Milwaukee Saw 6232 20 User Manual

OPERATOR'S MANUAL  
MANUEL de L'UTILISATEUR  
MANUAL del OPERADOR  
Cat. No.  
No de cat.  
6232-20  
6238-20  
DEEP CUT BAND SAW  
SCIE À RUBAN PORTATIVE  
SIERRAS CLINTA DE CORTE PROFUNDO  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S  
MANUAL.  
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN  
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL  
MANUAL DEL OPERADOR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  
SPECIFICATIONS  
Tool  
Amps  
Capacities  
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. Failure  
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious  
injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power  
tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated  
(cordless) power tool.  
Recommended  
Round  
Rectangular  
Cat. No.  
Volts  
SFPM  
Blades  
Bi-Metal  
Bi-Metal  
Stock  
5"  
5"  
Stock  
5" x 5"  
5" x 5"  
6232-20  
6238-20  
11  
0-380  
300 / 380  
120 AC  
120 AC/DC  
Lo 7 / Hi 11  
attached to a rotating part of the power tool may  
WORK AREA SAFETY  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
result in personal injury.  
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or  
•Do not overreach. Keep proper footing and  
9
dark areas invite accidents.  
1. Trigger  
2. Handle  
8
balance at all times. This enables better control  
•Do not operate power tools in explosive atmos-  
1
2
of the power tool in unexpected situations.  
pheres, such as in the presence of ammable  
3. Guide adjustment button  
4. Material guide  
5. Blade  
6. Tension lock handle  
7. Front handle  
•Dress properly. Do not wear loose clothing or  
7
liquids, gases or dust. Power tools create sparks  
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves  
which may ignite the dust or fumes.  
away from moving parts. Loose clothes, jewel-  
•Keep children and bystanders away while  
lery or long hair can be caught in moving parts.  
operating a power tool. Distractions can cause  
•If devices are provided for the connection of  
you to lose control.  
6
dust extraction and collection facilities, ensure  
8. Speed dial (Cat. No. 6232-20)  
9. LED On/Off switch (Cat. No. 6232-20)  
10. Two-speed switch (Cat. No. 6238-20)  
ELECTRICAL SAFETY  
these are connected and properly used. Use of  
dust collection can reduce dust-related hazards.  
•Power tool plugs must match the outlet. Never  
modify the plug in any way. Do not use any  
adapter plugs with earthed (grounded) power  
tools. Unmodied plugs and matching outlets will  
reduce risk of electric shock.  
POWER TOOL USE AND CARE  
•Do not force the power tool. Use the correct  
power tool for your application. The correct  
power tool will do the job better and safer at the  
rate for which it was designed.  
•Avoid body contact with earthed or grounded  
surfaces such as pipes, radiators, ranges and  
refrigerators. There is an increased risk of electric  
shock if your body is earthed or grounded.  
•Do not expose power tools to rain or wet condi-  
tions. Water entering a power tool will increase  
the risk of electric shock.  
•Do not abuse the cord. Never use the cord for  
carrying, pulling or unplugging the power tool.  
Keep cord away from heat, oil, sharp edges  
or moving parts. Damaged or entangled cords  
increase the risk of electric shock.  
•When operating a power tool outdoors, use an  
extension cord suitable for outdoor use. Use  
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk  
of electric shock.  
•If operating a power tool in a damp location  
is unavoidable, use a residual current device  
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces  
the risk of electric shock.  
10  
•Do not use the power tool if the switch does not  
turn it on and off. Any power tool that cannot be  
controlled with the switch is dangerous and must  
be repaired.  
•Disconnect the plug from the power source  
and/or the battery pack from the power tool  
before making any adjustments, changing  
accessories, or storing power tools. Such pre-  
ventive safety measures reduce the risk of starting  
the power tool accidentally.  
•Store idle power tools out of the reach of chil-  
dren and do not allow persons unfamiliar with  
the power tool or these instructions to operate  
the power tool. Power tools are dangerous in the  
hands of untrained users.  
•Maintain power tools. Check for misalignment  
or binding of moving parts, breakage of parts  
and any other condition that may affect the  
power tool’s operation. If damaged, have the  
power tool repaired before use. Many accidents  
are caused by poorly maintained power tools.  
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control.  
•Use the power tool, accessories and tool bits  
etc., in accordance with these instructions,  
taking into account the working conditions and  
the work to be performed. Use of the power tool  
for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
5
3
4
SPECIFIC SAFETY RULES  
SYMBOLOGY  
•Hold power tool by insulated gripping surfaces,  
when performing an operation where the cut-  
ting accessory may contact hidden wiring or  
its own cord. Cutting accessories contacting a  
“live” wire may make exposed metal parts of the  
power tool “live” and could give the operator an  
electric shock  
•DANGER: Keep hands away from cutting area  
and the blade. Keep your second hand on  
handle. If both hands are holding the saw, they  
cannot be cut by the blade.  
No Load Surface Feet per Minute  
Alternating Current  
Alternating/Direct Current  
Volts  
SFPM  
PERSONAL SAFETY  
•Maintain labels and nameplates. These carry  
important information. If unreadable or missing,  
contact a MILWAUKEE service facility for a free  
replacement.  
•WARNING: Some dust created by power sanding,  
sawing, grinding, drilling, and other construction  
activities contains chemicals known to cause  
cancer, birth defects or other reproductive harm.  
Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paint  
• crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated  
lumber.  
•Stay alert, watch what you are doing and use  
common sense when operating a power tool. Do  
not use a power tool while you are tired or under  
the inuence of drugs, alcohol or medication. A  
moment of inattention while operating power tools  
may result in serious personal injury.  
Amps  
Underwriters Laboratories, Inc.,  
United States and Canada  
•Use personal protective equipment. Always  
wear eye protection. Protective equipment such  
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or  
hearing protection used for appropriate conditions  
will reduce personal injuries.  
SERVICE  
•Prevent unintentional starting. Ensure the  
switch is in the off-position before connecting  
to power source and/or battery pack, picking  
up or carrying the tool. Carrying power tools with  
your nger on the switch or energising power tools  
that have the switch on invites accidents.  
•Have your power tool serviced by a qualied  
repair person using only identical replacement  
parts. This will ensure that the safety of the power  
tool is maintained.  
Your risk from these exposures varies, depending  
on how often you do this type of work. To reduce  
your exposure to these chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with approved safety  
equipment, such as those dust masks that are spe-  
cially designed to lter out microscopic particles.  
•Remove any adjusting key or wrench before  
turning the power tool on. Awrench or a key left  
3
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. To install a new blade, with the pulleys facing up,  
insert the blade between the rollers and the faces  
of the guides, making sure that the teeth on the left  
side of the tool point towards the rear of the tool.  
5. With one hand, hold the blade in place between  
the rollers and the guides and use the other hand  
to position the blade around the pulleys. Be sure  
that the blade lies freely within the guard channel  
before starting the tool motor.  
6. Turnthetensionlockhandle180°clockwisetolock  
theposition.Thiswillsecurethebladeonthepulleys.  
BE SURE THAT THE BLADE IS PROPERLY  
SEATED ON THE PULLEYS BEFORE START-  
ING THE CUT.  
GROUNDING  
ASSEMBLY  
EXTENSION CORDS  
Grounded tools require a three wire extension  
cord. Double insulated tools can use either a two  
or three wire extension cord. As the distance from  
the supply outlet increases, you must use a heavier  
gauge extension cord. Using extension cords with  
inadequately sized wire causes a serious drop in  
voltage, resulting in loss of power and possible tool  
damage. Refer to the table shown to determine the  
required minimum wire size.  
WARNING Improperly connecting the  
grounding wire can result in the risk of elec-  
tric shock. Check with a qualied electrician  
if you are in doubt as to whether the outlet is  
properly grounded. Do not modify the plug  
provided with the tool. Never remove the  
grounding prong from the plug. Do not use  
the tool if the cord or plug is damaged. If  
damaged, have it repaired by a MILWAUKEE  
service facility before use. If the plug will not  
t the outlet, have a proper outlet installed by  
a qualied electrician.  
