Regions:
A. Max / Min temperature
B. Channel
Regioni:
A. Temperatura massima e minima
B. Canale
Zones:
Bereich:
A. Max. / Min. Temperatur
B. Kanal
Regiones:
ES
REMOTE SENSOR (SL109)
1. LED indicator: Flashes when remote
unit transmits a reading.
2. Wall mount hole
3. RESET : reset to default setting
4. Battery compartment
5. Channel switch (1-3)
EN
EN
IT
IT
FR
DE
A. Température maximum / minimum
B. Canal
C. Horloge et calendrier
A. Temperatura máx. / min.
B. Canal
C. Ora e data
C. Clock and Calendar
C. Uhr und Kalender
C. Reloj y calendario
1.
1. SNOOZE
l’allarme con snooze
2. Indicatore allarme ghiaccio
:
consente di attivare
1. SNOOZE
alarm
2. Ice alert indicator
:
activate snooze
1. SNOOZE : active le rappel d’alarme
2. Indicateur d’alerte du niveau de gel
1. SNOOZE
aktivieren
2. Frostwarner-Anzeige
:
Schlummeralarm 1. SNOOZE : Activa la repetición de
SL101
Snap Thermometer
Quick Start Guide
alarma
6. Detachable table stand
3.
: indicateur de réception de
la sonde sans fil et canal extérieur
sélectionné.
2. Indicador de alerta de heladas
1. Indicatore LED : lampeggia quando
3.
: indicatore della ricezione del
sensore remoto
selezionato
3.
: remote sensor reception
indicator and outdoor channel
selected
: sensor batteries low
: main unit batteries low
indicates which reading
3.
:
Empfangsanzeige für 3. Indicador de recepción del
:
l’unità
2. rilevazione.
3. Foro per fissaggio a parete
4. RESET consente di ripristinare
remota
trasmette
una
e
canale esterno
Funksendeeinheit
ausgewählt
/
externer Kanal
control remoto
seleccionado
y
canal externo
FRONT VIEW
4.
5.
6.
: piles de la sonde faibles
4.
5.
6.
:
batterie del sensore in
esaurimento
: batterie dell’unità principale in
esaurimento
4.
5.
6.
: piles de l’appareil principal faibles
: indique que le relevé est affiché
(maximum / minimum)
4.
5.
6.
:
Batterien der Sendeeinheit 4.
: Pilas bajas en el sensor
1.
2.
3.
4.
5.
6.
:
i
schwach
5.
:
principal
:
Pilas bajas en la unidad
5. valori predefiniti dell’unità
6. Vano batterie
Levetta canale (1-3)
:
:
Batterien der Basiseinheit
is displayed (maximum
minimum)
7. Indoor / outdoor temperature
/
7. Température intérieure / extérieure
8. ALARM : le mode alarme est affiché
schwach
:
angezeigt
Minimalwert)
6.
Indica el registro que se
A.
:
indica quale rilevazione
è
gibt an, welcher Messwert
muestra en pantalla (máximo
mínimo)
/
Supporto da tavolo rimovibile
visualizzata (massima / minima)
9.
10.Horloge / calendrier
11. SET CLOCK permet d’entrer dans
: l’alarme est activée
wird
(Maximal-
/
REMOTE SENSOR (SL109)
BACK VIEW
1. Voyant LED
:
Clignote lorsque la
7. Temperatura interna ed esterna
8. ALARM : è visualizzata la modalità
7.
FR
DE
8. ALARM
:
alarm mode is
7. Temperatura interna / externa
8. ALARM La pantalla muestra el
modo alarma
B.
C.
sonde sans fil transmet les données.
2. Trou de fixation murale
displayed
: alarm is ON
:
7. Innen- / Außentemperatur
8. ALARM
:
sveglia
: la sveglia è attiva
9.
le mode réglages, de confirmer et de
passer au réglage suivant.
12.SET ALARM
dans les réglages de l’alarme et de
confirmer les réglages.
