Napoleon Grills Gas Grill PRO 500 User Manual

This gas grill must be used only outdoors in a well-venꢀlated space and must not be used inside a  
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.  
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON  
Serial No.  
XXXXXX000000  
MODEL NO.  
PRO 500  
WARNING  
DANGER  
IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light this appliance without  
reading the “LIGHTING” instrucꢀons secꢀon of  
this manual.  
• Shut off gas to the appliance.  
• Exꢀnguish any open flame.  
• Open lid.  
Do not store or use gasoline or other flammable  
liquids or vapors in the vicinity of this or any  
other appliance. An L.P. cylinder not connected  
for use must not be stored in the vicinity of  
this or any other appliance. If the informaꢀon  
in these instrucꢀons is not followed exactly, a  
fire or explosion may result, causing property  
damage, personal injury or death.  
• If odor conꢀnues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or fire department.  
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures.  
Young children should be supervised near the gas grill.  
Noꢀce to Installer: Leave these instrucꢀons with the grill owner for future reference.  
Napoleon Appliance Corp.,  
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: 1-866-820-8686  
N415-0248 JAN 17/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
WARNING! Failure to follow these instrucꢀons could result in property damage, personal injury or  
death. Read and follow all warnings and instrucꢀons in this manual prior to operaꢀng grill.  
Safe Operaꢀng Pracꢀces  
This gas grill must be assembled exactly according to the instrucꢀons in the manual. If the grill was store  
assembled, you must review the assembly instrucꢀons to conꢁrm correct assembly and perform the  
required leak tests before operaꢀng the grill.  
Read the enꢀre instrucꢀon manual before operaꢀng the gas grill.  
This gas grill must be used only outdoors in a well-venꢀlated space and must not be used inside a building,  
garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.  
This gas grill must not be installed in or on recreaꢀonal vehicles and/or boats.  
Do not locate unit in windy seꢃngs. High winds adversely affect the cooking performance of the gas grill.  
Under no circumstances should this gas grill be modiꢁed.  
Do not operate unit under overhead combusꢀble construcꢀon.  
Maintain proper clearance to combusꢀbles (20” (508mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides). Addiꢀonal  
clearance of (24” (610mm) is recommended near vinyl siding or panes of glass.  
Gas must be turned off at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is not  
in use.  
Do not aꢂempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecꢀon.  
When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored outdoors  
in a well-venꢀlated space.  
When the gas grill is to be stored indoors, the connecꢀon between the propane cylinder and the gas grill  
must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venꢀlated space out of  
reach of children. Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other enclosed  
area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being stored indoors.  
Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or the hose  
is cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure regulator and hose  
assembly speciꢁed by the grill manufacturer.  
Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to boꢂom of unit must be maintained.  
Hose must not run behind the front leg. It must run around the front side of leg (if applicable).  
Leak test the unit before iniꢀal use, annually, and whenever any gas components are replaced.  
Follow lighꢀng instrucꢀons carefully when operaꢀng grill.  
Burner controls must be off when turning supply cylinder valve on.  
The lid is to be closed during the gas grill preheaꢀng period on all models except the BISZ300NFT/PFT and  
the built-in side burner BISB245.  
The BISZ300NFT/PFT and the built-in side burner BISB245 are supplied with a flat cover for storage and  
protecꢀon from the elements. Never place this cover on the grill while hot or operaꢀng. Allow grill to cool  
completely before covering.  
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young children  
should be supervised near the gas grill.  
Do not leave grill unaꢂended when operaꢀng.  
Do not light burners with lid closed.  
Do not operate rear burner with main burners operaꢀng.  
Do not move grill when hot or operaꢀng.  
Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combusꢀbles.  
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.  
Ensure sear plates are posiꢀoned properly according to sear plate installaꢀon instrucꢀons. The holes must  
be towards the front of the gas grill (if applicable).  
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease ꢁres.  
Remove warming rack before lighꢀng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.  
Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucꢀons periodically. Clean the tubes  
completely if you ꢁnd any such obstrucꢀons.  
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large temperature  
differenꢀal can cause chipping in the porcelain.  
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners.  
Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
DIMENSIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
General Informaꢀon  
This Gas Barbecue Is Cerꢀꢁed Under Canadian And American Naꢀonal Standards, CSA 1.6a-2008 and ANSI  
Z21.58a-2008 respecꢀvely for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform with local codes. In  
absence of local codes, install to the current CAN/CSA-B149.1 Propane Installaꢀon Code in Canada or to the  
Naꢀonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.  
If a roꢀsserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence of  
local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the Naꢀonal Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70 in the United States.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65: The burning of gas fuel creates by-products, some of which are on the list as  
substances known by the State of California to cause cancer or reproducꢀve harm. When cooking with gas,  
always ensure adequate venꢀlaꢀon to the unit, to minimize exposure to such substances.  
Propane Cylinder Specificaꢀons  
WARNING! If these instrucꢀons are not followed exactly, a fire causing death or serious injury may occur.  
WARNING! Do not store a spare propane cylinder on the shelf beneath the barbecue.  
If the gas grill is being supplied with propane from a portable cylinder, a regulator speciꢁed by the manufacturer  
must be used. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39 PSI) to the gas grill and  
have a QCC1 type ꢁꢃng. Cylinders to be used with this unit must be supplied with a QCC1 cylinder valve. A QCC1  
cylinder has a posiꢀve seaꢀng connecꢀon, which will not allow gas flow unꢀl a posiꢀve seal has been achieved.  
It is also equipped with an excess flow device. In order to aꢂain full flow to the grill, the valves must be in the off  
posiꢀon when the cylinder valve is turned on.  
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never use a  
cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance  
with the speciꢁcaꢀons for LP-gas cylinders of the Naꢀonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339, Cylinders,  
Spheres and Tubes for Transportaꢀon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or the Speciꢁcaꢀons  
for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaꢀon (D.O.T.). Cart models have been designed for  
use with a 20 lb (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).  
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecꢀon device compaꢀble with the connecꢀon  
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-off valve terminaꢀng in  
a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaꢀon with the vapor  
space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and the cylinder  
shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD (overꢁll  
protecꢀon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ꢁll the cylinder  
beyond 80 percent full. If the preceding informaꢀon is not followed exactly, a ꢁre causing death or serious  
injury may occur.  
Gas Hook-Up Instrucꢀons  
WARNING! A fire will result if the gas supply hose makes contact with the underside of the grill or drip  
pan.  
Propane Cylinder Installaꢀon: Set cylinder into hole in boꢂom shelf. Other cylinders may be acceptable  
provided they ꢁt properly into the tank retaining ring.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Cylinder Connecꢀon: Ensure the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder  
fuel valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand ꢀghten clockwise. Do not  
use tools. Leak test all joints prior to using the grill. A leak test must be performed annually and each ꢀme a  
cylinder is hooked up or if a part of the gas system is replaced.  
If this grill is to be connected directly to a house propane gas supply line, follow the instrucꢀons for the natural  
gas hook-up. Opꢀonal side burners must also follow the natural gas hook-up instrucꢀons.  
Note: The propane tank heat shield is not required when the grill is connected to a ꢁxed fuel supply, as its  
sole funcꢀon is to shield the propane tank normally used with the grill. Ensure that the supply pressure is 11  
inches water column.  
Natural Gas Hook-Up: These connecꢀons must be made by a licensed gas ꢁꢂer. This natural gas grill is  
supplied with a gas supply hose (complete with a quick disconnect) designed for natural gas and cerꢀꢁed  
for outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water column. Piping  
and valves upstream of the quick disconnect are not supplied. The installaꢀon must comply with CAN B149.1  
Natural Gas and Propane installaꢀon code in Canada, or to the Naꢀonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the  
United States. The gas supply pipe must be sufficiently sized to supply the BTU/h speciꢁed on the raꢀng  
plate, based on the length of the piping run.  
The quick disconnect must not be installed in an upward direcꢀon and a readily accessible manual shut-off  
valve must be installed upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The flared end of the  
hose must be connected to the ꢁꢃng on the end of the manifold tube or flex tube (if applicable) as illustrated  
in the Natural Gas Hose Aꢂachment diagram. Tighten using two wrenches. (Do not use thread sealer/pipe  
dope.) Leak test all joints prior to using the gas grill.  
WARNING!  
The installaꢀon must be performed by a licensed gas ꢁꢂer, and all connecꢀons must be leak tested before  
operaꢀng the grill.  
Do not route hose underneath the drip pan.  
Do not route hose between boꢂom shelf space and back panel.  
Do not route hose over top of rear panel.  
Ensure all hose connecꢀons are ꢀghtened using two wrenches. Do not use Teflon tape or pipe dope on  
any hose connecꢀon.  
Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces or it may melt and leak causing a ꢁre.  
Leak test all the connecꢀons using a soap and water soluꢀon as per the leak tesꢀng instrucꢀons found in  
the manual.  
The outdoor cooking gas appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas  
supply piping system during any pressure tesꢀng of that system at test pressures in excess of 0.5 psi (3.5 kPa).  
The outdoor cooking gas appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its  
individual manual shutoff valve during any pressure tesꢀng of the gas supply  
piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Leak Tesꢀng Instrucꢀons  
WARNING! A leak test must be performed annually and each ꢀme a cylinder is hooked up or if a part  
of the gas system is replaced.  
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open flames are  
in the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion, damage to  
property, serious bodily injury, or death.  
Leak tesꢀng: This must be done before iniꢀal use, annually, and whenever any gas components are replaced  
or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of igniꢀon. See Leak Tesꢀng  
Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the off posiꢀon. Turn gas supply valve on.  
Brush a half-and-half soluꢀon of liquid soap and water onto all joints and connecꢀons of the regulator, hose,  
manifolds and valves.  
Bubbles will indicate a gas leak. Either ꢀghten the loose joint or have the part replaced with one recommended  
by the Napoleon Customer Care department and have the grill inspected by a cerꢀꢁed gas installer.  
If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas supply, disconnect it, and have the grill inspected  
by a cerꢀꢁed gas installer or dealer. Do not use the grill unꢀl the leak has been corrected.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Lighꢀng Instrucꢀons  
Side  
Burner  
Lights  
Igniter  
Right  
Burner  
Rear  
Burner  
Leſt Centre Right Centre  
Burner Burner  
Leſt  
Burner  
Off Posiꢀon  
WARNING! Open lid  
WARNING! Ensure all burner controls are in the off posiꢀon. Slowly turn on the gas  
supply valve.  
Main Burner  
Lighꢀng  
Rear Burner Lighꢀng  
(if equipped)  
Side Burner Lighꢀng  
(opꢀonal)  
1. Open grill lid  
1. Open grill lid  
1. Open burner cover.  
2. Push and turn any main burner knob  
slowly to the high posiꢀon. If the pilot  
lights, conꢀnue to push down on the  
control knob unꢀl the burner lights and  
then release.  
2. Remove warming rack.  
2. Turn side burner control to high  
posiꢀon.  
3. If the pilot does not ignite, then  
immediately turn the control knob back  
to the ‘off posiꢀon and repeat step 2  
several ꢀmes.  
3. Turn rear burner control to high  
posiꢀon.  
3. Press and hold  
igniter buꢂon unꢀl burner lights, or  
light by match.  
4. If the pilot and burner will not ignite  
within 5 seconds, turn the control knob  
to the ‘off’ posiꢀon and wait 5 minutes  
for any excess gas to dissipate. Either  
repeat steps 2 and 3 or light with a  
match.  
4. Press and hold  
4. If igniꢀon is not  
igniter buꢂon unꢀl burner lights, or immediate, turn burner control off.  
light by match.  
Wait 5 minutes. Repeat.  
5. If lighꢀng the unit with a match, clip  
the match into the supplied lighꢀng  
rod. Hold the lit match down through  
the grill and sear plate while turning the  
corresponding burner valve to high.  
5. If igniꢀon is not immediate, turn  
burner control off. Wait 5 minutes.  
Repeat.  
WARNING! The propane cylinder is equipped with an excess flow device. Unless all burners are  
turned off prior to turning the cylinder on, only small flames and low heat will be achievable.  
WARNING! Do not use rear burner while operaꢀng main burner.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Cooking Instrucꢀons  
Iniꢀal Lighꢀng: When lit for the ꢁrst ꢀme, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary condiꢀon  
caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and does not occur  
again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.  
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheaꢀng the grill by operaꢀng all main burners  
in the high posiꢀon with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of ꢀme  
(ꢁsh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more even  
temperatures that can reduce cooking ꢀme and cook meat more evenly. Food that has a cooking ꢀme longer  
than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to the food placement).  
When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can be oiled before pre-heaꢀng  
to reduce sꢀcking. Cooking meat with a high degree of fat content can create flare-ups. Either trim the fat or  
reduce temperatures to inhibit this. Should a flare-up occur, move food away from the flames and reduce the  
heat. Leave the lid open. See Your All Season Grill cookbook by Napoleon for more detailed instrucꢀons.  
Infrared Main Burner Use (If Equipped): Follow the Infrared Burner Igniꢀon procedures and operate on high for  
5 minutes with the lid closed or unꢀl the ceramic burners glow red. Place food on the grill(s) and cook according  
to ꢀmes listed in the Infrared Grilling Chart. Depending upon your taste, conꢀnue cooking over infrared burners  
on high, medium, or low, turning food frequently, or place food over unlit burners, close lid, and allow the oven  
temperature to slowly ꢁnish cooking your food.  
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food leſt unaꢁended over burners  
will burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners set to high. The intense heat  
ensures adequate searing temperatures even with the lid open. This also allows observaꢀon of the food to  
prevent burning.  
Direct Cooking: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used for  
searing or for foods that do not require prolonged cooking ꢀmes such as hamburgers, steaks, chicken pieces,  
or vegetables. The food is ꢁrst seared to trap-in the juices and flavor, and then the temperature is lowered to  
ꢁnish cooking the food to your preference.  
