Oregon Scientific Clock Radio RRM902 User Manual

Rainbow Clock with 8 Soothing Sounds and FM Radio  
Model: RRM902 / RRM902U / RRM902A  
USER MANUAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10.  
11.  
: remote sensor reception indicator  
: daily alarm is on  
OVERVIEW  
FRONT VIEW  
12. VOL: volume level is displayed  
1
BACK VIEW  
2
3
9
4
5
6
7
10  
1
2
3
8
9
11  
12  
10  
4
5
8
11  
12  
13  
6
7
1. SNOOZE · SOUND: activate snooze alarm; turn  
soothing sound on / off; select soothing sound  
2.  
: clock signal reception indicator  
14  
3. ZONE: time zone offset  
4.  
5.  
: external audio device successfully connected  
1.  
: activate / deactivate alarm function; set alarm;  
view alarm status (when radio is on)  
: radio is on  
6.  
7.  
: soothing sound is on  
2.  
3.  
: toggle station number (when radio is on); save  
radio frequency  
: radio station selected (user can set up to 8  
stations); soothing sound selected for alarm option  
: turn radio on / off  
8. Name of soothing sound selected is displayed  
4. TUNE +/-: auto search / adjust radio frequency  
9. OFF Zz: sleep function enabled (ZZ) / disabled (OFF ZZ)  
5. °C / °F: user selectable temperature units  
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.  
6. DIMMER: select display brightness  
7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP):  
REMOTE SENSOR  
activate  
/
deactivate color-changing light show; select pre-  
programmed (sound specific) light show or rainbow  
loop effect  
2
3
8.  
: set clock  
1
9. ZZ: activate sleep timer; adjust timer settings (120, 90,  
4
5
60, 30, 15, 0)  
10.  
VOL+ /  
VOL-: increase / decrease value  
of the setting; increase / decrease volume  
11. RESET: reset unit to default settings  
12. SEARCH: initiate sensor search  
1. LED status indicator  
2. Wall mount hole  
13. PAUSE: select a specific color lighting; restart color-  
changing effect  
3. Battery compartment  
14. Socket for audio line-in  
4. RESET hole: reset unit to default settings  
5. CHANNEL switch: select Channel 1  
BOTTOM VIEW  
GETTING STARTED  
POWER SUPPLY  
Adapter  
1
2
The adapter powers the unit. Plug adapter into socket,  
making sure the adapter is not obstructed and is easily  
accessible to the unit.  
1. Adapter socket  
2. Battery compartment  
To completely disconnect from power, the adapter should be  
disconnected from the main unit.  
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.  
NOTE The main unit and adapter should not be exposed to  
wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases,  
should be placed on the main unit and adapter.  
1 x CR2032 battery for memory back-up  
To insert batteries:  
1. Remove the battery compartment cover.  
2. Insert the battery, matching the polarities.  
3. Press RESET after each battery change.  
TIP The transmission range may vary depending on many  
factors. You may need to experiment with various locations  
to get the best results.  
LOCATION  
MEANING  
Clock area  
Main unit batteries low  
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer  
grade lithium batteries in temperatures below freezing.  
Outdoor temperature  
area  
Sensor batteries low  
SENSOR DATA TRANSMISSION  
Outdoor sensor:  
REMOTE SENSOR  
To set up the remote sensor:  
The sensor reception icon in the remote sensor area shows  
the status:  
1. Slide open the battery compartment.  
2. Slide channel switch to select channel 1.  
3. Insert the battery, matching the polarities.  
4. Press RESET after each battery change.  
5. Close the battery compartment.  
ICON  
DESCRIPTION  
Main unit is searching  
for sensor(s)  
A channel has been  
found  
6. Press and hold SEARCH on main unit to initiate search  
and start receiving time and temperature data from the  
sensor.  
The sensor cannot be  
found  
7. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit  
using the table stand or wall mount.  
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.  
NOTE If the sensor is not found, check the batteries,  
obstructions and remote unit location. Press and hold  
SEARCH to force another sensor search.  
RRM902U: UK: MSF-60 signal: within 1500km (932 miles)  
of Anthorn, England.  
RRM902A: US: WWVB-60 signal: within 3200km (2000  
For best results:  
miles) of Fort Collins, Colorado.  
Place the sensor out of direct sunlight and moisture.  
Position the sensor so that it faces the main unit,  
minimizing obstructions such as doors, walls and  
furniture.  
To enable / disable signal reception:  
Press and hold  
VOL+ to enable, or  
VOL- to  
disable signal reception.  
Place the sensor in a location with a clear view to the  
sky, away from metallic / electronic objects.  
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,  
it can take up to 24 hours to get a valid signal.  
Position the sensor close to the main unit during cold  
winter months as below-freezing temperatures may  
affect battery performance and signal transmission.  
If signal reception is unsuccessful, place your unit next to  
a window, press and hold  
signal search.  
VOL+ to force another  
TIP Ideal placements for the sensor would be in any  
location on the exterior of the home at a height of not more  
than 1.5m (5 ft) and which can shield it from direct sunlight  
or wet conditions for an accurate reading.  
Clock signal reception indicator:  
STRONG SIGNAL  
WEAK / NO SIGNAL  
CLOCK  
CLOCK RECEPTION  
This product is designed to synchronize its clock  
automatically with a clock signal.  
MANUALLY SET CLOCK  
RRM902: EU: DCF-77 signal: within 1500km (932 miles) of  
Frankfurt, Germany.  
To set the clock manually, disable the clock signal reception  
first.  
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.  
1. Press and hold  
.
2. Press  
settings.  
VOL+ or  
VOL- to change the  
3. Press  
to confirm.  
The selected sound name and  
will be displayed.  
The setting order is: time zone offset, 12/24-hour format,  
hour, minute.  
NOTE This will automatically turn off the radio.  
RADIO  
RMR902 / RMR902U: Time zone offset sets the clock +/-  
23 hours from the received clock signal time. If you have  
deactivated the clock signal reception, do not set a value  
for time zone.  
To activate / deactivate radio:  
Press  
The radio station selected  
frequency and will be displayed when radio is on.  
to turn radio ON / OFF.  
with corresponding  
NOTE If you enter +1 in the time offset setting, this will  
give you your local time plus one hour. If you are in the US  
(RRM902A) set the clock to:  
0 for Pacific time  
+1 for Mountain time  
+3 for Eastern time  
+2 for Central time  
NOTE This will automatically turn off the soothing sound.  
AUDIO OPTIONS  
To set radio station:  
SOOTHING SOUNDS  
To activate / deactivate soothing sounds:  
Place finger on SNOOZE·SOUND for 2 seconds.  
1. Press  
to turn radio on.  
2. Press  
repeatedly to navigate to desired station  
storage location (1-8).  
To toggle soothing sounds:  
3. Press and hold TUNE+ / TUNE- to auto search or press  
TUNE+ / TUNE- to manually select frequency. Station  
number will disappear  
Touch SNOOZE · SOUND repeatedly to select desired  
sound (1-8).  
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.  
4. Once desired frequency has been found, press and hold  
ALARM  
to save. Station number (e.g.,  
where it has been stored.  
) indicates  
To set the alarm:  
1. Press and hold  
.
5. Repeat steps 2 – 4 for all storage locations.  
2. Press  
settings.  
VOL+ or  
VOL- to change the  
For your convenience, the volume and radio frequency will  
be stored in memory for the next time radio is turned on.  
3. Press  
The setting order is: Hour, minute, alarm option (  
soothing sound / beep or Radio), sound type (1-8:  
to confirm.  
To view alarm display (when radio is on):  
Press  
.
soothing sound, 9: beep) or radio station, volume (cannot  
be adjusted for beep alarm).  
MUSIC FROM EXTERNAL AUDIO DEVICE  
Using a cable, plug one end to your music storage device  
To toggle alarms ON / OFF:  
and one end to audio line-in socket (  
back of unit.  
) located at the  
1. Press  
2. Press  
to display alarm time.  
When cable has been successfully connected,  
will  
again to turn alarm ON / OFF.  
be displayed on the LCD screen and sound will emit from  
speakers.  
indicates alarm is on.  
NOTE  
To silence the alarm:  
To play music from external audio device, ensure  
Touch SNOOZE · SOUND to silence it for 8 minutes  
soothing sound and radio is turned off.  
OR  
Connecting / disconnecting of external audio device will  
turn the alarm off.  
Press any other key (except DIMMER) to turn the alarm  
off and activate it again after 24 hours.  
VOLUME CONTROL  
Press VOL+ or  
VOL-.  
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.  
If either soothing sound or radio is playing when SLEEP  
is pressed, the unit will start counting down sleep timer  
and continue playing audio type.  
COLOR PLAY  
To activate light show (looped):  
Slide COLOR switch to LOOP.  
To select duration:  
Press SLEEP repeatedly.  
To stop light show at a particular color:  
Press PAUSE when it reaches desired color.  
Press PAUSE again to restart loop.  
To view time remaining:  
Press SLEEP.  
Each soothing sound is programmed with a unique color-  
changing light show which complements the music, improves  
the ambience and adds a decorative touch to any room.  
NOTE If external audio device is plugged in while sleep  
timer is on (and radio / soothing sound is not playing),  
OFFZZ will be displayed briefly to indicate sleep function has  
been temporarily disabled.  
To start programmed light show:  
Slide COLOR switch to PROGRAM.  
TEMPERATURE  
To deactivate light show:  
Slide COLOR switch to OFF.  
To toggle temperature unit:  
Press °C / °F.  
SLEEP TIMER  
BACKLIGHT  
To activate audio sleep timer:  
To adjust brightness:  
Press SLEEP to activate sleep timer.  
Press DIMMER.  
Zz indicates sleep timer is on.  
NOTE  
RESET  
If neither soothing sound nor radio is activated when  
SLEEP is pressed, the unit will automatically activate  
the last audio type played.  
Press RESET to return to the default settings.  
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.  
Do not clean the unit with abrasive or corrosive  
materials.  
SPECIFICATIONS  
TYPE  
DESCRIPTION  
Do not tamper with the unit’s internal components. This  
invalidates the warranty.  
Main unit  
Only use fresh batteries. Do not mix new and old  
batteries.  
155 x 43 x 145 mm  
(6.1 x 1.7 x 5.7 in)  
L x W x H  
Images shown in this manual may differ from the actual  
display.  
Weight  
FM  
526 g (18.6 oz) without battery  
87.5 to 108 MHz  
When disposing of this product, ensure it is collected  
separately for special treatment and not as normal  
household waste.  
4.5V adapter and 1x CR2032 for  
memory back-up  
Power  
Remote Sensor (THN132N)  
Placement of this product on certain types of wood  
may result in damage to its finish for which Oregon  
Scientific will not be responsible. Consult the furniture  
manufacturer's care instructions for information.  
92 x 60 x 20 mm  
(3.6 x 2.4 x 0.8 in)  
L x W x H  
Weight  
62g (2.22 oz)  
The contents of this manual may not be reproduced  
without the permission of the manufacturer.  
Transmission  
range  
30m (98 ft) unobstructed  
433 MHz  
Do not dispose old batteries as unsorted municipal  
waste. Collection of such waste separately for special  
treatment is necessary.  
Frequency  
Temperature  
range  
-30°C to 60°C  
(-22°F to 140°F)  
Please note that some units are equipped with a  
battery safety strip. Remove the strip from the battery  
compartment before first use.  
Power  
1 x UM-3 (AA) 1.5V battery  
PRECAUTIONS  
NOTE The technical specifications for this product and the  
contents of the user manual are subject to change without  
notice.  
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,  
temperature or humidity.  
Do not cover the ventilation holes with any items such  
as newspapers, curtains etc.  
NOTE Features and accessories will not be available in all  
countries. For more information, please contact your local  
retailer.  
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over  
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.  
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.  
ABOUT OREGON SCIENTIFIC  
FCC STATEMENT  
about Oregon Scientific products.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) This  
device may not cause harmful interference, and (2) This  
device must accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
If you're in the US and would like to contact our Customer  
Caredepartmentdirectly,pleasevisit:www2.oregonscientific.  
com/service/support.asp  
WARNING Changes or modifications not expressly  
approved by the party responsible for compliance could void  
the user's authority to operate the equipment.  
For international inquiries, please visit:  
www2.oregonscientific.com/about/international.asp  
NOTE This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant  
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful interference  
in a residential installation.  
EU DECLARATION OF CONFORMITY  
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Rainbow Clock  
with 8 Soothing Sounds and FM Radio (Model: RRM902 /  
RRM902U / RRM902A) is in compliance with the essential  
requirements and other relevant provisions of Directive  
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of  
Conformity is available on request via our Oregon Scientific  
Customer Service.  
This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference to radio  
or television reception, which can be determined by turning  
the equipment off and on, the user is encouraged to try  
to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED  
All EU countries,Switzerland CH  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
and Norway N  
Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
not cause harmful interference. 2) This device must accept  
any interference received, including interference that may  
cause undesired operation.  
Consult the dealer or an experienced radio / TV  
technician for help.  
DECLARATION OF CONFORMITY  
The following information is not to be used as contact  
for support or sales. Please visit our website at www2.  
oregonscientific.com/service for all enquiries.  
We  
Name:  
Oregon Scientific, Inc.  
19861 SW 95th Ave.,Tualatin,  
Oregon 97062 USA  
Address:  
Telephone No.:  
1-800-853-8883  
declare that the product  
Product No.:  
RRM902 / RRM902U / RRM902A  
Product Name:  
Rainbow Clock with 8 Soothing  
Sounds and FM Radio  
Manufacturer:  
Address:  
IDT Technology Limited  
Block C, 9/F, Kaiser Estate,  
Phase 1, 41 Man Yue St.,  
Hung Hom, Kowloon,  
Hong Kong  
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions: 1) This device may  
Download from Www.Somanuals.com.1A1ll Manuals Search And Download.  
Control del volumen.................................................7  
Alarma............................................................................7  
Juego de colores...........................................................8  
Temporizador de desconexión ....................................8  
Temperatura...................................................................9  
Iluminación de la pantalla ............................................9  
Reinicio ..........................................................................9  
Ficha técnica .................................................................9  
Precaución.....................................................................9  
Sobre Oregon Scientific .............................................10  
EU – Declaración de conformidad.............................10  
Reloj arco iris con 8 sonidos calmantes  
y radio FM  
Modelo: RRM902 / RRM902U /  
RRM902A  
MANUAL DE USUARIO  
ÍNDICE  
Resumen........................................................................2  
Vista frontal..............................................................2  
Vista trasera.............................................................2  
Vista inferior.............................................................3  
Sensor remoto .........................................................3  
Cómo empezar ..............................................................4  
Suministro de corriente............................................4  
Sensor remoto...............................................................4  
Transmisión de datos del sensor .............................5  
Reloj ...............................................................................5  
Recepción del reloj ..................................................5  
Ajuste manual del reloj.............................................6  
Opciones de audio........................................................6  
Sonidos calmantes...................................................6  
Radio........................................................................6  
Música del dispositivo de audio externo ..................7  
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.  
8. Se muestra el nombre del sonido calmante  
RESUMEN  
9. OFF Zz: función de repetición de alarma activada (ZZ) /  
desactivada (OFF ZZ)  
VISTA FRONTAL  
10.  
: indicador de recepción del sensor  
remoto  
1
11.  
: indica que la alarma diaria está activada  
2
3
12. VOL: se muestra el volumen  
9
4
5
6
7
VISTA TRASERA  
10  
11  
12  
8
1
2
3
8
9
1. SNOOZE · SOUND: activar función de repetición  
de alarma; activar / desactivar sonido calmante;  
seleccionar sonido calmante  
10  
4
5
11  
12  
13  
6
7
2.  
: indicador de recepción de la señal del reloj  
3. ZONE: configuración de husos horarios  
4.  
