NAD Stereo Amplifier C 325BEE User Manual

®
C 325BEE  
Stereo Integrated Amplifier  
Owners Manual  
Manuel d’Installation  
Bedienungsanleitung  
Gebruikershandleiding  
Manual del Usuario  
Manuale delle Istruzioni  
Manual do Proprietário  
Bruksanvisning  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
19 Damage Requiring Service - Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the  
following conditions:  
a) When the power-supply cord or plug is damaged.  
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.  
c) If the product has been exposed to rain or water.  
d) If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by  
the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive  
work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.  
e) If the product has been dropped or damaged in any way.  
f) when the product exhibits a distinct change in performance-this indicates a need for service.  
20 Replacement Parts - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by  
the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or  
other hazards.  
21 Safety Check - Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to  
determine that the product is in proper operating condition.  
22 Wall or Ceiling Mounting - The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.  
WARNING  
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. THE LIGHTNING  
FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE  
PRESENCE OF UNINSULATED “DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF  
SUFFICIENT MAGNITUDE TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.  
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF  
IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE  
APPLIANCE  
CAUTION  
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by NAD Electronics for compliance could void the users authority  
to operate this equipment.  
CAUTION REGARDING PLACEMENT  
To maintain proper ventilation, be sure to leave a space around the unit (from the largest outer dimensions including projections) equal  
to, or greater than, shown below.  
Left and Right Panels : 10 cm  
Rear Panel : 10 cm  
Top Panel : 50 cm  
IMPORTANT INFORMATION FOR UK CUSTOMERS  
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable  
is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer. If, nonetheless,  
the mains plug is cut off, REMOVE THE FUSE and dispose of the PLUG immediately, to avoid possible shock hazard by inadvertent  
connection to the mains supply. If this product is not provided with a mains plug, or one has to be fitted, then follow the instructions  
given below:  
IMPORTANT  
DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter ‘E’ or by the safety  
earth symbol or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.  
The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:  
BLUE - NEUTRAL  
BROWN - LIVE  
As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:  
The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘N’ or coloured BLACK.  
The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘Lor coloured RED  
When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type should be used, and be sure  
to re-fit the fuse cover.  
IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN  
This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of EEC DIRECTIVE 89/68/EEC and 73/23/EEC  
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION  
At the end of its useful life, this product must not be disposed of with regular household waste but must be returned to a collection  
point for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, user's manual and packaging, point this out.  
The materials can be reused in accordance with their markings. Through re-use, recycling of raw materials, or other forms of recycling  
of old products, you are making an important contribution to the protection of our environment.  
Your local administrative office can advise you of the responsible waste disposal point.  
Model No. :________________________Serial No. :_________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRONT PANEL CONTROLS  
REAR PANEL CONNECTIONS  
NAD is a trademark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited  
Copyright 2005, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES ON INSTALLATION  
2
Power/Standby/Protection LED - Upon switching the power on,  
the LED will light up red for a few seconds before the protection  
circuit is deactivated. The LED will then turn green, representing  
normal operation. In cases of serious abuse of the amplifier, such as  
overheating, excessively low loudspeaker impedance, short circuit  
etc. the amplifier will engage its Protection circuitry, indicated by the  
LED turning from green to red, and the sound being muted. In such  
a case, turn the amplifier off by the rear panel POWER button, wait  
for it to cool down and/or check the speaker connections, making  
sure the overall loudspeaker impedance doesn’t go below 4 ohms.  
Once the cause for the protection circuitry to engage has been  
removed, switch ON the rear POWER button and then the Standby  
Button to resume normal operation.  
Your NAD C325BEE should be placed on a firm, level surface. Avoid  
placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and damp.  
Allow adequate ventilation. Do not place the unit on a soft surface like  
a carpet. Do not place it in an enclosed position such a bookcase or  
cabinet that may impede the air-flow through the ventilation slots. Make  
sure the unit is switched off before making any connections.  
The RCA sockets on your NAD C325BEE are colour coded for  
convenience. Red and white are Right and Left audio respectively.  
Use high quality leads and sockets for optimum performance and  
reliability. Ensure that leads and sockets are not damaged in any way and  
all sockets are firmly pushed home.  
For best performance, use quality speaker leads of 16 gauge (1.5mm)  
thickness or more. If the unit is not going to be used for some time,  
disconnect the plug from the AC socket.  
3
Headphone socket - A 1/4” stereo jack socket is supplied for  
headphone listening and will work with conventional headphones of  
any impedance. Inserting a headphone jack into this socket  
automatically switches off the loudspeakers. The volume, tone and  
balance controls are operative for headphone listening. Use a  
suitable adaptor to connect headphones with other types of sockets,  
such as 3.5mm stereo ‘personal stereo’ jack plugs.  
Should water get into your NAD C325BEE, shut off the power to the  
unit and remove the plug from the AC socket. Have the unit inspected  
by a qualified service technician before attempting to use it again.  
DO NOT REMOVE THE COVER, THERE ARE NO USER-  
SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
NOTE  
Make certain that the volume control is turned to minimum (fully  
anti-clockwise) before connecting or disconnecting headphones.  
Listening at high levels can damage your hearing.  
Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary, lightly dampen the  
cloth with soapy water. Do not use solutions containing benzol or other  
volatile agents.  
4
Infra-red remote control command receiver - The infrared  
sensor, located behind this circular window, receives commands from  
the remote control. There must be a clear line-of-sight path from the  
remote control to this window; if that path is obstructed, the remote  
control may not work.  
QUICK START  
1
Connect the speakers to the rear Speaker terminals and sources to  
the relevant rear input sockets.  
2
3
Plug in the AC power cord.  
Switch to ON, the POWER button on the rear panel, to turn the  
C325BEE to standby.  
NOTE  
Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect the  
4
5
Press the front panel Standby button to turn the NAD C325BEE on.  
Press the required input selector.  
operating range and angle for the remote control handset.  
5
Input selectors These buttons select the active input to the NAD  
C325BEE and the signal sent to the loudspeakers, the Tape outputs  
and the PRE OUT sockets. The buttons on the remote control  
handset duplicate these buttons, with the exception of the tuner  
input; see below. Green LEDs just above each button will indicate  
which input is currently selected.  
FRONT PANEL CONTROLS  
1. Standby Button: The Standby Button turns on and to standby the  
C325BEE. This button will only function when the  
Power/Standby/Protection LED is either amber representing the  
standby state, or green representing the on-state.  
DISC/MP (Media Player) Selects a line-level source connected to  
the DISC sockets as the active input. When a 3.5mm stereo plug is  
inserted into the MP socket, the indicator beside the socket will  
illuminate, and the DISC line-level source will be disconnected.  
CD Selects the CD (or other line-level source) connected to the CD  
sockets as the active input.  
NOTE  
The remote control handset supplied with the C325BEE is of a  
universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some  
buttons on this handset are inoperative, as the functions aren’t  
supported by the C325BEE.  
VIDEO Selects the VCR (or stereo TV/Satellite/Cable receiver)  
connected to the VIDEO sockets as the active input.  
AUX Selects a line-level source connected to the AUX sockets as the  
active input.  
TUNER Selects the tuner (or other line-level source) connected to the  
Tuner sockets as the active input. The remote control handset has  
separate buttons for AM and FM; pressing either one will select the  
C325BEEs tuner input.  
TAPE 2 Selects Tape 2 as the active input.  
TAPE 1 Monitor Selects the output from a tape recorder when  
playing back tapes or monitoring recordings being made through the  
Tape 1 sockets. Press the Tape 1 button once to select it and again to  
return to the normal input selection.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REAR PANEL CONNECTIONS  
TAPE 1 is a tape Monitor function which does not override the  
current input selection. For example, if the CD is the active input when  
TAPE 1 is selected, then the CD signal will continue to be selected and  
sent to both the TAPE 2, and TAPE 1 OUTPUT sockets, but it is the  
sound from recorder connected to Tape 1 that will be heard on the  
loudspeakers. Apart from the amber LED to indicate Tape 1 is  
engaged, the green LED for the active input will also stay lit.  
1
2
3
4
IR Input / output - This input is connected to the output of an IR  
(infrared) repeater (Xantech or similar), or the IR output of another  
component to allow control of the C325BEE from a remote location.  
Ask your dealer or custom installer for further details.  
Disc input - Input for additional line level input signals such as CD,  
Mini Disc player or the output signal from a step-up amplifier for a  
turntable. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary units  
left and right ‘Audio Outputs’ to this input.  
NOTE  
The remote control handset with the C325BEE supplied is of a  
universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some  
buttons on this handset are inoperative as the functions aren’t  
supported by the C325BEE. The Video 2 and Video 3 input selector  
buttons on the remote control handset are inoperative in the case of  
the C325BEE.  
CD input - Input for a CD or other line-level signal source. Use a twin  
RCA-to-RCA lead to connect the CD players left and right ‘Audio  
Outputs’ to this input. The NAD C325BEE only accepts analogue  
signals from your CD player.  
6
7
Soft clipping indicator - The green Soft Clipping LED shows that  
the Soft Clipping mode is engaged. Refer also to “Rear Panel  
Connections, Section 12 Soft Clipping” for more information.  
Video input - Input for the audio signal from a stereo VCR (or stereo  
TV/Satellite/Cable receiver) or other line-level audio source. Using  
twin RCA-to-RCA leads, connect to the left and right ‘Audio  
Outputs’ of the unit to these inputs. Note: These are audio inputs  
only.  
Tone controls - The NAD C325BEE is fitted with BASS and TREBLE  
tone controls to adjust the tonal balance of your system.  
The 12 o’clock position is ‘flat’ with no boost or cut, and an indent  
indicates this position. Rotate the control clockwise to increase the  
amount of Bass or Treble. Rotate the control anti-clockwise to  
decrease the amount of Bass or Treble. The Tone controls do not  
affect recordings made using the Tape outputs but will affect the  
signal going to the Pre-amp output (Pre Out).  
5
6
7
AUX input - Input for additional line level input signals such as  
another CD player. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the  
auxiliary units left and right ‘Audio Outputs’ to this input.  
Tuner input - Input for a tuner or other line-level signal source. Use  
a twin RCA-to-RCA lead to connect the tuner left and right ‘Audio  
Outputs’ to this input.  
8
9
Tone defeat - The TONE DEFEAT switch by-passes the tone control  
section of the NAD C325BEE. If the Tone Controls are not normally  
used and left in the 12 o’clock position, then it is advisable to switch  
out the Tone Control section altogether by using this switch. In the  
‘out’ position, the Tone Control circuits are active, pushing the TONE  
DEFEAT switch ‘in’ bypasses the Tone Control section.  
Tape 2 In/Out - Connections for analogue recording and playback  
to an audio tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads,  
connect to the left and right ‘Audio Output’ of the tape machine to  
the TAPE 2 IN sockets for playback and tape monitoring. Connect the  
left and right ‘Audio Input’ of the tape machine to the TAPE 2 OUT  
sockets for recording.  
Balance - The BALANCE control adjusts the relative levels of the left  
and right speakers. The 12 o’clock position provides equal level to  
the left and right channels. A detent indicates this position.  
Rotating the control clockwise moves the balance towards the right.  
Rotating the control anti-clockwise moves the balance to the left.  
The BALANCE control does not affect recordings made using the  
Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp output  
(Pre Out).  
8
9
Tape 1 In/Out - Connections for analogue recording and playback  
to an audio tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads,  
connect to the left and right ‘Audio Output’ of the tape machine to  
the TAPE 1 IN sockets for playback and tape monitoring. Connect the  
left and right ‘Audio Input’ of the tape machine to the TAPE 1 OUT  
sockets for recording.  
Pre out - Connections to an external power amplifier or processor,  
such as a surround-sound decoder. In normal use these should be  
connected to the Main-In sockets (No. 10) with the links supplied. To  
connect your NAD C325BEE to external processor or amplifier  
sections first remove these links. Use a twin RCA-to-RCA lead to  
connect to the left and right ‘Audio Input’ of the Power amp or  
processor to the Pre Out sockets.  
10 Volume - The VOLUME control adjusts the overall loudness of the  
signals being fed to the loudspeakers. It is motor driven and can be  
adjusted from the remote control handset. The VOLUME control  
does not affect recordings made using the Tape outputs but will  
affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).  
On the remote control handset, press the MUTE button to  
temporarily switch off the sound to the speakers and headphones.  
Mute mode is indicated by the active input LED flashing. Press the  
MUTE button again to restore sound. Mute does not affect  
recordings made using the Tape outputs but will affect the signal  
going to the Pre-amp output (Pre Out).  
NOTE  
The Pre-Out output signal will be affected by the NAD C325BEE’s  
volume and tone control settings, always turn the amplifier off  
before connecting or disconnecting anything from to Pre-Out and  
Main-In sockets.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 Main in - Connections to an external pre-amplifier or processor, such as a  
surround-sound decoder. In normal use these should be connected to the Pre-  
Out sockets (No. 9) with the links supplied. To connect your NAD C325BEE to  
externalprocessororpre-amplifierfirstremovetheselinks. UseatwinRCA-to-RCA  
lead to connect to the left and right ‘Audio Output’ of the pre-amp or processor  
to the Main-In sockets.  
TO MAKE A RECORDING  
When any source is selected, its signal is also fed directly to any tape  
machine connected to the TAPE 2 or TAPE 1 OUTPUTS for recording.  
TAPE TO TAPE COPYING  
You can copy between two tape machines connected to your NAD  
C325BEE. Put the source tape in the recorder connected to Tape 2 and  
the blank tape into the recorder connected to Tape 1. By selecting TAPE  
2 Input you can now record from Tape 2 to Tape 1 and monitor the  
signal coming from the original tape.  
NOTE  
Always turn the amplifier off before connecting or disconnecting anything from  
to Pre-Out and Main-In sockets.  
REMOTE CONTROL HANDSET SR 5  
11 Speakers - Speaker terminals for speakers with an impedance of 4 ohms or  
more. Connect the right speaker to the terminals market ‘R +’ and ‘R-’ ensuring  
that the ‘R+’ is connected to the ‘+’ terminal on your loudspeaker and the ‘R-’ is  
connected to the loudspeakers ‘-’ terminal. Connect the terminals marked ‘L+’  
and ‘L-’ to the left speaker in the same way.  
The Remote Control handset handles all the key functions of the NAD  
C325BEE and has additional controls to remotely operate NAD Cassette  
and CD machines. It will operate up to a distance of 16ft (5m). Alkaline  
batteries are recommended for maximum operating life. Two AAA (R 03)  
batteries should be fitted in the battery compartment at the back of the  
Remote Control handset. When replacing batteries, check that they  
have been put in the right way round, as indicated on the base of the  
battery compartment.  
Always use heavy duty (16 gauge; 1.5mm, or thicker) stranded wire to connect  
loudspeakers to your NAD C325BEE. The high-current binding post terminals can  
be used as a screw terminal for cables terminating in spade or pin sockets or for  
cables with bare wire ends.  
Please refer to previous sections of the manual for a full description of  
individual functions.  
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS  
Bare wires and pin sockets should be inserted into the hole in the shaft of the terminal.  
Unscrew the speaker terminals plastic bushing until the hole in the screw shaft is  
revealed. Insert the pin or bare cable end into the hole and secure the cable by  
tightening down the terminals bushing. Ensure bare wire from the speaker cables  
does not touch the back panel or another socket. Ensure that there is only 1/2” (1cm)  
of bare cable or pin and no loose strands of speakers wire.  
When  
a
command from the remote control is received, the  
Standby/protection indicator will blink.  
1 POWER ON & OFF - The NAD C325BEE remote has a separate On and  
Off button. This can be particularly useful to keep components within  
a system "insync": This way all components will switch to stand-by  
when Off is pressed or switch to operating mode when On is pressed,  
instead of some components switching On when the amplifier is  
switched to Stand-by. (Note that the other components have to be  
capable of responding to the separate On and Off commands as  
well). Press the ON button to switch the unit from Stand-by to the  
operating mode; The Stand-by indicator (Fig. 2; No. 2) will turn from  
amber, to red, then to green. Press the OFF button to switch the unit  
to the Stand-by mode: The Stand-by indicator will light up amber.  
12 Soft Clipping™ - When an amplifier is driven beyond its specified power output,  
a hard, distorted sound can be heard on very loud sounds. This is caused by the  
amplifier cutting off or ‘hard clipping’ the peaks of sound that was not designed  
to reproduce. The NAD Soft Clipping circuit gently limits the output of the system  
to minimise audible distortion if the amplifier is overdriven.  
If your listening involves moderate power levels you may leave the Soft Clipping  
switch to Off. If you are likely to play at high levels, that could stretch the amplifiers  
power capability, then switch Soft Clipping On.  
The Soft Clipping™ LED on the front panel will illuminate when the amplifier is in  
Soft Clipping mode.  
2 INPUTS - The input selector buttons perform the same functions as the  
buttons labelled the same on the front panel.  
13 AC line cord - Plug the AC power cord into a live AC wall socket. Make sure all  
3 Numeric Keys - The numeric keys allow for direct input of tracks for  
connections have been made before connecting to mains.  
CD-players, and direct channel/preset access for the tuner.  
14 12V trigger output - The 12V TRIGGER OUTPUT is used for controlling  
external equipment that is equipped with a 12V trigger input. This output will be  
12V when the C325BEE is on and 0V when the unit is either off or in standby.  
This output can drive a load up to 100ma at 12V.  
4 MASTER VOLUME - Press the MASTER VOLUME  
or  
buttons to respectively increase or decrease the loudness level.  
Release the button when the desired level is reached. The motorised  
Volume Control on the front panel will indicate the level set. The  
Master Volume buttons do not affect recordings made using the Tape  
outputs but will affect the signal going to the Pre-amp outputs.  
15 POWER Switch: The POWER switch supplies the master AC mains power for  
the C325BEE. When this switch is in the ON position the C325BEE is in standby  
as shown by the amber Status Condition L.E.D. above the power switch on the  
front panel. If you intend not to use the amplifier for long periods of time, switch  
the POWER switch to the OFF position.  
5 MUTE - Press the MUTE Button to temporarily switch off the sound to  
the speakers and headphones. Mute mode is indicated by the MUTE  
icon in the VFD. Press MUTE again to restore sound. Mute does not  
affect recordings made using the Tape output but will affect the signal  
going to the Preamp outputs.  
16 SWITCHED AC OUTLET (120V AH-version) Insert the power cable from  
auxiliary equipment that is to turn on or off when the C320BEE is powered on or  
off using the POWER switch.  
6 TUNER CONTROL - TUNE  
or  
scans respectively higher or  
lower station frequencies for both AM and FM.  
PRESET  
or  
selects respectively higher or lower number  
station preset.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 CD PLAYER CONTROL - (for use with NAD CD-Player)  
|| engages Pause  
1
2
engages Stop  
engages Play or toggles between Play and Pause or engages  
Track skip; Press once to respectively go to the next track or to return  
to start of current or previous track.  
engages reverse Scan and Skip  
engages forward Scan and Skip.  
engages CD drawer Open/Close; Press once to open the CD  
drawer then once again to close the CD drawer and start playback.  
7 CASSETTE DECK CONTROL - (for use with single NAD Cassette Decks)  
engages Forward Play.  
3
8
Press to put cassette deck into record-pause, then press Play to  
start recording.  
Stops Play or Recording.  
engages Rewind.  
engages Fast Forward.  
4
5
7
8 TAPE/TUNER-CD - The TAPE/TUNER - CD switch applies tape controls  
to the transport keys when in the TAPE/TUNER position, and applies  
CD controls to the transport keys when in the CD position.  
6
7
9 DEV 1/DEV 2 - In some instances when one's audio system is without  
a tape deck, the CD transport keys may be set to operate in either  
position of the Tape/Tuner -CD switch (No.8).  
The default setting for this remote control switch set to DEV 1. In this  
position, the Tape/Tuner -CD switch allows for both tape and CD  
control (No.7). If one sets this switch to DEV 2, then the transport  
keys will remain as CD control keys regardless of the position of the  
Tap/Tuner -CD switch.  
NOTES: The remote control handset supplied with the C325BEE is of a  
universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some  
buttons on this handset are inoperative as the functions aren't  
supported by the C325BEE. The Video 2 and Video 3 input selector  
buttons (inside section No.2) on the remote control handset are  
inoperative in the case of the C325BEE.  
5
Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect the  
operating range and angle for the remote control handset.  
D
E
V
1
D
E
V
2
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLACE BATTERIES INTO OPENING. ENSURE  
THE CORRECT POLARITY IS OBSERVED  
REPLACE BATTERY COVER BY ALIGNING AND  
INSERTING THE TWO TABS INTO THE HOLES.  
PRESS IN AND LIFT TAB TO REMOVE  
BATTERY COVER OUT FROM RECESS  
PRESS BATTERY COVER INTO PLACE UNTIL IT  
'CLICKS' CLOSED  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
Power AC lead unplugged or power not  
switched on  
Check if AC lead is plugged in and power  
switched on  
NO SOUND  
Tape 1 Monitor selected  
De-select Tape 1 Monitor mode  
Switch off Mute  
Mute on  
Rear Pre-out/Main-in amp links not fitted  
Headphones inserted  
Fit links  
Disconnect headphones  
Center Balance control  
Check connections and speakers  
Balance control not centered  
Speaker not properly connected or damaged  
NO SOUND ONE CHANNEL  
Input lead disconnected or damaged  
Speakers wired out of phase  
Check leads and connections  
Check connections to all speakers in the system  
Check or replace batteries  
WEAK BASS / DIFFUSE STEREO IMAGE  
Batteries flat, or incorrectly inserted  
IR transmitter or receiver windows obstructed  
REMOTE CONTROL HANDSET  
NOT WORKING  
Remove obstruction  
IR receiver in direct sun or very bright ambient  
light  
Place unit away from direct sun, reduce amount  
of ambient light  
Amplifier has overheated  
Turn amplifier off, make sure ventilation slots on  
top and bottom of amplifier are not blocked.  
After amplifier has cooled down, turn back on  
POWER/PROTECTION LED TURNS RED  
DURING OPERATION  
Overall impedance of loudspeakers too low  
Ensure the overall loudspeaker impedance is not  
below 4 ohms  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
PRE-AMP SECTION  
Line level inputs (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2)  
Input impedance (R and C)  
20k+ 470pF  
Input sensitivity (ref. rated power)  
Maximum input signal  
240mV  
6V  
Signal / Noise ratio A-weighted 1  
Signal / noise ratio pre-amp out, A-weighted  
Frequency response 20Hz - 20kHz  
97.0dB ref. 1W  
110dB ref. 500mV  
< 0.1dB (Tone defeat on)  
< 0.2dB (Tone defeat off)  
< 0.01% at 5V out  
THD + Noise, SMPTE IM  
Line level outputs  
Output impedance  
Pre-out  
Tape  
Pre-out  
Tape  
80Ω  
Source Z + 1kΩ  
>11V  
Maximum output level  
>10V  
Tone controls  
Treble  
Bass  
5dB at 10kHz  
8dB at 100Hz  
Trigger out  
Output resistance  
Output current  
Output voltage  
>120Ω  
<100mA  
12V  
POWER AMP SECTION  
Continuous output power into 8Ω  
2
50W (17dBW)  
0.02%  
Rated distortion (THD 20Hz - 20kHz)  
Clipping power (maximum continuous power per channel 4and 8)  
68W  
IHF Dynamic headroom  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
2Ω  
+3.4dB  
+5.0dB  
IHF dynamic power (maximum short term power per channel)  
110W (20.4dBW)  
160W (22.0dBW)  
210W (23.2dBW)  
>160  
20k+ 470pF  
730mV  
Damping factor (ref. 8, 1kHz)  
Input impedance (R & C)  
Input sensitivity (rated output into 8)  
Voltage gain  
29dB  
Frequency response 20Hz - 20kHz  
Signal/noise ratio, A-weighted  
+/- 0.2dB  
100dB  
ref. 1W  
ref. 50W  
117dB  
<0.02%  
<0.01%  
<0.01%  
THD + Noise 3  
SMPTE IM 4  
IHF IM 5  
Headphone output impedance  
68Ω  
PHYSICAL SPECIFICATIONS  
Dimensions (W x H x D)6  
Net  
Gross  
435 x 100 x 290mm  
545 x 222 x 425mm  
8.0kg (17.6lb)  
Net weight  
Shipping weight  
9kg (19.8lb)  
1 From CD input to speakers output, volume setting for 500mV in, 81W out  
2 Minimum power per channel, 20Hz - 20kHz, both channels driven with no more than rated distortion.  
3 Total harmonic distortion, 20Hz - 20kHz from 250mW to rated output  
4 Intermodulation distortion, 60Hz - 7kHz, 4:1, from 250mW to rated output  
5 CCIF IM distortion, 19 + 20kHz rated output  
6
Gross dimensions include feet, volume knob and extended speaker terminals.  
Specifications are subject to change without notice. For updated documentation and features please log onto www.nadelectronics.com for the latest information about your C325BEE.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Conservez ces instructions afin de pouvoir vous en servir ultérieurement.  
Tenez compte de tous les avertissements et suivez toutes les instructions que vous trouverez sur le matériel audio.  
1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit.  
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation doivent être conservées pour  
pouvoir les consulter ultérieurement.  
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions  
d'utilisation doivent être respectés.  
4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d'utilisation et de fonctionnement doivent être suivies.  
5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N'utilisez aucun nettoyant  
liquide ou aérosol. Servez-vous d'un chiffon humide pour effectuer le nettoyage.  
6 Fixations - N'utilisez aucune fixation non recommandée par le fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques.  
7 Eau et humidité - N'utilisez pas ce produit près de l'eau, par exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier  
ou d'un bac à lessive. Ne l'utilisez pas non plus dans une cave humide, près d'une piscine ou dans un endroit semblable.  
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables.  
L'appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir  
de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par  
le fabricant ou vendus avec l'appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du  
fabricant, et à l'aide d'un accessoire de fixation préconisé par le fabricant.  
9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et  
les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l'appareil.  
10 Ventilation - Le boîtier de l'appareil comporte des fentes d'aération évitant au produit de surchauffer et lui  
permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes  
ne doivent jamais être obstruées en posant l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire.  
Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack,  
à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.  
11 Sources d'alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur  
l'étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d'alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre  
revendeur ou le fournisseur local d'électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l'amplificateur de l'alimentation  
secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez  
le cordon secteur de la prise murale si l'appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.  
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d'une prise secteur alternatif avec système de  
détrompage (fiche comportant deux broches plates, l'une plus large que l'autre). Cette fiche ne se branche sur la prise  
murale que dans un sens. Il s'agit d'un dispositif de sécurité. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, essayez  
de la brancher dans l'autre sens. Si elle n'entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre  
prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.  
13 Protection du câble d'alimentation - Les câbles d'alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils  
risquent d'être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au  
niveau des prises, des connecteurs de commodité à l'arrière d'autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.  
14 Mise à la terre d'une Antenne Extérieure - Si l'appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de câbles  
extérieurs, veillez à ce que l'antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d'assurer la même protection contre  
les pics de tension et les charges liées à l'accumulation d'électricité statique. L'Article 810 du National Electrical Code  
(NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse,  
la mise à la terre du câble d'amenée sur un dispositif de décharge d'antenne, le calibre des câbles de mise à la terre,  
l'emplacement du dispositif de décharge d'antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences  
concernant les électrodes de mise à la terre.  
15 Foudre - Afin d'assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu'il reste inutilisé et sans  
surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l'antenne ou le système de câbles.  
Cela évitera toute détérioration de l'appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur.  
16 Câbles haute tension - Un système d'antenne extérieure ne doit pas être placé près de lignes haute tension  
aériennes ou d'autres circuits d'éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d'antenne  
extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact  
pourrait être mortel.  
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de  
commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d'incendie.  
18 Pénétration d'objets ou de liquides - N'insérez jamais d'objet de quelque type que ce soit par les ouvertures de  
l'appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des  
éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l'appareil.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet  
appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié :  
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.  
b) Si un liquide a été renversé sur l'appareil ou si des corps étrangers sont tombés à l'intérieur.  
c) Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à de l'eau.  
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d'utilisation. Ne réglez que les  
commandes décrites dans les instructions d'utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque  
de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié pour remettre  
l'appareil en état de fonctionnement normal.  
e) Si l'appareil est tombé ou a été endommagé d'une manière quelconque.  
f) Si les performances de l'appareil changent sensiblement, cela indique qu'une intervention en service après vente  
est nécessaire.  
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces  
de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de  
provoquer un incendie, un choc électrique ou d'autres dangers.  
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d'entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au  
technicien d'effectuer des contrôles de sécurité afin de s'assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.  
22 Fixation au mur ou au plafond - L'appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommandations  
du fabricant.  
ATTENTION DANGER  
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU  
A L'HUMIDITÉ. LE SYMBOLE DE L'ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A  
POUR BUT D'AVERTIR L'UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D'UNE "TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE" À L'INTÉRIEUR DE  
L'ENCEINTE DE L'APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE CHOC  
ÉLECTRIQUE POUR LES PERSONNES.  
LE POINT D'EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D'AVERTIR L'UTILISATEUR QUE LA  
DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L'APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L'UTILISATION  
ET L'ENTRETIEN.  
ATTENTION  
En cas de changement ou de modification dont la conformité n'aura pas été expressément approuvé(e) par NAD Electronics, le droit  
de l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil risque d'être annulé.  
MISE EN GARDE CONCERNANT L'EMPLACEMENT  
Afin d'assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace dégagé autour de l'appareil. Les dimensions de cet espace  
(mesurées par rapport à l'encombrement maximum l'appareil, y compris les parties saillantes) doivent être au moins égales aux valeurs  
indiquées ci-dessous :  
Panneaux Gauche et Droit : 10 cm  
Panneau arrière : 10 cm  
Panneau supérieur : 50 cm  
NOTES CONCERNANT LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT  
À la fin de sa vie utile, il ne faut pas jeter ce produit avec les déchets ménagers. Il faut l'apporter à un point de collecte pour le recyclage  
des matériels électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, dans le manuel de l'utilisateur et sur l'emballage vous  
indique cette obligation. Les matériaux sont réutilisables conformément aux marquages qui figurent dessus. Grâce au recyclage des  
matières premières, ou aux autres formes de recyclage de produits anciens, vous apportez une contribution importante à la protection  
de notre environnement.  
Votre administration locale pourra vous indiquer où se trouve le point de collecte de déchets concerné.  
N° de Modèle :________________________N° de Série :_________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE  
BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIÈRE  
NAD est une marque déposée de NAD Electronics International, division de Lenbrook Industries Limited.  
2005, NAD Electronics International, division de Lenbrook Industries Limited  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION  
globale des haut-parleurs ne passe pas en dessous de 4 ohms. Une fois que  
vous aurez éliminé la cause de l'activation des circuits de protection, remettez  
l'appareil en MARCHE [ON] à l'aide du bouton d'ALIMENTATION  
[POWER] et du bouton de Veille [Standby] pour reprendre le  
fonctionnement normal.  
Posez votre NAD C325BEE sur une surface, stable, plane et horizontale. Évitez  
les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d'humidité. Assurez une  
ventilation adéquate. Ne posez pas l'appareil sur une surface molle (moquette,  
par exemple). Ne le placez pas dans un endroit confiné (sur une étagère de  
bibliothèque ou derrière des portes vitrées), où le flux d'air à travers les ouïes  
de ventilation risque d'être entravé. Vérifiez que l’appareil est hors tension  
avant de réaliser des connexions quelconques.  
3
Prise casque - Une prise stéréo pour fiche à jack de 1/4" est prévue pour  
l’écoute avec casque et convient aux casques conventionnels à impédance  
quelconque. Le fait de brancher la fiche jack d'un casque dans cette prise  
coupe automatiquement le son des haut-parleurs. Les commandes de  
volume sonore, de tonalité et de balance agissent aussi sur l'écoute sur  
casque. Utilisez un adaptateur approprié pour brancher des casques  
équipés d'un autre type de connecteur, tel qu'un jack stéréophonique de  
3,5 mm de type "baladeur stéréo".  
Pour vous faciliter la tâche, les prises RCA de votre NAD C325BEE sont codées  
couleur. Rouge pour l’audio droite, blanc pour l’audio gauche.  
N'utilisez que des câbles et des connecteurs de très bonne qualité, de  
manière à obtenir un branchement dont la fiabilité est parfaite et les  
performances optimales. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne  
présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont bien  
enfoncés jusqu'en butée.  
NOTA  
Vérifiez que la commande de volume sonore est au minimum (butée anti-  
Pour obtenir les meilleures performances, utilisez des câbles de haut-parleurs  
d'une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1,5 mm) ou plus. Si  
l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranchez le cordon  
d'alimentation de la prise de secteur murale.  
horaire) avant de brancher ou de débrancher le casque. L'écoute à des  
niveaux sonores élevés peut entraîner des dommages auditifs  
permanents.  
4
Récepteur infrarouge de télécommandes - Le capteur infrarouge, situé  
derrière cette fenêtre circulaire, reçoit les commandes de la télécommande.  
L'espace entre la télécommande et le récepteur doit être dégagé de tout  
obstacle, sinon la télécommande pourrait refuser de fonctionner.  
Si de l'eau pénètre à l'intérieur de votre NAD C325BEE, coupez l'alimentation  
de l'appareil et retirez la fiche de la prise secteur. Faites contrôler l'appareil par  
un technicien de service après-vente qualifié, avant toute tentative de remise  
en service.  
NOTA  
Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très lumineux  
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE, AUCUNE PIÈCE REPÉRABLE PAR  
L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR.  
peuvent avoir une incidence sur la distance et l’angle de fonctionnement  
de la télécommande.  
Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l'appareil. Si nécessaire,  
humectez le chiffon avec un peu d'eau savonneuse. N'utilisez jamais une  
solution contenant du benzol ou un quelconque autre agent volatile.  
5
Sélecteurs d'entrées Ces boutons permettent de sélectionner l'entrée  
active du NAD C325BEE ainsi que le signal envoyé aux haut-parleurs, aux  
sorties Magnétophone et aux prises PRE OUT. Les boutons sur la  
télécommande sont identiques à ces boutons, à l’exception de l’entrée  
tuner; voir ci-dessous. Une LED verte, à l'aplomb de chaque bouton,  
indique l'entrée active.  
MISE EN MARCHE RAPIDE  
1
Branchez les haut-parleurs sur les prises "Haut-parleur" [Speaker] à  
l’arrière, puis branchez les sources aux prises d’entrée appropriées à  
l’arrière.  
DISC/MP (Disque / Lecteur de Media) Sélectionne, comme entrée  
active, une source de niveau ligne branchée aux prises DISQUE [DISC].  
Lorsque vous insérez une fiche stéréo de 3,5 mm stéréo dans la prise MP,  
l'indicateur à côté de la prise s'allume et la source DISC de niveau ligne  
est déconnectée. Il est conseillé, avant de brancher/débrancher le câble  
du lecteur Média externe, de couper le volume grâce à la touche MUET  
[MUTE], ou alors de sélectionner une entrée différente.  
2
3
Branchez le cordon d'alimentation secteur.  
Mettez le bouton d'ALIMENTATION [POWER] du panneau arrière sur  
MARCHE [ON] pour mettre le C325BEE en veille.  
Appuyez sur le bouton Veille [Standby] de la face parlante pour mettre le  
NAD C325BEE en marche.  
4
5
Appuyez sur le sélecteur d’entrée souhaité.  
CD Sélectionne, comme entrée active, le lecteur CD (ou une source de  
niveau ligne) branchée aux prises CD.  
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE  
1. Bouton Veille [Standby] : Le bouton Veille [Standby] met le C325BEE  
en marche et en mode veille. Ce bouton ne fonctionne que lorsque la LED  
Marche/Veille/Protection [Power/Standby/Protection] est soit orange pour  
indiquer l'état de veille, soit verte pour indiquer l'état alimenté.  
VIDEO Sélectionne, comme entrée active, le magnétoscope (ou un  
téléviseur stéréo/décodeur satellite/récepteur de télédistribution)  
connecté aux prises VIDÉO.  
AUX Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne  
branchée aux prises AUX.  
NOTA  
TUNER Sélectionne, comme entrée active, le tuner (ou une source de  
niveau ligne) branché aux prises Tuner. Le combiné de télécommande est  
pourvu de boutons distincts AM et FM ; une impulsion sur l'un ou l'autre  
sélectionnera l'entrée Tuner du C325BEE.  
La télécommande livrée avec le C325BEE est de type universel NAD et est  
conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains boutons de ce  
combiné ne fonctionnent pas car les fonctions concernées ne sont pas  
supportées par le C325BEE.  
MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 2] Sélectionne "Magnétophone 2" [Tape 2]  
comme l'entrée active.  
2
LED Alimentation / Veille / Protection [Power/Standby/Protection] -  
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, la LED s'allume en rouge  
pendant quelques secondes avant la désactivation du circuit de protection.  
La LED passe alors au vert pour indiquer le fonctionnement normal. En cas  
d'importante surcharge de l'amplificateur, comme par exemple l'utilisation  
d'un haut-parleur d'impédance très faible, de court-circuit, etc., les circuits  
de protection de l'amplificateur entrent en jeu ; cet état est indiqué par le  
passage au rouge du LED, et par la coupure du son. Dans un cas comme  
celui-ci, mettez l'amplificateur hors tension grâce au bouton  
d'ALIMENTATION [POWER] du panneau arrière, attendez qu'il refroidisse  
et vérifiez le branchement des haut-parleurs ; vérifiez aussi que l'impédance  
Moniteur MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1 Monitor] Sélectionne la sortie  
d’un magnétophone lors de la lecture de cassettes ou du suivi  
d’enregistrements à partir des prises "Magnétophone 1" [Tape 1]. Appuyez  
une fois sur le bouton "Magnétophone 1" [Tape 1] pour l’activer et une  
deuxième fois pour rétablir la sélection d’entrée normale.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIÈRE  
MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1] est une fonction de suivi magnétophone  
qui n’annule pas la sélection d’entrée en cours. Par exemple, si le CD est  
l’entrée active lorsque MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1] est sélectionné, le  
signal CD continue d’être sélectionné et est envoyé aussi bien aux prises de  
sortie MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 2] et MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1],  
mais c’est le son du magnétophone relié à TAPE 1 qui sera entendu sur les  
haut-parleurs. En plus du voyant orange indiquant le fonctionnement du  
Magnétophone 1, le voyant vert de l'entrée active restera allumé lui aussi.  
1
Entrée / Sortie IR - Cette entrée est reliée à la sortie d'un relais IR  
(infrarouge) (Xantech ou similaire), ou à la sortie IR d'un autre élément  
permettant de commander le C325BEE depuis un endroit éloigné.  
Demandez à votre revendeur ou à votre installateur de vous donner de  
plus amples informations.  
2 Entrée Disc - Entrée pour les signaux d’entrée supplémentaires de niveau  
ligne, tels qu'un lecteur CD, un lecteur Mini-Disc ou le signal de sortie  
provenant d’un amplificateur de rehausseur pour tourne-disques. Utilisez un  
câble jumelé RCA vers RCA pour relier les prises de "Sortie Audio" gauche  
et droite de l’appareil audio auxiliaire à cette entrée.  