Indirect Cooking: With one or more burners operaꢀng, place food to be cooked on the grill over a burner that  
is not operaꢀng. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this method is  
much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such as roasts, chickens  
or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to flare-ups or for smoking foods. Lower  
temperatures and slower cooking ꢀmes result in tender foods.  
Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use, the extreme heat will damage the  
warming rack. Cooking grids should also be removed if they interfere with the roꢀsserie. The rear burner is  
designed to be used in conjuncꢀon with the roꢀsserie kit (included with most rear burner units) available from  
your dealer. See the roꢀsserie kit assembly instrucꢀons.  
To use the counterbalance - remove the roꢀsserie motor from the gas grill. Place the spit with meat being  
cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down. Tighten  
the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out to balance the  
load and ꢀghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish underneath the meat to  
collect drippings for basꢀng and naturally delicious gravy. Basꢀng liquid may be added as required. To seal in  
juices, ꢁrst operate rear burner on high unꢀl brown, then reduce the heat to thoroughly cook foods. Keep the  
lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on the outside and stay moist and tender  
on the inside. For example, a 3 pound chicken on the roꢀsserie will be done in approximately 1½ hours on  
medium to high. See ‘Your all Season Grill’ cookbook by Napoleon for more detailed instrucꢀons.  
WARNING! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraꢀon of the gas grill  
components unless cleaned regularly. When finished cooking disassemble roꢀsserie components, wash  
thoroughly with warm soapy water and store indoors.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Infrared Side Burner Use: The gas grill should be located so that the side burner is protected from the wind,  
because the wind will adversely affect its performance.  
The side burner is equipped with a cooking grid which can be posiꢀoned at two different heights. The lower  
posiꢀon can be used like any range top burner, for gravies, soups, etc. The higher posiꢀon is for searing meats.  
(see instrucꢀons located on side burner lid).  
WARNING! Do not close the side burner lid while it is operaꢀng or hot.  
WARNING! Do not adjust cooking grid while hot or operaꢀng.  
WARNING! Do not use side burner to deep fry foods as cooking with oil can create a dangerous situaꢀon.  
1. Follow the infrared side burner lighꢀng instrucꢀons and operate on high for 5 minutes with the lid opened  
or unꢀl the ceramic burners glow red.  
2. Place food on grills and cook according to ꢀmes listed in the Infrared Grilling Chart.  
3. Depending upon your taste, conꢀnue cooking over infrared burners on high, medium or low, turning food  
frequently, or place food on the main burner area of the grill, close lid, and allow oven temperature to slowly  
ꢁnish cooking your food.  
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food leſt unaꢁended over burners will  
burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners.  
Protecꢀon Of Your Infra Red Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service  
life. However, there are steps you must take to prevent cracking of their ceramic surfaces, which will cause the  
burners to malfuncꢀon.  
Never let water come in direct contact with your ceramic burner.  
Do not allow hard objects to impact the infra red burner.  
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with hot ceramic burners. A large  
temperature differenꢀal can cause cracking of the ceramic ꢀle.  
Keep the lid closed when the side burner is not in use.  
Aſter cooking operate the burner on high for 5 minutes, to burn off any drippings and debris.  
Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.  
Replacement Screen N565-0002  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Infrared Heat  
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using  
mainly infrared energy. This is a form of electro-magneꢀc energy with a wavelength just greater than the red  
end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir William  
Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that most of the heat in  
the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where no visible light existed.  
Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths, causing an increase in its  
temperature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are exposed to sunlight. The infrared  
rays from the sun travel through the vacuum of space, through the atmosphere, and penetrate our skin. This  
causes increased molecular acꢀvity in the skin, which creates internal fricꢀon and generates heat, allowing us  
to feel warmth.  
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most familiar  
choice for infrared cooking. The glowing briqueꢂes emit infrared energy to the food being cooked with very  
liꢂle drying effect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and vaporize into smoke  
giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the same way. In each burner,  
10,000 ports – each with its own ꢀny flame – cause the surface of the ceramic ꢀle to glow red. This glow emits  
t
he same type of infrared heat to the food as charcoal, without its hassle or mess. Infrared burners also provide a  
more consistently heated area that is far easier to regulate than a charcoal ꢁre. For instant searing, the burners  
can be set to high, yet they can also be turned down for slower cooking. We all know how difficult that is on a  
charcoal ꢁre. Tradiꢀonal gas burners heat the food in a different way. The air surrounding the burner is heated  
by the combusꢀon process and then rises to the food being cooked. This generates lower grill temperatures  
that are ideal for more delicate cuisine such as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners  
produce searing heat for juicier, tasꢀer steaks, hamburgers and other meats. For cooking ꢀmes and ꢀps refer  
to the Infrared Grilling Chart.  
Infrared Grilling Chart  
Food  
Control Setting  
Cooking Time  
Helpful Suggestions  
Steak  
1 in. thick  
High seꢃng 2 min. each side.  
4 min. – Rare  
When selecꢀng meat for grilling, ask for marbled fat  
distribuꢀon. The fat acts as a natural tenderizer while  
cooking and keeps it moist and juicy.  
High seꢃng 2 min. each side  
then medium seꢃng.  
6 min. – Medium  
High seꢃng 2 min. each side  
then medium seꢃng.  
8 min. – Well done  
Hamburger  
1/2 in. thick  
High seꢃng 2 min. each side.  
High seꢃng 2 1/2 min. each side.  
High seꢃng 3 min. each side.  
4 min. – Rare  
5 min. – Medium  
6 min. – Well done  
Preparing hamburgers to order is made easier by  
varying the thickness of your paꢃes. To add an  
exoꢀc taste to your meat, try adding hickory-flavored  
woodchips to Napoleon’s woodchip smoker.  
Chicken pieces  
High seꢃng 2 min. each side.  
then medium-low to low seꢃng.  
20-25 min.  
The joint connecꢀng the thigh and the leg from the  
skinless side should be sliced 3/4 of the way though  
for the meat to lay flaꢂer on the grill. This helps it  
to cook faster and more evenly. To add a trademark  
taste to your cooking, try adding mesquite-flavoured  
woodchips to your Napoleon woodchip smoker.  
Pork chops  
Spare ribs  
Lamb chops  
Hot dogs  
Medium  
6 min. per side  
Trim off the excess fat before grilling. Choose thicker  
chops for more tender results.  
High seꢃng for 5 minutes  
low to ꢁnish  
20 min. per side  
turn oſten  
Choose ribs that are lean and meaty. Grill unꢀl meat  
easily pulls away from the bone.  
High seꢃng for 5 minutes  
medium to ꢁnish  
15 min. per side  
4-6 min.  
Trim off the excess fat before grilling. Choose extra  
thick chops for more tender results.  
Medium - Low  
Select the larger size wieners. Slit the skin lengthwise  
before grilling.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Cleaning Instrucꢀons  
WARNING! Always wear protecꢀve gloves and safety glasses when servicing your grill.  
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool.  
Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned off. Clean grill in an area where  
cleaning soluꢀons will not harm decks, lawns, or paꢀos. Do not use oven cleaner to clean any part of this  
gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the gas grill. Barbecue sauce  
and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraꢀon of the gas grill components unless cleaned  
regularly.  
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and sulꢁdes, parꢀcularly in coastal  
areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools and hot tubs.  
These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide stain prevenꢀon  
and removal, wash all stainless steel surfaces every 3-4 weeks or as oſten as required with fresh water and/or  
stainless steel cleaner.  
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during the  
pre-heaꢀng period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if equipped)  
will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking surface.  
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper maintenance will  
remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water or stainless steel cleaner available from  
your Napoleon dealer. Never apply abrasive cleaners on any stainless surfaces, especially the printed porꢀon of  
the control panel or the prinꢀng will gradually rub off.  
Infrared Burners: Because of the high intensity of the infrared burner, most drippings and food parꢀcles that  
fall onto the burner surface are immediately incinerated. However, some debris and residue may remain. To  
remove this residue aſter cooking, operate the grill on high for 5-10 minutes. Do not clean the ceramic ꢀle with  
a wire brush.  
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from  
the casꢀng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puꢂy knife or scraper, and use a wire  
brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass wire brush.  
Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.  
Drip Pan: Accumulated grease is a ꢁre hazard. Clean the drip pan frequently (every 4 – 5 uses or as oſten as  
required) to avoid grease buildup. Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath  
the gas grill and accumulate in the disposable grease tray below the drip pan. To access the disposable grease  
tray or to clean the drip pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil,  
sand or any other material as this could prevent the grease from flowing properly. The pan should be scraped  
out with a puꢂy knife or scraper. Replace the disposable grease tray every 2 – 4 weeks, depending on gas grill  
usage. For supplies, see your Napoleon Gas Grill dealer.  
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or stainless  
steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the ꢁnish. Exterior grill surfaces should be cleaned with  
warm soapy water while the metal is sꢀll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use a stainless steel or  
a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcꢀon of the grain. Over ꢀme, stainless steel parts discolor when  
heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraꢀon is normal and does not affect the performance of  
the grill. Porcelain enamel components must be handled with addiꢀonal care. The baked-on enamel ꢁnish is  
glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Grill dealer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Maintenance Instrucꢀons  
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualiꢁed service person.  
At all ꢀmes keep the gas grill area free from combusꢀble materials, gasoline and other flammable vapors and  
liquids. Do not obstruct the flow of venꢀlaꢀon and combusꢀon air. Keep the cylinder enclosure venꢀlaꢀon  
openings (located on the cart sides and at the front and back of the boꢂom shelf) free and clear from debris.  
WARNING! Always wear protecꢀve gloves and safety glasses when cleaning your grill.  
WARNING! Turn off the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the  
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be performed  
annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.  
Combusꢀon Air Adjustment: (This must be done by a qualiꢁed gas installer.) The air shuꢂer is factory set and  
should not need adjusꢀng under normal condiꢀons. Under extreme ꢁeld condiꢀons, adjustments might be  
required. When the air shuꢂer is adjusted correctly the flames will be dark blue, ꢀpped with light blue and  
occasionally yellow.  
With too liꢂle air flow to the burner, the flames are lazy yellow and can produce soot.  
With too much air flow, the flames liſt erraꢀcally and can cause difficulꢀes when lighꢀng.  
Adjusꢀng the air shuꢁer:  
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove the  
top drawer (if equipped) to access the air-shuꢂer screw located at the mouth of the burner. The back cover  
must be removed for rear tube burner air shuꢂer adjustment.  
2. Loosen air-shuꢂer lock screw and open or close air shuꢂer as required. The normal opening seꢃngs are:  
Main Tube Burner  
Propane 5/16” (8mm)  
Natural 1/8” (3mm)  
Rear Tube Burner  
Propane Full Open  
Natural 1/8” (3mm)  
*Infra-Red burners have no air adjustment.  
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner flames. When the shuꢂers are set correctly, turn  
burners off, ꢀghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are installed.  
Burner  
Burner Port  
Light Blue  
Yellow Tipping  
Dark Blue  
Approximately  
1/2” (13mm)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Burner: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive environ-  
ment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.  
CAUTION! Beware of Spiders.  
Spiders and insects are aꢂracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an  
insect screen on the air shuꢂer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner but  
does not enꢀrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a soſt yellow or  
orange flame or cause a ꢁre (flashback) at the air shuꢂer underneath the control panel. To clean the inside of  
the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aꢂaches the burner to the back  
wall. Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a flexible venturi tube brush to clean the  
inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet. Check the burner ports  
and valve oriꢁces for blockages. Burner ports can close over ꢀme due to cooking debris and corrosion, use  
an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked ports using this  
drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from the grill, but it can  
also be done with the burner installed. Do not flex the drill bit when drilling the ports, as this will cause the  
drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass oriꢁces (jets) which regulate the flow into  
the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the insect screen is clean, ꢀght, and free of any lint or  
other debris.  
Reinstallaꢀon: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when  
installing. Replace sear plate mount and / or ꢀghten screws to complete reinstallaꢀon.  
WARNING! When reinstalling the burner aſter cleaning it is very  
important that the valve/orifice enters the burner tube before lighꢀng your  
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a fire or explosion could  
occur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Protecꢀon Of Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service life,  
though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners to  
malfuncꢀon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid them.  
Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.  
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserꢀng or  
removing cooking grates and accessories into or from the grill.  
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacꢀng the hot ceramic surfaces can cause them to  
break. Never throw water into the grill to douse a flame. If the ceramic or interior of a burner becomes wet  
while not in use, later operaꢀon of the burner can create steam, which can produce sufficient pressure to crack  
the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This expansion causes  
undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.  
i) Never throw water into the grill to control flare-ups.  
ii) Do not aꢂempt to operate the infrared burners in open air while raining.  
iii) If you ꢁnd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect the  
ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove the burner from the  
grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry thoroughly.  
3. Impaired venꢀlaꢀon of hot air from the grill - For the burners to funcꢀon properly, hot air must have a way  
to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen causing  
them to back-flash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75% of the cooking  
surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).  
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic ꢀle with a wire brush. If debris is collecꢀng on your burner,  
light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn off.  
Replacement Screen N565-0002  
WARNING! Hose: Check for abrasions, melꢀng, cuts, and cracks in the hose. If any of these condiꢀons  
exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your Napoleon Gas Grill dealer or qualified gas  
installer.  
Aluminum Casꢀngs: Clean casꢀngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high  
temperatures and weathering can cause oxidaꢀon to occur on aluminum surfaces. This appears as white spots  
on the casꢀngs. To reꢁnish these areas, clean ꢁrst and sand lightly with ꢁne sandpaper. Wipe the surface to  
remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding areas from  
over-spray. Follow the manufacture’s direcꢀons for curing.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Troubleshooꢀng  
Problem  
Possible Causes  
Soluꢀon  
Low heat / Low flame  
when valve turned to  
high.  
For propane - improper lighꢀng  
procedure.  
Ensure lighꢀng procedure is followed carefully. All gas  
grill valves must be in the off posiꢀon when the tank  
valve is turned on. Turn tank on slowly to allow pressure  
to equalize. See lighꢀng instrucꢀons.  
For natural gas - undersized  
supply line.  
