Mr Coffee Coffeemaker BVMC PSTX91 User Manual

User Manual /  
Manual del Usuario  
Coffeemaker / Cafetera  
PSTX Series / Serie PSTX  
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.  
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions,  
Boca Raton, Florida 33431.  
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)  
Canada 1-800-667-8623  
You will find exciting and entertaining tips and ideas,  
including great recipes!  
SPR-012910  
© 2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.  
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre  
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos,  
¡incluyendo excelentes recetas!  
Printed in China/Impreso en China  
P.N. 139012  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
PARTS DIAGRAM  
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Decanter Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Coffeemaker Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Clean Your Coffeemaker Before Using the First Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Setting The Clock and Delay Brew Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Preparing for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
• Suggested Coffee Measurement Chart  
1
1 Removable Water Reservior  
2 Brew Basket Drawer  
3 Brew Basket  
4 Control Panel  
5 Thermal Decanter  
6 Platform  
2
3
• Adding Water and Ground Coffee  
• Water Filtration System  
4
5
Brewing Coffee Now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Brewing Coffee Later (Delay Brew). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Cleaning and Maintaining Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Troubleshooting Your Mr. Coffee® Coffeemaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
6
4 Control Panel  
a
b
c
a Clock Display / Fresh Brew™ Timer Display  
b Hour  
f
c Minute  
d Clean Cycle  
e Brew Now/Off Button  
f Dim Display  
g Set Delay  
g
d
e
h
h Delay Brew  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS  
SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME  
Your new MR. COFFEE® coffeemaker has the following features:  
To Set the Clock:  
• Brewing Capacity – 10 Cups – thermal carafe  
1. Plug the power cord into a standard electrical outlet. The clock  
will flash on the control panel to indicate that the time has not  
been set yet.  
• Removable Filter Basket – The filter basket pulls out for fast and easy cleaning and  
filling.  
• Removable Water Reservoir – Allows you to take the water reservoir out for easy  
filling. Prevents the thermal decanter from cooling down prior to brewing cycle.  
2. Press and hold the HOUR and MINUTE buttons until you reach  
the current time. The AM or PM indicator will light at the bottom  
of the display (Figure 1).  
FIGURE 1  
• Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ‘n Serve  
feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker  
is still brewing. Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve feature will be  
automatically activated, temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.  
The clock is now set!  
• Dim Display – Save energy by reducing the brightness of the display.  
• Water Filtration System – Great tasting coffee begins with great water! Improves  
the taste of your coffee by removing 97% of the chlorine from the water you use for  
brewing.  
NOTE: Pressing any button before setting the clock will cause the  
clock to start keeping time from 12:00 a.m. You must set the clock  
if you want to use the Delay Brew feature.  
• Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your countertop neat.  
To Set the Delay Brew Time:  
• Programmable Controls:  
– Clock – The clock serves as a handy kitchen clock and allows you to set the Delay  
While the display is in the clock mode, simply press the SET DELAY  
button (Figure 2) and, set the brew time by pressing the HOUR  
and MINUTE buttons (Figure 3). The AM or PM indicator will light at  
the bottom of the clock display.  
Brew feature and functions as the FRESH BREW™ TIMER feature.  
– Fresh Brew™ Timer feature – Lets you know how long your coffee has been  
waiting for you.  
– Audible Signal – Alerts you at the end of a brew or clean cycle.  
Within a few seconds the display will change to the current time.  
The Delay Brew Time is now set!  
FIGURE 2  
– Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer  
allows you to preset when you would like the coffeemaker to automatically begin  
brewing your coffee, up to 24 hours in advance.  
– Special Cleaning Cycle – Enables you to easily maintain and clean mineral  
deposits from your coffeemaker.  
NOTE: To activate the DELAY BREW cycle, see the Brewing Coffee  
Later section.  
CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE USING THE FIRST TIME  
To check the programmed time, push the SET DELAY button.  
The display will show the time you have programmed the coffee  
to brew. If you press the SET DELAY button again or wait a few  
seconds, the display will switch back.  
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your MR. COFFEE®  
Coffeemaker before its first use. Just follow these simple steps:  
FIGURE 3  
1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket in a mixture of mild detergent  
and water. Rinse each thoroughly (please refer to the Parts Diagram).  
2. Replace all the parts and attach the water reservoir. Then, run a brew cycle with  
water only, without adding coffee and coffee filter.  
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off, discard the water in the  
decanter and rinse the decanter, decanter lid, and filter basket.  
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C. Adding Water and Ground Coffee  
PREPARING FOR USE  
1. Open the brew basket drawer (Figure 4).  
Selecting and Measuring Ground Coffee  
2. Place a MR. COFFEE® brand 10–12 cup paper basket-style  
filter or a MR. COFFEE® permanent filter into the removable  
filter basket.  
For best results, use a level tablespoon for ground coffee measurement.  
Make sure you use medium grind coffee for a perfect brew.  
A. Suggested Coffee Measurement Chart  
NOTE: If using paper filters, it is important that the sides of  
the filter fit flush against the side of the filter basket. If filter  
collapse occurs, dampen the filter before placing in the filter  
basket and adding ground coffee and water.  
To Brew  
10 Cups  
8 Cups  
6 Cups  
4 Cups  
Ground Coffee  
7.5 tbsp.  
6.5 tbsp.  
4.5 tbsp.  
3 tbsp.  
3. Add the desired amount of coffee and gently shake to level  
the coffee. See the Suggested Coffee Measurement Chart  
(Figure 5).  
