una superior fideli-  
dad. Utilice este modo con DVDs que incorporen el  
logotipo DTS 96/24.  
Utilice este modo con películas estéreo o Dolby  
Surround (Pro Logic) (por ejemplo, TV, DVD,  
VHS).  
Es-48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Utilizar los modos de audición—Continúa  
Modos DSP originales de Onkyo  
DTS-ES Discrete  
Este modo es para usarlo en bandas sonoras  
DTS-ES Discrete que usen canales poste-  
Mono Movie  
Este modo es muy adecuado para utilizarlo con películas  
antiguas y otras fuentes de sonido mono. El altavoz cen-  
tral emite el sonido tal como es, mientras que se aplica  
reverberación al sonido emitido por otros altavoces, lo  
cual proporciona presencia incluso al material mono.  
riores surround discretos para una verdadera reproduc-  
ción de 6,1/7,1 canales. Los siete canales de audio  
totalmente separados ofrecen una mejor imagen espacial  
y una localización del sonido de 360 grados, perfecto  
para sonidos que se extienden por los canales de  
surround. Use este modo con DVDs que incorporen el  
logotipo DTS-ES, especialmente aquellos con bandas  
sonoras DTS-ES Discrete.  
Orchestra  
Adecuado para música de cámara o música clásica. Los  
canales surround se enfatizan para ampliar la imagen  
estéreo. Además, simula la reverberación natural de una  
sala grande.  
DTS-ES Matrix  
Este modo es para usarlo en bandas sonoras  
DTS-ES Matrix que usen canales posterio-  
Unplugged  
res con codificación matricial para una verdadera repro-  
ducción de 6,1/7,1 canales. Utilícelo con DVDs que  
incorporen el logotipo DTS-ES, especialmente aquellos  
con bandas sonoras DTS-ES Matrix.  
Este modo es adecuado para los sonidos instrumentales  
acústicos, vocales, y para la música jazz. Si enfatiza la  
imagen estéreo frontal, se simulan los sonidos acústicos  
delante del escenario.  
DTS Neo:6  
Studio-Mix  
Este modo expande las fuentes de 2 canales para poder  
reproducirlas en 6,1 canales. Utiliza seis canales de  
banda completa de decodificación matricial para el  
material con codificación matricial, consiguiendo una  
fluida experiencia de sonido surround muy natural que  
envuelve por completo al oyente.  
Adecuado para música rock y pop. Escuchar música en  
este modo se crea un campo de sonido vivo con una  
potente imagen acústica, dando la sensación de encon-  
trarse en un club o en un concierto de rock.  
TV Logic  
• Neo:6 Cinema  
Utilice este modo con películas estéreo (por ejemplo,  
TV, DVD, VHS).  
• Neo:6 Music  
Utilice este modo con fuentes musicales estéreo o  
(por ejemplo, CDs, radio, cassettes, TV, VHS, DVD).  
Añade acústica realista a los programas de TV produci-  
dos en un estudio de TV. Además, añade efectos  
surround a todo el sonido y da más claridad a las voces.  
All Ch Stereo  
Ideal para la música de acompañamiento Los canales  
frontal, surround, y surround-posterior crean una imagen  
estéreo que llena toda la zona de audición.  
Dolby Digital + Neo:6  
DTS+Neo:6  
Este modo usa Neo:6 para ampliar a 5,1  
canales las fuentes Dolby Digital y DTS para  
poder reproducirlas en 6,1/7,1 canales. Use  
este modo con DVDs que incorporen el logo-  
tipo Dolby Digital o DTS y cuenten con bandas sonoras  
de 5,1 canales.  
Full Mono  
En este modo, todos los altavoces emiten audio mono, de  
forma que la música suena igual independientemente de  
donde se sitúe  
Neural Surround  
(Sólo para los EE.UU)  
Neural Surround representa el último avance en tecnolo-  
gía surround desarrollada para música y ha sido adop-  
tada por XM Satellite Radio para emisiones de radio  
digital de grabaciones surround y eventos en directo con  
sonido surround. Neural Surround emplea el procesado  
del dominio de la frecuencia psicoacústica, que permite  
obtener un nivel de sonido más detallado, con una sepa-  
ración de canales y una localización de los elementos de  
audio de gran calidad. La reproducción del sistema se  
puede escalar con una reproducción surround de 5,1 a  
7,1 multicanales.  
Es-49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilizar los modos de audición—Continúa  
Utilizar el CinemaFILTER  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
Con el CinemaFILTER puede suavizar las bandas sono-  
ras de películas con un volumen demasiado alto, que a  
menudo se mezclan para su reproducción en un cine.  
CinemaFILTER se puede utilizar con los siguientes  
modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital EX,  
PLII/IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema,  
DTS 96/24, Dolby/DTS+PLIIx Movie,  
RECEIVER  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
3
HDD  
V1  
V2  
V3  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
Dolby/DTS+Neo:6, y DTS+Dolby EX.  
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
Pulse el botón [RECEIVER] y, a  
RECEIVER  
1
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
continuación, pulse el botón  
[CINE FLTR] repetidamente para  
seleccionar:  
SP A/B  
MUTING  
ENTER  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
On: CinemaFILTER activado.  
Off: CinemaFILTER desactivado.  
CINE FLTR  
SETUP  
LISTENING MODE  
STEREO  
SURROUND  
Utilizar las funciones de ajuste de  
audio  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
OR-EQ  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
CINE FLTR  
L NIGHT  
VCR  
Estas funciones sólo trabajan con el grupo de altavoces A.  
El ajuste de audio ofrece varias funciones para el ajuste  
del sonidoI.  
-
RC 649M  
Pulse el botón [RECEIVER]  
seguido del botón [SETUP].  
RECEIVER  
1
Utilizar la función Late Night (sólo  
para Dolby Digital)  
SETUP  
Con la función Late Night puede reducir el rango diná-  
mico del material Dolby Digital material de manera que  
puede oír las partes de volumen más bajo incluso cuando  
escucha en bajos niveles de volumen, ideal para ver pelí-  
culas a altas horas de la noche sin molestar a nadie.  
Utilice los botones Arriba y  
2
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar  
“4. Audio Adjust,” y a continua-  
ción pulse el botón [ENTER].  
Pulse el botón [RECEIVER] y, a  
continuación, pulse el botón  
1
RECEIVER  
[L NIGHT] repetidamente para  
seleccionar:  
Off: Función Late Night desacti-  
L NIGHT  
vada.  
Low: Pequeña reducción de la  
gama dinámica.  
High: Reducción importante de la  
gama dinámica.  
Utilice los botones Izquierda y  
Derecha [ ]/[ ] para seleccio-  
nar los ajustes.  
Pulse el botón Abajo [ ] para  
seleccionar el ajuste siguiente.  
3
Notas:  
• El efecto de la función Late Night depende en gran  
medida del material Dolby Digital que esté reprodu-  
ciendo, y con algunos materiales es posible que el  
efecto sea muy pequeño o nulo.  
Repita el paso 3 para completar todos  
los ajustes.  
• La función Late Night se desactiva cuando el receptor  
de AV se ajusta a Standby.  
Es-50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Utilizar los modos de audición—Continúa  
Pro Logic II Music o Pro Logic IIx Music. Si utiliza un  
altavoz central, sólo el altavoz central enviará el sonido  
del canal central. (Si no utiliza ningún altavoz central, el  
sonido del canal central se distribuirá a los altavoces  
frontales izquierdo y derecho para crear un centro fan-  
tasma). Este ajuste controla la mezcla frontal izquierda,  
derecha y central, permitiéndole ajustar el peso del  
sonido del canal central. Puede ajustarse de 0 a 7 (el  
ajuste por defecto es 3).  
Pulse el botón [SETUP].  
Se cierra la configuración.  
4
SETUP  
A continuación se describen las funciones de ajuste de  
audio.  
Ajustar el modo DTS Neo:6 Music  
Ajustes del canal de entrada  
Center Image  
Multipex  
El modo de audición DTS Neo:6 Music crea sonido  
surround de 6 canales desde fuentes de 2 canales (esté-  
reo). Con este ajuste, puede especificar en cuánto se ate-  
núa la salida del canal frontal izquierdo y derecho para  
poder crear el canal central. Puede ajustarse de 0 a 5 (el  
ajuste por defecto es 2). Este ajuste no produce efecto si  
no conecta un altavoz central.  
Cuando se ajusta a 0, la salida del canal frontal izquierdo  
y derecho se atenúa a la mitad (–6 dB), dando la impre-  
sión de que el sonido se sitúa en el centro. Este ajuste  
funciona correctamente cuando la posición de audición  
se encuentra considerablemente fuera del centro.  
Cuando está ajustado a 5, los canales frontales izquierdo  
y derecho no se atenúan, manteniendo el balance estéreo  
original.  
Este ajuste determina el canal que se envía desde una  
fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar  
canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emi-  
siones televisivas multilingües, etc.  
Main: Se envía el canal principal (por defecto).  
Sub: Se envía el subcanal.  
M/S: Se envía tanto el canal principal como el sub-  
canal.  
Mono (2ch)  
Este ajuste determina el canal que se envía cuando el  
modo de audición Mono se utiliza con una fuente esté-  
reo.  
L+R: Se envía tanto el canal izquierdo como el dere-  
cho (por defecto).  
L: Sólo se envía el canal izquierdo.  
R: Sólo se envía el canal derecho.  
Ajustar el Dolby Digital EX Input Signal  
Dolby EX  
Ajustar el modo PL II o PL IIx Music  
Este ajuste determina cómo se gestionan las señales  
Dolby Digital EX. Este ajuste no estará disponible si no  
se conectan altavoces surround posteriores o cuando el  
sistema de altavoces B esté activado.  
Estos ajustes se aplican solamente a las fuentes de 2  
canales (estéreo).  
Auto: Si la señal de la fuente contiene un marcador  
Dolby Digital EX, se utilizará el modo de  
audición Dolby Digital EX (por defecto).  
Manual: Puede seleccionar Pro Logic IIx Movie, Pro  
Logic IIx Music, Dolby Digital o Dolby Digi-  
tal EX.  
Panorama  
Con este ajuste, puede ampliar la anchura de la imagen  
estéreo frontal al utilizar el modo de audición Pro Logic  
II Music o Pro Logic IIx Music.  
On: Función Panorama activada.  
Off: Función Panorama desactivada (por defecto).  
Dimension  
Ajustar el subwoofer multicanal  
Con este ajuste, puede desplazar el campo de sonido  
hacia adelante o hacia atrás al utilizar el modo de Pro  
Logic II Music o Pro Logic IIx Music. El ajuste por  
defecto es 3. Puede ajustarse de 0 a 6. Los valores más  
altos lo desplazarán el campo de sonido hacia adelante.  
Los valores más bajos desplazarán hacia atrás.  
Si la imagen estéreo es muy amplia, o si hay demasiado  
sonido surround, puede desplazar el campo de sonido  
hacia adelante para conseguir un mejor balance. Al con-  
trario, si la imagen estéreo parece que está en mono, o no  
hay suficiente sonido surround, puede desplazarla hacia  
atrás.  
SW Sens  
En algunos reproductores de DVDs, la señal de la salida  
del subwoofer multicanal a 15 dB por encima del nor-  
mal. Puede cambiar la sensibilidad del subwoofer para  
que coincida con la del reproductor de DVDs. Cabe  
señalar que este ajuste sólo afecta a las señales conecta-  
das al jack de entrada SUBWOOFER de la entrada DVD  
multicanal.  
Puede seleccionar 0 dB (por defecto), +5 dB, +10 dB o  
+15 dB.  
Si cree que la salida del subwoofer es demasiado fuerte,  
ajústelo a +10 dB o +15 dB.  
Center Width  
Con este ajuste, puede ajustar la amplitud del sonido  
desde el altavoz central al utilizar el modo de audición  
Es-51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Configuración avanzada  
Ajustes avanzados de los altavoces  
Utilice los botones arriba y abajo  
]/[ ] para seleccionar “2. Sp  
Distance”, y a continuación  
pulse el botón [ENTER].  
3
4
[
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
3
HDD  
V
1
V
2
V3  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
CH  
DISC  
TV  
Al visualizar “Unit”, y utilice los  
botones Izquierda y Derecha  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
[
]/[ ] para seleccionar feet o  
meters.  
feet: Selecciónelo si quiere intro-  
SP A/B  
MUTING  
ENTER  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
ducir distancias en pies. Se  
pueden ajustar de 1 a 30 pies  
en pasos de 1 pies.  
SETUP  
meters: Selecciónelo si quiere intro-  
ducir distancias en metros. Se  
pueden ajustar de 0,3 a 9  
metros en pasos de 0,3  
LISTENING MODE  
STEREO  
SURROUND  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
metros.  
PLAY MODE  
OR-EQ  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
VCR  
Utilice el botón abajo [ ] para  
seleccionar “Front”, y a conti-  
nuación utilice los botones  
izquierda y derecha [ ]/[ ] para  
especificar la distancia de alta-  
voz frontal, y a continuación  
pulse el botón abajo [ ] para  
seleccionar el siguiente altavoz.  
5
6
-
RC 649M  
Especificar las distancias de los altavoces  
El ajuste especificar las distancias de los alta-  
voces no se pueden cambiar si están conecta-  
dos unos auriculares, si el grupo de altavoces  
B está activado o si se utiliza la entrada de  
multicanal.  
Repita el paso 5 para todos sus  
altavoces.  
Nota:  
Los altavoces ajustados a No o None en  
la Configuración de los altavoces  
(página 54) no se pueden seleccionar.  
Para conseguir lo mejor del sonido surround, es impor-  
tante que el sonido de cada altavoz llegue al oyente al  
mismo tiempo. Para conseguirlo, especifique la distancia  
desde la posición de audición a cada altavoz.  
Pulse el botón [SETUP].  
Se cierra la configuración.  
7
Mida y anote la distancia de la  
posición de audición a cada alta-  
voz.  
Notas:  
1
• Las distancias Center y Subwoofer deberían ser hasta  
1,5 m mayores o inferiores a la distancia Front. Por  
ejemplo, si la distancia Front está ajustada a 6 m,  
debería ajustar las distancias Center y Subwoofer  
entre 4,5 y 7,5 m.  
Pulse el botón [RECEIVER] y a  
continuación pulse el botón  
[SETUP] del controlador remoto.  
