Garantie limitée d’un an
DELUXE MOTOR-DRIVEN
POWER BRUSH
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces
derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à
compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST
DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE MARCHANDIBILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns
frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans le cadre d'une utilisation
normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES
LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b)
les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien
ou d'une réparation non appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise
installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.
MODEL: CT650
HOUSEHOLD TYPE
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie
expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties
implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT
PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE L'ACHETEUR EN VERTU
DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU
RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions
relatives aux dommages indirects, consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne
s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous
pourriez aussi avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie
remplace toute autre garantie donnée précédemment.
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser
NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-3687, (b) fournir le numéro
du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit.
Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez fournir une preuve de la date
d'achat originale.
Date d’installation
Entrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service,
4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario
Canada L5T 1N2
Rev. 01/2000
HOMEOWNERS
OPERATING
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1N2
Imprimé aux E.-U., Rev. 03/01 Part No. 25609
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
GENERAL INFORMATION
SERVICE INFORMATION
The performance of your new Power Brush greatly depends upon home mainte-
nance. The instructions given in the booklet will guide you in performing simple
home maintenance. To obtain the most satisfying years of service, read through
these instructions and keep them handy for future reference. If you require ser-
vice, contact your NuTone dealer. For the name of your nearest sales distributor
or NuTone Service Center, call TOLL FREE 1-800-543-8687.
RATING PLATE
The model number and serial
MODEL CT650
SERIAL NO.
60 HZ 120 VAC
number are indicated on the rating
label located on the bottom of the
Power Brush. Always refer to these
numbers when inquiring about service.
AMPS
2.0
BELT NO. 0518B
BULB NO. 9123A
HOUSEHOLD TYPE/
TYPE MENAGER
LISTED
524B
Write the serial model in the
space below.
MANUFACTURED IN USA
®
, CINCINNATI, OHIO 45227
MODEL #:________C__T_6__5_0_________
SERIAL #:_______________________
This Power Brush is approved for use only with the following
NuTone Hoses and Extension Cords:
• Model CH230 (when used with 599CS Extension Cord)
• Model CH 310
• Model CH510 or CH515
• Model CH610 or CH615 when used with CI-390 or CI395 Series Wall Inlets
• Model 599CS Extension Cord
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
DÉPANNAGE
It is important to know your vacuum cleaner’s parts and features to assure its
proper and safe use. Review these before using your cleaner.
Consultez le tableau ci-dessous pour trouver les solutions aux problèmes mineurs
de rendement. Tout entretien, autre que celui décrit dans le présent guide, doit être
confié à un technicien autorisé.
Item
Part No.
9123A
MISE EN GARDE Risque de chocs électriques.
!
L
Headlight Bulb
Belt
Débranchez l’alimentation électrique avant de faire l’entretien ou le nettoyage de
l’appareil. Le fait de ne pas couper l’alimentation pourrait entraîner un choc
électrique ou une blessure.
0518B
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’appareil ne démarre
pas.
1. L’appareil est débranché de la prise.
2. Disjoncteur ouvert/fusible grillé dans le panneau de
distribution.
1. Branchez la fiche fermement, replacez
l’interrupteur à ON.
2. Refermez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
3. Rebranchez les extrémités.
3. Connexion électrique du boyau lâche.
4. Dispositif de protection ouvert dans le balai motorisé. 4. Nettoyez la brosse et l’extrémité puis relancez
l’appareil (voir page 9, 10, 11).
Cord and
Cord Holder
L’appareil ne ramasse
pas la saleté.
1. Sac à poussière plein ou obstrué.
2. Orifice de circulation d’air obstrué.
3. Filtre encrassé.
1. Remplacez le sac.
2. Nettoyez les orifices de circulation d’air.
3. Changez les filtres.
4. Mauvais réglage de la hauter des soies.
5. Commande d’aspiration ouverte.
6. Bouau percé.
7. Soies de la brosse usées.
8. Courroie usée ou cassée.
9. Brosse ou extrémité encrassée.
4. Rajustez la hauteur (page 7).
5. Réglez la commande (page 9).
6. Remplacez le boyau.
7. Remplacez la brosse (page 10).
8. et 9. Voir la section REMPLACEMENT DE LA
COURROIE.
Upper Wand
L’appareil démarre, mais 1. Connexions électriques du boyau.
1. Vérifiez les connexions, rebranchez le boyau.
2. Enlevez tout obstacle pouvant bloquer le fonction-
nement de la brosse, puis relancez l’appareil. S’il
démarre et s’arrête de nouveau, nettoyez la brosse
et l’extrémité, puis relancez (pages 9, 10, 11).
s’arrête.
2. Ouverture du protecteur de surcharge du balai
motorisé.
3. Ouverture du protecteur de surcharge de l’aspirateur. 3. Remplacez le sac à poussière, nettoyez les orifices
de circulation d’air. Attendez 50 minutes pour
Power Cord
Cord Holder
laisser refroidir le moteur, qui se relancera
automatiquement.
Le balai motorisé ne
fonctionne pas
lorsqu’on le branche.
1. Connexions du balai motorisé débranchées.
2. Courroie usée ou cassée.
1. Branchez-les fermement.
2. et 3. Voir la section REMPLACEMENT DE LA COUR-
ROIE ET NETTOYAGE DE LA BROSSE (page 10).
4. Vérifiez la brosse pour vous assurer qu’il n’y a pas
de charpies accumulées ni d’autre obstacle.
Nettoyez la brosse et l’extrémité, puis relancez
l’appareil.