13.ALARM ON / OFF : active et désactive
l’alarme
14.+ / - : augmente / diminue la valeur
d’un réglage, alterne entre les options
de réglage
15.Compartiment des piles
16.°C / °F : sélectionne l’unité de mesure
de la température °C / °F
17.RESET
réglages par défaut
18.SENSOR
recherche de sondes externes
19.DISPLAY
informations de l’horloge / calendrier
:
Alarmmodus
wird
9.
3. RESET
:
réinitialise l’appareil aux
8.
9.
10.
10.Clock / calendar
11. SET CLOCK
setting; confirm and move to
next setting
angezeigt
: Alarm ist aktiviert
9.
: La alarma está activada
10.Orologio / calendario
réglages par défaut
4.
2.
:
enter time
:
permet d’entrer
9.
10.Reloj / Calendario
11. SET CLOCK Ajustar la hora
pasar al siguiente
11. SET CLOCK: consente di accedere
alla modalità impostazioni, di
confermare e passare all’opzione di
impostazione successiva
12.SET ALARM : consente di accedere
alle impostazioni della sveglia e di
confermarle
5. Compartiment des piles
6. Bouton de canal (1-3)
Support détachable
10.Uhrzeit / Kalender
11. SET CLOCK
aufrufen; Einstellung bestätigen und
nur nächsten übergehen
12.SET ALARM
aufrufen;
bestätigen
13.ALARM ON
ausschalten
:
/
:
Zeiteinstellung
Confirmar
y
3.
4.
5.
12.SET ALARM
:
enter alarm
ajuste
1. LED-Indikator
:
Blinkt
bei
setting; confirm alarm setting
13.ALARM ON / OFF : turn alarm
on / off
14.+ / - : increase / decrease value
of the setting; toggle setting
options
15.Battery compartment
16.ºC / ºF : select temperature unit
ºC / ºF
17.RESET
settings
18.SENSOR
sensor
12.SET ALARM : Ajustar la alarma /
Confirmar ajuste de la alarma
Übertragung eines Messwerts durch
2. die Funksendeeinheit.
:
Alarmeinstellung
11. 12. 13. 14.
BACK VIEW
Alarmeinstellung 13.ALARM ON
/
OFF
:
Activar
o
3. Öffnung für Wandmontage
desactivar la alarma
13.ALARM ON
attivare / disattivare la sveglia
14.+ consente di aumentare
diminuire il valore dell’impostazione
di alternare le opzioni di
/
OFF
:
consente di
4. RESET
:
Gerät
auf
/
OFF: Alarm ein-
/
14.+ / - : Incrementar o disminuir los
dígitos / Navegar por las opciones
de configuración
6.
5. Standardeinstellungen zurücksetzen
6. Batteriefach
Kanalschalter (1-3)
/
-
:
/
14.+
/
-
:
Einstellungswert
:
réinitialise l’appareil aux
erhöhen
/
verringern; zwischen 15.Compartimento de las pilas
e
Abnehmbarer Tischständer
Einstellungsoptionen wechseln
15.Batteriefach
16.ºC / ºF : Seleccionar la unidad de
temperatura ºC/ºF
Temperatureinheit 17.RESET : Reiniciar la unidad a la
impostazione
15.Vano batterie
:
reset unit to default
:
permet d’initier une
1. Indicador LED
:
La luz parpadea
ES
16.°C
auswählen: °C / °F
17.RESET
Standardeinstellungen zurücksetzen
18.SENSOR : Suche nach Sendeeinheit 19.DISPLAY
veranlassen
19.DISPLAY
verbergen oder anzeigen
/
°F
:
cuando la unidad remota transmite
2. una lectura.
16.°C
l’unità di temperatura in °C / °F
17.RESET consente di ripristinare
valori predefiniti dell’unità
18.SENSOR consente di avviare la
/
°F
:
consente di selezionare
:
initiate search for
:
masque ou affiche les
configuración predeterminada
auf 18.SENSOR
sensor
:
Gerät
:
Iniciar búsqueda del
3. Orificio para colgarlo en pared
:
i
19.DISPLAY : hide or display clock
/ calendar information
4. RESET
:
Reiniciar la unidad
a
la
:
Ocultar mostrar la
o
5. configuración predeterminada
6. Compartimento de las pilas
Selector de canal (1-3)
Soporte desmontable para apoyo
a mesa
:
información del reloj / calendario
ricerca del sensore
19.DISPLAY : consente di visualizzare
ora e data
:
Uhr
/
Kalenderdaten
15. 16. 17. 18. 19.
