Napoleon Grills Gas Grill Prestige 450 User Manual

APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON  
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON  
Serial No. / NO de série XXXXXX000000  
MODEL NO. / NO DE MODÈLE  
PRESTIGE 450  
MANUFACTURED BY / MANUFACTURE PAR: NAPOLEON APPLIANCE CORP.,  
214 BAYVIEW DR., BARRIE, ONTARIO, CANADA L4N 4Y8 PHONE: (705)726-4278  
RETAIN THIS MANUALFOR FUTURE REFERENCE.  
GARDER CE LIVRE POUR RÉFÉRENCES FUTURES  
N415-0183 /FEB28/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NAPOLEON gas grills are manufactured under the strict Standard of the world recognized  
ISO 9001-2000 Quality Assurance Certificate.  
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained  
craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-fired at  
a quality test station, and thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping to  
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.  
NAPOLEON GAS GRILL PRESIDENT'S LIMITED LIFETIME WARRANTY  
NAPOLEON warrants the following materials and workmanship in your new NAPOLEON gas grill against  
defects for as long as you own the gas grill. This covers: aluminum castings, stainless steel burners,  
stainless steel side shelves, Luxidio® side shelf end caps, wheels, knobs, porcelain enamelled lids and  
stainless steel lids. Subject to the following conditions. During the first ten years NAPOLEON will provide  
replacement parts at our option free of charge. From the eleventh year to lifetime NAPOLEON will  
provide replacement parts at 50% of the current retail price.  
Components such as the regulator, casters, stainless steel warming rack, hoses and connectors, fasten-  
ers and accessories are covered and NAPOLEON will provide parts free of charge during the first year of  
the limited warranty.  
Components such as stainless steel sear plates, cooking grids, igniter (excluding batteries), temperature  
gauge and brass valves are covered and NAPOLEON will provide parts free of charge during the first  
three years of the limited warranty.  
NAPOLEON shall not be liable for any transportation charges, labour costs or export duties.  
CONDITIONS AND LIMITATIONS  
"NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only, provided that the purchase was made through an authorized  
NAPOLEON dealer and is subject to the following conditions and limitations:"  
This factory warranty is non-transferable and may not be extended what-so-ever by any of our representatives.  
The gas grill must be installed by a licenced, authorized service technician or contractor. Installation must be done in accordance with the installation instructions  
included with the product and all local and national building and fire codes.  
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, grease fires, hostile environments, accident, alterations, abuse or neglect  
and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.  
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, painted finishes, corrosion or discolouring by heat, abrasive and chemical cleaners, nor chipping  
on porcelain enamel parts, nor any components used in the installation of the gas grill.  
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.  
In the first year only, this warranty extends to the replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that the product has  
been operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.  
After the first year, with respect to this President's Limited Lifetime Warranty NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this  
warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s).  
NAPOLEON will not be responsible for the installation, labour or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, and such  
expenses are not covered by this warranty.  
Notwithstanding any provision contained in this President's Limited Lifetime Warranty NAPOLEON's responsibility under this warranty is defined as above  
and it shall not in any event extend to any incidental, consequential, or indirect damages.  
This warranty defines the obligation and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas grill and any other warranties expressed or implied with  
respect to this product, its components or accessories are excluded.  
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. NAPOLEON will  
not be responsible for: over firing, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds, or inadequate ventilation,  
Any damages to the gas grill due to weather damage, hail, rough handling, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON.  
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any warranty claims from NAPOLEON.  
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product or part prior to honouring any warranty claim.  
NAPOLEON shall not be liable for any transportation charges, labour costs, or export duties.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL INFORMATION  
THIS GAS BARBECUE IS CERTIFIED UNDER CANADIANANDAMERICAN NATIONAL STANDARDS, CSA1.6-2007ANDANSI  
Z21.58 -2007 RESPECTIVELY FOR OUTDOOR GAS GRILLSAND SHOULD BE INSTALLED TO CONFORM WITH LOCAL CODES.  
In absence of local codes, install to the current CAN/CSA-B149.1 Propane Installation Code in Canada or to the National Fuel  
Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.  
If a rotisserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence of local codes, with  
the current CSA C22.1 CANADIAN ELECTRICAL CODE in Canada or the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 in the United  
States.  
USE ONLY THE PRESSURE REGULATORAND HOSEASSEMBLY PROVIDED WITH THIS BARBECUE. REPLACEMENT PRES-  
SURE REGULATORSAND HOSEASSEMBLIES MUST BE SPECIFIED BYTHE MANUFACTURER. DO NOT STORE SPARE PROPANE  
CYLINDER ON THE SHELF BENEATH THE BARBECUE.  
The regulator supplies a pressure of 11 inches water column to the gas grill and has a QCC1 type fitting. Cylinders to be used  
with this unit must be supplied with a QCC1 cylinder valve. A QCC1 cylinder has a positive seating connection, which will not  
allow gas flow until a positive seal has been achieved. It is also equipped with an excess flow device. In order to attain full flow  
to the barbecue, the valves must be in the off position when the cylinder valve is turned on.  
PROPANE CYLINDER SPECIFICATIONS: A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane  
supplier. Never use a cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance  
with the specifications for LP-gas cylinders of the National Standard of Canada, CAN/CSA-b339, Cylinders, Spheres and Tubes for  
Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or the Specifications for LP-Gas Cylinders of the U.S.  
Department of Transportation (D.O.T.). This appliance has been designed for use with a 20lb. (9.1 kg) size propane cylinder only  
(not supplied).  
The propane cylinder must be provided with a cylinder connection device compatible with the connection for outdoor cooking  
appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-off valve terminating in a propane cylinder valve type QCC1, and a  
safety relief device having direct communication with the vapour space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged  
for vapour withdrawal and the cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD  
(overfill protection device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never fill the cylinder beyond 80  
percent full. If these instructions are not followed exactly, a fire causing death or serious injury may occur.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65: The burning of gas fuel creates by-products, some of which are on the list as substances  
known by the State of California to cause cancer or reproductive harm. When cooking with gas, always ensure adequate  
ventilation to the unit, to minimize exposure to such substances.  
IMPORTANT DO'S AND DON'TS  
DON'TS  
DO'S  
Read the entire instruction manual before operating the gas  
grill.  
Do not attempt to use a cylinder which is not equipped with a  
QCC1 type connection.  
Maintain proper clearance to combustibles (16" to rear of unit,  
7" to sides). Additional clearance is recommended (24”) near  
vinyl siding or large panes of glass.  
Do not route hose underneath drip pan.  
Do not use condiment tray to store lighters, matches or any  
other combustibles.  
Leak test the unit before initial use, annually and whenever any  
gas components are replaced.  
Do not locate unit under unprotected combustible construc-  
tion.  
Do not operate rear burner with main burners operating.  
Do not leave grill unattended when operating.  
Do not light burners with lid closed.  
Follow lighting instructions carefully when operating grill.  
Burner controls must be off when turning supply cylinder valve  
on.  
Ensure sear plates are positioned properly according to sear  
plate installation instructions. The holes must be towards the  
front of the gas grill.  
Do not move grill when hot or operating.  
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in  
contact with heated unit. A large temperature differential can  
cause chipping in the porcelain.  