NOTA  
La télécommande livrée avec le C325BEE est de type universel NAD et est  
conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains boutons de ce  
combiné ne fonctionnent pas car les fonctions concernées ne sont pas  
supportées par le C325BEE. Les boutons de sélection d’entrée Vidéo 2 et  
Vidéo 3 sur la télécommande ne fonctionnent pas dans le cas du  
C325BEE.  
NOTA :  
Lorsque vous insérez une fiche stéréo de 3,5 mm stéréo dans la prise MP,  
l'indicateur à côté de la prise s'allume et la source DISC de niveau ligne  
est déconnectée. Il est conseillé, avant de brancher/débrancher le câble  
du lecteur Média externe, de couper le volume grâce à la touche MUET  
[MUTE], ou alors de sélectionner une entrée différente.  
6
7
Indicateur d'Écrêtage Doux - L'indicateur vert d'Écrêtage Doux indique  
que le mode d'Écrêtage Doux [Soft Clipping] est actif. Reportez-vous  
aussi au chapitre "Branchements sur le panneau arrière", section 12  
"Écrêtage Doux" pour de plus amples informations.  
3
4
Entrée CD - Entrée pour un lecteur CD ou pour toute autre source de  
signal de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier  
les prises de sortie audio gauche et droite du lecteur CD à cette entrée. Le  
NAD C325BEE n'accepte que les signaux analogiques de votre lecteur CD.  
Commandes de Tonalité - Le NAD C325BEE est équipé de commandes  
de GRAVES [BASS] ET d'AIGUS [TREBLE], qui permettent de régler la  
tonalité globale de votre chaîne. La position médiane (12 heures)  
correspond à une courbe plate, sans amplification ni atténuation; un  
léger déclic est ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit.  
Tournez le bouton en sens horaire pour amplifier les Graves ou les Aigus.  
Tournez le bouton en sens anti-horaire pour atténuer les Graves ou les  
Aigus. Les commandes de Tonalité n’affectent pas les enregistrements  
faits au moyen des Sorties "Magnétophone" [Tape] mais agissent  
toutefois sur le signal allant vers la "Sortie de Préamplification" [Pre Out].  
Entrée Vidéo input - Entrée pour le signal audio provenant d'un  
magnétoscope stéréo (ou TV stéréo  
/
Satellite  
/
Récepteur de  
télédistribution) ou d'une autre source audio de niveau ligne. En utilisant  
les câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les connecteurs de "Sortie Audio"  
gauche et droit de l’appareil à ces entrées. Nota : Il s'agit d'entrées audio  
uniquement.  
5
Entrée AUX - Entrée pour d'autres signaux de niveau ligne, comme un  
deuxième lecteur CD par exemple. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA  
pour relier les prises de "Sortie Audio" gauche et droite de l’appareil  
audio auxiliaire à cette entrée.  
8
Tonalité Neutre [Tone defeat] - L'interrupteur de TONALITÉ NEUTRE  
[TONE DEFEAT] contourne la section de commande de la tonalité du  
NAD C325BEE. Si l'on n'utilise pas les commandes de tonalité, c'est à dire  
si elles restent toujours en position médiane (12 heures), il est conseillé de  
mettre les circuits de réglage de la tonalité complètement hors circuit  
grâce à ce bouton-interrupteur. Si le bouton n’est pas enfoncé, les circuits  
de tonalité sont actifs; le fait d'enfoncer le bouton "TONALITÉ NEUTRE"  
[TONE DEFEAT] contourne les circuits de réglage de la tonalité.  
6
7
Entrée Tuner - Entrée pour un tuner ou pour toute autre source de signal  
de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les  
connecteurs de "Sortie Audio" gauche et droit de l’appareil à cette entrée.  
Entrée / Sortie Magnétophone 2 [Tape 2] - Branchements pour  
enregistrement et lecture analogiques sur un magnétophone audio de  
type quelconque. En utilisant des câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les  
prises de "Sortie Audio" gauche et droite du magnétophone aux prises  
d'ENTRÉE MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 1 IN] pour la lecture et le contrôle  
d'enregistrement des bandes. Reliez les prises d'Entrée Audio gauche et  
droite du magnétophone aux prises de SORTIE MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE  
2 OUT] pour l'enregistrement des bandes.  
9
Balance - La commande de BALANCE règle les niveaux relatifs des haut-  
parleurs gauche et droit. La position médiane (12 heures) assure un  
niveau égal pour les voies gauche et droite. Un léger déclic est ressenti  
dans le mouvement du bouton à cet endroit. En tournant le bouton en  
sens horaire, vous déportez l’équilibre vers la droite. En tournant le  
bouton en sens anti-horaire, vous déportez l’équilibre vers la gauche. La  
commande de BALANCE n’affecte pas les enregistrements faits au  
moyen des Sorties "Magnétophone" [TAPE] mais agit toutefois sur le  
signal allant vers la "Sortie de Préamplification" [Pre Out].  
8
Entrée / Sortie Magnétophone 1 [Tape 2] - Branchements pour  
enregistrement et lecture analogiques sur un magnétophone audio de  
type quelconque. En utilisant des câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les  
prises de "Sortie Audio" gauche et droite du magnétophone aux prises  
d'ENTRÉE MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1 IN] pour la lecture et le contrôle  
d'enregistrement des bandes. Reliez les prises d'Entrée Audio gauche et  
droite du magnétophone aux prises de SORTIE MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE  
2 OUT] pour l'enregistrement des bandes.  
10 Volume - La commande de VOLUME sonore règle le volume global des  
signaux envoyés aux haut-parleurs. Elle est motorisée et peut être réglée  
à l'aide de la télécommande. La commande de VOLUME n’affecte pas les  
enregistrements faits au moyen des Sorties "Magnétophone" [TAPE],  
mais agit toutefois sur le signal allant vers la "Sortie de préamplification"  
[Pre Out].  
Sur la télécommande, appuyez sur le bouton "SILENCIEUX" [MUTE]  
pour couper provisoirement le son des haut-parleurs et du casque. Le  
mode Silencieux est indiqué par le clignotement de la LED de l'entrée  
active. Réappuyez sur le bouton SILENCIEUX [MUTE] pour remettre le  
son. La commande Mute n’affecte pas les enregistrements faits au moyen  
des Sorties "Magnétophone" [TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant  
vers la "Sortie de Préamplification" [Pre Out].  
9
Sortie Préamplificateur [Pre out] - Branchements à un amplificateur de  
puissance externe ou à un processeur externe, tel qu'un décodeur  
ambiophonique. Pour une utilisation normale, ceux-ci doivent être  
branchés sur les prises [Main-In] (N° 10) à l'aide des cavaliers fournis. Pour  
brancher votre NAD C325BEE  
à
des modules processeurs ou  
d’amplificateur externes, il sera nécessaire d’enlever ces liaisons d’abord.  
Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour brancher le connecteur  
d’Entrée Audio [Audio-Input] gauche et droit de l’amplificateur de  
puissance ou processeur aux prises de Sortie Préampli [Pre-Out].  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
Le signal de sortie Préamplificateur [Pre-Out] sera affecté par les réglages  
mode Veille, ce qui est indiqué par la LED orange sur la face parlante. Si  
vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'amplificateur pendant une longue  
période, mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT [POWER] à la position  
ARRÊT [OFF].  
de volume et de tonalité du NAD C325BEE ; mettez toujours l'amplificateur  
hors tension avant de brancher ou de débrancher quoique ce soit au niveau  
des prises sortie Préamplificateur [Pre-Out] ou d'Entrée Principale [Main-In].  
16 SORTIE SECTEUR COMMUTÉE (version 120C AH) : Branchez le câble  
d'alimentation de l'équipement auxiliaire qui doit être mis en marche ou  
arrêté en même temps que la mise en marche et l'arrêt du C325BEE grâce  
à l'interrupteur MARCHE/ARRÊT [POWER].  
10 Entrée Principale [Main in] - Branchements à un amplificateur de puissance  
externe ou un processeur externe, tel qu'un décodeur ambiophonique. Pour  
une utilisation normale, ceux-ci doivent être branchés sur les prises [Pre-Out]  
(N° 9) avec les liaisons prévues. Pour brancher votre NAD C325BEE à une  
processeurs ou un préamplificateur externe, il sera nécessaire d’enlever ces  
liaisons d’abord. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour brancher le  
connecteur de "Sortie Audio" [Audio-Output] gauche et droit du  
préamplificateur ou processeur aux prises Main-In.  
ENREGISTREMENT  
Lorsqu’une source est sélectionnée, son signal est aussi envoyé directement  
à un quelconque magnétophone relié aux SORTIES "MAGNÉTOPHONE 2"  
ou "MAGNÉTOPHONE 1" [TAPE 2 ou TAPE 1] pour l’enregistrement.  
NOTA  
"COPIER ENTRE CASSETTES" [TAPE TO TAPE]  
Mettez toujours l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de  
débrancher quoi que ce soit des prises Pre-Out et Main-In.  
Il est possible de réaliser des copies entre deux magnétophones connectés à  
votre NAD C325BEE. Mettre la bande source sur le magnétophone connecté  
à "Magnétophone 2" [Tape 2] et la bande vierge sur le magnétophone connecté  
à "Magnétophone 1" [Tape 1]. En sélectionnant l'Entrée "MAGNÉTOPHONE 2"  
[TAPE 2], il est possible d'enregistrer de "Magnétophone 2" à "Magnétophone  
1", et de contrôler le signal en provenance de la bande d'origine.  
11 Haut-parleurs [Speakers] - Connecteurs de haut-parleurs, pour haut-  
parleurs ayant une impédance de 4 ohms ou plus. Branchez le haut-parleur  
droit sur les bornes repérées "R+" et "R-", en vous assurant que le "R+"  
soit relié à la borne "+" de votre haut-parleur et que "R-" soit relié à la  
borne "-" de votre haut-parleur. Branchez les bornes repérées "L+" et "L-  
" au haut-parleur gauche en procédant de la même manière.  
COMBINÉ DE TÉLÉCOMMANDE SR5  
La Télécommande reproduit toutes les fonctions clés du NAD C325BEE, et  
comporte aussi des commandes supplémentaires permettant de  
télécommander les Tuners, et les Lecteurs de CD/DVD NAD. Elle fonctionne  
depuis une distance pouvant aller jusqu'à 5 mètres. Il est conseillé d'utiliser  
des piles alcalines pour une longévité maximale. Le compartiment des piles,  
à l'arrière de la télécommande, est prévu pour deux piles de type (R 03) AAA.  
Lors du remplacement des piles, assurez-vous de leur bonne orientation  
conformément au dessin dans le fond du compartiment des piles.  
Reportez-vous aux sections précédentes du manuel pour des descriptions  
détaillées des différentes fonctions.  
N'utilisez que du fil torsadé haute puissance (calibre 16 ; 1,5 mm ou plus)  
pour brancher les haut-parleurs à votre NAD C325BEE. On peut utiliser les  
bornes pour courants élevés comme bornes à visser pour les câbles  
comportant des cosses plates, des broches ou des fils nus.  
FILS NUS ET BORNES A BROCHES  
Les fils nus et les broches s'insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige  
de la borne. Desserrez la bague en plastique de la borne de haut-parleur  
jusqu'à ce que le trou dans la tige soit visible. Insérez la broche ou le fil nu dans  
le trou, puis fixez le câble en vissant la bague de la borne. Veillez à ce qu'aucun  
fil nu des câbles des haut-parleurs ne touche le panneau arrière ou une autre  
prise. Veillez à ce qu’il n’y ait que 1 cm (1/2") de fil nu ou de broche et qu’il  
n’y ait aucun brin libre sur les fils des haut-parleurs.  
Lors de la réception d'une commande en provenance du combiné de  
télécommande, la lampe témoin "Veille / Protection" [Stand-by/Protection]  
clignote.  
1
MARCHE/ARRÊT [POWER ON & OFF] - La télécommande NAD C325BEE est  
dotée de boutons Marche [On] et Arrêt [Off] distincts. Ceci est particulièrement  
utile pour maintenir la synchronisation des appareils constituant la chaîne : De  
cette manière, tous les appareils passeront en mode Veille lorsque vous  
appuierez sur "Arrêt" [Off], ou passeront en mode Marche lorsque vous  
appuierez sur "On" [Marche], plutôt que de se mettre en Marche lorsque vous  
mettrez l'amplificateur en mode Veille. (A noter que les autres appareils doivent  
eux aussi être capables de répondre à des commandes de Marche / Arrêt  
distinctes). Appuyez sur le bouton MARCHE [ON] pour faire passer l'appareil du  
mode Veille au mode Marche ; la lampe témoin de Veille (Fig. 2, N° 2) passera  
de l'orange au rouge, puis au vert et la lampe témoin de la dernière source  
sélectionnée clignotera puis s'allumera. Appuyez sur la touche OFF pour mettre  
l'appareil en mode Veille : La lampe témoin de Veille passera à l'orange.  
12 Lorsqu'un amplificateur est poussé au-delà de sa puissance de sortie  
spécifiée, on entend un son dur et déformé lors des passages à sonorité  
forte. Cela provient du fait que l'amplificateur coupe ou "écrête de façon  
dure" les pointes sonores pour lesquelles sa conception ne permet pas la  
reproduction. Le circuit d'écrêtage doux, de NAD, limite en douceur la forme  
d'onde à la sortie, pour minimiser la distorsion audible lorsque l'amplificateur  
est poussé au-delà de ses limites. Si votre écoute comporte des niveaux  
modérés de puissance, l'Écrêtage Doux peut être laissé sur ARRÊT [OFF].  
Si, par contre, vous pensez passer de la musique à des niveaux très élevés,  
susceptibles de dépasser la capacité de puissance de l'amplificateur, nous  
préconisons de mettre l'Écrêtage Doux en fonctionnement.  
L'indicateur d'Écrêtage Doux sur la face parlante s'allume lorsque  
l'amplificateur est en mode Écrêtage Doux.  
2
3
ENTRÉES - Les touches de sélection des entrées ont les mêmes fonctions  
que les boutons repérés de façon identique sur la face parlante.  
13 Câble d'alimentation secteur - Branchez ce cordon à une prise murale  
secteur. Veillez à ce que tous les branchements aient été faits avant de  
brancher le cordon au secteur.  
Touches Numériques - Les touches numériques permettent d'entrer  
directement les numéros de piste pour les lecteurs de CD, et permettent  
d'accéder directement aux chaînes / stations préréglées pour les tuners et  
les récepteurs.  
14 Sortie Asservissement 12  
V
[12V trigger]  
-
La SORTIE  
ASSERVISSEMENT 12 [12V TRIGGER OUTPUT] permet de  
V
commander des appareils externes équipés d'une entrée  
d'asservissement 12 V. Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le  
C325BEE est en marche, ou au potentiel 0 V lorsque l'appareil est éteint  
ou en mode veille. Cette sortie est capable de piloter une charge  
pouvant atteindre 100 mA à 12 V.  
4
VOLUME GÉNÉRAL [MASTER VOLUME] - Appuyez sur les touches  
ou  
du VOLUME GÉNÉRAL [MASTER VOLUME] pour augmenter  
ou diminuer le volume sonore, respectivement. Relâchez la touche dès que  
le niveau sonore souhaité a été atteint. La Commande de Volume  
motorisée sur la face parlante indiquera le niveau réglé. Les touches de  
Volume Global n’affectent pas les enregistrements faits au moyen des  
Sorties "Magnétophone" [Tape] mais agissent toutefois sur le signal allant  
vers les Sorties de préamplification [Preamp].  
15 Interrupteur MARCHE/ARRÊT [POWER] : L'interrupteur MARCHE/  
ARRÊT [POWER] fournit l'alimentation secteur principale du C325BEE.  
Lorsque l'interrupteur est en position MARCHE [ON], le C325BEE est en  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
MUET [MUTE] - Appuyez sur la touche MUET [MUTE] pour couper  
provisoirement l’émission du son vers les haut-parleurs et le casque. Le  
mode Silencieux est indiqué par le clignotement de la lampe témoin de  
l'entrée active sur la face parlante. Réappuyez sur MUET [MUTE] pour  
rétablir le son. La commande Muet n’affecte pas les enregistrements faits  
au moyen des Sorties "Magnétophone" [TAPE] mais agit toutefois sur le  
signal allant vers les sorties de Préamplification [Preamp].  
1
2
6
7
COMMANDE D'ACCORDAGE - Les touches d'ACCORDAGE  
permettent de balayer les stations en remontant ou en descendant,  
respectivement, les bandes AM et FM.  
ou  
PRESET  
ou  
sélectionne le numéro de station présélectionnée  
suivante ou précédente, respectivement.  
3
8
COMMANDE DU LECTEUR DE CD - Boutons de COMMANDE DU  
LECTEUR CD (pour utilisation avec un Lecteur CD NAD).  
|| active la fonction Pause.  
active l'Arrêt.  
active le mode Lecture [Play] ou permute entre les modes Lecture et  
Pause, ou active le mode Saut de Piste [Track Skip] ; appuyez une fois sur  
cette touche soit pour sauter à la piste suivante, soit pour retourner au  
début de la piste en cours ou précédente.  
4
5
7
activent les modes de balayage rapide en arrière et de saut en  
arrière.  
6
7
activent les modes de balayage rapide en avant et de saut en avant.  
= provoque l'Ouverture / Fermeture du plateau de CD ; appuyez une fois  
pour ouvrir le plateau de CD et une deuxième fois pour refermer le tiroir  
et commencer la lecture.  
7
COMMANDES POUR PLATINE À CASSETTES - (à utiliser avec les  
Platines à Cassettes simples NAD)  
active la Lecture en Avant.  
Appuyez sur cette touche pour mettre la platine à cassettes en mode  
enregistrement-pause, puis appuyez sur Lecture [Play] pour commencer  
l'enregistrement.  
Arrête la Lecture" ou l’Enregistrement.  
5
active le Rembobinage Rapide [Rewind].  
active l'Avance Rapide [Fast Forward].  
8
9
MAGNÉTO/TUNER - CD [TAPE/TUNER-CD] - Lorsque le sélecteur  
MAGNÉTO/TUNER - CD [TAPE/TUNER - CD] est en position MAGNÉTO/  
TUNER [TAPE/TUNER], les touches de défilement CD envoient des  
commandes au magnétophone ; lorsqu'il est en position CD, ces mêmes  
touches de défilement envoient des commandes au lecteur de CD.  
DEV 1/DEV 2 - Dans certains cas, si votre chaîne ne comporte pas de  
platine magnétophone, vous pourrez utiliser les touches de défilement de  
CD quelle que soit la position du sélecteur Magnéto/Tuner - CD  
[Tape/Tuner - CD] (N° 8).  
La position par défaut de ce sélecteur de télécommande est DEV 1. Dans  
cette position, le sélecteur Magnéto/Tuner - CD [Tape/Tuner - CD] permet  
de commander aussi bien le magnétophone que le lecteur de CD (N° 7).  
Si vous mettez cet interrupteur en position DEV 2, les touches de  
défilement ne commanderont qu'un lecteur de CD, quelle que soit la  
position du sélecteur Magnéto/Tuner - CD [Tape/Tuner - CD].  
D
E
V
1
D
E
V
2
NOTES : La télécommande livrée avec le C325BEE est de type universel NAD  
et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains boutons  
de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions concernées ne sont  
pas supportées par le C325BEE. Les boutons de sélection d’entrée Vidéo  
2 et Vidéo 3 (dans la section N° 2) de la télécommande ne fonctionnent  
pas dans le cas du C325BEE.  
9
Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très lumineux  
peuvent avoir une incidence sur la distance et l’angle de  
fonctionnement de la télécommande.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSÉREZ LES PILES DANS LE COMPARTIMENT.  
VÉRIFIEZ LA BONNE ORIENTATION DES PILES.  
REMETTEZ EN PLACE LE COUVERCLE DU  
COMPARTIMENT DES PILES EN ALIGNENT LES  
DEUX LANGUETTES AVEC LES TROUS ET EN  
LES Y INSÉRANT.  
ENFONCEZ ET RELEVEZ LA LANGUETTE  
POUR RETIRER LE COUVERCLE DU  
COMPARTIMENT DES PILES  
APPUYEZ SUR LE COUVERCLE DU  
COMPARTIMENT DES PILES POUR LE METTRE  
EN PLACE (VOUS RESSENTIREZ UN DÉCLIC).  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
AUCUN SON  
CAUSE  
SOLUTION  
Cordon secteur débranché ou Chaîne  
désalimentée  
Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché  
et que la prise murale est sous tension  
Tape 1 Monitor est sélectionné  
Désélectionner le Mode Tape 1 Monitor  
Désactivez la fonction "Muet" [Mute]  
Assurez les liaisons  
Fonction "Silencieux" [Mute] actif  
Les liaisons d’amplificateur Pre-out/Main-in  
ne sont pas présentes à l’arrière  
Casque branché  
Débranchez le casque  
Commande de balance non centrée  
Centrez la commande de balance  
Vérifiez les branchements et les haut-parleurs  
Vérifiez les câbles et les branchements  
PAS DE SON SUR UNE VOIE  
Haut-parleur incorrectement branché  
ou détérioré  
Câble d'entrée débranché ou endommagé  
Haut-parleurs câblés en déphasé  
Vérifiez le branchement de tous les  
haut-parleurs de la chaîne  
GRAVES FAIBLES / IMAGE  
STÉRÉO DIFFUSE  
Piles usées ou incorrectement insérées  
Vérifiez ou remplacez les piles  
Déplacez les obstructions  
LA TÉLÉCOMMANDE  
NE FONCTIONNE PAS  
Fenêtre d'émission ou de réception  
IR obstruée  
Le récepteur d'IR se trouve en plein soleil ou  
sous une lumière ambiante très puissante  
Positionnez l'appareil à l'écart des rayons  
du soleil, ou réduisez la puissance de l'éclairage  
ambiant  
Lamplificateur se surchauffe  
Mettez l'amplificateur hors tension et vérifiez que  
les fentes d'aération sur le dessus et le dessous  
de l'amplificateur sont dégagées de toute  
obstruction. Une fois que l'amplificateur aura  
refroidi, le remettre sous tension  
LA LED D'ALIMENTATION /  
PROTECTION PASSE AU ROUGE  
PENDANT L'UTILISATION  
L'impédance globale des haut-parleurs est  
trop faible  
Vérifiez que l'impédance globale des  
haut-parleurs n'est pas inférieure à 4 ohms  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
SECTION PRÉAMPLIFICATEUR  
Entrées de niveau Ligne (Disc, CD, Vidéo, Aux, Tuner, Magnétophone1 [Tape1], Magnétophone2 [Tape2])  
Impédance d'entrée (R et C)  
20 k+ 470 pF  
Sensibilité d'entrée (réf. puissance nominale)  
Signal d'entrée maximum  
240 mV  
6 V  
Rapport Signal / Bruit avec pondération-A 1  
Rapport Signal / Bruit en sortie préampli., avec pondération-A  
Réponse de fréquence 20 Hz - 20 kHz  
97,0dB réf. 1 W  
110 dB réf. 500 mV  
< 0,1 dB (avec Tonalité Neutre)  
< 0,2 dB (sans Tonalité Neutre)  
< 0,01 % à 5 V out  
Distorsion Harmonique Totale + Bruit, SMPTE IM  
Sorties de niveau Ligne  
Impédance de sortie  
Sortie préampli  
80 Ω  
Magnétophone  
Sortie préampli  
Magnétophone  
Z Source + 1 k Ω  
> 11 V  
> 10 V  
Niveau de sortie maximum  
Commandes de tonalité  
Aigus  
Graves  
5 dB à 10 kHz  
8 dB à 100 Hz  
Sortie Asservissement  
Résistance de sortie  
Intensité de sortie  
< 120 Ω  
100 mA  
12 V  
Tension de sortie  
SECTION AMPLI DE PUISSANCE  
Puissance de sortie en continu, sur 8 Ω  
2
50 W (17 dBW)  
0,02%  
Distorsion nominale (Distorsion Harmonique Totale 20 Hz - 20 kHz)  
Puissance d'écrêtage (puissance maximum continue par voie 4 et 8 )  
68 W  
Plage dynamique IHF  
8 Ω  
+3,4 dB  
4 Ω  
8 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
+5,0 dB  
Puissance dynamique IHF (puissance maxi. instantanée par voie)  
110 W (20,4 dBW)  
160 W (22,0 dBW)  
210 W (23,2 dBW)  
> 160  
20 k+ 470 pF  
730 mV  
Facteur d'amortissement (réf. 8, 1kHz)  
Impédance d'entrée (R & C)  
Sensibilité d'entrée (sortie nominale sur 8)  
Gain de tension  
29 dB  
Réponse de fréquence 20 Hz - 20 kHz  
Rapport Signal / Bruit avec pondération-A  
<0,2 dB  
100 dB  
réf. 1 W  
réf. 50 W  
117 dB  
<0,02 %  
<0,01 %  
<0,01 %  
Distorsion Harmonique Totale + Bruit 3  
SMPTE IM 4  
IHF IM 5  
Impédance de sortie casque  
68 Ω  
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES  
Dimensions (L x H x P)6  
Dimensions nettes  
Encombrement  
435 x 100 x 290 mm  
435 x 117 x 342 mm  
8 kg (17,6 lb)  
Masse nette  
Masse en condition d'expédition  
9 kg (19,8 lb)  
1 De l'entrée CD à la sortie des HP, réglage de volume sonore pour 500 mV en entrée, 8 1 W en sortie  
2 Puissance minimum par voie, 20 Hz - 20 kHz, les deux voies étant pilotées avec une distorsion inférieure oui égale à la valeur nominale.  
3 Distorsion harmonique totale , 20 Hz - 20 kHz, depuis 250 mW jusqu'à la puissance de sortie nominale  
4 Distorsion d'intermodulation, 60 Hz - 7 kHz, 4:1, depuis 250 mW jusqu'à la puissance de sortie nominale  
5 Distorsion CCIF IM, 19 + 20 kHz sortie nominale  
6 L'encombrement comprend les pieds, le bouton de volume sonore et les bornes pour haut-parleurs supplémentaires.  
Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modifiées sans préavis. Pour la documentation au dernier indice et les caractéristiques les plus récentes, veuillez vous connecter sur  
www.nadelectronics.com, où vous trouverez les dernières informations concernant votre C325BEE.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
Sicherheitshinweise zum späteren Nachschlagen aufbewahren.  
Alle auf den Audiogeräten angebrachten Warn- und Sicherheitshinweise befolgen.  
1 Anleitungen lesen - Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen vor der Gerätebenutzung aufmerksam lesen.  
2 Anleitungen aufbewahren - Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.  
3 Warnungen beachten - Alle Warnhinweise am Gerät und in der Bedienungsanleitung befolgen.  
4 Anleitungen befolgen - Alle Anleitungen für Betrieb und Benutzung des Gerätes befolgen.  
5 Reinigung - Vor der Gerätereinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder  
Spraydosen-Reiniger verwenden, sondern nur mit einem feuchten Tuch reinigen.  
6 Anschlüsse - Keine Anschlüsse verwenden, die vom Hersteller nicht empfohlen sind. Sie könnten zu Gefahren führen.  
7 Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. neben einer Badewanne,  
Waschschüssel, Spüle oder einem Wäschekessel, in einem nassen Keller oder neben Schwimmbecken u. ä.  
8 Zubehör - Stellen Sie dieses Gerät nicht auf unstabile Handwagen, Ständer, Stative, Konsolen oder Tische. Wenn das  
Gerät herunterfällt, könnten Kinder oder Erwachsene schwere Verletzungen davontragen, und das Gerät könnte schwer  
beschädigt werden. Verwenden Sie nur Handwagen, Ständer, Stative, Konsolen oder Tische, die vom Hersteller  
empfohlen oder mit dem Gerät zusammen verkauft worden sind. Jeder Geräteeinbau sollte nur in vom Hersteller  
empfohlenem Einbauzubehör und unter Beachtung der Herstelleranleitung erfolgen.  
9 Steht das Gerät auf einem Handwagen, sollte dieser vorsichtig bewegt werden. Schnelles Anhalten, überhöhte  
Kraftanwendung und unebene Bodenflächen können dazu führen, daß der Handwagen mit dem Gerät umkippt.  
10 Luftzirkulation - Schlitze und Gehäuseöffnungen dienen der Luftzirkulation, sollen einen zuverlässigen Betrieb  
sicherstellen und das Gerät dabei vor Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt  
werden. Das Gerät darf daher niemals auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder ähnliche Oberflächen gestellt werden. Es  
kann nur dann in einer festen Installation wie einem Einbauschrank oder Rack untergebracht werden, wenn für eine  
ausreichende Lüftung gesorgt wird und die Herstellerhinweise dabei beachtet werden.  
11 Netzanschluß - Dieses Gerät darf nur an Spannungsquellen betrieben werden, die im Etikett auf dem Gerät  
angegeben sind. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Spannungsversorgung Sie in Ihrem Hause haben, wenden Sie sich  
an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk. Als erste Maßnahmen zum Trennen des Verstärkers vom Netz  
wird der Netzstecker aus der Steckdose gezogen. Stellen Sie daher sicher, daß der Netzstecker immer zugänglich ist.  
Wenn das Gerät für mehrere Monate nicht verwendet wird, das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.  
12 Dieses Gerät ist mit einem gepolten Wechselstromstecker ausgerüstet (ein Stift ist breiter als der andere). Der Stecker  
paßt nur auf eine Art in die Steckdose. Dies ist eine Sicherheitsvorkehrung. Wenn Sie den Stecker nicht ganz in die  
Steckdose einstecken können, versuchen Sie es mit umgedrehtem Stecker noch einmal. Paßt der Stecker immer noch  
nicht, wenden Sie sich an Ihren Elektriker, um die veraltete Steckdose auszutauschen. Versuchen Sie nicht, diese  
Sicherheitsvorkehrung in irgendeiner Weise zu umgehen.  
13 Netzkabelschutz - Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen, daß Kabelquetschungen durch Darauftreten oder  
daraufliegende Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe,  
Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslaß geachtet werden.  
14 Erdung der Außenantenne - Wird eine Außenantenne oder ein Kabelsystem an das Gerät angeschlossen,  
sicherstellen, daß die Antenne oder das Kabelsystem geerdet ist, um einen gewissen Schutz gegen Spannungsspitzen  
und statische Aufladungen zu bieten. Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, enthält Informationen zur  
geeigneten Erdung des Antennenmastes und Trägergerüstes, zur Erdung der Leitung einer Antennen-Entladeeinheit, zur  
Größe des Erders, Position der Antennen-Entladeeinheit, zum Anschließen und zu den Anforderungen von Erdern.  
15 Blitz - Ziehen Sie zum besonderen Schutz bei Gewitter oder wenn das Gerät unbeaufsichtigt über längere Zeit nicht  
verwendet wird, den Netzstecker aus der Steckdose und das Antennenkabel aus der Antennen- oder Kabelsteckdose.  
Dadurch wird das Gerät vor Blitz- oder Überspannungsschäden geschützt.  
16 Hochspannungsleitungen  
-
Eine Außenantennenanlage sollte nicht in direkter Nachbarschaft von  
Hochspannungsleitungen oder anderen elektrischen Licht- oder Netzleitungen, oder wo sie in solche  
Spannungsleitungen fallen kann, installiert werden. Bei der Installation eines Außenantennensystems muß äußerst  
vorsichtig vorgegangen werden, um Hochspannungsleitungen nicht zu berühren. Der Kontakt mit solchen Leitungen  
kann tödlich sein.  
17 Überlastung - Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder integrierte Mehrfachsteckdosen dürfen nicht überlastet  
werden. Gefahr von elektrischem Schlag und Feuer.  
18 Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten  
-
Niemals irgendwelche Fremdkörper durch die  
Gehäuseöffnungen in das Gerät stecken. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß  
auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch  
immer, auf das Gerät schütten.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
19 Ziehen Sie den Geräte-Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie von qualifizierten Fachkräften eine Reparatur  
durchführen, wenn:  
a) das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.  
b) Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper hineingefallen sind.  
c) das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist.  
d) das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Betätigen Sie nur Einsteller, die in  
der Bedienungsanleitung erwähnt werden. Die fehlerhafte Einstellung anderer Einsteller kann zu Beschädigung  
führen und erfordert häufig den enormen Aufwand eines qualifizierten Technikers, um den normalen Geräte-  
Betriebszustand wiederherzustellen.  
e) das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt worden ist.  
f) wenn das Gerät auffallende Veränderungen in der Leistung aufweist. Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß  
eine Reparatur oder Wartung notwendig ist.  
20 Ersatzteile - Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, daß der Servicetechniker Original-Ersatzteile vom  
Hersteller oder zumindest solche mit denselben Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierter  
Ersatz kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen.  
21 Sicherheitsüberprüfung - Bitten Sie den Servicetechniker nach allen Wartungen oder Reparaturen an diesem Gerät  
darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand des Gerätes festzustellen.  
22 Wand oder Deckenmontage - Das Gerät darf an eine Wand oder Decke nur entsprechend der Herstellerhinweise  
montiert werden.  
WARNUNG  
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT  
AUSSETZEN. DAS BLITZSYMBOL MIT PFEIL IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER VOR EINER NICHT  
ISOLIERTEN, FÜR DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES FÜR PERSONEN AUSREICHEND HOHEN GEFÄHRLICHEN  
SPANNUNG IM INNERN DES GERÄTEGEHÄUSES WARNEN.  
DAS AUSRUFEZEICHEN IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER DARAUF AUFMERKSAM MACHEN,  
DASS DIE MIT DEM GERÄT GELIEFERTE DOKUMENTATION WICHTIGE BETRIEBS- UND WARTUNGSHINWEISE ENTHÄLT.  
ACHTUNG  
Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die von NAD Electronics nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann der Besitzer die  
Berechtigung zur Gerätebenutzung verlieren.  
HINWEIS ZUR AUFSTELLUNG  
Um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten, stellen Sie sicher, daß um das Gerät herum genügend Platz vorhanden ist (gemessen  
von den Außenabmessungen und evtl. hervorstehenden Teilen). Mindestabstände:  
Linke und rechte Seite: 10 cm  
Rückwand: 10 cm  
Gehäusedeckel: 50 cm  
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ  
Am Ende seiner Nutzungsdauer darf dieses Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern muß an einer Sammelstelle für  
Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Dafür stehen die Symbole auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der  
Verpackung. Die Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung,  
Recycling von Rohstoffen oder anderen Arten von Altgeräte-Recycling leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.  
Weitere Informationen über Ihre zuständige Abfallbeseitungsstelle erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung.  
Modellnr. :________________________Seriennr. :_________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRONTPLATTENELEMENTE  
RÜCKWANDANSCHLÜSSE  
NAD ist ein Warenzeichen von NAD Electronics International, einem Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited  
Copyright 2005, NAD Electronics International, ein Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG  
Beanspruchung mit Überhitzung, bei extrem niedriger Lautsprecher-  
Impedanz, Kurzschluß usw. aktiviert der Verstärker die  
Schutzschaltung, die LED leuchtet rot und die Wiedergabe wird  
abgeschaltet. Schalten Sie in einem solchen Fall den Verstärker mit  
dem Netzschalter POWER auf der Rückwand aus, warten Sie bis sich  
das Gerät abgekühlt hat und/oder überprüfen Sie die  
Lautsprecherverbindungen und stellen Sie sicher, daß die  
Lautsprecher-Gesamtimpedanz 4 Ohm nicht unterschreitet. Wenn  
die Ursache für die Aktivierung der Schutzschaltung beseitigt ist,  
stellen Sie den Netzschalter POWER auf der Rückwand wieder auf  
ON und betätigen Sie die Taste Standby für den normalen Betrieb.  
Der NAD C325BEE sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt  
werden. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht oder Hitze und  
Feuchtigkeit auszusetzen. Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation.  
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen wie z. B. Teppiche, und  
nicht in abgeschlossene Bereiche wie Bücherregale oder –schränke, wenn  
diese keine ausreichende Luftzirkulation gewährleisten. Schalten Sie das  
Gerät aus, bevor Sie irgendwelche Verbindungen herstellen.  
Zur besseren Übersicht sind die gummiisolierten Anschlußbuchsen am  
NAD C325BEE farblich gekennzeichnet. Rot ist der rechte und weiß der  
linke Audiokanal.  
Verwenden Sie für den Anschluß nur hochwertige Leitungen und  
Buchsen, damit das Gerät immer optimal und zuverlässig arbeitet.  
Achten Sie außerdem darauf, daß Anschlußleitungen und Buchsen frei  
von Beschädigungen sind und alle Steckverbin-dungen fest sitzen.  
3
Kopfhörerbuchse - Musikhören über Kopfhörer ermöglicht eine  
6,3mm-Stereo-Klinkenbuchse, die für alle handelsübliche Kopfhörer  
mit beliebiger Impedanz geeignet ist. Wenn Sie einen Kopfhörer-  
Stecker in diese Buchse einstecken, werden die Lautsprecher  
automatisch abgeschaltet. Lautstärke-, Klang- und Balance-einsteller  
arbeiten dann für den Kopfhörerbetrieb. Um Kopfhörer mit anderen  
Anschlußsteckern wie z. B. 3,5-mm-Klinkenstecker anzu-schließen,  
können entsprechende Adapter verwendet werden.  
Verwenden Sie für beste Leistung nur hochwertige Lautsprecherkabel  
mit einem Querschnitt von mindestens 1,5 mm2 oder höher. Ziehen Sie  
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht  
benutzt wird.  
HINWEIS  
Stellen Sie vor dem Anschließen oder Entfernen von Kopfhörern  
Sollte Wasser in den NAD C325BEE eindringen, schalten Sie das Gerät  
aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät  
von einem qualifizierten Servicetechniker untersuchen, bevor Sie es  
wieder verwenden.  
sicher, daß der Lautstärkeeinsteller in Minimalstellung (ganz  
entgegen dem Uhrzeigersinn) eingestellt ist. Musikhören bei sehr  
hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen.  
NEHMEN SIE DEN GEHÄUSEDECKEL NICHT AB. IM  
GERÄTEINNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER  
REPARIERBAREN TEILE.  
4
Infrarot-Fernbedienungs-Sensor - Der Infrarot-Sensor hinter diesem  
runden Fenster empfängt die von der Fernbedienung ausgesendeten  
Befehle. Es muß eine klare Sichtverbindung von der Fernbedienung zu  
diesem Anzeigefeldbereich bestehen. Ist diese Strecke blockiert,  
funktioniert die Fernbedienung wahrscheinlich nicht.  
Säubern Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch. Befeuchten  
Sie das Tuch bei Bedarf leicht mit etwas Seifenwasser. Verwenden Sie  
keine Lösungsmittel, die Benzol oder andere Verdunstungsmittel  
enthalten.  
HINWEIS  
Direkte Sonneneinstrahlung oder sehr helle Umgebungsbeleuchtung  
kann den Wirkungsbereich und Strahlungswinkel der Fernbedienung  
beeinträchtigen.  
SCHNELLSTART  
1
Schließen Sie die Lautsprecher an den hinteren Buchsen SPEAKERS  
und die Tonquellen an den jeweiligen Eingangsbuchsen auf der  
Rückwand an.  
5
Eingangswahlschalter Diese Tasten steuern den aktiven Eingang für  
den NAD C325BEE und damit das an die Lautsprecher, die  
Tonbandausgänge und an den Vorverstärkerausgang PRE OUT  
gesendete Signal. Mit Ausnahme des Tunereingangs finden Sie  
dieselben Tasten auch auf der Fernbedienung (siehe unten). Grüne LEDs  
über den Tasten zeigen an, welcher Eingang gerade ausgewählt ist.  
