NuTone Door LA 156PR User Manual

®
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Lighted Door Chimes  
PLANNING  
Your NuTone Door Chime is designed for two-door operation.  
Handle the door chime carefully, as you would any precision instrument.  
LA-156PR, LA-163, LA-164  
or LA-165 Series  
WIRING  
INSTALLING THE PUSHBUTTONS  
BE SURE HOUSE POWER IS TURNED OFF WHEN WIRING THE  
TRANSFORMER. WIRING CONNECTIONS MUST COMPLY WITH  
LOCAL OR NATIONAL WIRING CODES.  
A diode must be added to the front door pushbutton so that  
power will be supplied continuously to the Chime.  
The diode is packed inside an envelope that is located in the chime  
package.  
For chime installation, use NuTone Model 101T Transformer.  
NOTE: When fastening chime wiring to wall studs and ceiling joists,  
A diode is not required at the back door pushbutton.  
care must be taken to avoid possible “shorts” that might be created by  
allowing staples or clips to cut through the protective wiring insulation.  
Refer to Figure 1. Mount the  
transformer to a convenient junction box  
(attic location is not recommended) or  
circuit breaker box. Connect house  
power leads to transformer leads –  
black to black and white to white.  
SILVER BAND  
RECESS  
MOUNTED  
PUSHBUTTON  
DIODE  
TRANS  
FRONT  
CLIP DIODE LEADS TO  
3/8" AND INSERT INTO  
TERMINALS  
WRAP  
DIODE LEAD  
AROUND  
EACH  
TERMINAL  
SCREW  
Refer to Figure 2. Run 2 conductor  
18 gauge wire from transformer and the  
RECESS  
MOUNTED  
PUSHBUTTON  
FIGURE 1  
pushbutton(s) to chime location.  
Remove fiberboard shield from front of chime base by gently pulling  
forward until it disengages from the chime. Bring the wires through the  
wiring hole in the chime baseplate and fasten the baseplate to the wall  
through the mounting holes with the screws provided. Connect the  
transformer and the pushbutton wires to the chime terminal board as  
shown in Figure 2. Replace fiberboard shield.  
WRAP DIODE LEAD AROUND EACH  
TERMINAL SCREW AND CLIP EXCESS  
FIGURE 3  
To add the diode to the front door's pushbutton:  
1. Remove the pushbutton from the door jamb or wall.  
120vAC WIRING  
SINGLE 2-NOTE CHIME  
2. Refer to Figure 3. Depending upon which type of pushbutton is  
being used, wire the diode to the two (2) terminals on the  
pushbutton.  
3. Be sure the wire on the end with the silver band goes to the screw  
terminal wired to the transformer.  
FRONT  
FRONT DOOR  
PUSHBUTTON  
DIODE  
4. Press the front door pushbutton and listen for the chime to sound.  
5. If the chime does not sound when the button is depressed, the  
diode is installed backwards. Simply reverse the wiring  
connections on the pushbutton and test the chime again.  
6. Tighten the terminal screws and replace the pushbutton in the door  
jamb or wall. Note: on metal siding, place a small piece of  
insulating tape on the surface opposite the diode to prevent  
shorting.  
NUTONE 101T  
TRANSFORMER  
TRANS  
REAR DOOR  
PUSHBUTTON  
18 GA. INSULATED  
REAR  
2-CONDUCTOR WIRE  
TERMINAL  
FIGURE 2  
BOARD  
Front pushbutton must have diode (supplied) assembled across the  
screw terminals as shown in Figure 3.  
NOTE: Upon completion of installation, if the chime does  
not operate properly, check the pushbutton(s) for poor contact  
or loose connections. Be certain wires are not touching the  
tone bars.  
NOTE: If you are using a lighted pushbutton, the bulb's  
brightness will be reduced 30-40%. This is normal and will  
increase life of the bulb.  
DIODE TEST  
The following test can be used to test for correct installation of  
diode at pushbutton if power is not available. NOTE: If diode is  
installed backwards and power is applied to the chime, damage to  
the diode, chime or transformer will occur.  
6. Reverse the ohmmeter wires so the (-) lead is connected to the front  
wire and the (+) lead connects to the transformer screw terminal -  
Record measurement of ohmmeter.  
7. For the chime to operate correctly the ohmmeter reading must be  
less (lower reading) when the (-) lead is connected to the transformer  
and the (+) lead is connected to the front wire.  
8. If #7 is incorrect, reverse the diode at the pushbutton and redo steps  
4, 5, and 6 to verify the correct reading in step 7.  