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up  
which may lead to grease fires.  
Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.  
Do not operate the grill in a screened in porch, gazebo or any  
other enclosed area.  
Remove warming rack before lighting rear burner. (The  
extreme heat will damage the warming rack.)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS HOOK-UP INSTRUCTIONS  
CYLINDER CONNECTION: Ensure that the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder fuel  
valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand tighten clockwise. Do not use tools. Leak test all joints  
prior to using the barbecue. A leak test must be performed annually, and each time a cylinder is hooked up, or if a part of the gas  
system is replaced.  
PROPANE CYLINDER INSTALLATION: Set cylinder into hole in bottom shelf.  
IMPORTANT: The regulator must be attached so that no part of the hose touches the underside of the grill or drippan.  
A fire will result if these directions are ignored.  
NATURAL GAS HOOK-UP: This natural gas grill is supplied with a 10ft supply hose (complete with a quick disconnect)  
designed for natural gas and certified for outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water  
column. Piping and valves upstream of the quick disconnect are not supplied.  
The quick disconnect must not be installed in an upward direction and a readily accessible manual shut-off valve must be installed  
upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The flared end of the hose must be connected to the fitting on the  
end of the manifold tube as illustrated in the Natural Gas Hose Attachment diagram. Wrench tighten. (Do not use thread sealer/pipe  
dope.) These connections must be made by a licensed gas installer. Leak test all joints prior to using the gas grill.  
WARNING  
The installation must be performed by a licensed gas fitter, and all connections must be leak tested before operating the grill.  
• Do not route hose underneath drip pan.  
• Do not route hose between space in bottom shelf and back panel.  
• Do not route hose over top of rear panel.  
• Ensure all hose connections are tightened using two wrenches. Do not use teflon tape or pipe dope on any hose connection.  
• Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak causing a fire.  
• Leak test all the connections using a soap and water solution, as per the leak testing instructions found in this manual.  
• The outdoor cooking gas appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping  
system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 0.5 psi (3.5 kPa).  
• The outdoor cooking gas appliance must be islolated from the gas supply piping system by closing its individual manual  
shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5  
kPa).  
LEAK TESTING INSTRUCTIONS  
DANGER  
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure there are no sparks or open flames in the area while you check  
for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion, damage to property, serious bodily injury or death.  
LEAK TESTING: This must be done before initial use, annually and whenever any gas components are replaced or serviced. Do  
not smoke while performing this test, and remove all sources of ignition. See Leak Testing Diagram for areas to check.  
1. Turn all burner controls to off. Turn supply valve on.  
2. Brush a half and half solution of liquid soap and water onto all joints and connections of the regulator, hose, manifolds and  
valves.  
3. Bubbles will indicate a gas leak. Either tighten the loose joint or have the part replaced with one recommended by the customer  
care department.  
4. If the leak cannot be stopped, shut off the gas supply, disconnect it and have the barbecue inspected by your gas supplier or  
dealer. Do not use the appliance until the leak has been corrected.  
5. Turn off gas supply.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIGHTING INSTRUCTIONS  
Open lid.  
Ensuring all burner controls  
are in the off position,  
slowly turn on the gas  
IGNITER  
supply valve.  
LIGHTING  
HOLE  
LEFT  
BURNER  
RIGHT  
BURNER  
CENTRE  
BURNER  
REAR  
BURNER  
Side Burner  
Lighting  
(optional)  
Rear Burner  
Lighting  
Main Burner  
Lighting  
Turn left burner  
control to high  
position.  
Remove  
warming rack.  
Open burner  
cover.  
Press and hold  
igniter button  
until lit, or light  
by match.  
Turn rear burner  
control to high  
position.  
Turn side  
burner control  
to high position.  
If ignition is not  
immediate, turn  
burner control  
off. Wait 5  
Press and hold  
igniter button  
until lit, or light  
by match.  
Press and hold  
igniter button  
until lit, or light  
by match.  
minutes.  
With left burner  
operating on  
high, turn the  
centre and/or  
right burner to  
high.  
If ignition is not  
immediate, turn  
burner control  
off. Wait 5  
If ignition is not  
immediate, turn  
burner control  
off. Wait 5  
minutes.  
minutes.  
The propane cylinder is equipped with an excess flow device. Unless all burners are  
turned off prior to turning the cylinder on, only small flames and low heat will be  
achievable.  
Do not use back burner while operating main burner.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKING INSTRUCTIONS  
When lit for the first time, the gas grill will emit a slight odour. This is a normal temporary condition caused by the "burn-in" of  
internal paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. Simply run the main burners on high  
for approximately ½ hour with the lid closed.  
MAIN BURNER USE: When searing foods, preheating is recommended by operating all main burners in the high position with  
the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for a short period of time (fish, vegetables) may be grilled with the lid  
open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more even temperatures that will reduce cooking time and cook meat more  
evenly. Food that has a cooking time longer than 30 minutes, such as roasts, may be cooked indirectly (with the burner lit opposite  
to the food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts, or lean pork, the grids can be oiled before pre-  
heating to reduce sticking. Cooking meat with a high degree of fat content, may create flare-ups. Either trim some fat or reduce  
temperatures to prevent this. Should a flare-up occur, move food away from flames, reduce heat. Leave the lid open. See 'Your  
All Season Grill' cookbook by Napoleon for more detailed instructions.  
REAR BURNER USE: Remove the warming rack prior to use. Cooking grids should also be removed if they interfere with the  
rotisserie. This gas grill is equipped with a 19,000 BTU rear burner. The rear burner is designed to be used in conjunction with  
the rotisserie kit (included with rear burner units) available from your dealer. See the rotisserie kit assembly instructions. To use  
the counterbalance, remove the rotisserie motor from the gas grill. Place the spit with meat being cooked across the hangers  
inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down. Tighten the counterbalance arm and weight, so that the  
arm is facing up. Slide the counterweight in or out to balance the load, and tighten in place. Re-install the motor and begin  
cooking. Place a dish underneath to collect drippings for basting and naturally delicious gravy. Basting liquid may be added as  
required. To seal in juices, first operate rear burner on high until brown, then reduce the heat to thoroughly cook foods. Keep the  
lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on the outside and stay moist and tender on the inside. For  
example, a 3 pound chicken on the rotisserie will be done in approximately 1½ hours on medium to high. See 'Your all Season  
Grill' cookbook by Napoleon for more detailed instructions.  
SIDE BURNER (optional) USE: The side burner can be used like any range top burner, for gravies, soups etc. The gas grill  
should be located so that the side burner is protected from the wind, because the wind will adversely affect it's performance.  
CLEANING INSTRUCTIONS  
Ensure that the burners are turned off prior to cleaning. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Clean grill in an  
area where cleaning solutions will not harm decks, lawns or patios. Do not use oven cleaner to clean any part of this gas  
grill. Do not use a self cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the gas grill. Barbecue sauce and salt  
can be corrosive and will cause rapid deterioration of the gas grill components unless cleaned regularly.  
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and sulfides, particularly in coastal areas and other  
harsh environments, such as the warm, high humidity atmosphere around pools and hot tubs. These stains may be perceived  
as rust, but can be easily removed and prevented. To ensure stain prevention, wash all stainless steel surfaces every 3-4 weeks  
with fresh water and stainless steel cleaner or as often as required.  