Pipe must be sized according to installaꢀon code.  
For both gases - improper  
preheaꢀng.  
Preheat grill with both main burners on high for 10 to  
15 minutes.  
Excessive flare-ups/  
uneven heat.  
Sear plates installed incorrectly.  
Ensure sear plates are installed with the holes towards  
the front and the slots on the boꢂom. See assembly  
instrucꢀons.  
Improper preheaꢀng.  
Preheat grill with both main burners on high for 10 to  
15 minutes.  
Excessive grease and ash build on Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan  
sear plates and in drip pan.  
with aluminum foil. Refer to cleaning instrucꢀons.  
Burners burn with yellow Possible spider web or other  
Thoroughly clean burner by removing. See general  
maintenance instrucꢀons. Open air shuꢂer slightly  
according to combusꢀon air adjustment instrucꢀons.  
(This must be done by a qualiꢁed gas installer.)  
flame, accompanied by  
the smell of gas.  
debris, or improper air shuꢂer  
adjustment.  
Flames liſt away from  
burner, accompanied  
by the smell of gas, and  
possibly difficulꢀes in  
lighꢀng.  
Improper air shuꢂer adjustment. Close air shuꢂer slightly according to combusꢀon air  
adjustment instrucꢀons. (This must be done by a  
qualiꢁed gas installer.)  
Rear and Side burners  
will not light with the  
igniter, but will light with  
a match.  
Dead baꢂery / or installed  
incorrectly.  
Replace with heavy duty baꢂery.  
Loose electrode wire or switch  
terminal wires.  
Check that electrode wire is ꢁrmly pushed onto the  
terminal on the back of the igniter. Check that the  
lead wires from the module to the igniꢀon switch (if  
equipped) are ꢁrmly pushed onto their respecꢀve  
terminals.  
Liſting flames on burner.  
Close air shuꢂer slightly - see previous problem.  
Clean jet-ꢁre outlet with a soſt bristle brush.  
Main burner will not light Jet-ꢁre outlet is dirty or clogged.  
with the igniter, but will  
light with a match.  
Humming regulator.  
Normal occurrence on hot days.  
This is not a defect. It is caused by internal vibraꢀons in  
the regulator and does not affect the performance or  
safety of the gas grill. Humming regulators will not be  
replaced.  
Burners will not cross  
light each other.  
Dirty or corroded cross light  
brackets.  
Clean or replace as required.  
“Paint” appears to be  
peeling inside lid or hood. surfaces.  
Grease build-up on inside  
This is not a defect. The ꢁnish on the lid and hood is  
porcelain, and will not peel. The peeling is caused by  
hardened grease, which dries into paint-like shards, that  
flake off. Regular cleaning will prevent this. See cleaning  
instrucꢀons.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Problem  
Possible Causes  
Soluꢀon  
Burner output on “high”  
seꢃng is too low.  
(Rumbling noise and  
fluꢂering blue flame at  
burner surface.)  
Lack of gas.  
Check gas level in propane cylinder.  
Supply hose is pinched.  
Dirty or clogged oriꢁce.  
Reposiꢀon supply hose as necessary.  
Clean burner oriꢁce.  
Spider webs or other maꢂer in  
venturi tube.  
Clean out venturi tube.  
Propane regulator in “low flow”  
state.  
Ensure lighꢀng procedure is followed carefully. All  
gas grill valves must be in the off posiꢀon when the  
tank valve is turned on. Turn tank on slowly to allow  
pressure to equalize. See lighꢀng instrucꢀons.  
Infrared burner (if  
Ceramic ꢀles overloaded with  
grease drippings and build-up.  
Ports are clogged.  
Turn burner off and allow to cool for at least two  
minutes. Relight burner and burn on high for at least  
ꢁve minutes or unꢀl the ceramic ꢀles are evenly glowing  
red.  
equipped) flashes back  
(during operaꢀon the  
burner abruptly makes  
a loud “whoosh” sound,  
followed by a conꢀnuous Burner overheated due to  
Ensure that no more than 75% of the grill surface is  
blow-torch type sound  
and grows dim.)  
inadequate venꢀlaꢀon (too much covered by objects or accessories. Turn burner off and  
grill surface covered by griddle  
or pan.)  
allow to cool for at least two minutes, then relight.  
Cracked ceramic ꢀle.  
Allow burner to cool and inspect very closely for  
cracks. If any cracks are found, contact your authorized  
Napoleon dealer to order a replacement burner  
assembly.  
Leaking gasket surrounding the  
ceramic ꢀle, or a weld failure in  
the burner housing.  
Contact your authorized Napoleon dealer for  
instrucꢀons on ordering a replacement burner  
assembly.  
Pilot will not light.  
(if equipped)  
Lack of gas.  
Aſter turning pilot knob to high, wait approximately  
20-30 seconds for air to purge the gas supply line while  
pressing igniter. Fill propane cylinder. During iniꢀal  
set-up or aſter tank has been reꢁlled, it is best to light  
one of the tube burners before lighꢀng the pilot burner.  
This enables the gas to reach the valves on the manifold  
more quickly.  
Obstrucꢀon in pilot oriꢁce.  
Electrode wire loose or off.  
Dirty pilot electrode.  
Clean pilot oriꢁce.  
Replace lead wire.  
Clean pilot electrode.  
Pilot is actually lit.  
The pilot flame, especially on natural gas units is very  
difficult to see. Place your hand 1 in. (2.5 cm) above grill  
surface over the pilot burner to feel for heat.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.  
Ordering Replacement Parts  
Warranty Informaꢀon  
MODEL:  
DATE OF PURCHASE:  
SERIAL NUMBER:  
(Record informaꢀon here for easy reference)  
Before contacꢀng the Customer Care Department, check the NAC Website for more extensive cleaning,  
the factory directly for replacement parts and warranty claims. Our Customer Care Department is available  
between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686 or fax at 1-705-727-4282. To process a  
claim, we must be provided with the following informaꢀon:  
1. Model and serial number of the unit.  
2. Part number and descripꢀon.  
3. A concise descripꢀon of the problem (‘broken’ is not sufficient).  
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).  
In some cases the Customer Care Representaꢀve could request to have the parts returned to the factory for  
inspecꢀon before providing replacement parts. These parts must be shipped prepaid to the aꢂenꢀon of the  
Customer Care Department with the following informaꢀon enclosed:  
1. Model and serial number of the unit.  
2. A concise descripꢀon of the problem (‘broken’ is not sufficient).  
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).  
4. Return Authorizaꢀon Number - provided by the Customer Care Representaꢀve.  
Before contacꢀng customer care, please note that the following items are not covered by the warranty:  
Costs for transportaꢀon, brokerage or export duꢀes.  
Labor costs for removal and reinstallaꢀon.  
Costs for service calls to diagnose problems.  
Discoloraꢀon of stainless steel parts.  
Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ce gril doit être uꢀlisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être uꢀlisé à  
l’intérieur d’un bâꢀment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousꢀque, ou de tout autre endroit  
fermé.  
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON  
NO de série  
XXXXXX000000  
NO DE MODÈLE  
PRO 500  
AVERTISSEMENT  
Ne tentez pas d’allumer cet appareil  
avant d’avoir lu la secꢀon “INSTRUCTIONS  
DALLUMAGE” de ce manuel.  
DANGER  
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :  
• Fermez l’alimentaꢀon en gaz à  
l’appareil.  
Pour votre sécurité n’entreposez pas et  
n’uꢀlisez pas d’essence ou autres liquides et  
vapeurs inflammables à proximité de cet ou  
tout autre appareil. Une bonbonne de propane  
de propane non branchée ne devrait pas être  
entreposée à proximité de cet ou de tout  
autre appareil. Si ces instrucꢀons ne sont pas  
suivies à la leꢁre, un feu ou une explosion  
pourraient s’ensuivre, causant des dommages  
à la propriété, des blessures corporelles ou  
des pertes de vie.  
• Éteignez toute flamme nue.  
• Ouvrez le couvercle.  
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de  
l’appareil et appelez immédiatement  
votre fournisseur de gaz ou le service des  
incendies.  
Les adultes et parꢀculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les  
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.  
Note à l’installateur : Laissez ces instrucꢀons au propriétaire du gril pour consultaꢀon ultérieure.  
Napoleon Appliance Corp.,  
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: 1-866-820-8686  
N415-0248 JAN 17/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du  
Cerꢀꢁcat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2008.  
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés  
par des arꢀsans qualiꢁés qui sont ꢁers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test  
de détecꢀon de fuites et d’allumage à une staꢀon de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un  
technicien qualiꢁé avant d’être emballés et expediés pour garanꢀr que vous, le client, recevez le produit de  
qualité dont vous vous aꢂendez de NAPOLÉON.  
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT  
NAPOLÉON garanꢀt votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux  
et le procédé de fabricaꢀon tels qu’énumérés ci-après tant et aussi longtemps que vous  
êtes propriétaire du gril. Ceꢂe garanꢀe couvre: la fonte d’aluminium, les cuve en acier  
inoxydable, les brûleurs en acier inoxydable, la grille-réchaud en acier inoxydable, les  
embout en LUXIDIO®de les tableꢂes latérale, les tableꢂe latérale en acier inoxydable,  
les roues, les boutons de contrôle, le couvercle de porcelaine émaillée et le couvercle en  
acier inoxydable sous réserve des condiꢀons suivantes. Pendant les dix premières années,  
NAPOLÉON remplacera gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la onzième  
année à vie, NAPOLÉON fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant.  
Les composantes tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les brûleurs  
infrarouges en céramique (à l’exclusion des écrans), de fonte grilles de cuisson, l’allumeur  
exclure les pile, la jauge de température et les soupapes sont couverts et NAPOLÉON  
fournira les pièces gratuitement durant les trois premières années de la garanꢀe limitée.  
Tous les autres composants tels que le régulateur, les rouleꢂes, la grille-réchaud, les  
moulures d'accent et les poignées en ꢁni chrome, les tuyaux et les raccords, les pièces de  
ꢁxaꢀon et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement  
durant la première année de la garanꢀe limitée.  
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaꢀon.  
Condiꢀons Et Limitaꢀons  
“NAPOLÉON garanꢀt ses produits contre tous défauts de fabricaꢀon à l’acheteur d’origine seulement, là condiꢀon que l’achat ait été fait par l’entremise d’un  
représentant autorisé NAPOLÉON et sous réserve des condiꢀons et limitaꢀons suivantes.”  
Ceꢂe garanꢀe d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.  
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualiꢁé. L’installaꢀon doit être faite conformément aux instrucꢀons d’installaꢀon incluses  
avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construcꢀon locaux et naꢀonaux.  
Ceꢂe garanꢀe limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entreꢀen, feux de graisse, un environnement inadéquat, un  
accident, des modiꢁcaꢀons, de l’abus ou de la négligence. L’installaꢀon de pièces d’autres fabricants annulera ceꢂe garanꢀe.  
Ceꢂe garanꢀe limitée ne couvre pas non plus les éraflures, les bosselures, la corrosion ou la décoloraꢀon causés par la chaleur ou les produits d’entreꢀen  
chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes uꢀlisées dans l’installaꢀon du gril à gaz.  
Dans le cas d’une détérioraꢀon des composantes causant un mauvais foncꢀonnement pendant la période couverte par la garanꢀe, un remplacement part des  
composantes sera effectué.  
Au cours de la première année seulement, ceꢂe garanꢀe s’applique à la réparaꢀon ou au remplacement des pièces garanꢀes dont les matériaux ou la fabricaꢀon  
sont défectueux à la condiꢀon que le produit ait été uꢀlisé conformément aux instrucꢀons d’opéraꢀon et dans des condiꢀons normales.  
Après la première année, selon ceꢂe Garanꢀe à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discréꢀon, se libérer complètement de toutes ses obligaꢀons en  
ce qui concerne ceꢂe garanꢀe en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces garanꢀes qui sont défectueuses.  
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaꢀon, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relaꢀves à la réinstallaꢀon d’une pièce garanꢀe car de telles  
dépenses ne sont pas couvertes par ceꢂe garanꢀe.  
Nonobstant toutes les disposiꢀons contenues dans ceꢂe Garanꢀe à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous ceꢂe garanꢀe est déꢁnie  
comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécuꢀf ou indirect.  
Ceꢂe garanꢀe déꢁnit les obligaꢀons et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Tout autre garanꢀe énoncée ou implicite en  
ce qui concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.  
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ꢀers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne se ꢀendra  
pas responsable d’une surchauffe ou d’explosions causées par des condiꢀons environnementales tel que des vents forts ou une venꢀlaꢀon inappropriée.  
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’uꢀlisaꢀon de produits d’entreꢀen chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité  
de NAPOLÉON.  
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamaꢀon auprès de NAPOLÉON.  
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamaꢀons.  
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaꢀon.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
AVERTISSEMENT! Si ces instrucꢀons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures  
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averꢀssements et les  
instrucꢀons de ce manuel avant de faire foncꢀonner le gril.  
Praꢀques Sécuritaires D’uꢀlisaꢀon  
Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucꢀons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin, vous  
devez réviser les instrucꢀons d’assemblage aꢁn de conꢁrmer que le gril ait été assemblé correctement et aussi pour  
effectuer un test de détecꢀon de fuite avant d’uꢀliser le gril.  
Lire le manuel d’instrucꢀons au complet avant d’uꢀliser le gril.  
Ce gril doit être uꢀlisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être uꢀlisé à l’intérieur  
d’un bâꢀment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousꢀque, ou de tout autre endroit fermé.  
Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréaꢀfs et/ou des bateaux.  
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.  
Ce gril ne devra être modiꢁé en aucun cas.  
Ne pas uꢀliser le gril sous une construcꢀon inflammable quels.  
Respecter les dégagements recommandés des matériaux inflammables 20” (508mm) à l’arrière du gril et 7” (178mm)  
sur les côtés). Une distance plus grande 24” (610mm) est recommandée à proximité d’un recouvrement de vinyle ou  
d’une surface vitrée.  
