Milwaukee Portable Generator 4960 24 User Manual

OPERATOR'S MANUAL  
MANUAL DEL OPERADOR  
MANUEL D'UTILISATEUR  
cat. No.  
Nro. cat.  
No de catalogue  
4960-24 & 4970-24  
PORTAbLE GENERATOR  
GENERADOR PORTáTIL  
GéNéRATRIcE PORTATIvE  
To reduce The risk of deaTh or serious injury, user musT read operaTor's manual.  
para reducir el riesgo de muerTe o lesiones graves, el usuario debe leer el manual del  
operario.  
l’uTilisaTeur doiT lire le manuel d’uTilisaTion afin de réduire les risques de morT ou de  
blessures graves.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
wARNING  
wARNING  
Starter cord kickback (rapid retraction) can result  
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm  
toward engine faster than you can let go.  
Running engine gives off carbon monoxide, an  
odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause  
headache, fatigue, dizziness, vomiting,  
confusion, seizures, nausea, fainting or death.  
Broken bones, fractures, bruises, or sprains  
could result.  
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt  
and then pull rapidly to avoid kickback.  
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in  
and turned on.  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the  
bedrooms.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
wARNING  
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,  
(even if windows and doors are open), including the generator  
compartment of a recreational vehicle (RV).  
Fuel and its vapors are extremely flammable and  
explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
wHEN ADDING OR DRAINING FUEL  
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before  
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in  
tank.  
• Fill or drain fuel tank outdoors.  
• DO NOT overfill tank. Allow minimum 3/4” (2 cm) from top  
of strainer to avoid fuel spillage from cap. Space remaining in  
tank provides room for fuel expansion and prevents fuel from  
spilling out vented fuel cap when generator is wheeled.  
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
wHEN STARTING EQUIPMENT  
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in  
place.  
• DO NOT crank engine with spark plug removed.  
wHEN OPERATING EQUIPMENT  
wARNING  
The engine exhaust from this product contains  
chemicals known to the State of california to cause  
cancer, birth defects, or other reproductive harm.  
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to  
spill.  
• This generator is not for use in mobile equipment or marine  
applications.  
wHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT  
• Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve  
OFF.  
• Disconnect spark plug wire.  
wHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT wITH FUEL IN TANK  
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes  
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition  
source because they can ignite fuel vapors.  
wARNING  
Generator produces hazardous voltage.  
Failure to isolate generator from power utility  
can result in death or injury to electric utility  
workers due to backfeed of electrical energy.  
• When using generator for backup power, notify utility company.  
Use approved transfer equipment to isolate generator from  
electric utility.  
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or  
highly conductive area, such as metal decking or steel work.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in  
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
wARNING  
• This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation  
33CFR-183 and should not be used on marine applications.  
• Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved  
generator could result in death or serious injury and/or property  
damage.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
wARNING  
wARNING  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
Crush Hazard. Center point lift bracket can  
crush and cut resulting in bodily injury.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
• Keep hands clear of area between bracket and folding handle.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
cAUTION  
Excessively high operating speeds increase risk of injury  
and damage to generator.  
Excessively low speeds impose a heavy load.  
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies  
correct rated frequency and voltage when running at governed  
speed.  
• DO NOT modify generator in any way.  
wARNING  
NOTIcE  
Exceeding generators wattage/amperage capacity can  
damage generator and/or electrical devices connected to  
it.  
Starter and other rotating parts can entangle  
hands, hair, clothing, or accessories.  
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity.  
See Don’t Overload Generator in the Operation section.  
• NEVER operate generator without protective housing or covers.  
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be  
caught in the starter or other rotating parts.  
• Start generator and let engine stabilize before connecting  
electrical loads.  
• Tie up long hair and remove jewelry.  
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for  
operation.  
wARNING  
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before  
stopping generator.  
Unintentional sparking can result in fire or  
electric shock.  
NOTIcE  
Improper treatment of generator can damage it and  
wHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO yOUR GENERATOR  
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place  
the wire where it cannot contact spark plug.  
shorten its life.  
• Use generator only for intended uses.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact  
local service center.  
wHEN TESTING FOR ENGINE SPARK  
• Use approved spark plug tester.  
• DO NOT check for spark with spark plug removed.  
• Operate generator only on level surfaces.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or  
corrosive vapors.  
wARNING  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect  
them from generator.  
Lifting Hazard. Falling generator can result in  
death, bodily injury, and/or property damage.  
• Shut off generator if:  
• Stand clear of generator. Center point lift is designed to carry  
only the weight of the generator.  
• DO NOT overload center point lift bracket.  
• DO NOT lift from center point lift gusset.  
• DO NOT lift from folding handle.  
-electrical output is lost;  
-equipment sparks, smokes, or emits flames;  
-unit vibrates excessively.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Product Specifications  
cat. No. 4960-24 (Model 0ꢀ0ꢀ74)  
cat. No. 4970-24 (Model 0ꢀ0ꢀ7ꢁ)  
Starting Wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,250 Watts  
Wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,500 Watts  
AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Volts  
at 240 Volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22.9 Amps  
at 120 Volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45.8 Amps  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase  
Fuel Capacity. . . . . . . . . . . . . . 7.5 U.S. Gallons (28.4 Liters)  
Starting Wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,750 Watts  
Wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,500 Watts  
AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Volts  
at 240 Volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27.0 Amps  
at 120 Volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54.1 Amps  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase  
Fuel Capacity. . . . . . . . . . . . . . 7.5 U.S. Gallons (28.4 Liters)  
Cat. No. 4960-24 (Model 030374) - This generator is rated for 5500W continuous output in accordance with CSA (Canadian  
Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).  
Cat. No. 4970-24 (Model 030375) - This generator is rated for 6500W continuous output in accordance with CSA (Canadian  
Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features and controls  
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.  
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and  
adjustments. Save this manual for future reference.  
A
b
c
v
U
T
D
S
R
E
F
G
H
J
P
N
M
L
K
A - circuit breakers (Ac) — The receptacles are provided  
K - Grounding Fastener — Consult your local agency having  
with circuit breakers to protect the generator against  
electrical overload.  
jurisdiction for grounding requirements in your area.  
L - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine  
b - Idle control Switch — Use this switch to turn the idle  
noise and is equipped with a spark arrester screen.  
control feature on and off.  
M - Air cleaner — Protects engine by filtering dust and  
c - Engine Switch — Set this switch to “On” before using  
debris out of intake air.  
recoil starter. Set switch to “Off” to stop engine.  
N - Oil Fill cap/Dipstick — Check and add engine oil here.  
D - Double Pole circuit breaker (Ac) — A double pole  
circuit breaker is provided to protect the 120/240V, 20A  
receptacle against electrical overload.  
E - GFcI Main circuit breaker — A GFCI circuit breaker is  
provided to protect against electrical ground fault and  
protect the generator against electrical overload.  
F - 120/240 volt Ac, ꢀ0 Amp Locking Receptacle — May  
be used to supply electrical power for the operation of  
120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz  
electrical, lighting, appliance, tool and motor loads.  
G - 120 volt Ac, ꢀ0 Amp Locking Receptacle — May be  
used to supply electrical power for the operation of  
120 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical  
lighting, appliance, tool and motor loads.  
P - Recoil Starter — Used to start the engine.  
R - Engine Identification — Provides model, type and code  
of engine. Please have these readily available if calling for  
assistance.  
S - Fuel valve — Used to turn fuel supply on and off to  
engine.  
T - choke Lever — Used when starting a cold engine.  
U - Fuel Tank — Capacity of 7.5 U.S. gallons (28.4 L).  
v - center Point Lift — The lift point in the center of the  
unit makes lifting the machine for transportation and/or  
relocation easy.  
Items Not Shown:  
Data Tag — Provides model, revision, and serial number of  
generator. Please have these readily available when calling  
for assistance.  
H - 120 volt Ac, 20 Amp Locking Receptacle — May be  
used to supply electrical power for the operation of  
120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical  
lighting, appliance, tool and motor loads.  
Oil Drain Plug — Drain engine oil here.  
J - 120 volt Ac, 20 Amp, Duplex Receptacles — May  
be used to supply electrical power for the operation of  
120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical,  
lighting, appliance, tool, and motor loads.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
120 volt Ac, ꢀ0 Amp Locking Receptacle  
cord Sets and Receptacles  
Use a NEMA L5–30 plug with this receptacle. Connect a  
3–wire cord set rated for 125 Volt AC loads at 30 Amps to  
the plug.  
Use only high quality, well-insulated, grounded extension  
cords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle.  
Inspect extension cords before each use.  
3-Wire Cord Set  
Check the ratings of all extension cords before you use  
them. Extension cord sets used should be rated for 125 Volt  
AC loads at 20 Amps or greater for most electrical devices.  
Some devices, however, may not require this type of  
extension cord. Check the operator’s manuals of those  
devices for the manufacturer’s recommendations.  
NEMA Lꢁ-ꢀ0  
Neutral  
120V  
Hot  
Keep extension cords as short as possible to minimize  
voltage drop.  
wARNING  
Ground (Green)  
Overloaded electrical cords can overheat, arc,  
and burn resulting in death, bodily injury, and/or  
property damage.  
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single  
phase loads requiring up to 3,600 watts (3.6 kW) of power  
at 30 Amps. The outlet is protected by a rocker switch circuit  
breaker and/or a 2 pole GFCI circuit breaker.  
• ONLY use cords rated for your loads.  
• Follow all safeties on electrical cords.  
120/240 volt Ac, ꢀ0 Amp, Locking Receptacle  
120 volt Ac, 20 Amp Locking Receptacle  
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a  
4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or  
greater). You can use the same 4-wire cord if you plan to  
run a 120 Volt load.  
Use a NEMA L5–20 plug with this receptacle. Connect a  
3–wire cord set rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps to  
the plug.  