Belt
3. Brosse ou extrémité encrassée.
4. Protecteur de surcharge ouvert dans le balai
motorisé.
1. Passage de saleté obstrué.
2. Lentille encrassée.
Le voyant vert du cap-
teur de saleté demeure
constamment allumé.
1. Supprimez les obstacles dans les orifices de
circulation d’air (page 10).
2. Nettoyez la lentille (page 8).
Wand Quick
Release Pedal
1. Le passage de saleté est obstrué.
Certains ou tous les voy-
ants rouges de capteur
de saleté sont grillés et
ne virent jamais au vert.
1. Supprimez les obstacles dans les orifices de
circulation d’air (page 10).
Headlight and Lens
1. La carte du capteur n’est pas alimentée.
Aucun des voyants, ou
rouge ou vert, du capteur
de saleté ne s’allume
1. Apportez l’appareil su centre de service NuTone le
plus proche.
Pile Height
Indicator
Model/Serial
Numbers
(On Bottom)
1. Mauvais réglage de la hauter de la brosse.
2. Aspiration trop puissante.
L’appareil se prend dans
les caprettes ou le balai
motorisé tire trop.
1. Réglez la hauteur (page 7).
Handle Release
Pedal
2. Ouvrez la commande d’aspiration (page 9).
Edge Cleaner
(Not Shown)
Pile Height Pedal
1. Ampoule grillée.
L’éclairage ne
fonctionne pas.
1. Remplacez l’ampoule (page 11).
Dirt Sensor
1. Mauvais habitude de nettoyage.
L’appareil laisse des
marques sur le tapis.
1. Voyez les CONSEILS PRATIQUES (page 7).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA BROSSE
HOW TO ASSEMBLE THE
POWER BRUSH
POUR REMPLACER L’ENSEMBLE
BROSSE
1. Retirez le couvercle du balai
motorisé, le couvercle de la brosse,
la courroie et l’ensemble brosse.
Consultez la page 10.
!
MISE EN GARDE
L
Risque de chocs électriques ou de
blessures.
1. Snap together the two interlocking
wands.
Débranchez l’alimentation électrique avant
de faire l’entretien ou le nettoyage de l’ap-
pareil. Le fait de ne pas couper l’alimenta-
tion pourrait entraîner un choc électrique ou
une blessure si la brosse devait se mettre
soudainement en marche.
2. Push assembled wands into Power Brush
handle socket so that buttons snap into
place.
2. Retirez les extrémités, les rondelles,
les vis, les brosses d’extrémité ainsi
que les roues à pignon de l’extrémité
de l’ancien ensemble brosse.
3. Press cord into channels.
4. Connect power brush cord to hose
connection, aligning angled corners of plug to
receptacle on hose.
POUR VÉRIFIER L’ENSEMBLE
BROSSE:
3. Remontez l’ensemble brosse. Pour
aligner les trous des vis avec les
chevilles, les roues à pignon et la
brosse d’extrémité, assurez-vous
que toutes les pièces de la roue à
pignon sont bien alignées. Consultez
la section ASSEMBLAGE DE LA
BROSSE.
Lorsque les
soies de la
brosse sont
usées jusqu’au
niveau des sup-
ports du socle,
vous devez
5. Snap end of hose into assembled wands,
making sure button lock is engaged.
6. When ready to use, connect the hose to the
vacuum wall inlet
and plug the electrical cord into any conve-
nient 120 volt outlet.
Note: When using NuTone CH610, CH615
Direct Plug Hose with CI390 or CI395
Series Electrified Inlets, plugging in the
hose also connects the 120V current.
remplacer
Support du socle
4. Replacez la courroie, l’ensemble
brosse, le couvercle de la brosse et
le couvercle du balai motorisé.
l’ensemble
brosse.
Wand
Swivel
ASSEMBLAGE DE LA BROSSE
Lower
Wand
Bride de
la roue à
pignon
Brosse
d’extrémité
Extrémité
Button
Vis
Wand
Button
Wand Quick
Release
Pedal
Rondelle
Extrémité
Brosse
Vis
Rondelle
Roue à
pignon
Cord
Holder
Wand
Swivel
12
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Alignez le
devant du
couvercle
et le socle.
Déposez
le couver-
cle sur l’a-
vant du
HOW TO USE THE POWER BRUSH
NOTE:
The Power Brush is not recommended for use on bare floors. Wand release
on Power Brush allows you to quickly disconnect wands and switch to
Combination Floor/Rug Tool for use on bare floors.
7. Rabaissez le couvercle et
appuyez ferme-
ment dessus
jusqu’à ce que
les agrafes
latérales
arrière s’en-
cliquent.
Always pick up hard or sharp objects by hand before using your Power Brush.
Items such as pins, hairpins, tacks, crayons and pencil stubs may damage the
brush roll or may break a belt.
Couvercle
Socle
socle,
comme illustré.
Tournez le
Pile
Height
Indicator
balai motorisé à l’envers et
remettez en place les deux
vis du couvercle.
HANDLE RELEASE
Push down on Power Brush handle release
pedal; pull wand/hose assembly back to com-
fortable work position. Return the handle to
the upright position for storage.
Handle
Release
Pedal
HEIGHT ADJUSTMENT
Select height setting by depressing height
Pile Height Pedal
6. NOTE:
Sur les
adjustment pedal to desired position: Extra-Low, Low, Medium or High.
modèles dotés
d’un capteur de
saleté, assurez-
vous que la carte
est à la verticale
et que les fils sont
bien repliés,
EDGE CLEANER
Brush extends full width for effective edge cleaning along both sides of nozzle.