Lorsque le gril n’est pas uꢀlisé, l’alimentaꢀon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape  
d’alimentaꢀon du gaz naturel.  
Ne pas tenter d’uꢀliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.  
Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à  
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.  
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et entreposée à  
l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun  
temps être entreposées à l’intérieur d’un bâꢀment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz  
naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentaꢀon en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.  
Inspectez le tuyau d’alimentaꢀon en gaz avant chaque uꢀlisaꢀon. S’il montre des signes de fendillement excessif,  
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé régulateur de pression et le tuyau par un ensemble de rechange spéciꢁé  
par le fabricant avant d’uꢀliser le gril.  
Ne pas passer le tuyau d’alimentaꢀon sous le ꢀroir d’égouꢂement aꢁn de garder une distance raisonnable entre le  
tuyau et le fond du gril.  
Ne faites pas passer le tuyau d’alimentaꢀon en gaz derrière la paꢂe avant. Le tuyau doit passer devant la paꢂe avant  
aꢁn de respecter le dégagement recommandéentre le tuyau et le fond de l’appareil (si c’est approprié).  
Faire un test de fuites avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est changée.  
Suivre les instrucꢀons d’allumage à la leꢂre lorsque vous uꢀlisez votre gril.  
Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaꢀon en gaz.  
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauffage du gril sur tous les modèles à l’excepꢀon du  
BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.  
Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour le  
rangement et la protecꢀon contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque celui-ci est chaud  
ou en foncꢀon. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.  
Les adultes et parꢀculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées  
à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.  
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.  
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.  
Ne pas uꢀliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.  
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il foncꢀonne ou qu’il est chaud.  
N’uꢀlisez pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumeꢂes ou autres matériaux inflam-  
mables.  
Gardez les ꢁls électriques et les tuyaux d’alimentaꢀon en gaz éloignés des surfaces chauffantes.  
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucꢀons. Les trous doivent être placés vers  
l’avant du gril (si c’est approprié).  
Neꢂoyer le ꢀroir d’égouꢂement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.  
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.  
Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres obstrucꢀons  
régulièrement.  
Ne pas permeꢂre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud. Une  
grande différence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.  
Ne pas permeꢂre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec les brûleurs en  
céramique.  
N’uꢀlisez pas un pulvérisateur pour neꢂoyer l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
DIMENSIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Informaꢀon Générale  
Ce gril à gaz est cerꢀꢁé selon les normes naꢀonales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6a-2008 et AINSI  
Z21.58a-2008 respecꢀvement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installaꢀon devrait être conforme  
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du code  
d’installaꢀon de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du “Naꢀonal Fuel Gas” aux États-Unis.  
Si un moteur de rôꢀssoire est uꢀlisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux  
ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique canadien ou  
au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.  
Proposiꢀon 65 de la californie : La combusꢀon de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se  
retrouvent sur la liste de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres  
dangers pour la reproducꢀon. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une  
venꢀlaꢀon adéquate aꢁn de minimiser l’exposiꢀon à ces substances.  
Spécificaꢀons Pour La Bonbonne De Propane  
AVERTISSEMENT! Si ces instrucꢀons ne sont pas suivies à la leꢁre, un incendie pourrait s’ensuivre,  
causant des blessures graves ou la mort.  
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tableꢁe sous le gril.  
Si le gril est alimenté en propane à parꢀr d'un cylindre portaꢀf, vous devez uꢀliser un régulateur recommandé  
par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39 lb/po²)  
au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres uꢀlisés avec ce gril doivent être munis d’une  
soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint  
étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un disposiꢀf de contrôle d’écoulement du gaz. Aꢁn d’obtenir un débit  
maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape du cylindre.  
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vériꢁé par votre fournisseur de propane.  
N’uꢀlisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Uꢀlisez uniquement un cylindre de propane  
fabriqué et éꢀqueté selon la Norme naꢀonale du Canada CAN/CSA-b339, "Bouteilles et tubes uꢀlisés pour le  
transport des marchandises dangereuses"; et selon la norme de la Commission canadienne des Transports,  
s’il y a lieu, ou selon la norme du “US Department of Transportaꢀon (DOT). Les modèles avec chariot ont été  
conçus pour être uꢀlisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non fourni).  
Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compaꢀble avec le raccord des  
appareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se raccordant à  
une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le système  
d’alimentaꢀon du cylindre doit être installé de manière à permeꢂre l’évacuaꢀon des vapeurs et doit avoir un  
collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d’un disposiꢀf de détecꢀon de trop-plein.  
Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet appareil ou à proximité. Ne remplissez jamais le  
cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la leꢂre,  
un feu pourrait s'ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie.  
Instrucꢀons De Branchement Du Gaz  
AVERTISSEMENT! Le tuyau doit être fixé de façon à ce qu’aucune parꢀe du boyau ne touche le dessous  
du gril ou le ꢀroir d’égouꢁement. Si vous ne suivez pas ces instrucꢀons à la leꢁre, un feu en résultera.  
Installaꢀon Bouteille de Propane: Cylindre Set dans le trou dans la tableꢂe du bas. D'autres bouteilles peuvent  
être acceptables à condiꢀon qu'ils s'adaptent pas correctement dans l'anneau de bassin de rétenꢀon.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Raccord de La Bonbonne: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les  
bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1.  
Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’uꢀlisez pas d’ouꢀl. Faites un test de fuites sur tous  
l
es raccords avant d’uꢀliser le gril. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne  
est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.  
Si le gril est branché directement au réservoir de propane de la maison, suivez les instrucꢀons pour le  
branchement au gaz naturel. Vous devez aussi suivre les instrucꢀons pour le branchement au gaz naturel pour  
les brûleurs latéraux opꢀonnels. Note : le protecteur de chaleur n’est pas requis lorsque le gril est branché à  
un système ꢁxe d’alimentaꢀon en gaz puisque sa foncꢀon est d’agir comme écran à la bonbonne de propane  
qui se trouve habituellement à l’intérieur du gril. Assurez-vous que la pression d’alimentaꢀon au gril soit de  
11 pouces de colonne d’eau.  
Branchement au Gaz Naturel: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentaꢀon de (complet avec un  
système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et cerꢀꢁé pour une uꢀlisaꢀon  
extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.  
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verꢀcalement et une soupape d’arrêt manuelle  
facilement accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement  
rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords doivent être faits par un  
installateur de gaz qualiꢁé.  
Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.  
(N’uꢀlisez pas de scellant/enduit à tuyaux). L’installaꢀon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code  
d’installaꢀon du gaz naturel et du propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naꢀonal Fuel Gas Code  
aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d'adé de gaz pour fournir ce gril le gaz  
de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie.  
AVERTISSEMENT!  
L’installaꢀon doit être effectuée par un installateur cerꢀꢁé pour le gaz et tous les raccordements doivent  
être testés pour des fuites avant de faire foncꢀonner le gril.  
Ne pas passer le tuyau d’alimentaꢀon sous le ꢀroir d’égouꢂement.  
Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tableꢂe inférieure et le panneau arrière.  
N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.  
Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’uꢀlisez pas de  
ruban de Téflon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.  
Vériꢁez pour des fuites de gaz en appliquant une soluꢀon d’eau savonneuse selon les instrucꢀons de  
détecꢀon de fuites dans de manuel.  
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de  
provoquer une fuite et causer un feu.  
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne  
d’alimentaꢀon en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai excèdent  
1/2 lb/po² (3,5 kPa).  
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaꢀon en gaz en fermant la  
soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaꢀon en gaz lorsque la  
pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Test De Détecꢀon De Fuites  
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois  
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée  
AVERTISSEMENT! N’uꢀlisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous  
qu’il n’y ait aucune éꢀncelle ni flamme nue à proximité de l’endroit à vérifier. Les éꢀncelles ou les flammes  
nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des  
pertes de vie.  
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système  
de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce  
test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.  
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.  
2 - Appliquez une soluꢀon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le  
tuyau et ses raccords.  
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée  
par le détaillant.  
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaꢀon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter  
votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’uꢀlisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.  
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Instrucꢀon D’allumage  
Brûleur  
latéral.  
Lumières  
Bouton  
d’allumeur  
Brûleur de  
gauche  
Brûleur de  
droite centre  
Brûleur de  
droite  
Brûleur de  
gauche centre  
Bruleur  
d’arriere  
Fermez  
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle  
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la  
soupape d’alimentaꢀon en gaz lentement.  
Allumage du brûleur principal  
Allumage du brûleur arrière.  
(si équipé)  
Allumage du brûleur latéral.  
(facultaꢀf)  
1. Ouvrez le couvercle.  
1. Ouvrez le couvercle.  
1. Ouvrez le couvercle du brûleur.  
2. Enfoncez et tournez lentement l’un des  
boutons de contrôle du brûleur principal  
à la posiꢀon « hi ». Si la veilleuse s’allume,  
maintenez enfoncé le bouton de contrôle  
jusqu’à ce que le brûleur s’allume, puis  
relâchez-le.  
2. Enlevez la grille-réchaud.  
2. Tournez le bouton de contrôle du  
brûleur latéral sur “high.  
3. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez  
immédiatement le bouton de contrôle en  
posiꢀon « off » et répétez l’étape 2 plusieurs  
fois.  
3. Tournez le bouton de contrôle du  
brûleur arrière sur “high.  
3. Poussez et tenir la bouton d’allumeur,  
ou allumez avec une allumeꢂe.  
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne s’allument  
pas après 5 secondes, tournez le bouton de  
contrôle en posiꢀon « off » et aꢂendez 5  
minutes pour que le gaz en excès puisse se  
dissiper. Ensuite, répétez les étapes 2 et 3  
ou allumez avec une allumeꢂe.  
4. Poussez et tenir la bouton d’allumeur  
ou allumez avec une allumeꢂe.  
4. Si l’allumage ne se fait pas  
immédiatement, fermez le bouton de  
contrôle du brûleur et aꢂendez 5 minutes.  
Repeter.  
5. Si vous allumez l’appareil avec une  
allumeꢂe, ꢁxez-la dans la ꢀge d’allumage  
fournie. Tenez l’allumeꢂe allumée et  
abaissez-la dans le gril jusqu’en dessous des  
plaques de brûleur et tournez la soupape du  
brûleur correspondant à “HIGH.  
5. Si l’allumage ne se fait pas  
immédiatement, fermez le bouton  
de contrôle du brûleur et aꢂendez 5  
minutes.  
Repeter.  
AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d’un disposiꢀf de contrôle d’écoulement du gaz.  
À moins que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules de peꢀtes  
flammes seront obtenues.  
AVERTISSEMENT! N’uꢀlisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Instrucꢀons D’opéraꢀon  
Éclairage iniꢀal: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un  
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaꢀon des peintures et lubriꢁants internes uꢀlisés dans le  
processus de fabricaꢀon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à “high” pendant  
une demi-heure.  
Uꢀlisaꢀon Du Brûleur Principal: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high”  
avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent  
être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus  
élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les  
aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôꢀs, peuvent être cuits en  
uꢀlisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l’emplacement de la viande). Lorsque  
vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller  
de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la viande de trop coller  
aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit  
alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de  
flambées, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des  
instrucꢀons plus détaillées, veuillez consulter le “Livre de receꢂes toutes saisons” de NAPOLEON.  
Uꢀlisaꢀon Du Brûleur Infrarouge De Cuve (si équipé): Suivez la procédure d’allumage du brûleur infrarouge de  
cuve et faites foncꢀonner à “high” pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou jusqu’à ce que les brûleurs en  
céramique deviennent incandescents. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites cuire selon les temps  
spéciꢁés dans le ”Tableau de cuisson à l’infrarouge. Au choix, conꢀnuez de cuire par-dessus le brûleur infrarouge  
à “high, medium” ou “low, en tournant souvent les aliments, ou placez les aliments éloignés du brûleur  
infrarouge, fermez le couvercle et laissez la température de convecꢀon terminer la cuisson de vos aliments plus  
lentement.  
AVERTISSEMENT ! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui sont  
laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert lorsque vous faites  
foncꢀonner le brûleur infrarouge à “high”. La chaleur intense vous assure des températures adéquates de  
rayonnement même lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permeꢁra de surveiller les aliments afin de  
prévenir qu’ils brûlent.  
Cuisson Directe: Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.  
Ceꢂe méthode est habituellement uꢀlisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant une  
courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie aꢁn  
d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite aꢁn de terminer la cuisson selon vos  
préférences.  
Cuisson Indirecte: Avec un ou plusieurs brûleurs en foncꢀon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-dessus  
d’un brûleur inacꢀf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon égale. Ce  
type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement uꢀlisé pour les plus grosses pièces de  
viande telles que les rôꢀs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être uꢀlisé pour cuire la nourriture ayant  
tendance à produire des poussées de flamme. Ce type de cuisson diminuera la température; le ralenꢀssement  
de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.  
Uꢀlisaꢀon Du Brûleur Arrière: (si équipé) Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense  
pourrait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec  
l’uꢀlisaꢀon de la rôꢀssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être uꢀlisé avec l’ensemble de rôꢀssoire.  
Consultez les instrucꢀons de montage de l’ensemble rôꢀssoire pour plus de détails.  
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôꢀssoire de son support. Placez la  
broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera  
naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le  
haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas aꢁn de contrebalancer le poids de la viande  
puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour  
récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On  
peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. Aꢁn de capturer le jus à l’intérieur  
de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour  
une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôꢀs et volailles  
seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet  
de 3 livres sur la rôꢀssoire sera cuit dans approximaꢀvement 1h30 à une température entre moyenne et  
haute. Consultez votre “Livre de receꢂes toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus amples informaꢀons.  
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraꢀon rapide des  
composantes de votre gril à gaz à moins de les neꢁoyer régulièrement. Une fois la cuisson terminée, démontez  
les composantes de la rôꢀssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et rangez-les à l’intérieur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Uꢀlisaꢀon Du Brûleur De Lateral Infrarouge: Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que le brûleur latéral  
soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril.  