WARNING To reduce the risk of injury,  
always unplug tool before changing or re-  
moving accessories. Only use accessories  
specically recommended for this tool. Others  
may be hazardous.  
Blades and Blade Selection  
The blade dimensions required for the band saws  
are: .020" thickness, 1/2" width and 44-7/8" in  
length. The special .020" thickness reduces exure  
fatigue and provides maximum tooth life. To maxi-  
mize cutting life, use a blade with the correct pitch  
(teeth per inch) for the specic cutting job.  
The smaller the gauge number of the wire, the  
greater the capacity of the cord. For example, a 14  
gauge cord can carry a higher current than a 16  
gauge cord. When using more than one extension  
cord to make up the total length, be sure each cord  
contains at least the minimum wire size required.  
If you are using one extension cord for more than  
one tool, add the nameplate amperes and use the  
sum to determine the required minimum wire size.  
Blade LED (Cat. No. 6232-20)  
To line-up a cut or light-up the workpiece, use the  
LED On/Off Switch.  
Blades are available in several pitches. To select the  
proper blade, three factors should be considered:  
The size, shape, and type of material to be cut.  
The following suggestions are for selecting the  
right blade for various cutting operations. Keep in  
mind that these are broad guidelines and that blade  
requirements may vary depending upon the specic  
size, shape and type of material to be cut. Gener-  
ally, soft materials require coarse pitch blades and  
hard materials require ne pitch blades. Use coarse  
pitch blades for thick work and ne pitch blades for  
thin work. It is important to keep at least three teeth  
in the cut (see "Typical Application").  
Grounded Tools: Tools with Three Prong Plugs  
Tools marked “Grounding Required” have a three  
wire cord and three prong grounding plug. The  
plug must be connected to a properly grounded  
outlet (See Figure A). If the tool should electrically  
malfunction or break down, grounding provides a  
low resistance path to carry electricity away from  
the user, reducing the risk of electric shock.  
The grounding prong in the plug is connected  
through the green wire inside the cord to the  
grounding system in the tool. The green wire in the  
cord must be the only wire connected to the tool's  
grounding system and must never be attached to  
an electrically “live” terminal.  
Adjusting the 3-Position Material Guide  
1. Unplug the tool.  
2. Press in the guide adjustment button and slide  
the material guide to the desired position detent.  
Guidelines for Using Extension Cords  
•If you are using an extension cord outdoors, be  
sure it is marked with the sufx “W-A” (“W” in  
Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor  
use.  
•Be sure your extension cord is properly wired  
and in good electrical condition. Always replace a  
damaged extension cord or have it repaired by a  
qualied person before using it.  
•Protect your extension cords from sharp objects,  
excessive heat and damp or wet areas.  
OPERATION  
WARNING To reduce the risk of injury,  
always unplug tool before attaching or remov-  
ing accessories or making adjustments. Use  
only specically recommended accessories.  
Others may be hazardous.  
Fig. 1  
Your tool must be plugged into  
For tough stock 1/2" to 3-3/8" in  
an appropriate outlet, properly  
diameter or width (available in  
carbon steel only).  
Recommended Minimum Wire Gauge  
For Extension Cords*  
6 Teeth per Inch  
installed and grounded in accord-  
WARNING To reduce the risk of injury,  
wear safety goggles or glasses with side  
shields. Keep hands away from the blade and  
all moving parts.  
ance with all codes and ordinances.  
For tough stock 3/8" to 1" in  
The plug and outlet should look like  
Extension Cord Length  
Nameplate  
diameter or width (available in  
carbon steel only).  
those in Figure A.  
8 Teeth per Inch  
25'  
50'  
75'  
100' 150'  
Amperes  
Double Insulated Tools:  
Tools with Two Prong Plugs  
Two Speed Switch (Cat. No. 6238-20)  
For tough stock 3/16" up to  
0 - 2.0  
2.1 - 3.4  
18  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
--  
18  
16  
14  
12  
10  
--  
16  
14  
12  
12  
--  
MILWAUKEE Two-Speed Band Saws have a speed  
change switch located on top of the handle. To  
change speeds, stop the motor and slide the speed  
change switch to "HI" or "LO" as indicated on the  
tool. For cutting problem materials, use "LO" speed.  
Never change from one speed to the other while  
the motor is running.  
4-3/4" in diameter or width.  
Tools marked “Double Insulated” do not require  
grounding. They have a special double insula-  
tion system which satises OSHA requirements  
and complies with the applicable standards of  
Underwriters Laboratories, Inc.,  
10 Teeth per Inch  
3.5 - 5.0  
For tough stock 5/32" to 3/4" in  
diameter or width.  
5.1 - 7.0  
7.1 - 12.0  
12.1 - 16.0  
16.1 - 20.0  
14 Teeth per Inch  
18 Teeth per Inch  
24 Teeth per Inch  
--  
the Canadian Standard Asso-  
--  
--  
For thin-wall tubing and thin  
sheets heavier than 21 gauge.  
ciation and the National Elec-  
* Based on limiting the line voltage drop to ve volts at  
trical Code. Double Insulated  
Speed Dial (Cat. No. 6232-20)  
150% of the rated amperes.  
tools may be used in either of  
MILWAUKEE Variable Speed Band Saws have a  
speed dial located on the side of the handle to set  
the maximum speed. Rotate the speed dial to “4”  
for maximum speed, “1” for minimum speed.  
For thin-wall tubing and thin  
sheets heavier than 21 gauge.  
the 120 volt outlets shown in  
READ AND SAVE ALL  
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  
Figures B and C.  
Starting and Stopping  
1. To start the tool, grasp both handles rmly and  
pull the trigger.  
WARNING Do not touch blade imme-  
diately after use. Blade will be hot.  
Changing Blades  
1. UNPLUG THE TOOL BEFORE REMOVING OR  
INSTALLING BLADES.  
Fig. 2  
2. Turn the tension lock handle located on the front  
of the saw 180° counterclockwise. This releases  
the tension on the blade for easy removal.  
3. Remove the blades from the pulley rst and then  
from the guides.  
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. To vary the speed (Cat. No. 6232-20 only),  
increase or decrease pressure on the trigger.  
The further the trigger is pulled, the greater the  
speed.  
3. To stop the tool, release the trigger.Allow the tool  
to come to a complete stop before removing the  
blade from a partial cut or laying down the tool.  
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA  
MAINTENANCE  
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct  
CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war-  
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain  
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is  
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of ve (5) years* after the  
date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center  
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the  
proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that  
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized  
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.  
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus-  
trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED  
Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb  
fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.  
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline  
Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,  
Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail-  
able for these products.  
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.  
The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is  
provided at the time warranty service is requested.  
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A  
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT  
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL-  
WAUKEE BE LIABLE FORANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIALOR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR  
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE  
OFANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT INANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,ANY  
CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN-  
CIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES, SO THEABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOTAPPLY  
TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVEAND IN LIEU OFALLOTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN  
OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH  
IMPLIED WARRANTIESARE LIMITED TO THE DURATION OF THEAPPLICABLE EXPRESS WARRANTYAS  
DESCRIBEDABOVE. SOME STATES DO NOTALLOW LIMITATIONS ON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTY  
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC  
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.  
WARNING To reduce the risk of injury,  
always unplug your tool before performing  
any maintenance. Never disassemble the tool  
or try to do any rewiring on the tool’s electrical  
system. Contact a MILWAUKEE service facility  
for ALL repairs.  
Typical Application  
1. Keep the blade off of the workpiece until the  
motor has reached the selected speed.  
2. Start cutting on a surface where the greatest  
number of teeth will be in contact with the work-  
piece at one time.  