To operate, simply run cleaner along edge board. Rubber bumper protects
furniture and baseboards.
MAINTAINING POWER BRUSH
NOTE: Disconnect power cord and wands from electrical hose before clean-
comme illustré.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
ing Power Brush.
The instructions given in this booklet serve as a guide to routine maintenance.
To avoid unnecessary service calls, check the belt and brush roll often. Replace
the belt if it is stretched or cracked. Clean the brush roll bristles when they are
wrapped with thread and hair. Build-up could cause the brush to rotate unevenly.
Insérez l’am-
poule, poussez
dessus puis
faites-la tourner
dans le sens
horaire.
1. Retirez le couvercle comme indiqué
Pousser et
à la section REMPLACEMENT DE
tourner
LA COURROIE ET NETTOYAGE
DE LA BROSSE.
Pousser et
tourner
GENERAL CARE
Poussez sur
To keep the Power Brush housing clean, it can be wiped with a damp cloth and
a mild soap solution, then thoroughly dried. Never use any type of chemical as
chemicals can damage the housing. When not in use, the Power Brush should be
stored in a clean, dry place.
The motor is permanently lubricated and sealed. Do not oil the motor at any
time.
L’ampoule ne
doit pas être d’une puissance supérieure
à 130 V / 15 W.
l’ampoule et
faites-la
tourner dans
le sens anti-
horaire, puis
tirez dessus
pour l’enlever.
4. Replacer le couvercle sur le balai
motorisé, comme illustré à la page 10.
NOTE: Utilisez une ampoule numéro
9123A.
6
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VACUUMING TIPS
REMPLACEMENT DE LA COURROI ET
NETTOYAGE DE LA BROSSE
Suggested sweeping pattern.
For best cleaning action, the Power
Brush should be pushed straight away
from you and pulled straight back. At
the end of each pull stroke, the direc-
tion of the Power Brush should be
changed to point into the next section
to be cleaned. This pattern should be
continued across the rug with slow,
gliding motions.
!
WARNING
L
MISE EN GARDE! Risque de chocs électriques et de blessures.
Débranchez l’alimentation électrique avant de faire l’entretien ou le nettoyage de
l’appareil. Le fait de ne pas couper l’alimentation pourrait entraîner un choc
électrique ou une blessure si la brosse devait se mettre soudainement en marche.
Personal injury and Product
Damage Hazard
• DO NOT run over power cord with
the power brush. Personal injury
or damage could result.
• DO NOT pull plug from wall by the
power cord. If there is damage to
the cord or plug, personal injury
or property damage could result.
Débranchez l’appareil de la prise électrique.
Retirez les cheveux, les fils et toute accumulation
7. Enlevez l’ex-
de charpies dans la brosse et autour de cette
dernière. En cas d’accumulation excessive,
séparez le manche du balai motorisé, puis suivez
les étapes ci-dessous:
trémité pour la
vérifier et la net-
toyer. Voir page
12 pour une illus-
tration de
POUR ENLEVER LA COURROIE:
l’ensemble brosse
au complet.
Extrémité
1. Retournez le
balai à l’envers.
POUR REMPLAC-
ER LA COURROIE:
1. Faites glisser la
rondelle à l’ex-
NOTE: Fast,
jerky strokes
do not provide
complete
2. Dévissez les
deux vis du cou-
vercle de la
brosse.
For best cleaning results, keep the
airflow passage open. Check each
assembly area occasionally for clogs.
Unplug from outlet before checking.
trémité de
l’ensemble brosse.
cleaning.
2. Installez la
nouvelle cour-
roie sur l’en-
traînement du
moteur, puis
sur la roue à
pignon. NOTE:
Utilisez une
courroie
3. Remettez le balai à l’en-
droit. Appuyez sur la
pédale de dégagement
du manche, puis abais-
sez-le. Pour enlever le
couvercle, agrippez les
côtés, puis tirez sur le
couvercle pour l’enlever.
SUGGESTED PILE HEIGHT SETTINGS
Roue à
Entraînement
du moteur
pignon
numéro
Extrémité
Brosse
4. Soulevez les
loquets arrières,
puis basculez le
couvercle de
l’arrière vers l’a-
vant jusqu’à ce
que le devant se
libère.
0518B.
For best deep down cleaning, use the
XLO setting. However, you may need
to raise the height to make some jobs
easier, such as scatter rugs and some
deep pile carpets, and to prevent the
vacuum cleaner from shutting off.
Suggested settings are:
HI - Shag, deep pile, or scatter rugs.
MED - Medium to deep pile.
LO - Low to medium pile.
3. Replacez
l’ensemble
brosse dans le
balai motorisé.
XLO - Most carpets and bare floors.
5. Appuyez sur les
agrafes à l’arrière
de la brosse, puis
faites-les tourner
vers l’avant pour les
retirer de la base du
balai motorisé.
Agrafes
4. Replacez le
couvercle de
la brosse en
alignant les
agrafes et les
fentes avant,
puis en
Couvercle de
la brosse
6. Soulevez
l’ensemble
brosse puis
retirez-le de la
courroie.
faisant tourner
le couvercle
vers l’arrière
Couveercle de
la brosse
Socle
jusqu’à ce qu’il s’enclique en place.
Extrémité
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIRT SENSOR
TABLEAU DES ACCESSOIRES À UTILISER
ZONE NETTOYÉE
SOME MODELS
TO CLEAN THE LENSES:
1. Remove the
wands by
The dirt sensor light system is mounted on
the Power Brush nozzle near the reset but-
ton. It consists of a series of three red lights
and one green light.