: dispositivo de audio externo correctamente  
conectado  
14  
5.  
6.  
7.  
: la radio está encendida  
: sonido calmante activado  
1.  
2.  
: activar / desactivar función de alarma; configurar  
alarma; ver estado de la alarma (si la radio está  
encendida)  
: emisora de radio seleccionada (el usuario  
puede configurar hasta 8 emisoras); sonido calmante  
seleccionado como opción de alarma  
: alternar entre emisoras (cuando la radio está  
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.  
encendida); guardar frecuencia de radio  
: encender / apagar la radio  
VISTA INFERIOR  
3.  
4. TUNE +/-: búsqueda automática / ajustar frecuencia de  
radio  
1
2
5. °C / °F: unidades de temperatura que puede elegir el  
usuario  
6. ATENUADOR: seleccionar luminosidad de la pantalla  
1. Compartimento para las pilas  
2. Adaptador de corriente  
7. COLOUR(OFF·PROGRAM·LOOP):activar/desactivar  
espectáculo de luz que cambia de color; seleccionar  
espectáculo de luz preprogramado (específico del  
sonido) o efecto arco iris  
SENSOR REMOTO  
8.  
: configurar el reloj  
9. ZZ: activar temporizador de desconexión; configurar  
ajustes del temporizador (120, 90, 60, 30, 15, 0  
minutos)  
2
1
10.  
VOL+ /  
VOL-: incrementar / reducir valor  
4
5
del ajuste; incrementar / reducir volumen  
3
11. RESET: la unidad vuelve  
predeterminados  
12. SEARCH: iniciar búsqueda de sensor  
a
los  
ajustes  
13. PAUSA: selecciona iluminación de un color específico;  
reiniciar efecto de cambio de color  
1. Indicador LED de estado  
14. Toma de entrada de audio  
2. Orificio para montaje en pared  
3. Compartimento para las pilas  
4. Orificio de REINICIO: la unidad vuelve a los ajustes  
predeterminados  
5. Interruptor CHANNEL: seleccionar canal 1  
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.  
CÓMO EMPEZAR  
SENSOR REMOTO  
Cómo configurar el sensor remoto:  
1. Abra el compartimento para pilas.  
2. Deslice el interruptor para seleccionar el canal 1.  
3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad.  
4. Pulse RESET cada vez que cambie la pila.  
5. Cierre el compartimento para pilas.  
SUMINISTRO DE CORRIENTE  
1 pila CR2032 para almacenar la memoria  
Para introducir la pila:  
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.  
2. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad.  
3. Pulse RESET cada vez que cambie la pila.  
6. Pulse SEARCH en la unidad principal y manténgalo  
pulsado para iniciar la búsqueda y empezar a recibir  
datos de hora y temperatura del sensor.  
UBICACIÓN  
Área de reloj  
SIGNIFICADO  
Las pilas de la unidad  
principal están casi gastadas  
7. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de  
la unidad principal usando el montaje de pared o el  
soporte para la mesa.  
Área de temperatura  
exterior  
Sensor de pilas agotadas  
Adaptador  
El adaptador alimenta la unidad. Conecte el adaptador  
a la toma asegurándose de que el adaptador no tenga  
obstáculos y de que sea accesible para la unidad.  
Para desconectar completamente la entrada de energía,  
desconecte el adaptador de la unidad principal.  
CONSEJO El alcance de la transmisión puede variar  
debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar  
varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.  
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían estar  
en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de  
líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad  
principal ni del adaptador.  
NOTA Use pilas alcalinas con este aparato para que  
funcione durante más tiempo, use pilas de litio con  
temperaturas bajo cero.  
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.  
CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor  
son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5  
pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa  
del sol ni a humedad excesiva para que nada influya en la  
lectura.  
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR  
Sensor exterior:  
El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra  
el estado:  
ICONO  
DESCRIPCIÓN  
RELOJ  
La unidad principal está  
buscando sensor(es)  
RECEPCIÓN DEL RELOJ  
Se ha encontrado un  
canal  
Este producto ha sido diseñado para sincronizar  
automáticamente su reloj con una señal de reloj.  
No se encuentra el  
sensor  
RRM902: UE: señal DCF-77: a 1 500 km (932 millas) de  
Frankfurt, Alemania.  
NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las  
pilas, obstrucciones y la localización de la unidad. Pulse  
SEARCH y manténgalo pulsado para forzar otra búsqueda  
de sensor.  
RRM902U: Reino Unido: señal MSF-60: a 1 500 km (932  
millas) de Anthorn, Inglaterra.  
Cómo conseguir los mejores resultados:  
RRM902A: EEUU: Señal WWVB-60: a 3 200 km (2 000  
millas) de Fort Collins, Colorado.  
Coloque el sensor en un lugar en el que no esté  
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.  
Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a  
la unidad principal, minimizando obstrucciones como  
puertas, paredes y muebles.  
Para activar / desactivar la recepción de señal del reloj:  
Pulse  
VOL+ y manténgalo pulsado para activar o  
VOL- desactivar la recepción de señal del reloj.  
Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de  
objetos metálicos o electrónicos.  
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la  
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en  
conseguir una señal válida.  
Coloque el sensor cerca de la unidad central durante  
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas  
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la  
transmisión de la señal.  
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.  
Si no se encuentra señal, coloque la unidad cerca de una  
ventana, pulse VOL+ y manténgalo pulsado para  
0 para hora del Pacífico +1 para hora de de Montaña  
+2 para hora Central  
+3 para hora del Este  
forzar una búsqueda de señal.  
Recepción del indicador de la señal del reloj:  
OPCIONES DE AUDIO  
SONIDOS CALMANTES  
SEÑAL FUERTE  
SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL  
Para activar o desactivar los sonidos calmantes:  
Pulse SNOOZE·SOUND y manténgalo pulsado durante  
2 segundos.  
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ  
Para alternar entre sonidos calmantes:  
Pulse SNOOZE SOUND repetidamente para  
seleccionar el sonido deseado (1-8).  
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá  
desactivar la señal de recepción del reloj.  
·
1. Púlselo y manténgalo pulsado  
.
2. Pulse  
configuración.  
VOL+ /  
VOL- para modificar la  
3. Pulse  
para confirmar.  
Se mostrará el nombre del sonido seleccionado y  
.
La secuencia de configuración es: zona horaria, formato de  
12 ó 24 horas, hora, minuto.  
NOTA Esto apagará la radio automáticamente.  
RRM902 / RRM902U: La zona horaria ajusta el reloj a  
+/- 23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. Si  
ha desactivado la recepción de señal del reloj, no ajuste un  
valor para la zona horaria.  
RADIO  
Para activar o desactivar la radio:  
Pulse  
para encender/apagar la radio.  
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario,  
le indicará su hora actual más una hora. Si está en los  
EEUU (RRM902A), configure el reloj tal y como se indica  
a continuación:  
Cuando la radio esté encendida se mostrarán la emisora de  
radio seleccionada con la frecuencia correspondiente  
y
.
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.  
MÚSICA DEL DISPOSITIVO DE AUDIO EXTERNO  
Conecte un extremo de un cable a su dispositivo de  
almacenamiento de música y el otro en la toma de entrada  
de audio (  
) situada en la parte trasera de la unidad.  
NOTA Esto apagará el sonido calmante automáticamente.  
Cuando el cable esté conectado correctamente, la pantalla  
LCD mostrará  
y los altavoces emitirán sonido.  
Para guardar una emisora de radio:  
1. Pulse  
para encender la radio.  
NOTA  
2. Pulse  
repetidamente para navegar al canal en que  
Para reproducir música de un dispositivo de audio  
externo, asegúrese de que el sonido calmante y la radio  
estén desactivados.  
desee guardar la emisora (1-8).  
3. Pulse TUNE+ / TUNE- y manténgalo pulsado para  
hacer una búsqueda automática o pulse TUNE+ /  
TUNE- para seleccionar una frecuencia manualmente.  
Si conecta o desconecta el dispositivo de audio externo,  
la alarma se desactivará.  
Desaparecerá el número de la emisora  
4. En cuanto haya encontrado la frecuencia deseada,  
pulse y manténgalo pulsado para guardar. El  
.
CONTROL DEL VOLUMEN  
Pulse VOL+ o  
número de la emisora (por ej.,  
ha guardado.  
) indica dónde se  
VOL-.  
5. Repita los pasos 2 - 4 para cada canal.  
ALARMA  
mo configurar la alarma:  
Para su comodidad, el volumen y la frecuencia de radio se  
almacenarán en la memoria y la unidad los recordará para  
la próxima vez que se encienda la radio.  
1. Pulse  
2. Pulse  
y manténgalo pulsado.  
VOL+ o  
VOL- para modificar los  
ajustes.  
Para ver la pantalla de la alarma (cuando la radio está  
encendida):  
3. Pulse  
para confirmar.  
Pulse  
.
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.  
La secuencia de configuración es: hora, minuto, opción de  
alarma ( sonido calmante / pitido o radio), tipo de  
sonido (1-8: sonido calmante, 9: pitido) o emisora de radio,  
volumen (en el caso del pitido, no se puede modificar).  
Cada sonido calmante está programado con un espectáculo  
de luz que cambia de color que combina con la música,  
mejora el ambiente y añade un toque decorativo a cualquier  
habitación.  
Para iniciar el espectáculo de luces programado:  
Para activar / desactivar la alarma:  
Deslice el interruptor COLOR a PROGRAM.  
1. Pulse  
2. Pulse  
para mostrar la hora de la alarma.  
de nuevo para encender/apagar la alarma.  
Para desactivar el espectáculo de luz:  
Deslice el interruptor COLOR a OFF.  
indica que la alarma está activada.  
Para silenciar la alarma:  
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN  
Pulse SNOOZE · SOUND para silenciarla durante 8  
minutos  
Para activar el temporizador de desconexión del audio:  
Pulse SLEEP para activar el temporizador de  
O bien  
Pulse cualquier botón (excepto DIMMER) para silenciar  
la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.  
desconexión.  
Zz indica que el temporizador de desconexión está  
activado.  
NOTA  
JUEGO DE COLORES  
Si cuando se pulsa SLEEP no hay ningún sonido  
calmante activado ni la radio está encendida, la unidad  
pondrá en marcha automáticamente el último tipo de  
audio reproducido.  
Para activar el espectáculo de luz (continuo):  
Deslice el interruptor COLOR a LOOP.  
Para detener el espectáculo de luz en algún color en  
concreto:  
Si cuando se pulsa SLEEP está sonando algún sonido  
calmante o la radio está encendida, la unidad empezará  
la cuenta atrás del temporizador de desconexión y  
continuará reproduciendo el audio.  
Pulse PAUSE cuando llegue al color determinado.  
Pulse PAUSE de nuevo para reiniciar el espectáculo  
continuo.  
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.  
Para seleccionar la duración:  
Pulse SLEEP repetidamente.  
FICHA TÉCNICA  
TIPO  
DESCRIPCIÓN  
Para ver el tiempo restante:  
Pulse SLEEP.  
Unidad principal  
155 x 43 x 145 mm  
(6,1 x 1,7 x 5,7 pulgadas)  
L x A x A  
Peso  
FM  
526 g (18,6 onzas) sin pila  
87,5 a 108 MHz  
NOTA SI el dispositivo de audio externo se conecta  
mientras el temporizador de desconexión está activado  
(y no se está reproduciendo ninguna emisora de radio o  
sonido relajante), aparecerá OFFZZ brevemente en pantalla  
para indicar que la función de desconexión está desactivada  
temporalmente.  
Adaptador de 4,5 V y 1 pila  
CR2032 para almacenar la  
memoria  
Potencia  
Unità remota (THN132N)  
92 x 60 x 20 mm  
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)  
L x A x A  
TEMPERATURA  
Para alternar unidad de temperatura:  
Peso  
62 g (2,2 onzas)  
Pulse °C / °F.  
Cobertura de  
transmisión  
30 m (98 pies) sin obstáculos  
Frecuencia de la señal 433 MHz  
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA  
-30°C a 60°C  
Rango de temperatura  
Potencia  
Para regular la luminosidad:  
(-22°F a 140°F)  
Pulse DIMMER.  
1 pila UM-3 (AA) de 1,5V  
PRECAUCIÓN  
REINICIO  
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,  
Pulse RESET para volver  
predeterminada.  
a
la configuración  
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.  
No cubra los orificios de ventilación con objetos como  
periódicos, cortinas, etc.  
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera  
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin  
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.  
electricidad estática.  
No limpie la unidad con materiales abrasivos o  
corrosivos.  
No manipule los componentes internos. De hacerlo se  
invalidaría la garantía.  
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con  
pilas nuevas.  
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser  
distintas al producto en sí.  
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no  
vaya a parar a la basura general, sino separadamente  
para recibir un tratamiento especial.  
La colocación de este producto encima de ciertos tipos  
de madera puede provocar daños a sus acabados.  
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos  
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del  
fabricante para obtener más información.  
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse  
sin permiso del fabricante.  
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.  
Es necesario desecharlas separadamente para poder  
tratarlas.  
SOBRE OREGON SCIENTIFIC  
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.  
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con  
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor  
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp  
Si está en España y quiere contactar directamente con  
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor  
Para consultas internacionales, por favor visite www2.  
oregonscientific.com/about/international.asp  
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que  
el Reloj arco iris con 8 sonidos calmantes y radio FM  
(modelo: RRM902 / RRM902U / RRM902A) cumple con  
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones  
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su  
disposición una copia firmada y sellada de la Declaración  
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al  
Cliente de Oregon Scientific.  
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de  
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de  
compartimento para pilas antes de usarlo por primera  
vez.  
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos  
de este manual de usuario pueden experimentar cambios  
sin previo aviso.  
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE  
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán  
disponiblesentodoslospaíses. Sírvaseponerseencontacto  
con su distribuidor local si desea más información.  
Todos los países de la UE, Suiza CH  
y Noruega  
N
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.  
Alarm..............................................................................8  
Farbenspiel....................................................................8  
Einschlaftimer ...............................................................8  
Temperatur.....................................................................9  
Hintergrundbeleuchtung ..............................................9  
Reset ..............................................................................9  
Technische Daten..........................................................9  
Vorsichtsmaßnahmen...................................................9  
Über Oregon Scientific ...............................................10  
EU-Konformitätserklärung .........................................10  
Regenbogenuhr mit 8 beruhigenden  
Klängen und UKW-Radio  
Modell: RRM902 / RRM902U / RRM902A  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
INHALT  
Übersicht........................................................................2  
Vorderansicht...........................................................2  
Rückansicht .............................................................2  
Untere ansicht..........................................................3  
Funksendeeinheit.....................................................3  
Erste Schritte.................................................................3  
Stromversorgung .....................................................3  
Funksendeeinheit..........................................................4  
Datenübertragung....................................................4  
Funkuhr..........................................................................5  
Zeitsignalempfang....................................................5  
Die Uhr manuell einstellen.......................................6  
Audiooptionen...............................................................6  
Beruhigende Klänge ................................................6  
Radio........................................................................7  
Musik von externem Audiogerät...............................7  
Lautstärkeregelung ..................................................7  
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.  
9. OFF Zz: Einschlaffunktion ist aktiviert (ZZ) / deaktiviert  
(OFF ZZ)  
ÜBERSICHT  
VORDERANSICHT  
10.  
11.  
: Indikator für Zeitsignalempfang  
: Täglicher Alarm ist aktiviert  
12. VOL: Lautstärke wird angezeigt  
1
2
3
RÜCKANSICHT  
9
4
5
6
7
10  
11  
12  
1
2
3
8
9
8
10  
4
5
11  
12  
13  
6
1. SNOOZE  
·
SOUND: Schlummeralarm aktivieren;  
7
beruhigenden Klang ein- / ausschalten; beruhigenden  
Klang auswählen  
2.  