GRIDS AND WARMING RACK - The grids and warming rack are best cleaned during the pre-heat period with a soft brass wire  
brush. Steel wool can be used for stubborn stains. Stainless grids will discolour permanently from normal usage, due to the  
high temperature of the cooking surface.  
CLEANING INSIDE THE GAS GRILL - Remove cooking grids. Use a soft brass wire brush to clean loose debris from casting  
sides and insides of the lid. Scrape sear plates with a putty knife or scraper, and use a wire brush to remove ash. Remove  
sear plates and brush debris off of burners with a brass wire brush. Brush all debris from inside the gas grill into the removable  
drip pan. Ensure that the sear plates are placed properly when they are reinstalled (Check assembly instructions for proper  
orientation).  
DRIP PAN - Slide the drip pan out for easy cleaning. It should be cleaned frequently (every 4-5 uses) to avoid grease buildup.  
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located under the gas grill, and accumulate in the disposable  
grease tray below the drip pan. Accumulated grease can cause a fire hazard. Do not line the drip pan with aluminum foil, sand  
or any other material, as it can prevent the grease from flowing properly. The pan should be scraped out with a putty knife or  
scraper, and all the debris should be scraped into the disposable grease tray. This tray should be replaced every two to four  
weeks, depending on gas grill usage. For supplies, see your Napoleon Gas Grill dealer.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING THE OUTSIDE OF THE GAS GRILL - Do not use abrasive cleaners to clean any painted, porcelain or stainless  
steel parts. Porcelain enamel components must be handled with additional care. The baked on enamel finish is glass like, and  
will chip if struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Gas Grill dealer. Exterior grill surfaces should be cleaned  
while warm to the touch, with warm soapy water. To clean stainless surfaces, use a stainless steel cleaner or a non-abrasive  
cleaner. Always wipe in the direction of the grain. Do not use steel wool, as it will scratch the finish. Stainless steel parts will  
discolour when heated, usually to a golden or brown colour. This discolouration is normal and will not affect the performance of  
the grill.  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
It is recommended that this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a  
qualified service person.  
Turn off the gas at the source and disconnect unit before servicing. Maintenance should only be done when the grill is  
cool, to avoid the possibility of burns. A leak test must be performed annually, and whenever any component of the gas  
train is replaced.  
COMBUSTION AIR ADJUSTMENT - (This must be done by a qualified gas installer.) The air shutter is factory set and  
should not have to be adjusted under normal conditions. However, some extreme field conditions may exist that require  
adjustment. When the air shutter is adjusted correctly, the flames will be dark blue with light blue tips, and occasional yellow tips.  
BURNER  
BURNER PORT  
LIGHT BLUE  
YELLOW TIPPING  
DARK BLUE  
APPROXIMATELY  
1/2"  
If the burner is getting too little air, the flames will be lazy yellow, and possibly produce soot. If the burner is getting too much  
air, the flames will be lifting erratically from the burner and may cause difficulties when lighting.  
1. To adjust the air shutter, remove cooking grids and sear plates and leave lid open. The back cover must be removed for  
back burner air shutter adjustment.  
2. Loosen air-shutter lock screw and open or close air shutter as required. The normal settings are:  
Main Burner  
Propane  
Natural  
1/4"  
1/8"  
Back Burner  
Propane  
Natural  
Full Open  
3/8"  
3. Light burners and set to high. Visually inspect burner flames. When shutters are set, turn burners off, tighten locking screw,  
and replace removed parts. Ensure that the insect screens are installed.  
WARNING  
HOSE - Check for abrasion, melting, cuts and cracks. If any of these conditions exist, do not use gas grill. Have part  
replaced by your Napoleon Gas Grill dealer, or qualified gas installer.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BURNER - The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but due to the extreme heat and corrosive environment,  
surface corrosion will occur. Use a brass wire brush to remove surface corrosion. Clean any blocked ports using an opened  
paper clip. Do not enlarge the burner ports. Spiders and insects are attracted to the smell  
of propane and natural gas. The burner is equipped with an insect screen on the air  
shutter, which will reduce the likelihood of insects building nests inside the burner, but  
does not entirely eliminate the problem. The nest or web will cause the burner to burn  
with a soft yellow or orange flame or cause a fire (flashback) at the air shutter underneath  
the control panel. To clean the inside of the burner, it must be  
removed from the gas grill. Remove the screw(s) located above the  
burner to the left and right of the centre of the burner on 450 models.  
Lift back of burner upwards to remove. Use a flexible venturi tube  
cleaning brush to clean out the inside of the burner. Shake any loose  
debris out of the burner, through the gas inlet. Ensure that the insect  
screen is clean, tight, and free of any lint or other debris. Check also  
Screw  
that the valve orifices are clean. Do not enlarge the orifices. Re-  
install the burner. Check that the valve enters the burner when  
installing. Replace burner cover and mounting screws to complete  
installation.  
ALUMINUM CASTINGS - Clean castings periodically with warm  
soapy water. Aluminum will not rust, but due to high temperatures  
and weathering, oxidation can occur on aluminum surfaces. This will appear as white spots on the castings. To refinish the  
castings, clean them and sand lightly with fine sandpaper. Wipe surface to remove any residue, and paint with high  
temperature barbecue paint. Protect surrounding areas from over-spray. Follow curing directions found on the can.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Possible Causes  
Solution  
Low heat / Low flame when For propane - improper lighting Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas grill  
valve turned to high.  
procedure.  
valves must be in the off position when the tank valve is turned  
on. Turn tank on slowly to allow pressure to equalize. See  
lighting instructions.  
For natural gas - undersized sup- Pipe must be sized according to installation code.  
ply line.  
For both gases - improper preheat- Pre-heat grill with all main burners on high for 10 to 15 min-  
ing.  
utes.  
Excessive flare-ups/uneven Sear plates installed incorrectly.  
heat.  
Ensure sear plates are installed with the holes towards the  
front, and the slots on the bottom. See assembly instructions.  
Pre-heat grill with all main burners on high for 10 to 15  
minutes.  
Improper pre-heating.  
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan  
with aluminum foil, sand or any other material, as it can  
prevent the grease from flowing properly. Refer to cleaning  
instructions.  
Excessive grease and ash build up  
on sear plates and in drip pan.  
Burners burn with yellow  
flame, accompanied by the  
smell of gas.  
Possible spider web or other debris, Thoroughly clean burner by removing. See general  
or improper air shutter adjustment. maintenance instructions. Open air shutter slightly according  
to combustion air adjustment instructions.  
(This must be done by a qualified gas installer.)  
Flames lift away from burner,  
accompanied by the smell of  
gas, and possibly difficulties  
in lighting.  
Improper air shutter adjustment.  
Close air shutter slightly according to combustion air  
adjustment instructions.  
(This must be done by a qualified gas installer.)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Possible Causes  
Solution  
Burner will not light with the Dead battery / or installed  
Replace with heavy duty 'AAA' battery. Install with positive  
terminal up.  
igniter, but will light with a  
match.  
incorrectly.  
Check that electrode wire is firmly pushed onto the  
terminal on the back of the igniter.  
Loose electrode wire.  
Wrong replacement igniter.  
Improper gap at electrode tip.  