Maintaining Tools  
Keep your tool in good repair by adopting a regular  
maintenance program. Before use, examine the  
general condition of your tool. Inspect guards,  
switches, tool cord set and extension cord for  
damage. Check for loose screws, misalignment,  
binding of moving parts, improper mounting, bro-  
ken parts and any other condition that may affect  
its safe operation. If abnormal noise or vibration  
occurs, turn the tool off immediately and have the  
problem corrected before further use. Do not use a  
damaged tool. Tag damaged tools “DO NOT USE”  
until repaired (see “Repairs”).  
Fig. 3  
Correct  
Incorrect  
3. Place the material guide against the workpiece  
and lower the moving saw blade into the cut.  
4. Do not bear down while cutting. The weight of  
the tool will supply adequate pressure for the  
fastest cutting.  
5. When completing a cut, hold the tool rmly so it  
will not fall against the workpiece.  
Under normal conditions, relubrication is not neces-  
sary until the motor brushes need to be replaced.  
After six months to one year, depending on use,  
return your tool to the nearest MILWAUKEE service  
facility for the following:  
•Lubrication  
•Brush inspection and replacement  
•Mechanical inspection and cleaning (gears, spin-  
dles, bearings, housing, etc.)  
•Electrical inspection (switch, cord, armature, etc.)  
Testing to assure proper mechanical and electrical  
operation  
WARNING To reduce the risk of injury,  
electric shock and damage to the tool, never  
immerse your tool in liquid or allow a liquid  
to ow inside the tool.  
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-  
waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty  
and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.  
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN  
Cleaning  
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.  
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.  
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur-  
chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the  
original proof of purchase to the ASC.  
Clean dust and debris from vents. Keep the tool  
handles clean, dry and free of oil or grease. Use  
only mild soap and a damp cloth to clean your  
tool since certain cleaning agents and solvents  
are harmful to plastics and other insulated parts.  
Some of these include: gasoline, turpentine, lacquer  
thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,  
ammonia and household detergents containing  
ammonia. Never use ammable or combustible  
solvents around tools.  
ACCESSORIES  
WARNING To reduce the risk of injury,  
always unplug the tool before attaching or  
removing accessories. Use only specically  
recommended accessories. Others may be  
hazardous.  
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.  
Procedure to make this warranty valid  
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur-  
chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all  
freight costs relative with this warranty process.  
Exceptions  
This warranty is not valid in the following situations:  
For a complete listing of accessories refer to your  
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line  
to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog,  
contact your local distributor or a service center.  
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.  
b) When the conditions of use are not normal.  
Repairs  
If your tool is damaged, return the entire tool to the  
nearest service center.  
c) When the product was modied or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.  
SERVICE AND ATTENTION CENTER  
Model:  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
Ph. 52 55 4160-3547  
Date of Purchase:  
Distributor or Store Stamp:  
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
outils électriques sont dangereux dans les mains  
d’utilisateurs non formés à leur usage.  
An de minimiser l’exposition à ces substances  
chimiques, assurez-vous de travailler dans un  
endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement  
de sécurité tel un masque antipoussière spéci-  
quement conçu pour la ltration de particules  
microscopiques.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX  
OUTILS ÉLECTRIQUES  
•Entretien des outils électriques. S’assurer de  
l’absence de tout désalignement ou de grip-  
page des pièces mobiles, de toute rupture de  
pièce ou de toute autre condition qui pour-  
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil  
électrique. En cas de dommages, faire réparer  
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils  
électriques mal entretenus sont à la source de  
nombreux accidents.  
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.  
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un  
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns  
de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-  
dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).  
MISE A LA TERRE  
•Porter l’équipement de protection requis.  
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL  
Toujours porter une protection oculaire. Selon  
•Maintenir la zone de travail propre et bien  
les conditions, porter aussi un masque anti-  
éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées  
poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,  
sont favorables aux accidents.  
AVERTISSEMENT Si le l de mise à  
la terre est incorrectement raccordé, il peut  
en résulter des risques de choc électrique.  
Si vous n’êtes pas certain que la prise dont  
vous vous servez est correctement mise à  
la terre, faites-la vérier par un électricien.  
N’altérez pas la che du cordon de l’outil.  
N’enlevez pas de la che, la dent qui sert à  
la mise à la terre. N’employez pas l’outil si  
le cordon ou la che sont en mauvais état.  
Si tel est le cas, faites-les réparer dans un  
centre-service MILWAUKEE accrédité avant  
de vous en servir. Si la che du cordon ne  
s’adapte pas à la prise, faites remplacer la  
prise par un électricien.  
•Garder les outils de coupe affûtés et propres.  
Les outils de coupe correctement entretenus et  
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont  
plus faciles à manier.  
•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les  
grains etc. conformément à ces instructions  
en tenant compte des conditions de travail  
et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet  
outil électrique pour effectuer une opération pour  
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une  
situation dangereuse.  
un casque protecteur ou une protection auditive  
•Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at-  
an de réduire les blessures.  
mosphère explosive, telle qu’en en présence  
•Empêcher les démarrages accidentels.  
de liquides, de gaz ou de poussières inam-  
S’assurer que la gâchette est en position  
mables. Les outils électriques génèrent des  
d’arrêt avant de brancher l’outil à une source  
étincelles qui peuvent enammer les poussières  
de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser  
ou les fumées.  
ou de le transporter. Le fait de transporter  
•Tenir les enfants et les personnes non au-  
l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le  
torisées à l’écart pendant le fonctionnement  
brancher lorsque la gâchette est en position de  
d’un outil électrique. Un manque d’attention de  
marche favorise les accidents.  
l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de  
•Retirer toute clé de réglage avant de mettre  
l’outil.  
ENTRETIEN  
l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur  
•Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique  
par un technicien qualié qui n’utilisera que  
des pièces de rechange identiques. La sécurité  
d’utilisation de l’outil en sera préservée.  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  
une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner  
des blessures.  
•La che de l’outil électrique doit correspondre  
à la prise d’alimentation. Ne jamais modier la •Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder  
Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une che  
de cordon à trois dents  
che d’une manière quelconque. Ne pas utilis-  
er d’adaptateur avec les outils électriques mis  
à la terre (à la masse). Des ches non modiées  
un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de  
mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique  
dans des situations imprévues.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
SPÉCIFIQUES  
Les outils marqués « Mise à la terre requise »  
sont pourvus d’un cordon à trois ls dont la che a  
trois dents. La che du cordon doit être branchée  
sur une prise correctement mise à la terre (voir  
FigureA). De cette façon, si une défectuosité dans  
le circuit électrique de l’outil survient, le relais à la  
terre fournira un conducteur à faible résistance pour  
décharger le courant et protéger l’utilisateur contre  
les risques de choc électrique.  
et des prises d’alimentation assorties réduisent le •Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter  
•Tenir l’outil par ses surfaces de préhension  
isoléeslorsdesopérationspendantlesquelles  
l’accessoire de coupe peut entrer en contact  
avec du câblage caché ou avec son propre  
cordond’alimentation.Lecontactdesaccessoires  
de coupe avec un l sous tension « électrie » les  
pièces métalliques exposées de l’outil et peut  
électrocuter l’utilisateur.  
•DANGER : Garder les mains à l’écart de la zone  
de coupe et de la lame. Garder la deuxième  
main sur la poignée auxiliaire. Lorsque les deux  
mains sont utilisées pour tenir la scie, elles ne  
risquent pas d’être coupées par la lame.  
•Entretenez les étiquettes et marqies di fabri-  
cant. Les indications qu'elles contiennent sont  
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se  
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un  
centre de service MILWAUKEE accrédité.  
•AVERTISSEMENT: La poussière degage par  
perçage, sclage, perçage et autres travaux de  
construction contient des substances chimiques  
reconnues comme pouvant causer le cancer, des  
malformations congénitales ou d’autres troubles  
de reproduction. Voici quelques exemples de telles  
substances :  
risque de choc électrique.  
de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-  
procher les cheveux, vêtements et gants des  
pièces en mouvement. Les vêtements amples,  
les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être  
happés par les pièces en mouvement.  
