Nilfisk Advance America Vacuum Cleaner GD 930 User Manual

GD 930 & GD 930S2  
INSTRUCTION FOR USE  
BETRIEBSANLEITUNG  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
INSTRUCCIONES DE MANEJO  
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO  
ISTRUZIONI SULL’USO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
BRUKSANVISNING  
DRIFTSINSTRUKS  
DRIFTSVEJLEDNING  
KÄYTTÖOHJE  
822 9393 000  
P01  
Printed in Hungary  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd  
1
2008-06-26 13:06:07  
WEEE - WASTE OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT  
Das Symbol  
auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung  
The symbol  
on the product or on its packing indicates that this  
deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt  
werden darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sam-  
melstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten  
zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen  
negativen Einflüssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen,  
die durch eine unangemessene Entsorgung dieses Produktes entstehen  
könnten. Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produk-  
tes erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder  
dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.  
product may not be treated as household waste. Instead it shall be  
handed over to the applicable collection point for the recycling of elec-  
trical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of  
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the  
environment and human health, which could otherwise be caused by  
inappropriate waste handling of this product.  
For more detailed information about recycling of this product, please  
contact your local city office, your household waste disposal service or  
the shop where you purchased the product.  
Símbolo  
no produto ou na embalagem indica que esse produto não  
Le symbole  
sur le produit ou sur son emballage indique que  
deve ser tratado como um resíduo doméstico. Ao contrário, deve ser  
levado ao local de recolha adequado para a reciclagem de equipa-  
mentos electroelectrónicos. Ao se assegurar que o tratamento deste  
equipamento foi adequado, estará a ajudar a prevenir consequãncias  
potenciais ao meio ambiente e ã saúde humana que poderiam ser  
causadas pelo manejo inapropriado do produto. Para mais informaçães  
sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com as autorida-  
des locais, com o órgão responsável pela recolha de lixo ou a loja onde  
o produto foi adquirido.  
ce produit ne doit pas útre traité comme un déchet ménager. Il doit au  
contraire útre remis au point de collecte correspondant pour le recyclage  
du matériel électrique et électronique. En procédant de cette maniúre,  
vous aiderez ú prévenir les conséquences potentiellement négatives  
pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traite-  
ment inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur  
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau  
municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin  
oú vous avez acheté le produit.  
Il simbolo  
sul prodotto o sulla confezione indica che questo  
El símbolo  
que aparece en el producto o en su embalaje indica  
prodotto non pu? essere smaltito fra i rifiuti domestici. Deve invece  
essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio  
dei dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendo questo prodotto in modo  
corretto, si contribuisce a ridurre l’impatto ambientale e sull’uomo. Per  
maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il  
que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. En  
su lugar, debe ser entregado en el correspondiente punto de recogida  
para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la  
adecuada eliminación de este productos, ayudará a evitar las posibles  
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las per-  
sonas que se producirían a causa de una inadecuada manipulación de  
los residuos de este producto. Para obtener información más detallada  
acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con la ofi-  
cina local de su ciudad, el servicio de recogida de residuos domésticos  
o el establecimiento en el que ha adquirido el producto.  
proprio comune, il centro di raccolta dei rifi-  
uti urbani locale o il rivenditore.  
Het symbool  
op het product of de verpakking geeft aan dat  
Symbolet  
på produktet eller emballasjen indikerer at dette  
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het  
apparaat moet bij een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische  
en elektronische apparatuur worden ingeleverd. Door dit product op  
de juiste manier af te danken, helpt u bij het voorkomen van mogelijke  
negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid.  
Deze zouden kunnen ontstaan als dit product niet op de juiste manier  
wordt behandeld. Voor uitgebreide informatie over het recyclen van dit  
product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke stadskantoor, uw  
afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.  
produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. I stedet skal  
det leveres til aktuelt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og  
elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet kasseres korekt,  
bidrar du til å forebygge mulige negative følger for miljøet og folks helse,  
hvilket ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av dette  
produktet. For nrmere informasjon om resirkulering av dette produktet,  
vennligst kontakt din lokale representant, renholdsverket eller butikken  
der du kjøpte produktet.  
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli  
Symbolen  
på produkten eller emballaget anger att produkten  
ilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää talousjätteen mukana. Sen sijaan  
tuote on vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrätykseen  
tarkoitettuun keräyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta  
hävittämisestä, autat edistämään ympäristön ja ihmisten hyvinvointia,  
jonka tuotteen virheellinen hävittäminen voi vaarantaa. Lisätietoa tämän  
tuotteen kierrättämisestä saat jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liik-  
keestä, josta ostit tuotteen.  
inte för hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på  
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.  
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att  
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå  
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytteligare upplysningar  
om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänst  
eller affären där du köpte varan.  
Symbolet,  
som findes på produktet eller emballagen, viser, at  
produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaf-  
fald. Det skal derimod afleveres på en miljøstation, som er godkendt  
til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe  
produktet korrekt, så du kan vare med til at forebygge skader på miljøet  
og menneskers sundhed. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om,  
hvordan produktet genvindes, kan du henvende dig hos kommunen, en  
miljøstation eller forretningen, hvor du købte produktet.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd  
3
2008-06-26 13:06:08  
1b  
1a  
2
5b  
5a  
5e  
6
7
8
c
a
b
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd  
4
2008-06-26 13:06:10  
4
3
1
5c  
5d  
a
9
d
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd  
5
2008-06-26 13:06:12  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
This vacuum cleaner can be used for household or  
• Do not use the machine unless filters are fitted.  
• If the cleaner is not working properly or has been  
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,  
return it to a service center or dealer.  
• Use only as described in this manual and only with the  
manufacturer’s recommended attachments.  
commercial use. Accidents due to misuse can only be  
preventedbythoseusingthemachine. Whenusingan  
electrical appliance, basic precautions should always  
be followed, including the following:  
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.  
• The use of this machine in conjunction with the pick-up of  
hazardous materials (such as asbestos) has not been  
investigated by Underwriters laboratories Inc.  
• BEFORE YOU PLUG IN YOUR CLEANER, check the  
rating plate to see if the rated voltage agrees within 10%  
of the voltage available.  
• This appliance is provided with double insulation. Use  
only identical replacement parts. See instructions for  
servicing of double insulated appliances.  
WARNING!  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, please  
read and follow all safety instructions and caution mar-  
kings before use.  
This vacuum cleaner is designed to be safe when used  
to for cleaning functions as specified. Should damage  
occur to electrical or mechanical parts, the cleaner and /  
or accessory should be repaired by the manufacturer or  
competent service station before use in order to avoid  
further damage to the machine or physical injury to the  
user.  
• Do not use outdoors or on wet surfaces.  
• Disconnect the cleaner before servicing and  
when not in use. Do not leave the cleaner plugged in  
unattended.  
SERVICING DOUBLE-INSULATED  
APPLIANCES  
In a double-insulated appliance, two systems of insulation  
are provided instead of earthing. No earthing means is pro-  
vided on a double-insulated appliance, nor should a means  
for earthing be added to the appliance. Servicing a double-  
insulated appliance requires extreme care and knowledge  
of the system, and should be done only by qualified service  
personnel. Replacement parts for a double-insulated app-  
liance must be identical to the parts they replace. A double  
insulated appliance is marked with the words  
• Do not use with damaged cord or plug. To unplug  
grasp the plug, not the cord. Do not handle plug or  
cleaner with wet hands. Turn off all controls  
before unplugging.  
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,  
close a door on cord, or pull cord around sharp edges  
or corners.  
Do not run cleaner over cord. Keep cord away from  
heated surfaces.  
"DOUBLE INSULATION" or "DOUBLE INSULATED."  
The symbol (square within a square)  
may also be used on the product.  
• Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the  
body away from openings and moving parts. Do not  
put any objects into openings or use with  
opening blocked. Keep openings free of dust,  
lint, hair, and anything else that could reduce  
the flow of air.  
Noise level according to BS 5415:  
GD 930  
53 dB(A)  
45 dB(A)  
53 dB(A)  
GD 930 S2 reduced speed  
GD 930 S2 full speed  
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such  
as cigarettes, matches, or hot ashes.  
• Use extra care when using on stairs.  
• Do not use to pick up flammable or combustible  
liquids such as gasoline, or use in areas where they  
may be present.  
Noise level with the nozzle against the floor according  
to IEC 704:  
GD 930  
76 dB(A)  
71 dB(A)  
76 dB(A)  
GD 930 S2 reduced speed  
GD 930 S2 full speed  
• This appliance is not to be used by children or per  
sons with reduced physical, sensory or mental capabi  
lities, or lack of experience and knowledge, unless  
they have been given supervision or instruction.  
Children must be supervised not to play with the  
appliance.  
• Caution: Do not pick-up hazardous material without  
Hepa-filter mounted.  
• All contact with the machine, dustbag, filter and all other  
accessories used when picking-up hazardous materi  
als should be handled according to the regulations  
valid for the vacuumed material.  
Specifications and details are subject to change without  
prior notice.  
The accessories shown in the pictures may vary from  
model to model.  
This appliance conforms with EC-Directive 89/336/EEC,  
EEC, 93/31/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC.  
SAVE THIS INSTRUCTION  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd  
6
2008-06-26 13:06:12  
1. To open  
7. Start/Stop  
a)Loosen the two snap lockings by pulling them outwards  
a)Foot-operated on/off switch.  
b)Lift the cover from the container.  
b)On the S2 version a separate switch is provided to  
change the motor speed .  
c)Plug-in point for powered carpet nozzle.  
Power is supplied to the socket when the machine is  
switched on.  
2. Dust bag  
Fit the opening on the dust bag over the air inlet. Press the  
membrane over the flanged edge on the inlet. Secure with  
the lock washer. Use only original dust bags.  
8. Warning!  
3. Hose connection  
Push the hose coupling all the way in and turn clockwise.  
Never attempt to vacuum liquid, glass fragments or  
ashes!  
4. Wand assembly  
Standard: Fit the sections together and twist to lock in  
place.  
Telescopic: Push down the catch and then adjust the length.  
Max.950mm,min.630mm.  
Wet surfaces can expose the operator to possible  
electrical shock.  
9. Filter  
The filters are located inside the lid. To reach them lift out  
the filter holder(a). The standard filter(b) and fine filter (c)  
should be inspected at regular intervals,e.g. when you  
change dust bags, and replace if necessary.Instead of  
thesetwoltersyoucantamicrolterofHEPA-quality(e),  
wich traps 99,99% of all particles larger than 0,3 microns.  
The machine is also fitted with a backup filter (d) located  
above the motor. This filter should also be inspected and  
replaced if necessary.  
5. Tools  
The accessories shown in the pictures may vary from model  
to model.  
a-b)Combination nozzle  
Adjust the nozzle according to the requirements of the floor  
you are cleaning. Work with the brush on hard floors and  
without it on soft floors.  
IMPORTANT!  
c) Universal nozzle  
The GD 930/S2 is equipped with a specially  
designed cable, which if damaged, must be replaced by  
a cable of the same type. These cables are avaible at  
authorized service shops and must be installed by trained  
personnel.  
for both hard floors and carpets.  
d)Crevice nozzle  
Use to clean furniture, radiators and others hard-to-reach  
places.  
e)Small combi-nozzle:  
The small combi-nozzle combines a dusting brush for furni-  
ture, picture frames, mouldings etc. with a fold-out nozzle for  
cleaning curtains, furniture and other soft surfaces. The clip  
on the hose handle holds the nozzle when it is not in use.  
TheGD930/S2isequippedwithathermalcut-outtoprotect  
the motor and other vital machine parts from overheating.  
Should the machine cut out, you will have to wait at least  
5-10 minutes for it to automatically reset. While you are  
waiting, switch the machine off and unplug it, then check  
the hose, dust bag and filters to be sure that nothing is  
blocking the flow of air through the machine.  
6. Suction control  
The suction control in the hose handle lets you regulate the  
air-flow to prevent the nozzles from fastening to the surfaces  
you are vacuum cleaning.  
NB!  
Removetheplugfromthesocketbeforeperformingservice  
or maintenance.  
The symbol  
on the product or on its packing indicates that this  
product may not be treated as household waste. Instead it shall be  
handed over to the applicable collection point for the recycling of elec-  
trical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed  
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for  
the environment and human health, which could otherwise be caused  
by inappropriate waste handling of this product.  
For more detailed information about recycling of this product, please  
contact your local city office, your household waste disposal service or  
the shop where you purchased the product.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd  
7
2008-06-26 13:06:12  
PLEASE READ THESE ESSENTIAL INSTRUCTIONS  
(Only applicable to UK)  
GD 930/S2 are designed, developed and rigo- YourMACHINEmustonlybeconnectedtoanelec-  
rously tested to function efficiently and safely trical supply of the same voltage and frequency as  
when properly maintained and used in accor- indicated on the rating plate. Ensure that the plug  
dance with the following instructions. These fitted to the end of the power supply cord is suitable  
instructions have been prepared with safety and for your supply socket, if not refer to the information  
efficiency paramount.  
contained in 'Electrical Connections', or consult a  
qualified electrician. The electrical installation from  
which the supply is drawn must be maintained to  
current Institute of Electrical Engineers wiring re-  
gulations.  
The MACHINE OPERATOR must be trained  
by a suitably qualified instructor, and be made  
aware of the relevant regulations and legislation  
currently in force at the time of use.  
CAUTION-ThismachineMUSTNOTbeusedin  
explosive or inflammable atmospheres or where  
such atmospheres are likely to be produced by  
the presence of volatile liquid or inflammable  
gas or vapour.  
REGULAR SERVICING and INSPECTION of your  
machine must be carried out by suitably qualified  
personnel in accordance with relevant legislation  
and regulations. In particular, electrical tests for  
earthcontinuity,insulationresistance,andcondition  
of the flexible cord should be checked frequently.  
