Printed in Japan
SB2L02(E5)
This product, which contains encryption software developed in the United
States, is controlled by the United States Export Administration Regulations
and may not be exported or re-exported to any country to which the United
States embargoes goods. The following countries are currently subject to em-
bargo: Cuba, Iran, North Korea, Sudan, and Syria.
On the Use of Wireless Functions
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in
injury. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should
a child swallow any part of this product, consult a physician immediately.
Do not remain in contact with the camera or adapter for extended periods while
the products are on or in use. Parts of the product become hot. Leaving the
product in direct contact with the skin for extended periods may result in
low-temperature burns.
Do not expose to high temperatures. Do not leave the product in a closed vehi-
cle under the sun or in other areas subject to extremely high temperatures.
Failure to observe this precaution could result in fire or in damage to the
casing or internal parts.
Step 2 Access the camera from your smart device.
Insert the wireless mobile adapter.
Insert the adapter into your camera (Figure 1) and turn the camera
on.
Step 3 Start the Wireless Mobile Adapter Utility app.
Restoring Default Settings
A
A
For Your Safety
Using the Wireless Mobile Adapter
Specifications
English
Pacemakers, hearing aids, and other medical devices can be affected by radio
interference from the product, as can aircraft navigational equipment. Users
with implantable cardiac pacemakers should remain at least 30 cm from the
product. Turn the product off in trains and other crowded places, and either
turn the product off or disable all wireless transmissions in the vicinity of medi-
cal devices, when in medical institutions and other locations in which wireless
devices are prohibited, or when so instructed by airline personnel. Contact the
airline for more information on using wireless devices on aircraft. If use of the
wireless features of this product causes radio interference, disable the wireless
features or turn the product off. Failure to observe this precaution could result
in accidents or product malfunction.
To restore default settings, keep the WPS button pressed for over 10 sec-
onds and then press the button again when the LED flashes orange.
To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others,
read the following safety precautions in their entirety before using this prod-
uct. Keep these safety instructions where all those who use the product will
read them.
Type
WU-1a
WU-1b
6MWA30E5-02
1
2
When a connection is established, the LED will glow green and
the main dialog for the Wireless Mobile Adapter Utility will be dis-
played on the smart device.
Thank you for your purchase of a Nikon wireless mobile adapter that allows
connections between your camera and Wi-Fi equipped smartphones, tab-
lets, and other smart devices (for information on whether your camera can
be used with the adapter, see the camera manual). Before using this prod-
uct, read this manual and the documentation provided with your camera
and the Wireless Mobile Adapter Utility app.
Step 1 Install the app to your smart device.
Find the app.
1
Do not remain in contact with the camera or adapter for
En
De
Fr
Wireless Mobile Adapter WU-1a
Wireless Mobile Adapter WU-1b
User’s Manual
A
Wireless
Standards
Communnicatiion prootocols
On your smart device , connect to the Google Play service and
search for “Wireless Mobile Adapter Utility”.
Ready the smart device.
On the smart device, open Wi-Fi settings and select WPS button
connection to ready the device for a WPS button connection.
You can now access the camera from the smart device. For more informa-
tion, consult the documentation for Wireless Mobile Adapter Utility.
extended periods while the products are on or in use.
Parts of the product become hot. Leaving the product in direct con-
tact with the skin for extended periods may result in low-tempera-
ture burns.
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
• IEEE 802.11b: DSSS/CCK
• IEEE 802.11g: OFDM
2412–2462 MHz (channels 1–11)
Approximately 10–15 m/33–49 ft
54 Mbps
• Authentication: Open system, WPA2-PSK
• Encryption: AES
Supports WPS
If the rubber on the WU-1b USB connector is damaged, cease use immediately
and request repair from a Nikon-authorized service representative.
The consequences that could result from failure to observe the precautions
listed in this section are indicated by the following symbol:
Install the app.
Follow the on-screen instructions to
download and install the app.
2
A
A
Connection Status
Notices for Customers in Europe
A This icon marks warnings, information that should be read before us-
ing this Nikon product to prevent possible injury.
WARNINGS
Operating frequency
Raannggee ((lliinnee of siigghht)
Data rate*
The status of the connection between the camera and the wireless mobile
adapter is shown by the adapter LED:
Nikon WU-1a
Nikon WU-1b
WPS
A
Funkadapter für mobile Geräte WU-1a
Funkadapter für mobile Geräte WU-1b
Download
pictures
Manufacturer: Nikon Corporation
Manufacturer: Nikon Corporation
WPS (Wi-Fi Protected Setup) is a standard designed to make it
easy to establish a secure wireless network. For information on the
steps involved and the length of time the smart device will wait
for a connection, see the documentation supplied with the smart
device.
The Supplied Strap and Case
A
LED
Status
R&TTE Directive
Follow the instructions of hospital and airline personnel. This product emits ra-
dio frequency radiation that could interfere with medical or navigational
equipment. Do not use this product in a hospital or on board an airplane
without first obtaining the permission of hospital or airline staff.
Use these accessories as shown in Figure 2 to prevent the adapter
being lost or dropped.
Security
Do not disassemble. Failure to observe this precaution could result in fire,
A
We, the manufacturer (Nikon Corporation) hereby declare that
this product is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Security
electric shock, or other injury. Should the product break open as the result
of a fall or other accident, disconnect the camera power source and take
the product to a Nikon-authorized service representative for inspection.
Cut power immediately in the event of malfunction. Should you notice smoke
or an unusual smell coming from the product, immediately turn the cam-
era off. Continued operation could result in injury. Once the product has
cooled, remove it and take it to a Nikon-authorized service representative
for inspection.
On (green)
Connected
K
H
Benutzerhandbuch
Although one of the benefits of this product is that it allows others to freely
connect for the wireless exchange of data anywhere within its range, the fol-
lowing may occur if security is not enabled:
• Data theft: Malicious third-parties may intercept wireless transmissions to
steal user IDs, passwords, and other personal information.
• Unauthorized access: Unauthorized users may gain access to the network and
alter data or perform other malicious actions.
Wireless setup
Acceesss protocoolls
Flashes green once every 2 s
Ready to connect
Transmitting
Deactivating the Adapter
A
Infrastructure
Transmetteur sans fil pour mobile WU-1a
Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b
To end wireless transmission, turn the camera off and disconnect the
adapter.
Press the WPS button for about 5 seconds.
Hold down the WPS button on the wireless mobile adapter until
the LED flashes red and green.
Symbol for Separate Collection in European Countries
This symbol indicates that electrical and electronic equipment
is to be collected separately.
A
Flashes green rapidly (rate varies with
connection speed)
3
Notices
Data transfeer protocoollss
Power consumption
PTP, PTP-IP
H
• No part of this manual may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in
a retrieval system, or translated into any language in any form, by any means,
without Nikon’s prior written permission.
Approximately 1.65 W maximum
Share pictures
Remote control
Trademark Information
Slow green flash once every 5 s
Flashes red once every 0.5 s
Adapter in sleep mode
Connection error
A
H
H
Manuel d’utilisation
Trådløs mobiladapter WU-1a
Trådløs mobiladapter WU-1b
Bruksanvisning
Trådlös mobiladapter WU-1a
Trådlös mobiladapter WU-1b
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appro-
priate collection point. Do not dispose of as household waste.
• Separate collection and recycling helps conserve natural
resources and prevent negative consequences for human
health and the environment that might result from incorrect disposal.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge
of waste management.
Operating envvironmennt
• Temperature: 0–40 °C/32–104 °F
• Humidity: Less than 85% (no condensation)
GOOGLE PLAY is a trademark of Google Inc. All other trade names
mentioned in this manual are the trademarks or registered trade-
marks of their respective holders.
Manual Wireless Connections
A
1
2
This manual describes the Android version of the Wireless Mobile Adapter
Utility, specifically how to install the app and connect to the camera. Additional
information on system requirements, installation, and establishing a wireless
connection between the camera and the smart device can be found in the
Wireless Mobile Adapter Utility manual, which is available for download from
the following website.
• Nikon reserves the right to change the specifications of the hardware and
software described in this manual at any time and without prior notice.
• Nikon will not be held liable for any damages resulting from the use of this product.
• While every effort has been made to ensure that the information in this
manual is accurate and complete, we would appreciate it were you to bring
any errors or omissions to the attention of the Nikon representative in your
area (address provided separately).
No
Sv
Fi
Note that due the design of wireless networks, specialized attacks may allow
unauthorized access even when security is enabled.
Display Wi-Fi settings for the smart device.
Do not use in the presence of flammable gas. Failure to observe this precaution
could result in explosion or fire.
Keep dry. Do not immerse in or expose to water or rain. Failure to observe
this precaution could result in fire or electric shock.
Do not handle with wet hands. Failure to observe this precaution could result
in electric shock.
A
A
A
Approxiimate ddimenssions
(W × H × D)
• WU-1a: 18 × 21 × 10 mm/0.7 × 0.8 × 0.4 in.
• WU-1b: 18 × 23 × 10 mm/0.7 × 0.9 × 0.4 in.
Sleep Mode
Select the mobile adapter SSID (the default SSID begins with
“Nikon_WU_”). The LED will light green when a connection is
established.
To reactivate the adapter after it has entered sleep mode, press the WPS
button.
Weight
Approximately 3 g/0.1 oz (body only)
* Maximum logical data rates according to IEEE standard. Actual rates may
differ.
Verbesserungsvorschläge haben, wäre Nikon für einen entsprechenden Hinweis
sehr dankbar. (Die Adresse der Nikon-Vertretung in Ihrer Nähe ist separat aufgeführt.)
Dieses Produkt enthält in den USA entwickelte Verschlüsselungssoftware und un-
terliegt den US-Ausfuhrbestimmungen. Es darf nicht direkt oder indirekt in Länder
exportiert werden, gegen die die USA ein Handelsembargo verhängt haben. Derzeit
betrifft das Handelsembargo die folgenden Länder: Kuba, Iran, Nordkorea, Sudan
und Syrien.
Wenn die Gummimanschette am USB-Anschluss des WU-1b beschädigt ist, dürfen
Sie den WU-1b auf keinen Fall weiter verwenden. Wenden Sie sich an den Nikon-
Kundendienst, um den WU-1b reparieren zu lassen.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für
die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Eine Missachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann einen Stromschlag verursachen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Eine Missachtung
Scchhrritt 2 Greifen Sie von Ihrem Smart-Gerät aus auf die Kamera zu.
Stecken Sie den Funkadapter für mobile Geräte hinein.
Stecken Sie den Adapter in Ihre Kamera (Abbildung 1) hinein und
schalten Sie die Kamera ein.
Scchhrritt 3 Starten Sie die Wireless Mobile Adapter Utility-App.