Le brûleur latéral est muni d’une grille de cuisson qui peut être installée à deux niveaux différents. Le niveau  
inférieur peut être uꢀlisé comme une cuisinière pour préparer de la soupe, des sauces, etc. Le niveau supérieur  
est uꢀlisé pour saisir les aliments (voir les instrucꢀons sur le couvercle du brûleur latéral).  
AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral pendant que celui-ci foncꢀonne ou  
est chaud.  
AVERTISSEMENT! N’ajustez pas la grille de cuisson lorsqu’elle est chaude ou que le brûleur  
foncꢀonne.  
AVERTISSEMENT! N’uꢀlisez PAS le brûleur latéral pour faire frire la nourriture, car le fait de cuire  
avec de l’huile peut créer une situaꢀon dangereuse.  
1. Faites foncꢀonner à « high » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu’à ce que les brûleurs en  
céramique deviennent incandescents.  
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.  
3. Au choix, conꢀnuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « high », « medium » ou « low », en  
tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le couvercle  
et laissez la température de convecꢀon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.  
AVERTISSEMENT! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui sont  
laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement.  
Protecꢀon Des Brûleurs Infrarouges: Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer longtemps.  
Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en céramique ne se ꢁssure,  
ce qui causerait leur mauvais foncꢀonnement.  
Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique.  
Ne laissez pas d’objets durs cogner le brûleur infrarouge.  
Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique  
lorsqu’ils sont chauds. Une grande différence de température peut causer des ꢁssures dans la tuile de  
céramique.  
Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n'est pas en usage.  
Après la cuisson foncꢀonner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, aꢁn de brûler toute la  
graisse et les débris.  
Les dommages causés par le non respect de ces étapes ne sont pas couverts par la garanꢀe du gril.  
Écrans de rechange N565-0002  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Chaleur Infrarouge  
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil émet pour  
réchauffer la planète est l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie électromagnéꢀque dont la  
longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du spectre lumineux mais plus peꢀte que les ondes  
radios. Ceꢂe forme d’énergie fut découverte en 1800 par Sir William Herschel qui ꢁt passer la lumière du soleil à travers  
un prisme qui divisa la lumière en ses composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraꢀon de  
chaleur qui émanait des rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière  
n’était visible. C’est cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge sous un  
large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaꢀon de température des matériaux. C’est le même phénomène  
qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposiꢀon au soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent  
dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci provoque une augmentaꢀon de l’acꢀvité moléculaire de la  
peau, créant des fricꢀons internes et générant de la chaleur, nous permeꢂant de ressenꢀr de la chaleur.  
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchauffés selon le même principe. Le charbon de  
bois est la méthode tradiꢀonnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus familiers. Les briqueꢂes incandescentes  
émeꢂent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce, avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les  
graisses qui s’échappent des aliments dégouꢂent sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux  
aliments leur goût savoureux. Les brûleurs infrarouges de Napoléon foncꢀonnent de la même façon. Dans chaque brûleur,  
10 000 oriꢁces possédant chacun leur flamme rendent la surface de la céramique incandescente. Ceꢂe incandescence  
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre. Il procure aussi une  
chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois. Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent  
être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est difficile avec  
le charbon de bois. Les brûleurs tradiꢀonnels au gaz réchauffent les aliments d’une façon différente. L’air entourant le  
brûleur est réchauffé par le processus de combusꢀon et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Ceꢂe méthode génère  
des températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les légumes. En  
conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui vous donnera des steaks, des  
hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains  
conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.  
Tableau de cuisson à l’infrarouge  
Aliment  
Réglage Des Contrôles  
Temps De Cuisson  
Conseils Praꢀques  
Steak  
1” d’épaisseur  
Réglage à “high” 2 min chaque côté  
Réglage à “high” 2 min chaque côté  
ensuite réglage à “medium”  
Réglage à “high” 2 min chaque côté  
ensuite réglage à “medium”  
4 min - Saignant  
6 min - À point  
Lorsque vous choisissez votre viande, demandez une  
viande qui est marbrée. Le gras de la viande agira  
comme un élément aꢂendrissant durant la cuisson et  
gardera la viande plus juteuse.  
8 min - Bien cuit  
Hambourgeois  
1/2”  
Réglage à “high” 2 min chaque côté  
4 min - Saignant  
5 min - À point  
Pour terminer la cuisson de vos hambourgeois tous  
en même temps, nous vous conseillons de varier  
l’épaisseur de vos bouleꢂes. Pour ajouter une saveur  
exoꢀque à votre viande, ajoutez des copeaux de  
bois à saveur de hickory dans une pipe à boucane de  
Napoléon.  
d’épaisseur  
Réglage à “high” 2 1/2 min chaque  
Côté  
Réglage à “high” 3 min chaque côté  
6 min - Bien cuit  
20-25 min  
Morceaux de  
poulet  
Réglage à “high” 2 min chaque côté  
ensuite réglage de “medium-low”  
à “low”  
L’arꢀculaꢀon qui reꢀent le pilon à la cuisse doit être  
coupée au 3/4 à parꢀr du côté sans peau aꢁn de  
permeꢂre à la viande d’être plus à plat sur la grille  
de cuisson. Ceci permeꢂra à la viande de cuire de  
façon plus uniforme et plus rapidement. Pour ajouter  
une touche personnelle à votre poulet, ajoutez des  
copeaux de bois à saveur de mesquite dans une pipe  
à boucane de Napoléon.  
Côteleꢂes de  
porc  
Medium”  
6 min chaque côté  
Coupez l’excès de gras avant de faire cuire. Choisissez  
des côteleꢂes de porc plus épaisses pour obtenir une  
viande plus tendre.  
Côtes  
Réglage à “high” pendant 5  
minutes ensuite réglage à “low”  
pour terminer la cuisson  
20 min chaque côté  
tournez souvent  
Choisissez des côtes bien charnues et maigres. Grillez  
jusqu’à ce que la viande se détache facilement des os.  
Côteleꢂes  
d’agneau  
Réglage à “high” pendant 5  
minutes ensuite réglage à  
“medium” pour terminer la cuisson  
15 min chaque côté  
Coupez l’excès de gras avant de faire cuire. Choisissez  
des côteleꢂes très épaisses pour obtenir une viande  
plus tendre.  
Saucisses  
“Medium” - “low”  
4-6 min  
Choisissez des saucisses plus grosses. Faites une  
entaille dans la peau, sur la longueur de la saucisse  
avant de faire griller.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Neꢁoyage  
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des luneꢁes de sécurité lorsque vous  
l'entreꢀen votre gril.  
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neꢁoyer. Éviter tout  
contact avec les surfaces chaudes. Neꢁoyez votre gril dans un endroit où les produits de neꢁoyage  
n’endommageront pas votre paꢀo, terrain ou terrasse. N’uꢀlisez pas de produit de neꢁoyage à fourneau  
pour neꢁoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une détérioraꢀon très rapide  
de votre gril à moins que vous ne fassiez un neꢁoyage régulier.  
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l’on  
retrouve parꢀculièrement dans les zones côꢀères ainsi que dans les environnements chauds et humides tels  
que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent être facilement  
enlevées et même évitées. Aꢁn de prévenir les taches, neꢂoyez toutes les surfaces en acier inoxydable à  
toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un neꢂoyant à acier inoxydable.  
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à nettoyer  
durant la période de préchauffage en uꢀlisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être uꢀlisée pour les  
taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur en permanence dû à  
la chaleur excessive de la surface de cuisson.  
Neꢁoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur l’acier  
inoxydable. Avec un entreꢀen adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’uꢀlisez pas de détergents  
abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour neꢂoyer les surfaces en acier inoxydable, spécialement la parꢀe imprimée  
du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous uꢀlisez ces produits. Uꢀlisez seulement le  
neꢂoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre détaillant Napoléon.  
Neꢁoyage Des Brûleurs Infrarouges : Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des  
jus de cuisson et des parꢀcules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés  
immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson,  
réglez le gril à “high” pendant 5-10 minutes. Ne neꢂoyez pas la tuile de céramique avec une brosse  
métallique.  
Neꢁoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Uꢀlisez une brosse en laiton pour enlever les  
débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graꢂez les plaques de brûleur avec  
un couteau à masꢀc ou un graꢂoir puis uꢀlisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques  
de brûleur et neꢂoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neꢂoyez tous les débris qui se trouvent  
à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le ꢀroir d’égouꢂement. Le ꢀroir d’égouꢂement devrait être  
graꢂé à l’aide d’un couteau à masꢀc ou d’un graꢂoir en jetant les débris dans le récipient à graisse jetable. Le  
récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d’uꢀlisaꢀon du gril.  
Pour vous procurer des récipients de rechange informez-vous à votre représentant. Assurez-vous de replacer  
les plaques de brûleur dans la bonne posiꢀon. (Consultez les instrucꢀons de montage si nécessaire pour un  
posiꢀonnement correct).  
Tiroir d’égouꢁement : L’accumulaꢀon de graisse peut créer un risque de feu. Neꢂoyez le ꢀroir d’égouꢂement  
fréquemment (à toutes les 4 ou 5 uꢀlisaꢀons ou au besoin) aꢁn d’éviter une accumulaꢀon de graisse.  
La graisse et les jus de cuisson tombent dans le ꢀroir d’égouꢂement qui se trouve sous la cuve du gril et  
s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se situe sous le ꢀroir d’égouꢂement. Pour accéder au  
récipient à graisse jetable ou pour neꢂoyer le ꢀroir d’égouꢂement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez  
jamais votre ꢀroir d’égouꢂement de papier d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait  
pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le ꢀroir d’égouꢂement devrait être graꢂé à l’aide d’un  
couteau à masꢀc ou d’un graꢂoir. Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines  
selon la fréquence d’uꢀlisaꢀon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant  
de gril Napoléon.  
Neꢁoyage De L’extérieur Du Gril: N’uꢀlisez pas de produits abrasifs pour neꢂoyer les pièces peintes, de ꢁni  
porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le  
ꢁni émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer  
de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Uꢀlisez une soluꢀon d’eau  
savonneuse chaude pour neꢂoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ꢀède au toucher. Pour neꢂoyer  
les surfaces en acier inoxydable uꢀlisez un produit de neꢂoyage à acier inoxydable ou un produit de neꢂoyage  
tout usage sans abrasif. Froꢂez toujours dans le sens du grain. N’uꢀlisez pas de laine d’acier car elle égraꢀgnerait  
le ꢁni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une  
couleur dorée ou brune. Ceꢂe décoloraꢀon est normale et n’affectera pas la performance du gril.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Instrucꢀons D’entreꢀen  
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualiꢁé.  
L'emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusꢀbles, essence ou autres liquides  
et vapeurs inflammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venꢀlaꢀon ne doivent pas être  
obstrués. Les ouvertures d’aéraꢀon du comparꢀment de la bonbonne (situées sur les côtés du chariot, et à  
l'avant et à l'arrière de la tableꢂe inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.  
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des luneꢁes de sécurité lorsque vous  
neꢁoyez votre gril.  
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreꢀen. L’entreꢀen  
devrait être effectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test  
de détecꢀon de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu’une composante de gaz est  
remplacée.  
Ajustement De L’air De Combusꢀon (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est  
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condiꢀons  
excepꢀonnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront  
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.  
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie.  
Si le brûleur reçoit trop d’air, les flammes scinꢀlleront de façon erraꢀque et causeront possiblement des  
problèmes d’allumage.  
Pour ajuster le volet d’air:  
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être  
nécessaire d’ouvrir la porte ou reꢀrer le ꢀroir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air. Pour  
ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.  
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements  
normaux sont:  
Brûleur tube principal  
Propane 5/16” (8mm)  
Naturel 1/8” (3mm)  
Brûleur tube arrière Propane ouvert au complet  
Naturel 1/8” (3mm)  
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.  
3, Allumez les brûleurs et posiꢀonnez-les à “high. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets  
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées.  
Assurez-vous que les peꢀts grillages contre les insectes sont installés.  
Bleu Pâle  
Brûleur  
Oriꢁce du Brûleur  
Pointe Jaune  
Bleu Foncé  
Environ 1/2” (13mm)  
Brûleur Tube: Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement  
corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez ceꢂe corrosion à l’aide d’une brosse en laiton.  
Neꢂoyez les oriꢁces bouchées à l’aide d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les oriꢁces du  
brûleur.  
ATTENTION! Aux Araignées  
Les araignées et les insectes sont aꢃrés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un  
grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se construisent  
des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera que le brûleur  
produira une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des “ratés” de feu au niveau des volets d’air sous le  
panneau de contrôle. Pour neꢂoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher du gril. Reꢀrez la vis qui ꢁxe  
le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut pour le reꢀrer. Uꢀlisez une brosse  
flexible de tube de venturi pour neꢂoyer l’intérieur du brûleur. Faites sorꢀr tous les débris qui se trouvent à  
l’intérieur du brûleur en le brossant.  
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les oriꢁces de brûleur peuvent se boucher avec le temps.  
Neꢂoyez les oriꢁces bouchés à l’aide de ce foret inséré dans une peꢀte perceuse sans ꢁl. Les oriꢁces du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
brûleur peuvent être neꢂoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le neꢂoyage sera plus facile si le brûleur est  
reꢀré du gril. Ne pliez pas le foret en neꢂoyant les oriꢁces, car le foret casserait. Ce foret doit être uꢀlisé pour  
les oriꢁces de brûleur seulement. Ne l’uꢀlisez pas pour les oriꢁces en laiton (jets) qui servent à régulariser le  
débit vers le brûleur.  
Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériꢁez également que les  
oriꢁces de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les oriꢁces. Réinstallez le brûleur. Assurez-vous  
que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallaꢀon. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale aꢁn de  
terminer l’installaꢀon.  
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaꢀon du brûleur après le neꢁoyage,  
il est très important que la soupape / l’orifice entre dans le brûleur avant que  
vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur du brûleur, un  
feu ou une explosion pourrait survenir.  