9. After verifying the correct placement of the diode, reconnect the front  
wire to the front screw terminal on the chime and replace bulb in  
pushbutton if removed for test.  
1. Power to chime transformer must be off.  
2. Wire the chime per the instructions supplied. Connect the diode  
across the chime pushbutton (remove bulb if pushbutton is lighted).  
3. Remove the wire from the front screw terminal at the chime.  
4. Connect an ohmmeter selected to the diode position (or lowest ohms  
scale if no diode position exists) to the front wire and transfomer  
screw terminal on chime.  
5. Measure with the (+) lead connected to the front wire and the (-) lead  
connected to the transformer screw terminal - Record measurement  
of ohmmeter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
DIRECTIVES D'INSTALLATION  
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES!  
Carillon de porte  
illuminé  
LA-156PR, LA-163, LA-164  
ou LA-165 Series  
PLANIFICATION  
• Votre carillon de porte NuTone est conçu pour deux entrées.  
• Manipulez le carillon avec soins, comme vous le feriez pour tout  
instrument de précision.  
CÂBLAGE  
INSTALLATION DES BOUTONS-POUSSOIRS  
Une diode doit être ajoutée pour le bouton-poussoir de la porte  
principale de façon que ce dernier soit continuellement alimenté  
en courant.  
Cette diode est emballée dans un sachet qui se trouve dans la boîte  
du carillon.  
ASSUREZ-VOUS DE COUPER L'ALIMENTATION AVANT DE  
BRANCHER LE TRANSFORMATEUR. LES FILS UTILISÉS  
DOIVENT ÊTRE CONFORMES AUX CODES ÉLECTRIQUES  
LOCAUX OU NATIONAUX.  
• Utilisez un transformateur NuTone 101T pour installer le carillon.  
NOTE: Lors de la fixation des fils du carillon aux montants des murs  
ou aux traverses des plafonds, vous  
devez éviter de créer des courts-circuits  
en perçant l'isolant des fils.  
Reportez-vous à la Figure 1.  
Installez le transformateur sur une boîte  
électrique placée à un endroit  
commode (on ne recommande pas le  
grenier) ou dans la boîte des  
disjoncteurs. Branchez les fils  
d'alimentation aux fils du transformateur - le noir avec le noir et le blanc  
avec le blanc.  
BANDE  
ARGENTÉE  
BOUTON-POUSSOIR  
ENCASTRÉ  
DIODE  
RECOURBEZ LES FILS  
TRANS  
FRONT  
DE LA DIODE À 3/8 PO  
ET GLISSEZ-LES  
DANS LES VIS  
ENROULEZ LES  
FILS DE LA  
DIODE AUTOUR  
DES VIS DU  
FIGURE 1  
BOUTON-POUSSOIR  
ENCASTRÉ  
BORNIER  
Reportez-vous à la Figure 2. Installez deux fils de calibre 18 entre  
le transformateur, le bouton-poussoir et le carillon. Retirez l'isolant de  
carton du socle du carillon en tirant doucement dessus jusqu'à ce qu'il  
sorte. Faites passer les fils par les orifices du socle du carillon, puis  
fixez le socle du carillon au mur, au moyen des vis fournies, installées  
dans les orifices de fixation. Branchez les fils du transformateur et des  
boutons-poussoirs au bornier du carillon, comme indiqué à la Figure 2.  
Remettez l'isolant de carton en place.  
ENROULEZ LES FILS DE LA DIODE AUTOUR  
DES VIS, PUIS COUPEZ L'EXCÈS DE FIL  
FIGURE 3  
Le bouton-poussoir de la porte arrière ne nécessite pas de diode.  
Pour ajouter la diode au circuit du bouton-poussoir de la porte  
principale:  
1. Retirez le bouton-poussoir de chambranle ou du mur.  
2. Reportez-vous à la Figure 3. Selon le type de bouton-poussoir  
utilisé, raccordez les fils de la diode aux deux (2) bornes du  
bouton-poussoir.  
ALIMENTATION 120 V c.a.  
CARILLON SIMPLE À 2 TONALITÉS  
3. Assurez-vous que le fil partant de l'extrémité de la diode portant  
une bande argentée est relié à la vis branchée à la borne du  
transformateur.  
4. Appuyez sur le bouton-poussoir de la porte principale pour  
déclencher le carillon.  
5. Si le carillon ne résonne pas, c'est que la diode est installée à  
l'envers. Branchez-la dans le sens inverse, puis essayez de  
nouveau le carillon.  