Wiederherstellen der Standardeinstellungen
A
Für Ihre Sicherheit
Verwendung des Funkadapters für mobile Geräte
Technische Daten
Typ
Deutsch
Användarhandbok
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Nikon-
Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden oder einer mögli-
chen Verletzung vorzubeugen. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen
griffbereit, die dieses Produkt benutzen werden.
Halten Sie die WPS-Taste länger als 10 Sekunden gedrückt und drücken
Sie anschließend die Taste erneut, wenn die LED orange blinkt, um die
Standardeinstellungen wiederherzustellen.
WU-1a
WU-1b
1
Wenn eine Verbindung hergestellt ist, leuchtet die LED grün und
der Hauptdialog für das Wireless Mobile Adapter Utility wird auf
dem Smart-Gerät angezeigt.
Scchhrritt 1 Installieren Sie die App auf Ihr Smart-Gerät.
A
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Funkadapters für mobile Geräte von Nikon,
mit dem Sie Ihre Kamera an Smartphones, Tablet-PCs und andere Smart-
Geräte mit Wi-Fi-Funktion anschließen können (ob Ihre Kamera mit diesem
Adapter verwendet werden kann, können Sie im Kamerahandbuch nachle-
sen). Lesen Sie dieses Handbuch und die Dokumentation Ihrer Kamera und
der Wireless Mobile Adapter Utility-App, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Über die Verwendung von kabellosen Funktionen
Langaton mobiiliyhteyssovitin WU-1a
Langaton mobiiliyhteyssovitin WU-1b
dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Verletzung verursachen. Beachten Sie au-
ßerdem, dass die Kleinteile eine Erstickungsgefahr darstellen. Sollte ein Kind ein
Kleinteil dieses Geräts verschlucken, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Berühren Sie die Kamera oder den Adapter nicht über einen längeren Zeitraum, während die
Geräte eingeschaltet sind oder verwendet werden. Die Teile des Geräts können heiß
werden. Haben Sie mit dem Gerät über einen längeren Zeitraum Hautkontakt,
kann dies zu Niedrigtemperaturverbrennungen führen.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Lassen Sie das Gerät nicht in einem geschlos-
senen Fahrzeug in der Sonne liegen oder an anderen Orten mit extrem hohen
Temperaturen. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand
oder einer Beschädigung des Gehäuses oder der Teile im Geräteinneren führen.
Folgen Sie den Anweisungen von Krankenhaus- oder Flugzeugpersonal. Dieses
Gerät gibt Funkfrequenzstrahlungen ab, die sich störend auf medizinische
oder Navigationsgeräte auswirken können. Verwenden Sie dieses Gerät in
Krankenhäusern oder Flugzeugen erst, wenn Sie eine Erlaubnis durch das
Krankenhaus- oder Flugzeugpersonal erhalten haben.
Herzschrittmacher, Hörgeräte und andere medizinische Geräte können durch die
Funkstörung des Gerätes sowie von Flugzeugnavigationsgeräten gestört werden.
Benutzer mit implantierbaren Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand von
30 cm zum Gerät einhalten. Schalten Sie das Gerät in Zügen und Menschenmengen
aus und schalten Sie das Gerät entweder aus oder deaktivieren Sie alle kabellosen
Übertragungen in der Nähe von medizinischen Geräten, wenn Sie sich in medizi-
nischen Einrichtungen und anderen Orten aufhalten, wo kabellose Geräte nicht
verwendet werden dürfen, oder wenn Sie das Flugzeugpersonal dazu auffordert.
Erkundigen Sie sich für weitere Informationen bei der Fluggesellschaft über die
Verwendung von kabellosen Geräten im Flugzeug. Wenn die Nutzung der kabel-
losen Funktionen dieses Geräts eine Funkstörung verursacht, deaktivieren Sie die
kabellosen Funktionen oder schalten Sie das Gerät aus. Eine Missachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann Unfälle oder eine Fehlfunktion des Geräts verursachen.
Finden Sie die App.
Stellen Sie auf Ihrem Smart-Gerät eine Verbindung zum Google Play-
Dienst her und suchen Sie nach dem »Wireless Mobile Adapter Utility«.
1
Kabellos
Standards
Bereiten Sie das Smart-Gerät vor.
Berühren Sie die Kamera oder den Adapter nicht über einen
2
3
2
3
Die Folgen, die entstehen können, wenn die in diesem Abschnitt aufgeführten
Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden, werden mit dem folgenden Symbol
gekennzeichnet:
A
Sie können jetzt vom Smart-Gerät aus auf die Kamera zugreifen. Weitere
Informationen finden Sie in der Dokumentation des Wireless Mobile
Adapter Utilitys.
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Öffnen Sie im Smart-Gerät die WLAN-Einstellungen und wäh-
len Sie WPS-Tastenverbindung, um das Gerät für eine WPS-
Tastenverbindung vorzubereiten.
A
A
A
längeren Zeitraum, während die Geräte eingeschaltet sind oder
verwendet werden.
Die Teile des Geräts können heiß werden. Haben Sie mit dem
Gerät über einen längeren Zeitraum Hautkontakt, kann dies zu
Niedrigtemperaturverbrennungen führen.
Kommunikationsprotokolle • IEEE 802.11b: DSSS/CCK
Käyttöopas
Trådløs mobil adapter WU-1a
Trådløs mobil adapter WU-1b
Installieren Sie die App.
2
• IEEE 802.11g: OFDM
2.412–2.462 MHz (Kanäle 1–11)
Etwa 10–15 m
Folgen Siie den Anweisungeen auf deem
Bildschiirmm,, uumm ddiiee AApp herrunterzuladen
und zu insttallieren.
Dieses Symbol kennzeichnet die Warnhinweise, die gelesen werden
Dk
Nl
It
Beettriebssfrequenz
Reichhweittee (Sichhtlinie)
Datennrateenn*
Verbindungsstatus
Der Verbindungsstatus zwischen der Kamera und dem Funkadapter für
mobile Geräte wird durch die Adapter-LED angezeigt:
sollten, bevor Sie dieses Nikon-Produkt verwenden, um eine mögliche
Bilder
herunterladen
Hinweise für die Kunden in Europa
A
WARNHINWEISE
WPS
A
Verletzung zu vermeiden.
54 MBit/s
Nikon WU-1a
Hersteller: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Hersteller: Nikon Corporation
WPS (Wi-Fi Protected Setup) ist ein Standard für die einfache
Herstellung eines sicheren Wireless LANs. Die Informationen über
die damit verbundenen Schritte und die erforderliche Wartezeit
des Smart-Gerätes für die Herstellung einer Verbindung finden Sie
in der beiliegenden Dokumentation des Smart-Gerätes.
Sicherheit
• Authentifizierung: Offenes System, WPA2-PSK
• Verschlüsselung: AES
Brugervejledning
LED
Status
Der beiliegende Trageriemen und das Gehäuse
A
NehmenSiedasGerätnichtauseinander. EineMissachtungdieserVorsichtsmaßnahme
kann einen Brand, Stromschlag oder eine andere Verletzung verursachen. Ist das
Gerät aufgrund eines Sturzes oder eines anderen Unfalls aufgebrochen, trennen
Sie die Kamera vom Netz und bringen Sie das Gerät zur Untersuchung zum
Nikon-Kundendienst.
A
R&TTE-Richtlinie
Verwenden Sie das Zubehör wie in Abbildung 2 gezeigt, um zu ver-
hindern, dass der Adapter verloren geht oder fallen gelassen wird.
Einrichttuunngg ddeess Wireless LANs Unterstützt WPS
Zuugriffsprotokolle Infrastruktur
Datenübertragungsprotokolle PTP, PTP-IP
Ein (grün)
Verbunden
Draadloze mobiele adapter WU-1a
Draadloze mobiele adapter WU-1b
K
H
Hiermit erklären wir, der Hersteller (Nikon Corporation), dass dieses
Produkt den erforderlichen Anforderungen und anderen relevanten
Maßnahmen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Blinkt einmal alle 2 s grün
Bereit für die Verbindung
Übertragung
Sicherheit
Deaktivieren des Adapters
A
Obwohl einer der Vorteile dieses Geräts darin besteht, anderen den freien Zugriff
für einen kabellosen Datenaustausch überall innerhalb der Reichweite des Geräts
zu ermöglichen, kann Folgendes auftreten, wenn die Sicherheitsfunktion nicht ak-
tiviert wird:
Drücken Sie etwa 5 Sekunden lang die WPS-Taste.
Halten Sie die WPS-Taste am Funkadapter für mobile Geräte ge-
drückt, bis die LED rot und grün blinkt.
Blinkt schnell grün (die Rate variiert mit
der Verbindungsgeschwindigkeit)
Symbol zur getrennten Entsorgung in den europäischen Ländern
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektroni-
sche Geräte getrennt entsorgt werden muss.
Schalten Sie die Kamera aus und ziehen Sie den Adapter ab, um die
kabellose Übertragung zu beenden.
Gebruikershandleiding
H
Schalten Sie das Gerät bei einer Fehlfunktion sofort aus. Sollten Sie bemerken, dass
Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch aus dem Gerät austritt, schalten Sie die
Kamera sofort aus. Eine weitere Verwendung kann zu einer Verletzung führen.
Hat sich das Gerät abgekühlt, nehmen Sie es heraus und bringen Sie es zur
Untersuchung zum Nikon-Kundendienst.
Leistungsaufnahme
Beettriebsuumgebung
Max. etwa 1,65 W
A
Bilder freigeben
Fernsteuerung
Hinweise
• Temperatur: 0–40 °C
• Luftfeuchtigkeit: Unter 85 % (nicht kondensierend)
• Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung
von Nikon weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, übertragen, transkribiert,
in einem Datenabfragesystem gespeichert oder übersetzt werden.
• Nikon behält sich das Recht vor, die in diesem Handbuch beschriebenen technischen
Daten der Hardware und Software jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.
• Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen
Gebrauch des Produkts entstehen.
Adattatore wireless per la comunicazione con
dispositivi mobili WU-1a
Adattatore wireless per la comunicazione con
dispositivi mobili WU-1b
Langsames grünes Blinken einmal alle 5 s Adapter im Ruhemodus
H
H
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
Diese Anleitung beschreibt die Android-Version desWireless Mobile Adapter Utility.
Insbesondere wird erklärt, wie die App installiert und die Verbindung zur Kamera
hergestellt wird. Weiterführende Informationen zu den Systemvoraussetzungen,
zur Installation und zum Aufbau einer Verbindung zwischen Kamera und
Smartphone bzw. Tablet-PC finden Sie im Handbuch zum Wireless Mobile Adapter
Utility, das von der folgenden Website heruntergeladen werden kann.