Protecꢀon Du Brûleur Infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous offrir une longue  
durée de vie. Cependant, certaines précauꢀons doivent être prises aꢁn d’éviter que les surfaces en céramiques  
ne ꢁssurent, causant ainsi un mauvais foncꢀonnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous les causes de  
ꢁssuraꢀon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultant d’une  
négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garanꢀe.  
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aꢂenꢀon  
lorsque vous reꢀrez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets devaient  
tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ꢁssurer.  
2. L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en quanꢀté  
considérable risquent de ꢁssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril pour éteindre  
des poussées de flamme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent mouillés alors qu’ils  
ne sont pas en foncꢀon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain usage, ce qui peut  
produire suffisamment de pression pour faire ꢁssurer la céramique. Le trempage répété de la céramique la fera  
dilater et prendre de l’expansion. Ceꢂe expansion causera des pressions anormales sur la céramique et risque  
de la faire ꢁssurer et s’effriter.  
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de flamme.  
ii) Ne faites pas foncꢀonner le brûleur infrarouge sous la pluie.  
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vériꢁez  
si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, reꢀrez le brûleur du gril.  
Tournez-le à l’envers pour égouꢂer le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher  
complètement.  
3. Mauvaise évacuaꢀon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur foncꢀonne adéquatement, l’air  
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud.  
4. Ne neꢂoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur le brûleur,  
allumez simplement le brûleur et faites foncꢀonner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert,  
permeꢂant aux débris de se consumer.  
Écrans de rechange N565-0002  
AVERTISSEMENT! Boyau: Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez  
une de ces défectuosités, n’uꢀlisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON  
ou par un installateur qualifié.  
Moulages En Aluminium: Neꢂoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluꢀon d’eau savonneuse  
chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climaꢀques, une oxydaꢀon se  
produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour  
réparer le ꢁni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri ꢁn. Essuyez la surface et peinturez avec de  
la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les direcꢀves de  
séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Guide De Dépannage  
Problème  
Causes possibles  
Soluꢀons  
Faible chaleur/peꢀte  
flamme lorsque le  
bouton de contrôle est  
à “high.  
Pour le propane - procédure d’allumage Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie  
incorrect.  
à la leꢂre. Tous les boutons de contrôle du gril  
doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape  
de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne  
lentement pour assurer l’équilibre de la pression.  
Voir les instrucꢀons d’allumage.  
Pour le gaz naturel - tuyau  
d’alimentaꢀon trop peꢀt.  
La grosseur du tuyau doit être conforme au code  
d’installaꢀon.  
Pour les deux sortes de gaz - mauvais  
préchauffage.  
Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à  
“high” pendant 5 à 10 minutes.  
Poussées de flamme  
excessives/chaleur  
inégale.  
Plaques de brûleur mal installées.  
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les  
trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les  
instrucꢀons d’assemblage.  
Mauvais préchauffage  
Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à  
“high” pendant 5 à 10 minutes.  
Accumulaꢀon excessive de graisse et  
de cendres sur les plaques de brûleur  
et dans le ꢀroir d’égouꢂement.  
Neꢂoyez les plaques de brûleur et le ꢀroir  
d’égouꢂement régulièrement. Ne tapissez pas le  
ꢀroir d’égouꢂement avec du papier d’aluminium.  
Consultez les instrucꢀons de neꢂoyage.  
Les flammes produites  
par les brûleurs sont  
jaunes et vous détectez ajustement des volets d’air.  
une odeur de gaz.  
Possibilité de toiles d’araignée ou  
autres débris, ou d’un mauvais  
Reꢀrez le brûleur et neꢂoyez-le complètement.  
Consultez les instrucꢀons d’entreꢀen. Ouvrez  
légèrement les volets d’air tout en vous conformant  
aux instrucꢀons de réglage des volets d’air. (ceci doit  
être effectué par un installateur de gaz qualiꢁé)  
Les flammes se  
Mauvais ajustement des volets d’air.  
Fermez légèrement les volets d’air tout en vous  
conformant aux instrucꢀons de réglage des volets  
d’air. (ceci doit être effectué par un installateur de  
gaz qualiꢁé)  
détachent du brûleur,  
accompagnées d’une  
odeur de gaz et  
possiblement une  
difficulté d’allumage.  
Arrière et de côté  
brûleur ne s’allume  
pas avec l’allumeur  
mais s’allume avec une  
allumeꢂe.  
La pile est déchargée ou installée  
incorrectement.  
Remplacez la pile par une pile neuve.  
Mauvais contact des ꢁls de l’électrode  
et des terminaux.  
Vériꢁez que les ꢁls de l’électrode sont solidement  
enfoncés sur le terminal du module d’allumage.  
Vériꢁez que les ꢁls de raccordement du module  
au bouton d’allumeur sont solidement enfoncés  
sur chacun de leur terminal respecꢀf. (si équipé)  
l’allumeur.  
Les flammes se séparent du brûleur.  
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème  
précédent.  
Le brûleur principal  
ne s'allume pas avec  
l'allumeur, mais la  
lumière avec une  
allumeꢂe.  
Jet-le-feu de sorꢀe est sale ou obstrué. Neꢂoyez-le-feu à jet de sorꢀe avec une brosse à  
poils doux.  
Le régulateur murmure Problème normal par temps chaud.  
lorsque l’appareil  
foncꢀonne.  
Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé par  
une vibraꢀon à l’intérieur du régulateur et n’affecte  
en rien la performance et la sécurité du gril à gaz.  
Les régulateurs émeꢂant un murmure ne seront pas  
remplacés.  
Les brûleurs ne  
s’allument pas les uns  
aux autres.  
Sales ou corrodés supports légers croix. Neꢂoyez ou remplacez au besoin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Problème  
Causes possibles  
Soluꢀons  
La peinture semble  
peler à l’intérieur du  
couvercle.  
Accumulaꢀon de graisse sur les  
surfaces internes.  
Ceci n’est pas un défaut. Le ꢁni du couvercle est  
en acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera  
pas. Le pelage est causé par la graisse qui durci et  
sèche comme des éclats de peinture qui pèlent.  
Un neꢂoyage régulier préviendra ce problème.  
Consultez les instrucꢀons de neꢂoyage.  
Les contrôles sont réglés Manque de gaz.  
à “high” mais la chaleur  
Vériꢁez le niveau de propane dans la bonbonne.  
Replacez le tuyau d’alimentaꢀon convenablement.  
générée par les brûleurs Le tuyau d’alimentaꢀon en gaz est  
est trop basse.  
pincé.  
L’injecteur du brûleur est sale ou  
obstrué.  
Neꢂoyez l’injecteur du brûleur.  
Présence de toiles d’araignée ou autres Neꢂoyez le tube du venturi.  
débris dans le tube du venturi.  
Le régulateur de propane est en  
situaꢀon de “faible débit.  
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie  
à la leꢂre. Tous les boutons de contrôle du gril  
doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape  
de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne  
lentement pour assurer l’équilibre de la pression.  
Voir les instrucꢀons d’allumage.  
Le brûleur infrarouge  
(si équipé) produit  
des retours de  
flamme (pendant qu’il  
foncꢀonne, le brûleur  
fait subitement un  
bruit qui s’apparente  
à un “whoosh, suivi  
d’un bruit conꢀnuel  
Les tuiles de céramique sont  
surchargées de graisse de cuisson  
et d’accumulaꢀons, les oriꢁces sont  
obstrués.  
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant  
au moins deux minutes. Réallumez le brûleur et  
réglez-le à “high” pendant au moins cinq minutes ou  
jusqu’à ce que les tuiles deviennent uniformément  
incandescentes.  
Le brûleur a surchauffé dû à une  
venꢀlaꢀon inadéquate (trop grande  
surface de cuisson recouverte par des  
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de  
cuisson avec des objets ou des accessoires. Fermez  
le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins  
deux minutes puis réallumez-le.  
semblable à une lampe plaques de cuisson ou des plateaux).  
à souder et qui diminue  
en intensité.  
Des tuiles de céramique sont ꢁssurées. Laissez le brûleur refroidir puis vériꢁez de près  
pour des ꢁssures. Si vous détectez des ꢁssures,  
commandez un brûleur de rechange auprès de votre  
détaillant autorisé Napoléon.  
Le joint d’étanchéité autour de la  
céramique n’est plus étanche, ou une  
soudure dans le boîꢀer du brûleur est  
cassée.  
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour  
obtenir des instrucꢀons sur l’achat d’un brûleur de  
rechange.  
La veilleuse ne s’allume Manque de gaz.  
pas. (si équipé)  
Après avoir tourné le bouton de contrôle de  
la veilleuse à “high, aꢂendez environ 20-30  
secondes pour que l’air puisse se purger de la  
ligne d’alimentaꢀon en gaz tout en appuyant sur  
l’allumeur. Remplissez la bonbonne de propane.  
Lors de l’installaꢀon iniꢀale ou après avoir rempli la  
bonbonne à nouveau, il est conseillé d’allumer un  
des brûleurs de cuve avant d’allumer la veilleuse.  
Ceci permeꢂra au gaz de s’acheminer plus  
rapidement vers les soupapes sur le collecteur.  
L’injecteur de la veilleuse est obstrué.  
Neꢂoyez l’injecteur.  
Réinstallez le ꢁl.  
Le ꢁl de l’électrode est relâché ou  
débranché.  
L’électrode de la veilleuse est sale.  
La veilleuse est déjà allumée.  
Neꢂoyez l’électrode.  
La flamme de la veilleuse, spécialement sur les  
modèles au gaz naturel est très difficile à voir. Placez  
votre main à un pouce de la surface de cuisson,  
au-dessus de la veilleuse pour vériꢁer s’il y a de la  
chaleur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE  
Commande De Pièces De Rechange  
Informaꢀon Sur La Garanꢀe  
MODÈLE:  
DATE DACHAT:  
NUMÉRO DE SÉRIE:  
(Inscrivez l’informaꢀon ici pour y avoir accès facilement.)  
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de NAC pour  
obtenir plus d’instrucꢀons sur le neꢂoyage, l’entreꢀen, le dépannage et le remplacement des pièces à  
des réclamaꢀons au ꢀtre de la garanꢀe. Le département du service aux consommateurs est à votre disposiꢀon  
entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686 ou par télécopieur au 705-727-4282. Pour  
qu’une réclamaꢀon soit traitée, l’informaꢀon suivante est nécessaire :  
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.  
2. Numéro de la pièce et descripꢀon.  
3. Descripꢀon concise du problème (« brisé » n’est pas suffisant).  
4. Preuve d’achat (copie de la facture).  
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce pour  
des ꢁns d’inspecꢀon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à  
l’aꢂenꢀon du département du service aux consommateurs avec l’informaꢀon suivante :  
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.  
2. Descripꢀon concise du problème (« brisé » n’est pas suffisant).  
3. Preuve d’achat (copie de la facture).  
4. Numéro d’autorisaꢀon de retour - fourni par le représentant du département du service aux con  
sommateurs.  
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas  
couverts par la garanꢀe :  
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaꢀon;  
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaꢀon de la pièce;  
coûts des appels de service pour diagnosꢀquer le problème;  
décoloraꢀon des pièces en acier inoxydable;  
bris des pièces causé par un manque d’entreꢀen et de neꢂoyage, ou par l’uꢀlisaꢀon de neꢂoyants  
inappropriés (neꢂoyant à fourneau).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety glasses  
for your protecꢀon. Although we make every effort to make the assembly process as problem free and  
safe as possible, it is characterisꢀc of fabricated steel parts that the edges and corners might be sharp and  
could cause cuts if handled incorrectly.  
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants  
de travail et des luneꢁes de sécurité pour votre protecꢀon. Malgré tous nos efforts pour assurer que  
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des  
pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées  
correctement.  
Geꢁng Started  
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components  
packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.  
2. Do not destroy packaging unꢀl the grill has been fully assembled and operates to your saꢀsfacꢀon.  
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being lost or  
damaged while assembling.  
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecꢀve plasꢀc coaꢀng that must be removed prior to  
using grill.  
5. Follow all instrucꢀons in the order that they are laid out in this manual.  
6. Two people are required to liſt the grill head onto the assembled cart.  
If you have any quesꢀons about assembly or grill operaꢀon, or if there are damaged or missing parts please  
call our Customer Care Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time).  
Pour Commencer  
1. Reꢀrez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et enlevez les  
composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que toutes les  
pièces nécessaires sont incluses.  
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il foncꢀonne à  
votre saꢀsfacꢀon.  
3. Assemblez le gril là où il sera uꢀlisé et posez un carton ou une servieꢂe aꢁn d’éviter de perdre ou  
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.  
4. La plupart des pièces en acier inoxydable possèdent un revêtement de plasꢀque protecteur qui doit être  
enlevé avant d’uꢀliser le gril.  
5. Suivez toutes les instrucꢀons dans l’ordre donné dans ce manuel.  
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.  
Si vous avez des quesꢀons à propos de l’assemblage ou du foncꢀonnement du gril, ou si des pièces sont  
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au  
1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).  
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)  
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (ouꢀls non inclus)  
3/8 (10mm)  
Wrench,  
Flat and Philips  
screwdrivers  
Pliers  
Hammer  
Marteau  
Pinces  
ratchet or driver  
Tournevis ou clé,  
cliquet de 3/8  
(10mm)  
Tournevis plat et  
phillips  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
1.  
2 X N570-0086 (#14 x 1/2”)  
3/8”(10mm)  
If necessary the  
center panel can be  
tapped down with a  
rubber mallet.  
Si nécessaire, le  
panneau central  
peut être enfoncé  
avec un maillet en  
caoutchouc.  
2.  
4 X N570-0086 (#14 x 1/2”)  
3/8”(10mm)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
3.  
8 X N570-0086 (#14 X1/2”)  
3/8”(10mm)  
4.  
4 x N570-0086 (#14 x 1/2”)  
3/8”(10mm)  
Ensure the front casters are  
unlocked as they can not be  
accessed without liſting the  
unit.  
