Oregon Scientific Thermometer SL101 User Manual

Regions:  
A. Max / Min temperature  
B. Channel  
Regioni:  
A. Temperatura massima e minima  
B. Canale  
Zones:  
Bereich:  
A. Max. / Min. Temperatur  
B. Kanal  
Regiones:  
ES  
REMOTE SENSOR (SL109)  
1. LED indicator: Flashes when remote  
unit transmits a reading.  
2. Wall mount hole  
3. RESET : reset to default setting  
4. Battery compartment  
5. Channel switch (1-3)  
EN  
EN  
IT  
IT  
FR  
DE  
A. Température maximum / minimum  
B. Canal  
C. Horloge et calendrier  
A. Temperatura máx. / min.  
B. Canal  
C. Ora e data  
C. Clock and Calendar  
C. Uhr und Kalender  
C. Reloj y calendario  
1.  
1. SNOOZE  
l’allarme con snooze  
2. Indicatore allarme ghiaccio  
:
consente di attivare  
1. SNOOZE  
alarm  
2. Ice alert indicator  
:
activate snooze  
1. SNOOZE : active le rappel d’alarme  
2. Indicateur d’alerte du niveau de gel  
1. SNOOZE  
aktivieren  
2. Frostwarner-Anzeige  
:
Schlummeralarm 1. SNOOZE : Activa la repetición de  
SL101  
Snap Thermometer  
Quick Start Guide  
alarma  
6. Detachable table stand  
3.  
: indicateur de réception de  
la sonde sans fil et canal extérieur  
sélectionné.  
2. Indicador de alerta de heladas  
1. Indicatore LED : lampeggia quando  
3.  
: indicatore della ricezione del  
sensore remoto  
selezionato  
3.  
: remote sensor reception  
indicator and outdoor channel  
selected  
: sensor batteries low  
: main unit batteries low  
indicates which reading  
3.  
:
Empfangsanzeige für 3. Indicador de recepción del  
:
l’unità  
2. rilevazione.  
3. Foro per fissaggio a parete  
4. RESET consente di ripristinare  
remota  
trasmette  
una  
e
canale esterno  
Funksendeeinheit  
ausgewählt  
/
externer Kanal  
control remoto  
seleccionado  
y
canal externo  
FRONT VIEW  
4.  
5.  
6.  
: piles de la sonde faibles  
4.  
5.  
6.  
:
batterie del sensore in  
esaurimento  
: batterie dell’unità principale in  
esaurimento  
4.  
5.  
6.  
: piles de l’appareil principal faibles  
: indique que le relevé est affiché  
(maximum / minimum)  
4.  
5.  
6.  
:
Batterien der Sendeeinheit 4.  
: Pilas bajas en el sensor  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
:
i
schwach  
5.  
:
principal  
:
Pilas bajas en la unidad  
5. valori predefiniti dell’unità  
6. Vano batterie  
Levetta canale (1-3)  
:
:
Batterien der Basiseinheit  
is displayed (maximum  
minimum)  
7. Indoor / outdoor temperature  
/
7. Température intérieure / extérieure  
8. ALARM : le mode alarme est affiché  
schwach  
:
angezeigt  
Minimalwert)  
6.  
Indica el registro que se  
A.  
:
indica quale rilevazione  
è
gibt an, welcher Messwert  
muestra en pantalla (máximo  
mínimo)  
/
Supporto da tavolo rimovibile  
visualizzata (massima / minima)  
9.  
10.Horloge / calendrier  
11. SET CLOCK permet d’entrer dans  
: l’alarme est activée  
wird  
(Maximal-  
/
REMOTE SENSOR (SL109)  
BACK VIEW  
1. Voyant LED  
:
Clignote lorsque la  
7. Temperatura interna ed esterna  
8. ALARM : è visualizzata la modalità  
7.  
FR  
DE  
8. ALARM  
:
alarm mode is  
7. Temperatura interna / externa  
8. ALARM La pantalla muestra el  
modo alarma  
B.  
C.  
sonde sans fil transmet les données.  
2. Trou de fixation murale  
displayed  
: alarm is ON  
:
7. Innen- / Außentemperatur  
8. ALARM  
:
sveglia  
: la sveglia è attiva  
9.  
le mode réglages, de confirmer et de  
passer au réglage suivant.  
12.SET ALARM  
dans les réglages de l’alarme et de  
confirmer les réglages.  
13.ALARM ON / OFF : active et désactive  
l’alarme  
14.+ / - : augmente / diminue la valeur  
d’un réglage, alterne entre les options  
de réglage  
15.Compartiment des piles  
16.°C / °F : sélectionne l’unité de mesure  
de la température °C / °F  
17.RESET  
réglages par défaut  
18.SENSOR  
recherche de sondes externes  
19.DISPLAY  
informations de l’horloge / calendrier  
:
Alarmmodus  
wird  
9.  