One spark systems must use a one spark igniter.  
Ensure that the collector box is tight, and the gap between  
the electrode end and the collector box is between 1/8 - 3/  
16". The gap can be adjusted by bending the box in or out.  
Lifting flames on burner.  
Close air shutter slightly - see previous problem.  
(This must be done by a qualified gas installer.)  
Normal occurence on hot days.  
This is not a defect. It is caused by internal vibrations in  
the regulator, and does not affect the performance or  
safety of the gas grill. Humming regulators will not be  
replaced.  
Humming regulator.  
Burners will not crosslight  
each other.  
Plugged ports along back of burner. Clean burner ports. See burner maintenance instructions.  
"Paint" appears to be  
peeling inside lid or hood.  
Grease build up on inside  
surfaces.  
This is not a defect. The finish on the lid and hood is  
porcelain, and will not peel. The peeling is caused by  
hardened grease, which dries into paint-like shards, that  
will flake off. Regular cleaning will prevent this. See  
cleaning instructions.  
ORDERING REPLACEMENT PARTS  
Before contacting the customer care department, check the NAC web site for more extensive cleaning, maintenance, troubleshooting and part  
department is available between 9AM and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686 or fax at 1-705-727-4282. In order to process a claim,  
we must be provided with the following information:  
1. Model and serial number of the unit.  
2. Part number and description.  
3.Aconcise description of the problem ('broken' is not sufficient).  
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).  
In some cases the customer care representative may request to have the parts returned to the factory for inspection, before providing replacement  
parts. The parts must be shipped prepaid to the attention of the customer care department with the following information:  
1. Model and serial number of the unit.  
2.Aconcise description of the problem ('broken' is not sufficient).  
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).  
4. ReturnAuthorization number - provided by the customer care representative.  
Before contacting customer care, please note that the following items are not covered by the warranty:  
-costs for transportation, brokerage or export duties.  
-labor costs for removal and re-installation.  
-costs for service calls to diagnose problems.  
-discoloration of stainless steel parts.  
-part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section  
“INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE” de ce manuel.  
AVERTISSEMENT  
Pour votre sécurité n'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et vapeurs  
inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. Une bonbonne de propane de propane non  
branchée ne devrait pas être entreposée à proximité de cet ou de tout autre appareil. Si ces  
instructions ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion pourraient s'ensuivre, causant des  
dommages à la propriété, des blessures corporelles ou des pertes de vie.  
DANGER  
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:  
• Fermez l’alimentation principale en gaz.  
• Éteignez toute flamme nue.  
• Ouvrez le couvercle.  
• Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des  
incendies.  
ATTENTION  
Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et des lu-  
nettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que l’assemblage soit aussi  
sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées en  
acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées correctement.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
* Ce gril à gaz ne doit pas être installé dans ou sur des  
véhicules récréatifs et/ou des bateaux.  
* Les adultes et particulièrement les enfants doivent être  
sensibilisés aux risques que représentent les surfaces  
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes  
enfants lorsqu’ils sont près du gril.  
* Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur, dans un  
endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur  
d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.  
* Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.  
* Gardez les fils électriques et les tuyaux d’alimentation en  
gaz éloignés des surfaces chauffantes.  
* Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne  
de propane doit être débranchée du gril et entreposée à  
l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des  
enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun  
temps être entreposées à l’intérieur d’un bâtiment, d’un ga-  
rage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel  
doivent être débranchés de leur source d’alimentation en gaz  
lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.  
* Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque  
utilisation. S’il montre des signes de fendillement excessif,  
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un en-  
semble de rechange spécifié par le fabricant avant d’utiliser  
le gril.  
* Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée  
du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à  
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.  
* Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauffage  
du gril.  
* N’utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer des  
briquets, des allumettes ou autres matériaux inflammables.  
* N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents  
forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.  
* Ce gril à gaz est conçu pour un usage extérieur seulement.  
* Lorsque le gril n’est pas utilisé, l’alimentation en gaz doit  
être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape  
d’alimentation du gaz naturel.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du  
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.  
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure,  
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape  
subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement  
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client,  
recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.  
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT  
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le procédé  
de fabrication tels qu’énumérés ci-après tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Cette  
garantie couvre: la fonte d’aluminium, les brûleurs en acier inoxydable, les embout en LUXIDIO® de les  
tablettes latérale, les tablette latérale en acier inoxydable, les roues, les boutons de contrôle, le couvercle  
de porcelaine émaillée et le couvercle en acier inoxydable sous réserve des conditions suivantes. Pendant  
les dix premières années, NAPOLÉON remplacera gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De  
la onzième année à vie, NAPOLÉON fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant.  
Les composantes tels que le régulateur, roulettes, la grille-réchaud, les tuyaux et les raccords, les fixa-  
tions et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement durant la première  
année de la garantie limitée.  
Les composantes tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les grilles de cuisson en acier  
inoxydable (canal), l’allumeur exclure les pile, la jauge de température et les soupapes de laiton sont  
couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement durant les trois premières années de la garantie  
limitée.  
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.  
CONDITIONS ET LIMITATIONS  
“NAPOLÉON garantit ses produits contre tous défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulemen, à condition que l’achat ait été fait par l’entremise d’un représentant  
autorisé NAPOLÉON et sous réserve des conditions et limitations suivantes.”  
Cette garantie d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.  
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à  
tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.  
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entretien, feux de graisse, un environnement inadéquat, un accident, des  
modifications, de l’abus ou de la négligence. L’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.  
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les éraflures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration causés par la chaleur ou les produits d’entretien chimiques et  
abrasifs ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes utilisées dans l’installation du gril à gaz.  
Dans le cas d’une détérioration des composantes causant un mauvais fonctionnement pendant la période couverte par la garantie, un remplacement part des composantes  
sera effectué.  
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont  
défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions d’opération et dans des conditions normales.  
Après la première année, selon cette Garantie à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer complètement de toutes ses obligations en ce qui  
concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces garanties qui sont défectueuses.  
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie car de telles  
dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.  
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette garantie est définie comme ci-dessus  
et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.  
Cette garantie définit les obligations et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Tout autre garantie énoncée ou implicite en ce qui  
concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.  
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne se tiendra pas  
responsable d’une surchauffe ou d’explosions causées par des conditions environnementales tel que des vents forts ou une ventilation inappropriée.  
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’utilisation de produits d’entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.  
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON.  
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamations.  
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION GÉNÉRALE  
CE GRILÀ GAZ EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ETAMÉRICAINES, CAN/CGA-1.6-M95 ET  
AINSI Z21.58 - 1995 RESPECTIVEMENT POUR DES GRILS À GAZ POUR L’EXTÉRIEUR ET SON INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE  
CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN1-B149.2 du code  
d’installation de Propane au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 du “National Fuel Gas” aux États-Unis.  
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence  
de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 Code électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux  
États-Unis.  
N’UTILISEZQUEL’ENSEMBLEDERÉGULATEURDEPRESSIONETDETUYAUFOURNIAVECCEGRIL. LESENSEMBLESDE  
RÉGULATEURDEPRESSIONETTUYAUXDERECHANGEDOIVENTÊTRERECOMMANDÉSPARLEFABRICANT. N’ENTREPOSEZPAS  
DEBONBONNEDEPROPANEOUDEBONBONNEDERECHANGESURL’ÉTAGÈRESOUSLEGRIL.  