•Éviter tout contact corporel avec des surfaces  
reliées à la masse ou à la terre telles que  
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigéra-  
teurs. Un risque de choc électrique plus élevé  
existe si le corps est relié à la masse ou à la terre. •Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction  
•Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou  
à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente  
si de l’eau s’inltre dans un outil électrique.  
•Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher  
l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la  
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou  
des pièces en mouvement. Un cordon endom-  
magé ou emmêlé présente un risque accru de  
choc électrique.  
•Se procurer un cordon d’alimentation appro-  
prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à  
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation  
pour usage extérieur réduit le risque de choc  
électrique.  
et la récupération des poussières, vérifier  
qu’ils sont connectés et utilisés correctement.  
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les  
risques liés aux poussières.  
La dent de mise à la terre de la che est reliée au  
système de mise à la terre de l’outil via le l vert  
du cordon. Le l vert du cordon doit être le seul l  
raccordé à un bout au système de mise à la terre  
de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être  
raccordée à une borne sous tension électrique.  
Votre outil doit être branché sur une prise appro-  
priée, correctement installée et mise à la  
terre conformément aux codes et
nances en vigueur. La fiche du c
et la prise de courant doivent être  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE  
•Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil  
électrique approprié à l’application considérée.  
L’outil électrique adapté au projet considéré pro-  
duira de meilleurs résultats, dans des conditions  
de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle  
il a été conçu.  
semblables à celles de la Figure A.  
•Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-  
teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout  
outil électrique dont le commutateur de marche-  
arrêt est inopérant est dangereux et doit être  
réparé.  
•Débrancher la che de la prise d’alimentation  
et/ou la batterie de l’outil électrique avant  
d’effectuer des réglages, de changer  
d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles  
mesures de sécurité préventive réduisent le risque  
de mettre l’outil en marche accidentellement.  
•Ranger les outils électriques inutilisés hors  
de la portée des enfants et ne pas laisser des  
personnes qui connaissent mal les outils électr-  
iques ou ces instructions utiliser ces outils. Les  
Outils à double isolation : Outils  
pourvus d’une che de cordon à deux dents  
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas  
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus  
d’une double isolation conforme eux exigences de  
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters  
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne  
de normalisation (ACNOR) et du « National  
Electrical Code » (code national  
•S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique  
dans un endroit humide, installer un appareil  
à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD  
réduit le risque de décharge électrique.  
• Le plomb contenu dans la peinture au plomb.  
• Le silice cristallin contenu dans la brique,  
le béton et divers produits de maçonnerie.  
• L’arsenic et le chrome servant au traitement  
chimique du bois.  
Les risque associés à l’exposition à ces substanc-  
es varient, dépendant de la fréquence des travaux.  
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE  
•Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve  
de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne  
pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue  
ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou  
de médicaments. Un instant d’inattention lors  
de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner  
des blessures graves.  
de l’électricité). Les outils à double  
isolation peuvent être branchés sur  
n’importe laquelle des prises à 120  
volt illustrées ci-contre Figure B et C.  
Fig. C  
Fig. B  
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
grossier, tandis que les matériaux durs exigent  
une lame à pas n. Employez une lame à pas  
grossier pour les matériaux épais et une lame à  
pas n pour les matériaux minces. Il est important  
qu’il y ait au moins 3 dents dans une entaille (voir  
«Applications typiques»).  
PICTOGRAPHIE  
Course Pi./Min à Vide  
Courant alternatif  
Couvant alternatif ou direct  
Volts  
CORDONS DE RALLONGE  
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire,  
•Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor-  
rectement câblé et en bonne condition. Remplacez  
tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remet-  
tre en état par une personne compétente avant de  
vous en servir.  
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets  
ranchants, des sources de grande chaleur et des  
endroits humides ou mouillés.  
un cordon à trois ls doit être employé pour les  
outils mis à la terre. Pour les outils à double isola-  
tion, on peut employer indifféremment un cordon  
de rallonge à deux ou trois ls. Plus la longueur  
du cordron entre l’outil et la prise de courant est  
grande, plus le calibre du cordon doit être élevé.  
L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement  
calibré entraîne une chute de voltage résultant en  
une perte de puissance qui risque de détériorer  
l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour  
déterminer le calibre minimum du cordon. Moins  
le calibre du l est élevé, plus sa conductivité est  
bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une  
meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16.  
Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour cou-  
vrir la distance, assurez-vous que chaque cordon  
possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez  
un seul cordon pour brancher plusieurs outils, ad-  
ditionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur  
la che signalétique de chaque outil pour obtenir le  
calibre minimal requis pour le cordon.  
SFPM  
AVERTISSEMENT Ne pas toucher  
la lame juste après l'utilisation. La lame sera  
chaude.  
Changement Des Lames  
1. DÉBRANCHEZ L'OUTIL POUR ENLEVER OU  
INSTALLER LES LAMES.  
2. Tournez le levier de blocage de tension situé à  
l’avant de la scie en sens inverse-horaire à 180°.  
Cette manoeuvre réduira la tension de la lame  
et facilitera son retrait.  
3. Retirez d’abord la lame de la poulie et ensuite,  
enlevez-la des guides.  
4. Pour poser la nouvelle lame, insérez-la entre les  
galets de roulement et les faces de guidage avec  
les poulies face en haut. Assurez-vous que les  
dents de lame du côté gauche de l’outil pointent  
vers l’arrière de l’outil.  
5. D’une main, tenez la lame en place entre les ga-  
lets et les faces de guidage tandis que de l’autre  
main, vous placerez la lame autour des poulies.  
Avantdemettrel’outilenmarche, vériezsilalame  
circule librement à l’intérieur de l’aire protégée.  
6. Tournez le levier de blocage de tension en sens  
horaire sur 180° à la position de verrouillage. Ce-  
tte manoeuvre maintiendra la lame sur les poulies.  
AVANT DE METTRE L'OUTIL EN MARCHE,  
ASSUREZ-VOUS QUE LA LAME EST BIEN  
EN PLACE SUR LES POULIES.  
Calibres minimaux recommandés  
pour les cordons de rallonge*  
Ampéres  
Underwriters Laboratories, Inc.  
États-Unis et Canada  
Fiche  
signalétique  
Ampères  
Longueur du cordon de rallonge (m)  
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9  
MONTAGE DE L’OUTIL  
0 - 5,0  
5,1 - 8,0  
8,1 - 12,0  
12,1 - 15,0  
15,1 - 20,0  
16  
16  
14  
12  
10  
16  
16  
14  
12  
10  
16  
14  
12  
10  
10  
14  
12  
10  
10  
--  
12  
10  
--  
--  
--  
12  
--  
--  
--  
--  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures, débranchez toujo-  
urs l’outil avant d’y faire des réglages, d’y  
attacher ou d’en enlever les accessoires.  
L’usage d’accessoires autres que ceux qui  
sont spéciquement recommandés pour cet  
outil peut comporter des risques.  
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à  
Directives pour l’emploi des cordons de 150% de l’intensité moyenne de courant.  
rallonge  
LISEZ ATTENTIVEMENT CES  
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-  
Choix des lames  
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A» (« W » INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES  
Les dimensions de la lame de scie à ruban portative  
sont : 0,5 mm (0,020") d’épaisseur, 13 mm (1/2") de  
largeur et 1140 mm (44-7/8") de longueur périphéri-  
que. L’épaisseur spéciale de 0,5 mm (0,020") réduit  
la fatigue de contrainte et prolonge la durée des  
dents. Pour maximiser l’utilité d’une lame, il faut en  
choisir une dont le pas (Nombre de dents au pouce)  
est adéquat pour le genre de coupe à effectuer.  
Leslamessontoffertesenunevariétédepas.Pourchoi-  
sir la bonne lame, trois facteurs doivent être considérés  
: La calibre, la forme et le genre de matériau à couper.  
au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour  
POUR LES CONSULTER AU BESOIN.  
usage extérieur.  
SPÉCIFICATIONS  
Outil  
Capacité  
No de  
Cat.  