: Indikator für Zeitsignalempfang  
3. ZONE: Zeitzonenausgleich  
14  
4.  
5.  
6.  
7.  
: Externes Audiogerät ist erfolgreich verbunden  
: Radio ist aktiviert  
1.  
: Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren; Alarm  
einstellen; Alarmstatus anzeigen (bei aktiviertem  
Radio)  
: Beruhigender Klang ist aktiviert  
: Radiosender ausgewählt (der Benutzer kann  
bis zu 8 Sender einstellen); beruhigender Klang für  
Alarmoption ausgewählt  
2.  
3.  
:
Zwischen Sendernummer wechseln (bei  
aktiviertem Radio); Radiofrequenz speichern  
8. Name des gewählten, beruhigenden Klanges wird  
angezeigt  
: Radio ein- / ausschalten  
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.  
4. TUNE +/-: autom. Suchlauf / Radiofrequenz einstellen  
5. °C / °F: vom Benutzer auswählbare Temperatureinheiten  
6. DIMMER: Anzeigehelligkeit auswählen  
FUNKSENDEEINHEIT  
2
3
7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): Farbwechselnde  
Lichtshow aktivieren / deaktivieren; vorprogrammierte  
(klangspezifische) Lichtshow oder Regenbogen-  
Zykluseffekt auswählen  
1
4
5
8.  
: Uhr einstellen  
9. ZZ: Einschlaftimer aktivieren; Timereinstellungen  
anpassen (120, 90, 60, 30, 15, 0)  
10.  
VOL+ /  
VOL-: Einstellungwert erhöhen /  
verringern; Lautstärke erhöhen / verringern  
1. LED-Statusanzeige  
11. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen  
2. Öffnung für Wandmontage  
3. Batteriefach  
12. SEARCH: Suche nach Sendeeinheit veranlassen  
13. PAUSE: Spezifische Farbbeleuchtung auswählen;  
4. RESET-Öffnung: Gerät auf Standardeinstellungen  
farbwechselnden Effekt neustarten  
Zurücksetzen  
14. Buchse für Audioeingang  
5. CHANNEL-Schalter: Kanal 1 auswählen  
UNTERE ANSICHT  
ERSTE SCHRITTE  
STROMVERSORGUNG  
1 x Batterie CR2032 für Speichersicherung  
So legen Sie die Batterie ein:  
1
2
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.  
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die  
Übereinstimmung der Polaritäten.  
1. Batteriefach  
2. Anschluss für Netzadapter  
3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.  
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.  
4. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.  
STELLE  
Uhr-Bereich  
BEDEUTUNG  
5. Schließen Sie das Batteriefach.  
Batterien der Basiseinheit  
sind schwach  
6. Halten Sie SEARCH auf der Basiseinheit gedrückt, um  
die Signalsuche zu veranlassen und mit dem Empfang  
der Zeit- und Temperaturdaten von der Sendeeinheit zu  
beginnen.  
Batterie der  
Funksendeeinheit ist  
schwach  
Außentemperatur-  
Bereich  
7. Platzieren Sie die Funksendeeinheit mit dem  
Tischaufsteller oder der Wandaufhängung innerhalb  
von 30 m von der Basiseinheit.  
Netzadapter  
Der Netzadapter versorgt das Gerät mit Strom. Stecken  
Sie den Netzadapter in die Anschlussbuchse und stellen  
Sie sicher, dass der Netzadapter nicht blockiert und für das  
Gerät leicht zugänglich ist.  
Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte  
der Adapter von der Basiseinheit entfernt werden.  
HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter dürfen  
keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen  
keine mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, wie Blumenvasen, auf  
Basiseinheit oder Netzadapter gestellt werden.  
TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren  
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere  
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.  
HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere  
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Gebrauch bei  
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.  
FUNKSENDEEINHEIT  
So richten Sie die Funksendeeinheit ein:  
1. Öffnen Sie das Batteriefach.  
DATENÜBERTRAGUNG  
Funksendeeinheit:  
2. Verschieben Sie den Channel-Schalter und wählen Sie  
Kanal 1.  
3. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die  
Übereinstimmung der Polaritäten.  
Das Empfangssymbol auf dem Uhrendisplay zeigt den  
Status an:  
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.  
TIPP Die optimale Platzierung für den Sensor ist eine  
beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses in einer  
Höhe von max. 1,5 m (5 Fuß); diese Stelle sollte vor direkter  
Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit geschützt sein, um  
präzise Messwerte zu ermöglichen.  
SYMBOL  
BESCHREIBUNG  
Basiseinheit sucht  
Funksendeeinheit(en)  
Ein Kanal wurde  
gefunden  
Es konnte keine  
Funksendeeinheit  
gefunden werden  
FUNKUHR  
ZEITSIGNALEMPFANG  
HINWEIS Wenn die Sendeeinheit nicht gefunden wurde,  
überprüfen Sie die Batterien, etwaige Hindernisse, sowie  
den Standort der Funksendeeinheit. Halten Sie SEARCH  
gedrückt, um eine weitere Suche nach der Sendeeinheit zu  
veranlassen.  
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit  
einem Zeitsignal.  
RRM902: EU: DCF-77-Signal: innerhalb von 1500 km von  
Frankfurt, Deutschland.  
Für optimale Ergebnisse:  
RRM902U: UK: MSF-60-Signal: innerhalb von 1500 km von  
Anthorn, England.  
Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter  
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.  
Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf  
die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie  
Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.  
RRM902A: USA: Signal WWVB-60: innerhalb von 3200km  
von Fort Collins, Colorado.  
Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit  
direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht  
in die Nähe von metallischen Gegenständen oder  
elektronischen Geräten.  
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:  
HaltenSie  
zu aktivieren, oder  
VOL+gedrückt,umdenZeitsignalempfang  
VOL-, um ihn zu deaktivieren.  
Positionieren Sie die Sendeeinheit während der  
kalten Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit, da  
TemperaturenunterdemGefrierpunktdieBatterieleistung  
und die Signalübertragung beeinträchtigen können.  
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in  
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24  
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.  
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.  
Wenn der Signalempfang nicht erfolgreich ist, platzieren  
Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters und halten Sie  
eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit zuzüglich 1 Stunde.  
Wenn Sie sich in den USA befinden (RRM902A), stellen Sie  
die Uhr wie folgt ein:  
VOL+ gedrückt, um eine neuerliche Signalsuche zu  
veranlassen.  
0 für Pacific Time  
+1 für Mountain Time  
+3 für Eastern Time  
+2 für Central Time  
Indikator für Zeitsignalempfang:  
STARKES SIGNAL SCHWACHES / KEIN SIGNAL  
AUDIOOPTIONEN  
BERUHIGENDE KLÄNGE  
So aktivieren / deaktivieren Sie die beruhigenden  
Klänge:  
Legen Sie Ihren Finger  
2
Sekunden lang auf  
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN  
SNOOZE·SOUND.  
Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den  
Zeitsignalempfang deaktivieren.  
So wechseln Sie die beruhigenden Klänge:  
1. Halten Sie  
gedrückt.  
Berühren Sie wiederholt die Taste SNOOZE · SOUND,  
um den gewünschten Klang (1-8) auszuwählen.  
2. Drücken Sie auf  
VOL+ /  
VOL-, um die  
Einstellungen zu ändern.  
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf  
.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 12-/24-  
Stundenformat, Stunde, Minute.  
Der Name des gewählten Klanges und  
angezeigt.  
werden  
RRM902 / RRM902U: Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr  
auf bis zu +/- 23 Stunden von der empfangenen Signalzeit  
ein. Wenn Sie den Zeitsignalempfang deaktiviert haben,  
dürfen Sie keinen Wert für die Zeitzone einstellen.  
HINWEIS  
Das Radio wird dadurch automatisch  
abgeschaltet.  
HINWEIS Wenn Sie +1 in der Einstellung des Zeitausgleichs  
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.  
Die Lautstärke und Radiofrequenz bleiben zu Ihrem Komfort  
beim nächsten Einschalten des Radios gespeichert.  
RADIO  
So aktivieren / deaktivieren Sie das Radio:  
Drücken Sie auf  
(ON / OFF).  
, um das Radio ein- / auszuschalten  
So zeigen Sie den Alarmstatus an (bei aktiviertem  
Radio):  
Der gewählte Radiosender  
Frequenz und angezeigt, wenn das Radio aktiviert ist.  
wird mit der entsprechenden  
Drücken Sie auf  
.
MUSIK VON EXTERNEM AUDIOGERÄT  
Stecken Sie das eine Ende eines Kabels in Ihr  
Musikspeichergerät und das andere Ende in den  
Audioeingang (  
) auf der Rückseite des Gerätes.  
HINWEIS Der beruhigende Klang wird dadurch automatisch  
abgeschaltet.  
Wenn das Kabel erfolgreich angeschlossen ist, wird  
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt, und Klänge ertönen aus  
den Lautsprechern.  
So stellen Sie einen Radiosender ein:  
1. Drücken Sie auf  
, um das Radio einzuschalten.  
HINWEIS  
2. Drücken Sie wiederholt auf  
, um zur gewünschten  
Speicherstelle des Senders (1-8) zu navigieren.  
Um Musik von einem externen Audiogerät  
wiederzugeben, stellenSiesicher, dassderberuhigende  
Klang und das Radio ausgeschaltet sind.  
3. Halten Sie TUNE+ / TUNE- gedrückt, um einen autom.  
Suchlauf durchzuführen, oder drücken Sie auf TUNE+  
/ TUNE-, um die Frequenz manuell auszuwählen. Die  
Wenn externe Audiogeräte angeschlossen / getrennt  
werden, wird der Alarm ausgeschaltet.  
Sendernummer wird nicht mehr angezeigt  
4. Sobald die gewünschte Frequenz gefunden wurde,  
halten Sie gedrückt, um diese zu speichern. Die  
.
LAUTSTÄRKEREGELUNG  
Drücken Sie auf VOL+ oder  
Nummer des Senders (z.B.,  
gespeichert wurde.  
) gibt an, wo dieser  
VOL-.  
5. Wiederholen Sie die Schritte  
Speicherstellen.  
2
4
für alle  
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.  
ALARM  
FARBENSPIEL  
So stellen Sie den Alarm ein:  
So aktivieren Sie die Lichtshow (im Zyklus):  
Verschieben Sie den Schalter COLOR auf LOOP.  
1. Halten Sie  
gedrückt.  
So beenden Sie die Lichtshow bei einer bestimmten  
Farbe:  
2. Drücken Sie auf  
VOL+ oder  
VOL-, um  
die Einstellungen zu ändern.  
Drücken Sie auf PAUSE, wenn die gewünschte Farbe  
erreicht wird.  
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf  
.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde, Minute,  
Alarmoption ( beruhigender Klang / Signalton oder  
Radio), Klangart (1-8: beruhigender Klang, 9: Signalton)  
oder Radiosender, Lautstärke (kann für den Signalton-  
Alarm nicht verändert werden).  
Drücken Sie erneut auf PAUSE, um den Zyklus  
neuzustarten.  
Jeder beruhigende Klang ist mit einer einzigartigen,  
farbwechselnden Lichtshow programmiert, die als  
Ergänzung der Musik dient, das Ambiente verschönt und  
jedem Raum eine dekorative Note verleiht.  
So schalten Sie den Alarm ein / aus (ON / OFF):  
1. Drücken Sie auf  
, um die Alarmzeit anzuzeigen.  
So starten Sie die programmierte Lichtshow:  
2. Drücken Sie erneut auf  
auszuschalten.  
, um den Alarm ein- /  
Verschieben Sie den Schalter COLOR auf PROGRAM.  
gibt an, dass der Alarm aktiviert ist.  
So deaktivieren Sie die Lichtshow:  
Verschieben Sie den Schalter COLOR auf OFF.  
So schalten Sie den Alarm stumm:  
Berühren Sie SNOOZE · SOUND, um den Alarm 8  
EINSCHLAFTIMER  
Minuten lang stummzuschalten  
So aktivieren Sie den Audio-Einschlaftimer:  
ODER  
Drücken Sie auf SLEEP, um den Einschlaftimer zu  
aktivieren.  
DrückenSieeinebeliebigeandereTaste,(ausgenommen  
DIMMER), um den Alarm auszuschalten und ihn nach  
Zz gibt, dass der Einschlaftimer aktiviert ist.  
24 Stunden erneut zu aktivieren.  
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.  
HINWEIS  
RESET  
Wenn weder der beruhigende Klang noch das Radio  
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf seine  
Standardeinstellungen zurückzusetzen.  
aktiviert sind, und Sie auf SLEEP drücken, aktiviert das  
Gerät automatisch den zuletzt abgespielten Audiotyp.  
Wenn weder der beruhigende Klang noch das Radio  
abgespielt werden, und Sie auf SLEEP drücken, beginnt  
das Gerät damit, den Einschlaftimer runterzuzählen,  
und der Audiotyp wird weiterhin abgespielt.  
TECHNISCHE DATEN  
TYP  
BESCHREIBUNG  
Basiseinheit  
L x B x H  
Gewicht  
UKW  
So wählen Sie die Dauer aus:  
Drücken Sie wiederholt auf SLEEP.  
155 x 43 x 145 mm  
526 g (ohne Batterie)  
87,5 bis 108 MHz  
So zeigen Sie die restliche Zeit an:  
Drücken Sie auf SLEEP.  
Netzadapter 4,5V und  
1x Batterie CR2032 für  
Speichersicherung  
Stromversorgung  
HINWEIS Wenn ein externes Audiogerät angeschlossen  
wird, während der Einschlaftimer aktiviert ist (und kein  
beruhigender Klang abgespielt wird), wird OFFZZ kurz  
angezeigt, und gibt an, dass die Einschlaffunktion  
vorübergehend deaktiviert wurde.  
Funksendeeinheit (THN132N)  
L x B x H  
Gewicht  
92 x 60 x 20 mm  
62 g  
Übertragungs-  
reichweite  
30 m (auf freiem Gelände)  
433 MHz  
TEMPERATUR  
Signalfrequenz  
So wechseln Sie die Temperatureinheit:  
-30°C bis 60°C  
(-22 °F bis 140°F)  
Temperaturbereich  
Stromversorgung  
Drücken Sie auf °C / °F.  
1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V  
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
So verstellen Sie die Helligkeit:  
SetzenSiedasGerätkeinerextremenGewalteinwirkung  
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von  
Drücken Sie auf DIMMER.  
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.  
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.  
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem  
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem  
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem  
Batteriefach ziehen.  
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit  
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen,  
Vorhänge, usw.  
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie  
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen  
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.  
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt  
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne  
Benachrichtigung geändert werden.  
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden  
oder ätzenden Mitteln.  
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten  
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der  
Garantie führen kann.  
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen  
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von  
Ihrem Fachhändler vor Ort.  
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie  
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.  
ÜBER OREGON SCIENTIFIC  
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen  
können sich vom Original unterscheiden.  
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und  
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.  
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie  
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten  
herunterladen können.  
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen  
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür  
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie  
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.  
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt  
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon  
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.  
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der  
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.  
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere  
Website:  
www2.oregonscientific.com/about/international.  
asp.  
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des  
Herstellers nicht vervielfältigt werden.  
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Regenbogenuhr  
mit 8 beruhigenden Klängen und UKW-Radio (Modell:  
RRM902 / RRM902U / RRM902A) mit den grundlegenden  
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften  
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.  
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für  
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.  
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.  
der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie  
der unterschriebenen und mit Datum versehenen  
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über  
unseren Oregon Scientific Kundendienst.  
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN  
Alle Länder der EU, Schweiz CH  
und Norwegen  
N
Download from Www.Somanuals.com.1A1ll Manuals Search And Download.  