Le régulateur fourni une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de type QCC1. Les  
bonbonnes utilisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape QCC1. Une soupape QCC1 possède un raccord qui  
empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Elle est aussi équipée d’un dispositif de contrôle  
d’écoulement du gaz. Afin d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la  
soupape de la bonbonne.  
SPÉCIFICATIONS POUR LA BONBONNE DE PROPANE : Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être  
vérifiée par votre fournisseur de propane. N’utilisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement  
une bonbonne de propane fabriquée et étiquetée selon la Norme nationale du Canada CAN/CSA-b339, “Bouteilles et tubes  
utilisés pour le transport des marchandises dangereuses”; et selon la norme de la Commission canadienne des Transports,  
s’il y a lieu, ou selon la norme du “US Department of Transportation (DOT)”. Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec une  
bonbonne de propane de 20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).  
La bonbonne de propane doit être équipée d’un système de raccordement compatible avec le raccord des appareils de cuisson  
extérieurs. La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une  
valve de sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentation de la bonbonne doit être installé de  
manière à permettre l’évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit  
être munie d’un dispositif de détection de trop-plein. Ne rangez pas de bonbonne de propane de rechange sous cet appareil ou  
à proximité. Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si ces consignes ne sont pas  
suivies à la lettre, un feu pourrait s’ensuivre, causant des blessures sérieuses ou des pertes de vie.  
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : La combustion de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se retrouvent sur la  
liste de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres dangers pour la reproduction. Lorsque vous  
cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une ventilation adéquate afin de minimiser l’exposition à ces substances.  
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE  
À FAIRE  
À NE PAS FAIRE  
Ne pas tenter d’utiliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un  
raccord de type QCC1.  
Lire le manuel d’instructions au complet avant d’utiliser le gril.  
Respecter les dégagements recommandés des matériaux  
inflammables (16" à l’arrière du gril et 7" sur les côtés). Une  
distance plus grande(24”) est recommandée à proximité d’un  
recouvrement de vinyle ou d’une grande surface vitrée.  
Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir d’égouttement.  
Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreposer des briquets,  
des allumettes ou tout autre matériau inflammable.  
Faire un test de fuites avant la première utilisation,  
annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est  
changée.  
Ne pas placer le gril sous une construction inflammable non-protégée.  
Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur  
principal.  
Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque vous  
utilisez votre gril. Les soupapes des brûleurs doivent être  
fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentation en gaz.  
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.  
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.  
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon  
le livre d’instructions. Les trous doivent être placés vers l’avant  
du gril.  
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est chaud.  
Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage  
etc) de venir en contacte avec le gril chaud. Une grande différence  
de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.  
Nettoyer le tiroir d’égouttement et les plaques du brûleur  
régulièrement pour éviter les feux de graisse.  
N’utilisez pas un pulvérisateur pour nettoyer l’appareil.  
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. (La  
chaleur intense pourrait l’endommager).  
Ne faites pas fonctionner le gril dans une véranda avec paramoustique, 13  
un gazebo ou tout autre endroit fermé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU GAZ  
RACCORD DE LA BONBONNE: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons  
sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le  
sens des aiguilles d’une montre. N’utilisez pas d’outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d’utiliser le gril. Un  
test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz  
est remplacée.  
INSTALLATION DE LA BONBONNE DE PROPANE: Placer la bonbonne dans le support inférieur de la bonbonne.  
IMPORTANT: Le régulateur doit être fixé de façon à ce qu’aucune partie du boyau ne touche le dessous du gril ou le  
tiroir d’égouttement. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu en résultera.  
BRANCHEMENT AU GAZ NATUREL: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentation de 10 pieds (complet avec un  
système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. La  
tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.  
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalement et une soupape d’arrêt manuelle facilement  
accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du  
tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords doivent être faits par un installateur de gaz qualifié.  
RB MODÈLE: Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.  
(N’utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux).  
AVERTISSEMENT  
L’installation doit être effectuée par un installateur certifié pour le gaz et tous les raccordements doivent être testés pour  
des fuites avant de faire fonctionner le gril.  
• Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir d’égouttement.  
• Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tablette inférieure et le panneau arrière.  
• N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.  
Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’utilisez pas de ruban de Téflon  
ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.  
• Vérifiez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d’eau savonneuse selon les instructions de détection de fuites  
dans de manuel.  
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer une  
fuite et causer un feu.  
• Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne d’alimentation en gaz  
pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).  
• Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentation en gaz en fermant la soupape d’arrêt  
manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentation en gaz lorsque la pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou  
moins.  
TEST DE DÉTECTION DE FUITES  
DANGER  
N’utilisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune étincelle ni flamme nue à  
proximité de l’endroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages  
matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.  
TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz  
est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le  
schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.  
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.  
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses  
raccords.  
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le  
détaillant.  
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre  
fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.  
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTION D’ALLUMAGE  
450 SERIES  
Ouvrez le couvercle  
Fermez tous les boutons de contrôle  
des brûleurs, ouvrez la  
soupape d’alimentation en  
gaz lentement.  
ACCESS  
D'ALUMAGE  
BRÛLEUR  
DE DROITE  
BRÛLEUR  
DE CENTRE  
BRÛLEUR  
DE  
GAUCHE  
BOUTON  
D'ALLUMEUR  
BRÛLEUR  
D'ARRIERE  
Allumage du  
brûleur latéral.  
(facultatif)  
Allumage du  
brûleur principal.  
Allumage du  
brûleur arrière.  
Tournez le bouton du  
brûleur gauche sur  
“high”.  
Ouvrez le couvercle  
du brûleur.  
Enlevez la grille-  
réchaud.  
Poussez et tenir la  
bouton d'allumeur  
ou allumez avec  
une allumette.  
Tournez le bouton de  
contrôle du brûleur  
arrière sur “high”.  
Tournez le bouton de  
contrôle du brûleur  
latéral sur “high”.  
Si l’allumage ne se fait  
pas immédiatement,  
fermez le bouton de  
contrôle du brûleur et  
attendez 5 minutes.  
Poussez et tenir la  
bouton d'allumeur  
ou allumez avec  
une allumette.  
Poussez et tenir la  
bouton d'allumeur  
ou allumez avec  
une allumette.  
Si l’allumage ne se  
fait pas  
immédiatement,  
fermez le bouton de  
contrôle du brûleur  
et attendez 5  
Si l’allumage ne se  
fait pas  
immédiatement,  
fermez le bouton de  
contrôle du brûleur  
et attendez 5  
Aussitôt que le  
brûleur de gauche  
est allumé sur 'high',  
tournez le bouton du  
brûleur du centre et  
celui et droite sur  
'high'.  
minutes.  
minutes.  
La bonbonne est équipée d’un dispositif de contrôle d’écoulement du gaz. À moins  
que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne,  
seules de petites flammes seront obtenues.  
N’utilisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION  
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire  
causé par l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira pas.  
Allumez simplement votre gril sur “high” pendant une demi-heure.  
UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec le  
couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le  
couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la  
période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30  
minutes, tels que les rôtis, peuvent être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à  
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc  
maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la viande de trop  
coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit alors d’enlever  
le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de flambées, éloignez les aliments de  
la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter le “Livre  
de recettes toutes saisons” de NAPOLEON.  
UTILISATION DU BRÛLEUR ARRIÈRE: Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer. Les grilles de cuisson doivent également être  
enlevées si elles interfèrent avec l’utilisation de la rôtissoire. Ce gril est équipé d’un brûleur arrière de 19,000 BTU. Le brûleur  
arrière est conçu pour être utilisé avec un ensemble de rôtissoire (compris avec les appareils avec le brûleur arriére) disponible  
chez votre détaillant. Consultez les instructions de montage de l’ensemble rôtissoire pour plus de détails. Pour placer le contre-  
poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôtissoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux  
supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le  
contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas afin de  
contrebalancer le poids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite  
sous la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On  
peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. Afin de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez  
le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle  
fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôtis et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et  
juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôtissoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une température  
entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recettes toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus amples informations.  
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL: Votre brûleur latéral peut être utilisé comme un rond de cuisinière normal pour chauffer les  
sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n’affecte pas l’opération du brûleur latéral car il en  
réduirait la performance.  
NETTOYAGE  
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre  
gril dans un endroit où les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas de  
produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une  
détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.  
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l’on retrouve particulièrement  
dans les zones côtières ainsi que dans les environnements chauds et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent  
être prises pour de la rouille mais il peuvent être facilement enlevées et même évitées. Afin de prévenir les taches, nettoyez toutes les  
surfaces en acier inoxydable à toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un nettoyant à acier inoxydable.  
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à nettoyer  
durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches les plus  
rebelles. Les grilles en acier inoxydable vont changer de couleur en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de  
cuisson.  
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris non-  
incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un  
grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur à  
l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir d’égouttement.  
Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de montage si nécessaire  
pour un positionnement correct).  
NETTOYAGE DU TIROIR D’ÉGOUTTEMENT: Sortez le tiroir d’égouttement pour en faciliter le nettoyage. Il devrait être nettoyé  
fréquemment (à toutes les 4 ou 5 utilisations) afin d’éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus tombent dans le tiroir  
d’égouttement qui se trouve sous la cuve du gril et coulent pour aller s’accumuler dans le récipient à graisse jetable qui se situe  
sous le tiroir d’égouttement. L’accumulation de graisse est un danger pour le feu. Ne tapissez jamais votre tiroir d’égouttement de  
papier d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le  
tiroir d’égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir en jetant les débris dans le récipient à graisse  
jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d’utilisation du gril. Pour vous  
procurer des récipients de rechange informez-vous à votre représentant NAPOLEON.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine  
ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il  
devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches  
chez votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril pendant qu’il  
est encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou  
un produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N’utilisez pas de laine d’acier car elle  
égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une  
couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n’affectera pas la performance du gril.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN  
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de  
service qualifié.  
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretien devrait être effectué seulement lorsque  
le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement  
ou à chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.  
AJUSTEMENT DE L’AIR DE COMBUSTION (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est réglé à l’usine  
et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être  
requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois  
jaunes.  
BRÛLEUR  
ORIFICE DU BRÛLEUR  
BLEUE PÂLE  
POINTE JAUNE  
1/2"  
BLEUE FONCÉE  
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie. Si le brûleur reçoit  
trop d’air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d’allumage.  
1. Pour ajuster le volet d’air, enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Pour ajuster  
le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.  
2. Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements normaux sont:  
Brûleur principal Propane 1/4"  
Naturel 1/8"  
Brûleur arrière  
Propane ouvert au complet  
Naturel 3/8"  
3. Allumez les brûleurs et positionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés,  
éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits  
grillages contre les insectes sont installés.  
AVERTISSEMENT  
BOYAU - Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas  
votre gril. Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualifié.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRÛLEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il se  
produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide  
d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les orifices du brûleur. Les araignées et  
les insectes sont attirés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un  
grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les  
insectes se construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %. Le  
nid ou la toile d’araignée fera que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée ou  
causera des “ratés” de feu au niveau des volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour  
nettoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher du gril. Retirez les  
vis qui se trouvent au-dessus de l'arrière du brûleur, de chaque côté du  
centre. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut pour le retirer. Utilisez  
une brosse flexible de tube de venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur.  
Faites sortir tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le  
brossant. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous  
débris ou déchets. Vérifiez également que les orifices de la soupape  
Vis  
sont propres. N’agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallez le  
brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la  
réinstallation. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale afin de  
terminer l’installation.  
MOULAGES EN ALUMINIUM - Nettoyez les moulages périodiquement à  
l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude. L’aluminium ne  
rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques,  
une oxydation se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour  
réparer le fini des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à gril  
haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de  
peinture.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Problème  
Causes Probables  
Solution  
Chaleur faible / Flamme  
petite lorsque le bouton de  
contrôle est sur “high”.  
Pour le propane - procédure  
d’allumage incorrect.  
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la  
lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être  
fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz à  
la bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour  
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instructions  
d’allumage.  
Pour le gaz naturel - tuyau  
d’arrivée du gaz trop petit.  
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installation.  
Pour les deux sortes de gaz -  
mauvais préchauffage  
Préchauffez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les  
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.  
Flambée excessive /  
Chaleur inégale.  
Plaques de brûleur mal  
installées.  
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les  
trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les  
instructions du montage.  
Mauvais préchauffage  
Préchauffez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux  
pendant 10 à 15 minutes.  
Amas excessif de graisse et de  
cendres sur les plaques de  
brûleur et dans le tiroir  
d’égouttement.  
Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d’égouttement  
régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement avec  
du papier d’aluminium ou tout autre matériau. Consultez  
les instructions de nettoyage.  
Les flammes produites par les  
brûleurs sont jaunes et vous  
détectez une odeur de gaz.  
Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez  
les instructions d’entretien. Ouvrez les volets d’air un peu  
tout en suivant les règles.  
Possibilité de toiles d’araignée,  
d’autres débris ou d’un mauvais  
ajustement des volets d’air.  
(ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème  
Causes Probables  
Solution  
Les flammes se détachent  
du brûleur, accompagnées  
d’une odeur de gaz et  
possiblement une difficulté  
d’allumage.  
Mauvais ajustement des volets  
d’air.  
Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions  
d’ajustement des volets d’air.  
(ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié)  
Le brûleur ne s’allume pas  
avec l’allumeur mais  
s’allume avec une  
allumette.  
La pile est déchargée ou  
installée incorrectement.  
Remplacez avec des piles AAA à grande capacité. Installez  
la pile avec la borne positive (+) vers le haut.  
Fil de l’électrode lâche.  
Assurez-vous que le fil de l’électrode soit poussé bien au  
fond sur le terminal derrière l’allumeur.  
Mauvais allumeur de rechange.  
Le système à 1 étincelle ne fonctionnera qu’avec un  
allumeur de ce type.  
Mauvais écart du bout de  
l’électrode.  
Assurez-vous que la boîte de connection est bien fixée et  
que la distance entre l’électrode et celle-ci est entre 1/8" et  
3/16". La distance peut être ajustée en poussant la boîte  
vers l’extérieur.  