DISC/MP (Media Player) Wählt die an den Buchsen DISC  
angeschlossene Linepegel-Signalquelle als aktiven Eingang. Wird ein 3,5-  
mm-Stereostecker in die Buchse MP eingesteckt, leuchtet die Anzeige  
neben der Buchse auf und die Linepegel-Signalquelle an DISC wird  
getrennt. Es wird empfohlen, vor dem Ein-/Ausstecken des externen  
Media-Player-Kabels die Lautstärke stummzuschalten oder einen anderen  
Eingang zu wählen.  
2
3
Stecken Sie das Netzkabel ein.  
Stellen Sie den Netzschalter POWER auf der Rückwand auf ON, um  
den C325BEE in den Bereitschaftsmodus zu schalten.  
Drücken Sie zum Einschalten des NAD C325BEE die Taste Standby  
auf der Frontplatte.  
4
5
Drücken Sie die erforderliche Eingangswahltaste.  
FRONTPLATTENELEMENTE  
1. Taste Standby: Die Taste Standby schaltet den C325BEE ein oder in  
den Bereitschaftsmodus. Diese Taste funktioniert nur, wenn die LED  
Power/Standby/Protection  
(Netz/Bereitschaft/Schutzschaltung)  
entweder gelb für den Bereitschaftsmodus oder grün für den  
Betriebsmodus leuchtet.  
CD Wählt den an den Buchsen CD angeschlossenen CD-Player (oder  
eine andere Linepegel-Signalquelle) als aktiven Eingang.  
VIDEO Wählt das Signal von einem an den Buchsen VIDEO  
HINWEIS  
angeschlossenen  
Videorekorder  
(oder  
Stereo-TV/Kabel-/  
Die mit dem C325BEE mitgelieferte NAD-Universal-Fernbedienung  
ist für mehrere NAD-Modelle geeignet. Einige Tasten auf dieser  
Fernbedienung werden vom C325BEE nicht unterstützt und sind  
daher ohne Funktion.  
Satellitenempfänger) als aktiven Eingang.  
AUX Wählt die an den Buchsen AUX angeschlossene Linepegel-  
Signalquelle als aktiven Eingang.  
TUNER Wählt den an den Buchsen TUNER angeschlossenen  
Radioempfänger (oder eine andere Linepegel-Signalquelle) als  
aktiven Eingang. Auf der Fernbedienung befinden sich separate  
Taste für AM (Mittelwelle) und FM (UKW). Drücken Sie eine dieser  
beiden Tasten, wird der Tunereingang des C325BEE aktiviert.  
TAPE 2 wählt TAPE 2 als aktiven Eingang.  
2
LED Power/Standby/Protection (Netz/Bereitschaft/Schutzschaltung) -  
Nach dem Einschalten leuchtet diese LED ein paar Sekunden lang rot,  
bis der Schutzschaltkreis deaktiviert ist. Dann leuchtet die LED grün  
für den normalen Betriebsmodus. In Fällen von zu hoher  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÜCKWANDANSCHLÜSSE  
TAPE 1 wählt die Wiedergabe einer Bandmaschine oder die Überwachung  
von Aufnahmen, die gerade über den Eingang TAPE 1 gemacht werden.  
Drücken Sie die Taste TAPE 1 einmal für eine Aktivierung und ein  
weiteres Mal, um zur normalen Eingangseinstellung zurückzukehren.  
1
IR Input/Output (IR Infrarot-Ein-/Ausgang) - Zur Fernbedienung  
des C325BEE wird dieser Eingang mit dem Ausgang eines IR  
(Infrarot)-Repeaters (Xantech oder gleichwertig) oder eines anderen  
Gerätes verbunden. Weitere Informationen dazu erhalten Sie von  
Ihrem Fachhändler.  
Die Bandüberwachungsfunktion TAPE 1 ändert nicht die gerade  
aktuelle Eingangsauswahl. Ist z. B. CD der aktive Eingang, wenn  
TAPE 1 gedrückt wird, bleibt das CD-Signal aktiv und wird immer  
noch an die Ausgangsbuchsen TAPE 2 und TAPE 1 gesendet. Sie  
hören dann allerdings den Ton von der an TAPE 1 angeschlossenen  
Bandmaschine. Neben der gelben LED zur Anzeige von TAPE 1  
leuchtet ebenfalls die grüne LED für den aktiven Eingang.  
2 Disc-Eingang - Eingang für zusätzliche Linepegel-Signale wie CD,  
Mini-Disc-Player oder Ausgangssignale von Vorverstärkern für  
Plattenspieler. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und  
rechten Audioausgang des Zusatzgerätes über ein zweifaches,  
gummiisoliertes Anschlußkabel.  
HINWEIS  
HINWEIS:  
Die mit dem C325BEE mitgelieferte NAD-Universal-Fernbedienung  
ist für mehrere NAD-Modelle geeignet. Einige Tasten auf dieser  
Fernbedienung werden vom C325BEE nicht unterstützt und sind  
daher ohne Funktion. Die Eingangswahltasten „Video 2“ und „Video  
3“ auf der Fernbedienung haben für den C325BEE keine Funktion.  
Wird ein 3,5-mm-Stereostecker in die Buchse MP auf der Frontplatte  
eingesteckt, leuchtet die Anzeige neben der Buchse auf und die  
Linepegel-Signalquelle an DISC wird getrennt. Es wird empfohlen,  
vor dem Ein-/Ausstecken des externen Media-Player-Kabels die  
Lautstärke stummzuschalten oder einen anderen Eingang zu wählen  
6
Soft-Clipping-Anzeige - Die grüne Anzeige „Soft Clipping“ signalisiert  
den aktiven Soft-Clipping-Modus. Weitere Informationen dazu finden  
Sie in „Rückwandanschlüsse“, Abschnitt 12, Soft Clipping™.  
3
CD-Eingang - Eingang für einen CD-Player oder eine andere  
Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken  
und rechten CD-Player-Audioausgang über ein zweifaches,  
gummiisoliertes Anschlußkabel. Der NAD C325BEE verarbeitet von  
einem CD-Player nur analoge Signale.  
7 Tone controls (Klangeinsteller) - Der NAD C325BEE ist mit  
Klangeinstellern BASS und TREBLE ausgestattet, um das Klangbild  
des Systems anpassen zu können. Die mit einer Einrastung  
gekennzeichnete 12-Uhr-Position bewirkt ein flaches Klangbild,  
ohne Verstärkung oder Abschwächung einzelner Frequenzen.  
Drehen Sie den Einsteller im Uhrzeigersinn für mehr und gegen den  
Uhrzeigersinn für weniger Bässe bzw. Höhen. Die Klangeinsteller  
beeinflussen das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT),  
Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.  
4 Video-Eingang - Eingang für das Audiosignal eines Stereo-  
Videorekorders (oder Stereo-TV-/Satelliten-/Kabelempfängers) oder  
einer anderen Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie den linken und  
rechten Audio-ausgang eines Videogerätes mit zweifachen,  
gummiisolierten Anschlußkabeln mit diesen Eingängen. Hinweis: Nur  
Audioeingänge.  
8
Tone defeat (Klaneinstellung aus) - Der Schalter TONE DEFEAT  
schaltet die Klangregelung des NAD C325BEE aus. Wenn Sie die  
Klangeinsteller normalerweise sowieso in der 12-Uhr-Position lassen,  
ist es ratsam, das Klangregelsystem komplett durch Drücken der  
Taste TONE DEFEAT abzuschalten. In der nichtgedrückten Stellung ist  
das Klangregelsystem aktiv. Wenn Sie die Taste TONE DEFEAT  
hineindrücken, werden die Klangeinsteller  
5 AUX-Eingang - Eingang für zusätzliche Linepegel-Signale wie z. B.  
eine zweiter CD-Player. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken  
und rechten Audioausgang des Zusatzgerätes über ein zweifaches,  
gummiisoliertes Anschlußkabel.  
6 Tuner-Eingang - Eingang für einen Radioempfänger oder eine andere  
Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken  
und rechten Audioausgang des Tuners über ein zweifaches,  
gummiisoliertes Anschlußkabel.  
9
Balance - Der Einsteller BALANCE beeinflußt die relativen Pegel der  
linken und rechten Lautsprecher. Die 12-Uhr-Position stellt die  
gleichen Pegel für den linken und rechten Kanal ein. Eine Einrastung  
kennzeichnet diese Position. Drehen des Einstellers im Uhrzeigersinn  
verschiebt die Balance nach rechts. Drehen des Einstellers gegen den  
Uhrzeigersinn verschiebt die Balance nach links. Der Einsteller  
BALANCE beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE  
OUT), Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.  
7 Tape 2 In/Out - Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und Wiedergabe  
eines beliebigen Tonbandgerätes. Verbinden Sie zur Wiedergabe und  
Bandüberwachung den linken und rechten Audioausgang der  
Bandmaschine mit einem zweifachen, gummiisolierten Anschlußkabel  
mit den Anschlüssen TAPE 2 IN (Tonbandeingang 1). Für die Aufnahme  
verbinden Sie den linken und rechten Audioeingang der  
Bandmaschine mit den Buchsen TAPE 2 OUT (Tonbandausgang 1).  
10 Volume (Lautstärke) - Mit dem Einsteller VOLUME kann die  
Gesamtlautstärke der an die Lautsprecher gesendeten Signale  
eingestellt werden. Er wird mit einem Motor angetrieben und ist mit  
der Fernbedienung einstellbar. Der Lautstärkeeinsteller (VOLUME)  
beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT),  
Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.  
8
Tape 1 In/Out - Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und Wiedergabe  
eines beliebigen Tonbandgerätes. Verbinden Sie zur Wiedergabe und  
Bandüberwachung den linken und rechten Audioausgang der  
Bandmaschine mit einem zweifachen, gummiisolierten Anschlußkabel  
mit den Anschlüssen TAPE 1 IN (Tonbandeingang 1). Für die Aufnahme  
verbinden Sie den linken und rechten Audioeingang der  
Bandmaschine mit den Buchsen TAPE 1 OUT (Tonbandausgang 1).  
Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung, um die  
Klangwiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig  
abzuschalten. Der MUTE-Modus wird durch Blinken der LED des aktiven  
Eingangs angezeigt. Nochmaliges Drücken der Taste MUTE schaltet die  
Wiedergabe wieder ein. "MUTE” beeinflußt das Tonsignal am  
Vorverstärkerausgang (PRE OUT), Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge  
jedoch nicht.  
9
Pre out (Vorverstärkerausgang) - Für den Anschluß an einen  
externen Leistungsverstärker oder Prozessor, wie z. B. ein  
Surroundklang-Dekoder. Im Normalbetrieb wird dieser Ausgang über  
die mitgelieferten Verbindungskabel mit den Buchsen MAIN-In (Nr.  
10) verbunden. Wenn Sie den NAD C325BEE an externe Prozessoren  
oder Verstärker anschließen möchten, trennen Sie zuerst diese  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verbindungen. Verbinden Sie die Buchsen PRE OUT mit dem linken  
und rechten Audioeingang des Leistungsverstärkers oder Prozessors  
über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel.  
14 12-V-Triggerausgang - Der Ausgang 12 V TRIGGER OUTPUT wird  
zu Steuerung von externen Geräten verwendet, die über einen 12-  
V-Triggereingang verfügen. Dieser Ausgang liefert 12 V, wenn der  
C325BEE eingeschaltet ist und 0 V, wenn das Gerät aus oder im  
Bereitschaftsmodus ist. Die Strombelastbarkeit des Ausgangs beträgt  
100 mA bei 12 V.  
HINWEIS  
Das Ausgangssignal an PRE OUT wird von der Lautstärke- und  
Klangeinstellung des NAD C325BEE beeinflußt. Schalten Sie den  
Verstärker immer zuerst aus, bevor Sie die Verbindung an den  
Buchsen PRE OUT oder MAIN IN herstellen oder trennen.  
15 POWER Switch (Netzschalter): Der Netzschalter POWER liefert die  
Netzspannung für den C325BEE. Steht dieser Schalter in Stellung  
ON und leuchtet die Status-LED über dem Ein-/Aus-Schalter auf der  
Frontplatte gelb, befindet sich C325BEE im Bereitschaftsmodus.  
Wenn der Verstärker über einen längeren Zeitraum nicht verwendet  
wird, schalten Sie den Netzschalter POWER aus (OFF).  
10 Main In - Für den Anschluß an einen externen Vorverstärker oder  
Prozessor, wie z. B. ein Surroundklang-Dekoder. Im Normalbetrieb wird  
dieser Eingang über die mitgelieferten Verbindungskabel mit den  
Buchsen PRE OUT (Nr. 9) verbunden. Wenn Sie den NAD C325BEE an  
einen externen Prozessor oder Vorverstärker anschließen möchten,  
trennen Sie zuerst diese Verbindungen. Verbinden Sie die Buchsen  
MAIN IN mit dem linken und rechten Audioausgang des Vorverstärkers  
oder Prozessors über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel.  
16 SWITCHED AC OUTLET (120C AH-Version) (Geschalteter  
Netzspannungsausgang): Schließen Sie hier das Netzkabel von  
anderen Geräten an, die mit dem Netzschalter POWER des  
C325BEE ein- und ausgeschaltet werden.  
HINWEIS  
AUFZEICHNEN  
Schalten Sie den Verstärker vor dem Anschließen oder Trennen von  
Leitungen an den Buchsen PRE OUT oder MAIN IN immer aus.  
Das Signal jedes gewählten Eingangs wird ebenfalls direkt an eine mit  
den Ausgängen TAPE 2 oder TAPE 1 verbundene und aufnahmebereite  
Bandmaschine gesendet.  
11 Speakers (Lautsprecher) - Lautsprecheranschlußklemmen für  
Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm oder höher. Verbinden Sie  
den rechten Lautsprecher mit den Klemmen „R +“ (rechts +) und „R -  
" (rechts -) und achten Sie dabei darauf, daß „R +” mit der Klemme „+”  
des Lautsprechers und „R -” mit der Klemme „-” des Lautsprechers  
verbunden ist. Schließen Sie den linken Lautsprecher an den Klemmen  
„L +” (links +) und „L -” (links -) in der gleichen Weise an.  
KOPIEREN VON BAND ZU BAND  
Zwischen zwei Bandmaschinen, die an den NAD C325BEE angeschlossen  
sind, kann Tonmaterial kopiert werden. Legen Sie das Quellenband in das an  
TAPE 2, und das leere Band in das an TAPE 1 angeschlossene Tonbandgerät  
ein. Wenn Sie jetzt den Eingang TAPE 2 wählen, können Sie von TAPE 2 auf  
TAPE 1 überspielen und dabei das Signal vom Originalband hören.  
Verwenden Sie für den Anschluß von Lautsprechern am NAD  
C325BEE immer schwere Litzenleitungen (1,5 mm2 oder höher). An  
die Schraubanschlußklemmen mit hoher Strombelastbarkeit können  
Kabel mit Kabelschuhen oder Endhülsen oder Kabel mit blanken  
Leitungsenden angeschlossen werden.  
FERNBEDIENUNG SR5  
Mit der Fernbedienung können die Hauptfunktionen des NAD C325BEE  
ausgeführt werden. Sie bietet außerdem zusätzliche externe  
Steuerungsmöglichkeiten für NAD Tuner, DVD- und CD-Player. Der Betrieb  
ist innerhalb einer Reichweite von 5 m möglich. Für eine maximale  
Betriebsdauer werden vier Alkaline-Batterien AAA (R03) empfohlen, die  
auf der Rückseite der Fernbedienung in das Batteriefach eingelegt werden.  
Achten Sie beim Austausch von Batterien darauf, daß diese entsprechend  
dem Schema auf dem Batteriefach-boden richtig eingesetzt werden.  
Eine ausführliche Beschreibung der einzelnen Fernbedienungsfunktionen  
finden Sie in vorherigen Abschnitten dieser Bedienungsanleitung.  
Die Bereitschaftsmodus-/Schutzschaltungsanzeige blinkt, wenn der  
Verstärker einen Befehl von der Fernbedienung erhält.  
BLANKE DRÄHTE UND ENDHÜLSEN  
Blanke Leitungsenden und Endhülsen sollten in das Stiftloch der  
Anschlußbuchse eingeführt werden. Lösen Sie die Lautsprecheranschluß-  
Kunststoffmutter, bis das Stiftloch freiliegt. Führen Sie die Endhülse oder  
das blanke Leitungsende in das Loch ein und sichern Sie die Leitung durch  
festes Anziehen der Kunststoffmutter. Stellen Sie sicher, daß keine  
blanken Litzen von Lautsprecherleitungen die Rückwand oder andere  
Anschlüsse berühren. Stellen Sie sicher, daß nur ca. 1 cm blankes Kabel  
oder Endhülse und keine losen Litzen vorhanden sind.  
1
POWER ON & OFF - Die NAD C325BEE Fernbedienung hat separate  
ON- und OFF-Tasten. Das ist besonders nützlich, um die Komponenten  
eines Systems zu synchronisieren, d. h. alle Komponenten schalten in  
den Bereitschafts- oder Betriebsmodus, wenn die Taste OFF bzw. ON  
gedrückt wird. So wird vermieden, daß manche Geräte einschalten,  
wenn der Verstärker in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird.  
(Beachten Sie, daß die anderen Komponenten ebenfalls in der Lage sein  
müssen, diese Ein-/Aus-Signale zu verarbeiten). Schalten Sie mit der  
Taste ON das Gerät vom Bereitschafts- in den Betriebsmodus; die Stand-  
By-Anzeige (Abb. 2, Nr. 2) wechselt kurz danach von gelb nach rot,  
dann nach grün, und die Anzeige für den zuletzt gewählten Eingang  
leuchtet auf. Drücken Sie die Taste OFF, um das Gerät in den  
Bereitschaftsmodus zu schalten. Die Stand-By-Anzeige leuchtet gelb.  
12 Soft Clipping™ - Die Belastung eines Verstärkers über seine nominale  
Ausgangsleistung hinaus erzeugt bei lauten Passagen harte  
Verzerrungen. Dies wird durch das Abschneiden oder „Hard Clipping“  
der Ausgangsspitzen verursacht, für deren Wiedergabe der Verstärker  
nicht ausgelegt ist. Der „Soft Clipping“-Schaltkreis von NAD sorgt in  
solchen Fällen für eine weiche Ausgangssignalbegrenzung und minimiert  
hörbare Verzerrungen bei einer Übersteuerung des Verstärkers.  
Wenn Sie in der Regel bei niedriger Ausgangslautstärke Musik hören,  
kann der Schalter für Soft Clipping™ in Stellung OFF (Aus) bleiben.  
Bevorzugen Sie jedoch eine hohe Ausgangslautstärke mit  
ausgereizter Verstärkerleistung, schalten Sie das „Soft Clipping“  
über diesen Schalter ein.  
Die LED Soft Clipping™ auf der Frontplatte zeigt den Soft-Clipping-  
Modus des Verstärkers an.  
2
3
INPUTS (Eingänge) - Die Eingangswahltasten erfüllen dieselben  
Funktionen wie die gleichnamigen Tasten auf der Geräte-Frontplatte.  
13 AC line cord (Netzanschluß) – Stecken Sie das Netzkabel in eine  
funktionstüchtige Wechselspannungs-Steckdose ein. Stellen Sie  
sicher, daß vor dem Netzanschluß alle Anschlüsse hergestellt sind.  
Numerische Tasten - Mit den numerischen Tasten können CD-  
Player-Titelnummern und Kanal/Voreinstellungsnummern für Tuner  
oder Receiver direkt eingegeben werden.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
MASTER VOLUME (Lautstärke) - Drücken Sie die Tasten MASTER  
VOLUME oder , um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu  
1
2
verringern. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Lautstärke  
erreicht ist. Der motorgesteuerte Lautstärkeeinsteller auf der  
Frontplatte bewegt sich entsprechend der eingestellten Lautstärke.  
Die Tasten MASTER VOLUME beeinflussen das Tonsignal am  
Vorverstärkerausgang (PRE OUT), Aufnahmen über die TAPE-  
Ausgänge jedoch nicht.  
5
MUTE (Stumm) - Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung,  
um die Wiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig  
abzuschalten. Der MUTE-Modus wird durch Blinken der Anzeige des  
aktiven Eingangs auf der Frontplatte angezeigt. Nochmaliges Drücken  
der Taste MUTE schaltet die Klangwiedergabe wieder ein. MUTE  
beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang, Aufnahmen über  
die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.  
3
8
6
7
TUNER CONTROL (Tunereinstellung) - TUNE  
die höheren bzw. tieferen Senderfrequenzen für Mittelwelle (AM) und  
UKW (FM).  
oder  
sucht  
4
5
7
PRESET  
oder  
wählt eine niedrigere bzw. höhere  
Voreinstellungsnummer.  
6
7
CD PLAYER CONTROL (CD-Player-Steuerung) - für NAD CD-Player.  
|| aktiviert Pause  
aktiviert Stop  
aktiviert die Wiedergabe oder schaltet zwischen Wiedergabe und  
Pause um oder aktiviert das Titelspringen. Einmal drücken, um auf  
den nächsten Titel bzw. auf den Anfang des aktuellen oder  
vorherigen Titels zu springen.  
aktiviert Suchen und Springen rückwärts  
aktiviert Suchen und Springen vorwärts  
öffnet/schließt die CD-Schublade. Einmal drücken, um die CD-  
Schublade zu öffnen und erneut drücken, um sie wieder zu schließen  
und mit der Wiedergabe zu beginnen.  
5
7
CASSETTE DECK CONTROL (Kassettendecksteuerung) - für einfache  
NAD-Kassettendecks.  
aktiviert die Wiedergabe vorwärts.  
drücken für Aufnahmepause, dann Wiedergabe drücken für  
Aufnahmebeginn.  
stoppt Wiedergabe oder Aufnahme.  
aktiviert Zurückspulen.  
aktiviert schnellen Vorlauf.  
8
9
TAPE/TUNER-CD - Der Schalter TAPE/TUNER-CD aktiviert in Stellung  
TAPE/TUNER die Transporttasten für ein Tonband und in der CD-  
Position für einen CD-Player.  
D
EV  
1
D
E
V
2
DEV 1/DEV 2 - Für HiFi-Systeme ohne Kassettendeck können die CD-  
Transporttasten so eingestellt werden, daß sie in beiden Positionen  
des Schalters Tape/Tuner-CD (Nr.8) arbeiten.  
Die Standardeinstellung in dieser Fernbedienung ist DEV 1. In dieser  
Position kann mit dem Schalter Tape/Tuner-CD ein Kassettendeck und  
ein CD-Player (Nr. 7) gesteuert werden. Stellt man den Schalter auf  
DEV 2, dienen die Transporttasten ungeachtet der Stellung des  
Schalters Tape/Tuner-CD immer der CD-Player-Steuerung.  
9
HINWEIS: Die mit dem C325BEE mitgelieferte NAD-Universal-  
Fernbedienung ist für mehrere NAD-Modelle geeignet. Einige Tasten  
auf dieser Fernbedienung werden vom C325BEE nicht unterstützt  
und sind daher ohne Funktion. Die Eingangswahltasten VIDEO 2 und  
VIDEO 3 (in Abschnitt Nr. 2) auf der Fernbedienung bleiben für den  
C325BEE ohne Wirkung.  
Direkte Sonneneinstrahlung oder sehr helle Umgebungsbeleuchtung  
kann den Wirkungsbereich und Strahlungswinkel der Fernbedienung  
beeinträchtigen.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERIEN IN DAS FACH EINLEGEN. AUF  
RICHTIGE POLUNG DER BATTERIEN ACHTEN.  
BATTERIEFACHDECKEL DURCH AUSRICHTEN  
UND EINFÜHREN IN DIE AUSSPARUNGEN  
WIEDER EINSETZEN.  
HINEINDRÜCKEN UND ZUM ABNEHMEN  
DES BATTERIEFACHDECKELS LASCHE  
ANHEBEN  
BATTERIEFACHDECKEL HINEINDRÜCKEN BIS  
ER MIT EINEM HÖRBAREN KLICK SCHLIESST.  
PROBLEMLÖSUNG  
PROBLEM  
URSACHE  
ABHILFE  
Netzkabel ausgesteckt oder Netz-schalter  
nicht „ON“  
Netzkabel und Netz-schalter überprüfen  
KEIN TON  
Tape 1 Monitor“ ausgewählt  
„MUTE“ aktiv  
Tape 1 Monitor” deaktivieren  
„MUTE“ deaktivieren  
Hintere Pre-Out/Main-In  
Verstärkerverbindungen fehlen  
Verbindungen herstellen  
Kopfhörer eingesteckt  
Kopfhörer ausstecken  
Balanceeinsteller nicht in Mittelstellung  
Balanceeinsteller in Mittelstellung bringen  
Lautsprecher und Anschlüsse überprüfen  
EIN KANAL OHNE TON  
Lautsprecher nicht richtig angeschlossen  
oder defekt  
Eingangsanschlußleitung ausgesteckt  
oder defekt  
Anschlußleitungen und  
Verbindungen überprüfen  
Lautsprecheranschlüsse verpolt  
Alle Lautsprecheranschlüsse im  
System überprüfen  
SCHWACHE BÄSSE/ UNDEUTLICHES  
STEREOKLANGBILD  
Batterien leer oder falsch eingelegt  
IR-Sender- oder Empfängerfenster verdeckt  
Batterien überprüfen oder ersetzen  
Hindernis beseitigen  
FERNBEDIENUNG  
FUNKTIONIERT NICHT  
IR-Empfänger in direktem Sonnenlicht oder  
sehr hohe Um-gebungsbeleuchtung  
Gerät nicht in direktem Sonnenlicht aufstellen,  
Umge-bungsbeleuchtung reduzieren  
Verstärker überhitzt  
Verstärker ausschalten, sicherstellen,  
daß Lüftungsschlitze im Verstärker oben und  
unten nicht blockiert sind. Nach Abkühlung  
des Verstärkers wieder einschalten  
„POWER/PROTECTION“ LED LEUCHET  
WÄHREND DES BETRIEBES ROT  
Gesamtimpedanz der Lautsprecher zu niedrig  
Sicherstellen, daß die Gesamtimpedanz der  
Lautsprecher 4 Ohm nicht unterschreitet  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE DATEN  
VORVERSTÄRKER  
Linepegel-Eingänge (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2)  
Eingangsimpedanz (R und C)  
20k+ 470pF  
Eingangsempfindlichkeit (Nennleistung)  
Max. Eingangssignal  
Rauschabstand A-bewertet 1  
240mV  
6V  
97,0dB bei 1W  
Rauschabstand Vorverstärkerausg., A-bewertet  
Frequenzbereich 20Hz - 20kHz  
110dB bei 500mV  
< 0,1dB (Klangeinst. aus)  
< 0,2dB (Klangeinst. ein)  
< 0,01% bei 5V Ausgang  
Gesamtklirrfaktor + Rauschen, SMPTE IM  
Linepegel-Ausgänge  
Ausgangsimpedanz  
Vorverstärkerausgang (Pre-Out) 80 Ω  
Tonband (Tape) Source Z + 1kΩ  
Vorverstärkerausgang (Pre-Out) >11V  
Tonband (Tape) >10V  
Maximaler Ausgangspegel  
Klangeinsteller  
Höhen  
5dB bei 10kHz  
Bass  
8dB bei 100Hz  
Triggerausgang  
Ausgangswiderstand  
Ausgangsstrom  
<120 Ω  
100mA  
12V  
Ausgangsspannung  
LEISTUNGSVERSTÄRKER  
Dauerausgangsleistung an 8Ω  
2
50W (17dBW)  
0,02%  
68W  
Nennverzerrung (Gesamtklirrfaktor 20Hz - 20kHz)  
Clipping-Leistung (max. Dauerausgangsleistung pro Kanal an 4 und 8 )  
IHF Dynamikumfang  
8 +3,4dB  
4 +5,0dB  
8 110W (20,4dBW)  
4 160W (22,0dBW)  
2 210W (23,2dBW)  
>160  
IHF Dynamikleistung (max. kurzzeitige Leistung pro Kanal)  
Dämpfungsfaktor (bei 8, 1kHz)  
Eingangsimpedanz (R und C)  
Eingangsempfindlichkeit (Nennausgangsleistung an 8)  
Spannungsverstärkung  
20k+ 470pF  
730mV  
29dB  
Frequenzbereich 20Hz - 20kHz  
Rauschabstand, A-bewertet  
<0,2dB  
bei 1W 100dB  
bei 50W 117dB  
<0,02%  
Gesamtklirrfaktor + Rauschen 3  
SMPTE IM 4  
IHF IM 5  
<0,01%  
<0,01%  
Kopfhörer-Ausgangsimpedanz  
68 Ω  
ABMESSUNGEN UND GEWICHT  
Abmessungen (B x H x T) 6  
Netto 435 x 100 x 290mm  
Brutto 435 x 117 x 342mm  
Nettogewicht  
Versandgewicht  
8kg  
9kg  
1 Vom CD-Eingang bis Lautsprecherausgang, Lautsprechereinstellung 500mV Eingang, 8 / 1W Ausgang  
2 Minimale Leistung pro Kanal, 20Hz - 20kHz, Aussteuerung beider Kanäle nicht über Nennverzerrung.  
3 Gesamtklirrfaktor, 20Hz - 20kHz von 250mW bis Nennausgangsleistung  
4 Intermodulationsverzerrung, 60Hz - 7kHz, 4:1, von 250mW bis Nennausgangsleistung  
5 CCIF IM-Verzerrung, 19 + 20kHz Nennausgangsleistung  
6 Bruttoabmessungen enthalten Gerätefüße, Lautstärkeknopf, Netztaste und ausgeklappte Lautsprecherklemmen.  
Technische Änderungen vorbehalten. Aktualisierte Dokumentation und Merkmale sowie neueste Informationen über Ihren C325BEE finden Sie auf www.nadelectronics.com  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSEISEN  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSEISEN  
Bewaar deze veiligheidseisen om ze later te kunnen raadplegen.  
Leef alle waarschuwingen en veiligheidseisen die zijn aangeduid op de audio-apparatuur zorgvuldig na.  
1 Instructies lezen - Lees alle veiligheidseisen en de gebruiksaanwijzing alvorens het product te gebruiken.  
2 Instructies bewaren - Bewaar de veiligheidseisen en de gebruiksaanwijzing om ze later te kunnen raadplegen.  
3 Waarschuwingen naleven - Leef alle waarschuwingen die zijn aangeduid op het product en in de gebruiksaanwijzing  
zorgvuldig na.  
4 Instructies naleven - Leef de gebruiks- en bedieningsaanwijzing zorgvuldig na.  
5 Reinigen - Trek de stekker van dit product uit de wandcontactdoos alvorens het te reinigen. Gebruik geen vloeibare  
reinigingsmiddelen of spuitbussen. Gebruik een vochtige doek voor het reinigen.  
6 Hulpstukken - Gebruik nooit hulpstukken die niet door de fabrikant van dit product worden aanbevolen, daar zij  
gevaar kunnen opleveren.  
7 Water en vocht - Gebruik dit product nooit in de nabijheid van water, zoals bijv. een bad, een lavabo, gootsteen, of  
waskuip; en nooit in een vochtige of natte kelder of in de nabijheid van een zwembad of zoiets dergelijks.  
8 Accessoires - Plaats dit product nooit op een onstabiel rolwagentje, rek, driepoot, steun of tafel. Het product zou  
kunnen vallen en ernstig letsel kunnen veroorzaken aan een kind of volwassene. Dit kan aan het product ook grote schade  
berokkenen. Plaats het product slechts op een rolwagentje, rek, driepoot, steun of tafel die door de fabrikant worden  
aanbevolen of die met het product worden bijverkocht. U dient bij het opstellen van het product de instructies van de  
fabrikant zorgvuldig na te leven en bevestigingsmiddelen te gebruiken die door de fabrikant zelf worden aanbevolen.  
9 U dient voorzichtig te werk te gaan wanneer u het product en het rolwagentje verplaatst. Door te snel te stoppen, te veel  
kracht uit te oefenen en door onregelmatige oppervlakken kunnen het product en het rolwagentje kantelen of omvallen.  
10 Ventilatie - De gleuven en openingen in de behuizing dienen voor de ventilatie, die nodig is zodat het product op  
een betrouwbare wijze kan werken. Ook beschermen zij het product tegen oververhitting. Deze openingen mogen niet  
worden verstopt of afgedekt. Deze openingen mogen nooit worden afgesloten door het product op een bed, bank, mat  
of zoiets dergelijks te plaatsen. Dit product mag niet in een omsloten plaats worden geplaatst, zoals een boekenkast of  
rek, tenzij er voor een goede ventilatie wordt gezorgd en de instructies van de fabrikant worden nageleefd.  
11 Elektriciteit - Dit product mag slechts worden aangesloten op de netvoeding die op het etiket staat aangegeven.  
Indien u niet zeker weet welke netvoeding er in uw huis beschikbaar is, neem dan contact op met de dealer of het  
plaatselijke elektriciteitsbedrijf. De allereerste wijze om de versterker van de netvoeding af te sluiten is door de netstekker  
uit de contactdoos te verwijderen. U dient zeker te stellen dat de netstekker steeds beschikbaar is. Trek het netsnoer uit  
de contactdoos indien de unit meerdere maanden of langer niet gebruikt zal worden.  
12 Aarden of polarisatie - Dit product is eventueel uitgerust met een gepolariseerde stekker (een stekker waarvan de  
ene pen breder is dan de andere). Deze stekker kan slechts op een manier in de contactdoos worden gestoken. Dit is  
een veiligheidsfunctie. Indien u de stekker niet correct in de contactdoos kunt steken, probeer de stekker dan om te  
draaien. Indien de stekker ook dan nog niet past, neem dan contact op met uw elektricien om de verouderde  
contactdoos te vervangen. Zorg er steeds voor dat het veiligheidsdoel van de gepolariseerde stekker intact blijft.  
13 Netsnoerbescherming - Netsnoeren moeten zodanig worden geplaatst zodat men de kans vermindert dat mensen  
er op stappen en dat ze niet klem kunnen raken door voorwerpen die erop of ertegen worden geplaatst. U dient vooral  
voorzichtig te zijn met het netsnoer aan de zijde van de stekker, aan de speciale contactdozen en daar waar zij uit het  
toestel komen.  
14 Aarden van de buitenantenne - Indien er aan dit product een buitenantenne of een kabelsysteem wordt  
aangesloten, dient u zeker te stellen dat de antenne of het kabelsysteem behoorlijk wordt geaard ter bescherming tegen  
spanningspieken en statische ladingen die zich hebben opgebouwd. Artikel 810 van de Nationale Elektrische Code,  
ANSI/NFPA 70, verstrekt informatie over het correct aarden van de mast en het steundeel, het aarden van de inkomende  
draad in de antenne-afvoereenheid, de grootte van de aardleiders, het plaatsen van de antenne-afvoereenheid, de  
aansluiting aan de aardelektrodes, en de specificaties van de aardelektrode.  
15 Bliksembeveiliging - Om dit product extra te beveiligen tegen bliksemslag, of wanneer het apparaat langere tijd  
onbewaakt blijft en niet gebruikt zal worden, trek de stekker uit de contactdoos en sluit de antenne of het kabelsysteem  
af. Zo beschermt u het toestel tegen eventuele schade veroorzaakt door bliksemslag of stroompieken.  
16 Elektrische kabels - Een buitenantenne mag niet in de nabijheid van bovengrondse elektrische kabels of ander  
lichtnet of elektrische circuits staan. De antenne zeker ook niet plaatsen daar waar er de mogelijkheid bestaat dat de  
antenne op de elektrische kabels of circuits zou kunnen vallen. Wanneer u een buitenantenne installeert, dient u zeker  
te stellen dat u niet in aanraking komt met zulke elektrische kabels of circuits gezien het levensgevaar.  
17 Overbelasting - Contactdozen, verlengsnoeren en ingebouwde speciale contactdozen niet overbelasten, daar dit tot  
brand of elektrische schokken kan leiden.  
18 Voorwerpen en vloeistoffen - Steek nooit voorwerpen in dit product via de openingen, omdat zij gevaarlijke  
spanningspunten of kortsluitings-onderdelen kunnen raken met brand of een elektrische schok tot gevolg. Mors nooit  
geen enkele soort vloeistof op dit product.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSEISEN  
19 Schade met herstelwerk - Trek de stekker van dit toestel uit de contactdoos en laat het onderhoud over aan erkend  
onderhoudspersoneel in de volgende omstandigheden :  
a) Het netsnoer of de stekker is beschadigd.  
b) Er is vloeistof op het product gemorst of er zijn voorwerpen in het product gevallen.  
c) Het product werd aan regen of water blootgesteld.  
d) Het product werkt niet naar behoren zelfs wanneer u de bedieningsaanwijzing volgt. Regel enkel die bedieningselementen  
die in de gebruiksaanwijzing zijn beschreven daar een onjuiste regeling van andere bedieningselementen schade zou  
kunnen veroorzaken. Zulke schade dient dan grondig te worden hersteld door bevoegde technici.  
e) Het product is gevallen of op een of andere manier beschadigd.  
f) Het toestel moet worden onderhouden wanneer u een duidelijke verandering in de prestaties van het product opmerkt.  
20 Vervangstukken - Indien er vervangstukken nodig zijn, dient u zeker te stellen dat de technicus die vervangstukken  
gebruikt die door de fabrikant zijn aangegeven of die dezelfde kenmerken hebben als het originele onderdeel. Door  
vervangstukken te gebruiken die niet zijn aanbevolen bestaat er gevaar voor brand, elektrische schokken, en andere risicos.  
21 Veiligheidscontrole - U dient de technicus na het herstel of onderhoud van dit product te vragen veiligheidscontroles  
uit te voeren om zeker te stellen dat het product behoorlijk werkt.  
22 Installatie aan wand of plafond - Installeer dit toestel aan een wand of plafond volgens de instructies van de fabrikant.  
WAARSCHUWING:  
OM HET RISICO VOOR BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG DIT PRODUCT NIET AAN REGEN  
OF VOCHT WORDEN BLOOTGESTELD. DE BLIKSEMFLITS EN PIJL IN EEN GELIJKZIJDIGE DRIEHOEK MAAKT DE GEBRUIKER  
EROP ATTENT DAT ER EEN NIET-GEÏSOLEERDE “GEVAARLIJKE SPANNING” IN DE BEHUIZING VAN HET PRODUCT  
AANWEZIG IS EN DAT DEZE SPANNING HOOG GENOEG KAN ZIJN OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN OP TE  
LEVEREN.  
HET UITROEPTEKEN IN EEN GELIJKZIJDIGE DRIEHOEK MAAKT DE GEBRUIKER EROP ATTENT DAT ER BELANGRIJKE  
BEDIENINGS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES IN DE DOCUMENTATIE BIJ HET APPARAAT ZIJN OPGENOMEN.  
LET OP  
Door veranderingen of wijzigingen aan deze apparatuur aan te brengen die niet uitdrukkelijk door NAD Electronics zijn goedgekeurd  
i.v.m. het naleven van de regelgeving, kan de gebruiker het recht worden ontzegd de apparatuur te gebruiken.  