To end, touch CHANNEL region.
•
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the
warrenty.
Only use fress batteries. Do not mix new and old batteries.
Images shown in this manual may differ form the actual display.
When disposing of this product, ensure it is collected separately for special
treatment and not as normal household waste.
EN
FCC STATEMENT
indicates which remote sensors’ data is being displayed.
indicates indoor temperature is being displayed.
To toggle between current, minimum and maximum records for the selected
sensor:
•
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
GETTING STARTED
•
•
•
MAIN UNIT INSTALLATION
1. Insert batteries matching the polarity (+ and -).
2. Press RESET after each battery change.
Touch Max. / Min. Region (upper display section) repeatedly.
To clear the records:
Touch and hold Max. / Min. Region
WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party
WARNING
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
•
Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its
finis for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer’s care instructions for information.
SENSOR INSTALLATION
This product can work with up to 3 sensors at any one time to capture temperature
reading in various locations.
NNOOTTEE This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
MAIN UNIT INSTALLATION
If temperature recorded falls between -2 °C to 3 °C (29°F to 37°F), LED indicator
will flash and will stop flashing once the temperature is out of this range.
•
•
•
•
The contents of this manual may not be reproduced without the permission
of the manufacturer.
1. Slide open the battery compartment cover.
Do not dispose old batteries as unsorted manicipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is necessary.
2. Slide channel switch to select channel 1. Ensure you use a different channel
3. for each sensor (2,3).
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
CLOCK
Please not that some units are equipped with a battery safety strip. Remove
the strip form the battery compartment before first use.
Insert the batteries, mathcing the polarities (+ and -).
4. Press RESET after each battery change.
1. Press DISPLAY, clock / calendar will flash.
2. Touch Clock / Calendar Region (bottom display section) to hide or display.
3. Press DISPLAY again to confirm selection.
Should there be any discrepancy between the English and other language
versions, the English version shall apply and prevail.
5. Replace the battery compartment cover.
6. Press SENSOR on the main unit to iniiate a sensor search.
NOTE The technicl specifications for this product and the contents of the user
manual are subject to change without notice.
NOTE Features and accessories wil not be available in all countries. For more
information, please contact your local retailer.
BACKLIGHT
Press any button or display screen area to activate backlight.
CLOCK
To set the clock:
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
1. Press SET CLOCK to enter clock setting.
2. Press + / - to change the settings. (Tip: Press and hold + / - to rapidly change
values).
3. Press SET CLOCK again to confirm and exit setting.
The setting order is: 12 / 24 hr format, time, year, calendar format (m / d), date.
•
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
TYPE
DESCRIPTION
Scientifc products.
L x W x H
Weight
80 x 90 x 83 mm (3.2 x 3.5 x 3.3 in)
120g (4.2 oz)
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please
com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.
ALARM
To set the alarm:
If you’re in the US and would like to contact your Customer Care department
directly, please visit: https//us.oregonscientific.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit: https://us.oregonscientific.com/about/
international.asp
Temperature range
Signal frequency
Power
-5 °C to 50 °C
433 MHz
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
( 23 °F to 122 °F)
1. Press SET ALARM to enter alarm setting.
2. Press + / - to set the alarm time. (Tip: Press and hold + / - to rapidly change
values).
3. Press SET ALARM again to confirm and exit setting.
indicates alarm is on.
We
Name:
Address:
Telephone No.:
Oregon Scientific, Inc.