Controle du volume .................................................7  
Alarme............................................................................7  
Jeu de couleurs.............................................................8  
Minuterie ........................................................................8  
Température...................................................................9  
Rétro-éclairage..............................................................9  
Réinitialisation du système..........................................9  
Caractéristiques............................................................9  
Précautions....................................................................9  
À propos d’Oregon Scientific ....................................10  
Europe – Déclaration de conformité .........................10  
Horloge Arc-en-ciel avec 8 sons  
apaisants et radio FM  
Modèle : RRM902 / RRM902U /  
RRM902A  
MANUEL DE L’UTILISATEUR  
TABLE DES MATIÈRES  
Vue d’ensemble.............................................................2  
Vue avant.................................................................2  
Vue arrière ...............................................................2  
Vue du bas...............................................................3  
Sonde sans fil ..........................................................3  
Démarrage .....................................................................3  
Alimentation .............................................................3  
Sonde Sans Fil ..............................................................4  
Transmission............................................................4  
Horloge...........................................................................5  
Réception de l’horloge .............................................5  
gler manuellement l’horloge ................................6  
Options audio ...............................................................6  
Sons apaisants ........................................................6  
Radio........................................................................6  
Musique d’une source audio externe.......................7  
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.  
8. Le nom du son apaisant sélectionné est affiché  
9. OFF Zz: fonction sommeil activée (ZZ) / désactivée (OFF  
ZZ)  
VUE D’ENSEMBLE  
VUE AVANT  
10.  
: indicateur de réception de la sonde  
sans fil  
1
11.  
: l’alarme journalière est en marche  
2
3
12. VOL : le niveau de volume est affiché  
9
4
5
6
7
VUE ARRIERE  
10  
11  
12  
8
1
2
3
8
9
10  
4
5
1. SNOOZE · SOUND: active la répétition d’alarme :  
allume et éteint le son apaisant; sélectionne le son  
apaisant  
11  
12  
13  
6
7
2.  
: indicateur de réception du signal de l’heure  
3. ZONE : compensation de fuseau horaire  
4.  
5.  
: la source audio externe a bien été connectée  
: la radio est activée  
14  
1.  
2.  
: active / désactive la fonction alarme; règle l’alarme  
; affiche le statut de l’alarme (une fois la radio activée)  
6.  
7.  
: le son apaisant est en marche  
: la station radio est sélectionnée (l’utilisateur  
peut paramétrer 8 stations différentes) ; le son calmant  
est sélectionné pour l’alarme  
: alterne entre les numéros de station radio (une  
fois la radio activée) ; enregistre la fréquence radio  
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.  
3.  
: activer / désactiver la radio  
SONDE SANS FIL  
4. TUNE +/-: permet de rechercher / régler les fréquences  
radio  
2
3
5. °C / °F: unités de température au choix de l’utilisateur  
6. DIMMER: sélectionne la luminosité de l’affichage  
1
7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): active / désactive  
le spectacle de lumières multicolores changeantes ;  
sélectionne le spectacle préprogrammé (son spécifique)  
spectacle lumineux ou effet arc-en-ciel  
4
5
8.  
: réglage de l’heure  
9. ZZ: active la minuterie d’arrêt ; ajuste les réglages de la  
minuterie (120, 90, 60, 30, 15, 0)  
1. Indicateur de statut LCD  
2. Fixation murale  
10.  
VOL+ /  
VOL-: augmente / diminue la  
valeur du réglage ; augmente / diminue le volume  
3. Compartiment des piles  
11. RESET: remet l’appareil aux valeurs par défaut  
4. RESET (Réinitialisez): Trou de redémarrage  
12. SEARCH: permet d’initier la recherche de la sonde  
5. Bouton CHANNEL (CANAL) : permet de sélectionner le  
13. PAUSE: sélectionne un effet lumineux coloré  
canal 1  
spécifique ; redémarre l’effet multicolore  
14. Prise pour l’entrée audio  
DÉMARRAGE  
ALIMENTATION  
VUE DU BAS  
1 pile CR2032 pour la sauvegarde de mémoire  
Pour insérer la pile :  
1
2
1. Enlever le couvercle du compartiment à piles.  
2. Insérer la pile en faisant correspondre les polarités.  
1. Compartiment des piles  
2. Fiche d’adaptateur  
3. Appuyer sur RESET après chaque changement de  
pile.  
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.  
les données de l’heure et la température émises depuis  
la sonde.  
ZONE  
SIGNIFICATION  
7. Positionnez le capteur au lieu de votre choix à l’aide de  
Les piles de l’appareil principal  
sont faibles  
Horloge  
la fixation murale ou du pied.  
Température extérieure La pile de la sonde est faible  
Adaptateur  
L’adaptateur alimente l’appareil. Brancher l’adaptateur dans  
la prise en s’assurant qu’il n’y a pas d’obstacle et qu’il est  
facilement accessible pour l’appareil.  
Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation  
électrique, l’adaptateur doit être débranché de l’appareil  
principal.  
ASTUCE La portée de transmission peut varier en fonction  
de nombreux facteurs. Il peut être nécessaire d’essayer  
plusieurs emplacements pour obtenir les meilleurs  
résultats.  
REMARQUE N’exposeznil’adaptateurnil’appareilprincipal  
à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme  
les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.  
REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus  
grande longévité et des piles au lithium en vente aux  
particuliers pour des températures en dessous de 0°c.  
SONDE SANS FIL  
Installation de la sonde sans fil :  
1. Ouvrez le compartiment des piles.  
2. Positionnez l’encoche du canal sur le canal 1.  
3. Insérez la pile, en respectant les polarités.  
TRANSMISSION  
Sonde sans fil:  
4. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque  
changement de pile.  
L’icône de réception du capteur dans la zone de la sonde  
sans-fil vous indique le statut de la transmission:  
5. Fermez le compartiment des piles.  
6. Appuyez et maintenez la touche SEARCH située sur  
l’appareil principal pour initier une recherche et recevoir  
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.  
ICONE  
SIGNIFICATION  
HORLOGE  
L’appareil principal est à  
la recherche d’un / des  
capteur(s)  
RECEPTION DE L’HORLOGE  
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement  
l’horloge avec le signal de réception.  
Un canal a été trouvé  
Le capteur ne peut pas  
être trouvé  
RRM902 : Union européenne : Signal DCF-77 : dans  
un rayon de 1 500 km (932 miles) depuis Frankfort,  
Allemagne.  
REMARQUE Si la sonde n’est pas localisée, vérifiez les  
piles, les obstructions possibles et l’emplacement de la  
sonde sans fil. Appuyez et maintenez SEARCH pour initier  
une autre recherche de sonde.  
RRM902U : Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon  
de 1 500 Km (932 miles) de Anthorn, Angleterre.  
RRM902A : États-Unis: Signal WWVB-60 : dans un rayon  
de 3 200 km (2 000 miles) de Fort Collins, Colorado.  
Pour obtenir de meilleurs résultats :  
Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du  
soleil ou en contact avec des matières humides.  
Pour activer / désactiver le signal de réception de  
l’horloge :  
Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil  
principal, en minimisant les obstacles tels que porte,  
murs et meubles.  
Appuyez et maintenez  
VOL- pour désactiver le signal de réception de  
l’horloge.  
VOL+ pour activer, ou  
Dirigez la sonde directement vers le ciel, éloignée des  
objets métalliques / électroniques.  
Positionnez la sonde  
à
proximité de l’appareil  
principal pendant les mois d’hiver puisque le gel  
peut endommager le fonctionnement des piles et la  
transmission du signal.  
REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes. Si le  
signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour  
obtenir un signal valide.  
ASTUCES L’extérieur de la maison est le meilleur endroit  
pour installer la sonde, à 1,5 m (5 pieds) de hauteur  
maximum et non exposée aux rayons directs du soleil ou à  
l’humidité pour assurer la précision des données.  
Si la réception échoue, positionnez votre appareil à proximité  
d’une fenêtre, appuyez et maintenez  
forcer la recherche de signal.  
VOL+ pour  
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.  
Indicateur de réception du signal de l’horloge :  
0 pour l’heure pacifique  
+1 pour l’heure des montages  
+2 pour l’heure centrale  
SIGNAL FAIBLE / AUCUN  
SIGNAL FORT  
SIGNAL  
+3 pour l’heure de la côte est  
OPTIONS AUDIO  
SONS APAISANTS  
RÉGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE  
Pour activer / désactiver les sons apaisants :  
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout  
d’abord, désactiver la réception du signal.  
Appuyer sur SNOOZE·SOUND pendant 2 secondes.  
1. Appuyez et maintenez le bouton  
.
Pour alterner entre les sons apaisants :  
2. Appuyez sur  
VOL+ /  
VOL- pour  
modifier les réglages.  
Toucher SNOOZE · SOUND de façon répétée pour  
sélectionner le son désiré (1-8).  
3. Appuyez sur  
pour confirmer.  
Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : fuseau  
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes.  
Le nom du son sélectionné et  
vont s’afficher.  
RRM902 / RRM902U: La fonction de fuseau horaire règle  
l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu. Si vous  
avez désactivé la réception du signal de l’horloge, ne  
configurez pas de valeur pour le fuseau horaire.  
REMARQUE La radio sera automatiquement désactivée.  
RADIO  
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau  
horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure.  
Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle RRM902A) réglez  
l’horloge sur :  
Pour activer / désactiver la radio :  
Appuyez sur  
pour activer ou désactiver la radio.  
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.  
Afficher l’alarme (une fois la radio activée) :  
Appuyez sur  
La station radio sélectionnée  
avec la fréquence  
.
correspondante et l’icône  
activée.  
s’afficheront une fois la radio  
MUSIQUE D’UNE SOURCE AUDIO EXTERNE  
En utilisant un câble, brancher une extrémité à votre appareil  
de stockage de musique et l’autre dans la prise d’entrée  
audio (  
) située au dos de l’appareil.  
REMARQUE Le son apaisant sera automatiquement  
désactivé.  
Quand le câble a bien été connecté,  
l’écran LCD et le son va sortir des haut-parleurs.  
va s’afficher sur  
Pour régler les stations radio :  
REMARQUE  
1. Appuyez sur  
pour activer la radio.  
Pour lire de la musique à partir d’un périphérique audio  
externe, assurez-vous d’avoir désactivé le son apaisant  
et la radio.  
2. Appuyez plusieurs fois sur  
station radio désirée (1-8).  
pour naviguer jusqu’à la  
Connexion / déconnexion de la source audio externe va  
éteindre l’alarme.  
3. Appuyez et maintenez TUNE + / TUNE – pour effectuer  
une recherche automatique ou sur TUNE + / TUNE - pour  
rechercher manuellement les fréquences. Le numéro de  
la station disparaîtra  
4. Une fois la fréquence désirée trouvée, appuyez et  
maintenez la touche pour l’enregistrer. Le numéro  
) vous indiquera où  
.
CONTROLE DU VOLUME  
Appuyer sur  
VOL+ ou  
VOL-.  
de la station (par exemple  
elle a été enregistrée.  
ALARME  
5. Recommencez les étapes  
2
à
4
pour chaque  
Pour régler l’alarme :  
emplacement de station.  
1. Appuyer et tenir  
.
Pour votre commodité, le volume et la fréquence radio seront  
enregistrés en mémoire pour votre prochaine utilisation.  
2. Appuyer sur  
les réglages.  
VOL+ ou  
VOL- pour changer  
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.  
Chaque son apaisant est programmé avec un spectacle  
multicolore unique qui complète la musique, améliore  
l’ambiance et ajoute une touche décorative à toute pièce.  
3. Appuyer sur  
L’ordre de réglage est le suivant : heure, minute, option  
d’alarme (son apaisant / bip ou radio ), type de  
pour confirmer.  
son (1-8 : son apaisant, 9 : bip) ou station radio, volume (non  
ajustable pour l’alarme par bip).  
Pour démarrer le spectacle lumineux programmé :  
Faire coulisser l’interrupteur COLOR sur PROGRAM.  
Pour mettre l’alarme sur ON / OFF:  
Pour désactiver le spectacle lumineux :  
Faire coulisser l’interrupteur COLOR sur OFF.  
1. Appuyer sur  
pour afficher l’heure de l’alarme.  
2. Appuyer sur  
sur ON / OFF.  
encore une fois pour mettre l’alarme  
MINUTERIE  
indique que l’alarme est activée.  
Pour activer la minuterie d’arrêt audio :  
Pour faire taire l’alarme :  
Appuyer sur SLEEP pour activer la minuterie d’arrêt.  
Toucher SNOOZE · SOUND pour la faire taire pendant  
Zz indique que la minuterie est en marche.  
8 minutes  
OU  
REMARQUE  
Appuyer sur tout autre bouton (sauf DIMMER) pour  
Si ni la radio ni le son apaisant ne sont activés après  
avoir appuyé sur la touche SLEEP, l’appareil activera  
automatiquement le dernier type de son diffusé.  
éteindre l’alarme et la réactiver dans 24 heures.  
JEU DE COULEURS  
Si la radio ou le son apaisant sont en cours de diffusion  
après avoir appuyé sur la touche SLEEP, le minuteur  
de temps SLEEP démarrera et l’appareil continuera de  
diffuser le type de son en cours.  
Pour activer le spectacle lumineux (en boucle) :  
Faire coulisser l’interrupteur COLOR sur LOOP.  
Pour arrêter le spectacle lumineux sur une couleur  
particulière :  
Pour sélectionner la durée :  
Appuyer sur SLEEP de façon répétée.  
Pour voir le temps restant :  
Appuyer sur SLEEP.  
Appuyer sur PAUSE quand il a atteint la couleur  
désirée.  
Appuyer sur PAUSE de nouveau pour redémarrer la  
boucle.  
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE Si la source audio externe est branchée  
pendant que la minuterie est en marche (et que le son  
apaisant et la radio ne jouent pas), OFFZZ va s’afficher  
brièvement pour indiquer que la fonction minuterie a été  
désactivée temporairement.  
adaptateur 4,5V et 1pile CR2032 pour la  
sauvegarde de mémoire  
Alimentation  
Sonde sans fil (THN132N)  
92 x 60 x 20 mm  
(3,6 x 2,4 x 0,8 pouces)  
L x I x H  
Poids  
62 g (2,2 onces) sans les piles  
TEMPÉRATURE  
Distance de  
transmission  
30 m (98 pieds) sans obstruction  
433 MHz  
Pour sélectionner l’unité de température :  
Appuyez sur °C / °F.  
Fréquence  
Plage de  
mesure de  
température  
-30°C à 60°C  
(-22°F à 140°F)  
RÉTRO-ÉCLAIRAGE  
Pour ajuster la luminosité :  
Alimentation  
1 x UM-3 (AA) 1,5V pile  
Appuyer sur DIMMER.  
PRÉCAUTIONS  
RÉINITIALISATION DU SYSTÈME  
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au  
choc, à la poussière, aux changements de température  
ou à l'humidité.  
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux  
réglages par défaut.  
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des  
journaux, rideaux etc.  
CARACTÉRISTIQUES  
Nepasimmergerleproduitdansl’eau. Sivousrenversez  
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec  
un tissu doux.  
TYPE  
DESCRIPTION  
Appareil Principal  
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs  
ou abrasifs.  
155 x 43 x 145 mm  
L x I x H  
(6,1 x 1,7 x 5,7 pouces)  
526 g (18,6 onces) sans les piles  
87,5 à 108 MHz  
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela  
invalidera votre garantie.  
Poids  
FM  
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des  
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.  
piles neuves et usagées.  
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC  
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect  
réel du produit.  
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific  
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,  
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un  
traitement adapté.  