In the event of any defect the machine MUST be  
withdrawn from service, completely checked and  
repaired.  
CAUTION-Innocircumstancesshouldthepower  
supply cord be wrapped around fingers or any  
part of the operators person.  
Trained Service Engineers will be pleased to carry  
out on site servicing on a regular or as requested  
basis,toensurethecontinuingsafetyandefficiency  
of your machine.  
CAUTION - The electrical supply plug must not  
be subjected to undue stress by pulling on the  
power supply cord.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd  
8
2008-06-26 13:06:13  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
(Only applicable to UK)  
GROUNDED MACHINES  
IMPORTANT  
DOUBLE-INSULATED MACHINES  
IMPORTANT  
240 volt 50 Hz. machines are fitted with a 13 amp. 3 pin 240 volt 50 Hz. machines are fitted with a 13 amp. 3 pin  
moulded plug. the plug is fitted with a 7 amp. detachable fuse. moulded plug. the plug is fitted with a 13 amp. detachable  
Thecorrectreplacementforthefuseisidentifiedbymarkingor fuse. The correct replacement for the fuse is identified by  
colour coding. Only fuses that areASTAapproved to BS 1362 marking or colour coding.  
should be fitted. Never use the plug without the fuse cover Only fuses that are ASTA approved to BS 1362 should  
fitted. Replacement fuse covers are available at any electrical be fitted. Never use the plug without the fuse cover fitted.  
retail outlet. If the available socket outlet is not suitable for Replacement fuse covers are available at any electrical  
the plug supplied, the plug must be cut off and an appropriate retail outlet.  
plug fitted. The plug thus cut off MUST BE DESTROYED for  
safety reasons before being disposed of. Machines built for  
other voltages and frequencies are not normally supplied  
with a fitted plug. If it is necessary to fit a plug, the wires in  
this power supply cord are coloured in accordance with the  
following code:  
If the available socket outlet is not suitable for the plug  
supplied, the plug must be cut off and an appropriate plug  
fitted. The plug thus cut off MUST BE DESTROYED for  
safety reasons before being disposed of.  
Machines built for other voltages and frequencies are not  
normally supplied with a fitted plug.  
If it is necessary to fit a plug, the wires in this power supply  
cord are coloured in accordance with the following code:  
GREEN & YELLOW-EARTH  
BLUE-NEUTRAL  
BLUE-NEUTRAL  
BROWN-LIVE  
BROWN-LIVE  
To connect the new plug:  
To connect the new plug:  
If using a three-pin plug, do not make any connection to  
the the terminal in the plug which is marked with the letter  
‘E’ or by the safety earth symbol orcolouredgreenorgreen  
& yellow. This machine is double-insulated and no earth  
connection is necessary.  
The wire which is coloured blue must be connected to the  
terminal in the plug which is marked with the letter ‘N’ or  
is coloured black or blue.  
The wire which is coloured brown must be connected to  
the terminal in the plug which is marked with the letter ‘L’  
or is coloured red or brown.  
If the plug to be fitted does not conform to the above nota-  
tion then consult a qualified electrician.  
Thewirewhichiscolouredgreen&yellowmustbeconnectedto  
the terminal in the plug which is marked with the letter 'E' or  
by the safety earth symbol  
or coloured green or  
green & yellow. The wire which  
is coloured blue must be connected to the terminal in the plug  
which is marked with the letter 'N' or is coloured black or blue.  
The wire which is coloured brown must be connected to the  
terminal in the plug which is marked with the letter 'L' or is  
coloured red or brown. If the plug to be fitted does not conform  
to the above notation then consult a qualified electrician.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd  
9
2008-06-26 13:06:13  
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ  
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec  
l'appareil. Une attention particulière est nécessaire lors  
que l'appareil est utilisé par des enfants ou à proximité  
de ces derniers.  
Cet aspirateur est à usage domestique ou commercial.  
L'utilisation d'un appareil électrique demande certai-  
nes précautions: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL  
• N'utiliser l'appareil que conformément à cette  
notice et avec les accessoires recommandés par  
le fabricant.  
• Ne pas utiliser l'appareil si le sac à poussière ou le filtre  
n 'est pas en place.  
• Mettre toutes les commandes sur la position  
ARRÊT avant de débrancher l'appareil.  
• User de prudence lors de nettoyage des escaliers.  
• AVANT DE BRANCHER L'ASPIRATEUR SUR  
RÉSEAU, consultez la plaque signalétique  
derrière l'appareil pour vous assurer que son  
voltage correspond, dans une limite de 10%, au  
voltage disponible.  
• Cet appareil est muni d'une double isolation. N'utiliser  
que des pièces de rechange identiques aux  
pièces d'origine. Voir les instructions visant l'entretien  
des appareils à double isolation.  
AVERTISSEMENT!  
Cet aspirateur peut être utilisé en toute sécurité si l'on  
suit les instructions données. En cas de dommage  
aux composants électriques ou mécaniques, l'appareil  
et/ou les accessoires doivent être réparés par le fabri-  
cant ou par un réparateur compétent avant tout nouvel  
usage, afin d'éviter de détériorer l'appareil ou de blesser  
l'utilisateur.  
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou  
de blessure:  
• Ne pas utiliser à l'extérieur et ne pas aspirer de  
matières humides.  
• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il  
est branché. Le débrancher lorsque l'appareil  
n'est pas utilisé et avant l'entretien.  
• Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est  
endommagé. Retourner l'appareil à un atelier de  
réparation s'il ne fonctionne pas bien, s'il est  
tombé ou s'il a été endommagé, oublié à l'extérieur  
ou immergé.  
• Ne pas tirer, soulever ou traîner l'appareil par le  
cordon. Ne pas utiliser le cordon comme une  
poignée, le coincer dans l'embrasure d'une porte  
ou l'appuyer contre des arêtes vives ou des coins.  
Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon. Garder  
le cordon à l'écart des surfaces chaudes.  
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer  
plutôt la fiche.  
• Ne pas toucher la fiche ou l'appareil lorsque vos  
mains sont humides.  
• Attention! Ne jamais aspirer des matières  
toxiques sans filtre Hepa. (en option)  
ENTRETIEN DES APPAREILS À DOUBLE  
ISOLATION  
Dans un appareil à double isolation, deux isolations dis-  
tinctes remplacent la mise à la terre. L'appareil n'est pour-  
vu d'aucun dispositif de mise à la terre et un tel dispositif  
ne doit pas être ajouté. L'entretien d'un appareil à double  
isolation demande beaucoup de soins ainsi qu'une bonne  
connaissance du système et ne doit être effectué que par  
un technicien d'entretien qualifié. Les pièces de rechange  
d'un appareil à double isolation doivent être identiques aux  
pièces originales. Un appareil à double isolation porte le  
marquage "DOUBLE ISOLATION". Le symbole - (carré  
dans un carré) peut  
aussi figurer sur l'appareil  
• Pour manier l’appareil, le sac à poussières, le  
filtre et tous les accessoires après l’aspiration de  
substances dangereuses, procéder conformé  
ment aux dispositions de la loi en vigueur prévu  
es pour les substances aspirées.  
Pression sonore BS 5415dB(A)  
GD 930  
53 dB(A)  
45 dB(A)  
53 dB(A)  
GD 930 S2  
GD 930 S2 máxima  
• Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les  
doigts et toutes les parties du corps à l'écart des  
ouvertures et des pièces mobiles.  
• N'insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas  
utiliser l'appareil lorsqu'une ouverture est bloquée.  
S'assurer que de la poussière, de la peluche, des  
cheveux ou d'autres matières ne réduisent pas le  
débit d'air.  
• Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui  
dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des  
allumettes ou des cendres chaudes.  
• Ne pas aspirer des liquides inflammables ou  
combustibles, comme de l'essence, et ne pas faire  
fonction ner dans des endroits où peuvent se trouver  
de tels liquides.  
Puissance sonore IEC 704 2.1 dB(A)  
GD 930 S  
76 dB(A)  
71 dB(A)  
76 dB(A)  
GD 930 S2  
GD 930 S2 máxima  
Avant toute opération d'entretien ou réparation sur  
l'aspirateur toujours le débrancher de sa source  
d'électricité.  
Les caractéristiques et les détails peuvent être modifiés  
sans avertissement préalable.  
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336,  
CEE93/31/, CEE73/23, CEE93/68.  
.• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou  
des personnes dont les capacités physiques, sensoriel  
les ou mentales sont altérées. De même, les personnes  
n’ayant pas les connaissances et l’expérience requises  
ne sont autorisées à se servir de cet appareil que sous  
la supervision ou après avoir reçu les instructions requi  
ses par des personnes dûment habilitées. Ne laissez  
pas les enfants jouer avec cet appareil.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 10  
2008-06-26 13:06:13  
1. Ouvrir  
7. Marche/Arrêt  
Tirer les colliers de fermeture(a) et soulever le couvercle a) Commande au pied marche/arrêt  
(b).  
b) Demi-/pleine vitesse (seulement GD 930S2)  
Quand le bouton est enfoncé, la machine fonctionne à  
plein régime. Quand il est relâché, la machine fonctionne  
à demi-vitesse.  
c) La prise pour brosse électrique est alimentéc lors de la  
mise en marche de l'aspirateur.  
2. Mise en place du sac  
Présenter l'ouverture du sac sur la bouche d'aspiration.  
Ajuster la membrane par dessus le bourrelet de la bouche  
d'aspiration et la fixer avec le clip de sac. N'utiliser que des  
sacs d'origine.  
8. Attention!  
Ne jamais aspirer des liquides, cendres ou débris de  
verre!  
3. Fixation du flexible  
Enfoncer le raccord de flexible et tourner dans le sens  
aiguilles d’une montre.  
9. Filtres  
4. Assemblage des tubes rallonges  
Le filtre est placé dans le couvercle. On y accède en soul-  
evant le porte-filtre comme indiqué sur la figure (a) puis en  
enlevant celui-ci.  
La figure (b) montre le filtre standard, la figure (c) le filtre fin.  
Vérifiercesltresrégulièrement, parexempleenchangeant  
le sac à poussière, et les remplacer au besoin.  
Au lieu de ces deux filtres, on peut utiliser un micro-filtre de  
type HEPA (e). Ce filtre élimine de l’air d’extraction 99,99%  
des particules supérieures à 0,3 µ. (En option)  
en aluminium  
Pour raccorder les deux parties du tube, simplement insérer  
une moitié dans l'autre en poussant fermement.  
Tube téléscopique:  
Votre tube téléscopique est livré sur sa longueur minimum,  
vous devez donc l'adapter à vos besoins (voir dessin).  
Pour l'aspiration des marches d'escalier, vous assurer que  
le tube est sur sa longueur minimum.  
La machine est en outre équipée d’un filtre catastrophe  
(d) placé au-dessus de la partie moteur. Il convient de le  
vérifier, et éventuellement le remplacer, en même temps  
que le sac à poussière.  
5. Accessoires  
Attention: Certains accessoires optionnels  
figurant  
sur les schémas ne sont pas fournis avec l’aspirateur.  
a-b)Suceur combiné: avec bouton de réglage. D'un côté  
la brosse (pour les sols durs), de l'autre, brosse désactivée  
(pour glisser sur la moquette).  
c)Suceur universel: pour sols durs et  
moquette  
IMPORTANT  
Cet appareil est muni d'un câble de type spécial. En cas  
d'endommagement de celui ci, il doit être remplacé par un  
câble de même type. Les câbles sont disponibles dans tous  
les centres service agréés et doivent être changés par un  
d) Suceurlong:estdestinéàl'aspirationdetouslesendroits  
difficiles d'accès, radiateurs, coins, derrière les meubles.  
e) Brosse Combinée: l'accessoire idéal, pour le nettoyage technicien compétent.  
deslampes,étagères,bibliothèquesettableaux.Lapoignée  
du flexible comporte un support pratique destiné à ranger  
cette brosse.  
Cet aspirateur est muni d'un rupteur thermique pour pro-  
téger les composants contre la surchauffe. Si ce rupteur  
thermique arrête l'aspirateur, attendre de 5 à 10 minutes et  
l'aspirateur se remet automatiquement en marche. Pendant  
ce temps vérifier le flexible, le sac et le filtre. Déboucher  
éventuellement le flexible, remplacer le sac s'il est plein ou  
remplacer le filtre s'il est colmaté.  
6. Règlage de la puissance d'aspiration sur la  
poignée du flexible  
En position basse (fermé) la puissance d'aspiration est  
maximale. En faisant glisser la languette vers soi, on peut  
diminuer la puissance de l'aspiration.  
Avanttouteopérationd'entretienouréparationsurl'aspirateur  
toujours le débrancher de sa source d'électricité.  
Le symbole  
sur le produit ou sur son emballage indique que  
ce produit ne doit pas útre traité comme un déchet ménager. Il doit au  
contraire útre remis au point de collecte correspondant pour le recyclage  
du matériel électrique et électronique. En procédant de cette maniúre,  
vous aiderez ú prévenir les conséquences potentiellement négatives  
pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traite-  
ment inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur  
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau  
municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin  
oú vous avez acheté le produit.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 11  
2008-06-26 13:06:13  
WICHTIGER HINWEIS  
ACHTUNG!  
Um das Risiko von Feuer, stromstößen oder anderen  
Schädenzuverhindern,vorderAnwendungdesGerätes  
alle Sicherheitsinstruktionen und Warningshinweise  
lesen.  
Nägel usw.einsaugen. Diese könnten den Staubbeutel  
beschädigen.  
• Bevor Sie den Stecker herausziehen, alle Funktionen  
ausschalten.  
Dieses Gerät ist sowohl für den privaten  
Hausgebrauch als auch zur berufsmäßigen  
Verwendung geeignet.  