6. Resserez les vis, puis replacez le bouton-poussoir dans le  
chambranle ou le mur. Note: Avec un revêtement métallique,  
placez un bout de ruban isolant sur la surface près de la diode  
pour éviter tout court-circuit.  
BOUTON-POUSSOIR  
PORTE PRINCIPALE  
FRONT  
TRANS  
DIODE  
TRANSFORMATEUR  
NUTONE 101T  
BOUTON-  
POUSSOIR  
PORTE  
FIL ISOLÉ DE CALIBRE 18  
à 2 CONDUCTEURS  
REAR  
SECONDAIRE  
BORNIER  
FIGURE 2  
La diode (fournie) du bouton-poussoir de la porte principale doit être  
installée entre les bornes du bornier, comme indiqué à la Figure 3.  
NOTE: Une fois l'installation terminée, si le carillon ne  
fonctionne pas correctement, assurez-vous que les  
boutons-poussoirs sont bien raccordés et que les fils ne sont pas  
en contact avec les barres de tonalité.  
NOTE: Si vous utilisez un bouton-poussoir illuminé, l'intensité  
de l'ampoule sera réduite de 30 à 40 %. Cela est normal et permet  
de prolonger la durée de l'ampoule.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESSAI DE LA DIODE  
Vous pouvez procéder à l'essai suivant pour vérifier l'installation  
de la diode lorsque vous n'avez pas accès au courant. NOTE: Si la  
diode est installée à l'envers et que vous appliquez du courant au  
circuit, il pourrait en résulter dees dommages à la diode, au  
transformateur ou au carillon.  
6. Branchez ensuite les fils du ohmmètre à l'envers, de façon que le fil  
négatif (-) soit raccordé au fil du bouton-poussoir de la porte  
principale et que le fil positif (+) soit branché à la vis du  
transformateur sur le bornier du carillon - prenez la lecture du  
ohmmètre.  
7. Pour que le carillon fonctionne correctement, il faut que la lecture du  
ohmmètre soit inférieure (résultat moins élevé) lorsque le fil négatif (-)  
est branché à la vis du transformateur et que le fil (+) est raccordé au  
fil du bouton-poussoir de la porte principale.  
1. Coupez le courant au transformateur.  
2. Branchez le carillon, conformément aux directives fournies.  
Branchez la diode au bouton-poussoir (retirez l'ampoule s'il s'agit  
d'un bouton-poussoir illuminé).  
3. Retirez le fil de la vis du bouton-poussoir de laporte principale sur le  
bornier du carillon.  
4. Branchez un ohmmètre, en position diode (ou à la position ohms la  
moins élevé si l'appareil ne comporte pas de position diode) au fil du  
bouton-poussoir de la porte principale et à la vis du transformateur  
sur le bornier du carillon.  
5. Prenez une mesure en branchant le fil positif (+) au fil du  
bouton-poussoir de la porte principale et le fil négatif (-) à la vis du  
transformateur sur le bornier du carillon - prenez la lecture du  
ohmmètre.  
8. Si le résultat de l'étape 7 n'est pas conforme, inversez le  
raccordement de la diode, puis refaites les étapes 4, 5 et 6 jusqu'à ce  
que les résultats soient conformes à ce qui est prévu.  
9. Après avoir vérifié la connexion de la diode, rebranchez le fil du  
bouton-poussoir à la vis du bornier du carillon, puis replacez  
l'ampoule dans le bouton-poussoir, si vous l'aviez précédemment  
enlevée.  
MISE EN PLACE DU COUVERCLE  
PIÉCES DE RECHANGE ET SERVICE  
Installez le couvercle du carillon sur le socle.  
Communiquez avec un détaillant NuTone autorisé ou avec un Centre  
de service. Si vous ne pouvez trouver un tel établissement, écrivez à  
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio, USA, 45227-1599,  
à l'attention du Department of National Field Service.  
MAINTENANCE  
Lorsque le smouvements des plongeurs du carillon tendent à  
s'affaiblir, nettoyez ces derniers au moyen d'un liquide non inflammable,  
puis essuyez-les avec un linge sec.  
ATTENTION: IL NE FAUT JAMAIS LUBRIFIER LES PLONGEURS  
Garantie limitée d’un an  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période  
d’un (1) an à compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE  
MARCHANDIBILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.  
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans  
le cadre d'une utilisation normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne  
couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien ou d'une réparation non  
appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.  
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des  
garanties implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE  
L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX  
ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects,  
consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi  
avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédemment.  
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-  
3687, (b) fournir le numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous  
garantie, vous devez fournir une preuve de la date d'achat originale.  