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre  
support consommateur directement : sur le site www2.  
oregonscientific.com/service/support.asp  
Le poser sur certaines surfaces en bois peut  
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific  
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises  
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples  
informations.  
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le  
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp  
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit  
sans la permission du fabriquant.  
EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil  
Horloge Arc-en-ciel avec 8 sons apaisants et radio FM  
(modèle: RRM902 / RRM902U / RRM902A) est conforme  
aux exigences essentielles et aux autres dispositions  
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée  
et datée de la déclaration de conformité est disponible sur  
demande auprès de notre Service Client.  
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers  
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces  
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.  
Veuillez remarquer que certains appareils sont  
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du  
compartiment des piles avant la première utilisation.  
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce  
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à  
modifications sans préavis.  
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront  
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,  
contacter le détaillant le plus proche.  
PAYS CONCERNÉS RTT&E  
Tous les pays Européens, la Suisse CH  
et la Norvège  
N
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.  
Controllo del volume ................................................7  
Sveglia............................................................................7  
Riproduzione cromatica ...............................................8  
Sleep timer.....................................................................8  
Temperatura...................................................................9  
Retroilluminazione........................................................9  
Funzione reset...............................................................9  
Specifiche tecniche.......................................................9  
Precauzioni....................................................................9  
Informazioni su Oregon Scientific.............................10  
Dichiarazione di conformitá UE.................................10  
Rainbow Clock con 8 suoni della  
natura e radio FM  
Modello: RRM902 / RRM902U /  
RRM902A  
MANUALE PER L’UTENTE  
INDICE  
Panoramica....................................................................2  
Vista anteriore..........................................................2  
Vista posteriore........................................................2  
Vista inferiore...........................................................3  
Sensore remoto .......................................................3  
Operazioni preliminari ..................................................3  
Alimentazione ..........................................................3  
Sensore remoto ............................................................4  
Trasmissione dei dati del sensore ...........................4  
Orologio .........................................................................5  
Ricezione dell’ora.....................................................5  
Impostazione manuale dell’ora ................................6  
Opzioni audio ................................................................6  
Suoni della natura....................................................6  
Radio........................................................................7  
Funzione line-in........................................................7  
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.  
9. OFF Zz: funzione sleep attivata (ZZ) / disattivata (OFF  
ZZ)  
PANORAMICA  
VISTA ANTERIORE  
10.  
: indicatore della ricezione del sensore  
remoto  
11.  
: sveglia giornaliera attiva  
1
12. VOL: è visualizzato il volume  
2
3
VISTA POSTERIORE  
9
4
5
6
7
10  
11  
12  
1
2
3
8
9
8
10  
4
5
11  
12  
13  
1. SNOOZE · SOUND: consente di attivare la funzione  
snooze, di attivare / disattivare e selezionare il suono  
rilassante  
6
7
2.  
: indicatore della ricezione del segnale orario  
3. ZONE: differenza di fuso orario  
4.  
5.  
6.  
7.  
: dispositivo audio esterno collegato con successo  
: la radio è accesa  
14  
1.  
: consente di attivare / disattivare la funzione della  
sveglia, di impostare la sveglia e di visualizzarne lo  
stato (quando la radio è accesa)  
: suono della natura rilassante attivo  
: la stazione radio selezionata (l’utente può  
programmare un numero massimo di 8 stazioni), come  
opzione di sveglia è selezionato un suono rilassante  
2.  
3.  
: consente di alternare le stazioni (quando la radio  
è accesa) e di memorizzarne la frequenza  
8. È visualizzato il nome del suono rilassante  
: consente di accendere e spegnere la radio  
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.  
4. TUNE +/-: ricerca automatica / regolazione frequenza  
1. Vano batterie  
radio  
2. Entrata alimentatore  
5. °C / °F: unità di misura della temperatura selezionabili  
dall’utente  
SENSORE REMOTO  
6. DIMMER: consente di selezionare la luminosità del  
display  
7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): consente di  
2
3
attivare  
/
disattivare la funzione di riproduzione  
cromatica (lightshow), di selezionare il lightshow pre-  
impostato (specifico per ciascun suono) o l’effetto  
arcobaleno continuo  
1
4
5
8.  
: consente di impostare l’ora  
9. ZZ: consente di attivare lo sleep timer e di regolare le  
impostazioni del timer (120, 90, 60, 30, 15, 0)  
10.  
VOL+ /  
VOL-: consente di aumentare /  
diminuire il valore dell’impostazione e il volume  
1. Indicatore LED di stato  
11. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti  
2. Foro per fissaggio a parete  
dell’unità  
3. Vano batterie  
12. SEARCH: avvia la ricerca del sensore  
4. Foro RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti  
13. PAUSE: consente di selezionare l’illuminazione di un  
dell’unità  
determinato colore e di far ripartire l’effetto a cromatico  
5. Levetta CHANNEL: consente di selezionare il canale  
14. Ingresso audio  
del sensore (da 1 a 3)  
VISTA INFERIORE  
OPERAZIONI PRELIMINARI  
ALIMENTAZIONE  
1. Togliere la copertura del vano batterie.  
2. Inserire una batteria CR2032 (con funzione di back up),  
1
2
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.  
rispettando le polarità indicate.  
5. Chiudere il vano batterie.  
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.  
6. Tenere premuto SEARCH sull’unità principale e avviare  
la ricerca per cominciare a ricevere dal sensore i dati  
relativi a ora e temperatura.  
POSIZIONE  
SIGNIFICATO  
7. Posizionare il sensore entro 30 m dall’unità principale  
utilizzando il supporto da tavolo o il foro per montaggio  
a parete.  
Batterie dell’unità  
principale in esaurimento  
Area orologio  
Area temperatura  
esterna  
Batterie del sensore in  
esaurimento  
L’adattatore è indispensabile per il funzionamento dell’unità.  
Inserire l’alimentatore nell’ingresso, verificando che non sia  
ostruito e che sia facilmente accessibile.  
Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore  
deve essere staccato dall’unità principale.  
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare  
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse  
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.  
NOTA L’unità principale e l’alimentatore non devono essere  
esposti a umidità. Sull’unità principale e sull’alimentatore  
non devono essere appoggiati oggetti contenenti liquidi.  
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato  
SENSORE REMOTO  
e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.  
Impostazione del sensore:  
1. Aprire il vano batterie rimuovendone la copertura.  
TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE  
Sensore esterno:  
2. Spostare la levetta CHANNEL per selezionare il canale  
desiderato.  
L’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al sensore  
remoto ne indica lo stato:  
3. Inserire la batteria, rispettando la polarità indicata.  
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.  
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.  
ICONA  
DESCRIZIONE  
OROLOGIO  
L’unità principale è alla  
ricerca del/i sensore/i  
RICEZIONE DELL’ORA  
Questo prodotto  
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.  
è
progettato per sincronizzare  
È stato rilevato un  
sensore  
Impossibile trovare il  
sensore  
RRM902: EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da  
Francoforte, Germania.  
NOTA Se il sensore non viene rilevato, controllare le  
batterie, eventuali ostruzioni e la posizione dell’unità remota.  
Tenere premuto SEARCH per forzare la ricerca di un altro  
sensore.  
RRM902U: UK: segnale MSF-60: entro 1500 km daAnthorn,  
Inghilterra.  
RRM902A: SU: segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort  
Collins, Colorado.  
Per risultati migliori:  
Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e  
umidità.  
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:  
Posizionare il sensore di fronte all’unità principale,  
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.  
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto  
VOL+, per disattivarla tenere premuto  
Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible  
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici / elettronici.  
VOL-.  
Posizionare il sensore più vicino all’unità principale  
durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero  
che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e  
inficiare il segnale di trasmissione.  
NOTA Per la ricezione possono essere necessari dai 2 ai  
10 minuti. Se il segnale è debole, possono occorrere fino a  
24 ore per riceverne uno valido.  
Se la ricezione non riesce, posizionare l’unità vicino a una  
SUGGERIMENTO Il posizionamento ideale per il sensore  
è un luogo all’esterno dell’abitazione ad un’altezza non  
inferiore a 1,5 m, dove possa essere protetto da luce solare  
diretta o umidità per garantire la precisione delle rilevazioni.  
finestra, tenere premuto  
di un segnale valido.  
VOL+ per forzare la ricerca  
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.  
Indicatore della ricezione del segnale orario:  
0 per l’ora del Pacifico  
+1 per l’ora della zona delle montagne (Mountain)  
+2 per l’ora Centrale (Central)  
SEGNALE  
FORTE  
SEGNALE DEBOLE /  
NESSUN SEGNALE  
+3 per l’ora della Costa Orientale  
OPZIONI AUDIO  
SUONI DELLA NATURA  
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA  
Attivazione / disattivazione dei suoni :  
Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la  
ricezione del segnale.  
Appoggiare il dito su SNOOZE·SOUND per 2 secondi.  
1. Tenere premuto  
.
Alternanza dei suoni della natura:  
2. Premere  
VOL+ o  
VOL- per modificare  
Toccare ripetutamente SNOOZE  
·
SOUND per  
le impostazioni.  
selezionare il suono desiderato (1-8).  
3. Premere  
per confermare.  
L’ordine delle impostazioni è: differenza di fuso orario,  
formato ora 12 / 24, ora, minuti.  
RRM902 / RRM902U: La differenza di fuso orario imposta  
l’orologio a +/- 23 ore rispetto all’ora del segnale ricevuto.  
Se la ricezione del segnale orario è stata disattivata, non  
impostare nessun valore per il fuso orario.  
Vengono visualizzati il nome del suono selezionato e l’icona  
.
NOTA  
In questo modo la radio si spegne  
automaticamente.  
NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione relativa  
alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata la propria ora  
locale più un’ora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il  
modello RRM902A) impostare l’orologio come segue:  
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.  
Visualizzazione della sveglia (quando la radio  
accesa):  
è
RADIO  
Accensione / spegnimento della radio:  
Premere  
.
Premere  
per accendere o spegnere la radio.  
Quando la radio è accesa, vengono visualizzate la stazione  
FUNZIONE LINE-IN  
radio selezionata  
.
con la relativa frequenza e l’icona  
Inserire un'estremità del cavo audio per il line-in nel  
dispositivo di archiviazione musicale esterno e l’altra  
estremità nell’ingresso audio (  
dell’unità.  
) posto sul retro  
Quando il cavo è inserito correttamente, sul display LCD  
NOTA In questo modo il suono rilassante si disattiva  
appare l’icona  
e gli altoparlanti emettono un suono.  
automaticamente.  
Sintonizzazione di una stazione:  
NOTA  
1. Premere  
per accendere la radio.  
Per riprodurre la musica di un dispositivo esterno,  
verificare che il suono della natura e la radio siano  
disattivati.  
2. Premere ripetutamente  
per accedere alla posizione  
in cui si desidera memorizzare la stazione (1-8).  
Il collegamento / lo scollegamento del dispositivo  
esterno provoca la disattivazione della sveglia.  
3. Tenere premuto TUNE+ / TUNE- per avviare la ricerca  
automatica o premere TUNE+ / TUNE- per selezionare  
manualmente la frequenza. Il numero della stazione  
scomparirà  
.
CONTROLLO DEL VOLUME  
Premere VOL+ o  
4. Dopo aver trovato la frequenza desiderata, tenere  
VOL-.  
premuto  
(ad es.  
per memorizzarla. Il numero della stazione  
) indica dove è stata memorizzata.  
5. Ripetere i passi 2 – 4 per memorizzare tutte le stazioni.  
SVEGLIA  
Impostazione della sveglia:  
1. Tenere premuto  
Per praticità, il volume e la frequenza radio verranno salvati  
nella memoria per la successiva accensione della radio.  
.
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.  
Blocco del lightshow su un particolare colore:  
Premere PAUSE quando arriva il colore desiderato.  
2. Premere  
impostazioni.  
VOL+ o  
VOL- per modificare le  
3. Premere  
per confermare.  
Premere nuovamente PAUSE per riavviare la riproduzione  
continua.  
L’ordine delle impostazioni è: ora, minuti, opzione della  
sveglia ( suono della natura / segnale acustico o  
radio), tipo di suono (1-8: suono della natura, 9: segnale  
acustico) o stazione radio, volume (non può essere regolato  
per la sveglia con segnale acustico).  
Ciascun suono della natura è programmato con un suo  
specifico effetto cromatico che accompagna la musica,  
migliora l'atmosfera e aggiunge un tocco decorativo a  
qualsiasi ambiente.  
Per attivare / disattivare la sveglia:  
1. Premere  
per visualizzare l’ora della sveglia.  
Avvio del lightshow programmato:  
2. Premere nuovamente  
sveglia.  
per attivare / disattivare la  
Spostare la levetta COLOR su PROGRAM.  
Disattivazione del lightshow:  
Spostare la levetta COLOR su OFF.  
indica che la sveglia è attiva.  
Silenziamento della sveglia:  
Toccare SNOOZE · SOUND per silenziarla per 8 minuti  
OPPURE  
Premere qualsiasi altro tasto (tranne DIMMER) per  
SLEEP TIMER  
Attivazione dello sleep timer:  
Premere SLEEP per attivare lo sleep timer.  
Zz indica che lo sleep timer è attivo.  
spegnere la sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24  
ore.  
NOTA  
Se né il suono della natura né la radio sono attivi quando  
viene premuto SLEEP, l’unità attiva automaticamente  
l’ultimo tipo di audio riprodotto.  
RIPRODUZIONE CROMATICA  
Attivazione del lightshow (continuo):  
Spostare la levetta COLOR su LOOP.  
Se il suono della natura o la radio sono attivi quando  
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.  
si preme SLEEP, l’unità avvierà il conteggio regressivo  
dello sleep timer e continuerà a riprodurre quel tipo di  
audio.  
SPECIFICHE TECNICHE  
TIPO  
DESCRIZIONE  
Unità principale  
L x P x H  
Peso  
Selezione della durata:  
155 x 43 x 145 mm  
526 g senza batteria  
Da 87,5 a 108 MHz  
Premere ripetutamente SLEEP.  
Radio FM  
Visualizzazione del tempo rimanente:  
Premere SLEEP.  
alimentatore da 4,5V e 1 batteria  
di tipo CR2032 di back up  
Alimentazione  
Unità remota (THN132N)  
NOTA Se il dispositivo audio esterno viene collegato mentre  
è attivo lo sleep timer (e il suono della natura e la radio non  
sono attivi), verrà visualizzato brevemente il simbolo OFFZZ  
ad indicare che la funzione sleep è stata momentaneamente  
disattivata.  
L x P x H  
Peso  
92 x 60 x 20 mm  
62 g  
Campo di trasmissione 30 m in campo aperto  
Campo di misurazione  
Da -30°C a 60°C  
della temperatura  
Alimentazione  
1 batteria UM-3 (AA) da 1,5V  
TEMPERATURA  
Selezione delle unità di misura della temperatura:  
Premere °C / °F.  
PRECAUZIONI  
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,  
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.  
RETROILLUMINAZIONE  
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come  
giornali, tende, etc.  
Regolazione della luminosità:  
Premere DIMMER.  
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido  
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno  
morbido e liscio.  
FUNZIONE RESET  
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.  
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite  
dell’unità.  
Non manomettere i componenti interni. In questo modo  
si invalida la garanzia.  
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.  
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per  
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento  
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le  
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori  
informazioni.  
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC  
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon  
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.  
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.  
Il contenuto di questo manuale non può essere  
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE  
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo  
prodotto (modello: RRM902 / RRM902U / RRM902A) è  
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni  
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia  
firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è  
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della  
Oregon Scientific.  
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie  
nuove con batterie vecchie.  
Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi  
alla nota relativa in allegato.  
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto  
indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga  
smaltito mediante raccolta differenziata per essere  
trattato in modo idoneo.  
