| ALLURE® WS3 SERIES   RANGE HOOD   ® Page 1   ALLURE®   WS3 SERIES   Patent No.:   US D450, 829 S   RANGE HOOD   READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS   ! ! FOR DOMESTIC COOKING ONLY   ! WARNING   CAUTION   TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO   PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:   1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or   explosive materials and vapors.   1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you   have questions, contact the manufacturer at the address or telephone   number listed in the warranty.   2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and   lock the service disconnecting means to prevent power from being   switched on accidentally. When the service disconnecting means can-   not be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a   tag, to the service panel.   2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impel-   lers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.   3. For best capture of cooking impurities, your range hood should be   mounted so that the top of the hood is 24-30” above the cooking   surface.   4. Please read specification label on product for further information and   requirements.   3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified   person(s) in accordance with all applicable codes and standards, in-   cluding fire-rated construction codes and standards.   4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases   through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent   backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline   and safety standards such as those published by the National Fire   Protection Association (NFPA), and the American Society of Heating,   Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local   code authorities.   5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical   wiring and other hidden utilities.   6. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this range hood   with an additional speed control device.   7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.   8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.   9. Use with approved cord-connection kit only.   10. This unit must be grounded.   Installer: Leave this manual with   the homeowner.   Homeowner: Operating and   Cleaning information on page 6.   NOTE   If hood is to be installed Non-Ducted:   • Purchase a set of (2) non-ducted filters from your   local distributor or retailer and attach them to the   aluminum mesh filters.   TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:   TABLE OF CONTENTS   This manual is divided into sections as follows:   1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause   smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low   or medium settings.   2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking   flaming foods.   3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to   accumulate on fan or filter.   4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of   the surface element.   TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF   A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*   1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal   tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If   the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE   FIRE DEPARTMENT.   • “PREPARE HOOD LOCATION”   Run ductwork from roof or wall cap, and electrical wiring from   service panel - to installation location   • • • • • • • “PREPARE THE HOOD”   Get your hood ready for installation   “CONNECT WIRING”   Make electrical wiring connections to hood   “INSTALL HOOD”   Secure hood to cabinet and ductwork - install bulbs and filters   “OPERATION”   How to use the hood controls   2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.   3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent   steam explosion will result.   “CLEANING”   Keep your hood in top working condition   4. Use an extinguisher ONLY if:   A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already   know how to operate it.   B. The fire is small and contained in the area where it started.   C. The fire department is being called.   D. You can fight the fire with your back to an exit.   * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.   “SERVICE PARTS”   Part numbers and exploded view of hood components   “WARRANTY”   One-year limited warranty and how to contact us   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ALLURE® WS3 SERIES   RANGE HOOD   ® Page 3   PREPARE THE HOOD   PREPARE THE HOOD   3 Remove   Teflon®-coated   bottom cover   from hood. Set   cover and   AIR CHUTE   7 Remove Air   Chute - held in   place with one   (1) screw.   mounting   screws aside.   Teflon® is a registered   trademark of DuPont.   NOTE: Be   careful not to   disconnect any   wires.   TEFLON®-COATED BOTTOM COVER   (Held in place with 2 screws)   4 Remove   Damper/Duct   Connector   from inside   the hood. Set   connector   8 Remove Baffle   from air chute.   aside - with   mounting   screws and   parts bag.   DAMPER/   DUCT   CONNECTOR   BAFFLE   BAFFLE   5 Remove   either top or   back wiring   knockout and   install   approved   Electrical   Cable Clamp.   ELECTRICAL CABLE CLAMP   9 Rotate baffle.   Non-Ducted Installation - Skip to Step 15.   Reinsert baffle into   air chute (as   TABS   SLOTS   LIGHT   (3) #8 SCREWS   shown) so that   PANEL   baffle tabs fit all the   way into slots in air   chute. An audible   “click” will be heard   when fully installed.   This will close off   the air flow through   the non-ducted   slots on top of   The following   Steps (6 thru   14) are for   DUCTED   INSTALLATION   ONLY.   (2) #8 SCREWS   hood.   10 Re-install air chute, re-connect wire   harness, and replace light panel.   