3. RESET  
:
réinitialise l’appareil aux  
8.  
9.  
10.  
10.Clock / calendar  
11. SET CLOCK  
setting; confirm and move to  
next setting  
angezeigt  
: Alarm ist aktiviert  
9.  
: La alarma está activada  
10.Orologio / calendario  
réglages par défaut  
4.  
2.  
:
enter time  
:
permet d’entrer  
9.  
10.Reloj / Calendario  
11. SET CLOCK Ajustar la hora  
pasar al siguiente  
11. SET CLOCK: consente di accedere  
alla modalità impostazioni, di  
confermare e passare all’opzione di  
impostazione successiva  
12.SET ALARM : consente di accedere  
alle impostazioni della sveglia e di  
confermarle  
5. Compartiment des piles  
6. Bouton de canal (1-3)  
Support détachable  
10.Uhrzeit / Kalender  
11. SET CLOCK  
aufrufen; Einstellung bestätigen und  
nur nächsten übergehen  
12.SET ALARM  
aufrufen;  
bestätigen  
13.ALARM ON  
ausschalten  
:
/
:
Zeiteinstellung  
Confirmar  
y
3.  
4.  
5.  
12.SET ALARM  
:
enter alarm  
ajuste  
1. LED-Indikator  
:
Blinkt  
bei  
setting; confirm alarm setting  
13.ALARM ON / OFF : turn alarm  
on / off  
14.+ / - : increase / decrease value  
of the setting; toggle setting  
options  
15.Battery compartment  
16.ºC / ºF : select temperature unit  
ºC / ºF  
17.RESET  
settings  
18.SENSOR  
sensor  
12.SET ALARM : Ajustar la alarma /  
Confirmar ajuste de la alarma  
Übertragung eines Messwerts durch  
2. die Funksendeeinheit.  
:
Alarmeinstellung  
11. 12. 13. 14.  
BACK VIEW  
Alarmeinstellung 13.ALARM ON  
/
OFF  
:
Activar  
o
3. Öffnung für Wandmontage  
desactivar la alarma  
13.ALARM ON  
attivare / disattivare la sveglia  
14.+ consente di aumentare  
diminuire il valore dell’impostazione  
di alternare le opzioni di  
/
OFF  
:
consente di  
4. RESET  
:
Gerät  
auf  
/
OFF: Alarm ein-  
/
14.+ / - : Incrementar o disminuir los  
dígitos / Navegar por las opciones  
de configuración  
6.  
5. Standardeinstellungen zurücksetzen  
6. Batteriefach  
Kanalschalter (1-3)  
/
-
:
/
14.+  
/
-
:
Einstellungswert  
:
réinitialise l’appareil aux  
erhöhen  
/
verringern; zwischen 15.Compartimento de las pilas  
e
Abnehmbarer Tischständer  
Einstellungsoptionen wechseln  
15.Batteriefach  
16.ºC / ºF : Seleccionar la unidad de  
temperatura ºC/ºF  
Temperatureinheit 17.RESET : Reiniciar la unidad a la  
impostazione  
15.Vano batterie  
:
reset unit to default  
:
permet d’initier une  
1. Indicador LED  
:
La luz parpadea  
ES  
16.°C  
auswählen: °C / °F  
17.RESET  
Standardeinstellungen zurücksetzen  
18.SENSOR : Suche nach Sendeeinheit 19.DISPLAY  
veranlassen  
19.DISPLAY  
verbergen oder anzeigen  
/
°F  
:
cuando la unidad remota transmite  
2. una lectura.  
16.°C  
l’unità di temperatura in °C / °F  
17.RESET consente di ripristinare  
valori predefiniti dell’unità  
18.SENSOR consente di avviare la  
/
°F  
:
consente di selezionare  
:
initiate search for  
:
masque ou affiche les  
configuración predeterminada  
auf 18.SENSOR  
sensor  
:
Gerät  
:
Iniciar búsqueda del  
3. Orificio para colgarlo en pared  
:
i
19.DISPLAY : hide or display clock  
/ calendar information  
4. RESET  
:
Reiniciar la unidad  
a
la  
:
Ocultar mostrar la  
o
5. configuración predeterminada  
6. Compartimento de las pilas  
Selector de canal (1-3)  
Soporte desmontable para apoyo  
a mesa  
:
información del reloj / calendario  
ricerca del sensore  
19.DISPLAY : consente di visualizzare  
ora e data  
:
Uhr  
/
Kalenderdaten  
15. 16. 17. 18. 19.  
