NuTone Ventilation Hood NP63000 User Manual

NP63000  
Series  
ENGLISH......................................2  
FRANÇAIS.................................11  
ESPAÑOL..................................20  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
CAUTION  
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent  
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.  
2. Take care when using cleaning agents or detergents.  
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.  
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate-  
rials and vapors.  
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall  
spray, construction dust, etc. off power unit.  
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it  
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues  
to shut off and restart, have the hood serviced.  
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of  
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.  
8. 3 installers are recommended because of the large size and weight of this hood.  
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To  
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,  
switch power off at service panel and lock or tag service panel.  
10. Use with approved cord-connection kit only.  
11. Please read specification label on product for further information and requirements.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
Unpack hood and check contents.  
You should receive:  
1 - Hood  
DUCT COLLAR  
1 - Decorative Flue Assembly  
1 - Support Frame  
1 - Parts Bag (B080810004) containing:  
4 - Mounting Screws (6 x 70mm)  
8 - Washers Ø 6.4mm  
13 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head)  
4 - Nuts  
8 WASHERS  
Ø6.4mm  
4 - Washers Ø 4.5mm  
1 - Duct Collar  
1 - Installation Instructions  
4WASHERS  
Ø4.5mm  
4 NUTS  
SUPPORTFRAME  
DECORATIVE  
FLUE  
13 MOUNTING  
SCREWS  
(3.9x9.5mm  
Pan Head)  
4 MOUNTING SCREWS  
(6x70mm)  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL THE DUCTWORK  
ROOF CAP  
8” ROUND  
DUCT  
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal  
ductwork.  
1. Decide where the ductwork will run between  
the hood and the outside.  
8” ROUND  
ELBOW  
2. A straight, short duct run will allow the hood  
to perform most efficiently.  
DECORATIVE  
FLUE  
HOOD  
3. Long duct runs, elbows, and transitions will  
reduce the performance of the hood. Use  
as few of them as possible.  
4. Install a roof or wall cap. Connect 8" round  
metal ductwork to cap and work back  
towards hood location. Use duct tape to seal  
the joints between ductwork sections.  
24” TO 30” ABOVE  
COOKING SURFACE  
INSTALL SUPPORT SYSTEM  
CROSS FRAMING  
DRYWALL  
107/8”  
1. At hood location, install 2 X 4 cross framing  
between ceiling joists using dimensions  
shown.  
2. Finish the ceiling surface. Be sure to mark  
the location of the ceiling joists and cross  
framing.  
CEILING  
JOISTS  
3. Position the support frame as shown. The  
UP ARROW should point towards the ceiling  
after installation.  
4. Secure the upper half of support frame to  
joists and cross framing with four screws  
(6x70mm and four washers (D.6.4mm).  
Make sure screws are driven into center of  
joists and framing for maximum strength.  
WASHERS  
(Ø6.4mm)  
MOUNTING  
SCREWS  
(6x70mm)  
5. Adjust the overall height of the support frame.  
Loosen and re-tighten the 4 screws in the  
height adjustment slots as necessary.  
Insert 4 screws (3.9x9.5mm) and 4 washers  
(D.4.5mm) located in the Hardware  
Package. Note that #4 screws and #4  
washers can be located on the front, and #4  
screws and #4 washers can be located on  
the opposite face (rear).  
SUPPORT  
FRAME  
FRONT  
HEIGHT  
ADJUSTMENT  
SLOTS  
TOP VIEW OF  
SUPPORT FRAME  
Note that the hood height is 10” and that:  
107/8”  
- on 8’ ceilings, the bottom of the hood must  
be 24” min. and 27” max. above the cooktop.  
713/16”  
- on 9’ ceilings, the bottom of the hood must  
be 27” min. and 30” max. above the cooktop.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECT DECORATIVE  
FLUE  
MOUNTING SCREWS  
(3.9x9.5mm)  
1
1. Secure the upper flue to the upper support  
frame with the mounting screws.  
2. Insert the lower flue moving it completely  
towards the top and fix it temporarily with  
retaining screws.  
UPPER FLUE  
2
INSERT THE LOWER FLUE  
RETAINING  
SCREWS  
(3.9x9.5mm)  
LOWER  
FLUE  
MOUNTING SCREWS  
(3.9x9.5mm)  
INSTALL DISCHARGE  
COLLAR  
Attach the discharge collar onto the hood; it  
must be attached by means of 4 mounting  
screws.  
Remove the tape located on the damper.  
TAPE  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL BOX  
MOUNT HOOD TO SUPPORT  
FRAME  
1. Before mount hood to support frame remove  
the electrical box.  
2. Mount hood to support frame.  
3. Insert four (4) bolts through the top of the  
hood - from the inside.  