3-Wire Cord Set  
4-Wire Cord Set  
NEMA Lꢁ-20  
Neutral  
120V  
Hot  
240V  
120V  
120V  
W (Neutral)  
Ground (Green)  
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single  
phase loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW) of power  
at 20 Amps. The outlet is protected by a rocker switch circuit  
breaker and/or a 2 pole GFCI circuit breaker.  
Y (Hot)  
X (Hot)  
NEMA L14-ꢀ0  
Ground (Green)  
120 volt Ac, 20 Amp, Duplex Receptacles  
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single phase  
loads requiring up to 6,500 watts of power (6.5 kW) at 27.0  
Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt loads at  
27.0 Amps each. The outlet is protected by a 2 pole rocker  
switch circuit breaker and/or a 2 pole GFCI circuit breaker.  
The duplex receptacles are protected against overload by  
rocker switch circuit breakers and/or a 2 pole GFCI circuit  
breaker.  
NOTIcE  
Receptacles may be marked with rating value greater than  
generator output capacity.  
• NEVER attempt to power a device requiring more amperage  
than generator or receptacle can supply.  
• DO NOT overload the generator. See Don’t Overload Generator.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single–phase,  
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW) at  
20 Amps of current. Use cord sets that are rated for 125 Volt  
AC loads at 20 Amps (or greater).  
3. Press Reset” button. The red LED should turn off and  
the green LED should turn on.  
4. Press circuit breaker to “On” position to restore circuit  
power.  
Ground Fault Protection  
cAUTION  
This unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter  
(GFCI). This device meets applicable federal, state and local  
codes.  
If circuit breaker does not reset properly:  
• DO NOT use generator.  
The GFCI protects against electrical shock that may be  
caused if your body becomes a path which electricity  
travels to reach ground. This could happen if you touch a  
“Live” appliance or wire, or are touching plumbing or other  
materials that connect to the ground.  
• Call a Milwaukee Tool service center.  
During Generator Use  
If circuit breaker trips during use, it usually indicates faulty  
electrical equipment or cords. However, test the circuit  
breaker as follows;  
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but the  
GFCI should cut current off quickly enough so that a person in  
normal health should not suffer any serious electrical injury.  
1. Disconnect loads, reset and test circuit breaker as  
described earlier. Let generator run without any loads  
for 1 minute.  
wARNING  
cAUTION  
Generator produces hazardous voltage/current.  
If circuit breaker trips in the 1 minute period:  
• DO NOT use generator.  
• Call a Milwaukee Tool service center.  
• The GFCI will not protect you against the following situations:  
-Line-to-line shocks;  
-Current overloads or line-to-line short circuits.  
• The fuse or circuit breaker at the control panel must provide  
such protection.  
2. If circuit breaker tests correctly, the electrical  
equipment or extension cords may be faulty. Replace  
faulty electrical equipment and cords before further  
use.  
Test GFcI circuit breaker  
Test your GFCI circuit breaker every month, as follows:  
cAUTION  
1. Press Reset” button. The green power LED should be  
If circuit breaker tests correctly:  
on.  
• Have qualified personnel check all electrical equipment and  
cords for any defects.  
• Replace electrical equipment and cords or take to a qualified  
repair center.  
2. While generator is running, press “Test” button. The  
green LED should turn off, the red LED should start  
blinking, and the circuit breaker should trip to “Off”  
position), which will disconnect power to outlets.  
wARNING  
Generator produces hazardous voltage/current.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
ARNING  
W
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in  
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator or electrical loads.  
cAUTION  
If sensing module LED’s do not change or circuit breaker  
does not trip:  
• DO NOT use generator.  
• Call a Milwaukee Tool service center.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly  
Your generator requires some assembly and is ready for use  
• Pliers  
after it has been properly serviced with the recommended  
fuel and oil.  
• Safety glasses  
Install the wheel kit as follows:  
If you have any problems with the assembly of your generator,  
please call the generator helpline at 1-ꢂ00-SAwDUST  
(1-ꢂ00-729-ꢀꢂ7ꢂ). If calling for assistance, please have the  
model, revision, and serial number from the data tag available.  
See Generator Controls and Features for data tag location.  
1. Tip generator so that engine end is up.  
2. Slide axle (A) through both mounting brackets.  
3. Slide a wheel (b) over axle.  
NOTE: Be sure to install wheel with raised hub inboard.  
4. Place a washer (c) on axle and then place an e-ring (D)  
Unpack Generator  
1. Set the carton on a rigid, flat surface.  
in axle groove.  
cAUTION  
2. Remove everything from carton except generator.  
3. Open carton completely by carefully cutting each corner  
from top to bottom.  
E-rings can cause eye injury.  
E-rings can spring back and become airborne  
when installing or removing.  
4. Leave generator on carton to install wheel kit.  
The generator is supplied with:  
• Engine oil bottle  
• Always wear eye protection when installing/removing e-rings.  
5. Install e-ring with pliers, squeezing from top of e-ring  
to bottom of axle.  
6. Repeat steps 3 through 5 to secure second wheel.  
7. Tip generator so that engine side is down.  
• Operator’s manual  
• Wheel kit  
If any parts are missing or damaged, please call the generator  
helpline at 1-ꢂ00-SAwDUST (1-ꢂ00-729-ꢀꢂ7ꢂ).  
8. Line up holes in support leg (E) with holes in generator  
frame.  
Install wheel Kit  
The wheel kit is designed to greatly improve the portability of  
your generator.  
9. Attach support leg using 4 carriage bolts (5/16-18 x  
.75) (F) and 4 lock hex nuts (G). Tighten with a 1/2”  
open end wrench.  
10. Return generator to normal operating position (resting  
on wheels and support leg).  
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use.  
You will need the following tools to install these  
components:  
• 1/2” open end wrench  
A
b
c
D
D
c
F
G
F
b
G
E
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Moving Generator  
Add Fuel  
1. Pull folding handle to the upright position until spring  
NOTE: Refer to engine operator’s manual and follow fuel  
recommendations.  
pin (A) locks into place.  
wARNING  
Fuel and its vapors are extremely flammable and  
explosive.  
A
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
wHEN ADDING FUEL  
wARNING  
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before  
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in  
tank.  
Crush Hazard. Center point lift bracket can  
crush and cut resulting in bodily injury.  
• Fill fuel tank outdoors.  
• DO NOT overfill tank. Allow minimum 3/4” (2 cm) from top  
of strainer to avoid fuel spillage from cap. Space remaining in  
tank provides room for fuel expansion and prevents fuel from  
spilling out vented fuel cap when generator is wheeled.  
• Keep hands clear of area between bracket and folding handle.  
2. Place your foot onto the round bar (b) located under  
the recoil starter and pull back on the handle.  
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.  
b
2. Slowly add unleaded gasoline to fuel tank. Be careful  
not to overfill. Allow minimum 3/4” (2 cm) (c) from top  
of strainer to avoid fuel spillage from cap.  
3. Push or pull generator to desired location.  
4. Place foot on round bar and gently let generator tip  
forward to rest on support leg.  
5. Pull on spring pin and push handle forward to fold  
down handle.  
c
Add Engine Oil  
• Place generator on a level surface.  
NOTE: Verify provided oil bottles are the correct viscosity for  
current ambient temperature.  
NOTE: Occasionally clear the fuel strainer of any dirt, rust, or  
other particulate matter.  
• Refer to engine operator’s manual and follow oil  
recommendations and instructions.  
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before  
starting engine.  
NOTIcE  
Any attempt to crank or start the engine before it has  
been properly filled with the recommended oil will result  
in equipment failure.  
• Refer to engine manual for oil information.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
NOTE: Check oil often during engine break–in. Refer to  
engine operator’s manual for recommendations.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System Ground  
Generator Location  
The generator has a system ground that connects the  
generator frame components to the ground terminals on the  
AC output receptacles. The system ground is connected to  
the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator  
frame).  
clearances and Air Movement  
wARNING  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
Special Requirements  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
There may be Federal or State Occupational Safety and  
Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or  
ordinances that apply to the intended use of the generator.  
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or  
the local agency having jurisdiction:  
Place generator outdoors in an area that will not accumulate  
deadly exhaust gas. DO NOT place generator where exhaust  
gas (A) could accumulate and enter inside or be drawn into  
a potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept  
away from any windows, doors, ventilation intakes, or other  
openings that can allow exhaust gas to collect in a confined  
area. Prevailing winds and air currents should be taken into  
consideration when positioning generator.  
• In some areas, generators are required to be registered  
with local utility companies.  
• If the generator is used at a construction site, there  
may be additional regulations which must be observed.  
connecting to a building’s Electrical System  
Connections for standby power to a building’s electrical  
system must be made by a qualified electrician. The  
connection must isolate the generator power from utility  
power or other alternative power sources and must comply  
with all applicable laws and electrical codes.  
wARNING  
Generator produces hazardous voltage.  
Failure to isolate generator from power utility  
can result in death or injury to electric utility  
workers due to backfeed of electrical energy.  
• When using generator for backup power, notify utility company.  
Use approved transfer equipment to isolate generator from  
electric utility.  
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or  
highly conductive area, such as metal decking or steel work.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in  
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator.  
A
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
5. Start engine according to instructions given in the  
engine operator’s manual.  
Starting the Engine  
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the  
following start instructions:  
wARNING  
1. Make sure unit is on a level surface.  
Starter cord kickback (rapid retraction) can result  
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm  
toward engine faster than you can let go.  
IMPORTANT: Failure to start and operate the unit on a level  
surface will cause the unit not to start or shut down during  
operation.  
Broken bones, fractures, bruises, or sprains  
could result.  
2. Turn the fuel valve (A) to the “On” position.  
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt  
and then pull rapidly to avoid kickback.  
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in  
and turned on.  
NOTE: If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if unit  
shuts down during operation, make sure unit is on a level  
surface and check for proper oil level in crankcase. This unit  
may be equipped with a low oil protection device. See engine  
operator’s manual.  
A
3. Make sure idle control switch is in “Off” position.  
wARNING  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
4. Push engine switch to “On” position.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
ENGINE  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
connecting Electrical Loads  
Operating Automatic Idle control  
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes  
This feature is designed to greatly improve fuel economy.  