2
RECEIVER  
• Las distancias Surround, y Surround Back deberían  
ser hasta 1,5 m mayores o 4,5 m inferiores a la distan-  
cia Front. Por ejemplo, si la distancia Front está ajus-  
tada a 6 m, debería ajustar las distancias SurrRight,  
Surr Left, Surr Back R y Surr Back L entre 1,5 y  
7,5 m.  
SETUP  
Es-52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Configuración avanzada—Continúa  
Nivel de los altavoces  
Repita el paso 4 hasta que el  
nivel del sonido de prueba de  
cada altavoz sea el mismo.  
Los altavoces ajustados a No o None en  
la Configuración de los altavoces  
(página 54) no emiten el sonido de  
prueba.  
5
6
Con esta función puede ajustar el volumen de cada alta-  
voz individualmente, y así oirá por igual todos los alta-  
voces desde la posición de audición.  
Los niveles de los altavoces no se pueden  
ajustar si hay conectados unos auriculares, si  
el grupo de altavoces B está activado o si el  
receptor de AV está enmudecido.  
Pulse el botón [SETUP].  
Se cierra la configuración.  
Si al ajustar los niveles ha subido el  
volumen, no olvide bajarlo.  
SETUP  
Pulse el botón [RECEIVER] y a  
continuación pulse el botón  
[SETUP] del controlador remoto.  
1
RECEIVER  
Nota:  
• Una forma rápida de ajustar el nivel del altavoz es pul-  
sar el botón [TEST TONE] del controlador remoto  
para emitir el tono de test, usar los botones [LEVEL–  
] y [LEVEL+] para ajustar los niveles y usar el botón  
[CH SEL] para seleccionar los altavoces.  
SETUP  
Utilice los botones arriba y abajo  
2
[
]/[ ] para seleccionar “3.  
Level Cal”, y a continuación  
pulse el botón [ENTER].  
El altavoz frontal izquierdo emite un  
sonido de prueba de interferencia pink.  
Suba el volumen para poder oír el  
sonido de prueba.  
Mientras cada altavoz emite el sonido  
de prueba, su nombre aparecerá en la  
pantalla, tal como se muestra.  
3
4
Utilice los botones izquierda y  
derecha [ ]/[ ] para ajustar el  
nivel del altavoz, y utilice los  
botones abajo [ ] para seleccio-  
nar los otros altavoces.  
El nivel se puede ajustar desde –12  
hasta +12 dB en pasos de 1 dB (de –15  
a +12 dB para el subwoofer).  
Es-53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Configuración avanzada—Continúa  
Utilice el botón abajo [ ] para  
seleccionar “Front”, y a conti-  
nuación utilice los botones  
izquierda y derecha [ ]/[ ] para  
seleccionar Small o Large.  
Small: Selecciónelo si los altavoces  
frontales son pequeños.  
4
Los ajustes SP Config (Configuración de los  
altavoces), Crossover Frequency (Frecuencia  
de inversión) y Double Bass (Bajos potencia-  
dos) sólo deben cambiarse si no usa los altav-  
oces en este paquete.  
Estos ajustes no puede realizarse mientras los  
auriculares estén conectados, cuando el  
sistema de altavoces B esté activado, ni  
cuando se esté utilizando la entrada de  
canales de DVD multicanal.  
Large: Selecciónelo si los altavoces  
frontales son grandes.  
Nota:  
• Si el ajuste del Subwoofer del paso 3  
está ajustado a No, este ajuste estará  
fijado a Large y no aparecerá.  
Configuración de los altavoces  
Esta sección explica cómo especificar la configuración  
de los altavoces.  
Utilice el botón abajo [ ] para  
visualizar “Center”, y a continua-  
ción utilice los botones  
izquierda/derecha [ ]/[ ] para  
seleccionar Small, Large, o  
None.  
Small: Selecciónelo si el altavoz cen-  
tral es pequeño.  
Large: Selecciónelo si el altavoz cen-  
tral es grande.  
5
Para altavoces con un diámetro  
cónico superior a las 6-1/2” (16  
cm), especifique Large (banda  
completa). Si tienen un diámetro  
inferior, especifique Small (inver-  
sión por defecto 100 Hz).  
La frecuencia de inversión se  
puede cambiar en la página 55.  
Diámetro cónico  
None: Selecciónelo si el altavoz cen-  
tral no está conectado.  
Pulse el botón [RECEIVER] y a  
continuación pulse el botón  
[SETUP].  
1
RECEIVER  
Nota:  
• Si el ajuste Front del paso 4 está  
ajustado a Small, la opción Large no  
se puede seleccionar.  
SETUP  
Utilice el botón abajo [ ] para  
seleccionar “Surround”, y a con-  
tinuación utilice los botones  
izquierda y derecha [ ]/[ ] para  
seleccionar Small, Large, o  
None.  
6
Utilice los botones arriba y abajo  
2
[
]/[ ] para seleccionar “1. SP  
Config”, y luego pulse el botón  
[ENTER].  
Small: Selecciónelo si los altavoces  
surround son pequeños.  
Large: Selecciónelo si los altavoces  
surround son grandes.  
None: Selecciónelo si ninguno de  
los altavoces surround está  
conectado.  
Mientras el ajuste del Subwoofer  
esté seleccionado, utilice los boto-  
Nota:  
3
• Si el ajuste Front del paso 4 está  
ajustado a Small, la opción Large no  
se puede seleccionar.  
nes izquierda y derecha [ ]/[  
para seleccionar Yes o No.  
Yes: Selecciónelo si hay un  
subwoofer conectado.  
]
No: Selecciónelo si no hay ningún  
subwoofer conectado.  
Es-54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Configuración avanzada—Continúa  
Utilice el botón Abajo [ ] para  
seleccionar “Crossover”, y a  
continuación utilice los botones  
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para  
seleccionar una frecuencia de  
inversión.  
Al seleccionar la frecuencia de inver-  
sión, utilice el diámetro del altavoz más  
pequeño del sistema.  
Utilice el botón abajo [ ] para  
seleccionarSurr Back”, y utilice  
los botones izquierda y derecha  
9
7
[
]/[ ] para seleccionar Small,  
Large, o None.  
Small: Selecciónelo si los altavoces  
surround posteriores son  
pequeños.  
Large: Selecciónelo si los altavoces  
surround posteriores son  
grandes.  
Diámetro cónico  
de los altavoces  
Frecuencia de  
inversión  
None: Selecciónelo si ninguno de  
los altavoces surround poste-  
riores está conectado.  
Superior a 20 cm  
16–20 cm  
40/50/60 Hz*  
80 Hz  
100 Hz (por  
defecto)  
Notas:  
13–16 cm  
• Si el ajuste Surround del paso 6 está  
ajustado a None, este ajuste no  
aparecerá.  
• Si el ajuste Surround del paso 6 está  
ajustado a Small, la opción Large no  
se podrá seleccionar.  
9–13 cm  
120 Hz  
Inferior a 9 cm  
150/200 Hz*  
* Seleccione el ajuste adecuado para el  
altavoz.  
Continúe con el paso 10 del ajuste  
“Double Bass”, a continuación.  
Utilice el botón abajo [ ] para  
seleccionarSurr Back Ch”, y uti-  
lice los botones izquierda y dere-  
cha [ ]/[ ] para seleccionar  
2 ch o 1 ch.  
8
Nota:  
• Para un ajuste más preciso, busque la respuesta de fre-  
cuencia en los manuales incluidos con los altavoces y  
realice los ajustes en consecuencia.  
2ch: Selecciónelosidos(izquierdo  
y derecho) altavoces surround  
posteriores están conectados.  
1ch: Selecciónelo si un altavoz  
surround posterior está  
• Seleccione una frecuencia de inversión más alta, si  
desea más sonido del subwoofer.  
Double Bass  
conectado  
Con la función Double Bass, puede realzar la salida de  
bajo alimentando los sonidos de bajo de los canales fron-  
tales izquierdo y derecho al subwoofer. Esta función sólo  
puede ajustarse si el ajuste Subwoofer (paso 3) está ajus-  
tado aYes y el ajuste Front (paso 4) está ajustado a Large  
en la configuración del altavoz en la página 54.  
Nota:  
• Si para los ajustes Surround y Surr  
Back de los pasos 6 y 7 ha seleccio-  
nado None, este ajuste no se visualiza.  
Continúe con el paso 9 del ajuste  
“Crossover Frequency”.  
Utilice el botón Abajo [ ] para  
10  
Frecuencia de inversión  
seleccionar “Double Bass”, y a  
continuación utilice los botones  
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para  
seleccionar:  
Este ajuste sólo se aplica a los altavoces que ha especifi-  
cado como Small en “Configuración de los altavoces” en  
la página 54.  
Para conseguir la mejor reproducción de graves del sis-  
tema de altavoces, necesitará ajustar la frecuencia de  
inversión según el tamaño y la respuesta de frecuencia de  
los altavoces.  
On: Función Double Bass activada.  
El bajo de los canales frontales  
izquierdo y derecho también se  
entrega de forma simultánea al  
subwoofer (por defecto).  
Off: Función Double Bass desactivada.  
Pulse el botón [SETUP].  
Se cierra la configuración.  
11  
SETUP  
Es-55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración avanzada—Continúa  
Formato de señal de entrada digital  
Corregir la sincronización del sonido  
y la imagen  
La siguiente tabla muestra los indicadores de pantalla  
para cada formato de señal digital.  
Al utilizar una exploración progresiva en el reproductor  
de DVD, es posible que la imagen y el sonido no estén  
sincronizados. Con este ajuste, puede corregir este pro-  
blema retardando las señales de audio. Puede ajustarlo  
de 0 a 100 milisegundos (ms) en pasos de 20 milisegun-  
dos.  
Format  
Dolby Digital  
DTS  
Display  
PCM  
PCM  
Normalmente, el receptor de AV detecta el formato de  
señal automáticamente. Sin embargo, si experimenta  
alguno de los siguientes problemas al reproducir mate-  
rial PCM o DTS, puede ajustar manualmente el formato  
de la señal a PCM o DTS:  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
3
INPUT  
SELECTOR  
HDD  
V1  
V2  
V3  
TV  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
VCR  
7
8
9
• Si se cortan los principios de las pistas de una fuente  
PCM, intente ajustar el formato a PCM.  
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
-- ---  
/
ENT  
DIMMER  
SLEEP  
• Si se producen ruidos al avanzar o rebobinar rápido un  
CD DTS, intente ajustar el formato a DTS.  
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
SP A/B  
MUTING  
MASTER VOLUME  
ENTER  
TUNING  
PRESET  
PLAYLIST/CAT  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
STANDBY/ON  
STANDBY  
ENTER  
MULTI CH  
DVD  
VIDEO  
VCR  
1
VIDEO  
2
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
C
D
RETURN  
SETUP  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
PHONES  
VIDEO  
R
SPEAKERS  
DIGITAL  
INPUT  
TUNING  
MODE  
A
B
TONE  
STEREO  
LISTENING MODE  
DISPLAY  
DIMMER MEMORY  
CLEAR  
Pulse el botón [RECEIVER]  
REMOTE MODE.  
1
2
RECEIVER  
DIGITAL INPUT  
Pulse y mantenga pulsado el botón [DIGI-  
TAL INPUT] del receptor de AV unos 3  
segundos.  
1
2
Mantenga pulsado, durante más  
de 4 segundos, el botón del  
selector de entrada para la fuente  
de entrada que quiere corregir.  
Puede tratarse de la fuente de entrada  
de [DVD], [VIDEO 1], [VIDEO 2] o  
[VIDEO 3].  
Al visualizar “Auto” (unos 3 segundos),  
vuelva a pulsar el botón [DIGITAL INPUT]  
para seleccionar: PCM, DTS, o Auto.  
PCM: Sólo se oirán las señales de entrada en for-  
mato PCM. Si la señal de entrada no es PCM,  
el indicador PCM parpadeará y no se oirá  
sonido.  
DTS: Sólo se oirán las señales de entrada en for-  
mato DTS. Si la señal de entrada no es DTS,  
el indicador DTS parpadeará y no se oirá  
sonido.  
1
2
3
V1  
V2  
V3  
6
DVD  
Utilice los botones Izquierda y  
Derecha [ ]/[ ] para ajustar el  
retardo de 0 a 100 milisegundos  
en pasos de 20 milisegundos.  
3
Auto (por defecto); el formato se detecta auto-  
máticamente. Si no se presenta ninguna señal de  
entrada digital, se utilizará la entrada analógica  
correspondiente.  
Nota:  
• Este ajuste no está disponible cuando se utiliza el  
modo de audición Pure Audio o Direct con una señal  
de entrada analógica.  
Es-56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Grabar  
Este capítulo describe como grabar la fuente de entrada  
seleccionad en un componente AV con capacidad para  
grabar y como grabar audio y vídeo desde dos fuentes  
distintas.  
Grabación de Audio y Vídeo a partir  
de fuentes separadas  
Puede sobregrabar audio en las grabaciones de vídeo si  
graba simultáneamente audio y video a partir de dos  
fuentes separadas. Esto es posible ya que sólo la fuente  
de audio se activa cuando se selecciona una fuente de  
entrada de sólo audio, como TAPE, TUNER o CD¸ la  
fuente de vídeo sigue intacta.  
Puede grabar sólo en componentes AV conectados a los  
conectores TAPE OUT o VIDEO 1 OUT.  
En el ejemplo siguiente, el audio del reproductor de CD  
conectado a los conectores CD IN, y el vídeo de la  
cámara de vídeo conectada al conectorVIDEO 3 INPUT  
VIDEO se graban en el VCR, conectado a su vez al  
conector VIDEO 1 OUT.  
Para información acerca de la conexión de componentes  
AV, consulte la página 22–33.  
Utilice los botones de selector de  
1
entrada para seleccionar el com-  
DVD  
VIDEO  
1
VIDEO  
2
ponente AV que desee grabar.  
VIDEO  
3
L
INPUT  
AUDIO  
VIDEO  
R
VCR  
Las señales de audio de las fuentes de  
entrada seleccionadas son enviadas a  
los conectores TAPE OUT y VIDEO 1  
OUT.  
VIDEO  
3
TAPE  
TUNER  
CD  
Puede escuchar la fuente mientras  
graba. El mando VOLUME del  
receptor deAV’s no tiene efecto alguno  
en la grabación.  