The lights give
Entre les
Coussins*
Carpettes/
Tapis
ACCESSOIRE
Meuble*
Draperies* Escaliers Planchers
X
Murs
X
pressing the
quick
release
pedal and
lifting up on
the wands.
BROUSSE À
X
X
X
ÉPOUSSETER
SUCEUR PLAT
X
you an indica-
tion of the
SUCEUR À TISSU
X
amount of dirt
X
X
X
X
BROSSE À PLANCHER
particles that
are passing
X
X
CT650
CT330B
343G
thru the sensor
Cross Section View
on its way to
X
Dirt Sensor
the dust bag.
Approx.
3 1/2 inches
or 90 mm
Ring
INITIAL START UP
* Nettoyez toujours les accessoires avant de vous en servir sur du tissu.
When the Power Brush is first started, the
following sequences occurs in a two second
time frame:
NOTE: Lorsque vous séparez les manches, appuyez complètement sur le bouton de verrouillage avant de ten-
ter de les séparer. Si vous avez de la difficulté à enfoncer le bouton de verrouillage, repoussez les deux manch-
es ensemble pour aligner parfaitement le bouton avec l’orifice. Appuyez sur le bouton puis séparer les manches.
Sensor
Elements
1. All three reds come on.
2. Two reds are on.
3. One red is on.
4. One green is on and will remain on until
the Power Brush nozzle is placed in use.
CARACTÉRISTIQUES DE RENDEMENT
BROSSES LATÉRALES
COMMANDE D’ASPIRATION
Le balai motorisé com-
La commande d’aspiration vous permet d’adapter
la puissance d’aspiration aux tissus ou à la
longueur des poils de tapis. L’ouverture de la
commande réduit
NOTE: If the nozzle is on a surface that has
dirt on it, dirt will be picked up by the vacuum
and one or more red lights might stay on.
2. As indicated by the illustration, the two
dirt sensor elements are located on the
porte une brosse de
chaque côté. Faites
sides of the swivel, approximately 31⁄
2
passer le côté du boîtier
près des meubles ou des
moulures pour faciliter
l’enlèvement de la saleté
emprisonnée dans les
inches/90 mm down, (note the arrows).
Each element should be cleaned peri-
odically. To reach the sensor elements,
use a small brush such as a bottle
brush. Brush each sensor element
several times to remove dust and dirt.
l’aspiration pour
nettoyage des
draperies et
IN OPERATION
When the Power Brush is being moved back
and forth on the floor, the lights will change
from one configuration to another as more
dirt is being vacuumed. As long as one or
more red lights are on, dirt is passing
through the wand to indicate that the surface
still needs cleaning.
Augmente
des tapis légers
Diminue
l’aspiration
l’aspiration
tandis que la
augmente l’aspira-
tion pour les
rebords du tapis.
PROTECTEUR DE
SURCHARGE
meubles et les
carpettes.
NOTE: Looking down inside the swivel you
will see a ring. The sensor elements are
located just slightly below this ring.
When the green light stays on as the Power
Brush is moved back and forth over an area,
the sensor is not seeing enough dirt to war-
rant further cleaning of that area.
Le balai motorisé est dot
intégré de protection du
de la courroie en cas de
blocage des brosses.
3. Replace the wands after cleaning the
sensors.
Si les brosses ralentis-
sent ou s’arrêtent,
le dispositif arrête la
brosse tout en laissant
tourner le moteur du
NOTE: Dirt sensor lights DO NOT function in
CAUTION
!
the FLOOR setting.
L
!
MISE EN GARDE
L
CLEANING LENS
Never use water or any cleaning
solution when cleaning the
lenses. The residue of the water
or cleaners will accelerate the
recoating of the lenses and make
cleaning necessary sooner.
Risque de blessure.
Although the dirt sensor feature in your
Power Brush is designed for years of trouble
free use, the passage of dirt through the air
passage system can coat the lens causing
the green light to come on and stay on -
never switching to red. When this happens
the lens must be cleaned.
boîtier.
Débranchez toujours le balai motorisé
avant de nettoyer l’entourage de la
brosse, cette dernière pouvant se
remettre soudainement en marche. Le
fait de ne pas débrancher le balai pour-
rait entraîner de graves blessures.
Pour corriger le problème: Arrêtez l’aspirateur,
supprimez l’obstacle, puis appuyez sur le bouton
Reset.
Pour relancer: Enfoncez le bouton du dispositif
de protection.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAPTEUR DE SALETÉ
CERTAINS MODÈLES
Le système de voyants du capteur de saleté est placé
sur le boîtier du balai motorisé, près du bouton de
relance. Il est constitué d’un ensemble de trois voyants
rouges et d’un voyant vert.
ATTACHMENT USE CHART
POUR NETTOYER LA LENTILLE:
1. Enlevez le
manche en
appuyant sur la
pédale de
dégagement
rapide, puis en
tirant sur le
CLEANING AREA
Between
Cushions*
Bare
Floors
Carpeted
ATTACHMENT
DUSTING BRUSH
CREVICE TOOL
FABRIC BRUSH
FLOOR BRUSH
CT650
Furniture*
Drapes*
X
Stairs
Floors/Rugs
Walls
X
X
X
X
Le capteur vous
donne une idée de la
quantité de particules
de poussière qui
X
X
manche.
X
X
X
X
passent devant le cap-
teur, en route vers le
X
X
Capteur de saleté
sac à poussière.