When this switch is turned to AUTO, the engine will only run  
at its normal high governed engine speed when electrical  
loads are connected. When electrical loads are removed, the  
engine will run at a reduced speed.  
after starting.  
2. Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt AC,  
single phase, 60 Hz electrical loads.  
NOTE:  
With the switch OFF, the engine will run at the normal high  
engine speed. Always have the switch off when starting and  
stopping the engine.  
• DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt duplex  
receptacles.  
• DO NOT connect 3-phase loads to the generator.  
• DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.  
Using the center Point Lift  
Your generator is equipped with a single center point lift (A).  
Always lift your generator from the center point lift ONLY.  
NEVER lift from the center point lift gusset (b) or folding  
handle (c).  
• DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Don’t  
Overload Generator.  
NOTIcE  
Exceeding generators wattage/amperage capacity can  
c
damage generator and/or electrical devices connected to  
it.  
A
• DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity.  
See Don’t Overload Generator in the Operation section.  
b
• Start generator and let engine stabilize before connecting  
electrical loads.  
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for  
operation.  
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before  
stopping generator.  
When lifting the generator, make sure no additional weight  
has been added or is hanging from the generator. Adding  
weight to the generator can cause damage to the center  
point lift causing an unsafe condition.  
Stopping the Engine  
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator  
panel receptacles. NEVER start or stop engine with  
electrical devices plugged in.  
wARNING  
2. Move idle control switch to “Off” position.  
3. Let engine run at no-load for several minutes to  
stabilize internal temperatures of engine and generator.  
Lifting Hazard. Falling generator can result in  
death, bodily injury, and/or property damage.  
4. Turn engine off according to instructions given in the  
engine operator’s manual.  
• Stand clear of generator. Center point lift is designed to carry  
only the weight of the generator.  
• DO NOT overload center point lift bracket.  
• DO NOT lift from center point lift gusset.  
• DO NOT lift from folding handle.  
5. Push engine switch to “Off” position.  
6. Move fuel valve to “Off” position.  
wARNING  
Crush Hazard. Center point lift bracket can  
crush and cut resulting in bodily injury.  
• Keep hands clear of area between bracket and folding handle.  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Don’t Overload Generator  
Model  
4970-24  
9,750  
Rated Surge AC Output (Watts)  
Maximum AC Output (Watts)  
Rated/ Continuous AC Output*  
* Per CSA Standard 22.2 No. 100-04  
capacity  
7,000  
You must make sure your generator can supply enough  
rated (running) and surge (starting) watts for the items you  
will power at the same time. Follow these simple steps:  
6,500  
1. Select the items you will power at the same time.  
NEVER add more loads than the generator capacity. Take  
special care to consider surge loads in generator capacity, as  
described.  
2. Total the rated (running) watts of these items. This is  
the amount of power your generator must produce to  
keep your items running. See Wattage Reference Guide.  
wattage Reference Guide  
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.  
Surge wattage is the short burst of power needed to  
start electric motor-driven tools or appliances such as a  
circular saw or refrigerator. Because not all motors start  
at the same time, total surge watts can be estimated by  
adding only the item(s) with the highest additional surge  
watts to the total rated watts from step 2.  
Tool or Appliance  
Rated* Additional  
(Running)  
Watts  
Surge  
(Starting)  
Watts  
Essentials  
Light Bulb - 75 watt  
Furnace Fan Blower - 1/2 HP  
Sump Pump - 1/3 hp  
Refrigerator/Freezer  
Water Well Pump - 1/2 hp  
Heating/cooling  
75  
800  
800  
700  
1000  
Example:  
2350  
1300  
2200  
2100  
Rated (Running) Additional Surge  
Tool or Appliance  
watts  
1000  
700  
(Starting) watts  
Microwave Oven  
Refrigerator  
2200  
2350  
Furnace Fan  
800  
Window AC - 10,000 BTU  
Central AC - 24,000 BTU  
Kitchen  
1200  
3800  
3600  
Light (75 Watts)  
75  
11400  
2575 Total  
Running Watts  
2350 Highest  
Surge Watts  
Microwave Oven - 1000 Watt  
Coffee Maker  
1000  
1000  
Total Rated (Running) Watts  
Highest Additional Surge Watts  
Total Generator Output Required  
= 2575  
= 2350  
= 4925  
Family Room  
DVD/CD Player  
100  
500  
800  
Power Management  
Color Television - 27 in  
Personal Computer w/17 in monitor  
Other  
To prolong the life of your generator and attached devices,  
it is important to take care when adding electrical loads to  
your generator. There should be nothing connected to the  
generator outlets before starting its engine. The correct and  
safe way to manage generator power is to sequentially add  
loads as follows:  
1. With nothing connected to the generator, start the  
engine as described in this manual.  
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest  
load you have.  
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs  
smoothly and attached device operates properly).  
4. Plug in and turn on the next load.  
5. Again, permit the generator to stabilize.  
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.  
Security System  
500  
100  
875  
AM/FM Clock Radio  
Garage Door Opener - 1/2 hp  
DIy/Job Site  
2350  
Quartz Halogen Work Light  
Airless Sprayer - 1/3 hp  
Reciprocating Saw  
1000  
600  
1200  
960  
Electric Drill - 1/2 hp, 5.4 Amps  
Circular Saw - 7-1/4 in  
Miter Saw - 10 in  
600  
900  
1400  
1800  
1800  
2000  
1600  
2300  
1800  
1800  
2000  
4500  
Table Planer - 6 in  
Model  
4960-24  
8,250  
Table Saw/Radial Arm Saw - 10 in  
Air Compressor - 1 hp  
Rated Surge AC Output (Watts)  
Maximum AC Output (Watts)  
Rated/ Continuous AC Output*  
* Per CSA Standard 22.2 No. 100-04  
6,000  
* Wattages listed are approximate only. Check tool or  
appliance for actual wattage.  
5,500  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
cleaning  
General Recommendations  
Daily or before use, look around and underneath the  
generator for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated  
debris from inside and outside the generator. Keep the  
linkage, spring and other engine controls clean. Inspect  
cooling air slots and openings on generator. These openings  
must be kept clean and unobstructed.  
Regular maintenance will improve the performance and  
extend the life of the generator. See an authorized dealer for  
service.  
The generator’s warranty does not cover items that have  
been subjected to operator abuse or negligence. To receive  
full value from the warranty, the operator must maintain  
the generator as instructed in this manual and the engine  
operator’s manual.  
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of  
overheating and ignition of accumulated debris:  
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
• Some adjustments will need to be made periodically to  
properly maintain your generator.  
NOTIcE  
• All maintenance in this manual and the engine  
operator’s manual should be made at least once each  
season.  
Improper treatment of generator can damage it and  
shorten its life.  
• Once a year you should clean or replace the spark plug,  
clean or replace the air filter. A new spark plug and  
clean air filter assure proper fuel-air mixture and help  
your engine run better and last longer. Please refer to  
your engine operator’s manual for more details.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or  
corrosive vapors.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.  
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.  
Generator Maintenance  
Fuel valve Maintenance  
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen,  
retaining ring and o-ring that need to be cleaned every 100  
hours or once a year (whichever occurs first).  
Generator maintenance consists of keeping the unit  
clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry  
environment where it will not be exposed to excessive dust,  
dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling air slots in  
the generator must not become clogged with snow, leaves,  
or any other foreign material.  
1. Move fuel valve to “Off” position.  
2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove  
o-ring (b), retaining ring (c) and screen (D) from fuel  
valve.  
NOTE: DO NOT use water or other liquids to clean generator.  
Liquids can enter engine fuel system, causing poor  
performance and/or failure to occur. In addition, if liquid  
enters generator through cooling air slots, some of the liquid  
will be retained in voids and cracks of the rotor and stator  
winding insulation. Liquid and dirt buildup on the generator  
internal windings will eventually decrease the insulation  
resistance of these windings.  
D
c
b
A
3. Wash sediment cup, o-ring, retaining ring, and screen  
in a nonflammable solvent. Dry them thoroughly.  
4. Place screen, retaining ring, and o-ring into fuel valve.  
Install sediment cup and tighten securely.  
5. Move fuel valve to “On” position, and check for leaks.  
Replace o-ring if there is any leakage.  
1ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service Spark Arrester  
clean and inspect the spark arrester as follows:  
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.  
Inspect and clean the screen every 100 hours of operation or  
once each year, whichever comes first.  
1. To remove muffler heat shield (A) from muffler (b),  
remove four screws that connect guard to muffler  
bracket.  
If you use your generator on any forest-covered, brush-  
covered, or grass-covered unimproved land, it must have  
a spark arrester. The spark arrester must be maintained in  
good condition by the owner/operator.  
A
b
If the engine has been running, the muffler will be very hot.  
Allow the muffler to cool before servicing the spark arrester.  
wARNING  
D
c
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
2. Remove three screws (c) that attach spark arrester  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of  
generator including overhead.  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
screen (D).  
3. Inspect screen and obtain a replacement if torn,  
perforated or otherwise damaged. DO NOT use a  
defective screen. If screen is not damaged, clean it with  
commercial solvent. Dry thoroughly.  
4. Reattach screen and muffler guard.  
Engine Maintenance  
See the engine operator’s manual for instructions on how to  
properly maintain the engine.  
cAUTION  
Avoid prolonged or repeated skin contact with used  
motor oil.  
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain  
laboratory animals.  
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.  
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T  
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN  
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storing the Engine  
Storage  
See the engine operator’s manual for instructions on how to  
properly prepare the engine for storage.  
The generator should be started at least once every seven  
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be  
done and you must store the unit for more than 30 days, use  
the following guidelines to prepare it for storage.  
Other Storage Tips  
1. DO NOT store fuel from one season to another unless  
it has been treated as described in Long Term Storage  
Instructions.  
Generator Storage  
• Clean the generator as outlined in Cleaning.  