WAARSCHUWING M.B.T. PLAATSING  
Voor een goede ventilatie moet er voldoende ruimte rond de unit worden gelaten die gelijk is aan of groter is dan hieronder  
aangegeven. Deze ruimte moet worden gemeten vanaf de grootste buitenafmetingen, uitsteeksels inbegrepen.  
Linker- en rechterpanelen: 10 cm  
Achterpaneel: 10 cm  
Bovenpaneel: 50 cm  
OPMERKINGEN OVER MILIEUBESCHERMING  
Aan het einde van de levensduur mag dit product niet met de normale huishoudafval worden weggeworpen. U dient het daarentegen  
aan een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur inleveren. Dit wordt u duidelijk gemaakt door de  
symbolen die op het product, in de gebruikshandleiding en op de verpakking zijn aangegeven. De symbolen duiden aan hoe u het  
product dient te recyclen. Door hergebruik, het recyclen van grondstoffen of andere vormen van hergebruik van oude producten draagt  
u uw steentje bij aan milieubescherming.  
U kunt bij uw plaatselijk gemeentekantoor navragen waar u met uw afvalproducten terecht kunt.  
Modelnr. :________________________Serienr. :_________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENINGSELEMENTEN OP HET FRONTPANEEL  
AANSLUITINGEN OP HET ACHTERPANEEL  
NAD is een handelsmerk van NAD Electronics International, een divisie van Lenbrook Industries Limited  
2006, NAD Electronics International, een divisie van Lenbrook Industries Limited  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPMERKINGEN OVER DE INSTALLATIE  
geval de versterker uit met de aan/uit-toets [Power] op het achterpaneel,  
wacht tot deze is afgekoeld en/of controleer de luidsprekeraansluitingen  
en let er hierbij op dat de totale luidsprekerimpedantie niet onder 4 Ohm  
valt. Zodra de oorzaak voor het inschakelen van het beveiligingscircuit  
wordt verwijderd, schakel de achterste aan/uit-toets [Power] en de  
Standby-toets in om de normale bediening te hervatten.  
De NAD C325BEE moet op een stevig, effen oppervlak worden  
geplaatst. Zet de unit niet in direct zonlicht of in de nabijheid van hitte-  
of vochtigheidsbronnen. Zorg voor een goede ventilatie. Plaats de unit  
niet op een zacht oppervlak, zoals bijv. een tapijt. Plaats de unit niet in  
een boekenkast of andere omsloten locatie, waar de ventilatie door de  
ventilatiegleuven kan worden belemmerd. De unit moet worden  
uitgeschakeld, voordat er verbindingen worden gemaakt.  
3
Koptelefoonaansluiting - Voor het luisteren via een koptelefoon is  
er een 1/4 inch stereo-aansluiting aangebracht, waarop conventionele  
koptelefoons met iedere impedantie kunnen worden aangesloten.  
Zodra een koptelefoonstekker in deze aansluiting wordt gestoken,  
worden de luidsprekers automatisch uitgeschakeld. De bedieningselementen  
voor het volume, de toon en de balans kunnen worden gebruikt voor  
het luisteren via een koptelefoon. Gebruik een geschikte adapter om  
de koptelefoon op een andere type aansluiting aan te sluiten, zoals  
3,5 mm stereo-connectors voor “persoonlijke stereos”.  
De RCA-aansluitingen op de NAD C325BEE zijn kleurgecodeerd om het  
aansluiten te vergemakkelijken. Rood en wit zijn respectievelijk audio-  
rechts en audio-links.  
Gebruik kabels en contactdozen van hoge kwaliteit voor een optimale  
prestatie en betrouwbare werking. De kabels en aansluitpunten mogen  
niet zijn beschadigd en alle connectors moeten stevig op hun plaats  
worden bevestigd.  
Voor de beste resultaten dient u luidsprekerkabels van AWG-waarde 16  
(1,5 mm) of hoger te gebruiken. Indien de unit langere tijd niet gebruikt  
zal worden, trek de stekker dan uit de contactdoos.  
N.B.:  
Het volume moet op minimum worden geschakeld (volledig  
linksom), alvorens de koptelefoon aan of af te sluiten. Luisteren met  
een hoog volume kan schadelijk zijn voor het gehoor.  
Indien er vocht in de NAD C325BEE terechtkomt, schakel de unit dan uit  
en trek de stekker uit de contactdoos. Laat de unit door een erkende  
technicus controleren, alvorens deze weer te gebruiken.  
4
Infrarood afstandsbedieningssensor - De infrarood sensor, achter  
dit ronde venster, ontvangt opdrachten van de afstandsbediening.  
De ruimte tussen de afstandsbediening en dit venster moet leeg zijn;  
indien er zich hierin voorwerpen bevinden, zou het mogelijk kunnen  
zijn dat de afstandsbediening niet werkt.  
VERWIJDER DE AFDEKKING NIET; IN DE UNIT BEVINDEN  
ER ZICH GEEN ONDERDELEN WAARAAN DE GEBRUIKER  
ONDERHOUD KAN UITVOEREN.  
N.B.:  
Rechtstreeks zonlicht of zeer felle omgevingsverlichting kan van  
Reinig de unit met een droge, zachte doek. Bevochtig de doek, indien  
nodig, met een sopje. Gebruik geen oplossingen die benzeen of andere  
vluchtige middelen bevatten.  
invloed zijn op het werkbereik en de hoek waarmee met de  
afstandsbediening kan worden gebruikt.  
SNEL BEGINNEN  
5
Ingangskeuzetoetsen - Met deze toetsen wordt de actieve ingang  
naar de C325BEE en het naar de luidsprekers, de tape-uitgangen en  
de PRE OUT-aansluitingen gestuurde signaal geselecteerd. De  
toetsen op de afstandsbediening hebben dezelfde functies als deze  
toetsen, met uitzondering van de tuner-ingang (zie hieronder). De  
groene controlelampjes boven iedere toets geven aan welke ingang  
is geselecteerd.  
DISC/MP (Media Player) Hiermee wordt een bron op lijnniveau die op  
de DISC-aansluitingen is aangesloten, als actieve ingang geselecteerd.  
Wanneer er een 3,5mm stereo-stekker in de MP-aansluiting wordt  
ingestoken, dan gaat het controlelampje naast de aansluiting aan, en  
de bron op lijnniveau DISC wordt zo afgesloten. Het wordt aanbevolen  
het volume te verlagen, of naar een andere ingang over te schakelen  
alvorens het externe snoer van de Media Player aan of af te sluiten.  
CD Hiermee wordt de cd-speler (of andere bron op lijnniveau) die op  
de CD-aansluitingen is aangesloten, als actieve ingang geselecteerd.  
VIDEO Hiermee wordt de videorecorder (of stereo-tv-/satelliet-/  
kabelontvanger) die op de VIDEO-aansluitingen is aangesloten, als  
actieve ingang geselecteerd.  
AUX Hiermee wordt een bron op lijnniveau die op de AUX-  
aansluitingen is aangesloten, als actieve ingang geselecteerd.  
TUNER Hiermee wordt de tuner (of andere bron op lijnniveau) die op  
de Tuner-aansluitingen is aangesloten, als actieve ingang  
geselecteerd. De afstandsbediening heeft aparte toetsen voor AM en  
FM; door er op één van te drukken, wordt de tuneringang van de  
C325BEE geselecteerd.  
TAPE 2 Hiermee wordt Tape 2 als actieve ingang geselecteerd.  
TAPE 1 MONITOR Selecteert de uitgang vanaf een taperecorder bij  
het afspelen van tapes of het bewaken van opnames die via de  
aansluitingen Tape 1 worden gemaakt. Druk eenmaal op de toets  
Tape 1 om tape 1 te selecteren en nogmaals om de normale  
ingangsselectie te hervatten.  
1
Sluit de luidsprekers aan op de klemmen en de bronnen van de  
betreffende ingangen aan de achterkant.  
2
3
Sluit het netsnoer aan.  
Schakel de POWER-toets (AAN/UIT-toets) op het achterpaneel in, om  
de C325BEE in standby-modus te schakelen.  
Druk op de Standby-toets op het frontpaneel om de NAD C325BEE  
in te schakelen.  
4
5
Druk op de gewenste ingangskeuzetoets.  
BEDIENINGSELEMENTEN OP HET FRONTPANEEL  
1. Standby-toets: De Standby-toets schakelt de C325BEE in en op  
standby. Deze toets functioneert enkel wanneer het controlelampje  
Power/Standby/Protection (AAN/UIT - Standby - Beveiliging) ofwel  
oranje is in standby -modus, of groen wanneer het toestel is  
ingeschakeld.  
N.B.:  
De afstandsbediening die bij de C325BEE wordt geleverd is een  
universele NAD-afstandsbediening, waarmee verschillende NAD-  
modellen kunnen worden bediend. Enkele toetsen op deze  
afstandsbediening werken niet, aangezien de functies niet op de  
C325BEE aanwezig zijn.  
2
Controlelampje Power (aan/uit) / Standby / Protection (beveiliging) -  
Nadat de unit is ingeschakeld, licht het controlelampje enkele seconden  
rood op voordat het beveiligingscircuit wordt gedeactiveerd. Het  
controlelampje wordt dan groen bij een normale bediening. In die  
gevallen waarin de versterker erg wordt misbruikt , zoals bij oververhitting,  
veel te lage luidsprekerimpedantie, kortsluiting, enz., schakelt de  
versterker de beveiligingscircuits in. Het controlelampje schakelt dan van  
groen op rood en de klank wordt onderdrukt. Schakel in een dergelijk  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AANSLUITINGEN OP HET ACHTERPANEEL  
TAPE 1 is een tape-bewakingsfunctie waarmee de huidige ingangsselectie  
niet wordt opgeheven. Indien bijvoorbeeld de cd-speler de actieve  
ingang is wanneer TAPE 1 wordt geselecteerd, dan blijft het cd-signaal  
geselecteerd en wordt het naar de aansluitingen TAPE 2 en TAPE 1  
OUTPUT gestuurd, maar het is het geluid van de recorder die op Tape 1  
is aangesloten, die u via de luidsprekers hoort. Er gaat een oranje  
controlelampje aan om aan te geven dat Tape 1 is ingeschakeld, en het  
groene controlelampje voor de actieve ingang blijft ook branden.  
1
IR-ingang/-uitgang - Deze wordt op de uitgang van een IR-  
herhaler (infrarood) (Xantech of dergelijk) aangesloten of op de IR-  
uitgang van een ander component, zodat de C325BEE vanop  
afstand kan worden bediend. Vraag uw dealer of vakhandelaar om  
meer informatie.  
2 Disc-ingang - Ingang voor extra ingangssignalen op lijnniveau, zoals  
een cd-speler, mini-disc-speler of het uitgangssignaal van een  
spanningsverhogende versterker voor een platenspeler. Gebruik een  
dubbele RCA-naar-RCA-kabel om de linker- en rechter-audio-  
uitgangen van de extra unit op deze ingang aan te sluiten.  
N.B.:  
De afstandsbediening die bij de C325BEE wordt geleverd is een  
universele NAD-afstandsbediening, waarmee verschillende NAD-  
modellen kunnen worden bediend. Enkele toetsen op deze  
afstandsbediening werken niet, daar de functies niet op de C325BEE  
aanwezig zijn. De ingangskeuzetoetsen voor Video 2 en Video 3 op  
de afstandsbediening werken niet op de C352BEE.  
N.B.:  
Wanneer er een 3,5mm stereo-stekker in de IMP-aansluiting op het  
frontpaneel wordt gestoken, begint het controlelampje naast de  
aansluiting te branden, en de bron op lijnniveau DISC wordt zo  
afgesloten. Het wordt aanbevolen het volume te verlagen, of naar  
een andere ingang over te schakelen alvorens het externe snoer van  
de Media Player aan of af te sluiten.  
6
7
Controlelampje Soft Clipping - Het groene controlelampje Soft  
Clipping geeft aan dat deze functie is ingeschakeld. Zie ook  
“Aansluitingen op het achterpaneel”, rubriek 12 “Soft Clipping” voor  
meer informatie.  
3
4
5
CD-ingang - Ingang voor een cd-speler of een andere signaalbron  
op lijnniveau. Gebruik een dubbele RCA-naar-RCA-kabel om de  
linker- en rechter-audio-uitgangen van de cd-speler op deze ingang  
aan te sluiten. De NAD C325BEE aanvaardt enkel analoge signalen  
van uw cd-speler.  
Toondraaiknoppen - De NAD C325BEE is uitgerust met draaiknoppen  
voor hoge tonen (TREBLE) en lage tonen (BASS), waarmee de  
toonbalans van de installatie kan worden afgesteld. De 12-uurstand is  
de “ruststand”, zonder enige versterking of vermindering. Deze positie  
wordt door een inkeping aangegeven. Draai de knop rechtsom om de  
lage of hoge tonen te versterken. Draai de knop linksom om de lage  
of hoge tonen te verminderen. Deze draaiknoppen zijn niet van  
invloed op opnames die via de tape-uitgangen zijn gemaakt, maar zijn  
wel van invloed op het signaal dat naar de voorversterkeruitgang (Pre  
Out) gaat.  
VIDEO-ingang - Ingang voor het audio-signaal van een stereo-  
videorecorder (of stereo-tv-/satelliet-/kabelontvanger) of andere  
audio-bron op lijnniveau. Sluit de linker- en rechter-audio-uitgangen  
van de unit met een dubbele RCA-naar-RCA-kabel aan op deze  
ingangen. N.B.: Dit zijn enkel audio-ingangen.  
8
Tone Defeat (toon opheffen) - Met de schakelaar TONE DEFEAT  
wordt de toonregeling van de NAD C325BEE opgeheven. Indien de  
toondraaiknoppen gewoonlijk niet worden gebruikt en op 12 uur  
blijven staan, dan wordt aangeraden met deze schakelaar de  
toonregeling volledig uit te schakelen. In de uit-stand zijn de  
toonregelcircuits actief. Wanneer de schakelaar TONE DEFEAT  
wordt “ingedrukt”, wordt de toonregeling genegeerd.  
AUX-ingang - Ingang voor extra ingangssignalen op lijnniveau,  
zoals een andere cd-speler. Gebruik een dubbele RCA-naar-RCA-  
kabel om de linker- en rechter-audio-uitgangen van de extra unit op  
deze ingang aan te sluiten.  
6
7
Tuner-ingang - Ingang voor een Tuner of een andere signaalbron op  
lijnniveau. Gebruik een dubbele RCA-naar-RCA-kabel om de linker- en  
rechter-audio-uitgangen van de tuner op deze ingang aan te sluiten.  
9
Balance - Met de draaiknop BALANCE worden de relatieve niveaus van  
de linker- en rechterluidsprekers afgesteld. Op de 12-uurstand is het  
niveau naar de linker- en rechterkanalen gelijk. Deze stand wordt door  
een inkeping aangegeven. Wanneer de knop naar rechts wordt gedraaid,  
gaat de balans naar rechts. Wanneer de knop naar links wordt gedraaid,  
gaat de balans naar links. De knop BALANCE is niet van invloed op  
opnames die via de tape-uitgangen zijn gemaakt, maar is wel van invloed  
op het signaal dat naar de voorversterkeruitgang (Pre Out) gaat.  
Tape 2 In/Out - Aansluitingen voor het analoog opnemen en afspelen  
op een audio-taperecorder van welk type dan ook. Gebruik dubbele  
RCA-naar-RCA-kabels en sluit de linker- en rechter-audio-uitgang van  
de taperecorder aan op de aansluitingen TAPE 2 IN voor weergave en  
tapebewaking. Sluit de linker- en rechter-audio-ingang van de  
taperecorder aan op de aansluitingen TAPE 2 OUT voor het opnemen.  
8
9
Tape 1 In/Out - Aansluitingen voor het analoog opnemen en weergave  
op een audio-taperecorder van welk type dan ook. Gebruik dubbele  
RCA-naar-RCA-kabels en sluit de linker- en rechter-audio-uitgang van de  
taperecorder aan op de aansluitingen TAPE 1 IN voor weergave en  
tapebewaking. Sluit de linker- en rechter-audio-ingang van de  
taperecorder aan op de aansluitingen TAPE 1 OUT voor het opnemen.  
10 Volume - Met de knop VOLUME wordt de algehele geluidssterkte  
van de signalen naar de luidsprekers ingesteld. Deze wordt door  
een motor aangedreven en kan met de afstandsbediening worden  
ingesteld. De knop VOLUME is niet van invloed op opnames die via  
de tape-uitgangen zijn gemaakt, maar is wel van invloed op het  
signaal dat naar de voorversterkeruitgang (Pre Out) gaat.  
Pre-out - Aansluitingen aan een externe eindversterker of processor,  
zoals een surround-sound decoder. Bij normaal gebruik dienen deze met  
de bijgeleverde kabels op de aansluitingen Main-In (nr. 10) te worden  
aangesloten. Verwijder eerst deze kabels, voordat u de NAD C325BEE  
op de externe processor of versterker aansluit. Gebruik een dubbele  
RCA-naar-RCA-kabel om de linker- en rechter-audio-ingang van de  
eindversterker of processor op de aansluitingen Pre Out aan te sluiten.  
Druk op de afstandsbediening op de toets MUTE (onderdrukken) om  
tijdelijk het geluid naar de luidsprekers en de koptelefoon uit te  
schakelen. Deze MUTE modus wordt aangegeven door een  
knipperend controlelampje voor de actieve ingang. Druk nogmaals op  
de toets MUTE om het geluid te herstellen. Mute is niet van invloed op  
opnames die via de Tape-uitgangen zijn gemaakt, maar is wel van  
invloed op het signaal dat naar de voorversterkeruitgang (Pre Out) gaat.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N.B.:  
Het uitgangssignaal Pre-Out wordt beïnvloed door de volume- en  
aangegeven door het oranje controlelampje boven de aan/uit-  
schakelaar op het frontpaneel. Indien u de versterker langere tijd niet  
zult gebruiken, schakel de AAN/UIT-schakelaar [POWER] uit.  
toonregeling van de NAD C325BEE. Schakel de versterker altijd uit, alvorens  
iets aan/van de aansluitingen Pre-out en Main-in aan of af te sluiten.  
16 GESCHAKELDE CONTACTDOOS (120C AH-versie) : Steek hier  
het netsnoer in van het bijkomende toestel, dat in- en uitgeschakeld  
dient te worden wanneer de C325BEE in- of uitgeschakeld wordt  
d.m.v. de AAN / UIT-schakelaar [POWER].  
10 Main in - Aansluitingen aan een externe voorversterker of processor,  
zoals een surround-sound decoder. Bij normaal gebruik dienen deze met  
de bijgeleverde kabels op de aansluitingen Pre-Out (nr. 9) te worden  
aangesloten. Verwijder eerst deze kabels, voordat u de NAD C325BEE  
op de externe processor of voorversterker aansluit. Gebruik een dubbele  
RCA-naar-RCA-kabel om de linker- en rechter-audio-ingang van de  
voorversterker of processor op de aansluitingen Main-In aan te sluiten.  
EEN OPNAME MAKEN  
Het signaal van de geselecteerde bron wordt rechtstreeks naar de  
taperecorder gestuurd die is aangesloten op de uitgang TAPE 2 of TAPE  
1, zodat het signaal kan worden opgenomen.  
N.B.:  
Schakel de versterker altijd uit alvorens iets aan/van de aansluitingen  
Pre Out en Main-In aan of af te sluiten.  
VAN TAPE NAAR TAPE KOPIEREN  
U kunt opnames van de ene taperecorder naar de andere kopiëren,  
wanneer ze beide op de NAD C325BEE zijn aangesloten. Plaats de  
brontape in de taperecorder die op Tape 2 is aangesloten en de lege tape  
in de recorder die op Tape 1 is aangesloten. Door TAPE 2 te selecteren kunt  
u nu van Tape 2 naar Tape 1 kopiëren en tegelijkertijd het signaal vanaf de  
originele tape bewaken.  
11 Luidsprekers - Luidsprekerklemmen voor luidsprekers met een  
impedantie van 4 Ohm of meer. Sluit de rechterluidspreker aan op de  
klemmen R+ en R-. Let er daarbij op dat R+ is aangesloten op de ‘+’  
klem op de luidspreker en R- op de ‘-’ klem op de luidspreker. Sluit de  
klemmen L+ en L- op dezelfde manier voor de linkerluidspreker aan.  
Sluit luidsprekers altijd met een heavy duty gevlochten draad (AWG-  
waarde 16; 1,5 mm of dikker) aan op de NAD C325BEE. De  
schroefaansluitklemmen voor hoge stroomsterkten kunnen als een  
schroefklem voor kabels met een schoen- of penaansluiting worden  
gebruikt of voor kabels met blanke uiteinden.  
AFSTANDSBEDIENING SR5  
Met de afstandsbediening kunnen de belangrijkste functies van de NAD  
C325BEE worden uitgevoerd. Bovendien bevat deze extra toetsen voor  
het op afstand bedienen van NAD tuners, dvd-spelers en cd-spelers. Hij  
werkt tot op een afstand van 5 m. Voor een maximale levensduur worden  
alkalische batterijen aangeraden. Er dienen twee AAA-batterijen (R 03) in  
het batterijvakje achterop de afstandsbediening te worden geplaatst. Let  
er bij het vervangen van batterijen op dat ze in de juiste richting worden  
geplaatst, zoals aangegeven op de bodem van het batterijvakje.  
Zie de bovendstaande rubrieken in deze handleiding voor een volledige  
beschrijving van de verschillende functies.  
DRADEN MET BLANKE UITEINDEN EN PINCONNECTORS  
Draden met blanke uiteinden en pinconnectors dienen in het gat in het  
stangetje van de klem te worden gestoken. Schroef de plastic bus van de  
luidsprekerklem los tot het gat in het schroefstangetje te zien is. Steek de pin  
of het blanke kabeluiteinde in het gat en zet de kabel vast door de bus van de  
klem vast te draaien. Let erop dat het blanke uiteinde van de luidsprekerkabels  
het achterpaneel of een andere aansluiting niet raakt. Er mag slechts 1 cm  
blank kabeluiteinde of pin zijn en geen loshangende luidsprekerdraden.  
Wanneer een opdracht van de afstandsbediening wordt ontvangen,  
begint het standby-/beveiligingscontrolelampje te knipperen.  
1
AAN/UIT [Power] - De afstandsbediening van de NAD 325BEE is uitgerust  
met een aparte aan/uit-toets. Dit is namelijk handig om verschillende  
componenten van de muziekinstallatie te synchroniseren. Op deze manier  
schakelen alle componenten over naar stand-by wanneer op de uit-toets  
wordt gedrukt en naar de bedrijfsmodus wanneer er op de aan-toets  
wordt gedrukt, in plaats van dat enkele componenten naar de  
bedrijfsmodus schakelen wanneer de versterker op stand-by wordt gezet.  
(De andere componenten moeten hiertoe ook op de aparte aan- en uit-  
opdrachten kunnen reageren.) Druk op de AAN-toets om de unit van  
standby in te schakelen. Het standby-controlelampje (afb. 2; nr. 2)  
verandert van oranje in rood en na een korte pause in groen. Het  
controlelampje van de laatst geselecteerde bron gaat aan. Druk op de UIT-  
toets om de unit op stand-by te zetten. Het stand-by-controlelampje  
wordt oranje.  
12 Soft Clipping™ - Wanneer overdrive (overcapaciteit) van de versterker  
plaatsvindt, is er bij zeer luide muziekstukken een sterke geluidsvervorming  
hoorbaar. Dit wordt veroorzaakt doordat de versterker de geluidspieken  
van geluiden die hij niet kan weergeven, “afkapt”. Het soft clipping-  
circuit van NAD beperkt het bereik van de uitgangssignalen om de  
hoorbare vervorming te minimaliseren wanneer er overdrive van de  
versterker plaatsvindt.  
Indien u gewoonlijk van een gemiddeld geluidsniveau gebruik maakt,  
dan kunt u de soft clipping-schakelaar in de stand Off (uit) laten staan.  
Indien het waarschijnlijk is dat u een volume gebruikt dat hoger is dan  
het versterkervermogen, schakel Soft Clipping dan in.  
Het controlelampje Soft Clipping™ op het frontpaneel gaat aan  
wanneer deze modus is ingeschakeld.  
13 Netsnoer (AC-wisselstroom) - Steek de stekker van het netsnoer  
in een wandcontactdoos die onder spanning staat. Voordat de unit  
op de wandcontactdoos wordt aangesloten, moeten alle andere  
aansluitingen zijn gemaakt.  
2. INGANGEN - De keuzetoetsen hebben dezelfde functie als de  
overeenkomstige toetsen op het frontpaneel.  
3. Cijfertoetsen - Met de cijfertoetsen kunnen tracks voor cd-spelers  
rechtstreeks worden ingegeven en tevens de kanalen/voorinstellingen  
voor de tuners en receivers.  
14 +12V trigger output - De 12V-TRIGGERUITGANG wordt gebruikt voor  
het regelen van externe apparatuur die met een 12V-triggeringang is  
uitgerust. Deze uitgang is 12V wanneer de C325BEE is ingeschakeld en  
0V wanneer de unit is uitgeschakeld of op standby staat. Deze uitgang  
kan een stroomsterkte van maximaal 100mA bij 12V aansturen.  
4
HOOFDVOLUME - Druk op de hoofdvolumetoetsen  
of  
om  
de geluidssterkte respectievelijk te verhogen of verlagen. Laat de toets  
los wanneer het gewenste niveau wordt bereikt. De gemotoriseerde  
volumeknop op het frontpaneel geeft het geselecteerde niveau aan.  
Deze hoofdvolumetoetsen zijn niet van invloed op opnames die via de  
tape-uitgangen zijn gemaakt, maar zijn wel van invloed op het signaal  
dat naar de voorversterkeruitgangen gaat.  
15 AAN/UIT-SCHAKELAAR: De AAN / UIT-schakelaar [POWER] van de  
C325BEE schakelt de netvoeding in of uit. Wanneer de schakelaar is  
ingeschakeld (AAN), dan staat de C325BEE op standby. Dit wordt  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
MUTE (onderdrukken) - Druk op de toets MUTE om tijdelijk het geluid  
naar de luidsprekers en de koptelefoon uit te schakelen. Deze modus  
wordt aangegeven door een knipperend controlelampje op het  
frontpaneel. Druk nogmaals op MUTE om het geluid te herstellen.  
MUTE is niet van invloed op opnames die via de tape-uitgangen zijn  
gemaakt, maar is wel van invloed op het signaal dat naar de  
voorversterkeruitgangen gaat.  
1
2
6
7
TUNERREGELING - Met TUNE  
frekwentiebanden naar hoger en lager gelegen zenderfrekwenties  
worden gezocht.  
PRESET (Voorinstelling) - Met PRESET  
of een lagere voorinstelling geselecteerd.  
en  
kan op de AM- en FM-  
en  
wordt een hogere  
3
8
CD PLAYER CONTROL (BEDIENING CD-SPELER) (een NAD cd-speler)  
|| schakelt pauzeren in  
schakelt stoppen in  
schakelt afspelen in of schakelt tussen afspelen en pauzeren of  
schakelt het overslaan van een track in. Druk er eenmaal op om naar  
de volgende track te gaan of om naar het begin van de huidige of de  
vorige track te gaan.  
4
5
7
activeert het achterwaards Scannen en overslaan.  
activeert het voorwaarts Scannen en overslaan.  
laat de cd-lade openen en sluiten. Druk er eenmaal op om de cd-lade  
te openen en nogmaals om de lade te sluiten en het afspelen te starten.  
6
7
7
CASSETTEDECKREGELING - (te gebruiken bij enkelvoudige NAD-  
cassettedecks)  
schakelt afspelen in.  
Druk hier op om het cassettedeck op opnamepauze te zetten en  
druk vervolgens op Pla [Afspelen] om met het opnemen te beginnen.  
Stopt het afspelen of opnemen.  
activeert het terugspoelen.  
activeert het snel voorwaarts spoelen.  
5
8
9
TAPE/TUNER-CD - Met de schakelaar TAPE/TUNER-CD worden de  
cassettedeckregeltoetsen op de transporttoetsen overgezet wanneer  
de schakelaar in de stand TAPE/TUNER staat en in de stand CD  
gebeurt hetzelfde met de cd-regeltoetsen.  
DEV 1/DEV 2 - Wanneer de muziekinstallatie geen cassettedeck  
omvat, kunnen de CD-transporttoetsen zo worden ingesteld dat zij in  
beide posities van de schakelaar tape/tuner -cd (nr. 8) werken.  
De standaardinstelling voor deze schakelaar op de afstandsbediening  
is DEV 1. In deze stand kan met de schakelaar Tape/Tuner-CD het  
cassettedeck en de cd-speler (nr. 7) worden geregeld. Wanneer deze  
schakelaar op DEV 2 wordt gezet, dan kunnen de transporttoetsen  
alleen als cd-regeltoetsen worden gebruikt, ongeacht de stand van de  
schakelaar Tape/Tuner-CD.  
D
EV  
1
D
E
V
2
N.B.: De afstandsbediening die bij de C325BEE wordt geleverd is een  
universele NAD-afstandsbediening, waarmee verschillende NAD-  
modellen kunnen worden bediend. Enkele toetsen op deze  
afstandsbediening werken niet, daar de functies niet op de C325BEE  
aanwezig zijn. De ingangskeuzetoetsen voor Video 2 en Video 3 (in  
deel nr. 2) op de afstandsbediening werken bij de C325BEE niet.  
9
Rechtstreeks zonlicht of zeer felle omgevingsverlichting kan van  
invloed zijn op het werkbereik en de hoek waarmee met de  
afstandsbediening kan worden gebruikt.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEEK DE BATTERIJEN IN HET BATTERIJVAKJE  
EN STEL ZEKER DAT U DE POLEN VAN  
DE BATTERIJEN CORRECT IN HET  
BATTERIJVAKJE STEEKT  
HET BATTERIJDEKSEL TERUG AANBRENGEN  
DOOR DE TWEE LIPJES UIT TO LIJNEN EN IN  
DE GATEN AAN TE BRENGEN.  
HET LIPJE INDRUKKEN EN OPTILLEN OM  
HET BATTERIJDEKSEL UIT DE ZITTING TE  
VERWIJDEREN  
DRUK HET BATTERIJDEKSEL TERUG OP ZIJN  
PLAATS TOTDAT HET VASTKLIKT.  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
PROBLEEM  
OORZAAK  
OPLOSSING  
Netsnoer niet aangesloten of unit niet  
ingeschakeld  
Controleer of netsnoer is ingestoken en unit is  
ingeschakeld  
GEEN KLANK  
Tape 1 Monitor geselecteerd  
Mute ingeschakeld  
Schakel Tape 1 Monitor uit  
Schakel Mute uit  
Achterste Pre Out/ Main in  
versterkerverbindingen niet aangebracht  
Breng verbindingen aan  
Koptelefoon aangesloten  
De koptelefoon afsluiten  
Balansregeling niet in het midden  
Zet balansregeling in het midden  
Controleer aansluitingen en luidsprekers  
Controleer kabels en aansluitingen  
GEEN KLANK OP EEN KANAAL  
Luidspreker niet correct aangesloten of  
beschadigd  
Ingangskabel ontkoppeld of beschadigd  
Luidspreker niet in fase aangesloten  
Batterijen leeg of onjuist geplaatst  
Controleer aansluitingen op alle luidsprekers  
binnen systeem  
ZWAK LAAG/DIFFUUS STEREO-BEELD  
AFSTANDSBEDIENING WERKT NIET  
Controleer en/of vervang batterijen  
Verwijder de hindernis  
Venster van IR-zender of -ontvanger niet vrij  
IR-ontvanger in direct zonlicht of zeer sterk  
omgevingslicht  
Haal unit uit direct zonlicht, verminder  
hoeveelheid omgevingslicht  
De versterker oververhit  
Schakel de versterker uit. Controleer of  
de ventilatiegleuven boven- en onderop  
de versterker niet zijn verstopt.  
AAN-/UIT- / BEVEILIGINGSCONTROLE-  
LAMPJE WORDT ROOD TIJDENS  
NORMALE WERKING  
Laat de versterker afkoelen en schakel hem in  
Totale impedantie van luidsprekers te laag  
Controleer of totale luidsprekerimpedantie niet  
lager is dan 4 Ohm  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE GEGEVENS  
VOORVERSTERKERDEEL  
Ingangen op lijnniveau (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2)  
Ingangsimpedantie (R & C) (Weerstand en Capacitatie)  
Ingangsgevoeligheid (ref. Nominaal vermogen)  
Maximum ingangssignaal  
20k+ 470pF  
240mV  
6V  
97,0dB ref. 1W  
110dB ref. 500mV  
< 0,1dB (Tone defeat aan)  
< 0,2dB (Tone defeat uit)  
< 0,01% at 5V out  
Signaal-ruisverhouding A-gewogen 1  
Signaal-ruisverhouding / voorversterker uit, A-gewogen  
Frequentieweergave 20Hz - 20kHz  
THD + Ruis, SMPTE IM  
Uitgangen op lijnniveau  
Uitgangsimpedantie  
Pre-out 80 Ω  
Tape Bron Z + 1kΩ  
Pre-out >11V  
Maximum uitgangsniveau  
Tape >10V  
Toonregeling  
Treble (hoge tonen)  
Bass (lage tonen)  
5dB bij 10kHz  
8dB bij 100Hz  
Trigger out  
Uitgangsweerstand  
Uitgangsstroomsterkte  
Uitgangsspanning  
<120 Ω  
100mA  
12V  
EINDVERSTERKERDEEL  
Continu uitgangsvermogen naar 8 Ω  
2
50W (17dBW)  
0,02%  
Nominale vervorming (THD 20Hz - 20kHz)  
Afkapvermogen (Clipping) (maximum continu vermogen per kanaal 4 en 8 )  
IHF dynamische vrije hoogte  
68W  
8 +3,4dB  
4 +5,0dB  
8 110W (20,4dBW)  
4 160W (22,0dBW)  
2 210W (23,2dBW)  
>160  
IHF dynamisch vermogen (maximum kortetermijn vermogen per kanaal)  
Dempfactor (ref. 8 , 1kHz)  
Ingangsimpedantie (R & C)  
Ingangsvoeligheid (nominale uitgang naar 8 )  
Spanningsversterking  
20k+ 470pF  
730mV  
29dB  
Frekwentieweergave 20Hz - 20kHz  
Signaal-ruisverhouding, A-gewogen  
<0,2dB  
ref. 1W 100dB  
ref. 50W 117dB  
<0,02%  
THD + Ruis 3  
SMPTE IM 4  
<0,01%  
<0,01%  
IHF IM 5  
Uitgangsimpedantie koptelefoon  
68 Ω  
AFMETINGEN EN GEWICHTEN  
Afmetingen (B x H x D) 6  
Netto 435 x 100 x 290mm  
Bruto 435 x 117 x 342mm  
Netto gewicht  
Transportgewicht  
8kg  
9kg  
1 Van cd-ingang naar luidsprekeruitgang, volume-instelling voor 500mV ingaand, 8 1W uitgaand  
2 Minimum vermogen per kanaal, 20Hz - 20kHz, beide kanalen aangedreven met niet meer dan de nomimale vervorming  
3 Totale harmonische vervorming, 20Hz - 20kHz van 250mW tot nominale uitgang  
4 Intermodulatievervorming, 60Hz - 7kHz, 4:1, van 250mW tot nominale uitgang  
5 CCIF IM-vervorming, 19 + 20kHz nominale uitgang  
6 De bruto afmetingen omvatten de voeten, de volume-toets en de uitgetrokken luidsprekerklemmen.  
Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Voor bijgewerkte documentatie en kenmerken, en de nieuwste informatie over de C325BEE kunt u terecht op  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Guarde estas instrucciones para uso posterior.  
Cumpla con todos los avisos e instrucciones marcados en el equipo de audio.  
1 Lea las Instrucciones - All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.  
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben guardarse para consulta futura.  
3 Avisos de Precaución - Todos los avisos sobre el producto y las instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.  
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben seguirse.  
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos  
ni aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.  
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del producto porque pueden originar riesgos.  
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina,  
o lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, ni en situaciones similares.  
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El  
producto puede caerse, originando graves lesiones a un niño o adulto, y daño grave al producto. Use lo únicamente con  
un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con el producto. Cualquier  
montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante, y ha de usarse como accesorio de montaje  
recomendado por el fabricante.  
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y superficies  
desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto.  
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para ventilación y para asegurar el funcionamiento fiable  
del producto y para protegerlo contra el calentamiento excesivo, y estas aberturas no deben bloquearse o cubrirse. Las  
aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo, u otras superficies similares.  
Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea  
ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.  
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica  
indicado en la etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al  
concesionario del producto o a la compañía eléctrica local. El método primario para aislar el amplificador de la  
alimentación de la red consiste en desconectar el enchufe de la red. Cerciorarse de que el enchufe de la red parmanezca  
accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante  
varios meses o más.  
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizado  
(un enchufe que tenga una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera.  
Esta es una función de seguridad. Si usted no puede insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe.  
Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la  
finalidad de seguridad del enchufe polarizado.  
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico deben montarse en ruta de modo que no  
sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a  
los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad, y al punto en que salen del producto.  
14 Tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior o sistema de cables al producto, asegúrese de que la  
antena o sistema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de voltaje y  
cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información  
respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de  
un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de  
antena, conexión con los electrodos de tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.  
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con rayos, o cuando se deja desatendido  
y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema  
de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.  
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior cerca de las líneas eléctricas en alto ni otra luz  
eléctrica o circuitos eléctricos, en los que puede entrar en los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un  
sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este contacto  
con ellos puede resultar fatal.  
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de extensión o los receptáculos integrales de comodidad  
porque esto puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.  
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier clase al interior de este producto a través de  
las aberturas porque pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un  
incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquido de ninguna clase sobre el producto.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma de pared y encargue el servicio a personal de  
servicio cualificado bajo las siguientes circunstancias:  
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.  
b) Si se ha derramado líquido, o han caído objetos al interior del producto.  
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.  
d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los  
que se refieren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede producir daño y con  
frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualificado para restablecer el funcionamiento normal del producto.  
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.  
f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que necesita servicio.  
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico de servicio haya usado repuestos  
especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no  
autorizadas pueden originar incendio, choque eléctrico, u otros peligros.  
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio o reparación del producto, pida al técnico de servicio  
que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.  
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared o techo únicamente como recomienda el fabricante.  
AVISO  
PARA IMPEDIR EL PELIGRO DE INCENDIO O CHOQUE ELECTRICO, NO DEJE ESTE APARATO EXPUESTO A LA LLUVIA O  
LA HUMEDAD. EL SIMBOLO DE RAYO QUE SE MUESTRA CON CABEZA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIANGULO  
EQUILATERO ES PARA ALERTAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE "TENSION PELIGROSA" SIN AISLAMIENTO DENTRO  
DE LA CAJA DEL PRODUCTO, QUE PUEDE TENER MAGNITUD SUFICIENTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE CHOQUE  
ELECTRICO PARA LAS PERSONAS.  
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DE UN TRIANGULO EQUILATERO ES PARA ALERTAR AL USUARIO DE LA  
PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
PUBLICACIONES QUE ACOMPAÑAN AL APARATO.  
Y
MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN LAS  
PRECAUCION  
Los cambios o modificaciones de este equipo no expresamente aprobados por NAD Electronics en cuanto a cumplimiento pueden  
anular la autorización del usuario para hacer funcionar este equipo.  