To end, touch CHANNEL region.  
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.  
Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the  
warrenty.  
Only use fress batteries. Do not mix new and old batteries.  
Images shown in this manual may differ form the actual display.  
When disposing of this product, ensure it is collected separately for special  
treatment and not as normal household waste.  
EN  
FCC STATEMENT  
indicates which remote sensors’ data is being displayed.  
indicates indoor temperature is being displayed.  
To toggle between current, minimum and maximum records for the selected  
sensor:  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and  
(2) This device must accept any interference received, including interference that  
may cause undesired operation.  
GETTING STARTED  
MAIN UNIT INSTALLATION  
1. Insert batteries matching the polarity (+ and -).  
2. Press RESET after each battery change.  
Touch Max. / Min. Region (upper display section) repeatedly.  
To clear the records:  
Touch and hold Max. / Min. Region  
WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party  
WARNING  
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the  
equipment.  
Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its  
finis for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture  
manufacturer’s care instructions for information.  
SENSOR INSTALLATION  
This product can work with up to 3 sensors at any one time to capture temperature  
reading in various locations.  
NNOOTTEE This equipment has been tested and found to comply with the limits for  
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation.  
MAIN UNIT INSTALLATION  
If temperature recorded falls between -2 °C to 3 °C (29°F to 37°F), LED indicator  
will flash and will stop flashing once the temperature is out of this range.  
The contents of this manual may not be reproduced without the permission  
of the manufacturer.  
1. Slide open the battery compartment cover.  
Do not dispose old batteries as unsorted manicipal waste. Collection of such  
waste separately for special treatment is necessary.  
2. Slide channel switch to select channel 1. Ensure you use a different channel  
3. for each sensor (2,3).  
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if  
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception, which can be determined  
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
CLOCK  
Please not that some units are equipped with a battery safety strip. Remove  
the strip form the battery compartment before first use.  
Insert the batteries, mathcing the polarities (+ and -).  
4. Press RESET after each battery change.  
1. Press DISPLAY, clock / calendar will flash.  
2. Touch Clock / Calendar Region (bottom display section) to hide or display.  
3. Press DISPLAY again to confirm selection.  
Should there be any discrepancy between the English and other language  
versions, the English version shall apply and prevail.  
5. Replace the battery compartment cover.  
6. Press SENSOR on the main unit to iniiate a sensor search.  
NOTE The technicl specifications for this product and the contents of the user  
manual are subject to change without notice.  
NOTE Features and accessories wil not be available in all countries. For more  
information, please contact your local retailer.  
BACKLIGHT  
Press any button or display screen area to activate backlight.  
CLOCK  
To set the clock:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which  
the receiver is connected.  
SPECIFICATIONS  
MAIN UNIT  
1. Press SET CLOCK to enter clock setting.  
2. Press + / - to change the settings. (Tip: Press and hold + / - to rapidly change  
values).  
3. Press SET CLOCK again to confirm and exit setting.  
The setting order is: 12 / 24 hr format, time, year, calendar format (m / d), date.  
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.  
ABOUT OREGON SCIENTIFIC  
TYPE  
DESCRIPTION  
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon  
Scientifc products.  
L x W x H  
Weight  
80 x 90 x 83 mm (3.2 x 3.5 x 3.3 in)  
120g (4.2 oz)  
DECLARATION OF CONFORMITY  
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please  
com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.  
ALARM  
To set the alarm:  
If you’re in the US and would like to contact your Customer Care department  
directly, please visit: https//us.oregonscientific.com/service/support.asp  
For international inquiries, please visit: https://us.oregonscientific.com/about/  
international.asp  
Temperature range  
Signal frequency  
Power  
-5 °C to 50 °C  
433 MHz  
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries  
( 23 °F to 122 °F)  
1. Press SET ALARM to enter alarm setting.  
2. Press + / - to set the alarm time. (Tip: Press and hold + / - to rapidly change  
values).  
3. Press SET ALARM again to confirm and exit setting.  
indicates alarm is on.  
We  
Name:  
Address:  
Telephone No.:  
Oregon Scientific, Inc.  
19861 SW 95th Ave.,Tualatin,  
Oregon 97062 USA  
SENSOR  
EU-DECLARATION OF CONFORMITY  
TYPE  
DESCRIPTION  
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Snap Thermometer (Model: SL101)  
is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of  
Directive 1999 / 5 / EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity  
is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.  