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or  
dirt in fuel can cause problems if it’s used with this  
unit.  
• Check that cooling air slots and openings on generator  
are open and unobstructed.  
Long Term Storage Instructions  
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not  
retain moisture.  
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel  
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or  
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs  
& Stratton FRESH START™ fuel stabilizer, available as a  
liquid additive or a drip concentrate cartridge.  
wARNING  
Storage covers can be flammable.  
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel  
stabilizer is added according to instructions. Run the engine  
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the  
fuel system. The engine and fuel can then be stored up to  
24 months.  
• DO NOT place a storage cover over a hot generator.  
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the  
cover on the equipment.  
4. Store generator in clean, dry area.  
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel  
stabilizer, it must be drained into an approved container.  
Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a  
fuel stabilizer in the storage container is recommended to  
maintain freshness.  
wARNING  
Fuel and its vapors are extremely flammable and  
explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
wHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT wITH FUEL IN TANK  
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes  
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition  
source because they can ignite fuel vapors.  
wHEN DRAINING FUEL  
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before  
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in  
tank.  
• Drain fuel tank outdoors.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schematic (cat. No. 4960-24 (Model 0ꢀ0ꢀ74))  
1ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
wiring Diagram (cat. No. 4960-24 (Model 0ꢀ0ꢀ74))  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schematic (cat. No. 4970-24 (Model 0ꢀ0ꢀ7ꢁ))  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
wiring Diagram (cat. No. 4970-24 (Model 0ꢀ0ꢀ7ꢁ))  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
correction  
Problem  
cause  
1. GFCI circuit breaker is open.  
1. Reset circuit breaker.  
2. Fault in generator.  
2. Contact authorized service facility.  
3. Check and repair.  
Engine is running, but no Ac  
output is available.  
3. Poor connection or defective cord set.  
4. Connected device is bad.  
4. Connect another device that is in good  
condition.  
1. Short circuit in a connected load.  
2. Engine speed is too slow.  
3. Generator is overloaded.  
4. Shorted generator circuit.  
5. Clogged or dirty fuel filter.  
1. Engine switch set to “Off” position.  
2. Fuel valve is in “Off” position.  
3. Low oil level.  
1. Disconnect shorted electrical load.  
2. Contact authorized service facility.  
3. See Don’t Overload Generator.  
4. Contact authorized service facility.  
5. Clean or replace fuel filter.  
Engine runs good at no-load  
but “bogs down” when loads  
are connected.  
1. Set switch to “On” position.  
2. Turn fuel valve to “On” position.  
3. Fill crankcase to proper level or place  
generator on level surface.  
4. Dirty air cleaner.  
5. Clogged or dirty fuel filter.  
6. Out of fuel.  
4. Clean or replace air cleaner.  
5. Clean or replace fuel filter.  
6. Fill fuel tank.  
7. Stale fuel.  
7. Drain fuel tank and carburetor; fill with  
fresh fuel.  
Engine will not start; or starts  
and runs rough.  
8. Spark plug wire not connected to spark  
plug.  
8. Connect wire to spark plug.  
9. Bad spark plug.  
10. Water in fuel.  
9. Replace spark plug.  
10. Drain fuel tank and carburetor; fill with  
fresh fuel.  
11. Flooded.  
11. Wait 5 minutes and re-crank engine.  
12. Contact authorized service facility.  
13. Contact authorized service facility.  
14. Contact authorized service facility.  
1. Fill fuel tank.  
12. Excessively rich fuel mixture.  
13. Intake valve stuck open or closed.  
14. Engine has lost compression.  
1. Out of fuel.  
Engine shuts down when  
running.  
2. Clogged or dirty fuel filter.  
3. Low oil level.  
2. Clean or replace fuel filter.  
3. Fill crankcase to proper level or place  
generator on level surface.  
Engine lacks power.  
1. Load is too high.  
1. See Don’t Overload Generator.  
2. Replace air filter.  
2. Dirty air filter.  
3. Clogged or dirty fuel filter.  
3. Clean or replace fuel filter.  
1. Contact authorized service facility.  
Engine “hunts” or falters.  
1. Carburetor is running too rich or too  
lean.  
2. Clogged or dirty fuel filter.  
2. Clean or replace fuel filter.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
warranties  
portable generator  
TwO yEAR LIMITED wARRANTy  
Every MILWAUKEE portable generator* is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and  
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a portable generator* which, after  
examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two [2] years after the  
date of purchase. Return the portable generator* and a copy of proof of purchase to a MILWAUKEE Authorized Generator  
Service Station, freight prepaid and insured, is requested for this warranty to be effective. This warranty does not apply to  
damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized  
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.  
MILWAUKEE does not cover freight or labor charges associated with the inspection and testing of portable generators which  
are found by MILWAUKEE not to be a valid warranty claim. A valid warranty claim must be substantiated by the discovery of  
defective material or workmanship by MILWAUKEE.  
*Gasoline Engine - warranty: The gasoline engine on a portable generator is separately warranted by the engine  
manufacturer and is serviced through the engine manufacturer’s authorized service center network. MILWAUKEE is not  
authorized and has no responsibility for warranty service of any nature whatsoever for a gasoline engine. If requested,  
MILWAUKEE will help you locate your nearest service facility for a gasoline engine.  
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE product. However, proof  
of purchase in the form of a sales receipt or other information deemed sufficient by MILWAUKEE, is requested. The  
manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time  
warranty service is requested.  
AccEPTANcE OF THE EXcLUSIvE REPAIR AND REPLAcEMENT REMEDIES DEScRIbED HEREIN IS A cONDITION OF THE  
cONTRAcT FOR THE PURcHASE OF EvERy MILwAUKEE PRODUcT. IF yOU DO NOT AGREE TO THIS cONDITION, yOU  
SHOULD NOT PURcHASE THE PRODUcT. IN NO EvENT SHALL MILwAUKEE bE LIAbLE FOR ANy INcIDENTAL, SPEcIAL,  
cONSEQUENTIAL OR PUNITIvE DAMAGES, OR FOR ANy cOSTS, ATTORNEy FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAyS  
ALLEGED TO bE AS A cONSEQUENcE OF ANy DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFEcT IN ANy PRODUcT INcLUDING, bUT  
NOT LIMITED TO, ANy cLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. THIS wARRANTy IS EXcLUSIvE AND IN LIEU OF ALL OTHER  
wARRANTIES OR cONDITIONS, wRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED. wITHOUT LIMITING THE GENERALITy  
OF THE FOREGOING, MILwAUKEE DIScLAIMS ANy IMPLIED wARRANTy OF MERcHANTAbILITy OR FITNESS FOR A  
PARTIcULAR USE OR PURPOSE, AND ALL OTHER wARRANTIES.  
This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada and Mexico only.  
Please consult the ‘Service center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com  
or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a  
portable generator.  
2ꢀ  
1-ꢂ00-SAwDUST (1-ꢂ00-729-ꢀꢂ7ꢂ)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad de operario  
Descripción del equipo  
Reglas de seguridad  
éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve  
Lea atentamente este manual y familiarícese con el  
generador. conozca sus aplicaciones, limitaciones  
y riesgos.  
para advertir al usuario de un posible riesgo para  
su integridad física. Siga todos los mensajes de  
seguridad que figuren después de este símbolo  
para evitar lesiones o incluso la muerte.  
Este generador funciona en base a un motor de campo  
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado  
con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas  
eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor  
compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a  
unas 3.600 rpm con un motor de un uno cilindro.  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con  
una palabra de señalización (PELIGRO, PREcAUcIÓN,  
ADvERTENcIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad  
para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un  
riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones  
de gravedad. ADvERTENcIA indica un riesgo que, de no  
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.  
PREcAUcIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede  
provocar lesiones moderadas. Cuando se utiliza sin el  
símbolo de alerta, AvISO indica una situación que podría  
producir daños en el equipo. Siga en todo momento los  
mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de  
lesiones y de muerte.  
La toma del generador incorpora una protección GFCI  
(interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra) y  
sus neutros están conectados a tierra para superar las  
inspecciones OSHA en los lugares de trabajo. El generador  
no funcionará si se conecta a un 2 asta conectador, ya que  
el panel del disyuntor principal de la vivienda o del edificio  
también tendrá un neutro conectado a tierra. Si tanto el  
generador como el panel del disyuntor de la vivienda o del  
edificio contienen un neutro conectado a tierra, el GFCI se  
abre y evita que los enchufes reciban corriente.  
Símbolos de peligro y sus significados  
ADvERTENcIA  
La supresión de la conexión del neutro podría  
provocar daños materiales, lesiones o incluso la  
muerte.  
A
b
E
c
• NO suprima la conexión del neutro.  
D
AvISO  
F
J
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del  
generador, puede dañar al generador y los aparatos  
eléctricos conectados al mismo.  
• Vea NO sobrecargue generador.  
G
H
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este  
documento la información más precisa y actualizada. No  
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o  
mejorar de cualquier otra forma el generador en cualquier  
momento y sin previo aviso.  
El Sistema de Control de Emisiones para este generador  
está garantizado para juegos estándares por la Agencia de  
Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de  
California.  
El fabricante no puede anticipar todas las posibles  
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto,  
las advertencias de este manual, así como las etiquetas  
y placas de la unidad, no incluyen todo. Si usa un  
procedimiento, método de trabajo o técnica operativa que  
no esté específicamente recomendada por el fabricante,  
debe asegurarse de que no entraña peligro para usted ni  
para otras personas. También debe asegurarse de que el  
procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida  
no hace que el generador deje de ser seguro.  
K
L
A - Explosión  
B - Fuego  
G - Objets Volant  
H - Partes en Movimiento  
J - Punto de Elevación  
K - Aplastamiento de Manos  
L - Manual del Operario  
C - Descarga Eléctrica  
D - Gases Tóxicos  
E - Retroceso  
F - Superficie Caliente  
ADvERTENcIA  
El escape del motor de este producto contiene  
elementos químicos reconocidos en el Estado de  
california por producir ncer, defectos de nacimiento  
u otros daños de tipo reproductivo.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADvERTENcIA  
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.  