Warenzeichen-Informationen
A
•
Datendiebstahl: Böswillige Dritte können die kabellosen Übertragungen abfangen,
um Benutzer-IDs, Passwörter und andere persönliche Informationen zu stehlen.
Nicht autorisierter Zugang: Nicht autorisierte Benutzer können sich den Zugang zum
Netzwerk verschaffen und die Daten verändern oder andere böswillige Handlungen
durchführen.
Manuelle kabellose Verbindungen
Blinkt einmal alle 0,5 s rot
Verbindungsfehler
A
1
2
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle sepa-
rat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist
unzulässig.
• Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürli-
che Rohstoffe bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädli-
che Folgen für die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
GOOGLE PLAY ist ein Warenzeichen von Google Inc. Alle anderen in
diesem Handbuch erwähnten Warenzeichen sind die Warenzeichen
oder eingetragenen Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
Ungefähre Abmessungen
(B×H×T)
• WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
• WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Zeigen Sie die Wi-Fi-Einstellungen für das Smart-Gerät an.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas. Eine Missachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
A
A
Ruhemodus
Wählen Sie die SSID des Funkadapters (die Standard-SSID be-
ginnt mit »Nikon_WU_«). Die LED leuchtet grün, wenn eine
Verbindung hergestellt ist.
Drücken Sie die WPS-Taste, um den Adapter wieder zu aktivieren, nachdem
er in den Ruhemodus übergegangen ist.
Gewicht
Etwa 3 g (nur Gehäuse)
Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und
schützen Sie es vor Nässe. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
einen Brand oder Stromschlag verursachen.
Beachten Sie, dass aufgrund der Gestaltung von Wireless LANs spezialisierte Angriffe den
nicht autorisierten Zugang zulassen können, selbst wenn die Sicherheitsfunktion aktiviert ist.
* Maximale logische Datenraten nach IEEE-Standard. Die tatsächlichen Raten
können hiervon abweichen.
• Die Handbücher wurden mit größter Sorgfalt erstellt, um die Angaben genau
und vollständig darzustellen. Sollten Sie dennoch Fehler darin entdecken oder
Manuale d'uso
Mobilni brezžični vmesnik WU-1a
Mobilni brezžični vmesnik WU-1b
Sl
Et
Lv
Ce produit, qui contient un logiciel de cryptage mis au point aux États-Unis, est
contrôlé par les réglementations des exportations américaines (United States
Export Administration Regulations) et ne devra pas être exporté ni ré-exporté
vers un pays sur lequel les États-Unis exercent un embargo. Les pays suivants
sont actuellement sous embargo : Cuba, Iran, Corée du Nord, Soudan et Syrie.
À propos de l’utilisation de fonctions sans fil
Préparez le périphérique mobile.
Tenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provo-
Étape 3 Désactivez le transmetteur.
Rétablissement des réglages par défaut
A
Pour votre sécurité
Utilisation du transmetteur sans fil pour mobile
Caractéristiques techniques
Type
Français
quer des blessures. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque
d’étouffement. Si un enfant avalait une pièce quelconque de ce produit, consul-
tez un médecin immédiatement.
Les pacemakers, les appareils de correction auditive et autres appareils médicaux
peuvent être affectés par les interférences radio générées par ce produit. Il en est
de même pour les systèmes de navigation des avions. Les utilisateurs ayant un pa-
cemaker implantable doivent être situés à au moins 30 cm du produit. Mettez le
produit hors tension dans les trains et autres lieux bondés, et mettez le produit hors
tension ou désactivez toutes les transmissions sans fil à proximité d’appareils médi-
caux, dans les établissements médicaux et dans d’autres lieux où les dispositifs sans
fil sont interdits, ou à la demande du personnel aérien. Prenez contact avec la com-
pagnie aérienne pour en savoir plus sur l’utilisation des dispositifs sans fil à bord des
avions. Si l’utilisation des fonctionnalités sans fil de ce produit provoque des inter-
férences radio, désactivez-les ou mettez le produit hors tension. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des accidents ou un dysfonctionnement du produit.
Sur le périphérique mobile, ouvrez Paramètres Wi-Fi et sélection-
nez Connexion bouton WPS pour préparer le périphérique à une
connexion par commande WPS.
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un
tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant
d’utiliser ce produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement
accessible à tous ceux qui pourraient se servir du produit.
Pour rétablir les réglages par défaut, maintenez enfoncée la commande
WPS pendant plus de 10 secondes, puis appuyez à nouveau sur cette com-
mande lorsque la DEL clignote en orange.
WU-1a
WU-1b
Lorsque la connexion est établie, la DEL s’allume en vert, et la boîte
de dialogue principale de Wireless Mobile Adapter Utility s’affiche
sur le périphérique mobile.
Nous vous remercions d’avoir acheté un transmetteur sans fil Nikon pour mobile,
qui permet de connecter votre appareil photo à des périphériques mobiles, comme
des smartphones et des tablettes, équipés du Wi-Fi (pour savoir si votre appareil
photo peut être utilisé avec le transmetteur, reportez-vous au manuel de l’appa-
reil photo). Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ce manuel et la documentation
fournie avec votre appareil photo et avec l’appli Wireless Mobile Adapter Utility.
Étape 1 Installez l’appli sur votre périphérique mobile.
Navodila za uporabo
Recherchez l’appli
Sur votre périphérique mobile, connectez-vous au service Google
Play et recherchez « Wireless Mobile Adapter Utility ».
Ne pas rester longtemps au contact direct de l’appareil photo ou du transmetteur lorsque
1
A
Sans fil
Noormes
Proottocoolleess de coommmmuunication
ceux-ci sont sous tension ou en cours d’utilisation. Certains éléments de ce produit
peuvent devenir chauds. Laisser ce produit en contact direct avec la peau pen-
dant de longues périodes peut entraîner des brûlures superficielles.
Ne pas exposer à des températures élevées. Ne laissez pas le produit dans un véhicule
fermé en plein soleil, ni dans un endroit exposé à des températures extrême-
ment élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou
endommager le revêtement extérieur ou les pièces internes.
Suivre les instructions dispensées par le personnel hospitalier ou aérien. Ce produit émet
des radiations de fréquence radio susceptibles d’interférer avec le matériel médical
ou de navigation. N’utilisez pas ce produit dans un hôpital ni à bord d’un avion
sans avoir obtenu au préalable l’autorisation du personnel hospitalier ou aérien.
Ne pas rester longtemps au contact direct de l’appareil photo ou du
Vous pouvez dès à présent accéder à l’appareil photo depuis le périphé-
rique mobile. Pour en savoir plus, consultez la documentation relative à
Wireless Mobile Adapter Utility.
A
Si le caoutchouc situé sur le connecteur USB du WU-1b est endommagé, ces-
sez immédiatement toute utilisation et confiez le produit à un représentant
Nikon agréé pour le faire réparer.
WPS
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
• IEEE 802.11b : DSSS/CCK
• IEEE 802.11g : OFDM
Mobiili juhtmevaba ühenduse adapter WU-1a
Mobiili juhtmevaba ühenduse adapter WU-1b
Les conséquences pouvant survenir suite au non-respect des consignes répertoriées
dans cette section sont indiquées par le symbole suivant :
A
transmetteur lorsque ceux-ci sont sous tension ou en cours d’utilisation.
Certains éléments de ce produit peuvent devenir chauds. Laisser ce
produit en contact direct avec la peau pendant de longues périodes
peut entraîner des brûlures superficielles.
WPS (Wi-Fi Protected Setup) est une norme conçue pour faciliter
la mise en place d’un réseau sans fil sécurisé. Pour en savoir plus
sur les étapes à suivre et la durée pendant laquelle le périphérique
mobile attend la connexion, consultez la documentation fournie
avec le périphérique mobile.
Installez l’appli
Suivez les iinstrructiioons afficchéess à l’éccrran
pour télécharger et installer l’appli.
2
Cette icône signale les avertissements et les informations que vous devez lire
A
A
Avertissements à l’attention des clients résidant en Europe
A
AVERTISSEMENTS
Fréqueence de fonnctionnnneemmeennt
Portée (sans obstacle)
Vitesse de transfert des données 54 Mbit/s
2412–2462 MHz (canaux 1–11)
Environ 10–15 m
avant d’utiliser ce produit Nikon, afin d’éviter toute blessure potentielle.
État de la connexion
L’état de la connexion entre l’appareil photo et le transmetteur sans fil pour
mobile est indiqué par la DEL du transmetteur :
Kasutusjuhend
Nikon WU-1a
Nikon WU-1b
Téléchargement
de photos
*
Fabricant : Nikon Corporation
Fabricant : Nikon Corporation
Adapteris bezvadu savienojumam ar mobilo
ierīci WU-1a
Adapteris bezvadu savienojumam ar mobilo
ierīci WU-1b
Ne pas démonter. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incen-
A
La dragonne et l’étui fournis
Sécurité
• Authentification : système ouvert, WPA2-PSK
• Cryptage : AES
Prend en charge WPS
Infrastructure
Directive R&TTE
die, une électrocution ou une autre blessure. Si le produit s’ouvre à cause d’une
chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou
débranchez l’adaptateur secteur et confiez le produit à un centre Nikon agréé
pour le faire vérifier.
A
Appuyez sur la commande WPS pendant 5 secondes environ.
Maintenez enfoncée la commande WPS sur le transmetteur sans
fil pour mobile jusqu’à ce que la DEL clignote en rouge et vert.
DEL
État
Utilisez ces accessoires comme indiqué sur la Figure 2 pour ne pas
perdre ou faire tomber le transmetteur.
Par la présente, nous, le fabricant (Nikon Corporation), déclarons
que ce produit est conforme aux exigences et autres clauses de
la Directive 1999/5/CE.
Symbole de tri sélectif dans les pays européens
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique
doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisa-
teurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié.
Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et
d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement,
qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Sécurité
Configuration sans fil
Protocoles dd’’aaccccès
Fixe (vert)
Connecté
K
H
L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connec-
ter librement afin d’échanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de
sa portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si
les fonctions de sécurité ne sont pas activées :
• Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les trans-
missions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passe et autres
informations personnelles.
• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau
et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes.
Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spé-
cialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de
sécurité sont activées.
Clignote en vert une fois toutes les 2 s
Prêt à la connexion
Désactivation du transmetteur
Avertissements
A
En cas de dysfonctionnement, couper immédiatement le courant. En cas d’apparition de
A
Connexions sans fil manuelles
Proottocoolleess ddee ttrraannssffeerrtt ddeess ddoonnnées PTP, PTP-IP
A
1
2
Pour arrêter la transmission sans fil, mettez l’appareil photo hors ten-
sion et déconnectez le transmetteur.