1-800-853-8883  
L x W x H  
Weight  
80 x 16 x 80 mm (3.2 x 0.6 x 3.2 in)  
50g (1.8oz) without batteries  
To activate or deactivate the alarm:  
1. Press ALARM ON / OFF to view set alarm time.  
2. Press ALARM ON / OFF to activate / deactivate alarm.  
To silence the alarm:  
declare that the product  
Product No.:  
Product Name:  
Manufacturer / Importer:  
Address:  
Temperature range  
Signal frequency  
Power  
-20 °C to 60 °C  
40 m (131 ft) unobstructed  
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries  
( -4 °F to 140 °F)  
SL101  
Snap Temperature  
Oregon Scientific Global Distribution Limited  
Block C, 9/F, Kaiser Estate,  
Phase 1, 41 Man Yue St.,  
Hung Hom, Kowloon,  
Hong Kong  
Press down on SNOOZE to silence it for 8 minutes.  
TEMPERATURE  
To select temperature unit:  
Slide °C / °F switch.  
PRECAUTIONS  
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or  
humidity.  
To toggle between each sensor’s readings:  
Touch CHANNEL region (middle display section) repeatedly  
OR  
Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains  
etc.  
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately  
with a soft, lint-free cloth.  
Touch and hold CHANNEL region to initiate auto toggle of channel readings.  
IT  
TEMPERATURA  
Selezione dell’unità di misura della temperatura:  
Spostare la levetta °C / °F.  
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC  
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro  
sito internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di  
cui hai bisogno.  
Fascia di temperatura  
Frequenza segnale  
Alimentazione  
da -5 a 50 ºC  
433 MHz  
2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V  
OPERAZIONI PRELIMINARI  
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE  
1. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (+ e -).  
2. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.  
Per alternare le rilevazioni di ciascun sensore esterno:  
Toccare ripetutamente CHANNEL region (sezione centrale del display)  
OPPURE  
Toccare e tenere premuto CHANNEL region per avviare l’alternanza automatica  
delle rilevazioni dei canali.  
Per terminare, toccare CHANNEL region.  
indica quali dati dei sensori remoti vengono visualizzati  
indica che è visualizzata la temperatura interna  
SENSORE  
TIPO  
L x P x H  
Peso  
Fascia di temperatura  
Campo di trasmissione  
Alimentazione  
DESCRIZIONE  
80 x 16 x 80  
50g g senza batterie  
da -20°C a 60°C  
40 m senza ostruzioni  
2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE  
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (modello: SL101)  
INSTALLAZIONE DEL SENSORE  
Questo prodotto può funzionare con un numero massimo di  
contemporaneamente per rilevare la temperatura in diversi punti.  
1. Aprire la copertura del vano batterie facendola scorrere.  
2. Spostare la levetta del canale per selezionare il canale 1. Utilizzare un canale  
diverso per ogni sensore (2, 3).  
3. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+ e -).  
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.  
5. Riposizionare la copertura del vano batterie.  
3
sensori  
è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite  
dalla direttiva 1999 / 5 / CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di  
Conformità  
è
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon  
Scientific.  
Alternanza delle rilevazioni attuale, minima  
selezionato:  
Toccare ripetutamente Max. / Min. Region (sezione superiore del display).  
e
massima del sensore  
PRECAUZIONI  
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di  
temperatura o umidità.  
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.  
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo  
immediatamente con un panno morbido e liscio.  
6. Premere SENSOR sull’unità principale per avviare la ricerca del sensore.  
Cancellazione delle rilevazioni:  
Toccare e tenere premuto Max. / Min. Region.  
OROLOGIO  
Impostazione dell’ora:  
1. Premere SET CLOCK per accedere alla modalità impostazioni dell’orologio.  
2. Premere + / - per modificare le impostazioni. (Suggerimento: Tenere premuto  
+ / - per modificare rapidamente i valori).  
ALLARME GHIACCIO  
Se la temperatura registrata scende tra i -2°C e i 3°C, l’indicatore LED lampeggia  
e smetterà di lampeggiare quando la temperatura sarà uscita da questa fascia.  
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.  
Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.  
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture  
causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare  
le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.  
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.  
Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza  
l’autorizzazione del fabbricante.  
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie  
vecchie.  
Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla nota relativa in  
allegato.  
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato. È necessario che  
questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato  
in modo idoneo.  
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere  
la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo.  
In caso di discrepanze tra la versione inglese  
applicherà e prevarrà la versione inglese.  
3. Premere nuovamente SET CLOCK per salvare  
e
uscire dalla modalità  
NASCONDERE / VISUALIZZARE LA SCHERMATA  
1. Premere DISPLAY per illuminare il display.  
impostazioni.  
L’ordine delle impostazioni è: formato ora 12 / 24 ore, ora, anno, formato  
calendario (m / g), data.  
2. Toccare Clock  
/
Calendar Region (sezione inferiore del display) per  
nascondere o visualizzare la schermata.  