PRECAUCION REFERENTE A LA UBICACION  
Para mantener ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores  
incluyendo las proyecciones) que sea igual, o superior al que se indica a continuación.  
Paneles de izquierda y derecha: 10 cm  
Panel trasero 10 cm  
Panel superior 50 cm  
NOTAS SOBRE LA PROTECCION MEDIOAMBIENTAL  
Al final de su vida en servicio, este producto no deberá desecharse con los desperdicios normales del hogar, sino que deberá ser  
devuelto a un punto de recogida para el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se muestra en el, el manual  
del usuario y el embalaje así lo indican. Los materiales pueden ser reutilizados de conformidad con sus marcas. Mediante reutilización,  
reciclaje de materias primas u otras formas de reciclaje de productos anticuados, se estará realizando una importante aportación a la  
protección de nuestro ambiente.  
Su oficina de administración local le puede asesorar acerca del punto responsable para desechar desperdicios.  
Nº de Modelo :________________________Nº de Serie :_________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANDOS DEL PANEL DELANTERO  
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO  
NAD es marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited  
Copyright 2006, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS SOBRE LA INSTALACION  
causa de activación del circuito de protección, conectar el botón trasero  
de ALIMENTACION (POWER) y el botón de Reserva (Standby) para  
reanudar el funcionamiento normal.  
Su NAD C325BEE ha de colocarse sobre una superficie firme y nivelada.  
Evite colocar el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor y  
humedad. Deje ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre una  
superficie blanda como una alfombra. No lo coloque en un área cerrada,  
como una estantería o armario, que impida el paso del aire por las ranuras  
de ventilación. Asegure que el equipo se desconecte antes de hacer  
cualquier conexión.  
3
Toma de auriculares (Phones) - Se suministra una toma de enchufe de  
clavija estéreo de 1/4 de pulgada para escucha con auriculares y  
funciona con auriculares convencionales de cualquier impedancia.  
Insertando un enchufe jack de auriculares en la toma se desconectan  
automáticamente los altavoz. Los controles de volumen, tono y  
equilibrio funcionan para escuchar con auriculares. Use un adaptador  
adecuado para conectar los auriculares con otros tipos de tomas, como  
enchufes jack de 3,5 mm de ‘estéreo personal’.  
Las tomas RCA de su NAD C325BEE están codificadas con colores para  
comodidad. Rojo  
respectivamente.  
y
blanco son audio de Izquierda  
y
Derecha  
Use conductores y tomas de alta calidad para rendimiento y fiabilidad  
óptimos. Asegure que los conductores y tomas de enchufe no estén  
dañados en modo alguno y que las tomas de enchufe estén enchufadas  
firmemente hasta el fondo.  
NOTA  
Asegúrese de que el control de volumen esté puesto al mínimo  
(totalmente a la izquierda) antes de conectar o desconectar los  
auriculares. La escucha a altos niveles puede dañar sus oídos.  
Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad de calibre  
16 (1,5 mm) de espesor o más. Si no se va a usar el equipo durante algún  
tiempo, desconecte el enchufe de la toma CA.  
4
Receptor de órdenes del mando a distancia por infrarrojos - El  
sensor de infrarrojos situado detrás de la ventanilla circular, recibes  
órdenes desde el mando a distancia. Debe haber un paso libre de  
obstáculos de línea de mira desde el control remoto a esta ventanilla; si  
tal paso está obstruido, el control remoto puede que no funcione.  
Si entra agua en su NAD C325BEE, quite la alimentación eléctrica al equipo  
y quite el enchufe de la toma CA. Haga que un técnico de servicio  
cualificado inspeccione el equipo antes de intentar usarlo otra vez.  
NOTA  
La luz solar directa o una iluminación ambiental muy brillante pueden  
NO QUITE LA CUBIERTA, NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR  
QUE PUEDAN SER OBJETO DE SERVICIO POR EL USUARIO.  
afectar el alcance y ángulo operativo del equipo de mano de control  
remoto.  
Use un paño suave seco para limpiar el equipo. Si es necesario, humedezca  
un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan  
benzol u otros agentes volátiles.  
5
Selectores de entradas - Estos botones seleccionan la entrada activa  
al NAD C325BEE y la señal enviada a los altavoces, las salidas de Cinta  
(Tape) y las tomas PRE OUT. Los botones del mando a distancia duplican  
estos botones, con excepción de entrada de sintonizador; vea a  
continuación. Los diodos LED verdes de encima de cada botón  
indicarán qué entrada es la seleccionada actualmente.  
COMIENZO RAPIDO  
1
Conecte los altavoces a las tomas y fuentes traseras de Speaker (altavoz)  
con las tomas de entrada traseras pertinentes.  
2
3
Enchufe el cordón de alimentación de CA.  
DISC/MP (Media Player) Selecciona una fuente de nivel de línea  
conectada a las tomas DISC como entrada activa. Cuando se inserta un  
enchufe de estéreo de 3,5 mm en una toma MP, se encenderá el  
indicador junto a la toma y se desconectará la fuente de nivel de línea  
del DISCO (DISC). Se recomienda silenciar el volumen, o conectar a  
una entrada distinta, antes de conectar/desconectar el cable externo del  
Reproductor de Medios.  
Conecte el botón de ALIMENTACION (POWER) situado en el panel  
trasero para situar el C325BEE en reserva (standby).  
Pulse el botón de Reserva (Standby) del panel delantero para conectar  
el C325BEE de NAD..  
4
5
Pulse el selector de entrada requerido.  
MANDOS DEL PANEL DELANTERO  
CD Selecciona el CD (u otra fuente de nivel de línea) conectado a las  
tomas CD, como entrada activa.  
VIDEO Selecciona la VCR (o grabadora estéreo de TV/Satélite/Cable)  
conectada a las tomas VIDEO, como entrada activa.  
AUX Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas  
AUX, como entrada activa.  
1. Botón de reserva (standby): El Botón de Reserva (Standby) activa el  
C325BEE en conexión y en reserva (standby). Este botón sólo funcionará  
cuando el diodo emisor de luz LED de Alimentación/Reserva/Protección  
(Power/Standby/Protection) se ponga ámbar indicando el estado de  
reserva (standby), o verde indicando el estado de conexión.  
TUNER (Sintonizador) Selecciona el sintonizador (u otra fuente de nivel  
de línea) conectado a las tomas de Sintonizador, como entrada activa.  
El equipo manual de mando a distancia cuenta con botones  
independientes para AM y FM, pulsando uno u otro se selecciona el  
sintonizador del C325BEE  
NOTA  
El equipo manual de mando a distancia que se suministra con el  
C325BEE es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar  
varios modelos NAD. Algunos botones de este equipo manual de  
mando a distancia no funcionan porque las funciones no están  
soportadas por el C325BEE.  
TAPE 2 Selecciona Cinta 2 como entrada activa.  
TAPE 1 Monitor (Monitor de Cinta 1) Selecciona la salida desde una  
grabadora de cinta cuando se reproducen o cintas o se monitorean  
grabaciones que se estén realizando a través de las tomas de la Cinta 1  
(“Tape 1”). Pulse el botón de Tape 1 (Cinta 1) una vez para seleccionarla  
y otra vez para volver a la selección de entrada normal.  
2
LED de Alimentación/Reserva/Protección (Power/Standby/Protection) -  
Una vez conectada la alimentación, el diodo emisor de luz LED se  
encenderá en rojo durante unos pocos segundos antes de que se desactive  
el circuito de protección. El diodo emisor de luz LED se pondrá verde,  
indicando el funcionamiento normal. En casos de grave abuso del  
amplificador, tal como recalentamiento, impedancia de altavoces  
excesivamente baja, cortocircuito. etc., el amplificador activará su circuito  
de protección lo cual se indicará al cambiar el dido emisor de luz LED de  
verde a rojo y silenciándose el sonido. En tal caso, ponga el amplificador  
en Off con el botón POWER del panel trasero, espere que se enfríe y/o  
compruebe las conexiones de altavoz, asegurándose de que la impedancia  
total de los altavoces no sea inferior a 4 ohmios. Una vez eliminada la  
TAPE 1 es una función de Monitor de cintas que no anula la selección de  
entrada actual. Por ejemplo, si es entrada activa el CD cuando se selecciona  
TAPE 1, la señal CD continúa seleccionada y se transmite tanto a las tomas  
TAPE 2, como a TAPE 1 OUTPUT, pero es el sonido procedente de la  
grabadora conectada a Tape 1 (Cinta 1) lo que se escuchará en los altavoces.  
Aparte de estar encendido el diodo LED ámbar para indicar que está acoplada  
la Cinta 1, permanecerá también encendido diodo LED verde correspondiente  
a la entrada activa.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
El equipo manual de mando a distancia que se suministra con el  
NOTA:  
Cuando se inserta un enchufe de estéreo de 3,5 mm en la toma MP del  
C325BEE es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar  
varios modelos NAD. Algunos botones de este equipo manual de  
mando a distancia no funcionan porque las funciones no están  
soportadas por el C325BEE. Los botones selectores de entrada Vídeo 2  
y Vídeo 3 del equipo manual de mando a distancia no son operativos  
en el caso del C325BEE.  
panel delantero, se encenderá el indicator junto a la toma y se  
desconectará la fuente de nivel de línea del DISCO (DISC). Se  
recomienda silenciar el volumen, o conectar a una entrada distinta, antes  
de conectar/desconectar el cable externo del Reproductor de Medios.  
3
4
Entrada CD (CD input) - Entrada para un CD u otra fuente de señales  
de nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las  
salidas ‘Audio Outputs’ de izquierda y derecha del reproductor de CD a  
esta entrada. El NAD C325BEE sólo acepta señales analógicas desde su  
reproductor de CD.  
6
7
Indicador de recorte suave (Soft clipping indicator) - El diodo LED  
verde de Recorte Suave (“Soft Clipping”) muestra que está activado el  
modo de Recorte Suave. Para más amplia información, consulte también  
“Conexiones del panel trasero, Sección 12 Recorte Suave.  
Entrada de Vídeo (Video input) - Entrada para la señal de audio  
procedente de un VCR estéreo (o receptor estéreo TV/Satélite/Cable)  
u otra fuente de audio de nivel de línea. Usando conductores dobles  
RCA-a-RCA, conecte las ‘Salidas de Audio’ izquierda y derecha del  
equipo a esta entrada.  
Controles de tonos (Tone controls) - El NAD C325BEE está dotado  
de controles de tonos BAJOS Y TREMOLOS para ajustar el equilibrio de  
tonos de sus sistema. La posición de las 12 horas es ‘plana’ sin refuerzo  
ni corte y una muesca indica esta posición. Gire el control a la derecha  
para aumentar la cantidad de Bajo o Trémolo. Gire el control a la  
izquierda para disminuir la cantidad de Bajo o Trémolo. Los controles de  
Tonos no afectan a las grabaciones hechas usando las salidas Cinta pero  
afectan a las señales que van a la salida del preamplificador (Pre-out).  
Nota: Estas son entradas de audio únicamente.  
5
6
7
Entrada AUX (AUX input) - Entrada de señales de entrada de nivel de  
línea adicional tal como otro reproductor de CD. Use un conductor  
doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’ de derecha e  
izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.  
8
Anulación de tonos (Tone defeat) - El interruptor TONE DEFEAT  
desvía la sección de tono del NAD C325BEE. Si los Controles de Tono  
no se usan normalmente y se dejan en la posición de las 12 horas, es  
aconsejable desactivar totalmente la sección de Control de Tono  
usando este interruptor. En la posición afuera (‘out’), los circuitos de  
Controles de Tonos están activos, si se empuja el interruptor TONE  
DEFEAT adentro (‘in’) se desvía la sección de Controles de Tonos.  
Entrada de sintonizador (Tuner input)  
-
Entrada para un  
sintonizador u otra fuente de señales de nivel de línea. Use un  
conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’  
izquierda y derecha del Sintonizador a esta entrada.  
Entrada/Salida de Cinta 2 (Tape 2 In/Out) - Conexiones para una  
grabación y reproducción analógicas a una grabadora de cinta de audio  
de cualquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la  
‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las  
tomas TAPE 2 IN para escucha y control de cintas. Conecte la ‘Entrada  
de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas  
TAPE 2 OUT para grabar.  
9
Equilibrio (Balance) - El control BALANCE ajusta los niveles relativos  
de los altavoces de izquierda y derecha. La posición de las 12 horas da  
un nivel igual a los canales izquierdo y derecho. Hay una muesca que  
indica esta posición. Girando el control a la derecha se mueve el  
equilibrio a la derecha. Girando el control a la izquierda se mueve el  
equilibrio a la izquierda.  
El control BALANCE (Equilibrio) no afecta a las grabaciones hechas  
usando las salidas Tape pero afecta a las señales que van a la salida del  
preamplificador (Pre-Out).  
8
Entrada/Salida de Cinta 1 (Tape 1 In/Out) - Conexiones para una  
grabación y reproducción analógicas a una grabadora de cinta de audio  
de cualquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la  
‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las  
tomas TAPE 1 IN para escucha y control de cintas. Conecte la ‘Entrada  
de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas  
TAPE 1 OUT para grabar.  
10 Volumen (Volume) - El control VOLUME ajusta el nivel general de las  
señales que se alimentan a los altavoces. Está accionado por motor y se  
puede ajustar desde el equipo manual de mando a distancia. El control  
VOLUME no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Tape  
pero afecta a las señales que van a la salida preamplificador (Pre-Out).  
9
Salida de preamplificador (Pre-out) - Conexiones a amplificador de  
potencia o procesador externo, tal como un descodificador de sonido  
surround. En el uso normal deben conectarse a las tomas de Entrada  
Principal (“Main-In”) (N 10) con las conexiones provistas. Para conectar  
su NAD C325BEE a secciones de procesador o amplificador externo  
quite primero estas conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA  
para conectar con la ‘Entrada de Audio’ de izquierda y derecha del  
amplificador de potencia o procesador con las tomas Pre Out.  
En el equipo manual de mando a distancia, pulse el botón de (MUTE)  
para poner temporalmente el sonido en “off” para los altavoces y  
auriculares. Se indica silenciamiento con el diodo LED de entrada activa  
en intermitente. Pulse el botón Silenciamiento (MUTE) otra vez para  
restablecer el sonido. El Silenciamiento (Mute) no afecta a las  
grabaciones hechas usando las salidas Cinta (Tape) pero afecta a la señal  
que va a la salida del preamplificador (“Pre Out”).  
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO  
NOTA  
La señal de salida del preamplificador se verá afectada por los ajustes  
1
Entrada / salida IR (IR Input / output) - Esta entrada esta conectada a  
la salida de un repetidor IR (infrarrojos) (Xantech o similar), o a la salida de  
otro componente para permitir el control del C325BEE desde un lugar a  
distancia. Solicite detalles adicionales al concesionario o al montador de  
instalaciones personalizadas.  
de los controles de volumen y tono del NAD C325BEE, siempre  
desactiva el amplificador el amplificador antes de conectar o  
desconectar algo desde las tomas de Salida del preamplificador (Pre-  
Out) y tomas de Entrada Principal (“Main-in”).  
2
Entrada de disco (Disc input) - Entrada para señales de entrada de  
nivel de línea adicional como reproductor de CD, Mini Disc o la señal de  
salida de un amplificador de realce para un tocadiscos. Use un conductor  
doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’ de derecha e  
izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 Entrada principal (Main in) - Conexiones a amplificador de potencia o  
procesador externo, tal como un descodificador de sonido surround. En  
el uso normal deben conectarse a las tomas Pre-Out (No. 9) con las  
conexiones provistas. Para conectar su NAD C325BEE a secciones de  
procesador o preamplificador externo quite primero estas conexiones.  
Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar con la ‘Salida de  
Audio’ de izquierda y derecha del preamplificador o procesador con las  
tomas Main-In.  
16 TOMA CA CONECTADA (120C VERSIÓN AH): Insertar el cable de  
alimentación del equipo auxiliar que ha de conectarse o desconectarse  
cuando el C325BEE es conectado o desconectado usando el interruptor  
de ALIMENTACION (POWER).  
PARA HACER UNA GRABACION  
Cuando se selecciona cualquier fuente de sonido, su señal se alimenta  
también directamente a cualquier máquina de cintas conectada a las salidas  
TAPE 2 o TAPE 1 OUTPUTS para grabaciones.  
NOTA  
Apague siempre el amplificador antes de conectar o desconectar  
cualquier cosa procedente de las tomas Pre-Out y Main-In.  
COPIA DE CINTA A CINTA  
Usted puede copiar entre dos máquinas de cinta conectadas a su NAD  
C325BEE. Ponga la cinta fuente de la grabadora conectada a Tape 2 y la  
cinta en blanco en la grabadora conectada a Tape 1. Seleccionando la  
entrada TAPE 2 usted puede ahora grabar de la Tape 2 a la Tape 1 y vigilar  
la señal procedente de la cinta original.  
11 Altavoces (Speakers) - Terminales de altavoces para altavoces de 4  
ohmios de impedancia o más. Conecte el altavoz derecho a los  
terminales marcados con ‘R +’ y ‘R -’ asegurando que el ‘R+’ esté  
conectado al terminal ‘+’ de su altavoz y el ‘R-’ está conectado al  
terminal ‘-’ del altavoz. Conecte los terminales marcados con ‘L+’ y ‘L-’  
al altavoz izquierdo de la misma manera.  
EQUIPO MANUAL DE MANDO A DISTANCIA SR5  
El equipo manual de Mando a Distancia sirve para todas las funciones  
principales del NAD C325BEE y tiene mandos adicionales para hacer  
funcionar a distancia Sintonizadores, máquinas de DVD y CD de NAD.  
Funcionará a una distancia de hasta 5 m. Recomendamos pilas alcalinas para  
máxima vida de funcionamiento. Deben montarse dos pilas AAA (R 03) en  
el compartimiento de pilas situado en la parte trasera del equipo manual del  
Mando a Distancia. Al cambiar las pilas, compruebe que se pongan en la  
dirección correcta, que se indica en la base del compartimiento de pilas.  
Rogamos consulte las secciones anteriores del manual para una descripción  
completa de las funciones individuales.  
Use siempre cable torónico para trabajos pesados (calibre 16, 1,5 mm o  
más grueso) para conectar los altavoces a su NAD C325BEE. Pueden  
usarse los terminales de poste de doblado de alta corriente como  
terminal de corriente para cables que terminen en tomas de horquilla o  
pasador o para cables con extremos de hilo desnudo.  
CONECTORES DE CABLE DESNUDO Y DE PATILLAS  
Los cables de hilo desnudo y tomas de patillas han de insertarse en el orificio  
del fuste del terminal. Desenrosque el casquillo de plástico del terminal del  
altavoz hasta que quede expuesto el orificio del eje de tornillo. Inserte el  
pasador o extremo de cable desnudo en orificio y sujete el cable apretando el  
casquillo del terminal. Asegure que el hilo desnudo de los cables de altavoz no  
toque el panel trasero ni otra toma. Asegure que haya únicamente 1 cm de  
cable desnudo o pasador y no haya torones sueltos del hilo de los altavoces.  
Cuando se recibe una orden desde el mando a distancia, parpadeará el  
indicador Stand-by/Protection.  
1
CONEXION Y DESCONEXION DE LA ALIMENTACIÓN - El mando a  
distancia del C325BEE de NAD dispone de un botón independiente de  
Conexión (On) y Desconexión (Off). Este puede ser particularmente útil para  
mantener los componentes de un sistema “in-sync” (sincronizados). De esta  
manera todos los componentes se pondrán en reserva cuando se pulsa Off o  
se pondrán en modo operativo cuando se pulsa On, en lugar de que algunos  
componentes se pongan en On cuando el amplificador se pone en Stand-by.  
(Observe que los otros componentes han de ser capaces de responder también  
a las órdenes separadas de On y Off). Pulse el botón ON para poner el equipo  
a partir de Stand-by en modo operativo. El indicador Stand-by (Fig. 2; No. 2)  
pasa de color ámbar a rojo, luego a verde y el indicador para la última entrada  
seleccionada centellea y se enciende. Pulse el pulsador OFF para poner el  
equipo en modo Stand-by. El indicador Stand-by se enciende en ámbar.  
12 Soft Clipping™ (Recorte Suave) - Cuando un amplificador se excita  
más allá de la salida de potencia especificada, puede oírse un sonido  
duro y distorsionado en los volúmenes muy altos. Esto es porque el corte  
del amplificador o ‘recorte duro’ (‘hard clipping’) corta los picos de  
sonido para los no fue diseñado en cuanto a reproducción de sonido. El  
circuito NAD Soft Clipping (recorte suave) limita suavemente la salida del  
sistema para minimizar la distorsión audible si el amplificador es  
sobreexcitado. Si al escuchar usted percibe niveles de potencia  
moderados puede dejar el interruptor Soft Clipping en Off  
(desconectado). Si es probable que escuche usted altos niveles que  
pudieran forzar la capacidad de potencia del amplificador, ponga el  
interruptor Soft Clipping en On (conectado). El diodo LED de Soft  
Clipping™ del panel delantero se enciende cuando el amplificador está  
en modo de Soft Clipping.  
2
3
4
ENTRADAS (INPUTS) - Los botones selectores de entrada realizan las  
mismas funciones que los botones etiquetados de la misma manera en  
el panel delantero.  
13 Cordón de línea CA (AC line cord) - Enchufe el cordón de alimentación  
CA a una toma activa CA. Asegure que todas las conexiones se hayan hecho  
antes de conectar con la alimentación eléctrica de la red.  
Teclas numéricas - Las teclas numéricas permiten la entrada directa de  
pistas de reproductores de CD y el acceso directo de canales/ preajustes  
para sintonizadores y receptores.  
14 Salida de disparador de 12V (12V trigger output) - La SALIDA DE  
DISPARADOR DE 12V se utiliza para controlar equipo externo que este  
dotado de entrada de disparador de 12V. Esta salida será 12V cuando el  
C320BEE este en “on“ y 0V cuando el equipo esté bien sea en “off“ o  
en reserva. Esta salida puede excitar una carga hasta de 100ma a 12V.  
VOLUMEN MAESTRO (MASTER VOLUME) - Pulse los botones  
o
para aumentar o disminuir respectivamente el nivel de sonoridad.  
Suelte el botón cuando se alcance el nivel deseado.  
El Control de Volumen motorizado del panel delantero indicará el nivel  
ajustado. Los botones Master Volume no afectan a las grabaciones hechas  
usando la salida Tape pero afectaran a la señal que va a las salidas Pre-amp.  
15 Interruptor de ALIMENTACION (POWER): El interruptor de  
ALIMENTACION (POWER) suministra corriente de la red CA para el  
C325BEE. Cuando el interruptor está en la posición de ENCENDIDO  
(ON) el C325BEE está en reserva (standby) tal como lo muestra el diodo  
emisor de luz LED amarillo de Condición de Estado situado encima del  
interruptor de encendido. Si no se va a utilizar el amplificador durante  
largos períodos de tiempo, conectar el interruptor de ALIMENTACION  
(POWER) a la posición de DESCONEXION (OFF).  
5
SILENCIAMIENT0 (MUTE) - Pulse el botón MUTE para poner temporalmente  
en “off” el sonido a los altavoces y auriculares. El modo Mute se indica por  
el centelleo del indicador de entrada activa en el panel delantero. Pulse otra  
vez MUTE para restablecer el sonido. El Silenciamiento (Mute) no afecta a las  
grabaciones hechas usando las salidas Cinta (Tape) pero afecta a la señal que  
va a la salida del preamplificador.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
7
CONTROL DEL SINTONIZADOR (TUNER CONTROL) - TUNE  
explora respectivamente las frecuencias superiores e inferiores de  
estaciones tanto para AM como FM.  
o
1
2
PRESET  
o
selecciona respectivamente números superiores o  
inferiores de preajustes de estaciones.  
CONTROL DE REPRODUCTOR DE CD (CD PLAYER CONTROL) - (Para  
uso con el Reproductor de CD de NAD)  
|| activa Pause (pausa)  
activa Stop (parada)  
activa Reproducción (Play) o alterna entre Play y Pause o activa el  
salto de Pistas; pulse una vez para ir respectivamente a la pista siguiente  
o volver al principio de la pista actual o anterior.  
activa Scan (Exploración) y Skip (Salto) hacia atrás  
activa Scan (Exploración) y Skip (Salto) hacia delante.  
activa la Apertura/Cierre del receptáculo de CD; pulse una vez para  
abrir el receptáculo de CD y luego una vez más para cerrar el receptáculo  
de CD e iniciar la reproducción.  
3
8
7
CONTROL PLATINA DE CASSETTES - (para uso con platina de  
cassettes NAD de un solo transporte)  
4
5
7
active Forward Play (escucha adelante)  
|| Pulsar para situar la platina de casetes de grabación-pausa y luego  
pulsar Reproducir (Play) para iniciar la grabación.  
para el Play o Recording (escucha o grabación).  
activa Rewind (rebobinado)  
6
7
activa Fast Forward (adelante rápido).  
8
9
CINTA/SINTONIZADOR-CD (TAPE/TUNER-CD) - Este interruptor aplica  
controles de cintas a las teclas de transporte cuando se encuentra en la  
posición TAPE/TUNER, y aplica controles de CD a las teclas de transporte  
cuando se encuentra en la posición de CD  
DEV 1/DEV 2 - En algunos casos, cuando el sistema de audio carece de  
platina de cinta, las teclas de transporte de CD se puedan fijar para que  
operen en una u otra posición del interruptor de Cinta/Sintonizador-CD  
(Núm. 8).  
5
El ajuste por defecto de este interruptor del mando a distancia se fija en  
DEV 1. En esta posición, el interruptor Cinta/Sintonizador-CD permite el  
control de la cinta y CD (Núm. 7). Si uno fija este interruptor en DEV 2,  
entonces las teclas de transporte permanecerán con teclas de control de  
CD independientemente de la posición del interruptor de  
Cinta/Sintonizador-CD  
NOTAS: El equipo manual de mando a distancia que se suministra con el  
C325BEE es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar varios  
modelos NAD. Algunos botones de este mando a distancia no funcionan  
porque las funciones no están soportadas por el C325BEE. Los botones  
selectores de entradas de Video 2 y Video 3 (sección Núm. 2) del mando  
a distancia no son operativos en le caso del C325BEE  
D
E
V
1
D
E
V
2
La luz solar directa o una iluminación ambiental muy brillante pueden  
afectar el alcance y ángulo operativo del mando a distancia.  
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COLOQUE LAS PILAS DENTRO DE LA  
ABERTURA. ASEGURESE DE QUE SE RESPETE  
SU COLOCACION CORRECTA  
MONTE DE NUEVO LA TAPA DE LAS PILAS  
ALINEADO E INSERTANDO LAS DOS  
OREJETAS EN LOS ORIFICIOS.  
EMPUJE Y LEVANTE LA OREJETA PARA  
RETIRAR LA TAPA DE LAS PILAS FUERA  
DE LA CAVIDAD  
EMPUJE LA TAPA DE LAS PILAS HASTA QUE  
HAGA CLIC AL CERRARSE  
LOCALIZACION DE AVERIAS  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUCIÓN  
Conductor CA de alimentación no enchufado o  
alimentación no conectada  
Compruebe si el conductor CA está enchufado y  
la alimentación puesta está conectada  
NO HAY SONIDO  
Monitor Tape 1 seleccionado  
Silenciamiento (“Mute”) “on”  
Deseleccione Monitor Tape 1  
Desconecte Mute  
Conexiones traseras Pre-out/Main-in amp  
no puestas  
Monte conexiones  
Auriculares insertados  
Desconecte auriculares  
Centre control de Balance  
Compruebe las conexiones y altavoces  
Compruebe conductores y conexiones  
NO HAY SONIDO EN UN CANAL  
Control Balance no centrado  
Altavoz no bien conectado o dañado  
Conductor de entrada desconectado  
o dañado  
Altavoces cableados fuera de fase  
Pilas descargadas o mal insertadas  
Compruebe las conexiones con todos los  
altavoces del sistema  
BAJOS DEBILES/IMAGEN DE  
ESTEREO DIFUSA  
Compruebe o cambie las pilas  
Quite la obstrucción  
EQUIPO MANUAL DE MANDO  
A DISTANCIA NO FUNCIONA  
Ventanillas de transmisor de rayos infrarrojos  
o receptor obstruidas  
Receptor IR (rayos infrarrojos) a la luz directa  
del sol o luz ambiental muy brillante  
Ponga el equipo lejos de la luz directa del sol,  
reduzca la cantidad de luz ambiente  
El amplificador se ha recalentado  
Ponga el amplificador en “off”, cerciórese de que  
no estén obstruidas las ranuras de ventilación de  
la parte superior e inferior del amplificador.  
Enfriado el amplificador, póngalo en “On”.  
EL DIODO LED POWER/PROTECTION SE  
PONE EN ROJO DURANTE EL  
FUNCIONAMIENTO  
Impedancia total de altavoces demasiado baja  
Asegure que la impedancia total de altavoces no  
sea inferior a 4 ohmios  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
SECCION DEL PREAMPLIFICADOR  
Entradas de nivel de línea (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape 1, Tape 2)  
Impedancia de entrada (R y C)  
20k+ 470pF  
Sensibilidad de entrada (ref. potencia nominal)  
Señal de entrada máxima  
240mV  
6V  
Relación señal / ruido, Audio ponderado (“A-weighted”) 1  
Relación de señal / ruido salida preamplificador, Audio ponderado (“A-weighted”)  
Respuesta de frecuencia 20Hz - 20kHz  
97,0dB ref. 1W  
110dB ref. 500mV  
< 0,1dB (Anulación de tono “on”)  
< 0,2dB (Anulación de tono “off”)  
< 0,01% at 5V out  
THD + Ruido, SMPTE IM  
Salidas de nivel de línea  
Impedancia de salida  
salida del preamplificador (“Pre-Out”) 80Ω  
Cinta (“Tape”) Fuente Z + 1kΩ  
Nivel de salida máximo  
salida del preamplificador (“Pre-Out”) >11V  
Cinta (“Tape”) >10V  
Controles de Tono  
Trémolo  
5dB at 10kHz  
Bajo  
8dB at 100Hz  
Salida del disparador  
Resistencia de salida  
Corriente de salida  
Tensión de salida  
<120Ω  
100mA  
12V  
SECCION DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA  
2
Potencia de salida continua en 8Ω  
50W (17dBW)  
0,02%  
68W  
Distorsión nominal (THD 20Hz - 20kHz)  
Potencia de recorte (potencia máxima por canal 4y 8)  
Tolerancia dinámica IHF  
8+3,4dB  
4+5,0dB  
8110W (20,4dBW)  
4160W (22,0dBW)  
2210W (23,2dBW)  
>160  
Potencia dinámica IHF (potencia máxima a corto plazo por canal)  
Factor de amortiguamiento (ref. 8, 1kHz)  
Impedancia de entrada (R y C)  
Sensibilidad de entrada (salida nominal en 8)  
Ganancia de tensión  
20k+ 470pF  
730mV  
29dB  
Respuesta de frecuencia 20Hz - 20kHz  
Relación de señal / ruido, Audio ponderado (“A-weighted”) 1  
<0,2dB  
ref. 1W 100dB  
ref. 50W 117dB  
<0,02%  
THD + Ruido 3  
SMPTE IM 4  
<0,01%  
<0,01%  
IHF IM 5  
Impedancia de salida de auriculares  
68Ω  
ESPECIFICACIONES FISICAS  
Dimensiones (ancho x alto x profundo) 6  
neto 435 x 100 x 290mm  
bruto 435 x 117 x 342mm  
Peso neto  
Peso de embarque  
8kg  
9kg  
1 Desde entrada CD a salida de altavoces, ajuste del volumen para entrada 500mV salida 81W  
2 Potencia mínima para cada canal, 20Hz - 20kHz, ambos canales excitados con no más de la distorsión nominal  
3 Distorsión armónica total, 20Hz - 20kHz desde 250mW a salida nominal  
4 Distorsión de intermodulación, 60Hz - 7kHz, 4:1, desde 250mW hasta salida nominal  
5 Distorsión CCIF IM, salida nominal 19 + 20kHz  
6
Las dimensiones brutas incluyen las patas, el botón de volumen y los terminales de altavoces ampliados.  
Los diseños y especificaciones quedan sujetos a cambio sin aviso previo. Para información actualizada y características, sírvase entrar en www.nadelectronics.com para la información más reciente  
sobre su C325BEE.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA  
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA  
Conservare queste istruzioni per un uso successivo.  
Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni contrassegnate sull’apparecchiatura audio.  
1 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il funzionamento prima di mettere in  
funzione il prodotto.  
2 Conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il funzionamento come riferimento futuro.  
3 Avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul prodotto e quelle contenute nelle istruzioni  
di funzionamento.  
4 Seguire le istruzioni - Occorre seguire tutte le istruzioni di funzionamento ed uso.  
5 Pulizia - Scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente prima di procedere alla sua pulizia. Non utilizzare  
detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido per la pulizia dell'unità.  
6 Accessori - Non usare mai un accessorio che non sia stato raccomandato dal Costruttore, poiché si corre il rischio di  
gravi pericoli.  
7 Acqua ed umidità - Non usare l'apparecchiatura nelle vicinanze di acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al  
lavandino, all’acquaio, alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.  
8 Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un treppiede, una staffa o un tavolo. Il prodotto  
potrebbe cadere, provocando gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con un  
carrello, un treppiede, una staffa oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme  
all'apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore,  
con accessori raccomandati da quest’ultimo.  
9 Occorre spostare con la massima cura l’insieme del prodotto e del carrello. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento  
irregolare possono causare il ribaltamento dell'apparecchiatura e del carrello.  
10 Ventilazione - Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture per la ventilazione e per garantire il  
funzionamento affidabile del prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento e tali aperture non devono essere ostruite o  
coperte. Le apertura non devono mai essere ostruite collocando l'apparecchiatura su un letto, poltrone, tappeti o altro.  
Questa apparecchiatura non va collocata in un'unità chiusa, quale ad esempio una libreria o scaffali, a meno che non si  
assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.  
11 Fonti di alimentazione - Questa apparecchiatura va fatta funzionare usando solo la fonte di alimentazione indicata  
sull'etichetta. Se non si conosce l'esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società  
fornitrice dell'energia elettrica. Il metodo primario per isolare l'amplificatore dall'alimentazione centrale è di staccare la  
presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre accessibile . Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA  
se l’unità non sarà usata per vari mesi o anche di più.  
12 Messa a terra o polarizzazione - Questo prodotto potrebbe essere dotato di presa C.A. polarizzata (ovvero una  
presa con una lamella di contatto più grande dell'altra). Essa può essere introdotta nella presa di corrente solo in un senso.  
Si tratta di una caratteristica di sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente la presa, provare a capovolgerla. Se  
l'attacco non è corretto, contattare un elettricista per provvederà a sostituire l'uscita obsoleta. Non manomettere la  
funzione di sicurezza della spina.  
13 Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in modo che non possano venire calpestati od  
intrappolati da oggetti posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi  
accessoriali e loro uscita dall'apparecchiatura.  
14 Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi  
che l’antenna o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e  
le cariche elettrostatiche accumulate. LArticolo 810 del Codice elettrico nazionale (National Electrical Code), ANSI/NFPA  
70, fornisce le informazioni sulla corretta messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa a  
terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione  
dell’unità di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo della  
messa a terra.  
15 Lampi - Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un temporale con lampi, o quando lo si lascia  
incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto  
cavo. In questo modo si evita il rischio di guastare l'apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.  
16 Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione  
sospese o altri circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di  
alimentazione. Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a non toccare tali  
linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con questi ultimi potrebbe essere fatale.  
17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga o portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio  
di incendio o scosse elettriche.  
18 Ingresso di oggetti e liquidi - Non infilare mai alcun oggetto attraverso le aperture dell'apparecchiatura, poiché si  
corre il rischio di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse  
elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA  
19 Danni che richiedono assistenza - Scollegare questo prodotto dalla presa a muro ed affidarla a personale esperto nei casi indicati  
qui sotto:  
a) Quando il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.  
b) In caso di rovesciamento di liquido o se un oggetto è caduto nel prodotto.  
c) Se il prodotto è stata esposto alla pioggia o all'acqua.  
d) Se il prodotto non funziona come prescritto conformemente alle istruzioni. Regolare solo quei comandi che sono trattati nelle  
istruzioni per il funzionamento, poiché la regolazione errata di altri comandi può causare danni e, spesso e volentieri, richiede  
interventi laboriosi e dispendiosi a cura di un tecnico qualificato per ripristinare il perfetto funzionamento del prodotto.  
e) Se il prodotto è caduto od è stato danneggiato in qualsiasi modo.  
f) Quando le prestazioni del prodotto sono decisamente differenti da quelle previste - ciò indica che occorre intervenire ad una  
riparazione.  
20 Parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi che il tecnico utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal  
costruttore o che vantano le medesime caratteristiche del complessivo originale. Sostituzioni non autorizzate possono provocare  
incendi, scosse elettriche o altri pericoli.  
21 Verifica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di effettuare tutte  
le verifiche di sicurezza previste, per stabilire effettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.  
22 Montaggio a parete o sul soffitto - Il prodotto deve essere montato a parete o sul soffitto soltanto seguendo le istruzioni del  
costruttore.  
AVVERTENZA  
PER EVITARE INCENDI O PERICOLI DI SCOSSE, FARE ATTENZIONE AFFINCHE L'APPARECCHIATURA NON POSSA MAI  
ESSERE CONTAMINATA DA PIOGGIA OD UMIDITA. IL LAMPO CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO ENTRO UN  
TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI ATTIRARE LATTENZIONE DELLUTENTE SULLA PRESENZA DI “TENSIONI  
PERICOLOSE” NON ISOLATE ALLINTERNO DELLA CUSTODIA DEL PRODOTTO CHE POTREBBERO AVERE UNA  
GRANDEZZA SUFFICIENTE A COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA PER LE PERSONE.  
IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO IN UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI AVVISARE L'UTENTE CHE LA  
LETTERATURA DI ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE AL FUNZIONAMENTO ED ALLA  
MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIATURA  
ATTENZIONE  
Modifiche o cambiamenti dell'apparecchiatura non approvati dalla NAD Electronics possono rendere nulla l'autorizzazione all'uso.  
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE  
Per garantire la ventilazione corretta, assicurarsi di lasciare dello spazio attorno all’unità (dalle dimensioni esterne più grandi incluso le  
protezioni) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.  
Pannelli sinistro e destro: 10 cm  
Pannello posteriore: 10 cm  
Pannello superiore: 50 cm  
NOTE SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE  
Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici normali, bensì restituito ad un punto di  
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo che si trova sul prodotto, sul manuale utente e sulla  
confezione, sottolinea ciò. I materiali possono essere riutilizzati secondo i loro contrassegni. Attraverso il riutilizzo, il riciclo di materie  
prime o altre forme di riciclaggio di vecchi prodotti, si fornisce un contributo importante alla protezione del nostro ambiente. Il proprio  
ufficio amministrativo locale può consigliare circa il punto di smaltimento dei rifiuti.  