• Ce manuel ne doit pas être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système
de recherche documentaire ou traduit en une langue quelconque, en tout ou
en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du ma-
tériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
• Nikon ne sera pas tenu responsable des dommages résultant de l’utilisation
de ce produit.
fumée ou d’une odeur inhabituelle provenant du produit, mettez immédiate-
ment l’appareil photo hors tension. Continuer d’utiliser le matériel risque d’en-
traîner des blessures. Une fois que le produit a refroidi, retirez-le et confiez-le à
un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
Clignote rapidement en vert (la cadence varie
en fonction de la vitesse de la connexion)
Affichez les paramètres Wi-Fi du périphérique mobile.
Transmission en cours
H
Lietotāja rokasgrāmata
Consommation
Environ 1,65 W maximum
• Température : 0–40 °C
Humidité : inférieure à 85 % (sans condensation)
Partage de
photos
Sélectionnez le SSID du transmetteur pour mobile (le SSID par
défaut commence par « Nikon_WU_ »). La DEL s’allume en vert
lorsque la connexion est établie.
Étape 2 Accédez à l’appareil photo depuis votre périphérique mobile.
Commande à distance
Clignote lentement en vert une fois toutes
les 5 s
Transmetteur en mode
veille
Conditioons de foonctioonnnneemennt
Informations sur les marques commerciales
A
H
H
Lt
Is
Belaidžio ryšio su mobiliaisiais prietaisais
adapteris WU-1a
Belaidžio ryšio su mobiliaisiais prietaisais
adapteris WU-1b
Insérez le transmetteur sans fil pour mobile.
Insérez le transmetteur dans votre appareil photo (Figure 1) et
mettez l’appareil photo sous tension.
•
Ce document décrit la version Android de Wireless Mobile Adapter Utility et
en particulier l’installation de l’appli et la connexion à l’appareil photo. D’autres
informations relatives à la configuration système requise, à l’installation et à
l’établissement d’une connexion sans fil entre l’appareil photo et le périphé-
rique mobile sont disponibles dans le manuel de Wireless Mobile Adapter
Utility, téléchargeable depuis le site Web suivant.
1
GOOGLE PLAY est une marque commerciale de Google Inc. Tous
les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs déten-
teurs respectifs.
Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer une explosion ou un incendie.
A
Clignote en rouge une fois toutes les 0,5 s
Erreur de connexion
Dimensions appproximatives
(L×H×P)
• WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
• WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Tenir au sec. N’immergez pas le produit dans l’eau et ne l’exposez pas à la
pluie. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une
A
Mode veille
• Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informa-
tions précises et complètes dans ce manuel, nous vous saurions gré de porter
à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission
ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
Poids
Environ 3 g (corps uniquement)
Pour réactiver le transmetteur après son entrée en mode veille, appuyez
sur la commande WPS.
électrocution.
* Vitesses de transfert des données logiques maximales selon la norme IEEE.
Les vitesses réelles peuvent varier.
Ne pas manipuler avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer une électrocution.
A
Naudotojo vadovas
Millistykki fyrir þráðlausa tengingu við
farsíma WU-1a
Millistykki fyrir þráðlausa tengingu við
farsíma WU-1b
• Selv om alt er blitt gjort for å sørge for at informasjonen i denne bruksan-
visningen er nøyaktig og fullstendig, vil vi sette pris på om du gjør Nikon-
representanten i ditt område (adressen angis separat) oppmerksom på even-
tuelle feil eller utelatelser.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige res-
surser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og
miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale
myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
Hold utenfor barns rekkevidde. Dersom denne forholdsregelen ikke overhol-
Trinn 2 Få tilgang til kameraet fra din smartenhet.
Trinn 3 Start den Wireless Mobile Adapter Utility-app’en.
Gjenopprette standardinnstillingene
A
For din sikkerhet
Bruke den trådløse mobiladapteren
Spesifikasjoner
Norsk
des, kan det føre til personskade. Merk deg i tillegg at små deler utgjør en
kvelningsfare. Dersom et barn skulle komme til å svelge en del fra dette
produktet, konsulter en lege øyeblikkelig.
For å gjenopprette standardinnstillingene, holder du WPS-knappen tryk-
ket ned i mer enn 10 sekunder, og trykker deretter på knappen igjen når
lysdioden blinker oransje.
For å forhindre skade på ditt Nikon-produkt eller skade på deg selv eller andre,
les følgende sikkerhetsforholdsregler i sin helhet før du bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksjonene et sted der alle som bruker produktet
kan lese dem.
Sett inn den trådløse mobiladapteren.
Sett adapteren inn i kameraet (Figur 1) og skru kameraet på.
Type
WU-1a
WU-1b
1
Når en tilkobling er opprettet, lyser lysdioden grønt og hoved-
dialogboksen for Wireless Mobile Adapter Utility vises på
smartenheten.
Takk for at du valgte å kjøpe en Nikon-trådløs mobiladapter som tillater til-
koblinger mellom kameraet ditt og Wi-Fi-utstyrte smarttelefoner, nettbrett
og andre smartenheter (for informasjon om kameraet ditt kan brukes med
adapteren eller ikke, se kameraets bruksanvisning). Før du bruker dette
produktet, les denne bruksanvisningen og dokumentasjonen som fulgte
med kameraet ditt og den trådløse Wireless Mobile Adapter Utility-app’en.
Trinn 1 Installer app’en på din smartenhet.
Finn app’en.
1
Gjør smartenheten klar.
På smartenheten, åpne Wi-Fi-innstillinger og velg WPS-knapptilkobling
for å gjøre enheten klar for en WPS-knapptilkobling.
2
Trådløs
Standarder
Du må ikke være i kontakt med kameraet eller adapteren over lengre perioder når
A
Dette produktet, som inneholder krypteringsprogramvare utviklet i USA, re-
guleres av de amerikanske eksportadministrasjonsreguleringene og må ikke
eksporteres eller reeksporteres til et land der USA forbyr eksport av varer.
Eksport er for øyeblikket forbudt til følgende land: Cuba, Iran, Nord-Korea, Sudan
og Syria.
Koble til Google Play-tjenesten på smartenheten din, og søk etter
”Wireless Mobile Adapter Utility”.
Du må ikke være i kontakt med kameraet eller adapteren over
Om bruk av trådløse funksjoner
Du kan nå få tilgang til kameraet fra smartenheten. For mer informasjon, se
dokumentasjonen for det Wireless Mobile Adapter Utility.
A
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
produktene er på eller i bruk. Deler av produktet blir varme. Å la produktet
være i kontakt med huden over lengre perioder kan føre til forbrenninger
av lavere grad.
Konsekvensene som kan oppstå dersom forholdsreglene som er listet opp i
dette avsnittet ikke overholdes, indikeres av følgende symbol:
Pacemakere, høreapparater og andre medisinske enheter kan påvirkes av
radioforstyrrelse fra produktet, og det samme gjelder for navigasjonsutstyr.
Brukere med implanterte hjertepacemakere bør oppholde seg minst 30 cm fra
produktet. Skru av produktet på tog og andre fullpakkede steder, og skru enten
produktet av eller deaktiver all trådløs sending i nærheten av medisinsk utstyr,
på medisinske institusjoner og andre steder der trådløse enheter er forbudt,
eller når du blir bedt om å gjøre det av flypersonell. Kontakt flyselskapet for
mer informasjon om bruk av trådløse enheter på luftfartøy. Dersom bruk av
trådløse funksjoner på dette produktet fører til radioforstyrrelse, deaktiver de
trådløse funksjonene eller skru av produktet. Dersom denne forholdsregelen
ikke overholdes, kan det føre til ulykker eller funksjonsfeil på produktet.
Sikkerhet
lengre perioder når produktene er på eller i bruk.
Deler av produktet blir varme. Å la produktet være i kontakt med
huden over lengre perioder kan føre til forbrenninger av lavere grad.
Kommunikasjonsprotokoller • IEEE 802.11b: DSSS/CCK
Installer app’en.
Følg insstruksjonene på skjermeen for å
lastee nneedd oog installere app’en.
2
Notendahandbók
• IEEE 802.11g: OFDM
2 412–2 462 MHz (kanal 1–11)
Cirka 10–15 m
Tilkoblingsstatus
WPS
A Dette ikonet markerer advarsler, informasjon som skal leses før bruk av
dette Nikon-produktet for å forhindre mulig skade.
ADVARSLER
A
Arbeidsfrekvens
Rekkevviidde (synslinje)
Overføringshastighet*
Sikkerhet
Må ikke utsettes for høye temperaturer. Ikke la produktet være i et lukket kjø-
A
Adapterens lysdiode viser status på tilkoblingen mellom kameraet og den
trådløse mobiladapteren:
WPS (Wi-Fi Protected Setup) er en standard utviklet for å gjøre
det enkelt å opprette et sikkert trådløst nettverk. For informasjon
om trinnene som er involvert og om hvor lang tid smartenheten
vil vente på en tilkobling, se dokumentasjonen som fulgte med
smartenheten.
retøy under solen eller i andre områder som utsettes for ekstremt høye
temperaturer. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det
føre til brann eller skade på hylsteret eller innvendige deler.
Last ned
bilder
Dersom gummien på USB-kontakten WU-1b er skadet, avslutt bruken øyeblik-
kelig og be om reparasjon fra en Nikon-autorisert servicerepresentant.
54 Mbps
Medfølgende bærestropp og hylster
A
Lysdiode
Status
Bruk dette tilbehøret som vist på Figur 2 for å forhindre at adapteren
kommer bort eller mistes.
• Verifisering: Åpent system, WPA2-PSK
• Kryptering: AES
Støtter WPS
Må ikke demonteres. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det
A
Merknader for kunder i Europa
Følg instruksjonene fra sykehus- og luftfartspersonell. Dette produktet sender ut
føre til brann, elektrisk støt eller annen skade. Dersom produktet åpnes på
grunn av et fall eller en annen ulykke, koble fra kameraets strømkilde og ta
produktet med til en Nikon-autorisert servicerepresentant for inspisering.
Kutt strømmen øyeblikkelig dersom en funksjonsfeil forekommer. Dersom du opp-
dager at det kommer røyk eller en uvanlig lukt fra produktet, skru kameraet
av øyeblikkelig. Fortsatt drift kan føre til skade. Når produktet har kjølt seg
ned, fern det og ta med det til en Nikon-autorisert servicerepresentant for
inspisering.
A
Lyser (grønt)
Tilkoblet
Illustrations show WU-1a./
K
H
Nikon WU-1a
Nikon WU-1b
radiofrekvensstråling som kan forstyrre medisinsk eller navigeringsutstyr.
Ikke bruk dette produktet på et sykehus eller ombord på et fly uten at du
først har fått tillatelse fra sykehus- eller flypersonalet.
