Rainbow Clock with 8 Soothing Sounds and FM Radio
Model: RRM902 / RRM902U / RRM902A
USER MANUAL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10.
11.
: remote sensor reception indicator
: daily alarm is on
OVERVIEW
FRONT VIEW
12. VOL: volume level is displayed
1
BACK VIEW
2
3
9
4
5
6
7
10
1
2
3
8
9
11
12
10
4
5
8
11
12
13
6
7
1. SNOOZE · SOUND: activate snooze alarm; turn
soothing sound on / off; select soothing sound
2.
: clock signal reception indicator
14
3. ZONE: time zone offset
4.
5.
: external audio device successfully connected
1.
: activate / deactivate alarm function; set alarm;
view alarm status (when radio is on)
: radio is on
6.
7.
: soothing sound is on
2.
3.
: toggle station number (when radio is on); save
radio frequency
: radio station selected (user can set up to 8
stations); soothing sound selected for alarm option
: turn radio on / off
8. Name of soothing sound selected is displayed
4. TUNE +/-: auto search / adjust radio frequency
9. OFF Zz: sleep function enabled (ZZ) / disabled (OFF ZZ)
5. °C / °F: user selectable temperature units
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.
6. DIMMER: select display brightness
7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP):
REMOTE SENSOR
activate
/
deactivate color-changing light show; select pre-
programmed (sound specific) light show or rainbow
loop effect
2
3
8.
: set clock
1
9. ZZ: activate sleep timer; adjust timer settings (120, 90,
4
5
60, 30, 15, 0)
10.
VOL+ /
VOL-: increase / decrease value
of the setting; increase / decrease volume
11. RESET: reset unit to default settings
12. SEARCH: initiate sensor search
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
13. PAUSE: select a specific color lighting; restart color-
changing effect
3. Battery compartment
14. Socket for audio line-in
4. RESET hole: reset unit to default settings
5. CHANNEL switch: select Channel 1
BOTTOM VIEW
GETTING STARTED
POWER SUPPLY
Adapter
1
2
The adapter powers the unit. Plug adapter into socket,
making sure the adapter is not obstructed and is easily
accessible to the unit.
1. Adapter socket
2. Battery compartment
To completely disconnect from power, the adapter should be
disconnected from the main unit.
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.
NOTE The main unit and adapter should not be exposed to
wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases,
should be placed on the main unit and adapter.
1 x CR2032 battery for memory back-up
To insert batteries:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the battery, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.
TIP The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations
to get the best results.
LOCATION
MEANING
Clock area
Main unit batteries low
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
Outdoor temperature
area
Sensor batteries low
SENSOR DATA TRANSMISSION
Outdoor sensor:
REMOTE SENSOR
To set up the remote sensor:
The sensor reception icon in the remote sensor area shows
the status:
1. Slide open the battery compartment.
2. Slide channel switch to select channel 1.
3. Insert the battery, matching the polarities.
4. Press RESET after each battery change.
5. Close the battery compartment.
ICON
DESCRIPTION
Main unit is searching
for sensor(s)
A channel has been
found
6. Press and hold SEARCH on main unit to initiate search
and start receiving time and temperature data from the
sensor.
The sensor cannot be
found
7. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit
using the table stand or wall mount.
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.
NOTE If the sensor is not found, check the batteries,
obstructions and remote unit location. Press and hold
SEARCH to force another sensor search.
RRM902U: UK: MSF-60 signal: within 1500km (932 miles)
of Anthorn, England.
RRM902A: US: WWVB-60 signal: within 3200km (2000
For best results:
miles) of Fort Collins, Colorado.
•
•
Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
Position the sensor so that it faces the main unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
To enable / disable signal reception:
Press and hold
VOL+ to enable, or
VOL- to
disable signal reception.
•
•
Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
If signal reception is unsuccessful, place your unit next to
a window, press and hold
signal search.
VOL+ to force another
TIP Ideal placements for the sensor would be in any
location on the exterior of the home at a height of not more
than 1.5m (5 ft) and which can shield it from direct sunlight
or wet conditions for an accurate reading.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL
WEAK / NO SIGNAL
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal.
MANUALLY SET CLOCK
RRM902: EU: DCF-77 signal: within 1500km (932 miles) of
Frankfurt, Germany.
To set the clock manually, disable the clock signal reception
first.
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.
1. Press and hold
.
2. Press
settings.
VOL+ or
VOL- to change the
3. Press
to confirm.
The selected sound name and
will be displayed.
The setting order is: time zone offset, 12/24-hour format,
hour, minute.
NOTE This will automatically turn off the radio.
RADIO
RMR902 / RMR902U: Time zone offset sets the clock +/-
23 hours from the received clock signal time. If you have
deactivated the clock signal reception, do not set a value
for time zone.
To activate / deactivate radio:
•
Press
The radio station selected
frequency and will be displayed when radio is on.
to turn radio ON / OFF.
with corresponding
NOTE If you enter +1 in the time offset setting, this will
give you your local time plus one hour. If you are in the US
(RRM902A) set the clock to:
0 for Pacific time
+1 for Mountain time
+3 for Eastern time
+2 for Central time
NOTE This will automatically turn off the soothing sound.
AUDIO OPTIONS
To set radio station:
SOOTHING SOUNDS
To activate / deactivate soothing sounds:
Place finger on SNOOZE·SOUND for 2 seconds.
1. Press
to turn radio on.
•
2. Press
repeatedly to navigate to desired station
storage location (1-8).
To toggle soothing sounds:
3. Press and hold TUNE+ / TUNE- to auto search or press
TUNE+ / TUNE- to manually select frequency. Station
number will disappear
•
Touch SNOOZE · SOUND repeatedly to select desired
sound (1-8).
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.
4. Once desired frequency has been found, press and hold
ALARM
to save. Station number (e.g.,
where it has been stored.
) indicates
To set the alarm:
1. Press and hold
.
5. Repeat steps 2 – 4 for all storage locations.
2. Press
settings.
VOL+ or
VOL- to change the
For your convenience, the volume and radio frequency will
be stored in memory for the next time radio is turned on.
3. Press
The setting order is: Hour, minute, alarm option (
soothing sound / beep or Radio), sound type (1-8:
to confirm.
To view alarm display (when radio is on):
•
Press
.
soothing sound, 9: beep) or radio station, volume (cannot
be adjusted for beep alarm).
MUSIC FROM EXTERNAL AUDIO DEVICE
Using a cable, plug one end to your music storage device
To toggle alarms ON / OFF:
and one end to audio line-in socket (
back of unit.
) located at the
1. Press
2. Press
to display alarm time.
When cable has been successfully connected,
will
again to turn alarm ON / OFF.
be displayed on the LCD screen and sound will emit from
speakers.
indicates alarm is on.
NOTE
To silence the alarm:
•
To play music from external audio device, ensure
•
Touch SNOOZE · SOUND to silence it for 8 minutes
soothing sound and radio is turned off.
OR
•
•
Connecting / disconnecting of external audio device will
turn the alarm off.
Press any other key (except DIMMER) to turn the alarm
off and activate it again after 24 hours.
VOLUME CONTROL
Press VOL+ or
•
VOL-.
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.
•
If either soothing sound or radio is playing when SLEEP
is pressed, the unit will start counting down sleep timer
and continue playing audio type.
COLOR PLAY
To activate light show (looped):
•
Slide COLOR switch to LOOP.
To select duration:
Press SLEEP repeatedly.
To stop light show at a particular color:
Press PAUSE when it reaches desired color.
•
•
Press PAUSE again to restart loop.
To view time remaining:
Press SLEEP.
•
Each soothing sound is programmed with a unique color-
changing light show which complements the music, improves
the ambience and adds a decorative touch to any room.
NOTE If external audio device is plugged in while sleep
timer is on (and radio / soothing sound is not playing),
OFFZZ will be displayed briefly to indicate sleep function has
been temporarily disabled.
To start programmed light show:
•
Slide COLOR switch to PROGRAM.
TEMPERATURE
To deactivate light show:
Slide COLOR switch to OFF.
To toggle temperature unit:
•
•
Press °C / °F.
SLEEP TIMER
BACKLIGHT
To activate audio sleep timer:
To adjust brightness:
•
Press SLEEP to activate sleep timer.
•
Press DIMMER.
Zz indicates sleep timer is on.
NOTE
RESET
•
If neither soothing sound nor radio is activated when
SLEEP is pressed, the unit will automatically activate
the last audio type played.
Press RESET to return to the default settings.
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.
•
•
•
•
•
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
SPECIFICATIONS
TYPE
DESCRIPTION
Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
Main unit
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
155 x 43 x 145 mm
(6.1 x 1.7 x 5.7 in)
L x W x H
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
Weight
FM
526 g (18.6 oz) without battery
87.5 to 108 MHz
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
4.5V adapter and 1x CR2032 for
memory back-up
Power
Remote Sensor (THN132N)
•
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 in)
L x W x H
Weight
62g (2.22 oz)
•
•
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Transmission
range
30m (98 ft) unobstructed
433 MHz
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Frequency
Temperature
range
-30°C to 60°C
(-22°F to 140°F)
•
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
Power
1 x UM-3 (AA) 1.5V battery
PRECAUTIONS
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
•
•
•
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
FCC STATEMENT
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
If you're in the US and would like to contact our Customer
Caredepartmentdirectly,pleasevisit:www2.oregonscientific.
com/service/support.asp
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
NOTE This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Rainbow Clock
with 8 Soothing Sounds and FM Radio (Model: RRM902 /
RRM902U / RRM902A) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientific
Customer Service.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries,Switzerland CH
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
and Norway N
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.
•
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please visit our website at www2.
oregonscientific.com/service for all enquiries.
We
Name:
Oregon Scientific, Inc.
19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Address:
Telephone No.:
1-800-853-8883
declare that the product
Product No.:
RRM902 / RRM902U / RRM902A
Product Name:
Rainbow Clock with 8 Soothing
Sounds and FM Radio
Manufacturer:
Address:
IDT Technology Limited
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
Download from Www.Somanuals.com.1A1ll Manuals Search And Download.
Control del volumen.................................................7
Alarma............................................................................7
Juego de colores...........................................................8
Temporizador de desconexión ....................................8
Temperatura...................................................................9
Iluminación de la pantalla ............................................9
Reinicio ..........................................................................9
Ficha técnica .................................................................9
Precaución.....................................................................9
Sobre Oregon Scientific .............................................10
EU – Declaración de conformidad.............................10
Reloj arco iris con 8 sonidos calmantes
y radio FM
Modelo: RRM902 / RRM902U /
RRM902A
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Resumen........................................................................2
Vista frontal..............................................................2
Vista trasera.............................................................2
Vista inferior.............................................................3
Sensor remoto .........................................................3
Cómo empezar ..............................................................4
Suministro de corriente............................................4
Sensor remoto...............................................................4
Transmisión de datos del sensor .............................5
Reloj ...............................................................................5
Recepción del reloj ..................................................5
Ajuste manual del reloj.............................................6
Opciones de audio........................................................6
Sonidos calmantes...................................................6
Radio........................................................................6
Música del dispositivo de audio externo ..................7
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.
8. Se muestra el nombre del sonido calmante
RESUMEN
9. OFF Zz: función de repetición de alarma activada (ZZ) /
desactivada (OFF ZZ)
VISTA FRONTAL
10.
: indicador de recepción del sensor
remoto
1
11.
: indica que la alarma diaria está activada
2
3
12. VOL: se muestra el volumen
9
4
5
6
7
VISTA TRASERA
10
11
12
8
1
2
3
8
9
1. SNOOZE · SOUND: activar función de repetición
de alarma; activar / desactivar sonido calmante;
seleccionar sonido calmante
10
4
5
11
12
13
6
7
2.
: indicador de recepción de la señal del reloj
3. ZONE: configuración de husos horarios
4.
: dispositivo de audio externo correctamente
conectado
14
5.
6.
7.
: la radio está encendida
: sonido calmante activado
1.
2.
: activar / desactivar función de alarma; configurar
alarma; ver estado de la alarma (si la radio está
encendida)
: emisora de radio seleccionada (el usuario
puede configurar hasta 8 emisoras); sonido calmante
seleccionado como opción de alarma
: alternar entre emisoras (cuando la radio está
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.
encendida); guardar frecuencia de radio
: encender / apagar la radio
VISTA INFERIOR
3.
4. TUNE +/-: búsqueda automática / ajustar frecuencia de
radio
1
2
5. °C / °F: unidades de temperatura que puede elegir el
usuario
6. ATENUADOR: seleccionar luminosidad de la pantalla
1. Compartimento para las pilas
2. Adaptador de corriente
7. COLOUR(OFF·PROGRAM·LOOP):activar/desactivar
espectáculo de luz que cambia de color; seleccionar
espectáculo de luz preprogramado (específico del
sonido) o efecto arco iris
SENSOR REMOTO
8.
: configurar el reloj
9. ZZ: activar temporizador de desconexión; configurar
ajustes del temporizador (120, 90, 60, 30, 15, 0
minutos)
2
1
10.