FIGURE 4  
4. Slide the brew basket back into place (Figure 6).  
5. Fill the removable water reservoir with cold, fresh water  
to the desired capacity (1 cup equals 5 ounces) For easy  
and accurate filling, the water markings on the removable  
water reservoir shows the amount of water needed to  
make the corresponding desired number of cups. Do not  
fill past the “10 cup MAX line” or water will flow out of the  
coffeemaker.  
1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr./0.17 oz.  
1 cup = 5 fl. oz. of brewed coffee  
Use more or less coffee to suit your taste.  
Red  
Indicator  
NOTE: The amount of coffee brewed will always be slightly  
less than the amount of water poured in the water reservoir.  
This is due to the minimum absorption of water by the coffee  
grounds.  
FIGURE 5  
B. Water Filtration System  
Congratulations! You are the owner of a MR. COFFEE®  
water filtration system. This carbon-based water filter  
improves the taste of your coffee by removing up to 97%  
of the chlorine from the water you may use to brew your  
coffee.  
NOTE: If the decanter is not in place then the coffeemaker  
will not brew. The BREW NOW LED will flash to signal that  
there is an error.  
CAUTION:  
To use the water filtration system in your MR. COFFEE®  
Coffeemaker, please follow these steps:  
Do not place the decanter in the dishwasher.  
1. Align the red indicator on the frame to the letter that  
corresponds with the month that you are using the disk  
for the first time. This serves to remind you to change  
the disk every month (approx. 30 brewing cycles).  
FIGURE 6  
NOTE: For optimum results, use the water filtration system  
with a permanent filter.  
2. Rinse the water filter in fresh water before first use.  
3. Follow Adding Water and Coffee instructions.  
4. When you are done brewing your coffee, rinse the  
water filter with fresh water. Do not put your water filter  
in the dishwasher.  
To replace the water filter disks, twist the gray disk cover  
from your water filtration system. Remove the used disk.  
Insert the new disk into the frame and twist the cover back  
into place.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BREWING COFFEE NOW  
CLEANING AND MAINTAINING  
YOUR COFFEEMAKER  
1. After completing the steps in the Adding Water and Coffee  
section and with the decanter and the filter basket securely in  
place, turn the coffeemaker on by pressing the BREW NOW button  
once (Figure 7). The BREW NOW light will turn on and pulse to  
signal that the coffeemaker is on and brewing.  
Daily Cleaning  
Always unplug the coffeemaker and allow to cool before cleaning.  
2. After the used coffee grounds have cooled, carefully remove the  
filter basket and discard them.  
Remove the filter basket, permanent filter (not included on all models), decanter and  
decanter lid and wash them in a solution of hot water and mild liquid soap.  
FIGURE 7  
NOTE: The brew basket drawer is hot after brewing. Always allow  
the coffeemaker to cool down before cleaning.  
Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive materials.  
CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in water, in any other liquid or  
place in the dishwasher.  
3. Prior to making a second pot of coffee, turn the coffeemaker off. This will reset the  
FRESH BREW™ TIMER feature. To turn the coffeemaker off, press the BREW NOW/OFF  
button until all lights turn off.  
4. Make sure the decanter is empty before starting to brew coffee.  
5. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer using it.  
Regular Cleaning and Maintenance  
Decalcifying your MR. COFFEE® Coffeemaker Minerals (calcium/limestone) found  
in water will leave deposits in your coffeemaker and affect its performance. It’s  
recommended that you regularly remove these deposits using MR. COFFEE® Cleaner  
or vinegar. MR. COFFEE® Cleaner is available at many retail stores or by calling the MR.  
COFFEE® Consumer Service Department at 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).  
1. Follow package instructions to prepare one batch of MR. COFFEE® Cleaner. Pour the  
mixture into the water reservoir. Before decalcifying, remove the water filtration disk  
from the machine.  
The Fresh Brew™ Timer Feature  
The Fresh Brew™ Timer feature lets you know how long your coffee has been  
waiting for you. At the start of the brew cycle, the Fresh Brew™ Timer feature will  
automatically be activated. The timer will appear in the lower part of the display under  
the clock (Figure 7). This display will be visible any time you are brewing coffee. The  
display will change to show the time since brewing began in 15 minute intervals.  
NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household vinegar may be used as a  
substitute for the cleaner.  
BREWING COFFEE LATER  
2. Place an empty MR. COFFEE® 10–12 cup basket-style paper filter  
or MR. COFFEE® permanent filter into the filter basket and slide  
the brew basket in place.  
1. You must first set the time for when you would like the  
coffeemaker to begin brewing your coffee as described in Setting  
the Clock and the Delay Brew Timer section.  
3. Place the empty decanter back in the unit.  
2. Prepare your coffeemaker as described in Adding Water and  
Ground Coffee section.  
4. Press the CLEAN button until the CLEAN indicator light turns on  
(Figure 9). For your convenience the cleaning cycle is automatic.  
The entire cycle will take 45–60 minutes to complete.  
3. To activate the DELAY BREW function and program your  
coffeemaker to brew coffee at a later time, press the DELAY BREW  
During the cleaning your coffeemaker will:  
FIGURE 8  
button once. The coffeemaker is now set to automatically brew  
coffee at the pre-set time (Figure 8).  
a. Slow brew approx. 3 cups of cleaning solution.  
FIGURE 9  
b. Pause for 30 minutes (the CLEAN light will remain on to alert  
you that the process is active).  
4. At the pre-set time, the BREW NOW light will turn on and the DELAY BREW light will  
turn off, indicating the brewing has started in the selected brew strength. The FRESH  
BREW™ TIMER feature will start.  
c. After 30 minutes, your coffeemaker will brew the remainder of the cleaning  
solution.  