Trådløstt oppsett
Tilgangsprotokoller
Produsent: Nikon Corporation
Produsent: Nikon Corporation
Blinker grønt hvert 2. sekund
Klar til å koble til
Overfører
Die Abbildungen zeigen den WU-1a.
Les illustrations représentent le WU-1a./
Illustrasjonene viser WU-1a./
Illustrationerna visar WU-1a./
Kuvissa on WU-1a./
Deaktivere adapteren
A
Trykk på WPS-knappen i cirka 5 sekunder.
Hold nede WPS-knappen på den trådløse mobiladapteren til lys-
dioden blinker rødt og grønt.
Infrastruktur
3
For å avslutte trådløs overføring, skru av kameraet og koble fra
adapteren.
R&TTE-direktiv
A
Blinker grønt hurtig (frekvensen varierer
med overføringshastigheten)
Dataovverføringsprotookkollleerr
Strømfoorbruk
PTP, PTP-IP
H
Vi, produsenten (Nikon Corporation), erklærer herved at dette
produktet er i samsvar med de grunnkravene og andre relevante
bestemmelser til EU-direktiv 1999/5/EF.
Symbol for separat innsamling i europeiske land
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kas-
seres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og
kastes ved en miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med
husholdningsavfall.
Merknader
Cirka 1,65 W maksimum
Selv om en av fordelene til dette produktet er at det lar andre fritt koble seg
til trådløs utveksling av data hvor som helst innenfor dens rekkevidde, kan det
følgende forekomme dersom sikkerheten ikke er aktivert:
• Datatyveri: Ondsinnede tredjeparter kan snappe opp trådløse overføringer
for å stjele brukeridentifikasjoner, passord og annen personlig informasjon.
• Uberettiget tilgang: Uberettigete brukere kan skaffe seg tilgang til nettverket
og endre data eller utføre andre ondsinnede handlinger.
Del bilder
• Ingen del av denne bruksanvisningen må reproduseres, overføres, transkri-
beres, oppbevares i et gjenfinningssystem eller oversettes til et annet språk
i noen som helst form, på noen som helst måte, uten foregående skriftlig
tillatelse fra Nikon.
Varemerkeinformasjon
Blinker langsomt grønt hvert 5. sekund Adapter i beredskapsstilling
A
H
H
Fjernstyring
Manuelle trådløse tilkoblinger
A
1
2
Arbeiddsmiljø
• Temperatur: 0–40 °C
• Fuktighet: Mindre enn 85 % (ingen kondensering)
GOOGLE PLAY er et varemerke som tilhører Google Inc. Alle andre
varemerker som er nevnt i denne bruksanvisningen er varemerker
eller registrerte varemerker som tilhører sine respektive innehavere.
Vis Wi-Fi-innstillinger for smartenheten.
Blinker rødt hvert 0,5 sekund
Tilkoblingsfeil
Denne bruksanvisningen beskriver Android-versjonen av Wireless Mobile
Adapter Utility, nærmere bestemt hvordan du installerer app’en og kobler til
kameraet. Tilleggsinformasjon om systemkrav, installasjon og etablering av
en trådløs nettverkstilkobling mellom kameraet og smartenheten finner du i
bruksanvisningen for Wireless Mobile Adapter Utility, som er tilgjengelig for
nedlastning fra følgende nettside.
Må ikke brukes i nærheten av lett antennelig gass. Dersom denne forholdsrege-
len ikke overholdes, kan det føre til eksplosjon eller brann.
Hold tørr. Må ikke dyppes i eller utsettes for vann eller regn. Dersom denne for-
holdsregelen ikke overholdes, kan det føre til brann eller elektrisk støt.
Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne forholdsregelen ikke over-
holdes, kan det føre til elektrisk støt.
A
A
A
Velg mobiladapteren SSID (standard SSID begynner med
“Nikon_WU_”). Lysdioden lyser grønt når en tilkobling er
opprettet.
Omtrentlige dimensjoner
(B×H×D)
• WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
• WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Illustrationerne viser WU-1a.
Beredskapsstilling
• Nikon forbeholder seg retten når som helst og uten forvarsel til å endre
spesifikasjonene for maskinvare og programvare som beskrives i denne
bruksanvisningen.
• Nikon kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår som resultat av bruk
av dette produktet.
For å reaktivere adapteren etter at den har gått inn i beredskapsstilling,
trykk på WPS-knappen.
LED/LED/DEL/Lysdiode/Lysdiod/
LED/LED-lampe
Vekt
Cirka 3 g (kun enheten)
Merk deg at på grunn av utformingen av trådløse nettverk, kan spesialiserte
angrep resultere i uberettiget tilgang selv om sikkerheten er aktivert.
* Maksimale logiske datafrekvenser ifølge IEEE-standarden. Faktiske frekvenser
kan være forskjellige.
• Vi har gjort allt för att säkerställa att informationen i denna handbok är kor-
rekt och fullständig, men vi är tacksamma om ni uppmärksammar Nikon-
representanten i ert område på eventuella fel och utelämnanden (adresser
tillhandahålls separat).
Denna produkt, som innehåller krypteringsmjukvara som har utvecklats i
USA, lyder under Förenta Staternas exportreglering och får inte exporteras el-
ler vidareexporteras till något land som omfattas av USA:s varuembargo. För
närvarande omfattas följande länder av detta embargo: Kuba, Iran, Nordkorea,
Sudan och Syrien.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna
och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön
som kan inträffa vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Förvara utom räckhåll för barn. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift
Steg 2 Få tillträde till kameran från din smarta enhet.
Sätt i den trådlösa mobiladaptern.
Sätt i adaptern i kameran (Bild 1) och slå på kameran.
Steg 3 Starta Wireless Mobile Adapter Utility-appen.
Återställa standardinställningarna
A
För din säkerhet
Använda den trådlösa mobiladaptern
Steg 1 Installera appen på din smarta enhet.
Specifikationer
Svenska
WPS button/WPS-Taste/
Commande WPS/WPS-knapp/
WPS-knapp/WPS-painike/
Knappen WPS
kan medföra skador. Dessutom kan smådelar innebära risk för kvävning.
Kontakta omedelbart en läkare om ett barn sväljer någon del av denna
produkt.
För att återställa standardinställningarna, håll WPS-knappen intryckt i mer
än 10 sekunder och tryck sedan på knappen igen när lysdioden blinkar
orange.
Läs följande säkerhetsföreskrifter i sin helhet innan du använder produkten, för
att förhindra att Nikon-produkten, du själv eller andra skadas. Förvara dessa
säkerhetsföreskrifter så att de är tillgängliga för alla som använder produkten.
Typ
WU-1a
WU-1b
1
2
När en anslutning är upprättad lyser lysdioden grönt och huvud-
dialogen för Wireless Mobile Adapter Utility visas på den smarta
enheten.
Tack för att du köpt en trådlös mobiladapter från Nikon som möjliggör
anslutning mellan din kamera och Wi-Fi-utrustade smarta telefoner, da-
torplattor och andra smarta enheter (för information om din kamera kan
användas med adaptern, se kamerans handbok). Läs denna handbok och
dokumentationen som medföljer kameran och Wireless Mobile Adapter
Utility-appen innan produkten används.
Hitta appen.
1
Förbered den smarta enheten.
Koppla upp dig på Google Play-tjänsten på din smarta enhet, och
sök efter ”Wireless Mobile Adapter Utility”.
Trådlös
Standarder
Låt inte huden komma i kontakt med kameran eller adaptern under längre perioder
A
De möjliga konsekvenserna av att inte följa föreskrifterna i detta avsnitt mar-
keras av följande symbol:
På den smarta enheten, öppna Wi-Fi-inställningar och välj
WPS-knappanslutning för att förbereda enheten för en
WPS-knappanslutning.
Låt inte huden komma i kontakt med kameran eller adaptern
Du kan nu komma åt kameran från den smarta enheten. För mer informa-
tion, se dokumentationen för Wireless Mobile Adapter Utility.
A
Om användning av de trådlösa funktionerna
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
medan produkterna är påslagna eller används. Delar av produkten blir varma.
Om produkten är i direkt kontakt med huden under längre perioder kan
det leda till lågtemperaturbrännskador.
Utsätt inte för höga temperaturer. Lämna inte produkten i ett stängt fordon i
solen eller på andra platser med mycket hög temperatur. Underlåtenhet
att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra brand eller skador på höljet
eller inre delar.
Följ instruktionerna från sjukvårds- och flygbolagspersonal. Denna produkt avger
radiofrekvent strålning som kan störa medicinsk utrustning och navige-
ringsutrustning. Använd inte denna produkt i ett sjukhus eller flygplan
utan tillåtelse från sjukvårds- eller flygbolagspersonalen.
Pacemakers, hörapparater och annan medicinsk utrustning kan påverkas av
radiostörningar från produkten, och det gäller också navigeringsutrustning
på flygplan. Användare med inopererade hjärt-pacemakers bör hålla sig minst
30 cm från produkten. Stäng av produkten på tåg och andra platser där män-
niskor står nära varandra, och stäng antingen av produkten eller inaktivera alla
trådlösa sändningar i närheten av medicinsk utrustning, på vårdinrättningar
och på alla andra platser där trådlösa enheter är förbjudna, eller när du uppma-
nas att göra detta av flygbolagspersonal. Kontakta flygbolaget för mer informa-
tion om att använda trådlösa enheter ombord på flygplan. Om produkten or-
sakar radiostörningar hos andra enheter när den trådlösa funktionen används,
inaktivera då den trådlösa funktionen eller stäng av produkten. Underlåtenhet
att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra olyckor och produktfel.
under längre perioder medan produkterna är påslagna eller används.
Delar av produkten blir varma. Om produkten är i direkt kontakt med hu-
den under längre perioder kan det leda till lågtemperaturbrännskador.
Installera appen.
Följ instruuktionernaa ppå skärmmeenn fföörr aatt
ladda nner och iinstallllera appen.
Kommunikationsprotokoll • IEEE 802.11b: DSSS/CCK
2
Case/Gehäuse/
Étui/Hylster/
Hölje/Laukku/
Kamerataske
A Denna ikon markerar varningar och information som måste läsas
innan denna Nikon-produkt används, för att förebygga skaderisker.
VARNINGAR
• IEEE 802.11g: OFDM
2 412–2 462 MHz (kanal 1–11)
Ungefär 10–15 m
Anslutningsstatus
Drifttffrrekvens
A
A
Statusen för anslutningen mellan kameran och den trådlösa mobiladap-
tern visas av adapterns lysdiod:
WPS
A
Om gummit på WU-1b:s USB-kontakt skadas, sluta då omedelbart använda
den och kontakta en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för att få den
reparerad.