• Gerät nicht an Orten benutzen, wo leicht entzünd  
oder brennbare Gase oder Flüssigkeiten präsent  
sind.  
• Bei Nichtgebrauch, das Gerät nie eingesteckt lassen  
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Beim Gebrauch  
durch Kinder oder wenn sich Kinder in der Nähe  
aufhalten wird um Vor sicht gebeten.  
• Gerät bitte nur gemäß Bedienungsanleitung  
benutzen und nur durch autorisierte  
• Vor dem Auswechseln des Zubehörs das Gerät  
immer ausschalten.  
• Bei treppenreinigung vorsichtig vorgehen.  
• Gerät nicht in der Nähe leicht entzünd-oder  
brennbarer Gase bzw. Flüssigkeiten benutzen.  
Servicetechniker reparieren lassen. Bitte nur  
Original-Ersatzteile und durch den Hersteller  
empfohlenes Zubehör verwenden. Versuchen Sie  
nie, das Gerät in irgendwelcher Weise abzuändern,  
umzubauen usw.  
• Filter müssen in regelmäßigen Abständen  
ausgetauscht werden. Gerät nie ohne Filter  
benützen.  
• Warnung! Gesundheitsschädliche Stoffe niemals  
ohne montierten Hepa-Filter aufsaugen.  
• Zur Handhabung des Geräts, des Staubbeutels,  
des Filters bzw. sonstiger Zubehörteile müssen  
nach dem Einsaugen von Gefahrstoffen die je  
weils geltenden Gefahrstoffverordnungen  
eingehalten werden.  
SERVICE VON DOPPELT ISOLIERTEN  
GERÄTEN  
In einem doppelt isoliertem Gerät wird eine doppelte Iso-  
lierung anstatt einer Erdung verwendet.  
Ein doppelt isoliertes Gerät ist nicht geerdet und darf auch  
im Nachhinein nicht geeerdet werden.  
DerServiceeinesdoppeltisoliertenGerätesverlangtextreme  
Sorgfalt und Kenntnis dieses Systems. Er sollte nur durch  
qualifiziertes Servicepersonal vorgenommen werden.  
DefekteTeileeinesdoppeltisoliertenGerätesmüssendurch  
identische ersetzt werden.  
Das Symbol (Quadrat in einem Quadrat) ist auf dem  
Typenschild vermerkt.  
• Gerät nie mit defektem Kabel oder Stecker  
verwenden. Wenn das Gerät nicht richtig  
funktioniert, beispielsweise durch Hinunterfallen,  
Beschädigung allgemeiner Art, Aufbewahrung im  
Freien, Fall ins Wasser, unbedingt bei einer  
kompetenten Servicestelle abgeben.  
• Gerät nie am Kabel ziehen oder tragen. Kabel nicht  
in der Tür einklemmen oder um scharfe Kanten und  
Ecken ziehen. Kabel nicht in der Nähe von heißen  
Gegenständen liegen lassen  
Schalleistung gemäß BS 5415:  
GD 930  
GD 930 S2 halbe Leistung  
GD 930 S2 volle Leistung  
53 dB(A)  
45 dB(A)  
53 dB(A)  
Schalleistung mit der Düse am Fußboden  
gemäß IEC 704:  
• Beim Herausziehen immer am stecker und niemals  
am kabel ziehen.  
GD 930 S  
GD 930 S2 halbe Leistung  
GD 930 S2 volle Leistung  
76 dB(A)  
71 dB(A)  
76 dB(A)  
• Keine Flüssikeiten aufsaugen. Das Gerät nicht in  
feuchter Umgebung verwenden. Gerät oder  
Stecker nicht mit feuchten Händen berühren. Für  
die Reinigung des Gerätes nur trockene Lappen  
benutzen,Gerät immer abschalten und ausstecken.  
• Keine brennenden, glühenden, rauchen - den  
Gegenstände wie Zigaretten,Streichhölzer, heiße  
Asche oder entzünd bare Flüssigkeiten und Gase  
einsaugen.  
Spezifikationen und Komponenten können ohne vorherige  
Ankündigung geändert werden.  
DiesesGerätentsprichtdenEG-richtlinienNr.89/336/EWG,  
93/31/EWG, 73/23EWG, 93/68EWG.  
• Keine scharfkantigen Gegenstände wieGlassplitter,  
• Dieses Gerät dürfen Kinder oder Personen mit  
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen  
Fähigkeiten oder mit fehlenden Erfahrungen erst  
benutzen, wenn sie zuvor eingewiesen worden sind.  
Kinder müssen beim Spielen mit dem Gerät  
beaufsichtigt werden.  
DIESE WICHTIGEN  
SICHERHEITSINFORMATIONEN  
AUFBEWAHREN  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 12  
2008-06-26 13:06:14  
1. Öffnen  
8. Achtung  
Schnappverschlussnachoben/außenziehen(a)undDeckel Nie Flüssigkelten, Glassplitter oder Asche aufsaugen.  
hochheben (b).  
9. Filter  
2. Einsatzbeutel  
DielterderMaschinesindimDeckelangebracht.Siewerden  
Ziehen Sie die Öffnung des Beutels über den Einlaßstutzen zugänglichgemacht,indemmandenFilterhalter,wieinBild  
desGerätes.DrückenSiediePappscheibemitderMembrane a gezeigt, anhebt und anschließend herausnimmt.  
nachvorneüberdieerhöhteKantedesStutzensundsichern  
Sie dann mit Hilfe der Sicherungsscheibe. Verwenden Sie  
nur Original-Einsatzbeutel.  
Bild b zeigt das Standardfilter, Bild c das Feinfilter. Diese  
Filter in regelmäßigen Abständen kontrollieren, z. B. beim  
Auswechseln des Filterbeutels, und bei Bedarf auswech-  
seln.  
Satt dieser beiden Filter kann ein Mikrofilter von HEPA-  
Qualität (e) verwendet werden. Dieses Filter reinigt die  
austretende Luft zu 99,99 % von Partikeln, die größer sind  
als 0,3 Mikrometer.  
Die Maschine ist auch mit einem Katastrophenfilter (d)  
ausgerüstet, das oberhalb des Motorteils angebracht ist.  
Dieses Filter ist im Zusammenhang mit dem Auswechseln  
des Filterbeutels zu kontrollieren und gegebenenfalls aus-  
zuwechseln.  
3. Schlauchbefestigung  
Die Schlauchkupplung ganz hineinschieben und im Uhr-  
zeigersinn drehen.  
4. Verlängerungsrohr  
a)Standard: Fügen Sie die Rohre ineinander und sichern  
Sie mit einer Drehbewegung.  
b)Teleskoprohr: Durch anhaltendes Drücken des Knopfes  
kann das Teleskoprohr audfdie richtige Länge eingestellt  
werden. Bei Treppenreinigung empfehlen wir das Rohr auf  
die kürzeste Länge einzurasten.  
WICHTIG!  
5. Zubehör  
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel versehen, das bei  
Beschädigung durch ein Kabel des gleichen Typs ersetzt  
werden muß. Solche Kabel sind bei autorisierten Fach-  
händlern erhältlich und müssen von geschultem Personal  
montiert werden.  
Das Zubehör, das auf den Bildern gezeigt wird, kann von  
Modell zu Modell variieren.  
a-b)KombimundstückWählenSiedieEinstellungentspre-  
chenddemTypdesFußbodens,dergereinigtwerdensoll:Mit  
Borsten für harte Böden, ohne Borsten für Teppichböden.  
c) Universalmundstück Dieses ist sowohl für harte Böden  
als auch für Teppichböden geeignet.  
d) Fugenmundstück: Zur Anwendung bei Möbeln, Heiz-  
körpern und anderen schwer zugänglichen Stellen.  
e) Kleines Kombimundstück:  
Das kleine Kombimundstück ist mit einer Bürste zur An-  
wendung bei Möbeln, Bilderrahmen, Leisten usw sowie mit  
einemausklappbaren,ebenenMundstückzurReinigungvon  
Gardinen, Stoffmöbeln und anderen weichen Oberflächen,  
ausgerüstet. Am Bogenrohr des Schlauches befindet sich  
ein praktischer Halter für die Düse.  
DiesesGerätistmiteinemThermo-Schutzschalterversehen,  
derdievitalenTeilegegenÜberhitzungschützt.Solltedieser  
Sicherheitsschalter das Gerät ausschalten, so dauert es  
ca. 5-10 Minuten bis das Gerät wieder automatisch startet.  
Kontrollieren Sie während dieser Zeit den Schlauch, den  
Einsatzbeutel und den Filter um sicherzustellen, daß der  
Luftdurchfluß durch die Maschine nicht behindert ist.  
ACHTUNG!  
VordemBeginnvonService-oderWartungsarbeitenimmer  
den Stecker aus der Steckdose ziehen.  
6. Drosselklappe  
Um zu vermeiden, daß das Mundstück sich festsaugt, kann  
der Saugeffekt mit Hilfe derDrosselklappe im Handgriff  
geregelt werden.  
Das Symbol  
auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung  
deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt  
werden darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sam-  
melstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten  
zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen  
negativen Einflüssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen,  
die durch eine unangemessene Entsorgung dieses Produktes entstehen  
könnten. Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produk-  
tes erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder  
dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.  
7. Start/Stopp  
a) Start/Stopp mit Fußbedienung  
b) Volle/halbe Leistung (GD 930S2)  
Wenn die Taste heruntergedrückt ist, läuft die Maschine mit  
voller Leistung. Wenn die Taste oben ist, läuft die Maschine  
mit verminderter Leistung.  
c) Steckdose für Teppichdüse mit Motorantrieb; dieser wird  
eingeschaltet, wenn die Maschine gestartet wird.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 13  
2008-06-26 13:06:14  
PRECATIONS IMPORTANTES  
Losaccidentesdebidosalmaluso,sólopuedenserpre-  
• No permita que sea utilizada como juguete. Una atenta  
vigilancia es necesaria cuandoes utilizada por los niños  
o cerca de ellos.  
• No la utilice a menos que los filtros y la bolsa estén en  
su lugar.  
venidos por aquellos que estén utilizando la máquina.  
Esta aspiradora puede ser utilizada en el hogar o para  
uso comercial. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIO-  
NES DE SEGURIDAD.  
• Use cuidado extremo cuando se la utilice en esca eras  
o superficies irregulares.  
• Si la aspiradora no está funcionando correctamente,  
se ha caído, se ha dañado, ha sido dejada al aire libre  
o ha caído al agua, llévela al centro de servicios o  
concesionario.  
• Utilícela solamente según se describe en este  
manual y sólo con los accesorios recomendados por el  
fabricante.  
• ANTES DE ENCHUFAR LA ASPIRADORA,  
examine la placa de valores nominales ubi cada  
en la parte trasera de la aspiradora para ver si el  
voltaje nominal está de acuerdo, dentro de un 10%,  
con el voltaje disponible.  
ADVERTENCIA!  
Parareducirelriesgodeincendio,choqueeléctricoolesión,  
por favor lea y siga todas las instrucciones de seguridad y  
señales de precaución antes de usar.  
Esta aspiradora está diseñada para ser segura cuando es  
utilizada para funciones de limpieza tal como se especifi-  
can. En caso de que las partes eléctricas o mecánicas se  
dañen,laaspiradoray/olosaccesoriosdebenserreparados  
por el fabricante o centro de servicios competente antes  
de usarse, para evitar daños adicionales a la máquina o  
lesión física al usuario.  
• No la utilice al aire libre o en superficies húmedas.  
• Desconecte la aspiradora antes de efectuar  
man tenimiento o cuando no esté en uso. No deje  
una aspiradora enchufada si no va a prestarle  
atención.  
INSTRUCCIONES PARA DOUBLE  
• No la utilice con cable o enchufe dañados. Para  
desenchufar, agarre del enchufe, no del cable.  
No manipule el enchufe o la aspiradora con las  
manos húmedas. Apa gue todos los controles  
antes de desenchufar.  
• No jale del cable ni arrastre la aspiradora usando  
el mismo. No utilice el cable como manija. No  
cierre una puerta sobre el cable, ni jale del mismo  
contra bordes o esquinas filosos.  
• Advertencia! Nunca aspire material nocivo para  
la salud si el filtro Hepa no está montado en la  
máquina.  
• Cuando se manipula el aparato, el saco del polvo,  
el filtro y todos los otros accesorios tras haber  
aspirado sustancias peligrosas, se deben respetar  
las disposiciones vigentes previstas para las  
sustancias aspiradas.  
AISLACIÓN  
En un artefacto de doble aislación, se proveen dos sis-  
temas de aislación en reemolazo de la puesta a tierra.  
No se proveen medios de puesta a tierra en un artefacto  
de doble aislación, ni debe serle agregado un medio de  
puesta a tierra al artefacto. El servicio de un artefacto de  
doble aislación requiere extremo cuidado y debe ser rea-  
lizado solamente por personal de servicio calificado. Las  
partes de reemplazo para un artefacto de doble aislación  
deben ser idénticas a las partes que reemplazan. Un ar-  
tefacto de doble aislación está marcado con las palabras  
”DOUBLE INSULATION” o ”DOUBLE INSULATED”  
(doble aislación) El símbolo  
(cuadrado dentro de un cuadrado) puede también ser usa-  
doen el producto.  
• Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y  
demás partes del cuerpo, lejos de aperturas y  
partes móviles. No ponga objetos en las aperturas  
o utilice la aspiradora con sus aperturas obsruidas.  
Mantenga las aperturas libres de polvo, hilachas,  
de aire. pelo o cualquier otracosa que pueda reducir el  
flujo  
Efecto sonoro BS 5415:  
GD 930  
GD 930 S2 velocidad media  
GD 930 S2 velocidad máxima 53 dB(A)  
53 dB(A)  
45 dB(A)  
• No recoja nada que esté quemándose o echando  
humo, tal como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.  