As a safety feature, your coffeemaker will NOT start again automatically the next  
day. If you want your coffee to brew at the same time the following day, simply  
add a new filter, coffee and water and set DELAY BREW, by repeating Steps 2 and 3  
above.  
d. When complete, the CLEAN light will turn off and your coffeemaker will turn off.  
5. Discard the cleaning solution and rinse the decanter thoroughly with clean water.  
6. Fill the water reservoir with clean, fresh water.  
NOTE: If the decanter is not in place then the coffeemaker will not brew.  
7. Place the empty decanter back on the coffeemaker.  
To cancel DELAY BREW:  
Press the DELAY BREW button until all lights turn off (Figure 8).  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Remove and discard the paper filter used during the cleaning cycle. If a Mr. Coffee®  
permanent filter was used during cleaning, remove it and rinse it thoroughly before  
replacing it in the filter basket.  
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE® COFFEEMAKER  
Your MR. COFFEE® Coffeemaker has been carefully designed to give you many years  
of trouble-free service. In the unlikely event that your new coffeemaker does not  
operate satisfactorily, please review the following potential problems and try the steps  
recommended BEFORE you call an Authorized Sunbeam Service Center.  
9. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.  
10. Repeat steps 5 through 9 one more time.  
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of delicious, hot  
coffee!  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
THE “BREW NOW”/ON  
• The appliance is unplugged.  
• PLUG UNIT IN.  
Suggested Decalcifying Interval  
LIGHT DOES NOT LIGHT UP • There’s a power outage.  
• WAIT FOR POWER TO BE RESTORED.  
• PLUG UNIT IN.  
THE COFFEE IS  
NOT BREWING  
• The appliance is unplugged.  
• There’s a power outage.  
Type of Water  
Soft Water  
Cleaning Frequency  
Every 80 Brew Cycles  
Every 40 Brew Cycles  
• WAIT FOR POWER TO BE RESTORED.  
• Not enough water in  
water reservoir.  
FILL WATER RESERvOIR ABOvE  
MINIMUM LEvEL MARKING.  
Hard Water  
• The filter basket is not  
• INSERT FILTER BASKET  
properly inserted.  
CORRECTLY.  
or when red light is flashing (programmable models).  
• The decanter is not placed all  
• PLACE DECANTER CORRECTLY  
the way on the platform.  
ON PLATFORM.  
THE COFFEEMAKER  
ONLY BREWS WATER  
• There are no coffee grounds  
in the filter basket.  
• ADD THE DESIRED AMOUNT  
OF COFFEE TO THE FILTER.  
Water Filtration Disk Replacement  
THE COFFEEMAKER  
BREWS SLOWLY  
• The coffeemaker  
needs cleaning.  
• CLEAN COFFEEMAKER AS  
DESCRIBED IN “CLEANING AND  
MAINTAINING” SECTION.  
Your water filtration disk will need to be replaced once a month (approx. 30 brew  
cycles). If the machine will not be in use for an extended period of time, rinse the  
water filter with running water and clean the coffeemaker before use.  
THE FILTER BASKET  
• The filter basket is not  
• INSERT FILTER BASKET  
OvERFLOWS  
properly inserted.  
CORRECTLY.  
Cleaning the Decanter  
• The decanter is not placed  
• PLACE DECANTER CORRECTLY  
all the way on the platform.  
ON PLATFORM.  
Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and coffee may then turn this  
stain brown.  
• Too many coffee grounds  
were placed in the filter.  
• REMOVE FILTER DISCARD GROUNDS.  
IF PAPER FILTER, REPLACE. IF  
PERMANENT FILTER, RINSE. BEGIN  
BREWING PROCESS AGAIN.  
To remove decanter stains:  
1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and vinegar and let the  
solution stand in the decanter for approximately 20 minutes.  
• The decanter was removed  
from the platform for more  
than 30 seconds.  
• TURN OFF AND UNPLUG THE UNIT.  
ALLOW TO COOL.  
WIPE UP THE SPILL.  
2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.  
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the decanter.  
THE COFFEE IS NOT HOT  
THE COFFEE TASTES BAD  
• There’s a power outage.  
• WAIT FOR POWER TO BE RESTORED.  
• Coffee grounds other than for  
an automatic drip coffeemaker  
were used.  
• USE COFFEE GROUNDS  
RECOMMENDED FOR AUTOMATIC  
DRIP COFFEEMAKERS.  
• The ground coffee-to-water  
• USE CORRECT GROUND  
ratio was unbalanced.  
COFFEE-TO-WATER RATIO.  
• The coffeemaker needs cleaning.  
• CLEAN COFFEEMAKER AS  
DESCRIBED IN “MAINTAINING YOUR  
COFFEEMAKER” SECTION.  
THE GROUNDS ARE IN  
• The filter is not properly seated  
• SEAT FILTER PROPERLY  
THE COFFEE  
in the basket.  
WITHIN THE FILTER BASKET.  
• The filter collapsed.  
• REMOVE FILTER AND REPLACE.  
THE “BREW NOW” LED  
• Decanter is not placed all the way PLACE DECANTER CORRECTLY  
IS FLASHING FAST  
on the platform.  
ON PLATFORM.  
• Not enough water in  
• FILL THE WATER RESERvOIR ABOvE  
water reservoir.  
MINIMUM LEvEL MARKING.  
Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE® Consumer Service Department,  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE AND MAINTENANCE  
WARRANTY INFORMATION  
1-YEAR LIMITED WARRANTY  
Replacement Parts  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)  
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from  
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or  
any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement  
will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer  
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your  
exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on  
this product. Doing so will void this warranty.  
• Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend that you use a MR. COFFEE®  
brand 10–12 cup basket-style paper filter or a MR. COFFEE® brand permanent filter.  
These filters are available at most grocery stores.  
• Water Filtration – Replacement water filtration disks can be purchased through  
(1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada.  
(1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada for information on where  
you can find a store that carries replacement decanters.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is  
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty  
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the  
right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:  
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to  
the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an  
authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,  
flood, hurricanes and tornadoes.  
Repairs  
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you  
purchased it. All repairs and replacements must be made by Sunbeam or an  
authorized Sunbeam Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call  
us at the following toll-free telephone numbers to find the location of the nearest  
authorized service center:  
What are the limits on JCS’s Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any  
express, implied or statutory warranty or condition.  
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)  
Canada 1-800-667-8623  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of  
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the  
above warranty.  
To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and date of  
purchase available when you call. The model number is stamped on the bottom metal  
plate of the coffeemaker.  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or  
otherwise.  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,  
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or  
loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought  
against purchaser by any other party.  
We welcome your questions, comments or suggestions. In all your communications,  
please include your complete name, address and telephone number and a description  
of the problem.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitations or exclusion may not apply to you.  
cup of coffee. You will also find a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and  
the latest information on MR. COFFEE® products.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from  
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
How to Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please  
call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please  
call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden  
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located  
at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in  
connection with this product, please write our Consumer Service Department.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES  
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones en este manual antes de que  
comience a utilizar esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán  
una larga vida y una operación sin problemas para esta unidad. Por favor conserve  
estas instrucciones y refiérase a ellas para consejos sobre la limpieza y el cuidado.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o lesión a las personas,  
siempre deben obedecerse las precauciones básicas de seguridad al utilizarse  
equipos eléctricos, incluyendo las siguientes:  
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga eléctrica,  
noquite las cubiertas para dar servicio a la unidad. No hay piezas a las  
que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera. Sólo el  
personal autorizado debe reparar la cafetera.  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA.  
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice las asas o perillas.Podrían  
ocurrir quemaduras si la tapa se quita durante los ciclos de preparación.  
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cordel eléctrico, el  
enchufe o la cafetera en agua ni en cualquier otro líquido.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad sea utilizada por, o  
cerca de, niños.  
5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y desenchufe el cordel elé  
ctrico del tomacorriente cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y  
antes de limpiarlos. Permita que las partes de la cafetera se enfríen antes de  
instalar o remover partes y antes de limpiar la unidad.  
INTRODUCCIÓN  
Bienvenido y le felicitamos por su adquisición de su nueva cafetera MR. COFFEE®.  
Su nueva cafetera se despertará con usted en las mañanas y le brindará recesos y  
momentos agradables durante su agitada rutina diaria. ¡Disfrute de su Cafetera MR.  
COFFEE® a su manera!  
6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o enchufe averiado o luego  
de que la unidad se averíe o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta  
unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su examen,  
reparación o ajuste.  
7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean productos de marca MR. COFFEE®  
pueden causar riesgos de daños o lesiones.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL ELÉCTRICO  
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los riesgos de que una persona  
o mascota se pudieran enredar o tropezar con un cordel más largo.  
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se usa con precaución.  
8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.  
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación eléctrica rotulada de la  
extensión debe ser de al menos 10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido  
resultante debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un mostrador  
o mesa donde pueda ser tirado por niños o donde se pueda tropezar con él  
accidentalmente.  
9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad cuelgue del borde de una mesa o  
mostrador, ni que haga contacto con superficies calientes.  
10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un quemador caliente, sea eléctrico  
o de gas, ni en un horno caliente.  
11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF” (APAGAR), luego remueva  
el enchufe eléctrico del tomacorriente.  
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más  
ancho que el otro). Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, este  
enchufe sólo podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe  
no penetra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no se puede  
enchufar, comuníquese con un electricista autorizado. No modifique el enchufe  
de manera alguna.  
12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana y nivelada para evitar  
interrupciones en el flujo de aire por debajo de la cafetera.  
13. Evite hacer contacto con las partes en movimiento.  
14. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico.  
15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados.  
USO Y CUIDADO DE LA JARRA  
Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar el riesgo de quebrar la  
jarra de vidrio:  
Usted puede ajustar el largo del cordel eléctrico de manera que sea de la  
longitud precisa que usted desee. Para aumentar el largo del cordel eléctrico:  
agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su hendidura  
con delicadeza, retirándolo de la cafetera. Para disminuir el largo del cordel  
eléctrico: agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de  
su hendidura, insertándolo con delicadeza en la cafetera. Fije el cordel en la  
hendidura cuando termine.  
Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®, por cuanto  
nunca debe ser utilizada sobre una hornilla o en ningún horno, incluyendo hornos  
de microondas.  
No repose una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.  
No utilice una jarra agrietada o que tenga una agarradera suelta o debilitada.  
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u otros materiales  
abrasivos.  
Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve hasta evaporarse todo  
su contenido.  
Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de Contenido  
DIAGRAMA DE LAS PARTES  
Advertencias de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Uso y Cuidado de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Tabla de Continedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Diagrama de las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Características y Beneficios de la Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora del  
1
1 Depósito removible para agua  
2 Gaveta para canasta de colado  
3 Canasta de colado  
4 Panel de controles  
5 Jarra térmica  
6 Plataforma  
2
3
Colado Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Preparándose para Utilizar la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
• Tabla de Medidas de Café Sugeridas  
• Añadiendo agua y Café Molido  
4
5
• Sistema de Filtración de Agua  
Colando Café Ahora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Colando Café Luego (Demora del Colado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Resolviendo Problemas con su Cafetera Mr. Coffee® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
6
4 Control Panel  
a visualizador del reloj /contador  
regresivo del colado Fresh Brew™  
a
b
c
b Hora  
c Minuto  
f
d Ciclo de limpieza  
e Botón de colar ahora/apagado  
f Oscurezca la pantalla  
g Programar periodo de demora  
h Demora del colado  
g
d
e
h
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA  
Su nueva Cafetera MR. COFFEE® cuenta con las siguientes características:  
PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL  
PERÍODO DE DEMORA DEL COLADO  
Para Programar la Hora del Reloj:  
• Brewing Capacity – 10 Cups – thermal carafe  
• Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se saca para una limpieza y  
1. Enchufe el cordel eléctrico en un tomacorriente estándar. El  
reloj parpadeará en el panel de controles para indicar que la  
hora aún no ha sido programada.  
llenado más rápido y más fácil.  
• Depósito removible para agua – Le permite sacar el depósito de agua para un  
llenado fácil. Evita que la jarra térmica se enfríe antes del ciclo de colado.  
• Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar a que el café termine de  
colarse? Pause ‘n Serve le otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café  
mientras la cafetera aún está colando. Saque la jarra con cuidado y Pause ‘n Serve se  
activará automáticamente, deteniendo temporalmente el flujo del café hacia la jarra.  
2. Oprima y mantenga oprimidos los botones de HOUR (HORA) y  
MINUTE (MINUTO) hasta que el reloj marque la hora actual. Los  
indicadores de AM o PM se encenderán en la parte de fondo  
de la pantalla (Figuras 1 y 2).  
FIGURA 1  
• Oscurezca la pantalla – Ahorre energía al reducir el brillo de la pantalla.  
• Sistema de Filtración de Agua – ¡Un café de sabor óptimo comienza con un agua  
óptima! El sistema de filtración mejora el sabor del café al remover el 97% del cloro  
del agua que usted utiliza para colar.  
¡El reloj ya ha sido programado!  
NOTA: El oprimir cualquier botón antes de programar el reloj hará  
que el reloj comience a marcar la hora a partir de las 12:00 a.m.  
Usted debe programar el reloj si desea usar la característica de  
Demora del Colado.  
• Almacenaje del Cordel – Almacena el sobrante del cordel eléctrico de manera  
segura para que su mostrador se vea nítido.  
• Controles Programables:  
– Reloj – El reloj le sirve como un práctico reloj de cocina, le permite programar la  
función de Demora del Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado.  
– Función de FRESH BREWTIMER (Contador Regresivo del Colado) – Le indica  
cuánto tiempo el café ha estado esperando.  
Para Programar el Período de Demora del Colado:  
Mientras el visualizador esté en la modalidad de reloj,  
simplemente oprima el botón SET DELAY (Programar demora)  
(Figura 2) y programe la hora de colado al presionar los botones  
de la HORA y MINUTO (Figura 3). El indicador AM o PM se iluminará  
en la base del visualizador del reloj.  
– Señal Audible – Le alerta al final de un ciclo de preparación o limpieza.  
– Demora del Colado – (modelos termal) – ¿Le gustaría despertarse a disfrutar  
de una jarra de café recién colado? La función de Demora del Colado le  
permite programar de antemano cuándo desearía que la cafetera cuele su café  
automáticamente, hasta 24 horas por adelantado.  
FIGURA 2  
– Ciclo Especial de Limpieza – Le permite dar mantenimiento y limpiar su cafetera  
En pocos segundos la pantalla cambiará a la hora actual.  
¡El Período de Demora del Colado ya ha sido programado!  
de depósitos minerales de manera fácil.  
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ  
NOTA: Para activar el ciclo de DEMORA DEL COLADO, vea la  
sección “Colando Café Luego”.  
Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena como sea posible limpiando  
su Cafetera MR. COFFEE® antes de utilizarla por primera vez. Sólo tiene que seguir  
estos pasos sencillos:  
FIGURA 3  
Para cotejar la hora programada, oprima el botón de  
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro en una mezcla de detergente  
suave y agua. Enjuague bien cada una (favor referirse al diagrama de las partes que  
antecede).  
FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará la hora que usted ha  
programado para el colado del café. Si usted oprime el botón de  
FIJAR DEMORA nuevamente o espera unos cuantos segundos, la  
pantalla volverá a mostrar la hora actual.  
2. vuelva todas las partes a su lugar y coloque el depósito para agua. Luego, inicie un  
ciclo de colado con agua únicamente, sin agregar café o un filtro para café.  
3. Cuando se complete el colado, apague su cafetera, descarte el agua en la jarra y  
enjuague la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro.  
Su cafetera ya está lista para utilizarse. ¡Disfrútela!  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C. Añadiendo Agua y Café Molido  
PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA  
1. Open the brew basket drawer (Figura 4).  
Seleccionando y Midiendo el Café Molido  
2. Inserte un filtro de papel para 10–12 tazas marca MR.  
COFFEE® o un filtro permanente marca MR. COFFEE®  
en la canasta removible del filtro  
Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para medir el café molido.  
Aségurese de utilizar café molido de textura mediana o “medium” para un colado  
perfecto.  
NOTA: Si utiliza filtros de papel, es importante que los lados  
del filtro queden lisos contra las paredes de la canasta del  
filtro. Si se está colapsando el filtro, humedézcalo antes de  
colocarlo en la canasta del filtro y añadir café molido y agua.  