Si no aísla el generador de utilidades de energía,  
puede hacer que los trabajadores de electricidad  
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido  
a la retroalimentación de la energía eléctrica.  
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique  
a la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia  
aprobado para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.  
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en  
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,  
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un generador con cables eléctricos que estén  
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.  
• NO opere el generador bajo la lluvia.  
ADvERTENcIA  
Al motor funcionar, se produce monóxido de  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado  
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o  
sirvan al generador.  
Respirar monóxido de carbono puede provocar  
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,  
confusión, ataques, náuseas, desmayos o  
incluso la muerte.  
ADvERTENcIA  
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca  
de los dormitorios.  
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar  
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras  
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.  
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en  
zonas cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas),  
incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo  
recreativo o RV.  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras o  
dañar el depósito de combustible y provocar un  
incendio.  
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
ADvERTENcIA  
El retroceso (repliegue rápido) del cable del  
arrancador puede producir lesiones. El retroceso  
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo  
y tirará de su mano y brazo hacia el motor.  
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,  
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla  
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno  
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,  
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio  
Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el  
uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de  
Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber  
leyes similares en vigor.  
Como resultado, podrían producirse fracturas,  
contusiones o esguinces.  
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta  
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él  
para evitar su retroceso.  
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos  
eléctricos conectados y en funcionamiento.  
ADvERTENcIA  
El arrancador y otras piezas que rotan pueden  
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los  
accesorios.  
ADvERTENcIA  
Peligro de aplastamiento. El soporte del punto  
central de elevación puede provocar lesiones  
por aplastamiento o corte.  
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de  
protección.  
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar  
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.  
• Mantenga las manos alejadas del área entre el soporte y el asa  
de plegado.  
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADvERTENcIA  
ADvERTENcIA  
La combustible y sus vapores son  
Chispear involuntario puede tener como  
resultado el fuego o el golpe eléctrico.  
extremadamente inflamables y explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
cUANDO ANADA cOMbUSTIbLE O vAcíE EL DEPÓSITO  
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos  
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje  
la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.  
cUANDO AJUSTE O HAGA REPARAcIONES A SU MáQUINA  
GENERADOR  
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde  
no pueda entrar en contacto con la bujía.  
cUANDO PRUEbE LA bUJíA DEL MOTOR  
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.  
• Utilice un comprobador de bujías homologado.  
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.  
• NO llene demasiado el tanque. Deje un espacio libre de 2 cm  
(3/4 de pulgada), como mínimo, desde la parte superior  
del filtro para evitar que el combustible rebose del tapón.  
El espacio restante del depósito permite la expansión del  
combustible y evita que éste rebose por el tapón ventilado  
cuando el generador se transporta sobre ruedas.  
PREcAUcIÓN  
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los  
riesgos de heridas y daños al generador.  
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes  
de arrancar el motor.  
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,  
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
cUANDO PONGA EN FUNcIONAMIENTO EL EQUIPO  
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de  
combustible y el filtro de aire están instalados.  
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.  
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy  
pesada.  
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador  
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando  
funciona a una velocidad determinada.  
• NO modifique al generador en ninguna forma.  
cUANDO OPERE EL EQUIPO  
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la  
combustible se pueda derramar.  
• Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en  
aplicaciones marinas.  
cUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO  
• Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o  
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).  
• Desconecte el cable de la bujía.  
AvISO  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del  
generador, puede dañar al generador y los aparatos  
eléctricos conectados al mismo.  
• Vea NO sobrecargue generador.  
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes  
de conectar las cargas eléctricas.  
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),  
luego encienda (ON) para su operación.  
cUANDO ALMAcENE O GUARDE EL EQUIPO cON cOMbUSTIbLE  
EN EL TANQUE  
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,  
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que  
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden  
encender los vapores de la combustible.  
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del  
generador antes de parar el generador.  
AvISO  
ADvERTENcIA  
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de  
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.  
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de guarda  
costas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y  
acortar su vida productiva.  
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue  
diseñado.  
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.  
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.  
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,  
suciedad o vapores corrosivos.  
ADvERTENcIA  
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de  
enfriamiento.  
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y  
desconéctelos del generador.  
Peligro de elevación. La caída de un generador  
podría provocar daños materiales, lesiones o  
incluso la muerte.  
• No se sitúe debajo del generador. El punto central de elevación  
está diseñado para sostener únicamente el peso del generador.  
• NO sobrecargue el soporte del punto central de elevación.  
• NO realice la elevación desde la placa triangular de refuerzo del  
punto central de elevación.  
• Apague el generador si:  
-Se pierde la salida eléctrica;  
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;  
-La unidad vibra de una manera excesiva.  
• NO use el asa de plegado para realizar la elevación.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Especificaciones del producto  
Nro. cat. 4960-24 (Modelo 0ꢀ0ꢀ74)  
Nro. cat. 4970-24 (Modelo 0ꢀ0ꢀ7ꢁ)  
Vataje que Empieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,250 Vatios  
Vataje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,500 Vatios  
Corriente valorada de Carga de C.A.:  
Vataje que Empieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,750 Vatios  
Vataje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,500 Vatios  
Corriente valorada de Carga de C.A.:  
a 240 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.9 Amperios  
a 120 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45.8 Amperios  
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásica  
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . 106.6 kg (235 lbs.)  
Capacidad de Gasolina 28.4 Litros (7.5 galones americanos)  
a 240 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.0 Amperios  
a 120 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54.1 Amperios  
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásica  
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . 107.9 kg (238 lbs.)  
Capacidad de Gasolina 28.4 Litros (7.5 galones americanos)  
Nro. cat. 4960-24 (Modelo 030374) - Este generador se utiliza para salida continua de 5500W, de conformidad con la  
norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Asociación Canadiense de Normalización [Canadian Standards  
Association]).  
Nro. cat. 4970-24 (Modelo 030375) - Este generador se utiliza para salida continua de 6500W, de conformidad con la  
norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Asociación Canadiense de Normalización [Canadian Standards  
Association]).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
controles y características  
Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.  
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes.  
Guarde este manual para futuras consultas.  
A
b
c
v
U
T
D
S
R
E
F
G
H
J
P
N
M
L
K
A - Disyuntores (cA) — Las tomas disponen de disyuntores para  
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a  
20 Amperios, monofásica de 60 Hz.  
proteger el generador contra sobrecargas eléctricas.  
b - Interruptor de control de ralentí — Utilice este interruptor para  
K - conector de Tierra — Consulte con el organismo responsable  
activar y desactivar la función de control de ralentí.  
de la normativa vigente de conexión a tierra.  
c - Interruptor de motor — Sitúe el interruptor en la posición “On”  
antes de utilizar el arrancador de retroceso. Ponga el interruptor  
en la posición “Off” para parar el motor.  
L - Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el ruido  
del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.  
M - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que  
D - Disyuntor bipolar — Hay un disyuntor bipolar que protege la  
penetra en el motor.  
toma de 120/240 V y 20 A contra las sobrecargas eléctricas.  
N - Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con aceite  
E - Disyuntor principal GFcI — Se incluye un disyuntor GFCI como  
protección contra fallos de conexión a tierra y para proteger el  
generador contra sobrecargas eléctricas.  
F - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120/240  
voltios, ꢀ0 Amp — Puede ser utilizado para suministrar  
alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del  
motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica  
de 120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.  
G - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120 voltios, ꢀ0  
Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación eléctrica  
para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos  
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a 30 Amperios,  
monofásica de 60 Hz.  
H - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120 voltios,  
20 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación  
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,  
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de  
120 Voltios AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.  
J - Tomacorriente Dobles de 120 voltios Ac, 20 Amp — Pueden  
ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el  
funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos  
aquí.  
P - culatazo el Principio — Usó para comenzar motor.  
R - Identificación del Motor — Indica el modelo, tipo y código del  
motor. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo  
llamar para la ayuda.  
S - válvula de combustible — Permite abrir y cerrar la  
alimentación de combustible al motor.  
T - Palanca Estranguladora — Usada cuando se está dando  
arranque a un motor frío.  
U - Tanque de combustible — Capacidad de 28.4 litros  
(7.5 galones).  
v - Punto central de elevación — El punto de elevación en el  
centro de la unidad permite elevar fácilmente la máquina para  
su transporte y/o cambio de lugar.  
No mostrado:  
Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el  
número de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente  
disponible cuándo llamar para la ayuda.  
Tapón de vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite del motor.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tomacorrientes de 120 v cA y ꢀ0 A  
Juegos de cordones y enchufes conectores  
Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad, bien  
aislados y con conexión a tierra para la toma doble de 120 V del  
generador. Examine los cables prolongadores antes de cada uso.  
Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente. Conecte  
un juego de cordones de 3 alambres con una capacidad de 125  
Voltios AC a 30 Amperios al enchufe.  
Juego de cables de 3 hilos  
Revise las capacidades de todos las cordones de extensión antes  
de usarlos. Los juegos de cordones de extensión utilizados deberán  
tener una capacidad de 125 Voltios AC a 20 Amperios o mayor para  
la mayoría de los dispositivos eléctricos. Sin embargo, algunos  
dispositivos podrían no requerir este tipo de cordón de extensión.  
Revise el manual del propietario de esos dispositivos para ver las  
recomendaciones del fabricante.  
NEMA Lꢁ-ꢀ0  
Neutro  
120V  
Utilice cables prolongadores de la menor longitud posible para  
reducir al mínimo la caída de tensión.  
Activo  
ADvERTENcIA  
Los cables eléctricos sobrecargados pueden  
recalentarse, formar un arco o quemarse, provocando  
la muerte, lesiones y/o daños materiales.  
Conexión a  
tierra (verde)  
Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de 120  
Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta 3,600 vatios  
(3.6 kW) a 30 Amperios de corriente. La toma está protegida por un  
disyuntor basculante bipolar y/o un disyuntor GFCI bipolar.  