4. Use four (4) nuts and four (4) washers  
(Ø6,4mm) to secure hood to support frame  
as shown.  
5. Replace electrical box.  
USE (4) NUTS AND (4) WASHERS  
WASHER  
(D.6.4MM)  
NUT  
BOLT  
WIRING  
WIRING BOX  
COVER  
Note: This range hood must be properly  
grounded. The unit should be installed by a  
qualified electrician in accordance with all  
applicable national and local electrical codes.  
1. Remove the wiring box cover. Remove a  
knockout from the wiring box.  
2. Secure the conduit to the wiring box  
through a conduit connector.  
3. Make electrical connections. Connect white  
to white, black to black and green to green.  
4. Replace wiring box cover and screws. Make  
sure that wires are not pinched between  
cover and box.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECT DUCTWORK  
1. Use 8" round metal duct to connect the duct  
collar on the hood to the ductwork above.  
2. Use duct tape to make all joints secure and  
air tight.  
LOWER  
DECORATIVE  
FLUE  
3. Slide the lower decorative flue section  
downward, until it fits properly around hood.  
SECTION  
8” ROUND  
METAL  
DUCT  
4. Secure decorative flue to hood with mounting  
screws provided (3.9X9.5mm).  
MOUNTING  
SCREWS  
(3.9X9.5mm)  
MAINTENANCE  
Grease Filters  
The grease filters should be cleaned fre-  
quently. Use a warm detergent solution. Grease  
filters are dishwasher safe.  
Remove filters by pushing filters towards the  
back of hood and rotating filters downward.  
GREASE FILTERS  
Hood Cleaning  
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help  
preserve its fine appearance.  
Cleaning tips:  
• Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.  
• Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to  
avoid water marks.  
• For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser  
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.  
• For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with  
cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the  
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.  
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere  
to the surface causing rust.  
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to  
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these com-  
pounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after expo-  
sure and wipe dry with a clean cloth.  
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Controls  
BLOWER  
ON / OFF  
SWITCH  
LIGHT  
SWITCH  
BLOWER  
SPEED  
The hood is operated using the slide controls  
under the front edge of the hood.  
CONTROL  
The light switch turns the halogen lights on  
and off.  
The blower on / off switch turns the blower on  
to the running speed set by the blower speed  
control. The blower must be turned on and off  
using this switch.  
PILOT  
LAMP  
The blower speed control changes the running speed of the blower (1-2-3).  
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.  
HEAT SENTRY™  
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a  
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above  
the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original  
setting.  
WARNING  
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned  
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.  
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.  
HALOGEN BULBS  
This range hood requires 4 halogen bulbs  
(Type T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base).  
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY  
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY  
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.  
To change bulbs:  
1. Loosen the ring nut by turning it  
counterclockwise.  
2. Pull the bulb downwards to remove - DO  
NOT ROTATE. CAUTION: BULB MAY BE  
HOT!  
3. Replace with Type T3, 12Volt, 20Watt Max,  
G-4 Base halogen bulb. Do not touch  
replacement bulb with bare hands!  
RING  
NUT  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSE REPLACEMENT  
FUSE  
SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY.  
Remove the grease filters.  
Remove the 2 screws of the electrical box  
support and open the fuse box.  
Replace with the same type of fuse (5x20mm,  
5A, 125V).  
FUSE BOX  
ELECTRICALBOX  
SUPPORTSCREWS  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects  
in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WAR-  
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT  
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which  
is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND  
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts  
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC),  
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do  
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE  
THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL  
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNEC-  
TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty  
supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-  
1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the  
time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE  
AVERTISSEMENTS  
!
!
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU  
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:  
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes  
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans  
lagarantie.  
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau  
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche  
accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre  
appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun  
panneau,surletableaudescommandes.  
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées  
enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements  
concernantlespossibilitésd’incendie.  
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes  
gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez  
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme  
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies  
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration  
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.  
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils  
électriquesouautres.  
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.  
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.  
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.  
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.  
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES  
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:  
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu  
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos  
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de  
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.  
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées  
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,  
Steack au poivre flambé).  
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse  
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.  
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson  
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.  
AVERTISSEMENTS  
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE  
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*  
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une  
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE  
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET  
APPELEZ LES POMPIERS.  
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU  
- Vous pourriez vous brûler.  
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une  
violente explosion de vapeur.  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:  
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le  
mode d’emploi.  
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.  
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.  
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers  
une issue.  
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”  
publiées par NFPA.  
!
ATTENTION  
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de  
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités  
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.  
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.  
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.  
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer  
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.  
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou  
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction  
entrent en contact avec la partie électrique.  
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est  
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur  
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.  
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une  
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de  
cuisson.  
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de  
cette hotte à 3 personnes.  