A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas  
Para Colar  
10 Tazas  
8 Tazas  
Café Molido  
7.5 cdas  
6.5 cdas  
4.5 cdas  
3 cdas  
FIGURA 4  
3. Añada la cantidad de café deseada y sacúdala suavemente  
para nivelar el café. vea la “Tabla de Medidas de Café  
Sugeridas” (Figure 5).  
4. Deslice la canasta de colado de nuevo en su lugar  
(Figura 6).  
6 Tazas  
4 Tazas  
5. Llene el depósito de agua removible con agua fría y fresca  
a la capacidad deseada (1 taza es igual a 5 onzas). Para  
un llenado rápido y exacto, las marcas de agua en el  
depósito de agua removible muestran la cantidad de agua  
necesaria para preparar el número deseado de tazas. No  
llene más allá de la línea “MÁX. para 10 tazas” o el agua se  
desbordará de la cafetera.  
1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz.  
1 taza = 5 onzas fluidas de café colado  
Utilice más o menos café según su gusto.  
FIGURA 5  
Indicador  
Rojo  
B. Sistema de Filtración de Agua  
NOTA: La cantidad de café colado siempre será ligeramente  
inferior que la cantidad de agua vertida en el depósito para  
agua. Esto se debe a la absorción mínima de agua que hacen  
los granos de café.  
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de un sistema de  
filtración de agua MR. COFFEE®. Este filtro de agua a base  
de carbono mejora el sabor de su café al remover el 97%  
del cloro del agua que usted utiliza para colar su café.  
NOTA:Si la jarra no se coloca la cafetera no va a colar. La luz  
indicadora BREW NOW (Colar ahora) se encenderá de manera  
intermitente indicando que hay un error  
Para utilizar el sistema de filtración de agua en su Cafetera  
MR. COFFEE®, favor de seguir los siguientes pasos:  
PRECAUCIÓN:  
No coloque la jarra en la máquina lavaplatos.  
1. Utilizando el indicador rojo en el filtro de agua del  
marco, alinee el indicador con la letra en el marco que  
corresponde al mes en que utiliza el disco por primera  
vez. Esto sirve para recordarle de cambiar el disco cada  
mes (aproximadamente 30 ciclos de colado).  
FIGURA 6  
NOTA: Para resultados idóneos, utilice el sistema de  
filtración de agua con un filtro permanente.  
2. Enjuague el filtro de agua con agua fresca antes del  
primer uso.  
3. Siga con las instrucciones para agregar agua y café.  
4. Cuando termine de colar el café, enjuague el filtro de  
agua con agua fresca. No ponga su filtro de agua en el  
lavaplatos  
Para reemplazar los discos de filtración de agua, gire la  
tapa del disco gris del sistema de filtración de agua. Retire  
el disco usado. Inserte el nuevo disco en el marco y gire la  
tapa de nuevo a su lugar.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COLANDO CAFÉ AHORA  
LIMPIANDO Y DÁNDOLE MANTENIMIENTO  
A SU CAFETERA  
1. Después de completar los pasos en la sección Agregar agua y café  
con la jarra y la canasta del filtro aseguradas en su lugar, encienda  
la cafetera presionando el botón BREW NOW (Colar ahora) una  
vez (Figura 7). La luz BREW NOW se encenderá y pulsará para  
indicar que la cafetera está encendida y colando.  
Limpieza Diaria  
Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes de limpiarla.  
2. Después de que los granos de café se hayan enfriado, retire con  
cuidado la canasta del filtro y deséchelos.  
Saque la canasta del filtro, el filtro permanente (no está incluido con todos los  
modelos), la jarra y la tapa de la jarra y lávelos en una solución de agua caliente y  
detergente líquido suave.  
FIGURE 7  
NOTA: La gaveta de la canasta de colado queda caliente después  
del colado. Siempre permita que la cafetera se enfríe antes de limpiar.  
Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier otro material abrasivo.  
3. Antes de hacer una segunda jarra de café, apague la cafetera. Esto reiniciará  
¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en sí en agua ni en ningún otro  
líquido, ni la ponga en el lavaplatos.  
la función FRESH BREW™ TIMER (contador regresivo de colado). Para apagar la  
cafetera, presione el botón BREW NOW/OFF hasta que todas las luces se apaguen.  
4. verifique que la jarra esté vacía antes de empezar a colar café.  
Limpieza y Mantenimiento Rutinarios  
5. Cerciórese de apagar la cafetera cuando ya no esté en uso.  
Cómo Limpiar los Depósitos Minerales en su Cafetera MR. COFFEE® Los minerales  
(calcio/piedra caliza) en el agua dejarán depósitos en su cafetera y le afectarán.  
Se recomienda que los remueva regularmente utilizando el limpiador MR. COFFEE®  
o vinagre. El limpiador MR. COFFEE® está disponible en muchas tiendas de ventas  
detallistas o llamando al Departamento de Servicios al Consumidor de MR. COFFEE®  
al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).  
La función Fresh Brewcontador regresivo de colado  
La función Fresh Brew™ contador regresivo de colado - le permite saber cuánto  
tiempo su café lleva esperando. Al inicio del ciclo de colado, la función Fresh  
Brew™ se activará automáticamente. El contador aparecerá en la parte inferior del  
visualizador debajo del reloj (Figura 7). Este visualizador será visible cada vez que  
usted esté colando café. El visualizador cambiará para mostrar la hora desde que el  
colado empezó en intervalos de15 minutos.  
1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una porción de limpiador de  
cafeteras MR. COFFEE®. vierta la mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder,  
saque el disco de filtración de agua de la cafetera.  
NOTA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas fluidas de vinagre blanco doméstico sin  
diluir como sustituto para el limpiador.  