Assurez-vous que les rouleꢁes  
avant sont déverrouillées, car  
la seule façon de les accéder  
est de soulever l’appareil.  
Propane Only  
Propane Seulement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
5.  
1 x N570-0086 (#14 x 1/2”)  
3/8”(10mm)  
Propane Only  
Propane Seulement  
6.  
2 x N570-0086 (#14 x 1/2”)  
3/8”(10mm)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
7.  
4 x N570-0086 (#14 x 1/2”)  
3/8”(10mm)  
Two people are required  
for this step.  
Deux personnnes son  
nécessaires pour ceꢁe  
étappe.  
PROPANE ONLY - To avoid assembly diꢂculꢀes, prior to mounꢀng the grill head, remove the zip ꢀe  
holding the regulator up under the control panel. This was installed at the factory to protect the regulator  
hose during shipping and is no longer required. (Take care when removing the ꢀe not to damage the hose).  
Ensure the regulator drops behind the beam on the front of the cabinet.  
PROPANE SEULEMENT - Pour éviter les diꢂcultés d’assemblage, avant d’installer la cuve de gril,  
enlevez l’aꢁache retenant le régulateur sous le panneau de contrôle. Ceꢁe aꢁache a été installée en  
usine afin de protéger le boyau du régulateur lors de l’expédiꢀon et n’est plus nécessaire. (Prenez soin  
de ne pas endommager le boyau lorsque vous enlevez ceꢁe aꢁache.) Assurez-vous que le régulateur  
de gouꢁes derrière le faisceau sur la face avant de cabinet.  
8.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
9.  
2 x N570-0086 (#14 x 1/2”)  
3/8”(10mm)  
Propane Only  
Propane Seulement  
10.  
disposable grease tray  
jetable du récipient à graisse  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
11.  
2 x N570-0086 (#14 x 1/2”)  
2 x N430-0002  
3/8”(10mm)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
12.  
4 x N570-0038 (1/4-20 X 1/2”)  
4 x N105-0015  
3/8”(10mm)  
WARNING! Do not over ꢀghten the screws, as  
this will cause the handle to crack.  
AVERTISSEMENT! Ne serrez pas trop les vis,  
car cela pourrait faire craquer la poignée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
13.  
1
2
If necessary the doors can be  
adjusted by sliding the leveling  
brackets.  
Si nécessaire, les portes peuvent  
être ajustées en glissant les  
supports de mise à niveau.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
14.  
4 x N570-0038 (1/4-20 X 1/2”)  
4 x N570-0087 (1/4-20 X 7/8”)  
1
3/8”(10mm)  
2
WARNING! Do not over  
ꢀghten the screws, as this will  
cause the handle to crack.  
AVERTISSEMENT! Ne serrez pas  
trop les vis, car cela pourrait faire craquer  
la poignée.  
15.  
4 x N570-0086 (#14 X1/2”)  
3/8”(10mm)  
4 x N570-0087 (1/4 -20 X 7/8”)  
Pre-installed at factory.  
Préinstallée en usine.  
The lid has to be held half way open to install the side shelves.  
The side shelf carton can be used to accomplish this.  
Le couvercle doit être mi-ouvert pour installer les tableꢁes latérales.  
Pour effectuer ceci, uꢀliser le carton de la tableꢁe latérale.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
16.  
500RSIB  
4 x N570-0086 (#14 X1/2”)  
3/8”(10mm)  
1 x N160-0023  
Fit orifice into burner tube and secure with hose  
retainer clip supplied.  
Placez l’orifice dans le brûleur et fixez à l’aide de  
l’aꢁache de retenue fournie.  
4 x N570-0087 (1/4 -20 X 7/8”)  
Pre-installed at factory.  
Préinstallée en usine.  
Aꢁach the wire from the manifold to the  
side burner electrode.  
Fixez le fil du collecteur à l’électrode du  
brûleur latéral.  
WARNING! The Infrared side burner is supplied with a drip pan  
which holds only a minimal amount of grease. To prevent grease fires,  
the pan must be cleaned aſter each use.  
AVERTISSEMENT! Le brûleur latéral infrarouge est muni  
d’un plateau d’égouꢁement qui ne peut contenir qu’une peꢀte  
quanꢀté de graisse. Afin d’éviter les feux de graisse, le plateau doit  
être neꢁoyé après chaque uꢀlisaꢀon.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
2 x N715-0093  
Cooking Grid Placement: The cooking grid can be placed at two different heights. The lower height  
is for use with pots or pans. The higher posiꢀon is to be used when searing meats. Ensure the  
burner is off and the grid is cool to the touch before changing between the two heights. The grid  
must be at the lower height in order to close the lid.  
Installaꢀon de la grille de caisson: La grille de cuisson être installée à deux niveaux différents. Le  
niveau inférieur est uꢀlisé pour les chaudrons ou les poêles. Le niveau supérieur est uꢀlisé pour saisir  
les aliments. Assurez-vous que le brûleur soit éteint et que la grille de cuisson soit froide au toucher  
avant de changer la grille de niveau. La grille doit être au niveau inférieur pour pouvoir fermer le  
couvercle.  
17.  
500RSIB  
2 x N715-0093  
Tabs located on either side of ice bucket must engage  
notches in side shelf.  
Les paꢁes situées de chaque côté du bac à glace doivent  
s’engager dans les fentes de la tableꢁe latérale.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
18.  
N520-0035  
N305-0085  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Roꢀsserie Kit Assembly Instrucꢀon  
(included with most rear burner units)  
Assemble roꢀsserie kit components as shown.  
Instrucꢀons D’assemblage De L’ensemble De Rôꢀssoire  
(inclus avec la plupart des appareils avec brûleur arrière)  
Assemblez les composantes de la rôꢀssoire tel qu’illustré.  
Ensure stop bushing  
is ꢀghtened on  
the inside of hood  
casꢀng.  
Assurez-vous que la  
bague d’arrêt soit  
serrée à l’intérieur  
de la hoꢁe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
Propane Only – Proper Hose Connecꢀon  
Propane Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau  
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak  
causing a fire.  
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température  
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.  
1 x N160-0002  
WARNING! Clip hose to side panel using hose retainer  
clip supplied. Failure to follow these instrucꢀons could  
result in property damage, personal injury or death.  
AVERTISSEMENT! Fixez le boyau au panneau latéral  
à l’aide de la clip de retenue fournie. Si ces instrucꢀons ne  
sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures  
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre.  
Natural Gas Only – Proper Hose Connecꢀon  
Gaz Naturel Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau  
WARNING! The installaꢀon must be performed by a licensed gas fiꢁer, and all connecꢀons must  
be leak tested before operaꢀng the grill.  
AVERTISSEMENT! L’installaꢀon doit être effectuée par un installateur cerꢀfié pour le gaz et tous  
les raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire foncꢀonner le gril. Serrer la connexion  
avec deux clés.  
1 x N160-0002  
WARNING! Clip hose to side panel using hose retainer  
clip supplied. Failure to follow these instrucꢀons could  
result in property damage, personal injury or death.  
AVERTISSEMENT! Fixez le boyau au panneau latéral  
à l’aide de la clip de retenue fournie. Si ces instrucꢀons ne  
sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures  
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre.  
1 x N105-0002  
Ensure bushing snaps into rear panel as shown.  
Assurez-vous que la bague soit insérée dans le  
panneau arrière tel qu’illustré.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
WARNING – FIRE HAZARD  
ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE  
WARNING! Do not route hose underneath drip pan.  
AVERTISSEMENT! Ne pas passer le tuyau d’alimentaꢀon sous le ꢀroir d’égouꢁement afin de garder.  
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak  
causing a fire.  
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température  
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
Leak Tesꢀng Instrucꢀons  
WARNING! A leak test must be performed annually and each ꢀme a cylinder is hooked up or if a part  
of the gas system is replaced.  
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open flames are  
in the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion, damage to  
property, serious bodily injury, or death.  
Leak tesꢀng: This must be done before iniꢀal use, annually, and whenever any gas components are replaced  
or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of igniꢀon. See Leak Tesꢀng Diagram  
for areas to check. Turn all burner controls to the off posiꢀon. Turn gas supply valve on.  
Brush a half-and-half soluꢀon of liquid soap and water onto all joints and connecꢀons of the regulator, hose,  
manifolds and valves.  
Bubbles will indicate a gas leak. Either ꢀghten the loose joint or have the part replaced with one recommended  
by the Napoleon Customer Care department and have the grill inspected by a cerꢀꢁed gas installer.  
If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas supply, disconnect it, and have the grill inspected  
by a cerꢀꢁed gas installer or dealer. Do not use the grill unꢀl the leak has been corrected.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
Test De Détecꢀon De Fuites  
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois  
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée  
AVERTISSEMENT! N’uꢀlisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous  
qu’il n’y ait aucune éꢀncelle ni flamme nue à proximité de l’endroit à vérifier. Les éꢀncelles ou les flammes  
nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des  
pertes de vie.  
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système  
de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test.  
Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.  
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.  
2 - Appliquez une soluꢀon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le  
tuyau et ses raccords.  
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée  
par le détaillant.  
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaꢀon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter  
votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’uꢀlisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.  
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES PRO500RB  
Item  
Part #  
Descripꢀon  
500RB  
1
2
3
N135-0036g  
N135-0037g  
n715-0091  
leſt side lid casꢀng / moulage gauche du couvercle  
right side lid casꢀng / moulage droite du couvercle  
trim leſt side lid casꢀng / gamiture moulage gauche du couvercle  
x
x
x
4
5
6
7
8
n715-0092  
n335-0069  
n585-0080  
n010-0725  
n385-0191  
w450-0005  
n510-0013  
n080-0253g  
n570-0013  
n570-0015  
n735-0002  
n570-0024  
n520-0035  
n350-0069  
n100-0045  
n720-0058  
n305-0085  
n305-0082  
n200-0096-gy1sg  
n100-0044  
n380-0011  
n051-0006  
n380-0009r  
n051-0008  
n750-0021b  
n010-0712  
n010-0713  
n357-0013  
N570-0086  
n685-0004c  
n135-0015g  
n335-0066-bk2gl  
n135-0016g  
n570-0008  
n010-0728  
n385-0144  
w450-0005  
n385-0185  
n120-0014g  
n570-0038  
n570-0087  
n325-0064  
n325-0063  
right side lid casꢀng / moulage droite du couvercle  
stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable  
lid heat shield / couvercle pare-chaleur  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
p
n
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
lid handle / poignée du couvercle  
NAPOLEON logo/ logo NAPOLEON  
logo spring clips / écrous à ressort pour logo  
black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir)  
lid handle cover / couverture poignée du couvercle  
#8 x 5/8” screw  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
lid pivot screw / vis du pivot  
1/4” lock washer / rondelle à ressort 1/4”  
1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2”  
warming rack / grille-rechaud  
rear burner housing (infra-red) / boîter du brûleur arrière (infra-red)  
rear burner / brûleur arrière  
rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment  
cooking grids - wave stainless rod / grille de cuisson (en acier inoxydable)  
sear plate / plaque de brûleur  
back cover / couvercle arrière  
main burner / brûleur principal  
burner control knob large / bouton de contrôle grande  
control knob bezel large / monture de bouton de commande grande  
burner control knob small / bouton de contrôle peꢀte  
control knob bezel small / monture de bouton de commande peꢀte  
wiring harness / harnais de ꢁls  
manifold assembly / ensemble du collecteur  
manifold assembly / ensemble du collecteur  
electronic igniꢀon / allumeur électronique  
#14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2”  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
temperature gauge / jauge de température  
leſt side hood casꢀng / moulage gauche du couvercle  
hood insert / couvercle  
right side hood casꢀng / moulage droite du couvercle  
#8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2”  
stainless steel side shelf, right / tableꢂe latérale en acier inoxydable, droite  
presꢀge logo / logo presꢀge  
logo spring clips / écrous à ressort pour logo  
pro logo / logo pro  
37  
38  
39  
40  
41  
side shelf end cap, right / embout en de le tableꢂe latéral, droite  
1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2”  
1/4-20 x 7/8” screw / vis 1/4-20 x 7/8”  
shelf handle side / poignée de tableꢂe latéral  
shelf handle front / poignée de tableꢂe avant  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES PRO500RB  
Item  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
Part #  
Descripꢀon  
500RB  
N135-0044-gy1ht base casꢀng / cuve  
x
x
p
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
p
p
n
p
x
x
x
x
x
x
x
x
p
n
x
x
x
x
x
x
n080-0282-gy1ht  
n585-0086-gy1sg  
N710-0062  
bracket, unit mounꢀng / support de ꢁxaꢀon de l’appareil  
heat shield / pare-chaleur  
grease tray aluminium / aluminium ensemble récpients à graisse  
grease tray holder / support du récipient à graisse  
side shelf end cap, leſt / embout en de le tableꢂe latéral, gauche  
stainless steel side shelf, leſt / tableꢂe latérale en acier inoxydable, gauche  
roꢀsserie mount / support de la rôꢀssorie  
n160-0014  
n120-0013g  
n010-0727  
n475-0301-m06  
n450-0025  
1/4” - 20 nut stainless steel / écrou 1/4” - 20 acier inoxydable  
control panel / panneau de contrôle  
n475-0299  
n475-0273g  
n475-0297-gy1sg  
n525-0038-gy1sg  
n010-0726  
leſt/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite  
rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot  
cross beam boꢂom / barre de traverse inférieur  
cart door - stainless steel / porte pour chariot - en acier inoxydable  
door handle / poignée de porte  
n325-0065  
n105-0015  
bushing door handle / bague poignée de porte  
1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2”  
n570-0038  
n555-0029  
door pivot rod / ꢀge-pivot de porte  
n525-0035-gy1sg  
n080-0254g  
n590-0222-gy1sg  
n590-0223-gy1sg  
n010-0360p  
n430-0002  
cross beam top / barre de traverse haut  
propane tank inhibitor bracket / ꢀge restricꢀve de bonbonne de propane  
boꢂom shelf / tableꢂes inférieur  
boꢂom shelf / tableꢂes inférieur  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
tank support / support du bonbonne  
magneꢀc catch / loquet magnéꢀque  
n510-0006  
caster plug - each / prise de rouleꢂe (unité)  
n130-0010  
caster - each / rouleꢂe (unité)  
n010-0743  
drip pan / ꢀroir d’egouꢂement  
n325-0080  
handle drip pan / ꢀroir d’egouꢂement piognée  
manifold flex connector / connecteur flexible du collecteur  
union ꢁꢃng 3/8” - 3/8” / raccord 3/8” - 3/8”  
hose retainer clip / clip de retenue de boyau  
1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sorꢀe  
10ſt n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide  
bracket, door adjust / support, ajustement de porte  
1.5 “ snap bushing / 1.5 “ bague à pression  
N720-0044  
n255-0027  
n160-0002  
n530-0003  
n345-0014  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
n080-0288  
n105-0002  
n590-0164  
condiment basket / panier à condiments  
n190-0001  
baꢂery pack / ensemble de piles  
n240-0001  
rear burner electrode / électrode du brûleur arrière  
cross light bracket / support pour l’allumage croisé du brûleur principal  
n080-0283  
79  
80  
81  
n660-0002  
n570-0068  
n450-0006  
light switch / commutez la lumière  
x
x
x
#14 x 1/2” screw stainless steel / vis #14 x 1/2” acier inoxydable  
1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20  
n010-0216  
n010-0217  
n020-0142  
n370-0092  
rear burner oriꢁce assembly / ensemble des oriꢁces brûleur arrière  
rear burner oriꢁce assembly / ensemble des oriꢁces brûleur arrière  
main assembly baggie / principal sac d’accessoires pour lemontage  
roꢀsserie kit / ensemble de la rôꢀssoire  
p
n
x
x
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES PRO500RB  
Item  
Part #  
Descripꢀon  
500RB  
n555-0038  
63171  
spit rod / ꢀge de la rôꢀssoire  
x
vinyl cover / housse en vinyle  
ac  
ac  
ac  
ac  
56070  
stainless steel griddle / plague de cuisson en acier inoxydable  
charcoal tray / support à charbon  
67731  
62007  
grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récpients à graisse foil  
x - standard  
x - compris  
p - propane units only  
p - appareils propane seulement  
n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement  
ac - accessory  
ac - accessoires  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
PARTS DIAGRAM / LISTE DES PIÈCES PRO500RB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES PRO500RSIB  
Item  
Part #  
Descripꢀon  
500RSIB  
1
2
3
4
5
6
7
n135-0036g  
n135-0037g  
n715-0091  
n715-0092  
n335-0069  
n585-0080  
n385-0191  
w450-0005  
n510-0013  
n080-0253g  
n570-0013  
n570-0015  
n735-0002  
n570-0024  
n520-0035  
N350-0069  
n100-0045  
n305-0085  
n305-0082  
n080-0283  
leſt side lid casꢀng / moulage gauche du couvercle  
right side lid casꢀng / moulage droite du couvercle  
trim leſt side lid casꢀng / gamiture moulage gauche du couvercle  
right side lid casꢀng / moulage droite du couvercle  
stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable  
lid heat shield / couvercle pare-chaleur  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
NAPOLEON logo/ logo NAPOLEON  
logo spring clips / écrous à ressort pour logo  
black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir)  
lid handle cover / couverture poignée du couvercle  
#8 x 5/8” screw  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
lid pivot screw / vis du pivot  
1/4” lock washer / rondelle à ressort 1/4”  
1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2”  
warming rack / grille-rechaud  
rear burner housing (infra-red) / boîter du brûleur arrière (infra-red)  
rear burner / brûleur arrière  
cooking grids - wave stainless rod / grille de cuisson (en acier inoxydable)  
sear plate / plaque de brûleur  
cross light bracket / support pour l’allumage croisé du brûleur principal  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
n200-0096-gy1sg  
n240-0001  
n100-0044  
n380-0019r  
n380-0011  
n051-0008  
n051-0006  
n010-0714  
n010-0715  
n357-0014  
n570-0086  
n685-0004c  
n335-0048-m02  
n715-0093  
n590-0189  
n185-0003  
n010-0730  
n385-0144  
w450-0005  
n385-0185  
n120-0014g  
n570-0038  
n570-0087  
n325-0064  
n325-0063  
n305-0076  
back cover / couvercle arrière  
x
x
x
x
x
x
x
p
n
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
rear burner electrode / électrode du brûleur arrière  
main burner / brûleur principal  
burner control knob small / bouton de contrôle peꢀte  
burner control knob large / bouton de contrôle grande  
control knob bezel small / monture de bouton de commande peꢀte  
control knob bezel large / monture de bouton de commande grande  
manifold assembly / ensemble du collecteur  
manifold assembly / ensemble du collecteur  
electronic igniꢀon / allumeur électronique  
#14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2”  
27  
28  
29  
30  
temperature gauge / jauge de température  
side burner lid / couvercle de brûleur latéral  
trim lid bumper / pare-chocs du couvercle  
cuꢃng board / conseil de découpage  
31  
32  
33  
ice bucket / seau de glace  
stainless steel side shelf, right / tableꢂe latérale en acier inoxydable, droite  
presꢀge logo / logo presꢀge  
logo spring clips / écrous à ressort pour logo  
pro logo / logo pro  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
side shelf end cap, right / embout en de le tableꢂe latéral, droite  
1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2”  
1/4-20 x 7/8” screw / vis 1/4-20 x 7/8”  
shelf handle side / poignée de tableꢂe latéral  
shelf handle front / poignée de tableꢂe avant  
side burner grate / grille de brûleur latéral  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES PRO500RSIB  
Item  
40  
Part #  
Descripꢀon  
500RSIB  
n010-0612  
side burner / brûleur latéral  
x
x
x
p
n
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
p
p
n
p
x
x
x
x
x
p
n
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
p
x
41  
n010-0618  
side burner plate / plateau de brûleur latéral  
screw 10-24 x 3/8” / vis 10-24 x 3/8”  
42  
n570-0042  
43  
n455-0067  
side burner oriꢁce #58/ oriꢁce de brûleur latéral #60  
side burner oriꢁce 1/16” / oriꢁce de brûleur latéral 1/16”  
side burner hose oriꢁce retainer clip / clip de brûleur latéral  
side shelf end cap, leſt / embout en de le tableꢂe latéral, gauche  
stainless steel side shelf, leſt / tableꢂe latérale en acier inoxydable, gauche  
side burner drip pan / de brûleur latéral ꢀroir d’égouꢂement  
roꢀsserie mount / support de la rôꢀssorie  
n455-0068  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
n160-0023  
n120-0013g  
n010-0729  
n710-0063  
n475-0301-M06  
n570-0068  
#14 x 1/2” screw stainless steel / vis #14 x 1/2” en acier inoxydable  
push pin / claveꢂe à pression  
n485-0009  
n475-0300  
control panel / panneau de contrôle  
n475-0273g  
n475-0297-gy1sg  
n525-0035-gy1sg  
n010-0726  
leſt/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite  
rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot  
cross beam top / barre de traverse haut  
cart door - stainless steel / porte pour chariot - en acier inoxydable  
door handle / poignée de porte  
n325-0065  
n105-0015  
bushing door handle / bague poignée de porte  
cross beam boꢂom / barre de traverse inférieur  
door pivot rod / ꢀge-pivot de porte  
n525-0038-gy1sg  
n555-0029  
n080-0288  
bracket, door adjust / support, ajustement de porte  
propane tank inhibitor bracket / ꢀge restricꢀve de bonbonne de propane  
boꢂom shelf / tableꢂes inférieur  
n080-0254g  
n590-0222-gy1sg  
n590-0223-gy1sg  
n010-0360p  
n430-0002  
boꢂom shelf / tableꢂes inférieur  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
tank support / support du bonbonne  
magneꢀc catch / loquet magnéꢀque  
n510-0006  
caster plug - each / prise de rouleꢂe (unité)  
caster - each / rouleꢂe (unité)  
n130-0010  
n010-0743  
drip pan / ꢀroir d’egouꢂement  
n720-0044  
manifold flex connector / connecteur flexible du collecteur  
1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sorꢀe  
10ſt n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide  
union ꢁꢃng 3/8” - 3/8” / raccord 3/8” - 3/8”  
1.5 “ snap bushing / 1.5 “ bague à pression  
1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20  
n530-0003  
n345-0014  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
n255-0027  
n105-0002  
n450-0025  
N135-0044-gy1ht  
N080-0282-gy1ht  
n105-0001  
base casꢀng / cuve  
bracket, unit mounꢀng / support de ꢁxaꢀon de l’appareil  
7/8 “ snap bushing / 7/8 “ bague à pression  
leſt side hood casꢀng / moulage gauche du couvercle  
hood insert / couvercle  
n135-0015g  
n335-0066-bk2gl  
n135-0016g  
n160-0014  
right side hood casꢀng / moulage droite du couvercle  
grease tray holder / support du récipient à graisse  
grease tray aluminium / aluminium ensemble récpients à graisse  
heat shield / pare-chaleur  
n710-0062  
n585-0086-gy1sg  
n590-0164  
condiment basket / panier à condiments  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES PRO500RSIB  
Item  
Part #  
Descripꢀon  
500RSIB  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
93  
n010-0725  
n720-0058  
n190-0001  
n240-0026  
n750-0016  
n720-0055  
n325-0080  
n160-0002  
n570-0008  
n750-0021b  
n660-0002  
n010-0736  
n010-0737  
n020-0142  
n370-0092  
n555-0038  
63171  
lid handle / poignée du couvercle  
x
rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment  
baꢂery pack / ensemble de piles  
x
x
side burner electrode / de brûleur latéral electrode  
electronic igniꢀon lead / ꢁl allumeur électronique  
side burner supply tube / brûleur latéral connecteur flexible du collecteur  
handle drip pan / ꢀroir d’egouꢂement piognée  
hose retainer clip / clip de retenue de boyau  
#8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2”  
x
x
x
x
x
x
wiring harness / harnais de ꢁls  
x
light switch / commutez la lumière  
x
rear burner oriꢁce assembly / ensemble des oriꢁces brûleur arrière  
rear burner oriꢁce assembly / ensemble des oriꢁces brûleur arrière  
main assembly baggie / principal sac d’accessoires pour lemontage  
roꢀsserie kit / ensemble de la rôꢀssoire  
p
n
x
x
spit rod / ꢀge de la rôꢀssoire  
x
vinyl cover / housse en vinyle  
ac  
ac  
ac  
ac  
56070  
stainless steel griddle / plague de cuisson en acier inoxydable  
charcoal tray / support à charbon  
67731  
62007  
grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récpients à graisse foil  
x - standard  
x - compris  
p - propane units only  
n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement  
ac - accessory ac - accessoires  
p - appareils propane seulement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
PARTS DIAGRAM / LISTE DES PIÈCES PRO500RSIB  
3
1
5
29  
36  
6
2
4
76 11 12  
77  
78  
10  
8
9
83  
7
50  
30  
14  
16  
91  
40  
13  
19  
30  
39  
17  
15  
42  
47  
21  
18  
44  
43  
20  
31  
28  
86  
50  
41  
49  
72  
46  
73  
36  
48  
74  
32  
36  
37  
33 72  
45  
38  
88  
74  
87  
35  
75  
68  
70  
36  
37  
89  
26  
38  
35  
34  
67  
22  
35  
85  
93  
51  
23  
57  
55  
25  
24  
27  
84  
52  
69  
80  
92  
81  
35  
52  
53  
79  
57  
90  
56  
61  
82  
28  
71  
56  
59  
54  
28  
60  
65  
62  
55  
59  
28  
58  
64  
66  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
FAX TO: 705 727 4282  
ACCESSORIES & PARTS ORDER FORM  
PLEASE PRINT CLEARLY  
CONTACT NAME:______________________________________________________________________  
SHIP TO :_____________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
TEL :_________________________________  
FAX :______________________________  
EMAIL: __________________________________________________________________  
VISA OR MASTERCARD # :_______________________________________ EXPIRY DATE: _____________  
SIGNATURE:_____________________________________________________________________________  
QUANTITY  
PART NUMBER  
DESCRIPTION  
TAXES MAY APPLY  
SHIPPING EXTRA  
IF CONFIRMATION IS REQUIRED PLEASE INCLUDE A FAX NUMBER OR EMAIL ADDRESS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
TÉLÉCOPIEZ AU: 705 727 4282  
BON DE COMMANDE POUR PIÈCES/ACCESSOIRES  
NOM DU CLIENT______________________________________________________________________  
ADRESSE:_____________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
TÉLÉPHONE :_________________________________  
FAX :______________________________  
EMAIL: __________________________________________________________________  
# VISA OU MASTERCARD :_______________________________________ DATE D’EXPIRATION : ________  
SIGNATURE:_____________________________________________________________________________  
QUANTITÉ  
NUMÉRO DE PRODUIT  
DESCRIPTION  
LES TAXES PEUVENT S'APPLIQUER  
LES FRAIS D'EXPEDITION SUPPLÉMENTAIRE  
SI VOUS DÉSIREZ RECEVOIR UNE CONFIRMATION, VEUILLEZ INCLURE UN NUMÉRO DE  
TÉLÉCOPIEUR OU UNE ADRESSE COURRIEL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N415-0248  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTD Lawn Mower 110 410R000 User Manual
Multiquip Pole Saw SP213H20 User Manual
Nady Systems Microphone DM 70 User Manual
NETGEAR Switch GS108PEv3 User Manual
Omega Speaker Systems Indoor Furnishings Solid Birch Drawer User Manual
One for All Universal Remote 8 User Manual
Optiview Security Camera MR420 User Manual
Oregon Scientific Radar Detector BAR608HGA User Manual
Panasonic Air Conditioner CS CE7HKEW User Manual
Panasonic Portable DVD Player AJ HPM100P User Manual