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour  
réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur  
du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre  
un avertissement externe, par exemple une plaquette.  
10. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.  
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre  
hotte pour de plus amples informations et exigences.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPAREZ LA HOTTE  
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le  
contenu.  
Vous devez recevoir :  
1 - Hotte  
1 - Conduit décoratif  
COLLIER  
D’EVACUATION  
1 - Structure de support  
1 - Sachet (B080810004) avec:  
4 - Vis d’assemblage (6 x 70mm)  
8 - Rondelles Ø 6.4mm  
13 - Vis d’assemblage (3.9 x 9.5mm Tête ronde)  
4 - Ecrous  
8 RONDELLES  
Ø6.4mm  
4 - Rondelles Ø 4.5mm  
1 - Collier d’évacuation  
1 - Instructions pour l’installation  
4 RONDELLES  
Ø4.5mm  
4 ECROUS  
STRUCTUREDE  
SUPPORT  
CONDUIT  
DECORATIF  
4 VIS D’ASSEMBLAGE  
(6x70mm)  
13 VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(3.9x9.5mm Tête  
ronde)  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
COUVERCLE DU TOIT  
TUYAU ROND  
DE 8”  
REMARQUE: Pour réduire les risques  
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.  
1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre  
votre hotte et l’extérieur.  
2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte  
de fonctionner d’une façon plus efficace.  
3. Un tuyau long avec des coudes et des  
transitions réduira le bon fonctionnement  
de votre hotte. En utiliser le moins possible.  
COUDE ROND  
DE 8”  
TROU  
D’ÉVA-  
CUATION  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
HOTTE  
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.  
Reliez un tuyau en métal rond de 8” (20cm)  
au couvercle et faites-le aller jusqu’à  
l’emplacement de votre hotte. Rendez les  
jonctions du tuyau hermétiques au moyen  
d’un ruban pour tuyaux.  
DE 24”(61cm)  
(76cm) AU-DESSUS  
DU PLAN DE CUISSON  
À
30”  
INSTALLATION DU SYSTEME  
DE SUPPORT  
1. Installez, à l’emplacement de votre hotte,  
un cadre croisé de 2 x 4 entre les solives  
du plafond en suivant les dimensions qui  
vous sont indiquées.  
SURFACE DU  
PLAFOND  
CADRE CROISÉ  
107/8”  
2. Perfectionnez la surface du plafond.  
Assurez-vous de bien marquer l’empla-  
cement des solives et du cadre croisé au  
plafond.  
3. Placez la structure de support comme  
cela est indiqué. Après avoir fait la fixation,  
la flèche doit braquer sur le plafond.  
4. Fixez la structure de support aux solives et  
au cadre croisé au moyen des quatre vis  
(6x70mm) et quatre rondelles (D.6.4mm).  
Assurez-vous que les vis soient bien  
centrées dans les solives et dans le cadre  
croisé de sorte que le tout soit bien solide.  
5. Réglez la hauteur totale de la structure de  
support. Désserrez et resserrez les 4 vis  
dans les fissures permettant de régler la  
hauteur selon ce qui est nécessaire.  
DE SUPPORT  
DEVANT  
Installez 4 vis (3.9x9.5mm) et 4 rondelles  
(D.4.5mm) qui se trouvent à l’intérieur du  
sachet accessoires. Considérez que #4 vis  
et #4 rondelles doivent être installées sur  
le devant, et #4 vis et #4 rondelles doivent  
être installées sur la face opposée (arrière).  
FISSURE POUR  
RÉGLAGE EN  
HAUTEUR  
VUE DE HAUT DU CADRE CROISÉ  
107/8” (276mm)  
Considérez que la hauteur de votre hotte est de  
10” et que:  
- lorsque le plafon est de 8’, le bas de votre hotte  
doit être à entre 24” et 27” au maximum au-  
dessus du plan de cuisson.  
713/16”  
(198mm)  
- lorsque le plafon est de 9’, le bas de votre hotte  
doit être à entre 27” et 30” au maximum au-  
dessus du plan de cuisson.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DU CONDUIT  
DECORATIF  
VIS D’ASSEMBLAGE  
(3.9x9.5mm)  
1
1. Fixez le conduit supérieur à la structure de  
support du haut avec les vis d’assemblage  
2. Installer le conduit inférieur pour qu’il  
touche le plafond et le fixer provisoirement  
à l’aide des vis d’assemblage.  
CONDUIT  
SUPERIEUR  
2
INSTALLER LE CONDUIT  
INFERIEUR  
CONDUIT  
INFERIEUR  
VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(3.9x9.5mm)  
INSTALLATION DU COLLIER  
D’EVACUATION  
VIS D’ASSEMBLAGE  
(3.9x9.5mm)  
Fixez le collier d’évacuation au haut de votre  
hotte; la fixation a lieu au moyen des 4 vis  
d’assemblage.  