Rääcckvvidd ((ffritt ssynfält)
Överföringshhastighet*
Säkerhet
Ladda ner
bilder
WPS (Wi-Fi Protected Setup) är en standard utvecklad för att göra
det enkelt att etablera ett säkert trådlöst nätverk. För information
om de steg som ingår och den tid som den smarta enheten väntar
på en anslutning, se dokumentationen som medföljde den smarta
enheten.
54 Mbps
Den medföljande remmen och höljet
Ta inte isär. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra brand,
A
A
Lysdiod
Status
Använd tillbehören så som visas i bild 2 för att förhindra att adaptern
kommer bort eller tappas.
• Autentisering: Öppet system, WPA2-PSK
• Kryptering: AES
Stödjer WPS
elstöt eller annan skada. Om produkten öppnas på grund av att den tappas
eller annan olyckshändelse, koppla bort kamerans strömförsörjning och ta
produkten till en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för kontroll.
Bryt strömmen omedelbart om det uppstår ett fel. Stäng omedelbart av kameran
om rök eller en ovanlig lukt kommer från produkten. Fortsatt användning
kan leda till skador. När produkten har kallnat, ta då bort den och ta med
den till en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för kontroll.
Meddelande till kunder i Europa
På (grön)
Ansluten
K
H
Nikon WU-1a
Nikon WU-1b
Trådlös inställning
Åtkomstprotokoll
Blinkar grönt varje 2 sek
Redo att ansluta
Sänder
Inaktivera adaptern
A
Tillverkare: Nikon Corporation
Tillverkare: Nikon Corporation
Infrastruktur
A
Strap/Trageriemen/
Dragonne/Bærestropp/
Rem/Hihna/Rem
För att avsluta trådlös sändning, stäng av kameran och koppla loss
adaptern.
Tryck på WPS-knappen i ungefär 5 sekunder.
Håll in WPS-knappen på den trådlösa mobiladaptern tills lysdioden
blinkar rött och grönt.
Blinkar grönt snabbt (intervallet varierar
med överföringshastigheten)
3
R&TTE-direktivet
Dataööverföringsprotookkolll
Strömförrbrukning
Drifttmiljö
PTP, PTP-IP
H
Vi, tillverkaren (Nikon Corporation) deklarerar härmed att denna
produkt uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta de-
lar av Direktiv 1999/5/EG.
Anmärkningar
Ungefär 1,65 W maximalt
Säkerhet
Dela bilder
• Ingen del av denna handbok får mångfaldigas, överföras, transkriberas, lagras
i ett lagringssystem eller översättas till något språk, i någon form, på något
sätt utan föregående skriftlig tillåtelse från Nikon.
Varumärkesinformation
Långsam grön blinkning varje 5 sek
Blinkar rött varje 0,5 sek
Adaptern är i viloläge
Anslutningsfel
A
H
H
Även om en av fördelarna med denna produkt är att den låter andra ansluta
fritt för trådlös överföring av data var som helst inom dess räckvidd kan föl-
jande inträffa om säkerhetsfunktionerna inte är aktiverade:
• Datastöld: Utomstående kan snappa upp trådlösa överföringar för att stjäla
användar-ID, lösenord och annan personlig information.
Fjärrstyrning
Använd inte i närheten av brandfarliga gaser. Underlåtenhet att följa denna sä-
kerhetsföreskrift kan medföra explosion eller brand.
Håll torr. Sänk inte produkten ned
A
A
• Temperatur: 0–40 °C
• Luftfuktighet: Mindre än 85 % (ingen kondensation)
GOOGLE PLAY är ett varumärke som tillhör Google Inc. Alla andra
varumärken som nämns i denna handbok är varumärken eller regist-
rerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.
Manuella trådlösa anslutningar
A
1
2
Symbol för källsortering i europeiska länder
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning
måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en
särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans
med det vanliga hushållsavfallet.
Denna handbok beskriver Android-versionen av Wireless Mobile Adapter
Utility, speciellt hur man installerar appen och ansluter till kameran. Ytterligare
information om systemkrav, installation och att etablera en trådlös anslut-
ning mellan kameran och den smarta enheten finns i handboken för Wireless
Mobile Adapter Utility, som finns tillgänglig på följande webbplats.
Visa Wi-Fi-inställningarna för den smarta enheten.
i
eller utsätt den för vatten eller regn.
• Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för den hård- och
mjukvara som beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående
meddelande.
• Nikon ansvarar inte för några skador som kan uppstå genom användning av
denna produkt.
Ungefärliga mått (B×H×D) • WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
Viloläge
Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra brand eller
elstöt.
Välj mobiladapterns SSID (standard SSID börjar med “Nikon_
WU_”). Lysdioden lyser grönt när en anslutning är upprättad.
• WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
För att omaktivera adaptern efter att den har gått in i viloläge, tryck på
WPS-knappen.
• Obehörig åtkomst: Obehöriga användare kan få tillgång till nätverket och ändra
data eller utföra andra skadliga handlingar.
Notera att på grund av trådlösa nätverks konstruktion kan specialiserade anfall
leda till obehörig åtkomst även när säkerhetsfunktionerna är aktiverade.
Vikt
Ungefär 3 g (endast enheten)
Hantera inte med våta händer. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföre-
A
skrift kan medföra elstötar.
* Maximal logisk överföringshastighet enligt IEEE-standarden. Verklig hastighet
kan variera.
• Vaikka kaikki tämän käyttöoppaan tiedot on pyritty parhaan mukaan tarkista-
maan ja niiden virheettömyys on pyritty varmistamaan, pyydämme teitä, mi-
käli huomaatte virheitä tai puutteita tässä ohjekirjassa, saattamaan ne oman
alueenne Nikon-edustajan tietoon (osoite annetaan erikseen).
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään hait-
toja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei
hävitetä asianmukaisesti.
Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättämi-
nen saattaa johtaa sähköiskuun.
Pidä lasten ulottumattomissa. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jät-
täminen saattaa johtaa loukkaantumiseen. Huomaa myös pienten osien
aiheuttama tukehtumisvaara. Jos lapsi nielee jonkin laitteen osan, ota vä-
littömästi yhteyttä lääkäriin.
Älä kosketa kameraa tai sovitinta pitkään laitteiden ollessa käytössä. Laitteen osat
kuumenevat. Laitteen jättäminen suoraan kontaktiin ihon kanssa pitkäksi
aikaa saattaa aiheuttaa lieviä palovammoja.
Älä altista korkeille lämpötiloille. Älä jätä laitetta suljettuun ajoneuvoon, joka
on auringossa, tai muuhun paikkaan, jossa lämpötila on erittäin korkea.
Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipa-
loon tai kuoren tai sisäosien vioittumiseen.
Vaihe 2 Ota yhteys kameraan älylaitteeltasi.
Vaihe 3 Käynnistä Wireless Mobile Adapter Utility -sovellus.
Oletusasetusten palauttaminen
A
Turvallisuustietoja
Langattoman mobiiliyhteyssovittimen käyttö
Tekniset tiedot
Suomi
Palauttaaksesi oletusasetukset pidä WPS-painiketta painettuna yli 10 se-
kunnin ajan ja paina painiketta uudelleen, kun LED-valo vilkkuu oranssina.
Estääksesi Nikon-tuotteesi vahingoittumisen tai vahinkojen aiheuttamisen
itsellesi tai muille lue seuraavat turvallisuusvarotoimet ennen tämän lait-
teen käyttämistä. Säilytä näitä turvallisuusohjeita kaikkien laitetta käyttävien
saatavilla.
Liitä langaton mobiiliyhteyssovitin.
Liitä sovitin kameraan (Kuva 1) ja kytke kamera päälle.
Tyyppi
WU-1a
WU-1b
1
Kun yhteys on muodostettu, LED-valo hohtaa vihreänä ja Wireless
Mobile Adapter Utility -päävalintaikkuna näytetään älylaitteessa.
Kiitämme Nikonin langattoman mobiiliyhteyssovittimen hankkimisesta.
Laite mahdollistaa yhteyden kameran ja Wi-Fillä varustettujen älypuhe-
linten, tablettien ja muiden älylaitteiden välillä (katso kameran käyttöop-
paasta, voiko kameraasi käyttää sovittimen kanssa). Ennen tämän laitteen
käyttämistä lue tämä käyttöopas ja kameran sekä Wireless Mobile Adapter
Utility -sovelluksen mukana toimitettu dokumentaatio.
A
Vaihe 1 Asenna sovellus älylaitteeseesi.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Etsi sovellus.
Valmistele älylaite.
Avaa älylaitteen Wi-Fi-asetukset ja valitse WPS-painikeyhteys
valmistellaksesi laitteen WPS-painikeyhteyttä varten.
1
Älä kosketa kameraa tai sovitinta pitkään laitteiden ollessa käytössä.
2
Kamera on nyt käytettävissä älylaitteen kautta. Katso lisätietoja Wireless
Mobile Adapter Utility -dokumentaatiosta.
A
Langaton
Standardit
Tieetoliikenneprotokollat
Langattomien toimintojen käytöstä
Tämä tuote, joka sisältää Yhdysvalloissa kehitetyn salausohjelmiston, on
Yhdysvaltain vientihallinnon säännösten valvoma, eikä sitä saa viedä tai jäl-
leenviedä mihinkään maahan, joka on Yhdysvaltain kauppasaarron alainen.
Tällä hetkellä kauppasaarrossa ovat seuraavat maat: Kuuba, Iran, Pohjois-Korea,
Sudan ja Syyria.
Yhdistä älylaitteellasi Google Play -palveluun ja etsi ”Wireless
Mobile Adapter Utility”.
Laitteen osat kuumenevat. Laitteen jättäminen suoraan kontaktiin
ihon kanssa pitkäksi aikaa saattaa aiheuttaa lieviä palovammoja.
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
• IEEE 802.11b: DSSS/CCK
• IEEE 802.11g: OFDM
2412–2462 MHz (kanavat 1–11)
Noin 10–15 m
Tämän tuotteen aiheuttama radiohäiriö saattaa vaikuttaa sydämentahdisti-
miin, kuulolaitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin samoin kuin lentoko-
neiden navigointilaitteisiin. Käyttäjien, joilla on sydämentahdistin, tulisi pysy-
tellä vähintään 30 cm:n etäisyydellä tuotteesta. Sammuta laite junissa ja muissa
ruuhkaisissa paikoissa ja joko sammuta laite tai kytke kaikki langattomat lähe-
tykset pois päältä lääketieteellisten laitteiden läheisyydessä, lääketieteellisissä
laitoksissa ja muissa paikoissa, joissa langattomat laitteet on kielletty, tai lento-
koneen henkilökunnan niin ohjeistaessa. Ota yhteyttä lentoyhtiöön saadaksesi
lisätietoa langattomien laitteiden käyttämisestä lentokoneessa. Jos tämä tuot-
teen langattomien toimintojen käyttö aiheuttaa radiohäiriötä, ota langattomat
toiminnot pois käytöstä tai sammuta tuote. Tämän varotoimenpiteen noudatta-
matta jättäminen saattaa johtaa onnettomuuksiin tai laitteen toimintahäiriöön.