3. Premere nuovamente DISPLAY per confermare l’opzione selezionata.  
SVEGLIA  
Impostazione della sveglia:  
1. Premere SET ALARM per accedere alla modalità impostazioni della sveglia.  
2. Premere  
premuto + / - per modificare rapidamente i valori).  
3. Premere nuovamente SET ALARM per salvare  
impostazioni.  
RETROILLUMINAZIONE  
Per attivare la retroilluminazione, premere un pulsante qualsiasi o una qualsiasi  
parte del display.  
+
/
-
per impostare l’ora della sveglia. (Suggerimento: Tenere  
e
uscire dalla modalità  
SPECIFICHE TECNICHE  
UNITÀ PRINCIPALE  
TIPO  
L x P x H  
Peso  
e
quelle in altre lingue, si  
Attivazione e disattivazione della sveglia:  
1. Premere ALARM ON / OFF per impostare l’ora della sveglia.  
2. Premere ALARM ON / OFF per attivare / disattivare la sveglia.  
indica che la sveglia è attiva.  
Silenziamento della sveglia:  
Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente  
possono essere modificati senza preavviso.  
NOTA  
DESCRIZIONE  
80 x 90 x 83mm  
120g  
Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori  
informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.  
NOTA  
Premere SNOOZE per silenziarla per 8 minuti.  
FR  
TEMPERATURE  
Pour sélectionner l’unité de température  
Faites coulisser l’encoche °C / °F.  
CARACTERISTIQUES  
APPAREIL PRINCIPAL  
En cas de différences entre la version en langue anglaise et les versions en  
langue étrangère, la version en langue anglaise prévaudra et s’appliquera.  
AU COMMENCEMENT  
Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce  
REMARQUE  
INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL  
TYPE  
DESCRIPTION  
manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.  
1. Insérez les piles, en respectant les polarités (+ et -).  
2. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque changement de pile.  
L x P x H  
Poids  
Plage de la température  
Fréquence du signal  
Alimentation  
80 x 90 x 83 mm (3,2 x 3,5 x 3,3 pouces)  
120 g (4,72 onces)  
Pour alterner entre les relevés de chaque sonde sans fil :  
Touchez plusieurs fois la zone CHANNEL (section en milieu d’écran).  
OU  
Touchez et maintenez la zone CHANNEL pour alterner automatiquement entre  
les relevés des différents canaux.  
Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous  
les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.  
REMARQUE  
- 5 °C à 50 °C  
433 MHz  
(23 °F à 122 °F)  
INSTALLATION DE LA SONDE  
Ce produit peut s’accompagner  
à
tout moment de  
3
sondes relevant la  
2 piles UM-4 (AAA) 1,5 V  
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC  
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous  
Pour terminer, touchez la zone CHANNEL.  
température en divers endroits.  
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.  
indique que les données des sondes sans fil sont affichées  
indique que la température intérieure est affichée  
SONDE  
TYPE  
L x P x H  
Poids  
2. Positionnez l’interrupteur de canal sur le canal 1. Assurez-vous d’utiliser un  
canal différent pour chaque sonde (2, 3).  
3. Insérez les piles, en respectant les polarités (+ et -)  
4. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque changement de pile.  
5. Replacez le couvercle du compartiment des piles.  
6. Appuyez sur SENSOR de l’appareil principal pour initier la recherche de  
sonde.  
DESCRIPTION  
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur  
Pour alterner entre les relevés actuels, maximum et minimum de la sonde  
sans fil sélectionnée :  
Touchez plusieurs fois la zone Min / Max (section en haut de l’écran).  
80 x 16 x 80  
(3,2 x 0,6 x 3,2 pouces)  
50 g (1,8 onces) sans piles  
Plage de la température - 20 °C à 60 °C (-4°F à 140°F)  
Champ de transmission 40 m (100 pieds) sans obstructions  
Alimentation  
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: https://  
us.oregonscientific.com/about/international.asp  
Pour effacer les relevés :  
Touchez et maintenez la zone Min / Max.  
2 piles UM-4 (AAA) 1,5 V  
HORLOGE  
Pour régler l’horloge:  
AVERTISSEUR DE GEL  
PRECAUTIONS  
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière,  
aux changements de température ou à l’humidité.  
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.  
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur  
l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.  
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.  
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.  
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et  
usagées.  
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.  
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit  
collecté séparément pour un traitement adapté.  
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du  
meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les  
mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.  
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du  
fabriquant.  
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés.  
Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.  
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de  
sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première  
utilization.  