Vue en coupe
X
CT330B
DÉMARRAGE INITIAL
Lorsque vous faites démarrer le balai motorisé pour la
première fois, les étapes suivantes se produisent en
moins de deux secondes:
343G
Environ 3 1/2 po ou
90 mm
Anneau
*Always clean attachments before using on fabrics.
NOTE: When separate wands, depress lock button completely before pulling wands apart. If
wand lock button is difficult to depress, push the two wands more tightly together to line up the
lock button with the hole. Depress lock button and then pull wands apart.
1. Les trois voyants rouges s’allument.
2. Deux voyants rouges demeurent allumés.
3. Un voyant rouge demeure allumé.
Elément du
capteur
PERFORMANCE FEATURES
4. Le voyant vert s’allume, et demeure allumé jusqu’à
ce que vous commenciez à vous servir du balai
motorisé.
To reset: Push in the overload protec-
EDGE CLEANER
tor button.
Active brush edge
cleaners are on
both sides of the
Power Brush. Guide
either side of the
Power Brush along
the baseboards or
next to furniture to
help remove dirt
trapped at carpet
edges.
2. Comme illustré, les deux éléments du capteur de
saleté sont situés de chaque côté de la partie rota-
tive du manche, à environ 3 1/2 po (90 mm) vers le
bas (voir les flèches). Chaque élément doit être net-
toyé périodiquement. Pour ce faire, utilisez une
petite brosse, par exemple une brosse à bouteille.
Brossez chaque élément à plusieurs reprises pour
supprimer la poussière et la saleté.
NOTE: Si le boîtier se trouve sur une surface sale, des
particules de saleté seront captées par l’aspirateur, et
un ou plusieurs voyants rouges demeureront allumés.
SUCTION CONTROL
The suction
control allows
you to change
FONCTIONNEMENT NORMAL
Lorsque le balai motorisé se déplace sur le plancher,
le système de voyants passe d’une configuration à
l’autre à mesure que la saleté est aspirée. Tant qu’au
moins un voyant rouge demeure allumé, cela signifie
que de la saleté passe dans l’appareil et que la sur-
face exige encore d’être nettoyée.
the vacuum
Decrease
Suction
Increase
Suction
suction for
different fabric
and carpet
weights.
NOTE: Si vous regardez dans la partie rotative du
manche, vous apercevrez un anneau. Les éléments
du capteur sont situés juste dessous cet anneau.
Opening the
control decreas-
Lorsque le voyant vert s’allume alors que le balai est
en mouvement à un endroit donné, c’est que le cap-
teur ne décèle plus de particules de saleté et que l’en-
droit est maintenant propre.
OVERLOAD PROTECTOR
The Power Brush has built-in protection
against motor and
es suction for draperies and lightweight
rugs, while closing the control increas-
es suction for upholsteries and carpets.
3. Replacez le manche en place après avoir nettoyé
les capteurs.
belt damage
NOTE: Les voyants du capteur de saleté NE
FONCTIONNENT PAS lorsque l’appareil est en mode
PLANCHER.
should the agitator
jam. If the agitator
!
slows down or
L
ATTENTION
!
WARNING
L
stops, the overload
protector shuts off
NETTOYAGE DE LA LENTILLE
N’utilisez jamais d’eau ou de net-
toyant pour nettoyer les lentilles.
Tout résidu d’eau ou de nettoy-
ant accélérerait l'encrassement
de la lentille, accélérant le besoin
d’un nouveau nettoyage.
Personal Injury Hazard
Même si le capteur de saleté du balai motorisé est
conçu pour fonctionner sans problème pendant des
années, le passage de la saleté dans l’appareil peut
encrasser la lentille, empêchant les voyants rouges de
s’allumer tout en conservant le voyant vert constam-
ment allumé. Dans un tel cas, vous devez nettoyer la
lentille.
the Power Brush.
Always unplug the Power Brush
before cleaning the agitator area
as brush may suddenly restart.
Failure to do so can result in
personal injury.
The canister motor
will continue to run.
To correct problem: Turn off vacuum,
remove obstruction, then press reset
button.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEILS PRATIQUES
CHANGING THE BELT AND CLEANING
THE AGITATOR
Sens du nettoyage
MISE EN GARDE
!
L
WARNING! Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so
can result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Pour obtenir de meilleurs résultats,
vous devez pousser le balai motorisé
bien droit devant vous pour ensuite le
ramener vers vous dans la même
direction. À la fin d’un aller-retour,
faites glisser le balai motorisé d’un
côté ou de l’autre puis effectuez un
autre aller-retour. Répétez ces mouve-
ments sur toute la surface du tapis en
faisant doucement glisser l’appareil.
Risque de bleaaure ou de
dommage
• NE FAITES PAS passer le balai
motorisé sur le cordon électrique.
Cela représente de graves risques
de blessure ou de dommage.
• NE TIREZ PAS sur le cordon pour
débrancher la fiche. Si le cordon ou
la fiche est endommagée, il y a de
graves risques de blessure ou de
dommage.
Disconnect cleaner from electrical outlet. Check
and remove hair, string and lint build-up frequently
in the power brush agitator and end cap areas.
If build-up becomes excessive, disconnect the
wand from the power brush and follow the steps
below.
7. Slide end caps off
to check and clean
end cap areas.
See page 12 for
picture of com-
plete agitator
TO REMOVE BELT:
1. Turn the power
brush upside
down.
assembly.
End Cap
NOTE: Des mou-
vements courts et
brusques n’as-
surent pas un net-
toyage complet.