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per  
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima  
del primo utilizzo.  
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE  
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto  
del manuale per l’utente possono essere modificati senza  
preavviso.  
Tutti i Paesi UE, Svizzera CH  
e Norvegia  
N
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti  
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio  
rivenditore.  
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.  
Alarm..............................................................................7  
Kleurenspel....................................................................8  
Slaaptimer......................................................................8  
Temperatuur ..................................................................9  
Schermverlichting.........................................................9  
Reset ..............................................................................9  
Specificaties ..................................................................9  
Kenmerken.....................................................................9  
Over Oregon Scientific ...............................................10  
EU – conformiteits verklaring ....................................10  
Regenboogklok met 8 rustgevende  
geluiden en FM-radio  
Model: RRM902 / RRM902U / RRM902A  
HANDLEIDING  
INDEX  
Overzicht........................................................................2  
Voorkant...................................................................2  
Achterkant................................................................2  
Onderkant ................................................................3  
Buitensensor............................................................3  
Starten............................................................................3  
Voeding....................................................................3  
Buitensensor .................................................................4  
Gegevensverzending sensor ...................................4  
Klok ................................................................................5  
Klok ontvangst .........................................................5  
Klok handmatig instellen..........................................6  
Audio-opties ..................................................................6  
Kalmerende geluiden...............................................6  
Radio........................................................................6  
Muziek van extern audio-apparaat...........................7  
Volume regeling .......................................................7  
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.  
9. OFF Zz: slaapfunctie ingeschakeld (ZZ) / uitgeschakeld  
(OFF ZZ)  
OVERZICHT  
VOORKANT  
10.  
: ontvangstindicator buitensensor  
11.  
: dagelijks alarm staat aan  
12. VOL: volumeniveau wordt weergegeven  
1
2
3
ACHTERKANT  
4
5
6
7
8
9
1
2
3
6
7
8
4
5
1. SNOOZE  
·
SOUND: sluimeralarm inschakelen;  
rustgevend geluid aan- / uitzetten; rustgevend geluid  
kiezen  
2.  
: ontvangstindicator van kloksignaal  
3. ZONE: tijdzone instellen  
9
4.  
5.  
: extern audio-apparaat met succes aangesloten  
: radio staat aan  
1.  
2.  
: inschakelen / uitschakelen alarmfunctie; alarm  
instellen; alarmstatus bekijken (wanneer radio aan  
staat)  
6.  
7.  
: rustgevend geluid staat aan  
: gekozen radiozender (gebruiker kan tot 8 zender  
instellen); gekozen rustgevend geluid voor alarmoptie  
: zendernummer kiezen (wanneer radio aan staat);  
radiofrequentie opslaan  
8. Naam van geselecteerde rustgevende geluid wordt  
weergegeven  
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.  
1. Batterijvak  
3.  
: radio aan- / uitzetten  
2. Netadapter aansluiting  
4. TUNE +/-: automatisch zoeken  
/
radiofrequentie  
te selecteren  
aanpassen  
5. °C  
/
°F:  
door  
gebruiker  
BUITENSENSOR  
temperatuureenheid  
6. DIMMER: helderheid van het scherm instellen  
2
3
7. COLOUR  
(OFF·PROGRAM·LOOP):  
inschakelen  
lichtshow;  
/
uitschakelen  
kleurwisselende  
voorgeprogrammeerde (geluidsafhankelijke) lichtshow  
of regenboogeffect selecteren  
1
4
5
8.  
: klok instellen  
9. ZZ: slaaptimer activeren; timer instellen (120, 90, 60, 30,  
15, 0)  
10.  
VOL+  
/
VOL-: instellingswaarde  
verhogen / verlagen; volume omhoog / omlaag  
1. Statusindicator LED  
2. Muurbevestigingsgat  
3. Batterijvak  
11. RESET:  
het  
apparaat  
terugzetten  
op  
standaardinstellingen  
12. SEARCH: sensor zoeken beginnen  
4. RESET gat  
:
Het apparaat terugzetten op  
13. PAUSE:  
een  
specifieke  
lichtkleur  
kiezen;  
standaardinstellingen  
kleurwisseleffect herstarten  
5. CHANNEL schakelaar: selecteer kanaal 1  
14. Ingang voor audio line-in  
STARTEN  
ONDERKANT  
VOEDING  
1 x CR2032 batterij als geheugenreserve  
Om batterij te plaatsen:  
1
2
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.  
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.  
2. Plaats batterij volgens de polariteit.  
5. Sluit het batterijvak.  
3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen  
6. Houd SEARCH ingedrukt op het basisstation om de  
communicatie van tijd- en temperatuurgegevens te  
starten.  
heeft.  
7. Plaats de sensor binnen 30m (98 ft) van het basisstation  
door middel van tafelstandaard of muurbevestiging.  
LOCATIE  
BETEKENIS  
Batterij van het apparaat  
zwak  
Klokvak  
Buitentemperatuurvak  
Batterij sensor zwak  
Adapter  
De adapter voorziet het apparaat van stroom. Sluit de  
adapter aan op het stroomnet, en zorg dat u de adapter  
gemakkelijk kunt aansluiten op het apparaat.  
Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet  
u de adapter uit het apparaat halen.  
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei  
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen  
om de beste voor uw sensor te vinden.  
NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige  
omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof,  
zoals vazen, op het apparaat of de adapter.  
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor  
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen  
onder het vriespunt.  
BUITENSENSOR  
Om de buitensensor in te stellen:  
1. Schuif het batterijvak open.  
GEGEVENSVERZENDING SENSOR  
Buitensensor:  
2. Schuif de kanaalschakelaar om kanaal 1 te kiezen.  
3. Plaats batterij volgens de polariteit.  
Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de  
status weer:  
4. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen  
heeft.  
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.  
ICOON  
BESCHRIJVING  
KLOK  
Het apparaat zoekt  
sensor(en)  
KLOK ONTVANGST  
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te  
synchroniseren door middel van een kloksignaal.  
Kanaal gevonden  
De sensor wordt niet  
gevonden  
RRM902: EU: DCF-77 signaal: binnen 1 500 km (932 mijl)  
van Frankfurt, Duitsland.  
NB Als de sensor niet gevonden wordt, controleer dan de  
batterijen, obstructies en de locatie van de buitensensor.  
Houd SEARCH ingedrukt om het zoeken naar een sensor  
opnieuw te forceren.  
RRM902U: VK: MSF-60 signaal: binnen 1 500 km (932 mijl)  
van Anthorn, Engeland.  
RRM902A: VS: WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000  
mijl) van Fort Collins, Colorado (VS).  
Voor het beste resultaat:  
Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een  
vochtige plaats.  
Om signaalontvangst klok aan/uit te zetten:  
Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de  
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,  
meubels en andere obstakels.  
Houd  
VOL+ ingedrukt om signaalontvangst aan te  
zetten of  
VOL- om het uit te zetten.  
Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet  
naast metalen en elektronische objecten.  
NB Ontvangst kan 2- 10 minuten duren. Als het signaal  
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te  
ontvangen.  
Positioneer de sensor in de koude wintermaanden  
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder  
nul kunnen de levensduur van de batterij en de  
signaalsterkte beïnvloeden.  
Indien geen signaal gevonden wordt, zet het apparaat dan  
bij een raam en houd  
naar een signaal te forceren.  
VOL+ ingedrukt om het zoeken  
TIP De ideale plek voor nauwkeurige sensormetingen is  
een locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer dan  
1,5 m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct zonlicht  
of overvloedige vochtigheid is.  
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.  
Ontvangstindicator van kloksignaal:  
AUDIO-OPTIES  
STERK SIGNAAL  
ZWAK / GEEN SIGNAAL  
KALMERENDE GELUIDEN  
Om het alarm aan / uit te zetten:  
Houd uw vinger 2 seconden op SNOOZE·SOUND.  
Om het rustgevend geluid te kiezen:  
Raak SNOOZE · SOUND aan om het gewenste geluid  
te kiezen (1-8).  
KLOK HANDMATIG INSTELLEN  
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst  
klokontvangstsignaal uit zetten.  
1. Houd  
ingedrukt.  
2. Druk op  
VOL+ /  
VOL- om de instellingen  
te wijzigen.  
De naam van het gekozen geluid en  
weergegeven.  
worden  
3. Druk op  
om te bevestigen.  
NB Hierdoor zal de radio automatisch uitgaan.  
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12/24 uur formaat,  
uren, minuten.  
RADIO  
RRM902 / RRM902U: De tijdzone stelt de klok in op  
tot +/- 23 uur van het ontvangen kloksignaal. Als u  
kloksignaalontvangst hebt uitgezet, dan hoeft u geen  
tijdzone in te stellen.  
Activeren / deactiveren radio:  
Druk op  
De gekozen radiozender  
en worden weergegeven wanneer de radio aan staat.  
om de radio AAN/UIT te zetten.  
met bijbehorende frequentie  
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw lokale  
tijd plus één uur. Wanneer u in de VS bent (RRM902A) stelt  
u de klok in op:  
0 voor Westkust  
+1 voor Bergtijd  
+3 voor Oostkust  
+2 voor Centrale tijd  
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.  
NB Hierdoor zal het rustgevend geluid automatisch  
uitgeschakeld worden.  
Wanneer u de kabel juist hebt aangesloten, verschijnt  
op het LCD-scherm en komt er geluid uit de luidsprekers.  
NB  
Radiozender instellen:  
Om muziek van het externe audio-apparaat af te  
spelen, moet u zorgen dat rustgevende geluiden zijn  
uitgeschakeld en de radio uit staat.  
1. Druk op  
om de radio aan te zetten.  
2. Druk herhaaldelijk op  
opslaglocatie te gaan.  
om naar de gewenste  
Door het aansluiten / verwijderen van externe audio-  
apparaten wordt het alarm uitgeschakeld.  
3. Houd TUNE+ / TUNE- ingedrukt om automatisch te  
zoeken of druk op TUNE+ / TUNE- om de frequentie  
handmatig in te stellen. Het zendernummer verdwijnt  
.
VOLUME REGELING  
Druk op VOL+ of  
VOL-.  
4. Zodra u de gewenste frequentie hebt gevonden, houdt  
u
(bijv.  
ingedrukt om op te slaan. Het zendernummer  
) geeft aan waar het opgeslagen is.  
ALARM  
Om het alarm in te stellen:  
5. Herhaal stappen 2 – 4 voor elke volgende zender.  
1. Houd  
ingedrukt.  
VOL+ of  
Het volume en de radiofrequentie worden voor het  
gebruiksgemak opgeslagen in het geheugen voor de  
volgende keer dat u de radio aanzet.  
2. Druk op  
VOL- om de  
instellingswaarde te wijzigen.  
3. Druk op om te bevestigen.  
De volgorde van instellingen is: Uren, minuten, alarmtype  
rustgevend geluid / zoemer of radio), geluidstype  
Om het alarm te bekijken (wanneer de radio aan staat):  
Druk op  
.
(
(1-8: rustgevend geluid, 9: zoemer) of radiozender, volume  
(kan niet worden aangepast voor zoemeralarm).  
MUZIEK VAN EXTERN AUDIO-APPARAAT  
Met een kabel kunt u uw muziekopslagapparaat aansluiten  
Alarm AAN / UIT te zetten:  
op de audio line-in-aansluiting (  
van het apparaat.  
) aan de achterkant  
1. Druk op  
om de alarmtijd weer te geven.  
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.  
Om de lichtshow uit te schakelen:  
Schuif de COLOR-schakelaar naar OFF.  
2. Druk op  
om het alarm AAN / UIT te zetten.  
geeft aan dat het alarm AAN is.  
Om het alarm te stoppen:  
SLAAPTIMER  
Raak SNOOZE · SOUND aan om het alarm 8 minuten  
Om de audioslaaptimer in te schakelen:  
uit te zetten  
Druk op SLEEP om de slaaptimer in te schakelen.  
OF  
Zz geeft aan dat de slaaptimer ingeschakeld is.  
Druk een willekeurige knop (behalve DIMMER) om het  
alarm uit te zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal  
afgaan.  
NB  
Als rustgevend geluid en radio niet zijn ingeschakeld  
wanneeruopSLEEPdrukt,zalhetapparaatautomatisch  
het laatst-gebruikte audiotype inschakelen.  
KLEURENSPEL  
Als een rustgevend geluid wordt afgespeeld of de radio  
aan staat wanneer u op SLEEP drukt, zal het apparaat  
de slaaptimer starten en het betreffende audiotype  
blijven afspelen.  
Om de lichtshow in te schakelen (doorlopend):  
Schuif de COLOR-schakelaar naar LOOP.  
Om de lichtshow te stoppen op een bepaalde kleur:  
Druk op PAUSE zodra u de gewenste kleur ziet.  
Om de duur te kiezen:  
Druk herhaaldelijk op SLEEP.  
Druk nogmaals op PAUSE om de doorlopende lichtshow te  
hervatten.  
Om de resterende tijd te bekijken:  
Druk op SLEEP.  
Voor elk rustgevend geluid is een unieke kleurwisselende  
lichtshow geprogrammeerd die de muziek aanvult, de sfeer  
vergroot en een decoratief detail is voor elk vertrek.  
NB  
Als een extern audio-apparaat is aangesloten  
wanneer slaaptimer is ingeschakeld (en er wordt geen radio  
/ rustgevend geluid afgespeeld), dan wordt OFFZZ kort  
weergegeven om aan te geven dat de slaapfunctie tijdelijk  
is uitgeschakeld.  
Om de geprogrammeerde lichtshow te starten:  
Schuif de COLOR-schakelaar naar PROGRAM.  
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.  
Zendbereik  
30m (98 ft) in open ruimte  
433 MHz  
TEMPERATUUR  
Signaalfrequentie  
Om de temperatuureenheid in te stellen:  
-30°C tot 60°C  
(-22°F tot 140°F)  
Druk op °C / °F.  
Temperatuurbereik  
Voeding  
1 x UM-3 (AA) 1,5 batterij  
SCHERMVERLICHTING  
Om de helderheid in te stellen:  
KENMERKEN  
Druk op DIMMER.  
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,  
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.  
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen  
etc.  
RESET  
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.  
Dompel het product nooit onder in water. Als u water  
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af  
met een zachte stofvrije doek.  
SPECIFICATIES  
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende  
materialen.  
TYPE  
BESCHRIJVING  
Basisstation  
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit  
de garantie beïnvloeden.  
155 x 43 x 145 mm  
(6,1 x 1,7 x 5,7 in)  
L x B x H  
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en  
nieuwe batterijen door elkaar.  
Gewicht  
526 g (18,6 oz) zonder batterij  
87.5 tot 108 MHz  
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen  
afwijken van de werkelijkheid.  
FM  
4,5V adapter en 1 x CR2032 batterij  
als geheugenreserve  
Voeding  
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat  
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde  
afvaldienst.  
Buitensensor (THN132N)  
92 x 60x 20 mm  
(3,6 x 2,4 x 0,8 in)  
L x B x H  
Gewicht  
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de  
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is  
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de  
fabrikant van het meubel voor meer informatie.  
62 g (2,2 oz)  
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.  
De inhoud van deze handleiding mag niet worden  
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.  
EU – CONFORMITEITS VERKLARING  
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Regenboogklok  
met 8 rustgevende geluiden en FM-radio (model: RRM902  
/ RRM902U / RRM902A) voldoet aan de essentiële eisen  
en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn  
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde  
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze  
Oregon Scientific klanten service.  
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval  
moet gescheiden verwerkt worden.  
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een  
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak  
alvorens het apparaat te gebruiken.  
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud  
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing  
aan veranderingen onderhevig.  
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen  
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke  
verkooppunt voor meer informatie.  