Enlever le ruban positionné sur le clapet.  
RUBAN  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOÎTE DE CONNEXION ELECTRIQUE  
ASSEMBLAGE DE VOTRE  
HOTTE A LA STRUCTURE DE  
SUPPORT  
1. Avant l’assemblage de votre hotte a la  
structura de support enlever la boîte de  
installation electrique  
2. Assemblage de votre hotte a la structura de  
support.  
3. Insérez quatre (4) boulons par le haut de  
votre hotte - de l’intérieur.  
4. Fixez votre hotte à la structure de support,  
comme cela est indiqué, au moyen des  
quatre (4) écrous et quatre (4) rondelles  
(Ø6,4mm).  
5. Remettez a boîte de installation electrique.  
UTILISEZ (4) ECROUS ET (4) RONDELLES  
BOULON  
RONDELLES  
(D.6.4MM)  
ECROU  
INSTALLATION ELECTRIQUE  
COUVERCLE DE LA  
BOÎTE DE CONNEXION  
Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié  
à la terre correctement. Cet article devrait  
être installé par un électricien qualifié selon  
les lois nationales et locales en matière  
d’électricité.  
1. Enlevez le couvercle de la boîte de  
connexion électrique. Ouvrez un trou de la  
boîte de connexion électrique.  
2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion  
à l’aide d’un connecteur approprié pour  
ce “conduit”.  
3. Faites le raccordement électrique. Reliez le  
blanc au blanc, le noir au noir et le vert au  
vert.  
4. Remettez le couvercle de la boîte de  
connexion et les vis. Assurez-vous que les  
fils se sont pas coincés entre le couvercle  
et la boîte.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNEXION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
SECTION DU  
BAS DU  
CONDUIT  
1. Reliez le collier du tuyau qui se trouve sur  
votre hotte au système d’évacuation qui se  
trouve au-dessus au moyen d’un tuyau rond  
en métal de 8”.  
2. Utilisez du ruban pour tuyauterie afin de  
rendre toutes les jonctions sures et étan-  
ches.  
3. Faites glisser la section du bas du conduit  
décoratif vers le bas, jusqu’à ce qu’il se  
place correctement autour de votre hotte.  
DÉCORATIF  
TUYAU  
ROND  
EN  
METAL  
DE 8”  
4. Fixez le conduit décoratif à votre hotte au  
moyen des vis d’assemblage qui vous sont  
fournies (3.9x9.5mm).  
VIS D’ASSEMBLAGE  
(3.9x9.5mm)  
ENTRETIEN  
Filtres anti-graisse  
Les Filtres anti-graisse doivent être nettoyés  
fréquemment. Utilisez une solution contenant  
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse  
peuvent être lavés au lave-vaisselle.  
Enlevez les filtres en poussant les filtres vers  
l’arrière de votre hotte et en les faisant tourner  
vers le bas.  
FILTRES ANTI-GRAISSE  
Nettoyage de votre hotte  
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de  
temps en temps permettra de le conserver en parfait état.  
Conseils pour le nettoyage:  
• Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.  
• Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon  
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.  
• Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique  
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon  
doux.  
• Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce  
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du  
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne  
pas abîmer la surface..  
NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.  
N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris  
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.  
NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des  
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant  
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui  
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en  
contact et essuyez avec un chiffon humide.  
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un  
détergent doux seulement.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Commandes  
Votre hotte fonctionne grâce à des interrupteurs  
que vous faites glisser sur le devant de votre  
hotte.  
INTERRUPTEUR DE  
LA LUMIÈRE  
INTERRUPTEUR  
ON/OFF DU  
VENTILATEUR  
BOUTON RÉGLANT  
LA VITESSE DU  
VENTILATEUR  
L’interrupteur de la lumière allume et éteint  
les lampes halogènes.  
L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait  
fonctionner le ventilateur à la vitesse établie  
par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur  
est mis en marche et arrêté au moyen de cet  
interrupteur.  
Le bouton réglant la vitesse change la vitesse  
de fonctionnement du ventilateur (1-2-3).  
VOYANT  
LUMINEUX  
Le voyant lumineux s’allume quand le  
ventilateur fonctionne.  
HEAT SENTRYMC  
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un  
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte  
une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute  
vitesse.  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute  
vitesse.  
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse  
d’origine.  
AVERTISSEMENT  
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est  
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si  
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique  
principal.  
AMPOULES HALOGENES  
Ce modèle de hotte veut 4 ampoules  
halogènes (Type T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4  
Base).  
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE  
OPÉRATION, DÉBRANCHEZL’APPAREIL.  
Pour changer les ampoules:  
1. Dévissez la bague dans le sens contraire  
aux aiguilles d’une montre.  