VOL+ /
VOL-: incrementar / reducir valor
4
5
del ajuste; incrementar / reducir volumen
3
11. RESET: la unidad vuelve
predeterminados
12. SEARCH: iniciar búsqueda de sensor
a
los
ajustes
13. PAUSA: selecciona iluminación de un color específico;
reiniciar efecto de cambio de color
1. Indicador LED de estado
14. Toma de entrada de audio
2. Orificio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orificio de REINICIO: la unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
5. Interruptor CHANNEL: seleccionar canal 1
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.
CÓMO EMPEZAR
SENSOR REMOTO
Cómo configurar el sensor remoto:
1. Abra el compartimento para pilas.
2. Deslice el interruptor para seleccionar el canal 1.
3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad.
4. Pulse RESET cada vez que cambie la pila.
5. Cierre el compartimento para pilas.
SUMINISTRO DE CORRIENTE
1 pila CR2032 para almacenar la memoria
Para introducir la pila:
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie la pila.
6. Pulse SEARCH en la unidad principal y manténgalo
pulsado para iniciar la búsqueda y empezar a recibir
datos de hora y temperatura del sensor.
UBICACIÓN
Área de reloj
SIGNIFICADO
Las pilas de la unidad
principal están casi gastadas
7. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de
la unidad principal usando el montaje de pared o el
soporte para la mesa.
Área de temperatura
exterior
Sensor de pilas agotadas
Adaptador
El adaptador alimenta la unidad. Conecte el adaptador
a la toma asegurándose de que el adaptador no tenga
obstáculos y de que sea accesible para la unidad.
Para desconectar completamente la entrada de energía,
desconecte el adaptador de la unidad principal.
CONSEJO El alcance de la transmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar
varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían estar
en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de
líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad
principal ni del adaptador.
NOTA Use pilas alcalinas con este aparato para que
funcione durante más tiempo, use pilas de litio con
temperaturas bajo cero.
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.
CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor
son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5
pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa
del sol ni a humedad excesiva para que nada influya en la
lectura.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Sensor exterior:
El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra
el estado:
ICONO
DESCRIPCIÓN
RELOJ
La unidad principal está
buscando sensor(es)
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Se ha encontrado un
canal
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
No se encuentra el
sensor
RRM902: UE: señal DCF-77: a 1 500 km (932 millas) de
Frankfurt, Alemania.
NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las
pilas, obstrucciones y la localización de la unidad. Pulse
SEARCH y manténgalo pulsado para forzar otra búsqueda
de sensor.
RRM902U: Reino Unido: señal MSF-60: a 1 500 km (932
millas) de Anthorn, Inglaterra.
Cómo conseguir los mejores resultados:
RRM902A: EEUU: Señal WWVB-60: a 3 200 km (2 000
millas) de Fort Collins, Colorado.
•
Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
•
Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
puertas, paredes y muebles.
Para activar / desactivar la recepción de señal del reloj:
Pulse
VOL+ y manténgalo pulsado para activar o
VOL- desactivar la recepción de señal del reloj.
•
•
Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metálicos o electrónicos.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal válida.
Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la
transmisión de la señal.
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.
Si no se encuentra señal, coloque la unidad cerca de una
ventana, pulse VOL+ y manténgalo pulsado para
0 para hora del Pacífico +1 para hora de de Montaña
+2 para hora Central
+3 para hora del Este
forzar una búsqueda de señal.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
OPCIONES DE AUDIO
SONIDOS CALMANTES
SEÑAL FUERTE
SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
Para activar o desactivar los sonidos calmantes:
•
Pulse SNOOZE·SOUND y manténgalo pulsado durante
2 segundos.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para alternar entre sonidos calmantes:
Pulse SNOOZE SOUND repetidamente para
seleccionar el sonido deseado (1-8).
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
desactivar la señal de recepción del reloj.
•
·
1. Púlselo y manténgalo pulsado
.
2. Pulse
configuración.
VOL+ /
VOL- para modificar la
3. Pulse
para confirmar.
Se mostrará el nombre del sonido seleccionado y
.
La secuencia de configuración es: zona horaria, formato de
12 ó 24 horas, hora, minuto.
NOTA Esto apagará la radio automáticamente.
RRM902 / RRM902U: La zona horaria ajusta el reloj a
+/- 23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. Si
ha desactivado la recepción de señal del reloj, no ajuste un
valor para la zona horaria.
RADIO
Para activar o desactivar la radio:
•
Pulse
para encender/apagar la radio.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario,
le indicará su hora actual más una hora. Si está en los
EEUU (RRM902A), configure el reloj tal y como se indica
a continuación:
Cuando la radio esté encendida se mostrarán la emisora de
radio seleccionada con la frecuencia correspondiente
y
.
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.
MÚSICA DEL DISPOSITIVO DE AUDIO EXTERNO
Conecte un extremo de un cable a su dispositivo de
almacenamiento de música y el otro en la toma de entrada
de audio (
) situada en la parte trasera de la unidad.
NOTA Esto apagará el sonido calmante automáticamente.
Cuando el cable esté conectado correctamente, la pantalla
LCD mostrará
y los altavoces emitirán sonido.
Para guardar una emisora de radio:
1. Pulse
para encender la radio.
NOTA
2. Pulse
repetidamente para navegar al canal en que
•
Para reproducir música de un dispositivo de audio
externo, asegúrese de que el sonido calmante y la radio
estén desactivados.
desee guardar la emisora (1-8).
3. Pulse TUNE+ / TUNE- y manténgalo pulsado para
hacer una búsqueda automática o pulse TUNE+ /
TUNE- para seleccionar una frecuencia manualmente.
•
Si conecta o desconecta el dispositivo de audio externo,
la alarma se desactivará.
Desaparecerá el número de la emisora
4. En cuanto haya encontrado la frecuencia deseada,
pulse y manténgalo pulsado para guardar. El
.
CONTROL DEL VOLUMEN
Pulse VOL+ o
número de la emisora (por ej.,
ha guardado.
) indica dónde se
•
VOL-.
5. Repita los pasos 2 - 4 para cada canal.
ALARMA
Cómo configurar la alarma:
Para su comodidad, el volumen y la frecuencia de radio se
almacenarán en la memoria y la unidad los recordará para
la próxima vez que se encienda la radio.
1. Pulse
2. Pulse
y manténgalo pulsado.
VOL+ o
VOL- para modificar los
ajustes.
Para ver la pantalla de la alarma (cuando la radio está
encendida):
3. Pulse
para confirmar.
•
Pulse
.
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.
La secuencia de configuración es: hora, minuto, opción de
alarma ( sonido calmante / pitido o radio), tipo de
sonido (1-8: sonido calmante, 9: pitido) o emisora de radio,
volumen (en el caso del pitido, no se puede modificar).
Cada sonido calmante está programado con un espectáculo
de luz que cambia de color que combina con la música,
mejora el ambiente y añade un toque decorativo a cualquier
habitación.
Para iniciar el espectáculo de luces programado:
Para activar / desactivar la alarma:
•
Deslice el interruptor COLOR a PROGRAM.
1. Pulse
2. Pulse
para mostrar la hora de la alarma.
de nuevo para encender/apagar la alarma.
Para desactivar el espectáculo de luz:
Deslice el interruptor COLOR a OFF.
•
indica que la alarma está activada.
Para silenciar la alarma:
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
•
Pulse SNOOZE · SOUND para silenciarla durante 8
minutos
Para activar el temporizador de desconexión del audio:
•
Pulse SLEEP para activar el temporizador de
O bien
Pulse cualquier botón (excepto DIMMER) para silenciar
la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.
desconexión.
•
Zz indica que el temporizador de desconexión está
activado.
NOTA
JUEGO DE COLORES
•
•
Si cuando se pulsa SLEEP no hay ningún sonido
calmante activado ni la radio está encendida, la unidad
pondrá en marcha automáticamente el último tipo de
audio reproducido.
Para activar el espectáculo de luz (continuo):
•
Deslice el interruptor COLOR a LOOP.
Para detener el espectáculo de luz en algún color en
concreto:
Si cuando se pulsa SLEEP está sonando algún sonido
calmante o la radio está encendida, la unidad empezará
la cuenta atrás del temporizador de desconexión y
continuará reproduciendo el audio.
•
Pulse PAUSE cuando llegue al color determinado.
Pulse PAUSE de nuevo para reiniciar el espectáculo
continuo.
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.
Para seleccionar la duración:
Pulse SLEEP repetidamente.
FICHA TÉCNICA
•
TIPO
DESCRIPCIÓN
Para ver el tiempo restante:
Pulse SLEEP.
Unidad principal
•
155 x 43 x 145 mm
(6,1 x 1,7 x 5,7 pulgadas)
L x A x A
Peso
FM
526 g (18,6 onzas) sin pila
87,5 a 108 MHz
NOTA SI el dispositivo de audio externo se conecta
mientras el temporizador de desconexión está activado
(y no se está reproduciendo ninguna emisora de radio o
sonido relajante), aparecerá OFFZZ brevemente en pantalla
para indicar que la función de desconexión está desactivada
temporalmente.
Adaptador de 4,5 V y 1 pila
CR2032 para almacenar la
memoria
Potencia
Unità remota (THN132N)
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)
L x A x A
TEMPERATURA
Para alternar unidad de temperatura:
Peso
62 g (2,2 onzas)
•
Pulse °C / °F.
Cobertura de
transmisión
30 m (98 pies) sin obstáculos
Frecuencia de la señal 433 MHz
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
-30°C a 60°C
Rango de temperatura
Potencia
Para regular la luminosidad:
(-22°F a 140°F)
•
Pulse DIMMER.
1 pila UM-3 (AA) de 1,5V
PRECAUCIÓN
REINICIO
•
•
•
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
Pulse RESET para volver
predeterminada.
a
la configuración
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
•
•
•
•
•
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp
•
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Reloj arco iris con 8 sonidos calmantes y radio FM
(modelo: RRM902 / RRM902U / RRM902A) cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su
disposición una copia firmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientific.
•
•
•
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponiblesentodoslospaíses. Sírvaseponerseencontacto
con su distribuidor local si desea más información.
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Noruega
N
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.
Alarm..............................................................................8
Farbenspiel....................................................................8
Einschlaftimer ...............................................................8
Temperatur.....................................................................9
Hintergrundbeleuchtung ..............................................9
Reset ..............................................................................9
Technische Daten..........................................................9
Vorsichtsmaßnahmen...................................................9
Über Oregon Scientific ...............................................10
EU-Konformitätserklärung .........................................10
Regenbogenuhr mit 8 beruhigenden
Klängen und UKW-Radio
Modell: RRM902 / RRM902U / RRM902A
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Übersicht........................................................................2
Vorderansicht...........................................................2
Rückansicht .............................................................2
Untere ansicht..........................................................3
Funksendeeinheit.....................................................3
Erste Schritte.................................................................3
Stromversorgung .....................................................3
Funksendeeinheit..........................................................4
Datenübertragung....................................................4
Funkuhr..........................................................................5
Zeitsignalempfang....................................................5
Die Uhr manuell einstellen.......................................6
Audiooptionen...............................................................6
Beruhigende Klänge ................................................6
Radio........................................................................7
Musik von externem Audiogerät...............................7
Lautstärkeregelung ..................................................7
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.
9. OFF Zz: Einschlaffunktion ist aktiviert (ZZ) / deaktiviert
(OFF ZZ)
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
10.
11.
: Indikator für Zeitsignalempfang
: Täglicher Alarm ist aktiviert
12. VOL: Lautstärke wird angezeigt
1
2
3
RÜCKANSICHT
9
4
5
6
7
10
11
12
1
2
3
8
9
8
10
4
5
11
12
13
6
1. SNOOZE
·
SOUND: Schlummeralarm aktivieren;
7
beruhigenden Klang ein- / ausschalten; beruhigenden
Klang auswählen
2.
: Indikator für Zeitsignalempfang
3. ZONE: Zeitzonenausgleich
14
4.
5.
6.
7.
: Externes Audiogerät ist erfolgreich verbunden
: Radio ist aktiviert
1.
: Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren; Alarm
einstellen; Alarmstatus anzeigen (bei aktiviertem
Radio)
: Beruhigender Klang ist aktiviert
: Radiosender ausgewählt (der Benutzer kann
bis zu 8 Sender einstellen); beruhigender Klang für
Alarmoption ausgewählt
2.
3.
:
Zwischen Sendernummer wechseln (bei
aktiviertem Radio); Radiofrequenz speichern
8. Name des gewählten, beruhigenden Klanges wird
angezeigt
: Radio ein- / ausschalten
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.
4. TUNE +/-: autom. Suchlauf / Radiofrequenz einstellen
5. °C / °F: vom Benutzer auswählbare Temperatureinheiten
6. DIMMER: Anzeigehelligkeit auswählen
FUNKSENDEEINHEIT
2
3
7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): Farbwechselnde
Lichtshow aktivieren / deaktivieren; vorprogrammierte
(klangspezifische) Lichtshow oder Regenbogen-
Zykluseffekt auswählen
1
4
5
8.
: Uhr einstellen
9. ZZ: Einschlaftimer aktivieren; Timereinstellungen
anpassen (120, 90, 60, 30, 15, 0)
10.