19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
SENSOR
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
TYPE
DESCRIPTION
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Snap Thermometer (Model: SL101)
is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999 / 5 / EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity
is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
1-800-853-8883
L x W x H
Weight
80 x 16 x 80 mm (3.2 x 0.6 x 3.2 in)
50g (1.8oz) without batteries
To activate or deactivate the alarm:
1. Press ALARM ON / OFF to view set alarm time.
2. Press ALARM ON / OFF to activate / deactivate alarm.
To silence the alarm:
•
declare that the product
Product No.:
Product Name:
Manufacturer / Importer:
Address:
Temperature range
Signal frequency
Power
-20 °C to 60 °C
40 m (131 ft) unobstructed
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
( -4 °F to 140 °F)
SL101
Snap Temperature
Oregon Scientific Global Distribution Limited
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
Press down on SNOOZE to silence it for 8 minutes.
TEMPERATURE
To select temperature unit:
Slide °C / °F switch.
PRECAUTIONS
•
•
•
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or
humidity.
To toggle between each sensor’s readings:
Touch CHANNEL region (middle display section) repeatedly
OR
Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains
etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately
with a soft, lint-free cloth.
Touch and hold CHANNEL region to initiate auto toggle of channel readings.
IT
TEMPERATURA
Selezione dell’unità di misura della temperatura:
Spostare la levetta °C / °F.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro
cui hai bisogno.
Fascia di temperatura
Frequenza segnale
Alimentazione
da -5 a 50 ºC
433 MHz
2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
1. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (+ e -).
2. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
Per alternare le rilevazioni di ciascun sensore esterno:
Toccare ripetutamente CHANNEL region (sezione centrale del display)
OPPURE
Toccare e tenere premuto CHANNEL region per avviare l’alternanza automatica
delle rilevazioni dei canali.
Per terminare, toccare CHANNEL region.
indica quali dati dei sensori remoti vengono visualizzati
indica che è visualizzata la temperatura interna
SENSORE
TIPO
L x P x H
Peso
Fascia di temperatura
Campo di trasmissione
Alimentazione
DESCRIZIONE
80 x 16 x 80
50g g senza batterie
da -20°C a 60°C
40 m senza ostruzioni
2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (modello: SL101)
INSTALLAZIONE DEL SENSORE
Questo prodotto può funzionare con un numero massimo di
contemporaneamente per rilevare la temperatura in diversi punti.
1. Aprire la copertura del vano batterie facendola scorrere.
2. Spostare la levetta del canale per selezionare il canale 1. Utilizzare un canale
diverso per ogni sensore (2, 3).
3. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+ e -).
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
5. Riposizionare la copertura del vano batterie.
3
sensori
è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999 / 5 / CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di
Conformità
è
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
Scientific.
Alternanza delle rilevazioni attuale, minima
selezionato:
Toccare ripetutamente Max. / Min. Region (sezione superiore del display).
e
massima del sensore
PRECAUZIONI
•
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di
temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo
immediatamente con un panno morbido e liscio.
6. Premere SENSOR sull’unità principale per avviare la ricerca del sensore.
Cancellazione delle rilevazioni:
Toccare e tenere premuto Max. / Min. Region.
•
•
OROLOGIO
Impostazione dell’ora:
1. Premere SET CLOCK per accedere alla modalità impostazioni dell’orologio.
2. Premere + / - per modificare le impostazioni. (Suggerimento: Tenere premuto
+ / - per modificare rapidamente i valori).
ALLARME GHIACCIO
Se la temperatura registrata scende tra i -2°C e i 3°C, l’indicatore LED lampeggia
e smetterà di lampeggiare quando la temperatura sarà uscita da questa fascia.
•
•
•
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture
causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare
le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza
l’autorizzazione del fabbricante.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie
vecchie.
Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla nota relativa in
allegato.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato. È necessario che
questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato
in modo idoneo.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere
la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo.
In caso di discrepanze tra la versione inglese
applicherà e prevarrà la versione inglese.
3. Premere nuovamente SET CLOCK per salvare
e
uscire dalla modalità
NASCONDERE / VISUALIZZARE LA SCHERMATA
1. Premere DISPLAY per illuminare il display.
impostazioni.
•
•
L’ordine delle impostazioni è: formato ora 12 / 24 ore, ora, anno, formato
calendario (m / g), data.