Lames  
Recommandées  
Matériau  
Rectangulaire  
127 mm x 127 mm  
(5" x 5")  
127 mm x 127 mm  
(5" x 5")  
Volts  
Ampères  
SFPM  
Matériau Rond  
6232-20  
120 AC  
11  
0-380  
Bimétalliques  
127 mm (5")  
DÉL du Travail (No de cat. 6232-20)  
Pouralignerunecoupeouéclairerlapièceàtravailler,  
utiliser l’interrupteur DÉL« On/Off » (Marche/arrêt).  
6238-20 120 AC/DC  
Bas 7  
Haut 11  
300 / 380  
Bimétalliques  
127 mm (5")  
Fig. 1  
Pour les matériaux durs, 13 mm à  
Ajustement du guidage matériel en 3 positions  
1. Débranchez l’outil.  
2. Appuyez sur le bouton d’ajustement du guidage  
et faites glisser le repère jusqu’au cran dans la  
position souhaitée.  
86 mm (1/2” à 3-3/8”) de diamètre  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
ou de largeur (offertes en acier au  
carbone seulement).  
9
Pour les matériaux durs. 10 mm  
1. Détente  
2. Poignée  
8
à 25 mm (3/8” à 1”) de diamètre  
ou de largeur (offertes en acier au  
carbone seul.).  
Pour les matériaux durs 5 mm à 121  
mm (3/16” à 4-3/4”) de diamètre ou  
de largeur.  
24 Dents / PO.  
1
2
7
3. Bouton d’ajustement du guidage  
4. Stabilisateur de coupe  
5. Lame  
MANIEMENT  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures, débranchez toujo-  
urs l’outil avant d’y faire des réglages, d’y  
attacher ou d’en enlever les accessoires.  
L’usage d’accessoires autres que ceux qui  
sont spéciquement recommandés pour cet  
outil peut comporter des risques.  
6. Levier de blocage de tension  
7. Poignée avant  
Pour les matériaux durs 4 mm à 19  
mm (5/32” à 3/4”) de diamètre ou de  
largeur.  
6
8. Cadran de contrôle de la vitesse  
(No de cat. 6232-20)  
• Pourtubuluresàparoiminceetfeuilles  
minces de jauge supérieure à 21.  
9. Interrupteur DÉL « On/Off »  
(Marche/arrêt) (No de cat. 6232-20)  
• Pourtubuluresàparoiminceetfeuilles  
minces de jauge supérieure à 21.  
10. Gâchette à deux vitesses  
(No de cat. 6238-20)  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures, portez des lunettes  
à coques latérales.  
Les suggestions suivantes seront utiles dans le  
choix de la bonne lame pour différents genres de  
travaux. Souvenez-vous qu’il s’agit là de directives  
générales et que le choix de la lame devra être  
orienté selon les dimensions, la forme et le genre  
de matériau à couper. En général, les matériaux  
mous commandent l’emploi d’une lame à pas  
10  
Gâchette à deux vitesses (No de cat. 6238-20)  
Les scies à ruban à vitesse variable de marque  
MILWAUKEE sont dotées d’une gâchette avec  
variation de vitesse située sur le dessus de la poi-  
5
3
4
11  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gnée. Pour changer le régime de vitesse, arrêtez Pour une liste complète des accessoires, prière de  
le moteur et glissez la commande de changement se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool  
de régime à l’une des deux positions marquées ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.  
«HI» et «LO» sur l’outil. Pour faire des coupes Pour obtenir un catalogue, il suft de contacter votre  
compliquées, utilisez le régime de vitesse marqué distributeur local ou l'un des centres-service.  
«LO». Ne changez jamais de régime de vitesse  
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA  
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];  
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine  
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou  
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de  
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner  
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en  
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette  
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives  
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-  
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.  
pendant que le moteur est en marche.  
ENTRETIEN  
Cadran de contrôle de la vitesse  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures, débranchez tou-  
jours l’outil avant d’y effectuer des travaux  
de maintenance. Ne faites pas vous-même  
le démontage de l’outil ni le rebobinage du  
système électrique. Consultez un centre de  
service MILWAUKEE accrédité pour toutes  
les réparations.  
(No de cat. 6232-20)  
Les scies à ruban à vitesse variable de marque  
MILWAUKEE sont dotées d’un cadran de contrôle  
de la vitesse situé sur le côté de la poignée qui per-  
met de régler l’outil à la vitesse maximale.Ajuster le  
cadran de contrôle de la vitesse à « 4 » pour régler  
l’outil à la vitesse maximale et l’ajuster à « 1 » pour  
régler l’outil à la vitesse minimale.  
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,  
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de  
la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur  
d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail  
et l’ampoule seront remplacées sans frais.  
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,  
aux blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-  
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits  
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.  
Démarrage, arrêt et maîtrise de l’outil  
1. Pour mettre l’outil en marche, tenez fermement  
la poignée et appuyez sur la détente.  
Entretien de l’outil  
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique  
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est  
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.  
Gardez l’outil en bon état en adoptant un pro-  
gramme d’entretien ponctuel. Avant de vous en  
servir, examinez son état en général. Inspectez-en  
la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge  
pour en déceler les défauts. Vériez le serrage des  
vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les  
vices de montage, bris de pièces et toute autre  
condition pouvant en rendre le fonctionnement dan-  
gereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient,  
arrêtez immédiatement l’outil et faites-le vérier  
avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas  
un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée  
« HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé  
(voir « Réparations »).  
Fig. 2  
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX  
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS  
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS  
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,  
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE  
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,  
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT  
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-  
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.  
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.  
DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LALOI, LADURÉE  
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL  
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE  
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTREAPPLICABLES.  
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT  
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.  
2. Pour varier la vitesse (No de cat. 6232-20 seul.),  
il s’agit simplement d’augmenter ou de diminuer  
la pression sur la détente. Plus la détente est  
enfoncée, plus la rotation est rapide.  
3. Pour arrêter l’outil, relâchez la détente. Laissez  
l’outil s’arrêter complètement avant de sortir la  
lame d’une entaille partielle ou de le poser.  
Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrier  
l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer  
les balais. Après une période pouvant aller de 6  
mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à  
un centre de service MILWAUKEE accrédité pour  
obtenir les services suivants:  
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.  
Application typique  
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,  
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de  
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.  
1. Gardezlalameàl’écartdumatériaujusqu’àceque  
le moteur ait atteint la vitesse de rotation choisie.  
2. Commencez à couper sur la partie de la sur-  
face où le plus grand nombre de dents de la  
lame pourront être en contact simultanément.  
•Lubrication  
•Inspection et remplacement des balais  
•Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-  
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)  
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES  
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon  
de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique. Pour assurer la  
validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du  
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,  
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-  
soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 an d’obtenir les coordonnées du centre de  
réparations agréé le plus près.  
•Inspectionélectrique(interrupteur,cordon,induitetc)  
•Vérication du fonctionnement électromécanique  
Fig. 3  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures, choc électrique et  
dommage à l’outil, n’immergez jamais l’outil  
et ne laissez pas de liquide s’y inltrer.  
Correct  
Incorrect  
Procédure pour assurer la validité de la garantie  
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du  
distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera  
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.  
Exceptions  
3. Placez le stabilisateur de coupe contre le ma-  
tériau et descendez la lame en mouvement sur  
la ligne de coupe.  
4. N’appuyez pas sur l’outil durant la coupe. Le  
poids de l’outil exerce assez de pression pour  
une coupe rapide.  
5. Vers la n de la coupe, tenez fermement l’outil  
pour l’empêcher de choir sur le matériau.  
Nettoyage  
Débarrassez les évents des débris et de la  
poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à  
sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage  
de l’outil doit se faire avec un linge humide et un  
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la  
térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les  
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents  
d’usage domestique qui en contiennent pourraient  
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne  
laissez jamais de solvants inammables ou com-  
bustibles auprès des outils.  
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :  
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.  
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.  
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les  
risques d’électrocution.  