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (NE  
LA FAITES PAS TOURNER). ATTENTION:  
L’AMPOULEPEUTETRECHAUDE!  
3. Remplacer par une ampoule ayant les  
mêmes caractéristiques (Type T3, 12Volt,  
20Watt Max, G-4 Base). Ne touchez pas  
l’ampoule neuve de vos mains nues!  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSIBLE  
REMPLACEMENT FUSIBLE  
DÉBRANCHEZL’APPAREIL.  
Enlevez les filtres anti-graisse.  
Enlevez les 2 vis du support boîte installation  
electrique; ouvrir la boîte fusible.  
Remplacez par un fusible du même type  
(5x20mm, 4A, 125V).  
BOÎTER  
FUSIBLE  
VIS DU SUPPORT BOÎTE  
IINSTALLATION ELECTRIQUE  
GARANTIE  
GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN  
Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les  
matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE  
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES  
OU CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant  
cette période d’un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute  
pièce qui résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.  
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES  
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une  
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone  
LLC), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La  
durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne  
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas  
vous concerner.  
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONE LLC SERA LE SEUL ET EXCLUSIF  
REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA  
PERFORMANCE OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat.  
Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone  
LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la  
pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service  
de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
!
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS  
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:  
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,  
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.  
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar  
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-  
vado, se indicará nel panel de servicio.  
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo  
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.  
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del  
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a  
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como  
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-  
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y  
además las normas de las autoridades locales.  
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación  
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.  
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.  
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.  
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.  
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:  
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos  
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.  
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos  
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera  
flambeada con granos de pimienta).  
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o  
en el filtro.  
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y  
material adecuados.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO  
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*  
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio  
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON  
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-  
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.  
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta  
humareda.  
4. Use un extintor SOLAMENTE si:  
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.  
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.  
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.  
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.  
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
ADVERTENCIA  
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse  
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en  
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.  
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.  
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.  
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores  
explosivos.  
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-  
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.  
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor  
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento  
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá  
hacer una revisión de éste.  
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la  
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.  
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de 3 técnicos  
esperializados.  
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el  
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,  
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de  
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.  
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.  
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE LA CAMPANA  
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el  
contenido.  
Recivireis:  
1 - Campana  
CASQUILLO  
1 - Tubo decorativo  
1 - Armazón de soporte  
1 - Bolsita (B080810004) con:  
4 - Tornillos de montaje (6 x 70mm cabeza  
redonda)  
8 - Arandelas Ø 6.4mm  
13 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza  
redonda)  
8 ARANDELAS  
Ø6.4mm  
4 - Tuercas  
4 - Arandelas Ø 4.5mm  
1 - Casquillo  
1 - Instrucciones para instalación  
4 ARANDELAS  
Ø4.5mm  
4 TUERCAS  
ARMAZÓN DE  
SOPORTE  
TUBO  
DECORATIVO  
13 TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(3.9x9.5mm  
cabeza  
4 TORNILLOS DE  
MONTAJE (6x70mm)  
redonda)  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL TUBO DE  
EXTRACCION  
CUBIERTA DEL TEJADO  
TUBO DE 8” DE  
DIÁMETRO  
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use  
solamente material de metal.  
1. Decida donde va a colocar el tubo de  
extracción entre la campana y la parte  
exterior.  
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá  
a la campana funcionar de manera más  
eficaz.  
MANGUITO  
DE 8” DE  
DIÁMETRO  
RESPI-  
RADERO  
TUBO  
DECORATIVO  
CAMPANA  
3. Los recorridos largos de tubo, codos y  
manguitos impiden el buen funcionamiento  
de la campana. Use el menor número de  
ellos posible.  
24” (61cm)  
A
30” (76cm)  
POR ENCIMA DE LA  
ZONA DE COCCIÓN  
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo  
de metal de 8” (20cm) de diámetro a la  
cubierta y retroceda hasta la posición de la  
campana. Use une cinta para precintar las  
juntas entre las partes del entubado.  
SUPERFICIE DEL  
TECHO  
ENTRAMADO  
INSTALACION DEL SISTEMA  
DE SUJECION  
107/8”  
1. En el sitio donde vaya a ir la campana,  
instale un entramado entre las vigas del  
techo utilizando las medidas dadas.  
2. Termine la superficie del techo. Asegúrese  
de marcar la colocación de las vigas del  
techo y del entramado.  
VIGAS  
DEL  
TECHO  
3. Coloque el armazón de soporte como se  
indica. Una vez efectuada la fijación, la  
flecha debe señalar hacia el techo.  
4. Sujete la mitad superior del armazón de  
soporte a las vigas y al entramado con los  
cuatro tornillos (6x70mm) y cuatro  
arandelas (D. 6.4mm). Compruebe que los  
tornillos vayan al centro de las vigas del  
techo para una mayor rigidez.  