2. Toccare Clock
/
Calendar Region (sezione inferiore del display) per
nascondere o visualizzare la schermata.
3. Premere nuovamente DISPLAY per confermare l’opzione selezionata.
•
•
•
SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
1. Premere SET ALARM per accedere alla modalità impostazioni della sveglia.
2. Premere
premuto + / - per modificare rapidamente i valori).
3. Premere nuovamente SET ALARM per salvare
impostazioni.
RETROILLUMINAZIONE
Per attivare la retroilluminazione, premere un pulsante qualsiasi o una qualsiasi
parte del display.
+
/
-
per impostare l’ora della sveglia. (Suggerimento: Tenere
•
•
e
uscire dalla modalità
SPECIFICHE TECNICHE
UNITÀ PRINCIPALE
TIPO
L x P x H
Peso
e
quelle in altre lingue, si
Attivazione e disattivazione della sveglia:
1. Premere ALARM ON / OFF per impostare l’ora della sveglia.
2. Premere ALARM ON / OFF per attivare / disattivare la sveglia.
indica che la sveglia è attiva.
Silenziamento della sveglia:
•
Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente
possono essere modificati senza preavviso.
NOTA
DESCRIZIONE
80 x 90 x 83mm
120g
Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
NOTA
Premere SNOOZE per silenziarla per 8 minuti.
FR
TEMPERATURE
Pour sélectionner l’unité de température
Faites coulisser l’encoche °C / °F.
CARACTERISTIQUES
APPAREIL PRINCIPAL
•
En cas de différences entre la version en langue anglaise et les versions en
langue étrangère, la version en langue anglaise prévaudra et s’appliquera.
AU COMMENCEMENT
Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce
REMARQUE
INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL
TYPE
DESCRIPTION
manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.
1. Insérez les piles, en respectant les polarités (+ et -).
2. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque changement de pile.
L x P x H
Poids
Plage de la température
Fréquence du signal
Alimentation
80 x 90 x 83 mm (3,2 x 3,5 x 3,3 pouces)
120 g (4,72 onces)
Pour alterner entre les relevés de chaque sonde sans fil :
Touchez plusieurs fois la zone CHANNEL (section en milieu d’écran).
OU
Touchez et maintenez la zone CHANNEL pour alterner automatiquement entre
les relevés des différents canaux.
Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous
les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.
REMARQUE
- 5 °C à 50 °C
433 MHz
(23 °F à 122 °F)
INSTALLATION DE LA SONDE
Ce produit peut s’accompagner
à
tout moment de
3
sondes relevant la
2 piles UM-4 (AAA) 1,5 V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous
sur notre site www.oregonscientific.fr
Pour terminer, touchez la zone CHANNEL.
température en divers endroits.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
indique que les données des sondes sans fil sont affichées
indique que la température intérieure est affichée
SONDE
TYPE
L x P x H
Poids
2. Positionnez l’interrupteur de canal sur le canal 1. Assurez-vous d’utiliser un
canal différent pour chaque sonde (2, 3).
3. Insérez les piles, en respectant les polarités (+ et -)
4. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque changement de pile.
5. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
6. Appuyez sur SENSOR de l’appareil principal pour initier la recherche de
sonde.
DESCRIPTION
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur
directement : sur le site https://us.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour alterner entre les relevés actuels, maximum et minimum de la sonde
sans fil sélectionnée :
Touchez plusieurs fois la zone Min / Max (section en haut de l’écran).
80 x 16 x 80
(3,2 x 0,6 x 3,2 pouces)
50 g (1,8 onces) sans piles
Plage de la température - 20 °C à 60 °C (-4°F à 140°F)
Champ de transmission 40 m (100 pieds) sans obstructions
Alimentation
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: https://
us.oregonscientific.com/about/international.asp
Pour effacer les relevés :
Touchez et maintenez la zone Min / Max.
2 piles UM-4 (AAA) 1,5 V
HORLOGE
Pour régler l’horloge:
AVERTISSEUR DE GEL
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière,
aux changements de température ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur
l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et
usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit
collecté séparément pour un traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du
meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les
mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du
fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés.
Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de
sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première
utilization.
EUROPE – DECLARATION DE CONFORMITE
Si la température enregistrée est inférieure à -2 °C à 3 °C, (29 °F à 37 °F), le
voyant LED clignotera. Il s’arrêtera de clignoter une fois la température hors de
cette gamme.
1. Appuyez sur SET CLOCK pour entrer dans le mode réglages.
2. Appuyez sur + / - pour modifier les réglages. (Astuce : Appuyez sur + / - pour
modifier rapidement les réglages).
3. Appuyez sur SET CLOCK pour confirmer et sortir du mode réglage.
Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : format 12 / 24 heures, heures,
année, format du calendrier (m / j), date.
•
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Thermomètre Snap
(modèle: SL101) est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999 / 5 / CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre
Service Client.
•
•
AFFICHER / MASQUER L’HORLOGE
1. Appuyez sur DISPLAY, l’écran s’éclairera.
2. Touchez la zone Horloge / Calendrier (section inférieure de l’écran) pour
masquer ou afficher l’horloge.
3. Appuyez sur DISPLAY, pour confirmer la sélection.
•
•
•
ALARME
Régler l’alarme :
•
•
1. Appuyez sur SET ALARM pour entrer dans les réglages de l’alarme.
2. Appuyez sur + / - pour modifier l’heure de l’alarme. (Astuce : Appuyez et
maintenez + / - pour modifier rapidement les réglages).
3. Appuyez une nouvelle fois sur SET ALARM pour confirmer et sortir des
réglages.
RETRO-ECLAIRAGE
Appuyez sur n’importe quelle touche ou zone de l’écran pour activer le rétro-
éclairage.
•
Pour activer ou désactiver le réveil:
•
•
•
1. Appuyez sur ALARM ON / OFF pour afficher l’heure de l’alarme.
2. Appuyez sur ALARM ON / OFF pour activer / désactiver le réveil.
indique que le réveil est activé.
Pour couper le son de l’alarme:
•
Appuyez sur SNOOZE pour couper le son pendant 8 minutes.
DE
So schalten Sie den Alarm stumm:
TECHNISCHE DATEN
BASISEINHEIT
TYP
L x B x H
•
•
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
•
Drücken Sie auf SNOOZE, um den Alarm 8 Minuten lang stumm zu schalten.
ERSTE SCHRITTE
Bitte
beachten
Sie,
dass
manche
Geräte
mit
einem
INSTALLATION DER BASISEINHEIT
1. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der
BESCHREIBUNG
80 x 90 x 83 mm
120 g
-5 °C bis 50 °C
433 MHz
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch
müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.
Sollte es irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen Version
und den Versionen in anderen Sprachen geben, ist die englische Version
anzuwenden und maßgebend.
TEMPERATUR
So wählen Sie die Temperatureinheit aus:
Verschieben Sie den Schalter °C / °F.
Polaritäten (+ und -).
•
Gewicht
2. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
Temperaturbereich
Signalfrequenz
Stromversorgung
(23 °F bis 122 °F)
INSTALLATION DER SENDEEINHEIT
Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der
HINWEIS
So wechseln Sie zwischen den Messwerten jeder Sendeeinheit:
Tippen Sie wiederholt auf den Bereich KANAL (mittlerer Teil der Anzeige)
ODER
Halten Sie den Bereich KANAL gedrückt, um den autom. Wechsel der
Messwerte jedes Kanals zu veranlassen.
Um den Vorgang zu beenden, tippen Sie auf den BEREICH KANAL.
gibt an, von welcher Funksendeeinheit Daten angezeigt werden
gibt an, dass die Innentemperatur angezeigt wird
2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V
Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.
Dieses Produkt kann jederzeit mit bis zu 3 Sendeeinheiten betrieben werden, um
Messwerte der Temperatur an unterschiedlichen Standorten zu erfassen.
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Verschieben Sie den Kanalschalter, um Kanal 1 auszuwählen. Stellen Sie
sicher, dass Sie für jede Sendeeinheit einen eigenen Kanal verwenden (2, 3).