No la utilice para recoger líquidos inflama bles o  
com bustibles tales como gasolina, ni la utilice en  
áreas donde puedan estar presentes esos  
combustibles.  
Efecto sonoro con la boguilla contra elsuelosegun la  
norma IEC 704:  
GD 930 S  
GD 930 S2 velocidad media  
76d B(A)  
71 dB(A)  
GD 930 S2 velocidad máxima 76 dB(A)  
Este aparato no ha de ser usado por niños ni perso  
nas con capacidad física, sensorial o mental reducida,  
o con falta de experiencia y cono cimientos, salvo que  
no hayan sido instruidas o que estén vigiladas.  
Los niños han de estar vigilados, no hay que permitir  
que jueguen con el aparato.  
Las especificaciones y detalles pueden cambiar sin previo  
aviso.  
Questa apparrecchiatura é conforme alla direttiva comuni-  
taria CEE89/336, CEE93/31, CEE73/23, CEE93/68.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 14  
2008-06-26 13:06:14  
1. Abrir  
8. FAVISO!  
No aspire nunca líquidos, trozos de cristales o cenizas.  
Tire de la presilla hacia arriba y hacia afuera (a) y levante  
la tapa (b).  
9. Filtro  
Los filtros de la máquina están en la tapa. Se accede a  
ellos levantando el soporte del filtro como se muestra en la  
figura a y luego retirando los filtros.  
La figura b muestra un filtro estándar, la c el filtro para  
tamo. Controle los filtros a intervalos regulares, por ejemplo  
cada vez que cambia la bolsa. Cambie los filtros cuando  
sea necesario.  
En lugar de estos dos filtros se puede utilizar un microfiltro  
calidad HEPA (e). Este filtro purifica el aire de salida en un  
99,99% de todas las partículas mayores a 0,3 micras.  
Lamáquinatambiénestáequipadaconunltrodecatástrofe  
(d) ubicado sobre el motor. Este filtro debe controlarse y  
eventualmente cambiarse al cambiar la bolsa.  
2. Bolsa de polvo  
Pase la abertura de la bolsa sobre el mangote de entrada  
de la máquina. Presione la tira de cartón con la membrana  
sobre el borde del mangote y bloquee luego con la presilla.  
Utilice solamente bolsas originales.  
3. Conexión de la manguera  
Presione totalmente hacia adentro la conexión de la man-  
guera y gire en el sentido de las agujas del reloj.  
4. Tubo de prolongación  
Estándar: Acople los tubos y gire para obtener un cierre  
seguro.  
Tubo telescópico: Presione el fiador hacia abajo y regula  
luego el largo. Máx. = 950 mm, mín. = 630 mm. Para traba-  
jar en escaleras se recomienda utilizar el tubo telescópico  
plegado.  
IMPORTANTE  
Esta máquina está equipada con un cable especial que  
debe cambiarse por otro del mismo tipo si se daña; diríjase  
a un servicio autorizado para obtener el cable que debe ser  
reemplazado por personal especializado.  
5. Boquillas  
Los accesorios que se ven en las imágenes pueden variar  
entre los distintos modelos.  
a-b)Boquilla combinada  
Regule la boquilla según el tipo de piso, con cepillo para  
pisos y sin cepillo para alfombras.  
c) Boquilla universal  
Para utilizar en pisos y alfombras.  
d) Boquilla para uniones  
Se utiliza en muebles, radiadores y demás lugares de difícil  
acceso.  
Estamáquinaestáequipadaconuninterruptortérmicopara  
proteger las partes vitales contra el recalentamiento. Si el  
interruptor se activa, demora luego unos 5 a 10 minutos  
hasta que la máquina arranque nuevamente y en forma au-  
tomática.Pulseelinterruptorydesenchufeelcable,controle  
luego la manguera, la bolsa y el filtro para asegurarse que  
nada impide el paso del aire por la máquina.  
e) Boquilla combinada pequeña  
ATENCIÓN  
La boquilla combinada pequeña está equipada con un  
cepillo para muebles, marcos de cuadros, zócalos, etc. y  
una boquilla plana abatible para cortinas, muebles, etc. En  
el codo del tubo de la manguera hay un práctico soporte  
para la boquilla.  
Desconecte la máquina de la red eléctrica antes de realizar  
cualquier servicio o mantenimiento.  
* Preste especial atención al usarla en escalera  
6. Regulador  
ADVERTENCIA!  
Paraevitarquelaboquillasepeguealasuperficie,sepuede  
regular la potencia de succión con el regulador que hay en  
el tubo del mango de la manguera.  
No utilice este aparato para polvo que sea considerado  
peligroso para la salud  
Esteaparatotienedobleaislación.Utilicesolamenterecam-  
bios idénticos. Ver las instrucciones correspondientes para  
el servicio de aparatos de doble aislación.  
7. Arranque/detención  
a) Arranque/detención con activación de pie  
b) Velocidad total/parcial (sólo la GD 930S2)  
Cuando el botón está presionado la máquina funciona a  
potencia total. Cuando el botón está liberado funciona a  
efecto reducido.  
c) Enchufe eléctrico para boquilla de alfombra motorizada,  
se acopla al arrancar la máquina.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 15  
2008-06-26 13:06:14  
NORME DI SICUREZZA  
AVVERTENZE  
Attenzione - Onde ridurre il rischio d’incendio, scosse  
elettriche e lesioni, leggere attentamente le istruzioni  
e le avvertenze prima dell’uso.  
• Questa macchina è stata progettata per usi privati  
o professionali in interni.  
• Non aspirare mai oggetti taglienti quali pezzi di  
vetro o chiodi che possono danneggiare il vano  
contenente il sacchetto raccoglipolvere.  
• Spegnere la macchina prima di disinserire il cavo  
elettrico.  
• Non lasciare mai l’aspirapolvere collegato alla  
rete elettrica. Disinserire sempre la spina quando  
non si utilizza l’aspirapolvere oppure prima di  
effettuare qualsiasi intervento di manutenzione.  
• Non permettere mai che l’apparecchio venga  
utilizzato come un giocattolo. Prestare quindi  
estrema attenzione quando lo si usa vicino a  
bambini.  
• Prestare particolare attenzione nella pulizia  
di scale.  
• Mon utilizzare mai l’aspirapolvere in ambienti dove  
possono essere presenti gas o liquidi infiammabili  
o combustibili.  
• Spegnere sempre la macchina prima di applicare  
o togliere accessori.  
• Attenersi strettamente alle indicazioni contenute  
nel libretto istruzioni. La manutenzione  
ASSISTENZA TECNICA DI APPARECCHIO  
dell’elettrodomestico dovrà essere effettuata es  
clusivamente da personale autorizzato, adoperando  
esclusivamente pezzi di ricambio originali ed  
accessori raccomandati dal fabbricante. Non tent  
are mai di apportare alcuna modifica  
A DOPPIO ISOLAMENTO  
Nelle apparecchiature dotate di doppio isolamento, esso  
sostituiscecompletamentelamisurapreventivadellamessa  
a terra. Le apparecchiature a doppio isolamento riportano  
il relativo simbolo (due quadrati concentrici).  
all’apparecchio.  
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza filtri.  
• Avvertenza - Non aspirare mai polveri nocive  
senza aver montato il filtro HEPA.  
• Per maneggiare l’apparecchio, il sacco di raccolta,  
il filtro e tutti gli altri accessori dopo l’aspirazione di  
sostanze pericolose si dovrà procedere in  
conformità alle disposizioni vigenti previste per le  
sostanze aspirate.  
Le apparecchiature con doppio  
isolamento non possiedono collegamento a terra e non  
devono esservi collegate nemmeno successivamente.  
L’assistenza tecnica di un’apparecchiatura a doppio  
isolamento richiede estrema accuratezza e profonda  
conoscenza di questo sistema; va quindi effettuata da  
personale altamente qualificato.  
I pezzi di ricambio di un’apparecchiatura a doppio isola-  
mento devono essere perfettamente identici alle parti che  
vanno a sostituire.  
• Non utilizzare mai l’apparecchio se la spina o il  
cavo di alimentazione sono danneggiati. Se  
l’apparecchio presenta problemi di funzionamen  
to oppure sia caduto violentemente a terra, abbia  
subito danni di altro tipo oppure sia stato lasciato  
all’aperto o sia caduto in acqua, portarlo al più  
vicino centro di assistenza.  
• Non tirare né sollevare mai l’aspirapolvere per il  
cavo di alimentazione. Prestare attenzione a non  
schiacciare il cavo passandoci sopra oppure  
facendolo passare su orli o spigoli taglienti. Non  
esporre il cavo di alimentazione a fonti di calore.  
• Non disinserire mai la spina tirando il cavo, bensì  
estrarla tenendo la spina stessa.  
Potenza acustica ai sensi BS 5415:  
GD 930  
GD 930 S2 mezza velocità  
GD 930 S2 piena velocità  
53 dB(A)  
45 dB(A)  
53 dB(A)  
Potenza acustica con bocchetta sul pavimento ai sensi  
IEC 704:  
GD 930  
GD 930 S2 mezza velocità  
GD 930 S2 piena velocità  
76 dB(A)  
71 dB(A)  
76 dB(A)  
• Non aspirare mai liquidi. Non utilizzare  
l’aspirapolvere in ambienti umidi. Non toccare  
l’aspirapolvere con mani bagnate. Prima di pulire  
la macchina, utilizzando un panno asciutto, disin  
serire il cavo di alimentazione.  
Specifiche e dettagli sono soggette a modifiche senza  
preavviso.  
• Non utilizzare mai l’aspirapolvere vicino a fumi,  
corpi incandescenti o fiamme libere, ad esempio  
sigarette, fiammiferi, ceneri calde nonché liquidi e  
gas infiammabili.  
Este aparelho está em conformidad com as directivas  
EC 89/336/EEC, 93/31/EEC, 73/23EEC, 93/  
68EEC.  
Questo apparecchio non è previsto per l’utilizzo da  
parte di bambini o di persone con ridotte capacità  
fisiche, sensoriali o mentali, oppure senza l’esperienza  
o le conoscenze necessarie, a meno che non siano  
sottoposte a un’adeguata supervisione o non siano  
state opportunamente istruite. Assicurarsi che i bambini  
non giochino con l’apparecchio.  
CONSERVARE IL LIBRETTO ISTRUZIONI  
PER FUTURA CONSULTAZIONE  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 16  
2008-06-26 13:06:14  
1. Apertura  
8. Avvertenza  
Non raccogliere mai liquidi, pezzi di vetro o cenere con  
Tirare il clip di bloccaggio verso l’alto ed in fuori (a) e sol-  
levare il coperchio (b).  
l’aspirapolvere.  
2. Sacchetto raccoglipolvere  
9. Filtri  
Infilare l’apertura del sacchetto sul manicotto di entrata  
dell’aspirapolvere. Premere la rondella di cartoncino con  
la membrana in avanti, oltre il bordo rialzato del manicotto,  
quindi fissarla con la rondella di bloccaggio. Utilizzare es-  
clusivamente sacchetti raccoglipolvere originali.  
I filtri dell’aspirapolvere si trovano nel coperchio. Per ac-  
cedere ai filtri, sollevare il portafiltro come mostrato nella  
figura A, quindi estrarlo.  
La figura B mostra il filtro standard, mentre la figura C  
descrive il filtro della lanugine. Controllare regolarmente lo  
stato dei filtri, ad esempio in occasione della sostituzione  
3. Fissaggio del tubo flessibile  
Infilare a fondo il raccordo del flessibile e ruotarlo in senso  
orario.  
del sacchetto, e sostituirli  
all’occorrenza.  
Al posto di questi due filtri può essere utilizzato un micro-  
filtro di qualità HEPA (e). Questo filtro elimina dall’aria in  
uscita le particelle di dimensioni maggiori di 0,3 micron con  
un’efficienza del 99,99%.  
4. Prolunga  
Tubo standard: Unire i tubi e ruotarli per ottenere un fissag-  
gio sicuro.  
L’aspirapolvere è munito anche di un filtro d’emergenza (d)  
alloggiato sopra il vano motore. Si consiglia di controllare lo  
stato del filtro in occasione della sostituzione del sacchetto  
e di sostituire anch’esso all’occorrenza.  
Tubotelescopico:Premereilfermoversoilbassoeregolare  
iltuboallalunghezzadesiderata, compresaframax950mm  
e min 630 mm. Quando si puliscono scale, si consiglia di  
ridurre al massimo la lunghezza del tubo telescopico.  
IMPORTANTE  
5. Bocchette  
Il cavo di alimentazione di questo aspirapolvere è di tipo  
speciale. Qualora il cavo venisse danneggiato, deve essere  
sostituito con un altro cavo dello stesso tipo. Questo tipo di  
cavo è disponibile presso i centri di assistenza autorizzati e  
deve essere sostituito da un elettricista qualificato.  
Gli accessori mostrati in figura possono variare a seconda  
del modello.  
a-b)Bocchetta combinata  
Regolabile in base al tipo di superficie: con spazzole su  
superfici dure e senza spazzole su tappeti.  
c)Bocchetta universale  
Utilizzabile su superfici dure e tappeti.  
d)Bocchetta per fessure  
Ideale per mobili, termosifoni ed altri luoghi difficilmente  
accessibili.  
e)Bocchetta combinata piccola  
Labocchettacombinatapiccolaèdotatadiunaspazzolaper  
mobili, cornici, battiscopa ecc. nonché una bocchetta piana  
pieghevole per tende, mobili ecc. Sul gomito del flessibile è  
presente un comodo supporto per la bocchetta.  