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas aplicadas.  
Respete todas las medidas de seguridad de los cables eléctricos.  
Tomacorriente con dispositivo de seguridad de  
120/240 voltios de cA y ꢀ0 amperios  
Utilice un enchufe NEMA L14-30 con este tomacorriente. Conecte  
un juego de cables de 4 hilos para las cargas de 250 voltios de CA  
a 30 amperios (o más). Puede utilizar el mismo cable de 4-hilos si  
planea utilizar una carga de 120 voltios.  
Tomacorrientes de 120 v cA y 20 A  
Use un enchufe tipo NEMA L5-20 con este tomacorriente. Conecte  
un juego de cordones de 3 alambres con una capacidad de 125  
Voltios AC a 20 Amperios al enchufe.  
Juego de cables de 3 hilos  
Juego de cables de 4 hilos  
NEMA Lꢁ-20  
Neutro  
120V  
240V  
Activo  
120V  
120V  
W (neutro)  
Conexión a  
tierra (verde)  
Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de 120  
Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta 2,400 vatios  
(2.4 kW) a 20 Amperios de corriente. La toma está protegida por un  
disyuntor basculante bipolar y/o un disyuntor GFCI bipolar.  
Y (activo)  
X (activo)  
Conexión a  
tierra (verde)  
NEMA L14-ꢀ0  
Tomas eléctricas dobles de 120 v cA y 20 A  
Este tomacorriente suministra cargas monofásicas de 120/240  
voltios de CA, 60 Hz que requieren hasta 6,500 vatios de potencia  
(6.5 kW) a 27.0 amperios para cargas de 240 voltios o dos cargas  
independientes de 120 voltios a 27.0 amperios cada una. La toma  
está protegida por un disyuntor basculante bipolar y/o un disyuntor  
GFCI bipolar.  
Las tomas dobles están protegidas contra sobrecargas por  
disyuntores basculantes y/o un disyuntor GFCI bipolar.  
AvISO  
Las tomas eléctricas pueden marcar un valor nominal mayor  
que la capacidad de salida del generador.  
NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más amperaje del  
que el generador o la toma eléctrica pueden suministrar.  
NO sobrecargar el generador. Véase NO sobrecargar el generador.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase  
sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400  
vatios (2,4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los juegos de  
cables que son calificados para cargas de 125 Voltios AC, a  
20 Amps (o mayores).  
3. Pulse el botón “Reset” (Rearme). El LED rojo debe  
apagarse, y el verde, encenderse.  
3. Sitúe el disyuntor en la posición “On” para restablecer  
la alimentación del circuito.  
PREcAUcIÓN  
Protección contra fallos de conexión a tierra  
La unidad está equipada con un interruptor de circuito de  
fallo de conexión a tierra (GFCI). Este dispositivo cumple la  
normativa federal, nacional y local vigente.  
Si el disyuntor no se rearma correctamente:  
• NO utilice el generador.  
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de  
Milwaukee Tool.  
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se  
pueden producir cuando un cuerpo humano se convierte  
en el medio a través del cual la electricidad llega a tierra.  
Este fenómeno puede producirse cuando el usuario toca un  
aparato o un cable con corriente, una cañería u otro material  
conectado a tierra.  
Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir la  
descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo bastante  
rápido como para que una persona con una salud normal no  
sufra ningún daño de gravedad.  
Mientras se Utiliza el Generador  
Si el disyuntor salta mientras se utiliza el generador, es  
probable que la causa sea un fallo del equipo eléctrico o de  
los cables. No obstante, compruebe el disyuntor como se  
indica a continuación.  
1. Desconecte las cargas, rearme el disyuntor y realice  
una prueba como se ha descrito anteriormente. Deje  
funcionar el generador sin cargas durante 1 minuto.  
ADvERTENcIA  
PREcAUcIÓN  
Si el disyuntor salta en el intervalo de 1 minuto:  
El generador produce una tensión muy elevada.  
• NO utilice el generador.  
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de  
Milwaukee Tool.  
• El GFCI no protege contra las siguientes situaciones:  
-Descargas de línea a línea;  
-Sobrecargas de corriente o cortocircuitos de línea a línea.  
• El fusible o el disyuntor del panel de control debe proporcionar  
este tipo de protección.  
2. Si la prueba del disyuntor es satisfactoria, es probable  
que haya un fallo en el equipo eléctrico o en los cables  
alargadores. Sustituya el equipo eléctrico y los cables  
defectuosos antes de volver a utilizar el generador.  
compruebe el Disyuntor GFcI  
Compruebe el disyuntor GFCI una vez al mes como se indica  
a continuación:  
PREcAUcIÓN  
Si la prueba del disyuntor es satisfactoria:  
• Haga que un técnico cualificado compruebe si hay algún fallo  
en el equipo eléctrico o en los cables.  
• Sustituya el equipo eléctrico y los cables o acuda a un taller  
cualificado.  
ARNING  
W
ADvERTENcIA  
El generador produce una tensión muy elevada.  
1. Pulse el botón “Reset” (Rearme). El LED verde de  
alimentación debe encenderse.  
• NO toque los cables pelados ni los enchufes hembra.  
2. Pulse el botón “Test” (Prueba) con el generador en  
funcionamiento. El LED verde debe apagarse, el LED  
rojo debe empezar a parpadear y el disyuntor debe  
saltar a la posición “Off”, lo que desconectará la  
alimentación eléctrica de las tomas.  
• NO utilice el generador con cables eléctricos que estén  
desgastados, pelados, desnudos o dañados.  
• NO utilice el generador bajo la lluvia.  
• NO toque el generador ni los cables eléctricos en una zona con  
agua, si está descalzo o si tiene las manos o los pies mojados.  
• EVITE que los niños y las personas no cualificadas utilicen o  
reparen el generador o los componentes con carga eléctrica.  
PREcAUcIÓN  
Si los LED del módulo de detección no cambian o el  
disyuntor no salta:  
• NO utilice el generador.  
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de  
Milwaukee Tool.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje  
Su generador requiere de ciertos procedimientos de  
montaje y solo estará listo para ser utilizado después de  
haberle suministrado servicio con el combustible y aceite  
recomendados.  
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador,  
por favor llame a la línea de ayuda para generadores al  
1-ꢂ00-SAwDUST (1-ꢂ00-729-ꢀꢂ7ꢂ). Si llamar para la ayuda,  
tiene por favor el modelo, la revisión y el número de serie  
de etiqueta de datos disponible. Consulte la ubicación en la  
sección Controles y características.  
• Pinzas  
• Gafas de seguridad  
Siga estos pasos para instalar el juego de ruedas:  
1. Voltee el generador de forma que el motor quede arriba.  
2. Introduzca el eje (A) a través de los dos soportes de montaje.  
3. Monte una rueda (b) en el eje.  
NOTA: Compruebe que instala la rueda con el cubo elevado  
hacia el interior.  
4. Introduzca una arandela (c) por el eje y coloque un  
Desembalaje del generador  
anillo-en E (D) en la ranura del eje.  
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y  
plana.  
2. Abra completamente la caja de cartón cortando con  
cuidado cada una de sus esquinas de arriba abajo.  
PREcAUcIÓN  
Las anillas en “e” pueden provocar lesiones oculares.  
Las anillas en “e” pueden salir disparadas durante el  
montaje o el desmontaje.  
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a  
excepción del generador.  
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el  
juego de ruedas.  
Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar anillas en “e”.  
5. Para ello, apriete con unas pinzas desde la parte  
superior del anillo-en E hacia la parte inferior del eje.  
6. Repita los pasos del 3 al 5 para asegurar la segunda rueda.  
7. Voltee el generador de forma que el lado del motor  
quede abajo.  
El generador se entrega con:  
• Aceite del Motor  
• Manual del Operario  
• Juego de Ruedas  
Si alguna pieza falta o está dañada, llame a la línea de  
8. Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo (E) con  
los del armazón del generador.  
atención 1-ꢂ00-SAwDUST (1-ꢂ00-729 ꢀꢂ7ꢂ).  
9. Monte la pata de apoyo usando 4 tornillos de cabeza  
(5/16-18 x .75) (F) y 4 tuercas hexagonales (G). Apriete  
con la llave de 1/2”.  
Instale el juego de ruedas  
NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser  
10. Vuelva a colocar el generador en la posición normal  
de funcionamiento (apoyado en las ruedas y la pata de  
apoyo).  
usado en la carretera.  
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos  
componentes:  
• Llave de 1/2”  
A
b
c
D
D
c
F
G
F
b
G
E
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Traslado del generador  
Agregue combustible  
1. Tire del asa plegable hacia arriba para ponerla en  
posición vertical hasta que el pasador de resorte (A)  
quede bloqueado en su posición.  
NOTA: Consulte el manual del operario del motor para añadir  
al combustible recomendado.  
ADvERTENcIA  
La combustible y sus vapores son  
extremadamente inflamables y explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
A
cUANDO ANADA cOMbUSTIbLE  
ADvERTENcIA  
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos  
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje  
la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.  
Peligro de aplastamiento. El soporte del punto  
central de elevación puede provocar lesiones  
por aplastamiento o corte.  
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.  
• NO llene demasiado el tanque. Deje un espacio libre de 2 cm  
(3/4 de pulgada), como mínimo, desde la parte superior  
del filtro para evitar que el combustible rebose del tapón.  
El espacio restante del depósito permite la expansión del  
combustible y evita que éste rebose por el tapón ventilado  
cuando el generador se transporta sobre ruedas.  
• Mantenga las manos alejadas del área entre el soporte y el asa  
de plegado.  
2. Inserte el pie en la barra redonda (b) situada bajo el  
arrancador de retroceso y tire del asa.  
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes  
de arrancar el motor.  
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,  
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
b
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del  
combustible, retire la tapa.  
3. Empuje o tire del generador hasta situarlo en la  
posición deseada.  