TO REPLACE
BELT:
1. Slide washers
and end caps
onto agitator
assembly.
2. Unscrew the two
(2) cover screws
from the power
brush.
Pour de meilleurs résultats, assurez-
vous que les passages d’air sont
dégagés. Vérifiez chaque section du
boîtier à la recherche d’obstacles.
Débranchez l’appareil de la prise
avant de vérifier.
3. Turn the Power Brush
right side up.
Press handle release
pedal and lower the
swivel. To remove
cover, grasp the sides
and pull out to release
the outside of the cover.
2. Install new
belt over motor
drive, then over
brush sprocket.
NOTE: Use belt
#0518B.
Brush
Sprocket
Motor
Drive
HAUTEUR SUGGÉRÉE DE LA BROSSE
End Cap
Agitator
4. Lift rear latches
up and tilt
cover forward
from back until
front snaps
free.
Pour un nettoyage en profondeur,
utilisez le réglage XLO. Toutefois,
vous pourriez avoir à relever la brosse
pour faciliter certains travaux, par
exemple dans le cas des tapis au poil
très long et pour éviter que l’aspirateur
ne s’arrête.
Réglage suggéré:
3. Place agitator
assembly
back into the
Power Brush.
HI – Tapis à poil rude, à poil long ou à
poil peu fourni.
MED – Tapis à poil moyen ou long.
LO – Tapis à poil moyen ou court.
XLO – Majorité des tapis et des
planchers.
5. Depress tabs
on rear of agita-
tor cover and
rotate forward
to release from
the base of the
Power Brush.
Tabs
4. Replace agita-
tor cover by
lining up the
front tabs and
slots and rotat-
ing downward
until the latch-
es snap into place.
Agitator Cover
6. Lift agitator
assembly out
and remove
worn belt.
Agitator
Cover
Base
End Cap
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Line up
front of
UTILISATION DU BALAI MOTORISÉ
7. Tilt back.
Press cover
firmly until
side and
rear tabs
snap into
place. Turn
the power
brush
cover and
NOTE: Le balai motorisé n’est pas conçu pour être utilisé sur des planch-
ers sans tapis. Le dispositif de dégagement du balai vous permet
de débrancher rapidement le manche pour passer à un accessoire
pour tapis et plancher.
base. Rest
cover on
front edge
of base as
shown.
Ramassez toujours à la main les objets pointus ou coupant avant de vous servir
du balai motorisé. Différents articles, notamment des aiguilles, des pinces à
cheveux, des punaises, des crayons et des
stylos peuvent endommager la brosse ou
pourrait entraîner la rupture de la courroie.
Cover
Base
Pédale de réglage
de la hauter de la
upside
brosse
down and
replace two
(2) cover
screws.
PÉDALE DE DÉGAGEMENT
Appuyez sur la pédale de dégagement, puis
rabaissez l’ensemble boyau/manche vers le
bas jusqu’à une position confortable.
Pédale
de
dégagement
Replacez le manche en position verticale
du manche
pour entreposer l’appareil.
Indicateur de hauter
de la brosse
6. NOTE: On
dirt sensor
models be
sure that
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Réglez la hauteur des brosses en appuyant sur la pédale de réglage de hauteur
et en la plaçant à la position désirée: Extra-Low, Low, Medium ou High.
the board is
upright and
the wires
are tucked
back as
BROSSES LATÉRALES
L'appareil comporte des brosses latérales pour assurer le nettoyage efficace des
bordures de chaque côté du bec aspirateur. Pour utiliser cette fonction, passez
simplement l’appareil le long des bordures. Le pare-chocs de caoutchouc protège
les meubles et les moulures.
shown.
CHANGING THE LIGHT BULB
ENTRETIEN DU BALAI MOTORISÉ
NOTE: Débranchez le cordon d’alimentation et le cordon électrique du
3. Push in and
turn bulb
1. Remove cover as shown in BELT
boyau avant de nettoyer le balai motorisé.
Push In
And Turn
CHANGING AND AGITATOR
CLEANING section.
Les directives du présent guide faciliteront l’entretien quotidien de l’appareil.
Pour éviter des appels de service, vérifiez souvent la courroie et la brosse.
Remplacez la courroie lorsqu’elle est étirée ou craquelée. Nettoyez les soies de
la brosse lorsque des cheveux ou des fils s’y sont emmêlés. L’accumulation de
cheveux ou de fils pourraient entraîner une rotation inégale de la brosse.
clockwise,
to replace.
Bulb must
not be high-
er than 130
Volts/15
2. Push in
Push In
And Turn
and turn
bulb coun-
terclock-
wise, then
pull out to
remove.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Watts.
Pour assurer la propreté du boîtier du balai motorisé, essuyez-le au moyen
d’un linge humide trempé dans une solution de savon doux, puis asséchez-le
complètement. N’utilisez jamais de produits chimiques, ces derniers pourraient
endommager le boîtier. Lorsque vous ne vous en servez pas, entreposez le balai
motorisé dans un endroit propre et sec.
4. Replace the cover onto the power
brush as shown on page 10.
NOTE: Use bulb 9123A.
Le moteur est lubrifié de façon permanente et scellé. Vous ne devez jamais en
faire la lubrification.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICING THE AGITATOR
ASSEMBLAGE DU BALAI MOTORISÉ
TO REPLACE AGITATOR ASSEMBLY:
WARNING
1. Encliquez et verrouillez ensemble les deux manches.
!
L
1. Remove the cover from the power
brush, the agitator cover, belt and agi-
tator assembly. Refer to page 10.