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE  
ACCESOIRES  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Modèle :  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
Ph. 52 55 4160-3547  
Date d’achat :  
AVERTISSEMENT Débranchez tou-  
jours l’outil avant de changer ou d’enlever les  
accessoires. L’utilisation d’autres accessoires  
que ceux qui sont spéciquement recomman-  
dés pour cet outil peut comporter des risques.  
Sceau du distributeur ou du magasin :  
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
Réparations  
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier  
au centre de maintenance le plus proche.  
13  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instrucciones las utilicen. Las herramientas realiza estas tareas. Para reducir la exposición a  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA  
HERRAMIENTA ELÉCTRICA  
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios estas sustancias químicas: trabaje en un área bien  
no capacitados.  
ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado  
•Mantenimiento de las herramientas eléc- como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que  
tricas. Revise que no haya piezas móviles hayan sido especícamente diseñadas para ltrar  
que estén desalineadas o que se atasquen, partículas microscópicas.  
piezas rotas ni ninguna otra condición  
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar  
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.  
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.  
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se reere a su  
herramientaoperadaporconexión(cable)alaredeléctricaopormediodeunabatería(inalámbrica).  
TIERRA  
que pueda afectar el funcionamiento de  
la herramienta eléctrica. Si se encuentran  
daños, haga que le reparen la herramienta  
ADVERTENCIA Puede haber riesgo  
antes de usarla. Las herramientas mal man-  
de descarga eléctrica si se conecta el cable de  
tenidas son la causa de muchos accidentes.  
lesiones personales graves.  
SEGURIDAD EN EL ÁREA  
•Use un equipo de protección personal. Lleve  
DE TRABAJO  
conexión de puesta a tierra incorrectamente.  
•Mantenga las herramientas de corte limpias  
y aladas. Es menos probable que se atasquen  
siempre protección ocular. Llevar un equipo  
Consulte con un electricista certicado si  
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de  
de protección apropiado para la situación, como  
tiene dudas respecto a la conexión de puesta  
a tierra del tomacorriente. No modique el en-  
chufe que se proporciona con la herramienta.  
Nunca retire la clavija de conexión de puesta  
a tierra del enchufe. No use la herramienta  
si el cable o el enchufe está dañado. Si está  
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro  
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen.  
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente,  
haga que un electricista certicado instale un  
toma-corriente adecuado.  
las herramientas de corte con los alados que  
se mantienen de manera apropiada y también son  
más fáciles de controlar.  
•Use la herramienta eléctrica, los accesorios,  
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,  
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo  
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-  
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de  
aquellas para las que se diseñó podría originar  
una situación peligrosa.  
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-  
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad  
tribuyen a que se produzcan accidentes.  
antideslizantes, un casco o protección auditiva,  
•No utilice herramientas eléctricas en atmós-  
reducirá las lesiones personales.  
feras explosivas, como en la presencia de  
•Evite el encendido accidental. Asegúrese  
líquidos, gases o polvo inamables. Las her-  
de que el interruptor esté en la posición de  
ramientas eléctricas crean chispas que pueden  
apagado antes de conectarlo a la toma de  
incendiar el polvo o las emanaciones.  
alimentación o a la batería, al levantar o mover  
•Mantenga a los niños y otras personas alejadas  
la herramienta. Mover herramientas con el dedo  
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las  
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor  
distracciones pueden hacerle perder el control.  
en la posición de encendido contribuye a que se  
MANTENIMIENTO  
produzcan accidentes.  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
•Quite todas las llaves de ajuste antes de  
•Haga que un técnico calificado realice el  
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-  
zando solamente piezas de repuesto idénticas.  
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de  
la herramienta eléctrica.  
•Los enchufes de las herramientas eléctricas  
Herramientas con conexión a tierra:  
encender la herramienta. Una llave que esté  
deben ser del mismo tipo que el toma-  
Herramientas con enchufes de tres clavijas  
Las herramientas marcadas con la frase “Se req-  
uiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable  
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a  
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse  
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra  
(véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o  
no funcionara correctamente, la conexión de puesta  
a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia  
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria  
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de  
descarga eléctrica.  
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta  
corrientes. Nunca realice ningún tipo de  
puede provocar lesiones personales.  
modicación en el enchufe. No use enchufes  
•No se estire demasiado. Mantenga los pies  
adaptadores con herramientas eléctricas  
bien asentados y el equilibrio en todo mo-  
mento. Esto permite tener mejor control de la  
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
•Vístase de manera apropiada. No lleve ropa  
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y  
los guantes lejos de la piezas en movimiento.  
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden  
quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
•Si se proporcionan dispositivos para la conex-  
ión de sistemas de recolección y extracción de  
polvo, asegúrese de que estén conectados y  
se usen apropiadamente. El uso de estos dis-  
positivos puede reducir los peligros relacionados  
con el polvo.  
con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de  
descarga eléctrica si no se modican los enchufes  
y los tomacorrientes son del mismo tipo.  
REGLAS ESPECIFICAS  
DE SEGURIDAD  
•Al realizar una operación donde el accesorio de  
corte pueda entrar en contacto con cableado  
oculto o con su propio cable, sostenga la her-  
ramienta eléctrica de las superficies de empu-  
ñadura aisladas. El contacto de los accesorios  
de corte con un cable que conduzca electricidad  
puede hacer que las partes metálicas de la her-  
ramienta se electrifiquen y podría ocasionar una  
descarga eléctrica al operador.  
•PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del  
área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda  
mano en la empuñadura auxiliar. Si ambas  
manos están sosteniendo la sierra, no podrán  
cortarse con la hoja.  
•Evite el contacto corporal con supercies con  
conexiónatierra, comotuberías, radiadores, es-  
tufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléc-  
trica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.  
•No exponga la herramientas eléctricas a la  
lluvia o a condiciones de humedad. El agua  
que entra en una herramienta eléctrica aumenta  
el riesgo de descarga eléctrica.  
•No abuse del cable. Nunca use el cable para  
transportar la herramienta eléctrica, tirar de  
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado  
del calor, los bordes alados o las piezas en  
movimiento. Los cables dañados o enmarañados  
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica  
en el exterior, use una extensión que sea  
apropiada para uso en el exterior. El uso de un  
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo  
de descarga eléctrica.  
La clavija de conexión de puesta a tierra en el  
enchufe está conectada al sistema de conexión  
de puesta a tierra de la herramienta a través del  
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser  
el único hilo conectado al sistema de conexión de  
puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe  
unir a una terminal energizada.  
USO Y CUIDADO DE LAS  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
•No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-  
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.  
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor  
y de manera más segura a la velocidad para la  
que se diseñó.  
Su herramienta debe estar enchufada en un toma-  
corriente apropiado, correctamente
lado y conectado a tierra según tod
códigos y reglamentos. El enchufe y  
•Guarde las etiquetas y placas de especica-  
ciones. Estas tienen información importante. Si  
son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase  
en contacto con un centro de servicio de MILWAU-  
KEE para una refacción gratis.  
el tomacorriente deben asemejarse  
a los de la Figura A.  
•No use la herramienta eléctrica si el interruptor  
no la enciende ni la apaga. Cualquier herrami-  
enta eléctrica que no se pueda controlar con el  
interruptor es peligrosa y se debe reparar.  
•Desconecte el enchufe de la toma de aliment-  
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica  
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar  
accesorios o almacenar las herramientas eléc-  
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad  
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda  
accidentalmente.  
•ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo re-  
sultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado,  
taladrado y otras actividades relacionadas a la con-  
strucción, contienen sustancias químicas que se sa-  
ben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros  
daños al aparato reproductivo.Acontinuación se cit-  
an algunos ejemplos de tales sustancias químicas:  
• plomo proveniente de pinturas con base de plomo  
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento  
y otros productos de albañilería y  
•Si debe operar una herramienta eléctrica en  
un lugar húmedo, utilice un suministro prote-  
gido por un dispositivo de corriente residual  
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se  
produzcan descargas eléctricas.  