6 Remove Light Panel - held in place with (3) #8 screws and   (2) #8 screws. Disconnect light assembly wire harness   (white connector).   NOTE: Be careful not to trap wires   between support fin and light panel.   SUPPORT FIN   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ALLURE® WS3 SERIES   RANGE HOOD   ® Page 4   PREPARE THE HOOD   PREPARE THE HOOD   TAPE   TOP/BACK   EDGE   TOP RECTANGULAR   DUCT KNOCKOUT   (Remove for 3¼” x 10”   Vertical & for 7” Round   Discharge)   UP TO 1”   SIDE-TO-SIDE   ADJUSTMENT   SEMI-CIRCULAR   DUCT KNOCKOUT   (Remove for 7” Round   Discharge)   DAMPER/   DUCT   CONNECTOR   (Vertical discharge   position shown)   PIVOT   REAR   13 3¼” x 10” Ducted Discharge Only: Remove Tape from   damper flap and attach Damper/Duct Connector over   knockout opening with screws removed in Step 4 under   “PREPARE THE HOOD”. Make sure damper Pivot is nearest   to Top/Back Edge of hood.   RECTANGULAR   DUCT KNOCKOUT   (Remove for 3¼” x 10”   Horizontal Discharge)   11 Remove appropriate Duct Knockout(s) from top or back of   14 7” Round Ducted Discharge Only: Re-install 7” Round Duct   Plate removed in Step #1 under “PREPARE THE HOOD”.   Install a 7” round damper (purchase separately). Damper   flap must open freely in direction of airflow (away from range   hood).   hood.   TIES   SCREW   To accomodate off-center ductwork, the Damper/Duct   Connector can be installed up to 1-inch on either side   NOTE   of hood center or the 7” Round Duct Plate can be installed up to ½”   on either side of hood center. In extreme off-center installations,   one end of the duct connector may need to be trimmed to clear the   electrical cable clamp.   TAB   BLOWER   WHEEL   RETAINING   RING   SMALL DIAMETER   END   RING   SECTIONS   MOTOR   SLOTS   STOP   EDGE   15 Non-Ducted Installations Only: Require a Performance Ring   to be attached to the blower wheel.   To install ring:   METAL STRIP   PLATE   1. Remove the Blower Wheel by rocking it side to side and   applying a slight force to pull wheel from motor. Remove   Retaining Ring if necessary.   12 Horizontal Discharge Only: Remove the Plate in front of the   horizontal discharge knockout. Cut the Ties, lift plate out,   and discard plate. DO NOT REMOVE the Metal Strip held in   place with two Screws.   2. Slide the ring onto the Small Diameter End of the wheel   and down to the Stop Edge of the wheel.   3. Reassemble wheel to motor. Make sure Tab on wheel fits   into one of the Motor Slots.   4. Push wheel down until it is locked in place.   5. Check that wheel is properly positioned as shown. Press   Sections into place if necessary. Make sure wheel turns   freely.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ALLURE® WS3 SERIES   RANGE HOOD   ® Page 5   CONNECT WIRING   INSTALL HOOD   WARNING: To reduce the risk of electric shock,   make sure power is switched off at the service   panel. Lock or tag service panel to prevent power   from being switched on accidentally.   HOUSE   WIRING   (120 VAC)   KEYHOLE (4)   MOUNTING SCREW (4)   1 2 Hang hood from (4) Mounting Screws. Slide hood towards   wall until mounting screws are engaged in narrow end of (4)   Keyholes. Tighten mounting screws securely. A long   screwdriver works best.   CARDBOARD   (Use to protect   cooktop)   Replace bottom cover.   1 Connect House Wiring (120 VAC) to hood. Use a piece of   Cardboard to protect the cooktop, if necessary.   DUCT   TAPE   3 Connect ductwork to hood. Use Duct Tape to make joints   secure and air tight.   GREEN   GROUND   SCREW   PAR20,   50W MAX.   HALOGEN   BULB (2)   - or -   R16,   40W MAX.   INCANDESCENT   BULB (2)   2 Connect house black to hood black wire, house white to hood   white wire, and house ground under Green Ground Screw.   Securely tighten cable clamp onto house wiring.   4 Install (2) PAR20, 50 W Maximum Halogen Bulbs or (2) R16,   40 W Maximum Incandescent Bulbs. Purchase bulbs   separately.   CAUTION: Bulbs may be hot! Refer to bulb packaging   for further information.   ! 5 Replace filters, turn on power at service panel, and test for   proper operation.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ALLURE® WS3 SERIES   RANGE HOOD   ® Page 6   3. Remove and inspect fuse. If it is not open (blown), additional   diagnostics need to be done.   4. Install new fuse.   5. Re-assemble air chute, light wire harness, bottom panel, and   filters.   6. Turn on power and check hood/control operation.   NON-DUCTED FILTERS   If hood is to be installed Non-Ducted:   Purchase a set of (2) Non-Ducted Filters from your local   distributor or retailer and attach them to the aluminum mesh   filters.   NOTE: For models that are installed in the non-ducted mode, the   most effective operation is achieved at speeds 1 and 2.   These speeds provide the most efficient and quiet   operation during cooking, while maximizing the benefits   of the recirculating filtration system.   CLEANING   WARNING: To reduce the risk of electric shock,   disconnect from power supply before cleaning.   Aluminum mesh filters: Clean frequently using hot water and a   mild detergent. Filters are dishwasher safe.   Charcoal filters: Clean filter surfaces frequently with a damp cloth   and a mild detergent. DO NOT immerse filters in water or put in   dishwasher. The special “Clean Sense” feature indicates when   the filter is to be replaced. The blue and yellow strips will blend to   green when it is time to change the filter. The “Clean Sense”   feature works best when facing toward the cooking surface.   OPERATION   Fan: 4 push button switches. Push any button to select one of the   four fan speeds. Press another button to change fan speed. Push   the same button to turn fan off. A light above each fan button   indicates the fan speed.   