3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der
Polaritäten (+ und -).
4. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
5. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
6. Drücken Sie auf der Basiseinheit auf SENSOR, um eine Suche der
Sendeeinheit zu veranlassen.
Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere
HINWEIS
SENDEEINHEIT
Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort.
TYP
L x B x H
BESCHREIBUNG
80 x 16 x 80
Gewicht
50 g (ohne Batterien)
Temperaturbereich
Übertragungsbereich
Stromversorgung
-20 °C bis 60 °C
40 m (ohne Hindernisse)
2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
(-4 °F bis 140 °F)
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
So wechseln Sie zwischen den aktuellen, minimalen und maximalen
Datensätzen für die gewählte Sendeeinheit:
Tippen Sie wiederholt auf den Bereich Max. / Min. (oberer Teil der Anzeige).
über unsere Oregon Scientific-Produkte. Auf der Website finden Sie auch
Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
VORSICHTSMAßNAHMEN
So löschen Sie die Datensätze:
Halten Sie den Bereich Max. / Min. gedrückt.
UHR
•
•
•
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen
aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen abdecken, wie
z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das
Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen,
da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte
Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original
unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern
ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, kann die
Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für
solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
So stellen Sie die Uhr ein:
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: https://
us.oregonscientific.com/about/international.asp.
1. Drücken Sie auf SET CLOCK, um die Uhreinstellung aufzurufen.
2. Drücken Sie auf + / -, um die Einstellungen zu ändern. (Tipp: Halten Sie +
/ - gedrückt, um die Werte rasch zu ändern).
3. Drücken Sie erneut auf SET CLOCK, um die Einstellung zu bestätigen und
zu beenden.
FROSTWARNER
Wenn die aufgezeichnete Temperatur auf einen Wert zwischen -2 °C und 3 °C (29
°F und 37 °F) abfällt, blinkt der LED-Indikator; er hört auf zu blinken, sobald sich
die Temperatur wieder außerhalb dieses Bereichs befindet.
•
•
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: 12- / 24-Stundenformat, Uhrzeit,
Jahr, Kalenderformat (M / T), Datum.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Snap-Thermometer (Modell: SL101)
mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999 / 5 / EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
UHR VERBERGEN / ANZEIGEN
1. Drücken Sie auf DISPLAY, der Bildschirm leuchtet auf.
2. Tippen Sie auf den Bereich Uhr / Kalender (unterer Teil der Anzeige), um die
Uhr zu verbergen oder anzuzeigen.
•
•
•
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Drücken Sie auf SET ALARM, um die Alarmeinstellung aufzurufen.
2. Drücken Sie auf + / -, um die Alarmzeit einzustellen. (Tipp: Halten Sie + / -
gedrückt, um die Werte rasch zu ändern).
3. Drücken Sie erneut auf SET ALARM, um die Einstellung zu bestätigen und
zu beenden.
So aktivieren oder deaktivieren Sie den Alarm:
1. Drücken Sie auf ALARM ON / OFF, um die eingestellte Alarmzeit anzuzeigen.
2. Drücken Sie auf ALARM ON
3. Drücken Sie erneut auf DISPLAY, um die Auswahl zu bestätigen.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie eine beliebige Taste oder tippen Sie auf einen Anzeigebereich, um
die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren.
•
•
/
OFF, um den Alarm zu aktivieren
/
zu
deaktivieren.
gibt an, dass der Alarm aktiviert ist.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht
vervielfältigt werden.
No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los
países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más
información.
ES
GUÍA DE INICIO
TEMPERATURA
Para seleccionar la unida de temperatura:
Desplace el botón °C / °F.
NOTA
Rango de temperatura
Frecuencia de la señal
Alimentación
De -5°C a 50°C
433MHz
2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V
(De 23°F a 122°F)
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Inserte la pila haciendo coincidir la polaridad (+ / -).
2. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
Para alternar entre los registros de cada sensor:
Toque el área del CANAL (sección del centro de la pantalla) repetidamente
O bien,
Mantenga el contacto en el área del CANAL para alternar los registros de
manera automática.