EUROPE – DECLARATION DE CONFORMITE  
Si la température enregistrée est inférieure à -2 °C à 3 °C, (29 °F à 37 °F), le  
voyant LED clignotera. Il s’arrêtera de clignoter une fois la température hors de  
cette gamme.  
1. Appuyez sur SET CLOCK pour entrer dans le mode réglages.  
2. Appuyez sur + / - pour modifier les réglages. (Astuce : Appuyez sur + / - pour  
modifier rapidement les réglages).  
3. Appuyez sur SET CLOCK pour confirmer et sortir du mode réglage.  
Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : format 12 / 24 heures, heures,  
année, format du calendrier (m / j), date.  
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Thermomètre Snap  
(modèle: SL101) est conforme aux exigences essentielles et aux autres  
dispositions pertinentes de la directive 1999 / 5 / CE. Une copie signée et datée  
de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre  
Service Client.  
AFFICHER / MASQUER L’HORLOGE  
1. Appuyez sur DISPLAY, l’écran s’éclairera.  
2. Touchez la zone Horloge / Calendrier (section inférieure de l’écran) pour  
masquer ou afficher l’horloge.  
3. Appuyez sur DISPLAY, pour confirmer la sélection.  
ALARME  
Régler l’alarme :  
1. Appuyez sur SET ALARM pour entrer dans les réglages de l’alarme.  
2. Appuyez sur + / - pour modifier l’heure de l’alarme. (Astuce : Appuyez et  
maintenez + / - pour modifier rapidement les réglages).  
3. Appuyez une nouvelle fois sur SET ALARM pour confirmer et sortir des  
réglages.  
RETRO-ECLAIRAGE  
Appuyez sur n’importe quelle touche ou zone de l’écran pour activer le rétro-  
éclairage.  
Pour activer ou désactiver le réveil:  
1. Appuyez sur ALARM ON / OFF pour afficher l’heure de l’alarme.  
2. Appuyez sur ALARM ON / OFF pour activer / désactiver le réveil.  
indique que le réveil est activé.  
Pour couper le son de l’alarme:  
Appuyez sur SNOOZE pour couper le son pendant 8 minutes.  
DE  
So schalten Sie den Alarm stumm:  
TECHNISCHE DATEN  
BASISEINHEIT  
TYP  
L x B x H  
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei  
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.  
Drücken Sie auf SNOOZE, um den Alarm 8 Minuten lang stumm zu schalten.  
ERSTE SCHRITTE  
Bitte  
beachten  
Sie,  
dass  
manche  
Geräte  
mit  
einem  
INSTALLATION DER BASISEINHEIT  
1. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der  
BESCHREIBUNG  
80 x 90 x 83 mm  
120 g  
-5 °C bis 50 °C  
433 MHz  
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch  
müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.  
Sollte es irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen Version  
und den Versionen in anderen Sprachen geben, ist die englische Version  
anzuwenden und maßgebend.  
TEMPERATUR  
So wählen Sie die Temperatureinheit aus:  
Verschieben Sie den Schalter °C / °F.  
Polaritäten (+ und -).  
Gewicht  
2. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.  
Temperaturbereich  
Signalfrequenz  
Stromversorgung  
(23 °F bis 122 °F)  
INSTALLATION DER SENDEEINHEIT  
Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der  
HINWEIS  
So wechseln Sie zwischen den Messwerten jeder Sendeeinheit:  
Tippen Sie wiederholt auf den Bereich KANAL (mittlerer Teil der Anzeige)  
ODER  
Halten Sie den Bereich KANAL gedrückt, um den autom. Wechsel der  
Messwerte jedes Kanals zu veranlassen.  
Um den Vorgang zu beenden, tippen Sie auf den BEREICH KANAL.  
gibt an, von welcher Funksendeeinheit Daten angezeigt werden  
gibt an, dass die Innentemperatur angezeigt wird  
2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V  
Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.  
Dieses Produkt kann jederzeit mit bis zu 3 Sendeeinheiten betrieben werden, um  
Messwerte der Temperatur an unterschiedlichen Standorten zu erfassen.  
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.  
2. Verschieben Sie den Kanalschalter, um Kanal 1 auszuwählen. Stellen Sie  
sicher, dass Sie für jede Sendeeinheit einen eigenen Kanal verwenden (2, 3).  
3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der  
Polaritäten (+ und -).  
4. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.  
5. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.  
6. Drücken Sie auf der Basiseinheit auf SENSOR, um eine Suche der  
Sendeeinheit zu veranlassen.  
Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere  
HINWEIS  
SENDEEINHEIT  
Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort.  