2. Insérez les manches dans le réceptacle
du balai motorisé, de façon que le
bouton s’enclique en place.
Electrical Shock or Personal
Injury Hazard
Disconnect electrical supply before
servicing or cleaning the unit. Failure
to do so could result in electrical
shock or personal injury from
cleaner suddenly starting.
2. Remove end caps, washers, screws,
end brush, and brush sprocket pieces
from ends of old agitator assembly.
3. Reassemble agitator assembly. To
line up screw holes in dowel, sprocket
and end brush, be sure all of the brush
sprocket pieces align properly. See
AGITATOR ASSEMBLY.
3. Insérez le cordon dans les
porte-cordons.
4. Branchez le cordon du balai motorisé
dans la prise du boyau, en alignant les
côtés à angles avec les rebords à angles
de la prise du boyau.
TO CHECK AGITATOR ASSEMBLY:
5. Insérez l’extrémité du boyau dans les
manches, en vous assurant que le bou-
ton de verrouillage est bien enclenché.
When brush-
es are worn to
the level of
the base sup-
port bars,
4. Replace belt, agitator assembly, agita-
tor cover and power brush cover.
6. Lorsque vous êtes prêts à utiliser l’ap-
pareil, branchez le boyau dans la prise
murale d’aspiration, puis branchez la
fiche électrique dans une prise murale
de 120 V.
replace the
agitator
Base Support
assembly.
Bars
Note: Lorsque vous utilisez le boyau à
raccordement direct CH610 où CH615
de NuTone et les prises murales élec-
trifiées CI390 où CI395, le fait de
brancher le boyau assure l’alimenta-
tion électrique 120 V.
Poignée
pivotante
AGITATOR ASSEMBLY
Manche
inférieur
Brush
End
Sprocket
Brush
Flange
End Cap
Screw
Bouton
Bouton du
manche
Pédale de
dégagement
rapide
Washer
Agitator
End Cap
Screw
Washer
Brush
Sprocket
Unit
Porte-
Poignée
cordon
pivotante
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Vous devez bien connaître les pièces et les caractéristiques de votre aspirateur
pour être en mesure de l’utiliser de façon appropriée et sécuritaire. Examinez l’il-
lustration ci-dessous avant d’utiliser l’aspirateur.
TROUBLESHOOTING
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Any service needed, other than those described in this owner’s manual, should be
performed by an authorized service representative.
Article
Pièce
9123A
0518B
WARNING Electrical Shock Hazard
!
L
Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
Ampoule
Courroie
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
1. Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON.
2. Reset circuit breaker or replace fuse.
3. Reconnect hose ends.
Cleaner won’t start.
1. Unplugged at wall outlet.
2. Tripped circuit breaker/blown fuse at household
service panel.
4. Clean agitator and end caps, then reset
(see page 9, 10, 11).
3. Loose hose electrical connections.
4. Tripped overload protector in Power Brush
Cordon et porte-
1. Change bag.
2. Clear airflow passages.
3. Change filters.
Poor job of dirt pick-up.
1. Full or clogged dust bag.
2. Clogged airflow passages.
3. Dirty Filters
cordon
4. Adjust setting (page 7).
5. Adjust control (page 9).
6. Replace hose.
4. Wrong pile height setting
5. Open suction control
6. Hole in hose
7. Change agitator (page 10).
8. and 9. See BELT CHANGING.
7. Worn Power Brush agitator
8. Worn or broken belt
9. Dirty agitator or end caps
Poignée de
la rallonge
1. Check connections, reconnect hose ends.
2. Remove any items that may be caught or
jammed, then reset. If cleaner starts and stops
again, clean agitator and end caps, then reset
(page 9, 10, 11).
3. Change dust bag, clean airflow blockage.
Wait up to 50 minutes for motor to cool and
automatically reset.
Cleaner starts but
cuts off.
1. Hose electrical connections.
2. Tripped overload protector in Power Brush.
3. Tripped overload protector in Power Unit.
Cordon d’alimentation
Courroie
Porte-cordon
1. Power Brush connections unplugged.
2. Worn or broken belt.
1. Plug in firmly.
2. and 3. See BELT CHANGING AND AGITATOR.
CLEANING, (page 10).
Power Brush will not
run when attached.
4. Check agitator area for excessive lint build-up
or jamming. Clean agitator and end caps and
then reset.
3. Dirty agitator or end caps.
4. Tripped overload protector in Power Brush
1. Check for clogs in air passages (page 10).
2. Clean lenses (page 8).
Constant green light on
in dirt sensor.
1. Dirt passage is clogged.
2. Lenses are dirty.
Pédale de dégagement
rapide du manche
1. Check for clogs in air passages (page 10).
Any, some, or all red
light in dirt sensor burn
and never turn green.
1. Dirt passage is clogged.
Ampoule et lentille
Indicateur de hauteur
de la brosse
1. Take to your nearest NuTone Service Center.
No green or red dirt
sensor lights.
1. No power to sensor board.
Numéro de
modèle/série
(sous l’appareil)
1. Adjust setting (page 7).
2. Open suction control (page 9).
Cleaner picks up move-
able rugs or Power
Brush pushes too hard.
1. Wrong pile height setting.
2. Suction too strong.
Pédale de dégage-
ment de la poignée
Brosses latérales
(non illustrées)
Pédale de réglage de la
hauteur des brosses
1. Change light bulb (page 11).
Light won’t work.
1. Burned out light bulb.
Capteur de saleté
1. See VACUUMING TIPS (page 7).
Cleaner leaves marks
on carpet.