Lights: Press “on/off” button and lights will come on at their previ-   ous light level. Press button again to turn lights off. To increase   light level, press the “+” button. To reduce light level, press the “-”   button. There are 3 light levels to select.   To clean hood: Remove filters. Use a damp cloth and a mild deter-   gent to wipe all grease-laden surfaces. Do not use abrasive cloth,   steel wool pads, or scouring powder on the Teflon®-coated bottom   cover or on any painted surface. Use care when cleaning blower   wheel - it must not become bent or misaligned. DO NOT ALLOW   WATER TO ENTER MOTOR. Make sure all surfaces are com-   pletely dry before re-installing filters and restoring power.   Motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.   Teflon® is a registered trademark of DuPont.   Delay Off: While fan is running, press the “delay” button to allow   the fan to run for 10 minutes and then turn itself off.   Filter Change Indicator: The light above “filter” will come on when   it is time to clean your grease filters or check your non-ducted   filters. After replacing the cleaned, or new filters, press the “filter”   button to turn off the indicator light.   Heat Sentry System: Your range hood is equipped with an ad-   vanced Heat Sentry system.   The advanced Heat Sentry system monitors temperature and au-   tomatically adjust the fan to the appropriate setting.   1) If the fan is on, the Heat Sentry system will increase the fan   setting when the temperature is elevated. If the temperature   continues to rise, the Heat Sentry system will continue to in-   crease the fan setting until the temperature is stabilized or re-   duced. The flashing light above the fan button shows the Heat   Sentry system fan setting. Once the temperature has reduced,   the Heat Sentry system will change the fan to the original set-   ting.   2) If the fan is on or off, the Heat Sentry system will automatically   turn the fan on at its highest speed when the temperature is   above normal. When the Heat Sentry system is on, the light   above the fan button B (Boost) will flash on and off. After the   temperature has lowered to normal, the fan will change to the   setting prior to the Heat Sentry turning on.   Fuse: The hood control contains a fuse to protect it from power   surges. If the fuse has opened (blown), the green fan-level indica-   tors will operate properly when the fan buttons/switches are   pressed - but the fan and lights will not turn on.   The fuse is a 5 x 20 mm, 10 Amp, Fast-Acting, 125V (min.). Com-   mon manufacturer and part numbers are: Littlefuse, 217010;   Bussmann, GMA10A; Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey   (1-800-344-4539), and most electronic supply stores have them   in stock.   To replace the fuse:   1. Disconnect power at service entrance.   2. Remove filters, bottom panel, light wire harness, and air chute.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ALLURE® WS3 SERIES   RANGE HOOD   ® Page 7   1 3 SERVICE PARTS   3 3 KEY NO. PART NO.   DESCRIPTION   4 2 3 5 9 1 2 3 4 5 6 R680508   R740013   R602017   R334126   R501031   R627524   R627525   R627526   R627535   R169011   R169012   R169013   R169014   R601535   R602534   R602533   R680505   R680507   R111653   R401647   R401646   R601536   R651973   R169009   R520133   R531068   R607215   R111630   R7201731   R7201751   R7201771   R7201732   R7201752   R7201772   R7201734   R7201754   R7201774   R7201735   R7201755   R7201775   R720174   R720176   R720178   R607660   * 7” Round Duct Plate (includes hardware)   Damper/Duct Connector (includes hardware)   Screw, #8-18 x ¼ Hex* (2 in package)   Motor Capacitor (includes wire nuts & hardware)   Isolation Transformer   12   6 24   8 Nameplate, White   Nameplate,Almond   Nameplate, Black   7 Nameplate, Biscuit   10   7 Control Panel, White (includes Key No. 6 & hardware)   Control Panel,Almond (includes Key No. 6 & hardware)   Control Panel, Black (includes Key No. 6 & hardware)   Control Panel, Biscuit (includes Key No. 6 & hardware)   Screw for Plastic, #6 x ½ Flat Hd. (3 in package)   Screw, #8-18 x 3/8 (2 in package)   Ground Screw   28   8 9 22   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   Scroll Cover, Outlet (includes hardware)   Scroll Cover, Front (includes hardware)   ControlAssembly (includes Key Nos. 6, 7 & hardware)   Air ChuteAssembly (includes Key No. 15 & hardware)   Baffle   Screw, Metric M4 x 6mm (4 in package)   Motor Plate (Includes Key No. 18)   Motor Plate Mounting Kit (3 of each part)   Motor (includes Key No. 16)   11   13   15   9 Blower Wheel (Includes Key No. 21)   Retaining Ring   14   16   23   9 Lamp SocketAssembly   Light Panel, 30 in. White   Light Panel, 36 in. White   Light Panel, 42 in. White   Light Panel, 30 in.Almond   25   Light Panel, 36 in.Almond   18   Light Panel, 42 in.Almond   17   19   9 26   29   Light Panel, 30 in. Black   27   Light Panel, 36 in. Black   Light Panel, 42 in. Black   Light Panel, 30 in. Biscuit   Light Panel, 36 in. Biscuit   Light Panel, 42 in. Biscuit   Light Panel, 30 in. Stainless   20   21   Light Panel, 36 in. Stainless   30   Light Panel, 42 in. Stainless   24   25   26   27   Hole Plug (1 req.)   Pop Rivet, .125D (3 req.)   R169016   R680514   R680523   R680530   R501035   99010305   99010306   99010307   R730111   Filter Spring Kit   Bottom Cover, 30 in. (includes Key Nos. 9, 25, & 26)   Bottom Cover, 36 in. (includes Key Nos. 9, 25, & 26)   Bottom Cover, 42 in. (includes Key Nos. 9, 25, & 26)   Autotransformer (includes hardware)   Aluminum Mesh Filter, 30 in. (2 in package)   Aluminum Mesh Filter, 36 in. (2 in package)   Aluminum Mesh Filter, 42 in. (2 in package)   Non-Ducted Blower WheelAssembly   (includes Key Nos. 20 & 21)   28   29   30   **   **   **   **   **   99010308   99010309   99010310   R111668   R564074   Non-ducted Filter Kit, 30 in.   