VOL+ /
VOL-: Einstellungwert erhöhen /
verringern; Lautstärke erhöhen / verringern
1. LED-Statusanzeige
11. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
2. Öffnung für Wandmontage
3. Batteriefach
12. SEARCH: Suche nach Sendeeinheit veranlassen
13. PAUSE: Spezifische Farbbeleuchtung auswählen;
4. RESET-Öffnung: Gerät auf Standardeinstellungen
farbwechselnden Effekt neustarten
Zurücksetzen
14. Buchse für Audioeingang
5. CHANNEL-Schalter: Kanal 1 auswählen
UNTERE ANSICHT
ERSTE SCHRITTE
STROMVERSORGUNG
1 x Batterie CR2032 für Speichersicherung
So legen Sie die Batterie ein:
1
2
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
1. Batteriefach
2. Anschluss für Netzadapter
3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.
4. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
STELLE
Uhr-Bereich
BEDEUTUNG
5. Schließen Sie das Batteriefach.
Batterien der Basiseinheit
sind schwach
6. Halten Sie SEARCH auf der Basiseinheit gedrückt, um
die Signalsuche zu veranlassen und mit dem Empfang
der Zeit- und Temperaturdaten von der Sendeeinheit zu
beginnen.
Batterie der
Funksendeeinheit ist
schwach
Außentemperatur-
Bereich
7. Platzieren Sie die Funksendeeinheit mit dem
Tischaufsteller oder der Wandaufhängung innerhalb
von 30 m von der Basiseinheit.
Netzadapter
Der Netzadapter versorgt das Gerät mit Strom. Stecken
Sie den Netzadapter in die Anschlussbuchse und stellen
Sie sicher, dass der Netzadapter nicht blockiert und für das
Gerät leicht zugänglich ist.
Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte
der Adapter von der Basiseinheit entfernt werden.
HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter dürfen
keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen
keine mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, wie Blumenvasen, auf
Basiseinheit oder Netzadapter gestellt werden.
TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Gebrauch bei
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
FUNKSENDEEINHEIT
So richten Sie die Funksendeeinheit ein:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
DATENÜBERTRAGUNG
Funksendeeinheit:
2. Verschieben Sie den Channel-Schalter und wählen Sie
Kanal 1.
3. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
Das Empfangssymbol auf dem Uhrendisplay zeigt den
Status an:
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.
TIPP Die optimale Platzierung für den Sensor ist eine
beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses in einer
Höhe von max. 1,5 m (5 Fuß); diese Stelle sollte vor direkter
Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit geschützt sein, um
präzise Messwerte zu ermöglichen.
SYMBOL
BESCHREIBUNG
Basiseinheit sucht
Funksendeeinheit(en)
Ein Kanal wurde
gefunden
Es konnte keine
Funksendeeinheit
gefunden werden
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
HINWEIS Wenn die Sendeeinheit nicht gefunden wurde,
überprüfen Sie die Batterien, etwaige Hindernisse, sowie
den Standort der Funksendeeinheit. Halten Sie SEARCH
gedrückt, um eine weitere Suche nach der Sendeeinheit zu
veranlassen.
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
einem Zeitsignal.
RRM902: EU: DCF-77-Signal: innerhalb von 1500 km von
Frankfurt, Deutschland.
Für optimale Ergebnisse:
RRM902U: UK: MSF-60-Signal: innerhalb von 1500 km von
Anthorn, England.
•
Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
•
Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf
die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
RRM902A: USA: Signal WWVB-60: innerhalb von 3200km
von Fort Collins, Colorado.
•
•
Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit
direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht
in die Nähe von metallischen Gegenständen oder
elektronischen Geräten.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:
HaltenSie
zu aktivieren, oder
VOL+gedrückt,umdenZeitsignalempfang
VOL-, um ihn zu deaktivieren.
Positionieren Sie die Sendeeinheit während der
kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da
TemperaturenunterdemGefrierpunktdieBatterieleistung
und die Signalübertragung beeinträchtigen können.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.
Wenn der Signalempfang nicht erfolgreich ist, platzieren
Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters und halten Sie
eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit zuzüglich 1 Stunde.
Wenn Sie sich in den USA befinden (RRM902A), stellen Sie
die Uhr wie folgt ein:
VOL+ gedrückt, um eine neuerliche Signalsuche zu
veranlassen.
0 für Pacific Time
+1 für Mountain Time
+3 für Eastern Time
+2 für Central Time
Indikator für Zeitsignalempfang:
STARKES SIGNAL SCHWACHES / KEIN SIGNAL
AUDIOOPTIONEN
BERUHIGENDE KLÄNGE
So aktivieren / deaktivieren Sie die beruhigenden
Klänge:
•
Legen Sie Ihren Finger
2
Sekunden lang auf
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
SNOOZE·SOUND.
Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den
Zeitsignalempfang deaktivieren.
So wechseln Sie die beruhigenden Klänge:
1. Halten Sie
gedrückt.
•
Berühren Sie wiederholt die Taste SNOOZE · SOUND,
um den gewünschten Klang (1-8) auszuwählen.
2. Drücken Sie auf
VOL+ /
VOL-, um die
Einstellungen zu ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf
.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 12-/24-
Stundenformat, Stunde, Minute.
Der Name des gewählten Klanges und
angezeigt.
werden
RRM902 / RRM902U: Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr
auf bis zu +/- 23 Stunden von der empfangenen Signalzeit
ein. Wenn Sie den Zeitsignalempfang deaktiviert haben,
dürfen Sie keinen Wert für die Zeitzone einstellen.
HINWEIS
Das Radio wird dadurch automatisch
abgeschaltet.
HINWEIS Wenn Sie +1 in der Einstellung des Zeitausgleichs
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.
Die Lautstärke und Radiofrequenz bleiben zu Ihrem Komfort
beim nächsten Einschalten des Radios gespeichert.
RADIO
So aktivieren / deaktivieren Sie das Radio:
•
Drücken Sie auf
(ON / OFF).
, um das Radio ein- / auszuschalten
So zeigen Sie den Alarmstatus an (bei aktiviertem
Radio):
Der gewählte Radiosender
Frequenz und angezeigt, wenn das Radio aktiviert ist.
wird mit der entsprechenden
•
Drücken Sie auf
.
MUSIK VON EXTERNEM AUDIOGERÄT
Stecken Sie das eine Ende eines Kabels in Ihr
Musikspeichergerät und das andere Ende in den
Audioeingang (
) auf der Rückseite des Gerätes.
HINWEIS Der beruhigende Klang wird dadurch automatisch
abgeschaltet.
Wenn das Kabel erfolgreich angeschlossen ist, wird
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt, und Klänge ertönen aus
den Lautsprechern.
So stellen Sie einen Radiosender ein:
1. Drücken Sie auf
, um das Radio einzuschalten.
HINWEIS
2. Drücken Sie wiederholt auf
, um zur gewünschten
Speicherstelle des Senders (1-8) zu navigieren.
•
Um Musik von einem externen Audiogerät
wiederzugeben, stellenSiesicher, dassderberuhigende
Klang und das Radio ausgeschaltet sind.
3. Halten Sie TUNE+ / TUNE- gedrückt, um einen autom.
Suchlauf durchzuführen, oder drücken Sie auf TUNE+
/ TUNE-, um die Frequenz manuell auszuwählen. Die
•
Wenn externe Audiogeräte angeschlossen / getrennt
werden, wird der Alarm ausgeschaltet.
Sendernummer wird nicht mehr angezeigt
4. Sobald die gewünschte Frequenz gefunden wurde,
halten Sie gedrückt, um diese zu speichern. Die
.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Drücken Sie auf VOL+ oder
Nummer des Senders (z.B.,
gespeichert wurde.
) gibt an, wo dieser
•
VOL-.
5. Wiederholen Sie die Schritte
Speicherstellen.
2
–
4
für alle
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.
ALARM
FARBENSPIEL
So stellen Sie den Alarm ein:
So aktivieren Sie die Lichtshow (im Zyklus):
•
Verschieben Sie den Schalter COLOR auf LOOP.
1. Halten Sie
gedrückt.
So beenden Sie die Lichtshow bei einer bestimmten
Farbe:
2. Drücken Sie auf
VOL+ oder
VOL-, um
die Einstellungen zu ändern.
•
Drücken Sie auf PAUSE, wenn die gewünschte Farbe
erreicht wird.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf
.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde, Minute,
Alarmoption ( beruhigender Klang / Signalton oder
Radio), Klangart (1-8: beruhigender Klang, 9: Signalton)
oder Radiosender, Lautstärke (kann für den Signalton-
Alarm nicht verändert werden).
Drücken Sie erneut auf PAUSE, um den Zyklus
neuzustarten.
Jeder beruhigende Klang ist mit einer einzigartigen,
farbwechselnden Lichtshow programmiert, die als
Ergänzung der Musik dient, das Ambiente verschönt und
jedem Raum eine dekorative Note verleiht.
So schalten Sie den Alarm ein / aus (ON / OFF):
1. Drücken Sie auf
, um die Alarmzeit anzuzeigen.
So starten Sie die programmierte Lichtshow:
2. Drücken Sie erneut auf
auszuschalten.
, um den Alarm ein- /
•
Verschieben Sie den Schalter COLOR auf PROGRAM.
gibt an, dass der Alarm aktiviert ist.
So deaktivieren Sie die Lichtshow:
Verschieben Sie den Schalter COLOR auf OFF.
•
So schalten Sie den Alarm stumm:
•
Berühren Sie SNOOZE · SOUND, um den Alarm 8
EINSCHLAFTIMER
Minuten lang stummzuschalten
So aktivieren Sie den Audio-Einschlaftimer:
ODER
•
Drücken Sie auf SLEEP, um den Einschlaftimer zu
aktivieren.
•
DrückenSieeinebeliebigeandereTaste,(ausgenommen
DIMMER), um den Alarm auszuschalten und ihn nach
Zz gibt, dass der Einschlaftimer aktiviert ist.
24 Stunden erneut zu aktivieren.
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.
HINWEIS
RESET
•
Wenn weder der beruhigende Klang noch das Radio
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf seine
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
aktiviert sind, und Sie auf SLEEP drücken, aktiviert das
Gerät automatisch den zuletzt abgespielten Audiotyp.
•
Wenn weder der beruhigende Klang noch das Radio
abgespielt werden, und Sie auf SLEEP drücken, beginnt
das Gerät damit, den Einschlaftimer runterzuzählen,
und der Audiotyp wird weiterhin abgespielt.
TECHNISCHE DATEN
TYP
BESCHREIBUNG
Basiseinheit
L x B x H
Gewicht
UKW
So wählen Sie die Dauer aus:
Drücken Sie wiederholt auf SLEEP.
155 x 43 x 145 mm
526 g (ohne Batterie)
87,5 bis 108 MHz
•
So zeigen Sie die restliche Zeit an:
Drücken Sie auf SLEEP.
•
Netzadapter 4,5V und
1x Batterie CR2032 für
Speichersicherung
Stromversorgung
HINWEIS Wenn ein externes Audiogerät angeschlossen
wird, während der Einschlaftimer aktiviert ist (und kein
beruhigender Klang abgespielt wird), wird OFFZZ kurz
angezeigt, und gibt an, dass die Einschlaffunktion
vorübergehend deaktiviert wurde.
Funksendeeinheit (THN132N)
L x B x H
Gewicht
92 x 60 x 20 mm
62 g
Übertragungs-
reichweite
30 m (auf freiem Gelände)
433 MHz
TEMPERATUR
Signalfrequenz
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
-30°C bis 60°C
(-22 °F bis 140°F)
Temperaturbereich
Stromversorgung
•
Drücken Sie auf °C / °F.
1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN
So verstellen Sie die Helligkeit:
•
SetzenSiedasGerätkeinerextremenGewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
•
Drücken Sie auf DIMMER.
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
•
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
•
•
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen,
Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
•
•
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
•
•
•
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
•
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.
asp.
•
•
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Regenbogenuhr
mit 8 beruhigenden Klängen und UKW-Radio (Modell:
RRM902 / RRM902U / RRM902A) mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.
der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie
der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen
N
Download from Www.Somanuals.com.1A1ll Manuals Search And Download.
Controle du volume .................................................7
Alarme............................................................................7
Jeu de couleurs.............................................................8
Minuterie ........................................................................8
Température...................................................................9
Rétro-éclairage..............................................................9
Réinitialisation du système..........................................9
Caractéristiques............................................................9
Précautions....................................................................9
À propos d’Oregon Scientific ....................................10
Europe – Déclaration de conformité .........................10
Horloge Arc-en-ciel avec 8 sons
apaisants et radio FM
Modèle : RRM902 / RRM902U /
RRM902A
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Vue d’ensemble.............................................................2
Vue avant.................................................................2
Vue arrière ...............................................................2
Vue du bas...............................................................3
Sonde sans fil ..........................................................3
Démarrage .....................................................................3
Alimentation .............................................................3
Sonde Sans Fil ..............................................................4
Transmission............................................................4
Horloge...........................................................................5
Réception de l’horloge .............................................5
Régler manuellement l’horloge ................................6
Options audio ...............................................................6
Sons apaisants ........................................................6
Radio........................................................................6
Musique d’une source audio externe.......................7
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.
8. Le nom du son apaisant sélectionné est affiché
9. OFF Zz: fonction sommeil activée (ZZ) / désactivée (OFF
ZZ)
VUE D’ENSEMBLE
VUE AVANT
10.
: indicateur de réception de la sonde
sans fil
1
11.