Les flammes se séparent du  
brûleur.  
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème  
précédent. (ceci doit être effectué par un installateur de  
gaz qualifié)  
Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par une vibration à  
l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la performance  
et la sécurité du gril à gaz.  
Problème normal en temps  
chaud.  
Le régulateur murmure.  
Les brûleurs ne s’allument  
pas les uns aux autres.  
Les orifices sont bouchées à  
l’arrière du brûleur.  
Nettoyez les orifices du brûleur. Consultez les instructions  
d’entretien.  
La peinture semble peler à  
l’intérieur du couvercle.  
Accumulation de graisse sur les  
surfaces internes.  
Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle est  
porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la  
graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture  
qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème.  
Consultez les instructions de nettoyage.  
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE  
Avant de contacter le bureau de care du clientele, veuillez prendre note, que notre guide de dépanage est maintenent dispoible sur le net a  
les pièces. Contactez le manufacturier directement pour obtenir des pièces de rechanges et faire des réclamations sur garantie. Le  
département de care est à votre disposition entre 9AM et 5 PM (heure normale de l’est) au 1-866-820-8686 ou fax au 1-705-727-4282. Pour  
qu’une réclamation soit traitée, l’information suivante est nécessaire :  
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.  
2. Numéro de la pièce et description.  
3. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant).  
4. Preuve d’achat (copie de la facture).  
5. Avoir en main votre Visa ou Mastercard pour payer les frais d'expedition.  
Dans quelques cas, le département du care peut demander de leur retourner la pièce pour des fins d’inspection avant de fournir une pièce de  
rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à l’attention du département de care avec l’information suivante :  
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.  
2. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant.  
3. Preuve d’achat (copie de la facture).  
4. Un numéro l'autorisation de retour - fourni par le représentant du département de care.  
Avant de contacter le département de care, veuillez prendre note que les items suivants ne sont par couverts par la garantie :  
-coûts de transport, bris et frais d’exportation  
-main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installation de la pièce  
-coûts des appels de care pour diagnostiquer le problème  
-décoloration des pièces en acier inoxydable  
-bris des pièces suite à un manque d’entretien ou de maintenance, ou utilisation de nettoyeurs non appropriés (nettoyeur à fourneau)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STAINLESS STEEL PARTS MAY HAVE A PROTECTIVE PLASTIC COATING, REQUIRED FOR THE  
MANUFACTURING PROCESS. PLEASE REMOVE THIS COATING BEFORE OPERATING THE UNIT.  
LES PIÈCES EN ACIER INOXYDABLE PEUVENT ÊTRE RECOUVERTES D'UNE PELLICULE DE PROTECTION,  
NÉCESSAIRE DURANT LE PROCÉDÉ DE FABRICATION. VOUS DEVEZ ENLEVER CETTE PELLICULE AVANT  
DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL.  
1.  
2 X  
N570-0026 (#14 X 1/2")  
IF NECESSARY, THE CENTRE PANEL  
CAN BE TAPPED DOWN WITH A  
RUBBER MALLET.  
SI NÉCESSAIRE, LE PANNEAU CEN-  
TRAL PEUT ÊTRE ENFONCÉ AVEC  
UN MAILLET EN CAOUTCHOUC.  
2.  
4 X  
N570-0026 (#14 X 1/2")  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
IF NECESSARY, THE CROSS BEAM CAN BE TAPPED  
DOWN WITH A RUBBER MALLET.  
4 X  
SI NÉCESSAIRE, LE BARRE DE TRAVERSE PEUT ÊTRE  
N570-0026 (#14 X 1/2")  
ENFONCÉ AVEC UN MAILLET EN CAOUTCHOUC.  
4.  
4 X  
N570-0026 (#14 X 1/2")  
PROPANE ONLY  
PROPANE SEULEMENT  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.  
4 X  
N570-0026 (#14 X 1/2")  
TWO PEOPLE ARE  
REQUIRED FOR THIS STEP.  
DEUX PERSONNNES SON  
NÉCESSAIRES POUR CETTE  
ÉTAPPE.  
6.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPANE ONLY  
PROPANE SEULEMENT  
7.  
2 X  
N570-0026 (#14 X 1/2")  
8.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.  
2 X  
N570-0026 (#14 X 1/2")  
2 X  
N120-0010  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10.  
4 X  
N570-0029 (1/4-20 X 3/8”)  
4 X  
N735-0002 (1/4” LOCK WASHER)  
1
2
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11.  
10 X  
N570-0076 (#8 X 1/2”)  
4 X  
N570-0026 (#14 X 1/2")  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12.  
N305-0021  
N305-0022  
N520-0018  
N305-0067  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPANE ONLY - PROPER HOSE CONNECTION  
PROPANE SEULEMENT - BRANCHEMENT ADÉQUAT DU BOYAU  
Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak caus-  
ing a fire.  
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque  
de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.  
NATURAL GAS ONLY - PROPER HOSE CONNECTION  
GAZ NATUREL SEULEMENT - BRANCHEMENT ADÉQUAT DU BOYAU  
KNOCKOUT  
DISQUE  
POINÇONNÉ  
TO GAS SUPPLY  
À L'ARRIVÉE DE GAZ  
•The installation must be performed by a licensed gas fitter, and all connections must be leak  
tested before operating the grill.  
•L’installation doit être effectuée par un installateur certifié pour le gaz et tous les  
raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire fonctionner le gril.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NATURAL GAS ONLY - IMPROPER HOSE CONNECTION  
GAZ NATUREL SEULEMENT - BRANCHEMENT INADÉQUAT DU BOYAU  
“WARNING - FIRE HAZARD”  
“ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE”  
• Do not route hose underneath drip pan.  
• Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir  
d’égouttement afin de garder.  
• Hose must be routed through right side panel only. Do  
not route hose through left side panel and underneath  
drip pan.  
• Le boyau doit être acheminé à travers le panneau droit  
seulement. N’acheminez pas le boyau à travers le  
panneau gauche et en dessous du tiroir d’égouttement.  
• Do not route hose over top of rear panel.  
• N’acheminez pas le boyau par-dessus le  
panneau arrière.  
Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak  
causing a fire.  
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il ris-  
que de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEAK TESTING / TEST DE DÉTECTION DE FUITES  
DANGER  
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire  
or explosion, damage to property, serious bodily injury or  
death.  
N’utilisez pas une flamme nue pour vérifier pour des  
fuites de gaz. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune étincelle  
ni flamme nue à proximité de l’endroit à vérifier. Les  
étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou  
une explosion, causant des dommages matériels, des  
blessures graves ou des pertes de vie.  
LEAK TESTING: This must be done before initial use, annually and whenever any gas components are replaced or serviced. Do  
not smoke while performing this test, and remove all sources of ignition. See Leak Testing Diagram for areas to check.  
1. Turn all burner controls to off. Turn supply valve on.  
2. Brush a half and half solution of liquid soap and water onto all joints and connections of the regulator, hose, manifolds and  
valves.  
3. Bubbles will indicate a gas leak. Either tighten the loose joint or have the part replaced with one recommended by the customer  
care department.  