Non-ducted Filter Kit, 36 in.   Non-ducted Filter Kit, 42 in.   Wire Harness   Control Fuse, 10-Amp   Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.   * Standard hardware - may be purchased locally.   ** Not illustrated - purchase separately.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ALLURE® WS3 SERIES   RANGE HOOD   ® Page 8   WARRANTY   NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY   NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or   workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR   IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR   PURPOSE.   During this one-year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be   defective under normal use and service.   THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal   maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper mainte-   nance or repair (other than by NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.   The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow   limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.   NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLU-   SIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL   DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the   exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.   This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty   supersedes all prior warranties.   To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and   part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must   present evidence of the original purchase date.   NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH (1-800-543-8687)   626984B   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CAMPANA EXTRACTORA   SERIE WS3 ALLURE®   ® Página 9   CAMPANA   EXTRACTORA   Patent No.:   US D450, 829 S   SERIE WS3 ALLURE®   LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.   ! ! ! ADVERTENCIA   PRECAUCION   PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O   LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:   1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene   usted alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el   teléfono indicados en la garantía.   1. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar   materiales o vapores riesgosos o explosivos.   2. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan   mucho ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de   pelusa, polvo, etc.   2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe desconectar la   corriente eléctrica en el armario de circuitos y asegurarlo con llave para   evitar que la corriente sea conectada accidentalmente. Cuando no se   puedan inmovilizar los medios de desconexión de servicio, pegue con   seguridad un dispositivo de advertencia prominente, tal como una etiqueta,   en el tablero de servicio.   3. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la   estufa, el parte superior del extractor debe montarse a entre 45.7 a   60.9 cm sobre las hornillas de la estufa.   4. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros   requisitos y mayor información.   3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por   personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas   pertinentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con   construcción clasificada para incendio.   4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la   salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar   corrientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de   seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de   equipos de calentadores y los reglamentos de seguridad locales.   5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u   otros servicios públicos ocultos a la vista.   A la persona que realiza la instalación:   Deje este manual con el dueño de la casa.   Al dueño de la casa: Las instrucciones de   operación y limpieza se encuentran en la   página 14.   NOTA   Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:   • Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin   6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este   ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad de estado   sólido adicional.   conductos en la tienda distribuidora o minorista de su   localidad y conéctelos en los filtros de malla de aluminio.   7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el   exterior.   8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.   9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.   10.Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.   PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA   ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:   CONTENIDO   Este manual se divide en las siguientes secciones:   1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajus-   tes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos   que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo   o medio.   • “PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA   CAMPANA”   Tienda de los conductos desde el techo o la tapa de pared, y haga la   conexión eléctrica desde el panel de servicio hasta el sitio de la   instalación.   2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o   cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.   • • • “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”   Prepare la campana para su instalación   3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se   acumule en el ventilador ni en el filtro.   4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio ade-   “CONEXIÓN ELÉCTRICA”   Haga las conexiones eléctricas hacia la campana   cuado al tamaño del elemento de superficie.   PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO   DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS   HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*   1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal,   después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR   QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y   AVISE A LOS BOMBEROS.   “INSTALACIÓN DE LA CAMPANA”   Asegure la campana en el gabinete y en el sistema de conductos.   Instale focos y filtros.   • • • “OPERACIÓN”   Cómo usar los controles de la campana   2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted   “LIMPIEZA”   se podrá quemar.   Mantenga su campana en condiciones óptimas de funcionamiento   3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar   una explosión de vapor violenta.   4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:   A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.   B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.   C. Los bomberos han sido avisados.   “PIEZAS DE REPUESTO”   Número de las piezas y vista ampliada de los componentes de la   campana   • “GARANTÍA”   Garantía limitada de un año y cómo comunicarse con nosotros   D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.   * Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas   por la NFPA de los EEUU.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CAMPANA EXTRACTORA ® SERIE WS3ALLURE ® Página 10   PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE   SE VA A INSTALAR LA CAMPANA   PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE   SE VA A INSTALAR LA CAMPANA   TAPA DE TECHO   CONDUCTO DE   8.3 cm x 25.4 cm O   REDONDO DE 17.8 cm   (para descarga vertical)   SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS   REDONDOS DE 17.8 CM (7”)   PLAFÓN   CABLEADO ELÉCTRICO   DOMÉSTICO (Parte superior   o posterior de la campana)   GABINETE   TAPA DE PARED   CAMPANA   CONDUCTO DE   8.3 cm x 25.4 cm   (para descarga   horizontal)   De 45.7 cm a 60.9 cm   SOBRE LA SUPERFICIE   PARA COCINAR   1 2 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical   [conducto de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) o conducto redondo   de 17.8 cm (7”)], horizontal [sólo conducto de 8.3 cm x 25.4 cm   (3 ¼” x 10”)] o si es un sistema sin conductos. En el caso de   descarga vertical u horizontal, tienda los conductos entre el lugar   donde va a instalar la campana y la tapa de techo o la tapa de   pared. Para obtener los mejores resultados, utilice el número   mínimo de transiciones y codos.   3 Haga las conexiones del cableado doméstico entre el panel de   servicio y el lugar donde va a instalar la campana.   Utilice los siguientes diagramas para colocar adecuadamente   los conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica   en el gabinete o en la pared. En el caso de aquellas instalaciones   en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso   para el conducto.   PREPARACIÓN DE LA CAMPANA   PLACA DEL CONDUCTO   REDONDO DE 17.8 CM (7”)   SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)   TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA (4)   35.4 cm (campana de 76.2 cm) 35.4 cm (campana de 76.2 cm)   43.0 cm (campana de 91.4 cm) 43.0 cm (campana de 91.4 cm)   50.6 cm (campana de 106.7 cm) 50.6 cm (campana de 106.7 cm)   FRENTE DEL GABINETE   19.1 cm   FONDO DEL GABINETE   13.3 cm   ORIFICIO DE ACCESO   13.3 cm   26.7 cm   5 cm   DEL CONDUCTO HORIZONTAL   12.7 cm   3.2 cm   3.8 cm   1 Quite la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) de la   parte superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornil-   los de montaje.   ORIFICIO DE ACCESO PARA   LOS CABLES ELÉCTRICOS   (en el fondo del gabinete)   CUÑAS DE MADERA   (sólo gabinetes de   fondo empotrado)   LÍNEA   CENTRAL   FILTROS   SISTEMA HORIZONTAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)   CUÑAS DE MADERA   (sólo gabinetes de fondo empotrado)   1.9 cm   .32 cm   FRENTE DEL GABINETE   ORIFICIO DE ACCESO DEL   CONDUCTO HORIZONTAL   9.5 cm   FONDO DEL   13.3   cm   13.3   cm   GABINETE   19.1 cm   35.4 cm (campana de 76.2 cm)   35.4 cm (campana de 76.2 cm)   43.0 cm (campana de 91.4 cm)   50.6 cm (campana de 106.7 cm)   43.0 cm (campana de 91.4 cm)   50.6 cm (campana de 106.7 cm)   2 Quite la cinta que sujeta los filtros en su lugar. Hale hacia abajo   sujetando las aletas del filtro o las cavidades para los dedos y   saque los filtros. Coloque los filtros a un lado.   ORIFICIO DE ACCESO   PARA LOS CABLES   ELÉCTRICOS (en la pared)   TORNILLOS PARA   LÍNEA   CENTRAL   EL MONTAJE DE   LA CAMPANA (4)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CAMPANAEXTRACTORA   SERIE WS3 ALLURE®   ® Página 11   PREPARACIÓN DE LA CAMPANA   PREPARACIÓN DE LA CAMPANA   CONDUCTO   PARA AIRE   3 Quite la   Cubierta   7 Quite el   inferior   conducto para   aire - fijado con   un (1) tornillo.   recubierta de   Teflón® de la   campana.   Coloque a un   lado la   NOTA: Tenga   cuidado de no   desconectar   ningún cable.   cubierta y los   tornillos de   montaje.   Teflon® es una marca   comercial registrada   de DuPont.   CUBIERTA INFERIOR RECUBIERTA DE   TEFLÓN® (Se encuentra fija con 2 tornillos)   4 Quite el   conector del   regulador de   tiro/conector   del interior de   la campana.   Ponga aparte   el conector,   con los   8 Quite el   deflector del   conducto para   aire.   tornillos de   montaje y la   bolsa de   piezas.   DEFLECTOR   CONECTOR DEL   REGULADOR DE   TIRO/CONDUCTO   DEFLECTOR   5 Quite el   agujero ciego   para los   cables   eléctricos, ya   sea el   9 Gire el   deflector.   superior o el   posterior, e   instale una   grapa para   cable   eléctrico   aprobada.   Vuelva a   insertar el   deflector en el   conducto para   aire de manera (según lo   demostrado) que las aletas   entren totalmente en   las ranuras del   conducto para aire.   Un “tecleo” audible   será oído cuando   está instalado   completamente.   