Camcorder  
señal de vídeo  
Controlador  
remoto  
señal de audio  
1
2
3
V1  
V2  
V3  
6
XM  
ANTENNA  
AM  
SURROUND BACK  
SPEAKERS  
DVD  
FM 75  
COMPONENT VIDEO  
L
DIGITAL IN  
VIDEO  
2
IN VIDEO  
1
IN  
DVD IN  
OUT  
7
8
9
COA  
XIAL  
Y
TAPE  
TUNER  
CD  
MONITOR  
OUT  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
OPTICAL  
1
PB  
PR  
V
S
R
2
3
IN  
IN  
OUT  
OUT  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
IN  
FRONT  
SURROUND CENTER SURR BACK  
L
L
L
REMOTE  
CONTROL  
R
R
R
Desde la grabadora, empiece la  
grabación.  
SUB  
2
WOOFER  
CD  
TAPE  
VIDEO  
2
VIDEO  
1
DVD  
Inicie la reproducción de la  
fuente del componente AV.  
3
Reproductor de  
CDs  
VCR  
Notas:  
• No puede grabar desde componentes conectados a una  
entrada digital. Sólo se pueden grabar las entradas  
analógicas.  
1. Prepare la cámara y el reproductor de  
CD.  
• Los efectos surround producidos por los modos de  
audición surround no se podrán grabar.  
2. Prepare el VCR para grabar.  
• No puede grabar de un componente AV conectado a  
entradas DVD multicanal.  
3. Pulse el botón del selector de entrada  
[VIDEO 3].  
• Si selecciona otra fuente de entrada mientras graba, se  
grabará de esa fuente de entrada.  
4. Pulse el botón del selector de entrada  
[CD].  
• Cuando está seleccionado el modo de audición Pure  
Audio, VIDEO 1 OUT V y los jacks S no emite seña-  
les de vídeo, por lo que se debe seleccionar otro modo  
al grabar.  
De esta forma se selecciona el reproductor de CDs  
como fuente de audio pero la cámara de vídeo sigue  
siendo la fuente de vídeo.  
5. Inicie la grabación desde elVCR e inicie  
la reproducción desde la cámara de  
vídeo y desde el reproductor de CDs.  
El vídeo de la cámara y el audio del reproductor de  
CDs se grabarán en el VCR.  
Es-57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Controlar otros componentes  
Puede utilizar el controlador remoto del receptor de AV  
(RC-649M) para controlar el resto de AV componentes,  
incluyendo los de otros fabricantes. Este capítulo des-  
cribe como introducir el código de control remoto nece-  
sario para el componente que desea controlar (por  
ejemplo, un reproductor de DVD, TV, o VCR).  
Manteniendo pulsado el botón  
REMOTE MODE que desee ajus-  
tar, pulse el botón [DISPLAY]  
durante 3 segundos.  
El botón REMOTE MODE se ilumi-  
nará.  
2
REMOTE MODE  
DVD  
MD/CDR  
CD  
HDD  
TV  
Introducir un código de control  
remoto  
VCR  
CABLE  
SAT  
Para controlar otros componentes, primero debe entrar el  
código de control remoto apropiado al botón REMOTE  
MODE. Deberá entrar un código para cada componente  
que desee controlar.  
DISPLAY  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
En menos de 30 segundos, uti-  
lice los botones de número para  
introducir el código de 4 dígitos  
para control remoto.  
El botón REMOTE MODE parpadeará  
dos veces.  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
3
REMOTE  
MODE  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
1
2
3
1
2
3
HDD  
V1  
V2  
V3  
V
1
V
2
V3  
TV  
4
5
6
Botones  
de número  
4
5
6
MULTI CH  
DVD  
MULTI CH  
DVD  
VCR  
7
8
9
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
TAPE  
TUNER  
CD  
+
10  
0
CLR  
11  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
0
ENT  
DIMMER  
CH  
DISC  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
SP A/B  
MUTING  
Pulse de nuevo el botón REMOTE  
MODE para seleccionar el modo  
de controlador remoto, apunte  
hacia el componente con el con-  
trolador remoto y compruebe  
que funciona.  
4
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
Si el control remoto no funciona de  
forma correcta y aparecen varios  
códigos en la lista, inténtelo con cada  
uno de ellos y seleccione el que fun-  
cione mejor.  
LISTENING MODE  
STEREO  
SURROUND  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
DISPLAY  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
OR-EQ  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
DISPLAY  
L NIGHT  
VCR  
-
RC 649M  
Notas:  
• No se puede entrar un código de control remoto para  
el botón [RECEIVER] REMOTE MODE.  
• Los códigos de control remoto facilitados en el  
momento de la impresión son los correctos, pero están  
sujetos a cambios.  
Busque el código de control  
remoto correcto en la lista  
adjunta de códigos de control  
remoto.  
1
Los códigos se organizan por categoría  
(por ejemplo, reproductor de DVD, TV,  
etc.).  
Es-58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Controlar otros componentes—Continúa  
Códigos de control remoto para  
componentes Onkyo conectados a  
través de  
Reajustar los botones REMOTE  
MODE  
Los botones REMOTE MODE pueden reajustarse a su  
código de control remoto por defecto.  
Los componentes de Onkyo conectados a través de  
se controlan apuntando el controlador remoto al receptor  
de AV, no a los componentes. De esta forma podrá con-  
trolar todos los componentes que no queden al alcance  
del controlado, como por ejemplo los que estén instala-  
dos en rack.  
Manteniendo pulsado el botón  
REMOTE MODE que desee  
1
REMOTE MODE  
reajustar, pulse el botón  
DVD  
[L NIGHT] durante 3 segundos.  
MD/CDR  
CD  
El botón REMOTE MODE se ilumi-  
HDD  
nará.  
Compruebe que el componente Onkyo  
1
TV  
esté conectado con un cable  
y con un  
cable de audio analógico (RCA).  
Para más detalles, consulte la sección página 33.  
VCR  
CABLE  
SAT  
Entre el código de control remoto ade-  
cuado para los botones [DVD] o [CD]  
REMOTE MODE.  
2
L NIGHT  
Botón [DVD] REMOTE MODE  
1612: Onkyo DVD reproductor con  
Pulse de nuevo el botón REMOTE  
MODE.  
Botón [CD/MD/CDR/HDD] REMOTE MODE  
1327: Onkyo CD reproductor con  
2
REMOTE MODE  
DVD  
El botón REMOTE MODE parpadea  
dos veces, para indicar que se ha reajus-  
tado.  
1808: Onkyo MD grabador con  
1322: Onkyo CD grabador con  
1993: Componente compatible con HDD con  
MD/CDR  
CD  
HDD  
TV  
Los botones [DVD] y [CD] REMOTE  
MODE están preprogramados con  
códigos de control remoto para el con-  
trol de reproductores de DVD y CD  
Onkyo respectivamente. Cuando uno  
de estos botones se reajusta, se recu-  
pera el código preprogramado.  
Consulte en la página anterior la información rela-  
tiva a la entrada de los códigos de control.  
VCR  
CABLE  
Pulse el botón [DVD] o [CD] REMOTE  
MODE, apunte el controlador remoto al  
receptor de AV y ya podrá controlar el  
componente.  
3
SAT  
SI desea controlar un componente Onkyo apuntando  
directamente el controlador remoto hacia el mismo o si  
desea controlar un componente Onkyo no conectado vía  
, entre los siguientes códigos de control remoto:  
Botón [DVD] REMOTE MODE  
Reajustar el controlador remoto  
Desde aquí, puede reajustar el controlador remoto a sus  
ajustes originales.  
0627: Onkyo DVD reproductor sin  
(por defecto)  
Mientras mantiene pulsado el  
1
RECEIVER  
Botón [CD/MD/CDR/HDD] REMOTE MODE  
1817: Onkyo CD reproductor sin  
0868: Onkyo MD grabador sin  
botón [RECEIVER] REMOTE  
MODE, pulse el botón [L NIGHT]  
durante 3 segundos.  
(por defecto)  
1323: Onkyo CD grabador sin  
El botón [RECEIVER] se iluminará.  
L NIGHT  
1990: Componente compatible con HDD con  
Nota:  
Pulse de nuevo el botón [RECEI-  
VER] REMOTE MODE.  
El botón [RECEIVER] parpadea dos  
veces, para indicar que se ha reajus-  
tado.  
Si conecta un grabador de MD, un grabador de CD o un  
componente compatible con HDD de Onkyo que tengan  
a los jacks TAPE IN/OUT o VIDEO 2, debe ajustar  
Input Display a MD, CDR o HDD (consulte la  
página 35) para poder utilizar el funcionamiento remoto  
de forma correcta.  
2
RECEIVER  
Es-59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Controlar otros componentes—Continúa  
Para controlar otro componente, apunte el controlador remoto hacia el mismo y use los botones tal como se indica  
a continuación. (Primero debe introducir el código de control remoto adecuado.) Con algunos componentes AV,  
es posible que algunos botones no funcionen de la forma esperada o que, simplemente, no funcionen.  
Controlar un televisor  
Controlar un VCR  
Controla un receptor de  
Cable / Satélite  
A
A
A
ON/STANDBY  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
REMOTE MODE  
ON/STANDBY  
REMOTE MODE  
DVD  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
RECEIVER  
TAPE  
RECEIVER  
TAPE  
DVD  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
En primer  
lugar,pulse  
[TV]  
MD/CDR  
INPUT SELECTOR  
CD  
CD  
2
1
2
3
2
1
2
3
CD  
1
2
3
HDD  
HDD  
V
1
V
2
V
3
V
1
V
2
V3  
HDD  
V
1
V
2
V3  
TV  
TV  
4
5
6
4
5
6
TV  
4
5
6
En primer  
lugar, pulse  
[VCR]  
MULTI CH  
DVD  
MULTI CH  
DVD  
En primer  
lugar, pulse  
[SAT]  
MULTI CH  
DVD  
VCR  
VCR  
7
8
9
7
8
9
VCR  
7
8
9
TAPE  
TUNER  
CD  
TAPE  
TUNER  
CD  
CABLE  
SAT  
CABLE  
SAT  
TAPE  
TUNER  
CD  
10  
11  
12  
10  
11  
12  
2
3
CABLE  
SAT  
10  
11  
12  
+
+
CLR  
10  
0
CLR  
10  
0
+
10  
0
CLR  
D
TUN  
ENT  
D
TUN  
ENT  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
-- ---  
/
DIMMER  
SLEEP  
D
TUN  
-- ---  
/
ENT  
DIMMER  
SLEEP  
3
4
CH  
DISC  
CH  
DISC  
TV  
TV VOL  
VOL  
3
VOL  
VOL  
CH  
DISC  
ALBUM  
ALBUM  
TV  
VOL  
VOL  
ALBUM  
INPUT  
INPUT  
INPUT  
4
5
6
7
8
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
GUIDE  
TOP MENU  
PREVIOUS  
MENU  
4
5
6
SP A/B  
MUTING  
SP A/B  
MUTING  
SP A/B  
MUTING  
ENTER  
ENTER  
ENTER  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
PLAYLIST/CAT  
RETURN  
PLAYLIST/CAT  
SETUP  
5
6
9
7
LISTENING MODE  
SURROUND  
LISTENING MODE  
SURROUND  
LISTENING MODE  
SURROUND  
STEREO  
STEREO  
STEREO  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT  
-
+
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
CH SEL  
LEVEL  
LEVEL  
TEST TONE  
CH SEL  
LEVEL  
-
+
LEVEL  
TEST TONE  
CH SEL  
LEVEL  
PLAY MODE  
OR-EQ  
PLAY MODE  
-EQ  
PLAY MODE  
Q  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
L
NIGHT  
DVD  
CINE FLTR  
HDD  
A [ON/STANDBY]  
A [ON/STANDBY],TV [  
]*  
A [ON/STANDBY]  
Activa (On) o pone en espera  
Para ajustar el TV a On o Stan-  
Para ajustar el VCR a On o Stan-  
(Standby) el satélite / cable.  
dby.  
dby.  
B Botones de número  
B Botones de número  
B Botones de número  
Para introducir números.  
Para introducir números.  
Selecciona canales.  
C [CLR]  
C [CLR]  
C TV VOL [ ]/[ ]*  
Para ajustar el volumen del tele-  
visor.  
Cancela funciones.  
Cancela funciones.  
D [CH +/–]  
D [CH +/–]  
Para seleccionar canales de saté-  
lite / cable.  
D [CH +/–]  
Para seleccionar canales de  
VCR.  
Para seleccionar canales en el  
TV.  
E [PREVIOUS]  
E [ ], [ ], [ ]  
Para pausar, Para reproducir,  
Para detener.  
Selecciona el canal previo.  
E [PREVIOUS]  
Selecciona el canal previo.  
F [GUIDE]  
Visualiza la guía de programa-  
ción.  
F [TV INPUT]*  
F [ ], [  
]
Para seleccionar la entrada del  
VCR en el TV.  
Para rebobinar y Para avanzar  
rápido.  
G [ENTER]  
Para confirmar la selección.  
G [ ], [ ], [ ], [ ], [  
]
Controla el VCR.  
H [ ]/[ ]/[ ]/[  
]
Para seleccionar elementos del  
menú.  
*
Los botones marcados con un  
asterisco (*) están exclusiva-  
mente dedicados al control del  
televisor y pueden utilizarse sea  
cual sea el modo de controlador  
remoto seleccionado.  
I [ ], [ ], [ ], [ ], [  
]
Controla el VCR.  
Es-60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Solucionar Problemas  
Si tiene algún problema al utilizar el Pack Home Cinema  
7,1 canaux, busque la solución en esta sección.  
• Asegúrese de que los cables del altavoz no estén cru-  
zados.  
• Compruebe el ajuste del volumen. El volumen se  
puede ajustar a MIN, de 1 a 79 o MAX (página 36). El  
theater. Tiene una gama de volumen muy amplia, lo  
cual permite ajustarlo de forma precisa.  
• Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla,  
pulse el botón [MUTING] del controlador remoto  
para enmudecer el receptor de AV (página 44).  
• Mientras están conectados unos auriculares al jack  
PHONES, los altavoces no emitirán sonido (página 45).  
• Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el  
dispositivo conectado. En algunas consolas de juego,  
como las que son compatibles con DVD, el ajuste por  
defecto es desactivado.  
• Con algunos discos DVD-Video, necesitará seleccio-  
nar un formato de salida de audio desde un menú.  