Modello n. :________________________N. di serie :_________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMANDI DEL PANNELLO ANTERIORE  
CONNESSIONI DEL PANNELLO POSTERIORE  
NAD è un marchio di fabbrica di NAD Electronics International, una divisione di Lenbrook Industries Limited  
Copyright 2005, NAD Electronics International, una divisione di Lenbrook Industries Limited  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE RELATIVE ALL'INSTALLAZIONE  
eccessivamente bassa, cortocircuito, ecc. l’amplificatore innesterà il  
suo circuito di Protezione, segnalato dal LED che passa dal colore  
verde al rosso ed il suono silenziato. In un simile caso, spegnere  
l’amplificatore mediante il pulsante POWER del pannello posteriore,  
attendere che si raffreddi e/o verificare le connessioni dei diffusori,  
assicurandosi che l’impedenza complessiva dei diffusori non scenda  
oltre i 4 ohm. Una volta eliminata la causa dell'innesto della circuiteris  
di protezione, commutare su ON il pulsante POWER posteriore ed il  
pulsante Standby per riprendere il funzionamento normale.  
Il NAD C325BEE va collocato su una superficie piana e non cedevole.  
Evitare di collocare l'unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di  
calore o umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente. Non  
collocare l'unità su una superficie soffice, tipo un tappeto. Non collocare  
l'unità in aree chiuse, ad esempio dentro librerie o scaffali che possono  
impedire il passaggio di aria attraverso le griglie di ventilazione. Prima di  
perfezionare qualsiasi collegamento, assicurarsi che l'unità sia spenta.  
Le prese RCA sul NAD C325BEE sono contraddistinte da codice colori  
per maggior comodità. Rosso e bianco indicano rispettivamente l’audio  
Destro e Sinistro.  
3
Presa cuffie - Viene fornita una presa jack stereo da un quarto di  
pollice per l'ascolto in cuffia: questa presa è perfetta per tutte le cuffie  
convenzionali, qualunque sia la loro impedenza. Inserendo un jack per  
cuffia in questa presa si escludono automaticamente i diffusori. I  
comandi volume, tonalità ed equilibrio acustico funzionano per  
l'ascolto in cuffia. Utilizzare un adattatore idoneo per collegare la  
cuffia con tipi differenti di prese, ad esempio spine a jack ‘personal  
stereo’ da 3,5 mm.  
Per garantire prestazioni ottimali e la massima affidabilità delle  
connessioni, usare sempre ed esclusivamente cavi e prese di alta qualità.  
Assicurarsi che i cavi e le prese non siano danneggiati in alcun modo e  
che tutte le prese siano ben calzate.  
Per assicurare prestazioni perfette, usare sempre cavi di marca per i  
diffusori, di spessore calibratura 16 (1,5 mm) o maggiore. Se non si  
intende usare l'unità per un certo periodo di tempo, scollegare la spina  
dalla presa CA.  
NOTA  
Assicurarsi che il comando del volume sia abbassato al minimo  
(girandolo completamente in senso antiorario) prima di collegare o  
scollegare la cuffia. L'ascolto ad alto volume può danneggiare l'udito.  
Nel caso in cui dell’acqua dovesse penetrare nel NAD C325BEE,  
spegnere l'alimentazione elettrica e scollegare la spina dalla presa della  
C.A. Prima di tentare di accendere l'unità, farla controllare da un tecnico  
specializzato.  
4
Ricevitore comando del telecomando ad infrarossi - Il sensore  
ad infrarossi, posto dietro questa finestrella circolare, riceve I comandi  
provenienti dal telecomando. Il percorso rettilineo tra il telecomando  
e questa finestrella non deve essere ostruito; in caso contrario, il  
telecomando non sempre funziona come prescritto.  
NON TOGLIERE IL COPERCHIO, DAL MOMENTO CHE AL  
SUO INTERNO NON VI SONO COMPONENTI RIPARABILI  
DALL'UTENTE.  
NOTA  
La luce diretta o un'illuminazione molto forte possono pregiudicare  
Pulire l'unità usando un panno soffice ed asciutto. Se necessario,  
inumidire leggermente il panno con un po' di acqua e sapone. Non  
usare soluzioni a base di benzolo o altri prodotti volatili.  
la portata operativa e l'angolo attivo del telecomando.  
5
Selettori di entrata Questi pulsanti selezionano l’entrata attiva al  
NAD C325BEE e il segnale trasmesso ai diffusori, le uscite del nastro  
"Tape" e le prese "PRE-OUT". I pulsanti sul telecomando rappresentano  
il doppione, ad eccezione dell'entrata per il sintonizzatore; vedere  
sotto. I LED verdi sopra ciascun pulsante indicheranno quale entrata sia  
stata selezionata.  
AVVIAMENTO RAPIDO  
1
Collegare i diffusori ai morsetti "Speaker" posteriori e le sorgenti alle  
prese posteriori di entrata prescritte.  
2
3
Allacciare il cavo di alimentazione C.A.  
Commutare su ON, il pulsante POWER sul pannello posteriore, per  
mettere il C325BEE in standby.  
DISC/MP (Media Player) Seleziona un'altra sorgente di livello di  
linea collegata alle prese del disco DISC quale entrata attiva. Quando  
si inserisce una spina stereo da 3,5 mm. nella presa MP, la spia a lato  
della presa si accende e la sorgente di livello di linea DISC si scollega.  
Prima di inserire/disinserire il cavo Media Player esterno, si consiglia  
di silenziare il volume, o commutare su un'uscita diversa.  
CD Sceglie il CD (o altra sorgente di livello di linea) collegato alle  
prese del CD quale entrata attiva.  
4
5
Premere il pulsante Standby del pannello anteriore per accendere il  
NAD C325BEE.  
Premere il selettore di entrata richiesto.  
COMANDI DEL PANNELLO ANTERIORE  
1. Pulsante Standby: Il pulsante Standby accende il C325BEE e lo  
mette in standby. Questo pulsante funziona soltanto quando il LED  
di alimentazione/standby/protezione è di colore ambra a segnalare lo  
stato di standby, o verde a segnalare quello di accensione.  
VIDEO Seleziona il VCR (o ricevitore stereo TV/Satellite/Cavo)  
connesso alle prese VIDEO quale entrata attiva.  
AUX Seleziona un'altra sorgente di livello collegata alle prese del  
disco AUX quale entrata attiva.  
NOTA  
Il telecomando fornito con il C325BEE è del tipo universale NAD,  
realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con  
moltissimi modelli NAD. Alcuni pulsanti del trasmettitore non sono  
abilitati in quanto le relative funzioni non trovano riscontro nel  
C325BEE.  
TUNER Sceglie il sintonizzatore (o altra sorgente di livello) collegato  
alle prese Tuner quale entrata attiva. Il telecomando è dotato di  
pulsanti separati per AM ed FM; premendo uno di questi si seleziona  
l'entrata per il sintonizzatore del C325BEE.  
TAPE 2 Seleziona Tape 2 quale entrata attiva.  
TAPE 1 Monitor Seleziona l'uscita dal registratore quando si  
ascoltano nastri o si controllano registrazioni tramite le prese Tape 1.  
Premere una volta il pulsante Tape 1 per selezionarlo; premerlo  
nuovamente per ritornare alla selezione dell’entrata normale.  
2
LED Power/Standby/Protection (Alimentazione/Standby/  
Protezione) - All'accensione, il LED si accenderà con luce di colore  
rosso per pochi secondi prima che si disattivi il circuito di protezione.  
Il LED si accenderà quindi con luce di colore verde, a segnalare il  
funzionamento normale. Nei casi di grave uso eccessivo  
dell’amplificatore, tipo un surriscaldamento, impedenza dei diffusori  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNESSIONI DEL PANNELLO POSTERIORE  
TAPE 1 è una funzione per il controllo del nastro che non esclude la  
selezione dell’entrata attuale. Ad esempio, se il CD si trova in  
condizione di entrata attiva quando si seleziona "TAPE 1", il segnale  
per il CD continua ad essere selezionato e trasmesso alle prese  
OUTPUT "TAPE 1" e "TAPE 2" ma è il suono dal registratore  
collegato a Tape 1 che viene ascoltato dai diffusori. Oltre al LED ambra  
che conferma l'inserimento della cassetta Tape 1, il LED verde per  
l'entrata attiva rimane acceso.  
1
IR Input / output - è collegato ad un’uscita di un ripetitore (Xantech  
o simile) IR (ad infrarossi) o all’uscita IR di un altro componente per  
consentire il controllo del C325BEE da una ubicazione remota.  
Per ulteriori dettagli, rivolgersi al proprio rivenditore o installatore di  
fiducia.  
2
Disc input - Entrata per segnali di entrata livello (in un punto  
determinato di una linea di trasmissione) supplementari, quali CD,  
riproduttore Mini Disc oppure segnale uscita per un amplificatore  
adattatore elevatore per un giradischi. Usare un doppio cavo RCA-  
RCA per collegare gli "Audio Outputs" sinistro e destro dell'unità  
ausiliaria a questa entrata.  
NOTA  
Il telecomando fornito con il C325BEE è del tipo universale NAD,  
realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con  
moltissimi modelli NAD. Alcuni pulsanti del trasmettitore non sono  
abilitati in quanto le relative funzioni non trovano riscontro nel  
C325BEE. I pulsanti dei selettori "Video 2" e "Video 3" sul  
telecomando non funzionano sul C325BEE.  
NOTA:  
Quando si inserisce una spina stereo da 3,5 mm. nella presa MP del  
pannello anteriore, la spia a lato della presa si accende e la sorgente  
di livello di linea DISC si scollega. Prima di inserire/disinserire il cavo  
Media Player esterno, si consiglia di silenziare il volume, o commutare  
su un'uscita diversa.  
6
7
Spia Soft clipping - Il LED verde Soft Clipping indica che è  
innestato il modo Soft Clipping. Per ulteriori informazioni,  
consultare anche il capitolo “Connessioni del pannello posteriore”,  
sezione 12; “Soft Clipping”.  
3
4
CD input - Entrata per un CD o altra sorgente di segnale di livello.  
Usare un doppio cavo RCA-RCA per collegare le uscite di livello  
sinistra e destra "Audio Outputs" del CD player a questa entrata. Il  
NAD C325BEE accetta solo segnali analogici dal proprio CD player.  
Comandi dei toni - Il NAD C325BEE è dotato di comandi di  
regolazione per i bassi e gli alti "BASS" e "TREBLE" per impostare  
l'equilibrio acustico del sistema.  
La posizione "ore dodici" conferma la condizione detta piatta senza  
amplificazione o interruzione: la posizione è indicata da un dente di  
arresto. Girare il comando in senso orario per aumentare l'intensità  
dei Bassi o degli Alti. Girare il comando in senso antiorario per  
diminuire l'intensità dei Bassi o degli Alti. I comandi per i toni non  
hanno alcun effetto sulle registrazioni realizzate usando le uscite  
Tape, ma hanno effetto invece sul segnale che passa all'uscita del  
preamplificatore (Pre Out).  
Video input - Entrata per il segnale audio proveniente da un VCR  
stereo (o ricevitore stereo TV/Satellite/Cavo) o altra sorgente  
audio di livello di linea. Usando doppi cavi RCA-RCA, collegare  
"Audio Out" sinistro e destro dell'unità a queste entrate.  
Nota: queste sono solo entrate audio.  
5
AUX input - Entrata per segnali supplementari di entrata di livello,  
ad esempio un altro CD player. Usare un doppio cavo RCA-RCA per  
collegare gli "Audio Outputs" sinistro e destro dell'unità ausiliaria a  
questa entrata.  
8
Annullamento tono - L'interruttore "TONE DEFEAT" bypassa la  
sezione dei comandi della tonalità del NAD C325BEE. Se i comandi  
della tonalità non vengono impiegati di solito, e lasciati pertanto nella  
posizione "ore 12", si suggerisce allora di cancellare completamente  
la sezione "Tone Control" impiegando questo interruttore. Nella  
posizione ‘out’, i circuiti Tone Control sono attivi; premendo  
l'interruttore TONE DEFEAT si bypassa la sezione Tone Control.  
6
7
Tuner input - Entrata per un CD o altra sorgente di segnale di livello.  
Usare un doppio cavo RCA-RCA per collegare gli "Audio Outputs"  
sinistro e destro del sintonizzatore a questa entrata.  
Tape 2 In/Out - Connessioni per registrazione ed ascolto analogici  
ad un registratore a nastro di qualsiasi tipo. Usando doppi cavi RCA-  
RCA, collegare ‘Audio Output’ sinistro e destro del registratore alle  
prese TAPE 2 IN per l'ascolto e controllo del nastro. Collegare ‘Audio  
Input’ sinistro e destro del registratore alle prese TAPE 2 OUT per la  
registrazione.  
9
Balance - Il comando di equilibrio ("BALANCE") regola i livelli  
relativi dei diffusori sinistro e destro. La posizione "ore dodici"  
fornisce pari livelli ai canali di sinistra e di destra. Questa posizione è  
indicata da un incavo. Ruotando il comando in senso orario si sposta  
il bilanciamento acustico verso destra. Ruotando il comando in senso  
antiorario si sposta il bilanciamento acustico verso sinistra. Il  
comando "BALANCE" non ha alcun effetto sulle registrazioni  
realizzate usando le uscite Tape, ma hanno invece effetto sul segnale  
che passa all'uscita del preamplificatore (Pre Out).  
8
9
Tape 1 In/Out - Connessioni per registrazione ed ascolto analogici  
ad un registratore a nastro di qualsiasi tipo. Usando doppi cavi RCA-  
RCA, collegare ‘Audio Output’ sinistro e destro del registratore alle  
prese TAPE 1 IN per l'ascolto e controllo del nastro. Collegare ‘Audio  
Input’ sinistro e destro del registratore alle prese TAPE 1 OUT per la  
registrazione.  
10 Volume - Il comando "VOLUME" regola l'intensità sonora totale dei  
segnali alimentati ai diffusori. E' motorizzato e può essere regolato  
dal telecomando. Il comando del VOLUME non ha alcun effetto  
sulle registrazioni fatte impiegando gli output Tape, ma ha effetto sul  
segnale che passa all'output del preamplificatore (Pre Out).  
Pre out - Connessioni ad un amplificatore esterno o processore,  
quale ad esempio un decodificatore per Surround Sound. Per  
l'impiego convenzionale, queste vanno collegate alle prese "Main-  
In" (N. 10) impiegando le connessioni fornite. Per allacciare il NAD  
C325BEE alle sezioni esterne di un processore od amplificatore  
occorre staccare per prima cosa questi collegamenti. Usare un  
doppio cavo RCA-RCA per collegare "Audio Input" sinistro e destro  
all'amplificatore di potenza o al processore alle prese Pre Out.  
Premere il pulsante di silenziamento ("MUTE") sul telecomando per  
eliminare provvisoriamente il suono ai diffusori ed alla cuffia. Il modo  
di silenziamento è indicato dal lampeggio del LED dell’entrata attiva.  
Premere nuovamente il pulsante MUTE per ripristinare il suono. Con  
il silenziamento non si pregiudica la registrazione in corso con le  
uscite Tape, ma si pregiudica il segnale che viene portato all'uscita del  
preamplificatore (Pre Out).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
Il segnale dell’uscita Pre-Out sarà influenzato dalle impostazioni del  
15 Interruttore POWER: L'interruttore POWER fornisce l'alimentazione  
di rete CA principale per il C325BEE. Quando l’interruttore è acceso  
(ON), l’amplificatore C325BEE è in stato standby, così come segnalato  
dal LED di stato color ambra posto sopra l’interruttore di  
alimentazione sul pannello anteriore. Se non si intende utilizzare  
l'amplificatore per lunghi periodi, collocare l'interruttore POWER nella  
posizione OFF.  
volume e del controllo del tono del NAD C325BEE, spegnere sempre  
l’amplificatore prima di collegare o scollegare dalle prese Pre-Out e  
Main-In.  
10 Main in - Connessioni ad un preamplificatore esterno o processore,  
quale ad esempio un decodificatore per Surround Sound. Per  
l'impiego convenzionale, queste vanno collegate alle prese "Pre-Out"  
(N. 9) impiegando le connessioni fornite. Per allacciare il NAD  
C325BEE alle sezioni esterne di un processore o preamplificatore  
occorre staccare per prima cosa questi collegamenti. Usare un doppio  
cavo RCA-RCA per collegare "Audio Output" sinistro e destro del  
preamplificatore o al processore alle prese "Main-In".  
16 USCITA CA CON INTERRUTTORE (versione 120C AH): Inserire il  
cavo di alimentazione proveniente dall'apparecchiaura ausiliaria da  
accendere quando il C325BEE è acceso o spento usando l'interruttore  
POWER.  
COME EFFETTUARE UNA REGISTRAZIONE  
Selezionando una qualsiasi sorgente, il relativo segnale viene portato  
direttamente anche al registratore collegato agli OUTPUT TAPE 2 oppure  
TAPE 1 per la registrazione.  
NOTA  
Spegnere sempre l'amplificatore prima di collegare o scollegare  
qualsiasi elemento dalle prese "Pre-Out" e "Main-In".  
COME COPIARE DA NASTRO A NASTRO  
11 Speakers (Diffusori) - Terminali per diffusori con impedenza di  
4 o più ohm. Collegare il diffusore destro ai morsetti contrassegnati  
con "R+" ed "R-", assicurandosi che "R+" sia collegato al morsetti  
"+" sul diffusore, con "R-" collegato al morsetto "-" del diffusore.  
Collegare i morsetti contrassegnati con "L+" ed "L-" in modo simile  
al diffusore sinistro.  
E' possibile copiare tra due registratori collegati al NAD C325BEE. Inserire  
il nastro originale nel registratore collegato a Tape 2 ed inserire il nastro  
sul quale si desidera incidere nel registratore collegato a Tape 1.  
Selezionando l'input TAPE 2 è ora possibile registrare dal Nastro 2 al  
Nastro 1, controllando inoltre il segnale che proviene dal nastro originale.  
TELECOMANDO SR5  
Usare sempre filo attorcigliato, tipo heavy duty (calibro 16; spessore  
1,5 mm o superiore) per collegare i diffusori al NAD C325BEE.  
I terminali a morsetto per l'alta corrente possono essere impiegati  
quali terminali a vite per quei cavi con prese o capocorda a forcella  
oppure a piedini, oppure infine per cavi con fili scoperti.  
Il telecomando serve per tutte le funzioni principali del NAD C325BEE:  
vanta inoltre telecomandi supplementari per i sintonizzatori, i DVD ed i  
CD player della NAD. Funziona fino ad una distanza massima di 5 metri.  
Per garantire la massima durata di funzionamento si consigliano batterie  
alcaline. Lo scomparto sul retro del telecomando va dotato di due  
batterie AAA (R 03). Quando si sostituiscono le batterie, controllare  
sempre che siano state infilate nel verso giusto, come appunto indicato  
all'interno dello scomparto portabatterie.  
Si prega di fare riferimento alle sezioni precedenti del Manuale per una  
descrizione più completa di tutte le singole funzioni.  
Quando l'unità riceve un telecomando, l'indicatore di protezione/  
Standby lampeggia.  
FILI SCOPERTI E CONNETTORI A PIEDINI  
I fili scoperti e le prese a piedini vanno infilati nel foro nel gambo del  
terminale. Svitare la boccola in plastica dei terminali dei diffusori per  
scoprire il foro nel gambo della vite. Infilare il piedino o il cavo scoperto  
nel foro e fissare il cavo serrando la boccola del terminale. Assicurarsi che  
il filo spelato dai cavi degli altoparlanti non possa fare contatto contro il  
pannello posteriore o altre prese. Assicurarsi che vi sia solo un centimetro  
di cavo o piedino scoperto, controllando inoltre che i cavi dei diffusori  
non abbiano trefoli allentati.  
1
POWER ON e OFF - Il telecomando del NAD C325BEE ha un  
pulsante di accensione e spegnimento a parte. Ciò è molto utile per  
mantenere i componenti di un sistema sincronizzati reciprocamente:  
in questo modo, tutti i componenti passano in Standby quando si  
preme Off oppure passano al modo di funzionamento quando si  
preme On (invece che avere una situazione nella quale alcuni  
componenti si accendono quando l'amplificatore è nel modo di  
attesa). (Si fa notare che gli altri componenti devono potere  
rispondere correttamente ai comandi separati On ed Off). Premere il  
pulsante ON (ACCESO) per portare l'unità dal modo Standby a quello  
di funzionamento; la spia Stand-by (Fig. 2; N. 2) passa da ambra a  
rosso, poi torna al verde e la spia per l'ultima entrata selezionata  
lampeggia e si accende. Premere il pulsante OFF per portare l'unità nel  
modo Standby: La spia di Stand-by si accenderà color ambra.  
12 Soft Clipping™ - Quando l'amplificatore viene azionato oltre  
l'uscita prescritta a volumi molto alti si noterà un suono "sporco" e  
con forte distorsione. Ciò è dovuto al fatto che l'amplificatore elimina  
ovvero "mozza" per distorsione i picchi del suono che non è in grado  
di riprodurre. Lo speciale circuito di distorsione/limitazione NAD "Soft  
Clipping" l'uscita del sistema per ridurre al minimo la distorsione  
sonora se l'amplificatore viene "tirato al massimo".  
Se l'ascolto comporta livelli di potenza moderati, "Soft Clipping"  
può essere disabilitato. Se invece si ascolta ad alto volume, oltre le  
capacità esecutive del diffusore, abilitare Soft Clipping.  
Il LED Soft Clipping™ sul pannello anteriore si accende quando  
l'amplificatore si trova nel modo Soft Clipping.  
13 Cavo di linea CA - Collegare il cordone C.A. nella presa a muro in  
tensione. Assicurarsi che tutte le connessioni siano state perfezionate  
a regola d'arte prima di collegare l'unità alla rete.  
2
3
ENTRATE - I pulsanti dei selettori per l'entrata espletano le medesime  
funzioni di quelli con pari etichettatura sul pannello anteriore.  
Tasti numerici - Essi consentono l’input diretto di piste per CD player  
e l’accesso diretto al canale/preimpostazione per i sintonizzatori ed i  
ricevitori.  
14 12V trigger output - Il 12V TRIGGER OUTPUT si usa per controllare  
l’apparecchiatura esterna dotata di un’entrata 12V trigger. Questa  
uscita sarà a 12V quando il C325BEE è acceso e a 0 V quando l’unità  
è spenta o in modo standby. Questa uscita può portare un carico fino  
a 100ma a 12V.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
MASTER VOLUME (Volume master) - Premere i pulsanti MASTER  
VOLUME rispettivamente per aumentare o diminuire il  
o
1
2
livello sonoro. Una volta raggiunto il livello desiderato, rilasciare il  
pulsante. La manopola per il comando motorizzato del volume sul  
pannello indica il livello impostato. I pulsanti Master Volume non  
hanno alcun effetto sulle registrazioni effettuate usando le uscite  
Tape, ma agiscono sul segnale che va alle uscite Preamp.  
5
MUTE - Premere il pulsante MUTE per interrompere provvisoriamente  
il suono ai diffusori e alla cuffia. Il modo di silenziamento Mute è  
indicato dal lampeggio della spia di entrata attiva sul pannello  
anteriore. Premere nuovamente MUTE per ripristinare il suono. Con la  
tacitazione non si pregiudica la registrazione in corso con gli output  
Tape, ma si pregiudica il segnale che viene portato alle uscite Preamp.  
3
8
6
7
COMANDO TUNER - TUNE  
le frequenze delle stazioni superiori o inferiori sia per AM sia per FM.  
PRESET seleziona rispettivamente la preimpostazione di  
o
scansiona rispettivamente  
o
una stazione con numero superiore oppure inferiore.  
4
5
7
Comando CD player - (da usare con il CD player NAD).  
|| inserisce la Pausa  
inserisce lo STOP  
6
7
inserisce la riproduzione o alterna tra riproduzione e pausa o  
inserisce il salto di una pista; premere una volta per passare alla pista  
successiva oppure per ritornare all'inizio della pista precedente o  
quella in ascolto.  
inserisce la scansione inversa ed il salto  
inserisce la scansione in avanti ed il salto.  
inserisce il portaCD aperto/chiuso; premere una volta per aprire il  
portaCD poi ancora una volta per chiudere il portaCD ed avviare la  
riproduzione.  
7
COMANDO CASSETTE DECK - (da usare con i cassette deck NAD)  
inserisce la riproduzione in avanti.  
5
Premere per collocare il cassette deck in registrazione-pausa, poi  
premere Play per avviare la registrazione.  
Interrompe l'ascolto o la registrazione.  
inserisce Riavvolgimento.  
inserisce Avanzamento rapido.  
8
9
TAPE/TUNER-CD - L'interruttore TAPE/TUNER - CD applica I comandi  
del nastro ai tasti di trasporto quando si trova nella posizione  
TAPE/TUNER ed applica i comandi CD ai tasti di trasporto quando si  
trova nella posizione CD.  
DEV 1/DEV 2 - In alcuni casi quando l’impianto audio è senza un lettore  
di nastro, I tasti di trasporto CD possono essere impostati per funzionare  
in una o l’altra posizione dell’interruttore Tape/Tuner -CD (N.8).  
Limpostazione di default per questo interruttore del telecomando si  
imposta su DEV 1. In questa posizione, l’interruttore Tape/Tuner -CD  
consente sia il commando del nastro sia del CD (N. 7). Se si imposta  
questo interruttore su DEV 2, i tasti di trasporto resteranno come tasti  
di comando CD a prescindere dalla posizione dell’interruttore  
Tap/Tuner -CD.  
D
EV  
1
D
E
V
2
NOTE: Il telecomando fornito con il C325BEE è del tipo universale NAD,  
realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con  
moltissimi modelli NAD. Alcuni pulsanti del trasmettitore non sono  
abilitati in quanto le relative funzioni non trovano riscontro nel  
C325BEE. I pulsanti dei selettori Video 2 e Video 3 (vedere la sezione  
N. 2) sul telecomando non funzionano nel caso del C325BEE.  
9
La luce diretta o un'illuminazione molto forte possono pregiudicare la  
portata operativa e l'angolo attivo del telecomando.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COLLOCARE LE BATTERIE NELLAPERTURA.  
ASSICURARSI DI AVER RISPETTATO LA  
CORRETTA POLARITÀ  
RIMETTERE IL COPERCHIO DELLE BATTERIE  
ALLINEANDO ED INSERENDO LE DUE  
LINGUETTE NEI FORI.  
PER TOGLIERE IL COPERCHIO DELLE  
BATTERIE DAL LORO ALLOGGIAMENTO,  
PREMERE VERSO IL BASSO E  
SOLLEVARE LA LINGUETTA  
PREMERE IL COPERCHIO DELLE BATTERIE IN  
POSIZIONE FINO A CHE NON SI SENTA UNO  
SCATTO DI CHIUSURA  
RICERCA GUASTI  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUZIONE  
Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non  
vi è tensione.  
Controllare che il cavo CA sia collegato e che  
l'apparecchiatura sia in tensione.  
ASSENZA DI SUONO  
Selezionato Monitor Tape 1.  
Silenziamento inserito.  
Disabilitare il modo Tape 1 Monitor.  
Spegnere il silenziamento.  
Collegamenti posteriori Pre-out/Main-in non  
montati.  
Montare i collegamenti.  
Cuffie inserite.  
Scollegare le cuffie.  
Comando Bilance non centrato.  
Controllo bilanciamento centrale.  
Controllare le connessioni ed i diffusori.  
Controllare i cavi e le connessioni.  
NON SI HA SUONO DA UN CANALE  
Diffusore non collegato come prescritto oppure  
danneggiato.  
Cavo entrata scollegato o danneggiato.  
Diffusori collegati fuori fase.  
Controllare le connessioni a tutti i diffusori  
dell'impianto.  
IMMAGINE DEBOLE BASSI  
STEREO DIFFUSO  
Batterie scariche o non inserite come prescritto.  
Verificare o sostituire le batterie.  
Eliminare l'ostruzione.  
MANCATO FUNZIONAMENTO  
DEL TELECOMANDO  
Finestrelle trasmettitore o ricevitore ad infrarossi  
"IR" ostruite.  
Ricevitore infrarossi IR direttamente esposto ai  
raggi solari oppure luce ambiente molto forte.  
Collocare l'unità lontano dal sole; ridurre  
l'intensità luminosa dell'ambiente.  
Amplificatore surriscaldato.  
Spegnere l’amplificatore, assicurarsi che le  
sfinestrature di ventilazione sopra e sotto  
l'amplificatore non siano ostruite. Dopo che  
l'amplificatore si è raffreddato, riaccenderlo.  
LED POWER/PROTECTION DI COLORE  
ROSSO DURANTE IL FUNZIONAMENTO  
Impedenza generale dei diffusori troppo bassa.  
Assicurarsi che l’impedenza generale dei diffusori  
non sia inferiore ai 4 ohm.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICHE  
SEZIONE PRE-AMP  
Entrate di livello di linea (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2)  
Impedenza di entrata (R e C)  
20k+ 470pF  
Sensibilità di entrata (rif. alimentazione nominale)  
Segnale di entrata massimo  
240mV  
6V  
Rapporto segnale/rumorosità A-caricato 1  
Rapporto segnale/rumorosità pre-amp out, A-caricato  
Risposta di frequenza 20Hz - 20kHz  
97,0dB rif. 1W  
110dB rif. 500mV  
< 0,1dB (Annullamento tono acceso)  
< 0,2dB (Annullamento tono spento)  
< 0,01% a 5V out  
THD + rumorosità, SMPTE IM  
Uscite di livello di linea  
Impedenza di uscita  
Pre-out  
Nastro  
Pre-out  
Nastro  
80Ω  
Sorgente Z + 1kΩ  
>11V  
>10V  
Maximum output level  
Controlli del tono  
Alti  
Bassi  
5dB at 10kHz  
8dB at 100Hz  
Trigger out  
Resistenza di uscita  
Corrente di uscita  
Tensione di uscita  
<120Ω  
100mA  
12V  
SEZIONE AMPLIFICATORE DI POTENZA  
2
Alimentazione di uscita continua in 8Ω  
50W (17dBW)  
0,02%  
Distorsione nominale (THD 20Hz - 20kHz)  
Alimentazione di clipping (alimentazione continua massima per canale 4ed 8)  
68W  
Altezza libera di passaggio dinamica IHF  
8Ω  
+3,4dB  
4Ω  
+5,0dB  
Alimentazione dinamica IHF (alimentazione a breve termine massima per canale) 8Ω  
110W (20,4dBW)  
160W (22,0dBW)  
210W (23,2dBW)  
>160  
20k+ 470pF  
730mV  
4Ω  
2Ω  
Fattore di attenuazione (rif. 8, 1kHz)  
Impedenza di entrata (R e C)  
Sensibilità di entrata (uscita nominale in 8)  
Guadagno di tensione  
29dB  
Risposta di frequenza 20Hz - 20kHz  
<0,2dB  
Rapporto segnale/rumorosità A-caricato,  
rif. 1W  
100dB  
rif. 50W  
117dB  
<0,02%  
<0,01%  
<0,01%  
THD + Rumorosità 3  
SMPTE IM 4  
IHF IM 5  
Impedenza di uscita cuffie  
68Ω  
SPECIFICHE FISICHE  
Dimensioni (W x H x D) 6  
Netto  
Lordo  
435 x 100 x 290mm  
435 x 117 x 342mm  
8kg (17,6 libbre)  
Net weight  
Shipping weight  
9kg (19,8 libbre)  
1 Dall’entrata CD all’uscita dei diffusori, impostazione del volume per 500mV in, 81W out  
2 Potenza minima per canale, 20Hz - 20kHz, entrambi i canali condotti con non più della distorsione nominale.  
3 Distorsione armonica totale, 20Hz - 20kHz da 250mW all’uscita nominale  
4 Distorsione intermodulare, 60Hz - 7kHz, 4:1, da250mW all’uscita nominale  
5 Distorsione CCIF IM, 19 + 20kHz uscita nominale  
6
Le dimensioni lorde includono i piedini, la manopola del volume ed i morsetti dei diffusori estesi.  
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Per la documentazione aggiornata e le caratteristiche, consultare la pagina web www.nadelectronics.com per le più recenti  
informazioni sul C325BEE.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  
Queira, por favor, guardar as presentes instruções para uma utilização futura.  
Queira, por favor, cumprir todos os avisos e instruções indicados no equipamento de áudio.  
1 Leia as instruções - Todas as instruções relativas à segurança e ao funcionamento deverão ser lidas antes de proceder  
à utilização do produto.  
2 Guarde as instruções - As instruções relativas à segurança e ao funcionamento deverão ser guardadas para consulta futura.  
3 Cumpra os avisos - Deverá cumprir todos os avisos mencionados no produto e nas instruções de funcionamento.  
4 Cumpra as instruções - Deverá cumprir todas as instruções de funcionamento e de utilização.  
5 Limpeza - Desligue o produto da tomada de parede antes de proceder à sua limpeza. Não utilize líquidos de limpeza  
nem produtos de limpeza aerossóis. Utilize um pano húmido para efectuar a limpeza.  
6 Acessórios - Não utilize acessórios que não tenham sido recomendados pelo fabricante do produto, dado que poderão  
provocar danos no mesmo.  
7 Água e Humidade - Não utilize este produto em locais próximos de fontes de água, como por exemplo, perto de  
uma banheira ou duche, de um lavatório ou de um lava-loiça, ou de um tanque de lavar roupa; não o utilize também  
em caves húmidas nem na proximidade de piscinas e outros locais semelhantes.  
8 Acessórios de montagem - Não coloque este produto sobre um móvel de transporte, uma base, um tripé, um suporte  
ou uma mesa instáveis. O produto poderá cair, provocando lesões graves às crianças ou adultos atingidos e causando  
danos graves ao próprio produto. Deverá utilizar apenas um móvel de transporte, uma base, um tripé, um suporte ou uma  
mesa que tenham sido recomendados pelo fabricante ou que tenham sido vendidos com o produto. Toda e qualquer  
montagem do produto deverá ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, devendo ser utilizados os  
acessórios de montagem também recomendados por este.  
9 Deslocação - Um produto que esteja instalado num conjunto móvel de transporte deverá ser deslocado com o máximo  
cuidado. As paragens bruscas, a utilização de força excessiva e as superfícies desiguais poderão provocar a queda tanto  
do produto como do conjunto móvel de transporte.  
10 Ventilação - As ranhuras e as aberturas existentes na caixa destinam-se a proporcionar ventilação e a assegurar um  
funcionamento fiável do produto, bem como a protegê-lo de um aquecimento excessivo e, portanto, não deverão em caso  
algum ser bloqueadas ou tapadas. As aberturas nunca deverão ser bloqueadas através da colocação do produto sobre  
uma cama, um sofá, um tapete ou outra superfície semelhante. Este produto não deverá ser colocado numa instalação  
encastrada como, por exemplo, uma estante ou um conjunto de prateleiras, a menos que exista ventilação suficiente ou  
que as instruções do fabricante tenham sido cumpridas.  
11 Fontes de alimentação - Este produto apenas deverá ser colocado em funcionamento com o tipo de fonte de  
alimentação indicado na placa de características. Caso não tenha a certeza de qual o tipo de fonte de alimentação existente  
na sua residência deverá consultar o revendedor do produto ou a empresa de electricidade local. O principal método para  
isolar o amplificar da fonte de alimentação principal consiste em desligar a ficha da tomada de alimentação principal.  
Certifique-se de que a ficha de alimentação principal está sempre acessível. Desligue o cabo de alimentação de CA da tomada  
de alimentação de CA caso não tencione utilizar a unidade durante um período de vários meses ou por períodos superiores.  
12 Ligação à terra ou Polarização - Este produto poderá estar equipado com uma ficha de linha polarizada de corrente  
alternada (uma ficha que tem um dos pinos mais largo que o outro). Esta ficha apenas entra na tomada de alimentação  
numa determinada posição. Trata-se de uma característica de segurança. Caso não consiga inserir totalmente a ficha na  
tomada, tente inverter a posição da mesma. Se a ficha continuar a não encaixar na tomada queira, por favor, contactar  
um electricista para substituir a tomada obsoleta. Não interfira com a função de segurança da ficha polarizada.  
13 Protecção do cabo de alimentação - Os cabos de alimentação deverão ser encaminhados de forma a que não seja  
provável que possam ser pisados ou ficar presos por artigos colocados sobre ou contra os mesmos, devendo ser dada  
especial atenção aos cabos existentes nas fichas, nas caixas de derivação e no ponto em que são ligados ao produto.  
14 Ligação da antena exterior à terra - Caso esteja ligada ao produto uma antena exterior ou um sistema de emissão  
por cabo, certifique-se de que a referida antena ou sistema de emissão por cabo estão ligados à terra, de forma a  
proporcionar alguma protecção contra picos de voltagem e acumulação de cargas estáticas. A norma ANSI/NFPA 70 do  
Artigo 810 do National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional) proporciona informações relativas à correcta ligação  
à terra do mastro da antena e da estrutura de suporte, bem como à ligação à terra do cabo de entrada principal ligado  
a uma unidade de descarga da antena, às dimensões dos condutores de ligação à terra, à localização da unidade de  
descarga da antena, à ligação ao eléctrodo de ligação à terra e aos requisitos relativos ao eléctrodo de ligação à terra.  
15 Trovoada e Relâmpagos - De forma a aumentar a protecção do produto durante a ocorrência de trovoadas ou de  
tempestades, ou quando o mesmo não é supervisionado nem utilizado durante longos períodos de tempo, deverá  
desligá-lo da tomada de parede e desligar a antena ou o sistema de emissão por cabo. Este acto impedirá que o produto  
sofra danos devido à ocorrência de trovoada e relâmpagos, ou à ocorrência de picos de tensão nos cabos de alimentação.  
16 Cabos de Tensão - O sistema de antena exterior não deverá ser instalado na proximidade de cabos de tensão  
suspensos ou de outros circuitos de alimentação ou de fornecimento de electricidade, nem em locais onde possa cair  
sobre os mesmos. Quando proceder à instalação de um sistema de antena exterior, deverá ter o máximo cuidado para  
não tocar nos referidos cabos de tensão ou circuitos, dado que qualquer tipo de contacto com estes poderá ser fatal.  
17 Sobrecarga - Não sobrecarregue as tomadas de parede, os cabos de extensão ou as caixas de derivação integrais,  
dado que esse procedimento poderá resultar num risco de incêndio ou choque eléctrico.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  
18 Entrada de objectos e de líquidos - Nunca empurre qualquer tipo de objectos para dentro deste produto através  
das aberturas existentes, uma vez que poderão entrar em contacto com pontos de voltagem perigosa ou provocar o  
curto-circuito das peças, o que poderá resultar num incêndio ou em choques eléctricos. Nunca entorne qualquer tipo de  
líquidos sobre o produto.  
19 Danos que exijam assistência técnica - Desligue este produto da tomada de parede e dirija-se a técnicos de  
assistência qualificados que possam prestar a assistência necessária, quando ocorrerem as seguintes situações:  
a) Quando o cabo ou a ficha de alimentação estiverem danificados.  
b) Caso tenha entornado líquidos sobre o produto ou tenha deixado cair objectos dentro do mesmo.  
c) Caso o produto tenha sido exposto a chuva ou a água.  
d) Caso o produto não funcione normalmente quando estiver a cumprir as instruções de funcionamento.  