COLANDO CAFÉ LUEGO  
2. Coloque un filtro de papel vacío MR. COFFEE® estilo canasta con  
capacidad para 10–12 tazas o un filtro permanente MR. COFFEE®  
en la canasta del filtro y deslice la canasta de colado en su lugar.  
1. Usted debe fijar la hora a la cual desea que la cafetera empiece  
a colar el café como se describe en la sección Programación del  
reloj y periodo de demora del colado.  
3. Coloque la jarra vacía de nuevo en la unidad  
2. Prepare su cafetera como se describe en la sección Agregar agua  
y café molido.  
4. Oprima el botón LIMPIO (CLEAN) hasta que la luz roja de LIMPIO  
(CLEAN) se encienda (Figura 9). Para su conveniencia, el ciclo  
de limpieza es automático. El ciclo completo tomará de 45 a 60  
minutos en completarse.  
3. Para activar la función DELAY BREW (Demora del colado) y  
programar su cafetera para colar café a una hora más tarde,  
FIGURE 8  
oprima el botón DELAY BREW una vez. La cafetera está ahora lista  
para colar café a la hora establecida (Figura 8).  
FIGURE 9  
Durante la limpieza su cafetera:  
a. Colará lentamente aproximadamente 3 tazas de la solución limpiadora.  
4. A la hora establecida, la luz BREW NOW se iluminará y la luz DELAY BREW se apagará,  
indicando que el colado ha iniciado con la concentración de colado elegida. La  
función FRESH BREWTIMER—contador regresivo de colado—empezará.  
b. Pausará durante 30 minutos (el indicador de LIMPIO se mantendrá encendido  
para indicarle que el proceso está activo).  
Como función de seguridad, su cafetera NO iniciará el ciclo de nuevo  
automáticamente el siguiente día. Si usted desea que su café se cuele a la misma  
hora el siguiente día, simplemente agregue un nuevo filtro, café y agua y fije la  
demora en el colado repitiendo los pasos 2 y 3 anteriores.  
c. Luego de 30 minutos, su cafetera colará el resto de la solución de limpieza.  
d. Cuando termine, la luz de LIMPIO (CLEAN) se apagará y su cafetera timbrará  
automáticamente y se apagará. Siga los Pasos 7 al 12 antedichos para enjuagar  
completamente la cafetera.  
NOTA: Si la jarra no está en su lugar, la cafetera no colará.  
5. Descarte la solucíon limpiadora y enjuague bien la jarra con agua limpia.  
6. Llene el tanque de agua con agua fresca y limpia.  
Para cancelar DELAY BREW – demora del colado:  
7. Coloque la jarra vacía de vuelta en la cafetera.  
Oprima el botón DELAY BREW hasta que todas las luces se apaguen (Figura 8).  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo de limpieza y reemplácelo con  
un filtro de papel tipo canasta para 10–12 tazas MR. COFFEE® nuevo. Si se utilizó  
un filtro permanente Mr. COFFEE® durante la limpieza, sáquelo y enjuáguelo bien  
antes de reemplazarlo en la canasta del filtro  
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE®  
Su Cafetera MR. COFFEE® ha sido diseñada con esmero para darle muchos años de servicio sin  
contratiempos. En el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione adecuadamente, favor  
de examinar los siguientes problemas potenciales y efectuar los pasos recomendados ANTES de  
llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.  
9. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de colar completo.  
10. Repita los Pasos 5 al 9 una vez más.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
¡Su cafetera ya está lista limpia y lista para colar la próxima jarra de café caliente  
delicioso!  
LA LUZ DE COLAR AHORA/  
ENCENDIDO NO SE ENCIENDE  
• La unidad está desenchufada.  
• Hay un apagón eléctrico.  
• ENCHUFE LA UNIDAD.  
• ESPERE A QUE SE  
RESTAURE EL SERvICIO.  
Intervalo de Limpieza Sugerido  
Tipo de Agua  
Agua Blanda  
Agua Dura  
Frecuencia de la Limpieza  
Cada 80 Ciclos de Colado  
Cada 40 Ciclos de Colado  
EL CAFÉ NO  
SE ESTÁ COLANDO  
• La unidad está desenchufada  
• Hay un apagón eléctrico.  
• ENCHUFE LA UNIDAD.  
• ESPERE A QUE SE  
RESTAURE EL SERvICIO.  
• La canasta del filtro no está  
insertada correctamente.  
• INSERTE LA CANASTA  
DEL FILTRO  
CORRECTAMENTE.  
o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté  
parpadeando (modelos programables).  
• La jarra no está insertada  
completamente sobre  
el plato calefactor.  
• COLOQUE LA JARRA  
CORRECTAMENTE  
SOBRE EL PLATO CALEFACTOR.  
Reemplazo del Disco de Filtración de Agua  
LA CAFETERA  
SÓLO CUELA AGUA  
• No hay café molido  
en la canasta del filtro.  
• AÑADA LA CANTIDAD  
DESEADA DE CAFÉ  
AL FILTRO DE PAPEL.  
Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada mes (aproximadamente  
cada 30 ciclos de colado). Si la máquina no se utilizará durante un período extendido,  
enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera.  
LA CAFETERA  
CUELA LENTAMENTE  
• La cafetera requiere  
ser limpiada.  
• LIMPIE LA CAFETERA  
SEGÚN SE INDICA EN  
LA SECCIÓN “DÁNDOLE  
MANTENIMIENTO A  
SU CAFETERA”.  
Cómo Lavar la Jarra  
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra, y el café y el té pueden  
hacer que esta mancha se torne marrón.  