• Si el giradiscos no dispone de un preamplificador phono  
integrado, debe conectar uno entre él y el receptor de  
AV. Si el giradiscos utiliza un portaagujas MC, debe  
conectar un amplificador principal MC o un transforma-  
• Especifique las distancias entre los altavoces y ajuste  
los niveles de cada uno de los altavoces (página 52, 53).  
• Se ha seleccionado PCM o DTS como formato de la  
señal de entrada. Seleccione Auto para el formato de  
señal de entrada (página 56).  
Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar  
el receptor de AV antes de contactar con su distribui-  
dor Onkyo.  
Para reajustar el receptor de AV a sus ajustes ori-  
ginales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el  
botón [VIDEO 1], pulse el botón [STANDBY/ON].  
Aparecerá “Clear” en la pantalla y el receptor de  
AV entrará en modo Standby.  
VIDEO 1  
STANDBY/ON  
VCR  
Tenga en cuenta que al reiniciar el receptor de AV se  
borrarán las presintonías de radio y los ajustes perso-  
nalizados.  
Power  
¿No se activa el receptor de AV?  
• Asegúrese de que el cable de alimentación está conec-  
tado correctamente en la toma de pared.  
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de  
pared, espere cinco segundos o más, y vuelva a conec-  
tar el cable.  
¿Sólo emiten sonido los altavoces frontales?  
• Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo  
o Mono, sólo emiten sonido los altavoces frontales y  
el subwoofer.  
• Asegúrese de que los altavoces están configurados  
correctamente (página 54).  
¿El receptor de AV se desactiva nada más  
activarlo?  
• Se ha activado el circuito de protección del amplifica-  
dor. Desconecte de inmediato el cable de alimentación  
de la toma de pared. Desconecte todos los cables de  
los altavoces y de las fuentes de entrada y deje el  
receptor deAV con el cable de alimentación desconec-  
tado durante una hora. Después, conecte de nuevo el  
cable de alimentación y ajuste el volumen al máximo.  
Si el receptor de AV se activa, ajuste el volumen al  
mínimo, desconecte el cable de alimentación y  
conecte de nuevo correctamente los altavoces y las  
fuentes de entrada. Si el receptor deAV se desactiva al  
ajustar el volumen al máximo, desconecte el cable de  
alimentación y acuda a su distribuidor Onkyo.  
¿Sólo emite sonido el altavoz central?  
• Si utiliza el modo de audición Pro Logic IIx Movie, el  
Pro Logic IIx Music o el Pro Logic IIx Game con una  
fuente mono, como por ejemplo una emisora de radio  
AM o un programa de TV mono, el sonido se concen-  
tra en el altavoz central.  
• Asegúrese de que los altavoces están configurados  
correctamente (página 54).  
¿El altavoz surround no emite sonido?  
• Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo  
o Mono, los altavoces surround no emiten sonido  
(página 48).  
• Según la fuente y el modo de audición seleccionados,  
es posible que los altavoces surround no produzcan  
demasiado sonido. Intente seleccionar otro modo de  
audición.  
Audio  
• Asegúrese de que la fuente de entrada digitale está  
botón [DIGITAL INPUT] repetidament.  
• Asegúrese de que el grupo de altavocesA o B está acti-  
vado (página 5).  
conectados firmemente(página 22).  
• Asegúrese de que la polaridad de los cables de los alta-  
voces es correcta y de que los cables pelados están en  
contacto con la parte metálica de cada terminal de alta-  
voz (página 19)  
• Asegúrese de que los altavoces están configurados  
correctamente (página 54).  
¿El altavoz central no emite sonido?  
• Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo  
o Mono, el altavoz central no emite sonido (página 48).  
• Asegúrese de que los altavoces están configurados  
correctamente (página 54).  
Es-61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Solucionar Problemas—Continúa  
¿Los altavoces surround posteriores no emiten  
sonido?  
• Cuando el grupo de altavoces B está activado, el grupo  
canales y los altavoces posteriores surround no emiten  
sonido alguno.  
• Los altavoces surround posteriores, no se utilizan con  
todos los modos de audición. Seleccione otro modo de  
audición (página 48).  
• Con algunas fuentes los altavoces surround posterio-  
res tampoco emitirán demasiado sonido.  
• Asegúrese de que los altavoces están configurados  
correctamente (página 54).  
• Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital  
(página 50).  
¿La entrada de DVD multicanal no funciona?  
• Compruebe las conexiones de la entrada de DVD mul-  
ticanal (página 26).  
• Para seleccionar la entrada de DVD multicanal, pulse  
el botón del selector de entrada [MULTI CH].  
• Compruebe los ajustes de las salidas de audio del  
reproductor de DVDs.  
Acerca de las señales DTS  
• Cuando reproduzca material de programación DTS, si  
utiliza las funciones de pausa, avance rápido, o rebo-  
binado rápido en el reproductor puede producirse un  
breve ruido. Esto no es un funcionamiento incorrecto.  
• Cuando finaliza el material de programación DTS y se  
detiene el flujo de bits DTS, el receptor de AV sigue  
estando en modo de audición DTS, y el indicador DTS  
sigue iluminado. Esto sirve para evitar ruidos cuando  
se utiliza la función de pausa, avance rápido o rebobi-  
nado rápido en el reproductor. Si cambia de DTS a  
PCM en el reproductor, y debido a que el receptor de  
AV no cambia de formatos inmediatamente, es posible  
que no se escuche ningún sonido, en cuyo caso debería  
detener el reproductor unos 3 segundos y a continua-  
ción reanudar la reproducción.  
• Con algunos reproductores de CD, no podrá reprodu-  
cir correctamente material DTS aunque el reproductor  
esté conectado a una entrada digital del receptor de  
AV. Esto normalmente se debe a que el flujo de bits  
DTS se ha procesado (por ejemplo, ha cambiado el  
nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la res-  
puesta de frecuencia) y el receptor de AV no lo reco-  
noce como una señal DTS auténtica. En tales casos, es  
posible que se oiga algún ruido.  
¿El subwoofer no emite sonido?  
• El nivel de la señal de entrada era demasiado bajo de  
forma que el subwoofer ha entrado en el modo Stan-  
dby. Aumente ligeramente el nivel del subwoofer del  
HT-R540.  
• Asegúrese de que el conmutador de alimentación  
[POWER] del subwoofer esté en la posición ON (no  
en los modelos para los Estados Unidos).  
• El control OUTPUT LEVEL del subwoofer está ajus-  
tado al mínimo. Súbalo.  
• La salida de subwoofer no funciona si sólo está acti-  
vado el grupo de altavoces B. Active el grupo de alta-  
voces A.  
• Al reproducir material fuente que no contiene infor-  
mación en el canal LFE, el subwoofer no emite  
sonido.  
• Asegúrese de que los altavoces están configurados  
correctamente (página 54).  
¿El grupo de altavoces B no emite sonido?  
• El grupo de altavoces B sólo emite fuentes conectadas  
a una entrada analógica. Asegúrese de que los cables  
de audio analógico estén correctamente conectados.  
¿No hay sonido con ciertos formatos de señal?  
• Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el  
dispositivo conectado. En algunas consolas de juego,  
como las que son compatibles con DVD, el ajuste por  
defecto es desactivado.  
Video  
¿No hay imagen?  
• Asegúrese de que todos los conectores de vídeo están  
conectados firmemente (página 22).  
conectado correctamente.  
• El receptor de AV no convierte formatos. Si el compo-  
nente de vídeo está conectado a una entrada de vídeo  
componente, el TV debe estar conectado a la salida de  
vídeo componente (página 23).  
• En el televisor, asegúrese de que está seleccionada la  
entrada de vídeo a la que está conectado el receptor de  
AV.  
• Con algunos discos DVD-Video, necesitará seleccio-  
nar un formato de salida de audio desde un menú.  
¿No obtiene reproducción 6,1 o 7,1?  
de altavoces A queda reducido a la reproducción de  
5,1 canales.  
¿El volumen no puede ajustarse a más de 79?  
• Cuando se haya ajustado el nivel de volumen de cada  
altavoz (página 45, 53), es posible que se reduzca el  
volumen máximo permitido.  
• Cuando está seleccionado el modo de audición Pure  
Audio (excepto para modelo EE.UU.), los circuitos de  
vídeo se desactivan y el receptor de AV no emite seña-  
les de vídeo.  
¿Se oye ruido?  
• Procure no atar los cables de audio con los cables de  
alimentación, los cables de altavoz, etc. para no perju-  
dicar la calidad del audio.  
• Un cable de audio puede estar captando interferencias.  
Intente cambiar la posición de los cables.  
Es-62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solucionar Problemas—Continúa  
Sintonizador  
Grabar  
¿La recepción es ruidosa, la recepción FM esté-  
reo es ruidosa, o el indicador FM STEREO no  
aparece?  
¿No se puede grabar?  
• En el grabador, asegúrese de que está seleccionada la  
entrada correcta.  
• Para evitar bucles de señal y no provocar daños en el  
receptor de AV, las señales de entrada no se envían a  
través de las salidas con el mismo nombre (por ejem-  
plo, TAPE IN a TAPE OUT o VIDEO 1 IN a VIDEO  
1 OUT).  
• Cuando seleccione el modo de audición PureAudio, la  
grabación no es posible puesto que no se entregan  
señales de vídeo. Seleccione otro modo de audición.  
• Coloque la antena en otro sitio.  
• Aleje el receptor de AV del televisor o del ordenador.  
• Escuche la emisora en mono (página 38).  
• Utilizar el controlador remoto mientras se escucha una  
emisora AM puede causar ruido.  
• Los coches y los aviones también pueden causar inter-  
ferencias.  
• Las paredes de cemento debilitan las señales de radio.  
• Si la recepción no mejora de ninguna forma, instale  
una antena exterior.  
Otros  
Controlador remoto  
¿El sonido cambia cuando se conectan los  
auriculares?  
• Cuando están conectados unos auriculares, el modo de  
audición se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajus-  
tado a Stereo, Mono, Direct o Pure Audio (excepto  
para modelo EE.UU.).  
¿El controlador remoto no funciona?  
• Asegúrese de que las baterías están instaladas con la  
• Asegúrese de que el controlador remoto no está dema-  
siado lejos del receptor deAV, y de que no hay ningún  
elemento que obstruya el camino entre el controlador  
AV (página 13).  
• Asegúrese de que ha seleccionado el modo de contro-  
• Asegúrese de que ha introducido el código de contro-  
lador remoto correcto (página 58).  
¿La pantalla no funciona?  
• La pantalla se desactiva cuando se selecciona el modo  
de audición Pure Audio (excepto para modelo  
EE.UU.).  
¿Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente  
multiplex?  
• Utilice el ajuste “Multiplex” en el menú “4. Audio  
¿No puede controlar otros componentes?  
• Asegúrese de que ha seleccionado el modo de contro-  
lador remoto correcto (página 14).  
• Si ha conectado un grabador MD, un grabador de CDs  
o un componente de última generación comnpatible  
¿El  
no funciona?  
• Para utilizar , debe realizar una conexión  
y una  
conexión de audio analógica (RCA) entre el compo-  
nente y el receptor de AV, incluso si están conectados  
digitalmente (página 33).  
a los jacks TAPE  
IN/OUT o un DS-A1 Remote Interactive Dock a los  
jacks VIDEO 2 IN, para que el controlador remoto  
funcione correctamente, deberá ajustar la visualiza-  
ción de entrada a MD, CDR o HDD (consulte la  
página 35).  
• Es posible que el código de control remoto introdu-  
cido no sea correcto. Si hay más de un código, pruébe-  
los todos.  
• Con algunos componentes AV, es posible que algunos  
plemente, no funcionen.  
• Para controlar un componente Onkyo conectado vía  
, apunte el controlador remoto al receptor de AV.  
Primero introduzca el código de control remoto ade-  
• Para controlar un componente Onkyo no conectado  
vía  
, o un componente de otro fabricante, apunte el  
controlador remoto al componente. Primero intro-  
duzca el código de control remoto adecuado  
(página 58).  
Es-63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solucionar Problemas—Continúa  
Puede definir los siguientes ajustes para las entra-  
das de S-Video y vídeo compuesto  
El receptor de AV contiene un microordenador para el  
procesamiento de señales y funciones de control. En  
ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias gra-  
ves, el ruido de una fuente externa o la electricidad  
estática puede causar que se bloquee. En el caso poco  
probable de que esto sucediera, desconecte el cable  
de alimentación de la toma de pared, espere como  
mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.  
Debe utilizar los botones de la unidad para realizar estos  
ajustes.  
1. Mientras mantiene pulsado el botón del selector de  
entrada para la fuente de entrada que desea ajustar,  
pulse el botón [SETUP].  
2. Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para  
seleccionar un ajuste (consulte a continuación).  
Onkyo no se hace responsable de los daños causados  
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento  
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos  
de alquiler de CDs). Antes de grabar información  
importante, asegúrese de que el material se grabará  
correctamente.  
3. Utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[  
para cambiar el ajuste:  
4. Pulse el botón [SETUP] cuando haya terminado.  
]
Atenuación del vídeo  
Este ajuste se puede definir para la entrada DVD,  
VIDEO 1, VIDEO 2 o VIDEO 3.  
Si ha conectado una consola de juegos a una entrada  
de vídeo compuesto o de S-Video y la imagen no es  
lo suficientemente clara, puede atenuar la ganancia.  
Antes de desconectar el cable de alimentación de la  
toma de corriente, ajuste el receptor de AV a Standby.  
Memoria de seguridad  
Video ATT:0: (por defecto).  
Video ATT:2: La ganancia se reduce en 2 dB.  
El receptor de AV utiliza un sistema de seguridad de  
memoria sin batería- para conservar las sintonías de  
radio predefinidas así como otros ajustes mientras  
está desconectado o en caso de fallo de alimentación.  
Aunque no se requieren baterías, el receptor de AV  
necesita haber estado conectado a una toma de CA  
para cargar el sistema de la batería seguridad. Una  
vez cargado, el receptor de AV conservará los ajustes  
durante varias semanas, aunque el tiempo exacto  
depende del entorno y será más corto en climas  
húmedos.  
Emitir fuentes de S-Video desde las salidas de  
vídeo compuesto  
Este ajuste se puede definir para la entrada DVD,  
VIDEO 1 o VIDEO 2.  
Con este ajuste, puede enviar fuentes de entrada de  
S-Video desde las salidas de vídeo compuesto, lo  
cual resulta útil si el televisor no dispone de entradas  
de S-Video.  