Apenas deverá efectuar a regulação de comandos que estejam indicados nas instruções de funcionamento, uma  
vez que a regulação incorrecta de outros comandos poderá resultar em danos e, frequentemente, na necessidade  
de reparações extensas efectuadas por um técnico de assistência qualificado de forma a que o produto volte a  
funcionar normalmente.  
e) Caso o produto tenha caído ou esteja danificado de qualquer forma.  
f) Quando o produto apresentar alterações de desempenho notáveis - este facto indica a necessidade de assistência  
técnica.  
20 Peças sobressalentes - Quando forem necessárias peças sobressalentes, certifique-se de que o técnico de assistência  
utiliza as peças sobressalentes especificadas pelo fabricante ou que tenham as mesmas características que a peça original.  
As substituições que não sejam autorizadas poderão resultar na ocorrência de incêndios, choques eléctricos ou outros  
perigos.  
21 Verificações de Segurança - Depois de terminadas quaisquer operações de assistência ou reparação efectuadas no  
produto, solicite ao técnico de assistência que efectue todas as verificações de segurança necessárias para determinar se  
as condições de funcionamento do produto são adequadas.  
22 Montagem mural ou no tecto - Este produto deverá ser montado numa parede ou no tecto apenas da forma  
recomendada pelo fabricante.  
AVISO!  
DE FORMA A IMPEDIR O RISCO DE OCORRÊNCIA DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE  
PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE. O SÍMBOLO DO RELÂMPAGO COM EXTREMIDADE EM FORMA DE SETA,  
DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO, TEM POR FUNÇÃO ALERTAR O UTILIZADOR RELATIVAMENTE À EXISTÊNCIA  
DE “VOLTAGENS PERIGOSAS” SEM ISOLAMENTO NO INTERIOR DA CAIXA DE PROTECÇÃO DO PRODUTO, AS QUAIS  
PODERÃO TER UMA POTÊNCIA SUFICIENTE PARA CONSTITUIR UM RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO PARA AS PESSOAS.  
O PONTO DE EXCLAMAÇÃO DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO TEM POR FUNÇÃO ALERTAR O UTILIZADOR  
RELATIVAMENTE À EXISTÊNCIA DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO (ASSISTÊNCIA) IMPORTANTES  
NA LITERATURA QUE É FORNECIDA JUNTAMENTE COM O APARELHO.  
CUIDADO:  
A realização de alterações ou de modificações no presente equipamento, que não tenham a aprovação expressa da NAD Electronics  
relativamente à conformidade, poderão anular a autoridade que o utilizador tem de utilizar este equipamento.  
ADVERTÊNCIA RELATIVA AO LOCAL DE INSTALAÇÃO  
De forma a manter uma ventilação adequada, certifique-se de que existe um espaço em volta da unidade (a partir das maiores  
dimensões externas, incluindo as projecções) que seja igual às dimensões indicadas em seguida, ou superior a estas:  
Painéis esquerdo e direito: 10 cm  
Painel traseiro: 10 cm  
Painel superior: 50 cm  
NOTAS RELATIVAS À PROTECÇÃO DO AMBIENTE  
No final da sua vida útil, este produto não deve ser eliminado juntamente como lixo doméstico, devendo ser enviado para um centro  
de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. O símbolo aposto no produto, no manual do utilizador e na embalagem indicam  
esse facto. Os materiais podem ser reutilizados de acordo com as respectivas indicações. Ao reutilizar e reciclar matérias-primas, ou ao  
praticar outras formas de reciclagem de produtos usados, está a contribuir de forma importante para a protecção do ambiente. A Junta  
de Freguesia do seu local de residência poderá indicar-lhe qual o centro de recolha de resíduos mais próximo.  
Nº. de Modelo :________________________Nº. de Série :_________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO  
LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO  
A marca NAD é uma marca registada da empresa NAD Electronics International, uma divisão da empresa Lenbrook Industries Limited  
Direitos de Autor – Copyright 2005, NAD Electronics International, uma divisão da empresa Lenbrook Industries Limited  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO  
deverá desligar o amplificador utilizando o botão de POWER localizado no  
painel traseiro, esperar que o mesmo arrefeça e/ou verificar as ligações dos  
altifalantes, certificando-se de que a impedância dos mesmos não é inferior a 4  
ohms. Depois de resolvido o problema que deu origem à activação do circuito  
de protecção, comute o botão de POWER localizado no painel traseiro para  
ON e o botão de Standby retomará o funcionamento normal.  
O seu amplificador NAD C325BEE deverá ser instalado sobre uma superfície  
nivelada e sem vibrações. Evite instalar a unidade em locais onde fique  
directamente exposta aos raios solares ou junto de fontes de calor e de  
humidade. Deverá certificar-se de que existe uma ventilação adequada. Não  
coloque a unidade sobre uma superfície mole, como por exemplo uma alcatifa.  
Além disso, não a coloque num espaço fechado, como uma estante para livros  
ou um armário, que possa impedir o fluxo do ar através das aberturas de  
ventilação. Certifique-se de que a unidade está desligada antes de efectuar  
quaisquer ligações.  
3
Tomada de auscultadores - Existe uma tomada estereofónica de 1/4" que  
permite efectuar a audição através de auscultadores e que funciona com  
auscultadores convencionais de qualquer impedância. Ao inserir a ficha dos  
auscultadores nesta tomada, silenciará automaticamente  
o
som dos  
Os terminais de RCA existentes no seu NAD C325BEE são codificados por cores,  
altifalantes. Os comandos de controlo do volume, da tonalidade e do  
equilíbrio mantêm-se em funcionamento quando se utilizam os  
auscultadores para efectuar audição. Para ligar os auscultadores a outro tipo  
de tomadas como, por exemplo, tomadas estereofónicas de 3.5 mm para  
“walkman”, deverá utilizar um adaptador adequado.  
para sua conveniência.  
A
tomada vermelha  
e
a
branca correspondem,  
respectivamente, à entrada áudio Direita e Esquerda.  
Deverá utilizar cabos e tomadas de elevada qualidade de modo a obter óptimos  
desempenhos e fiabilidade. Certifique-se de que os cabos e os terminais não  
apresentam quaisquer danos e de que todos os terminais estão firmemente  
introduzidos.  
NOTA  
Certifique-se que o botão de controlo do volume se encontra regulado no  
De modo a obter um melhor desempenho deverá utilizar condutores de  
altifalantes de elevada qualidade e com uma espessura de calibre 16 (1,5 mm)  
ou superior. Se a unidade não for utilizada durante algum tempo, desligue a  
ficha da tomada de alimentação de CA.  
mínimo (rodado completamente no sentido contrário ao dos ponteiros do  
relógio), antes de ligar os auscultadores. A utilização dos auscultadores com  
um volume de som muito elevado poderá provocar lesões auditivas.  
4
Receptor de infravermelhos transmitidos pelos comando de controlo  
remoto - O sensor de infravermelhos, localizado atrás desta janela circular,  
recebe os comandos transmitidos pelo comando de controlo remoto. É  
necessário que exista uma linha de mira desobstruída entre o comando de  
controlo remoto e esta janela, dado que se a mesma estiver obstruída é possível  
que o comando não funcione.  
No caso de cair água em cima do seu amplificador NAD C325BEE, desligue a  
alimentação da unidade e retire a ficha da tomada de alimentação de CA. A  
unidade deverá ser inspeccionada por um técnico de assistência qualificado  
antes de voltar a ser utilizada.  
NÃO RETIRE A COBERTURA DA UNIDADE DADO QUE NÃO  
EXISTEM NO SEU INTERIOR QUAISQUER PEÇAS QUE POSSAM  
SER REPARADAS PELO UTILIZADOR.  
NOTA  
A exposição à luz solar directa ou a uma luz ambiente demasiado forte  
pode afectar o alcance e o ângulo de funcionamento do Comando de  
controlo remoto.  
Deverá utilizar um pano seco e macio para limpar a unidade. Se necessário,  
humedeça ligeiramente o pano com água e sabão. Não utilize soluções que  
contenham benzeno ou outros agentes voláteis.  
5
Botões de selecção de entrada - Estes botões permitem seleccionar as  
entradas activas do amplificador NAD C325BEE, bem como o sinal de áudio  
enviado para os altifalantes, para as saídas de Tape (Gravador de Cassetes) e  
para os terminais de PRE OUT (Saída do pré-amplificador). As teclas existentes  
no comando de controlo remoto são iguais a estes botões e permitem  
executar as mesmas acções, com excepção da entrada do sintonizador; ver  
em baixo. Os indicadores luminosos verdes localizados imediatamente acima  
de cada um dos botões indicam qual a entrada que está seleccionada nesse  
momento.  
DISC/MP (Media Player) - Selecciona como entrada activa a fonte de nível  
de linha que está ligada às tomadas de DISC. Quando uma ficha  
estereofónica de 3,5 mm é inserida na tomada de MP (Leitor de Media), o  
indicador luminoso localizado ao lado da tomada acender-se-á e a fonte de  
nível de linha DISC será desactivada. É aconselhável silenciar o volume de  
som ou comutar para uma entrada diferente antes de ligar ou desligar o  
cabo do Leitor de Media externo.  
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDAS  
1
Ligue os altifalantes aos terminais para Altifalantes localizados no painel  
traseiro e ligue as fontes aos respectivos terminais de entrada localizados no  
painel traseiro.  
2. Efectue a ligação do cabo de alimentação de CA.  
3
4
5
Comute o botão de POWER (Alimentação) localizado no painel traseiro para  
ON de modo a comutar o C325BEE para o modo de Standby.  
Prima o botão de Standby localizado no painel dianteiro para ligar o NAD  
C325BEE.  
Prima o selector de entrada pretendido.  
COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO  
1. Botão de Standby: O botão de Standby comuta o C325BEE para os modos  
de ligado e de Standby. Este botão apenas funciona quando o LED de  
Alimentação / Standby / Protecção tem acesa uma luz amarela, que indica o  
estado de Standby, ou quando tem acesa uma luz verde, que indica o estado  
de ligado.  
O selector de CD selecciona como entrada activa o leitor de CD (ou outra  
fonte de nível de linha) que está ligado às tomadas de CD.  
VIDEO - Selecciona como entrada activa o Vídeo gravador (VCR) (ou receptor  
estereofónico de TV/Satélite/Cabo) que esteja ligado às tomadas de VÍDEO.  
AUX - O selector de AUX selecciona como entrada activa a fonte de nível de  
linha que está ligada às tomadas auxiliares AUX.  
NOTA  
O comando de controlo remoto que é fornecido em conjunto com o  
amplificador C325BEE é de um tipo NAD universal, concebido para controlar  
vários modelos da NAD. Alguns dos botões existentes neste comando de  
controlo remoto não funcionam, uma vez que as respectivas funções não se  
encontram contempladas no amplificador C325BEE.  
TUNER - O selector de TUNER selecciona como entrada activa o sintonizador  
(ou outra fonte de nível de linha) que está ligado às tomadas de Tuner. O  
comando de controlo remoto tem teclas distintas para AM e FM; ao  
pressionar qualquer das teclas irá seleccionar  
(sintonizador) do amplificador C325BEE.  
TAPE 2 - O selector de TAPE 2 selecciona como entrada activa a tomada do  
gravador de cassetes Tape 2.  
TAPE 1 Monitor - Selecciona a saída de um gravador de cassetes quando se  
estão a reproduzir cassetes ou quando se está a efectuar a monitorização de  
gravações que estão a ser efectuadas através das tomadas do Gravador de  
Cassetes. Pressione uma vez o botão Tape 1 (Gravador de cassetes 1) para  
seleccionar esta entrada e pressione novamente este botão para regressar à  
selecção de entrada normal.  
a
entrada de Tuner  
2
LED de Alimentação / Standby / Protecção (Power/Standby/Protection) -  
Aquando da comutação da alimentação para o modo de ligado, o LED  
acenderá uma luz vermelha durante alguns segundos, até que o sistema de  
protecção seja desactivado. A cor do LED mudará para verde de modo a indicar  
o funcionamento normal. Em caso de esforço grave e indevido do amplificador,  
como quando ocorrer um aquecimento excessivo, quando a impedância dos  
altifalantes for demasiado baixa, quando ocorrerem curto-circuitos, etc., a  
unidade activará o circuito de Protecção, que é indicado pela mudança do LED  
de verde para vermelho e também pelo silenciamento do som. Nesse caso,  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO  
TAPE 1 é uma função de Monitorização do gravador de cassetes que não se  
sobrepõe à selecção da entrada actual. Por exemplo, se a função de CD for a  
entrada activa quando a função de TAPE 1 é seleccionada então o sinal de CD  
irá continuar a ser seleccionado e enviado para os terminais de TAPE 2 e TAPE  
1 OUTPUT (SAÍDA DO GRAVADOR DE CASSETES 1 E DO GRAVADOR DE  
CASSETES 2), mas será o som proveniente do gravador de cassetes ligado à  
entrada Tape 1 que será escutado através dos altifalantes. Além do LED amarelo  
que indica que a tomada de Tape 1 se encontra seleccionada, o LED verde  
relativo à entrada activa também permanecerá aceso.  
1
IR Input / Output (Entrada / Saída de Infravermelhos) - Esta entrada está  
ligada à saída de um repetidor de infravermelhos (da marca Xantech ou de  
outra marca semelhante) ou à saída de infravermelhos de outro componente,  
de modo a permitir controlar o C325BEE a partir de um local situado à  
distância. Queira, por favor, contactar o seu revendedor ou técnico de  
instalação de modo a obter informações adicionais.  
2
Disc input (Entrada Disc) - Entrada para sinais de entrada do nível de linha  
adicionais como, por exemplo, um leitor de Discos Compactos ou um leitor de  
MiniDisc, ou para o sinal de saída de um amplificador elevador para um gira-  
discos. Utilize um cabo duplo de RCA-para-RCA para efectuar a ligação das  
Saídas de Áudio esquerda e direita da unidade auxiliar a esta entrada.  
NOTA  
O comando de controlo remoto que é fornecido em conjunto com o  
amplificador C325BEE é de um tipo NAD universal, concebido para controlar  
vários modelos da NAD. Algumas das teclas existentes neste comando de  
controlo remoto não funcionam, uma vez que as respectivas funções não se  
encontram contempladas no amplificador C325BEE. No caso do C325BEE as  
teclas de selecção de entrada de Vídeo 2 e Vídeo 3 existentes no comando de  
controlo remoto estão desactivadas e não funcionam.  
NOTA:  
Quando uma ficha estereofónica de 3,5 mm é inserida na tomada de MP  
localizada no painel dianteiro, o indicador luminoso localizado ao lado da  
tomada acender-se-á e a fonte de nível de linha DISC será desactivada.  
É aconselhável silenciar o volume de som ou comutar para uma entrada  
diferente antes de ligar ou desligar o cabo do Leitor de Media externo.  
6
7
Indicador de Soft Clipping - O LED verde do circuito Soft Clipping acende-se  
sempre o modo de Soft Clipping é activado. Para obter informações  
complementares queira, por favor, consultar também a secção 12 do capítulo  
“Ligações do painel Traseiro”, relativa ao "Soft Clipping" (Limitação Suave).  
3
4
CD Input (Entrada do leitor de CD) - Entrada para um leitor de CD ou para  
outra fonte com sinal de nível de linha. Utilize um cabo duplo de RCA-para-  
RCA para efectuar a ligação das Saídas de Áudio esquerda e direita do Leitor  
de CD a esta entrada. O amplificador NAD C325BEE apenas aceita sinais  
analógicos do seu leitor de CD.  
Controlos da Tonalidade - O NAD C325BEE está equipado com comandos  
de tonalidade de BASS e TREBLE (Graves e Agudos) que permitem regular  
o equilíbrio da tonalidade do seu sistema. A posição das 12 horas é uma  
posição “neutra”, sem qualquer amplificação ou supressão, sendo indicada  
por uma lingueta. Rode o botão de controlo no sentido dos ponteiros do  
relógio para aumentar a quantidade de Bass (Graves) ou Treble (Agudos).  
Rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir  
a quantidade de Bass (Graves) ou Treble (Agudos). Os controlos da  
Tonalidade não afectam as gravações efectuadas através da utilização das  
saídas de Tape (gravador de cassetes), mas irão afectar o sinal enviado para  
a saída do pré-amplificador (Pre Out).  
Video input (Entrada de Vídeo) - Entrada para o sinal de áudio transmitido  
por um videogravador estereofónico (ou receptor estereofónico de TV /  
Satélite / Cabo) ou por outra fonte áudio de nível de linha. Utilize um cabo  
duplo de RCA-para-RCA para efectuar a ligação das Saídas de Áudio  
esquerda e direita da unidade a esta entrada. Nota: Estas entradas destinam-  
se apenas a ligações de áudio.  
5
6
7
AUX input (Entrada Auxiliar) - Entrada para sinais adicionais de entrada de  
nível de linha como, por exemplo, um leitor de CD adicional. Utilize um cabo  
duplo de RCA-para-RCA para efectuar a ligação das “Saídas Áudio” esquerda  
e direita da unidade auxiliar a esta entrada.  
8
Tone defeat - O comutador de TONE DEFEAT (Desactivação da Tonalidade)  
faz uma derivação da secção de controlo da tonalidade do NAD C325BEE. Se,  
normalmente, os comandos de controlo da tonalidade não forem utilizados  
e ficarem na posição das 12 horas, é aconselhável desligar totalmente a  
secção de controlo da tonalidade através da utilização deste interruptor. Se o  
botão de TONE DEFEAT estiver “para fora” os circuitos de Controlo da  
Tonalidade estão activos e se estiver “para dentro” a secção de Controlo da  
Tonalidade está desactivada.  
Tuner Input (Entrada do sintonizador) - Entrada para um sintonizador ou  
outra fonte com sinal de nível de linha. Utilize um cabo duplo de RCA-para-  
RCA para efectuar a ligação das Saídas de Áudio esquerda e direita do  
Sintonizador a esta entrada.  
Tape 2 In/Out (Entrada / Saída do gravador de cassetes 2) - Ligações de  
entrada e saída para efectuar a gravação e a reprodução analógicas de outro  
aparelho para um gravador de cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda  
de um cabo duplo de RCA-para-RCA efectue a ligação das Saídas de Áudio  
esquerda e direita do gravador de cassetes às tomadas de entrada TAPE 2 IN  
para iniciar a reprodução e a monitorização de cassetes. Efectue a ligação das  
Entradas de Áudio esquerda e direita do gravador de cassetes às tomadas de  
saída TAPE 2 OUT para efectuar a gravação.  
9
Balance - O comando de BALANCE (Equilíbrio) permite ajustar os níveis relativos  
dos altifalantes esquerdo e direito. A posição das 12 horas proporciona um nível  
igual para os canais áudio esquerdo e direito. Existe uma lingueta que indica esta  
posição. Se rodar o botão de comando no sentido dos ponteiros do relógio  
desloca o equilíbrio para o lado direito. Se rodar o botão de comando no sentido  
contrário ao dos ponteiros do relógio, desloca o equilíbrio para o lado esquerdo.  
O comando de BALANCE não afecta as gravações efectuadas através da  
utilização das saídas de Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o sinal  
enviado para a saída do pré-amplificador (Pre Out).  
8
Tape 1 In/Out (Entrada/Saída do gravador de cassetes 2) - Ligações de  
entrada e saída para efectuar a gravação e a reprodução analógicas de outro  
aparelho para um gravador de cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda  
de um cabo duplo de RCA-para-RCA efectue a ligação das Saídas de Áudio  
esquerda e direita do gravador de cassetes às tomadas de entrada TAPE 1 IN  
para iniciar a reprodução e a monitorização de cassetes. Efectue a ligação das  
Entradas de Áudio esquerda e direita do gravador de cassetes às tomadas de  
saída TAPE 1 OUT para efectuar a gravação.  
10 Volume - O comando de VOLUME destina-se a ajustar a intensidade sonora  
geral dos sinais que estão a ser transmitidos aos altifalantes. É accionado  
através de um motor e pode ser ajustado a partir do Comando de controlo  
remoto. O comando de VOLUME não afecta as gravações efectuadas através  
da utilização das saídas de Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o sinal  
enviado para a saída do pré-amplificador (Pre Out).  
No Comando do controlo remoto, prima a tecla de MUTE para silenciar  
9
Pre out (Saída do pré-amplificador) - Ligações para um amplificador ou  
um processador de potência externo, como seja um descodificador de som  
envolvente (Surround). Em utilização normal estas unidades devem  
encontrar-se ligadas aos terminais de Main In (Entrada Principal) (Nº 10) por  
intermédio das interligações fornecidas para o efeito. Para ligar o seu  
amplificador NAD C325BEE a um processador externo ou às secções do  
amplificador, retire em primeiro lugar estas interligações. Utilize um cabo  
bifilar de RCA-para-RCA para ligar as Entradas de Áudio esquerda e direita  
do Amplificador ou do Processador de Potência aos terminais de Pre Out  
(Saída do Pré-amplificador).  
temporariamente  
o
som que  
é
transmitido aos altifalantes  
e
aos  
auscultadores. O modo de Silenciamento de som é indicado pelo piscar do  
indicador de entrada activa. Volte a premir o botão de MUTE para repor o  
som. O comando de MUTE não afecta as gravações efectuadas através da  
utilização das saídas de Tape, mas afecta o sinal que é transmitido para a  
saída do pré-amplificador Pre Out.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
O sinal de saída de Pre-Out será afectado pela regulação dos controlos de  
15 Interruptor de POWER (Alimentação): O interruptor de POWER fornece ao  
C325BEE a alimentação transmitida pela fonte de alimentação principal de CA.  
Quando o interruptor está comutado para a posição de ON o C325BEE ficará  
em modo de Standby, tal como indicado pelo LED amarelo de Condição de  
Estado localizado por cima do interruptor de Alimentação localizado no painel  
dianteiro. Caso não tencione utilizar o amplificador durante períodos de tempo  
prolongados, deverá comutar o interruptor de POWER para a posição de OFF.  
tonalidade e de volume do amplificador NAD C325BEE. Desligue sempre o  
amplificador antes de ligar ou desligar qualquer unidade dos terminais de  
Pre-Out e de Main-In.  
10 Main In (Entrada Principal) - Ligações para um pré-amplificador ou um  
processador de externo, como um descodificador de som envolvente. Em  
utilização normal estas unidades devem ser ligadas aos terminais de saída de  
Pre-Out (Nº 9) através das interligações fornecidas para o efeito. Para ligar o  
seu amplificador NAD C325BEE a um processador ou a um pré-amplificador  
externo, retire em primeiro lugar estas interligações. Utilize um cabo bifilar  
de RCA-para-RCA para ligar as Saídas de Áudio esquerda e direita do pré-  
amplificador ou do processador aos terminais de Main In.  
16 SWITCHED AC OUTLET (120C AH-version) (Tomada de CA Alimentada -  
Versão 120C AH) - Ligue a esta tomada o cabo de alimentação de equipamentos  
auxiliares que devam ser comutados para os modos de ligado ou de desligado quando  
o C325BEE é ligado ou desligado através da utilização do interruptor de POWER.  
jPARA EFECTUAR UMA GRAVAÇÃO  
Quando se efectua a selecção de uma fonte, seja ela qual for, o seu sinal também  
é transmitido directamente a qualquer gravador de cassetes que esteja ligado às  
saídas de TAPE 2 ou TAPE 1 para efectuar uma gravação.  
NOTA  
Desligue sempre o amplificador antes de ligar ou desligar qualquer unidade  
dos terminais de Pre-Out e de Main-In.  
CÓPIA DE CASSETE PARA CASSETE  
11 Speakers (Altifalantes) - Terminais de altifalantes para altifalantes com  
uma impedância igual ou superior a 4 ohms. Ligue o altifalante direito aos  
terminais assinalados com 'R+' e 'R-' (Direito + e Direito -), certificando-se  
que liga 'R+' ao terminal '+' do seu altifalante e de que liga 'R-' ao terminal  
'-' do altifalante. Ligue os terminais assinalados com 'L+' e 'L-' ao altifalante  
esquerdo, procedendo da mesma forma.  
É possível efectuar cópias (reproduções) entre dois gravadores de cassetes que  
estejam ligados ao seu NAD C325BEE. Coloque a cassete original no gravador que  
está ligado à entrada de Tape 2 (Gravador 2) e a cassete virgem no gravador que  
está ligado à entrada de Tape 1 (Gravador 1). Ao seleccionar a entrada de TAPE 2  
poderá efectuar uma gravação a partir do Gravador 2 (Tape 2) para o Gravador 1  
(Tape) 1 e controlar o sinal proveniente da cassete original.  
Utilize sempre cabos de fios entrançados reforçados (bitola 16; espessura  
igual ou superior a 1,5 mm) ou cabos específicos para altifalantes, para ligar  
os altifalantes ao seu amplificador NAD C325BEE. Os terminais com traves  
de ligação de alta tensão podem ser utilizados como terminais de aperto  
para os cabos cujas extremidades possuam patilhas ou terminais de pinos,  
ou para cabos com fios a descoberto nas extremidades.  
COMANDO DE CONTROLO REMOTO  
O comando de controlo remoto permite controlar todas as funções principais do  
sintonizador NAD C325BEE e possui ainda comandos adicionais para o controlo  
remoto de Sintonizadores, Gravadores de Cassetes e Leitores de CD da NAD. O  
comando funcionará até uma distância de 5 metros (16 pés). É recomendada a  
utilização de pilhas alcalinas de modo a proporcionar uma vida útil máxima. Deverá  
colocar duas pilhas AAA (R 03) no compartimento das pilhas localizado na parte  
traseira do comando de controlo remoto. Quando substituir as pilhas verifique se  
as mesmas foram correctamente colocadas, tendo em atenção a respectiva  
polaridade, tal como é indicado na base do compartimento das pilhas.  
Queira, por favor, consultar as secções anteriores deste manual para obter uma  
descrição completa das funções individuais do comando de controlo remoto.  
Quando a unidade recebe um comando transmitido pelo comando de controlo  
remoto, o indicador luminoso de Standby / Protecção irá piscar.  
CABOS A DESCOBERTO E TERMINAIS DE PINOS  
Os cabos a descoberto e os terminais de pinos deverão ser introduzidos no orifício  
existente no interior do terminal. Deverá desapertar o casquilho de plástico dos  
terminais do altifalante até que o orifício existente no interior roscado fique a  
descoberto. Introduza a extremidade do pino ou do cabo a descoberto no orifício  
e fixe-a apertando o casquilho do terminal. Certifique-se de que as zonas  
metálicas dos cabos de ligação dos altifalantes não entram em contacto com o  
painel traseiro ou com qualquer outro terminal. Certifique-se de que existe  
apenas 1 cm de cabo ou de pino a descoberto e de que não existem fios soltos  
no cabo de ligação dos altifalantes.  
1
POWER ON & OFF (Ligar / Desligar a Alimentação) - O comando de  
controlo remoto do NAD C325BEE está equipado com uma tecla independente  
de Ligar e Desligar. Esta função pode ser especialmente útil para manter  
“sincronizados” os componentes de um sistema: desta forma, todos os  
componentes comutarão para o modo de Standby quando a tecla de Off for  
premida ou comutarão para o modo de funcionamento quando a tecla On for  
premida, em vez de acontecer que alguns componentes se liguem quando o  
amplificador está comutado para o modo Standby. (Tenha em atenção o facto  
de ser necessário que os outros componentes também tenham capacidade  
para responder a comandos independentes de Ligar e Desligar. Prima a tecla de  
ON para comutar a unidade do modo de Standby para o modo de  
funcionamento; O indicador luminoso de Standby (Fig. 2; No. 2) passará de  
amarelo para verde e o indicador luminoso da última entrada seleccionada irá  
piscar e acender-se. Prima a tecla de OFF para comutar a unidade para o modo  
de Standby: o indicador de Standby irá acender uma luz amarela.  
12 Soft Clipping™ (Limitação suave) - Sempre que um amplificador é  
submetido a um esforço excessivo que ultrapassa a sua potência de saída  
especificada, podem ser produzidos níveis extremamente elevados de  
distorção do som quando este se encontra demasiado alto. Esta situação  
ocorre porque o amplificador elimina ou limita rigidamente os picos de som  
que não foi concebido para reproduzir. O circuito de Soft Clipping da NAD  
limita suavemente a saída do sistema de modo a minimizar o nível de  
distorção audível, sempre que o amplificador é submetido a esforços de  
potência excessivos.  
Se a audição pretendida envolver níveis de potência moderados, poderá  
manter o circuito Soft Clipping desligado. Se existir a possibilidade de efectuar  
a reprodução a níveis elevados, que possam ultrapassar a capacidade de  
potência do amplificador, então deverá comutar o circuito de Soft Clipping  
(Limitação suave) para a posição de ligado (On).  
O indicador de Soft Clipping ™ existente no painel dianteiro iluminar-se-á  
quando o amplificador se encontrar em modo de Soft Clipping (Limitação  
Suave).  
2
3
INPUTS (ENTRADAS) - As teclas de selecção de entrada executam as  
mesmas funções que os botões com o mesmo nome localizados no painel  
dianteiro.  
13 AC line cord (Cabo de alimentação de CA) - Efectue a ligação do cabo de  
alimentação de CA a uma tomada de CA de parede que esteja sob tensão.  
Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação certifique-se de que todas  
as ligações foram efectuadas.  
Teclas numéricas - As teclas numéricas permitem digitar directamente as  
faixas dos discos, no caso dos Leitores de CD,  
e
permitem aceder  
directamente aos canais e às pré-sintonias no caso dos Sintonizadores e dos  
Receptores.  
14 12V Trigger Output (Saída de disparo de 12 V) - Esta Saída de Disparo  
de 12 V é utilizada para controlar equipamentos externos que estejam  
equipados com uma Entrada de Disparo de 12 V. A tensão desta saída será  
de 12 V quando o C325BEE estiver ligado e de 0 V quando a unidade estiver  
desligada ou em Standby. Esta saída tem capacidade para accionar uma  
carga de até 100 ma a 12 V.  
4
MASTER VOLUME (Volume Principal) - Prima as teclas de MASTER  
VOLUME  
ou  
, respectivamente para aumentar ou diminuir o nível  
do volume. Solte a tecla quando tiver atingido o nível desejado. O comando  
motorizado de Controlo de Volume localizado no painel dianteiro indica qual  
o nível para que o volume foi regulado. As teclas de MASTER VOLUME não  
afectam as gravações efectuadas através da utilização das saídas de Tape, mas  
irão afectar o sinal enviado para a Saída do Pré-amplificador.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
MUTE (Silenciamento do Som) - Deverá premir a tecla de MUTE para  
desligar temporariamente o som que é transmitido aos altifalantes e aos  
auscultadores. O modo de Mute (Silenciamento do som) é indicado pelo  
indicador de entrada activa localizado no painel dianteiro, que começa a  
piscar intermitentemente. Para voltar a ouvir som deverá premir novamente  
a tecla de MUTE. O silenciamento do som não afecta as gravações efectuadas  
através da utilização das saídas de Tape, mas irá afectar o sinal que é  
transmitido às saídas do Pré-amplificador.  
1
2
6
7
TUNER CONTROL (Controlo do Sintonizador) - As teclas de TUNE  
ou  
bandas de frequência mais altas ou mais baixas quer em AM quer em FM.  
PRESET (Pré-sintonia) - As teclas de Preset ou seleccionam,  
permitem pesquisar, respectivamente, estações situadas em  
respectivamente, um número de estação pré-sintonizada mais elevado ou  
mais baixo.  
3
8
CD PLAYER CONTROL (Comando do Leitor de CD) (para utilizar com o  
Leitor de CD da NAD).  
|| Activa o modo de Pause (Pausa)  
Activa o modo de Stop (Paragem)  
Activa a função de Play (Reprodução), comuta entre as funções  
de Play e de Pause ou activa o modo de Track Skip (Ignorar Faixa); prima uma  
vez esta tecla, respectivamente para voltar ao início da faixa actual ou da faixa  
anterior ou para ir para a faixa seguinte.  
4
5
7
Activa as funções de Scan e Skip (Pesquisar e Ignorar) em modo  
de retrocesso  
Activa as funções de Scan e Skip em modo de avanço  
Activa a função de Open/Close (Abrir / Fechar) a gav  
do CD. Prima uma vez para abrir a gaveta do CD e depois prima novamente  
para a fechar e para dar início à reprodução.  
6
7
7
CASSETTE DECK CONTROL (Controlo do Gravador de Cassetes) - (para  
utilização com um gravador de cassetes de deck simples da NAD)  
Activa a reprodução em modo de avanço.  
Prima uma vez para colocar o gravador de cassetes em modo de pausa  
da gravação e, em seguida, prima Play para dar início à gravação.  
Interrompe a reprodução ou a gravação da cassete.  
Activa a função de Rewind (Rebobinar).  
5
Activa a função de Fast Forward (Avanço Rápido).  
8
9
TAPE/TUNER-CD (Gravador de Cassetes / Sintonizador - Leitor de CD) - O  
selector de TAPE/TUNER - CD atribui os comandos do gravador de cassetes às teclas  
de transporte quando se encontra comutado para a posição de TAPE/TUNER e  
atribui os comandos do leito de CD às teclas de transporte quando se encontra  
comutado para a posição CD.  
DEV 1/DEV 2 (Desvio 1 / Desvio 2) - Em certos casos, quando o sistema de  
som não está equipado com um gravador de cassetes, as teclas de transporte  
do CD podem ser reguladas para funcionar com o interruptor de Tape / Tuner  
- CD (No.8) comutado para qualquer das posições.  
A definição por defeito deste interruptor de controlo remoto está regulada para  
DEV 1. Quando se está nesta posição, o interruptor de Tape / Tuner - CD  
permite controlar tanto o gravador de cassetes como o leitor de CD (No. 7).  
Caso regule este interruptor para DEV 2, as teclas de transporte permanecerão  
como teclas de controlo do leitor de CD, independentemente da posição para  
a qual o interruptor de Tape / Tuner - CD está comutado.  
D
EV  
1
D
E
V
2
NOTAS: O comando de controlo remoto que é fornecido em conjunto com o  
amplificador C325BEE é de um tipo NAD universal, concebido para comandar  
vários modelos da NAD. Algumas das teclas existentes neste comando de  
controlo remoto não funcionam, uma vez que as respectivas funções não se  
encontram contempladas no amplificador C325BEE. No caso do C325BEE as  
teclas de selecção de Entrada de Vídeo 2 e Vídeo 3 (no interior da secção 2)  
localizadas no comando de controlo remoto estão desactivadas e não  
funcionam.  
9
A exposição à luz solar directa ou a uma luz ambiente demasiado forte pode  
afectar o alcance e o ângulo de funcionamento do Comando de controlo  
remoto.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COLOQUE AS PILHAS NO INTERIOR DA  
ABERTURA. CERTIFIQUE-SE DE QUE CUMPRE  
O POSICIONAMENTO CORRECTO.  
VOLTE A COLOCAR A TAMPA DO  
COMPARTIMENTO DAS PILHAS, ALINHANDO  
E INSERINDO AS DUAS PATILHAS NO  
INTERIOR DOS ORIFÍCIOS.  
FAÇA PRESSÃO PARA DENTRO E  
LEVANTE A PATILHA PARA RETIRAR A  
TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS  
PILHAS DO RESPECTIVO ALOJAMENTO.  
FAÇA PRESSÃO SOBRE A TAMPA DO  
COMPARTIMENTO DAS PILHAS ATÉ QUE  
ESTA FIQUE FECHADA E OIÇA UM ESTALIDO.  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUÇÃO  
O cabo de alimentação de CA está desligado ou  
a alimentação não está ligada  
Verifique se o cabo de alimentação de CA está  
ligado e se a alimentação está sob tensão  
AUSÊNCIA DE SOM  
A função de Tape 1 Monitor está activada  
A função de Mute está activada  
Desactive a função de Tape 1 Monitor  
Desactive a função de Mute  
Efectue as ligações  
As ligações traseiras da saída de Pre-out /  
Main-in não foram efectuadas  
A ficha dos auscultadores está inserida  
Desligue a ficha dos auscultadores  
O botão de controlo de Balance (Equilíbrio)  
não está centrado  
Rode o botão de controlo de Balance para a  
posição central  
AUSÊNCIA DE SOM NUM CANAL  
O altifalante não está correctamente ligado  
ou está danificado  
Verifique as ligações e os altifalantes  
Verifique os cabos e as ligações  
O cabo de entrada está desligado ou danificado  
Os altifalantes estão ligados fora de fase  
Verifique as ligações de todos os altifalantes  
do sistema.  
GRAVES FRACOS / IMAGEM  
ESTEREOFÓNICA DIFUSA  
As pilhas estão gastas ou colocadas  
incorrectamente  
Verifique ou substitua as pilhas  
Elimine a obstrução  
O COMANDO DE CONTROLO  
REMOTO NÃO FUNCIONA  
As janelas do receptor ou do transmissor de IV  
estão obstruídas  
O receptor de IV está exposto a raios solares ou a  
uma luz ambiente muito forte  
Coloque a unidade num local em que não  
esteja directamente exposta aos raios solares e  
reduza a intensidade da luz ambiente  
O amplificador sofreu um aquecimento  
excessivo  
Desligue o amplificador e certifique-se de que  
as ranhuras de ventilação existentes na parte  
superior e inferior do amplificador não estão  
bloqueadas. Depois de o amplificador ter  
arrefecido, volte a ligá-lo  
O LED DE ALIMENTAÇÃO / PROTECÇÃO  
ACENDE UMA LUZ VERMELHA DURANTE  
O FUNCIONAMENTO  
A impedância global dos altifalantes é demasiado  
baixa  
Certifique-se de que a impedância global dos  
altifalantes não é inferior a 4 ohms  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICAÇÕES  
SECÇÃO DO PRÉ-AMPLIFICADOR  
Entradas de nível de linha (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2)  
Impedância de entrada (R e C)  
20 k+ 470 pF  
Sensibilidade de entrada (potência nominal de referência)  
Sinal de entrada máximo  
Rácio de Sinal / Ruído, medido na escala A 1  
240 mV  
6 V  
97,0 dB, ref. 1 W  
Rácio de Sinal / Ruído na saída do pré-amplificador, medido na escala A  
Resposta de frequência de 20 Hz - 20 kHz  
110 dB, ref. 500 mV  
< 0,1 dB (Desactivação da tonalidade ligada)  
< 0,2 dB (Desactivação da tonalidade desligada)  
< 0,01% a 5 V de saída  
Distorção Harmónica Total + Ruído, Intermodulação de acordo com as normas do SMPTE  
Saídas de nível de linha  
Impedância da potência de saída  
Pre-Out (Saída do pré-amplificador)  
Tape (Gravador de cassetes)  
Pre-Out (Saída do Pré-amplificador)  
Tape (Gravador de Cassetes)  
80 Ω  
Source Z + 1kΩ  
>11 V  
Nível máximo da potência de saída  
>10 V  
Comandos de controlo da tonalidade  
Agudos  
Graves  
5 dB a 10 kHz  
8 dB t 100 Hz  
Saída de disparo  
Resistência da potência de saída  
Corrente da potência de saída  
Voltagem da potência de saída  
<120 Ω  
100 mA  
12 V  
SECÇÃO DO AMPLIFICADOR DE POTÊNCIA  
2
Potência de saída contínua a 8 Ω  
50 W (17 dBW)  
0,02%  
68 W  
+3,4 dB  
+5,0 dB  
110 W (20,4 dBW)  
160 W (22,0 dBW)  
210 W (23,2 dBW)  
>160  
20 k+ 470 pF  
730 mV  
Distorção nominal (Distorção Harmónica Total de 20 Hz - 20 kHz)  
Potência de limitação (potência contínua máxima por canal a 4 e 8 )  
Capacidade dinâmica de acordo com as normas do IHF  
8 Ω  
4 Ω  
8 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
Potência dinâmica (potência máxima a curto prazo por canal)  
Factor de amortecimento (ref. 8 , 1 kHz)  
Impedância de entrada (R e C)  
Sensibilidade de entrada (saída nominal a 8 )  
Ganho de voltagem  
29 dB  
Resposta de frequência de 20 Hz - 20 kHz  
Rácio de Sinal / Ruído, com a escala de medição A  
<0,2 dB  
100 dB  
ref. 1 W  
ref. 50 W  
117 dB  
<0,02%  
Distorção Harmónica Total + Ruído 3  
Intermodulação de acordo com as normas do SMPTE 4  
Intermodulação de acordo com as normas do IHF 5  
Impedância de saída dos auscultadores  
<0,01%  
<0,01%  
68 Ω  
ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS  
Dimensões (C x A x P) 6  
Líquido  
Bruto6  
435 x 100 x 290mm  
435 x 117 x 342mm  
Peso líquido  
Peso de envio  
8kg  
9kg  
1 Da entrada de CD para a saída dos altifalantes, regulação do volume para entrada de 500 mV e saída de 8 1 W  
2 Potência mínima por canal, 20 Hz - 20 kHz, com ambos os canais accionados com um nível de distorção não superior à distorção nominal.  