TYP  
L x B x H  
BESCHREIBUNG  
80 x 16 x 80  
Gewicht  
50 g (ohne Batterien)  
Temperaturbereich  
Übertragungsbereich  
Stromversorgung  
-20 °C bis 60 °C  
40 m (ohne Hindernisse)  
2 x UM-4 (AAA) 1,5 V  
(-4 °F bis 140 °F)  
ÜBER OREGON SCIENTIFIC  
So wechseln Sie zwischen den aktuellen, minimalen und maximalen  
Datensätzen für die gewählte Sendeeinheit:  
Tippen Sie wiederholt auf den Bereich Max. / Min. (oberer Teil der Anzeige).  
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und erfahren Sie mehr  
über unsere Oregon Scientific-Produkte. Auf der Website finden Sie auch  
Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten  
herunterladen können.  
VORSICHTSMAßNAHMEN  
So löschen Sie die Datensätze:  
Halten Sie den Bereich Max. / Min. gedrückt.  
UHR  
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen  
aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.  
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen abdecken, wie  
z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.  
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das  
Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.  
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.  
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen,  
da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.  
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte  
Batterien gemeinsam.  
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original  
unterscheiden.  
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern  
ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die  
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.  
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, kann die  
Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für  
solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der  
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.  
So stellen Sie die Uhr ein:  
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: https://  
us.oregonscientific.com/about/international.asp.  
1. Drücken Sie auf SET CLOCK, um die Uhreinstellung aufzurufen.  
2. Drücken Sie auf + / -, um die Einstellungen zu ändern. (Tipp: Halten Sie +  
/ - gedrückt, um die Werte rasch zu ändern).  
3. Drücken Sie erneut auf SET CLOCK, um die Einstellung zu bestätigen und  
zu beenden.  
FROSTWARNER  
Wenn die aufgezeichnete Temperatur auf einen Wert zwischen -2 °C und 3 °C (29  
°F und 37 °F) abfällt, blinkt der LED-Indikator; er hört auf zu blinken, sobald sich  
die Temperatur wieder außerhalb dieses Bereichs befindet.  
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: 12- / 24-Stundenformat, Uhrzeit,  
Jahr, Kalenderformat (M / T), Datum.  
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Snap-Thermometer (Modell: SL101)  
mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der  
Richtlinie 1999 / 5 / EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit  
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren  
Oregon Scientific Kundendienst.  
UHR VERBERGEN / ANZEIGEN  
1. Drücken Sie auf DISPLAY, der Bildschirm leuchtet auf.  
2. Tippen Sie auf den Bereich Uhr / Kalender (unterer Teil der Anzeige), um die  
Uhr zu verbergen oder anzuzeigen.  
ALARM  
So stellen Sie den Alarm ein:  
1. Drücken Sie auf SET ALARM, um die Alarmeinstellung aufzurufen.  
2. Drücken Sie auf + / -, um die Alarmzeit einzustellen. (Tipp: Halten Sie + / -  
gedrückt, um die Werte rasch zu ändern).  
3. Drücken Sie erneut auf SET ALARM, um die Einstellung zu bestätigen und  
zu beenden.  
So aktivieren oder deaktivieren Sie den Alarm:  
1. Drücken Sie auf ALARM ON / OFF, um die eingestellte Alarmzeit anzuzeigen.  
2. Drücken Sie auf ALARM ON  
3. Drücken Sie erneut auf DISPLAY, um die Auswahl zu bestätigen.  
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG  
Drücken Sie eine beliebige Taste oder tippen Sie auf einen Anzeigebereich, um  
die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren.  
/
OFF, um den Alarm zu aktivieren  
/
zu  
deaktivieren.  
gibt an, dass der Alarm aktiviert ist.  
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht  
vervielfältigt werden.  
No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los  
países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más  
información.  
ES  
GUÍA DE INICIO  
TEMPERATURA  
Para seleccionar la unida de temperatura:  
Desplace el botón °C / °F.  
NOTA  
Rango de temperatura  
Frecuencia de la señal  
Alimentación  
De -5°C a 50°C  
433MHz  
2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V  
(De 23°F a 122°F)  
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL  
1. Inserte la pila haciendo coincidir la polaridad (+ / -).  
2. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.  
Para alternar entre los registros de cada sensor:  
Toque el área del CANAL (sección del centro de la pantalla) repetidamente  
O bien,  
Mantenga el contacto en el área del CANAL para alternar los registros de  
manera automática.  
Para finalizar, toque el área del CANAL.  
le indica los datos de qué sensor están siendo mostrados  
le indica que se está mostrando la temperatura interior  
SENSOR  
TIPO  
L x A x H  
Peso  
Rango de temperatura  
Alcance de la transmisión  
Alimentación  
SOBRE OREGON SCIENTIFIC  
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre  
los productos de Oregon Scientific.  