Esto se cerrará del   aire atraviesa las   ranuras sin   conductos encima   de la campana.   GRAPA DEL CABLE ELÉCTRICO   ALETAS   RANURAS   Para instalaciones sin conducto, pase a un paso   15.   PANEL DE   ILUMINACIÓN   (3) #8 TORNILLOS   Los siguientes   pasos (del 6 al   (2) #8 TORNILLOS   14) son SÓLO   PARA   INSTALACIONES   CON   10 Reinstale el   conducto para   aire, vuelva al   CONDUCTO.   conectar el arnés del alambre, y   substituya el panel de   iluminación.   NOTA: Tenga cuidado de que ninguno de los cables   quede atrapado entre la aleta de apoyo y el panel de   iluminación.   ALETA DE APOYO   6 Quite el panel de iluminación - fijado con (3) #8 tornillos y   (2) #8 tornillos. Desconecte el juego del arnés del   alambre (conectador blanco).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CAMPANA EXTRACTORA ® SERIE WS3ALLURE ® Página 12   PREPARACIÓN DE LA CAMPANA   PREPARACIÓN DE LACAMPANA   BORDE SUPE-   AJUSTE   LATERAL   HASTADE   2.5 CM (1”)   CINTA   AGUJERO CIEGO   RIOR/POSTERIOR   PARA CONDUCTO   SEMICIRCULAR   (Quite en el caso de   descargas con conductos   redondos de 17.8 cm (7”)   AGUJERO CIEGO SUPERIOR DEL   CONDUCTO RECTANGULAR   (Quite en el caso de descargas   verticales de 8.3 cm x 25.4 cm   (3 ¼” x 10”) o de descargas   con conductos   redondos de   17.8 cm (7”)   CONECTOR   DEL   REGULADOR DE   TIRO/CONDUCTO   (Se muestra la posición   de descarga vertical.)   PIVOTE   AGUJERO CIEGO   POSTERIOR DEL   CONDUCTO RECTAN-   GULAR   (Quite en el caso de   descargas horizontales   de 8.3 cm x 25.4 cm   (3 ¼” x 10”)   13 Sólo para descargas con conductos de 8.3 cm x 25.4 cm (3   ¼” x 10”): Quite la cinta de la aleta del regulador de tiro y   coloque el regulador de tiro/conector del conducto sobre   la abertura del agujero ciego, con los tornillos que quitó en   el paso 4 bajo “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”.   Asegúrese de que el pivote del regulador de tiro quede lo   más cerca posible del borde superior/posterior de la   campana.   14 Sólo para descargas con conducto redondo de 17.8 cm   (7”): Vuelva a instalar la placa del conducto redondo de   17.8 cm (7”) que quitó en el paso 1 bajo “PREPARACIÓN   DE LA CAMPANA”. Instale un regulador de tiro redondo de   7" (se compra por separado). La aleta del regulador se debe   abrir libremente en dirección del flujo de aire (en sentido   contrario a la campana de la estufa).   11   Quite el agujero o agujeros ciegos para los conductos   apropiados de la parte superior o de la parte posterior de la   SUJETADORES   TORNILLO   Para acomodar los conductos descentrados, el conector del   NOTA   regulador de tiro/conducto se pueden instalar a una distancia   hasta de 2.5 cm (1”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado o la   placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) se pueden instalar a una distancia   hasta de 1.3 cm (½”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado. En   instalaciones excéntricas extremas, un extremo del conector de regulador de   conducto puede necesitar ser cortado al claro la grapa para cable eléctrico.   ALETA   RUEDA DEL   EXTREMO DE   SOPALDOR   DIAMETRO   PEQUEÑO   ANILLO   SECCIONES   ANILLO DE   RETENCIÓN   RANURAS   DEL MOTOR   BORDE DE   RETNECIÓN   15 Las instalaciones don sistemas sin conductos solamente: Requiren que se   conecteunanilloderendimientoenlaruedadelsoplador.   Parainstalarelanillo:   1. Saquelaruedadelsopladormoviéndoladeladoaladoyaplicnadounafuerza   leveparasepararlaruedadelmotor. Quiteel anilloderetención, encasode   necesidad.   CINTA DE METAL   PLACA   12 Sólo para descarga horizontal: Quite la placa que se   encuentra enfrente del agujero ciego para la descarga   horizontal. Corte los sujetadores, levante la placa, sáquela   y deséchela. NO QUITE la cinta de metal que está sujeta   con dos tornillos.   2. Desliceelanillodentrodelextremodediámetropequeñodelaruedayhacia   abajo,haciaelbordederetencióndelarueda.   3. Vuelva montar la rueda en el motor. Asegúrese de que la aleta de la rueda   quededentrodeunadelasranurasdelmotor.   4. Empuje la rueda hacia abajo hasta que quede fija en su lugar.   5. Verifique que la reda esté colocada adecuadamente, como se mustra. Pre-   sionelasseccionesensulagar,siesnecesario.Asugúresedequelaruedagire   libremente.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CAMPANAEXTRACTORA ® SERIE WS3ALLURE ® Página 13   CONEXIÓN ELÉCTRICA   INSTALACIÓN DE LA CAMPANA   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de des-   cargas eléctricas, asegúrese de apagar el inte-   rruptor de alimentación eléctrica en el panel de   servicio. Bloquee o rotule el panel de servicio   para evitar que alguien conecte accidentalmen-   te la energía eléctrica.   CABLEADO   DOMÉSTICO   (120 VCA)   TORNILLO DE MONTAJE (4)   ORIFICIO TIPO BACALLAVE (4)   1 Cuelgue la campana de los (4) tornillos de montaje (que se   encuentran en la bolsa de piezas). Deslice la campana hacia   la pared hasta que los tornillos de montaje queden conectados   en el extremo angosto de los (4) orificios tipo bocallave.   Apriete fijamente los tornillos de montaje. Un destornillador   largo funciona mejor.   CARTÓN   (Para proteger   la superficie de   la estufa.)   2 Vuelva a colocar la cubierta inferior.   CINTA   PARA   1 Haga la conexión eléctrica del suministro doméstico (120   VCA) en la campana. Si es necesario, use un pedazo de   cartón para proteger la superficie de la estufa.   CON-   DUCTOS   3 Conecte el sistema de conductos en la campana. Use cinta   para conductos para fijar y sellar las uniones.   TORNILLO   VERDE DE   CO-   NEXIÓN   A TIERRA   FOCO DE   HALÓGENO   PAR20,   50W MAX. (2)   - o -   R16, 40W MAX.   