ARANDELAS  
(Ø6.4mm)  
TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(6x70mm)  
5. Ajuste la altura total del armazón de  
soporte. Afloje y apriete de nuevo los 4  
tornillos en las ranuras de ajuste de la  
altura si es necesario.  
ARMAZÓN DE  
SOPORTE  
PARTE  
RANURAS DE  
AJUSTE DE LA  
ALTURA  
FRONTAL  
Introduzca cuatro tornillos y cuatro  
arandelas colocados en la bolsita para el  
montaje. Tenga en cuenta que #4 tornillos  
y #4 arandelas deben ser colocados su la  
parte frontal, y #4 tornillos y #4 arandelas  
deben ser colocados su la parte posterior.  
VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN  
DE SOPORTE  
107/8” (276mm)  
Tenga en cuenta que la campana tiene 10” de  
alta y que:  
- En techos de 8’, la distancia entre la campa-  
na y la parte superior de la cocina debe ser  
mínimo 24”, max 27”.  
713/16”  
(198mm)  
- En techos de 9’, la distancia entre la campa-  
na y la parte superior de la cocina debe ser  
mínimo 27”, max 30”.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL TUBO  
DECORATIVO  
TORNILLOS PARA EL  
MONTAJE (3.9x9.5mm)  
1
1. Sujete el tubo superior a la parte superior  
de la estructura de soporte de madera en  
la pared con los tornillos para el montaje.  
2. Introduzca el tubo inferior hasta hacerlo  
tocar el techo, y fíjelo momentáneamente  
con los tornillos para el montaje.  
TUBO  
SUPERIOR  
2
INTRODUZCA EL TUBO  
INFERIOR  
TUBO  
INFERIOR  
TORNILLOS PARA EL  
MONTAJE (3.9x9.5mm)  
TORNILLOS PARA EL  
MONTAJE (3.9x9.5mm)  
INSTALACION DEL  
CASQUILLO DE UNION CON  
EL TUBO  
Sujete el casquillo de unión en la parte  
superior de la campana; el casquillo se  
asegura por medio de 4 tornillos de montaje.  
Quitar la cinta adhesiva en la válvula.  
CINTA  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAJA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA  
BASE DE LA CAMPANA PARA  
SUJETAR LA ESTRUCTURA  
DE MADERA  
1. Antes de instalar la campana a la estructura  
quitar la caja de conexión eléctrica.  
2. Sujetar la campana a la estructura de  
soporte.  
3. Sujetar la parte superior de la vuestra  
campana hacia abajo con los cuatro (4)  
tornillos desde el interior.  
4. Use cuatro (4) tuercas y cuatro (4)  
arandelas (Ø6,4mm) para fijar la campana  
a la estructura de madera en la pared como  
se indica.  
5. Reponer la caja de conexion electrica.  
USE (4) TUERCAS Y (4) ARANDELAS  
TUERCA  
ARANDELAS  
(D.6.4MM)  
TORNILLO  
INSTALACION ELECTRICA  
TAPA DE CONEXIÓN  
ELÉCTRICA  
Nota: Este tipo de campana tiene que ser  
conectada a tierra cuidadosamente. La  
unidad debe instalarla un técnico electri-cista  
siguiendo las normas nacionales y locales.  
1. Quite la tapa de la caja de conexión  
eléctrica y saque un cable.  
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por  
medio de un conector idóneo para el  
“conduit”.  
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco  
con blanco, negro con negro y verde con  
verde.  
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de  
conexión. Compruebe que los cables no  
queden pillados.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL TUBO DE  
EXTRACCION  
1. Use un tubo de metal de 8” de diámetro  
para unir el casquillo situado en la parte  
superior de la campana con el tubo de  
extracción.  
PARTE  
INFERIOR DEL  
TUBO  
DECORATIVO  
2. Use la cinta para unir todas las junturas, de  
esta manera el tubo quedará hermético.  
TUBO DE  
METAL DE  
8” DE  
DIÁME-  
TRO  
3. Deslice la parte inferior del tubo deco-  
rativo hacia abajo hasta que ajuste  
perfectamente con la campana.  
4. Sujete el tubo decorativo a la campana con  
los tornillos de montaje adjuntos  
(3.9x9.5mm).  
TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(3.9X9.5mm)  
MANTENIMIENTO  
Filtros antigrasa  
Los filtros antigrasa deben limpiarse a  
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.  
Los filtros antigrasa se pueden meter en el  
lavavajillas.  
Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás  
de la campana y girándolos hacia abajo.  
FILTROS ANTIGRASA  
Limpieza de la campana  
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería  
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.  
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:  
• Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.  
• Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las  
huellas que deja el agua.  
• Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico  
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un  
paño suave.  
• Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un  
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las  
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la  
superficie.  
• No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.  
• No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden  
adherirse y oxidarse.  
• No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de  
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían  
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.  
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no  
muy fuerte.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANDO DE ENCENDIDO  
Y APAGADO  
FUNCIONAMIENTO  
DEL ASPIRADOR  
Mandos  
INTERRUPTOR  
DA LUZ  
La campana se pone en funcionamiento  
usando los mandos situados abajo de la parte  
frontal de la campana.  
CONTROL DE  
LA VELOCIDAD  
DEL ASPIRADOR  
El interruptor sa luz enciende y apaga las  
lámparas halógenas.  
El mando de encendido y apagado del  
aspirador pone éste en posición de encendido  
junto con el control de la velocidad.  
El control de velocidad del aspirador cambia  
la velocidad dal aspirador (1-2-3).  
PILOTO  
El piloto se enciende cuando el aspirador está  
funcionando.  
HEATSENTRYMR  
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato  
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un  
calor excesivo encima de la cocina.  
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.  
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a  
una velocidad máxima.  
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la  
función de origen.  
AVERTENCIA  
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la  
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los  
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico  
principal.  
LAMPARAS HALOGENAS  
Este tipo de campana necesita 4 lámparas  
halógenas (Tipo T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4  
Base).  
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER  
OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCO-  
NECTARELAPARATO.  
Para cambiar las lámparas:  
1. Destornillar la abrazadera en sentido  
antihorario.  
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA  
GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS  
PUEDENESTARCALIENTES.  
3. Sustituir con lámparas del tipo (T3, 12Volt,  
20Watt Max, G-4 Base). No toque la  
lámpara de repuesto con las manos  
desnudas.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSIBLE  
SUSTITUCION FUSIBLE  
DESCONECTARELAPARATO.  
Remover los filtros antigrasa.  
Remover los 2 tornillos de la placa instalación  
eléctrica; abrir la caja fusible.  
Sustituir por un fusible del mismo tipo  
(5x20mm, 4A, 125V).  
CAJADE  
FUSIBLE  
TORNILLOS DE LA PLACA  
INSTALACIÓNELÉCTRICA  
GARANTIA  
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO  
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los  
materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE  
GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD  
COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.  
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el  
usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO  
CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre  
el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos  
accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje  
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al  
periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de  
la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA  
CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-  
NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O  
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no  
permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba  
indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos  
que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted  
deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de  
serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o  
bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
NP63000 SERIES RANGE HOOD  
KEYNO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
N.3 Grease Filters  
Motor Capacitor  
Terminal Box  
Halogen Lamp Bulb  
Switch Cover  
Heat Sentry  
Control Board Box Cover  
Filter Support  
Motor  
9
14  
19  
26  
30  
37  
39  
42  
48  
49  
53  
62  
63  
68  
69  
115  
116  
118  
119  
124  
125  
144  
147  
165  
165  
166  
195  
208  
223  
274  
474  
477  
998  
ARU  
B08087138  
B02300233  
B03295005  
B02300891  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
B03295001  
B02310201  
B03295071  
B03204177  
BE3402901  
BE3346361  
B02011064  
B02011063  
BE3495228  
BE3334252  
BE3403622  
BE3403623  
B03120185  
B03120186  
B03292287  
BR2300135  
B03294781  
B03295008  
B08086668  
BE3345785  
B02300792  
B03292294  
B03295035  
B02300789  
B03295006  
B080810004  
B08092501  
Blower Wheel  
Rubber Washer  
Motor Support  
Upper Motor Support  
Right Blower Housing  
Left Blower Housing  
Wiring Box  
Wiring Box Cover  
Decorative Flue Bottom  
Decorative Flue Top  
Support Frame Bottom  
Support Frame Top  
Wire Clamp  
Terminal Block  
Electrical Box  
Board Box  
Control Board  
Transformer Support  
Transformer  
Switch Button  
Fuse Box  
Halogen Lamp Housing  
Terminal Cover  
Hardware Package  
Duct Connector Assembly (Includes Key Nos.  
56, 57)  
*
*
B06002008  
B06107638  
Blower Assembly (Includes Key Nos. 48, 49,  
53, 68, 69, 42)  
Switch Assembly (Includes Key Nos. 222, 223,  
224, 225, 226, 228, 229, 230)  
Fuse  
*
*
B02300782  
B02300674  
Fuse Holder  
* Not shown assembled.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE PIECES DE RECHANGE  
NP63000 SERIES RANGE HOOD  
N.  
PART N.  