LA CANASTA DEL FILTRO  
SE DESBORDA  
• La canasta del filtro no está  
insertada correctamente.  
• INSERTE LA CANASTA  
DEL FILTRO  
CORRECTAMENTE.  
Para eliminar las manchas en la jarra:  
1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes iguales de agua y vinagre y  
déjela reposar en la jarra por aproximadamente 20 minutos.  
• La jarra no está insertada  
completamente sobre  
el plato.  
• COLOQUE LA JARRA  
CORRECTAMENTE  
SOBRE EL PLATO.  
2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra.  
• Se puso demasiado café  
molido en el filtro.  
• SAQUE EL FILTRO,  
No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar la jarra.  
DESCARTE LA BORRA O  
HARINA DE CAFÉ USADA.  
SI ES UN FILTRO DE PAPEL,  
SUSTITÚYALO. SI ES UN FILTRO  
PERMANENTE, ENJUÁGUELO.  
COMIENCE EL PROCESO DE  
COLAR NUEvAMENTE.  
• La jarra se retiró del plato  
calefactor por más  
de 30 segundos.  
• APAGUE LA UNIDAD Y  
DESCONÉCTELA DÉJELA  
ENFRIAR. RECOJA LO  
DERRAMADO.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE®  
SERVICIO Y MANTENIMIENTO  
Piezas de Repuesto  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
• Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice un filtro de papel  
tipo canasta para 10–12 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca MR.  
COFFEE®. Estos filtros están disponibles en la mayoría de los supermercados.  
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE  
• Hay un apagón eléctrico.  
• ESPERE A QUE SE  
RESTAURE EL SERvICIO.  
EL CAFÉ NO SABE BIEN  
• Se utilizó un grado de café molido • USE UN GRADO DE  
que no es apropiado para una  
cafetera de goteo automático.  
• Filtración de Agua – Los discos de filtración de agua de reemplazo pueden  
adquirirse a través de tiendas de ventas detallistas, por internet en la página web  
o al 1-800-667-8623 en el Canadá  
CAFÉ MOLIDO  
RECOMENDADO PARA  
CAFETERAS DE GOTEO  
AUTOMÁTICO.  
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el Canadá  
para obtener información sobre dónde puede encontrar una tienda que venda  
jarras de repuesto.  
• La proporción de café molido  
a agua estaba desequilibrada.  
• UTILICE UNA PROPORCIÓN  
ADECUADA DE CAFÉ MOLIDO  
A AGUA.  
• Hay que limpiar la cafetera.  
• LIMPIE LA CAFETERA SEGÚN  
SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN  
“DÁNDOLE MANTENIMIENTO  
A SU CAFETERA”.  
Reparaciones  
Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda donde la adquirió. Todas  
las reparaciones deben ser efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio  
Autorizado MR. COFFEE®. Si usted vive en los EE.UU. o en el Canadá, por favor  
llámenos a los siguientes números de teléfono libres de cargo para encontrar la  
ubicación del centro de servicio autorizado más cercano:  
HAY BORRA O CAFÉ MOLIDO • El filtro no está asentado  
correctamente dentro  
• COLOQUE EL FILTRO  
CORRECTAMENTE DENTRO  
DE LA CANASTA.  
de la canasta.  
• Se colapsó el filtro.  
• SAQUE EL FILTRO Y  
SUSTITÚYALO.  
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)  
Canadá 1-800-667-8623  
¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al Departamento de Servicios al Consumidor  
de MR. COFFEE® al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), o puede visitarnos en mrcoffee.com.  
También puede visitar nuestro website en mrcoffee.com para ver una lista de centros  
de servicio.  
Para ayudarnos a servirle, por favor tenga a la mano el número de modelo de la  
cafetera y la fecha de la compra cuando nos llame. El número del modelo está  
estampado en la placa de metal inferior de la cafetera.  
Agradecemos sus preguntas, comentarios o sugerencias. En todas sus comunicaciones,  
favor de incluir su nombre, dirección y número telefónico completos y una  
descripción del problema.  
visite nuestro website en mrcoffee.com y descubra el secreto de cómo colar la taza  
perfecta de café. También encontrará una deliciosa variedad de recetas gourmet,  
consejos para fiestas y actividades y la información más reciente sobre los productos  
MR. COFFEE®.  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
INFORMACIÓN de GARANTÍA  
Garantía Limitada de 1 Año  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer  
Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la  
fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS,  
a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que  
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o  
componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por  
un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o  
ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial  
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en  
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS  
o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni  
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como  
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente  
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración  
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la  
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.  
What are the limits on JCS’s Liability?  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de  
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita  
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo  
de la garantía antes mencionada.  
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal  
o de cualquier otra naturaleza.  
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso  
del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,  
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento  
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado  
contra el comprador por un tercero.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños  
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo  
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos  
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.  
Cómo solicitar el servicio en garantía  
En los Estados Unidos.  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al  
1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más  
conveniente.  
En Canadá  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al  
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el  
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía  
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden  
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro  
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de  
Servicio al Consumidor.  
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES  
NI AL LUGAR DE COMPRA.  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTD Cultivator 769 01534 User Manual
National Instruments Network Card NI 9237 User Manual
NETGEAR Switch GS105PE User Manual
NewAir Beverage Dispenser AW 281E User Manual
Nordyne Furnace G5RC User Manual
NorthStar Navigation GPS Receiver NAIS 300 User Manual
NuTone Ventilation Hood 741BRFLNT User Manual
Omega Engineering Marine Instruments DPG10L User Manual
Omega Vehicle Security Electric Heater OM5 C User Manual
Panasonic Security Camera KX HCM110 User Manual