Questo aspirapolvere è dotato di una termica che protegge  
parti vitali dal surriscaldamento. Se la termica dovesse  
scattare e provocare il blocco dell’aspirapolvere, la mac-  
china si riaccenderà automaticamente dopo 5-10 minuti  
circa. Spegnere l’interruttore principale ed estrarre la spina.  
Controllare quindi il flessibile, il sacchetto raccoglipolvere  
ed il filtro accertandosi che nessuna parte impedisca il cor-  
retto flusso d’aria.  
ATTENZIONE  
Disinserire la spina dalla presa prima di qualsiasi intervento  
di assistenza o manutenzione.  
6. Regolatore di velocità  
Perevitarechelabocchettarestiinceppatasullasuperficieè  
possibile ridurre la potenza aspirante agendo sul regolatore  
posto sull’impugnatura del flessibile.  
7. Avviamento / Arresto  
a) Avviamento / arresto a pedale  
El símbolo  
que aparece en el producto o en su embalaje indica  
que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. En  
su lugar, debe ser entregado en el correspondiente punto de recogida  
para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la  
adecuada eliminación de este productos, ayudará a evitar las posibles  
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las per-  
sonas que se producirían a causa de una inadecuada manipulación de  
los residuos de este producto. Para obtener información más detallada  
acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con la ofi-  
cina local de su ciudad, el servicio de recogida de residuos domésticos  
o el establecimiento en el que ha adquirido el producto.  
b) Piena / mezza velocità (soltanto GD 930S2)  
Quando il tasto è in posizione abbassata, l’aspirapolvere  
funziona a pieno regime. Quando il tasto è in posizione sol-  
levata, l’aspirapolvere funziona a potenza ridotta.  
c) Presa per bocchetta per tappeti a motore; si attiva  
all’avviamento dell’aspirapolvere.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 17  
2008-06-26 13:06:15  
NOTA IMPORTANTE  
Este aspirador pode ser usado para uso doméstico  
ou comercial.  
LEIA COM ATENÇÃO E SIGA AS INSTRUÇÕES DE  
SEGURANÇA  
• Qualquer contacto com o equipamento, saco de pó,  
filtro e acessórios usados para aspirar materiais  
perigosos deve ser feito segundo os normas que se  
aplicam ao material aspirado.  
• Não aspire sem os filtros.  
ADVERTÊNCIA!  
• Recorra à assistência técnica se o aparelho: estiver  
a funcionar deficiente mente; caiu; se estiver  
danificado; se tiver sido abandonado ao ar livre ou  
tenha ainda caído na água.  
• Observe rigorosamente estas instruções de manejo  
e as recomendações dadas pelo fabricante.  
• A utilização deste aparelho para aspirar material que  
ofereça perigo não foi testado em laboratório.  
Antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica,  
verifique se a voltagem indicada na placa de  
identificação corresponde à voltagem disponível,  
permitindo-se uma variação de 10%.  
Paraevitarriscosdeincêndio,choqueseléctricosouquais-  
quer outros danos, leia por favor com atenção e siga as  
instruções de segurança antes de usar o aparelho.  
Este aspirador é seguro no desempenho das funções  
aqui especificadas. Em caso de dano na parte eléctrica  
ou mecânica, o aspirador e / ou o acessório deverão ser  
reparados pelo fabricante ou concessionário autorizado  
antes de voltar a utilizar o aparelho a fim de evitar danos  
adicionais à máquina ou danos físicos ao utilizador.  
• Não use o aparelho ao ar livre.  
• Não deixe o aparelho com a ficha na tomada  
quando não está a utilizá-lo bem como durante  
qualquer trabalho de manutenção.  
• Não utilize o aparelho se tiver o cabo ou a ficha  
danificada. Desligue o aparelho da tomada  
puxando pela ficha e não pelo cabo. Não manuseie  
o aparelho com as mãos molhadas. Desligue todos  
os interruptores do aparelho antes de retirar a ficha  
da tomada.  
• Este aparelho está provido de isolamento duplo.  
Utilize exclusivamente peças de substituição  
idênticas às de origem. Veja as instruções de  
manejo de aparelhos de isolamento duplo.  
ASSISTÊNCIA TÉCNICA DE APARELHOS DE  
ISOLAMENTO DUPLO  
Num aparelho de duplo isolamento, existem dois sistemas  
de protecção em vez da ligação à terra. Assim, nunca se  
deverá fazer ligação à terra neste aparelho. A reparação  
deste tipo de aparelho requer extremo cuidado e profundo  
conhecimento do sistema, e só poderá ser assistido por  
indivíduos qualificados e autorizados. Use sempre peças  
sobresselentes de origem. Os produtos de isolamento  
duplo exibem as palavras ”double insulation” ou ”dou-  
ble insulated”. O símbolo (um quadrado dentro de outro  
quadrado)  
• Não puxe pelo cabo para desligar a ficha ou  
deslocar o aparelho. Mantenha o cabo de  
alimentação eléctrica fora do alcance de fontes de  
calor e arestas cortantes. Não feche portas contra  
o cabo nem passe com o aparelho por cima do cabo.  
• Mantenha cabelos, dedos ou qualquer parte do  
corpo afastados das aberturas e dos acessórios  
móveis. Não introduza qualquer objecto nas  
aberturas (escovas e tubos) e não aspire se alguma  
delas estiver entupida.  
também pode ser usado  
tendo o mesmo sentido.  
Mantenha-as limpas de poeiras, cabelos, linhas  
ou de quaisquer outras partículas que possam  
reduzir o fluxo de ar.  
Nível de rúido segundo a norma BS 5415:  
• Não aspire nada que esteja incandescente ou a  
queimar, p.e., pontas de cigarro, fósforos ou cinzas.  
• Não aspire líquidos inflamáveis,p.e., gasolina e na  
presença de gases inflamáveis.  
GD 930  
GD 930S2 velocidade reduzida 45 dB(A)  
GD 930S2 velocidade max. 53 dB(A)  
53 dB(A)  
• Não permita que o aparelho seja usado como brin  
quedo. Tenha cuidado quando estãoc crianças por  
perto.  
• Redobre a atenção quando aspira escadas.  
• Atenção : Não aspire poeiras consideradas  
perigosas para a saúde.  
Nível de rúido com escova no chão segundo  
a norma IEC 704:  
GD 930  
GD 930S2 velocidade reduzida 71 dB(A)  
GD 930S2 velocidade max. 76 dB(A)  
76 dB(A)  
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por  
crianças ou pessoas cujas capacidades físicas, senso  
riais ou mentais sejam reduzidas ou que não pos  
suam os conhecimentos e experiência necessários,  
excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utili  
zação do aparelho. As crianças devem ser vigiadas  
As especificações e os dados de pormenor estão sujeitos a  
alteração sem aviso prévio.  
Este aparelho está em conformidade com a directiva EC  
89/336/EEC, 93/31/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC  
para garantir que não brincam com o aparelho.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 18  
2008-06-26 13:06:15  
1 Como abrir o aspirador  
6 Controlo do poder de sucção  
a) Puxar os dois fechos tensores para cima e para os lados Pode controlar-se o poder de sucção mediante um  
b) Levantar a tampa do corpo do aparelho  
dispositivo manual no tubo  
2 Saco de pó  
7 Arranque / Paragem  
Colocar o saco de pó encaixando a parte de cartolina e a) Interruptor ON/OFF accionável com o pé  
borracha na abertura que dá acesso à entrada das poeiras  
no aparelho.Utilize exclusivamente sacos originais sejam  
específicos para este modelo.  
b) Na versão GD 930S2, existe um segundo interruptor  
para alterar a velocidade do motor  
c) Tomada para bate-escova.  
3 Colocação do tubo flexível  
Fixe a extremidade do tubo flexível à boca de encaixe no  
aspirador, enroscando-a para a direita.  
8 Advertência!  
Nunca aspire líquidos, vidros ou cinzas  
9 Filtros  
4 Montagem dos tubos rígidos  
Tubos standard: Juntar as partes  
enroscando-as  
Tubos telescópicos: Baixar o linguete e ajustar os tubos ao  
comprimento desejado  
Os 2 filtros estão localizados no interior da tampa do as-  
pirador. Para alcançá-los, deve-se puxar e desencaixar  
o suporte de filtros na tampa. Existe igualmente um filtro  
junto ao motor. Verifique regularmente os filtros, que de-  
verão ser substituídos logo que estejam saturados.  
5 Acessórios  
Os acessórios representados nas figuras constam ou não do  
equipamento dos aparelhos, segundo o modelo.  
IMPORTANTE!  
a-b)Escova combi  
O GD 930/S2 está munido de um cabo eléctrico especial  
que, quando danificado, deve ser substituído por outro  
do mesmo tipo.  
Aspira poeiras em pavimento rígido, com pêlo levantado, e  
em alcatifas e carpetes com pêlo recolhido.  
c)Escova universal  
Aspira poeiras tanto em pavimento rígido como em carpetes  
e tapetes  
O GD 930/S2 está protegido contra sobre-aquecimento  
do motor. Se o aparelho parar, deverá descansar 5 a 10  
minutos. Entretanto, aproveite para desligá-lo, retirar a  
ficha da tomada e verificar o saco, os filtros e se algo está  
a obstruir a corrente de ar no aspirador.  
d)Tubo para cantos  
Próprio para limpar zonas de difícil acesso (ex. radiadores,  
cantos...)  
e)Escova pequena  
Combina dois acessórios numa peça :  
1 escova para limpar mobiliário, quadros...  
1 escova para limpar cortinados e sofás.  
NB!  
Retire sempre a ficha da tomada antes de quaisquer  
operações de manutenção ou reparação.  
Símbolo  
no produto ou na embalagem indica que esse produto  
não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Ao contrário, deve  
ser levado ao local de recolha adequado para a reciclagem de equipa-  
mentos electroelectrónicos. Ao se assegurar que o tratamento deste  
equipamento foi adequado, estará a ajudar a prevenir consequãncias  
potenciais ao meio ambiente e ã saúde humana que poderiam ser  
causadas pelo manejo inapropriado do produto. Para mais infor-  
maçães sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com as  
autoridades locais, com o órgão responsável pela recolha de lixo ou a  
loja onde o produto foi adquirido.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 19  
2008-06-26 13:06:15  
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  
WAARSCHUWING!  
LET OP! Om brand, elektrische schokken of bescha-  
diging te voorkomen, dient u de veiligheidsinstructies  
en waarschuwingen goed door te lezen voordat u het  
apparaat in gebruik neemt.  
• Dit apparaat is bedoeld voor privé- of professioneel  
gebruik binnenshuis.  
• Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen van een trap.  
• Gebruik het apparaat niet in ruimtes waar zich brand  
bare of licht ontvlambare stoffen kunnen bevinden.  
• Zet het apparaat uit voor het verwijderen of monteren  
van hulpstukken.  
• Laat de stofzuiger niet aangesloten op het  
elektriciteitsnet staan. Haal de stekker altijd uit het  
stopcontact als de stofzuiger niet wordt gebruikt of  
als hij wordt nagekeken.  
• Mag niet als speelgoed gebruikt worden. Wees extra  
voorzichtig bij gebruik door of in de buurt van  
kinderen.  
• Volg de instructies nauwkeurig op. Onder houd en  
reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door  
een erkende reperatieservice. Alleen reserve-  
onderdelen en accessoires die door de fabrikant zijn  
aanbevolen mogen worden gebruikt. Probeer nooit  
zelf het apparaat te veranderen.  
• Gebruik het apparaat niet zonder filter.  
• Waarschuwing! Zuig nooit gevaarlijk materiaal op  
zonder Hepa-filter.  
• Na het opzuigen van gevaarlijke stoffen dient u  
zich voor het gebruik van het apparaat, de stofzak,  
het filter en alle andere accessoires aan de wettelijke  
voorschriften te houden die voor de opgezogen  
stoffen van kracht zijn.  
• Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer  
of beschadigde stekker. Als het apparaat niet naar  
behoren functioneert, als het beschadigd is, buiten  
of in een vochtige omgeving heeft gestaan, moet u  
het laten nakijken.  
• Gebruik het snoer niet om het apparaat te trekken of  
op te tillen. Klem het snoer niet tussen een deur of  
onder het apparaat door er overheen te rijden. Het  
snoer mag niet verhit raken.  
• Trek aan de stekker om het snoer uit het stopcontact  
te halen. Trek nooit aan het snoer zelf.  
ONDERHOUD VAN EEN DUBBEL  
GEÏSOLEERD APPARAAT  
Bij een dubbel geïsoleerd apparaat wordt gebruik ge-  
maakt van dubbele isolering in plaats van aarding. Een  
dubbel geïsoleerd apparaat kunt u herkennen aan het  
symbool voor dubbele isolering (een vierkant in een  
vierkant)  
op het etiket met gegevens.  
Een dubbel geïsoleerd apparaat is niet voorzien van  
aarding en mag achteraf ook niet van aarding worden  
voorzien. Onderhoud van dit type apparaat vergt uiterste  
voorzichtigheid en deskundigheid en mag daarom alleen  
worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.  
De reserve-onderdelen van een dubbel geïsoleerd  
apparaat dienen identiek te zijn aan de onderdelen die ze  
vervangen.  
Geluidseffect volgens BS:  
GD 930  
GD 930 S2 halve kracht  
GD 930 S2 volle kracht  
53 dB(A)  
45 dB(A)  
53 dB(A)  
Geluidseffect met het mondstuk op de vloer volgens  
IEC 704:  
GD 930  
GD 930 S2 halve kracht  
GD 930 S2 volle kracht  
76 dB(A)  
71 dB(A)  
76 dB(A)  
• Zuig geen vloeistof op. Gebruik het apparaat niet in  
vochtige ruimtes. Hanteer het apparaat niet met  
natte handen. Maak het apparaat met een droge  
doek schoon na de stekker uit het stopcontact te  
hebben gehaald.  