4. Coloque el pie sobre la barra redonda y deje caer  
lentamente el generador hasta que quede apoyado en la  
pata de apoyo.  
2. Añada lentamente gasolina sin plomo al depósito de  
combustible. NO añada combustible en exceso. Deje  
un espacio (c) libre de 2 cm (3/4 de pulgada), como  
mínimo, desde la parte superior del filtro para evitar  
que el combustible rebose del tapón.  
5. Tire del pasador de resorte y empuje el asa para plegarla.  
Agregar aceite al motor  
c
• Coloque la generador en una superficie plana y  
nivelada.  
NOTA: Compruebe que la botellas de aceite suministrada  
tiene la viscosidad adecuada para la temperatura ambiente  
actual.  
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera  
para algún combustible rociado para evaporar.  
• Consulte el manual del operario del motor para añadir  
al motor el aceite recomendado.  
AvISO  
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle  
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite  
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.  
• Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor  
el aceite recomendado.  
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta  
precaución, no será cubierto por la garantía.  
NOTA: Verifique el aceite del motor de manera frecuente  
cuando éste se esfuerce demasiado. Consulte el manual  
del operario del motor para conocer cuáles son las  
recomendaciones al respecto.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tierra del sistema  
Ubicación del generador  
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema  
que conecta los componentes del bastidor a los terminales  
de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra  
del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su  
vez, está conectado al bastidor del generador (el neutro está  
conectado al bastidor del generador).  
Espacio libre alrededor del generador  
ADvERTENcIA  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras o  
dañar el depósito de combustible y provocar un  
incendio.  
Requisitos especiales  
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y  
nacionales en materia de seguridad e higiene en el  
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con un  
electricista cualificado, un inspector eléctrico o el organismo  
competente.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
Coloque la generador a la intemperie en una zona en donde  
no se acumulen gases de escape mortales. NO instale el  
generador en lugares en los que los gases de escape (A)  
se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar  
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan  
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación  
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan  
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de  
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.  
• En algunas zonas, es obligatorio registrar los  
generadores en las compañías eléctricas locales.  
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser  
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.  
conexión al sistema eléctrico de un edificio  
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al  
sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por  
un electricista cualificado. La conexión debe aislar la  
alimentación del generador de la alimentación de la red  
pública, o de otra fuente de energía alternativa, y debe  
cumplir todas las leyes y normas eléctricas vigentes.  
ADvERTENcIA  
Los generadores producen un voltaje muy  
poderoso.  
Si no aísla el generador de utilidades de energía,  
puede hacer que los trabajadores de electricidad  
sufran heridas graves e inclusive la muerte,  
debido a la retroalimentación de la energía  
eléctrica.  
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,  
notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de  
transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad  
eléctrica.  
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI)  
en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente  
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con  
acero.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un generador con cables eléctricos que estén  
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.  
• NO opere el generador bajo la lluvia.  
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté  
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén  
mojados.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o  
sirvan al generador.  
A
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operando  
5. Ponga en marcha el motor tal y como se explica en el  
manual del operario del motor.  
Encienda el motor  
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use  
las siguientes instrucciones para encender:  
ADvERTENcIA  
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie  
plana.  
El retroceso (repliegue rápido) del cable del  
arrancador puede producir lesiones. El retroceso  
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo  
y tirará de su mano y brazo hacia el motor.  
IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una  
superficie plana, se pueden producir problemas de arranque  
y de parada durante el funcionamiento.  
Como resultado, podrían producirse fracturas,  
contusiones o esguinces.  
2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición “On”.  
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta  
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él  
para evitar su retroceso.  
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos  
eléctricos conectados y en funcionamiento.  
A
NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del  
arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se  
para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está  
en una superficie plana y compruebe que el nivel de aceite  
del cigüeñal es correcto. La unidad puede equiparse con un  
dispositivo de protección de bajo nivel de aceite. Vea manual  
del operario del motor.  
3. Asegúrese de que el interruptor de control de ralentí  
esté en la posición “Off”.  
ADvERTENcIA  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
4. Sitúe el interruptor de motor en la posición “On”.  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras o  
dañar el depósito de combustible y provocar un  
incendio.  
ENGINE  
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,  
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla  
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno  
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,  
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio  
Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el  
uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de  
Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber  
leyes similares en vigor.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
conexión de cargas eléctricas  
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos  
Funcionamiento del control automático de  
marcha en vacío  
minutos después del arranque.  
Esta característica está diseñada para mejorar  
significativamente el ahorro de combustible. Cuando el  
interruptor está en la posición AUTO, el motor sólo funciona  
a su velocidad máxima controlada normal cuando hay  
cargas eléctricas conectadas. Cuando se retiran las cargas  
eléctricas, el motor funciona a velocidad reducida.  
2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada (120 y/  
o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)  
NOTA:  
• NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas  
dobles.  
Si el interruptor está “Off” (Desactivado), el motor funcionará  
en alta velocidad normal. Siempre tenga el interruptor en la  
posición off (apagado) cuando arranque y detenga el motor.  
• NO conectar cargas trifásicas al generador.  
• NO conectar cargas de 50 Hz al generador.  
• NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase NO  
sobrecargar el generador.  
Uso del punto central de elevación  
Su generador está equipado con un solo punto central de  
elevación (A). Eleve siempre el generador usando para ello  
ÚNICAMENTE el punto central de elevación. NUNCA lo eleve  
usando la placa triangular de refuerzo del punto central de  
elevación (b) ni del asa de plegado (c).  
AvISO  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del  
generador, puede dañar al generador y los aparatos  
eléctricos conectados al mismo.  
• Vea NO sobrecargue generador.  
c
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes  
de conectar las cargas eléctricas.  
A
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),  
luego encienda (ON) para su operación.  
b
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del  
generador antes de parar el generador.  
Parada del motor  
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los  
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA de  
arranque o detenga el motor con todos los dispositivos  
eléctricos conectados.  
Cuando eleve el generador, asegúrese de que no se le haya  
añadido peso adicional o colgado algún objeto. La adición de  
peso al generador puede dañar el punto central de elevación  
y provocar una situación de inseguridad.  
2. Asegúrese de que el interruptor de control de ralentí  
esté en la posición “Off”.  
ADvERTENcIA  
3. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos  
minutos para estabilizar las temperaturas internas del  
motor y el generador.  
Peligro de elevación. La caída de un generador  
podría provocar daños materiales, lesiones o  
incluso la muerte.  
4. Sitúe el interruptor de motor en la posición “Off”.  
5. Pare el motor tal y como se explica en el manual del  
operario del motor.  
• No se sitúe debajo del generador. El punto central de elevación  
está diseñado para sostener únicamente el peso del generador.  
• NO sobrecargue el soporte del punto central de elevación.  
• NO realice la elevación desde la placa triangular de refuerzo del  
punto central de elevación.  
6. Gire la válvula de combustible hasta la posición “Off”.  
• NO use el asa de plegado para realizar la elevación.  
ADvERTENcIA  
Peligro de aplastamiento. El soporte del punto  
central de elevación puede provocar lesiones  
por aplastamiento o corte.  
• Mantenga las manos alejadas del área entre el soporte y el asa  
de plegado.  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No sobrecargar el generador  
Modelo  
4970-24  
9,750  
Salida de CA cuántos (vatios)  
Salida de CA máxima (vatios)  
Salida de CA continua/nominal*  
* Según la Norma 22.2 N°. 100-04 de CSA  
capacidad  
7,000  
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los  
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y  
vatios de salida para los elementos que desee alimentar al  
mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:  
6,500  
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al  
mismo tiempo.  
2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es  
la cantidad de energía que su generador debe producir  
para mantener sus elementos en funcionamiento. Vea  
Guía de Referencia de Potencia.  
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del generador.  
Tenga especial cuidado en contar con las cargas adicionales en la  
capacidad del generador, como se describe arriba.  
Guía de Referencia de Potencia  
Herramienta o aparato  
Vatios de  
Vatios de potencia  
potencia* continua de salida adicional  
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia  
de salida se refiere al corto arranque de energía que  
se necesita para arrancar herramientas o dispositivos  
a motor, como una radial o un refrigerador. Como no  
todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total  
de vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo el  
elemento con la potencia de salida más alta al total de  
vatios de potencia continua que obtuvimos en el paso 2.  
Artículos sicos  
Luz (75 vatios)  
75  
800  
800  
700  
1000  
Ventilador del horno - 1/2 hp  
Bomba de sentina- 1/3 hp  
Refrigerador / Congelador  
Bomba para pozo de agua – 1/2 HP  
Sistema de calefacción/enfriamiento  
Ventana con AC - 10,000 BTU  
Humidificador – 49 l (13 gal)  
Aire acondicionado central - 24.000 BTU  
cocina  
2350  
1300  
2200  
2100  
1200  
175  
3600  
Ejemplo:  
Herramienta o Aparato  
vatios calificados  
vatios Adicionales de  
3800  
11400  
Eléctrico  
(cuando esté funcionando)  
carga (al encender)  
Horno de microondas  
Frigorífico  
1000  
700  
800  
75  
2200  
2350  
Horno de microondas - 1000 vatios  
Cafetera  
1000  
1000  
2100  
850  
Ventilador del horno  
Luz (75 Vatios)  
Estufa eléctrica - 8” pieza  
Tostadora  
Total = 2575 Vatios para  
funcionar  
2350 (Vatios de Carga  
más alto)  
Habitación familiar  
Vatios de potencia continua totales  
Potencia de salida adicional más alta  
Salida total del generador requerida  
= 2575  
= 2350  
= 4925  
Reproductor de DVD/CD  
VCR  
100  
100  
450  
500  
800  
Receptor estéreo  
Televisión en color – 27”  
control de la energía  
Computadora personal con monitor de  
17 pulg.  
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que  
conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le  
añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado a las  
tomas del generador antes de encender el motor. El modo seguro  
y correcto de gestionar la energía del generador es añadir las  
cargas secuencialmente, como se indica a continuación:  
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el  
motor tal como se describe en este manual.  