Date d’installation  
Entrepreneur ou installateur  
N° de modèle et description du produit  
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:  
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:  
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687  
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.  
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.  
Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.  
Rev. 03/2001  
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis  
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227  
Imprimé aux E.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
INSTRUCCIONES DE INSTALATION  
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Campana iluminada  
para puertas  
PLANIFICACION  
• Su campana para puertas NuTone se ha diseñado para operar con  
dos puertas.  
• Trate con cuidado la campana para puertas como lo haría con  
cualquier instrumento de precisión.  
LA-156PR, LA-163, LA-164  
o LA-165 Serie  
CABLEADO  
INSTALACION DE LOS PULSADORES  
ASEGURESE DE DESCONECTAR LA CORRIENTE DE SU  
VIVIENDA CUANDO VAYA A CONECTAR LOS CABLES AL  
TRANSFORMADOR. LAS CONEXIONES ELECTRICAS DEBEN  
AJUSTARSE A LOS CODIGOS DE CABLEADO LOCALES O  
NACIONALES.  
• Al instalar la campana, use el transformador modelo 101T de NuTone.  
NOTA: Cuando se fije el cableado de  
la campana a los montantes o a las  
viguestas, se debe tener cuidado de no  
hacer instalaciones que ocasionen  
cortocircuitos debido al uso de grapas o  
fijadores que penetren el aislamiento  
Debe incluirse un diodo en el pulsador de la puerta principal  
para asegurar una fuente de energía constante a la campana.  
El diodo viene dentro de un sobre ubicado dentro del empaque que  
contiene la campana.  
BANDA  
PLATEADA  
PULSADOR  
EMPOTRADO  
DIODO  
RECONECTE EL DIODO A  
TRANS  
FRONT  
3/8 PULG. E INSERTE EN  
LOS TERMINALES  
ENROSQUE LOS  
EXTREMOS DEL  
DIODO ALREDEDOR  
DE CADA  
PULSADOR EMPOTRADO  
protector de los cables.  
Vea la figura 1. Instale el  
transformador sobre una caja de  
PULSADOR  
EMPOTRADO  
FIGURA 1  
TORNILLO  
empalmes apropiada (no se recomienda que se ubique en el ático) o  
sobre una caja de interruptores de circuitos. Conecte los cables  
elétricos de su vivienda a los cables del transformador: negro con  
negro y blanco con blanco.  
ENROSQUE LOS EXTREMOS DEL DIODO  
ALREDEDOR DE CADA TORNILLO Y  
RECORTE EL EXCESO  
FIGURA 3  
Vea la figura 2. Conecte dos cables de calibre 18 desde el  
transformador y el (los) pulsador(es) hasta la campana. Retire el  
respaldo de fibra aislante del frente de la base de la campana  
jalándolo suavemente hacia adelante hasta separarlo de la campana.  
Introduzca los cables a través del agujero que está en la base de la  
campana y fije la base a la pared a través de las perforaciones de  
montaje usando los tornillos suministrados. Conecte los alambres del  
transformador y los pulsadores a la caja de terminales de la campana  
como se observa en la figura 2. Vuelva a colocar el respaldo de fibra  
aislante.  
El pulsador de la puerta secundaria no requiere el uso de un diodo.  
Para conectar un diodo al pulsador de la puerta principal:  
1. Retire el pulsador de la jamba de la puerta, o de la pared.  
2. Vea la figura 3. Dependiendo del tipo de pulsador que vaya a  
usar, conecte el diodo a los dos (2) terminales del pulsador.  
3. Asegúrese que el cable del extremo, con la banda plateada, se  
conecte al terminal de tornillo que se encuentra conectrado al  
terminal del transformador.  
4. Presione el pulsador de la puerta principal y escuche si la  
campana emite sonido.  
CABLEADO 120vAC  
CAMPANA DE UN SOLO REPIQUE  
5. Si la campana no emite sonido al presionar el pulsador significa  
que el diodo se ha instalado al revés. Sencillamente invierta la  
conexión de los cables del pulsador y repita la prueba.  
6. Apriete los tornillos del terminal y vuelva a colocar el pulsador  
sobre la jamba de la puerta o sobre la pared. Nota: Al instalar  
sobre superficies metálicas, coloque una pequeña tira de cinta  
aislante sobre la superficie frente al diodo; esto evitará  
cortocircuitos.  