: l’alarme journalière est en marche
2
3
12. VOL : le niveau de volume est affiché
9
4
5
6
7
VUE ARRIERE
10
11
12
8
1
2
3
8
9
10
4
5
1. SNOOZE · SOUND: active la répétition d’alarme :
allume et éteint le son apaisant; sélectionne le son
apaisant
11
12
13
6
7
2.
: indicateur de réception du signal de l’heure
3. ZONE : compensation de fuseau horaire
4.
5.
: la source audio externe a bien été connectée
: la radio est activée
14
1.
2.
: active / désactive la fonction alarme; règle l’alarme
; affiche le statut de l’alarme (une fois la radio activée)
6.
7.
: le son apaisant est en marche
: la station radio est sélectionnée (l’utilisateur
peut paramétrer 8 stations différentes) ; le son calmant
est sélectionné pour l’alarme
: alterne entre les numéros de station radio (une
fois la radio activée) ; enregistre la fréquence radio
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.
3.
: activer / désactiver la radio
SONDE SANS FIL
4. TUNE +/-: permet de rechercher / régler les fréquences
radio
2
3
5. °C / °F: unités de température au choix de l’utilisateur
6. DIMMER: sélectionne la luminosité de l’affichage
1
7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): active / désactive
le spectacle de lumières multicolores changeantes ;
sélectionne le spectacle préprogrammé (son spécifique)
spectacle lumineux ou effet arc-en-ciel
4
5
8.
: réglage de l’heure
9. ZZ: active la minuterie d’arrêt ; ajuste les réglages de la
minuterie (120, 90, 60, 30, 15, 0)
1. Indicateur de statut LCD
2. Fixation murale
10.
VOL+ /
VOL-: augmente / diminue la
valeur du réglage ; augmente / diminue le volume
3. Compartiment des piles
11. RESET: remet l’appareil aux valeurs par défaut
4. RESET (Réinitialisez): Trou de redémarrage
12. SEARCH: permet d’initier la recherche de la sonde
5. Bouton CHANNEL (CANAL) : permet de sélectionner le
13. PAUSE: sélectionne un effet lumineux coloré
canal 1
spécifique ; redémarre l’effet multicolore
14. Prise pour l’entrée audio
DÉMARRAGE
ALIMENTATION
VUE DU BAS
1 pile CR2032 pour la sauvegarde de mémoire
Pour insérer la pile :
1
2
1. Enlever le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérer la pile en faisant correspondre les polarités.
1. Compartiment des piles
2. Fiche d’adaptateur
3. Appuyer sur RESET après chaque changement de
pile.
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.
les données de l’heure et la température émises depuis
la sonde.
ZONE
SIGNIFICATION
7. Positionnez le capteur au lieu de votre choix à l’aide de
Les piles de l’appareil principal
sont faibles
Horloge
la fixation murale ou du pied.
Température extérieure La pile de la sonde est faible
Adaptateur
L’adaptateur alimente l’appareil. Brancher l’adaptateur dans
la prise en s’assurant qu’il n’y a pas d’obstacle et qu’il est
facilement accessible pour l’appareil.
Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation
électrique, l’adaptateur doit être débranché de l’appareil
principal.
ASTUCE La portée de transmission peut varier en fonction
de nombreux facteurs. Il peut être nécessaire d’essayer
plusieurs emplacements pour obtenir les meilleurs
résultats.
REMARQUE N’exposeznil’adaptateurnil’appareilprincipal
à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme
les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus
grande longévité et des piles au lithium en vente aux
particuliers pour des températures en dessous de 0°c.
SONDE SANS FIL
Installation de la sonde sans fil :
1. Ouvrez le compartiment des piles.
2. Positionnez l’encoche du canal sur le canal 1.
3. Insérez la pile, en respectant les polarités.
TRANSMISSION
Sonde sans fil:
4. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque
changement de pile.
L’icône de réception du capteur dans la zone de la sonde
sans-fil vous indique le statut de la transmission:
5. Fermez le compartiment des piles.
6. Appuyez et maintenez la touche SEARCH située sur
l’appareil principal pour initier une recherche et recevoir
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.
ICONE
SIGNIFICATION
HORLOGE
L’appareil principal est à
la recherche d’un / des
capteur(s)
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
l’horloge avec le signal de réception.
Un canal a été trouvé
Le capteur ne peut pas
être trouvé
RRM902 : Union européenne : Signal DCF-77 : dans
un rayon de 1 500 km (932 miles) depuis Frankfort,
Allemagne.
REMARQUE Si la sonde n’est pas localisée, vérifiez les
piles, les obstructions possibles et l’emplacement de la
sonde sans fil. Appuyez et maintenez SEARCH pour initier
une autre recherche de sonde.
RRM902U : Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon
de 1 500 Km (932 miles) de Anthorn, Angleterre.
RRM902A : États-Unis: Signal WWVB-60 : dans un rayon
de 3 200 km (2 000 miles) de Fort Collins, Colorado.
Pour obtenir de meilleurs résultats :
•
Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du
soleil ou en contact avec des matières humides.
Pour activer / désactiver le signal de réception de
l’horloge :
•
Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil
principal, en minimisant les obstacles tels que porte,
murs et meubles.
Appuyez et maintenez
VOL- pour désactiver le signal de réception de
l’horloge.
VOL+ pour activer, ou
•
•
Dirigez la sonde directement vers le ciel, éloignée des
objets métalliques / électroniques.
Positionnez la sonde
à
proximité de l’appareil
principal pendant les mois d’hiver puisque le gel
peut endommager le fonctionnement des piles et la
transmission du signal.
REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes. Si le
signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour
obtenir un signal valide.
ASTUCES L’extérieur de la maison est le meilleur endroit
pour installer la sonde, à 1,5 m (5 pieds) de hauteur
maximum et non exposée aux rayons directs du soleil ou à
l’humidité pour assurer la précision des données.
Si la réception échoue, positionnez votre appareil à proximité
d’une fenêtre, appuyez et maintenez
forcer la recherche de signal.
VOL+ pour
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.
Indicateur de réception du signal de l’horloge :
0 pour l’heure pacifique
+1 pour l’heure des montages
+2 pour l’heure centrale
SIGNAL FAIBLE / AUCUN
SIGNAL FORT
SIGNAL
+3 pour l’heure de la côte est
OPTIONS AUDIO
SONS APAISANTS
RÉGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
Pour activer / désactiver les sons apaisants :
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout
d’abord, désactiver la réception du signal.
•
Appuyer sur SNOOZE·SOUND pendant 2 secondes.
1. Appuyez et maintenez le bouton
.
Pour alterner entre les sons apaisants :
2. Appuyez sur
VOL+ /
VOL- pour
modifier les réglages.
•
Toucher SNOOZE · SOUND de façon répétée pour
sélectionner le son désiré (1-8).
3. Appuyez sur
pour confirmer.
Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : fuseau
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes.
Le nom du son sélectionné et
vont s’afficher.
RRM902 / RRM902U: La fonction de fuseau horaire règle
l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu. Si vous
avez désactivé la réception du signal de l’horloge, ne
configurez pas de valeur pour le fuseau horaire.
REMARQUE La radio sera automatiquement désactivée.
RADIO
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau
horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure.
Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle RRM902A) réglez
l’horloge sur :
Pour activer / désactiver la radio :
•
Appuyez sur
pour activer ou désactiver la radio.
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.
Afficher l’alarme (une fois la radio activée) :
Appuyez sur
La station radio sélectionnée
avec la fréquence
•
.
correspondante et l’icône
activée.
s’afficheront une fois la radio
MUSIQUE D’UNE SOURCE AUDIO EXTERNE
En utilisant un câble, brancher une extrémité à votre appareil
de stockage de musique et l’autre dans la prise d’entrée
audio (
) située au dos de l’appareil.
REMARQUE Le son apaisant sera automatiquement
désactivé.
Quand le câble a bien été connecté,
l’écran LCD et le son va sortir des haut-parleurs.
va s’afficher sur
Pour régler les stations radio :
REMARQUE
1. Appuyez sur
pour activer la radio.
•
Pour lire de la musique à partir d’un périphérique audio
externe, assurez-vous d’avoir désactivé le son apaisant
et la radio.
2. Appuyez plusieurs fois sur
station radio désirée (1-8).
pour naviguer jusqu’à la
•
Connexion / déconnexion de la source audio externe va
éteindre l’alarme.
3. Appuyez et maintenez TUNE + / TUNE – pour effectuer
une recherche automatique ou sur TUNE + / TUNE - pour
rechercher manuellement les fréquences. Le numéro de
la station disparaîtra
4. Une fois la fréquence désirée trouvée, appuyez et
maintenez la touche pour l’enregistrer. Le numéro
) vous indiquera où
.
CONTROLE DU VOLUME
•
Appuyer sur
VOL+ ou
VOL-.
de la station (par exemple
elle a été enregistrée.
ALARME
5. Recommencez les étapes
2
à
4
pour chaque
Pour régler l’alarme :
emplacement de station.
1. Appuyer et tenir
.
Pour votre commodité, le volume et la fréquence radio seront
enregistrés en mémoire pour votre prochaine utilisation.
2. Appuyer sur
les réglages.
VOL+ ou
VOL- pour changer
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.
Chaque son apaisant est programmé avec un spectacle
multicolore unique qui complète la musique, améliore
l’ambiance et ajoute une touche décorative à toute pièce.
3. Appuyer sur
L’ordre de réglage est le suivant : heure, minute, option
d’alarme (son apaisant / bip ou radio ), type de
pour confirmer.
son (1-8 : son apaisant, 9 : bip) ou station radio, volume (non
ajustable pour l’alarme par bip).
Pour démarrer le spectacle lumineux programmé :
•
Faire coulisser l’interrupteur COLOR sur PROGRAM.
Pour mettre l’alarme sur ON / OFF:
Pour désactiver le spectacle lumineux :
Faire coulisser l’interrupteur COLOR sur OFF.
1. Appuyer sur
pour afficher l’heure de l’alarme.
•
2. Appuyer sur
sur ON / OFF.
encore une fois pour mettre l’alarme
MINUTERIE
indique que l’alarme est activée.
Pour activer la minuterie d’arrêt audio :
Pour faire taire l’alarme :
•
Appuyer sur SLEEP pour activer la minuterie d’arrêt.
•
Toucher SNOOZE · SOUND pour la faire taire pendant
Zz indique que la minuterie est en marche.
8 minutes
OU
REMARQUE
•
Appuyer sur tout autre bouton (sauf DIMMER) pour
•
Si ni la radio ni le son apaisant ne sont activés après
avoir appuyé sur la touche SLEEP, l’appareil activera
automatiquement le dernier type de son diffusé.
éteindre l’alarme et la réactiver dans 24 heures.
JEU DE COULEURS
•
Si la radio ou le son apaisant sont en cours de diffusion
après avoir appuyé sur la touche SLEEP, le minuteur
de temps SLEEP démarrera et l’appareil continuera de
diffuser le type de son en cours.
Pour activer le spectacle lumineux (en boucle) :
•
Faire coulisser l’interrupteur COLOR sur LOOP.
Pour arrêter le spectacle lumineux sur une couleur
particulière :
Pour sélectionner la durée :
Appuyer sur SLEEP de façon répétée.
Pour voir le temps restant :
Appuyer sur SLEEP.
•
•
Appuyer sur PAUSE quand il a atteint la couleur
désirée.
Appuyer sur PAUSE de nouveau pour redémarrer la
•
boucle.
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.
REMARQUE Si la source audio externe est branchée
pendant que la minuterie est en marche (et que le son
apaisant et la radio ne jouent pas), OFFZZ va s’afficher
brièvement pour indiquer que la fonction minuterie a été
désactivée temporairement.
adaptateur 4,5V et 1pile CR2032 pour la
sauvegarde de mémoire
Alimentation
Sonde sans fil (THN132N)
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pouces)
L x I x H
Poids
62 g (2,2 onces) sans les piles
TEMPÉRATURE
Distance de
transmission
30 m (98 pieds) sans obstruction
433 MHz
Pour sélectionner l’unité de température :
•
Appuyez sur °C / °F.
Fréquence
Plage de
mesure de
température
-30°C à 60°C
(-22°F à 140°F)
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Pour ajuster la luminosité :
Alimentation
1 x UM-3 (AA) 1,5V pile
•
Appuyer sur DIMMER.
PRÉCAUTIONS
RÉINITIALISATION DU SYSTÈME
•
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l'humidité.
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
•
•
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
CARACTÉRISTIQUES
Nepasimmergerleproduitdansl’eau. Sivousrenversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
TYPE
DESCRIPTION
Appareil Principal
•
•
•
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
155 x 43 x 145 mm
L x I x H
(6,1 x 1,7 x 5,7 pouces)
526 g (18,6 onces) sans les piles
87,5 à 108 MHz
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
Poids
FM
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.
piles neuves et usagées.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
•
•
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site www2.
oregonscientific.com/service/support.asp
•
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
•
•
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil
Horloge Arc-en-ciel avec 8 sons apaisants et radio FM
(modèle: RRM902 / RRM902U / RRM902A) est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée
et datée de la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de notre Service Client.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
•
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège
N
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.