BULBOS   INCANDESCENTES   (2)   2 Conecte el cable negro del suministro doméstico con el cable   negro de la campana, el cable blanco del suministro doméstico   con el cable blanco de la campana y la conexión a tierra del   suministro doméstico debajo del tornillo verde de conexión   a tierra. Apriete fijamente una grapa para cable eléctrico a   cableado doméstico.   4 Instale (2) focos de halógeno PAR20, de 50 W máximo o (2)   R16 bulbos incandescentes del máximo de 40W. Compre   los bulbos por separado.   PRECAUCION: ¡Los bulbos pueden ser calientes!   Refiera a la empaqueta del bulbo para la información   adicional.   ! 5 Vuelva a colocar los filtros, conecte la energía en el panel   de servicio, y revise el funcionamiento adecuado de la   campana.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CAMPANA EXTRACTORA   SERIE WS3 ALLURE®   ® Página14   3. Quite y revise el fusible. Si noestáabierto(fundido), necesitarárealizar   pruebas diagnósticas adicionales.   4. Instale un fusible nuevo.   FILTROS SIN CONDUCTOS   Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:   5. Vuelva a montar el conducto de aire, el grupo de conductores de la   Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin conductos en   la tienda distribuidora o minorista de su localidad y sujete a los   filtros de malla de alumino.   luz, el panel inferior y los filtros.   6. Restablezca la energía y revise la operación del control y de la   campana.   NOTA: En el caso de los modelos con que están instalados en la   modalidad sin conductos, la operación más eficiente se   logra a logra a las velocidades 1 y 2. Estas velocidades   proporcionan la operación más eficiente y silenciosa   mientras se cocina, al mismo tiempo que maximizan las   ventajas del sistema de filtración recirculante.   LIMPIEZA   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descar-   ga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes   de limpiar la unidad.   Filtros de malla de aluminio: Limpie frecuentemente los filtros   con agua caliente y un detergente suave. Los filtros se pueden   lavar en lavaplatos.   OPERACIÓN   Filtros de carbón: NO sumerja los filtros en agua ni los coloque   en el lavaplatos. Reemplace los filtros aproximadamente cada 6   meses. La característica especial “Clean Sense” (Detección de   limpieza) indica cuando se debe reemplazar el filtro. Las líneas   azules y amarillas se combinarán produciendo un color verde   cuando sea el momento de cambiar el filtro. La característica   “Clean Sense” funciona mejor cuando se coloca orientada hacia   la superficie para cocinar.   Ventilador: 4 conmutadores de pulsadores. Presione otro pulsador   para cambiar la velocidad del ventilador. Presione cualquier pulsador   para seleccionar una de las cuatro velocidades del ventilador. Presione   el mismo pulsador para apagar el ventilador. Una luz verde que se   encuentra sobre cada pulsador indica la velocidad del ventilador.   Luces: Presione el pulsador “on/off” (de “encendido/apagado”) y se   encenderán las luces con la intensidad a la que estaban ajustadas   antes de apagarlas. Para aumentar la intensidad de la luz, presione el   pulsador “+”. Para disminuir la intensidad de la luz, presione el pulsador   “–”. Puede seleccionar entre tres niveles de intensidad.   Apagado de retardo: Mientras el ventilador está funcionando, presione   el pulsador “delay” (de “retardo”) para permitir que el ventilador funcione   durante 10 minutos más y luego se apague solo.   Indicador de cambio de filtro: La luz que se encuentra sobre “filter”   (“filtro”) se encenderá cuando sea hora de limpiar los filtros grasosos o   comproba los filtros del sistema sin conductos. Después de reemplazar   los filtros nuevos o limpios, presione el pulsador “filter” par apagar la luz   indicadora.   Para limpiar la campana: Quite los filtros. Use un paño húmedo   y un detergente suave para limpiar las superficies con grasa. No   use paños abrasivos, almohadillas de lana de acero, ni polvo   desengrasador en la cubierta inferior recubierta de Teflón® ni en   ninguna superficie pintada. Tenga cuidado cuando limpie la hoja   del ventilador. No se debe doblar ni desalinear. NO PERMITA LA   ENTRADA DE AGUA EN EL MOTOR. Asegúrese de que todas las   superficies estén completamente secas antes de volver a colocar   los filtros y conectar la energía eléctrica.   El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni   desmonte el motor.   Teflon® es una marca comercial registrada de DuPont.   Heat Sentry: La campana de su estufa está equipada con la   característica Heat Sentry que supervisa y controla la temperatura.   Cuando la temperatura sea mayor que la normal, la característica Heat   Sentry encenderá automáticamente el ventilador a la velocidad más   alta.   1. Si hay un ajuste seleccionado del ventilador cuando Heat Sentry   estáfuncionando, laluzindicadoraqueseencuentrasobreelpulsador   del ventilador destellará.   2. Si el ajuste del ventilador está apagado cuando Heat Sentry está   funcionando, la luz que se encuentra sobre el pulsador 3 del   ventilador destellará rápidamente.   Cuando la temperatura disminuye hasta el valor normal, el ventilador   regresará al ajuste que tenía antes de que la característica Heat Sentry   se encendiera.   Fusible: El control para campana tiene un fusible protector contra   sobrevoltaje. Si el fusible está abierto (se fundió), los indicadores verdes   de nivel del ventilador funcionarán adecuadamente cuando se   presionen los botones o los conmutadores del ventilador, pero ni el   ventilador ni las luces se encenderán.   El fusible es de acción rápida, 5 x 20 mm, 10 amperios y 125 V (como   mínimo). Los fabricantes comunes y números de piezas   correspondientes son: Littlefuse, 217010; Bussmann, GMA10A;   Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey (1-800-344-4539), y la   mayoría de las tiendas de accesorios eléctricos los tienen a la venta.   