Herramientas con doble aislamiento:  
Herramientas con clavijas de dos patas  
Las herramientas marcadas con “Doble aislami-  
ento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas her-  
ramientas tienen un sistema aislante que satisface  
los estándares de OSHA y llena los estándares  
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la  
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el  
Código Nacional de Electricidad. Las  
SEGURIDAD PERSONAL  
•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que  
está haciendo y use el sentido común cuando  
utilice una herramienta eléctrica. No use una  
herramienta eléctrica cuando está cansado o  
bajo la inuencia de drogas, alcohol o medici-  
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una  
herramienta eléctrica puede tener como resultado  
herramientas con doble aislamiento  
arsénico y cromo provenientes de madera  
químicamente tratada.  
pueden ser usadas en cualquiera de  
•Almacene las herramientas eléctricas fuera  
del alcance de los niños y no permita que  
personas no familiarizadas con ellas o estas  
los toma corriente de 120 Volt mostra-  
El riesgo que usted sufre debido a la exposición  
varía dependiendo de la frecuencia con la que usted  
dos en las Figuras B y C.  
Fig. C  
Fig. B  
15  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
materiales suaves requieren cintas con “pasos”  
burdos mientras que los materiales duros requieren  
cintas con “pasos” mas nos. Use cintas con “paso”  
burdo o pocos dientes, para trabajos gruesos y  
“pasos” nos, muchos dientes, para trabajos del-  
gados. Es muy importante mantener, al menos, tres  
dientes en el corte (vea “Aplicaciones Típicas”).  
EXTENSIONES ELECTRICAS  
SIMBOLOGÍA  
Avance en Pies por Minuto  
Sin Carga  
Las herramientas que deben conectarse a tierra  
•Asegúrese que su cable de extensión está cor-  
rectamente cableado y en buenas condiciones  
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada  
o hágala reparar por una persona calicada antes  
de volver a usarla.  
cuentan con clavijas de tres patas y requieren  
que las extensiones que se utilicen con ellas sean  
también de tres cables. Las herramientas con doble  
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse  
indistintamente con extensiones de dos a tres cables.  
El calibre de la extensión depende de la distancia que  
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde  
se utilice la herramienta. El uso de extensiones ina-  
decuadas puede causar serias caídas en el voltaje,  
resultando en pérdida de potencia y posible daño a  
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de  
guía para la adecuada selección de la extensión.  
Mientras menor sea el número del calibre del cable,  
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo,  
un cable calibre 14 puede transportar una corriente  
mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas  
de una extensión para lograr el largo deseado,  
asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo  
tamaño de cable requerido. Si está usando un cable  
de extensión para mas de una herramienta, sume  
los amperes de las varias placas y use la suma para  
determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.  
SFPM  
Corriente alterna  
Corriente continua o alterna  
Volts  
•Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes,  
calor excesivo o areas mojadas.  
ADVERTENCIANo toque la hoja inme-  
diatamentedespuésdeluso.Lahojaserácaliente.  
Calibre mínimo recomendado para  
cables de extensiones eléctricas*  
Cambio de la cinta  
1. DESCONECTE LAHERRAMIENTAANTES DE  
QUITAR O INSTALAR LAS CINTAS.  
Amperios  
Largo de cable de Extensión en (m)  
Amperios  
(En la placa)  
2. Gire 180°, en sentido inverso a un reloj, la manija  
del seguro de la tensión, la cual está localizada al  
frentedelasierra. Deestaformasequitalatensión  
sobre la cinta, permitiendo un fácil desmontaje.  
3. Retire la cinta primero de las poleas y luego de  
las guías.  
4. Para instalar una nueva cinta, con las poleas  
viendo hacia arriba, inserte la cinta entre los ro-  
dillos y las caras de las guías, asegurándose que  
los dientes en el lado izquierdo de la herramien-  
ta, apuntan hacia la parte posterior de la misma.  
5. Con una mano, sujete la cinta en su sitio entre  
los rodillo y las guías y use la otra mano para  
posicionar la cinta alrrededor de las poleas.  
Asegúrese, antes de arrancar la herramienta,  
que la cinta descansa libremente dentro del  
canal de la guarda.  
Underwriters Laboratories, Inc.,  
Estados Unidos y Canadá  
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9  
0 - 5,0  
5,1 - 8,0  
8,1 - 12,0  
12,1 - 15,0  
15,1 - 20,0  
16  
16  
14  
12  
10  
16  
16  
14  
12  
10  
16  
14  
12  
10  
10  
14  
12  
10  
10  
--  
12  
10  
--  
--  
--  
12  
--  
--  
--  
--  
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA  
ADVERTENCIA Para reducir el  
riesgo de una lesión, desconecte siem-  
prelaherramientaantesdejaroretiraracceso-  
rios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los  
accesorios especícamente recomendados. El  
uso de otros accesorios puede ser peligroso.  
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%  
de los amperios.  
LEA Y GUARDE TODAS LAS  
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS  
REFERANCIAS.  
Guías para el uso de cables de extensión  
•Si está usando un cable de extensión en sitios  
al aire libre, asegúrese que está marcado con el  
sujo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que  
puede ser usado al aire libre.  
Sierras cinta y selección de la cinta  
Las dimensiones de la cinta son: 0,5 mm (.020")  
de grosor, 13 mm (1/2") de ancho y 1140 mm (44-  
7/8") de largo. El grosor especial de 0,5 mm (.020")  
reduce la fatiga del material por exibilidad y ofrece  
el máximo de vida de los dientes. Para alargar al  
máximo la vida útil de corte, use una cinta con  
el “paso” correcto (dientes por pulgada), para un  
trabajo especíco de corte.  
6. Gire 180° en dirección de un reloj, la palanca del  
seguro de la tensión, para asegurar la posición.  
Asi se sujetará la cinta en las poleas.  
ANTES DE INICIAR EL CORTE, ASEGURESE  
QUE LA CINTA DESCANSA ADECUADA-  
MENTE EN LAS POLEAS.  
ESPECIFICACIONES  
Herramienta  
Capacidades  
Cinta  
Recomendadas  
Barra  
Cat. No.  
6232-20  
Volts  
120 AC  
A
11  
SFPM  
Barra Sólida  
Rectangular  
Las cintas están disponibles con varios “pasos”.  
Para hacer la selección correcta deben tomarse  
en cuenta tres factores: El tamaño, la forma y el  
tipo del material a cortar.  
0-380  
Bi-Metálica  
127 mm (5")  
127 mm x 127 mm  
(5" x 5")  
127 mm x 127 mm  
(5" x 5")  
Luz de diodo luminiscente de la hoja  
(Cat. No. 6232-20)  
Para alinear un corte o iluminar la pieza de trabajo,  
use el interruptor de encendido/apagado de la luz  
de diodo luminiscente.  
6238-20 120 AC/DC  
Bajo 7  
Alto11  
300 / 380  
Bi-Metálica  
127 mm (5")  
Fig. 1  
Para barra ruda de 13 mm hasta 86  
DESCRIPCION FUNCIONAL  
mm (1/2” hasta 3-3/8”) de diámetro  
o ancho (disponible solo en acero  
ao carbón).  
6 Dientes por pulg.  
8 Dientes por pulg.  
Ajuste de la Guía de Materiales de 3 posiciones  
1. Desenchufe la herramienta.  
2. Presioneelbotóndeajustedelaguíaydeslicelaguía  
de material hasta el tope de la posición deseada.  
9
8
Para barra ruda de 10 mm hasta  
25 mm (3/8” hasta 1”) de diámetro  
o ancho (disponible solo en acero  
al carbón).  
1. Interruptor de Gatillo  
2. Empuñadura  
3. Botón de ajuste de la guía  
4. Apoyo para la Operación  
5. Cinta  
1
7
2
OPERACION  
Para barra ruda de 5 mm hasta  
121 mm (3/16” hasta 4-3/4”) de  
diámetro o ancho.  
Para barra ruda 4 mm hasta 19  
mm (5/32” hasta 3/4”) de diámetro  
o ancho.  
10 Dientes por pulg.  
14 Dientes por pulg.  
18 Dientes por pulg.  
24 Dientes por pulg.  
6. Palanca para Tensar la Cinta  
7. Empuñadura Frontal  
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo  
de una lesión, desconecte siempre la herrami-  
enta antes de jar o retirar accesorios, o antes  
de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios  
especícamente recomendados. El uso de  
otros accesorios puede ser peligroso.  
6
8. Rueda de velocidad (Cat. No. 6232-20)  
9. Interruptor de encendido/apagado de  
luz de diodo luminiscente  
Para cortar tubos con paredes  
delgadas y hojas delgadas mas  
pesadas que las de calibre 21.  
(Cat. No. 6232-20)  
10. Interruptor de dos velocidades  
(Cat. No. 6238-20)  
Para cortar tubos con paredes  
delgadas y hojas delgadas mas  
pesadas que las de calibre 21.  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de una lesión, use siempre lentes de seguridad  
o anteojos con protectores laterales.  
10  
Las siguientes sugerencias son para una adecuada  
selección de la cinta correcta para varias opera-  
ciones de corte. Recuerde que estas son suger-  
encias generales y que los requisitos de la cinta  
pueden variar dependiendo del tamaño especíco,  
forma y tipo de material a cortar. Generalmente los  
Interruptor de Dos Velocidades  
(Cat. No. 6238-20)  
5
3
Las sierras de banda de dos velocidades  
MILWAUKEE están equipadas con un interruptor de  
4
17  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cambio de velocidad ubicado sobre el mango. Para Para una lista completa de accessorios, reérase  
cambiar las velocidades, detenga el motor y deslice a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite  
el interruptor de cambio de velocidad a “HI” (Alta) nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.  
o “LO” (baja) según se indica en la herramienta. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor  
Para cortar materiales problemáticos, use la local o uno de los centros de servicio.  
velocidad “LO” (baja). No cambie nunca de una  
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ  
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico,  
la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE  
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en  
mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE  
reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe  
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la  
herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por  
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un  
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por  
reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,  
abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.  
velocidad a la otra mientras el motor esté operando.  
MANTENIMIENTO  
Rueda de velocidad (Cat. No. 6232-20)  
Las sierras de banda de velocidad variable  
MILWAUKEE están equipadas con un selector de  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
velocidad ubicado sobre el mango para congurar  
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las  
carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la  
lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada  
para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de  
trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.  
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías  
inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos,  
con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba  
y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.  
de lesiones, desconecte siempre la herrami-  
la velocidad máxima. Gire el selector de velocidad  
enta antes de darle cualquier mantenimiento.  
a “4” para congurar la velocidad máxima y a “1”  
Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer  
para congurar la velocidad mínima.  
modicaciones en el sistema eléctrico de la  
Arranque, paro y control de la velocidad  
1. Para accionar la herramienta, sujete el mango  
rmemente y oprima el gatillo.  
misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio  
MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.  
Mantenimiento de las herramientas  
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La  
fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de  
compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.  
Fig. 2  
Adopte un programa regular de mantenimiento  
y mantenga su herramienta en buenas condi-  
ciones. Antes de usarla, examine las condiciones  
generales de la misma. Inspeccione guardas,  
interruptores, el cable de la herramienta y el cable  
de extensión. Busque tornillos sueltos o ojos, de-  
fectos de alineación y dobleces en partes móviles,  
así como montajes inadecuados, partes rotas y  
cualquier otra condición que pueda afectar una  
operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones  
anormales, apague la herramienta de inmediato  
y corrija el problema antes de volver a usarla. No  
utilice una herramienta dañada. Colóquele una  
etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que  
sea reparada (vea “Reparaciones”).  
LAACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE-  
SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO  
MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN  
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE  
COSTOS, HONORARIOS DEABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO  
CONSECUENCIADE CUALQUIER DAÑO, FALLAO DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, AMODO DE  
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA  
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES  
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVAY SUSTITUYE ATODAS LAS  
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE  
TODAGARANTÍAIMPLÍCITA, INCLUIDOS,AMODO DE EJEMPLO, TODAGARANTÍAIMPLÍCITADE COMERCIABILIDAD  
O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ  
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA  
EXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBEANTERIORMENTE.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES  
EN LADURACIÓN DE UNAGARANTÍAIMPLÍCITA. POR LO TANTO, LALIMITACIÓNANTERIOR PUEDE NOAPLICARSE  
PARAUSTED. ESTAGARANTÍALE OTORGADERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS YTAMBIÉN PUEDE TENER OTROS  
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.  
2. Para variar la velocidad (Cat. No. 6232-20  
solo.), simplemente aumente o reduzca la  
presión sobre el gatillo.Amayor presión sobre  
el gatillo, mayor velocidad.  
3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.  
Permita que la herramienta se detenga por  
completo antes de intentar levantar la sierra  
de un corte parcial o para dejarla recostada.  
Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-  
cación hasta que haya que cambiar los carbones.  
Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso  
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio  
MILWAUKEE más cercano para que le hagan:  
•Lubricación  
•Inspección y cambio de carbones  
•Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-  
chas, baleros, carcarza, etc.)  
Aplicaciones típicas  
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.  
1. Noapoyelacintaenelmaterialacortarhastaque  
el motor haya llegado a la velocidad prejada.  
2. Empiece a cortar en el tramo de material donde  
el mayor número de dientes estará en contacto  
con el mismo, al mismo tiempo.  
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del  
sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro  
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.  
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,  
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE  
Fig. 3  
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.  
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este  
producto Para América Central y el Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.  
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por  
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.  
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.  
com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,  
componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.  
•Inspeccióneléctrica(interruptor,cable,armadura,etc)  
•Probarla para asegurar una operación mecánica  
y eléctrica adecuada.  
Corr
corre
3. Coloque el apoyo de la sierra contra el material  
y acerca la cinta de corte con un movimiento  
hacia abajo.  
4. No presione hacia abajo al hacer el corte. El  
propio peso de la sierra es suciente para  
lograr un corte rápido.  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de lesiones, descarga eléctrica o daño a la  
herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni  
permita que estos uyan dentro de la misma.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra.  
Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace re-  
sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.  
Excepciones  
5. Cuando se concluya el corte, sostenga la sierra  
rmemente de forma que no se vaya a caer  
contra el material cortado.  
La garantía perderá validez en los siguientes casos:  
Limpieza  
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga  
las empuñaduras de la herramienta limpias, secas  
y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y  
un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya  
que algunas substancias y disolventes limpiadores  
pueden ocasionar daños a materiales plásticos y  
partes aislantes.Algunos de estos incluyen: gasoli-  
na, trementina, diluyente para barniz, diluyente para  
pintura, disolventes limpiadores clorados, amonía-  
co, y detergentes caseros que contengan amoníaco.  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio  
Autorizado para evitar riesgo.  
ACCESORIOS  
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES  
Modelo:  
ADVERTENCIA Para reducir el  
riesgo de lesiones, siempre desconecte la  
herramienta antes de cambiar o retirar ac-  
cesorios. Utilice únicamente accesorios  
específicamente recomendados para esta  
herramienta. El uso de accesorios no reco-  
mendados podría resultar peligroso.  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
Fecha de Compra:  
Tel. 52 55 4160-3547  
Sello del Distribuidor:  
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
Reparaciones  
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento  
entero al más cercano centro de reparaciones.  
19  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Moxa Technologies Switch NPort 6110 User Manual
Multiquip Drums MTR40SF User Manual
Nady Systems Headphones EO3 User Manual
Navman GPS Receiver iCN700 User Manual
NEC Printer 4600N User Manual
NETGEAR Switch JFS524NA User Manual
Nissan Automobile Accessories 4073 User Manual
Oricom Cordless Telephone eco5100 Series User Manual
Panasonic DVD Player DVD S55 User Manual
Paradyne Network Card 8820 S3 900 User Manual