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E  
Alle EU landen, Zwitserland CH  
en Noorwegen  
N
OVER OREGON SCIENTIFIC  
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific  
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en  
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u  
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval  
u ons wenst te contacteren.  
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.  
Controle de volume..................................................7  
Alarme............................................................................7  
Show de cores...............................................................8  
Função “Sleep” ............................................................8  
Temperatura...................................................................9  
Luz de fundo..................................................................9  
Reset ..............................................................................9  
Especificações ..............................................................9  
Precauções....................................................................9  
Sobre a Oregon Scientific ..........................................10  
CE – Declaração de conformidade............................10  
Relógio Arco-Íris com 8 Sons  
Tranquilizantes e Rádio FM  
Modelo: RRM902 / RRM902U /  
RRM902A  
MANUAL DO USUÁRIO  
CONTEÚDO  
Visão geral.....................................................................2  
Vista frontal..............................................................2  
Vista posterior..........................................................2  
Vista inferior.............................................................3  
Sensor remoto .........................................................3  
Para começar.................................................................3  
Alimentação .............................................................3  
Sensor remoto...............................................................4  
Transmissão de dados do sensor............................4  
Relógio...........................................................................5  
Recepção do relógio................................................5  
Ajuste manual do relógio .........................................6  
Opções de áudio ...........................................................6  
Sons tranquilizantes.................................................6  
Rádio........................................................................6  
Música de dispositivo sonoro externo......................7  
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.  
8. Indica o nome do som tranquilizante selecionado  
VISÃO GERAL  
9. OFF Zz: função “Sleep” ativada (ZZ) / desativada (OFF  
VISTA FRONTAL  
ZZ)  
10.  
: indicador de recepção do sensor  
remoto  
1
11.  
: alarme diário ligado  
2
3
12. VOL: indica o nível do volume  
9
4
5
6
7
VISTA POSTERIOR  
10  
11  
12  
8
1
2
3
8
9
1. SNOOZE · SOUND: ativa a função snooze; liga / desliga  
10  
4
5
o som tranquilizante; seleciona o som tranquilizante  
11  
12  
13  
6
2.  
: indicador de recepção do sinal do relógio  
7
3. ZONE: fuso horário  
4.  
:
dispositivo sonoro externo conectado com  
sucesso  
14  
5.  
6.  
7.  
: rádio está ligado  
1.  
2.  
: ativa / desativa o alarme; ajusta o alarme; verifica  
o estado do alarme (quando o rádio está ligado)  
: som tranquilizante ligado  
: estação de rádio selecionada (usuário pode  
configurar até  
8
estações); som tranquilizante  
: alterna o número da estação (quando o rádio está  
selecionado para o alarme  
ligado); memoriza a frequência de rádio  
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.  
1. Compartimento de bateria  
2. Soquete do adaptador  
3.  
: liga / desliga o rádio  
4. TUNE +/-: busca automática / ajusta a frequência de  
rádio  
5. °C / °F: unidade de temperatura selecionada pelo  
SENSOR REMOTO  
usuário  
6. DIMMER: seleciona o brilho da tela  
2
7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): ativa / desativa a  
mudança de cor das luzes; seleciona o show de luzes  
pré-programado (específico som) ou o efeito arco-íris  
em loop  
1
4
5
8.  
: ajusta o relógio  
3
9. ZZ: ativa a função “Sleep”; ajusta a configuração do  
timer (120, 90, 60, 30, 15, 0)  
10.  
VOL+ /  
VOL-: aumenta / diminui o valor  
do ajuste; aumenta / diminui o volume  
1. Indicador LED de status  
11. RESET: retorna a configuração padrão do aparelho  
2. Orifício para montagem em parede  
3. Compartimento de baterias  
12. SEARCH: inicia a busca do sensor  
13. PAUSE: seleciona uma cor específica de luz; reinicia o  
efeito de mudança de cor  
4. Orifício de RESET: reajuste a unidade aos valores  
padrão  
14. Entrada para linha audio  
5. Tecla CHANNEL: seleciona o canal 1  
VISTA INFERIOR  
PARA COMEÇAR  
ALIMENTAÇÃO  
1 bateria CR2032 para back-up de memória  
Para inserir a bateria:  
1
2
1. Retire a tampa do compartimento de bateria.  
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.  
2. Coloque a bateria, observando as polaridades.  
4. Pressione RESET após cada troca de pilha.  
3. Pressione RESET após cada troca de bateria.  
5. Feche o compartimento de pilha.  
6. Pressione e segure SEARCH na unidade principal para  
iniciar a pesquisa e o recebimento dos dados de horário  
e temperatura do sensor.  
LOCAL  
Área do relógio  
SIGNIFICADO  
Baterias da unidade  
principal fracas  
7. Coloque o sensor a uma distância de 30 m da unidade  
principal usando a base de mesa ou montagem em  
parede.  
Baterias do sensor  
fracas  
Área de temperatura externa  
Adaptador  
O adaptador alimenta o aparelho. Ligue o adaptador na  
tomada, certificando-se de que não está obstruído e é de  
fácil acesso à unidade.  
Para desligar completamente a energia, o adaptador deve  
ser desconectado da unidade principal.  
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo  
de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários  
locais para obter os melhores resultados.  
NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser  
expostos a condições de umidade. Não coloque objetos  
com líquido, tais como vasos, na unidade principal e no  
adaptador.  
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso  
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do  
nível de congelamento.  
SENSOR REMOTO  
Para ajustar o sensor remoto:  
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR  
Sensor externo:  
1. Deslize a tampa do compartimento de pilha para  
abrílo.  
2. Coloque a tecla “Channel” na posição do canal 1.  
O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto  
mostra o status:  
3. Insira a pilha, observando as polaridades.  
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.  
ÍCONE  
DESCRIÇÃO  
RELÓGIO  
A unidade principal  
está pesquisando o(s)  
sensor(es)  
RECEPÇÃO DO RELÓGIO  
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio  
automaticamente com um sinal de relógio.  
Um canal foi localizado  
O sensor não pôde ser  
localizado  
RRM902: UE: Sinal DCF-77: dentro de 1 500 Km (932  
milhas) de Frankfurt, Alemanha.  
NOTA Se o sensor não for encontrado, verifique as pilhas,  
obstáculos e a localização da unidade remota. Pressione  
e mantenha pressionado SEARCH para forçar uma nova  
busca do sensor.  
RRM902U: RU: Sinal MSF-60: dentro de 1 500 Km (932  
milhas) de Anthorn, Inglaterra.  
RRM902A: EUA: Sinal WWVB-60: dentro de 3200 Km  
(2000 milhas) de Fort Collins, Colorado.  
Para obter os melhores resultados:  
Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da  
umidade.  
Para ativar / desativar a recepção do sinal do relógio:  
Posicione o sensor de modo que fique voltado para  
a unidade principal, minimizando obstruções, como  
portas, paredes e mobílias.  
Pressione e mantenha pressionado  
VOL+ para  
ativar ou  
VOL- para desativar a recepção do sinal  
do relógio.  
Coloque o sensor em um local com uma visão clara do  
céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.  
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver  
fraco, pode levar até 24 horas para obter um sinal válido.  
Se a recepção do sinal não for bem sucedida, coloque  
seu aparelho perto de uma janela e pressione e mantenha  
Posicione o sensor perto da unidade principal durante  
os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do  
nível de congelamento podem afetar o desempenho da  
pilha e a transmissão do sinal.  
pressionado  
VOL+ para forçar outra busca de sinal.  
DICA A posição ideal para o sensor seria num local no  
exterior da casa, a uma altura que não exceda os 1,5 m (5  
pés) e que esteja fora do alcance da luz solar direta ou de  
condições úmidas, a fim de permitir uma leitura exata.  
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.  
Indicador de recepção do sinal do relógio:  
OPÇÕES DE ÁUDIO  
SINAL FORTE  
SINAL FRACO / AUSENTE  
SONS TRANQUILIZANTES  
Para ativar / desativar os sons tranquilizantes:  
Coloque  
o
dedo em SNOOZE·SOUND por  
2
segundos.  
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO  
Para alternar os sons tranquilizantes:  
Toque SNOOZE SOUND repetidamente para  
selecionar o som desejado (1-8).  
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a  
recepção do sinal do relógio.  
·
1. Pressione e mantenha pressionado  
.
2. Pressione  
ajustes.  
VOL+ /  
VOL- para alterar os  
3. Pressione  
para confirmar.  
O nome do som selecionado e o ícone  
serão exibidos.  
A ordem de ajuste é: fuso horário, formato 12/24 h, hora,  
minuto.  
NOTA O rádio será automaticamente desligado.  
RRM902 / RRM902U: O fuso horário ajusta o relógio em  
+/- 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido.  
Caso você tenha desativado a recepção do sinal do relógio,  
não defina um valor para o fuso horário.  
RÁDIO  
Para ativar / desativar o rádio:  
Pressione  
para ligar / desligar o rádio.  
, a frequência  
serão exibidos quando o  
A estação de rádio selecionada  
NOTA Caso você insira +1 no ajuste da hora, você obterá  
a hora local mais uma hora. Se estiver nos EUA (RRM902A)  
ajuste o relógio para:  
correspondente e o ícone  
rádio estiver ligado.  
0 para Pacífico  
+1 para Montanhas  
+3 para Leste  
+2 para Central  
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.  
Quando o cabo for conectado com sucesso, o ícone  
será exibido na tela LCD e o som será emitido dos alto-  
falantes.  
NOTA O som tranquilizante será automaticamente  
desligado.  
Para configurar a estação de rádio:  
NOTA  
1. Pressione  
para ligar o rádio.  
Para reproduzir músicas de um dispositivo sonoro  
externo, certifique-se de que o som tranquilizante e o  
rádio estão desligados.  
2. Pressione  
repetidamente para selecionar a posição  
(1-8) da estação escolhida.  
O alarme será desligado ao conectar / desconectar um  
dispositivo sonoro externo.  
3. Pressione e mantenha pressionado TUNE+ / TUNE-  
para efetuar a busca automática ou pressione TUNE+  
/ TUNE- para selecionar a frequência manualmente. O  
número da estação desaparecerá  
.
CONTROLE DE VOLUME  
Pressione VOL+ ou  
4. Quando frequência desejada for encontrada,  
a
VOL-.  
pressione e mantenha pressionado  
la. O número da estação (por exemplo,  
posição em que ela foi armazenada.  
para armazená-  
) indica a  
ALARME  
Para ajustar o alarme:  
1. Pressione e mantenha pressionado  
5. Repita as etapas 2 – 4 para as demais posições.  
Para sua conveniência, o volume e a frequência de rádio  
serão armazenados na memória para a próxima vez que o  
rádio for ligado.  
.
2. Pressione  
configuração.  
VOL+ ou  
VOL- para ajustar a  
Para verificar o display do alarme (quando o rádio está  
ligado):  
3. Pressione  
para confirmar.  
Pressione  
.
A ordem do ajuste é: hora, minuto, opção de alarme  
som tranquilizante / bip ou rádio), tipo de som (1-8: som  
tranquilizante, 9: bip) ou estação de rádio, volume (não pode  
ser ajustado para o alarme de bip).  
MÚSICA DE DISPOSITIVO SONORO EXTERNO  
Utilize um cabo para conectar seu aparelho sonoro externo  
à entrada para linha áudio (  
trás da unidade.  
) localizada na parte de  
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.  
Para ativar/desativar (ON/OFF) o alarme:  
Para iniciar o show de luzes programado:  
Deslize a tecla COLOR para a posição PROGRAM.  
1. Pressione  
para exibir a hora do alarme.  
Para desativar o show de luzes:  
Deslize a tecla COLOR para a posição OFF.  
2. Pressione  
novamente para ativar / desativar (ON /  
OFF) o alarme.  
Ícone indica que o alarme está LIGADO.  
FUNÇÃO “SLEEP”  
Para ativar a função “Sleep” com áudio:  
Para interromper o alarme:  
Pressione SLEEP para ativar a função “Sleep”.  
Toque SNOOZE · SOUND para interromper o alarme  
por 8 minutos  
Zz indica que a função “Sleep” está ligada.  
OU  
Pressione qualquer outra tecla (exceto DIMMER) para  
desligar o alarme e ativá-lo novamente após 24 horas.  
NOTA  
Se o som tranquilizante e o rádio não estiverem  
ativados ao pressionar SLEEP, o aparelho ativará  
automaticamente o último tipo de áudio tocado.  
SHOW DE CORES  
Se o som tranquilizante ou o rádio estiver sendo tocado  
ao pressionar SLEEP, o aparelho iniciará a contagem  
regressiva da função “Sleep” e continuará tocando o  
mesmo tipo de áudio.  
Para ativar o show de luzes (em loop):  
Deslize a tecla COLOR para a posição LOOP.  
Para interromper o show de luzes em uma determinada  
cor:  
Para selecionar a duração:  
Pressione SLEEP repetidamente.  
Pressione PAUSE ao atingir a cor desejada.  
Pressione PAUSE novamente para reiniciar o loop.  
Para verificar o tempo restante:  
Pressione SLEEP.  
Cada som tranquilizante é programado com um show  
de luzes com mudança de cor única que complementa a  
música, dando um toque especial e decorativo a qualquer  
ambiente.  
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.  
NOTA Se um aparelho sonoro externo for conectado  
enquanto a função “Sleep” estiver ativada, (e o rádio / som  
tranquilizante não estiver tocando), OFFZZ será exibido  
brevemente a fim de indicar que a a função “Sleep” foi  
temporariamente desativada.  
Adaptador de 4,5V e 1 bateria  
CR2032 para back-up de  
memória  
Alimentação  
Unidade remota (THN132N)  
92 x 60 x 20 mm  
(3,6 x 2,4 x 0,8 polegadas)  
C x L x A  
TEMPERATURA  
Peso  
62 g  
Para alternar a unidade de temperatura:  
Faixa de transmissão  
Freqüência do sinal  
30 m sem obstrução  
433 MHz  
Pressione °C / °F.  
-30°C a 60°C  
(-22°F a 140°F)  
Faixa de temperatura  
Alimentação  
LUZ DE FUNDO  
1 bateria UM-3 (AA) de 1,5V  
Para ajustar o brilho:  
Pressione DIMMER.  
PRECAUÇÕES  
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,  
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.  
RESET  
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.  
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como  
jornais, cortinas, etc.  
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido  
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e  
que não solte fiapos.  
ESPECIFICAÇÕES  
TIPO  
DESCRIÇÃO  
Não limpe a unidade com material abrasivo ou  
corrosivo.  
Unidade principal  
155 x 43 x 145 mm  
(6,1 x 1,7 x 5,7 polegadas)  
Não altere os componentes internos da unidade. Isso  
invalidará sua garantia.  
C x L x A  
Peso  
FM  
526 g sem bateria  
87,5 a 108 MHz  
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas  
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o  
produto.  
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.  
As imagens mostradas neste manual podem diferir da  
imagem real.  
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC  
mais sobre os produtos Oregon Scientific.  
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem  
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.  
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais  
de coleta apropriados, atentando para as legislações  
locais.  
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,  
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao  
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail  
sac@oregonscientific.com.br.  
A colocação deste produto sobre certos tipos de  
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,  
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.  
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do  
móvel para obter informações.  
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
Oregon Scientific declara que este(a) Relógio Arco-Íris com  
8 Sons Tranquilizantes e Rádio FM (modelo: RRM902 /  
RRM902U / RRM902A) está conforme com os requisitos  
essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma  
cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade  
está disponível para requisições através do nosso SAC.  
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido  
sem a permissão do fabricante.  
Não descarte baterias usadas em locais não  
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão  
de maneira separada para tratamento especial.  
Observe que algumas unidades estão equipadas com  
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do  
compartimento de bateria antes do primeiro uso.  
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto  
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a  
alterações sem aviso prévio.  