Controllo del volume ................................................7
Sveglia............................................................................7
Riproduzione cromatica ...............................................8
Sleep timer.....................................................................8
Temperatura...................................................................9
Retroilluminazione........................................................9
Funzione reset...............................................................9
Specifiche tecniche.......................................................9
Precauzioni....................................................................9
Informazioni su Oregon Scientific.............................10
Dichiarazione di conformitá UE.................................10
Rainbow Clock con 8 suoni della
natura e radio FM
Modello: RRM902 / RRM902U /
RRM902A
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Panoramica....................................................................2
Vista anteriore..........................................................2
Vista posteriore........................................................2
Vista inferiore...........................................................3
Sensore remoto .......................................................3
Operazioni preliminari ..................................................3
Alimentazione ..........................................................3
Sensore remoto ............................................................4
Trasmissione dei dati del sensore ...........................4
Orologio .........................................................................5
Ricezione dell’ora.....................................................5
Impostazione manuale dell’ora ................................6
Opzioni audio ................................................................6
Suoni della natura....................................................6
Radio........................................................................7
Funzione line-in........................................................7
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.
9. OFF Zz: funzione sleep attivata (ZZ) / disattivata (OFF
ZZ)
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
10.
: indicatore della ricezione del sensore
remoto
11.
: sveglia giornaliera attiva
1
12. VOL: è visualizzato il volume
2
3
VISTA POSTERIORE
9
4
5
6
7
10
11
12
1
2
3
8
9
8
10
4
5
11
12
13
1. SNOOZE · SOUND: consente di attivare la funzione
snooze, di attivare / disattivare e selezionare il suono
rilassante
6
7
2.
: indicatore della ricezione del segnale orario
3. ZONE: differenza di fuso orario
4.
5.
6.
7.
: dispositivo audio esterno collegato con successo
: la radio è accesa
14
1.
: consente di attivare / disattivare la funzione della
sveglia, di impostare la sveglia e di visualizzarne lo
stato (quando la radio è accesa)
: suono della natura rilassante attivo
: la stazione radio selezionata (l’utente può
programmare un numero massimo di 8 stazioni), come
opzione di sveglia è selezionato un suono rilassante
2.
3.
: consente di alternare le stazioni (quando la radio
è accesa) e di memorizzarne la frequenza
8. È visualizzato il nome del suono rilassante
: consente di accendere e spegnere la radio
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.
4. TUNE +/-: ricerca automatica / regolazione frequenza
1. Vano batterie
radio
2. Entrata alimentatore
5. °C / °F: unità di misura della temperatura selezionabili
dall’utente
SENSORE REMOTO
6. DIMMER: consente di selezionare la luminosità del
display
7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): consente di
2
3
attivare
/
disattivare la funzione di riproduzione
cromatica (lightshow), di selezionare il lightshow pre-
impostato (specifico per ciascun suono) o l’effetto
arcobaleno continuo
1
4
5
8.
: consente di impostare l’ora
9. ZZ: consente di attivare lo sleep timer e di regolare le
impostazioni del timer (120, 90, 60, 30, 15, 0)
10.
VOL+ /
VOL-: consente di aumentare /
diminuire il valore dell’impostazione e il volume
1. Indicatore LED di stato
11. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
2. Foro per fissaggio a parete
dell’unità
3. Vano batterie
12. SEARCH: avvia la ricerca del sensore
4. Foro RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
13. PAUSE: consente di selezionare l’illuminazione di un
dell’unità
determinato colore e di far ripartire l’effetto a cromatico
5. Levetta CHANNEL: consente di selezionare il canale
14. Ingresso audio
del sensore (da 1 a 3)
VISTA INFERIORE
OPERAZIONI PRELIMINARI
ALIMENTAZIONE
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire una batteria CR2032 (con funzione di back up),
1
2
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.
rispettando le polarità indicate.
5. Chiudere il vano batterie.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
6. Tenere premuto SEARCH sull’unità principale e avviare
la ricerca per cominciare a ricevere dal sensore i dati
relativi a ora e temperatura.
POSIZIONE
SIGNIFICATO
7. Posizionare il sensore entro 30 m dall’unità principale
utilizzando il supporto da tavolo o il foro per montaggio
a parete.
Batterie dell’unità
principale in esaurimento
Area orologio
Area temperatura
esterna
Batterie del sensore in
esaurimento
L’adattatore è indispensabile per il funzionamento dell’unità.
Inserire l’alimentatore nell’ingresso, verificando che non sia
ostruito e che sia facilmente accessibile.
Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore
deve essere staccato dall’unità principale.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
NOTA L’unità principale e l’alimentatore non devono essere
esposti a umidità. Sull’unità principale e sull’alimentatore
non devono essere appoggiati oggetti contenenti liquidi.
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato
SENSORE REMOTO
e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.
Impostazione del sensore:
1. Aprire il vano batterie rimuovendone la copertura.
TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE
Sensore esterno:
2. Spostare la levetta CHANNEL per selezionare il canale
desiderato.
L’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al sensore
remoto ne indica lo stato:
3. Inserire la batteria, rispettando la polarità indicata.
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.
ICONA
DESCRIZIONE
OROLOGIO
L’unità principale è alla
ricerca del/i sensore/i
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
è
progettato per sincronizzare
È stato rilevato un
sensore
Impossibile trovare il
sensore
RRM902: EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da
Francoforte, Germania.
NOTA Se il sensore non viene rilevato, controllare le
batterie, eventuali ostruzioni e la posizione dell’unità remota.
Tenere premuto SEARCH per forzare la ricerca di un altro
sensore.
RRM902U: UK: segnale MSF-60: entro 1500 km daAnthorn,
Inghilterra.
RRM902A: SU: segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort
Collins, Colorado.
Per risultati migliori:
•
•
•
•
Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e
umidità.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:
Posizionare il sensore di fronte all’unità principale,
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto
VOL+, per disattivarla tenere premuto
Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici / elettronici.
VOL-.
Posizionare il sensore più vicino all’unità principale
durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero
che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e
inficiare il segnale di trasmissione.
NOTA Per la ricezione possono essere necessari dai 2 ai
10 minuti. Se il segnale è debole, possono occorrere fino a
24 ore per riceverne uno valido.
Se la ricezione non riesce, posizionare l’unità vicino a una
SUGGERIMENTO Il posizionamento ideale per il sensore
è un luogo all’esterno dell’abitazione ad un’altezza non
inferiore a 1,5 m, dove possa essere protetto da luce solare
diretta o umidità per garantire la precisione delle rilevazioni.
finestra, tenere premuto
di un segnale valido.
VOL+ per forzare la ricerca
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.
Indicatore della ricezione del segnale orario:
0 per l’ora del Pacifico
+1 per l’ora della zona delle montagne (Mountain)
+2 per l’ora Centrale (Central)
SEGNALE
FORTE
SEGNALE DEBOLE /
NESSUN SEGNALE
+3 per l’ora della Costa Orientale
OPZIONI AUDIO
SUONI DELLA NATURA
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
Attivazione / disattivazione dei suoni :
Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
•
Appoggiare il dito su SNOOZE·SOUND per 2 secondi.
1. Tenere premuto
.
Alternanza dei suoni della natura:
2. Premere
VOL+ o
VOL- per modificare
•
Toccare ripetutamente SNOOZE
·
SOUND per
le impostazioni.
selezionare il suono desiderato (1-8).
3. Premere
per confermare.
L’ordine delle impostazioni è: differenza di fuso orario,
formato ora 12 / 24, ora, minuti.
RRM902 / RRM902U: La differenza di fuso orario imposta
l’orologio a +/- 23 ore rispetto all’ora del segnale ricevuto.
Se la ricezione del segnale orario è stata disattivata, non
impostare nessun valore per il fuso orario.
Vengono visualizzati il nome del suono selezionato e l’icona
.
NOTA
In questo modo la radio si spegne
automaticamente.
NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione relativa
alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata la propria ora
locale più un’ora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il
modello RRM902A) impostare l’orologio come segue:
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.
Visualizzazione della sveglia (quando la radio
accesa):
è
RADIO
Accensione / spegnimento della radio:
•
Premere
.
•
Premere
per accendere o spegnere la radio.
Quando la radio è accesa, vengono visualizzate la stazione
FUNZIONE LINE-IN
radio selezionata
.
con la relativa frequenza e l’icona
Inserire un'estremità del cavo audio per il line-in nel
dispositivo di archiviazione musicale esterno e l’altra
estremità nell’ingresso audio (
dell’unità.
) posto sul retro
Quando il cavo è inserito correttamente, sul display LCD
NOTA In questo modo il suono rilassante si disattiva
appare l’icona
e gli altoparlanti emettono un suono.
automaticamente.
Sintonizzazione di una stazione:
NOTA
1. Premere
per accendere la radio.
•
Per riprodurre la musica di un dispositivo esterno,
verificare che il suono della natura e la radio siano
disattivati.
2. Premere ripetutamente
per accedere alla posizione
in cui si desidera memorizzare la stazione (1-8).
•
Il collegamento / lo scollegamento del dispositivo
esterno provoca la disattivazione della sveglia.
3. Tenere premuto TUNE+ / TUNE- per avviare la ricerca
automatica o premere TUNE+ / TUNE- per selezionare
manualmente la frequenza. Il numero della stazione
scomparirà
.
CONTROLLO DEL VOLUME
Premere VOL+ o
4. Dopo aver trovato la frequenza desiderata, tenere
•
VOL-.
premuto
(ad es.
per memorizzarla. Il numero della stazione
) indica dove è stata memorizzata.
5. Ripetere i passi 2 – 4 per memorizzare tutte le stazioni.
SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
1. Tenere premuto
Per praticità, il volume e la frequenza radio verranno salvati
nella memoria per la successiva accensione della radio.
.
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.
Blocco del lightshow su un particolare colore:
Premere PAUSE quando arriva il colore desiderato.
2. Premere
impostazioni.
VOL+ o
VOL- per modificare le
•
3. Premere
per confermare.
Premere nuovamente PAUSE per riavviare la riproduzione
continua.
L’ordine delle impostazioni è: ora, minuti, opzione della
sveglia ( suono della natura / segnale acustico o
radio), tipo di suono (1-8: suono della natura, 9: segnale
acustico) o stazione radio, volume (non può essere regolato
per la sveglia con segnale acustico).
Ciascun suono della natura è programmato con un suo
specifico effetto cromatico che accompagna la musica,
migliora l'atmosfera e aggiunge un tocco decorativo a
qualsiasi ambiente.
Per attivare / disattivare la sveglia:
1. Premere
per visualizzare l’ora della sveglia.
Avvio del lightshow programmato:
2. Premere nuovamente
sveglia.
per attivare / disattivare la
•
Spostare la levetta COLOR su PROGRAM.
Disattivazione del lightshow:
Spostare la levetta COLOR su OFF.
indica che la sveglia è attiva.
•
Silenziamento della sveglia:
•
Toccare SNOOZE · SOUND per silenziarla per 8 minuti
OPPURE
Premere qualsiasi altro tasto (tranne DIMMER) per
SLEEP TIMER
Attivazione dello sleep timer:
•
Premere SLEEP per attivare lo sleep timer.
•
Zz indica che lo sleep timer è attivo.
spegnere la sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24
ore.
NOTA
•
Se né il suono della natura né la radio sono attivi quando
viene premuto SLEEP, l’unità attiva automaticamente
l’ultimo tipo di audio riprodotto.
RIPRODUZIONE CROMATICA
Attivazione del lightshow (continuo):
•
Spostare la levetta COLOR su LOOP.
•
Se il suono della natura o la radio sono attivi quando
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.
si preme SLEEP, l’unità avvierà il conteggio regressivo
dello sleep timer e continuerà a riprodurre quel tipo di
audio.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO
DESCRIZIONE
Unità principale
L x P x H
Peso
Selezione della durata:
155 x 43 x 145 mm
526 g senza batteria
Da 87,5 a 108 MHz
•
Premere ripetutamente SLEEP.
Radio FM
Visualizzazione del tempo rimanente:
Premere SLEEP.
alimentatore da 4,5V e 1 batteria
di tipo CR2032 di back up
•
Alimentazione
Unità remota (THN132N)
NOTA Se il dispositivo audio esterno viene collegato mentre
è attivo lo sleep timer (e il suono della natura e la radio non
sono attivi), verrà visualizzato brevemente il simbolo OFFZZ
ad indicare che la funzione sleep è stata momentaneamente
disattivata.
L x P x H
Peso
92 x 60 x 20 mm
62 g
Campo di trasmissione 30 m in campo aperto
Campo di misurazione
Da -30°C a 60°C
della temperatura
Alimentazione
1 batteria UM-3 (AA) da 1,5V
TEMPERATURA
Selezione delle unità di misura della temperatura:
•
Premere °C / °F.
PRECAUZIONI
•
•
•
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
RETROILLUMINAZIONE
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
Regolazione della luminosità:
•
Premere DIMMER.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
FUNZIONE RESET
•
•
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite
dell’unità.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.
•
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
•
•
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
prodotto (modello: RRM902 / RRM902U / RRM902A) è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia
firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientific.
•
•
•
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi
alla nota relativa in allegato.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
•
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
Tutti i Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia
N
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.