PULSADOR  
PUERTA  
PRINCIPAL  
FRONT  
DIODO  
TRANSFORMADOR  
NUTONE 101T  
TRANS  
REAR  
PULSADOR  
PUERTA  
SECUNDARIA  
NOTA: Si usa un pulsador iluminado, la intensidad del bombillo  
se reducirá en un 30% a 40%. Esto es normal y contribuye a  
aumentar el tiempo útil del bombillo.  
CABLE CON  
2 FILAMENTOS #8 AISLADO  
TABLERO DE  
TERMINALES  
FIGURA 2  
El pulsador delantero debe tener un diodo conectado (incluido) a los  
terminales de tornillo, como se observa en la figura 3.  
NOTA: si la campana no funciona en forma debida al terminar  
la instalación, revise si el (los) pulsador(es) presentan contactos  
inadecuados o conexiones flojas. Asegúrese de que no hayan  
cables tocando las barras de tono.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPROBACION DEL DIODO  
Si no tiene electricidad disponible, la siguiente prueba le ayudará a  
comprobar la instalación correcta del diodo en el pulsador. NOTA:  
si el diodo se instala al revés y se le suministra corriente eléctrica  
a la campana, el diodo, la campana o el transformador sufrirán  
daños.  
1. No debe haber corriente eléctrica conectada al transformador de la  
campana.  
2. Conecte los cables de la campana según las instrucciones  
suministradas. Conecte el diodo al pulsador de la campana (retire el  
bombillo si el pulsador está iluminado).  
6. Invierta los cables del ohmiómetro para que el terminal (-) quede  
conectado al cable delantero (FRONT) y el terminal (+) quede  
conectado al terminal de tornillo del transformador (TRANS). Registre  
la medida indicada por el ohmiómetro.  
7. Para que la campana funcione en forma correcta, la lectura del  
ohmiómetro debe ser menor (lectura inferior) cuando el terminal (-)  
se conecta al transformador y el terminal (+) se conecta al cable  
delantero (FRONT).  
8. Si la lectura descrita in el paso 7 es incorrecta, invierta el diodo en el  
pulsador y repita los pasos 4, 5 y 6 para obtener la lectura indicada  
en el paso 7.  
9. Después de verificar la posición correcta del diodo, vuelva a conectar  
el cable delantero (FRONT) al terminal de tornillo delantero (FRONT)  
en la campana y vuelva a colocar el bombillo en el pulsador (si se  
retiró para realizar la prueba).  
3. Retire el cable del terminal de tornillo delantero (FRONT) ubicado en  
la campana.  
4. Conecte un ohmiómetro con la posición de diodo seleccionada (se  
no tiene esta posición, seleccione la escala de ohmios más baja) al  
cable delantero (FRONT) y al terminal de tornillo que está ubicado en  
la campana y corresponde al transformador (TRANS).  
5. Haga su medición con el terminal (+) conectado al cable delantero  
(FRONT) y el terminal (-) conectado al terminal de tornillo del  
transformador (TRANS). Registre la medida indicada por ohmímetro.  
COMO COLOCAR LA CUBIERTA  
PARA REPUESTOS O SERVICIO  
Instale la cubierta de la campana sobre la placa que sirve de base.  
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de repuestos de  
NuTone o con el centra de servicios. NuTone Inc., 4820 Red Bank  
Road, Cincinnati, Ohio, USA, 45227-1599, attention Department of  
National Field Service.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
Si los émbolos de la campana se vuelven “lentos” con el tiempo,  
lEimpielos con un fluido limpiador inflamable y séquelos.  
CUIDADO: NO USE NUNCA ACEITE EN LOS EMBOLOS.  
Garantía Limitada de un Año  
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra,  
que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO  
NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.  
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones  
normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES,  
FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios  
normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa  
o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.  
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten  
limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud.  
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO  
ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O  
SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de  
modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros  
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores.  
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-  
8687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de  
solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.  
Fecha de instalación  
Constructor o instalado  
Nº de modelo y descripción del producto  
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:  
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:  
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687  
Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad  
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.  
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.  
Rev. 03/2001  
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.  
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227  
Impreso en los EE.UU.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Dishwasher G892us User Manual
Miele Oven DG 1050 User Manual
Milan Technology Switch MIL S24000T User Manual
Minicom Advanced Systems Switch 5UM20114 User Manual
Nady Systems Headphones HM 1 User Manual
NordicTrack Home Gym NTTL10612 User Manual
Nortel Networks IP Phone NN10300 025 User Manual
Omega Engineering Marine Instruments DPG10L User Manual
OPTI UPS Power Supply FS600 FS600B User Manual
Panasonic Portable DVD Player AJ HPM100P User Manual