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE  
Todos os paises da União Européia, Suíça CH  
e Noruega  
N
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para  
todos os países. Para obter mais informações, entre em  
contato com o seu distribuidor local.  
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.  
Alarm..............................................................................7  
Leka med färger ............................................................8  
Sleep timer.....................................................................8  
Temperatur.....................................................................8  
Bakgrundsbelysning.....................................................8  
Återställning ..................................................................8  
Specifikationer ..............................................................9  
Försiktighetsåtgärder ...................................................9  
Om Oregon Scientific .................................................10  
EU-Försäkran om överensstämmelse.......................10  
Regnbågsklocka med 8 lugnande ljud  
och FM radio  
Modell: RRM902 / RRM902U / RRM902A  
BRUKSANVISNING  
INNEHÅLL  
Produktöversikt.............................................................2  
Framifrån..................................................................2  
Vy baksida................................................................2  
Vy undersida ............................................................3  
Fjärrsensor...............................................................3  
Att komma igång...........................................................3  
Strömförsörjning.......................................................3  
Trådlös fjärrenhet..........................................................4  
Dataöverföring från sensorn ....................................4  
Klocka ............................................................................5  
Klockmottagning ......................................................5  
Manuell inställning av klockan .................................5  
Val av ljudfunktion ........................................................6  
Lugnande ljud ..........................................................6  
Radio........................................................................6  
Musik från yttre ljudkälla ..........................................7  
Volymkontroll............................................................7  
Download from Www.Somanuals.com.1All Manuals Search And Download.  
10.  
11.  
: mottagningsindikator för fjärrsensor  
: dagligt alarm är på  
PRODUKTÖVERSIKT  
FRAMIFRÅN  
12. VOL: volymnivån visas  
1
VY BAKSIDA  
2
3
9
4
5
6
7
10  
1
2
3
8
9
11  
12  
10  
4
5
8
11  
12  
13  
6
7
1. SNOOZE · LJUD: aktivera snooze alarm; lugnande ljud  
on / off; välj lugnande ljud  
2.  
: indikator för radiomottagningssignal  
14  
3. ZONE: offset för tidszon  
4.  
5.  
: externa ljudenheter är korrekt anslutna  
1.  
: aktivera / inaktivera alarmfunktion; ställa alarm; se  
alarmstatus (när radion är på)  
: radio är på  
6.  
7.  
: lugnande ljud är på  
2.  
3.  
: växla stationsnummer (när radion är på); lagra  
radiofrekvens  
: radiostation vald (användaren kan ställa in upp  
till 8 stationer); lugnande ljud kan väljas som alarm  
: slå radio på / av  
8. Valt lugnande ljud visas  
9. OFF Zz: sleep funktion aktiverad (ZZ) / avaktiverad (OFF  
ZZ)  
4. FREKVENSINSTÄLLNING +/-: autosökning / justera  
radiofrekvensen  
Download from Www.Somanuals.c2om. All Manuals Search And Download.  
5. °C / °F: valbar temperaturenhet  
FJÄRRSENSOR  
6. DIMMER: välj ljusstyrka på displayen  
7. FÄRG (OFF·PROGRAM·LOOP): aktivera / avaktivera  
2
3
färgskiftande  
ljusshow;  
välja  
förprogrammerad  
(ljudspecifik) ljusshow eller loopeffekt i regnbågens  
färger  
1
4
5
8.  
: ställa klockan  
9. ZZ: aktivera sleeptimer; ändra sleepinställningen (120,  
90, 60, 30, 15, 0)  
10.  
VOL+  
/
VOL-: öka  
/
minska  
inställningsvärden; öka / minska volym  
11. RESET: återställ enheten till fabriksinställning  
1. LED indicator  
2. Väggmonteringshål  
3. Batterifack  
12. SÖKA (SEARCH): initierar sökning av fjärrenhet  
13. PAUS: välj en speciell färg på ljuset; återstarta effekten  
med färgskiftning  
4. Återställningsknapp:  
Återställ  
enheten  
till  
14. Uttag för ljudingång  
fabriksinställning  
5. Kanal-omkopplare: välj kanal 1  
VY UNDERSIDA  
ATT KOMMA IGÅNG  
STRÖMFÖRSÖRJNING  
1 x CR2032 batteri för minnes back-up  
Att sätta i batteri:  
1
2
1. Öppna batteriluckan.  
1. Batterifack  
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.  
2. Adapteruttag  
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.  
Download from Www.Somanuals.com.3All Manuals Search And Download.  
PLATS  
Klockområde  
FÖRKLARING  
Låg batterinivå i huvudenheten  
Ute temperaturområde Låg batterinivå i sensorn  
Adapter  
Adapternströmförsörjerenheten. Kollasåattadapterpluggen  
går lätt att ansluta till enheten.  
För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort  
från huvudenheten.  
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på  
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika  
platser för att erhålla det bästa resultatet.  
NOTERA Huvudenheten och adaptern får ej utsättas  
för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får  
placeras på huvudenheten eller adaptern.  
NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd och  
lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.  
TRÅDLÖS FJÄRRENHET  
Att ställa in sensorn:  
DATAÖVERFÖRING FRÅN SENSORN  
Utomhussensor:  
1. Ta bort batteriluckan.  
2. Skjutomkopplare för att välja kanal 1.  
3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.  
4. Tryck RESET efter varje batteribyte.  
5. Stäng batterifacket.  
Mottagningsikonen som visas  
statusen:  
i
sensorområdet visar  
IKON  
BESKRIVNING  
Huvudenheten söker  
efter fjärrenhet(er)  
6. Tryck och håll inne SEARCH på huvudenheten för att  
initiera sökning och mottaga tid och temperatur från  
sensorn.  
En kanal har hittats  
7. Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från  
huvudenheten genom att använda väggmontering eller  
bordsstativ.  
Fjärrenheten kan inte  
hittas  
Download from Www.Somanuals.c4om. All Manuals Search And Download.  
NOTERING Om fjärrenheten inte kan hittas, kontrollera  
batterier, hinder och placeringen av fjärrenheten. Tryck och  
håll inne SEARCH för att tvinga fram en signalsökning.  
RRM902U: UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn,  
England.  
RRM902A: USA: WWVB-60 signal: inom 3 200km från Fort  
För bästa resultat:  
Collins Colorado.  
Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt  
solljus eller fukt.  
Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagning:  
Placera fjärrenheten så att den är riktad mot  
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar  
och möbler.  
Tryck och håll inne  
VOL+ för att aktivera eller  
VOL- för att avaktivera signalmottagningen.  
Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild  
från metall och elektroniska föremål.  
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är  
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt  
med signalen.  
Placera fjärrenheten nära huvudenheten under  
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten  
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.  
Om signalmottagningen är otillräcklig, placera enheten i  
närheten av ett fönster, tryck och håll inne  
att starta en ny sökning.  
VOL+ för  
TIPS Bäst placering av sensorn är på en plats utomhus ej  
högre än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn för  
att få säkrast resultat.  
Indikator för radiomottagningssignal:  
STARK SIGNAL  
SVAG / INGEN SIGNAL  
KLOCKA  
KLOCKMOTTAGNING  
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera  
klockan när den tar emot en klocksignal.  
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN  
RRM902: EU: DCF-77 signal: inom 1 500 km från Frankfurt,  
Tyskland.  
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.  
1. Tryck och håll inne  
.
Download from Www.Somanuals.com.5All Manuals Search And Download.  
2. Tryck  
inställningarna.  
VOL+  
/
för att ändra  
3. Tryck  
för att bekräfta.  
Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format,  
timme, minut.  
Namnet på det önskade ljudet och  
kommer att visas.  
NOTERA Detta kommer automatiskt att slå av radion.  
RRM902 / RRM902U: Tidszonsinställningen kan användas  
för att ställa klockan upp till +/- 23 timmar från den mottagna  
klocktiden. Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall  
inget offsetvärde för tidszonen ställas in.  
RADIO  
För att aktivera / avaktivera radio:  
Tryck på  
Den valda radiostationen  
samt kommer att visas när radion är på.  
för att slå PÅ / AV radion.  
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen  
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 1  
timme. Om du är i USA (RRM902A) sätt klockan till:  
med motsvarande frekvens  
0 för Pacific tid  
+1 för Mountain tid  
+3 för Eastern tid  
+2 för Central tid  
VAL AV LJUDFUNKTION  
LUGNANDE LJUD  
NOTERA Detta kommer automatiskt att slå av det lugnande  
ljudet.  
Att aktivera / avaktivera lugnande ljud:  
Tryck med fingret på SNOOZE·SOUND i 2 sekunder.  
Att förinställa radiostationer:  
Att växla lugnande ljud:  
1. Tryck  
för att slå på radion.  
Tryck SNOOZE · SOUND upprepade gånger för att  
välja önskat ljud (1-8).  
2. Tryck  
upprepade gånger för att komma till önskad  
stationsposition (1-8).  
Download from Www.Somanuals.c6om. All Manuals Search And Download.  
3. Tryck och håll inne TUNE + / TUNE – för att autosöka  
VOLYMKONTROLL  
Tryck VOL+ eller  
eller tryck TUNE + / TUNE - för att välja frekvens  
VOL-.  
manuellt. Stationsnumret kommer att försvinna  
.
4. När önskad frekvens mottagits, tryck och håll inne  
för att lagra. Stationnummer (t.ex.,  
har sparats.  
) visar var det  
ALARM  
Att ställa alarmet:  
5. Upprepa steg 2-4 för varje stationslagring.  
1. Tryck och håll inne  
.
För din bekvämlighet, kommer volymen och radiofrekvensen  
att lagras i minnet till nästa gång radion slås på.  
2. Tryck  
VOL+ eller  
VOL- för att ändra  
inställningarna.  
3. Tryck  
för att bekräfta.  
För att se alarmvisning (när radion är på):  
Ordningen för inställningarna är: Timme, minut, alarmtyper  
Tryck  
.
(
lugnande ljud / pipalarm eller radio), ljudtyp (1-  
8: lugnande ljud, 9: pip) eller radiostation, volym (kan inte  
justeras för pipalarm).  
MUSIK FRÅN YTTRE LJUDKÄLLA  
Användenkabelochanslutenaändentilldinmusikutrustning  
För att växla mellan alarm PÅ / AV:  
och den andra änden till uttaget för ljudingång (  
baksidan av enheten.  
) på  
1. Tryck  
för att visa alarmtiden.  
När kabeln är korrekt ansluten, visas  
och ljudet hörs från högtalarna.  
på LCD displayen  
2. Tryck på  
igen för att slå PÅ / AV alarmet.  
indikerar att alarm är PÅ  
NOTERA  
För att spela musik från en yttre ljudenhet, skall du se till  
att det lugnande ljudet och radion är frånkopplade.  
För att tysta alarmet:  
Tryck SNOOZE · SOUND för att stänga av alarmet i 8  
Anslutning / frånkoppling av yttre ljudenhet stänger av  
alarmet.  
minuter  
ELLER  
Tryck på annan valfri knapp (utom DIMMER) för att  
stänga av larmet i 24 timmar.  
Download from Www.Somanuals.com.7All Manuals Search And Download.  
SLEEP, kommer enheten att starta räkna ner sleep  
timern och fortsätta att spela det valda ljudet.  
LEKA MED FÄRGER  
För att aktivera ljusshow (går i loop):  
Skjut COLOR – brytaren till LOOP.  
Att välja varaktighet:  
För att stoppa ljusshowen på en viss färg:  
Tryck PAUS när den visar önskad färg.  
Tryck SLEEP upprepade gånger.  
Att se återstående tid:  
Tryck SLEEP.  
Tryck PAUS igen för att återstarta loopen.  
Varje lugnande ljud är programmerad med en egen  
färgskiftande ljusshow som kompletterar musiken, höjer  
stämningen och ger en dekorativ “touch” åt rummet.  
NOTERA Om en yttre audioenhet ansluts när sleep timern  
är på (och radio / lugnande ljudet är av), kommer OFFZZ att  
helt kort visas, för att indikera att sleep funktionen temporärt  
har avaktiverats.  
För att starta en programmerad ljusshow:  
Skjut COLOR – brytaren till PROGRAM.  
För att inaktivera ljusshow:  
Skjut COLOR – brytaren till OFF.  
TEMPERATUR  
För att växla temperaturenhet:  
Tryck °C / °F.  
SLEEP TIMER  
BAKGRUNDSBELYSNING  
För att aktivera sleeptimer:  
Att justera ljusstyrkan:  
Tryck SLEEP för att aktivera sleep timer.  
Tryck DIMMER.  
Zz indikerar att sleep timer är på.  
NOTERA  
ÅTERSTÄLLNING  
Om varken lugnande ljud eller radio är aktiverat när du  
trycker SLEEP, kommer enheten att automatiskt välja  
den senaste ljudkälla som använts.  
Tryck RESET för att återställa produkten till  
grundinställning.  
Om lugnande ljud eller radio är aktiverat när du trycker  
Download from Www.Somanuals.c8om. All Manuals Search And Download.  
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande  
material.  
SPECIFIKATIONER  
TYP  
BESKRIVNING  
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta  
kan påverka garantin.  
Huvudenhet  
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla  
batterier.  
155 x 43 x 145 mm  
(6.1 x 1.7x 5.7 tum)  
L x B x H  
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna  
manual skilja sig från dem i verkligheten.  
Vikt  
FM  
526 g utan batteri  
87.5 till 108 MHz  
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall  
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt  
restavfall.  
4.5V adapter och 1 x CR2032 för  
minnes back-up  
Drift  
Fjärrenhet (THN132N)  
Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish  
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt  
med din möbeltillverkare för att få mer information  
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.  
Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador  
på träytor som uppkommit på grund av kontakt med  
denna produkt.  
92 x 60 x 20 mm  
(3.6 x 2.4 x 0.8 tum)  
L x B x H  
Vikt  
62 g  
Överföringsavstånd 30 m (98 ft) fri sikt  
Signalfrekvens  
Temperaturområde  
Drift  
433 MHz  
-30°C till 60°C  
(-22°F till 140°F)  
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan  
tillverkarens medgivande.  
1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri  
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.  
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.  
Notera att vissa enheter är utrustade med en  
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från  
batteriutrymmet innan produkten används första  
gången.  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER  
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,  
extrema temperaturer eller fukt.  
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att  
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner  
m.m. inte täcker för ventilationshålen..  
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna  
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att  
ändras utan vidare upplysning.  
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska  
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.  
Download from Www.Somanuals.com.9All Manuals Search And Download.  
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan  
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala  
inköpsställe.  
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE  
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Regnbågsklocka  
med 8 lugnande ljud och FM radio (modell: RRM902 /  
RRM902U / RRM902A) står I överensstämmelse med  
de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta  
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En  
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”  
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC  
servicecenter.  
OM OREGON SCIENTIFIC  
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se  
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;  
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-  
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller  
också information för våra kunder i de fall ni behöver ta  
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.  
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår  
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon  
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.  
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att  
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.  
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET  
Alla länder inom EU, Schweiz CH  
och Norge  
N
Download from Www.Somanuals1.c0om. All Manuals Search And Download.  
© 2010 Oregon Scientific. All rights reserved.  
P/N:300102513-00001-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Dishwasher 06 702 810 User Manual
Nady Systems Musical Instrument MPM 4130 User Manual
Napoleon Grills Gas Grill N415 0158 User Manual
New Holland Lawn Mower T7OOO User Manual
Numark Industries CD Player CDN 36 User Manual
Oki Printer 4400 User Manual
Oreck Vacuum Cleaner XL7705ECB User Manual
Palsonic Flat Panel Television PDP 5000 User Manual
Panamax Home Theater System MAX 1500 UPS User Manual
Panasonic Stereo System SC NS55 User Manual