Alarm..............................................................................7
Kleurenspel....................................................................8
Slaaptimer......................................................................8
Temperatuur ..................................................................9
Schermverlichting.........................................................9
Reset ..............................................................................9
Specificaties ..................................................................9
Kenmerken.....................................................................9
Over Oregon Scientific ...............................................10
EU – conformiteits verklaring ....................................10
Regenboogklok met 8 rustgevende
geluiden en FM-radio
Model: RRM902 / RRM902U / RRM902A
HANDLEIDING
INDEX
Overzicht........................................................................2
Voorkant...................................................................2
Achterkant................................................................2
Onderkant ................................................................3
Buitensensor............................................................3
Starten............................................................................3
Voeding....................................................................3
Buitensensor .................................................................4
Gegevensverzending sensor ...................................4
Klok ................................................................................5
Klok ontvangst .........................................................5
Klok handmatig instellen..........................................6
Audio-opties ..................................................................6
Kalmerende geluiden...............................................6
Radio........................................................................6
Muziek van extern audio-apparaat...........................7
Volume regeling .......................................................7
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.
9. OFF Zz: slaapfunctie ingeschakeld (ZZ) / uitgeschakeld
(OFF ZZ)
OVERZICHT
VOORKANT
10.
: ontvangstindicator buitensensor
11.
: dagelijks alarm staat aan
12. VOL: volumeniveau wordt weergegeven
1
2
3
ACHTERKANT
4
5
6
7
8
9
1
2
3
6
7
8
4
5
1. SNOOZE
·
SOUND: sluimeralarm inschakelen;
rustgevend geluid aan- / uitzetten; rustgevend geluid
kiezen
2.
: ontvangstindicator van kloksignaal
3. ZONE: tijdzone instellen
9
4.
5.
: extern audio-apparaat met succes aangesloten
: radio staat aan
1.
2.
: inschakelen / uitschakelen alarmfunctie; alarm
instellen; alarmstatus bekijken (wanneer radio aan
staat)
6.
7.
: rustgevend geluid staat aan
: gekozen radiozender (gebruiker kan tot 8 zender
instellen); gekozen rustgevend geluid voor alarmoptie
: zendernummer kiezen (wanneer radio aan staat);
radiofrequentie opslaan
8. Naam van geselecteerde rustgevende geluid wordt
weergegeven
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.
1. Batterijvak
3.
: radio aan- / uitzetten
2. Netadapter aansluiting
4. TUNE +/-: automatisch zoeken
/
radiofrequentie
te selecteren
aanpassen
5. °C
/
°F:
door
gebruiker
BUITENSENSOR
temperatuureenheid
6. DIMMER: helderheid van het scherm instellen
2
3
7. COLOUR
(OFF·PROGRAM·LOOP):
inschakelen
lichtshow;
/
uitschakelen
kleurwisselende
voorgeprogrammeerde (geluidsafhankelijke) lichtshow
of regenboogeffect selecteren
1
4
5
8.
: klok instellen
9. ZZ: slaaptimer activeren; timer instellen (120, 90, 60, 30,
15, 0)
10.
VOL+
/
VOL-: instellingswaarde
verhogen / verlagen; volume omhoog / omlaag
1. Statusindicator LED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
11. RESET:
het
apparaat
terugzetten
op
standaardinstellingen
12. SEARCH: sensor zoeken beginnen
4. RESET gat
:
Het apparaat terugzetten op
13. PAUSE:
een
specifieke
lichtkleur
kiezen;
standaardinstellingen
kleurwisseleffect herstarten
5. CHANNEL schakelaar: selecteer kanaal 1
14. Ingang voor audio line-in
STARTEN
ONDERKANT
VOEDING
1 x CR2032 batterij als geheugenreserve
Om batterij te plaatsen:
1
2
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.
2. Plaats batterij volgens de polariteit.
5. Sluit het batterijvak.
3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen
6. Houd SEARCH ingedrukt op het basisstation om de
communicatie van tijd- en temperatuurgegevens te
starten.
heeft.
7. Plaats de sensor binnen 30m (98 ft) van het basisstation
door middel van tafelstandaard of muurbevestiging.
LOCATIE
BETEKENIS
Batterij van het apparaat
zwak
Klokvak
Buitentemperatuurvak
Batterij sensor zwak
Adapter
De adapter voorziet het apparaat van stroom. Sluit de
adapter aan op het stroomnet, en zorg dat u de adapter
gemakkelijk kunt aansluiten op het apparaat.
Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet
u de adapter uit het apparaat halen.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige
omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof,
zoals vazen, op het apparaat of de adapter.
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
BUITENSENSOR
Om de buitensensor in te stellen:
1. Schuif het batterijvak open.
GEGEVENSVERZENDING SENSOR
Buitensensor:
2. Schuif de kanaalschakelaar om kanaal 1 te kiezen.
3. Plaats batterij volgens de polariteit.
Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de
status weer:
4. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen
heeft.
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.
ICOON
BESCHRIJVING
KLOK
Het apparaat zoekt
sensor(en)
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een kloksignaal.
Kanaal gevonden
De sensor wordt niet
gevonden
RRM902: EU: DCF-77 signaal: binnen 1 500 km (932 mijl)
van Frankfurt, Duitsland.
NB Als de sensor niet gevonden wordt, controleer dan de
batterijen, obstructies en de locatie van de buitensensor.
Houd SEARCH ingedrukt om het zoeken naar een sensor
opnieuw te forceren.
RRM902U: VK: MSF-60 signaal: binnen 1 500 km (932 mijl)
van Anthorn, Engeland.
RRM902A: VS: WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000
mijl) van Fort Collins, Colorado (VS).
Voor het beste resultaat:
•
Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een
vochtige plaats.
Om signaalontvangst klok aan/uit te zetten:
•
Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
meubels en andere obstakels.
Houd
VOL+ ingedrukt om signaalontvangst aan te
zetten of
VOL- om het uit te zetten.
•
•
Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet
naast metalen en elektronische objecten.
NB Ontvangst kan 2- 10 minuten duren. Als het signaal
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
ontvangen.
Positioneer de sensor in de koude wintermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder
nul kunnen de levensduur van de batterij en de
signaalsterkte beïnvloeden.
Indien geen signaal gevonden wordt, zet het apparaat dan
bij een raam en houd
naar een signaal te forceren.
VOL+ ingedrukt om het zoeken
TIP De ideale plek voor nauwkeurige sensormetingen is
een locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer dan
1,5 m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct zonlicht
of overvloedige vochtigheid is.
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
AUDIO-OPTIES
STERK SIGNAAL
ZWAK / GEEN SIGNAAL
KALMERENDE GELUIDEN
Om het alarm aan / uit te zetten:
•
Houd uw vinger 2 seconden op SNOOZE·SOUND.
Om het rustgevend geluid te kiezen:
•
Raak SNOOZE · SOUND aan om het gewenste geluid
te kiezen (1-8).
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
klokontvangstsignaal uit zetten.
1. Houd
ingedrukt.
2. Druk op
VOL+ /
VOL- om de instellingen
te wijzigen.
De naam van het gekozen geluid en
weergegeven.
worden
3. Druk op
om te bevestigen.
NB Hierdoor zal de radio automatisch uitgaan.
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12/24 uur formaat,
uren, minuten.
RADIO
RRM902 / RRM902U: De tijdzone stelt de klok in op
tot +/- 23 uur van het ontvangen kloksignaal. Als u
kloksignaalontvangst hebt uitgezet, dan hoeft u geen
tijdzone in te stellen.
Activeren / deactiveren radio:
•
Druk op
De gekozen radiozender
en worden weergegeven wanneer de radio aan staat.
om de radio AAN/UIT te zetten.
met bijbehorende frequentie
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw lokale
tijd plus één uur. Wanneer u in de VS bent (RRM902A) stelt
u de klok in op:
0 voor Westkust
+1 voor Bergtijd
+3 voor Oostkust
+2 voor Centrale tijd
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.
NB Hierdoor zal het rustgevend geluid automatisch
uitgeschakeld worden.
Wanneer u de kabel juist hebt aangesloten, verschijnt
op het LCD-scherm en komt er geluid uit de luidsprekers.
NB
Radiozender instellen:
•
•
Om muziek van het externe audio-apparaat af te
spelen, moet u zorgen dat rustgevende geluiden zijn
uitgeschakeld en de radio uit staat.
1. Druk op
om de radio aan te zetten.
2. Druk herhaaldelijk op
opslaglocatie te gaan.
om naar de gewenste
Door het aansluiten / verwijderen van externe audio-
apparaten wordt het alarm uitgeschakeld.
3. Houd TUNE+ / TUNE- ingedrukt om automatisch te
zoeken of druk op TUNE+ / TUNE- om de frequentie
handmatig in te stellen. Het zendernummer verdwijnt
.
VOLUME REGELING
Druk op VOL+ of
•
VOL-.
4. Zodra u de gewenste frequentie hebt gevonden, houdt
u
(bijv.
ingedrukt om op te slaan. Het zendernummer
) geeft aan waar het opgeslagen is.
ALARM
Om het alarm in te stellen:
5. Herhaal stappen 2 – 4 voor elke volgende zender.
1. Houd
ingedrukt.
VOL+ of
Het volume en de radiofrequentie worden voor het
gebruiksgemak opgeslagen in het geheugen voor de
volgende keer dat u de radio aanzet.
2. Druk op
VOL- om de
instellingswaarde te wijzigen.
3. Druk op om te bevestigen.
De volgorde van instellingen is: Uren, minuten, alarmtype
rustgevend geluid / zoemer of radio), geluidstype
Om het alarm te bekijken (wanneer de radio aan staat):
•
Druk op
.
(
(1-8: rustgevend geluid, 9: zoemer) of radiozender, volume
(kan niet worden aangepast voor zoemeralarm).
MUZIEK VAN EXTERN AUDIO-APPARAAT
Met een kabel kunt u uw muziekopslagapparaat aansluiten
Alarm AAN / UIT te zetten:
op de audio line-in-aansluiting (
van het apparaat.
) aan de achterkant
1. Druk op
om de alarmtijd weer te geven.
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.
Om de lichtshow uit te schakelen:
Schuif de COLOR-schakelaar naar OFF.
2. Druk op
om het alarm AAN / UIT te zetten.
•
geeft aan dat het alarm AAN is.
Om het alarm te stoppen:
SLAAPTIMER
•
Raak SNOOZE · SOUND aan om het alarm 8 minuten
Om de audioslaaptimer in te schakelen:
uit te zetten
•
Druk op SLEEP om de slaaptimer in te schakelen.
OF
Zz geeft aan dat de slaaptimer ingeschakeld is.
•
Druk een willekeurige knop (behalve DIMMER) om het
alarm uit te zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal
afgaan.
NB
•
Als rustgevend geluid en radio niet zijn ingeschakeld
wanneeruopSLEEPdrukt,zalhetapparaatautomatisch
het laatst-gebruikte audiotype inschakelen.
KLEURENSPEL
•
Als een rustgevend geluid wordt afgespeeld of de radio
aan staat wanneer u op SLEEP drukt, zal het apparaat
de slaaptimer starten en het betreffende audiotype
blijven afspelen.
Om de lichtshow in te schakelen (doorlopend):
•
Schuif de COLOR-schakelaar naar LOOP.
Om de lichtshow te stoppen op een bepaalde kleur:
Druk op PAUSE zodra u de gewenste kleur ziet.
•
Om de duur te kiezen:
Druk herhaaldelijk op SLEEP.
•
Druk nogmaals op PAUSE om de doorlopende lichtshow te
hervatten.
Om de resterende tijd te bekijken:
Druk op SLEEP.
•
Voor elk rustgevend geluid is een unieke kleurwisselende
lichtshow geprogrammeerd die de muziek aanvult, de sfeer
vergroot en een decoratief detail is voor elk vertrek.
NB
Als een extern audio-apparaat is aangesloten
wanneer slaaptimer is ingeschakeld (en er wordt geen radio
/ rustgevend geluid afgespeeld), dan wordt OFFZZ kort
weergegeven om aan te geven dat de slaapfunctie tijdelijk
is uitgeschakeld.
Om de geprogrammeerde lichtshow te starten:
•
Schuif de COLOR-schakelaar naar PROGRAM.
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.
Zendbereik
30m (98 ft) in open ruimte
433 MHz
TEMPERATUUR
Signaalfrequentie
Om de temperatuureenheid in te stellen:
-30°C tot 60°C
(-22°F tot 140°F)
•
Druk op °C / °F.
Temperatuurbereik
Voeding
1 x UM-3 (AA) 1,5 batterij
SCHERMVERLICHTING
Om de helderheid in te stellen:
KENMERKEN
•
Druk op DIMMER.
•
•
•
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
SPECIFICATIES
•
•
•
•
•
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
TYPE
BESCHRIJVING
Basisstation
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
155 x 43 x 145 mm
(6,1 x 1,7 x 5,7 in)
L x B x H
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
Gewicht
526 g (18,6 oz) zonder batterij
87.5 tot 108 MHz
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
FM
4,5V adapter en 1 x CR2032 batterij
als geheugenreserve
Voeding
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Buitensensor (THN132N)
92 x 60x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 in)
L x B x H
Gewicht
•
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
62 g (2,2 oz)
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.
•
•
•
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
EU – CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Regenboogklok
met 8 rustgevende geluiden en FM-radio (model: RRM902
/ RRM902U / RRM902A) voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen
N
OVER OREGON SCIENTIFIC
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.