Para finalizar, toque el área del CANAL.
le indica los datos de qué sensor están siendo mostrados
le indica que se está mostrando la temperatura interior
SENSOR
TIPO
L x A x H
Peso
Rango de temperatura
Alcance de la transmisión
Alimentación
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
los productos de Oregon Scientific.
DESCRIPCIÓN
80 x 16 x 80
50g (1,8 onzas) sin pilas
De -20°C a 60°C (De -4°F a 140°F)
40m (131 pies) sin obstrucciones
2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V
(3,2 x 0,6 x 3,2 pulgadas)
INSTALACIÓN DEL SENSOR
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento
de Atención al Cliente, por favor visite https://us.oregonscientific.com/service/
support.asp
Este producto puede funcionar hasta con
3
sensores al mismo tiempo para
capturar los registros de temperatura en varios lugares.
1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas para abrirlo.
2. Desplace el selector de canal al canal 1. Asegúrese de usar diferentes
canales para cada sensor (2, 3).
3. Inserte las pilas haciendo coincidir la polaridad indicada (+ / -).
4. Pulse RESET después de cambiar la pila.
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de
Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es
Para alternar entre los registros actuales, mínimos
sensor seleccionado:
y
máximos para el
PRECAUCIÓN
Toque en el área Max. / Min. (Sección superior de la pantalla) repetidamente.
•
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de
temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela
con un paño suave y sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto
en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura
general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede
provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará
de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para
obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del
fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas
separadamente para poder tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad
para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y las versiones en otros
idiomas, se aplicará y prevalecerá la versión inglesa.
Para consultas internacionales, por favor visite https://us.oregonscientific.com/
about/international.asp
5. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de las pilas.
6. Pulse SENSOR en la unidad principal para iniciar el rastreo de los sensores.
Para borrar los registros:
Mantenga el contacto en el área Max. / Min.
•
•
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Termómetro (modelo:
SL101) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
RELOJ
Para ajustar el reloj:
ALERTA DE HELADAS
Si la temperatura registrada está entre los -2°C y los 3°C (29°F a 37°F), el
indicador luminoso parpadeará hasta que la temperatura esté fuera de este
intervalo de temperatura.
•
•
•
•
1.
2.
Pulse SET CLOCK para acceder al modo de configuración del reloj.
Pulse + / - para cambiar los valores. (Consejo: Mantenga pulsado + / - para
cambiar los valores con rapidez).
aplicables
una copia firmada
Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
o
exigibles de la Directiva 1999
/
5
/
CE. Tiene
a
su disposición
y
sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al
3. Pulse SET CLOCK de nuevo para confirmar los ajustes realizados y salir del
modo de configuración.
•
•
OCULTAR / MOSTRAR LA HORA
1. Pulse DISPLAY para iluminar la pantalla.
2. Toque el área de la Hora / Calendario (sección inferior de la pantalla) para
ocultarla o mostrarla.
3. Pulse DISPLAY de nuevo para confirmar su elección.
ALARMA
Para ajustar la alarma:
1. Pulse SET ALARM para acceder al modo de configuración de alarma.
2. Pulse + / - para ajustar la hora de la alarma. (Consejo: Mantenga pulsado +
/ - para cambiar los valores con rapidez).
3. Pulse SET ALARM de nuevo para confirmar los ajustes realizados y salir del
modo de configuración.
•
•
•
RETROILUMINACIÓN
Pulse cualquier botón o el área de la pantalla para activar la retroiluminación.
Para activar o desactivar la alarma:
1. Pulse ALARM ON / OFF para ver la hora de la alarma.
2. Pulse ALARM ON / OFF para activar / desactivar la alarma.
le indica que la alarma está activada.
ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
•
Para silenciar la alarma:
TIPO
DESCRIPCIÓN
La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de
usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.
NOTA
•
Pulse SNOOZE para silenciar la alarma durante 8 minutos.
L x A x H
Peso
80 x 90 x 83mm
120g (4,2 onzas)
(3,2 x 3,5 x 3,3 pulgadas)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|