DESCRIPTION  
N. 3 Filtres anti-graisse  
9
B08087138  
B02300233  
B03295005  
B02300891  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
B03295001  
B02310201  
B03295071  
B03204177  
BE3402901  
BE3346361  
B02011064  
B02011063  
BE3495228  
BE3334252  
BE3403622  
BE3403623  
B03120185  
B03120186  
B03292287  
BR2300135  
B03294781  
B03295008  
B08086668  
BE3345785  
B02300792  
B03292294  
B03295035  
B02300789  
B03295006  
B080810004  
B08092501  
14  
19  
26  
30  
37  
39  
42  
48  
49  
53  
62  
63  
68  
Condensateur  
Boîte borne  
Lampe halogène  
Couvercle commandes  
Capteur de température  
Couvercle boîte installation electrique  
Support filtre  
Moteur  
Turbine du moteur  
Pare chocs  
Support moteur  
Support moteur supérieur  
Cocue moteur droite  
Cocue moteur gauche  
Boîte d’alimentation  
Couvercle boite d’alimentation  
Tube inférieur  
69  
115  
116  
118  
119  
124  
125  
144  
147  
165  
165  
166  
195  
208  
223  
274  
474  
477  
998  
ARU  
Tube supérieur  
Structure téléscopique inférieure  
Structure téléscopique supérieure  
Serre cable  
Borne  
Boîte installation electrique  
Boîte circuit imprimé installation electrique  
Circuit imprimé installation electrique  
Support trasformateur  
Trasformateur  
Bouton  
Boîte fusible  
Boîte lampe halogène  
Couvercle borne  
Accessoires de fixation  
Ensemble bride de raccordement  
(Comprenant N. 56, 57)  
Ensemble moteur (Comprenant N. 48, 49,  
53, 68, 69, 42)  
Ensemble commandes (Comprenant N. 222,  
223, 224, 225, 226, 228, 229, 230)  
Fusible  
*
*
B06002008  
B06107638  
*
*
B02300782  
B02300674  
Porte-fusible  
* Illustrées separement.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
NP63000 SERIES RANGE HOOD  
CÓD. N.  
PIEZA N.  
DESCRIPCIÓN  
N. 3 Filtros antigrasa  
Condensador  
Caja del cuadro eléctrico  
Lámpara halógena  
Tapa de la caja de mandos  
Sensor de temperatura  
Tapa de la caja de instalación eléctrica  
Soporte filtro  
Motor  
Manilla del motor  
9
14  
19  
26  
30  
37  
39  
42  
48  
49  
53  
62  
63  
68  
69  
115  
116  
118  
119  
124  
125  
144  
147  
165  
165  
166  
195  
208  
223  
274  
474  
477  
477  
ARU  
B08087138  
B02300233  
B03295005  
B02300891  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
B03295001  
B02310201  
B03295071  
B03204177  
BE3402901  
BE3346361  
B02011064  
B02011063  
BE3495228  
BE3334252  
BE3403622  
BE3403623  
B03120185  
B03120186  
B03292287  
BR2300135  
B03294781  
B03295008  
B08086668  
BE3345785  
B02300792  
B03292294  
B03295035  
B02300789  
B03295006  
B080810004  
B08092501  
Almohadilla antivibraziones  
Soporte motor  
Soporte motor superior  
Lado derecho del motor  
Lado isquierdo del motor  
Caja de alimentación eléctrica  
Tapa de la caja de alimentación eléctrica  
Tubo decorativo inferior  
Tubo decorativo superior  
Estructura inferior de soporte  
Estructura superior de soporte  
Sujeta cabos  
Cuadro eléctrico  
Caja de instalación eléctrica  
Caja base para instalación eléctrica  
Base para instalación eléctrica  
Soporte trasformador  
Trasformador  
Mando  
Caja fusible  
Caja de la lámpara halógena  
Tapa del cuadro eléctrico  
Accesorios para el montaje  
Conjunto conector del tubo (Incluye los N. 56,  
57)  
*
*
B06002008  
B06107638  
Conjunto motor (Incluye los N. 48, 49,  
53, 68, 69, 42)  
Conjunto mandos (Incluye los N. 222,  
223, 224, 225, 226, 228, 229, 230)  
Fusible  
*
*
B02300782  
B02300674  
Portafusible  
* Se encuentran por separado.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
NP63000 SERIES RANGE HOOD  
04307654/2N  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTD Yard Vacuum 24665 9 User Manual
Multiquip Mixer EM 900S User Manual
Multiquip Portable Generator DCA 400SSV User Manual
National Instruments Laser Pointer 321827C 01 User Manual
National Instruments Switch PC DIO 24 PnP User Manual
Nuvo MP3 Docking Station NV RIPR1 User Manual
Oki Printer 407II User Manual
Optoma Technology Projector ET700XE User Manual
Palm Cell Phone HandPHONE SMS User Manual
Patton electronic Marine Battery 2039 User Manual