Specificaties en overige informatie kunnen zonder vooraf-  
gaande kennisgeving worden gewijzigd.  
• Zuig niet in de buurt van rook, hitte of vuur, b.v.  
sigaretten, lucifers, hete as of brandgevaarlijke  
stoffen.  
Dit apparat voldet aan de EG-richtlijn 89/336/EEG,  
93/31/EEG, 73/23EEG, 93/68EEG.  
• Zuig geen scherpe voorwerpen op, zoals stukken  
glas of naalden, die de stofzak kunnen beschadigen.  
• Zet het apparaat uit voordat u de stekker uit het  
Dit apparaat mag niet door kinderen of personen  
met een verminderde fysieke, motorische of mentale  
gesteldheid of gebrek aan ervaring en kennis worden  
gebruikt, tenzij zij onder toezicht staan of instructies  
krijgen. Let er altijd op dat kinderen niet spelen met het  
apparaat.  
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR  
LATER GEBRUIK  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 20  
2008-06-26 13:06:15  
1. Openen  
8. Waarschuwing!  
Trek de dekselsluitingen naar boven en naar buiten (a) en  
Zuig nooit vloeistof, glassplinters of as op.  
til het deksel op (b).  
9. Filter  
2. Stofzak  
De filters van het apparaat bevinden zich in het deksel.  
U kunt erbij door de filterhouder eruit te tillen zoals op  
afbeelding a.  
Op afbeelding b staat het standaardfilter, op afbeelding  
c het fijnfilter. Controleer deze filters regelmatig, bijvoor-  
beeld bij het verwisselen van de stofzak, en vervang ze  
als dat nodig is.  
In plaats van deze filters kunt u een microfilter van HEPA-  
kwaliteit (e) gebruiken. Dit filter zuivert de uitgeblazen  
lucht voor 99,99% van deeltjes groter dan 0,3 micron.  
Het apparaat is ook uitgerust met een catastrofefilter (d),  
dat boven het motorgedeelte is geplaatst. Dit filter moet  
bij het verwisselen van de stofzak gecontroleerd en even-  
tueel vervangen worden.  
Schuif de zakopening over het inlaatmondstuk van het  
apparaat. Druk het kartonnen plaatje met het membraan  
naar voren voorbij de opstaande rand van het inlaat-  
mondstuk, en zet het daarna vast met de vergrendeling.  
Gebruik alleen originele stofzakken.  
3. Slangaansluiting  
Steek de slangaansluiting helemaal naar binnen en draai  
deze met de klok mee.  
4. Verlengbuis  
Standaard: Schuif de buizen in elkaar en draai ze goed  
vast.  
Telescoopbuis: Druk het palletje naar beneden en pas  
vervolgens de lengte aan. Max. 950 mm, min. 630 mm.  
Bij het stofzuigen van een trap wordt een ineengeschoven  
telescoopbuis aanbevolen.  
BELANGRIJK!  
Dit apparaat is voorzien van een speciaal snoer, dat bij  
beschadiging vervangen dient te worden door een snoer  
van hetzelfde type. Een dergelijk snoer is verkrijgbaar bij  
een erkende reparatieservice en dient door een deskun-  
dige te worden aangesloten.  
5. Mondstukken  
De hulpstukken op de afbeeldingen variëren per model.  
a-b)Combinatiemondstuk  
De instelling is afhankelijk van het type vloer: met borstel  
op harde vloeren en zonder borstel op vloerkleden.  
c)Universeel mondstuk  
Kan zowel op harde vloeren als op vloerkleden worden  
gebruikt.  
d)Naadmondstuk  
Wordt voor meubels, radiatoren en andere moeilijk  
bereikbare plaatsen gebruikt.  
Dit apparaat is voorzien van een thermoschakelaar die  
de belangrijke onderdelen beschermt tegen oververhit-  
ting. Als deze veiligheidsschakelaar het apparaat heeft  
uitgeschakeld, duurt het ca. 5-10 minuten voordat het  
apparaat automatisch weer start. Zet het apparaat uit  
en haal de stekker uit het stopcontact, kijk vervolgens  
de slang, stofzak en filters na om te controleren of de  
luchtstroom door het apparaat nergens wordt gehinderd.  
e)Klein combinatiemondstuk  
Het kleine combinatiemondstuk is uitgerust met een  
borstel voor meubels, schilderijlijsten, plinten e.d. en een  
buigbaar plat mondstuk voor gordijnen en meubels e.d.  
Op het bochtstuk van de buis bevindt zich een handige  
houder voor dit hulpstuk.  
LET OP!  
Haal de stekker uit het stopcontact voor een servicebeurt  
of onderhoudswerkzaamheden.  
6. Schuif voor zuigkrachtregeling  
Om te voorkomen dat het mondstuk zich vastzuigt, kan de  
zuigkracht worden geregeld met de schuif op het handvat  
van de slang.  
7. Start/Stop  
a) Met de voet bediende start/stop  
Het symbool  
op het product of de verpakking geeft aan dat  
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het  
apparaat moet bij een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische  
en elektronische apparatuur worden ingeleverd. Door dit product op  
de juiste manier af te danken, helpt u bij het voorkomen van mogelijke  
negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid.  
Deze zouden kunnen ontstaan als dit product niet op de juiste manier  
wordt behandeld. Voor uitgebreide informatie over het recyclen van dit  
product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke stadskantoor, uw  
afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.  
b) Volle/halve kracht (alleen GD 930S2)  
Als de knop is ingedrukt werkt het apparaat op volle kracht.  
Als de knop omhoog staat werkt het apparaat met geredu-  
ceerd vermogen.  
c)Aansluitingvooreenkleedmondstukmetmotoraandrijving,  
wordt ingeschakeld als het apparaat wordt aangezet.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 21  
2008-06-26 13:06:16  
SÄKERHETSINSTRUKTIONER  
VARNING!  
OBS! För att minska risken för eld, elektrisk chock  
eller skada, läs alla säkerhetsinstruktioner och var-  
ningstexter innan dammsugaren används.  
• Stäng av dammsugaren innan sladden dras ur.  
• Var extra försiktig vid trappstädning.  
• Använd inte dammsugaren i utrymmen där det kan  
finnas brännbara eller lättantändliga vätskor eller gaser.  
• Stäng av dammsugaren innan tillbehör monteras av eller  
på.  
• Denna maskin är avsedd för inomhusbruk, privat eller  
professionellt.  
• Lämna inte dammsugaren ansluten till nätet.  
Dra alltid ur sladden när dammsugaren inte används  
samt vid översyn.  
• Får ej användas som leksak. Var extra försiktig när  
dammsugaren används av eller brukas i närheten av  
barn.  
• Var noga med att följa instruktionsboken. Service och  
reparationer får endast utföras av auktoriserad verk  
stad. Endast av tillverkaren rekommenderade reserv  
delar och tillbehör får användas. Försök aldrig på  
något sätt modifiera dammsugaren själv.  
• Använd inte dammsugaren utan filter.  
• Varning! Dammsug aldrig hälsovådligt material utan  
Hepa-filter monterat.  
SERVICE AV EN DUBBELISOLERAD  
APPARAT  
I en dubbelisolerad apparat används dubbelisolering i stället  
för jordning. På en dubbelisolerad apparat finns symbolen för  
dubbelisolering (en fyrkant inuti en fyrkant) på dataskylten.  
En dubbelisolerad maskin är inte försedd med jordning och  
får inte heller förses med jordning i efterhand.  
• All hantering av maskin, dammpåsar, filter och övriga  
tillbehör som används vid dammsugning av  
hälsovådligt material ska ske enligt de bestämmelser  
som gäller för respektive material.  
Serviceavdennatypavapparatkräverextremvarsamhetoch  
kunskap och skall därför endast utföras av kvalificerad perso-  
nal. Reservdelarna till en dubbelisolerad apparat måste vara  
identiska med de delar de ersätter.  
• Använd inte dammsugaren med skadad sladd eller  
stickpropp. Om apparaten inte fungerar som den ska,  
om den skadats, lämnats utomhus, utsatts för väta  
lämna in den för service.  
• Använd inte sladden för att dra eller lyfta dammsuga  
ren. Kläm inte sladden i en dörr eller under dammsu  
garen genom att köra över den. Sladden får ej  
utsättas för hetta.  
Ljudeffekt enligt BS 5415:  
GD 930  
GD 930 S2, halv fart  
GD 930 S2, full fart  
Ljudeffekt med munstycket mot golvet enl. IEC 704:  
GD 930  
GD 930 S2, halv fart  
GD 930 S2, full fart  
53 dB(A)  
45 dB(A)  
53 dB(A)  
76 dB(A)  
71 dB(A)  
76 dB(A)  
Ta i stickproppen för att dra ur sladden.  
Dra aldrig i själva sladden.  
• Sug inte upp vätska. Använd inte dammsugaren  
i våta utrymmen. Handskas inte med dammsugaren  
med våta händer. Rengör dammsugaren med torr  
trasa efter att först ha dragit ur sladden.  
• Dammsug inte nära rök, glöd eller brand t.ex  
cigaretter, tändstickor, het aska eller brandfarlig  
vätska eller gas.  
Specifikationer och detaljer kan ändras utan föregående  
meddelande. Tillbehören på bilderna kan variera mellan  
olika varianter.  
• Sug inte upp vassa föremål såsom glasbitar  
eller nålar som kan skada dammbehållaren eller  
motorn.  
Denna apparat uppfyller kraven i EG-direktivet 89/336/EEG,  
93/31/EEG, 73/23/EEG, 93/68/EEG.  
• Denna maskin får inte användas av barn eller  
personer med reducerad fysisk eller mental förmåga,  
eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte  
instrueras eller övervakas. Denna maskin är inte  
avsedd att användas av barn. Se till att barn inte leker  
med denna maskin.  
SPARA INSTRUKTIONEN FÖR FRAMTIDA BRUK  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 22  
2008-06-26 13:06:16  
1. Öppna  
8. Varning!  
Drag snäppena utåt (a) och lyft locket (b).  
Dammsug aldrig upp vätska, glassplitter eller aska.  
2. Dammpåse  
9. Filter  
Trä påsens öppning över maskinens inloppsstos.  
Tryckpappbrickanmedmembranetframåtförbidenupphöjda  
kanten på stosen, säkra sedan med låsbrickan.  
Använd endast original-dammpåsar.  
Maskinens filter är placerade i locket. De görs åtkomliga  
genom att lyfta ut filterhållaren så som visas på bild a och  
sedan lyfta ut filterhållaren.  
Bildbvisarstandardfiltret,bildcvisarnfiltret.Kontrollera  
dessa filter med jämna mellanrum exempelvis vid påsbyte  
och byt vid behov.  
Istället för dessa två filter kan ett mikrofilter av HEPA-kva-  
litet(e)användas. Dettalterrenarutblåsluftentill99,99%  
från partiklar större än 0,3 micron.  
Maskinen är också utrustad med ett katastroffilter (d)  
placerat ovanpå motordelen. Detta filter skall kontrolleras  
och eventuellt bytas i samband med påsbyte.  
3. Slanginfästning  
Skjut in slankopplingen helt och vrid medurs.  
4. Förlängningsrör  
Standard:Sammanfoga rören och vrid för säker låsning.  
Teleskoprör: Tryck spärren nedåt, anpassa sedan längden  
Max 950mm min 630 mm. Vid trappstädning rekommenderas  
hopskjutet teleskoprör.  
5. Munstycken  
Tillbehören på bilderna kan variera mellan olika modellva-  
rianter.  
VIKTIGT!  
a-b)Kombimunstycke  
Anpassa inställningen efter typ av golv, med borst på hårda  
golv och utan borst på mattor.  
Dennamaskinärförseddmedensladdavspecialutförande,  
somomdenskadas,måstebytasmotsladdavsammatyp.  
Sådan sladd kan erhållas från auktoriserat serviceställe  
och skall monteras av sakkunnig person.  
c)Universalmunstycke  
Kan användas på både hårda golv och mattor.  
Denna maskin är försedd med en termobrytare för att  
skydda vitala delar mot överhettning. Skulle denna  
säkerhetsbrytare stänga av maskinen, tar det ca 5-10  
minuter innan maskinen automatiskt startar igen. Slå av  
strömbrytarenochdraursladden,kontrollerasedanslang,  
dammpåseochlterförattsäkerställaattingentinghindrar  
luftflödet genom maskinen.  
d)Fogmunstycke  
Används på möbler, element och andra svåråtkomliga  
ställen.  
e)Litet kombimunstycke  
Det lilla kombimunstycket är utrustat med en borste för möb-  
ler, tavelramar, lister osv samt ett vikbart plant munstycke för  
gardiner, möbler osv. På slangens rörkrök finns en praktisk  
hållare för munstycket.  
OBS!  
Tag ur stickproppen från vägguttaget före service eller  
underhållsarbete.  
6. Spjäll  
För att undvika att munstycket suger fast kan sugeffekten  
regleras med spjället på slangens handtagsrör.  
7. Start / Stopp  
a)Fotmanövererad start/stopp  
b)Hel/halvfart(endast GD 930S2)  
När knappen är nedtryckt går maskinen med full effekt. När  
knappen är uppe går maskinen med reducerad effekt.  
c)Eluttaget för motordrivet mattmunstycke, kopplas in när  
maskinen startas.  
Symbolen  
på produkten eller emballaget anger att produkten  
inte för hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på  
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.  
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du  
till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som  
kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytteligare  
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter,  
sophämtningstjänst eller återförsäljaren där du köpte varan.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 23  
2008-06-26 13:06:16  
SIKKERHETSINSTRUKSJONER  
ADVARSEL!  