Para reemplazar el fusible:   1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.   2. Quite los filtros, el panel inferior, el grupo de conductores de la luz y   el conducto de aire.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CAMPANA EXTRACTORA ® SERIE WS3ALLURE ® Página 15   1 3 PIEZAS DE SERVICIO   3 3 4 CLAVE N.º PIEZA N.º   DESCRIPCIÓN   2 1 2 3 4 5 6 R680508 Placa de conducto redondo de 7” (17.7 cm) (incluye herraje)   R740013 Regulador de tiro/conectador de conducto(incluye herraje)   R602017 Tornillo hexagonal, #8-18 x ¼ Hex* (2 en el paquete)   R334126 Capacitor del motor (incluye tuercas para alambre y herraje)   R501031 Transformador de aislamiento   12   3 5 6 9 24   8 R627524 Placa de datos, blanca   R627525 Placa de datos, almendra   R627526 Placa de datos, negra   7 R627535 Placa de datos, café pálido   10   7 R169011   Panel de control, blanco (incluye clave N.º 6 y herraje)   R169012 Panel de control, almendra(incluye clave N.º 6 y herraje)   R169013 Panel de control, negro (incluye clave N.º 6 y herraje)   R169014 Panel de control, café pálido (incluye clave N.º 6 y herraje)   R601535 Tornillo para plástico, #6 x 1/2, de cabeza plana   (3 en el paquete)   28   8 22   9 10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   R602534 Tornillo, #8-18 x 3/8 (2 en el paquete)   R602533 Tornillo de conexión a tierra   R680505 Cubierta deslizante, tomacorriente (incluye herraje)   R680507 Cubierta deslizante, frente (incluye herraje)   11   13   R111663   Conjunto del control (incluye claves N.º 6, 7 y herraje)   R401647 Juego de conducto para aire (incluye clave no. 15 y herraje)   R401646 Deflector   15   9 R601536 Tornillos métricos M4 x 6 mm (4 en el paquete)   R651973 Placa del motor (incluye clave N.º 18)   R169009 Juego de montaje de la placa del motor (3 de cada parte)   R520133 Motor (incluye clave N.º 17)   R531068 Rueda del ventilador (incluye clave N.º 21)   R607215 Anillo de retención   14   16   23   9 R111630   Conjunto del receptáculo de la lámpara   R7201731 Panel de luces, 30” (75 cm), blanco   R7201751 Panel de luces, 36” (90 cm), blanco   R7201771 Panel de luces, 42” (105 cm), blanco   R7201732 Panel de luces, 30” (75 cm), almendra   R7201752 Panel de luces, 36” (90 cm), almendra   R7201772 Panel de luces, 42” (105 cm), almendra   R7201734 Panel de luces, 30” (75 cm), negro   R7201754 Panel de luces, 36” (90 cm), negro   R7201774 Panel de luces, 42” (105 cm), negro   R7201735 Panel de luces, 30” (75 cm), café pálido   R7201755 Panel de luces, 36” (90 cm), café pálido   R7201775 Panel de luces, 42” (105 cm), café pálido   R720174 Panel de luces, 30” (75 cm), de acero inoxidable   R720176 Panel de luces, 36” (90 cm), de acero inoxidable   R720178 Panel de luces, 42” (105 cm), de acero inoxidable   R607660 Tapón (1 req.)   25   18   17   19   9 26   29   27   20   21   30   24   25   26   27   * Remache tubular .1250 (3 req.)   R169016 Juego del resorte del filtro   R680514 Cubierta inferior, 30” (75 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)   R680523 Cubierta inferior, 36” (90 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)   R680530 Cubierta inferior, 42” (105 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)   R501035 Autotransformador (incluye herraje)   28   29   99010305 Filtro de malla de aluminio, 30” (75 cm)(2 en el paquete)   99010306 Filtro de malla de aluminio, 36” (90 cm)(2 en el paquete)   99010307 Filtro de malla de aluminio, 42” (105 cm)(2 en el paquete)   30   R730111   Conjunto de rueda del ventilador, sin conductos   (incluye claves N.º 20 y 21)   **   **   **   **   **   99010308 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 30” (75 cm)   99010309 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 36” (90 cm)   99010310 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 42” (105 cm)   R111668   Harness de alambres   R564074 Fusible de control, 10-Amp   Pida piezas de repuesto indicando el N.º de la PIEZA, no el N.º de la CLAVE   *Herraje estándar, se puede comprar en la localidad.   ** No se ilustra, se compra por separado   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CAMPANA EXTRACTORA   SERIE WS3 ALLURE®   ® Página16   GARANTIA   GARANTIA NUTONE LIMITADA POR UN AÑO   NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o   en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS   O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN   PROPOSITO PARTICULAR.   Durante el período de un año, y a su propio criterio, NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que   se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.   ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a)   mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que   hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean   NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.   La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos   estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada   puede no aplicarse a usted.   LA OBLIGACION DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE NUTONE, DEBERA SER EL UNICO   Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS   INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO.   Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada   puede no aplicarse a usted.   Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado   a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.   Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a NuTone al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el número   del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de   solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.   NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH (1-800-543-8687)   626984B   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |