NAD Stereo System C 425 User Manual

®
C 425  
Stereo AM/FM Tuner  
Owners Manual  
Manuel d’Installation  
Bedienungsanleitung  
Gebruikershandleiding  
Manual del Usuario  
Manuale delle Istruzioni  
Manual do Proprietário  
Bruksanvisning  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
ANTENNA INFORMATION  
WARNINGS AND CAUTIONS  
If an indoor antenna is used (either built into the set or installed separately),  
never allow any part of the antenna to touch the metal parts of other  
electrical appliances such as a lamp, TV set etc.  
WARNING: The apparatus shall no be exposed to dripping or  
splashing, and objects filled with liquids, such as vases, shall not  
be placed on the apparatus. As with any electronic products,  
use care not to spill liquids into any part of the system. Liquids  
can cause a failure and/or a fire hazard.  
CAUTION POWER LINES  
Any outdoor antenna must be located away from all power lines.  
NOTE:  
Where the mains plug or appliance coupler is used as the  
disconnect device, such disconnect device shall remain readily  
operable.  
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING  
If an outside antenna is connected to your tuner or tuner preamplifier, be  
sure the antenna system is grounded so as to provide some protection  
against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the  
National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information  
with respect to proper grounding of the mast and supporting structure,  
grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of  
grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to  
grounding electrodes and requirements for the grounding electrode.  
NOTE:  
Provide an earth connection before the main plug is connected  
to the mains.  
CAUTION: This product shall be connected to a mains socket  
outlet with a protective earthing connection.  
a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2) aluminium,  
No. 17 AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze wire, or larger, as a  
ground wire.  
b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off  
insulators spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart.  
c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where the leadin  
enters house.  
d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper, or the  
equivalent, when a separate antenna-grounding electrode is used. see  
NEC Section 810-21 (j).  
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL  
CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND  
TELEVISION EQUIPMENT.  
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to call  
the CATV system installers attention to Article 820-40 of the National  
Electrical Code that provides guidelines for proper grounding and, in  
particular, specifies that the ground cable ground shall be connected to  
the grounding system of the building, as close to the point of cable entry  
as practical.  
OWNER’S RECORD  
For your convenience, record the model number and serial number (you  
will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please  
refer to them when you contact your dealer in case of difficulty.  
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION  
At the end of its useful life, this product must not be disposed of with regular  
household waste but must be returned to a collection point for the recycling of  
electrical and electronic equipment. The symbol on the product, user's manual  
and packaging, point this out.  
The materials can be reused in accordance with their markings. Through re-use,  
recycling of raw materials, or other forms of recycling of old products, you are  
making an important contribution to the protection of our environment.  
Your local administrative office can advise you of the responsible waste disposal  
point.  
Model No. :  
Serial No. :  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
REAR PANEL CONNECTIONS FIGURE 1  
FRONT PANEL CONTROLS FIGURE 2  
FIGURE 3  
FM ANTENNA  
DISP  
10  
10  
BLEND  
3
12  
AM Loop Antenna  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
NOTES ON INSTALLATION  
3
4
Output - Using twin RCA-to-RCA leads, connect to the left (white)  
and right (red) audio outputs to the "Tuner" input or other line-level  
input such as "Aux" input of your amplifier. Do not connect this  
cable to the amplifiers "Phono" input.  
Your NAD C 425 should be placed on a firm, level surface. Avoid placing  
the unit in direct sunlight, near sources of heat and damp or in poorly  
ventilated positions. It comes with RCA leads for connection to your  
amplifier. Ensure that leads and connectors are not damaged in any way  
and all connectors are firmly pushed home.  
IR in - The IR IN connector is used to pass commands from other  
units fitted with IR OUT connectors. This allows centralized control of  
a complete system, and also allows some of the basic functions of  
other NAD components (such as a CD player or cassette-deck) also  
equipped with IR IN to be controlled with an NAD system remote  
control. To function with such other units, connect the C 425s IR IN  
to the IR OUT on the other unit. IR IN connectors can be daisy-  
chained, IN to OUT, so that a whole system can be controlled from  
the remote control facilities of one unit.  
If the unit is not going to be used for some time, disconnect the plug  
from the AC socket. Should water get into your NAD C 425, shut off the  
power to the unit and remove the plug from the AC socket. Have the  
unit inspected by a qualified service technician before attempting to use  
it again.  
DO NOT REMOVE THE COVER; THERE ARE NO USER-  
SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
NOTE  
The NAD C 425 has a built-in receiver for commands from a remote  
Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary, lightly dampen the  
cloth with soapy water. Do not use solutions containing benzyl or other  
volatile agents.  
control and doesn’t need to rely on IR IN to be remotely operated. It  
is advisable not to connect IR IN if the other units that have their own  
built-in remote control command receiver and are positioned  
together, in direct view from the remote control handset. If you are  
unsure, try operating the products without IR IN first; if the unit  
responds to the remote control command, it will not be necessary to  
connect IR IN.  
QUICK START  
Use the RCA-to-RCA lead to connect the NAD C 425 left & right outputs  
to the Tuner Input of your amplifier.  
1
2
3
4
5
6
Connect C 425s output to amplifier.  
Connect AM and FM antenna (see figure 3).  
Plug in the AC power cord.  
Press the POWER button (No. 1) to turn on the NAD C 425.  
Press the AM/FM button (No. 6) to select AM or FM reception.  
Press Preset/Tune button so that "PRESET" isn’t lit in display; the  
tuner is now in Tune mode.  
5
+12V Trigger in - This input allows the C 425 to be switched  
remotely to Stand-by and On by ancillary equipment such as an  
amplifier or preamp, AV processor, etc. which are also equipped with  
a 12V trigger output. For switching Stand-by/Power On of the C 425  
by an external component, connect the12V-trigger input of the C  
425 to the remote components DC output jack. The plug required is  
a standard 3.5mm Mini-Jack plug ("mono"): The tip is the live or +  
connection, the shaft of the input jack is the 12V-trigger – or ground  
connection.  
7
Rotate the PRESET/TUNE Control  
or  
to select a station.  
REAR PANEL CONNECTIONS FIGURE 1  
1
FM Antenna - A ribbon wire FM antenna is included and should  
be connected to the FM connector at the rear of the unit using the  
supplied "balun" adaptor (see figure 3). The ribbon aerial should be  
mounted on a vertical surface and placed so that it forms a "T".  
Experiment with placement of the antenna to find the position that  
gives the best signal strength and lowest background noise. An  
inadequate FM signal normally results in high levels of hiss, especially  
in stereo, and interference from external electrical sources. In areas of  
poor FM reception, the tuner sections performance can be improved  
by using an externally mounted FM antenna. A qualified aerial  
installer will be able to advise and fit a recommended aerial for your  
reception conditions.  
NOTE  
The C 425’s 12V Trigger will work within a range of 6 to 15 V DC  
level and typically draws less than 10mA of current. Check the  
specifications of the Trigger output terminal on the remote  
component to ensure it is compatible with the C 425’s 12V trigger  
input. NAD components equipped with 12V output triggers are fully  
compatible with the C 425’s 12V input trigger. Before making any  
connections to any 12V trigger input or output, make sure all  
components are disconnected from the AC mains. Failure to observe  
the above may result in damage to the C 425 or any ancillary  
components attached to it. If in doubt over the connections,  
installation and operation of the 12V trigger output consult your  
NAD dealer.  
2
AM Antenna - An AM loop antenna is supplied with the NAD  
C425 and is required for AM reception. To connect the AM antenna,  
first press the keys on the Antenna terminals downwards. Insert the  
bare antenna wires into the two terminal holes and push the  
connector keys upwards again to secure the connection (see figure  
3). Test various positions for the antenna but always ensure the loop  
is placed vertically for best reception. Placing the antenna close to  
large metal items such as metal shelves or radiators may interfere  
with reception.  
6
7
AC Line cord - Plug the AC power cord into a live AC wall socket  
or to an AC convenience outlet at the rear of your amplifier.  
RS-232 - Connect to the RS-232 serial port of a home-automation  
system or personal computer (see “System Integration,” below).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
FRONT PANEL CONTROLS FIGURE 2  
5
FM Mute/Mode (TNR 1 Figure 3) - This button combines two  
functions; it switches the tuner from Stereo to Mono and disengages  
the muting circuitry at the same time. The muting circuit will mute  
the tuner in between radio stations when searching or tuning. This  
way the tuning noise is avoided. The muting circuit however may  
suppress very weak radio station signals. If a weak station is in stereo  
it will have a high level of background hiss. Switching to Mono Mode  
and disengaging the muting circuit by depressing the FM  
MUTE/MODE button will allow the station to be heard and will cancel  
most or all of this background noise.  
1
Power On/Off (TNR 1 Figure 3) - POWER switches the tuner on  
or off. Pressing the Power switch turns the Tuner on, the Display  
Panel and Power Status Indicator (No. 2) will light up. Pressing the  
Power button again will switch the unit off.  
NOTE  
The C 425 has a receiver for remote control commands built-in. Most  
NAD system remote control handsets with an On/Off toggle button  
or separate On and Off button will be able to switch the tuner from  
On to Stand-by and vice-versa.  
In normal operation the mute circuit is engaged, the display indicates  
"FM MUTE". Press the FM Mute/Mode button to disengage the  
muting circuit and switch from stereo to mono reception. "FM  
MUTE" in the display will extinguish. Press the FM Mute/Mode switch  
again to return to Auto Stereo FM operation.  
The C 425 uses a memory back-up system to store Preset  
information. This information is retained for several weeks, even if  
the unit is switched off completely or unplugged. When switching  
power On, the C 425 will go back to the station last tuned to before  
the unit was turned off. This will allow you to make timer recordings  
using an external timer and recorder.  
NOTE  
The "FM Mute/Mode" status can be stored for individual presets.  
2
3
Power Status Indicator - The Power Status Indicator will light up  
green when Power is on. When the tuner is switched to Stand-by  
mode (through either a remote control or the 12V trigger input) the  
indicator will light up amber. When the unit is switched off  
completely, it is off.  
Refer to the separate chapter "Storing, Recalling and Labelling  
Presets" for more information.  
6
7
AM/FM (TNR 1 Figure 3)- The AM/FM button switches the tuner  
from the AM band to the FM band and vice-versa. The Display Panel  
shows the frequency of the tuned station and which band is selected.  
The FM tuning is in 0.05 MHz increments, AM tuning is in 9 kHz or  
10 kHz increments, depending on the version.  
Blend (TNR 1 Figure 3) - Weak or remote stereo radio stations  
are sometimes received with noise and hiss as the antenna signal is  
too weak. By switching the tuner to mono will reduce the amount of  
noise and hiss but at the expense of any stereo information. The NAD  
Blend feature will allow you to reduce the amount noise and hiss but  
still retain some level of stereo separation, instead of mono. The  
Blend button toggles between engaging or disengaging the Blend  
feature; when engaged, "BLEND" lights up in the display.  
Display (TNR 1 Figure 3)- With stations carrying RDS  
information, The Display button scrolls between three different  
display modes, each successive push of the button engages the next  
one of the three modes:  
a) In the default mode, the stations RDS name is displayed, Program  
Service (PS; normally the stations calling letters, BBC R3, for  
instance).  
b) From the default mode, press the button once to view Radio Text  
(RT). This can be additional information such as the presenters or  
programs name; what song is playing, etc. This text scrolls  
continuously over the 8 alphanumeric display segments.  
c) Press the button from the display RT mode to display the station  
frequency. Press again to return to the default mode (a).  
NOTE  
The "Blend" status can be stored for individual presets. Refer to the  
separate chapter "Storing, Recalling and Labelling Presets" for more  
information.  
4
Memory - The Memory is used to store stations into the Preset  
Memory bank and to store user defined names for non-RDS Preset  
stations. When Memory is pressed during normal operation, the  
Preset number and the red "MEMORY" indicator will flash in the  
Display Panel. If no other buttons are pressed within 12 seconds, the  
tuner will revert to its previous state. Refer to the separate chapter  
"Storing, Recalling and Labelling Presets" for more information.  
When tuned to a non-RDS station - The Display button toggles  
the display to show either the station frequency or user entered  
station name. If no user name was entered the display will indicate  
"NO RDS". The Display button is also used to label non-RDS stations  
with a name. Refer to the separate chapter "Storing, Recalling and  
Labelling Presets" for more information.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
8
Preset/Tune - The PRESET/TUNE button toggles between two  
different modes:  
a) Preset mode: In this mode you can use the PRESET/TUNE  
By briefly rotating the PRESET/TUNE Control in either direction you  
will engage manual tuning respectively up or down the frequency  
band for precise tuning to a specific frequency. With each brief  
rotation, the tuner will take 0.05 MHz steps on FM so you can  
accurately tune into the desired frequency. For AM the tuning steps  
are set at 10 kHz (120V version) or 9 kHz (230V version).  
Control (No. 10)  
or  
to select a Preset. When Preset  
Mode is selected "PRESET" will scroll once through the display  
and the PRESET indicator lights up in the display.  
b) Tune mode: By rotating the PRESET/TUNE Control (No. 10)  
or  
you can engage automatic or manual tuning  
This tuning mode can also be useful when trying to receive a radio  
station, which is too weak for the auto search mode. When tuned  
accurately to a station, "TUNED" will light up in the display. The  
muting circuit however may suppress very weak radio station signals.  
If such a very weak station is in stereo it will have a high level of  
background hiss. Switching to Mono Mode and disengaging the  
muting circuit by depressing the FM MUTE/MODE button (No. 5) will  
allow the station to be heard and will cancel most or all of this  
background noise.  
respectively down or up the frequency band. When Tune mode  
is selected, "TUNE" will scroll through the display once.  
9
Display Area - The display area gives all vital information on the  
status of the tuner.  
Displayed are:  
Band and frequency of current station, RDS PS (station name), or  
RDS Radio Text. The latter two only if RDS is available; select using  
the Display button (No. 7).  
If an FM Stereo broadcast is received.  
If the FM station also broadcasts RDS.  
If "Memory" has been engaged  
Preset number if the current station is stored in the tuners  
memory bank.  
If Blend and FM Mute/Mode are switched On.  
Radio Signal Strength. The bars just below "ANTENNA" indicate  
the radio stations signal strength. The more bars are lit, the  
stronger the station.  
NOTES  
Automatic tuning is available on both FM and AM.  
The PRESET/TUNE and Controls are used in conjunction  
with the Memory (No. 4) and Display (No. 7) buttons to add and  
memorise user defined names to Presets. Refer to the separate  
chapter "Storing, recalling and labelling Presets" for more  
information.  
11 Sleep Mode (TNR 1 Figure 3) - The Sleep Mode timer will switch  
the C425 to Standby mode automatically after a preset number of  
minutes. Pressing the TNR 1's SLEEP button once will display the  
setting of the sleep time increment. Pressing the TNR 1's SLEEP  
button a second time within a 3-second period will change the sleep  
time increment in 30-minute intervals, after which time the C425 will  
automatically switch into Standby mode. To adjust the sleep delay,  
press the TNR 1's SLEEP button twice; first to display the sleep time  
increment, and a second time to change the sleep time increment.  
Each consecutive press increases the sleep time in 30-minute  
increments from 30 to 90 minutes. To cancel the sleep mode,  
continue pressing the TNR 1's SLEEP button until "OFF" displays.  
Switching the C425 to standby from either the TNR 1's OFF or the  
C425's Power button will also cancel the sleep mode  
NOTE  
The infrared sensor, which receives commands from a remote control  
is located on the left side of the display window. There must be a  
clear line-of-sight path from the remote control to this window; if  
that path is obstructed, the remote control may not work.  
10 Preset/Tune Control (TNR 1 Figure 3)- The function of this  
control depends on the tuning mode selected with the PRESET/TUNE  
button (No. 8). The PRESET/TUNE (No. 8) button toggles between the  
two operational modes:  
a) Preset mode (indicated in the display area): Rotate the  
PRESET/TUNE Control to the left to scroll to a lower number  
Preset; rotate the PRESET/TUNE Control to the right to scroll to a  
higher Preset number. This is a "wrap-around" function, so that  
going from the highest number Preset, the tuner will go to the  
lowest Preset number or vice-versa either up or down when  
tuning.  
b) Tune mode: Rotate the PRESET/TUNE Control in either direction  
for more than 1 second to engage automatic tuning respectively  
up or down the frequency band. The tuner will search  
automatically for the first reasonably strong radio station, where  
it will stop. Rotate the PRESET/TUNE Control again for 1 second  
to start searching again.  
12 Dimmer (TNR 1 Figure 3) - The brightness of the C425s VFD  
can be adjusted to match your rooms ambient lighting. Press this  
button once for 1/2 VFD brightness, a second time for completely  
darkening the VFD, and then a third time to bring the VFD back to  
full brightness. The brightness will revert to full brightness when  
power is cycled.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
STORING, RECALLING AND LABELLING PRESETS  
Up to 30 presets in total can be stored in the C 425s memory bank;  
these can be any mix of either AM or FM stations. When scrolling  
through the presets, empty preset places will be skipped; it is thus  
possible to go from preset No. 4 to No. 7 without having seen No. 5 and  
6. With the presets you can also store whether you want Blend (No. 3)  
and FM Mute/Mode (No. 5) to be activated as well every time you recall  
the preset.  
DELETING A STORED PRESET  
You can empty a Preset by deleting the stored information:  
Select the Preset to be emptied.  
Press and hold the Memory button (No. 4) and Display button  
(No.7) for two seconds. The preset number and the text  
"DELETE" will flash in the display.  
Press only the display button again (within default time of 5  
seconds) to confirm you want to delete this preset. The text  
"DELETED" and "—" as the Preset number appear in the display  
for a couple of seconds.  
To Store a Preset  
Tune to the radio station you wish to enter into a Preset (refer to  
this chapters section 10). If the station is transmitting RDS  
information, the RDS indicator will light up and station initials or  
name will be shown in the Display Panel. If a non-RDS station is  
found, then just the frequency will be shown.  
LABELLING A PRESET  
When a station is transmitting RDS information, your NAD C 425 will  
automatically show the station initials when its Preset is used. Although  
the Tuner automatically shows the frequency of any other AM or non-  
RDS Preset station, it also allows you to type in the station name to make  
it easier to identify which station is stored in the Memory Preset.  
Select Blend (No. 3) or FM Mute/Mode (No. 5) if desired.  
To store that station as a Preset, press Memory (No. 4). The Preset  
number and the red "MEMORY" indicator are flashing in the  
Display Panel. The lowest available empty preset number will be  
shown. If no other buttons are pressed within 12 seconds, the  
tuner will revert to its previous state.  
Press Memory again to store the preset. If you wish to assign a  
different preset number, rotate the PRESET/TUNE control left or  
right to select the desired preset number. You can overwrite an  
existing preset. If the preset number already has been assigned,  
"MEMORY" will stop blinking, but the preset will continue to  
blink. When you have selected the desired preset number, press  
Memory again to store the station.  
To enter a name:  
1
2
Select the Preset you want to attach a name to.  
Press and hold the Display button (No. 7) for two seconds. The first  
space in the Station Data area of the Display Panel will flash.  
Rotate the PRESET/TUNE Control (No. 10) in either direction to scroll  
and select the first character (see Character list below for reference).  
Press Display to move one place to the right to enter the next desired  
character.  
Rotate the PRESET/TUNE Control again to select the next character in  
the name and press Memory to store it.  
Repeat steps 3 to 5 until name is complete or all eight places have  
been filled (up to 8 characters).  
3
4
5
6
7
NOTE  
You can enter a new station into an unused Preset or over-write an  
existing programmed Memory Preset. By doing this you will replace  
all the data previously held on that Preset number. When Memory is  
pressed during normal operation, the Preset number and the red  
"MEMORY" indicator will flash in the Display Panel. If no other  
buttons are pressed within 12 seconds, the tuner will revert to its  
previous state. The Memory Presets have a memory back-up, so they  
will remain stored for several weeks even if the Tuner is switched off  
or unplugged from the mains supply.  
Press Memory once to finish the labelling procedure. Press Memory  
again to store the completed name.  
There are 37 characters available including a blank space.  
SPACE  
A
K
U
4
B
L
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
I
RECALLING A PRESET  
J
S
2
To select a Preset station, the C 425 must be in the Preset mode  
(the display indicates "PRESET"). If not, press the PRESET/TUNE  
Mode button (No. 8); "PRESET" will now light up in the display.  
Rotate the Tune/Preset control (No. 10) in either direction until the  
right Preset is found and shown in the Display Panel. Any unused  
Presets will be skipped; this avoids having to scroll through empty  
presets.  
T
V
5
3
NOTE  
This function is available only for non-RDS stations. RDS Stations will  
always display their transmitted name and cannot be over-written.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
SETUP FOR CUSTOM AND MULTI-ZONE INSTALLATIONS  
REMOTE CONTROL CODES  
The NAD C 425 has a remote control command receiver built in so it will  
respond to NAD remote control commands, such as from most NAD  
system remote controls. This will allow access to basic functions such as  
preset up/down.  
12V TRIGGER INPUT  
NAD components equipped with 12V output triggers are fully  
compatible with the C 425s 12V input trigger.  
Plug type:  
3.5mm mono mini-jack  
6 to 15 V DC  
<10mA  
+
Operating range:  
Current drawn:  
Centre pin =  
Shaft =  
Particularly with Custom Install in mind, the NAD C 425 will respond to  
other commands not usually found on NAD remote control handsets.  
The table below indicates most commands the C 425 recognises.  
SYSTEM INTEGRATION (RS-232)  
The NAD C 425 uses the NEC format for IR transmission; customer code  
is 877C, the corresponding hex codes are next to the IR command:  
The C425s RS-232 port offers extensive integration to sophisticated  
media-system and home-automation control, and permits full control of  
all of the C425's features. Using this port, the C425 can be connected  
to any other device with an RS-232 port, such as a personal computer or  
a home automation system. Any command or function that can be  
issued from the front panel or the TNR 1 remote controller can be  
performed via the RS-232 port, and information feedback of the C425s  
current settings.  
Function  
Preset  
Preset  
Tune  
Tune  
HexCode  
D2  
D1  
D4  
D3  
8A  
8E  
Preset 1  
Preset 2  
Preset 3  
Preset 4  
Preset 5  
Preset 6  
Preset 7  
Preset 8  
Preset 9  
Preset 0  
Power On  
Standby  
FM Mute/Mode  
Blend  
TECHNICAL DETAILS  
The RS-232 port uses the following standard pin-out arrangement:  
92  
96  
8B  
8F  
93  
97  
98  
C7  
F0  
DB-9 Pin #  
Function  
2
3
5
Transmit Data  
Receive Data  
Signal Ground  
DB-9 pin-out Assignment  
NOTES:  
Use a standard DB-9 male to DB-9 female RS-232 serial cable  
between your Windows®PC and the C425.  
Do not use a null-modem type of RS-232 cable.  
Some Windows® PC's may not have RS-232 serial connector. In this  
event, use a standard "off-the-shelf" RS-232 to USB adaptor to  
connect to your Windows® PC. Follow the instructions that come  
with the RS-232 to USB adaptor for setting up the adaptor. Your  
custom installer or dealer can assist you in the proper setup and  
configuration of the RS-232 interface.  
F1  
37  
35  
Sleep  
F3  
Dimmer  
Display  
AM  
F2  
26  
82  
FM  
81  
Neither a DB-9 RS-232 serial cable nor a RS-232 to USB adaptor is  
supplied with the C425.  
interface control software.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reference  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
NO SOUND  
Power AC lead unplugged or power not  
switched on  
Check AC lead  
Signal leads incorrectly connected  
Station not selected or weak signal with FM  
Mute on  
Check connections to amplifier  
Re-tune or switch off FM Mute  
Internal fuse blown  
Consult dealer  
NO SOUND IN ONE CHANNEL  
Signal leads to amplifier disconnected or  
damaged  
Check leads and connections  
NOISE, HISS  
DISTORTION  
Weak signal  
Check station tuning. Adjust or replace antenna  
Check station tuning. Adjust or replace antenna  
Multi-path signals or interference from another  
station  
WHISTLES OR BUZZES ON FM & AM  
WHISTLES OR BUZZES ON AM  
NO RDS INFORMATION  
Interference from other electrical sources:-  
computers, games consoles  
Check station tuning. Switch off or move the  
source of the electrical noise  
Interference from fluorescent lighting or  
electrical motors  
Check station tuning. Adjust or replace AM  
antenna  
Station signal too weak  
Check station tuning Adjust or replace antenna  
No remedy  
Station not transmitting RDS data  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reference  
SPECIFICATIONS  
AM TUNER SECTION  
Usable Sensitivity (999/1000kHz)  
S/N Ratio (5mV in)  
THD (5mV in)  
30dBµ  
38dB  
<3%  
IF Rejection (450kHz)  
Image Rejection (F+2xIF)  
Selectivity  
>36dB  
28dB  
17dB  
Output  
130 mV 20mV  
Loop Sensitivity (20dB S/N)  
999/1000 kHz  
603/600 kHz  
1404/1400 kHz  
Frequency response (100 - 2.3 kHz, 5mV)  
66 dB  
66 dB  
66 dB  
6 dB  
FM TUNER SECTION European Version / North American Version  
Usable Sensitivity (98 MHz)  
Signal / Noise Ratio Mono  
(60 dBµ, IHF wtd) Stereo  
Frequency Response (20 Hz - 15 kHz, 60 dBµ)  
Channel Separation (60 dBµ)  
30 Hz  
6 dBµ / 6 dBµ  
>72 dB / 72 dB  
>66 dB / 66 dB  
1.0 dB / 1.0 dB  
>33 dB / 33 dB  
>42 dB / 42 dB  
>35 dB / 35 dB  
60 dB / 45 dB  
1.5 dB / 1.5 dB  
65 dB / 65 dB  
85 dB / 85 dB  
80 dB / 100 dB  
60 dB / 60 dB  
1 kHz  
10 kHz  
Alternate Channel Sensitivity (40 dBµ, 400 kHz)  
Capture Ratio (40 dBµ)  
AM Suppression (60 dBµ, 100% Mod.FM, 30% Mod.AM)  
Image Rejection (119.4 MHz)  
I.F. Rejection (10.7 MHz)  
Pilot Suppression (60 dBµ)  
THD (60 dBµ, L=R 75 kHz for AH, 40 kHz Dev for C)  
Mono  
0.20% / 0.20%  
0.25% / 0.25%  
Stereo  
Auto-Search  
Sensitivity On  
Sensitivity Off  
RDS Decode Sensitivity  
24 dBµ / 24 dBµ  
15 dBµ / 15 dBµ  
25 dBµ, 25 dBµ  
PHYSICAL SPECIFICATIONS  
Dimensions (Width x Height x Depth)  
Net weight  
435 x 80 x 285 mm (17.12 x 3.15 x 11.22 inches)  
3.7 kg (8.2 lbs)  
Shipping weight  
5.1 kg (11.22 lbs)  
NAD reserves the right to change specifications without notice.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES CONCERNANT LINSTALLATION  
2
ENTREE ANTENNE AM - Une antenne cadre AM est livrée avec le  
NAD C 425 et permet de recevoir les stations émettant sur la bande  
AM. Pour brancher l’antenne AM, il faut d’abord pousser les clés sur  
les bornes d’antenne vers le bas. Insérez les fils d’antenne nus dans  
les trous des deux bornes puis poussez les clés des bornes vers le haut  
pour assurer la connexion (Cf. Figure 3). Faites des essais en mettant  
l’antenne dans différentes positions, mais en vous assurant que le  
cadre reste toujours vertical afin que la réception soit optimale. Le fait  
de positionner l’antenne à proximité d’éléments métalliques de taille  
importante, comme des étagères en métal ou des radiateurs par  
exemple, peut affecter la réception.  
Posez le NAD C 425 sur une surface stable, plane et horizontale. Evitez  
les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité, ainsi  
que les endroits où une ventilation correcte ne peut pas être assurée.  
Lappareil est livré avec des câbles RCA pour effectuer les connexions à  
votre amplificateur. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne  
présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont bien  
enfoncés jusqu’en butée.  
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranchez le  
cordon d’alimentation de la prise de secteur murale. Si de l’eau pénètre  
à l’intérieur de votre NAD C 425, coupez l’alimentation de l’appareil et  
retirez la fiche de la prise secteur. Faites contrôler l’appareil par un  
technicien de service après-vente qualifié, avant toute tentative de  
remise en service.  
3
4
SORTIE - A l’aide des câbles jumelés RCA vers RCA, brancher les  
sorties audio gauche (blanc) et droite (rouge) à l’entrée "Tuner" ou  
d’une autre entrée de niveau ligne, comme par exemple l’entrée  
"Aux" de votre amplificateur. Ne branchez pas ce câble sur l’entrée  
"Phono" de l’amplificateur.  
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. A LINTÉRIEUR, IL N’Y A  
AUCUN ÉLÉMENT SUR LEQUEL VOUS POURRIEZ  
INTERVENIR.  
IR IN - Le connecteur d'ENTRÉE [IN] IR est utilisé pour relayer les  
commandes en provenance d'autres appareils équipés de  
connecteurs de SORTIE [OUT] IR. Cela permet d'avoir une commande  
centralisée de la chaîne dans son ensemble, et aussi d'accéder à  
certaines fonctions de base d'autres équipements NAD (comme par  
exemple un lecteur CD ou une platine à cassettes), équipés eux aussi  
de connecteurs de SORTIE [OUT] IR afin de pouvoir être commandés  
à l'aide d'une télécommande de chaîne NAD. Pour fonctionner de  
cette manière avec ces autres appareils, reliez le connecteur d'ENTRÉE  
[IN] IR du C 425 au connecteur de SORTIE [OUT] IR de l'autre appareil.  
Il est possible de relier les connecteurs d'ENTRÉE [IN] IR aux  
connecteurs de SORTIE [OUT] IR en boucle continue, de manière à  
pouvoir commander la chaîne entière à partir du système de  
télécommande d'un seul appareil.  
Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l’appareil. Si  
nécessaire, humectez le chiffon avec un peu d’eau savonneuse. N’utilisez  
aucune solution contenant du benzol ou un agent volatile quelconque.  
MISE EN MARCHE RAPIDE  
Utilisez le câble RCA-RCA pour relier les sorties gauche et droite de votre  
NAD C 425 à l’entrée Tuner de votre amplificateur.  
1
2
3
4
Branchez la sortie du C 425 à l’amplificateur.  
Branchez les antennes AM et FM(Cf. Figure 3).  
Branchez le cordon d’alimentation secteur.  
Appuyez sur le bouton-poussoir MARCHE-ARRET [POWER] (N° 1)  
pour mettre le NAD C 425 sous tension.  
5
6
Appuyez sur le bouton AM/FM (N° 6) pour sélectionner la réception  
AM ou FM.  
Appuyez sur le bouton de Préréglage / Accordage [PRESET/TUNE] de  
manière à éteindre le mot Préréglage [PRESET] sur l’affichage ; le  
tuner est alors en mode Tune.  
NOTES  
Le NAD C 425 comporte un récepteur intégré pour commandes  
transmises par une télécommande et n'a pas besoin de son ENTRÉE  
IR pour pouvoir être télécommandé. Il est conseillé de ne pas  
connecter l'ENTRÉE IR si les autres appareils possédant leur propre  
récepteur de télécommande et sont positionnés ensemble, dans la  
ligne de mire directe du combiné de télécommande. En cas de doute,  
commencez par essayer de faire fonctionner les produits sans  
l'ENTRÉE IR ; si l'appareil réagit à la commande émise par la  
télécommande, ce ne sera pas nécessaire de connecter l'ENTRÉE IR.  
7
Utilisez les boutons fléchés de préréglage / accordage [PRESET/TUNE  
ou  
] pour trouver une station.  
BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIERE (CF. FIGURE 1)  
1
ENTREE ANTENNE FM - Une antenne filiaire FM, sous forme de  
câble plat, est livrée avec le C 425. Cette antenne se branche à  
l’arrière de l’appareil à l’aide de l’adaptateur "balun" fourni (Cf.  
Figure 3). Lantenne câble plat doit être fixée sur une surface verticale,  
et doit former un "T".Faites des essais en mettant l’antenne dans  
différentes positions, de manière à obtenir le meilleur signal possible  
avec un minimum de bruit de fond. Un signal FM insuffisant entraîne  
beaucoup de sifflements, surtout en réception stéréophonique, ainsi  
que de l’interférence en provenance de sources électriques externes.  
Dans les endroits où la réception FM est faible, il est possible  
d’améliorer les performances du tuner en utilisant une antenne FM  
montée à l’extérieur du bâtiment. Un installateur d’antennes qualifié  
pourra vous donner les conseils appropriés, et poser une antenne  
adaptée aux conditions de réception locales.  
5
ENTREE ASSERVISSEMENT 12 V [12 V TRIGGER IN] - Cette  
entrée permet d’assurer la commutation à distance du C 425 entre  
les modes Veille et Marche, à partir d’un appareil auxiliaire comme un  
amplificateur ou un préamplificateur, un processeur AV, etc ..., à  
condition que ces appareils soient aussi équipés d’une sortie  
asservissement 12 V.  
Pour permettre la commutation du C 425 entre les modes Veille et  
Marche, reliez l’entrée 12 V asservissement [12V-trigger] du C 425 à  
la prise jack de sortie CC de l’autre appareil. Le connecteur requis est  
une fiche Mini-Jack standard de 3,5 mm ("mono") : Lextrémité de la  
fiche jack correspond au "+" et la tige correspond à l’asservissement  
12 V, c’est à dire au "-" ou à la masse.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
LAsservissement 12 V du C 425 fonctionne dans une plage de  
3
FONDU [BLEND] (TNR 1 Figure 3) - Certaines stations radio  
stéréo faibles ou éloignées sont parfois captées avec du bruit ou des  
sifflements dus à un signal d’antenne trop faible. Vous pouvez  
atténuer le bruit et les sifflements en mettant le tuner sur mono, mais  
cet apport de qualité d’écoute se fait aux dépens de la stéréophonie.  
La fonction "Fondu" [Blend] de NAD, quant à elle, vous permet  
d’atténuer le bruit et les sifflements tout en gardant un certain niveau  
de séparation stéréophonique, plutôt qu’une monophonie totale. Le  
bouton Fondu [Blend] permute entre le mode Fondu [Blend] et le  
mode stéréophonique normal ; lorsque celle-ci est activée,  
l’indicateur de FONDU [BLEND] s’allume sur l’affichage.  
tension de 6 à 15 V CC, et sa consommation de courant est  
typiquement inférieure à 10 mA. Vérifiez les caractéristiques de la  
borne de sortie d’Asservissement du module externe pour vous  
assurer qu’elles sont compatibles avec l’entrée d’Asservissement 12  
V du C 425. Tous les appareils NAD équipés d’une sortie  
Asservissement 12 V sont entièrement compatibles avec l’entrée  
Asservissement 12 V du C 425.  
Avant de réaliser un quelconque branchement à une entrée ou à une  
sortie d’Asservissement 12 V, vérifiez que tous les appareils sont  
débranchés du secteur. Tout non respect de la consigne cidessus  
pourrait provoquer la détérioration du C 425 ou de tout appareil  
auxiliaire qui lui est connecté. En cas de doute concernant les  
branchements, l’installation et l’utilisation de la sortie  
d’Asservissement 12 V, consultez votre revendeur NAD.  
NOTA  
Létat d’activation de la fonction "Fondu" peut être mis en mémoire  
en même temps que les différentes stations préréglées. Reportez-  
vous au chapitre spécifique intitulé "Mise en mémoire, rappel et  
désignation des stations préréglées" pour plus d’informations.  
6
7
CORDON ALIMENTATION SECTEUR - Branchez ce cordon à une  
prise murale secteur ou à une prise commutée à l’arrière de votre  
amplificateur.  
4
MEMOIRE [MEMORY] - La Mémoire est utilisée pour stocker des  
stations dans la banque de Mémoire des Stations Préréglées, ainsi  
que pour stocker des désignations définies par l’utilisateur pour les  
stations préréglées non RDS. Lorsque vous appuyez sur le bouton  
Mémoire [Memory] pendant le fonctionnement normal du tuner, le  
numéro de la Station Préréglée et le témoin rouge MEMOIRE  
[MEMORY] clignotent sur l’affichage. Si vous n’appuyez sur aucun  
autre bouton pendant 12 secondes, le tuner repasse à l’état qui était  
actif avant d’appuyer sur MEMOIRE. Reportez-vous au chapitre  
spécifique intitulé "Mise en mémoire, rappel et désignation des  
stations préréglées" pour plus d’informations.  
RS-232 - À brancher au port série RS-232 d’un système domotique ou d’un  
ordinateur PC (reportez-vous au paragraphe “Intégration Système” ci-après).  
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE (CF. FIGURE 2)  
1. ALIMENTATION MARCHE / ARRET [POWER ON/OFF] (TNR 1  
Figure 3) - Le bouton Marche/Arrêt [POWER] met le tuner sous  
tension et hors tension. Lorsque vous appuyez sur le bouton  
Marche/Arrêt [Power], le tuner est mis sous tension et l’Affichage et  
le Témoin d’Alimentation / Veille s’allument. Une nouvelle impulsion  
sur le bouton Marche/Arrêt [Power] remet l’appareil hors tension.  
5
SILENCIEUX DE RECHERCHE FM  
/
MODE FM [FM  
MUTE/MODE] (TNR 1 Figure 3) - Ce bouton combine deux  
fonctions ; il fait passer le tuner du mode Stéréo au mode Mono et  
désactive en même temps les circuits du silencieux de recherche,  
«muet». Le circuit du silencieux de recherche rend le tuner silencieux  
entre les stations radio lors de la recherche ou de l’accordage. Ceci  
permet d’éviter le bruit d’accordage. Il arrive cependant que le circuit  
silencieux élimine les signaux de stations radio très faibles. Si une station  
faible est en mode stéréo, vous entendrez un sifflement de fond  
important. Le fait de passer en mode Mono et de désactiver le circuit du  
silencieux de recherche, en appuyant sur le bouton Silencieux FM /  
Mode FM [FM MUTE/MODE], vous permet d’entendre la station et  
d’annuler tout ou la plupart du bruit de fond.\  
En fonctionnement normal, le circuit du silencieux de recherche est  
activé et l’affichage signale «Silencieux FM» [FM MUTE]. Appuyez sur  
le bouton Silencieux FM / Mode FM [FM Mute/Mode] pour désactiver  
le circuit du silencieux et pour changer la réception stéréo en  
réception mono. Le voyant du Silencieux FM [FM MUTE] s’éteint sur  
l’affichage. Réappuyez sur le bouton Silencieux FM / Mode FM [FM  
Mute/Mode] pour retourner à l’état Auto-Stéréo-FM.  
NOTES  
Le C 425 comporte un récepteur intégré pour les commandes  
provenant d’un combiné de télécommande. La plupart des  
télécommandes dotées d’un bouton Marche/arrêt ou de deux  
boutons Marche et Arrêt permettront de commuter le tuner entre  
Marche [On] et Veille [Stand-by] et inversement.  
Le C 425 dispose d’une mémoire auxiliaire pour sauvegarder les  
informations présélectionnées. Lappareil retient ces informations  
pendant plusieurs semaines ; même dans le cas où il mis complètement  
hors tension ou débranché. A la mise sous tension du C 425, celui-ci  
affiche la dernière station sélectionnée avant sa mise hors tension. Cette  
possibilité vous permet de réaliser des enregistrements programmés à  
l’aide d’une minuterie et d’un enregistreur externe.  
2
TEMOIN D’ETAT D’ALIMENTATION / VEILLE - Le témoin  
d’Alimentation / Veille s’allume en vert lorsque l’appareil est sous  
tension. Si vous mettez le tuner en mode Veille [Stand-by] (à l’aide  
d’une télécommande ou via l’entrée d’asservissement 12 V), le  
témoin s’allume en orange. Lorsque l’appareil est complètement hors  
tension, le témoin est éteint..  
NOTA  
Il est possible de mettre en mémoire l’état Silencieux FM / Mode FM  
individuellement pour chaque station préréglée. Reportez-vous au  
chapitre spécifique intitulé "Mise en mémoire, rappel et désignation  
des stations préréglées" pour plus d’informations.  
6
AM/FM (TNR 1 Figure 3) - Le bouton AM/FM permute le tuner  
entre la bande AM et la bande FM et inversement. Laffichage signale  
la fréquence de la station accordée et la bande sélectionnée.  
Laccordage FM se fait par pas de 0,05 MHz, tandis que l’accordage  
AM se fait par pas de 9 ou 10 kHz, en fonction de la version.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
AFFICHAGE (TNR 1 Figure 3) - Pour les stations offrant des  
informations RDS, le bouton d’Affichage [Display] fait défiler trois  
différents modes d’affichage et chaque impulsion successive sur le  
bouton active le mode suivant parmi les trois modes :  
a) En mode par défaut [default], l’affichage indique le nom RDS de  
la station, "Service Programme" [Program Service] (PS ;  
normalement le sigle d’une station, p.ex. EUROPE 1).  
b) En partant de ce mode par défaut, appuyez une fois sur le  
bouton pour afficher le Radio Texte (RT). Ce mode peut offrir des  
informations supplémentaires, comme par exemple le nom du  
présentateur ou du programme, la chanson qui passe, etc. Ce  
texte défile en continu sur les 8 segments de l’affichage  
alphanumérique.  
NOTA  
Le capteur infrarouge recevant les commandes émises à partir d’un  
combiné de télécommande se trouve dans le côté gauche de la  
fenêtre d’affichage. Lespace entre la télécommande et le récepteur  
doit être dégagé de tout obstacle, sinon la télécommande pourrait  
refuser de fonctionner.  
10 COMMANDE DE PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET /  
TUNE] (TNR 1 Figure 3) - La fonction de cette commande dépend  
du mode d'accordage sélectionné  
à
l'aide du bouton de  
PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE] (N° 8). Le bouton de  
PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE permute entre les deux modes de  
fonctionnement:  
c) Appuyez sur le bouton du mode d’affichage RT pour afficher la  
fréquence de la station. Réappuyez pour retourner au mode par  
défaut (a).  
a) Mode préréglage (indiqué dans la zone d'affichage):  
Tournez la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET  
/ TUNE] vers la gauche pour faire défiler les numéros des stations  
préréglées dans le sens décroissant ; tournez la commande de  
PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE vers la droite pour faire défiler les  
numéros des stations préréglées dans le sens croissant. Il s'agit  
d'une fonction "en boucle", c'est à dire qu'après avoir atteint le  
numéro de station préréglée le plus élevé, le tuner passe  
directement au numéro le plus bas (ou inversement), soit en  
montant, soit en descendant pendant l'accordage.  
Accordage sur une station sans RDS - Le bouton d’affichage  
[Display] bascule l’affichage pour afficher soit la fréquence de la station,  
soit le nom de station entré par l’utilisateur. Si aucun nom d’utilisateur  
n’a été entré, l’affichage indique "PAS DE RDS" [NO RDS]. Le bouton  
d’Affichage [Display] permet aussi d’enregistrer une désignation pour les  
stations non RDS. Reportez-vous au chapitre spécifique intitulé "Mise en  
mémoire, rappel et désignation des stations préréglées" pour plus  
d’informations.  
b) Mode accordage: Tournez la commande de PRÉRÉGLAGE /  
ACCORDAGE [PRESET / TUNE] vers la droite ou vers la gauche,  
pendant plus d'une seconde, pour démarrer l'accordage  
automatique en montant ou en descendant sur la bande de  
8
PRE-REGLAGE / ACCORDAGE [PRESET/TUNE] - Le bouton de  
Préréglage / Accordage [PRESET/TUNE] permute entre deux modes  
différents :  
a) Mode Station Préréglée [Preset] : Grâce à ce mode, vous  
pouvez utiliser les boutons fléchés de Préréglage / Accordage  
fréquences,  
respectivement.  
Le  
tuner  
recherchera  
automatiquement la première station suffisamment puissante et  
s'arrêtera dessus. Tournez à nouveau la commande de  
PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE pendant une seconde pour  
relancer la recherche. En tournant la commande de PRÉRÉGLAGE  
/ ACCORDAGE par de brèves impulsions, vers la droite ou vers la  
gauche, vous pouvez effectuer un accordage manuel en montant  
ou en descendant sur la bande de fréquences, respectivement,  
de manière à afficher une fréquence spécifique. Pour chaque  
rotation brève, le tuner fera un saut de 0,1 MHz (version 120 V)  
ou de 0,05 MHz (version 230 V) sur la bande FM, de manière à  
vous permettre d'accorder la fréquence que vous voulez. Sur la  
bande AM, les pas d'accordage sont définis à 10 kHz (version  
120 V) ou à 9 kHz (version 230 V).  
Ce mode d'accordage peut aussi être utile lorsque vous essayez  
de recevoir une station de radio qui est trop faible pour être  
détectée par le mode de recherche automatique. Lorsque le  
tuner est accordé de façon précise sur une station, le mot  
"ACCORDÉ" ["TUNED"] s'allume sur l'affichage. Il arrive,  
néanmoins, que le circuit de silencieux de recherche supprime les  
signaux émis par les stations radio très faibles. Si une telle station  
émet en stéréo, elle sera assortie d'un sifflement de fond assez  
fort. Si vous désactivez le circuit de silencieux de recherche en  
appuyant sur la touche SILENCIEUX DE RECHERCHE FM / MODE  
FM [FM MUTE/MODE] (N° 5), il vous sera possible d'entendre la  
station et la plupart du bruit de fond disparaîtra.  
ou  
(N° 10) pour choisir une station préréglée.  
Lorsque le mode de Préréglage est sélectionné, le mot  
PREREGLAGE [PRESET] défile une fois sur l’affichage, puis le  
témoin de PREREGLAGE [PRESET] s’allume sur l’affichage.  
b) Mode Accordage [Tune] : En appuyant sur les boutons  
fléchés de Préréglage / Accordage  
ou  
(N° 10), vous  
pouvez activer l’accordage automatique ou manuel en  
parcourant la bande de fréquences vers le haut ou vers le bas,  
respectivement. Lorsque le mode de d’Accordage est  
sélectionné, le mot ACCORDAGE [TUNE] défile une fois sur  
l’affichage.  
9
ZONE D’AFFICHAGE - La zone d’affichage vous permet de voir  
toutes les informations essentielles concernant l’état du tuner. Les  
informations suivantes sont affichées :  
La bande et la fréquence de la station sélectionnée, RDS PS (nom  
de la station), ou RDS Radio Text. RDS Radio Text n’est affiché que  
si le RDS est disponible ; La sélection se fait à l’aide du bouton  
d’Affichage [Display] (No. 7).  
FM Stereo, si l’émission captée est en FM Stéréo  
Si la station FM émet ou non des signaux RDS.  
Si un bouton de Présélection a été utilisé  
Le numéro de la station préréglée, si la station en cours de  
réception a été mise en mémoire dans la banque de mémoire du  
tuner.  
Fondu [Blend] et Silencieux FM / Mode FM [FM Mute/Mode] si ces  
fonctions sont actives.  
La Puissance du Signal Radio. Les barres sous le mot "ANTENNE"  
[ANTENNA] donnent une indication de la puissance de la station  
radio. Plus il y de barres allumées, plus la station est puissante.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
L'accordage automatique est disponible aussi bien en FM qu'en AM.  
MISE EN MEMOIRE D’UNE STATION PREREGLEE  
Accordez le tuner sur la station radio que vous voulez mettre en  
mémoire (reportez-vous à la section 10 de ce même chapitre). Si  
la station émet des informations RDS, le voyant RDS s’allumera et  
les initiales ou le nom sera indiqué sur l’affichage. Si le tuner  
trouve une station sans RDS, seule la fréquence sera affichée..  
Sélectionnez les modes Fondu [Blend] (N° 3) et/ou Silencieux FM  
/ Mode FM (N° 5), si vous le souhaitez..  
Certaines télécommandes de chaîne NAD, compatibles avec le NAD  
C 425, comportent des fonctions de recherche des stations  
préréglées vers le haut et vers le bas. Même si le C 425 est en Mode  
Accordage, l'un ou l'autre de ces boutons de STATIONS PRÉRÉGLÉES  
[PRESET] de la télécommande n'aura pour effet que de changer de  
station préréglée. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de  
PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE  
et  
] avec les  
Pour mettre cette station en mémoire comme une station  
préréglée, appuyez sur le bouton MEMOIRE [MEMORY] (N° 4). Le  
numéro de la station préréglée et le témoin rouge MEMOIRE  
[MEMORY] clignotent sur le panneau d’affichage. Le numéro de  
station préréglée libre le moins élevé s’affiche. Si vous n’appuyez  
sur aucun autre bouton dans un délai de 12 secondes, le tuner  
repassera à son état précédent.  
boutons de MÉMOIRE [MEMORY] (N° 4) et d'AFFICHAGE [DISPLAY]  
(N° 7), pour ajouter et mettre en mémoire des désignations que vous  
définirez vous-même pour les stations préréglées. Pour plus  
d'informations, reportez-vous au chapitre "MISE EN MÉMOIRE,  
RAPPEL ET DÉSIGNATION DES STATIONS PRÉRÉGLÉES [PRESETS]  
11 MODE SOMMEIL [SLEEP] (TNR 1 Figure 3) - La minuterie du  
Mode Sommeil [Sleep] met automatiquement le C425 en mode Veille  
[Standby] après un nombre de minutes préréglé. Une impulsion unique  
sur le bouton SOMMEIL [SLEEP] de la télécommande TNR 1 affiche  
l'incrément du temps de sommeil actuellement réglé. Une deuxième  
impulsion sur le bouton SOMMEIL [SLEEP] de la télécommande TNR 1,  
dans les trois secondes qui suivent, et chaque impulsion successive par  
la suite, augmentent le temps de sommeil d'un intervalle de 30  
minutes ; une fois le temps de sommeil écoulé, le C425 se met  
automatiquement en mode Veille [Standby].  
Appuyez à nouveau sur MÉMOIRE [MEMORY] pour mettre la  
station en mémoire. Si vous préférez affecter un autre numéro de  
préréglage  
à
cette station, tournez la commande de  
PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE] vers la gauche ou  
vers la droite pour afficher le numéro de station souhaité. Vous  
pouvez écraser une station préréglée existante. Si le numéro que  
vous sélectionnez contient déjà une station, le mot MÉMOIRE  
[MEMORY] cessera de clignoter mais le numéro de station  
clignotera encore. Une fois que vous aurez sélectionné le numéro  
de station que vous voulez, appuyez à nouveau sur le bouton  
MÉMOIRE [MEMORY] pour mettre la station en mémoire.  
Pour régler la minuterie de sommeil, appuyez deux fois sur le bouton  
SOMMEIL [SLEEP] de la télécommande TNR 1; la première impulsion  
affiche le temps de sommeil actuellement réglé, puis la deuxième  
incrémente la valeur. Chaque impulsion successive augmente le temps  
de sommeil de 30 minutes, pour aller de 30 minutes jusqu'à 90  
minutes. Pour annuler le mode sommeil, continuez à appuyer sur le  
bouton SOMMEIL [SLEEP] de la télécommande TNR 1 jusqu'à ce que  
"ARRÊTÉ" ["OFF"] soit affiché sur le VFD. Si vous commutez le C425  
en mode Veille, en appuyant soit sur le bouton ARRÊT [OFF] de la  
télécommande TNR 1, soit sur le bouton MARCHE/ARRÊT [POWER] du  
C425, cela annule aussi le mode sommeil.  
NOTES  
Vous pouvez entrer une nouvelle station sous un numéro de Station  
Préréglée libre, ou remplacer une Station Préréglée déjà  
programmée. Vous détruisez ainsi toutes les données déjà  
mémorisées sous ce numéro de Station Préréglée.  
Lorsque vous appuyez sur le bouton Mémoire [Memory] en  
fonctionnement normal, le numéro de station préréglée et le témoin  
rouge MEMOIRE [MEMORY] se mettent à clignoter sur le panneau  
d’affichage. Si vous n’appuyez sur aucun autre bouton dans un délai  
de 12 secondes, le tuner repassera à son état précédent. Les valeurs  
présélectionnées sont aussi sauvegardées en mémoire auxiliaire, afin  
de les conserver pendant plusieurs semaines même si le tuner est  
éteint, débranché ou si l’alimentation secteur est coupée.  
12 RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ (TNR 1 Figure 3) - La  
luminosité de l'Affichage Vide-Fluorescent [VFD] du C425 est  
réglable en fonction de la lumière ambiante de votre pièce. Appuyez  
une fois sur ce bouton pour diminuer de moitié l'intensité lumineuse  
du VFD, puis une deuxième fois pour l'assombrir complètement ; une  
troisième impulsion fait revenir la luminosité du VFD à sa pleine  
intensité. L'intensité revient au maximum si vous éteignez, puis  
rallumez l'appareil.  
RAPPEL D'UNE STATION PRÉRÉGLÉE [PRESET]  
Pour pouvoir choisir une station préréglée, le C 425 doit être en  
mode Préréglage (si c'est le cas, l'affichage indique PRÉRÉGLAGE  
[PRESET]). Sinon, appuyez sur le bouton de MODE PRÉRÉGLAGE  
/ ACCORDAGE [PRESET / TUNE MODE] (N° 8). Le mot  
PRÉRÉGLAGE [PRESET] s'allumera sur l'affichage.  
MISE EN MEMOIRE, RAPPEL ET DESIGNATION  
DE STATIONS PREREGLEES [PRESETS]  
Il est possible de stocker jusqu’à 30 stations préréglées dans la banque  
de mémoire du C 425 ; il peut s’agir de n’importe quel panachage de  
stations AM ou FM. Lorsque vous faites défiler les stations préréglées, les  
emplacements non utilisés sont sautés. Cela veut dire qu’il est possible  
de passer de la station préréglée N° 4 à la N° 7, sans pour autant voir  
passer la N° 5 et la N° 6 si elles ne contiennent aucune station préréglée  
En mettant en mémoire vos stations préréglées, vous pouvez aussi  
préciser si vous voulez que les modes Fondu [Blend] (N° 3) et/ou  
Silencieux FM / Mode FM (N° 5) soient activés chaque fois que vous  
choisissez telle ou telle station préréglée.  
Tournez la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET /  
TUNE] (N° 10) dans un sens ou dans l'autre, jusqu’à ce que la  
station préréglée que vous cherchez soit indiquée sur l’affichage.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONFIGURATION POUR INSTALLATIONS PARTICULIÈRES ET  
MULTI-ZONES  
SUPPRESSION D’UNE STATION DE LA MEMOIRE  
Vous pouvez vider un numéro de Station Préréglée en effaçant toutes ses  
informations mémorisées.  
CODES DE TELECOMMANDE  
Sélectionnez le numéro de Station Préréglée à vider.  
Le NAD C 425 possède son propre récepteur de télécommandes intégré,  
ce qui lui permet de réagir à des commandes émises par la plupart des  
combinés de télécommande NAD. Cela permet d’accéder aux fonctions  
de base, comme par exemple Préréglage Haut/Bas, Marche/Veille, etc ...  
Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton Mémoire [Memory  
(N° 4) et sur le bouton d’Affichage [Display] (N° 7). Le numéro de  
la station préréglée et le texte SUPPRIMER [DELETE] clignote sur  
le panneau d’affichage.  
Appuyez ensuite sur le bouton d’Affichage [Display] seul (dans un  
délai de 5 secondes) pour valider la suppression de la station  
préréglée concernée. Le texte SUPPRIME [DELETED] et "—" en  
guise de numéro de station préréglée apparaissent sur le  
panneau d’affichage pendant quelques secondes.  
Partant du principe que l’utilisateur risque de vouloir une Installation  
Particulière sur mesure, le NAD C 425 a été conçu pour réagir à d’autres  
commandes ne se trouvant généralement pas sur les combinés de  
télécommande NAD. Le tableau ci-dessous donne la liste de toutes les  
commandes reconnues par le C 425 .  
CREATION D’UNE DESIGNATION DE STATION PREREGLEE  
Lorsqu’une station émet des informations RDS, votre NAD C 425 indique  
automatiquement les initiales de la station dans le cas d’une Station  
Préréglée. Le Tuner montre automatiquement la fréquence de toute  
station présélectionnée AM ou sans RDS, mais il vous permet également  
d’entrer le nom de la station afin d’identifier plus facilement quelle  
station est sauvegardée en mémoire sous un numéro de présélection  
donné. Pour entrer une désignation :  
Le NAD C 425 utilise le format NEC pour la transmission IR ; Le code  
client est 877C et le code correspondant en hexadécimal est énuméré en  
face de chaque commande IR :  
N° Fonction  
Préréglage  
Préréglage  
Accordage  
Accordage  
Station préréglée 1  
Station préréglée 2  
Station préréglée 3  
Station préréglée 4  
Station préréglée 5  
Station préréglée 6  
Station préréglée 7  
Station préréglée 8  
Station préréglée 9  
Station préréglée 0  
Marche  
Code Hexa  
D2  
D1  
D4  
D3  
8A  
8E  
92  
94  
8B  
8F  
93  
97  
98  
C7  
F0  
1
Sélectionnez la Station Préréglée que vous souhaitez nommer.  
2 Appuyez sur le bouton d’Affichage [Display] (N° 7) pendant deux  
secondes. Le premier emplacement dans la zone Données Station  
[Station Data] du Panneau d’Affichage clignote.  
3
Tournez la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET /  
TUNE] (N° 10) dans un sens ou dans l'autre, pour faire défiler et  
sélectionner le premier caractère (Reportez-vous à la liste des  
caractères ci-dessous).  
SPACE  
A
K
U
4
B
L
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
I
Veille  
F1  
FM Mute/Mode  
Blend  
37  
35  
F3  
J
T
3
S
2
Sleep  
Dimmer  
F2  
V
5
0
1
2
Display  
AM  
FM  
26  
82  
81  
4
5
6
7
Appuyez sur le bouton d’Affichage [Display] pour déplacer le curseur  
vers la droite d’un caractère, afin de pouvoir entrer le caractère  
suivant de la désignation.  
Tournez à nouveau la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE  
pour sélectionner le caractère suivant de la désignation, puis appuyez  
sur Mémoire [Memory] pour le mettre en mémoire.  
Reprendre les opérations 3 à 5 autant de fois que nécessaire pour  
compléter la désignation, jusqu’à concurrence de 8 caractères en  
tout.  
Appuyez une fois sur Mémoire [Memory] pour terminer l’opération  
de désignation. Appuyez à nouveau sur Memory [Mémoire] pour  
mémoriser le nom complet. 37 caractères sont disponibles, y compris  
un caractère d’espace.  
NOTA  
Cette fonction est uniquement disponible pour les stations sans RDS.  
Les stations RDS afficheront toujours la désignation transmise par  
l’émetteur. Cette désignation ne peut pas être écrasée par une autre.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTREE "ASSERVISSEMENT 12 V" [12 V TRIGGER INPUT]  
Tous les appareils NAD équipés d’une sortie "Asservissement 12 V" sont  
entièrement compatibles avec l’entrée "Asservissement 12 V" du C 425.  
Type de connecteur:  
Plage de fonctionnement:  
Courant:  
mini-jack 3,5 mm mono  
à 15 V CC  
< 10 mA  
Broche centrale =  
Axe =  
+
INTÉGRATION SYSTÈME (RS-232)  
Le port RS-232 du C425 offre d’importantes possibilités d’intégration  
de commande par des systèmes multimédia évolués ou par un système  
domotique ; toutes les fonctionnalités du C425 peuvent être  
commandées à partir de ce port. Grâce à ce port, le C425 peut être relié  
à n’importe quel autre dispositif qui possède, lui aussi, un port RS-232,  
comme par exemple un ordinateur PC ou un système domotique. Toute  
commande ou fonction accessible depuis la face parlante ou la  
télécommande TNR 1 peut être réalisée via le port RS-232, de plus, le  
retour d’informations concernant la configuration actuelle du C425.  
INFORMATIONS TECHNIQUES  
Le port RS-232 utilise le brochage standard suivant :  
N˚ broche DB-9  
Fonction  
2
3
5
Données transmises  
Données reçues  
Masse des signaux  
Brochage du  
connecteur DB-9  
NOTES:  
Utiliser un câble série RS-232 DB-9 mâle à DB-9 femelle entre  
le PC sous Windows® et le C425.  
Ne pas utiliser de câble RS-232 de type null-modem.  
Certains ordinateurs sous Windows® peuvent ne pas avoir de  
connecteur série RS-232. Dans ce cas, utiliser un adaptateur  
courant RS-232 à USB pour relier l’ordinateur sous  
Windows® au C425. Suivre les instructions fournies avec  
l’adaptateur RS-232 à USB pour installer ce dernier.  
Linstallateur ou le revendeur peut déterminer le montage et  
la configuration corrects de l’interface RS-232.  
Aucun câble série DB-9 RS-232, ni adaptateur RS-232 à USB  
n’est fourni avec le C425.  
Consulter le site web www.nadelectronics.com pour  
obtenir la dernière version du logiciel de commande  
d’interface du C425.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPANNAGE  
Problème  
Cause  
Solution  
Vérifiez le câble secteur  
AUCUN SON  
Câble secteur débranché, ou alimentation  
coupée  
Les câbles de transmission des signaux ne sont  
pas branchés de façon correcte  
Vérifiez les connexions de l’amplificateur  
La station n’est pas sélectionnée ou le signal est  
faible alors que le Silencieux FM [FM Mute] est  
actif  
Accordez la station à nouveau, ou désactivez le  
Silencieux FM [FM Mute]  
Fusible interne grillé  
Consultez le revendeur  
AUCUN SON SUR UNE VOIE  
BRUIT, SIFFLEMENTS  
DISTORSION  
Les câbles de transmission des signaux vers  
l’amplificateur sont débranchés ou abîmés  
Vérifiez les câbles et les branchements.  
Signal faible  
Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou  
remplacez l’antenne  
Signaux multivoies ou interférence d’une autre  
station  
Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou  
remplacez l’antenne  
SIFFLEMENTS OU BOURDONNEMENTS  
SUR LA BANDE FM ET SUR LA BANDE AM  
Interférences en provenance d’autres sources  
électriques - ordinateurs, consoles de jeux  
Vérifiez le réglage de la station. Eteignez ou  
déplacez la source du bruit électrique  
SIFFLEMENTS OU BOURDONNEMENTS  
SUR LA BANDE AM  
Interférences en provenance d’éclairages ou de  
moteurs électriques  
Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou  
remplacez l’antenne AM  
SANS INFORMATIONS RDS  
Le signal de la station est trop faible  
Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou  
remplacez l’antenne.  
La station n’émet pas d’informations RDS  
Sans remède  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
SECTION TUNER AM  
Sensibilité utile (999/1000 kHz)  
Rapport signal/bruit (entrée 5 mV)  
Distorsion Harmonique Totale (entrée 5 mV)  
Réjection FI (450 kHz)  
30 dBµ  
38 dB  
<3 %  
>36 dB  
28 dB  
Réjection image (F+2xFI)  
Sélectivité  
17 dB  
Sortie  
130 mV 20 mV  
Sensibilité du cadre (20 dB S/B)  
999/1000 kHz  
603/600 kHz  
1404/1400 kHz  
Réponse de fréquence (100 - 2,3 kHz, 5 mV)  
66 dB  
66 dB  
66 dB  
6 dB  
SECTION TUNER FM Version Europe / Version Amérique du Nord  
Sensibilité utile (98 MHz)  
6 dBµ / 6 dBµ  
Rapport signal/bruit mono  
(60 dBµ, IHF pondéré) Stéréo  
Réponse de fréquence (20 Hz - 15 kHz, 60 dBµ)  
Séparation des voies (60 dBµ)  
30 Hz  
>72 dB / 72 dB  
>66 dB / 66 dB  
1,0 dB / 1,0 dB  
>33 dB / 33 dB  
>42 dB / 42 dB  
>35 dB / 35 dB  
60 dB / 45 dB  
1,5 dB / 1,5 dB  
65 dB / 65 dB  
85 dB / 85 dB  
80 dB / 100 dB  
60 dB / 60 dB  
1 kHz  
10 kHz  
Sensibilité de voie alternative (40 dBµ, 400 kHz)  
Rapport de Capture (40 dBµ)  
Filtrage AM (60 dBµ, 100 % Mod. FM, 30 % Mod. AM)  
Réjection image (119,4 MHz)  
Réjection F.I. (10,7 MHz)  
Filtrage pilote (60 dBµ)  
Distorsion Harmonique Totale (60 dBµ, G = D 75 kHz pour AH, 40 kHz Dév pour C)  
Mono  
Stéréo  
0,20 % / 0,20 %  
0,25 % / 0,25 %  
Sensibilité de recherche automatique  
Active  
Non-active  
24 dBµ / 24 dBµ  
15 dBµ / 15 dBµ  
25 dBµ / 25 dBµ  
Sensibilité de décodage RDS  
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES  
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur)  
Poids net  
435 x 80 x 285 mm  
3,7 kg (8,2 lbs)  
Poids emballé  
5,1 kg (11,22 lbs)  
NAD se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG  
2
MITTELWELLE-ANTENNE (AM ANTENNA) - Eine für den  
Mittelwelle-Empfang erforderliche AM-Ringantenne ist im  
Lieferumfang des NAD C 425 enthalten. Um die Antenne  
Der NAD C 425 sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt  
werden. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht oder Hitze  
und Feuchtigkeit auszusetzen. Stellen Sie es nicht an schlecht belüfteten  
Orten auf. Das Gerät wird mit einer gummiisolierten Anschlußleitung für  
die Verbindung mit dem Verstärker geliefert. Achten Sie darauf, daß  
Anschlußleitungen und Buchsen frei von Beschädigungen sind und alle  
Steckverbindungen fest sitzen.  
anzuschließen,  
drücken  
Sie  
die  
Tasten  
an  
den  
Antennenanschlußklemmen nach unten. Führen Sie die blanken  
Antennendrähte in die beiden Klemmenlöcher ein und drücken die  
Anschlußtasten wieder nach oben, um die Verbindung zu sichern  
(siehe Abb. 3). Probieren Sie verschiedene Antennenpositionen aus.  
Achten Sie dabei auf eine senkrechte Stellung des Rings, die den  
bestmöglichen Empfang bietet. Vermeiden Sie die Nähe von großen  
Metallgegenständen wie Metallregale oder Ventilatoren, da diese  
den Empfang stark beeinträchtigen können.  
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät längere  
Zeit nicht benutzt wird. Sollte Wasser in den NAD C 425 eindringen,  
schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker aus der  
Steckdose. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten  
Servicetechniker untersuchen, bevor Sie es wieder verwenden.  
3
4
AUSGANG (OUTPUT) - Verbinden Sie mit einer doppelten,  
gummisolierten Anschlußleitung den linken (weiß) und rechten (rot)  
- Audioausgang mit dem Eingang TUNER oder einem anderen  
Linepegel-Eingang wie z. B. AUX des Verstärkers. Schließen Sie diese  
Leitung NICHT an die PHONO-Eingangsbuchsen des Verstärkers an.  
NEHMEN SIE NICHT DEN GEHÄUSEDECKEL AB. IM  
GERÄTEINNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER  
REPARIERBAREN TEILE.  
Säubern Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch. Befeuchten  
Sie das Tuch bei Bedarf leicht mit etwas Seifenwasser. Verwenden Sie  
keine Lösungsmittel, die Benzol oder andere Verdunstungsmittel  
enthalten.  
IR IN (IR-Fernbedienungseingang) - Über den IR IN-Anschluß  
werden Befehle von anderen mit IR OUT-Anschlüssen ausgestatteten  
Geräten übertragen. Dadurch ist die zentrale Steuerung eines ganzen  
Systems und der Grundfunktionen anderer NAD-Komponenten (CD-  
Player oder Kassettendecks), die ebenfalls mit IR OUT ausgestattet  
sind, über die NAD-System-Fernbedienung möglich. Damit dies mit  
solchen anderen Geräten funktioniert, verbinden Sie IR IN des C 425  
mit IR OUT des anderen Gerätes. IR IN-Anschlüsse können in Reihe  
geschaltet werden, immer IN auf OUT, so daß ein ganzes System über  
die Fernbedienung eines Gerätes bedient werden kann.  
SCHNELLSTART  
Schließen Sie den linken und rechten Ausgang des NAD C 425 mit dem  
gummiisolierten Anschlußkabel am Eingang TUNER des Verstärkers an.  
1
2
3
4
Verbinden sie den Ausgang des C 425 mit dem Verstärker.  
Schließen Sie die AM- und FM-Antenne an (Abb. 3).  
Stecken Sie das Netzkabel ein.  
Drücken Sie die Taste POWER (Nr. 1), um den NAD C 425  
einzuschalten.  
HINWEIS  
Der NAD  
C
425 hat einen eingebauten Empfänger für  
Fernbedienungssignale und benötigt daher zur Fernbedienbarkeit IR  
IN nicht. Es wird empfohlen, IR IN nicht zu verbinden, wenn Geräte  
mit eigenem eingebautem Fernsteuerungsempfänger so nahe  
beieinander stehen, daß eine direkte Sichtverbindung zur  
Fernbedienung besteht. Im Zweifelsfall versuchen Sie zuerst die  
Geräte ohne IR IN zu steuern. Reagiert das Gerät auf die Befehle der  
Fernbedienung, ist eine Verbindung von IR IN nicht erforderlich.  
5
6
7
Drücken Sie die Taste AM/FM (Nr. 6) zur Auswahl des Amoder FM-  
Empfangs.  
Drücken Sie die Taste PRESET/TUNE bis "PRESET" im Display  
verlöscht. Der Tuner ist jetzt im Abstimmungsmodus.  
Wählen Sie mit TUNE/PRESET  
oder  
einen Radiosender.  
RÜCKWANDANSCHLÜSSE (ABB. 1)  
1
UKW-ANTENNE (FM ANTENNA) - Die im Lieferumfang  
enthaltene UKW-Flachbandleitungsantenne sollte auf der  
Gehäuserückseite am Anschluß FM ANTENNA (Abb. 3) über den  
ebenfalls mitgelieferten Symmetrieradapter angeschlossen und auf  
einer senkrechten Oberfläche in Form eines "T" angebracht werden.  
5
12-V-TRIGGEREINGANG (12V TRIGGER IN) - Mit diesem  
Eingang kann der C 425 über ein anderes Gerät wie z. B. einem  
Vorverstärker, AV-Prozessor oder über Geräte, die ihrerseits mit einem  
12-V-Triggerausgang ausgestattet sind, in den Bereitschaftmodus  
oder eingeschaltet werden.  
Soll der C 425 über eine externe Komponente vom Netzbetrieb in  
den Bereitschaftsmodus geschaltet werden, verbinden Sie den 12- V-  
Triggereingang des C 425 mit dem Gleichspannungsausgang dieser  
Komponente. Dazu wird ein 3,5-mm-Standard- Miniaturstecker  
("Mono") benötigt. Die Spitze ist spannungsführend oder die "Plus"-  
Verbindung und der Kragen des Eingangssteckers bildet die 12-V-  
Trigger- oder Ground- Verbindung ("Minus").  
Probieren Sie verschiedene Positionen der Antenne aus, um diejenige  
mit der höchsten Signalstärke und den niedrigsten Störgeräuschen  
zu finden. Ein mangelhaftes FM-Signal führt in der Regel und  
besonders bei Stereoempfang zu einem hohen Störgeräuschpegel  
und zu Störungen aus externen elektrischen Energiequellen. In  
Gegenden mit schlechtem UKW-Empfang kann die Leistung des  
Tuners durch die Verwendung einer extern montierten UKW-  
Antenne verbessert werden. In einem Elektrofachgeschäft erhalten  
Sie die entsprechenden Informationen und Dienstleistungen für eine  
Ihren Empfangsbedingungen entsprechende Außenantenne.  
HINWEISE  
Der Arbeitsbereich des 12-V-Triggers im C 425 beträgt 6 bis 15 V = bei  
einem Strombedarf von weniger als 10 mA. Überprüfen Sie die Daten  
des 12-V-Triggerausgangs des anderen Gerätes und stellen Sie sicher,  
daß diese mit dem 12-V-Triggereingang des C 425 kompatibel sind.  
NAD-Komponenten mit einem 12-V-Triggerausgang sind mit dem 12-  
V-Triggereingang des C 425 voll kompatibel.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bevor Sie Verbindungen zu irgendwelchen 12-V-Triggerein-/ oder -  
ausgängen herstellen, achten Sie darauf, daß alle Geräte vom Netz  
getrennt sind. Nichtbeachten kann zu Schäden am C 425 oder an mit ihm  
verbundenen Geräten führen. Wenn Sie noch Fragen zu Anschluß,  
Installation und Betrieb des 12-V-Triggerausgangs haben, wenden Sie sich  
bitte an Ihren NAD-Händler.  
4
TASTE MEMORY (SPEICHERN) - Mit der Taste MEMORY können  
Radiosender in den Voreinstellungsspeicher gespeichert und  
anwenderdefinierte Namen für Sender, die kein RDS senden,  
eingegeben werden. Wenn im normalen Betrieb die Taste MEMORY  
gedrückt wird, blinken die Voreinstellungsnummer und die rote  
Anzeige "MEMORY" im Anzeigefeld. Wird innerhalb von 12  
Sekunden keine andere Taste gedrückt, kehrt der Tuner in die  
vorherige Einstellung zurück. Weitere Informationen dazu finden Sie  
im Kapitel "Speichern, Abrufen und Bezeichnen von  
Voreinstellungen".  
6
NETZKABEL (AC POWER) - Verbinden Sie das Netzkabel mit einer  
Wechselstrom-Steckdose oder einer zusätzlichen Netzbuchse hinten  
am Verstärker.  
7
RS-232 - Zum Verbinden mit dem seriellen RS-232-Anschluß eines  
5
TASTE FM MUTE/MODE (UKW-STUMMSCHALTUNG/MODUS)  
(TNR 1 Abb. 3) - In dieser Taste sind zwei Funktionen vereint: Der  
Tuner wird vom Stereo- in den Mono-Betrieb geschaltet und  
gleichzeitig wird die Stummschaltung deaktiviert. Der Schaltkreis für  
die Stummschaltung blendet den Tuner bei einer Sendersuche oder  
Abstimmung zwischen den Radiosendern aus. Auf diese Weise wird  
das Rauschen beim Abstimmen vermieden. Die Stummschaltung  
kann jedoch sehr schwache Radiosignale unterdrücken. Ein sehr  
schwacher Empfang eines Stereo-Senders wird zudem durch ein  
starkes Hintergrundrauschen gestört. Umschalten in den Mono-  
Betrieb und Deaktivieren der Stummschaltung durch Drücken der  
Taste FM MUTE/MODE verbessert den Empfang und blendet die  
meisten oder sogar alle Hintergrundstörgeräusche aus.  
Heimsteuersystems  
oder  
Personalcomputers  
(siehe  
„Systemintegration”, unten).  
FRONTPLATTENELEMENTE (ABB. 2)  
1
NETZ EIN/AUS (POWER ON/OFF) (TNR 1 Abb. 3) - Mit der Taste  
POWER wird der Tuner ein- oder ausgeschaltet. Wenn Sie auf die Taste  
POWER drücken, schaltet sich der Tuner ein, das Anzeigefeld und die  
Netzstatusanzeige (Nr. 2) leuchten auf. Drücken Sie die Taste POWER  
erneut, wird das Gerät ausgeschaltet.  
HINWEISE  
Der  
Fernbedienungssignale.  
C
425 hat einen eingebauten Empfänger für  
Mit den meisten NAD-  
Systemfernbedienungen, die mit einer ON/OFF-Taste oder separaten  
Taste ON und OFF ausgestattet sind, kann der Tuner vom  
Bereitschaftsmodus (STANDBY) eingeschaltet werden (oder  
umgekehrt).  
Der C 425 verwendet ein Sicherungssystem zur Speicherung der  
Voreinstellungsdaten. Diese Informationen bleiben auch nach einem  
vollständigem Ausschalten oder Trennen vom Netz für mehrere  
Wochen erhalten. Beim Einschalten stellt der C 425 den vor dem  
letzten Ausschalten zuletzt ausgewählten Radiosender ein. Auf diese  
Weise können mit einer Zeitschaltuhr und einem Aufnahmegerät  
zeitgesteuerte Aufnahmen gemacht werden.  
Im normalen Betrieb ist die Stummschaltung aktiviert und im  
Anzeigefeld leuchtet "FM MUTE" auf. Drücken Sie die Taste FM  
MUTE/MODE wenn Sie die Stummschaltung deaktivieren und vom  
Stereo- in den Monoempfang schalten möchten. "FM MUTE"  
verlöscht daraufhin im Anzeigefeld. Drücken Sie FM MUTE/MODE  
erneut, um zum automatischen Stereo-UKW-Empfang  
zurückzukehren.  
HINWEIS  
Der Status von FM MUTE/MODE kann für einzelne Voreinstellungen  
gespeichert werden. Weitere Informationen dazu finden Sie im  
Kapitel "Speichern, Abrufen und Bezeichnen von Voreinstellungen".  
2
3
NETZ-/BEREITSCHAFTSMODUSANZEIGE (POWER/STANDBY)  
- Wenn das Netz eingeschaltet ist, leuchtet die Netzanzeige grün. Wird  
der Tuner in den Bereitschaftsmodus geschaltet (über die  
Fernbedienung oder den 12-V-Triggereingang), leuchtet die Anzeige  
gelb. Wenn das Gerät vollständig ausgeschaltet wird, erfolgt keine  
Anzeige.  
6
7
TASTE AM/FM (MW/UKW) (TNR 1 Abb. 3)- Mit der Taste  
AM/FM wird der Tuner vom Mittelwelleband (AM) in das UKW-Band  
(FM) geschaltet und umgekehrt. Im Anzeigefeld wird die Frequenz  
der abgestimmten Radiostation und das ausgewählte Frequenzband  
angezeigt. Die UKW-Abstimmung erfolgt in 0,05-MHz-Schritten, die  
Mittelwelle-Abstimmung in 9 oder 10-kHz-Schritten, je nach Version.  
TASTE BLEND (MISCHEN) (TNR 1 Abb. 3) - Schwache oder  
weit entfernte Stereo-Radiosender werden manchmal durch das zu  
schwache Antennensignal mit lauten Störgeräuschen empfangen.  
Wird der Tuner dann in den Monobetrieb geschaltet, reduzieren sich  
zwar die Störgeräusche, aber das geht auf Kosten des  
Stereoempfangs. Mit der Blend- Funktion von NAD können Sie die  
Störgeräusche reduzieren und trotzdem einen kleinen Pegel  
Stereokanaltrennung behalten, anstelle eines reinen Monosignals.  
Die Taste BLEND schaltet die Blend-Funktion ein oder aus. Bei aktiver  
Blend-Funktion wird im Display "BLEND" angezeigt.  
TASTE DISPLAY (TNR 1 Abb. 3) - Bei Radiosendern, die RDS-  
Informationen übertragen, ermöglicht die Taste DISPLAY die  
Umschaltung von drei verschiedenen Anzeigemodi. Jeder  
Tastendruck ruft nacheinander einen der drei Modi auf:  
a) Im Standardmodus wird der RDS-Name des Radiosenders  
angezeigt. PS (Program Service, normalerweise der Rufname, z.  
B. BBC R3)  
b) Drücken Sie die Taste im Standardmodus einmal, erscheint  
Radiotext (RT). Dieser kann aus dem Programmnamen, dem  
Namen des Moderators, dem gerade gespielten Titel usw.  
HINWEIS  
Der Blend-Status kann für einzelne Voreinstellungen gespeichert  
bestehen. Der Text läuft kontinuierlich in den  
alphanumerischen Anzeigesegmenten.  
8
werden. Weitere Informationen dazu finden Sie im Kapitel  
"Speichern, Abrufen und Bezeichnen von Voreinstellungen".  
c) Drücken Sie die Taste im Radiotext-Modus, wird die  
Radiosendefrequenz angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut zur  
Rückkehr in den Standardmodus (a).  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bei Empfang eines Radiosenders ohne RDS - Die Taste  
DISPLAY schaltet die Anzeige zwischen der Radiosendefrequenz und  
dem vom Benutzer eingegebenen Sendernamen um. Wurde kein  
Sendername eingegeben, wird im Display "NO RDS" angezeigt. Mit  
der Taste DISPLAY kann auch Radiosendern ohne RDS ein Namen  
gegeben werden. Weitere Informationen dazu finden Sie im Kapitel  
"Speichern, Abrufen und Bezeichnen von Voreinstellungen".  
Durch kurzes Drehen des Einstellknopfes PRESET/TUNE in eine  
beliebige Richtung können Sie die manuelle, präzise Abstimmung für  
eine bestimmte Frequenz nach unten bzw. oben auf dem  
Frequenzband aktivieren. Mit jedem kurzen Drehen wird der Tuner  
um 0,1 MHz (120-V-Version) oder 0,05 MHz (230-V-Version) nach  
oben oder unten im UKW-Band gesetzt. Dadurch ist eine genaue  
Abstimmung auf die gewünschte Sendefrequenz möglich. Die  
Abstimmung im Mittelwelleband (AM) erfolgt in 10-kHz- (120-V-  
Version) oder 9-kHz-Schritten (230-V-Version).  
8
TASTE PRESET/TUNE (VOREINSTELLUNG/ABSTIMMUNG) -  
Die Taste PRESET/TUNE schaltet zwischen zwei Modi um:  
Dieser Einstellmodus eignet sich sehr gut für den Empfang von  
Sendern, die für eine automatische Sendersuche zu schwach sind. Ist  
ein Radiosender genau abgestimmt, leuchtet „TUNED" im  
Anzeigefeld auf. Die Stummschaltung kann jedoch sehr schwache  
Radiosignale unterdrücken. Ein sehr schwacher Empfang eines  
Stereo-Senders wird zudem durch ein starkes Hintergrundrauschen  
gestört. Das Deaktivieren der Stummschaltung durch Drücken der  
Taste FM MUTE/MONO (Nr. 5) verbessert den Empfang und blendet  
die meisten oder sogar alle Hintergrund-stör-geräusche aus.  
a) Voreinstellungsmodus: In diesem Modus können Sie mit der Taste  
PRESET/TUNE (Nr. 10)  
oder  
eine Voreinstellung  
auswählen. Bei aktivem Voreinstellungsmodus wird einmal im  
Display "PRESET" als Laufschrift angezeigt und die Anzeige  
PRESET leuchtet im Display.  
b) Abstimmungsmodus: Durch Drücken der Taste PRESET/TUNE (Nr.  
10)  
oder  
können Sie die automatische oder manuelle  
Abstimmung im Frezquenzband nach oben bzw. unten  
aktivieren. Bei aktivem Abstimmungsmodus wird einmal im  
Display "TUNE" als Laufschrift angezeigt.  
HINWEISE:  
Die automatische Abstimmung ist für UKW (FM) und Mittelwelle  
(AM) verfügbar.  
9
DISPLAY (ANZEIGEFELD) - Im Anzeigefeld werden alle wichtigen  
Tuner-Statusinformationen angezeigt. Im Display kann abgelesen  
werden:  
Manche, mit dem NAD C 425 kompatible Fernbedienungen  
haben Funktionen zum Umschalten der Voreinstellungen  
(PRESET UP/DOWN). Selbst wenn der C 425 im Abstimmmodus  
ist, wirken diese Fernbedienungstasten (PRESET UP/DOWN) nur  
auf die Voreinstellungen. Sie können auch die Tasten  
Frequenzband und Frequenz des aktuellen Senders, RDS-PS  
(Sendername) oder RDS-Radiotext. Letzteres nur mit RDS; mit der  
Taste DISPLAY (Nr. 7) auswählen.  
Ob eine UKW-Stereosendung empfangen wird.  
Ob der UKW-Sender auch RDS ausstrahlt.  
Ob "MEMORY" aktiv ist.  
Die Voreinstellungsnummer, wenn der aktuelle Sender im  
Speicher des Tuners gespeichert ist.  
PRESET/TUNE  
und  
in Verbindung mit MEMORY (Nr. 4)  
und DISPLAY (Nr. 7) verwenden, um anwenderdefinierte  
Voreinstellungen hinzuzufügen und zu speichern. Weitere  
Informationen dazu finden Sie in Kapitel „SPEICHERN, ABRUFEN  
und BEZEICHNEN VON VOREINSTELLUNGEN".  
Ob BLEND und FM MUTE/MODE eingeschaltet sind.  
Radiosignalstärke. Der Balken direkt unter "ANTENNA" zeigt die  
Signalstärke des Radiosenders an. Je mehr Segmente  
aufleuchten, um so stärker ist das empfangene Signal.  
11 SLEEP-MODUS (TNR 1 Abb. 3) - Der Sleep-Modus-Timer schaltet  
den C425 automatisch nach Ablauf einer voreingestellten Anzahl  
von Minuten in den Bereitschaftsmodus. Das einmalige Drücken der  
TNR 1-Taste SLEEP zeigt die Einstellung der Sleep-Zeit. Weiteres  
Drücken der SLEEP-Taste innerhalb von 3 Sekunden ändert die Sleep-  
Zeit in Abständen von jeweils 30 Minuten, nach deren Ablauf der  
C425 automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird.  
Drücken Sie zur Einstellung der Sleep-Zeit zweimal die TNR 1-Taste  
SLEEP. Einmal zur Anzeige der Sleep-Zeit und ein weiteres Mal zur  
Änderung der Sleep-Zeit. Jeder weitere Tastendruck erhöht die Zeit  
bis zum Abschalten in Schritten von 30 Minuten bis zu 90 Minuten.  
Zur Deaktivierung des Sleep-Modus drücken Sie die TNR 1-Taste  
SLEEP so oft, bis im VFD „OFF“ angezeigt wird. Das Schalten des  
C425 in den Bereitschaftsmodus über die Taste OFF der TNR 1 oder  
die POWER-Taste am C425 deaktiviert den Sleep-Modus ebenfalls.  
HINWEIS:  
Der Infrarotsensor für den Empfang von Signalen einer  
Fernbedienung befindet sich im Anzeigefenster links. Es muß eine  
klare Sichtverbindung von der Fernbedienung zu diesem  
Anzeigefeldbereich bestehen. Ist diese Strecke blockiert, funktioniert  
die Fernbedienung wahrscheinlich nicht.  
10 PRESET/TUNE CONTROL (Voreinstellung/Abstimmung TNR 1  
Abb. 3) - Die Funktion dieses Einstellknopfes ist abhängig von dem mit der  
Taste PRESET/TUNE (Nr. 8) ausgewählten Einstellmodus. Im Normalbetrieb  
gibt es zwei Modi:  
a Voreinstellungsmodus (im Anzeigefeld dargestellt): Drehen Sie den  
Einstellknopf PRESET/TUNE nach links, um die Voreinstellungsnummer  
zu verringern; drehen Sie ihn nach rechts für eine höhere  
Voreinstellungsnummer. Diese Funktion arbeitet mit „Überlauf", d. h.,  
wenn Sie bei der höchsten Voreinstellungsnummer angekommen sind,  
wird wieder die niedrigste Voreinstellungsnummer (und umgekehrt)  
angezeigt.  
b) Abstimmungsmodus: Drehen Sie den Einstellknopf PRESET/TUNE  
länger als eine Sekunde in eine beliebige Richtung, wird die  
automatische Senderabstimmung für das Frequenzband nach oben  
bzw. nach unten aktiviert. Der Tuner sucht automatisch nach dem  
ersten einigermaßen starken Radiosender und hält dann an. Drehen Sie  
zur weiteren Suche den Einstellknopf erneut länger als eine Sekunde.  
12 DIMMER (TNR 1 Abb. 3) - Die Display-Helligkeit des C425 kann  
der Umgebungsbeleuchtung entsprechend angepaßt werden.  
Drücken Sie diese Taste einmal für die halbe Display-Helligkeit und  
ein zweites Mal, um das Display ganz abzudunkeln. Mit dem dritten  
Tastendruck wird das Display wieder in voller Helligkeit angezeigt.  
Nach dem Aus- und Wiedereinschalten der Stromversorgung beträgt  
die Helligkeit wieder 100%.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPEICHERN, ABRUFEN UND BEZEICHNEN VON  
VOREINSTELLUNGEN  
LÖSCHEN EINER GESPEICHERTEN VOREINSTELLUNG  
Ein Voreinstellungsplatz kann frei gemacht werden, indem die darin  
enthaltene Information gelöscht wird:  
Im Speicher des C 425 können bis zu 30 Voreinstellungen mit beliebigen  
UKW- und Mittelwelle-Sendern gespeichert werden. Da beim Blättern  
durch die Voreinstellungen leere Plätze übersprungen werden, ist es  
möglich, nach der Voreinstellung Nr. 4, ohne Anzeige von Nr. 5 oder 6,  
direkt Nr. 7 aufzurufen.  
Wählen Sie die Voreinstellung, die gelöscht werden soll.  
Halten Sie die Tasten MEMORY (Nr. 4) und DISPLAY (Nr.7) zwei  
Sekunden lang gedrückt. Die Voreinstellungsnummer und der  
Text "DELETE" blinken im Display.  
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden nur die Taste DISPLAY  
erneut, um die Löschung dieser Voreinstellung zu bestätigen. Für  
ein paar Sekunden wird der Text "DELETED" und "—" als  
Voreinstellungsnummer im Display angezeigt.  
Mit den Voreinstellungen können Sie auch speichern, ob BLEND (Nr. 3)  
und FM MUTE/MODE (Nr. 5) bei jedem Abrufen der Voreinstellung  
ebenfalls aktiviert werden sollen.  
SPEICHERN EINER VOREINSTELLUNG  
Stellen Sie den für die Voreinstellung gewünschten Radiosender  
ein (siehe Abschnitt 10 in diesem Kapitel). Überträgt der Sender  
RDS-Informationen, leuchtet die RDSAnzeige auf und  
Kurzzeichen oder Name des Senders werden im Anzeigefeld  
dargestellt. Bei Radiosendern ohne RDS wird nur die  
Radiosenderfrequenz angezeigt.  
BEZEICHNEN EINER VOREINSTELLUNG  
Werden von einem Radiosender RDS-Informationen übertragen, zeigt  
der NAD C 425 automatisch die Senderkennnung an, wenn die  
dazugehörende Voreinstellung ausgewählt wird. Der Tuner zeigt bei  
anderen Sendern ohne RDS oder Mittelwelle-Sendern zwar automatisch  
deren Sendefrequenzen an, sie können aber zur einfacheren Erkennung  
des in der Voreinstellung gespeicherten Senders ebenfalls den  
Aktivieren Sie bei Bedarf BLEND (Nr. 3) oder FM MUTE/MODE (Nr.  
5).  
Drücken Sie die Taste MEMORY (Nr. 4) zur Speicherung dieses  
Senders als Voreinstellung. Die Voreinstellungsnummer und die  
rote Anzeige "MEMORY" blinken im Display. Die niedrigste  
verfügbare Voreinstellungsnummer wird angezeigt. Wird  
innerhalb von 12 Sekunden keine andere Taste gedrückt, kehrt  
der Tuner in die vorherige Einstellung zurück.  
Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, um die Voreinstellung zu  
speichern. Wenn Sie eine andere Voreinstellungsnummer  
zuweisen möchten, drehen Sie den Einstellknopf PRESET/TUNE  
nach links oder rechts, um die gewünschte Nummer  
auszuwählen. Eine bestehende Voreinstellung können Sie  
überschreiben. Bei bereits belegten Voreinstellungsnummern  
Sendernamen im Klartext eingeben: So geben Sie einen Namen ein:  
1
2
Wählen Sie die Voreinstellung zur Bezeichnung aus.  
Halten Sie die Taste DISPLAY (Nr. 7) zwei Sekunden lang gedrückt. Die  
erste Stelle im Senderdatenbereich des Anzeigefeldes blinkt.  
Drehen Sie den Einstellknopf PRESET/TUNE in eine beliebige Richtung  
(Nr. 10), um zum ersten Zeichen zu blättern und um es auszuwählen  
(siehe Zeichenliste unten).zur Auswahl des ersten Zeichens (siehe  
Zeichenliste unten).  
3
4
5
Drücken Sie DISPLAY, um das nächste Zeichen rechts einzugeben.  
Drehen Sie zur Auswahl des nächsten Zeichens für den Namen den  
Einstellknopf PRESET/TUNE erneut und drücken anschließend zur  
Speicherung die Taste MEMORY.  
hört  
„MEMORY"  
auf  
zu  
blinken,  
aber  
die  
6
7
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 bis der Name oder alle acht  
Stellen vollständig eingegeben sind (max. 8 Zeichen).  
Drücken Sie die Taste MEMORY einmal, um den Vorgang  
abzuschließen. Drücken Sie zur Speicherung des eingebenen  
Namens die Taste MEMORY erneut.  
Voreinstellungsnummer blinkt weiterhin. Drücken Sie zur  
Auswahl der Voreinstellungsnummer und zur Speicherung des  
Radiosenders die Taste MEMORY erneut.  
HINWEISE  
Ein neuer Radiosender kann in einen freien Voreinstellungsplatz  
Es sind 37 Zeichen einschließlich eines Leerzeichens verfügbar.  
eingegeben oder eine bereits programmierte Voreinstellung kann  
überschrieben werden. Dadurch werden alle bisher auf diesem  
Voreinstellungsplatz gespeicherten Daten ersetzt.  
SPACE  
A
K
U
4
B
L
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
I
Wenn im normalen Betrieb die Taste MEMORY gedrückt wird,  
blinken die Voreinstellungsnummer und die rote Anzeige  
"MEMORY" im Anzeigefeld. Wird innerhalb von 12 Sekunden keine  
andere Taste gedrückt, kehrt der Tuner in die vorherige Einstellung  
zurück. Die voreingestellten Radiosender werden in einem  
gepufferten Speicher abgelegt. Diese Informationen bleiben auch  
nach einem vollständigem Ausschalten oder Trennen des Gerätes  
vom Netz für mehrere Wochen erhalten.  
J
T
3
S
2
V
5
ABRUFEN VON VOREINSTELLUNGEN  
Um einen voreingestellten Sender auswählen zu können, muß  
der C 425 im Voreinstellungsmodus sein (in der Anzeige leuchtet  
„PRESET"). Falls nicht, drücken Sie die Taste PRESET/TUNE MODE  
(Nr. 8) und „PRESET" leuchtet im Display auf.  
HINWEIS  
Diese Funktion ist nur für Sender ohne RDS einsetzbar. Bei  
Radiosendern mit RDS wird immer der gesendete Name angezeigt,  
der auch nicht überschrieben werden kann.  
Drehen Sie den Einstellknopf PRESET/TUNE in eine beliebige  
Richtung (Nr. 10), bis Sie die richtige Voreinstellung im  
Anzeigefeld gefunden haben.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINSTELLUNGEN FÜR INDIVIDUELLE UND  
MEHRFACHZONEN-INSTALLATIONEN  
FERNBEDIENUNGSCODES  
12-V-TRIGGEREINGANG  
NAD-Komponenten mit einem 12-V-Triggerausgang sind mit dem 12-V-  
Triggereingang des C 425 voll kompatibel.  
Der NAD  
C
425 hat einen eingebauten Empfänger für  
Steckertyp:  
3,5-mm-Miniaturstecker mono  
Fernbedienungssignale und reagiert daher auch auf Signale von den  
meisten NAD-Systemfernbedienungen. Auf diese Weise können  
Basisfunktionen wie Voreinstellung.  
Betriebsbereich:  
Stromaufnahme:  
Stiftspitze =  
Stift =  
6 bis 15 V =  
< 10 mA  
+
Besonders im Hinblick auf individuelle Installationen, reagiert der NAD C  
425 auch auf andere Signale, die üblicherweise nicht von NAD-  
Fernbedienungen ausgesendet werden. In der Tabelle unten sind alle  
Befehle, die der C 425 erkennt, zusammengefaßt.  
SYSTEMINTEGRATION (RS-232)  
Der RS232-Anschluß des C425 bietet viele Integrationsmöglichkeiten in  
anspruchsvolle Media- und Heimautomationssysteme und ermöglicht  
die volle Steuerung aller C425-Funktionen. Über diesen Anschluß kann  
der C425 mit jedem anderen Gerät verbunden werden, das über einen  
RS232-Anschluß verfügt, wie z. B. ein Personalcomputer oder ein  
Heimautomationssystem. Jede Funktion, die über die Frontplatte oder  
die Fernbedienung TNR 1 ausführbar ist, kann auch über den RS-232-  
Anschluß aufgerufen werden.  
Der NAD C 425 verwendet zur IR-Übertragung das NEC-Format; der  
Kundencode ist 877C, die entsprechenden Hex-Codes stehen neben  
dem IR-Befehl:  
Funktion  
Preset  
Preset  
Tune  
Tune  
Hex-Code  
D2  
D1  
D4  
D3  
8A  
8E  
TECHNISCHE DETAILS  
Die Stiftbelegung des RS-232-Anschlußes folgt dem allgemeinen  
Standard:  
Preset 1  
Preset 2  
Preset 3  
Preset 4  
Preset 5  
Preset 6  
Preset 7  
Preset 8  
Preset 9  
Preset 0  
Power On  
Standby  
FM Mute/Mode  
Blend  
DB-9 Pin #  
Funktion  
2
3
5
Daten senden  
Daten empfangen  
92  
94  
8B  
8F  
93  
97  
98  
C7  
F0  
Signalmasse  
Anschlussstiftebelegung  
des DB-9-Steckverbinders  
HINWEISE:  
Als Kabel für die Verbindung zwischen dem PC und dem  
C425 muss ein standardmäßiges RS-232C-Verbindungskabel  
mit einem DB-9-Stecker und einer DB-9-Buchse verwendet  
werden.  
Bei diesem Verbindungskabel darf es sich nicht um ein so  
genanntes “Nullmodem” handeln.  
F1  
37  
35  
Sleep  
F3  
F2  
26  
82  
Heutzutage verfügen manche PCs nicht mehr über serielle  
Schnittstellen nach der Norm RS-232C. In diesem Fall müssen  
Sie ein standardmäßiges Adapterkabel zwischen einer RS-  
232C- und einer USB-Schnittstelle verwenden, um Ihren PC  
anschließen zu können. Schließen Sie den RS-232C-/USB-  
Adapter gemäß den mitgelieferten Anweisungen an.  
Die Installation und die Konfiguration der Schnittstelle RS-  
232 kann auch von einem Installationsfachmann oder einem  
Händler durchgeführt werden.  
Dimmer  
Display  
AM  
FM  
81  
Der C425 wird ohne RS-232C-Verbindungskabel mit DB-9-  
Steckverbindern und ohne RS-232C-/USB-Adapterkabel  
geliefert.  
Bitte  
melden  
Sie  
sich  
bei  
der  
Website  
www.nadelectronics.com an, um die neueste Software für  
die Steuerung der C425-Schnittstellen herunterzuladen.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMLÖSUNG  
Problem  
Ursache  
Abhilfe  
Netzkabel überprüfen  
KEIN TON  
Netzkabel ausgesteckt oder Netzschalter nicht  
"ON"  
Signalleitungen falsch eingesteckt  
Kein Sender ausgewählt oder sehr schwaches  
Signal mit aktiviertem FM MUTE.  
Interne Sicherung defekt  
Verbindungen am Verstärker überprüfen  
Sender nachstellen oder FM MUTE deaktivieren  
Händler aufsuchen  
EIN KANAL OHNE TON  
Signalleitungen zum Verstärker getrennt oder  
beschädigt  
Anschlußleitungen und Verbindungen  
überprüfen  
RAUSCHEN, ZISCHEN  
Schwaches Signal  
Senderabstimmung überprüfen. Antenne  
einstellen oder ersetzen  
VERZERRUNGEN  
Überlagerungen oder Streuungen von anderen  
Sendern  
Senderabstimmung überprüfen. Antenne  
einstellen oder ersetzen  
PFEIFEN ODER BRUMMEN BEI UKW UND MW  
Störungen durch andere elektrische Verbraucher  
- Computer, Spielekonsolen  
Senderabstimmung überprüfen. Störendes  
elektrisches Gerät ausschalten oder Abstand  
vergrößern  
PFEIFEN ODER BRUMMEN BEI MW  
KEINE RDS-INFORMATIONEN  
Störungen durch fluoreszierende Beleuchtung  
oder Elektromotore  
Senderabstimmung überprüfen. Mittelwelle-  
Antenne einstellen oder ersetzen  
Sendersignal zu schwach  
Senderabstimmung überprüfen. Antenne  
einstellen oder ersetzen  
Keine Abhilfe  
Sender überträgt keine RDS-Daten  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STECHNISCHE DATEN  
AM-TUNER  
Verwendbare Empfindlichkeit (999/1000kHz)  
Rauschabstand (5mV in)  
Klirrfaktor (5mV in)  
30dBµ  
38dB  
<3%  
IF-Signalunterdrückung (450kHz)  
Spiegelfrequenz-Signalunterdrückung (F+2xIF)  
Trennschärfe  
>36dB  
28dB  
17dB  
Ausgang  
130 mV 20mV  
Schleifenempfindlichkeit (20dB S/N)  
999/1000 kHz  
603/600 kHz  
1404/1400 kHz  
Bandbreite (100 - 2,3 kHz, 5mV)  
66 dB  
66 dB  
66 dB  
6 dB  
FM-TUNER Europa-Version / Nordamerika-Version  
Verwendbare Empfindlichkeit (98 MHz)  
Rauschabstand mono  
(60 dBµ, IHF wtd) Stereo  
Bandbreite (20 Hz - 15 kHz, 60 dBµ)  
6 dBµ / 6 dBµ  
>72 dB / 72 dB  
>66 dB / 66 dB  
1,0 dB / 1,0 dB  
Kanaltrennung (60 dBµ)  
30 Hz  
1 kHz  
10 kHz  
>33 dB / 33 dB  
>42 dB / 42 dB  
>35 dB / 35 dB  
60 dB / 45 dB  
1,5 dB / 1,5 dB  
65 dB / 65 dB  
85 dB / 85 dB  
80 dB / 100 dB  
60 dB / 60 dB  
Alternative Kanalempfindlichkeit (40 dBµ, 400 kHz)  
Übernahmeverhältnis (40 dBµ)  
AM-Unterdrückung (60 dBµ, 100% Mod.FM, 30% Mod.AM)  
Spiegelfrequenz-Signalunterdrückung (119,4 MHz)  
IF-Signalunterdrückung (10,7 MHz)  
Pilot-Unterdrückung (60 dBµ)  
Gesamtklirrfaktor (60 dBµ, L=R 75 kHz für AH, 40 kHz Dev. für C)  
Mono  
Stereo  
0,20% / 0,20%  
0,25% / 0,25%  
Suchlauf-Empfindlichkeit  
Ein  
Aus  
24 dBµ / 24 dBµ  
15 dBµ / 15 dBµ  
25 dBµ / 25 dBµ  
RDS Dekoder-Empfindlichkeit  
ABMESSUNGEN UND GEWICHT  
Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe)  
Nettogewicht  
435 x 80 x 285 mm  
3,7 kg  
Versandgewicht  
5,1 kg  
Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPMERKINGEN BETREFFENDE DE INSTALLATIE  
ontvangen; plaats de loop echter altijd verticaal voor de beste  
ontvangst. Indien de antenne dichtbij grote metalen voorwerpen,  
zoals metalen schappen of radiateurs, wordt geplaatst, kan de  
ontvangst verslechteren.  
De NAD C 425 dient op een stevige, effen oppervlakte worden  
geplaatst. Plaats het apparaat niet in direct zonnelicht, en niet in de  
nabijheid van hittebronnen of vochtigheid, of op een plaats met  
onvoldoende luchtstroming. Het apparaat wordt geleverd met RCA-  
snoeren voor het aansluiten aan de versterker. De kabels en connectors  
mogen niet zijn beschadigd en alle connectors dienen goed aangesloten  
te zijn.  
3
4
UITGANG - Met behulp van de dubbele RCA-naar-RCA snoeren,  
sluit de linkse (wit) en rechtse (rood) audio-uitgangen aan op de  
"Tuner"-ingang of een andere ingang op lijnniveau zoals bijv. de  
"Aux"-ingang van uw versterker. Sluit deze kabel niet aan op de  
"Phono"-ingang van uw versterker.  
Indien het apparaat langere tijd niet zal gebruikt worden, trek de stekker  
dan uit het stopcontact (wisselstroom). Indien er vocht in de NAD C 425  
zou terechtkomen, schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit  
het stopcontact (wisselstroom). Laat het apparaat door een erkende  
monteur controleren, alvorens het weer te gebruiken.  
IR IN - Opdrachten van andere apparaten met IR OUT-connectors  
verlopen via de IR- IN-connector. Op deze manier is een  
gecentraliseerde regeling van een volledige installatie mogelijk.  
Bovendien kunnen sommige standaardfuncties van andere NAD-  
onderdelen (zoals een CD-speler of een cassettespeler), die ook over  
een IR IN beschikken, met een NAD-afstandsbediening worden  
aangestuurd. Sluit de IR IN van de C 425 aan op de IR OUT van het  
andere apparaat, zodat de C 425 met dergelijke apparaten samen  
kan werken. IR IN-connectors kunnen worden doorgelust, IN op OUT,  
zodat een hele installatie met de afstandsbediening van één apparaat  
kan worden geregeld.  
VERWIJDER DE AFDEKKING NIET. IN HET APPARAAT  
BEVINDEN ER ZICH GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE  
GEBRUIKER KUNNEN WORDEN ONDERHOUDEN.  
Reinig het apparaat met een droge, zachte doek. Bevochtig de doek,  
indien nodig, licht met een sopje. Gebruik geen oplossingen die benzyl  
of andere vluchtige middelen bevatten.  
SNELSTART  
N.B.  
De NAD C 425 beschikt over een ingebouwde receiver voor  
Gebruik het RCA-naar-RCA snoer om de linker- en rechteruitgangen van  
de NAD C 425 aan de Tuner-ingang van uw versterker aan te sluiten.  
opdrachten van een afstandsbediening, wat betekent dat deze niet  
afhankelijk is van een IR IN voor bediening op afstand. Aanbevolen  
wordt de IR IN niet aan te sluiten indien de andere apparaten met  
hun eigen ingebouwde receivers voor opdrachten van de  
afstandsbediening zijn gegroepeerd en allemaal in de "gezichtslijn"  
van de afstandsbediening staan. Indien u niet zeker weet of dit het  
geval is, probeer de producten dan eerst zonder IR IN te gebruiken.  
Indien het apparaat op de opdracht van de afstandsbediening  
reageert, hoeft de IR IN niet te worden aangesloten.  
1
2
3
4
5
Sluit de uitgang van de C 425 aan op de versterker.  
Sluit de AM- en FM-antenne aan (fig. 3).  
Sluit het netsnoer (wisselstroom) aan.  
Druk op de POWER-toets (Nr 1) om de NAD C 425 in te schakelen.  
Druk op de AM/FM-toets (Nr 6) om AM- of FM-signalen te  
ontvangen.  
6
7
Druk op de toets PRESET/TUNE [Voorinstelling / Afstemmen] zodat  
"PRESET" op de display niet wordt verlicht, en de Tuner bevindt zich  
nu in de Tune-modus [afstemmodus].  
Druk op TUNE/PRESET [Afstemmen / Voorinstelling]  
om de radiozender te seleteren.  
5
12V TRIGGER IN - Dankzij deze ingang kan de C 425 van op  
afstand op Stand-by [slaapstand] worden gezet of worden  
ingeschakeld [On] door aangesloten apparatuur, zoals bijv. een  
eindversterker of een voorversterker, een AV-processor, enz, die ook  
zijn uitgerust met een 12V-trigger-uitgang. Om de C 425 met behulp  
van een extern toestel op Stand-by/Power On te schakelen, dient u  
de 12V-trigger-ingang van de C 425 aan de DC-uitgangsaansluiting  
van het remote apparaat aan te sluiten. Hiervoor is een standaard  
3,5mm mini-stekker (mono) nodig. De spits is de aansluiting die  
onder stroom staat of de + aansluiting, de koker van de  
ingangsaansluiting is de 12V-trigger - aansluiting of de aarding.  
of  
º
AANSLUITINGEN OP HET ACHTERPANEEL (FIG. 1)  
1
FM-ANTENNE - Het apparaat omvat een bijgeleverde FM-  
lintantenne die met behulp van de bijgeleverde balun-adapter moet  
worden aangesloten op de FM-antenne-ingang achterop het  
apparaat (fig. 3). De lintantenne moet zo op een verticaal oppervlak  
worden geplaatst zodat deze een "T" vormt. Zet de antenne op  
verschillende plaatsen om te kijken waar de signalen het best worden  
ontvangen en waar er de minste achtergrondruis is. Bij een FM-  
signaal van onvoldoende kwaliteit, is er gewoonlijk sprake van veel  
ruis, vooral bij de stereofunctie, en storing van externe electrische  
bronnen. In gebieden waar de FM-band slecht te ontvangen is, kan  
een externe FM-antenne de kwaliteit van de radioklank sterk  
verbeteren. Een erkende antenne-installateur zal u kunnen adviseren  
over een goede antenne voor uw omstandigheden en deze kunnen  
installeren.  
N.B.  
De 12V-trigger van de C 425 functioneert in een bereik van 6 tot 15  
V gelijkstroom en verbruikt normaal minder dan 10mA stroom.  
Controleer de technische gegevens van de Trigger-  
uitgangsaansluiting op het remote apparaat om zeker te stellen dat  
het compatibel is met de 12V-trigger-ingang van de C 425. NAD-  
apparaten die zijn uitgerust met 12V-uitgang-triggers zijn geheel  
compatibel met de 12V-trigger-ingang van de C 425. Alvorens iets  
aan te sluiten aan een 12V-trigger- ingang of -uitgang, dient u zeker  
te stellen dat alle onderdelen van het lichtnet (wisselstroom) zijn  
afgesloten. Indien bovenstaande richtlijnen niet worden opgevolgd,  
kunnen de NAD C 425 of hierop aangesloten componenten  
beschadigd raken. Indien u onzeker bent van deze aansluitingen, de  
installatie of de werking van de 12V- trigger-uitgang, gelieve contact  
op te nemen met uw NAD-verdeler.  
2
AM-ANTENNE - Voor AM-ontvangst is de AM-loopantenne die bij  
de NAD C 425 wordt meegeleverd nodig. Om de AM-antenne aan  
te sluiten, druk de klemmen over de antenne-aansluitingen naar  
beneden. Steek de ongeïsoleerde antennedraden in de twee  
aansluitgaten en druk de klemmen weer naar boven om een goede  
aansluiting te verkrijgen (zie fig. 3). Zet de antenne in verschillende  
standen om te kijken in welke stand de signalen het best worden  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
7
NETSNOER (AC=wisselstroom) - Steek het lichtnetsnoer [AC =  
wisselstroom] in een wandstopcontact dat onder stroom staat, of  
aan een speciale AC-aansluiting die achterop de versterker is  
voorzien.  
eenvoudigweg terug naar zijn vroegere stand. Voor nadere  
informatie, gelieve het Hoofdstuk "Opslaan, oproepen en het  
benamen van voorinstellingen" te raadplegen.  
5
FM MUTE/MODE (TNR 1 fig. 3) - Deze toets heeft twee functies.  
Hij schakelt de tuner van stereo naar mono en schakelt tegelijkertijd  
het dempcircuit uit. Het dempcircuit zorgt ervoor dat de tuner stil is  
gedurende het zoeken naar en het afstemmen van radiozenders. Zo  
vermijdt u het geruis terwijl u de radio afstemt. Let wel dat het  
dempcircuit de signalen van zeer zwakke radiozenders kan  
onderdrukken. Indien een zwakke radiozender op stereo staat, is er  
ook veel achtergrondruis. Door naar de modus Mono over te  
schakelen en door het dempcircuit uit te schakelen door op de FM  
MUTE/MODE-toets te drukken, kan u de radiozender toch horen en  
bovendien verdwijnt het grootste gedeelte van de achtergrondruis  
ook.  
RS-232 - Sluit deze aan op de seriële poort RS-232 van een home-  
automation-systeem of een pc (zie "Systeemintegratie" hieronder).  
BEDIENINGSELEMENTEN OP HET FRONTPANEEL (FIG. 2)  
1
POWER ON/OFF (VOEDING AAN / UIT) (TNR 1 fig. 3) - De  
POWER-toets schakelt de tuner in en uit. Druk op de Power-toets om  
de Tuner in te schakelen en de display en de Power-controlelamp (Nr  
2) gaat aan. Druk opnieuw op de Power-toets om het apparaat uit te  
schakelen.  
N.B.  
De C 425 omvat een ingebouwde receiver om opdrachten te  
ontvangen van een afstandsbediening. De meeste NAD-  
afstandsbedieningen die over een aan- / uit-toets beschikken of over  
twee verschillende toetsen voor het in- en uitschakelen kunnen de  
tuner normaal gezien vanuit Stand-by [slaapstand] inschakelen en  
omgekeerd.  
De C 425 beschikt over een back-up-geheugen om de Preset-  
gegevens [voorinstellingen] op te slaan. Deze informatie blijft  
meerdere weken in het geheugen opgeslagen, zelfs wanneer het  
apparaat volledig is uitgeschakeld of wanneer de stekker is  
uitgetrokken. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, schakelt  
de C 425 terug naar de laatste radiozender die was ingesteld voordat  
het apparaat werd uitgeschakeld. Zo kan u de tijd van opnames  
instellen met behulp van een externe timer en opnemer.  
Bij normaal gebruik, is het dempcircuit ingeschakeld, en de display  
geeft "FM MUTE" weer. Druk op de FM Mute/Mode-toets om het  
dempcircuit uit te schakelen en om van stereo- naar mono-ontvangst  
te schakelen. Het licht van "FM MUTE" zal uitgaan op de display.  
Druk opnieuw op de FM Mute/Mode-toets om het toestel weer op  
Auto Stereo FM te stellen.  
N.B.  
U
kan de "FM Mute/Mode"-stand voor de verschillende  
voorinstellingen opslaan. Voor nadere informatie, gelieve het  
Hoofdstuk "Opslaan, oproepen en het benamen van  
voorinstellingen" te raadplegen.  
6
7
AM/FM (TNR 1 fig. 3) - De AM/FM-toets schakelt de tuner van de  
AM-band naar de FM-band en omgekeerd. De display geeft de  
frequentie van de afgestemde radiozender weer zowel als de  
geselecteerde band. Het afstemmen op FM tuning verloopt in  
stappen van 0.05 MHz, en het afstemmen op AM verloopt in  
stappen van 9 kHz of 10 kHz, naargelang het model.  
2
3
POWER-CONTROLELAMP - De groene Power-controlelamp gaat  
aan wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Wanneer de tuner in  
Stand-by-modus staat (op slaapstand geschakeld d.m.v. een  
afstandsbediening of de 12V-trigger-ingang) wordt de controlelamp  
oranje. Wanneer het apparaat volledig is uitgeschakeld, gaat deze  
controlelamp uit.  
DISPLAY (TNR 1 fig. 3) - In het geval van radiozenders die RDS-  
informatie uitzenden, schakelt de DISPLAY-toets tussen de drie  
verschillende display-modi, en met elke opeenvolgende druk op de  
toets geeft de display de volgende van de drie modi weer:  
a) In de default-modus wordt de RDS-naam van de radiozender  
weergegeven, Program Service (PS; normaal gezien zijn dit de  
initialen van de radiozender, zoals bijv. BBC R3).  
b) In de default-modus, druk eenmaal op de toets om Radio Text  
(RT) af te lezen. Dit kan extra informatie zijn, zoals bijv. de naam  
van de speaker of de naam van het programma; welk lied er  
wordt gespeeld enz. Deze tekst scrolt continu over de 8  
alfanumerieke displaysegmenten.  
BLEND [Mengen] (TNR 1 fig. 3) - De signalen van zwakke of  
verre stereo-radiozenders worden soms ontvangen met ruis of met  
een fluitend geluid daar de signalen te zwak zijn. Door de tuner op  
mono in te stellen kan u deze ruis of dit fluitend geluid verminderen  
maar dit heeft wel als gevolg dat u de stereo-signalen verliest. De  
BLEND-functie [Mengen] van NAD biedt u de mogelijkheid deze ruis  
en dit fluitend geluid te verminderen en, in tegenstelling met mono,  
tegelijkertijd een zekere hoeveelheid van de stereo-afscheiding te  
behouden. De Blend-toets schakelt de mengfunctie in en uit, en  
wanneer BLEND is ingeschakeld, gaat de "BLEND"-controlelamp aan  
op de display.  
c) Druk de display-toets in RT-modus om de radiofrequentie te  
kunnen aflezen. Druk opnieuw op de toets om terug naar de  
default-modus (a) te schakelen.  
N.B.  
U kan de "Blend"-stand voor de verschillende vooringestelde radiozenders opslaan.  
Voor nadere informatie, gelieve het Hoofdstuk "Opslaan, oproepen en het benamen  
van voorinstellingen" te raadplegen.  
Wanneer u afstemt op een radiozender die geen RDS-  
informatie uitzendt - De Display-toets schakelt de display zodat  
u ofwel de frequentie van de radiozender of de naam van de  
radiozender die de gebruiker zelf heeft toegewezen kan aflezen.  
Indien de gebruiker geen naam heeft toegewezen, verschijnt er "NO  
RDS" op de display. De Display-toets dient ook om een naam toe te  
wijzen aan radiozenders die geen RDS-informatie uitzenden. Voor  
nadere informatie, gelieve het Hoofdstuk "Opslaan, oproepen en het  
benamen van voorinstellingen" te raadplegen.  
4
MEMORY [Geheugen] - Het geheugen dient om de verschillende  
vooringestelde radiozenders op te slaan en om de namen, die u aan  
vooringestelde radiozenders zonder RDS informatie heeft  
toegewezen, op te slaan. Wanneer u bij normaal gebruik op Memory  
drukt, knippert het nummer van de Preset [voorinstelling] en de rode  
"MEMORY"-controlelamp op de display. Indien er in minder dan 12  
seconden geen andere toets wordt ingedrukt, schakelt de tuner  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
PRESET/TUNE [Voorinstelling / Afstemmen] - De toets  
Search/Preset schakelt tussen twee verschillende modi:  
a) Preset-modus: In deze modus kan u de PRESET/TUNE-toets (Nr  
10) activeren om een Preset [Voorinstelling] te selecteren.  
Wanneer u de Preset-modus heeft geselecteerd, scrolt het woord  
"PRESET" éénmaal op de display en de PRESET-controlelamp  
gaat aan op de display.  
de gewenste frequentie precies kan instellen. Voor AM zijn deze  
stappen ingesteld op 10 kHz (versie van 120V) of 9 kHz (versie van  
230V).  
Deze wijze van afstemmen is ook nuttig wanneer u een bepaalde  
radiozender probeert te ontvangen, waarvan het signaal te zwak is  
voor de automatische zoekmodus. Wanneer u de radio precies op  
een radiozender heeft ingesteld, gaat het licht van "TUNED" aan op  
de display. Let wel dat het dempcircuit zeer zwakke radiozenders  
misschien zal onderdrukken. Indien zulk een zeer zwak station in  
stereo is, dan is er ook veel achtergrondruis. Het station wordt  
hoorbaar en het achtergrondruis wordt geëlimineerd door naar  
Mono over te schakelen en het dempcircuit uit te schakelen door op  
de FM MUTE/MODE-toets (Nr. 5) te drukken.  
b) Tune-modus: Door het bedieningselement PRESET/TUNE (10)  
of  
te activeren, kan u het automatisch of handmatig  
hoger of lager op de frequentieband afstemmen, instellen.  
Wanneer u de Tune-modus heeft geselecteerd, scrolt het woord  
"TUNE" éénmaal op de display.  
9
DISPLAY [Weergave] - De display geeft de belangrijkste  
informatie weer over de toestand van de tuner.  
Gegevens die worden weergegeven:  
N.B.  
Automatisch afstemmen is zowel beschikbaar voor FM als AM.  
Sommige NAD-afstandsbedieningen, die compatibel zijn met de  
NAD C 425, beschikken over de functies "Preset Up and Down"  
[Voorinstelling Op en Neer]. Zelfs wanneer de C 425 zich in de  
afstemmodus bevindt, zullen de toetsen "Preset Up and Down"  
[Voorinstelling Op en Neer] enkel de voorinstellingen wijzigen. De  
De bandwijdte en de frequentie van de huidige zender, RDS PS  
(naam van de radiozender), of RDS Radio Text. Deze laatste twee  
gegevens zijn slechts beschikbaar indien RDS beschikbaar is;  
selecteer d.m.v. de Display-toets (Nr 7).  
Indien er een FM Stereo-uitzending wordt ontvangen.  
Indien de FM-radiozender ook RDS-informatie uitzendt.  
Indien "Memory" [Geheugen] is geactiveerd  
Het nummer van de Preset [voorinstelling] indien de huidige  
radiozender is opgeslagen in het geheugen van de tuner.  
Indien Blend [Mengen] en FM Mute/Mode zijn ingeschakeld.  
De sterkte van het radiosignaal. De strepen die juist onder  
"ANTENNA" verschijnen, geven de sterkte van de radiozender  
aan. Hoe meer strepen er worden verlicht, hoe sterker de  
radiozender.  
toetsen PRESET/TUNE  
en  
worden ook samen gebruikt  
met de geheugentoets Memory (Nr 4) en Display (Nr 7) om de door  
de gebruiker gekozen namen van de voorinstellingen toe te voegen  
en in het geheugen op te slaan. Voor nadere informatie, gelieve het  
Hoofdstuk "Opslaan, oproepen en het benamen van  
voorinstellingen" te raadplegen.  
11 SLAAPFUNCTIE (TNR 1 fig. 3) - De timer voor de slaapfunctie  
schakelt de C425 na een vooraf aantal ingestelde minuten  
automatisch over op standby. Door eenmaal op de toets SLEEP  
(slapen) op de TNR 1 te drukken, worden de verhogingsstappen voor  
de slaaptijd aangegeven. Door binnen 3 seconden nogmaals op de  
toets SLEEP te drukken, veranderen de verhogingsstappen in stappen  
van 30 minuten. Wanneer deze tijd is verlopen, schakelt de C425  
automatisch over op standby.  
N.B.  
De infrarode sensor, die opdrachten van de afstandsbediening  
ontvangt, bevindt zich links op de display. De ruimte tussen de  
afstandsbediening en dit venster moet leeg zijn; indien er zich hier  
hindernissen bevinden, kan het zijn dat de afstandsbediening niet  
werkt.  
De inschakelvertraging voor de slaapstand kan worden gewijzigd  
door tweemaal op de toets SLEEP op de TNR 1 te drukken: de eerste  
keer om de slaaptijdverhogingsstappen te tonen en de tweede keer  
om de slaaptijdverhogingsstap te wijzigen. Iedere keer wanneer er  
vervolgens op de toets wordt gedrukt, wordt de slaaptijd in stappen  
van 30 minuten verhoogd (minimum 30 minuten en maximum 90  
minuten). De slaapfunctie wordt uitgeschakeld door de toets SLEEP  
op de TNR 1 te blijven indrukken tot “OFF” in het VFD wordt  
aangegeven. Ook wanneer de C425 met de toets OFF op de C425  
of de toets POWER op de C425 naar standby wordt geschakeld,  
wordt de slaapfunctie geannuleerd.  
10 Bedieningselement PRESET/TUNE [Voorinstelling  
/
Afstemmen] (TNR fig. 3) De functie van dit  
1
-
bedieningselement hangt af van de geselecteerde afstemmodus die  
met de PRESET/TUNE-toets (Nr. 8) is geselecteerd. De PRESET/TUNE-  
toets schakelt tussen de twee gebruiksmodi:  
a Preset-modus (weergegeven op de display): Draai het  
bedieningselement PRESET/TUNE linksom om naar een lagere  
Preset [voorinstelling] te scrollen; draai het bedieningselement  
PRESET/TUNE rechtsom om naar een hogere Preset te scrollen.  
Dit is een "overslagfunctie", zodat de tuner vanaf de hoogste  
voorinstelling naar de laagste voorinstelling schakelt en  
omgekeerd wanneer u de radio opwaarts en neerwaarts afstemt.  
b Tune-modus: [Afstemmen] Draai het bedieningselement  
PRESET/TUNE langer dan 1 seconde linksom of rechtsom om het  
automatisch afstemmen respectievelijk hoger of lager op de  
frequentieband in te stellen. De tuner zoekt automatisch het  
eerste redelijk sterke radiosignaal, waarop hij dan stopt. Draai het  
bedieningselement PRESET/TUNE opnieuw voor 1 seconde om  
opnieuw beginnen te zoeken.  
12 DIMMER (TNR 1 fig. 3) - De helderheid van de VFD van de C425  
kan aan de verlichting in de ruimte worden aangepast. Druk een keer  
op deze toets om de VFD op halve helderheid in te stellen, nogmaals  
om de VFD volledig donker te maken, en een derde keer om de  
maximale helderheid weer in te schakelen. De helderheid wordt weer  
op maximaal gezet, wanneer de unit wordt uit- en ingeschakeld.  
Door het bedieningselement PRESET/TUNE [Voorinstelling  
/
Afstemmen] kort rechtsom of linksom te draaien, kan u de tuner  
handmatig respectievelijk hoger of lager op de frequentieband  
afstemmen om een radiofrequentie precies in te stellen. Met elke  
kleine draai, maakt de tuner stappen van 0,05 MHz op FM zodat u  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPSLAAN, OPROEPEN EN HET BENAMEN VAN  
VOORINSTELLINGEN  
EEN VOORINSTELLING UIT HET GEHEUGEN WISSEN  
U kan een voorinstelling leegmaken door de opgeslagen informatie te  
wissen:  
U kan maximum 30 voorinstellingen in het geheugen van de C 425  
opslaan. Deze kunnen zowel AM- en FM-radiozenders zijn. Wanneer u  
door de voorinstellingen scrolt, zal de radio de lege voorinstellingen  
automatisch overslagen. Het is dus mogelijk van voorinstelling Nr 4 naar  
Nr 7 over te gaan zonder de voorinstellingen Nr 5 en Nr 6 te hebben  
gezien. Met de voorinstellingen kan u ook opslaan, zelfs wanneer u de  
Blend-functie (Nr 3) en FM Mute/Mode (Nr 5) wil activeren en ook elke  
maal dat u een voorinstelling wil oproepen.  
Selecteer de voorinstelling die u wil wissen.  
Druk twee seconden lang op de toets Memory (Nr 4) en op de  
toets Display (Nr7). Het nummer van de voorinstelling en het  
woord "DELETE" knippert op de display.  
Daarna hoeft u enkel op de toets Display te drukken (binnen een  
voorgeprogrammeerde tijd van 5 seconden) om te bevestigen  
dat u deze voorinstelling wenst te wissen. Het woord "DELETED"  
en "—" als het nummer van de voorinstelling verschijnen een  
paar seconden op de display.  
EEN VOORINSTELLING OPSLAAN  
Stem de tuner af op een radiozender die u als een "Preset"  
[voorinstelling] wil invoeren (hiervoor verwijzen wij u naar rubriek  
10 van dit hoofdstuk). Indien de zender RDS-informatie uitzendt,  
dan gaat het licht van de RDS-controlelamp aan en de initialen  
van de zender of de naam worden weergegeven op de display.  
Indien u een zender zonder RDS-informatie vindt, dan zal de  
display enkel de frequentie weergeven.  
EEN VOORINSTELLING BENAMEN  
Wanneer een radiozender RDS-gegevens uitzendt, geeft uw NAD C 425  
de initialen van de radiozender automatisch weer wanneer de  
voorinstelling van deze radiozender wordt gebruikt. Alhoewel de Tuner  
de frequentie van elke vooringestelde AM- of niet-RDS-radiozender  
weergeeft, kan u de naam van de radiozender ook intypen zodat u  
makkelijk weet welke radiozender er in de voorinstelling is opgeslagen.  
Selecteer Blend (Nr 3) [Mengen] of FM Mute/Mode (Nr 5) indien  
gewenst.  
Om deze zender als een Voorinstelling op te slaan, druk op  
MEMORY (Nr. 4). Het nummer van de voorinstelling en de rode  
controlelamp "MEMORY" [geheugen] knipperen op de display.  
Het laagste beschikbare nummer voor de voorinstelling verschijnt  
op de display. Indien u binnen de volgende 12 seconden op geen  
andere toetsen drukt, schakelt de tuner automatisch terug naar  
zijn vroegere stand.  
Een naam invoeren:  
1
2
Selecteer de voorinstelling waaraan u een naam wenst toe te wijzen.  
Druk de toets Display (Nr 7) twee seconden lang in. De eerste spatie  
in het veld voor de radiozendergegevens knippert dan op de display.  
Draai het bedieningselement PRESET/TUNE (Nr 10) linksom of  
rechtsom om te scrollen en het eerste teken te selecteren (zie de  
onderstaande lijst van tekens voor informatie).  
3
Druk opnieuw op Memory [Geheugen] om de voorinstelling op te  
slaan. Indien u een ander nummer aan de zender wenst toe te  
wijzen, draai het bedieningselement PRESET/TUNE linksom of  
rechtsom om het gewenste nummer te selecteren. U kan een  
reeds ingevoerde voorinstelling overschrijven. Indien het nummer  
van de voorinstelling reeds is toegewezen, knippert "MEMORY"  
niet meer, maar de voorinstelling blijft verder knipperen. Wanneer  
u het gewenste voorinstellingsnummer heeft geselecteerd, druk  
dan opnieuw op de toets Memory om de radiozender op te slaan.  
4
5
Druk op de toets Display om één stap naar rechts te bewegen om het  
volgende gewenste teken in te voeren.  
Draai opnieuw aan het bedieningselement PRESET/TUNE om het  
volgende teken van de naam te selecteren en druk op Memory om  
het op te slaan.  
Herhaal stappen 3 tot 5 totdat de volledige naam is ingevoerd of  
totdat alle acht spaties vol zijn (maximum 8 tekens).  
Druk éénmaal op Memory om het benamingsprocedure te  
beëindigen. Druk opnieuw op Memory om de hele naam op te slaan.  
6
7
N.B.  
Er zijn 37 tekens beschikbaar, een blanco spatie inbegrepen.  
U kan een nieuwe zender in een ongebruikte voorinstelling invoeren  
of een reeds in het geheugen geprogrammeerde voorinstelling  
overschrijven. Door de voorinstelling te overschrijven, vervangt u al de  
gegevens die vroeger onder die voorinstelling waren opgeslagen.  
Wanneer u gedurende de normale werking de toets Memory indrukt,  
knippert het nummer van de voorinstelling en de rode controlelamp  
"MEMORY" op de display. Indien u binnen 12 seconden geen andere  
toetsen indrukt, schakelt de tuner automatisch terug naar zijn  
vroegere stand. De voorinstellingen die zijn opgeslagen in het  
geheugen zijn beveiligd d.m.v. een geheugen-backupsysteem, zodat  
de installatie ze verschillende weken bewaart zelfs als de tuner is  
uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken.  
SPACE  
A
K
U
4
B
L
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
I
J
S
2
T
V
5
3
EEN VOORINSTELLING OPROEPEN  
Om een vooringestelde radiozender te selecteren, dient de C442  
in de Preset-modus te staan (de display geeft "PRESET" aan).  
Indien hij zich niet in de Preset-modus bevindt, druk dan op de  
toets PRESET/TUNE Mode (Nr 8); het licht van "PRESET" gaat aan  
op de display.  
N.B.:  
Deze functie is alleen beschikbaar voor non-RDS-stations. Bij RDS-  
stations wordt altijd de verzonden naam aangegeven en deze kan  
niet worden overschreven.  
Draai het bedieningselement PRESET/TUNE (Nr 10) linksom of  
rechtsom totdat u de juiste voorinstelling heeft gevonden en  
deze op de display verschijnt. Alle ongebruikte voorinstellingen  
worden automatisch overgeslagen; zo hoeft u dus niet door de  
lege voorinstellingen te scrollen.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTELLING VOOR AANGEPASTE EN MULTI-ZONE-  
INSTALLATIES  
SYSTEEMINTEGRATIE (RS-232)  
Via de RS-232-poort van de C425 is een uitgebreide integratie met  
geavanceerde mediasystemen en home-automation-systemen mogelijk.  
Via deze poort kunnen alle functies van de C425 worden bediend. Ook  
kan de C425 via deze poort op een willekeurig ander apparaat met een  
RS-232-poort worden aangesloten, zoals bijvoorbeeld een pc of een  
home-automation-systeem. Iedere opdracht of functie die vanaf het  
frontpaneel of de TNR 1-afstandsbediening mogelijk is, kan via de RS-  
232-poort worden uitgevoerd. Ook wordt er informatieterugkoppeling  
over de huidige instellingen van de C425 gegeven.  
CODES VOOR AFSTANDSBEDIENINGEN  
De NAD C 425 beschikt over een receiver voor het ontvangen van  
opdrachten van de meeste NAD-afstandsbedieningen. Zo heeft u  
toegang tot de meeste basisfuncties, zoals preset up/down  
[voorinstelling op / neer].  
Vooral i.g.v. aangepaste installaties kan de NAD C 425 op andere  
opdrachten reageren die normaal niet op de NAD-afstandsbedieningen  
beschikbaar zijn. De onderstaande tabel omvat alle opdrachten die door  
de C 425 worden herkend.  
TECHNISCHE INFORMATIE  
Bij de RS-232-poort wordt van de volgende standaardpenbezetting  
gebruik gemaakt:  
De NAD C 425 gebruikt het NEC-formaat voor de IR-transmissie; de  
klantencode is 877C, en de overeenkomstige hex-codes bevinden zich  
naast de IR-opdracht:  
DB-9 Pen nr.  
Functie  
2
3
5
Gegevens verzenden  
Gegevens ontvangen  
Aarding signaal  
Functie  
[Voorinstelling]  
Hex-code  
D2  
D1  
D4  
D3  
8A  
8E  
Toewijzing DB-9 pen-uit  
Preset  
Preset  
Tune  
[Voorinstelling]  
[Afstemmen]  
[Afstemmen]  
N.B.  
Tune  
Gebruik voor de verbinding tussen uw Windows® PC en de  
C425 een standaard DB-9 male-naar-DB-9 female seriële  
kabel van het type RS-232.  
Gebruik niet het nulmodem-type van de RS-232-kabel.  
Niet alle Windows® PC’s zijn voorzien van een seriële  
connector van het type RS-232. Als uw PC geen RS-232-  
connector heeft, gebruik dan een in de winkel verkrijgbare  
RS-232-USB-adapter voor de aansluiting op uw PC. Volg  
voor het instellen van het RS-232 naar USB-adapter de  
begeleidende instructies.  
De systeeminstallateur of uw dealer kan u van advies dienen  
bij het opzetten en configureren van de RS-232-interface.  
Er wordt bij de C425 niet een seriële kabel van het type DB-  
9 RS-232 en ook niet een RS-232-naar-USB-adapter geleverd.  
Bezoek www.nadelectronics.com voor de laatste nieuwe  
versie van de software voor de bediening van de C425-  
interface.  
Preset 1 [Voorinstelling]  
Preset 2 [Voorinstelling]  
Preset 3 [Voorinstelling]  
Preset 4 [Voorinstelling]  
Preset 5 [Voorinstelling]  
Preset 6 [Voorinstelling]  
Preset 7 [Voorinstelling]  
Preset 8 [Voorinstelling]  
Preset 9 [Voorinstelling]  
Preset 0 [Voorinstelling]  
Power On [AAN]  
Standby [Slaapstand]  
FM Mute/Mode  
Blend  
92  
94  
8B  
8F  
03  
97  
98  
C7  
F0  
F1  
37  
35  
F3  
Sleep  
Dimmer  
F2  
Display  
26  
AM  
82  
FM  
81  
12V TRIGGER IN  
NAD-apparaten die zijn uitgerust met 12V-uitgang-triggers zijn volledig  
compatibel met de 12V-trigger-ingang van de C 425.  
Stekkertype:  
Werkbereik:  
Energieverbruik:  
Centrale pen =  
Koker =  
3,5mm mono mini-stekker  
6 tot 15 V gelijkstroom  
<10mA  
+
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
Probleem  
Oorzaak  
Oplossing  
GEEN KLANK  
Netsnoer niet aangesloten of apparaat niet  
ingeschakeld  
De signaalsnoeren zijn niet correct aangesloten  
Radiozender niet geselecteerd of zwak signaal  
terwijl FM Mute is geactiveerd  
Controleer het netsnoer (wisselstroom)  
Controleer de aansluitingen aan de versterker  
Opnieuw afstemmen of FM Mute uitschakelen  
Verdeler raadplegen  
Inwendige zekering gesprongen  
GEEN KLANK OP EEN KANAAL  
RUIS, FLUITEND GELUID  
De signaalsnoeren aan de versterker zijn niet  
correct aangesloten of zijn beschadigd  
Controleer de snoeren en de aansluitingen  
Zwak signaal  
Controleer afstemming. Stel de antenne in of  
vervang hem.  
DISTORTIE  
Multipadsignalen of storing van andere zender  
Controleer afstemming. Stel de antenne in of  
vervang hem.  
FLUITEND OF ZOEMEND GELUID OP FM EN AM  
FLUITEND OF ZOEMEND GELUID OP AM  
GEEN RDS-INFORMATIE  
Storingen veroorzaakt door andere electrische  
bronnen:- computers, spelen, consoles  
Controleer afstemming. Schakel electrische  
storingsbron uit of verplaats deze.  
Storing van fluorescerend licht of electrische  
motors  
Controleer afstemming. Stel de AM-antenne in  
of vervang hem.  
Zendersignaal te zwak  
De radiozender zendt geen RDS-gegevens uit  
Controleer dat de zender juist is afgestemd of  
vervang de antenne  
Geen oplossing  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE GEGEVENS  
AM-TUNER-DEEL  
Gebruikbare gevoeligheid (999/1000kHz)  
Signaal-ruisverhouding (5mV in)  
Totale Harmonische Distorsie (5mV in)  
I.F. Verwerping (450kHz)  
Beeldverwerping (F+2xIF)  
Selectiviteit  
30dBµ  
38dB  
<3%  
>36dB  
28dB  
17dB  
Uitgang  
130 mV 20mV  
Loopgevoeligheid (20dB S/R)  
999/1000 kHz  
603/600 kHz  
1404/1400 kHz  
Frequentieweergave (100 - 2.3 kHz, 5mV)  
66 dB  
66 dB  
66 dB  
6 dB  
FM-TUNER-DEEL Europese versie / Noord-Amerikaanse versie  
Gebruikbare gevoeligheid (98 MHz)  
Signaal-ruisverhouding Mono  
(60 dBµ, IHF-gewogen) Stereo  
Frequentieweergave (20 Hz - 15 kHz, 60 dBµ)  
Kanaalscheiding (60 dBµ)  
6 dBµ / 6 dBµ  
>72 dB / 72 dB  
>66 dB / 66 dB  
1,0 dB / 1,0 dB  
30 Hz  
1 kHz  
10 kHz  
>33 dB / 33 dB  
>42 dB / 42 dB  
>35 dB / 35 dB  
60 dB / 45 dB  
1,5 dB / 1,5 dB  
65 dB / 65 dB  
85 dB / 85 dB  
80 dB / 100 dB  
60 dB / 60 dB  
Alternatief Kanaalgevoeligheid (40 dBµ, 400 kHz)  
Vangstverhouding (40 dBµ)  
AM Onderdrukking (60 dBµ, 100% Mod.FM, 30% Mod.AM)  
Beeldverwerping (119.4 MHz)  
I.F. Verwerping (10.7 MHz)  
Loodsonderdrukking (60 dBµ)  
Total Harmonische Distorsie (60 dBµ, L=R 75 kHz for AH, 40 kHz Dev for C)  
Mono  
0,20% / 0,20%  
Stereo  
0,25% / 0,25%  
Zoekloopgevoeligheid  
Aan  
Uit  
24 dBµ / 24 dBµ,  
15 dBµ / 15 dBµ  
25 dBµ / 25 dBµ  
RDS-Decodeergevoeligheid  
AFMETINGEN EN GEWICHT VAN DE APPARATUUR  
Afmetingen (B x H x D)  
Netto gewicht  
435 x 80 x 285 mm  
3,7 kg (8,2 lbs)  
Verzendingsgewicht  
5,1 kg (11,22 lbs)  
NAD behoudt zich het recht de technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaand bericht.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS SOBRE LA INSTALACION  
3
4
OUTPUT (SALIDA) - Usando conductores dobles RCA-a-RCA,  
conecte las salidas de audio izquierda (blanca) y derecha (roja) con la  
entrada "Tuner" u otra entrada de nivel en línea tal como la entrada  
"Aux" (auxiliar) de su amplificador. No conecte este cable con la  
entrada "Phono" del amplificador.  
Su NAD C 425 debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada. Evite  
colocar el equipo a la luz directa del sol, cerca de fuentes de calor y  
humedad o en posiciones escasamente ventiladas. Se entrega con  
conductores RCA para conexión con su amplificador. Asegure que los  
conductores y conectores no estén dañados en modo alguno y que  
todos los conectores estén firmemente empujados a fondo.  
IR IN - El conector IR IN se usa para pasar comandos desde otras  
unidades dotadas de conectores IR OUT. Esto permite el control  
centralizado de un sistema completo, además de permitir controlar  
algunas de las funciones básicas de otros componentes NAD (tales  
como un reproductor de CD o pletina de casetes) también dotados  
de IR OUT utilizando un mando a distancia del sistema NAD. Para  
funcionar con tales otras unidades, conecte el IR IN del C 425 al IR  
OUT de la otra unidad. Los conectores IR IN se pueden encadenar en  
margarita, IN a OUT, de forma que la totalidad del sistema pueda  
controlarse desde las facilidades del mando a distancia de una  
unidad.  
Si el equipo no se va a usar durante algún tiempo, desconecte el enchufe  
de la toma de CA. Si penetra agua en su NAD C 425, corte la  
alimentación eléctrica del equipo y quite el enchufe de la toma de CA.  
Haga que se inspeccione el equipo por un técnico de servicio cualificado  
antes de intentar usarlo otra vez.  
NO QUITE LA CUBIERTA, EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS  
CAPACES DE SERVICIO POR EL USUARIO.  
Use un paño seco y blando para limpiar el equipo. Si es necesario,  
humedezca ligeramente el paño con agua jabonosa. No use soluciones  
que contengan benzol u otros agentes volátiles.  
NOTAS  
El NAD C 425 lleva incorporado un receptor para comandos desde  
un mando a distancia y no precisa depender de IR IN para ser  
accionado a distancia. Es aconsejable no conectar IR IN si las demás  
unidades que disponen de sus propios receptores de comandos de  
mando a distancia se sitúan juntas y están en visión directa desde el  
aparato de mando a distancia. Si no está seguro, trate primeramente  
de operar los productos sin IR IN; si la unidad responde al comando  
del mando a distancia, no se precisará conectar IR IN.  
INICIO RAPIDO  
Use el conductor RCA-a-RCA para conectar las salidas de izquierda y  
derecha del NAD C 425 a la entrada "Tuner" Input de su amplificador.  
1
2
3
4
5
Conecte la salida del C 425 al amplificador.  
Conecte la antena de AM y FM (vea fig 3).  
Enchufe el cordón de alimentación CA.  
Pulse el pulsador POWER (No. 1) para poner en "On" el NAD C 425.  
Pulse el pulsador AM/FM (No. 6) para seleccionar recepción AM o  
FM.  
5
12V TRIGGER IN (ENTRADA "12V TRIGGER") - Este entrada  
permite poner el C 425 remotamente en "Stand-by" y "On"  
mediante un equipo auxiliar como un amplificador o preamplificador,  
procesador AV, etc. que estén también equipados con una salida  
"12V Trigger".  
Para poner el C 425 en "Stand-by/Power On" con un componente  
externo, conecte la entrada "12V-Trigger" del C 425 con el jack de  
salida CC del componente remoto. El enchufe requerido es un  
enchufe standard de 3.5mm Mini-Jack ("mono"): La punta es la  
conexión con corriente o + , el fuste del jack de entrada es la  
conexión "12V-Trigger" - o de tierra.  
6
7
Pulse el pulsador "PRESET/TUNE" de modo que no se encienda  
PRESET en el visualizador, el sintonizador está ahora en modo Tune  
(sintonización).  
Use PRESET/TUNE  
o
para seleccionar una estación.  
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO (VEA FIG 1)  
1
FM ANTENNA - Se incluye una antena de FM de cable de cinta y  
debe conectarse al conector FM en la parte trasera del equipo  
usando el adaptador "balun" (vea fig 3). La antena de cinta debe  
montarse sobre una superficie vertical y colocarse de modo que  
forme una "T".  
NOTAS  
El "12V Trigger" del C 425 funciona dentro de una gama de nivel de  
Experimente con la colocación de la antena para encontrar la posición  
que dé la mejor fuerza de señal y el ruido de fondo más bajo. Una señal  
FM inadecuada normalmente produce altos niveles de susurro,  
especialmente en estéreo, e interferencia de fuentes eléctricas externas.  
En áreas de recepción FM defectuosa, el rendimiento de la sección del  
sintonizador puede mejorarse usando una antena FM montada  
externamente. Un instalador de antenas cualificado podrá asesorar y  
montar una antena recomendada para las condiciones de recepción de  
usted.  
6 a 15 V CC y toma típicamente monos de 10mA de corriente.  
Compruebe las especificaciones del terminal de salida Trigger del  
componente remoto para asesorar que sea compatible con la  
entrada "12V-Trigger" del C 425. Los componentes NAD equipados  
con disparadores de salida de 12V son totalmente compatibles con  
el disparador de entrada de 12V del C 425.  
Antes de hacer cualquier conexión con cualquier entrada o salida  
"12V Trigger", asegúrese de que todos los componentes estén  
desconectados de la red de alimentación de CA. Si no se hace lo  
anterior puede producirse daño al C 425 o cualquier componente  
auxiliar unido al mismo. Si tiene alguna duda sobre la conexiones,  
instalación y funcionamiento de la salida "12V Trigger" consulte a su  
concesionario NAD.  
2
AM ANTENNA (ANTENA AM) - Se suministra una antena AM de  
bucle con el NAD C 425 y se necesita para la recepción AM. Para  
conectar la antena AM, primero pulse las teclas de los terminales  
"Antenna" abajo. Inserte los cables desnudos de antena en los dos  
orificios de terminales y pulse las teclas de conector arriba otra vez  
para asegurar la conexión (vea fig 3). Pruebe varias posiciones para la  
antena pero asegure siempre que el bucle esté colocado  
verticalmente para mejor recepción. Si se coloca la antena próxima a  
artículos metálicos grandes como estanterías metálicas o radiadores  
esto puede interferir con la recepción.  
6
7
CORDON DE LINEA DE CA. - Enchufe el cordón de alimentación  
CA a una toma de pared de CA con corriente o a una toma cómoda  
de CA en la parte trasera de su amplificador.  
RS-232 - Conecte a la puerta en serie RS-232 de un sistema de  
automación doméstica u ordenador personal (véase “Integración del  
Sistema”) más adelante.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO (VEA FIG 2)  
En funcionamiento normal están activados los circuitos de silenciamiento, el  
visualizador indica FM MUTE. Pulse el pulsador "FM Mute/Mode" para  
1
POWER ON/OFF (TNR 1 vea fig 3) -POWER pone el sintonizador en  
"On" u "Off". Si se pulsa el interruptor Power se pone el sintonizador  
"Tuner" en "On", se enciende el Panel Visualizador y el Indicador "Power  
Status" (Estado de alimentación) (No. 2). Si se pulsa otra vez el pulsador  
Power se pone el equipo en "Off".  
desactivar los circuitos de silenciamiento y cambiar de recepción estéreo a  
mono. Se apaga en el visualizador FM MUTE. Pulse otra vez el interruptor  
"FM Mute/Mode" para volver al funcionamiento automático Auto Stereo  
FM.  
NOTAS  
El C 425 tiene incorporado un receptor para órdenes de control remoto. La  
mayor parte de los equipos manuales de control remoto de sistema NAD  
con pulsador alterno de "On/Off" o pulsador separado de "On" y "Off" son  
capaces de poner el sintonizador de "On" a "Stand-by" (reserva) y viceversa.  
El C 425 usa un sistema de soporte de memoria para memorizar  
información de Preset. Esta información se retiene durante varias semanas,  
incluso aunque el equipo se ponga completamente en "Off" o se  
desenchufe. Cuando la alimentación se pone en "On", el C 425 va a la  
estación sintonizada última antes de que el equipo se puso en "Off". Esto  
permite a usted hacer grabaciones cronometradas usando un cronómetro  
y grabadora externos.  
NOTA  
El estado "FM Mute/Mode" puede memorizarse para presets individuales.  
Vea el capítulo separado "Memorización, Reactivación y Etiquetado de  
Presets" para más información.  
6
7
AM/FM (TNR 1 vea fig 3) -El pulsador AM/FM cambia el sintonizador  
de la banda AM a la banda FM y viceversa. El Panel Visualizador muestra la  
frecuencia de la estación sintonizada y la banda que está seleccionada. La  
sintonización FM se hace en incrementos de 0,05 MHz, la sintonización AM  
se hace en incrementos de 9 kHz o 10 kHz, según la versión.  
VISUALIZADOR (TNR 1 vea fig 3) - Con estaciones que tienen  
información RDS, el pulsador Display (visualizador) repasa tres modos  
diferentes de visualización, con cada pulsación sucesiva del pulsador se activa  
el siguiente de los tres modos:  
2
3
POWER STATUS INDICATOR - El Indicador "Power Status" se enciende  
en verde cuando Power está en "On". Si el sintonizador se pone en modo  
"Stand-by" (por medio de un control remoto la entrada "12V Trigger") el  
indicador se enciende en ámbar. Cuando el equipo se pone completamente  
en "Off", el indicador está en "Off".  
ºa)En modo de por defecto, se visualiza el nombre RDS de la estación, el  
Program Service (servicio de programa) (PS; normalmente las letras de  
llamada de estación, BBC R3, por ejemplo).  
b) A partir del modo de por defecto, pulse el pulsador una vez para visionar  
Radio Text (RT) (texto de radio). Este puede ser información adicional  
como el nombre del presentador o del programa; la canción que se  
escucha, etc. Este texto se repasa continuamente en los 8 segmentos  
del visualizador alfanumérico.  
c) Pulse el pulsador a partir del modo de visualización RT para visualizar la  
frecuencia de la estación. Púlselo otra vez para volver al modo de por  
defecto (a).  
BLEND (TNR 1 vea fig 3) - Las estaciones de radio estéreo débiles o  
remotas se reciben algunas veces con ruido y susurro porque la señal de  
antena es demasiado débil. Poniendo el sintonizador en mono se reduce la  
cantidad de ruido y susurro pero a expensas de cualquier información de  
estéreo. La prestación NAD "Blend" le permite a usted reducir la cantidad  
de ruido y susurro pero sin embargo mantiene algún nivel de separación  
estéreo, en lugar de mono.  
El pulsador "Blend" alterna entre activar o desactivar la prestación "Blend";  
cuando está activada, se enciende BLEND en el visualizador.  
Cuando se sintoniza una estación no RDS - El pulsador Display  
alterna la visualización mostrando la frecuencia de la estación o el nombre  
de la estación introducido por el usuario. Si el usuario no introdujo nombre  
el visualizador indica "NO RDS". También se usa el pulsador Display para  
etiquetar estaciones no RDS con un nombre. Vea el capítulo separado  
"Memorización, Reactivación y Etiquetado de Presets" para más  
información.  
NOTA  
El estado "Blend" puede memorizarse para preajustes individuales de  
estación. Vea el capítulo separado "Memorización, Reactivación y  
Etiquetado de Presets" para más información.  
4
MEMORY (MEMORIA) - Memoria se usa para memorizar estaciones en  
la bancada de "Preset Memory" y memorizar los nombres definidos por el  
usuario para estaciones Preset no RDS. Si se pulse "Memory" durante el  
funcionamiento normal, el número de Preset y el indicador rojo MEMORY  
centellean en el Panel Visualizador. Si no se pulsan otros pulsadores antes de  
transcurridos 12 segundos, el sintonizador vuelve a su estado previo. Vea el  
capítulo separado "Memorización, Reactivación y Etiquetado de Presets"  
para más información.  
8
PRESET/TUNE (PREAJUSTE/SINTONIZACIÓN) - El pulsador  
"PRESET/TUNE" (preajuste/búsqueda) alterna entre dos modos  
diferentes:  
a) Modo Preset: En este modo usted puede usar el pulsador  
"PRESET/TUNE" (No. 10) con o para seleccionar un Preset.  
Seleccionado Preset Mode, PRESET repasa una vez el visualizador  
y se enciende el indicador PRESET en el visualizador.  
b) Tune Mode: Pulsando el pulsador "PRESET/TUNE" (10) con  
5
FM MUTE/MODE (TNR 1 vea fig 3) - Este pulsador combina dos  
funciones; cambia el sintonizador de Stereo a Mono y desactiva los circuitos  
de silenciamiento el mismo tiempo. Los circuitos de silenciamiento silencian  
el sintonizador entre las estaciones de radio cuando se hace búsqueda o  
sintonización. De esta manera se evita el ruido de sintonización. No  
obstante, los circuitos de silenciamiento pueden suprimir señales de estación  
de radio muy débiles. Si una estación débil está en estéreo tendrá un alto  
nivel de susurro de fondo. Cambiando a Mono Mode y desactivando los  
circuitos de silenciamiento pulsando el pulsador FM MUTE/MODE se  
permite escuchar la estación y se cancela la mayor parte o la totalidad de  
este ruido de fondo.  
o
usted puede activar automática o manualmente la  
sintonización abajo y arriba respectivamente de la banda de  
frecuencia. Seleccionado modo Tune, TUNE repasa todo el  
visualizador una vez.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
AREA DE VISUALIZACION - El área de visualización da toda la  
información vital sobre el estado del sintonizador. Se visualizan:  
("TUNED"). Sin embargo, el circuito de silenciamiento puede  
suprimir señales de estación de radio muy débiles. Si tal estación muy  
débil está en estéreo, tendrá un alto nivel de ruido de fondo sibilante.  
Desactivando el circuito de silenciamiento pulsando el botón FM  
MUTE / MODE (modo de silenciamiento FM) (Nº 5), le permitirá  
escuchar la estación y anulará la mayor parte o todo ese ruido de  
fondo.  
Banda y frecuencia de la estación actual, RDS PS (nombre de la  
estación), o Texto de Radio RDS. Las dos últimas cosas  
únicamente si se dispone de RDS; seleccione usando el pulsador  
Display (No. 7).  
Si se recibe una retransmisión FM Stereo.  
Si la estación FM retransmite también RDS.  
Si se ha activado "Memory".  
El número de Preset si la estación actual está memorizada en la  
bancada de memoria del sintonizador.  
NOTAS  
La sintonización automática se halla disponible tanto en FM como en  
AM.  
Si se han puesto en "On" "Blend" y "FM Mute/Mode".  
Fuerza de Señal de Radio. Las barras justo debajo de "ANTENNA"  
indican la fuerza de señal de la estación de radio. Cuanto más  
barras se enciendan, más fuerte es la estación.  
Algunos mandos a distancia del sistema NAD, compatibles con el  
NAD C425, disponen de funciones preajustadas hacia arriba y hacia  
abajo. Incluso si el C425 está en Modo de Sintonización, cualquiera  
de estos botones de PREAJUSTE hacia arriba o hacia abajo del mando  
a distancia sólo cambiará preajustes. También puede usar los botones  
NOTA  
de PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE)  
y
en  
El sensor de infrarrojos, que recibe órdenes del control remoto, está  
situado al lado derecho de la ventanilla de visualizador. Ha de haber  
un camino de visión clara de línea de mira desde el control remoto  
hasta la ventanilla; si tal camino está obstruido, puede que no  
funcione el control remoto.  
conjunción con los botones de MEMORIA (MEMORY) (Nº 4) y  
VISUALIZADOR (DISPLAY) (Nº 7) para añadir y memorizar nombres  
para preajustes definidos por el usuario. Para más amplia  
información, consúltense los párrafos por separado de  
"MEMORIZACION, REACTIVACION  
Y
ETIQUETADO DE  
PRESAJUSTE".  
10 CONTROL DE PREAJUSTE / SINTONIZACIÓN (PRESET/TUNE  
CONTROL) (TNR 1 vea fig 3) - La función de este control  
depende del modo de sintonización seleccionado con el botón de  
PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE) (Nº. 8). El botón de  
PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE) alterna entre los dos  
modos de operación:  
11 MODO DE DESCANSO (TNR 1 vea fig 3) - El temporizador de  
Modo de Descanso (Sleep Mode) conectará el C425 a modo de  
Reserva (Standby) automáticamente después de un número  
predeterminado de minutos. Pulsando el botón de DESCANSO  
(SLEEP) del TNR 1 una vez se visualizará el ajuste del incremento de  
tiempo de descanso. Pulsando el botón de DESCANSO (SLEEP) del  
TNR 1 por segunda vez dentro de un período de 3 segundos,  
cambiará el incremento del tiempo de descanso en intervalos de 30  
minutos, después de cuyo tiempo el C425 pasará automáticamente  
al modo de Reserva (Standby).  
a) Modo de preajuste (indicado en la zona de visualización) Gire el  
mando de PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE) hacia la  
izquierda para avanzar a un número de preajuste inferior; gire el  
mando de PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE) hacia la  
derecha para avanzar a un número de preajuste superior. Esta es  
una función "rotativa" de forma que yendo desde el preajuste de  
número superior el sintonizador pasará al número de preajuste  
inferior o viceversa bien sea hacia arriba o hacia abajo durante la  
sintonización.  
b) Modo de sintonización: Gire el mando de PREAJUSTE /  
SINTONIZACION (PRESET/TUNE) en uno u otro sentido durante  
más de 1 segundo para activar la sintonización automática  
respectivamente hacia arriba o hacia debajo de la banda de  
frecuencias. El sintonizador buscará automáticamente la primera  
estación de radio razonablemente fuerte, en la que parará. Gire  
el mando de PREAJUSTE / SINTONIZACIÓN (PRESET/TUNE)  
control otra vez durante 1 segundo para iniciar la búsqueda una  
vez más.  
Para ajustar el retardo de descaso, pulsar dos veces el botón de  
DESCANSO (SLEEP) del TNR 1; la primera vez para visualizar el  
incremento de tiempo de descanso, y la segunda vez para cambiar el  
incremento del tiempo de descanso. Cada pulsación consecutiva  
aumenta el tiempo de descanso en incrementos de 30 minutos  
desde 30 hasta 90 minutos. Para cancelar el modo de descanso,  
continuar pulsando el botón de DESCANSO (SLEEP) del TNR 1 hasta  
que se visualice “OFF (OFF)” en el VFD. Conectando el C425 a  
reserva (standby) desde bien sea el botón de OFF del TNR 1 o desde  
el botón de ALIMENTACION (POWER) del C425 también se anulará  
el modo de descanso.  
12 REGULADOR DE LUZ (TNR 1 vea fig 3) - El brillo del Visualizador  
Fluorescente en Vacío (VFD) del C425 se puede ajustar con respecto al  
alumbrado ambiental de la habitación. Pulse este botón una vez para medio  
brillo del VFD, una segunda vez para el ensombrecimiento por completo del  
VFD y luego una tercera vez para restablecer el brillo completo del VFD. El  
brillo revertirá a brillo completo cuando se reutiliza la alimentación.  
Girando brevemente el mando de PREAJUSTE / SINTONIZACION  
(PRESET/TUNE) en uno u otro sentido, podrá activar la sintonización  
manual respectivamente hacia arriba o hacia abajo por la banda de  
frecuencias para una sintonización precisa de una frecuencia  
específica. Con cada una breve rotación, el sintonizador adoptará  
pasos de 0,1 MHz (versión de 120V) o de 0,05 MHz (versión de  
230V) en FM de modo que pueda sintonizar con precisión en la  
frecuencia deseada. Tratándose de AM, los pasos de sintonización se  
fijan en 10 kHz (versión de 120V) o de 9 kHz (versión de 230V).  
MEMORIZACION, REACTIVACION Y ETIQUETADO DE  
PREAJUSTE  
Pueden memorizarse hasta 30 presets en total en la bancada de  
memoria del C 425; pueden ser cualquier mezcla de estaciones AM o  
FM. Cuando se repasan los presets, se saltan los lugares vacíos de preset;  
con lo que es posible ir desde el preset No. 4 al No. 7 sin tener que ver  
los No. 5 y 6.  
Con los presets usted puede memorizar también si desea que se activen  
también "Blend" (No. 3) y FM Mute/Mode (No. 5) siempre que reactive  
el preset.  
Este modo de sintonización, también puede resultar útil cuando trate  
de recibir una estación de radio demasiado débil para el modo de  
búsqueda automática. Una vez sintonizada con precisión una  
estación, se encenderá en el visualizador la palabra "SINTONIZADA"  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA MEMORIZAR UN PRESET  
PARA ETIQUETAR UN PRESET  
Sintonice la estación de radio que desea introducir en un Preset  
(vea la sección 10 del capítulo presente). Si la estación transmite  
información RDS, se enciende el indicador RDS arriba y se  
muestran las iniciales o el nombre de la estación en el Panel  
Visualizador. Si se encuentra una estación no-RDS, se muestra  
sólo la frecuencia  
Si una estación está transmitiendo información RDS, su NAD C 425  
muestra automáticamente las iniciales de la estación cuando se usa el  
Preset. Aunque el Sintonizador muestra automáticamente la frecuencia  
de cualquier otra estación Preset de AM o no RDS, le permite a usted  
también escribir el nombre de la estación para facilitar la identificación  
que se memoriza en el Preset de Memory.  
Seleccione "Blend" (No. 3) o "FM Mute/Mode" (No. 5) si se  
desea.  
Para introducir un nombre:  
Para memorizar tal estación como Preset, pulse Memory (No. 4).  
Centellean en el Panel Visualizador el número de Preset y el  
indicador rojo de MEMORY. e muestra el número más bajo de  
preset vacío disponible Si no se pulsan otros pulsadores antes de  
transcurridos 12 segundos, el sintonizador vuelve a su estado  
previo.  
Pulse MEMORIA (MEMORY) de nuevo para almacenar el  
preajuste si desea asignar un número de preajuste distinto, gire  
el mando de PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE) hacia  
la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el número de  
preajuste deseado. Podrá sobrescribir un preajuste ya existente.  
Tratándose de un número de preajuste ya existente,  
"MEMORIA" ("MEMORY") cesará de parpadear, pero el número  
de preajuste continuará parpadeando. Una vez seleccionado el  
número de preajuste, pulse MEMORIA (MEMORY) otra vez para  
almacenar la estación.  
1
2
Seleccione el Preset a que desea asignar un nombre.  
Pulse y mantenga pulsado durante dos segundos el pulsador  
"Display" (No. 7). Centellea el primer espacio del área "Station Data"  
(datos de estación) del Panel Visualizador.  
3
Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE) (Nº  
10) en un sentido o en el otro para avanzar y seleccionar el primer  
carácter (para referencia, véase la lista de caracteres abajo).  
Pulse "Display" para moverse un lugar a la derecha para introducir el  
siguiente carácter deseado.  
4
5
Gire otra vez el mando de PREAJUSTE  
/
SINTONIZACION  
(PRESET/TUNE) para seleccionar el carácter siguiente del nombre y  
pulse Memoria (Memory) para almacenarlo.  
6
7
Repita los pasos 3 a 5 hasta que esté completo el nombre o se hayan  
llenado todos los ocho lugares (hasta 8 caracteres).  
Pulse una vez "Memory" para acabar el procedimiento de  
etiquetado. Pulse otra vez "Memory" para memorizar el nombre  
completo.  
NOTAS  
Usted puede introducir una nueva estación en un Preset no usado o  
Hay 37 caracteres disponibles incluyendo un espacio en blanco.  
sobreescribir un Preset de Memoria existente programado. Si hace  
esto usted substituye todos los datos que tenía antes tal número de  
Preset.  
Si se pulsa Memory durante el funcionamiento normal, centellean en  
el Panel Visualizador el número de Preset y el indicador rojo  
MEMORY. Si no se pulsan otros pulsadores antes de transcurridos 12  
segundos, el sintonizador vuelve a su estado previo.  
Los Presets de Memory tienen soporte de memoria, con lo que  
permanecen memorizados durante varias semanas aunque el  
Sintonizador se desconecte o se desenchufe de su alimentación de la  
red.  
SPACE  
A
K
U
4
B
L
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
I
J
S
2
T
V
5
3
EXTRACCIÓN DE UN PREAJUSTE  
Para seleccionar una estación preajustada, el C425 ha de estar en  
el modo de preajuste (el visualizador indica "PREAJUSTE"  
("PRESET")). De no ser así, pulse el botón de MODO de  
PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE) (Nº 8); Entonces se  
encenderá "PREAJUSTE" ("PRESET") en el visualizador.  
Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE)  
(Nº 10) en un sentido o en el otro hasta que encuentre el  
preajuste correcto tal como se muestra en el Panel de  
visualización.  
NOTA  
Sólo se dispone de esta función para estaciones no RDS. Las  
estaciones RDS visualizan siempre su nombre transmitido y no  
pueden sobreescribirse.  
BORRADO DE UN PRESET MEMORIZADO  
Usted puede vaciar un Preset borrando la información memorizada:  
Seleccione el Preset que ha de vaciarse.  
Pulse y mantenga pulsados el pulsador Memory (No. 4) y el  
pulsador Display (No. 7) durante dos segundos. Centellean el  
número de preset y el texto DELETE borrar) en el visualizador.  
Pulse el pulsador Display únicamente otra vez (durante un tiempo  
por defecto de 5 segundos) para confirmar que desea borrar  
este. Durante un par de segundos aparecen en el visualizador el  
texto DELETED y "—" como número del Preset.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACION PARA INSTALACIONES ADAPTADAS  
AL CLIENTE E INSTALACIONES MULTIZONA  
ENTRADA 12V TRIGGER INPUT  
Los componentes NAD equipados con disparadores de salida de 12V son  
CODIGOS DE CONTROL REMOTO  
totalmente compatibles con el disparador de entrada de 12V del C 425.  
Tipo de enchufe: Minijack mono de 3.5mm  
El NAD C 425 tiene un receptor de órdenes de control incorporado para  
que responda a las órdenes de control remoto NAD, como las  
procedentes de la mayoría de los controles remotos de sistema NAD .  
Esto permite acceso a funciones básicas como la de "Preset up/down”.  
Gama de funcionamiento:  
Consumo de corriente:  
Punta central =  
6 a 15 V CC  
<10mA  
+
Fuste =  
Si se piensa particularmente en Instalación a la Medida del Cliente, el  
NAD C 425 responde a otras órdenes que no se encuentran usualmente  
en los equipos manuales de control remoto NAD. La tabla siguientes  
indica todas las órdenes que reconoce el C 425.  
NTEGRACIÓN DEL SISTEMA (RS-232)  
La puerta RS-232 del C425 ofrece amplia integración para sofisticado  
control de sistema de medios y automatización doméstica, y permite  
control completo de todas las prestaciones del C425. Usando esta  
puerta, el C425 puede conectarse a cualquier otro dispositivo con una  
El NAD C 425 usa el formato NEC para transmisión de Rayos Infrarrojos,  
el código de clientes 877C, los correspondientes códigos hex están junto  
a la orden de Rayos Infrarrojos:  
puerta RS-232, como un ordenador personal  
o
sistema de  
automatización doméstica. Cualquier orden o función que pueda darse  
desde el panel delantero o desde el mando a distancia TNR 1 puede  
realizarse a través de la puerta RS-232, y la retroinformación de los  
ajustes actuales del C425.  
Función  
Preset  
Preset  
Código Hex  
D2  
D1  
D4  
D3  
8A  
8E  
92  
94  
8B  
8F  
93  
97  
98  
C7  
F0  
Sintonización  
Sintonización  
Preset 1  
Preset 2  
Preset 3  
Preset 4  
Preset 5  
Preset 6  
Preset 7  
Preset 8  
Preset 9  
Preset 0  
"Power On"  
"Stand-by"  
FM Mute/Mode  
Blend  
DETALLES TÉCNICOS  
La puerta RS-232 usa la siguiente disposición estándar de patilla de  
salida:  
N.˚ PinDB-9  
Función  
2
3
5
Transmitir datos  
Recibir datos  
Tierra de la señal  
Asignación de pines DB-9  
NOTAS  
Use un cable serie RS-232 estándar DB-9 macho a DB-9 hembra  
entre su PC y el C425.  
F1  
No use un tipo de cable RS-232 “de módem nulo”.  
Algunos PC con Windows(r) no vienen equipados con  
conector serie RS-232. En este caso, use un adaptador  
comercial normal de RS-232 a USB para conectar a su PC.  
Siga las instrucciones que vienen con el adaptador RS-232 a  
USB para configurar el adaptador.  
37  
35  
F3  
Sleep  
Dimmer  
Display  
AM  
FM  
F2  
26  
82  
81  
Su instalador o distribuidor puede ayudarle a instalar y  
configurar la interfaz RS-232.  
No se suministra cable serie RS-232 DB-9 ni adaptador de RS-  
232 a USB con el C425.  
Visite www.nadelectronics.com para el más reciente  
software de interfaz de control del C425.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INVESTIGACION DE AVERIAS  
Problema  
Causa  
Solución  
NO HAY SONIDO  
Conductor de alimentación CA desenchufado o  
alimentación power no conectada  
Conductores de señal incorrectamente  
conectados  
Estación no seleccionada o señal débil con FM  
Mute "On"  
Compruebe conductor CA  
Compruebe las conexiones con el amplificador  
Resintonice o desconecte FM Mute  
Consulte al distribuidor  
Fusible interior fundido  
NO HAY SONIDO EN UN CANAL  
RUIDO, DE SUSURRO  
Conductores de señal desconectados con el  
amplificador o dañados  
Compruebe los conectores y las conexiones  
Señal débil  
Compruebe la sintonización de estación. Ajuste  
o cambie la antena  
DISTORSIÓN  
Señales de paso múltiple o interferencia desde  
otra estación  
Compruebe la sintonización de la estación.  
Ajuste o cambie la antena  
SILBIDOS O ZUMBIDOS EN FM & AM  
Interferencia de otras fuentes eléctricas -  
ordenadores, consolas de juegos  
Compruebe la sintonización de estación.  
Desconecte o traslade la fuente del ruido  
eléctrico  
SILBIDOS O ZUMBIDOS EN AM  
NO HAY INFORMACIÓN RDS  
Interferencia de iluminación fluorescente o  
motores eléctricos  
Compruebe la sintonización de la estación.  
Ajuste o cambie la antena de AM  
Señal de estación demasiado débil  
Estación que no transmite datos RDS  
Compruebe la sintonización de la estación.  
Ajuste o cambie la antena  
No hay remedio  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
SECCION DE SINTONIZADOR AM  
Sensibilidad utilizable (999/1.000kHz)  
Relación señal/ruido (5mV in)  
Distorsión Armónica Total (5mV in)  
Rechazo IF (450kHz)  
30dBµ  
38dB  
<3%  
>36dB  
28dB  
17dB  
Rechazo de imagen (F+2xIF)  
Selectividad  
Salida  
130 mV 20mV  
Sensibilidad de bucle (20dB Señal/Ruido)  
999/1.000 kHz  
603/600 kHz  
1.404/1.400 kHz  
Respuesta de frecuencia (100 - 2,3 kHz, 5mV)  
66 dB  
66 dB  
66 dB  
6 dB  
SECCION DE SINTONIZADOR FM Versión europea / Versión norteamericana  
Sensibilidad utilizable (98 MHz)  
Relación señal/ruido Mono  
(60 dBµ, IHF wtd) Estéreo  
Respuesta de frecuencia (20 Hz - 15 kHz, 60 dBµ)  
Separación de canales (60 dBµ)  
30 Hz 3  
6 dBµ / 6 dBµ  
>72 dB / 72 dB  
>66 dB / 66 dB  
1,0 dB / 1,0 dB  
>33 dB / 33 dB  
>42 dB / 42 dB  
>35 dB / 35 dB  
60 dB / 45 dB  
1,5 dB / 1,5 dB  
65 dB / 65 dB  
85 dB / 85 dB  
80 dB / 100 dB  
60 dB / 60 dB  
1 kHz  
10 kHz  
Sensibilidad de canales alternativos (40 dBµ, 400 kHz)  
Relación de captura (40 dBµ)  
Supresión AM (60 dBµ, 100% Mod.FM, 30% Mod.AM)  
Rechazo de imagen (119,4 MHz)  
Rechazo IF (10,7 MHz)  
Supresión piloto (60 dBµ)  
Distorsión Armónica Total (60 dBµ, izq. = der. 75 kHz para AH, 40 kHz Desviación para C)  
Mono  
Estéreo  
0,20% / 0,20%  
0,25% / 0,25%  
Sensibilidad de búsqueda automática  
En "On"  
En "Off "  
24 dBµ / 24 dBµ,  
15 dBµ / 15 dBµ  
25 dBµ / 25 dBµ  
Sensibilidad de descodificación RDS  
ESPECIFICACIONES FISICAS  
Medidas (Anchura x Altura x Fondo)  
Peso neto  
435 x 80 x 285 mm  
3,7 kg (8,2 lbs)  
Peso de expedición  
5,1 kg (11,22 lbs)  
NAD se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE RELATIVE ALLINSTALLAZIONE  
verticale per garantire una buona ricezione. La ricezione può essere  
pregiudicata se l’antenna viene collocata accanto a componenti  
metallici, quali scaffali o termosifoni.  
Il NAD C 425 va collocato su una superficie piana e non cedevole. Evitare  
di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore o  
umidità; assicurarsi inoltre che l’apparecchiatura sia ben ventilata. E’  
fornita di cavi RCA per il collegamento all’amplificatore. Assicurarsi che i  
cavi e i connettori non siano danneggiati ed accertarsi che tutti i  
connettori siano ben calzati.  
3
4
OUTPUT - Impiegando doppi cavi RCA-RCA, collegare gli output  
audio sinistro (bianco) e destro (rosso) all’input "Sintonizzatore"  
oppure altro input livello di linea, quale input "Ausiliario" del Vs.  
amplificatore. Non collegare questo cavo all’input PHONO  
dell’amplificatore.  
Se non si intende impiegare l’unità per un certo periodo di tempo,  
scollegare la spina dalla presa della C.A. Se il NAD C 425 venisse  
contaminato da acqua, spegnere l’alimentazione elettrica e scollegare la  
spina dalla presa della C.A. Fare controllare l’unità da un tecnico  
specializzato prima di cercare di accenderla.  
IR IN - Il connettore IR IN viene usato per inviare comandi dalle altre  
unità dotate di connettori IR OUT. In questo modo si ottiene un  
perfetto controllo centralizzato dell'intero impianto e si ha inoltre la  
possibilità di controllare tramite il telecomando del sistema NAD  
alcune delle funzioni basilari di altri componenti NAD (ad esempio: il  
CD player oppure il cassette deck) anch’essi dotati di IR OUT. Perché  
funzioni con tali altre unità, collegare il connettore IR IN del C425 al  
connettore IR OUT sull’altra unità. I connettori IR IN possono essere  
concatenati a margherita "IN" su "OUT" in modo da poter  
controllare un intero impianto tramite i telecomandi di un'unità.  
NON STACCARE IL COPERCHIO: SI FA NOTARE CHE AL  
SUO INTERNO NON VI SONO COMPONENTI RIPARABILI  
DALLUTENTE.  
Pulire l’unità impiegando un panno soffice ed asciutto. Se necessario,  
inumidire leggermente il panno con un po’ di acqua e sapone. Non  
impiegare soluzioni a base di benzolo o altri prodotti volatili.  
NOTE  
Il NAD C425 ha un ricevitore incorporato per comandi da un  
AVVIAMENTO RAPIDO  
Impiegare il cavo RCA-RCA per collegare gli output sinistro e destro del  
NAD C 425 all’input del sintonizzatore dell’amplificatore.  
telecomando e non ha bisogno di fare affidamento sull’IR IN per  
essere telecomandato. Si consiglia di non collegare l’IR IN se queste  
altre unità sono dotate di ricevitore telecomando incorporato e sono  
"allineate" direttamente di fronte al dispositivo di controllo remoto.  
In caso di dubbi, tentare per prima cosa di fare funzionare le unità  
senza l’IR IN; se l'unità risponde correttamente al telecomando, non  
occorre collegare l’IR IN.  
1
2
3
4
5
Collegare l’output del C 425 all’amplificatore.  
Collegare l’antenna AM ed FM (vedere la Fig. 3).  
Allacciare il cavo di alimentazione C.A..  
Premere il pulsante "POWER" (No. 1) per accendere il NAD C 425.  
Premere il pulsante AM/FM (No. 6) per scegliere l’ascolto AM  
oppure FM.  
6
7
Premere il pulsante PRESET/TUNE in modo che "PRESET" non sia  
acceso nel display; il sintonizzatore si trova ora nel modo di  
sintonizzazione ("Tune").  
5
12V TRIGGER IN - Questo input permette al C 425 di venire  
portato  
a
distanza su Standby oppure Acceso tramite  
apparecchiatura ausiliaria quale un amplificatore oppure un  
preamplificatore, processore AV, ecc., dotati di output di inserimento  
12 volt.  
Impiegare PRESET/TUNE  
stazione.  
oppure  
per selezionare una  
COLLEGAMENTI PANNELLO POSTERIORE (VEDERE LA FIG. 1)  
Per il collegamento Standby/Alimentazione inserita del C 425 da un  
componente esterno, collegare l’input 12V trigger del C 425 al jack  
di uscita C.C. del componente montato a distanza. La spina richiesta  
è un mini-jack standard da 3,5 mm ("mono"): La punta è il  
collegamento in tensione o +, mentre lo stelo del jack di input è  
l’inserimento 12 volt - o connessione verso massa.  
1
ANTENNA FM - Lunità è dotata anche di un’antenna a piattina per  
le stazioni a modulazione di frequenza (FM); questa va collegata al  
connettore FM sul retro dell’unità impiegando l’adattatore ad  
accoppiamento simmetrico/asimmetrico "balun" (fornito) (vedere la  
Fig. 3). Lantenna a piattina va montata su una superficie verticale, in  
modo che formi una "T".  
NOTE  
Lattivazione 12 volt del C 425 funziona entro un livello di tensione  
Orientare l’antenna in varie posizioni per individuare quella migliore,  
ottenendo cioè il massimo segnale possibile con minimo rumore di  
fondo. Un segnale FM non perfetto dà di solito sibilo molto forte,  
specie in ascolto stereo, nonché interferenze da fonti elettriche  
esterne. Se la ricezione FM è molto scadente, è possibile peraltro  
migliorare le prestazioni del sintonizzatore impiegando un’antenna  
FM esterna. Interpellare a questo proposito un tecnico specializzato  
che provvederà ad installare l’antenna nel modo migliore possibile a  
seconda della zona.  
C.C. 6-15 volt C.C. e preleva di solito meno di 10 mA di corrente.  
Controllare le specifiche del terminale di input per l’inserimento su  
componenti montati a distanza per accertarsi che siano compatibili  
con l’input di inserimento 12 volt del C 425. I componenti NAD dotati  
di inserimento 12 volt sono perfettamente compatibili con  
l’inserimento output 12 volt del C 425.  
Prima di perfezionare qualsiasi connessione ad un input oppure  
output di inserimento 12 volt, assicurarsi che tutti i componenti siano  
scollegati dalla rete C.A.. Se non si osservano le precauzioni succitate  
si corre il rischio di danneggiare il C 425 o i componenti ausiliari ad  
esso allacciati. In caso di dubbio in merito alle connessioni,  
installazione e funzionamento dell’output di inserimento 12 volt Vi  
preghiamo di consultare il Concessionario NAD.  
2
ANTENNA AM - Il NAD C 425 è fornito di un’antenna AM a filo  
aereo che serve per garantire la ricezione delle stazioni a  
modulazione d’ampiezza (A.M.). Per collegare l’antenna AM,  
premere in giú i tasti sui terminali Antenna. Infilare i cavi spelati  
dell’antenna nei due fori terminali e spingere i tasti dei connettori  
verso l’alto per fissare le connessioni (vedere la Fig. 3). Sperimentare  
l’orientamento dell’antenna assicurandosi sempre che il cerchio sia in  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
7
CAVO D’ALIMENTAZIONE C.A. - Collegare il cavo della C.A. alla  
presa a muro C.A. in tensione o ad una presa idonea sempre C.A. sul  
retro dell’amplificatore.  
5
"FM MUTE/MODE" (MODO/SILENZIO FM) (TNR 1 vedere la  
Fig. 3) - Questo pulsante espleta due funzioni abbinate: commuta il  
sintonizzatore da Stereo a Mono e disinserisce nel contempo il  
circuito di tacitazione. Il circuito di tacitazione "spegne" il  
sintonizzatore durante la ricerca o la sintonizzazione tra le varie  
radiostazioni. In questo modo si elimina il tipico rumore riscontrato  
durante la sintonizzazione. Il circuito di tacitazione può peraltro  
sopprimere segnali da radiostazioni molto deboli. Trovandosi di  
fronte ad una stazione radio molto debole che trasmette in stereo, si  
noterà quasi sempre un forte rumore di sfondo. Passando al modo  
Mono e disinserendo il circuito di tacitazione premendo il pulsante  
"FM MUTE/MODE" si ottiene l’ascolto della stazione e si annulla la  
maggior parte del rumore di sfondo, o quasi tutti i fruscii.  
RS-232 - Collegare la porta seriale RS-232 di un impianto di  
automazione domestico o di un personal computer (consultare  
“Integrazione dell’impianto” di seguito).  
COMANDI PANNELLO ANTERIORE (VEDERE LA FIG. 1)  
1
"POWER ON/OFF" (ACCESO/SPENTO) (TNR 1 vedere la Fig.  
3) - "POWER" serve per accendere e spegnere il sintonizzatore.  
Premendo l’interruttore Power si accende il sintonizzatore: il quadro  
del display e l’indicatore della condizione dell’alimentazione (No. 2) si  
accendono. Premendo il pulsante Power una seconda volta si spegne  
l’unità.  
Quando in uso normale, il circuito di tacitazione è inserito: il display  
riporta quindi la dicitura "FM MUTE". Premere il pulsante "FM  
Mute/Mode" per disinserire il circuito di tacitazione e passare da  
ricezione stereo a ricezione mono. "FM MUTE" sul display si spegne.  
Premere nuovamente l’interruttore "FM MUTE/MODE" per ritornare  
al funzionamento automatico Stereo FM.  
NOTE  
Il C 425 è dotato di un ricevitore incorporato per telecomandi. La  
maggior parte dei trasmettitori del sistema NAD con pulsante di  
commutazione On/Off o pulsanti separati On ed Off può portare il  
sintonizzatore da Acceso a Standby e viceversa.  
Il C 425 utilizza un sistema ausiliario back-up della memoria per  
memorizzare le informazioni relative alle preimpostazioni. Queste  
informazioni vengono conservate per parecchie settimane, anche se  
l’unità viene spenta completamente oppure scollegata dalla rete.  
All’atto dell’accensione, il C 425 ritorna alla stazione sulla quale era  
sintonizzato per ultimo prima dello spegnimento. Ciò Vi permette di  
effettuare registrazioni temporizzate impiegando un timer esterno e  
un registratore.  
NOTA  
Linterruttore "FM mute/mode" (Modo/Silenzio FM) e la condizione  
possono essere memorizzati per le singole preimpostazioni. Fare  
riferimento al capitolo a parte "Come memorizzare, richiamare ed  
"etichettare" le preimpostazioni" per maggiori informazioni.  
6
7
AM/FM (TNR 1 vedere la Fig. 3) - Il pulsante AM/FM commuta  
il sintonizzatore dalla gamma AM a quella FM e viceversa. Il quadro  
del display riporta la frequenza della stazione sintonizzata e quale  
gamma è stata scelta. La sintonizzazione FM è in scarti di 0,05 MHz,  
la sintonizzazione AM è in scarti di 9 Khz o 10 kHz, a seconda del  
modello.  
2
3
INDICATORE CONDIZIONE ALIMENTAZIONE - Lindicatore  
della condizione dell’alimentazione si accende a luce verde quando  
l’alimentazione è inserita. Quando il sintonizzatore viene portato nel  
modo Standby (tramite il telecomando oppure un input di  
inserimento da 12 volt), l’indicatore si accende a luce ambra. Quando  
l’unità è spenta, l’indicatore è spenta.  
DISPLAY (TNR 1 vedere la Fig. 3) - Nel caso delle stazioni che  
trasmettono informazioni RDS, il pulsante DISPLAY "legge" tra tre  
modi differenti di display: premendo il pulsante si passa al modo  
successivo:  
MISCELAZIONE (TNR 1 vedere la Fig. 3) - Spesso e volentieri,  
le stazioni stereo deboli o lontane trasmettono rumori, fruscii e ronzii,  
poichè il segnale all’antenna è troppo debole. Passando in mono si  
riduce il ronzio/fruscio, minando però la ricezione stereo. Il dispositivo  
"miscelatore" NAD Vi permette di ridurre il rumore/fruscio, pur  
mantenendo un livello discreto di separazione stereo, invece che  
passare all’ascolto in mono. Il pulsante "Blend" serve appunto per  
inserire oppure disinserire questo speciale sistema di miscelazione;  
quando inserito, " BLEND " si accende nel display.  
a) Nel modo basilare, il nome della stazione RDS viene indicato sul  
display - Servizio Programma (PS; di solito le lettere di appello  
della stazione, ad esempio BBC R3 nel Regno Unito).  
b) Dal modo di base, premere quindi il pulsante una volta per  
visionare il Testo Radio (RT). Si possono ottenere informazioni  
supplementari, quali ad esempio il nome dell’annunciatore o il  
nome del programma, quale brano è in ascolto, ecc. Questo  
testo scorre continuamente sugli otto segmenti alfanumerici del  
display.  
NOTA  
Linterruttore "Blend" e la condizione possono essere memorizzati  
c) Premere il pulsante dal modo display RT per visionare la  
frequenza della stazione. Ripremerlo per ritornare al modo di  
base (a).  
per le singole preimpostazioni. Fare riferimento al capitolo a parte  
"Come memorizzare, richiamare ed "etichettare" le preimpostazioni"  
per maggiori informazioni.  
Una volta sintonizzatisi su una stazione non RDS - Il  
pulsante Display permette di commutare il display per evidenziare la  
frequenza della stazione oppure il nome datole dall’Utente. Se non è  
stato iscritto un nome particolare, il display allora riporterà "NO  
RDS". Il pulsante Display viene impiegato inoltre per etichettare le  
stazioni non RDS con un nome. Fare riferimento al capitolo a parte  
"Come memorizzare, richiamare ed "etichettare" le  
preimpostazioni" per maggiori informazioni.  
4
MEMORIA - "Memory" serve per memorizzare le stazioni nella  
linea di Memoria Preimpostabile oppure per memorizzare nomi  
prescelti dall’Utente nel caso di stazioni non RDS. Quando si preme  
"Memory" durante il normale funzionamento, il numero della  
preimpostazione e l’indicatore rosso "MEMORIA" lampeggiano sul  
quadro del display. Se non si preme alcun pulsante entro dodici  
secondi, il sintonizzatore ritorna alla condizione precedente. Fare  
riferimento al capitolo a parte "Come memorizzare, richiamare ed  
"etichettare" le preimpostazioni" per maggiori informazioni.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
PRESET/TUNE - Il pulsante PRESET/TUNE permette di passare da un  
modo di funzionamento all’altro:  
Con ogni breve rotazione, il sintonizzatore scatta di 0,1 MHz  
(versione a 120 volt) oppure 0,05 MHz (versione a 230 volt) per le  
stazioni FM, pertanto è possibile sintonizzarsi con precisione su una  
frequenza particolare. Nel caso delle stazioni AM, gli scatti di  
sintonizzazione sono preimpostati a 10 kHz (versioni a 120 volt)  
oppure 9 kHz (versioni a 230 volt).  
a) Modo "PRESET" (preselezione): in questo modo potete  
impiegare il pulsante di sintonizzazione/preimpostazione  
"PRESET/TUNE" (No. 10) per selezionare una preimpostazione.  
Quando si seleziona il modo di preimpostazione "Preset  
"PRESET" viene scorso una volta sul display e l’indicatore PRESET  
si accende sul display.  
Questo modo di sintonizzazione può essere utile anche quando si  
cerca di captare una stazione radio che è troppo debole per il modo  
di ricerca automatica. Una volta sintonizzatisi con precisione su una  
stazione, "TUNED" si accende nel display. Il circuito di silenziamento  
può peraltro sopprimere segnali da radiostazioni molto deboli.  
Trovandosi di fronte ad una stazione radio molto debole che  
trasmette in stereo, si noterà quasi sempre un forte sibilo di fondo.  
Disinserendo il circuito di silenziamento premendo il pulsante FM  
MUTE/MODE (N. 5) si ottiene l'ascolto della stazione e si annulla la  
maggior parte del rumore di fondo.  
b) Modo di sintonizzazione: premendo il pulsante PRESET/TUNE (10)  
oppure  
è possibile inserire la sintonizzazione  
automatica oppure manuale, in giú oppure in su lungo la gamma  
delle frequenze. Quando si seleziona il modo di sintonizzazione  
"Tune", "SINTONIZZAZIONE" è scorso una volta sul display.  
9
AREA DEL DISPLAY - Larea del display riporta tutte le  
informazioni piú importanti in merito alla condizione del  
sintonizzatore. Vengono visualizzate le seguenti:  
Gamma e frequenza della stazione corrente, RDS PS (nome della  
stazione) oppure testo radio RDS. Queste due ultime condizioni  
valgono solo se si dispone di RDS; selezionare impiegando il  
pulsante Display (No. 7).  
NOTE  
la sintonizzazione automatica è disponibile sia in FM sia in AM.  
Alcuni telecomandi NAD, compatibili con il NAD C425, hanno  
funzioni di preimpostazione verso l’alto e verso il basso. Anche se il  
C425 si trova in modo Tune, uno o l’altro dei pulsanti del  
telecomando di PRESET in su oppure in giú cambiano solo le  
Se viene captata una trasmissione FM stereo.  
Se la stazione FM trasmette anche RDS.  
Se "Memoria" è stata inserita  
Il numero di preimpostazione se la stazione corrente è iscritta  
nella memoria del sintonizzatore.  
preimpostazioni. Inoltre,  
PRESET/TUNE  
è
possibile usare anche  
i
pulsanti  
e
insieme ai pulsanti MEMORY (N. 4) e  
Se Blend ed FM Mute/Mode sono inseriti.  
DISPLAY (N. 7) per aggiungere e memorizzare nelle preimpostazioni  
i nomi prescelti dall'utente. Per ulteriori informazioni, consultare il  
capitolo a parte "MEMORIZZAZIONE, RICHIAMO ed ETICHETTATURA  
DELLE PREIMPOSTAZIONI".  
Intensità del segnale radio. Le barre in basso "ANTENNA"  
indicano l’intensità del segnale della stazione radio. Piú barre  
sono accese e maggiore è l’intensità della stazione.  
NOTA  
Il sensore ad infrarossi che riceve i comandi dal telecomando è  
montato sulla sinistra del riquadro del display. La retta tra il  
telecomando e questa finestrella non deve essere ostruita; se il  
percorso è ostruito, il telecomando non sempre funziona come  
prescritto.  
11 MODO SLEEP (TNR 1 vedere la Fig. 3) - Il timer del modo Sleep  
commuterà il C425 nel modo Standby automaticamente dopo un  
numero di minuti prestabilito. Premendo una volta il pulsante SLEEP  
dell’TNR 1 si visualizzerà l’impostazione dell’incremento di tempo di  
attesa. Premendo una seconda volta il pulsante SLEEP dell’TNR 1  
entro 3 secondi si modificherà il tempo dell’incremento di attesa ad  
intervalli di 30 minuti, trascorso il quale tempo il C425 passerà  
automaticamente in modo Standby.  
10 COMANDO PRESET/TUNE (Comando preimpostazione /  
sintonizzazione) (TNR 1 vedere la Fig. 3) - La funzione di  
questo pulsante dipende dal modo di sintonizzazione selezionato  
con il pulsante "PRESET/TUNE" (N. 8). Il pulsante PRESET/TUNE  
consente di alternare tra due modi di funzionamento:  
Per regolare il ritardo dell’attesa, premere due volte il pulsante SLEEP  
dell’TNR 1; prima per visualizzare l’incremento del tempo di attesa ed  
una seconda volta per modificare l’incremento del tempo di attesa.  
Ad ogni pressione consecutive si aumenta il tempo di attesa ad  
incrementi di 30 minuti da 30 a 90 minuti. Per annullare il modo  
Sleep, continuare a premere il pulsante SLEEP dell’TNR 1 fino a che  
non compaia “OFF” sul VFD. Commutando il C425 in Standby dal  
pulsante OFF dell’TNR 1 o dal pulsante POWER del C425 si annullerà  
anche il modo Sleep.  
a) Modo Preset (indicato nell’area display): girare il  
comando PRESET/TUNE a sinistra per scorrere su un numero  
preimpostato inferiore; girare il comando PRESET/TUNE a destra  
per scorrere su un numero preimpostato superiore. Si tratta di  
una funzione di "riavvolgimento", pertanto partendo dal  
numero preimpostato piú alto, il sintonizzatore passa al numero  
preimpostato piú basso o viceversa quando si effettua la  
sintonizzazione in su oppure in giù.  
b) Modo Tune: girare il comando PRESET/TUNE in una o nell’altra  
direzione per più di 1 secondo per innestare la sintonizzazione  
automatica rispettivamente in su o in già sulla gamma delle  
frequenze. Il sintonizzatore ricercherà automaticamente la prima  
stazione radio con segnale abbastanza forte, e si arresterà su tale  
stazione. Premere nuovamente il comando PRESET/TUNE per un  
secondo per iniziare nuovamente la ricerca. Girando per alcuni  
istanti il comando PRESET/TUNE in una o nell’altra direzione, è  
possibile inserire la sintonizzazione manuale rispettivamente in su  
oppure in giú lungo la gamma delle frequenze per sintonizzarsi  
con precisione su una frequenza particolare.  
12 DIMMER (Attenuatore dell'intensità luminosa) (TNR 1  
vedere la Fig. 3) - È possibile regolare la luminosità del VFD del  
C425 in modo da adattarla all'illuminazione della stanza. Premere  
una volta questo pulsante per dimezzare la luminosità del VFD, una  
seconda volta per oscurare completamente il VFD ed una terza volta  
per riportare il VFD alla luminosità completa iniziale. La luminosità  
tornerà al 100% quando si realizza un ciclo di alimentazione.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COME MEMORIZZARE, RICHIAMARE ED "ETICHETTARE"  
LE PREIMPOSTAZIONI  
COME CANCELLARE UNA PREIMPOSTAZIONE  
MEMORIZZATA  
La memoria del C 425 può contenere fino a trenta preimpostazioni; è  
possibile mischiare stazioni AM oppure FM. Quando si scorrono le  
preimpostazioni, le "sedi vacanti" vengono saltate automaticamente; è  
cosí possibile passare dalla preimpostazione No. 4 a quella del No. 7  
senza passare attraverso le No. 5 e 6.  
Una preimpostazione può essere liberata cancellando le informazioni  
memorizzate:  
Selezionare la preimpostazione che si desidera annullare.  
Premere e tenere premuto il pulsante Memory (No. 4) e il  
pulsante Display (No. 7) per due secondi. Il numero della  
preselezione e il testo CANCELLA (DELETE) lampeggerà sul  
display.  
Con le preimpostazioni è inoltre possibile memorizzare anche se si  
desidera che Blend (No. 3) ed FM Mute/Mode (No. 5) vengano attivati  
ogni volta che si richiama una preimpostazione.  
Premere nuovamente solo il pulsante del display (entro il tempo  
ammesso di cinque secondi) per confermare che si desidera  
cancellare la preimpostazione. Il testo ANNULLATO e "—"  
quando il numero della preimpostazione compare sul display per  
un paio di secondi.  
COME MEMORIZZARE UNA PREIMPOSTAZIONE  
Sintonizzarsi sulla stazione radio che si desidera memorizzare in  
una preimpostazione (fare riferimento alla sezione 10 del  
presente capitolo). Se la stazione sta trasmettendo informazioni  
RDS, l’indicatore RDS si accende e la sigla o nome della stazione  
vengono visualizzati sul quadro del display. Se si capta una  
stazione non RDS, allora solo la frequenza viene visualizzata.  
Selezionare Blend (No. 3) oppure FM Mute/Mode (No. 5), se lo si  
desidera.  
Per memorizzare tale stazione quale preimpostazione basta  
premere il pulsante "Memory" (No. 4). Il numero della  
preselezione e l’indicatore rosso "MEMORIA" lampeggiano nel  
quadro del display. Verrà evidenziato il numero della  
preimpostazione piú bassa disponibile. Se non si preme alcun  
pulsante entro dodici secondi, il sintonizzatore ritorna alla  
condizione precedente.  
COME ETICHETTARE UNA PREIMPOSTAZIONE  
Quando una stazione sta trasmettendo informazioni RDS, il NAD C 425  
visualizza automaticamente la sigla della stazione quando si impiega il  
relativo "Preset". Sebbene il sintonizzatore visualizzi automaticamente la  
frequenza di tutte le altre stazioni preimpostate AM oppure non RDS, è  
possibile digitare la sigla della stazione per rendere piú facile identificare  
quale stazione è iscritta nella Preselezione della memoria. Come iscrivere  
un nome:  
1
Scegliere la preimpostazione per la quale si desidera iscrivere un  
nome.  
2
Premere e tenere premuto il pulsante Display (No. 7) per due secondi.  
Il primo spazio nell’area dei dati della stazione "Station Data" del  
quadro del display lampeggerà.  
Premere nuovamente MEMORY per memorizzare la  
preimpostazione. Se si desidera assegnare un numero diverso di  
preimpostazione, girare il comando PRESET/TUNE destro o  
sinistro per selezionare cosí il numero desiderato di  
preimpostazione. Una preimpostazione esistente può essere  
sovrascritta. Per un numero di preimpostazione esistente,  
"MEMORY" smetterà di lampeggiare, ma il numero  
preimpostato continuerà a lampeggiare. Una volta selezionato il  
numero preimpostato, premere nuovamente MEMORY per  
memorizzare la stazione.  
3
Girare il comando PRESET/TUNE nell’una o nell’altra direzione (N. 10)  
per scorrere e selezionare il primo carattere (consultare la lista dei  
caratteri di seguito come riferimento).  
Premere Display per spostarsi di uno spazio verso destra ed iscrivere  
cosí la seconda lettera.  
Usare nuovamente il comando PRESET/TUNE per selezionare il  
carattere successivo del nome, quindi premere Memory per  
memorizzarlo.  
Ripetere le operazioni dalla 3 alla 5 finché il nome non è completo o  
non si sono riempiti tutti gli otto spazi disponibili (fino ad otto lettere).  
Premere Memory una volta per terminare la procedura di  
etichettatura. Premere nuovamente "Memory" per memorizzare  
l’intera sigla.  
4
5
6
7
NOTE  
Si può iscrivere una nuova stazione in una preselezione non utilizzata  
oppure scrivere su una preselezione della memoria già esistente.  
Intervenendo in questo modo si sostituiscono tutti I dati registrati in  
precedenza per quel numero di preselezione.  
Vi sono in tutto 37 lettere o caratteri, compreso uno spazio in bianco.  
Quando si preme "Memory" durante il normale funzionamento, il  
numero della preimpostazione e l’indicatore rosso "MEMORIA"  
lampeggiano sul quadro del display. Se non si preme alcun pulsante  
entro dodici secondi, il sintonizzatore ritorna alla condizione  
precedente. Le Preselezioni della Memoria sono registrate in una  
memoria back-up, pertanto rimangono memorizzate per parecchie  
settimane, anche se il sintonizzatore viene spento o staccato dalla  
rete.  
SPACE  
A
K
U
4
B
L
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
I
J
S
2
T
V
5
COME RICHIAMARE UNA PREIMPOSTAZIONE  
Per selezionare una stazione preimpostata, il C425 deve trovarsi  
in modo preimpostato (il display indica "PRESET"). In caso  
contrario, premere il pulsante PRESET/TUNE MODE (N. 8);  
"PRESET" si accenderà sul display.  
3
NOTA  
Girare il comando PRESET/TUNE in una o nell’altra direzione (N.  
10) fino a che non si trovi la preimpostazione corretta come  
illustrato nel quadro del display.  
Questa funzione è disponibile solo per le stazioni non RDS. Le stazioni  
RDS visualizzano sempre la sigla trasmessa che non può essere  
cancellata.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPOSTAZIONE PER INSTALLAZIONI PERSONALIZZATA  
(CUSTOM) E MULTIZONE (MULTI-ZONE)  
12V TRIGGER INPUT  
I componenti NAD dotati di inserimento 12 volt sono perfettamente  
compatibili con l’inserimento output 12 volt del C420.  
CODICI TELECOMANDO  
Il NAD C 425 ha un ricevitore telecomando incorporato, pertanto  
obbedisce ai telecomandi NAD quali ad esempio quelli inviati dalla  
maggior parte dei telecomandi dei sistemi NAD. Ciò permette di  
accedere alle funzioni basilari quali preimpostazioni su/giú.  
Tipo di spina:  
3,5 mm mono mini-jack  
6-15 V C.C  
<10mA  
+
Campo di funzionamento:  
Corrente prelevata:  
Pin centrale =  
Mossetto =  
Tenendo ben presenti le necessità derivanti dall’installazione  
personalizzata, il NAD C 425 reagisce ad altri comando non reperibili di  
solito sui trasmettitori NAD. La tabella che segue evidenzia tutti i  
comandi riconosciuti dal C420.  
INTEGRAZIONE DELLIMPIANTO (RS-232)  
La porta RS-232 dell’C425 offre integrazione estesa al sistema di  
supporto sofisticato e controllo di automazione domestica e consente il  
controllo completo di tutte le funzionalità dell’C425. Usando questa  
porta, l’C425 può essere collegato a qualsiasi altro dispositivo dotato di  
una porta RS-232, come un personal computer o un impianto di  
automazione domestica. Qualsiasi commando o funzione che possano  
essere emessi dal pannello anteriore o dal telecomando TNR 1 possono  
essere realizzato attraverso la porta RS-232, e il feedback delle  
informazioni delle impostazioni attuali dell’C425.  
Il NAD C 425 impiega il formato NEC per le trasmissioni IR; il codice  
dell’Utente è 877C; i corrispondenti codici esadecimali sono accanto al  
comando IR:  
Funzione  
"PRESET"  
"PRESET"  
Codice esadecimale  
D2  
D1  
D4  
D3  
8A  
8E  
92  
94  
8B  
8F  
93  
97  
98  
C7  
F0  
Sintonizzazione  
Sintonizzazione  
"PRESET" 1  
"PRESET" 2  
"PRESET" 3  
"PRESET" 4  
"PRESET" 5  
"PRESET" 6  
"PRESET" 7  
"PRESET" 8  
"PRESET" 9  
"PRESET" 0  
Alimentazione accesa  
Attesa "Stand-by"  
FM Mute/Mode  
Blend  
DETTAGLI TECNICI  
La porta RS-232 usa la seguente disposizione pin-out standard:  
N˚ Pin DB-9  
Funzione  
2
3
5
Trasmissione Dati  
Ricezione Dati  
Segnale di terra  
Assegnazione pin-out DB-9  
NOTE  
Per collegare il PC Windows® e l’C425, servirsi di un cavo  
seriale RS-232 standard da DB-9 maschio a DB-9 femmina.  
Non utilizzare un cavo RS-232 di tipo null modem.  
Alcuni PC Windows® non dispongono di connettori seriali  
RS-232. In tal caso, scegliere un adattatore RS-232 a USB  
standard già predisposto per il collegamento al PC  
Windows®. Seguire le istruzioni fornite con l’adattatore RS-  
232 a USB per effettuarne l’installazione e la configurazione.  
Il tecnico addetto all’installazione o il rivenditore di fiducia  
saranno in grado di fornire tutto il supporto necessario per  
procedere alla corretta installazione e configurazione  
dell’interfaccia RS-232.  
F1  
37  
35  
F3  
Sleep  
Dimmer  
F2  
Display  
AM  
FM  
26  
82  
81  
La dotazione standard dell’amplificatore C425 non prevede  
né il cavo seriale RS-232 DB-9 né l’adattatore RS-232 a USB.  
Visitare il sito www.nadelectronics.com per maggiori  
informazioni sul software per il controllo dell’interfaccia C425  
più recente.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RICERCA GUASTI  
Problema  
Causa  
Soluzione  
Non vi è suono  
Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non  
vi è tensione  
Controllare il cavo della C.A  
Cavi di segnale collegati in modo errato  
Stazione non selezionata oppure segnale debole  
con "FM Mute" inserito.  
Controllare le connessioni all’amplificatore  
Risintonizzare o spegnere "FM Mute"  
Fusibile interno saltato  
Interpellare il Concessionario Soluzione  
Controllare i cavi e le connessioni  
Non si ottiene suono da un canale  
Rumorosità, sibilo/ronzio  
Distorsione  
Cavi di segnali all’amplificatore: scollegati o  
danneggiati  
Segnale debole  
Controllare la sintonizzazione. Regolare o  
sostituire l’antenna  
Segnali diversificati oppure interferenza da  
un’altra stazione  
Controllare la sintonizzazione. Regolare o  
sostituire l’antenna  
Fischi o ronzii in FM & AM  
Fischi o ronzii in AM  
Interferenze e disturbi vari da altri sorgenti  
elettriche - computer, console giochi  
Controllare la sintonizzazione. Spegnere o  
spostare la sorgente delle interferenze elettriche  
Interferenze da luci al neon o motorini elettrici  
Controllare la sintonizzazione. Regolare o  
sostituire l’antenna AM  
Non si hanno informazioni RDS  
Segnale della stazione troppo debole.  
La stazione non trasmette dati RDS  
Controllare la sintonizzazione. Regolare o  
sostituire l’antenna  
Non rimediabile  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
<SPECIFICHE  
SEZIONE SINTONIZZATORE AM  
Sensibilità adoperabile (999/1000kHz)  
Rapporto S/R (5mV in)  
30dBµ  
38dB  
Distorsione armonica totale (5mV in)  
Eliminazione Frequenza intermedia (450kHz)  
Eliminazione immagine (F+2xIF)  
Selettività  
<3%  
>36dB  
28dB  
17dB  
Uscita  
130 mV 20mV  
Sensibilità di loop (20dB S/R)  
999/1000 kHz  
603/600 kHz  
1404/1400 kHz  
Risposta di frequenza (100 - 2.3 kHz, 5mV)  
66 dB  
66 dB  
66 dB  
6 dB  
SEZIONE SINTONIZZATORE FM versione europea / versione nord americana  
Sensibilità adoperabile (98 MHz)  
Rapporto Segnale / Rumorosità mono  
(60 dBµ, IHF wtd) Stereo  
Risposta di frequenza (20 Hz - 15 kHz, 60 dBµ)  
Separazione del canale (60 dBµ)  
30 Hz  
6 dBµ / 6 dBµ  
>72 dB / 72 dB  
>66 dB / 66 dB  
1,0 dB / 1,0 dB  
>33 dB / 33 dB  
>42 dB / 42 dB  
>35 dB / 35 dB  
60 dB / 45 dB  
1,5 dB / 1,5 dB  
65 dB / 65 dB  
85 dB / 85 dB  
80 dB / 100 dB  
60 dB / 60 dB  
1 kHz  
10 kHz  
Sensibilità del canale alternativo (40 dBµ, 400 kHz)  
Rapporto cattura (40 dBµ)  
Soppressione AM (60 dBµ, 100% Mod.FM, 30% Mod.AM)  
Eliminazione immagine (119.4 MHz)  
Eliminazione Frequenza intermedia (10,7 MHz)  
Soppressione pilota (60 dBµ),  
Distorsione armonica totale (60 dBµ, Sin.= Dx. 75 kHz per AH, 40 kHz Deviazione per C)  
Mono  
Stereo  
0,20% / 0,20%  
0,25% / 0,25%  
Sensibilità di ricerca automatica  
Acceso  
Spento  
24 dBµ / 24 dBµ  
15 dBµ / 15 dBµ  
25 dBµ / 25 dBµ  
Sensibilità di decodifica RDS  
SPECIFICHE FISICHE  
Dimensioni (Largh. x Alt. x Prof.)  
Peso netto  
435 x 80 x 285 mm  
3,7 kg (8,2 libbre)  
5,1 kg (11.22 libbre)  
Peso di spedizione  
La NAD si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO  
2
AM ANTENNA (ANTENA DE AM) - É fornecida uma antena  
circular de AM com o sintonizador NAD C 425, sendo esta necessária  
para efectuar a recepção em AM. Para efectuar a ligação da antena  
de AM deverá, em primeiro lugar, premir para baixo as teclas  
existentes nos terminais da antena. Introduza os fios a descoberto da  
antena nos dois orifícios terminais e volte a premir as teclas do  
conector para cima, para fixar a ligação (consultar a fig. 3).  
Experimente colocar a antena em diversas posições, mas certifique-  
se sempre de que a parte circular está colocada na posição vertical de  
forma a proporcionar uma melhor recepção. A colocação da antena  
na proximidade de artigos de metal de grandes dimensões como, por  
exemplo, prateleiras de metal ou radiadores, poderá provocar  
interferências na recepção.  
O seu sintonizador NAD C 425 deverá ser instalado sobre uma superfície  
nivelada e sem vibrações. Evite instalar a unidade de modo a que esta  
fique directamente exposta aos raios solares, ou junto a fontes de calor  
e humidade ou em posições em que receba pouca ventilação. O  
sintonizador é fornecido com terminais RCA destinados a efectuar a  
ligação ao seu amplificador. Certifique-se de que os terminais e os  
conectores não apresentam danos de qualquer natureza e de que todos  
os conectores se encontram firmemente introduzidos.  
Se a unidade não for utilizada durante algum tempo, desligue a ficha da  
tomada de alimentação de AC. No caso de cair água em cima do seu  
sintonizador NAD C 425, desligue a alimentação (Power) da unidade e  
retire a ficha da tomada de alimentação de AC. Antes de voltar a utilizar  
a unidade, esta deverá ser inspeccionada por um técnico de assistência  
qualificado.  
3
OUTPUT (SAÍDA) - Utilize os cabos bifilares RCA-para-RCA para  
efectuar a ligação das saídas Áudio esquerda e direita (left and right  
Audio Outputs), codificadas respectivamente com as cores branca  
(esquerda) e vermelha (direita), à entrada do sintonizador ("Tuner"  
input) ou a outras entradas de nível de linha como, por exemplo, a  
entrada "Aux" do seu amplificador. Não efectue a ligação deste cabo  
à entrada "Phono" do amplificador.  
NÃO RETIRE A COBERTURA DA UNIDADE, POIS NO SEU  
INTERIOR NÃO EXISTEM QUAISQUER PEÇAS QUE  
POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR.  
Utilize um pano macio e seco para limpar a unidade. Se necessário,  
humedeça ligeiramente o pano com água com sabão. Não utilize  
soluções que contenham benzol ou outros agentes voláteis.  
4
CONECTOR DE IR IN - O conector de entrada de infravermelhos IR  
IN é utilizado para transmitir comandos a partir de outras unidades  
que estejam equipadas com conectores de saída de infravermelhos IR  
OUT. Esta característica permite efectuar o controlo centralizado de  
um sistema completo e permite também que algumas das funções  
básicas de outros componentes da NAD (como, por exemplo, um  
leitor de CD ou um gravador de cassetes), que também estejam  
equipados com o conector IR OUT, sejam controlados com um  
comando de controlo remoto de sistema da NAD. De forma a utilizar  
outras unidades deverá proceder à ligação do conector de IR IN  
localizado no C425 ao conector de IR OUT localizado na outra  
unidade. Os conectores de IR IN podem ser ligados em cadeia, IN  
para OUT, de forma a permitir que todo um sistema seja controlado  
a partir do comando de controlo remoto de uma única unidade.  
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA  
Utilize o terminal RCA-para-RCA para efectuar a ligação das saídas  
Esquerda e Direita (Left e Right) do NAD C 425 à entrada do sintonizador  
(Tuner Input) existente no seu amplificador.  
1
2
3
4
Ligue a saída do C 425 ao amplificador.  
Ligue a antena AM e FM (consultar a fig. 3).  
Ligue o cabo de alimentação AC.  
Prima o botão de alimentação (POWER) (Nº. 1) para ligar o NAD C  
425.  
5
6
Prima o botão de AM/FM (Nº. 6) para seleccionar a recepção em AM  
ou FM.  
Prima o botão de Pré-sintonia/Sintonização (PRESET/TUNE) de forma  
a que a indicação "PRESET" (Pré-sintonia) não apareça iluminada no  
visor; o sintonizador encontra-se agora em modo de Sintonização  
(Tune mode).  
NOTAS  
O NAD C425 está equipado com um receptor integrado destinado a  
receber comandos transmitidos por um comando de controlo  
remoto e não precisa de depender de um conector de IR IN para ser  
controlado à distância. É aconselhável não proceder à ligação do  
conector de IR IN caso as outras unidades que dispõem dos seus  
próprios receptores integrados de comandos de controlo remoto  
estejam posicionadas junto umas às outras e estejam na linha de mira  
directa do comando de controlo remoto. Caso não tenha a certeza,  
tente em primeiro lugar utilizar os produtos sem o conector de IR IN  
e, caso a unidade responda ao comando de controlo remoto, já não  
será necessário proceder à ligação do conector de IR IN.  
7
Utilize o botão de Pré-sintonia/Sintonização ou (PRESET/TUNE  
ou  
) para seleccionar uma estação.  
LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO (CONSULTAR A FIG. 1)  
1
FM ANTENNA (ANTENA DE FM) - É fornecida uma antena de  
fita com fios FM que deverá ser ligada ao conector de FM localizado  
na parte traseira da unidade através da utilização do adaptador  
"balun" fornecido (consultar a fig. 3). A antena de fita deverá ser  
instalada numa superfície vertical e colocada de maneira a formar um  
"T".  
Experimente colocar a antena em diversas posições de forma a  
encontrar a posição que proporciona o melhor sinal e com maior  
potência, bem como a menor quantidade de ruído de fundo. Um  
sinal de FM inadequado resulta normalmente em elevados níveis de  
assobios, especialmente em modo estéreo, e de interferências  
provocadas por fontes eléctricas externas. Em zonas de fraca  
recepção de FM, o desempenho das secções do sintonizador poderá  
ser melhorado através da utilização de uma antena de FM montada  
no exterior. Um técnico qualificado de instalação de antenas poderá  
recomendar-lhe uma antena adequada para as suas condições de  
recepção e proceder à sua instalação.  
5
12V TRIGGER IN (ENTRADA DE DISPARO DE 12 V) - Esta  
entrada permite que o sintonizador C 425 seja comutado, de forma  
remota, para a posição de Stand-by ou de Ligado (On), por um  
equipamento auxiliar como, por exemplo, um amplificador, um pré-  
amplificador, um processador de AV, etc. que também estejam  
equipados com uma saída de disparo de 12 V.  
Para efectuar a comutação do C 425 para o modo de Standby/  
Ligado (Power On), por um componente externo, deverá efectuar a  
ligação da entrada de disparo de12 V do C 425 à ficha de saída DC  
do componente remoto. Deverá utilizar uma ficha standard de 3,5  
mm Mini-Jack plug ("mono"): A extremidade é a ligação sob tensão  
ou +, sendo o eixo da ficha de entrada o disparo de 12 V - ou a  
ligação à terra.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
Normalmente, as entradas de disparo de 12 V do C 425 funcionam  
2
POWER STATUS INDICATOR (INDICADOR DO ESTADO DA  
ALIMENTAÇÃO) - O Indicador do Estado da Alimentação (Power  
Status Indicator) acender-se-á e ficará verde quando a alimentação  
estiver ligada (Power on). Quando o sintonizador for comutado para  
o modo de Stand-by (quer através do controlo remoto quer da  
entrada de disparo de 12 V) o indicador acender-se-á e ficará  
amarelo. Quando a unidade é totalmente desligada (Off) o indicador  
apagar-se-á.  
numa gama com um nível de 6 a 15 V DC e consomem menos de 10  
mA de corrente. Verifique as especificações do terminal da Saída de  
Disparo existente no componente remoto de forma a certificar-se de  
que é compatível com a Entrada de Disparo de 12 V do C 425. Os  
componentes NAD equipados com saídas de disparo de 12 V são  
totalmente compatíveis com as entradas de disparo de 12 V do C 425.  
Antes de efectuar qualquer ligação a qualquer entrada ou saída de  
disparo de 12 V, certifique-se de que todos os componentes estão  
desligados da fonte de alimentação principal de AC. O não  
cumprimento das indicações acima referidas poderá resultar em  
danos no C 425 ou quaisquer componentes auxiliares que a este  
estejam ligados. Em caso de dúvida relativamente às ligações, à  
instalação e ao funcionamento da saída de disparo de 12 V deverá  
entrar em contacto com o seu revendedor NAD.  
3
BLEND (MISTURA) (TNR 1 consultar a fig. 3) - Quando o sinal  
da antena é demasiado fraco, as estações de rádio fracas ou remotas  
são por vezes recebidas com ruídos e assobios. Ao comutar o  
sintonizador para mono reduzirá a quantidade de ruídos e assobios,  
mas será obrigado a perder todas as informações estéreo. A função  
de Mistura (Blend) do NAD permite-lhe reduzir a quantidade de  
ruídos e assobios e continuar a manter algum nível de separação  
estéreo, em vez de mono. O botão de Mistura (Blend) alterna entre  
activar e desactivar a função de Mistura (Blend); quando esta está  
activada, a indicação "BLEND" (Mistura) acende-se no visor.  
6
7
CABO DE ALIMENTAÇÃO AC - Efectue a ligação do cabo de  
alimentação AC a uma tomada AC de parede sob tensão ou à saída  
convencional de AC existente na parte traseira do seu amplificador.  
NOTA  
O estado de Mistura ("Blend") pode ser memorizado para pré-  
RS-232 - Deverá efectuar a ligação à porta série RS-232 de um  
sistema de automação residencial ou de um computador pessoal  
(queira, por favor, consultar a secção “Como efectuar a integração  
no sistema”, apresentada abaixo).  
sintonias individuais. Deverá consultar também o capítulo individual  
"Como memorizar, chamar e atribuir um nome às Présintonias" para  
obter mais informações.  
COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO (CONSULTAR A FIG. 1)  
4
MEMORY (MEMÓRIA) - A função de Memória (Memory) é  
utilizada para guardar estações no banco de Memorização de Pré-  
sintonias (Preset Memory) e para guardar os nomes definidos pelo  
utilizador para Estações de Pré-sintonia não RDS. Quando o botão de  
Memória (Memory) é premido durante o funcionamento normal, o  
número de Présintonia (Preset number) e o indicador vermelho de  
"MEMORY" (memória) irão piscar no Painel do Visor. Caso não  
sejam premidos quaisquer outros botões no espaço de 12 segundos,  
o sintonizador regressará ao estado anterior. Queira, por favor,  
consultar também o capítulo individual "Como memorizar, chamar e  
atribuir um nome às Pré-sintonias" para obter mais informações.  
1
POWER ON/OFF (ALIMENTAÇÃO LIGAR/DESLIGAR) (TNR 1  
consultar a fig. 3) - O interruptor de Alimentação destina-se a  
comutar o sintonizador para o modo de Ligado (On) ou de Desligado  
(Off). Se premir o interruptor de Alimentação (Power) uma vez  
comutará o Sintonizador para Ligado e o Painel do Visor e o  
Indicador de Estado da Alimentação (Power Status Indicator) (Nº 2)  
acenderse- ão. Se voltar a premir o interruptor de Alimentação  
comutará a unidade para Desligado.  
NOTAS  
O sintonizador C 425 está equipado com um receptor incorporado  
para comandos de controlo remoto. A maior parte dos comandos de  
controlo remoto do sistema NAD que estão equipados com um  
botão de alternância entre Ligar e Desligar (On/Off) ou com um  
botão separado de Ligar e Desligar (On e Off) poderão comutar o  
sintonizador de Ligado para Stand-by e vice-versa.  
O sintonizador C 425 utiliza um sistema de segurança de memória  
para guardar a informação pré-sintonizada. Esta informação é  
memorizada durante várias semanas, mesmo que a unidade seja  
totalmente comutada para a posição de desligada (Off) ou desligada  
da tomada de alimentação. Quando se voltar a ligar a alimentação  
(Power On), o sintonizador C 425 regressará à última estação que foi  
sintonizada antes de a unidade ter sido comutada para a posição de  
desligada. Isto permite-lhe efectuar gravações temporizadas  
utilizando um temporizador e um gravador externos.  
5
FM/MUTE MODE (MODO FM/SUPRESSÃO) (TNR  
1
consultar a fig. 3) - Este botão alia duas funções: comuta o  
sintonizador de Estéreo para Mono e, simultaneamente, desactiva o  
circuito de supressão. O circuito de supressão destina-se a suprimir o  
som do sintonizador entre estações de rádio quando este efectua  
uma pesquisa ou uma sintonização. Desta forma, evita-se o ruído de  
sintonização. No entanto, o circuito de supressão poderá também  
suprimir sinais de estações de rádio demasiado fracos. Se uma  
estação fraca estiver em estéreo, terá um elevado nível de assobios  
de fundo. Se se comutar para o modo de Mono e se desactivar o  
circuito de supressão premindo o botão de Modo FM/Supressão  
(FM/MUTE MODE) irá permitir-se que a estação seja ouvida e que a  
maior parte ou a totalidade do seu ruído de fundo desapareça.  
Em modo de funcionamento normal o circuito de supressão  
encontra-se activado e o visor exibe a indicação "FM MUTE"  
(Supressão FM). Deverá premir o botão de Modo FM/Supressão (FM  
MUTE/MODE) para desactivar o circuito de supressão e comutar de  
recepção estéreo para recepção mono. A indicação "FM MUTE"  
(Supressão FM) exibida no visor apagar-se-á. Volte a premir o botão  
de Modo FM/Supressão (FM MUTE/MODE) para regressar ao  
funcionamento automático em Estéreo FM (Auto Stereo FM).  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
O estado de Modo FM/Supressão (FM MUTE/MODE) pode ser  
9
ÁREA DE VISUALIZAÇÃO - A área de visualização proporciona  
todas as informações vitais relativas ao estado do sintonizador. São  
exibidas as seguintes informações:  
memorizado para pré-sintonias individuais. Deverá consultar também  
o capítulo individual "Como memorizar, chamar e atribuir um nome  
às Pré-sintonias" para obter mais informações.  
Banda e frequência da estação actual, RDS PS (nome da estação),  
ou Texto de Rádio RDS. As duas últimas apenas são exibidas se a  
função RDS estiver disponível; efectue a selecção utilizando o  
botão de visualização (Nº 7).  
6
7
AM/FM (TNR 1 consultar a fig. 3) - O botão de AM/FM comuta  
o sintonizador da banda de AM para a banda de FM e vice-versa. O  
painel do visor indica a frequência da estação sintonizada e qual a  
banda que está seleccionada. A sintonização de FM é efectuada em  
incrementos de 0,05 MHz e a sintonização de AM é efectuada em  
incrementos de 9 kHz ou 10 kHz, consoante a versão.  
Se está a ser recebida uma transmissão em FM estéreo.  
Se a estação de FM também transmite RDS.  
Se a função de memória ("Memory") foi activada.  
Número de pré-sintonia se a estação actual estiver guardada no  
banco de memória do sintonizador.  
Se os modos de Mistura e de FM/Supressão (Blend e FM  
Mute/Mode) estão comutados para Ligado.  
Potência do sinal de rádio. As barras exibidas imediatamente  
abaixo da indicação "ANTENNA" (Antena) indicam qual a  
potência do sinal de rádio da estação. Quantas mais barras  
estiverem iluminadas mais potente é a estação.  
VISOR (TNR 1 consultar a fig. 3) - No caso de estações que  
disponham de informação RDS, o botão de visualização desloca-se  
entre três modos de visualização diferentes, sendo que cada pressão  
sucessiva do botão activa o modo seguinte de entre os três  
disponíveis:  
a) No modo por defeito é exibido o nome RDS da estação, o Serviço  
de Programa (Program Service - PS); normalmente trata-se das  
letras que designam a estação, como, por exemplo, BBC R3).  
b) A partir do modo por defeito, prima uma vez o botão para  
visualizar o Texto de Rádio (Radio Text - RT). Este texto poderá ser  
constituído por informação adicional, como, por exemplo, o  
nome do apresentador ou do programa, qual a canção que está  
a ser tocada, etc. Este texto desloca-se continuamente através  
dos 8 segmentos alfanuméricos de visualização.  
NOTA  
O sensor de infravermelhos, que recebe os comandos de um  
controlo remoto encontra-se localizado no lado esquerdo da janela  
do visor. É necessário que exista uma linha de mira desobstruída  
entre o controlo remoto e esta janela, pois se essa linha estiver  
obstruída é possível que o controlo remoto não funcione.  
10 BOTÃO ROTATIVO DE CONTROLO DE PRÉ-SINTONIA /  
c) Prima o botão a partir do modo de visualização RT para exibir a  
frequência da estação. Volte a premi-lo para regressar ao modo  
por defeito (a).  
SINTONIZAÇÃO (PRESET  
/
TUNE CONTROL) (TNR  
1
consultar a fig. 3) - A função deste botão depende do modo de  
sintonização seleccionado através do botão de PRESET / TUNE (Nº. 8).  
O botão de PRESET / TUNE comuta entre dois modos de utilização:  
a) Modo de Preset (Pré-sintonia) (indicado na área do visor): Deverá  
rodar o botão de PRESET / TUNE para a esquerda, de forma a  
deslocar-se para uma pré-sintonia de número inferior; deverá  
rodar o botão de PRESET / TUNE para a direita, de forma a  
deslocar-se para uma pré-sintonia de número superior. Trata-se  
de um função "circular", pelo que o sintonizador irá partir da  
pré-sintonia de número mais alto e deslocar-se-á para a pré-  
sintonia de número mais baixo, ou vice-versa, quer para cima  
quer para baixo quando estiver a efectuar a sintonização.  
b) Modo de Tune (Sintonização): Deverá rodar o botão de PRESET /  
TUNE em qualquer das direcções durante mais de 1 segundo  
para activar a sintonização automática respectivamente para  
cima ou para baixo na banda de frequência. O sintonizador irá  
procurar automaticamente a primeira estação de rádio com um  
sinal razoavelmente forte e irá parar a pesquisa. Deverá voltar a  
rodar o botão de PRESET / TUNE durante mais 1 segundo para  
iniciar novamente a pesquisa.  
Quando estiver sintonizado para uma estação não RDS: O botão de  
visualização alterna o visor de modo a que este exiba quer a  
frequência da estação quer o nome da estação introduzido pelo  
utilizador. Caso não tenha sido introduzido qualquer nome pelo  
utilizador o visor exibirá a indicação "NO RDS" (Sem RDS).  
O botão de visualização é também utilizado para atribuir um nome a  
uma estação não RDS. Deverá consultar também o capítulo  
individual "Como memorizar, chamar e atribuir um nome às Pré-  
sintonias" para obter mais informações.  
8
PRESET/TUNE (PRÉ-SINTONIA/SINTONIZAÇÃO) - O botão de  
Pré-sintonia/Sintonização alterna entre dois modos diferentes:  
a) Modo de pré-sintonia (Preset mode): neste modo pode utilizar o  
botão de Pré-sintonia/Sintonização (PRESET/TUNE) (Nº. 10) para  
seleccionar uma pré-sintonia. Quando o modo de présintonia é  
seleccionado, a indicação "PRESET" aparecerá uma vez no visor  
e o indicador de Pré-sintonia acender-se-á no visor.  
b) Modo de sintonização (Tune mode): Ao premir o botão de Pré-  
sintonia/Sintonização (PRESET/TUNE) (10)  
ou  
pode  
Se rodar brevemente o botão de PRESET / TUNE em qualquer das  
direcções poderá activar a sintonização manual respectivamente para  
cima ou para baixo na banda de frequência de forma a sintonizar  
com precisão uma frequência específica. De cada vez que rodar  
brevemente o botão o sintonizador irá dar passos de 0,1 MHz (versão  
de 120 V) ou passos de 0,05 MHz (versão de 230 V) em FM, de modo  
a que possa sintonizar com precisão a frequência pretendida. No  
caso de estações em AM, os passos de sintonização estão regulados  
para 10 kHz (versão de 120 V) ou para 9 kHz (versão de 230 V).  
activar a sintonização automática ou manual, respectivamente,  
para cima ou para baixo na banda de frequência. Quando o  
modo de sintonização (Tune mode) é seleccionado, a indicação  
"TUNE" (Sintonização) aparecerá uma vez no visor.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMO MEMORIZAR, CHAMAR E ATRIBUIR  
UM NOME ÀS PRÉ-SINTONIAS  
Este modo de sintonização pode também ser útil quando se está a  
tentar receber uma estação de rádio cujo sinal é demasiado fraco  
para ser detectado no modo de pesquisa automática. Quando uma  
estação tiver sido sintonizada com precisão a indicação "TUNED"  
(Sintonizada) acender-se-á no visor. No entanto, é possível que o  
circuito de silenciamento suprima as estações de rádio cujo sinal é  
extremamente fraco. Caso uma estação com sinal fraco deste tipo se  
encontre na frequência estereofónica irá apresentar um elevado nível  
de ruído de fundo. A desactivação do circuito de silenciamento  
através da pressão do botão de FM MUTE / MODE (Nº. 5) irá permitir-  
lhe ouvir a estação e cancelará a maior parte ou a totalidade do  
referido ruído de fundo.  
É possível guardar até 30 pré-sintonias no banco de memória do C 425;  
estas podem ser constituídas por uma mistura de estações quer de AM  
quer de FM. Quando se desloca através das présintonias, os locais onde  
não existam pré-sintonias serão ignorados; desta forma, é possível passar  
da pré-sintonia Nº 4 para a Nº 7 sem ter visto as Nº 5 e 6.  
Com as pré-sintonias poderá igualmente guardar em memória se deseja  
que as funções de Mistura (Blend) (Nº 3) e de modo de FM/Supressão  
(FM Mute/Mode) (Nº 5) sejam também activadas sempre que chama a  
pré-sintonia.  
NOTAS  
PARA MEMORIZAR UMA PRÉ-SINTONIA  
A sintonização automática está disponível tanto em FM como em  
AM.  
Sintonize o rádio para a estação que deseja guardar na  
présintonia (deverá consultar a secção 10 do presente capítulo).  
Caso a estação esteja a transmitir informação RDS, o indicador  
de RDS acender-se-á e o nome ou as iniciais da estação serão  
exibidas no painel do visor. Caso seja encontrada uma estação  
não RDS, apenas será exibida a frequência.  
Alguns comandos de controlo remoto de sistemas da NAD que são  
compatíveis com o NAD C425 têm funções de pré-sintonia para cima  
e para baixo. Mesmo que o C425 se encontre em Modo de Tune,  
qualquer destes botões de PRESET para cima e para baixo localizados  
no comando de controlo remoto irão apenas alterar as pré-sintonias.  
Seleccione a opção de Mistura (Blend) (Nº 3) ou de modo  
FM/Supressão (FM Mute/Mode) (Nº 5) se desejar.  
Poderá também utilizar os botões de PRESET / TUNE  
e
em  
conjunto com os botões de MEMORY (Memória) (Nº. 4) e de  
DISPLAY (Visor) (Nº. 7) para acrescentar e guardar na memória das  
pré-sintonias nomes definidos pelo utilizador. Para obter informações  
adicionais queira, por favor, consultar o capítulo independente  
"COMO PROCEDER PARA GUARDAR EM MEMÓRIA, CHAMAR E  
NOMEAR AS PRÉ-SINTONIAS".  
Para guardar essa estação como uma pré-sintonia, prima o botão  
de Memória (Memory) (Nº 4). O número da pré-sintonia e o  
indicador vermelho de "MEMORY" (memória) piscarão no painel  
de visualização. Será exibido o número da pré-sintonia disponível  
mais baixo. Caso não prima quaisquer outros botões no espaço  
de 12 segundos, o sintonizador regressará ao seu estado  
anterior.  
11 SLEEP MODE (MODO DE SUSPENSÃO) (TNR 1 consultar a  
fig. 3) - O temporizador de modo de Suspensão irá comutar  
automaticamente o C425 para o modo de Standby depois de  
decorrido um número de minutos previamente definido. Se premir  
uma vez o botão de SLEEP do TNR 1 será exibida a definição do  
aumento de tempo de suspensão. Se voltar a premir o botão de  
SLEEP do TNR 1 num espaço de 3 segundos irá alterar o aumento do  
tempo de suspensão em passos de 30 minutos, depois dos quais o  
C425 irá comutar automaticamente para o modo de Standby.  
Para regular a duração da suspensão deverá premir duas vezes o  
botão de SLEEP do TNR 1, primeiro para exibir o aumento do tempo  
de suspensão e uma segunda vez para alterar o aumento do tempo  
de suspensão. Cada vez que premir o botão consecutivamente irá  
aumentar o tempo de suspensão em intervalos de 30 minutos, de 30  
a 90 minutos. Para desactivar o modo de Suspensão deverá  
continuar a premir o botão de SLEEP do TNR 1 até que a indicação  
“OFF” seja exibida no visor VFD. Se comutar o C425 para standby  
utilizando o botão de OFF do TNR 1 ou o botão de POWER do C425  
também desactivará o modo de Suspensão.  
Volte a premir o botão de MEMORY para guardar em memória a  
pré-sintonia. Caso pretenda atribuir um número de pré-sintonia  
diferente deverá rodar o comando de PRESET / TUNE para a  
esquerda ou para a direita para seleccionar o número de pré-  
sintonia pretendido. Pode também sobrepô-la a uma pré-  
sintonia já existente. No caso de um número de pré-sintonia já  
existente o botão de "MEMORY" irá parar de piscar mas o botão  
do número da pré-sintonia continuará a piscar. Depois de ter  
seleccionado o número da pré-sintonia deverá voltar a premir o  
botão de MEMORY para guardar em memória a estação.  
NOTAS  
Poderá introduzir uma nova estação numa pré-sintonia que ainda  
não tenha sido utilizada ou sobrepor uma Pré-sintonia em Memória  
já programada. Ao fazê-lo, irá substituir todos os dados previamente  
guardados nesse número de pré-sintonia. Quando o botão de  
Memória (Memory) é premido durante o funcionamento normal, o  
número de pré-sintonia e o indicador vermelho de "MEMORY"  
(Memória) piscarão no painel do visor. Caso não sejam premidos  
quaisquer outros botões no espaço de 12 segundos, o sintonizador  
regressará ao seu estado anterior. As pré-sintonias memorizadas  
dispõem de um sistema de segurança de memória, de forma a  
12 REDUTOR DE INTENSIDADE (DIMMER) (TNR 1 consultar a  
fig. 3) - A intensidade luminosa do visor VFD do C425 pode ser  
regulada de modo a ajustar-se à luz ambiente da divisão onde se  
encontra. Prima este botão uma vez para reduzir para metade a  
intensidade luminosa do visor VFD, depois prima-o novamente para  
escurecer completamente o visor VFD e volte a premi-lo uma terceira  
vez caso pretenda repor a intensidade luminosa normal do visor VFD.  
O valor normal da intensidade luminosa é reposto sempre que a  
alimentação é comutada para qualquer dos modos.  
ficarem guardadas durante várias semanas, mesmo que  
sintonizador seja totalmente comutado para a posição de desligado  
(Off) ou desligado da tomada de alimentação principal.  
o
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMO CHAMAR UMA PRÉ-SINTONIA  
ATRIBUIR UM NOME A UMA PRÉ-SINTONIA  
Para seleccionar uma estação guardada em pré-sintonia é  
necessário que o C425 esteja comutado para o Modo de Preset  
(o visor exibe a indicação "PRESET"). Caso contrário, deverá  
premir o botão de PRESET / TUNE MODE (Nº. 8) e a indicação  
"PRESET" irá então acender-se no visor.  
Deverá rodar o botão de PRESET / TUNE (Nº. 10) em qualquer das  
direcções até encontrar a pré-sintonia correcta que é exibida no  
Painel de Visualização.  
Quando uma estação está a transmitir informação RDS, o seu  
sintonizador NAD C 425 exibe automaticamente as iniciais da estação  
quando a sua pré-sintonia é utilizada. Embora o sintonizador exiba  
automaticamente a frequência de qualquer outra estação de AM ou não  
RDS que esteja guardada em présintonia, também lhe permite digitar o  
nome da estação de forma a identificar mais facilmente qual a estação  
que está guardada na memória de pré-sintonia.  
Para introduzir um nome:  
ELIMINAR UMA PRÉ-SINTONIA GUARDADA  
Poderá retirar a informação de uma pré-sintonia através da eliminação  
da informação guardada:  
1
2
Seleccione a pré-sintonia à qual deseja atribuir um nome.  
Prima e mantenha premido o botão de Visualização (Display) (Nº 7)  
durante dois segundos. O primeiro espaço existente na área dos  
Dados da Estação (Station Data) do painel do visor começará a piscar.  
Deverá rodar o botão de PRESET / TUNE (Nº. 10) em qualquer das  
direcções para se deslocar e seleccionar o primeiro caractere (queira,  
por favor, consultar a lista de caracteres apresentada abaixo para  
referência).  
Seleccione a pré-sintonia a que deseja retirar a informação.  
Prima e mantenha premido o botão de Memória (Memory) (Nº 4)  
e o botão de Visualização (Display) (Nº 7) durante dois segundos.  
O número da pré-sintonia e o texto "DELETE" (Eliminar) irão  
piscar no visor.  
3
Volte a premir apenas o botão de Visualização (Display) (no  
espaço de tempo, por defeito, de 5 segundos) para confirmar  
4
5
Prima o botão de Visualização (Display) para se deslocar um espaço  
para a direita e introduzir o próximo caractere desejado.  
Deverá voltar a rodar o botão de PRESET / TUNE para seleccionar o  
caractere seguinte do nome e premir o botão de Memory para o  
guardar em memória.  
que pretende eliminar  
a
referida pré-sintonia.  
O
texto  
"DELETED" (Eliminada) e a indicação "—", em vez do número  
da pré-sintonia, aparecerão no visor durante alguns segundos.  
6
7
Repita os passos 3 a 5 até que o nome esteja completo ou até ter  
preenchido os oito espaços (até 8 caracteres).  
Prima uma vez o botão de Memória (Memory) para terminar o  
processo de atribuição de um nome. Volte a premir o botão de  
Memória (Memory) para guardar o nome completo.  
Existem 37 caracteres disponíveis, incluindo um espaço em branco.  
SPACE  
A
K
U
4
B
L
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
I
J
T
3
S
2
V
5
NOTA  
Esta função apenas está disponível para estações não RDS. As estações  
RDS exibirão sempre o seu nome transmitido e não podem ser  
sobrepostas.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGULAÇÃO PARA INSTALAÇÕES PADRÃO EDE  
ZONAS MÚLTIPLAS  
12V TRIGGER INPUT (ENTRADA DE DISPARO DE 12 V)  
Os componentes NAD equipados com saídas de disparo de 12 V são  
totalmente compatíveis com a entrada de disparo de 12 V do C 425.  
CÓDIGOS DE CONTROLO REMOTO  
O sintonizador NAD C 425 está equipado com um receptor incorporado  
de comando de controlo remoto de forma a poder responder aos  
comandos dos controlos remotos NAD como, por exemplo, os dos  
sistemas. Esta característica permite aceder a funções básicas como, por  
exemplo, pré-sintonia para cima e para baixo (Preset up/down).  
Tipo de ficha :  
mini-jack mono de 3,5 mm  
6 a 15 V DC  
<10 mA  
+
Gama de funcionamento:  
Consumo de corrente:  
Pino central =  
Veio =  
COMO EFECTUAR A INTEGRAÇÃO NO SISTEMA (PORTA RS-232)  
Tendo em mente sobretudo a instalação padrão, o sintonizador NAD C  
425 responderá a outros comandos que normalmente não existem nos  
comandos de controlo remoto NAD. A tabela apresentada abaixo indica  
todos os comandos reconhecidos pelo C 425.  
A porta RS-232 localizada no C425 proporciona uma integração  
extensiva da unidade a sofisticados sistemas de controlo média e de  
automação residencial, permitindo controlar totalmente todas as  
funções do C425. Através da utilização desta porta o C425 pode ser  
ligado a qualquer outro dispositivo equipado com uma porta RS-232  
como, por exemplo, um computador pessoal ou um sistema de  
automação residencial. Qualquer comando ou função que seja  
transmitido a partir do painel dianteiro do C425 ou do comando de  
controlo remoto TNR 1 pode ser desempenhado através da porta RS-  
232, sendo que a resposta da informação relativa às definições actuais  
do C425.  
O NAD C 425 utiliza o formato NEC para transmissão de Infravermelhos;  
o código de cliente é 877C e os códigos hexagonais correspondentes  
encontram-se ao lado do comando de Infravermelhos:  
Função  
Código Hexagonal  
Preset (Pré-sintonia )  
Preset (Pré-sintonia )  
Tune (Sintonização )  
Tune (Sintonização )  
Preset 1 (Pré-sintonia 1)  
Preset 2 (Pré-sintonia 2)  
Preset 3 (Pré-sintonia 3)  
Preset 4 (Pré-sintonia 4)  
Preset 5 (Pré-sintonia 5)  
Preset 6 (Pré-sintonia 6)  
Preset 7 (Pré-sintonia 7)  
Preset 8 (Pré-sintonia 8)  
Preset 9 (Pré-sintonia 9)  
Preset 0 (Pré-sintonia 0)  
Power On (Alimentação ligada)  
Stand-by  
D2  
D1  
D4  
D3  
8A  
8E  
92  
94  
8B  
8F  
93  
97  
98  
C7  
F0  
DADOS TÉCNICOS  
A porta RS-232 utiliza a disposição normalizada de pinos indicada  
abaixo:  
N˚ pino DB-9  
Função  
2
3
5
Transmissão de dados  
Recepção de dados  
Ligação terra do sinal  
Atribuição da saída  
de pinos DB-9  
NOTAS  
Utilize um cabo série RS-232 DB-9 macho a DB-9 fêmea  
standard, para fazer a ligação entre o PC com o Windows®  
e o C425.  
Não utilize um cabo RS-232 de tipo “null-modem”.  
Alguns PCs com o Windows® podem não ter um conector  
série RS-232. Nesse caso, utilize um RS-232 “off-the-shelf”  
standard para adaptador USB para fazer a ligação ao PC com  
o Windows®. Siga as instruções que acompanham o RS-232  
para adaptador USB, para instalar o adaptador.  
F1  
FM Mute/Mode  
37  
35  
F3  
Blend  
Sleep  
Dimmer  
F2  
Display  
AM  
FM  
26  
82  
81  
O seu instalador ou concessionário pode ajudá-lo a instalar e  
configurar correctamente a interface RS-232.  
Nem o cabo série DB-9 RS-232 nem o RS-232 para  
adaptador USB é fornecido com o C425.  
Entre em www.nadelectronics.com para obter o software  
de controlo da interface do C425 mais recente.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa  
Solução  
Ausência de som  
O cabo de alimentação AC está desligado, ou a  
alimentação eléctrica não está ligada  
Os cabos de sinal estão incorrectamente ligados  
A estação não foi seleccionada ou o sinal é  
fraco quando a Supressão de FM (FM Mute)  
está ligada (On)  
Verifique o cabo de alimentação AC  
Verifique as ligações ao amplificador  
Voltar a sintonizar ou desligue a Supressão FM  
(FM Mute)  
Há um fusível interno fundido  
Consulte o revendedor  
Ausência de som num canal  
Ruído, assobio  
Os cabos de sinal para o amplificador estão  
desligados ou danificados  
Verifique os cabos e as ligações  
Sinal fraco  
Verifique a sintonização da estação. Ajuste ou  
substitua a antena.  
Distorção  
Sinais de frequência múltipla ou interferência de  
outra estação  
Verifique a sintonização da estação. Ajuste ou  
substitua a antena  
Assobios ou zumbidos em FM e AM  
Assobios ou zumbidos em AM  
Inexistência de informação RDS  
Interferência de outras fontes eléctricas -  
computadores, consolas de jogos  
Verifique a sintonização da estação. Desligue ou  
desloque a fonte de ruído eléctrico  
Interferência de iluminação fluorescente ou de  
motores eléctricos  
Verifique a sintonização da estação. Ajuste ou  
substitua a antena  
O sinal da estação é demasiado fraco.  
A estação não transmite dados RDS  
Verifique a sintonização da estação. Ajuste ou  
substitua a antena  
Não há solução  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICAÇÕES  
SECÇÃO DO SINTONIZADOR DE AM  
Sensibilidade utilizável (999 / 1000 kHz)  
Rácio de Sinal para Ruído (5 mV - Entrada)  
Distorção Harmónica Total (5 mV - Entrada)  
Rejeição de I.F. (450 kHz)  
30 dBµ  
38 dB  
<3%  
>36 dB  
28 dB  
17 dB  
Rejeição de imagem (F+2xIF)  
Selectividade  
Potência de saída  
130 mV 20 mV  
Sensibilidade circular (20 dB S/N)  
999 / 1000 kHz  
603 / 600 kHz  
1404 / 1400 kHz  
Resposta de frequência (100 - 2.3 kHz, 5 mV)  
66 dB  
66 dB  
66 dB  
6 dB  
SECÇÃO DO SINTONIZADOR DE FM Versão Europeia / Versão Norte-Americana  
Sensibilidade utilizável (98 MHz)  
Rácio de Sinal para Ruído em modo Monofónico  
(60 dBµ, IHF wtd) em modo Estereofónico  
Resposta de frequência (20 Hz - 15 kHz, 60 dBµ)  
Separação dos canais (60 dBµ)  
30 Hz  
6 dBµ / 6 dBµ  
>72 dB / 72 dB  
>66 dB / 66 dB  
1.0 dB / 1.0 dB  
>33 dB / 33 dB  
>42 dB / 42 dB  
>35 dB / 35 dB  
60 dB / 45 dB  
1,5 dB / 1,5 dB  
1 kHz  
10 kHz  
Sensibilidade do canal alternativo (40 dBµ, 400 kHz)  
Rácio de captura (40 dBµ)  
Supressão de AM  
(60 dBµ, 100% em FM Modulado, 30% em AM Modulado)  
Rejeição de imagem (119.4 MHz)  
Rejeição de I.F. (10.7 MHz)  
65 dB / 65 dB  
85 dB / 85 dB  
80 dB / 100 dB  
60 dB / 60 dB  
Supressão do piloto (60 dBµ)  
Distorção Harmónica Total (60 dBµ, Esq. = Dto. 75 kHz para AH, Desvio de 40 kHz para C)  
Modo Monofónico  
Modo Estereofónico  
0,20% / 0,20%  
0,25% / 0,25%  
Sensibilidade da pesquisa automática  
- em modo On  
- em modo Off  
24 dBµ / 24 dBµ,  
15 dBµ / 15 dBµ  
25 dBµ / 25 dBµ  
Sensibilidade de descodificação de sinais de RDS  
ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS  
Dimensões (Comprimento x Altura x Profundidade)  
Peso líquido  
435 x 80 x 285 mm  
3,7 kg (8,2 lbs)  
Peso de envio  
5,1 kg (11,22 lbs)  
A NAD reserva-se o direito de alterar as especificações semqualquer aviso prévio.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING  
4
IR IN - IR IN kontakten används för ta emot kommandon från  
apparater med IR OUT kontakter. Detta ger en centraliserad kontroll  
av en hel anläggning, och gör också att vissa grundfunktioner för  
andra NAD apparater (som en CD-spelare eller kassettdäck) som  
också har IR OUT kan styras med en NAD systemfjärrkontroll. För att  
fungera med sådana apparater ansluter du C425s IR IN till IR OUT på  
den andra apparaten. IR IN kontakten kan seriekopplas, IN till OUT,  
så att en hel anläggning kan styras med en fjärrkontroll från en  
apparat.  
Din C 425 bör placeras på en jämn stabil yta. Undvik att placera  
apparaten så att den utsätts för direkt solljus, står nära värmekällor,  
utsätts för fukt eller placeras i trånga utrymmen med dålig ventilation. C  
425 levereras med signalkablar av standardkvalitet. Kontrollera att kablar  
och kontakter inte är skadade och är korrekt anslutna. Om apparaten  
inte skall användas på en tid rekommenderar vi att nätsladden kopplas  
ur vägguttaget. Om det skulle komma vatten i apparaten så måste  
strömmen brytas omedelbart genom att nätsladden kopplas ur  
vägguttaget. Innan apparaten får tas i bruk igen bör den gås igenom av  
en verkstad.  
OBSERVERA  
NAD C425 har en inbyggd mottagare för kommandon från en  
fjärrkontroll och behöver inte använda IR IN för att kunna styras. Vi  
avråder från att koppla in IR IN om de andra apparaterna har sina  
egna fjärrkontrollmottagare och är placerade ihop så att en  
fjärrkontroll kan styra dem. Om du är osäker kan du försöka styra  
apparaterna direkt med fjärrkontrollen utan att koppla in IR IN. Om  
apparaterna svarar på kommandon från fjärrkontrollen behöver du  
inte koppla in IR IN.  
AVLÄGSNA INTE LOCKET PÅ APPARATEN SJÄLV, DET  
FINNS INGA DELAR I APPARATEN SOM DU SOM KUND  
KAN ÅTGÄRDA.  
Använd en torr, mjuk trasa för rengöring av apparaten. Om det behövs  
kan trasan fuktas med tvål och vatten. Undvik att använda  
rengöringsmedel innehållande Benzol eller andra flyktiga lösningsmedel.  
SNABBINSTRUKTION  
5
12V TRIGGER INGÅNG - Denna ingången kan man använda för  
att kontrollera av- och påslag från någon annan apparat t.ex. försteg  
etc. som är utrustade med en "Trigger" funktion för fjärrstyrt av- och  
påslag. För att kunna styra av- och påslag på en extern komponent  
genom C 425, ansluter du 12V ingången från C 425 till den andra  
apparatens motsvarande utgång. Kontakten är en standard mini tele  
plugg 3,5mm (mono), Spetsen är den positiva och den andra delen  
jord.  
Koppla in C 425 med den medföljande signalkabeln. Anslut apparatens  
båda utgångar till ingångarna på din förstärkare för radio (TUNER).  
1
2
3
4
5
Anslut signalkablarna.  
Koppla in AM och FM antennerna (Se fig. 3).  
Anslut nätsladden till ett fungerande vägguttag.  
Tryck på POWER (Nr 1) för att sätta på apparaten.  
Tryck på AM eller FM knappen (Nr 2) för att välja vilken  
mottagningstyp.  
OBSERVERA  
6
7
Använd SEARCH / PRESET tills "SEARCH" syns i displayen för att välja  
sökläge  
Använd TUNE/PRESET för att välja station  
12V Trigger funktionen fungerar inom området 6- 15V likspänning  
och förbrukar mindre än 10mA. Kontrollera specifikationerna på den  
apparat som skall anslutas så att den överensstämmer med C 425  
specifikation. Alla NAD produkter med denna funktion fungerar.  
Innan några anslutningar görs skall apparaten kopplas från elnätet.  
Om ovanstående instruktioner inte beaktas kan skada uppstå på C  
425 eller anslutna apparater. Om du är osäker på anslutningar,  
installation och användning, bör du kontakta din NAD handlare.  
ANSLUTNINGAR PÅ APPARATENS BAKSIDA (SE FIG. 1)  
1
FM ANTENNINGÅNG - Med apparaten följer det en trådantenn  
för FM mottagning som anslut till kontakterna på apparatens baksida  
med den medföljande adaptern.(Se fig. 3). Trådantennen är formad  
som ett T. Antennen skall sättas upp som ett T på t.ex. en vägg,  
orienterad så att signalen blir så stark som möjligt. Experimentera  
med antennens placering så att mottagningen blir den starkast  
möjliga med minst bakgrundsbrus. I områden med dålig mottagning  
kan radions mottagningsförhållande förbättras med en bättre antenn  
eller en centralantenn. Kontakta en antenninstallatör för mer  
information.  
6
7
NÄTSLADD - Sätt i nätsladden i ett fungerande vägguttag. Se till  
att alla anslutningar gjorts innan du ansluter apparaten.  
RS-232 - Anslut till RS-232 serie porten på ett styrsystem eller dator  
(se även "Systemintegration," nedan).  
2
AM ANTENNINGÅNG - För mottagning av lokala AM stationer  
räcker det med en så kallad Loop-antenn som följer med. Anslut den  
till terminalen genom att vika ner låsblecken och sticka de skalade  
ändarna i hålen och sedan låsa dem (se figur 3). Prova med att rikta  
antennen åt olika håll för bästa mottagning. Tänk på att loopen alltid  
skall placeras vertikalt. Försök att hålla undan antennen från stora  
metallytor då de skärmar av mottagningen.  
3
SIGNALUTGÅNG - Anslut den medföljande signalkabeln till höger  
och vänster utgångar på radiodelen och till Tuneringången eller en  
annan linje ingång t.ex. "AUX" på din förstärkare. Anslut den inte till  
den ingång som är avsedd för analog skivspelare (ofta märkt  
"PHONO").  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KONTROLLER PÅ APPARATENS FRAMSIDA (SE FIG. 1)  
6
7
AM/FM (TNR 1 Se Figur 3) - AM/FM knappen kopplar om radion  
från AM till FM mottagning och vice versa. Displayen visar frekvensen  
på den valda stationen och vilket band som valts. FM-avstämningen  
sker med 0.05 MHz steg. AM-avstämningen sker med 9kHz eller  
10kHz steg beroende på landsversion av radiodelen.  
1
POWER (AV/PÅSLAG) (TNR 1 Se Figur 3) - Med POWER  
knappen sätter man på eller stänger av radiodelen. Ett tryck på  
POWER knappen sätter på radiodelen, vilket visas med att displayen  
tänds. Ytterligare ett tryck stänger av apparaten.  
OBSERVERA  
DISPLAY (TNR 1 Se Figur 3) - Display knappen växlar mellan tre  
olika visningslägen på RDS stationer, varje följande tryck på knappen  
aktiverar nästa av följande tre funktioner:  
a) I grundläget visas stationens RDS namn, Program Service (PS;  
normalt stationens normala bokstavskombination, SR P3, t.ex.).  
b) Från grundläget trycker du en gång på knappen för att se Radio  
Text (RT). Detta kan vara ytterligare information som  
programledarens namn eller programmets namn eller vilken låt  
som spelas, etc. Denna texten flyter fram i det åtta tecken breda  
fönstret.  
Radiodelen har en inbyggd mottagare för fjärrkontrollsignaler. De  
flesta NAD systemfjärrkontroller med en av/på-knapp har också  
separata Av och På knappar kan sätta på och stänga av C 425.  
C 425 har ett backupminne som lagrar alla inställningar i ett minne  
när den är avslagen. Observera! C 425 ställer alltid in den senast  
använda stationen vid påslag så att man kan göra inspelningar via  
timer.  
2
3
DRIFTINDIKATOR - Denna indikator lyser grönt när apparaten är  
påslagen. När radiodelen är i Stand-By läge (antingen via fjärrkontroll  
eller via 12V Trigger-ingången) lyser den orange. Om apparaten är  
avslagen lyser den inte alls.  
c) Tryck på knappen i RT-läge för att visa stationens frekvens. Tryck  
ytterligare en gång för att återgå till grundläget (a).  
När du har ställt in en station utan RDS - Display knappen  
växlar displayen att visa antingen stationens frekvens eller inlagt  
stationsnamn. Om man inte lagt in något eget namn, blinkar  
displayen "NO RDS". Displayknappen kan också användas för att  
namnge stationer som inte sänder RDS. Se avsnittet "Lagring,  
hämtning och namngivning av snabbval " för mer information.  
BLEND (TNR 1 Se Figur 3) - Svaga eller avlägsna radiostationer  
tas ibland emot med brus och störningar eftersom antennsignalen är  
för svag. Genom att växla till mottagning i mono kommer bruset och  
störningarna att minska men på bekostnad av all stereoinformation.  
NADs BLEND funktion gör att du kan få bort mycket av störningarna  
men samtidigt behålla en viss del av stereoinformationen, istället för  
att koppla om till mono. BLEND knappen växlar mellan på och av. När  
BLEND funktionen är aktiv lyser "BLEND " upp i displayen.  
8
SNABBVAL/ AVSTÄMNING - Denna knappen växlar mellan  
funktionerna snabbval och avstämning:  
a) Snabbvalsläge: I detta läget kan man använda knapparna (NR10)  
för att välja vilken station bland snabbvalen man vill lyssna på.  
"PRESET" visas ett kort tag i displayen och snabbvalsindikatorn  
tänds.  
OBSERVERA  
BLEND funktionen kan lagras för individuella snabbval. Se avsnittet  
"LAGRING, HÄMTNING OCH NAMNGIVNING AV SNABBVAL" för  
mer information.  
b) Avstämmningsläge: Genom att trycka på PRESET/TUNE  
knapparna (Nr 10)  
eller  
kan du starta den manuella  
avstämningen uppåt respektive neråt i frekvens. "TUNE" visas ett  
kort tag i displayen.  
4
MINNE - Minne används till att lagra radiostationerna i tre  
snabbvalsminnesbanker eller för att lagra användardefinerade namn  
för snabbval utan RDS. När minnesknappen trycks in kommer ett  
snabbvalsnummer och den röda minnesindikatorn att tändas i  
displayen. Om inga andra knappar trycks inom 12 sekunder återgår  
radiodelen till normalläge. Se avsnittet " Lagring, hämtning och  
namngivning av snabbval " för mer information.  
9
DISPLAY - I displayen får du all relevant information om  
mottagningen. Följande visas:  
Frekvensband och frekvens på den inställda stationen. RDS PS  
(stationens namn), eller RDS Radio Text. De två senare visas bara  
om stationen sänder RDS, man väljer med displayknappen (Nr7).  
Om en FM station tas emot i stereo.  
Om en FM station sänder RDS.  
Om minnet används.  
Snabbvalsnumret på den inställda stationen.  
Om Blend eller FM Mute/Mode är på.  
Signalstyrkan på den mottagna stationen. Stapeln under  
"ANTENNA" visar den inställda stationen signalstyrka. Ju större  
stapel desto starkare station.  
5
FM MUTE / MODE (TNR 1 Se Figur 3) - Denna knapp har två  
funktioner; den växlar mellan stereo och mono och kopplar bort  
"Muting"-kretsarna samtidigt. "Muting"- kretsarna dämpar radion  
mellan stationerna när man söker eller ställer in en frekvens. På så  
sätt slipper man det irriterande bruset mellan stationerna. Muting-  
kretsarna kan dock utestänga väldigt svaga stationer. Om en sådan  
svag station sänder i stereo kommer den att ha ett högt  
bakgrundsbrus. Om man slår över till mono med FM MUTE / MODE,  
försvinner det mesta av bakgrundsbruset och stationen kan höras.  
OBSERVERA  
Fjärrkontrollmottagaren sitter i displayens vänstra sida. För att  
styrning via fjärrkontroll skall fungera får ottagaren inte skymmas av  
några hinder.  
Under normala förhållanden är Muting-funktionen aktiv och  
displayen visar "FM MUTE". Tryck på FM MUTE /MODE knappen för  
att koppla ur funktionen och växla över från stereoläge till mono. Nu  
slocknar "FM MUTE" i displayen. Tryck på FM MUTE /MODE igen för  
att återgå till stereomottagning. Denna funktionen kan lagras  
tillsammans med snabbvalet för enskilda stationer.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 SNABBVAL/SÖKRATT (TNR 1 Se Figur 3) - Funktionen för den  
här ratten beror på i vilket läge radiodelen är inställd på med  
PRESET/TUNE knappen (Nr. 8). PRESET/TUNE knappen växlar mellan  
två olika lägen:  
12 DIMMER (TNR 1 Se Figur 3) - Ljusstyrkan i displayen på C425  
kan justeras så att den matchar belysningen I rummet. Tryck på  
denna knapp för att halvera displayens ljusstyrka och en andra gång  
för att helt släcka displayen. Ett tredje tryck återställer full ljusstyrka .  
Om apparaten stängs av och sätts på återställs ljusstyrkan till fullt.  
a) Snabbvalsläget (indikeras i displayen): Vrid PRESET/TUNE ratten  
till vänster för att stega till ett lägre snabbvalsnummer, vrid åt  
höger för att stega till ett högre snabbvalsnummer. Funktionen  
"går runt" vlket innebär att när du stegat förbi den högsta  
snabbvalet fortsätter du från början igen och tvärt om.  
b) Sökläge: Vrid på PRESET/TUNE ratten åt något håll i mer än en  
sekund för att söka frekvensbandet automatiskt. Radiodelen  
söker nu automatiskt efter första acceptabelt starka  
radiostationen, där den stannar. Vrid på ratten igen i 1 sekund för  
att fortsätta sökningen igen.  
LAGRING, HÄMTNING OCH NAMNGIVNING AV SNABBVAL  
Man kan lagra 30 stationer i minnet på C 425. Man kan blanda hur man  
vill mellan FM och AM. När man bläddrar mellan snabbvalen hoppas de  
lediga numren över. Tillsammans med ett snabbval kan man även lagra  
inställningen för BLEND (Nr 3) och FM Mute/Mode (Nr 5) så att det ställs  
in när man hämtar ett snabbval.  
HUR MAN LAGRAR ETT SNABBVAL  
Genom att vrida snabbt på ratten kan du starta manuell avsökning  
uppåt eller nedåt för att kunna hitta rätt frekvens direkt. Vid varje  
snabb vridning kommer mottagaren att stega sig fram med 0.05  
MHz steg (230V versionen) eller 0.1 MHz steg (120V versionen) på  
FM-bandet. Detta innebär att du kan ställa in rätt frekvens korrekt.  
På AM-bandet sker sökningen med steg om 9 kHz (230V versionen)  
och 10 kHz (120V versionen).  
Ställ in en radiostation du vill lägga in som snabbval. (Se punkt 10  
i detta avsnitt.) Om en station sänder RDS information, kommer  
RDS indikatorn att tändas och stationens initialer eller namn att  
visas i displayen. Om en station som inte sänder RDS hittas,  
kommer bara stationens frekvens att visas.  
Välj Blend (Nr 3) eller FM Mute/Mode (Nr 5) om du önskar.  
För att lagra stationen som snabbval trycker du på Memory (Nr  
4). Memory indikatorn visas och snabbvalsdelen blinkar i  
displayen. Om ingen knapp sedan trycks inom 12 sekunder  
återgår radiodelen till tidigare status.  
Tryck på MEMORY igen för att lagra snabbvalet. Om du vill lagra  
det på ett annat snabbvalsnummer, vrid på ratten vänster eller  
höger för att välja önskat snabbvalsnummer. Du kan skriva över  
ett tidigare snabbval. För att visa att det finns ett tidigare  
snabbvalsnummer kommer "MEMORY" att sluta blinka, men  
snabbvalsnumret fortsätter att blinka. När du valt ett  
snabbvalsnummer, trycker du på MEMORY igen för att lagra  
stationen.  
Detta avsökningsläge kan även vara användbart när man skall hitta  
en station som är så svag så att självsökningen inte kan hitta  
stationen. När stationen är rätt inställd kommer "TUNED" att lysa i  
displayen. Dock kan apparatens störundertryckningskretsar dämpa  
bort svaga stationer. Om sådana svaga stationer sänder i stereo,  
kommer den att ha mycket bakgrundstörningar. Man kan, genom  
att trycka bort dessa kretsar med FM MUTE/MODE knappen (Nr. 5),  
höra stationen utan att få med alla störningarna.  
OBSERVERA  
Automatiskavsökning kan användas på både FM och AM-bandet.  
Vissa NAD systemfjärrkontroller som är kompatibla med NAD C425,  
har snabbval upp och ner funktioner. Även om C425 är i manuellt  
avsökningsläge kommer dessa snabbvalsknappar att enbart sköta  
snabbvalen. Du kan också använda PRESET/TUNE knapparna  
OBSERVERA  
Du kan lägga in en ny station i en tidigare, ej använda, snabbvalsplats  
eller skriva över ett. Genom att göra det raderas all tidigare lagrad  
information på det snabbvalsnumret.  
och  
tillsammans med MEMORY (Nr. 4) och DISPLAY (Nr. 7)  
När du trycker på Memory-kanppen medan du använder radiodelen  
visas Memory indikatorn och snabbvalsdelen blinkar i displayen. Om  
ingen knapp sedan trycks inom 12 sekunder återgår radiodelen till  
tidigare status. Snabbvalen har en minnes backup så att alla  
programmeringar lagras även om apparaten inte är inkopplad under  
flera veckor.  
knapparna för att lägga till och spara egendefinierade namn på  
snabbvalen. Se avsnittet " Lagring, hämtning och namngivning av  
snabbval" för mer information.  
11 INSOMNINGSLÄGET (TNR 1 Se Figur 3) - Insomningsläget  
stänger av C425 i Standby-läget automatiskt efter ett förutbestämt  
antal minuter. Trycker man på TNR 1s SLEEP-knapp en gång visar  
tidsinställningen. Trycker du på TNR 1s SLEEP-knapp en andra gång  
inom tre sekunder ändrar tiden i 30-minuters intervall. Efter tiden  
löpt ut kommer C425 automatiskt att stängas av till Standby-läge.  
För att justera insomningstiden, trycker man på TNR 1s SLEEP-  
knappen två gånger: första gången för att visa tiden och en andra  
gång för att ändra inställningen. Varje tryckning ändrar tiden med  
30-minuter intervall mellan 30 till 90 minuter. För att avbryta  
insomningsläget, fortsätter du att trycka på TNR 1s SLEEPknapp tills  
“OFF” visas i displayen. Om du stänger av C425 till standby från  
antingen TNR 1s OFFknappor eller på C425s POWER-knapp så  
avslutas insomningsläget.  
HÄMTNING AV SNABBVAL  
För att hämta en station via snabbvalmåste C425 vara i  
snabbvalsläge (displayen visar "PRESET"). Om inte tryck på  
PRESET/TUNE MODE knappen (Nr. 8); "PRESET" visas nu i  
displayen.  
Vrid på PRESET/TUNE ratten i någon riktning (Nr. 10) tills duhittar  
det rätta snabbvalet som det visas i displayen.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTÄLLNINGAR FÖR SPECIALINSTALLATIONER  
FJÄRRKONTROLLKODER  
NAD C 425 har en inbyggd mottagare för fjärrkontrollkomandon så att  
den kan styras med en NAD fjärrkontroll som t.ex. någon av  
systemfjärrkontrollerna. Detta ger tillång till grundfunktionerna snabbval  
upp/ner.  
RADERING AV ETT LAGRAT SNABBVAL  
Du kan tömma en snabbvalsplats genom att radera den lagrade  
informationen:  
Välj vilket snabbval du vill tömma.  
Tryck på Memory knapp (Nr 4) och display knappen (Nr 7) i två  
sekunder. Snabbvalsnumret och texten "DELETE" (radera) blinkar  
i displayen.  
Tryck på displayen igen inom fem sekunder för att bekräfta att du  
vill radera snabbvalet. Texten "DELETED" (raderad) och "__"  
istället för snabbvalsnummer visas i displayen ett par sekunder.  
Med tanke på specialinstallationer kan NAD C 425 även reagera på  
andra kommandon än de som normalt finns med på NADs  
fjärrkontroller. Tabellen nedan visar vilka kommandon som kan  
användas.  
LAGRING AV EN STATIONS NAMN  
När en station sänder RDS information, kommer NAD C 425 att visa  
stationens initialer när det snabbvalet används. Även om radion visar  
snabbvalens frekvens på en FM station utan RDS eller en AM station kan  
man programmera in ett eget namn för att lättare se vilken station man  
valt.  
NAD C 425 använder NEC formatet för IR överföring; användarkoden är  
877C, korresponderande hex koder visas bredvid IR kommandona:  
Function  
Preset  
Preset  
Tune  
Tune  
Hex Code  
D2  
D1  
D4  
D3  
8A  
8E  
Snabbval. Så här lägger du in ett eget namn:  
1
Välj det snabbval du vill sätta namn på.  
2 Tryck sedan och håll inne Displayknappen (Nr 7) i två sekunder och den  
första platsen där du kan skriva in ett tecken visas blinkande i  
displayen.  
Preset 1  
Preset 2  
Preset 3  
Preset 4  
Preset 5  
Preset 6  
Preset 7  
Preset 8  
Preset 9  
Preset 0  
Power On  
Stand-by  
FM Mute/Mode  
Blend  
92  
94  
8B  
8F  
93  
97  
98  
C7  
F0  
SPACE  
A
K
U
4
B
L
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
I
J
T
3
S
2
F1  
37  
35  
V
5
Sleep  
F3  
Dimmer  
Display  
AM  
F2  
26  
82  
81  
3
Vrid på PRESET/TUNE ratten i någon riktning (Nr. 10) för att bläddra  
till det första tecknet (se teckentabellen nedan).  
FM  
4
5
Tryck på displayknappen för att gå vidare till nästa tecken i displayen.  
Vrid på PRESET/TUNE ratten igen för att välja nästa tecken i namnet  
och tryck sedan Memory för att lagra det.  
6
7
Upprepa steg 3 till 5 tills namnet är klart (upp till 8 tecken). Tryck på  
Memory för att avsluta och en gång till för att lagra  
Tryck på Memory en gång för att avsluta namngivningsprodceduren.  
Tryck på Memory ytterligare en gång för att lagra namnet.  
Det finns 37 tecken tillgängliga inklusive mellanslag.  
OBSERVERA  
Denna funktion fungerar bara på stationer utan RDS. RDS stationer visar  
alltid sin eget namn och detta kan inte skrivas över.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12V TRIGGER INPUT  
NAD komponenter utrustade med 12V triggerutgångar är  
kompatibla med C 425s 12V triggeringång.  
Kontaktyp:  
3.5mm mono teleplugg  
Arbetsområde:  
Strömförbrukning:  
Mittpinne =  
Skaft =  
6 to 15 V DC  
<10mA  
+
SYSTEMINTEGRATION (RS-232)  
C425 har en RS-232 port som ger möjlighet till integrering med  
sofistikerade mediasystem och styrsystem , och ger möjlighet att styra  
alla funktioner på C425. Genom att använda denna kontakt kan C425  
anslutas med vilken annan apparat med RS-232 kontakt , som  
exemplevis en dator eller ett styrsystem. Alla kommandon som kan göras  
på frontpanelen eller på TNR 1 fjärrkontrollen kan även göras via RS-232  
kontakten. Här kan även information om inställningar av C425 aktuella  
inställningarskickas tillbaka.  
TEKNISKA SPECIFIKATIONER  
RS-232 kontakten har följande pinkonfiguration:  
DB-9 stift #  
Funktion  
2
3
5
Sänder Data  
Mottager Data  
Signaljord  
DB-9 pinkonfiguration  
OBSERVERA  
Använd en standard DB-9 (hane – hona) seriell kabel för att  
ansluta mellan din Windows® PC och C425.  
Använd inte en DB9 nollmodemkabel.  
Vissa Windows® PC har inte någon RS-232 seriell kontakt.  
Om så är fallet finns det standard RS-232 till USB adapter att  
köpa för att ansluta till din Windows® PC. Följ de  
instruktioner som medföljer RS-232 till USB adaptern för  
installation av adaptern.  
Din handlare eller installatör kan hjälpa dig att installera och  
konfigurera RS-232 gränssnittet  
Det följer inte med någon DB-9 RS-232 seriell kabel eller RS-  
232 till USB adapter med din C425.  
Vi rekommenderar att ni hämtar den senaste versionen av  
mjukvaran till C425 på www.nadelectronics.com  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FELSÖKNING  
Problem  
Orsak  
Lösning  
Kontrollera Nätsladden  
Inget ljud  
Nätsladden inte inkopplad eller apparaten inte  
påslagen  
Signalkablarna ej korrekt anslutna  
Ingen station inställd eller svag signal med FM  
Mute påslaget.  
Kontrollera nslutningarna till förstärkaren  
Ställ in en station eller slå av FM Mute  
En säkring har gått  
Kontakta din handlare  
Inget ljud i ena kanalen  
Brus och störningar  
Signalkabeln till förstärkaren skadad  
Svag signal  
Kontrollera kablarna och kontakterna  
Kontrollera stationsinställningen. Justera eller byt  
antenn  
Ljudförvrängning  
Multi-path störningar eller interferens från  
annan sändare  
Kontrollera stationsinställningen. Justera eller byt  
antenn  
Visslingar och surranden på FM & AM  
Visslingar och surranden på AM  
Ingen RDS information  
Interferens från annan elektrisk utrustning -  
dator, TV-spel  
Kontrollera stationsinställning. Stäng av eller  
flytta störkällan  
Interferens från lysrör eller elmotor  
Kontrollera stationsinställningen Justera eller byt  
antenn  
Signalen för svag.  
Stationen sänder inte RDS  
Kontrollera stationsinställningen. Justera eller byt  
antenn.  
Inget botemedel  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFIKATIONER  
AM MOTTAGARDEL  
Användbar känslighet (999/1000kHz)  
Signal/brusbörhållande (5mV in)  
THD (5mV in)  
30dBµ  
38dB  
<3%  
IF undertryckning (450kHz)  
Speglningsundertryckning (F+2xIF)  
Selektivitet  
>36dB  
28dB  
17dB  
Utsignal  
130 mV 20mV  
Känslighet på loopantenn (20dB S/N)  
999/1000 kHz  
603/600 kHz  
1404/1400 kHz  
Frekvensgång (100 - 2.3 kHz, 5mV)  
66 dB  
66 dB  
66 dB  
6 dB  
FM MOTTAGARDEL Europeisk Version / Nordamerikansk Version  
Användbar känslighet (98 MHz)  
6 dBµ, 6 dBµ  
Signal/brusbörhållande Mono  
(60 dBµ, IHF vägt) Stereo  
Frekvensgång (20 Hz - 15 kHz, 60 dBµ)  
>72 dB, 72 dB  
>66 dB, 66 dB  
1.0 dB / 1.0 dB  
Kanalseparation (60 dBµ)  
30 Hz  
1 kHz  
10 kHz  
>33 dB, 33 dB  
>42 dB, 42 dB  
>35 dB, 35 dB  
60 dB, 45 dB  
1.5 dB, 1.5 dB  
65 dB, 65 dB  
85 dB, 85 dB  
80 dB, 100 dB  
60 dB, 60 dB  
Alternerande kanal känslighet (40 dBµ, 400 kHz)  
Capture Ratio (40 dBµ)  
AM undertryckning (60 dBµ, 100% Mod.FM, 30% Mod.AM)  
Speglningsundertryckning (119.4 MHz)  
I.F. undertryckning (10.7 MHz)  
Pilottonsundertryckning (60 dBµ)  
THD (60 dBµ, L=R 75 kHz for AH, 40 kHz Dev for C)  
Mono  
Stereo  
0.20%, 0.20%  
0.25%, 0.25%  
Automatsöknings känslighet  
På  
Av  
24 dBµ, 24 dBµ,  
15 dBµ, 15 dBµ  
25 dBµ, 25 dBµ  
RDS avkodningskänslighet  
MÅTT  
Dimensioner (Bredd x Höjd x Djup)  
Nettovikt  
Bruttovikt  
435 x 80 x 285 mm  
3.7 kg (8.2 lbs)  
5.1 kg (11.22 lbs)  
NAD förbehåller sig rätten att ändra specifikationer utan föregående varning.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©2006 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL  
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED  
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International  
C 425 Manual 07/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Cooktop KM84 2 User Manual
Miele Dishwasher G 818 SCVI User Manual
MTD Lawn Mower 111 800 User Manual
Napoleon Fireplaces Outdoor Fireplace BGD42 User Manual
Nikon Camera Lens 2168 User Manual
Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner 40 User Manual
Optimus Clock Radio CR 315 User Manual
Oregon Scientific Conference Phone OS200 User Manual
Oster Fryer 126954 User Manual
Oster Oven Oster Countertop Oven User Manual