Tässä osiossa lueteltujen varotoimien huomiotta jättämisestä aiheutuvat mah-
dolliset seuraukset osoitetaan tällä merkillä:
A
Yhteyden tila
Asenna sovellus.
Seuraaaa näytön ohjeita ladataksesi ja
asentaaksesi sovelluksen.
2
Kameran ja langattoman mobiiliyhteyssovittimen yhteyden tila näytetään
sovittimen LED-valolla:
WPS
A Tämä kuvake ilmaisee varoituksia, tietoa joka tulisi lukea ennen kuin
tätä Nikon-tuotetta käytetään, jotta vahingoilta voidaan välttyä.
VAROITUKSIA
A
Toiminntataajuus
Mukana toimitetut hihna ja laukku
A
Figure 1: Inserting the adapter (D3200 shown)/
Abbildung 1: Einstecken des Adapters (die Abbildung zeigt eine D3200)
Figure 1 : insertion du transmetteur (D3200 sur l’illustration)/
Figur 1: Sette inn adapteren (D3200 vises)/
WPS (Wi-Fi Protected Setup) on standardi, joka on suunniteltu
turvallisen langattoman verkon luomisen helpottamiseksi. Katso
älylaitteen mukana toimitetusta dokumentaatiosta tietoja yhte-
yden muodostamiseen liittyvistä vaiheista ja ajasta, jonka älylaite
odottaa yhteyden muodostamista.
Kantoalue (nnääkkööyyhhtteeys)
Tiedonsiirtonopeus*
Turvalllisuus
Lataa kuvia
Käytä näitä tarvikkeita Kuvassa 2 osoitetulla tavalla estääksesi sovitti-
men häviämisen tai putoamisen.
A
Jos WU-1b:n USB-liittimen kumiosa on vaurioitunut, lopeta käyttö välittömästi
ja vie laite korjattavaksi valtuutetulle Nikon-huoltoedustajalle.
/
LED
Tiila
54 Mbps
• Todennus: Avoin järjestelmä, WPA2-PSK
• Salaus: AES
Älä pura laitetta. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättäminen
A
Päällä (vihreä)
Yhdistetty
K
H
Huomautuksia asiakkaille Euroopassa
Sovittimen poistaminen käytöstä
A
saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai muuhun vahinkoon. Mikäli
laite avautuu putoamisen tai muun onnettomuuden seurauksena, irro-
ta kameran virtalähde ja vie laite valtuutetulle Nikon-huoltoedustajalle
tarkistettavaksi.
Nikon WU-1a
Nikon WU-1b
Vilkkuu vihreänä 2 s välein
Valmis yhdistämään
Lähettää
Lopeta langaton lähetys sammuttamalla kamera ja irrottamalla
sovitin.
Noudata sairaaloiden ja lentoyhtiöiden henkilökunnan antamia ohjeita. Tämä laite
Langattoman verkon aasennus Tukee WPS:ää
A
Valmistaja: Nikon Corporation
Valmistaja: Nikon Corporation
tuottaa radiotaajuussäteilyä, joka saattaa häiritä lääketieteellisiä laitteita tai
navigointilaitteita. Älä käytä tätä laitetta sairaalassa tai lentokoneessa ilman
sairaalan tai lentokoneen henkilökunnan antamaa lupaa.
Paina WPS-painiketta noin 5 sekunnin ajan.
Pidä langattoman mobiiliyhteyssovittimen WPS-painiketta pohjas-
sa, kunnes LED vilkkuu punaisena ja vihreänä.
Bild 1: Sätta i adaptern (D3200 visas)/
Kuva 1: Sovittimen liittäminen (kuvassa D3200)/
Figur 1: Isætning af adapter (D3200 vises)
Yhteysprotokollat
Tieeddonsiirtoprotokollat
Virrankuullutus
Infrastruktuuri
Vilkkuu nopeasti vihreänä (tahti vaihtelee
yhteyden nopeuden mukaan)
3
H
R&TTE-direktiivi
Tietoa tavaramerkistä
PTP, PTP-IP
A
Me, valmistaja (Nikon Corporation) täten vakuutamme, että tämä
tuote on direktiivin 1999/5/EC pääasiallisten ja muiden oleellisten
ehtojen mukainen.
Katkaise virta välittömästi toimintahäiriön ilmetessä. Mikäli huomaat savua
tai epätavallisen hajun tulevan laitteesta, sammuta kamera välittömästi.
Käytön jatkaminen saattaa johtaa loukkaantumiseen. Kun laite on jäähty-
nyt, irrota se ja vie se valtuutetulle Nikon-huoltoedustajalle tarkistettavaksi.
Älä käytä tulenarkojen kaasujen läheisyydessä. Tämän varotoimenpiteen nou-
dattamatta jättäminen saattaa johtaa räjähdykseen tai tulipaloon.
Älä kastele. Älä upota laitetta veteen tai altista sitä vedelle tai sateelle. Tämän
varotoimenpiteen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon tai
sähköiskuun.
A
GOOGLE PLAY on Google Inc.:n tavaramerkki. Muut tässä käyttöoh-
jeessa mainitut tuotenimet ovat omistajiensa tavaramerkkejä tai re-
kisteröityjä tavaramerkkejä.
Turvallisuus
Vilkkuu hitaasti vihreänä 5 s välein
Vilkkuu punaisena 0,5 s välein
Sovitin on lepotilassa
Yhteysvirhe
H
H
Enintään noin 1,65 W
Jaa kuvia
Vaikka yksi tämän tuotteen eduista on, että muut voivat vapaasti hyödyntää
langatonta tiedonsiirtoa sen kantoalueella, seuraavat riskit ovat olemassa, jos
suojaus ei ole käytössä:
Huomautuksia
Manuaaliset langattomat yhteydet
Kauko-ohjain
A
1
2
Toimintaympäristö
• Lämpötila: 0–40 °C
• Kosteus: Alle 85 % (ei tiivistymistä)
• Tämän laitteen mukana tulevaa käyttöopasta tai mitään osia siitä ei saa jäljen-
tää, julkaista, välittää, tallentaa tai kääntää mihinkään kieleen missään muo-
dossa tai millään tavalla ilman Nikonin ennalta myöntämää kirjallista lupaa.
• Nikon varaa oikeuden muuttaa tässä käyttöppaassa kuvatun laitteiston ja oh-
jelmiston teknisiä tietoja milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
• Nikon ei ole vastuussa tämän tuotteen käyttämisestä aiheutuvista
vahingoista.
Avaa älylaitteen Wi-Fi-asetukset.
Merkki erilliskeräyksestä Euroopan maissa
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on
kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukai-
sessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
Tässä käyttöoppaassa käsitellään Wireless Mobile Adapter Utility -sovelluksen
Android-versiota, erityisesti sovelluksen asentamista ja kameraan yhdistämistä.
Lisätietoja järjestelmävaatimuksista, asennuksesta ja langattoman yhteyden
muodostamisesta kameran ja älylaitteen välille on Wireless Mobile Adapter
Utility -käyttöoppaassa, joka on ladattavissa seuraavalta verkkosivulta.
Lepotila
A
A
Valitse sovittimen SSID (oletus-SSID alkaa merkkijonolla “Nikon_
WU_”). LED-valo vilkkuu vihreänä, kun yhteys on muodostettu.
• Tietovarkaus: Ulkopuoliset haittaohjelmat saattavat kuunnella langattomia lähe-
tyksiä ja varastaa käyttäjätunnuksia, salasanoja ja muita henkilökohtaisia tietoja.
• Luvaton yhteys: Luvattomat käyttäjät saattavat päästä verkkoon ja muuttaa tietoja
tai tehdä muita haitallisia toimia.
Huomaa, että langattomien verkkojen suunnittelusta johtuen hyökkäykset saatta-
vat mahdollistaa luvattoman pääsyn verkkoon myös suojauksen ollessa käytössä.
Mitat noin (L×K×S)
• WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
• WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Kun sovitin on siirtynyt lepotilaan, ota se uudelleen käyttöön painamalla
WPS-painiketta.
Paino
Noin 3 g (vain runko)
* Suurimmat loogiset tiedonsiirtonopeudet IEEE-standardin mukaan. Todelliset
nopeudet saattavat olla erilaisia.
Dette produkt med krypteringssoftware udviklet i USA kontrolleres af den
amerikanske eksportlovgivning og må ikke eksporteres eller videreeksporteres
til lande, som USA har handelsembargoer imod. Følgende lande er aktuelt un-
derlagt embargo: Cuba, Iran, Nordkorea, Sudan og Syrien.
Ved anvendelse af trådløse funktioner
Opbevares utilgængeligt for børn. Manglende overholdelse af denne sikker-
Trin 2 Opnå adgang til kameraet fra din smart-enhed.
Isæt den trådløse mobiladapter.
Sæt adapteren i kameraet (Figur 1), og tænd kameraet.
Trin 3 Start app´en for Wireless Mobile Adapter Utility.
Gendannelse af standardindstillinger
A
For din sikkerheds skyld
Anvendelse af den trådløse mobil adapter
Specifikationer
Dansk
Pacemakere, høreapparater og andet medicinsk udstyr kan ligesom navige-
ringsudstyr i luftfart påvirkes af radiointerferens fra produktet. Brugere med
indopererede pacemakere bør opholde sig på en afstand af mindst 30 cm fra
produktet. Du skal slukke produktet i tog og andre steder med mange men-
nesker, og enten slukke for produktet eller deaktivere alle trådløse sendinger
i nærheden af medicinsk udstyr, når du opholder dig på medicinske etablis-
sementer og andre steder, hvor trådløse enheder er forbudt, eller hvis luftfart-
spersonalet beder dig herom. Kontakt flyselskabet for yderligere information
vedrørende anvendelse af trådløse enheder om bord på fly. Hvis anvendelse
af dette produkts trådløse funktioner medfører radiointerferens, skal du deakti-
vere de trådløse funktioner eller slukke for produktet. Manglende overholdelse
af denne sikkerhedsanvisning kan føre til ulykker eller funktionsfejl i produktet.
hedsanvisning kan medføre tilskadekomst. Bemærk desuden, at små dele
udgør kvælningsfare. Hvis et barn kommer til at sluge dele af produktet,
skal du omgående søge lægehjælp.