Controle de volume..................................................7
Alarme............................................................................7
Show de cores...............................................................8
Função “Sleep” ............................................................8
Temperatura...................................................................9
Luz de fundo..................................................................9
Reset ..............................................................................9
Especificações ..............................................................9
Precauções....................................................................9
Sobre a Oregon Scientific ..........................................10
CE – Declaração de conformidade............................10
Relógio Arco-Íris com 8 Sons
Tranquilizantes e Rádio FM
Modelo: RRM902 / RRM902U /
RRM902A
MANUAL DO USUÁRIO
CONTEÚDO
Visão geral.....................................................................2
Vista frontal..............................................................2
Vista posterior..........................................................2
Vista inferior.............................................................3
Sensor remoto .........................................................3
Para começar.................................................................3
Alimentação .............................................................3
Sensor remoto...............................................................4
Transmissão de dados do sensor............................4
Relógio...........................................................................5
Recepção do relógio................................................5
Ajuste manual do relógio .........................................6
Opções de áudio ...........................................................6
Sons tranquilizantes.................................................6
Rádio........................................................................6
Música de dispositivo sonoro externo......................7
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.
8. Indica o nome do som tranquilizante selecionado
VISÃO GERAL
9. OFF Zz: função “Sleep” ativada (ZZ) / desativada (OFF
VISTA FRONTAL
ZZ)
10.
: indicador de recepção do sensor
remoto
1
11.
: alarme diário ligado
2
3
12. VOL: indica o nível do volume
9
4
5
6
7
VISTA POSTERIOR
10
11
12
8
1
2
3
8
9
1. SNOOZE · SOUND: ativa a função snooze; liga / desliga
10
4
5
o som tranquilizante; seleciona o som tranquilizante
11
12
13
6
2.
: indicador de recepção do sinal do relógio
7
3. ZONE: fuso horário
4.
:
dispositivo sonoro externo conectado com
sucesso
14
5.
6.
7.
: rádio está ligado
1.
2.
: ativa / desativa o alarme; ajusta o alarme; verifica
o estado do alarme (quando o rádio está ligado)
: som tranquilizante ligado
: estação de rádio selecionada (usuário pode
configurar até
8
estações); som tranquilizante
: alterna o número da estação (quando o rádio está
selecionado para o alarme
ligado); memoriza a frequência de rádio
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.
1. Compartimento de bateria
2. Soquete do adaptador
3.
: liga / desliga o rádio
4. TUNE +/-: busca automática / ajusta a frequência de
rádio
5. °C / °F: unidade de temperatura selecionada pelo
SENSOR REMOTO
usuário
6. DIMMER: seleciona o brilho da tela
2
7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): ativa / desativa a
mudança de cor das luzes; seleciona o show de luzes
pré-programado (específico som) ou o efeito arco-íris
em loop
1
4
5
8.
: ajusta o relógio
3
9. ZZ: ativa a função “Sleep”; ajusta a configuração do
timer (120, 90, 60, 30, 15, 0)
10.
VOL+ /
VOL-: aumenta / diminui o valor
do ajuste; aumenta / diminui o volume
1. Indicador LED de status
11. RESET: retorna a configuração padrão do aparelho
2. Orifício para montagem em parede
3. Compartimento de baterias
12. SEARCH: inicia a busca do sensor
13. PAUSE: seleciona uma cor específica de luz; reinicia o
efeito de mudança de cor
4. Orifício de RESET: reajuste a unidade aos valores
padrão
14. Entrada para linha audio
5. Tecla CHANNEL: seleciona o canal 1
VISTA INFERIOR
PARA COMEÇAR
ALIMENTAÇÃO
1 bateria CR2032 para back-up de memória
Para inserir a bateria:
1
2
1. Retire a tampa do compartimento de bateria.
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.
2. Coloque a bateria, observando as polaridades.
4. Pressione RESET após cada troca de pilha.
3. Pressione RESET após cada troca de bateria.
5. Feche o compartimento de pilha.
6. Pressione e segure SEARCH na unidade principal para
iniciar a pesquisa e o recebimento dos dados de horário
e temperatura do sensor.
LOCAL
Área do relógio
SIGNIFICADO
Baterias da unidade
principal fracas
7. Coloque o sensor a uma distância de 30 m da unidade
principal usando a base de mesa ou montagem em
parede.
Baterias do sensor
fracas
Área de temperatura externa
Adaptador
O adaptador alimenta o aparelho. Ligue o adaptador na
tomada, certificando-se de que não está obstruído e é de
fácil acesso à unidade.
Para desligar completamente a energia, o adaptador deve
ser desconectado da unidade principal.
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo
de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários
locais para obter os melhores resultados.
NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser
expostos a condições de umidade. Não coloque objetos
com líquido, tais como vasos, na unidade principal e no
adaptador.
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do
nível de congelamento.
SENSOR REMOTO
Para ajustar o sensor remoto:
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR
Sensor externo:
1. Deslize a tampa do compartimento de pilha para
abrílo.
2. Coloque a tecla “Channel” na posição do canal 1.
O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto
mostra o status:
3. Insira a pilha, observando as polaridades.
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.
ÍCONE
DESCRIÇÃO
RELÓGIO
A unidade principal
está pesquisando o(s)
sensor(es)
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal de relógio.
Um canal foi localizado
O sensor não pôde ser
localizado
RRM902: UE: Sinal DCF-77: dentro de 1 500 Km (932
milhas) de Frankfurt, Alemanha.
NOTA Se o sensor não for encontrado, verifique as pilhas,
obstáculos e a localização da unidade remota. Pressione
e mantenha pressionado SEARCH para forçar uma nova
busca do sensor.
RRM902U: RU: Sinal MSF-60: dentro de 1 500 Km (932
milhas) de Anthorn, Inglaterra.
RRM902A: EUA: Sinal WWVB-60: dentro de 3200 Km
(2000 milhas) de Fort Collins, Colorado.
Para obter os melhores resultados:
•
Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da
umidade.
Para ativar / desativar a recepção do sinal do relógio:
•
Posicione o sensor de modo que fique voltado para
a unidade principal, minimizando obstruções, como
portas, paredes e mobílias.
Pressione e mantenha pressionado
VOL+ para
ativar ou
VOL- para desativar a recepção do sinal
do relógio.
•
•
Coloque o sensor em um local com uma visão clara do
céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
fraco, pode levar até 24 horas para obter um sinal válido.
Se a recepção do sinal não for bem sucedida, coloque
seu aparelho perto de uma janela e pressione e mantenha
Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do
nível de congelamento podem afetar o desempenho da
pilha e a transmissão do sinal.
pressionado
VOL+ para forçar outra busca de sinal.
DICA A posição ideal para o sensor seria num local no
exterior da casa, a uma altura que não exceda os 1,5 m (5
pés) e que esteja fora do alcance da luz solar direta ou de
condições úmidas, a fim de permitir uma leitura exata.
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
OPÇÕES DE ÁUDIO
SINAL FORTE
SINAL FRACO / AUSENTE
SONS TRANQUILIZANTES
Para ativar / desativar os sons tranquilizantes:
•
Coloque
o
dedo em SNOOZE·SOUND por
2
segundos.
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
Para alternar os sons tranquilizantes:
Toque SNOOZE SOUND repetidamente para
selecionar o som desejado (1-8).
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal do relógio.
•
·
1. Pressione e mantenha pressionado
.
2. Pressione
ajustes.
VOL+ /
VOL- para alterar os
3. Pressione
para confirmar.
O nome do som selecionado e o ícone
serão exibidos.
A ordem de ajuste é: fuso horário, formato 12/24 h, hora,
minuto.
NOTA O rádio será automaticamente desligado.
RRM902 / RRM902U: O fuso horário ajusta o relógio em
+/- 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido.
Caso você tenha desativado a recepção do sinal do relógio,
não defina um valor para o fuso horário.
RÁDIO
Para ativar / desativar o rádio:
•
Pressione
para ligar / desligar o rádio.
, a frequência
serão exibidos quando o
A estação de rádio selecionada
NOTA Caso você insira +1 no ajuste da hora, você obterá
a hora local mais uma hora. Se estiver nos EUA (RRM902A)
ajuste o relógio para:
correspondente e o ícone
rádio estiver ligado.
0 para Pacífico
+1 para Montanhas
+3 para Leste
+2 para Central
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.
Quando o cabo for conectado com sucesso, o ícone
será exibido na tela LCD e o som será emitido dos alto-
falantes.
NOTA O som tranquilizante será automaticamente
desligado.
Para configurar a estação de rádio:
NOTA
1. Pressione
para ligar o rádio.
•
Para reproduzir músicas de um dispositivo sonoro
externo, certifique-se de que o som tranquilizante e o
rádio estão desligados.
2. Pressione
repetidamente para selecionar a posição
(1-8) da estação escolhida.
•
O alarme será desligado ao conectar / desconectar um
dispositivo sonoro externo.
3. Pressione e mantenha pressionado TUNE+ / TUNE-
para efetuar a busca automática ou pressione TUNE+
/ TUNE- para selecionar a frequência manualmente. O
número da estação desaparecerá
.
CONTROLE DE VOLUME
Pressione VOL+ ou
4. Quando frequência desejada for encontrada,
a
•
VOL-.
pressione e mantenha pressionado
la. O número da estação (por exemplo,
posição em que ela foi armazenada.
para armazená-
) indica a
ALARME
Para ajustar o alarme:
1. Pressione e mantenha pressionado
5. Repita as etapas 2 – 4 para as demais posições.
Para sua conveniência, o volume e a frequência de rádio
serão armazenados na memória para a próxima vez que o
rádio for ligado.
.
2. Pressione
configuração.
VOL+ ou
VOL- para ajustar a
Para verificar o display do alarme (quando o rádio está
ligado):
3. Pressione
para confirmar.
•
Pressione
.
A ordem do ajuste é: hora, minuto, opção de alarme
som tranquilizante / bip ou rádio), tipo de som (1-8: som
tranquilizante, 9: bip) ou estação de rádio, volume (não pode
ser ajustado para o alarme de bip).
MÚSICA DE DISPOSITIVO SONORO EXTERNO
Utilize um cabo para conectar seu aparelho sonoro externo
à entrada para linha áudio (
trás da unidade.
) localizada na parte de
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.
Para ativar/desativar (ON/OFF) o alarme:
Para iniciar o show de luzes programado:
Deslize a tecla COLOR para a posição PROGRAM.
•
1. Pressione
para exibir a hora do alarme.
Para desativar o show de luzes:
Deslize a tecla COLOR para a posição OFF.
2. Pressione
novamente para ativar / desativar (ON /
OFF) o alarme.
•
Ícone indica que o alarme está LIGADO.
FUNÇÃO “SLEEP”
Para ativar a função “Sleep” com áudio:
Para interromper o alarme:
•
Pressione SLEEP para ativar a função “Sleep”.
•
Toque SNOOZE · SOUND para interromper o alarme
por 8 minutos
Zz indica que a função “Sleep” está ligada.
OU
•
Pressione qualquer outra tecla (exceto DIMMER) para
desligar o alarme e ativá-lo novamente após 24 horas.
NOTA
•
Se o som tranquilizante e o rádio não estiverem
ativados ao pressionar SLEEP, o aparelho ativará
automaticamente o último tipo de áudio tocado.
SHOW DE CORES
•
Se o som tranquilizante ou o rádio estiver sendo tocado
ao pressionar SLEEP, o aparelho iniciará a contagem
regressiva da função “Sleep” e continuará tocando o
mesmo tipo de áudio.
Para ativar o show de luzes (em loop):
•
Deslize a tecla COLOR para a posição LOOP.
Para interromper o show de luzes em uma determinada
cor:
Para selecionar a duração:
Pressione SLEEP repetidamente.
•
Pressione PAUSE ao atingir a cor desejada.
•
Pressione PAUSE novamente para reiniciar o loop.
Para verificar o tempo restante:
Pressione SLEEP.
Cada som tranquilizante é programado com um show
de luzes com mudança de cor única que complementa a
música, dando um toque especial e decorativo a qualquer
ambiente.
•
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.
NOTA Se um aparelho sonoro externo for conectado
enquanto a função “Sleep” estiver ativada, (e o rádio / som
tranquilizante não estiver tocando), OFFZZ será exibido
brevemente a fim de indicar que a a função “Sleep” foi
temporariamente desativada.
Adaptador de 4,5V e 1 bateria
CR2032 para back-up de
memória
Alimentação
Unidade remota (THN132N)
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 polegadas)
C x L x A
TEMPERATURA
Peso
62 g
Para alternar a unidade de temperatura:
Faixa de transmissão
Freqüência do sinal
30 m sem obstrução
433 MHz
•
Pressione °C / °F.
-30°C a 60°C
(-22°F a 140°F)
Faixa de temperatura
Alimentação
LUZ DE FUNDO
1 bateria UM-3 (AA) de 1,5V
Para ajustar o brilho:
•
Pressione DIMMER.
PRECAUÇÕES
•
•
•
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que não solte fiapos.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO
DESCRIÇÃO
•
•
•
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Unidade principal
155 x 43 x 145 mm
(6,1 x 1,7 x 5,7 polegadas)
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
C x L x A
Peso
FM
526 g sem bateria
87,5 a 108 MHz
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.