Y/C Mix:Off: Las señales de entrada de S-Video se  
emiten sólo desde las salidas de S-Video (por  
defecto).  
Y/C Mix:On: Las señales de entrada de S-Video se  
emiten como salidas de S-Video y vídeo com-  
puesto.  
Es-64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Sección del amplificador  
General  
Puissance spécifiée (FTC)  
Alimentación:  
EE.UU.: AC 120 V, 60 Hz  
Otros: AC 230-240 V, 50 Hz  
EE.UU.: 5,9 A  
Otros: 670 W  
Consumo en Standby: EE.UU.: 0,1 W  
Otros: 0,5 W  
Todos los canales:  
Potencia continua mínima de 110 W  
por canal, cargas de 8, 2 canales a 1  
kHz, con una distorsión armónica total  
máxima de 0,9%  
Consumo:  
Puissance spécifiée (IEC)  
7 canaux ×130W sous 8, 1 kHz, 1 canal  
Dimensiones  
(Anch. x Prof. x Alt.):  
pilote  
435 × 151 × 377  
17-1/8" 5-15/16"  
EE.UU.: 9,6 kg  
21,2 lbs  
Puissance de sortie maximum (JEITA)  
×
×
14-13/16"  
7 canaux ×160W sous 8, 1 kHz, 1 canal  
Weight  
pilote  
Potencia dinámica:  
230 W + 230 W (3, frontal)  
170 W + 170 W (4, frontal)  
120 W + 120 W (8, frontal)  
Otros: 10,2 kg  
22,5 lbs  
THD (“total harmonic  
distortion”, distorsión  
harmónica total):  
Entrada de vídeo  
Componente:  
S-video:  
DVD, VIDEO1, VIDEO2  
DVD, VIDEO1, VIDEO2  
DVD, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3  
0,08 % (potencia nominal)  
Factor de amortiguación:60 (Front, 1 kHz, 8)  
Sensibilidad de entrada e  
Composite:  
impedancia:  
Nivel de salida e  
impedancia:  
Respuesta de frecuencia: 5 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB  
(Direct mode)  
200 mV/ 47 k(LINE)  
Salidas de vídeo  
Componente:  
S-video:  
MONITOR  
200 mV/ 470 (REC OUT)  
MONITOR, VIDEO1  
MONITOR, VIDEO1  
Composite:  
Control de sonido:  
10 dB, 80 Hz (BASS)  
10 dB, 20 kHz (TREBLE)  
100 dB (LINE, IHF-A)  
Entradas de audio  
Entradas digitales:  
Optical : 3  
Relación S/N:  
Impedancia de los  
altavoces:  
Coaxial : 1  
8– 16Ω  
Entradas analógicas  
DVD (MULTICHANNEL), VIDEO1,  
VIDEO2, VIDEO3, TAPE, CD  
7,1  
Sección de vídeo  
Entradas multicanal  
Sensibilidad de entrada,  
nivel de salida e  
impedancia:  
Salidas de audio  
1 Vp-p/75(Component and S-Video Y)  
Salidas analógicas:  
TAPE, VIDEO1  
0,7 Vp-p/75(Component PB/CB, PR/CR)  
0,28 Vp-p/75(S-Video C)  
Presalida de subwoofer: 1  
Salidas de altavoz:  
SP A (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)  
SP B (L, R)  
1 Vp-p/75(Composite)  
Respuesta de frecuencia  
del vídeo componente: 5 Hz – 50 MHz  
Auriculares:  
1
Sección del sintonizador  
FM  
Intervalo de frecuencia  
de sintonización:  
EE.UU.: 87,5 MHz–107,9 MHz  
Otros: 87,5 MHz–108,0 MHz  
Sensibilidad utilizable: Stereo: 22,2 dBf (75IHF)  
Mono: 15,2 dBf (75IHF)  
Relación S/N:  
THD  
Stereo: 67 dB (IHF-A)  
Mono: 73 dB (IHF-A)  
Stereo: 0,5 % (1 kHz)  
Mono: 0,3 % (1 kHz)  
Respuesta de frecuencia: 30 Hz–15 kHz / 1 dB  
Separación estéreo:  
40 dB (1 kHz )  
AM  
Intervalo de frecuencia  
de sintonización:  
EE.UU.: 530 kHz–1710 kHz  
Otros: 522/530 kHz–1611/1710 kHz  
Sensibilidad utilizable: 300 µV  
Relación S/N:  
THD  
40 dB  
0,7%  
Es-65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Especificaciones—Continúa  
Altavoces  
Subwoofer autoamplificado (SKW-540)  
Altavoz central (SKC-540C)  
Tipo:  
Bass-reflex  
Tipo:  
Bass reflex de 2 vías  
Sensibilidad/impedancia  
de entrada:  
Impedancia:  
Potencia de entrada  
máxima:  
Nivel de presión del  
sonido de salida:  
Respuesta de frecuencia: 55 Hz–50 kHz  
Frecuencia de inversión: 4,5 kHz  
Capacidad del mueble: 8,0 L  
Dimensiones  
8 Ω  
330 mV / 100 kΩ  
230 W (Potencia dinámica)  
Potencia máxima de  
salida:  
Respuesta de frecuencia: 25 Hz–150 Hz  
Capacidad del mueble: 38,5 L  
Dimensiones  
130 W  
86 dB/W/m  
(Anch. ×Alt. × Prof.): 275 × 473 × 449 mm  
Peso:  
11,5 kg  
(Anch. ×Alt. × Prof.): 433 × 157 × 200 mm  
Unidad de control:  
Alimentación:  
Woofer cónico de 25 cm  
EE.UU.: AC 120 V, 60 Hz  
Australiano: AC 230-240 V, 50 Hz  
EE.UU.: 140 W  
Australiano: 137 W  
Función Auto Standby  
Peso:  
3,8 kg  
Altavoz:  
Woofer OMF cónico de 12 cm × 2  
2,5 cm balanceado y redondeado  
(Agudos)  
Consumo:  
Otros:  
Terminal:  
Otros:  
Tipo presión por código de color  
Protección magnética  
Altavoz frontal (SKF-540F)  
Tipo:  
Bass reflex de 2 vías  
Altavoz Surround (SKM-540S/SKB-540)  
Impedancia:  
Potencia de entrada  
máxima:  
8 Ω  
Tipo:  
Bass reflex de 2 vías  
Impedancia:  
Potencia de entrada  
8 Ω  
130 W  
Nivel de presión del  
máxima:  
130 W  
sonido de salida  
:
86 dB/W/m  
Nivel de presión del  
sonido de salida:  
Respuesta de frecuencia: 55 Hz–50 kHz  
Frecuencia de inversión: 4,5 kHz  
Capacidad del mueble: 8,0 L  
Dimensiones  
82 dB/W/m  
Respuesta de frecuencia: 60 Hz–20 kHz  
Frecuencia de inversión: 10 kHz  
Capacidad del mueble: 2,1 L  
Dimensiones  
(Anch. ×Alt. × Prof.): 157 × 433 × 200 mm  
Peso:  
3,8 kg  
(Anch. ×Alt. × Prof.): 175 × 265 × 102 mm  
Unidad de control:  
Peso:  
1,4 kg  
Woofer OMF cónico de 12 cm × 2  
2,5 cm balanceado y redondeado  
(Agudos)  
Altavoz:  
Woofer cónico de 8 cm  
Cerámico de 2 cm (Agudos)  
Tipo presión por código de color  
Terminal:  
Terminal:  
Otros:  
Tipo presión por código de color  
Protección magnética  
Las especificaciones y las funciones están sujetas a cam-  
bio sin previo aviso.  
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN  
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124  
ONKYO U.S.A. CORPORATION  
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.  
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/  
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH  
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY  
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/  
ONKYO EUROPE UK Office  
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ  
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452  
HOMEPAGE  
http://www.onkyo.com/  
ONKYO CHINA LIMITED  
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,  
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039  
http://www.ch.onkyo.com/  
I0602-1  
SN 29344190  
(C) Copyright 2006 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.  
* 2 9 3 4 4 1 9 0 *  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote Control Codes  
REMOTE MODE  
1. While holding down the REMOTE  
MODE button that you want to set,  
press the [DISPLAY] button for 3  
seconds.  
2. Use the number buttons to enter the  
4-digit remote control code.  
DVD  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
MD/CDR  
CD  
HDD  
DISPLAY  
TV  
VCR  
CABLE  
SAT  
Codes de télécommande  
Códigos de control remoto  
1. Maintenez le bouton REMOTE MODE à  
initialiser enfoncé et appuyez sur le bouton  
[DISPLAY] durant 3 secondes.  
1. Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE  
que desee ajustar, pulse el botón [DISPLAY]  
durante 3 segundos.  
2. Entrez les 4 chiffres du code de télécommande avec  
les boutons numériques.  
2. Utilice los botones de número para introducir el  
código de 4 dígitos para control remoto.  
Codici del telecomando  
Fernbedienungscodes  
1. Mentre tenete premuto il pulsante REMOTE  
MODE che volete impostare, premete il pulsante  
[DISPLAY] per 3 secondi.  
1. Halten Sie die änderungsbedürftige REMOTE  
MODE-Taste gedrückt, während Sie die  
[DISPLAY]-Taste 3 Sekunden lang betätigen.  
2. Geben Sie mit den Zifferntasten den 4-stelligen  
Fernbedienungscode ein.  
2. Utilizzate i pulsanti numerici per inserire il codice di  
telecomando a 4 cifre.  
Afstandsbedieningscodes  
1. Houd de REMOTE MODE toets ingedrukt die u  
wilt instellen en druk dan de [DISPLAY] toets 3  
seconden in.  
Fjärrstyrningskoder  
1. Tryck in och håll lämplig lägesväljare (REMOTE  
MODE) intryckt och tryck samtidigt in knappen  
[DISPLAY] i tre sekunder.  
2. Met de cijfertoetsen de 4-cijferige  
afstandsbedieningscode in.  
2. In den 4-siffriga fjärrstyrningskoden med hjälp av  
sifferknapparna.  
遙控代碼  
遙控代碼  
1. 按下您希望設置的遙控鍵,同時按下 [DISPLAY]  
鍵保持 3 秒鐘。  
1. 按下您希望設置的遙控鍵,同時按下 [DISPLAY]  
鍵保持 3 秒鐘。  
2. 使用數字鍵輸入 4 位數字的遙控代碼。  
2. 使用數字鍵輸入 4 位數字的遙控代碼。  
s
N S C C  
En  
F
r
Es  
It  
D
e
t
l
v
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DVD  
DVD Codes  
DVD Player  
Acoustic Solutions 0730, 0713  
Advent  
Aiwa  
Akai  
DVD Player  
Kreisen  
KXD  
Lecson  
Lenoxx  
LG  
DVD Player  
Thomson  
Toshiba  
TRANS-continents 1321  
Umax  
1421  
1321  
1533  
0838  
0551  
1045, 1154, 1510  
1016  
0641  
0899, 1115  
0898  
0690  
1064  
Akura  
0801  
Vizio  
Amoisonic  
Amphion Media  
Works  
Amstrad  
AMW  
0835  
Limit  
0768  
1058, 1416, 1440  
0511  
1321  
0675, 0821, 1140,  
1268  
1533  
1347  
0690  
0690  
1521, 0521, 1403  
0730  
0785, 1404  
1051  
1003, 0872  
0627, 1612(RI)  
1419  
0835, 0852  
0703, 1010, 1011,  
1362, 1462, 1490,  
1762  
Yamada  
Yamaha  
Yamakawa  
0872, 1416  
0545  
0872  
LiteOn  
Loewe  
Lumatron  
0872  
0713  
0872  
DVD Recorder  
Aspire Digital  
Coby  
CyberHome  
Eltax  
Magnavox  
0755, 0794, 0830,  
1020, 1061  
1168  
1071, 1121, 1122  
1071, 1193  
1168  
1086  
1129  
1321  
0675, 1334  
1073  
1304  
1421  
1664  
1348  
1421  
1416, 1440  
1347  
1403  
1404  
1010, 1011  
0631  
1086  
1347  
0675, 1419  
1033, 1069, 1070,  
1431  
0675  
1321  
1227  
0551  
1510  
1416  
Apex Digital  
McIntosh  
Medion  
Memorex  
Metronic  
Mitsubishi  
Mustek  
NEC  
Nintaus  
Norcent  
Onkyo  
Aspire Digital  
Audiovox  
Axion  
Blue Nova  
International  
Broksonic  
Bush  
Cambridge  
Soundworks  
Celestial  
Changhong  
CineVision  
Clayton  
Funai  
1321  
Gateway  
Go Video  
H & B  
Hitachi  
iLo  
Kreisen  
LiteOn  
Medion  
Mitsubishi  
NEC  
Panasonic  
Pioneer  
Polaroid  
Relisys  
1419  
0516, 0690, 0713  
0690  
1020  
Orion  
Palsonic  
0627, 1061  
0833, 1483  
0713  
0852, 1086,  
1321, 1351  
0835  
0714, 0874, 1023,  
1129  
0714, 0833  
0872  
Panasonic  
Coby  
Philco  
Philips  
0690  
Conia  
0675, 0854, 1260,  
1340, 1354  
0525, 0631  
1020, 1061, 1086  
1016  
1321  
0822, 1022, 1132,  
1193  
0898  
1347  
1051  
1321  
0820, 0899, 1044,  
1075  
1115  
0873  
0675, 1256, 1419  
0898  
1115  
0730, 0690  
1099  
1533, 1033, 1069,  
1070, 1431  
1122  
CyberHome  
Pioneer  
Polaroid  
Prima  
Daewoo  
Daytek  
Denver  
Diamond  
Dick Smith  
Electronics  
Digitor  
Disney  
DSE  
DVD2000  
ECC  
Sharp  
Sony  
0898, 1321  
0768  
ProVision  
Sylvania  
Tangent  
Tevion  
Thomson  
Toshiba  
Yamada  
RCA  
0833, 1483  
Redstar  
Relisys  
Roadstar  
Sampo  
0690  
0675  
0833, 1483  
0521  
0730  
1115  
1321  
0675, 0821, 1268  
0898  
0675, 1268, 1334  
1073  
Samsung  
TV/DVD Combination  
Elta  
Eltax  
Santosh  
Sanyo  
Sharp  
Skyworth  
Sliding  
SM Electronic  
Sonic Blue  
Advent  
Apex Digital  
Audiovox  
Axion  
1016  
0830  
Emerson  
Ferguson  
Funai  
Gateway  
GE  
1071, 1121, 1122  
1071, 1193  
0516, 0713  
0675, 1268  
1071  
1247  
1016  
1261  
1268  
1490  
0854, 1260  
1016  
1022, 1193  
0899  
1115  
1122  
0675, 1268  
1021  
Bush  
Emerson  
Go Vision  
Hitachi  
Jensen  
KLH  
Magnavox  
Panasonic  
Philips  
0815  
0715, 0833, 1044,  
1075, 1099, 1304,  
1483  
1071  
0818, 0841, 1233,  
1421  
0582  
1247, 1664  
1348  
0627  
1016  
Sony  
Go Video  
Sova  
Go Vision  
H & B  
Superscan  
Sylvania  
Symphonic  
Tangent  
0821  
0675, 0821, 1268  
0675, 1268  
1321  
0516, 0759, 0809,  
0833, 1006, 1021,  
1483  
0703  
0730  
0690  
1036, 1227, 1382  
Harman/Kardon  
Hitachi  
iLo  
Integra  
Jensen  
JVC  
jWin  
Kiss  
KLH  
Prima  
RCA  
Teac  
Samsung  
Sliding  
Sova  
Sylvania  
Teac  
Technics  
Technosonic  
Tedelex  
0558  
1051  
0841, 1523  
1020, 1261  
Tevion  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MD/CDR  
CD  
CD/MD/CDR/HDD Codes  
HDD  
CD Player  
Anthem  
Bush  
Carver  
CD Recorder  
Classic  
Denon  
Fisher  
GPX  
Harman/Kardon  
HHB  
JVC  
KLH  
LG  
NAD  
Onkyo  
Pioneer  
RCA  
0897  
0388  
0179  
1297  
0393  
0034, 0766  
0179  
0179, 1325  
0393  
0426  
1297  
0766  
1325  
1296  
1202  
0192  
1294  
1373  
1208  
1208  
1322(RI), 1323  
1062, 1087, 0192  
0053  
Classic  
Copland  
Denon  
Dynamic Bass  
Fisher  
Garrard  
Genexxa  
GoldStar  
GPX  
Harman/Kardon  
HHB  
1208  
1296  
0173, 0426, 1202  
0192  
Sony  
0100, 1364  
1208  
Inkel  
0180  
TDK  
JVC  
1294  
Yamaha  
0888, 1292  
Kenwood  
KLH  
LG  
Magnavox  
Marantz  
Memorex  
Musical Fidelity  
NAD  
0826, 0028, 0037  
1373  
1208  
0038  
0038, 0180, 0435  
0180  
0393  
0721, 1208  
1327(RI), 1817  
MD Recorder  
Kenwood  
Onkyo  
Optimus  
Pioneer  
Sharp  
Sherwood  
Sony  
0826  
0868, 1808(RI)  
1063  
1063  
0861  
1067  
Onkyo  
0185  
1078  
0888  
1063, 0037, 0468,  
0087, 0179, 0426  
0388, 0752  
0274  
Technics  
Yamaha  
Optimus  
Panasonic  
Philips  
HDD Player  
Onkyo  
1063, 1062, 1087,  
0468, 0192  
1062, 0468, 0053,  
0179  
Pioneer  
RCA  
1990, 1993(RI)  
Realistic  
Roksan  
Rotel  
0179, 0180  
0435  
0897  
Sanyo  
0087, 0179  
0861, 0037, 0034,  
0180  
Sharp  
Sherwood  
Silsonic  
Sony  
1067, 0180, 0426  
0888  
0100, 1364, 0185  
1208  
TDK  
Teac  
0393, 0180, 0435  
0207, 1078  
0053  
0053  
0053  
Technics  
Thomson  
Universum  
Wards  
Yamaha  
0888, 1292  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TV  
TV Codes  
TV  
TV  
TV  
888  
Acura  
0264  
0009  
0653, 0108, 0092,  
1150  
0463, 0163  
0761, 0783, 0815,  
0842  
0092  
Brandt  
Broksonic  
BTC  
0109, 0335  
0236, 0463, 0180  
0218  
0037, 0698, 0218,  
0009, 0371, 0374  
0009  
0748  
0030, 0056  
0030  
0054, 0170  
0009  
0037  
0037  
0000  
0765  
0767  
0780  
0037  
0051, 0264, 0001,  
0009, 0374, 0661  
0009, 0374  
0264, 0753  
0009  
0156, 0765, 0264,  
0508, 0009, 0767,  
0783, 1156  
0009  
0009, 0092  
0000, 0180, 0009,  
0092, 0161, 0700,  
1150  
Cybertron  
0218  
0154, 0451, 0180,  
0030, 0037, 0634,  
0108, 1150, 0880,  
0700, 0672, 0661,  
0623, 0374, 0170,  
0092, 0056, 0009  
0218  
0037  
0009  
0374, 0661  
0548, 0208  
0037  
1454, 1080  
0145, 0511  
Addison  
Admiral  
Advent  
Daewoo  
Bush  
Caihong  
Cailing  
Candle  
Carnivale  
Carver  
Cascade  
Cathay  
CCE  
Celebrity  
Celera  
Celestial  
Centrex  
Centurion  
Dainichi  
Dansai  
Dayton  
Dayu  
De Graaf  
Decca  
Dell  
Denon  
Dick Smith  
Electronics  
Digatron  
Digital Life  
Digitor  
Digix  
Aiko  
Aiwa  
0701, 1180  
0060, 0812, 0702,  
0030, 0264, 0218,  
0009, 0208, 0672,  
0729, 0745, 0753,  
1207  
0264, 0218  
0037, 0218, 0009,  
0371  
0700  
0672  
0180  
0171, 0037, 0009,  
0371  
0250, 0180, 0009,  
0161, 0700  
0250, 0161  
0051  
Akai  
Akura  
Alba  
0698  
Albatron  
Alfide  
America Action  
0037  
0780  
0037, 0698  
0880  
0037, 0009  
0009  
0009  
0698  
0017  
0463, 0180, 0171  
0037  
Changcheng  
Amstrad  
Anam  
Changfei  
Changfeng  
Changhai  
Dixi  
Dongda  
Donghai  
DSE  
Dumont  
Durabrand  
ECE  
Electroband  
Elektra  
Elin  
Anam National  
Anhua  
Anitech  
Changhong  
0009  
Chengdu  
Ching Tai  
0451, 0180, 0060,  
0030, 0108, 0009,  
0092, 1150  
0264  
0156, 0748, 0765,  
0767, 0879, 1217  
AOC  
0000  
0017  
0037, 0548  
0218  
Chun Yun  
Aolinpike  
Apex Digital  
Chunfeng  
0264, 0009  
Elite  
0180, 0053, 0108,  
1150  
0009  
0009  
0672  
0451, 0092  
0060, 0030, 0056,  
0092  
0180  
0037  
0370  
Elta  
0009  
Asuka  
Audinac  
Audiosonic  
0218  
0180  
0037, 0109  
0451, 0180, 0092,  
0623, 0802  
0171  
0009  
0264, 0009  
0001, 0009, 0374,  
0661  
Chung Hsin  
0154, 0451, 0236,  
0463, 0180, 0171,  
0623  
0030  
0037  
0812, 0171  
0030, 0009, 0161  
0009  
0009  
0009  
Chunsun  
Cimline  
Cinema  
Cineral  
Emerson  
Audiovox  
Envision  
Erres  
ESA  
Ether  
Etron  
Aventura  
Awa  
Baihe  
Citizen  
Clarion  
Clarivox  
Clatronic  
Baile  
Feilang  
Feilu  
Baird  
0343  
Commercial  
Solutions  
Concerto  
Condor  
Feiyan  
Feiyue  
0264  
0009  
Bang & Olufsen  
Baohuashi  
Baosheng  
Basic Line  
Baur  
0565  
0264  
0009  
0047, 1447  
0056  
0370  
0156, 0145, 0698,  
0264, 0009, 0753,  
1156  
0180, 0009  
0180, 0161  
0054  
0180, 0037, 0370,  
0009, 0418, 0672  
0037, 0560, 0109,  
0335, 0343  
0208, 0346  
0037, 0105, 0346  
0236, 0009  
0009  
0154, 0370, 0208  
0037  
0264, 0163  
0809, 1181  
Ferguson  
0218, 0009  
0037, 0512  
0180  
0812, 0264, 0226,  
0001, 0009, 0208,  
0374, 0661  
0714, 0370  
0154  
1032  
0037  
0195  
0556, 0218, 1254  
0896  
0180  
Finlandia  
Finlux  
Firstar  
Firstline  
Fisher  
Formenti  
Frontech  
Fujitsu  
Conrowa  
Baysonic  
Contec  
Craig  
Crosley  
Beijing  
Beko  
Bell & Howell  
BenQ  
Crown  
Crown Mustang  
0672  
Beon  
0180, 0171, 0264,  
0342  
0145, 0264  
0180  
Funai  
0047, 0054, 0154,  
0451, 0060, 0702,  
0030, 0145, 0166,  
0056, 1147, 1347  
Blaupunkt  
Blue Sky  
BPL  
Curtis Mathes  
CXC  
Furi  
Futuretech  
Bradford  
0180  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TV  
TV  
TV  
0047, 0051, 0451,  
0180, 0030, 1447,  
1454, 0560, 0092,  
1147, 1347  
0037  
0009  
0218, 0163  
0017, 0030  
1150  
ICeS  
Imperial  
0218  
0370, 0418  
0264, 0001, 0009,  
0374, 0661  
0037  
0054  
0163  
0037  
0017  
0037, 0163, 0512  
0037, 0264  
0451, 0698  
0218  
0371  
0548, 0163  
0877  
0054  
0000  
0156, 0051, 0236,  
0009, 0092  
0761, 0815  
0051  
1265, 0060, 0030,  
0037, 0714, 0108,  
0001, 0056, 0442,  
0644, 0700, 0856,  
1148, 1378  
0037  
0264, 0371  
0136, 0512, 0633,  
0790  
0001, 1217  
0264  
0056  
0047, 0054, 0154,  
0156  
GE  
LG  
Imperial Crown  
GEC  
Indiana  
Infinity  
Ingelen  
Innova  
Inteq  
Interfunk  
Intervision  
IRT  
Isukai  
ITS  
ITT  
IX  
JBL  
Liesenk & Tter  
Local India TV  
Geloso  
Genexxa  
Gibralter  
Gintai  
Loewe  
Logik  
Longjiang  
Luxman  
Go Video  
0886  
0154, 0030, 0037,  
0001, 0056, 0109,  
1150, 1378  
0037, 0634, 0343,  
0360, 0371, 0374  
0370  
0218  
0053, 0056, 0170  
0714, 0163  
0037, 0208  
0610, 0880  
0556, 0037, 0195,  
0487, 0672  
0180  
0037, 0698, 0508,  
0896  
0009  
0264  
0180, 0030, 0056  
0556, 0037, 0661  
0054  
0180  
0773  
0009  
0451  
GoldStar  
LXI  
Goodmans  
M & S  
0054  
Gorenje  
GPM  
Gradiente  
Graetz  
Granada  
Grandin  
0037, 0009, 0105,  
0109, 0163, 0346,  
0374, 0480  
0054, 0030, 1454,  
0780, 0802, 1254  
0264  
0054, 0030, 1454,  
0556, 0037, 0855  
0037  
0037, 0487, 0009,  
0035, 0208, 0371  
0250, 0161  
0037  
0880, 1248  
0700  
M Electronic  
JCB  
Magnavox  
Manesth  
Marantz  
Mark  
Jean  
Jensen  
Jiahua  
JiaLiCai  
Jinfeng  
Jinque  
Jinta  
Grundig  
Grunpy  
Haier  
0264, 0009  
0051, 0226, 0208  
0264, 0009  
0264, 0009  
0054, 0156, 0145,  
0556, 0037, 0698,  
0264, 0009  
Matsui  
Matsushita  
Mediator  
Medion  
Megapower  
Megatron  
Meile  
Haihong  
Haiyan  
Jinxing  
Juhua  
JVC  
Hankook  
Hanseatic  
Harman/Kardon  
Harvard  
Harwa  
HCM  
Hello Kitty  
Himitsu  
0264  
0145  
0264  
0154, 0463, 0150,  
0009  
0001  
0463, 0053, 0606,  
0653, 0508, 0160,  
0371, 1172, 1253  
0264, 0009  
0218, 0009  
0896  
0264, 0001, 0009,  
0374, 0661  
0264, 0009  
0163  
0610  
0556  
0180  
0037  
Memorex  
Kaige  
Kaisui  
Kanghua  
Mercury  
Mermaid  
Metronic  
MGA  
Midland  
Minerva  
0037  
0625  
0180  
0037, 0218, 0009  
0156, 0748, 0145,  
0556, 0508, 0009,  
0753, 0780, 1156  
Hinari  
0150, 0030  
0047, 0017, 0051  
0487  
0154, 0250, 0236,  
0180, 0150, 1250,  
0030, 0108, 0056,  
0512, 0836, 1150,  
1171, 1182  
0700  
0060, 0030, 0056,  
0512  
0051, 0264, 0226,  
0009, 0208  
0180, 0009  
0556  
Kangli  
Hisense  
Kangyi  
Kapsch  
Karcher  
Kathrein  
KEC  
Kendo  
Kenwood  
Kioto  
0156, 0030, 1145,  
0145, 1256, 0548,  
0225, 0508, 1378,  
1245, 1156, 1150,  
1149, 0744, 0578,  
0577, 0481, 0163,  
0109, 0105, 0092,  
0056, 0009  
0264, 0009  
0264  
0009, 1150  
0145, 0009  
0009  
Mitsubishi  
Hitachi  
Monivision  
MTC  
0030  
0054, 0556  
0765, 0767  
0037  
0180, 0150, 0053,  
0108, 1150  
0264, 0009  
0037  
0037  
KLH  
KLL  
Hongmei  
Hongyan  
Hua Tun  
Huafa  
Huanghaimei  
Huanghe  
Huanglong  
Huangshan  
Huanyu  
Huaqiang  
Huari  
Huodateji  
Hypson  
Mudan  
Kolin  
Multitech  
Myryad  
NAD  
Nanbao  
Nansheng  
Kongque  
Konka  
Korpel  
Koyoda  
KTV  
0156, 0866  
0264, 0009  
0264  
0051, 0226, 0508,  
0208  
0009  
0009  
0009  
0264, 0009  
0264, 0374  
0264  
0145, 0264  
0051  
0180, 0030  
0264, 0009  
0009  
0051, 0264, 0226,  
0208, 0374, 0661  
National  
Kuaile  
Kulun  
Kunlun  
Leyco  
0037, 0264  
0264, 0371  
0037, 0264  
ICE  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TV  
TV Codes  
TV  
TV  
TV  
0154, 0156, 0051,  
0037, 0264, 0009,  
0418  
0030, 0001, 0009,  
0056, 0644  
0017  
0037  
0051, 0264, 0226,  
0208  
0250, 0051  
0037, 0512  
0037  
0037  
0047, 0154, 0180,  
0030, 0056  
0047, 0000, 0060,  
0030, 1447, 1454,  
0618, 0090, 0092,  
1047, 1147, 1247,  
1347, 1547  
0154, 0180, 0030,  
0056  
0877, 1207  
0714  
0037  
0264, 0163  
0264, 0218, 0009,  
0418  
0748, 0037, 0698,  
0712, 0009  
0017, 0030  
0109, 0163, 0335,  
0343  
0610  
0009  
0264, 0009  
0548, 0163  
0154, 0030, 0171,  
0009, 0092, 0700  
0154, 0156, 0060,  
0812, 0702, 0030,  
0556, 0037, 0264,  
0370, 0618, 0226,  
1150, 1060, 0814,  
0766, 0644, 0208,  
0092, 0090, 0056,  
0009  
Seleco  
Semivox  
Semp  
Sentra  
Shancha  
0163  
0180  
0156, 1356  
0035  
0264  
0264, 0226, 0009,  
0208  
0145  
0030, 0009, 0256,  
0787, 0818, 1165  
0009, 0092  
0145, 0264, 0009  
0236, 0009, 1150  
0264, 0009, 0753  
0009  
0037, 0195  
0037  
0180  
0748, 0037, 0698,  
0264, 0009, 0753  
0880  
0163  
0009  
Protech  
0053, 0030, 0264,  
0508, 0009, 0056,  
0170, 1150, 1182,  
1378, 1456  
0556, 0037  
0037  
0037  
0009, 0092, 0161,  
1150  
0037, 0264, 0218,  
0035  
0030, 0092  
0154  
0548, 0606, 0480,  
0631  
0748, 0824  
0560, 0109, 0343  
0092  
0163  
0180  
0154, 0250, 0166  
0236, 0463, 0037,  
0880, 1463  
0264, 0218  
0218  
0556, 0037, 0343,  
0512  
0370, 0418  
0773  
0264  
NEC  
Proton  
Pulsar  
Pye  
Neckermann  
NEI  
Netsat  
Shanghai  
Shaofeng  
Sharp  
Qingdao  
Quasar  
Quelle  
R-Line  
Radiola  
Newave  
Nikkai  
Shen Ying  
Shencai  
Nikko  
Noblex  
Sheng Chia  
Shenyang  
Sherwood  
Siemens  
SKY  
RadioShack  
Nokia  
Norcent  
Nordmende  
NTC  
Oceanic  
Onwa  
RCA  
Skygiant  
Skyworth  
Realistic  
Sliding  
Relisys  
Reoc  
Revox  
Rex  
Optimus  
Solavox  
Songba  
Sonitron  
Sonoko  
Sonolor  
Sontec  
Orion  
0208  
Osaki  
Oso  
0037, 0009  
0163, 0208  
0037  
1100, 0000, 1505,  
0353, 0810, 1167,  
1300, 1651  
0180  
0037, 0418  
0156, 0051, 0060,  
0226, 0092, 1150  
0171  
0180  
0218, 0009  
0180  
0163  
0864  
0056  
0000  
0218  
0748  
Roadstar  
Otto Versand  
Rowa  
Runco  
Saba  
Palladium  
Palsonic  
Panama  
Sony  
Soundesign  
Soundwave  
0054, 0250, 0051,  
0037, 0226, 0508,  
0161, 0163, 0208,  
0896, 1168, 1175,  
1177, 1210  
0051, 0698, 0264,  
0226, 0508, 0009,  
0208, 0780  
Sagem  
Saige  
Saisho  
Salora  
Panasonic  
Sowa  
Squareview  
SSS  
Standard  
Starlite  
Stern  
Superscan  
Supra  
Supreme  
Susumu  
SVA  
Sampo  
Panda  
Pausa  
Penney  
0009  
0047, 0156, 0051,  
0060, 0030, 1347,  
1378  
0054, 0463, 0180,  
0030, 0145, 0037,  
0056  
Samsung  
Philco  
Philips  
Sanjian  
Sansei  
Sansui  
0264  
0451  
0463, 0729  
Sylvania  
Symphonic  
0054, 0030, 0171  
0180, 0171  
0000, 0451, 0060,  
0092  
0054, 0000, 0051,  
0030, 1454, 0556,  
0037, 0108, 0056,  
0092, 0374, 0512,  
0690, 1455  
0037  
0030  
0166, 0109, 0163,  
0760, 0866, 1260  
0765  
0092  
0761, 0783, 0815  
0700  
0051  
0009  
Synco  
0154, 0156, 0180,  
0145, 0264, 0508,  
0088, 0208, 0376,  
0424, 0799, 1150,  
1179  
0009  
0037  
1217  
0037, 0218, 0371,  
0394  
0236, 0180  
0047, 0054, 0154,  
0156, 0171, 0056  
0264  
Sysline  
Tacico  
Tai Yi  
Taishan  
Tandy  
0037  
Phonola  
Pilot  
Sanyo  
0009, 0092, 1150  
0009, 1150  
0009, 0374  
0218, 0163  
0092, 1150  
0054, 0154, 0156,  
0051, 0060, 0037,  
0009, 1150, 1156,  
1254  
Pioneer  
Sanyuan  
SBR  
Sceptre  
Polaroid  
Portland  
Prima  
Princeton  
Prism  
Tashiko  
Schneider  
Scott  
Tatung  
TCL  
Profex  
Proscan  
0698  
Sears  
0047, 1447, 1347  
SEG  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TV  
TV  
0037, 0698, 0712,  
0264, 0009, 0418,  
1149  
White  
Westinghouse  
Xenius  
0463, 0037, 0623  
0661  
Teac  
Technics  
Technisson  
Techwood  
0250, 0051  
0714  
0051, 0056  
0051, 0264, 0218,  
0653, 0009, 0092  
0054, 0180, 0150,  
0060, 0056, 0092  
0698, 0264, 0009,  
0773  
Xiahua  
Xianghai  
Xiangyang  
Xiangyu  
Xihu  
Xingfu  
Xinghai  
Xoro  
Yamaha  
Yapshe  
Yingge  
Yoko  
Yonggu  
Yousida  
Yuhang  
0009  
0264  
0009  
0264  
0009  
0264  
1217  
0030  
0250  
0009  
0037, 0264  
0009  
0009  
0009  
Teco  
Teknika  
Teleavia  
0343  
0702, 0625, 0056,  
0109, 0335, 0343,  
0896  
0009  
0218  
0030, 0092  
0767  
0218  
0625  
1447, 0625, 0560,  
0109, 0343  
Telefunken  
Teletech  
Tensai  
Tera  
Tevion  
Texet  
Thompson  
0017, 0463, 1145,  
0092  
0009, 0374  
0698  
Zenith  
Thomson  
Thorn  
ZhuHai  
Zonda  
0037, 0035, 0343,  
0512  
Thorn-Ferguson  
Tiny  
0343  
1269  
TMK  
0056  
TNCi  
0017  
Tobo  
0748, 0264, 0009  
0264  
0780  
Tongguang  
Tongtel  
Tophouse  
0180  
0154, 0156, 1265,  
0060, 0145, 1256,  
0264, 0618, 0508,  
1456, 1356, 1173,  
1169, 1156, 1150,  
0845, 0644, 0509,  
0241, 0161, 0035,  
0009  
Toshiba  
Transonic  
Tuntex  
TVS  
0698, 0712  
0030, 0009, 0092  
0463  
0037, 0264, 0370,  
0105, 0346, 0492  
Universum  
Vector Research  
Vestel  
0030  
0037  
0250, 0053, 0653,  
0160, 0376  
Victor  
Videocon  
Vidikron  
Viewsonic  
Viore  
0508  
0054  
0857, 0864, 0885  
1207  
Vizio  
Voxson  
0864, 0885  
0163  
0054, 0030, 0056,  
0866, 1156  
Wards  
Warumaia  
Watson  
0374, 0661  
0037  
Waycon  
0156  
Weipai  
0009  
Westinghouse  
0451, 0889  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VCR  
VCR Codes  
VCR  
ABS  
VCR  
GoldHand  
VCR  
Mind  
1972  
0072  
1972  
Admiral  
0209, 0479  
0348, 0307, 0352,  
0124, 0479, 1291  
0041, 0315, 0175  
0072  
0209, 0072, 0352,  
0315  
1972  
0035  
0479  
0162, 0226, 0480,  
1037  
0162, 1562, 0226  
0072  
0041  
0209, 0226, 0225,  
0480, 1237  
0072, 0637  
0041  
0046  
0072  
0072, 0226  
0072  
0072  
0046  
1972  
Mitsubishi  
Motorola  
Multitech  
National  
NEC  
Nesco  
Niveus Media  
Nokia  
Nordmende  
Northgate  
Oceanic  
Okano  
0041, 0807, 1343  
0035  
0072  
0226  
0035, 0041, 1287  
0072  
GoldStar  
Aiwa  
Goodmans  
Graetz  
Akai  
Akiba  
Granada  
Grandin  
Grundig  
Harwood  
HCM  
Headquarter  
Hewlett Packard  
HI-Q  
Hinari  
Hitachi  
Howard  
Computers  
Alba  
1972  
Alienware  
American High  
Amoisonic  
0041, 0046  
0041, 0320  
1972  
0041  
0348, 0315  
0035, 0226  
1062, 0162, 0432,  
0593, 1162, 1262  
0184, 0121, 0209,  
0002, 0348, 0352,  
0479, 1479  
0072  
0041, 0072  
1062, 0035, 0162,  
1562, 0226, 0225,  
0616, 0836, 1035,  
1162, 1244, 1262,  
1293  
0041  
0035, 1035, 1237  
0035, 0209, 0226,  
0479  
0035, 0226, 0563,  
0593, 0618, 0739,  
1081, 1181, 1818  
0060, 1060  
0072  
0039  
Anam  
0047  
0072, 0352  
0041, 0089, 1037  
Anam National  
Anitech  
Baird  
Basic Line  
Blaupunkt  
Brandt  
Olympus  
Optimus  
1972  
1972  
0739  
0072  
0162, 0226  
0320  
HP  
Orion  
Hughes Network  
Systems  
Humax  
Hush  
Hypson  
iBUYPOWER  
ITT  
Jensen  
JVC  
Kaisui  
Kendo  
Kenwood  
Kioto  
KLH  
Kodak  
Kolin  
Brandt  
Electronique  
Osaki  
Palladium  
0041  
0739  
1972  
0072  
1972  
0041, 0046  
0041  
0041, 1162, 1279  
0072  
0209  
0041  
0348  
0072  
0035  
0041  
0072  
0072  
0209, 0480, 1037  
1972  
0162, 1562  
0072  
0184, 0121, 0209,  
0002, 0348, 0479,  
1479  
0209, 0072, 0352  
0035  
0072  
0072  
1278  
0072  
0352  
0047, 0072  
0072  
0060, 0035, 0162,  
0041, 1035  
1972  
0637, 0642, 0046,  
1278  
0072  
1972  
Broksonic  
Panasonic  
Bush  
Canon  
CCE  
Cimline  
Citizen  
Colt  
Combitech  
Craig  
Pathe Marconi  
Penney  
Philco  
Philips  
Crown  
Proscan  
Protec  
Pulsar  
Qisheng  
Quarter  
Quartz  
Curtis Mathes  
CyberPower  
Daewoo  
Korpel  
Leyco  
LG  
Linksys  
Loewe  
Logik  
0060  
0046  
0046  
0035, 0162, 1035,  
1162  
Dansai  
Dell  
Dick Smith  
Electronics  
Quasar  
0642  
RadioShack  
1037  
Luxor  
0046  
0060, 0035, 0149,  
0226, 0807, 0880,  
1035, 1060  
0035, 0047, 0046  
0348  
0614, 0616  
0041  
1972  
0072  
0039  
0041, 0320  
0209  
0046  
Magnasonic  
0593, 1278  
0035, 0039, 0149,  
0563, 0593, 1781  
0072  
0035  
0209, 0348, 0352  
0035, 0162, 0226,  
1162  
Digitor  
DirecTV  
DSE  
Dual  
Durabrand  
Elcatech  
0642  
0739  
0642  
0041  
0039  
0072  
0035, 0184, 0121,  
0209, 0002, 0637,  
0348, 0479, 0593,  
1278, 1479, 1593  
0041, 0320  
0209, 0072  
0047, 0046  
0035, 0033  
0593, 1593  
1972  
RCA  
Magnavox  
Realistic  
Reoc  
ReplayTV  
Rex  
Ricavision  
Roadstar  
Runco  
Saba  
Saisho  
Salora  
Samsung  
Sanky  
Manesth  
Marantz  
Matsui  
Matsushita  
Emerson  
Media Center PC 1972  
Medion  
MEI  
0348  
0035  
0035, 0162, 0039,  
0047, 0209, 0348,  
0307, 0046, 0479,  
1037, 1162, 1237,  
1262  
0072  
0162, 1562  
1972  
Ferguson  
Firstline  
Fisher  
Fuji  
Funai  
Memorex  
0432, 0739, 1014  
0039  
0209, 0041, 0479,  
1479  
Gateway  
Sansui  
Memphis  
Metz  
Microsoft  
0060, 0035, 0226,  
0807, 1035, 1060  
0432  
GE  
Go Video  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VCR  
DBS/PVR Combination  
TV/VCR Combination  
0047, 0046, 0159,  
1330  
0352  
0041  
0072  
0184, 0121  
0035, 0047, 0046,  
1237  
0041  
0209, 0807, 0848,  
1285  
Hughes Network  
Systems  
Philips  
Samsung  
Aiwa  
Broksonic  
Citizen  
Colt  
Curtis Mathes  
Daewoo  
0479  
0002, 0479, 1479  
1278  
0072  
1035  
0637, 1278  
0002, 0637, 0479,  
0593, 1278, 1479  
0807, 1035, 1060  
1237  
0637  
0480, 1037  
0593, 1278  
0593, 1781  
0162, 1037, 1162,  
1237, 1262  
0807  
0162, 0593, 1162,  
1262  
0002, 0479, 1479  
0162, 1035, 1162,  
1262  
1035, 1237  
0479  
0162, 1035, 1162  
1037  
0807, 1035, 1060  
0432, 1014  
0479, 1479  
1330  
1237  
0807  
1232, 1295, 1296  
1781  
0593  
0637, 0593  
0845, 1145  
Sanyo  
0739  
Saville  
0739  
0739  
Schaub Lorenz  
Schneider  
Scott  
PVR  
ABS  
1972  
1972  
1972  
1972  
0739  
1972  
1972  
Sears  
Seleco  
Sharp  
Emerson  
Alienware  
CyberPower  
Dell  
DirecTV  
Gateway  
Hewlett Packard  
Howard  
Computers  
HP  
Hughes Network  
Systems  
Humax  
Hush  
iBUYPOWER  
JVC  
Linksys  
Media Center PC 1972  
Microsoft  
Mind  
Niveus Media  
Northgate  
Panasonic  
Philips  
GE  
GoldStar  
Goodmans  
LG  
Magnasonic  
Magnavox  
Shintom  
Singer  
Sonic Blue  
Sonolor  
0072  
0072  
0614, 0616  
0046  
0035, 0033, 0636,  
1032, 1232, 1295,  
1296, 1447, 1448,  
1636, 1972  
1972  
0348  
0035, 0593, 1593,  
1781  
0593, 1593  
1972  
1972  
0041  
0041, 0637, 0307,  
0642, 0593  
0035, 0162, 0226  
0035, 0041  
0035  
0041  
0041, 0320  
0072  
0060, 0041, 0320  
0041  
0618, 0636, 0739,  
1996  
0209, 0041, 0828,  
0845, 1008, 1145,  
1290, 1972, 1996  
1972  
0041  
1972  
1972  
1972  
1972  
0739  
Memorex  
Mitsubishi  
Optimus  
Orion  
Sony  
0739  
1972  
1972  
1279  
1972  
Stack 9  
Sunkai  
Panasonic  
Sylvania  
Penney  
Philco  
Quasar  
RadioShack  
RCA  
Samsung  
Sansui  
Sanyo  
Sears  
Sharp  
Sony  
Sylvania  
Symphonic  
Teac  
Toshiba  
White  
Symphonic  
Systemax  
Tagar Systems  
Tatung  
1972  
1972  
1972  
1972  
0616, 1244  
0618, 0739, 1818  
0880  
0614, 0616  
0614, 0616  
0636, 1447, 1448,  
1636, 1972  
1972  
1972  
1972  
0618, 0636, 0739  
0828, 1008, 1972  
1972  
1972  
1972  
1972  
Teac  
Technics  
Teco  
RCA  
ReplayTV  
Sonic Blue  
Teknika  
Teleavia  
Telefunken  
Tenosal  
Thomson  
Thorn  
Sony  
Stack 9  
Systemax  
Tagar Systems  
Tivo  
Toshiba  
Touch  
Viewsonic  
Voodoo  
ZT Group  
Tivo  
0637  
Westinghouse  
Zenith  
0637, 0479, 1479  
Toshiba  
Touch  
Victor  
Viewsonic  
Voodoo  
0060, 0035, 0047,  
0072, 0149  
Wards  
Wharfedale  
0593  
White  
Westinghouse  
0209, 0072, 0637  
XR-1000  
Yamaha  
Yamishi  
Yokan  
0035, 0072  
0041  
0072  
0072  
0039, 0033, 0209,  
0637, 0479, 1139,  
1479  
Zenith  
ZT Group  
1972  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CABLE  
SAT  
CABLE/SAT Codes  
Cable Converter  
ABC  
Americast  
Amstrad  
Bell South  
British Telecom  
Cable Converter  
Sony  
Satellite Receiver  
0003, 0008, 0033  
1006, 1460  
0003  
1500  
0883  
1016  
0443  
1068  
1734  
0012  
@sat  
1300  
0899  
1222  
0899  
0003  
Starcom  
Sumitomo  
Supermax  
Tele Danmark  
Tele+1  
Telewest  
Thomson  
Tocom  
@Sky  
1334  
ADB  
Aiwa  
1259, 1367  
1514  
Alba  
1284  
Cable & Wireless 1068  
AlphaStar  
Amstrad  
Ankaro  
Astro  
0772  
0847, 0338  
0713  
Clearmaster  
ClearMax  
Contec  
0883  
0883  
0019  
0883  
0173  
Coolmax  
Torx  
0003  
Atsat  
1300  
0877, 1877, 0477,  
0008  
Toshiba  
Tristar  
TS  
United Cable  
V2  
Viewmaster  
Vision  
Vortex View  
Zenith  
0000, 1509  
0883  
0003  
0003  
0883  
0883  
0883  
0883  
0000, 0525, 0899  
AtSky  
1334  
0642, 1259  
1284  
Daeryung  
Austar  
Black Diamond  
Blaupunkt  
British Sky  
Broadcasting  
Bush  
Canal Digital  
Canal+  
CanalSatellite  
Chaparral  
CNS  
Comag  
Crossdigital  
Cyrus  
D-box  
Dgtec  
Digeo  
1187  
0476  
1500  
0443  
1734  
1497  
0019  
0476  
Director  
DX Antenna  
Filmnet  
France Telecom  
Fujitsu  
0173  
0847, 1175  
1284, 1672  
0853  
0853  
0853, 1339, 1853  
0216  
1367  
1412  
1109  
0200  
0873  
1242, 1542  
0299  
1076  
1377, 0392, 0566,  
0639, 1639, 1142,  
0247, 0749, 1749,  
0724, 0819, 1856,  
1076, 1108, 1109,  
1392, 1414, 1442,  
1443, 1444, 1609,  
1640  
Funai  
Gehua  
General Instrument 0476, 0810, 0003  
Cable/PVR Combination  
Americast  
Digeo  
France Telecom  
General Instrument 0476, 0810  
Jerrold  
GoldStar  
Hamlin  
Hitachi  
0144  
0009, 0273  
0033  
0476, 0810, 0003,  
0012  
0008  
0144  
0033  
0000  
0019, 0443  
1376, 0476, 0810,  
1187, 1483  
0019, 0443  
0883  
0012  
1496  
0817, 1624  
1068, 1060, 0003  
0019  
0899  
1187  
1734  
Jerrold  
0476, 0810  
1376, 0476, 0810,  
1187  
KNC  
LG  
Macom  
Memorex  
MNET  
Motorola  
Digenius  
Digiturk  
Noos  
Pace  
1624  
1877, 0237  
0877, 1877  
0877, 1877  
1006  
1734  
0899  
Pioneer  
Scientific Atlanta  
Sony  
Thomson  
Zenith  
Motorola  
DirecTV  
Multichoice  
Multitech  
MultiVision  
NEC  
Noos  
NTL  
Dish Network  
System  
1505, 1005, 0775,  
1170, 1775  
1505, 1005, 0775,  
1775  
Dishpro  
Oak  
Ono  
1068  
1877, 0237, 1068,  
1060, 0008, 1577  
DMT  
DNT  
1075  
0200  
Pace  
Dream Multimedia 1237  
0000, 0107, 0008,  
1488  
0000  
0317, 1305  
0877, 1877, 0144,  
0533, 1021, 1500  
DSTV  
DX Antenna  
1433  
1530  
1505, 1005, 0775,  
0853, 0610, 1200,  
0713, 1170, 1775  
0775, 1775  
0711, 1291  
0879, 1356  
0338  
Panasonic  
Paragon  
Philips  
Echostar  
Pioneer  
Expressvu  
Ferguson  
Foxtel  
Funai  
GbSAT  
GE  
General Instrument 0869  
GOI  
Gold Box  
Goodmans  
Gradiente  
Grundig  
Pulsar  
PVP Stereo Visual  
Matrix  
Quasar  
RadioShack  
Regal  
Runco  
Sagem  
Samsung  
0000  
0003  
0000  
0883  
0279, 0273  
0000  
0817  
0000, 0144, 1666  
0877, 1877, 0477,  
0008  
1214  
0392, 0566  
0775, 1775  
0853  
1246, 1284  
0887  
0847, 0173, 1291  
Scientific Atlanta  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Satellite Receiver  
Satellite Receiver  
Satellite Receiver  
Hirschmann  
Hisense  
0173  
1535  
0819, 1250, 1284,  
1525  
0775, 1775  
0749, 1749, 1442  
1142, 0749, 1749,  
1442, 1443, 1444  
Preisner  
Proscan  
Proton  
QNS  
Radiola  
RadioShack  
0132, 0262  
0392, 0566  
1535  
1367, 1404  
0200  
0869  
0392, 0566, 0855,  
0143, 1291, 1392  
1214  
Yes  
0887  
1075, 1232, 1334,  
1412  
Zehnder  
Zenith  
Hitachi  
1856  
HTS  
Hughes  
Hughes Network  
Systems  
Humax  
iLo  
Indovision  
ISkyB  
Jerrold  
DBS/PVR Combination  
@sat  
Atsat  
British Sky  
Broadcasting  
CanalSatellite  
Comag  
1300  
1300  
RCA  
1176, 1427, 1675  
Rebox  
Sagem  
1175  
1535  
0887  
0887  
0869  
0775, 0492, 1170,  
1531, 1775  
0173, 0200, 0442,  
0480, 0504, 0622,  
0658, 1416, 1567  
0173  
1226, 1414  
0299  
0724, 0722  
0200  
1530  
1284  
1334  
0853  
1232, 1626  
0724  
0132, 0713, 1283,  
1334  
0749  
0132  
0869  
0879, 0642, 1433  
0200  
1270, 1519  
0887  
0869  
0713  
0873, 1023, 1223,  
1310  
1505  
1232, 1412  
1283  
1100  
0820, 1114, 1690  
1377, 1142, 1276,  
1108, 1109, 1442,  
1458, 1570, 1609  
1219  
1300  
0504  
1626  
1517  
0173  
1856, 0847, 0887,  
1175, 1848, 1850  
0713, 1409  
1334, 1412  
1200, 0713, 1409  
0132  
0639, 1639, 0847,  
1524, 1558, 1640  
0887  
0869  
0879, 0132, 1146,  
1300, 1409, 1626  
0887  
1227  
0262, 1099, 1100  
1610  
1429  
1284  
1100, 1334  
0887  
1409  
0853, 0711, 1046,  
1291, 1534, 1900  
1672  
1339  
1412  
1076  
1377, 0392, 0639,  
1142, 1076, 1392,  
1442, 1443, 1444,  
1640  
Samsung  
Digiturk  
Sanyo  
JVC  
Sat Control  
Schwaiger  
SEG  
Sharp  
Siemens  
DirecTV  
Kathrein  
Dish Network  
System  
Dishpro  
1505, 0775  
1505, 0775  
Kreiselmeyer  
LG  
Lorenzen  
Magnavox  
Marantz  
Maspro  
SKY  
Dream Multimedia 1237  
1505, 0775, 0610,  
Skymaster  
Skyplus  
SM Electronic  
Smart  
Echostar  
1170  
0775  
1356  
1214  
1142, 1442, 1443,  
1444  
1176, 1427, 1675  
1170  
1334  
0869  
1310  
1412  
1142, 1442  
0392  
1392  
1214  
1442  
1175, 1848, 1850  
1412  
0639, 1640  
0869  
1300  
1534, 1900  
1206, 1545  
1075, 1412  
Expressvu  
Foxtel  
GbSAT  
Hughes Network  
Systems  
Humax  
JVC  
Maximum  
Motorola  
Nokia  
Opentel  
Philips  
Proscan  
RCA  
Rebox  
Samsung  
SKY  
Skyplus  
Sony  
Star Choice  
Strong  
Thomson  
Topfield  
Zehnder  
Matsui  
Maximum  
MediaSat  
Medion  
Sony  
Star  
Star Choice  
Memorex  
Metronic  
Strong  
Mitsubishi  
Morgan's  
Motorola  
Multichoice  
Myryad  
NEC  
Netsat  
Next Level  
Nikko  
Supernova  
Teac  
TechniSat  
Technomate  
Technotrend  
Techwood  
Telestar  
Televisa  
Tevion  
Nokia  
Thomson  
Tiny  
OctalTV  
Opentel  
Optex  
1142, 1442, 1443,  
1444  
1206, 1208, 1545  
0749, 1749, 0790,  
0819, 1285, 1516,  
1530  
Tivo  
Topfield  
Orbitech  
0847, 0887, 0720,  
1175, 0241, 0791,  
1323, 1850  
Toshiba  
Pace  
TPS  
UEC  
0820  
0879  
1392, 1640  
0724, 0722, 1521  
0173  
1535  
1535  
0200  
0492  
Panasat  
Panasonic  
Paysat  
0879  
0247, 0701, 0847,  
1304, 1404, 1526  
UltimateTV  
Uniden  
Universum  
US Digital  
USDTV  
Ventana  
Victor  
Voom  
Wisi  
Xsat  
0724  
1142, 0749, 1749,  
0724, 0819, 1076,  
0722, 0853, 0200,  
1114, 0887, 0133,  
0898, 1442, 1672  
0853, 0329, 1308,  
1442  
0442  
Philips  
Pioneer  
0869  
0173  
1323  
Plasmatic  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN  
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124  
ONKYO U.S.A. CORPORATION  
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.  
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/  
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH  
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY  
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/  
ONKYO EUROPE UK Office  
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ  
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452  
HOMEPAGE  
http://www.onkyo.com/  
ONKYO CHINA LIMITED  
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,  
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039  
http://www.ch.onkyo.com/  
I0603-2  
647  
SN 29344188A  
(C) Copyright 2006 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.  
* 2 9 3 4 4 1 8 8 A *  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Washer G 7783 CD User Manual
MTD Trimmer BT1045 1 User Manual
Multiquip Landscape Lighting GB12BP User Manual
Musica Portable Speaker 6C User Manual
Nortel Networks Server NN42020 123 User Manual
Olivetti Printer 16MF User Manual
Onkyo Stereo Receiver HT R410 User Manual
Panasonic Car Stereo System C9801W User Manual
Panasonic CD Player CQ DFX55 User Manual
Panasonic Computer Monitor BT LH80WE User Manual