For å redusere fare for brann, elektrisk støt eller skade  
av noe slag:  
• Bruk aldri støvsugeren til å suge opp  
brennende, glødende eller rykende materialer, slikt som  
sigaretter, fyrstikker, varm aske eller brennbar gass  
eller væske.  
• Sug aldri opp skarpe gjenstander.  
• Slå av maskinen før støpselet trekkes ut av kontakten..  
• Vær spesielt forsiktig ved rengjøring av trapper og  
avsatser.  
• Må ikke brukes i nærheten av brennbare eller  
eksplosive gasser eller væsker.  
• Slå alltid av støvsugeren før du monterer eller skifter  
utstyr.  
• Kun før innendørs bruk  
• Forlat aldri støvsugeren når den er koblet til strøm. Må  
kobles fra strøm når ikke i bruk eller før reperasjon/  
service.  
• Må aldri benyttes som ett leketøy. Vær spesielt forsiktig  
dersom støvsugeren benyttes i nærheten av barn.  
• Må brukes slik som beskrevet i bruksanvisningen.  
Service og reparasjon må utføres av autorisert  
serviceperson. Benytt originale reservdeler og  
produsentens originale tilleggsutstyr. Støvsugeren må  
ikke på noen måte justeres eller forandres.  
• Støvsugeren må aldri benyttes uten filter.  
• Advarsel! Støvsug aldrig sundheds skadeligt materiale  
uden at Hepa-filteret er monteret.  
SERVICE OG REPARASJON AV DOBBELT  
ISOLERTE PRODUKTER.  
I ett dobbelt isolert produkt er den dobbelte isoleringen  
en erstatning for jordet elektrisk tilkobling. Produktet har  
ingen jordet tilkoblingsmulighet og må ikke ved noen  
anledning justeres slik at dette blir tilkoblet.  
• All hantering av maskin, støvposer, filter og  
øvrige tillbehør som anvendes ved støvsugning av hel  
seskadelig materiale, skal utføres i henhold til de regler  
som gjelder for de respektive materialer.  
• Må ikke brukes dersom ledning eller støpselet er øde  
lagt. Dersom maskinen ikke fungerer som den skal, falt  
i gulvet, ødelagt, etterlatt utendørs eller blitt våt må den  
etter sees av autorisert serviceperson før bruk.  
• Må ikke løftes eller bæres etter kabelen.  
Trekk ikke kabelen rundt skarpe kanter eller hjørner.  
Kjør ikke over ledningen med maskinen. Hold ledningen  
borte fra varme overflater.  
Service og vedlikehold av dobbeltisolerte produkter kre-  
ver stor kunskap om produktet. Service og reparasjoner  
skal derfor alltid utføres av en autorisert serviceperson.  
Reservdeler i et dobbeltisolert produkt må være identiske  
med de deler som byttes ut. Symbolet er merket på alle  
dobbeltisolerte produkter.  
• Trekk ikke i ledningen når du skal trekke ut kontakten.  
Trekk alltid i støpselet.  
Lydeffekt i overensstemmelse med BS 5415:  
• Støvsug aldri flytende væsker. Pass på at du er tørr på  
hendene når du tar på elektriske ledninger og støpsel.  
Når maskinen skall rengjøres, pass på at den ikker er  
tilkoblet strøm. Bruk toørr klut ved rengjøringen.  
• Dette apparatet skal ikke brukes av barn eller personer  
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner,  
eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de  
er under tilsyn eller har fått den nødvendige instruksjon.  
Det må føres tilsyn med barn, slik at de ikke leker med  
apparatet.  
GD 930  
GD 930 S2 halv effekt 45 dB(A)  
GD 930 S2 full effekt 53 dB(A)  
53 dB(A)  
Lydeffekt med munnstykket mot gulvet i  
overensstemmelse med IEC 704:  
GD 930  
GD 930 S2 halv effekt 71 dB(A)  
GD 930 S2 full effekt 76 dB(A)  
76 dB(A)  
Spesifikasjonene og opplysningene kan endres uten  
varsel.  
DetteapparatetoppfyllerkraveneiEU-direktiv89/336/EEC,  
93/31/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC.  
SPAR DISSE VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER!  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 24  
2008-06-26 13:06:16  
1. Åpne  
7. Start/stopp  
Trekk låseklipsen ut (a) og løft dekselet (b).  
a) Fotbetjent start/stopp  
b) Full/halv effekt (bare GD 930S2)  
Når knappen trykkes ned, arbeider maskinen med full ef-  
fekt. Når knappen er ute, arbeider maskinen med redusert  
effekt.  
c) Strømuttaket for motordrevet teppemunnstykke koples  
inn når maskinen startes.  
2. Støvpose  
Træ åpningen i posen over maskinens inntaksstuss. Trykk  
papplaten med mem-branen forover forbi den opphøyde  
kanten på stussen og fest den med låsebrikken. Bruk bare  
originale støvposer.  
3 Tilkopling av slange  
Skyv slangekoplingen helt inn og vri med klokken.  
8. ADVARSEL!  
Støvsugeren må aldri brukes til oppsuging av væske,  
glassbiter eller aske!  
4. Forlengelsesrør  
Standard: Sett sammen rørene og vri slik at de låses på  
plass.  
9 Filter  
Maskinens filtre er plassert i dekselet. Løft ut filterholderen  
slik figur a viser og løft deretter filtrene ut.  
Figur b viser standardfilteret, figur c viser finfilteret. Kon-  
troller disse filtrene med jevne mellomrom, f.eks. når posen  
skiftes, og skift ved behov.  
I stedet for disse to filtrene kan man bruke et mikrofilter av  
HEPA-kvalitet(e).Dettelteretrenserutblåsingsluften99,99  
% for partikler større enn 0,3 mikron.  
Teleskoprør: Trykk sperren nedover, deretter tilpasses  
lengden. Maks. 950 mm, min. 630 mm. Ved støvsuging i  
trapper, anbefales sammenskjøvet teleskoprør.  
5. Munnstykker  
Utstyret på figurene kan variere fra modell til modell.  
a-b)Kombimunnstykke  
Innstillingen tilpasses etter typen gulv, med børste på harde  
gulv og uten børste på tepper.  
Maskinen er også utstyrt med et katastrofefilter (d) plassert  
over motordelen. Dette filteret må kontrolleres og eventuelt  
skiftes når posen skiftes.  
c) Universalmunnstykke  
Kan brukes på både harde gulv og tepper.  
VIKTIG!  
d)Fugemunnstykke  
Denne maskin er utstyrt med ledning i spisialutførelse, som  
må skiftes ut med ledning av samme type hvis den skades.  
En slik ledning kan fås fra autorisert serviceverksted og må  
monteres av sakkyndeg person.  
Brukes på møbler, ovner og andre vanskelig tilgjengelige  
steder.  
e)Lite kombimunnstykke  
Det lille kombimunnstykket er utstyrt med en børste for  
møbler, billedrammer, lister osv, samt et oppfellbart plant  
munnstykkeforgardiner,møblerosv.Påslangensrørbøying  
er det en praktisk holder til munnstykket.  
Denne maskin er utstyrt med en termobryter for å beskytte  
vitale deler mot overoppheting. Skulle sikkerhetsbryteren  
slåavmaskinen, tardetca5-10minutterførdenautomatisk  
starter igjen. Denne tiden bruker du til å kontrollere slange,  
støvpose og filter for å kontrollere at ingenting hindrer  
luftstrømmen gjennom maskinen.  
6. Spjeld  
Foråunngåatmunnstykketsugersegfast,kansugeeffekten  
reguleres med spjeldet på håndtaket.  
OBS!  
Før rengjøring eller service av maskinen må støpselet trek-  
kes ut av kontakten.  
Symbolet  
på produktet eller emballasjen indikerer at dette  
produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. I stedet skal  
det leveres til aktuelt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og  
elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet kasseres korekt,  
bidrar du til å forebygge mulige negative følger for miljøet og folks helse,  
hvilket ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av dette  
produktet. For nrmere informasjon om resirkulering av dette produktet,  
vennligst kontakt din lokale representant, renholdsverket eller butikken  
der du kjøpte produktet.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 25  
2008-06-26 13:06:16  
SIKKERHEDSREGLER  
VIGTIGT!  
• Støvsug ikke skarpe genstande, glasskår eller lignende  
op.  
• Sluk på maskinen før stikket tages ud.  
• Udvis ekstra forsigtighed ved støvsugning af trapper.  
• Sluk på maskinen før skifte af udstyr.  
• Støvsugeren har dobbelt isolation og skal derfor ikke  
Ved benyttelse af elektriske apparater, skal almindelige  
kendte forholdsregler altid følges, samt nedenstående.  
Læs brugsanvisningen inden støvsugeren tages i  
brug.  
• Kun før indendørs brug.  
• Sluk på støvsugeren og træk stikket ud når  
støvsugeren efterlades. Tag stikket ud før vedligeholdel  
se og reparation.  
have jordledning.  
• Lad aldrig børn lege med støvsugeren. Støvsugeren er  
kun beregnet til brug af voksne og af større børn under  
opsyn.  
• Støvsugeren må ikke benyttes på anden måde end  
beskrevet i brugsanvisningen. En beskadiget  
støvsuger skal indleveres til forhandleren til reparation.  
Det er ikke tiladt at lave indgreb i eller ændre ved  
støvsugeren eller at benytte uoriginale reservedele eller  
tilbehør.  
• Støvsugeren må ikke anvendes uden filter.  
• Advarsel! Støvsug aldri helseskadelig materiale uten  
HEPA-filter montert.  
• Al brug af maskine, støvposer, filtre og øvrigt tilbehør  
beregnet til støvsugning af sunhetsfarligt materiale, skal  
foregå efter de bestemmelser der er for de pågælden  
de materialer.  
DOBBELTISOLEREDE APPARATER  
Et dobbeltisoleret apparat har to isoleringssystemer i  
stedet for jordforbindelse. Dobbeltisolerede apparater har  
ingen tilslutning for en jordforbindelse, og dobbeltisole-  
rede apparater må ikke jordforbindes. Service af dob-  
beltisolerede apparater kræver stor omhu og kendskab  
til systemet og må kun foretages af kvalificerede service-  
teknikere. Reservedele til et dobbeltisoleret apparat skal  
være fuldstændig magen til de dele, de erstatter. Et dob-  
beltisoleret apparat er mærket med ordene: “DOBBELT  
ISOLERING” eller “DOBBELTISOLERET. Symbolet (et  
kvadrat inde i et kvadrat) kan også være placeret på ap-  
paratet.  
• Brug ikke støvsugeren, hvis ledning eller stik er  
ødelagt. Ligeledes hvis den ikke fungerer/ikke lyder  
som den plejer, eller hvis den har været tabt, efterladt  
udendørs eller har været i forbindelse med vand, men  
indlevér den til eftersyn/reparation.  
• Bær ellertræk ikke støvsugeren i ledningen. Ledningen  
må ikke udsættes for skadelig varme, trækpåvirkning,  
olie, skarpe kanter eller komme i klemme i døren. Kør  
ikke støvsugeren over ledningen.  
VIGTIGT!  
Maskinen er forsynet med en speciel ledning, hvis den  
bliver beskadiget skal den udskiftes med en tilsvarende  
ledning af sagkyndig person. Denne maskine har en ter-  
mosikring, som forhindrer overophedning. Slår termosik-  
ringen fra, vil det tage ca. 5-10 min., før maskinen starter  
igen.  
• Når stikket trækkes ud, trækkes i stikket, aldrig i ledning  
en.  
Sluk for maskinen og kontrollér slange, pose og filter, som  
sikkerhed for at intet hindrer fri luftgennemstrømning.  
• Brug aldrig støvsugeren i vådrum eller til at opsug  
vand eller andre væsker med.Håndter ikke stik eller  
støvsuger med våde hænder. Benyt en tør eller hårdt  
opvredet klud, når støvsugeren skal aftørres.  
Denne maskine må ikke benyttes af børn eller  
personer med fysiske, sansemæssige eller  
mentale handicap eller personer, der mangler  
erfaring eller viden, medmindre de har fået instruktion  
eller er under vejledning.  
Det skal sikres, at børn ikke leger med maskinen.  
• Støvsug aldrig aske, cigaretskod, glødende partikler  
eller lignende op. Støvsug ikke umiddelbart efter  
rensning af tæpper med brandfarlige væsker eller hvis  
der er brandfarlige dampe eller gasser til stede i lokalet.  
Lydeffekt ifølge BS 5415:  
GD 930  
53 dB(A)  
GD 930 S2 halv effekt 45 dB(A)  
GD 930 S2 fuld effekt 53 dB(A)  
Lydeffekt med mundstykket mod gulvet ifølge  
IEC 704:  
GD 930  
76 dB(A)  
GD 930 S2 halv effekt 71 dB(A)  
GD 930 S2 fuld effekt 76 dB(A)  
Ret til ændringer af specifikationer og data forbeholdes  
uden forudgående meddelelse.  
Dette apparat opfylder kravene i EF-direktiv 89/336/EØF,  
93/31/EØF, 73/23/EØF, 93/68/EØF.  
GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER!  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 26  
2008-06-26 13:06:17  
1. Åben maskinen  
7 Start/Stop  
Træk låseclipsen udad (a) og løft dækslet (b).  
a)Fodbetjent start/stop  
b)Fuld/halv effekt (kun GD 930S2)  
Når knappen trykkes ned, arbejder maskinen med fuld  
effekt. Når knappen er oppe, arbejder maskinen med re-  
duceret effekt.  
2. Støvsugerposen  
Før posens åbning in over studsen. Tryk papstykket med  
membranen, forbi den ophøjede kant på studsen og isæt  
poseholderen. Anvend kun originale poser.  
c)  
Eludtaget til det motordrevne tæppemundstykke  
kobles til, når maskinen startes.  