Rør ikke ved kameraet eller adapteren i længere tid ad gangen, når produkterne er
tændt eller i brug. Dele af produktet bliver varme. Hvis produktet er i kontakt
med din hud i længere tid ad gangen, kan der opstå småforbrændinger.
Udsæt ikke produktet for høje temperaturer. Lad ikke produktet ligge i et luk-
ket køretøj i solen eller andre steder med meget høje temperaturer.
Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvisning kan føre til brand
eller beskadigelse af kamerahuset og indvendige dele.
For at undgå at gøre skade på dit Nikon-produkt, dig selv eller andre skal du
læse følgende sikkerhedsanvisninger i deres helhed før anvendelse af produk-
tet. Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor de læses af alle, der
anvender produktet.
For at gendanne standardindstillingerne skal du holde knappen WPS nede
i mere end 10 sekunder og derefter trykke på knappen igen, når LED-
lampen blinker orange.
Type
WU-1a
WU-1b
1
2
Når der er etableret forbindelse, lyser LED-lampen grønt, og den
primære dialogboks for Wireless Mobile Adapter Utility vises på
smart-enheden.
Tak, fordi du har købt en trådløs mobiladapter fra Nikon, der gør det muligt
at tilslutte kameraet til smartphones med Wi-Fi, tablets og andre smart-
enheder (for information om, hvorvidt kameraet kan anvendes med adap-
teren, se vejledningen til kameraet). Før anvendelse af produktet skal du
læse denne vejledning og den dokumentation, der fulgte med dit kamera
og app´en til Wireless Mobile Adapter Utility.
Trin 1 Installér app´en på din smart-enhed.
Find app´en.
Klargør smart-enheden.
1
Trådløs
Standarder
A
A
Hvis gummiet på USB-stikket WU-1b er beskadiget, skal du øjeblikkeligt ind-
stille brugen og bede en Nikon-autoriseret servicerepræsentant reparere det.
På din smart-enhed skal du koble dig på tjenesten Google Play og
søge efter “Wireless Mobile Adapter Utility”.
På smart-enheden skal du åbne Wi-Fi-indstillinger og vælge
WPS-knap forbundet for at klargøre enheden til tilslutning via
knappen WPS.
Rør ikke ved kameraet eller adapteren i længere tid ad gangen,
Du kan nu opnå adgang fra smart-enheden. For yderligere information
skal du se dokumentationen til Wireless Mobile Adapter Utility.
A
Følgerne af manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne opstillet i
dette afsnit indikeres af følgende symbol:
IEEE 802,11b, IEEE 802,11g
når produkterne er tændt eller i brug.
Dele af produktet bliver varme. Hvis produktet er i kontakt med din
hud i længere tid ad gangen, kan der opstå småforbrændinger.
Kommunikationsprotokoller • IEEE 802,11b: DSSS/CCK
Bemærkninger til kunder i Europa
Installér app´en.
Følg instruktionerne ppå skærmmeenn ffoorr aat
downloade og installere appp´en.
2
• IEEE 802,11g: OFDM
2412–2462 MHz (kanaler 1–11)
Omtrent 10–15 m
Dette ikon markerer advarsler; information, der bør læses før anven-
Forbindelsesstatus
Status for forbindelsen mellem kameraet og den trådløse mobiladapter
vises af adapterens LED-lampe:
Nikon WU-1a
Nikon WU-1b
Driftsfrrekvens
delse af dette Nikon-produkt for at undgå potentiel tilskadekomst.
A
ADVARSLER
Producent: Nikon Corporation
Producent: Nikon Corporation
WPS
A
Download
billeder
Ræækkkkeevidde (synsvidde)
Datahaastighed*
Sikkerhed
WPS (Wi-Fi Protected Setup) er en standard beregnet til at gøre
etablering af et sikkert, trådløst netværk let. For information om
de implicerede trin og længden på det tidsrum, smart-enheden
venter på forbindelse, se dokumentationen, der følger med
smart-enheden.
Direktivet R&TTE
54 Mbps
Den medfølgende rem og kamerataske
A
Skil ikke produktet ad. Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvis-
ning kan føre til brand, elektrisk stød eller andre former for skader. Hvis
produktet skulle gå itu i forbindelse med et fald eller andet uheld, skal du
frakoble kameraets strømkilde og indlevere produktet til eftersyn hos en
Nikon-autoriseret servicerepræsentant.
A
Følg instruktionerne fra hospitals- eller luftfartspersonale. Dette produkt udsen-
der radiofrekvensstråling, der kan påvirke hospitals- eller luftfartsudstyr.
Anvend ikke dette produkt på hospitaler eller om bord på et fly uden for-
udgående tilladelse fra hospitals- eller luftfartspersonalet.
LED-lampe
Status
Vi, producenten (Nikon Corporation) erklærer herved, at dette
produkt overholder de vigtigste krav og andre relevante bestem-
melser i direktiv 1999/5/EC.
A
Anvend dette tilbehør som vist i Figur 2 for at undgå, at adapteren
falder af eller bliver væk.
• Godkendelse: Åbent system, WPA2-PSK
• Kryptering: AES
Understøtter WPS
Til (grøn)
Tilsluttet
K
H
Sikkerhed
Trådløs opsætning
Adgang til prrotokoller
Blinker grønt hvert andet sek.
Klar til at tilslutte
Sender
Deaktivering af adapteren
A
Selvom en af fordelene ved dette produkt er, at andre mennesker har mulighed
for fri opkobling med henblik på trådløs udveksling af data overalt inden for
rækkevidden, kan følgende opstå, hvis sikkerhedsfunktionen ikke er aktiveret:
• Tyveri af data: Tredjepart i ond tro kan opfange trådløse sendinger og stjæle
bruger-id´er, adgangskoder og andre personlige oplysninger.
• Uautoriseret adgang: Uautoriserede brugere kan muligvis opnå adgang til net-
værket og ændre data eller udføre andre handlinger i ond tro.
Bemærk, at grundet de trådløse netværks design kan særlige angreb muligvis
tillade uautoriseret adgang, selv når sikkerhedsfunktionen er aktiveret.
Symbol for særskilt indsamling i europæiske lande
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal
indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et sær-
ligt anlæg for denne slags affald. Smid ikke batteriet ud sam-
men med husholdningsaffald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourc-
er og forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan
opstå som følge af forkert bortskaffelse.
Infrastruktur
For at afslutte trådløs sending skal du slukke kameraet og frakoble
adapteren.
Afbryd straks strømmen ved funktionsfejl. Hvis du oplever røg eller usæd-
vanlig lugt fra produktet, skal du straks slukke kameraet. Du kan komme
til skade, hvis du fortsat anvender kameraet. Når produktet er kølet af,
skal du ferne det og indlevere det til eftersyn hos en Nikon-autoriseret
servicerepræsentant.
Bemærkninger
Tryk på knappen WPS i omtrent 5 sekunder.
Hold knappen WPS nede på den trådløse mobiladapter, indtil LED-
lampen blinker rødt og grønt.
A
Blinker grønt hurtigt (hastighed varierer
med tilslutningshastighed)
3
Proottokoller for dataoverførseel PTP, PTP-IP
H
• Ingen dele af denne vejledning må under nogen omstændigheder gengives,
udsendes, omskrives, lagres i et indsamlingssystem eller oversættes til noget
sprog under nogen form uden forudgående skriftlig tilladelse fra Nikon hertil.
• Nikon forbeholder sig ret til uden varsel til hver en tid at ændre specifika-
tionerne for hardwaren og softwaren, der er beskrevet i denne vejledning.
• Nikon kan ikke holdes ansvarlig for skader, der hidrører fra anvendelsen af
dette produkt.
Strømfoorbrug
Drifttsmmiljø
Omtrent 1,65 W maksimum
Figure 2: Example of how the strap and case should be attached/
Del billeder
Varemærkeinformation
Langsomt grønt blink hvert 5. sek.
Blinker rødt for hvert 0,5 sek.
Adapter i dvaleindstilling
Forbindelsesfejl
A
H
H
Fjernbetjening
• Temperatur: 0–40 °C
• Luftfugtighed: Under 85 % (ingen kondensering)
Abbildung 2: Anbringungsbeispiel für den Trageriemen und das Gehäuse
/
GOOGLE PLAY er et varemærke tilhørende Google Inc. Alle andre va-
remærker nævnt i denne brugervejledning er varemærker eller regi-
strerede varemærker tilhørende deres respektive ejere.
Manuelle trådløse forbindelser
A
1
2
Denne brugervejledning beskriver Android-versionen af Wireless Mobile
Adapter Utility med hovedvægten lagt på installation af app og tilslutning til
kamera. Du kan finde yderligere information om systemkrav, installation og
etablering af trådløs forbindelse mellem kamera og smart-enhed i brugervej-
ledningen til Wireless Mobile Adapter Utility, som kan downloades på følgende
hjemmeside.
Anvend ikke kameraet i nærheden af brændbar gas. Manglende overholdelse af
denne sikkerhedsanvisning kan føre til eksplosion eller brand.
Hold produktet tørt. Nedsænk det ikke i, og udsæt det ikke for vand eller regn.
Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvisning kan føre til brand
eller elektrisk stød.
A
A
Figure 2 : exemple de fixation de la dragonne et de l’étui/
Få vist WI-Fi-indstillingerne for smart-enheden.
Omtrentlige mål (B×H×D)
• WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
• WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Dvaleindstilling
Vælg mobiladapteren SSID (standard SSID begynder med
“Nikon_WU_”). LED-lampen lyser grønt, når der er etableret
forbindelse.
Figur 2: Eksempel på hvordan bærestroppen og hylsteret bør festes/
Bild 2: Exempel på hur remmen och höljet bör monteras/
Kuva 2: Esimerkki hihnan ja laukun kiinnityksestä/
For at aktivere adapteren igen, når den er gået i dvaleindstilling, skal du
trykke på knappen WPS.
• Vi har gjort vort yderste for at sikre, at oplysningerne i denne vejledning er
nøjagtige og fyldestgørende, men beder dig imidlertid meddele eventuelle
fejl og mangler i denne vejledning hos din lokale Nikon-repræsentant (adres-
ser forefindes separat).
Vægt
Ca. 3 g (kun kamerahus)
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de
lokale myndigheder, som er ansvarlige for affaldshåndtering.
* Maksimumhastighed for logiske data i henhold til IEEE-standard. De faktiske
hastigheder kan afvige.
Håndtér ikke produktet med våde hænder. Manglende overholdelse af denne
sikkerhedsanvisning kan føre til elektrisk stød.
A
Figur 2: Eksempel på påsætning af rem og kamerataske
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|