1. Wrong vacuuming pattern.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Le rendement de votre nouveau balai motorisé dépend grandement de son
entretien à la maison. Les directives du présent guide vous permettront d’ef-
fectuer des opérations simples d’entretien à la maison. Pour obtenir un rende-
ment satisfaisant pendant de nombreuses années, lisez ces directives et con-
servez-les à portée de la main pour y faire référence au besoin. Si vous devez
faire réparer l’appareil, contactez votre détaillant NuTone. Pour connaître le nom
du distributeur ou du centre de service NuTone le plus proche, composez, SANS
FRAIS, le 1800 543-8687.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Le numéro du modèle et le numéro de
MODEL CT650
SERIAL NO.
60 HZ 120 VAC
série sont inscrits sur une plaque sig-
nalétique située sous le balai motorisé.
Vous devez faire référence à ces
numéros lorsque vous appelez pour le
service.
AMPS
2.0
BELT NO. 0518B
BULB NO. 9123A
HOUSEHOLD TYPE/
TYPE MENAGER
LISTED
524B
MANUFACTURED IN USA
®
Inscrivez le numéro de série de l’ap-
pareil dans l’espace prévu à cet effet ci-
dessous:
, CINCINNATI, OHIO 45227
CT650
MODÈLE #:_______________________
SÉRIE #:_________________________
Ce balai motorisé est conçu pour être utilisé seulement
avec les cordons et les boyaux NuTone suivants:
• CH230 boyau (utilisé avec la rallonge 599CS)
• CH 310 boyau
• CH510 où CH515 boyau
• CH610 où CH615 boyau (utilisé avec les prises murales CI390 où CI395)
• 599CS manche
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS
NOTES
Il faut toujours prende des précautions de base lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, notamment ce qui suit:
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DE VOUS SERVIR DE L’ASPIRATEUR
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des sols mouillés.
• Ne laissez jamais le balai motorisé sans surveillance s’il est branché. Débranchez le boyau
et le cordon électrique lorsque vous ne vous en servez pas ou avant d’en faire l’entretien.
• Ne vous servez pas du balai comme jouet. Faites prevue d’une grande prudence lorsque
vous utilisez le balai en présence d’un enfant.
• Servez-vous de cet appareil conformément aux directives du présent guide. Utilisez seule-
ment les accessoires recommandés par le fabricant.
• Certains boyaux comprennent des fils électriques. Vous ne devez pas vous en servir s’ils
sont endommagé, fissurés ou percés. Évitez d’aspirer des objets tranchants.
• N’utilisez pas les appareils dotés d’un cordon ou d’une fiche électrique endommagée. Si le
balai motorisé ne fonctionne pas comme il le devrait, si vous l’avez échappé, s’il a été
endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé dans l’eau, retournez-le à un centre d’entre-
tien avant de vous en servir.
• Ne transportez pas l’appareil par le cordon électrique, n’utilisez pas ce cordon comme
poignée, ne fermez pas les portes sur le cordon et ne faites pas passer le cordon sur des
coins ou des rebords de mur. Ne passez pas le balai motorisé sur le cordon électrique.
Évitez d’approcher le cordon des surfaces chaudes.
• N’utilisez pas de rallonge électrique et ne branchez pas l’appareil dans une prise de puis-
sance insuffisante.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon, mais plutôt en empoignant la fiche,
• Ne manipulez pas la fiche ni le balai motorisé si vous avez les mains mouillées.
• Ne placez aucun objet dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si l’un des orifices est
bouché. Éliminez la poussière, la charpie, le cheveux ou toute autre matière qui pourrant
réduire la circulation de l’air.
• Ce balai motorisé aspire l’air et comporte une brosse rotative. Tenez-le éloigné de vos
cheveux, des vêtements lâches, des doigts et de votre corps.
• N’aspirez pas d’objet en feu ou qui fument, comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
• N’aspirez pas de liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne vous
servez pas de l’appareil dans une pièce où se trouvent de tels liquides.
• N’utilisez pas l’appareil si l’aspirateur n’est pas muni des sacs et filtres à poussière appropriés.
• Les poulies peuvent devenir chaudes à l’utilisation. Pour éviter toute brûlure, évitez de
toucher aux poulies lors de l’entretien de la courroie d’entraînement.
• Faites preuve d’une grande prudence lors du nettoyage des escaliers.
• Assurez-vous de travailler dans des endroits bien éclairés.
• Entreposez l’appareil à l’intérieur, dans un endroit frais et au sec.
CONSERVER DES DIRECTIVES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BALAI DE LUXE
MOTORISÉ
One Year Limited Warranty
WARRANTY OWNER: NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that
such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any
product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY
DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT,
ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not
cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to
misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
MODÈLE: CT650
POUR UTILISATION AU FOYER
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the
address stated below or telephone 1/800-543-8687, (b) give the model number and part
identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Date of Installation
Builder or Installer
Model No. and Product Description
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE:
For the location of your nearest NuTone Independent Authorized Service Center:
Residents of the contiguous United States Dial Free 1-800-543-8687
Please be prepared to provide:
Product model number • Date and Proof of purchase • The nature of the difficulty
Residents of Alaska or Hawaii should write to: NuTone Inc. Attn: Department of National Field
Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio 45227-1599.
Residents of Canada should write to: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive,
Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
GUIDE D’UTILISATION
CONSERVER CES DIRECTIVES
Product specifications subject to change without notice.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1N2
Printed in U.S.A., Rev. 03/01 Part No. 25609
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|