•
•
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
•
A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
móvel para obter informações.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Relógio Arco-Íris com
8 Sons Tranquilizantes e Rádio FM (modelo: RRM902 /
RRM902U / RRM902A) está conforme com os requisitos
essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma
cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
está disponível para requisições através do nosso SAC.
•
•
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
•
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega
N
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.
Alarm..............................................................................7
Leka med färger ............................................................8
Sleep timer.....................................................................8
Temperatur.....................................................................8
Bakgrundsbelysning.....................................................8
Återställning ..................................................................8
Specifikationer ..............................................................9
Försiktighetsåtgärder ...................................................9
Om Oregon Scientific .................................................10
EU-Försäkran om överensstämmelse.......................10
Regnbågsklocka med 8 lugnande ljud
och FM radio
Modell: RRM902 / RRM902U / RRM902A
BRUKSANVISNING
INNEHÅLL
Produktöversikt.............................................................2
Framifrån..................................................................2
Vy baksida................................................................2
Vy undersida ............................................................3
Fjärrsensor...............................................................3
Att komma igång...........................................................3
Strömförsörjning.......................................................3
Trådlös fjärrenhet..........................................................4
Dataöverföring från sensorn ....................................4
Klocka ............................................................................5
Klockmottagning ......................................................5
Manuell inställning av klockan .................................5
Val av ljudfunktion ........................................................6
Lugnande ljud ..........................................................6
Radio........................................................................6
Musik från yttre ljudkälla ..........................................7
Volymkontroll............................................................7
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.
10.
11.
: mottagningsindikator för fjärrsensor
: dagligt alarm är på
PRODUKTÖVERSIKT
FRAMIFRÅN
12. VOL: volymnivån visas
1
VY BAKSIDA
2
3
9
4
5
6
7
10
1
2
3
8
9
11
12
10
4
5
8
11
12
13
6
7
1. SNOOZE · LJUD: aktivera snooze alarm; lugnande ljud
on / off; välj lugnande ljud
2.
: indikator för radiomottagningssignal
14
3. ZONE: offset för tidszon
4.
5.
: externa ljudenheter är korrekt anslutna
1.
: aktivera / inaktivera alarmfunktion; ställa alarm; se
alarmstatus (när radion är på)
: radio är på
6.
7.
: lugnande ljud är på
2.
3.
: växla stationsnummer (när radion är på); lagra
radiofrekvens
: radiostation vald (användaren kan ställa in upp
till 8 stationer); lugnande ljud kan väljas som alarm
: slå radio på / av
8. Valt lugnande ljud visas
9. OFF Zz: sleep funktion aktiverad (ZZ) / avaktiverad (OFF
ZZ)
4. FREKVENSINSTÄLLNING +/-: autosökning / justera
radiofrekvensen
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.
5. °C / °F: valbar temperaturenhet
FJÄRRSENSOR
6. DIMMER: välj ljusstyrka på displayen
7. FÄRG (OFF·PROGRAM·LOOP): aktivera / avaktivera
2
3
färgskiftande
ljusshow;
välja
förprogrammerad
(ljudspecifik) ljusshow eller loopeffekt i regnbågens
färger
1
4
5
8.
: ställa klockan
9. ZZ: aktivera sleeptimer; ändra sleepinställningen (120,
90, 60, 30, 15, 0)
10.
VOL+
/
VOL-: öka
/
minska
inställningsvärden; öka / minska volym
11. RESET: återställ enheten till fabriksinställning
1. LED indicator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
12. SÖKA (SEARCH): initierar sökning av fjärrenhet
13. PAUS: välj en speciell färg på ljuset; återstarta effekten
med färgskiftning
4. Återställningsknapp:
Återställ
enheten
till
14. Uttag för ljudingång
fabriksinställning
5. Kanal-omkopplare: välj kanal 1
VY UNDERSIDA
ATT KOMMA IGÅNG
STRÖMFÖRSÖRJNING
1 x CR2032 batteri för minnes back-up
Att sätta i batteri:
1
2
1. Öppna batteriluckan.
1. Batterifack
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
2. Adapteruttag
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.
PLATS
Klockområde
FÖRKLARING
Låg batterinivå i huvudenheten
Ute temperaturområde Låg batterinivå i sensorn
Adapter
Adapternströmförsörjerenheten. Kollasåattadapterpluggen
går lätt att ansluta till enheten.
För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort
från huvudenheten.
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhålla det bästa resultatet.
NOTERA Huvudenheten och adaptern får ej utsättas
för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får
placeras på huvudenheten eller adaptern.
NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd och
lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
TRÅDLÖS FJÄRRENHET
Att ställa in sensorn:
DATAÖVERFÖRING FRÅN SENSORN
Utomhussensor:
1. Ta bort batteriluckan.
2. Skjutomkopplare för att välja kanal 1.
3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
4. Tryck RESET efter varje batteribyte.
5. Stäng batterifacket.
Mottagningsikonen som visas
statusen:
i
sensorområdet visar
IKON
BESKRIVNING
Huvudenheten söker
efter fjärrenhet(er)
6. Tryck och håll inne SEARCH på huvudenheten för att
initiera sökning och mottaga tid och temperatur från
sensorn.
En kanal har hittats
7. Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från
huvudenheten genom att använda väggmontering eller
bordsstativ.
Fjärrenheten kan inte
hittas
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.
NOTERING Om fjärrenheten inte kan hittas, kontrollera
batterier, hinder och placeringen av fjärrenheten. Tryck och
håll inne SEARCH för att tvinga fram en signalsökning.
RRM902U: UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn,
England.
RRM902A: USA: WWVB-60 signal: inom 3 200km från Fort
För bästa resultat:
Collins Colorado.
•
Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt
solljus eller fukt.
Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagning:
•
Placera fjärrenheten så att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar
och möbler.
Tryck och håll inne
VOL+ för att aktivera eller
VOL- för att avaktivera signalmottagningen.
•
•
Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
från metall och elektroniska föremål.
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt
med signalen.
Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
Om signalmottagningen är otillräcklig, placera enheten i
närheten av ett fönster, tryck och håll inne
att starta en ny sökning.
VOL+ för
TIPS Bäst placering av sensorn är på en plats utomhus ej
högre än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn för
att få säkrast resultat.
Indikator för radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL
SVAG / INGEN SIGNAL
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
klockan när den tar emot en klocksignal.
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
RRM902: EU: DCF-77 signal: inom 1 500 km från Frankfurt,
Tyskland.
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
1. Tryck och håll inne
.
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.
2. Tryck
inställningarna.
VOL+
/
för att ändra
3. Tryck
för att bekräfta.
Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format,
timme, minut.
Namnet på det önskade ljudet och
kommer att visas.
NOTERA Detta kommer automatiskt att slå av radion.
RRM902 / RRM902U: Tidszonsinställningen kan användas
för att ställa klockan upp till +/- 23 timmar från den mottagna
klocktiden. Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall
inget offsetvärde för tidszonen ställas in.
RADIO
För att aktivera / avaktivera radio:
•
Tryck på
Den valda radiostationen
samt kommer att visas när radion är på.
för att slå PÅ / AV radion.
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 1
timme. Om du är i USA (RRM902A) sätt klockan till:
med motsvarande frekvens
0 för Pacific tid
+1 för Mountain tid
+3 för Eastern tid
+2 för Central tid
VAL AV LJUDFUNKTION
LUGNANDE LJUD
NOTERA Detta kommer automatiskt att slå av det lugnande
ljudet.
Att aktivera / avaktivera lugnande ljud:
Tryck med fingret på SNOOZE·SOUND i 2 sekunder.
•
Att förinställa radiostationer:
Att växla lugnande ljud:
1. Tryck
för att slå på radion.
•
Tryck SNOOZE · SOUND upprepade gånger för att
välja önskat ljud (1-8).
2. Tryck
upprepade gånger för att komma till önskad
stationsposition (1-8).
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.
3. Tryck och håll inne TUNE + / TUNE – för att autosöka
VOLYMKONTROLL
Tryck VOL+ eller
eller tryck TUNE + / TUNE - för att välja frekvens
•
VOL-.
manuellt. Stationsnumret kommer att försvinna
.
4. När önskad frekvens mottagits, tryck och håll inne
för att lagra. Stationnummer (t.ex.,
har sparats.
) visar var det
ALARM
Att ställa alarmet:
5. Upprepa steg 2-4 för varje stationslagring.
1. Tryck och håll inne
.
För din bekvämlighet, kommer volymen och radiofrekvensen
att lagras i minnet till nästa gång radion slås på.
2. Tryck
VOL+ eller
VOL- för att ändra
inställningarna.
3. Tryck
för att bekräfta.
För att se alarmvisning (när radion är på):
Ordningen för inställningarna är: Timme, minut, alarmtyper
•
Tryck
.
(
lugnande ljud / pipalarm eller radio), ljudtyp (1-
8: lugnande ljud, 9: pip) eller radiostation, volym (kan inte
justeras för pipalarm).
MUSIK FRÅN YTTRE LJUDKÄLLA
Användenkabelochanslutenaändentilldinmusikutrustning
För att växla mellan alarm PÅ / AV:
och den andra änden till uttaget för ljudingång (
baksidan av enheten.
) på
1. Tryck
för att visa alarmtiden.
När kabeln är korrekt ansluten, visas
och ljudet hörs från högtalarna.
på LCD displayen
2. Tryck på
igen för att slå PÅ / AV alarmet.
indikerar att alarm är PÅ
NOTERA
•
För att spela musik från en yttre ljudenhet, skall du se till
att det lugnande ljudet och radion är frånkopplade.
För att tysta alarmet:
•
Tryck SNOOZE · SOUND för att stänga av alarmet i 8
•
Anslutning / frånkoppling av yttre ljudenhet stänger av
alarmet.
minuter
ELLER
Tryck på annan valfri knapp (utom DIMMER) för att
stänga av larmet i 24 timmar.
•
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.
SLEEP, kommer enheten att starta räkna ner sleep
timern och fortsätta att spela det valda ljudet.
LEKA MED FÄRGER
För att aktivera ljusshow (går i loop):
•
Skjut COLOR – brytaren till LOOP.
Att välja varaktighet:
För att stoppa ljusshowen på en viss färg:
Tryck PAUS när den visar önskad färg.
•
Tryck SLEEP upprepade gånger.
•
Att se återstående tid:
Tryck SLEEP.
Tryck PAUS igen för att återstarta loopen.
•
Varje lugnande ljud är programmerad med en egen
färgskiftande ljusshow som kompletterar musiken, höjer
stämningen och ger en dekorativ “touch” åt rummet.
NOTERA Om en yttre audioenhet ansluts när sleep timern
är på (och radio / lugnande ljudet är av), kommer OFFZZ att
helt kort visas, för att indikera att sleep funktionen temporärt
har avaktiverats.
För att starta en programmerad ljusshow:
•
Skjut COLOR – brytaren till PROGRAM.
För att inaktivera ljusshow:
Skjut COLOR – brytaren till OFF.
TEMPERATUR
För att växla temperaturenhet:
•
•
Tryck °C / °F.
SLEEP TIMER
BAKGRUNDSBELYSNING
För att aktivera sleeptimer:
Att justera ljusstyrkan:
•
Tryck SLEEP för att aktivera sleep timer.
•
Tryck DIMMER.
Zz indikerar att sleep timer är på.
NOTERA
ÅTERSTÄLLNING
•
Om varken lugnande ljud eller radio är aktiverat när du
trycker SLEEP, kommer enheten att automatiskt välja
den senaste ljudkälla som använts.
Tryck RESET för att återställa produkten till
grundinställning.
•
Om lugnande ljud eller radio är aktiverat när du trycker
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.
•
•
•
•
•
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
SPECIFIKATIONER
TYP
BESKRIVNING
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
Huvudenhet
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
155 x 43 x 145 mm
(6.1 x 1.7x 5.7 tum)
L x B x H
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Vikt
FM
526 g utan batteri
87.5 till 108 MHz
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
4.5V adapter och 1 x CR2032 för
minnes back-up
Drift
Fjärrenhet (THN132N)
•
Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador
på träytor som uppkommit på grund av kontakt med
denna produkt.
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 tum)
L x B x H
Vikt
62 g
Överföringsavstånd 30 m (98 ft) fri sikt
Signalfrekvens
Temperaturområde
Drift
433 MHz
-30°C till 60°C
(-22°F till 140°F)
•
•
•
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
•
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
•
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen..
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
•
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Regnbågsklocka
med 8 lugnande ljud och FM radio (modell: RRM902 /
RRM902U / RRM902A) står I överensstämmelse med
de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
OM OREGON SCIENTIFIC
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
också information för våra kunder i de fall ni behöver ta
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge
N
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.
© 2010 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300102513-00001-10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Miele Dishwasher 06 702 810 User Manual
Nady Systems Musical Instrument MPM 4130 User Manual
Napoleon Grills Gas Grill N415 0158 User Manual
New Holland Lawn Mower T7OOO User Manual
Numark Industries CD Player CDN 36 User Manual
Oki Printer 4400 User Manual
Oreck Vacuum Cleaner XL7705ECB User Manual
Palsonic Flat Panel Television PDP 5000 User Manual
Panamax Home Theater System MAX 1500 UPS User Manual
Panasonic Stereo System SC NS55 User Manual