8. OBS!  
Støvsug aldrig væske, glasskår eller aske!  
3. Tilslutning af slangen  
Skub slangekoblingen helt ind og drej den med uret.  
9 Filter  
Maskinens filtre er placeret i dækslet. Løft filterholderen ud  
som vist på billede a og løft derefter filtrene ud. På billede  
b vises standardfilteret, på billede c finfilteret. Kontrollér  
begge filtre med jævne mellemrum, f.eks. når posen skif-  
tes, og udskift dem efter behov.Der kan i stedet for disse  
to filtre anvendes et mikrofilter af HEPA-kvalitet (e). Dette  
filter filtrerer udblæsningsluften for 99,99% af alle partikler  
større end 0,3 mikron. Maskinen er også udstyret med et  
katastrofe- filter (d), der er placeret ovenpå motordelen.  
Dette filter skal kontrolleres og eventuelt skiftes, når posen  
skiftes.  
4. Rør  
Standard:Sæt de to rør sammen og drej dem modsat, så  
de låses fast.  
Teleskoprør: Justér teleskoprøret til den ønskede længde,  
ved at skyderen skubbes frem, samtidigt med at røret træk-  
kes ud til den ønskede længde.  
5. Mundstykket  
Tilbehøretpåbillederne kanvariereafhængigtafdeforskel-  
lige modeltyper.  
a-b)  
Kombimundstykke  
VIGTIGT!  
Kombimundstykket er omstilleligt, enten til tæpper eller til  
hårde gulve ved hjælp af en pedal ovenpå mundstykket.  
c)Universalmundstykke  
GD 930/S2 er forsynet med en speciel ledning, hvis den  
bliver beskadiget skal den udskiftes med en tilsvarende  
ledning af sagkyndig person.  
For brug til tæpper eller til hårde gulve.  
d)Fugemundstykke  
Er velegnet til dyner, paneler, svært tilgænglige steder o.l.  
e)Lille kombimundstykke  
Er velegnet til lamper, boghylder, møbler, gardiner o.l. På  
slangens rørbøjning er der en praktisk holder til mundstyk-  
ket.  
GD930/S2harentermosikring,somforhindreroverophedning.  
Slår termosikringen fra, vil det tage ca. 5-10 min., før  
maskinen starter igen. Sluk for maskinen og kontrollér  
slange, pose og filter, som sikkerhed for at intet hindrer fri  
luftgennemstrømning.  
OBS!  
6 Luftspjæld  
Sugestyrken kan mindskes ved hjælp af luftspjældet på  
slangehåndtaget.  
Tag stikket ud af stikkontakten, når du rengjøring og åbner  
maskinen.  
Symbolet,  
som findes på produktet eller emballagen, viser, at  
produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaf-  
fald. Det skal derimod afleveres på en miljøstation, som er godkendt  
til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe  
produktet korrekt, så du kan vare med til at forebygge skader på miljøet  
og menneskers sundhed. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om,  
hvordan produktet genvindes, kan du henvende dig hos kommunen, en  
miljøstation eller forretningen, hvor du købte produktet.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 27  
2008-06-26 13:06:17  
TURVAOHJEET  
VAROITUS!  
Käyttäessäsisähkölaitettanoudataainaasiaankuuluvaa  
varovaisuutta. Lue kaikki ohjeet, ennen kuin käytät tätä  
pölynimuria.  
Tulipalon, sähköiskujen ja vahinkojen välttämiseksi  
noudata seuraavia ohjeita:  
• Älä imuroi mitään palavaa, hehkuvaa tai savuavaa,  
kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa äläkä  
mitään syttyvää ainetta tai kaasua. Älä myöskään kul  
jeta imuria tällaisten aineiden päällä.  
• Älä imuroi teräviä esineitä kuten lasinsiruja ja nauloja.  
• Sulje kaikki ohjaukset, ennen kuin vedät pistotulpan  
pois pistorasiasta.  
• Noudata erityistä varovaisuutta imuroidessasi portaita.  
• Älä imuroi syttyvien tai palavien kaasujen tai nesteiden  
kuten bensiinin läheisyydessä.  
• Vain sisäkäyttöön  
• Älä jätä sähköpistorasiaan liitettyä laitetta ilman val  
vontaa. Vedä pistotulppa poispistorasiasta, kun olet lo  
pettanut laitteen käytön ja aina ennen huoltoa.  
• Pölynimuria ei saa käyttää leluna. Ole tarkkaavainen  
imuroidessasi lasten läheisyydessä ja valvo lapsen  
imurointia.  
• Katkaise virta, ennen kuin liität tai irrotat suuttimia.  
• Imuria saa käyttää ainoastaan ohjeissa kuvatulla taval  
la. Huollon saa suorittaa vain valtuutettu huoltohenkilö,  
laitteeseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia ja  
siihen saa liittää vain valmistajan suosittelemia tarvik  
keita. Älä tee laitteelle mitään muutoksia.  
KAKSOISERISTETYN LAITTEEN HUOLTO  
Kaksoiseristyskorvaamaadoituksen.Laitetta,jonkaarvokil-  
vessä on kaksoiseristyksen merkki (pieni neliö isomman  
sisällä), ei saa maadoittaa.  
• Älä koskaan imuroi ilman suodatinta.  
• Varoitus! Älä koskaan imuroi terveydelle vahingollis  
ta materiaalia, jos Hepa-suodatin ei ole asennettuna.  
• Imuroidessasi terveydelle vaarallista materiaalia  
noudata koneen, pölypussin, suodattimen ja muiden tar  
vikkei den käsittelyssä niitä määräyksiä,  
Kaksoiseristetyn laitteen huolto vaatii suurta huolellisuutta  
ja järjestelmän tuntemusta. Siksi sen saa suorittaa vain  
pätevä huoltohenkilö. Vaihto-osien on oltava identtisiä al-  
kuperäisten kanssa.  
jotka koskevat ko. materiaalia.  
• Laitetta ei saa käyttää, jos sen johto tai pistotulppa on  
vahingoittunut. Jos imuri ei toimi kuten sen pitäisi, jos  
se on pudonnut, vahingoittunut, jätetty ulos tai pudonnut  
veteen, toimita se huoltopisteeseen.  
• Älä vedä tai kanna imuria johdosta, älä käytä johtoa  
kädensijana, jätä sitä oven väliin tai vedä terävien reuno  
jen tai kulmien yli. Älä vedä imuria johdon yli. Pidä johto  
poissa kuumilta pinnoilta.  
• Älä vedä pistotulppaa pois pistorasiasta johdosta kiinni  
pitäen. Tartu pistotulppaan, älä johtoon.  
• Älä imuroi nesteitä. Älä käytä imuria kosteassa ympä-  
ristössä.Älä käsittele pistotulppaa tai imuria märin käsin.  
Puhdista imuri kuivalla rievulla.  
Äänenteho BS 5415 -standardin mukaan:  
GD 930  
GD 930 S2 hidas  
GD 930 S2 nopea  
53 dB(A)  
45 dB(A)  
53 dB(A)  
Äänenteho suuttimen ollessa lattiaa vasten standardin  
IEC 704 mukaisesti:  
GD 930  
GD 930 S2 hidas  
GD 930 S2 nopea  
76 dB(A)  
71 dB(A)  
76 dB(A)  
• Lapset eivätkä fysiikaltaan, tuntoaisteiltaan tai  
henkiseltä kunnoltaan heikentyneet henkilöt saa  
käyttää tätä laitetta. Laitetta ei saa myöskään saa  
käyttää ilman asiantunte musta ja laitetuntemusta  
ennen ohjauksen tai opastuksen saamista. Lasten  
oleskellessa laitteen läheisyydessä on valvottava,  
etteivät ne leiki laitteella ja heitä on opastet tava, ettei  
laitteella saa leikkiä.  
Pidätämme oikeuden erittelyjen ja yksityiskohtien  
muutoksiin ennalta ilmoittamatta.  
Tämä laite täyttää EN-asettamat määräykset 89/336/EU,  
93/31/EU, 73/23/EU, 93/68/EU.  
SÄILYTÄ NÄMÄ TURVAOHJEET  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 28  
2008-06-26 13:06:17  
1. Avaus  
9. Suodattimet  
Vedä lukituskiinnike ylös- ja ulospäin (a) ja nosta kansi (b)  
Koneen pääsuodattimet on sijoitettu kanteen. Ne saadaan  
esillenostamallasuodattimenpidikepoiskuvassaaesitetyllä  
tavalla ja irrottamalla sen jälkeen suodattimet.  
Kuvassa b on vakiosuodatin ja kuvassa c hienosuodatin.  
Tarkastanämäsuodattimetsäännöllisinväliajoinesimerkiksi  
pölypussin vaihdon yhteydessä ja vaihda ne tarvittaessa.  
Näiden kahden suodattimen sijasta voidaan käyttää HEPA-  
laatuista mikrosuodatinta (e). Tämä suodatin puhdistaa  
99,99 % ulospuhallusilman yli 0,3 mikronin kokoisista  
hiukkasista.  
2. Pölypussi  
Aseta pölypussin aukko imurin säiliössä olevan putken  
ympärille, ja aseta pölypussin pidike paikoilleen.  
3. Letkun kiinnitys  
Työnnä letkuliitin täysin perille koneeseen ja käännä sitä  
myötäpäivään.  
4. Imuputket  
a)Vakiovaruste: Liitä imuputket yhteen ja kiristä liitos kiertä-  
mällä.  
b)Teleskooppiputki (lisävaruste): Säädä teleskooppiputken  
pituus työntämällä nuppia ja siirtämällä putkea. Portaiden  
imurointi käy parhaiten lyhimmilleen säädetyllä teleskoop-  
piputkella.  
Koneonvarustettumsturvasuodattimella(d),jokaonsijoi-  
tettumoottoriosanpäälle.Tämäsuodatinontarkastettavaja  
tarvittaessa vaihdettava pölypussin vaihdon yhteydessä.  
TÄRKEÄÄ  
Mikäli GD 930/GD 930S2 pölynimurin johto vaurioituu,  
tulee se vaihtaa samanlaiseen. Samanlaisia johtoja on  
5. Suutin  
saatavilla valtuute-  
tuista huoltoliikkeistä. Johdon vai-  
Kuvien lisävarusteet voivat vaihdella mallista riippuen.  
hdon saa suorittaa vain koulutettu huoltohenkilö.  
a-b)  
Lattia-mattoyhdistelmäsuutin  
Suutinta voidaan jalalla painaen muuttaa sopivaksi niin  
koville kuin pehmeillekin pinnoille.  
c)Yleissuutin: Voidaan käyttää sekä kovilla että pehmeillä  
lattiapinnoilla.  
d)Rakosuutin:Käytetäänahtaittenpaikkojenimuroinnissa,  
kuten tuolit, patterit jne.  
e)Huonekalusuutin: Huonekalusuutin on kaksipuolinen ja  
soveltuu mm. kalusteiden, verhojen ja taulujen imurointiin.  
Letkun taipeessa on käytännöllinen pidike suuttimelle.  
GD930/GD 930S2pölynimurionvarustettuautomaattisella  
ylikuumenemissuojalla, jotta moottori ei vaurioituisi  
ylikuumenemisen johdosta. Mikäli imuri ylikuumenemisen  
johdosta sammuu, tulee Sinun odottaa noin 5-10 minuuttia  
ennen kuin käynnistät imurin uudelleen. Odotellessasi  
tarkista ettei letkussa, pölypussissa tai suodattimessa ole  
tukosta, joka estää ilman kulkeutumisen moottorin läpi.  
HUOMIO!  
Irroita imurin johto sähköpistokkeesta ennen huoltotoimen-  
piteitä.  
6. Imutehon säädin  
Laskemalla kahvassa sijaitsevasta vivusta korvaavaa il-  
maa imurin putkeen voidaan imutehoa tarpeen vaatiessa  
laskea.  
7. Käynnistys/Pysäytys  
a) Jalkakäyttöinen käynnistys/pysäytyspainike  
b) Nopea/hidas (vain GD 930S2)  
Kun painike on alaspainettuna, kone käy täydellä teholla.  
Kun painike on ylhäällä, kone käy alennetulla teholla.  
c)Moottorikäyttöisenmattosuuttimensähkö-liitäntäkytkeytyy  
konetta käynnistettäessä.  
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli  
ilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää talousjätteen mukana. Sen sijaan  
tuote on vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrätykseen  
tarkoitettuun keräyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta  
hävittämisestä, autat edistämään ympäristön ja ihmisten hyvinvointia,  
jonka tuotteen virheellinen hävittäminen voi vaarantaa. Lisätietoa tämän  
tuotteen kierrättämisestä saat jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liik-  
keestä, josta ostit tuotteen.  
8. Tärkeää!  
Älä imuroi nestettä, tuhkaa tai lasinsiruja!  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 29  
2008-06-26 13:06:17  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 30  
2008-06-26 13:06:17  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 31  
2008-06-26 13:06:17  
Nilfisk-Advance A/S  
Sognevej 25  
DK-2605 Broendby  
Tel. +45 43238100  
Fax +45 43437700  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
822 9393 000 Instruction for use GD 930 EU.indd 32  
2008-06-26 13:06:18  

Miele Oven DG 5030 User Manual
NAD Stereo Amplifier 317 User Manual
Omega Vehicle Security Welding System OMP MODL User Manual
Onkyo MiniDisc Player MD 101A User Manual
Oregon Scientific Clock RMR329P User Manual
Oster Bread Maker 2LB Breadmaker with Express Bake User Manual
Panasonic CRT Television CT 31SF24 User Manual
Panasonic Network Card 2SA1791J User Manual
Panasonic VCR AG 1350P User Manual
Parker Hannifin Automobile Parts 192 510011N7 User Manual