3 Distorção Harmónica Total, 20 Hz - 20 kHz de 250 mW para a saída nominal  
4 Distorção de intermodulação, 60 Hz - 7 kHz, de 250 mW para a saída nominal  
5 Distorção de intermodulação de acordo com as normas do CCIF, 19 + 20 kHz de saída nominal  
6
As dimensões brutas incluem os pés de apoio, o botão rotativo de controlo do volume e os terminais salientes dos altifalantes.  
As especificações estão sujeitas a alteração sem necessidade de aviso prévio. Para obter a documentação e as características actualizadas queira, por favor, ligar-se à página www.nadelectronics.com  
onde obterá as informações mais recentes relativas ao seu C325BEE.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER  
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER  
Spara dessa instruktioner för senare bruk  
Följ alla varningar och instruktioner som finns på apparaten.  
1 Läs instruktionerna - Alla säkerhets och användarinstruktioner skall läsas innan apparaten tas i bruk  
2 Spara instruktionerna - Säkerhets och bruksanvisningen skall sparas för framtida bruk.  
3 Beakta Varningarna - Alla varningar på appraten ooch i bruksanvisningen måste följas.  
4 Följ Instruktionerna - Alla instruktioner om drift och skötsel skall följas.  
5 Rengöring - Koppla ur apparaten från elnätet innan rengöring. Använd inte flytande eller sprej rengöringsmedel.  
Använd en lätt fuktad trasa för rengöring  
6 Tillbehör - Använd inga tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren eftersom de kan orsaka skada.  
7 Vatten och Fukt - Använd inte denna produkt i närheten av vatten, exempelvis nära ett badkar, vask, diskbänk eller  
tvättbalja. Vi avråder även från att använda den i en fuktig källare eller nära en simbassäng och liknande.  
8 Kringutrustning - Placera inte denna produkten på en instabil vagn, stativ eller bord. Produkten kan falla och orsaka  
allvarlig skada på barn eller vuxna , och skada på produkten. Använd bara vagnar, stativ, väggfäste som rekommenderas  
av tillverkaren eller säljs tillsammans med produkt. All montering av produkten skall följa tillverkarens instruktioner och  
använda monteringsutrustning som tillverkaren rekommenderar.  
9 Om produkten skall flyttas på en vagn skall detta ske med största försiktighet. Snabba stopp, för mycket kraft och  
ojämnt underlag kan ogöra att vagnen välter.  
10 Ventilation - Galler och öppningar i apparatens hölje är till för att ge apparaten tillräcklig ventilation för stabil drift  
och förhindra överhettning. Öppningarna får inte blockeras genom att ställa apparaten i en soffa, på en säng eller på en  
tjock mattaeller liknande yta. Produkten får inte byggas in i en bokhylla eller i en ställning om det inte finns tillräcklig  
ventilation eller att tillverkarens instruktioner beaktas.  
11 Nätspänning - Denna produkt skall enbart användas med den typ av nätspänning som indikeras av etiketten på  
apparatens baksida. Om du är osäker på vilken nätspänning du har hemma bör du kontakta din handlare eller ditt  
elbolag. Den bästa metoden för att helt koppla bort förstärkaren från elnätet är att koppla ur nätsladden. Se till att  
nätkontakten alltid är lätt åtkomlig. Koppla ur nätkabeln ur vägguttaget om apparaten inte skall användas på ett par  
månader eller mer.  
12 Jordning och fasvändning - Denna apparat skall anslutas till ett jordat uttag. Vilket håll du ansluter nätkontakten i  
uttaget kan också påverka ljudet en aning. Jordningen är en säkerhetsfunktion. Prova att ansluta kontakten åt olika håll  
och lyssna efter vilket som låter bäst. Man kan även mäta på chassiet med en faspenna. Det håll på nätkontakten som  
ger det minsta elfältet är det rätta. Prova även att vända fasen på övrig utrustning i anläggningen.  
13 Skydda nätsladden - Nätkablar skall dras så att man inte riskerar att trampa på dem eller att de kommer i kläm.  
Man skall vara extra noga med kontakterna, uttagen, förlängningskablar och vid anslutningen i apparaten.  
14 Jordning av utomhusantennen - Om en utomhus antenn eller kabelradioantenn är ansluten till apparaten, försäkra  
dig om att antennen eller kabelradiosignalen är jordad så att den skyddas mot överslag och statiska urladdningar Gäller  
enbart USA/Kanada: Article 810, National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ger information angående korrekt jordning och  
av antennens mast och stöttning, jordning av inkommande kabel till en urladdningsenhet., storlek på jordanslutningar,  
placering av urladdningsenhet, anslutning till jordelektroder, , och specifikationer för jordningselektroder.  
15 Blixtnedslag - För utökat skydd av produkten mot blixtnedslag, eller när den lämnas oanvänd under längre  
tidsperioder rekommenderar vi att antennen eller kabelantennen kopplas ur. Detta kommer att förhindra skada på  
apparaten mot blixtnedlag och mot störningar via kabelnätet.  
16 Kraftledningar - En utomhusantenn bör inte placeras i närheten av kraftledningar eller andra ledningar som kan  
komma i kontakt med antennen. När man installerar en utomhusantenn bör man vara extremt noga med att inte vidröra  
kraftledningar eller liknande ledningar. Det kan innebära livsfara.  
17 Överbelastning - Överbelasta inte vägguttag, förlängningskablar eller uttag på apparaten eftersom detta kan  
resultera i brand eller elektriska stötar.  
18 Om föremål eller vätska kommer in i apparaten - Tryck aldrig in någon form av föremål i apparaten genom dess  
öppningar. De kan komma i kontakt med farlig spänning och kortsluta delar i apparaten vilket kan resultera i brand eller  
stötar. Spill aldrig vätska i apparaten.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER  
19 Skador som kräver service - Koppla ur apparaten från elnätet och överlämna den till kvalificerad servicepersonal  
under följande villkor:  
a) När nätsladden eller kontakten har skadats.  
b) Om vätska kommit in i apparaten.  
c) Om produkten vart utsatt för vatten eller annan vätska.  
d) Om produkten inte fungerar normalt enligt bruksanvisningen. Justera enbart de kontroller som beskrivs i  
bruksanvisningen eftersom en felaktig inställning av andra kontroller kan resultera i skador på apparaten som kan  
kräva omfattande reparationer för att återställa apparaten.  
e) Om apparaten tappats eller skadats på något sätt.  
f) Om apparaten visar klara skillnader i prestanda är detta ett tecken på att den behöver lämnas in för reparation.  
20 Reservdelar - När man behöver reservdelar, försäkra dig om att serviceteknikern använder sig av de delar som  
servicemanualen specificerar eller har samma karaktäristik som originaldelarna. Utbyte till delar som inte motsvarar  
specifikationen kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra olyckor.  
21 Säkerhetskontroll - Efter att service gjorts på apparaten be teknikern att utföra en säkerhetskontroll på apparaten  
för att se om den fungerar som avsett.  
22 Vägg eller takmontering - Produkten skall enbart monteras på sätt som rekommenderas av tillverkaren.  
VARNING  
FÖR ATT FÖRHINDRA BRAND ELLER RISK FÖR ELCHOCK, UTSÄTT INTE APPARATEN FÖR REGN ELLER VÄTSKA.  
BLIXTPILSYMBOLEN, INSKRIVEN I EN LIKSIDIG TRIANGEL, ÄR AVSEDD ATT VARNA ANVÄNDAREN FÖR FÖREKOMSTEN  
AV OISOLERADE DELAR MED LIVSFARLIG SPÄNNING INUTI APPARATENS HÖLJE SOM KAN VARA AV  
TILLRÄCKLIGSTYRKA ATT SKADA EN PERSON.  
SYMBOLEN MED ETT UTROPSTECKEN I EN LIKSIDIG TRIANGEL ÄR AVSEDD ATT UPPMÄRKSAMMA ANVÄNDAREN PÅ  
VIKTIGA INSTRUKTIONER I BRUKSANVISNINGEN.  
VARNING  
Ändringar eller modifikationer som uttryckligen inte godkänts av NAD Electronics för överensstämmelse kan häva rätten att använda  
apparaten.  
VARNING ANGÅENDE PLACERING  
För att säkra god ventilation, var noga med att lämna plats runt om apparaten (från de mest utstickande delarna på höljet) lika med  
eller större än det som visas nedan.  
Vänster och höger paneler 10 cm  
Bak panel: 10 cm  
Bak panel: 50 cm  
BRA ATT VETA ANGÅENDE SKYDD AV MILJÖN  
När denna apparat når slutet av sin livstid, får den inte slängas tillsammans med vanliga hushållssopor utan den skall lämnas in på en  
återvinningsstation för elektronik. Symbolen på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen understryker detta. Materialen kan  
återanvändas  
i
enlighet med dess markeringar. Olika material kan återanvändas  
i
enlighet med deras markeringar. Genom  
återanvändning av råmaterial eller andra typer av återvinning av gamla produkter gör du en värdefull insats för miljön.  
Kontakta miljöförvaltningen på din ort för att ta reda på var närmaste återvinningsstation finns.  
Modell Nr. :________________________Serie Nr. :_________________  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KONTROLLER PÅ APPARATENS FRAMSIDA  
ANSLUTNINGAR PÅ APPARATENS BAKSIDA  
NAD är ett registrerat varumärke som tillhör NAD Electronics International, en division inom Lenbrook Industries Limited  
Copyright 2005, NAD Electronics International, en division inom Lenbrook Industries Limited  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRA ATT VETA VID INSTALLATION  
2
Power/Standby/Protection lysdiod - När man sätter på apparaten  
kommer lysdioden att lysa rött ett par sekunder innan skyddskretsarna  
avaktiveras. Lysdioden växlar till grönt och apparaten kan användas  
som vanligt. I de fall förstärkaren utsätts för extrema påfrestningar som  
t.ex. överhettning, extremt låga högtalarimpedanser eller kortslutning,  
kommer skyddskretsarna att aktiveras för att skydda förstärkaren från  
skada. Lysdioden lyser i sådana fall röd och ljudet stängs av. Skulle  
detta inträffa skall du stänga av förstärkaren och vänta och vänta tills  
den svalnat och/eller kontrollera anslutningarna. Se till att de anslutna  
högtalarna inte har en lägre impedans än 4 ohm. När väl orsaken till  
att skyddskretsarna aktiverats kan man slå förstärkaren med  
POWER-knappen och sedan standby-knappen och fortsätta använda  
apparaten som vanligt.  
NAD C325BEE bör placeras på en jämn stabil yta. Undvik att placera den  
i direkt solljus eller nära källor som alstrar fukt eller värme. Se till att  
apparaten får tillräckligt med ventilation. Placera inte apparaten på en  
mjuk yta som t.ex. en matta. Placera inte apparaten instängt som  
exempelvis i en bokhylla, eller i ett kabinett som kan hindra luftflödet  
genom ventilationshålen. Se till att apparaten är avslagen innan några  
anslutningar görs.  
Anslutningskontakterna är färgkodade på NAD C325BEE för att  
underlätta inkoppling. Röd och vit är höger respektive vänster kanal.  
Använd signalkablar av hög kvalitet, för bästa prestanda och  
tillförlitlighet. Försäkra dig om att kablar och kontakter inte är skadade  
på något sätt och att alla kablar är ordentligt intryckta i kontakterna.  
3
Hörlursuttag - För lyssning i hörlurar finns ett 6.3mm hörlursuttag  
på frontpanelen och den kan driva alla konventionella hörlurar  
oavsett impedans. När hörlurarna kopplas in, kopplas högtalarna  
bort. När du lyssnar i hörlurar kan du reglera volym, bas, diskant och  
balans som vanligt. Om dina hörlurar har en annan typ av  
anslutningskontakt, t.ex. en 3,5 mm ”Walkman” måste du skaffa en  
passande adapter.  
För bästa prestanda skall högtalarkablar med (1.5mm) tjocklek eller mer  
och av god kvalitet användas. Om apparaten inte skall användas under  
en längre tid bör nätsladden kopplas ur vägguttaget.  
Om det skulle komma vatten i NAD C325BEE så måste strömmen brytas  
omedelbart genom att nätsladden kopplas ur vägguttaget. Innan  
apparaten får tas i bruk måste den gås igenom av en auktoriserad  
verkstad.  
TÄNK PÅ ATT  
Innan hörlurarna kopplas in eller ur bör du vrida ner volymen. Tänk  
på att lyssning på höga ljudnivåer kan skada din hörsel.  
AVLÄGSNA INTE LOCKET PÅ APPARATEN SJÄLV, DET  
FINNS INGA DELAR I APPARATEN SOM DU, SOM KUND  
SJÄLV KAN ÅTGÄRDA.  
4
Fjärrkontrollmottagare - Sensorn, som sitter bakom det runda  
fönstret, tar emot de infraröda signalerna från fjärrkontrollen. Det  
måste vara fri sikt mellan fjärrkontrollen och mottagaren för att den  
skall fungera. Om någonting skymmer mottagaren kan det hända  
att den inte reagerar på fjärrkontrollkommandona.  
Använd en torr, mjuk och ren trasa för att rengöra apparaten. Om det  
är nödvändigt kan trasan fuktas lätt med en tvållösning. Använd inga  
starka lösningsmedel på höljet då det kan skada finishen.  
SNABBSTART  
TÄNK PÅ ATT  
1
Anslut högtalare till högtalarkontakterna och signalkällorna till  
respektive ingångskontakt.  
Direkt solljus eller starkt ljus kan påverka verkningsområdet och  
vinkeln för fjärrkontrollen.  
2
3
Sätt i nätsladden.  
Sätt på apparaten i läge ON POWER-knappen på apparatens  
baksida, för att sätta C325BEE i stand-by läge.  
Tryck på Standby-knappen på apparaten för att sätta på NAD  
C325BEE.  
5
Ingångsväljare Dessa knapparna används för att välja vilken  
signalkälla på C325BEE som höras i högtalarna och Tape-  
utgångarna. Knapparna på fjärrkontrollen har samma funktion som  
dessa knappar, förutom knapparna till TUNER, se nedan. En grön  
lysdiod indikerar vilken ingång som används.  
4
5
Tryck på önskad ingångskälla.  
DISC/MP (MEDIA PLAYER) Väljer den källa på linjenivå som kopplats  
DISC ingången som aktiv ingång. När en 3.5mm teleplugg är  
inkopplad i MP kontakten, kommer indikatorn bredvid kontakten att  
lysa, och DISC linjenivåkällan kopplas ur. Det rekommenderas att man  
sänker volymen eller byter till en annan ingång när man kopplar in  
eller ur den externa mediaspelarkabeln.  
KONTROLLER PÅ APPARATENS FRAMSIDA  
1. Standby knapp: Standby knappen sätter på C325BEE och stänger  
av till standby-läge. Denna knapp fungerar enbart om  
Power/Standby/Protection lysdioden antingen är orange (vilket  
innebär Standby-läge) eller grön (då är apparaten påslagen).  
CD Väljer Cd-spelare (eller annan källa på linjenivå) som kopplats på  
CD ingången som aktiv ingång.  
TÄNK PÅ ATT  
VIDEO Väljer den videoljudkälla (eller annan källa på linjenivå) som  
kopplats på Video ingången som aktiv ingång.  
AUX Väljer den källa på linjenivå som kopplats på AUX ingången  
som aktiv ingång.  
Fjärrkontrollen som följer med C325BEE är en universal NAD  
fjärrkontroll som är framtagen för flera olika modeller. Således finns  
det även knappar för funktioner som ej finns på denna apparaten.  
TUNER Väljer radiodelen (eller annan källa på linjenivå) som kopplats  
Tuner ingången som aktiv ingång. På fjärrkontrollen finns det  
separata knappar för AM och FM, tryck på någon av dem för att välja  
C325BEEs TUNER ingång.  
TAPE 2 Väljer TAPE 2 som aktiv ingång.  
TAPE 1 Monitor Väljer utgången på en ansluten bandspelare när  
man spelar upp band eller monitorlyssnar på en inspelning som görs  
via TAPE 1 ingången. Tryck på Tape 1 knappen en gång för att välja  
den och en gång till för koppla ur.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANSLUTNINGAR PÅ APPARATENS BAKSIDA  
TAPE 1 är en monitoringång som inte påverkar vilken källa som valts.  
Till exempel om man valt CD som aktiv ingång när man trycker in Tape  
1, kommer CD fortfarande att vara aktiv och skickas till både Tape 1  
och Tape 2 utgångarna. Men det är ljudet från inspelningsdäcket som  
hörs i högtalarna. Förutom en orange lysiod som indikerar att Tape 1  
är aktiverad kommer den gröna lysdioden vid den aktiva ingången att  
också lysa.  
1
IR Ingång / utgång - Denna ingången kopplas till utgången på en  
IR (infraröd) mottagare, eller IR utgången på en annan apparat som  
kan styra C325BEE från en annan plats. Konsultera din handlare eller  
installatör för mer detaljer.  
2
Disc Ingång - En extra ingång som kan användas till alla ljudkällor  
med signal på linjenivå av typen: CD, Mini Disc eller signal från ett  
separat grammofonsteg. Anslut signalkällans höger och vänster  
audioutgångar till denna ingång med en RCA kabel.  
TÄNK PÅ ATT  
Fjärrkontrollen som följer med C325BEE är en universal NAD  
fjärrkontroll som är framtagen för flera olika modeller. Således finns  
det även knappar för funktioner som ej finns på denna apparat. Till  
exempel används inte Video 2 och Video 3 knapparna på C325BEE.  
NOTERA:  
När en 3.5mm teleplugg är inkopplad i MP kontakten, kommer  
indikatorn bredvid kontakten att lysa, och DISC linjenivåkällan  
kopplas ur. Det rekommenderas att man sänker volymen eller byter  
till en annan ingång när man kopplar in eller ur den externa  
mediaspelarkabeln.  
6
7
Soft Clipping indikator- En grön lysdiod visar att Soft Clipping  
läget är inkopplat. Se även kapitlet om ”Anslutningar på apparatens  
baksida” avsnitt 12 för mer information.  
Tonkontroller - NAD C 325BEE är utrustad med bas och  
diskantkontroller för man skall kunna justera klangbalansen. När  
kontrollen står rakt upp (klockan 12) påverkas signalen inte, ett  
klickläge visar att den står i mitten. Om basen eller diskanten skall  
ökas, skall reglaget vridas medsols, om du vill minska skall reglaget  
vridas motsols. Om basen eller diskanten skall ökas, skall reglaget  
vridas medsols, om du vill minska skall reglaget vridas motsols.  
Tonkontrollerna påverkar inte inspelningar men påverkar signalen ut  
på förförstärkarutgången (PRE OUT).  
3
4
5
Ingång För Cd - Här ansluter du din Cd-spelare eller någon annan  
signalkälla med linjenivåsignal kopplas in här istället. Anslut  
signalkällans höger och vänster audioutgångar till denna ingång med  
en RCA kabel. NAD C325BEE accepterar enbart analoga signal från  
din CD spelare.  
Ingång För Videoljud - Här kan du ansluta en ljudsignal från en Hifi  
video (eller TV/Satellit/Kabeldekoder) eller någon annan linjesignal.  
Anslut signalkällans höger och vänster audioutgångar till denna  
ingång med en RCA kabel. Notera: Observera att detta är endast en  
ingång.  
8
9
Tone Defeat  
-
Knappen märkt TONE DEFEAT gör att  
tonkontrollerna kopplas förbi på NAD C325BEE. Om man normalt  
inte använder tonkontrollerna eller alltid har dem i mittläget (klockan  
12) rekommenderar vi att man kopplar förbi dem med denna  
knappen. I uttryckt läge är tonkontrollerna aktiva, trycker man in  
knappen går signalen förbi tonkontrollerna.  
AUX Ingång (Extra Ingång) - AUX är en extra ingång som kan  
användas till alla ljudkällor med signal på linjenivå, t.ex. en extra Cd-  
spelare. Anslut signalkällans höger och vänster audioutgångar till  
denna ingång med en RCA kabel.  
Balanskontroll - Balanskontrollen justerar den relativa nivån mellan  
höger och vänster kanal. Mittläget ("klockan 12") ger lika nivå i  
höger och vänster kanal. Ett klick i mitten indikerar detta läget. Vrider  
man ratten medsols flyttas balansen mot höger. Vrider man ratten  
motsols flyttas balansen åt vänster. Balanskontrollen påverkar inte  
inspelningar men påverkar signalen ut på förförstärkarutgången  
(PRE OUT).  
6
7
Ingång För Radiodel - Här ansluter du din radiodel. Anslut  
signalkällans höger och vänster audioutgångar till denna ingång med  
en RCA kabel.  
In- Och Utgång För Bandspelare 2 - Anslutningar för analog  
inspelning och avspelning av ett kassettdäck eller motsvarande  
enhet. Använd två par RCA kablar. Anslut en kabel från TAPE 2 OUT  
på C320BEE till däckets LINE IN kontakter, och en andra kabel till  
däckets LINE OUT kontakter till TAPE 1 IN kontakter.  
10 Volume - Volymkontrollen justerar styrkan på den signal som matas  
till högtalarna. Den är också motordriven och kan styras från  
fjärrkontrollen. Den påverkar inte inspelningar som görs via TAPE  
utgångarna men påverkar signalen ut på förförstärkarutgången  
(PRE OUT).  
8
9
In- Och Utgång För Bandspelare 1 - Anslutningar för analog  
inspelning och avspelning av ett kassettdäck eller motsvarande  
enhet. Använd två par RCA kablar. Anslut en kabel från TAPE 1 OUT  
på C320BEE till däckets LINE IN kontakter, och en andra kabel till  
däckets LINE OUT kontakter till TAPE 1 IN kontakter.  
På fjärrkontrollen kan man trycka på knappen märkt MUTE för att  
temporärt stänga av ljudet i högtalarna eller hörlurarna. MUTE läget  
indikeras av att lysdioden vid den valda signalkällan blinkar. Tryck på  
MUTE igen för att återställa ljudet. MUTE funktionen påverkar ej  
inspelningar som görs via Tape utgångarna men signalen på  
förförstärkarutgångarna (Pre Out) påverkas.  
Pre Out - Anslutningar för en extern effektförstärkare eller  
signalprocessor, t.ex. en Surrounddekoder. I normalfall är dessa  
sammankopplade med MAIN IN kontakterna (Nr 10) med de  
medföljande metallbyglarna. För att ansluta NAD C325BEE till en  
extern enhet avlägsnar du byglarna. Anslut ett par signalkablar till  
höger och vänster "Audio Input" kontakt på effektförstärkaren eller  
processorn till "PRE OUT" kontakterna.  
TÄNK PÅ ATT  
Nivån på "Pre Out" signalen följer inställningen på volymreglaget och  
tonkontrollerna. Tänk på att se till att apparaterna är avslagna innan  
några anslutningar görs.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 Main In - Anslutningar för en extern effektförstärkare eller signalprocessor,  
t.ex. en Surrounddekoder. I normalfall är dessa sammankopplade med  
PRE OUT kontakterna (Nr 9) med de medföljande metallbyglarna. För  
att ansluta NAD C325BEE till en extern enhet avlägsnar du byglarna.  
Anslut ett par signalkablar till höger och vänster "Audio output"  
kontakt på effektförstärkaren eller processorn till "PRE OUT"  
kontakterna.  
FÖR ATT GÖRA EN INSPELNING  
När någon källa valts sänds dess signal även till de bandspelare som  
anslutits till TAPE 1 och TAPE 2 utgångarna för inspelning.  
BANDKOPIERING  
Man kan kopiera band mellan två bandspelare anslutna till NAD  
C325BEE. Sätt i kassetten med källan i bandspelaren ansluten till TAPE 2  
och ett tomt band i bandspelaren ansluten till TAPE 1. Genom att välja  
TAPE 2 ingången kan man nu kopiera TAPE 2 till TAPE 1 och lyssna på  
signalen från originalbandet.  
TÄNK PÅ ATT  
Se till att apparaterna är avslagna innan några anslutningar görs.  
FJÄRRKONTROLLEN SR5  
11 Högtalarterminaler - Högtalarterminaler för högtalare med en  
impedans på 4 ohm eller mer. Anslut höger högtalare till  
terminalerna märkta ”R +” och ”R-”. var noga med att se till att  
”R+” ansluts till ”+” terminalen på din högtalare och ”R-” ansluts till  
högtalarens ”-” terminal. Anslut terminalerna ”L+” och ”L-” på  
vänster högtalare på samma sätt.  
Fjärrkontrollen till C325BEE styr apparatens alla viktiga funktioner samt  
styr även fjärrkontrollfunktioner på NADs radiodelar, DVD och CDspelare.  
Den fungerar på avstånd upp till 5m. Alkaliska batterier rekommenderas  
för bästa livslängd. Två AAA (R 03) batterier skall sättas i batterifacket på  
fjärrkontrollens baksida. När du byter batterier bör du kontrollera noga så  
att de hamnar på rätt håll enligt anvisningarna i facket.  
Se tidigare dela av bruksanvisningen för förklaringar av de individuella  
funktionerna.  
Använd högtalarkablar med en grovlek på minst 1,5mm2 och av god  
kvalitet. Högtalarterminalerna klarar av höga effekter och kan  
anslutas på flera olika sätt.  
När ett kommando tas emot kommer Status/Protectionlysdioden  
att blinka.  
SKALADE KABLAR OCH PIN-KONTAKTER  
Skalade kablar pin-kontakter sätts in i hålet i skaftet på terminalen.  
Skruva upp högtalarterminalens plastmutter tills hålet i skaftet syns.  
Tryck in den skalade kabeln eller pin-kontakten genom hålet och spänn  
fast den med muttern ordentligt. Se till att skalade kabeldelar inte vidrör  
chassiet eller andra kablar. Se till att den skalade delen eller pinnen är  
max 1cm lång och att inga lösa kardeler sticker ut.  
1
POWER ON & OFF – Fjärrkontrollen har separata On och Off knappar.  
Detta kan vara användbart om man vill att alla apparater skall vara  
"synkade" med av och påslag: På detta sätt kan man få alla apparater  
att koppla om till standby när man trycker OFF, eller på när man  
trycker på On. Annars kan vissa apparater sättas på och andra slås av  
när man skall stänga av apparaterna. (Alla de andra apparaterna skall  
klara av att skilja på separata On och Off kommandon). Tryck på On-  
knappen för att sätta på apparaten, standby-indikatorn (Fig 2, nr 2)  
ändras från orange till rött och sedan grönt och indikatorn för den  
senast valda ingången blinkar till och tänds. Tryck på OFF-knappen när  
du vill stänga av apparaten till Standby-läge. Standby indikatorn lyser  
ny orange.  
12 Soft Clipping™ - När en förstärkare drivs så att den angivna  
effekten överskrids "klipper" förstärkaren, vilket kan hända om man  
spelar riktigt högt. Det innebär att topparna på vågformerna klipps  
av och ljudet låter sprucket och obehagligt. NADs SOFT CLIPPING är  
en krets som reducerar graden av klippning mjukt så att ljudet inte  
förvrängs lika mycket.  
Om du bara lyssnar på musik med ganska låg nivå kan du låta denna  
funktionen vara frånkopplad. Men den bör användas om man kan  
tänkas spela så högt att förstärkaren kommer att arbeta på gränsen  
av sin förmåga.  
En lysdiod på apparatens framsida indikerar att funktionen är  
inkopplad.  
2
3
INGÅNGAR - Ingångsväljarknapparna utför samma saker som  
motsvarande knappar på apparatens framsida.  
Siffertangenter – Siffertangenterna ger dig möjligheten att komma  
åt spåren för en CD-skiva direkt och även välja snabbval och kanaler  
på en radiodel.  
13 Nätsladd - Sätt i nätsladden i ett fungerande vägguttag. Se till att  
alla anslutningar gjorts innan du ansluter apparaten.  
4
5
6
MASTER VOLUME - Tryck på MASTER VOLUME  
eller  
knapparna för att öka respektive sänka ljudnivån. Släpp knappen när  
du nått önskad ljudnivå. Den motoriserade volymkontrollen på  
apparatens framsida visar den inställda volymen. Tonkontrollerna  
påverkar inte inspelningar men påverkar signalen ut på  
förförstärkarutgångarna .  
14 12V trigger output - 12V TRIGGER UTGÅNGEN används för att  
styra extern utrustning Som är utrustad med en 12V trigger ingång.  
Denna utgång har 12V spänning när C325BEE är påslagen och 0V  
när apparaten är avslagen. Denna utgången kan belastas med max  
100 mA vid 12V.  
MUTE - Tryck på MUTE knappen om du vill stänga av ljudet till  
högtalarna och hörlurarna temporärt. MUTE läget indikeras av att  
lysdioden vid den valda signalkällan blinkar. Tryck på MUTE igen för  
att återställa ljudet. MUTE funktionen påverkar ej inspelningar som  
görs via Tape utgångarna men signalen på förförstärkarutgångarna  
Pre Out påverkas.  
15. Huvudströmbrytare POWER kontakten är apparatens  
huvudströmbrytare. När omkopplaren står i läge ON är C325BEE i  
standby vilket visas av den orange Status lysdioden. Den sitter  
ovanför Standby knappen på framsidan. Om du har för avsikt att inte  
använda förstärkaren på ett tag så stänger du av den med POWER  
knappen genom att sätta den i OFF positionen.  
TUNER CONTROL - TUNE  
neråt på frekvensbandet på både AM och FM.  
PRESET eller väljer snabbval med högre eller lägre siffra .  
eller  
söker uppåt respektive  
16 SWITCHED AC OUTLET (Gäller enbart 120V versionen): Koppla  
in nätkabeln från någon annan apparat i anläggningen som du vill  
styra till och frånslag på när C325BEE sätts på och av med POWER  
(huvudströmbrytaren).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
STYRFUNKTIONER FÖR NAD CD-SPELARE  
|| Pausar avspelning  
1
2
Stoppar avspelning  
Startar avspelning eller växlar mellan avspelning och paus eller  
hoppar ett spår framåt, Tryck en gång för att gå till nästa spår eller  
tillbaka till början av det aktuella spåret eller föregående.  
Startar tillbakaspolning och hopp bakåt.  
Startar framåtspolning och hopp framåt.  
Öppna och stänger CD-facket. Tryck en gång för att öppna och  
en andra gång för att stänga och starta avspelningen.  
7
STYRNING AV KASSETTDÄCK - (fungerar med NAD enkel kassettdäck)  
startar avspelning framåt.  
3
8
Startar inspelning /paus-läge, tryck på Play för att starta  
inspelningen.  
Stopar avspelning och inspelning.  
startar återspolning.  
startar snabbspolning framåt.  
4
5
7
8
TAPE/TUNER-CD - Omkopplaren TAPE/TUNER - CD kopplar om  
funktionen för transportknapparna mellan TAPE/TUNER och CD .  
9. DEV 1/DEV 2 – I de fall när man har en ljudanläggning utan kasssettdäck,  
kan man ställa in att knapparna styr enbart CD spelare oavsett läge på  
omkopplaren (Nr.8).  
6
7
Grundinställningen för denna fjärrkontrollen är med omkopplaren i  
läge DEV 1. I detta läge kan Tape/Tuner –CD omkopplaren styra både  
kassettdäck och CD (Nr. 7). Om man ställer om omkopplaren till DEV  
2 kommer knapparna att styra CD oavsett position på omkopplaren  
Tape/Tuner-CD.  
NOTERINGAR: Fjärrkontrollen som följer med C325BEE är en universal  
NAD fjärrkontroll som är framtagen för flera olika modeller. Således  
finns det även knappar för funktioner som ej finns på denna apparat.  
Till exempel används inte knapparna Video 2 och Video 3 på  
fjärrkontrollen (se avsnitt 2) på C325BEE.  
5
Direkt solljus eller starkt ljus kan påverka verkningsområdet och  
vinkeln för fjärrkontrollen.  
D
E
V
1
D
E
V
2
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLACERA BATTERIERNA I FACKET. SE TILL  
ATT DE POLVÄNDS RÄTT  
SÄTT TILLBAKA BATTERILUCKAN MED DE  
TVÅ TAPPARNA INPASSADE I HÅLEN.  
TRYCK IN OCH LYFT FLIKEN FÖR ATT TA  
BORT BATTERILUCKAN  
TRYCK FAST BATTERILUCKAN TILLS DU HÖR  
ETT KLICK  
FELSÖKNING  
PROBLEM  
ORSAK  
LÖSNING  
Nätkabeln ej ansluten eller apparaten  
ej påslagen  
Kontrollera nätkabeln och att appatraten är  
påslagen  
INGET LJUD  
Tape 1 Monitor inkopplad  
Koppla ur Tape 1 Monitor  
Koppla ur ”Mute”  
”Mute” är inkopplat  
Byglarna mellan för och slutsteg ej inkopplade  
Hörlurar inkopplade  
Installera byglar eller kablar  
Koppla ur hörlurarna  
Balansen inte inställd i mittläget  
Högtalarna inte korrekt anslutna eller trasiga  
Centrera Balanskontrollen  
Kontrollera anslutningarna till högtalarna  
INGET LJUD I ENA KANALEN  
En signalkabel är urkopplad eller skadad  
Högtalarna är kopplade ur fas  
Kontrollera kablar och kontakter  
Kontrollera alla högtalaranslutningarna  
Kontrollera eller byt batterier  
Flytta hindret  
SVAG BAS/DIFFUS STEREOBILD  
Batterierna slut eller felmonterade  
FJÄRRKONTROLLEN FUNGERAR EJ  
IR sändaren eller mottagarförnstret  
är skymda  
IR mottagaren i direkt solljus eller i skarp  
belysning  
Flytta apparaten från solljuset eller dämpa  
belysningen  
Förstärkaren ät överhettad  
Stäng av förstärkaren och se till att  
ventilationshålen på ovan och undersidan inte  
blockeras. När förstärkaren har svalnat kan den  
sättas på igen.  
LYSDIODEN FORTSÄTTER ATT LYSA RÖTT  
EFTER PÅSLAG  
Den totala impedansen är för låg  
Se till att impedansen inte understiger 4 ohm.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFIKATIONER  
FÖRFÖRSTÄRKARDEL  
Linjenivåingångar (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2)  
Ingångsimpedans (R och C)  
Ingångskänslighet (relativt angiven effekt)  
Max insignal  
20k+ 470pF  
240mV  
6V  
Signal / brusförhållande, A-vägt 1  
Signal / brusförhållande, A-vägt  
Frekvensrespons; 20Hz - 20kHz  
97,0dB ref. 1W  
110dB ref. 500mV  
< 0,1dB (tone defeat på)  
< 0,2dB (tone defeat av)  
< 0,01% vid 5V ut  
THD + brus, SMPTE IM  
Linjenivåutgångar  
Utgångsimpedans  
Försörstärkarutgång  
80Ω  
Tape  
Försörstärkarutgång  
Tape  
Källans Z + 1kΩ  
>11V  
>10V  
Max utnivå  
Tonkontroller  
Diskant  
Bas  
5dB vid 10kHz  
8dB vid 100Hz  
Trigger out  
Utgångsmotstånd  
Utgångsström  
Utsignalnivå  
<120 Ω  
100mA  
12V  
EFFEKTFÖRSTÄRKARDEL  
2
Kontinuerlig uteffekt vid 8Ω  
50W (17dBW)  
0,02%  
Angiven distorsion (THD 20Hz - 20kHz)  
Klippningseffekt (maximal kontinuerlig effect per kanal 4 och 8 )  
68W  
IHF Dynamiskt utrymme  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
2Ω  
+3,4dB  
+5,0dB  
IHF dynamisk effekt (maximal kortvarig effekt per kanal)  
110W (20,4dBW)  
160W (22,0dBW)  
210W (23,2dBW)  
>160  
20k+ 470pF  
730mV  
Dämpfaktor (ref. 8 , 1kHz)  
Ingångsimpedans (R och C)  
Ingångskänslighet (för angiven effet vid 8 )  
Spänningsförstärkning  
29dB  
Frekvensrespons; 20Hz - 20kHz  
<0,2dB  
Signal / brusförhållande, A-vägt  
ref. 1W  
100dB  
ref. 50W  
117dB  
<0,02%  
<0,01%  
<0,01%  
THD + Brus 3  
SMPTE IM 4  
IHF IM 5  
Utgångsimpedans för hörlurar  
68 Ω  
FYSISKA MÅTT  
Dimensioner (B x H x D) 6  
Netto  
435 x 100 x 290mm  
Brutto  
435 x 117 x 342mm  
Nettovikt  
Bruttovikt  
8kg  
9kg  
1 Från CD ingång till högtalarutgång, volyminställning för 500mV vid, 81W ut  
2 Minimieffekt per kanal, 20Hz - 20kHz, båda kanalerna drivna med mindre än angiven distorsion.  
3 Total harmonisk distorsion, 20Hz - 20kHz från 250mW till angiven effekt  
4 Intermodulationsdistorsion, 60Hz - 7kHz, 4:1, från 250mW till angiven effekt  
5 CCIF IM distorsion, 19 + 20kHz angiven effekt  
6 Brutto dimensioner inkluderar fötter, volymratt och högtalarterminaler i utskruvat läge.  
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Gå in på www.nadelectronics.com för den senaste versionen av bruksanvisningen och mer information om din C325BEE.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©2005 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL  
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED  
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International  
C325BEE Manual 12/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

NEC Projection Television MT1056 User Manual
Nextar MP3 Player MA177 User Manual
Nikon Projector LT170 User Manual
Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner Sweeper PS 27 User Manual
Nokia Telephone 3315 User Manual
NordicTrack Home Gym NTEL59012 User Manual
Oki Printer 6ex6 User Manual
One for All Universal Remote OARI06G User Manual
Panasonic Computer Drive CF VDM732U User Manual
Panasonic Satellite TV System M0212 0 User Manual