4. If the leak cannot be stopped, shut off the gas supply, disconnect it and have the barbecue inspected by your gas supplier or  
dealer. Do not use the appliance until the leak has been corrected.  
5. Turn off gas supply.  
TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz  
est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le  
schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.  
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.  
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses  
raccords.  
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le  
détaillant.  
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre  
fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.  
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITEM 450 PART # DESCRIPTION  
N/RB UNITS RB UNITS  
1
2
n135-0020p left side lid casting / moulage gauche du couvercle  
n385-0129 NAPOLEON logo/ logo NAPOLEON  
w 450-0005 logo spring clips / écrous à réssort pour logo  
n510-0002 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir)  
n335-0021k black lid insert / couvercle noir  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
3
n010-0435 stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable  
n685-0003 temperature gauge / jauge de température  
n135-0021p right side lid casting / moulage droite du couvercle  
n325-0026 lid handle / piognée du couvercle  
n135-0015p left side hood casting / moulage gauche du couvercle  
n335-0020k hood insert / couvercle  
n135-0016p right side hood casting / moulage droite du couvercle  
n570-0015 lid pivot screw / vis du pivot  
n570-0008 #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2"  
n735-0002 1/4" lock w asher / rondelle à ressort 1/4"  
n570-0024 1/4-20 x 1/2" screw / vis 1/4-20 x 1/2"  
n520-0018 w arming rack / grille-rechaud  
n010-0229 back burner housing (infra-red) / boîter du brûleur arrière (infra-red)  
n100-0003 back burner / brûleur arrière  
n305-0067 cooking grids / grille de cuisson  
n305-0021 left/right sear plate / plaque de brûleur gauche/droite  
n305-0022 centre sear plate / plaque de brûleur centre  
n590-0139 stainless steel side shelf, right / tablette latérale en acier inoxydable droite  
n120-0007 LUXIDIO shelf end cap, right / embout en LUXIDIO de le tablette latérale droite  
n570-0076 #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2"  
n590-0138 stainless steel side shelf, left / tablette latérale en acier inoxydable gauche  
n120-0006 LUXIDIO shelf end cap, left / embout en LUXIDIO de le tablette latérale gauche  
n200-0028 burner grease shield / plaque de brûleur  
n475-0056 rotisserie mount / support de la rôtissorie  
n570-0039 #10 x 3/4"" screw / vis #10 x 3/4""  
n100-0010 main burner, centre / brûleur principal, centre  
n570-0043 #8-32 x 3/4"" screw / vis #8-32 x 3/4""  
n100-0009 main burner, left/right / brûleur principal, gauche/droite  
n135-0014p base casting / cuve  
n080-0132p bracket, unit mounting / support de fixation de l'appareil  
n200-0063p back cover / couvercle arrière  
n385-0122 rating plate / plaque d'homologation  
4
5
6
7
8
9
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
34a  
34b  
35  
n475-0130 control panel / panneau de contrôle  
n475-0131 control panel / panneau de contrôle  
n710-0038 drip pan / tiroir d'egouttement  
n160-0006p grease tray holder / support du récipient à graisse  
x
x
x
x
x
36  
37  
38  
62007  
replacement grease trays (5 pieces) / ensemble de 5 récpients à graisse  
ac  
p
ac  
p
n530-0014 1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sortie  
n345-0001 10ft n/g hose w /quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide  
n
n
39a n010-0305l manifold assembly / ensemble du collecteur  
39b n010-0306l manifold assembly / ensemble du collecteur  
p
n
39c  
n010-0218l manifold assembly / ensemble du collecteur  
p
n
x
39d n010-0219l manifold assembly / ensemble du collecteur  
40  
41a  
41b  
42  
43  
44  
n380-0006 burner control knob / bouton de contrôle  
x
x
n357-0013 electronic ignition - 1 spark / allumeur électronique - 1 étincelles  
n357-0014 electronic ignition - 2 spark / allumeur électronique - 2 étincelles  
n475-0222p left/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite  
n570-0026 #14 x 1/2"" screw / vis #14 x 1/2""  
n510-0006 caster plug - each / prise de roulette (unité)  
n475-0129p rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
45  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITEM 450 PART # DESCRIPTION  
N/RB UNITS  
RB UNITS  
46a n590-0155p bottomshelf / tablettes inférieur  
46b n590-0154p bottomshelf / tablettes inférieur  
p
n
x
p
x
p
x
x
x
x
x
x
x
p
n
p
n
x
47  
48  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
n525-0014p front beam / barre de traverse avant  
n010-0360p tank support / support du bonbonne  
p
x
n105-0002 snap bushing / bague à pression  
n585-0025p heat shield / pare-chaleur  
n130-0010 caster - each / roulette - (unité)  
p
x
n430-0002 magnetic catch / loquet magnétique  
x
n325-0048 door handle / poignée de porte  
x
n010-0567 cart door - stainless steel / porte pour chariot - en acier inoxydable  
n080-0222p bracket, pivot / support, pivot  
x
x
n555-0029 door pivot rod / tige-pivot de porte  
x
n080-0193p bracket, door adjust / support, ajustement de porte  
n010-0216 rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arrière  
n010-0217 rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arrière  
n240-0001 rear burner electrode / électrode du brûleur arrière  
n240-0016 main burner electrode / électrode du brûleur principal  
n350-0054 collector box - main burner / boîte du collecteur du brûleur principal  
n020-0130 main assembly baggie / principal sac d'accessoires pour lemontage  
x
p
n
x
x
x
x
x
x
x
64405  
63169  
56018  
67450  
rotisserie kit / ensemble de la rôtissoire  
vinyl cover / housse en vinyle  
ac  
ac  
ac  
ac  
x
ac  
ac  
ac  
stainless steel griddle / plague de cuisson en acier inoxydable  
charcoal tray / support à charbon  
x - standard  
x - compris  
p - propane units only  
n - natural gas units only  
ac - accessory  
p - appareils propane seulement  
n - appareils gaz naturel seulement  
ac - accessoires  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAX TO: 705 727 4282  
ACCESSORIES & PARTS ORDER FORM  
PLEASE PRINT CLEARLY  
CONTACT NAME:______________________________________________________________________  
SHIP TO :_____________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
TEL :_________________________________  
FAX :______________________________  
EMAIL: __________________________________________________________________  
VISA OR MASTERCARD # :_______________________________________ EXPIRY DATE: _____________  
SIGNATURE:_____________________________________________________________________________  
QUANTITY  
PART NUMBER  
DESCRIPTION  
TAXES MAY APPLY  
SHIPPING EXTRA  
IF CONFIRMATION IS REQUIRED PLEASE INCLUDE A FAX NUMBER OR EMAIL ADDRESS  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Milwaukee Thermometer 2276 20 User Manual
NetComm Network Card SCINTRA600 User Manual
NETGEAR Network Card XAVB5622 User Manual
Nostalgia Electrics Fondue Maker CFF 980 User Manual
Orion Car Audio Car Amplifier 220GX User Manual
Palm Cell Phone 755P User Manual
Palm Cell Phone Accessories 3350WW User Manual
Panasonic Air Conditioner CS E12JKKW User Manual
Panasonic Network Card MAZSxxx Series User Manual
Panasonic Stereo System BTT273 User Manual