DESCRIPCIÓN  
80 x 16 x 80  
50g (1,8 onzas) sin pilas  
De -20°C a 60°C (De -4°F a 140°F)  
40m (131 pies) sin obstrucciones  
2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V  
(3,2 x 0,6 x 3,2 pulgadas)  
INSTALACIÓN DEL SENSOR  
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento  
de Atención al Cliente, por favor visite https://us.oregonscientific.com/service/  
support.asp  
Este producto puede funcionar hasta con  
3
sensores al mismo tiempo para  
capturar los registros de temperatura en varios lugares.  
1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas para abrirlo.  
2. Desplace el selector de canal al canal 1. Asegúrese de usar diferentes  
canales para cada sensor (2, 3).  
3. Inserte las pilas haciendo coincidir la polaridad indicada (+ / -).  
4. Pulse RESET después de cambiar la pila.  
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de  
Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es  
Para alternar entre los registros actuales, mínimos  
sensor seleccionado:  
y
máximos para el  
PRECAUCIÓN  
Toque en el área Max. / Min. (Sección superior de la pantalla) repetidamente.  
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de  
temperatura o humedad.  
No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.  
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela  
con un paño suave y sin electricidad estática.  
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.  
No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.  
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.  
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto  
en sí.  
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura  
general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.  
La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede  
provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará  
de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para  
obtener más información.  
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del  
fabricante.  
No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas  
separadamente para poder tratarlas.  
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad  
para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo  
por primera vez.  
Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y las versiones en otros  
idiomas, se aplicará y prevalecerá la versión inglesa.  
Para consultas internacionales, por favor visite https://us.oregonscientific.com/  
about/international.asp  
5. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de las pilas.  
6. Pulse SENSOR en la unidad principal para iniciar el rastreo de los sensores.  
Para borrar los registros:  
Mantenga el contacto en el área Max. / Min.  
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Termómetro (modelo:  
SL101) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones  
RELOJ  
Para ajustar el reloj:  
ALERTA DE HELADAS  
Si la temperatura registrada está entre los -2°C y los 3°C (29°F a 37°F), el  
indicador luminoso parpadeará hasta que la temperatura esté fuera de este  
intervalo de temperatura.  
1.  
2.  
Pulse SET CLOCK para acceder al modo de configuración del reloj.  
Pulse + / - para cambiar los valores. (Consejo: Mantenga pulsado + / - para  
cambiar los valores con rapidez).  
aplicables  
una copia firmada  
Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.  
o
exigibles de la Directiva 1999  
/
5
/
CE. Tiene  
a
su disposición  
y
sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al  
3. Pulse SET CLOCK de nuevo para confirmar los ajustes realizados y salir del  
modo de configuración.  
OCULTAR / MOSTRAR LA HORA  
1. Pulse DISPLAY para iluminar la pantalla.  
2. Toque el área de la Hora / Calendario (sección inferior de la pantalla) para  
ocultarla o mostrarla.  
3. Pulse DISPLAY de nuevo para confirmar su elección.  
ALARMA  
Para ajustar la alarma:  
1. Pulse SET ALARM para acceder al modo de configuración de alarma.  
2. Pulse + / - para ajustar la hora de la alarma. (Consejo: Mantenga pulsado +  
/ - para cambiar los valores con rapidez).  
3. Pulse SET ALARM de nuevo para confirmar los ajustes realizados y salir del  
modo de configuración.  
RETROILUMINACIÓN  
Pulse cualquier botón o el área de la pantalla para activar la retroiluminación.  
Para activar o desactivar la alarma:  
1. Pulse ALARM ON / OFF para ver la hora de la alarma.  
2. Pulse ALARM ON / OFF para activar / desactivar la alarma.  
le indica que la alarma está activada.  
ESPECIFICACIONES  
UNIDAD PRINCIPAL  
Para silenciar la alarma:  
TIPO  
DESCRIPCIÓN  
La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de  
usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.  
NOTA  
Pulse SNOOZE para silenciar la alarma durante 8 minutos.  
L x A x H  
Peso  
80 x 90 x 83mm  
120g (4,2 onzas)  
(3,2 x 3,5 x 3,3 pulgadas)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MotoSAT Network Card G74 User Manual
MTD Tiller 218 360 User Manual
NEC Flat Panel Television 4210W User Manual
Nextar Digital Photo Frame N7 110 User Manual
NordicTrack Treadmill NTTL10610 User Manual
Olympus Camera Lens ED 9 18mm f40 56 User Manual
Omnimount Computer Accessories WS 3 User Manual
Omnimount TV Mount OM1004282 User Manual
Oster Juicer 3181 User Manual
Panasonic Smoke Alarm 6275 User Manual