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la  
mayor que usted tenga.  
Otros  
Sistema de seguridad  
Radio-reloj AM/FM  
500  
100  
875  
Control automático para puerta de cochera  
- 1/2 hp  
2350  
Calentador eléctrico de agua  
Taller/lugar de trabajo  
4700  
11700  
Luz halógena de cuarzo para trabajar  
Atomizador sin aire - 1/3 hp  
Sierra reciprocante  
1000  
600  
1200  
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor  
funciona suavemente y el aparato funciona adecuadamente).  
960  
4. Conecte y encienda la próxima carga.  
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.  
Taladro eléctrico – 1/2 HP  
Sierra circular - 7 - 1/4 pulg.  
Sierra ingletadora – 10”  
600  
900  
1400  
1800  
1800  
2000  
2300  
1800  
1800  
2000  
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que  
usted tenga.  
Aplanadora de tablas - 6 pulg.  
Modelo  
4960-24  
8,250  
Sierra de mesa/sierra de brazo radial  
- 10 pulg.  
Salida de CA cuántos (vatios)  
Salida de CA máxima (vatios)  
Salida de CA continua/nominal*  
* Según la Norma 22.2 N°. 100-04 de CSA  
Compresor de aire - 1 hp  
1600  
4500  
6,000  
* La potencia que aparece en la lista es aproximada.  
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener  
la potencia real.  
5,500  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Recomendaciones generales  
Limpieza  
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y  
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor  
autorizado para reparar la unidad.  
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos  
acumulados en el generador. Mantenga limpias las  
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de  
combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás  
del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento  
y la apertura del generador. Estas aperturas deberán  
mantenerse limpias y despejadas.  
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan  
sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para  
recibir el valor completo de la garantía, el operador deberá  
mantener el generador de la forma descrita en este manual y  
en el manual del operario del motor.  
Mantenga limpios los componentes del generador para  
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los  
residuos acumulados.  
• Se deberán llevar a cabo algunos ajustes  
periódicamente para mantener correctamente su  
generador.  
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies  
exteriores.  
• Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo  
menos una vez en cada estación.  
AvISO  
• Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la  
bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de  
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire  
adecuada y le ayuda a su motor a funcionar mejor y  
a tener una vida útil más prolongada. Por favor, para  
mayores detalles, consulte el manual del operario del  
motor.  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y  
acortar su vida productiva.  
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,  
suciedad o vapores corrosivos.  
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de  
enfriamiento.  
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la  
suciedad endurecida, aceite, etc.  
Mantenimiento del generador  
El mantenimiento del generador consiste en conservar la  
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un  
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,  
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del  
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas  
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.  
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar  
suciedad y residuos sueltos.  
Mantenimiento de la lvula de combustible  
La válvula de combustible está equipada con un recipiente  
para sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una  
junta tórica que deben limpiarse cada 100 horas de  
funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes, de ese  
momento en adelante.  
NOTA: NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el  
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de  
combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento  
o fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador  
a través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del  
líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del  
aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y  
la acumulación de suciedad en los devanados internos del  
generador pueden reducir la resistencia del aislamiento.  
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición “Off”.  
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula  
de combustible. Retire la junta tórica (b), el anillo de  
retención (c) y el filtro de la válvula (D).  
D
c
b
A
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica,  
el anillo de retención y el filtro con disolvente no  
inflamable. Séquelos perfectamente.  
1ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Sitúe el filtro, el anillo de retención y la junta tórica en  
la válvula de combustible. Instale el recipiente para  
sedimentos y apriételo firmemente.  
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente  
manera:  
1. Para retirar la protección del silenciador (A) de  
silenciador (b), retire los cuatro tornillos que conectan  
la protección a la ménsula del silenciador.  
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición “On” y  
compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya  
la junta tórica.  
A
b
Limpie la pantalla apagachispas  
El silenciador del escape del motor posee una pantalla  
apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada 100  
horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero.  
El generador tendrá que tener un apagachispas si lo usa en  
terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o pasto. El  
apagachispas deberá ser mantenido en buenas condiciones  
por parte del propietario/operador.  
D
c
2. Retire los tres tornillos (c) que sostienen la pantalla  
ADvERTENcIA  
apagachispas (D).  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
3. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota,  
perforada o dañada. NO use pantallas defectuosas. Si  
la pantalla no está dañada, limpiela con un disolvente  
comercial. Seque a fondo.  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras o  
dañar el depósito de combustible y provocar un  
incendio.  
4. Vuelva a instalar la pantalla y la protección del  
silenciador.  
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape  
a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
Mantenimiento del motor  
Consulte el manual del operario del motor para las  
instrucciones de cómo mantener adecuadamente el motor.  
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,  
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla  
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno  
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,  
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio  
Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el  
uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de  
Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber  
leyes similares en vigor.  
PREcAUcIÓN  
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite  
usado de motor.  
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel  
de la causa en ciertos animales del laboratorio.  
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.  
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.  
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE  
RECOGIDA.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Almacenando el motor  
Almacenamiento  
Consulte el manual del operario del motor para las  
instrucciones de cómo preparar adecuadamente el motor  
para su almacenamiento.  
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada  
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante  
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la  
unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones  
para preparar su unidad para almacenamiento.  
Otras sugerencias para el almacenamiento  
1. NO guarde combustible de una temporada a otra  
a menos que lo haya tratado como se indica en la  
sección Almacenamiento Para Periodos Prolongados.  
Generador  
1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza.  
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a  
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le  
causará problemas.  
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y  
las aperturas del generador se encuentren abiertas y  
despejadas.  
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección  
adecuada que no retenga humedad.  
Almacenamiento para periodos prolongados  
El combustible puede estar pasado 30 días después de  
su almacenamiento. El combustible pasado provoca  
la formación de residuos ácidos y de carbonilla en el  
circuito de combustible y en los componentes básicos del  
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,  
utilice el estabilizador de combustible FRESH START™ de  
Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o  
cartucho concentrado con goteo.  
ADvERTENcIA  
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser  
inflamables.  
• NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.  
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le  
coloque la cubierta.  
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a  
las instrucciones, no será necesario vaciar el motor de  
combustible. Haga funcionar el motor durante dos minutos  
para que el estabilizador circule por todo el circuito de  
combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar  
hasta 24 meses.  
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.  
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la  
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando  
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor  
hasta que se agote el combustible. Se recomienda utilizar  
un estabilizador de combustible en el contenedor de  
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.  
ADvERTENcIA  
La combustible y sus vapores son  
extremadamente inflamables y explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
cUANDO ALMAcENE O GUARDE EL EQUIPO cON cOMbUSTIbLE  
EN EL TANQUE  
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,  
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que  
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden  
encender los vapores de la combustible.  
cUANDO vAcíE EL DEPÓSITO  
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos  
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.  
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del  
tanque.  
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.  
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,  
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas  
Problemo  
causa  
Accion  
1. Reposicione el interruptor.  
1. El interruptor automático de circuito está  
abierto.  
2. Conexión mal o defectuosa del juego de  
cables.  
2. Revise y repare.  
El motor está funcionando  
pero no existe salida de Ac  
disponsible.  
3. El dispositivo conectado está dañado.  
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas  
condiciones.  
4. Avería en el generador.  
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.  
1. Corto circuito en una de las cargas  
conectadas.  
El motor funciona bien sin carga  
pero “funciona mal” cuando se  
le contectan cargas.  
2. El generador está sobrecarga.  
2. Vea No Sobrerecarque Generador.  
3. Velocidad del motor es muy lenta.  
4. Circuito del generador en corto.  
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
3. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
1. Válvula del combustible en posición  
1. Gire la válvula del combustible a la posición  
Off”.  
On”.  
2. Interruptor basculante en la posición de  
parada (O).  
2. Coloque del interruptor basculante en la  
posición de funcionamiento (I).  
3. Nivel de aceite insuficiente.  
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe el  
generador en una superficie plana.  
4. Depurador de aire sucio.  
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
6. Sin combustible.  
4. Limpie o reemplace el depurador de aire.  
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
6. Llénelo con combustible fresco.  
7. Combustible vieja.  
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con  
combustible fresco.  
El motor no se enciende; o se  
enciende y funciona mal.  
8. El cable de la bujía no está en malas la  
bujía.  
8. Conecte el cable a la bujía.  
9. Bujía defectuosa.  
9. Reemplace la bujía.  
10. Agua en la combustible.  
10. Drene el tanque de gasolina; llénelo con  
combustible fresco.  
11. Sobrecebado.  
11. Abra por completo el cebador y haga girar el  
motor.  
12. Mezcla de combustible excesivamente  
rica.  
12. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
13. La válvula de entrada está atascada está  
cerrada.  
13. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
14. El motor ha perdido compresión.  
1. Sin gasolina.  
14. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
1. Llene el tanque de combustible.  
El motor se apaga en pleno  
funcionamiento.  
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
3. Nivel de aceite insuficiente.  
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe el  
generador en una superficie plana.  
1. La carga es muy alta.  
2. Filtro de aire sucio.  
1. Vea No Sobrerecarque Generador.  
2. Reemplace el filtro de aire.  
Al motor le hace falta potencia.  
1. Carburador con mezcla de aire-  
combustible muy rica o muy pobre.  
1. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.  
El motor “no funciona  
continuamente” o se detiene.  
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.  
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.  
1ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantías  
generador portátil  
GARANTíA LIMITADA DE DOS AÑOS  
La garantía de todos los generadores portátiles* MILWAUKEE rige sólo para el comprador original y establece que estos  
artefactos no posean defectos de material ni de mano de obra. Salvo ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará  
cualquier pieza de un generador portátil* que esta empresa, tras una revisión, determine que presenta defectos de material o  
de mano de obra en un período de dos [2] años posteriores a la fecha de compra. Para que la garantía cobre vigencia, deberá  
enviar el generador portátil* y una copia del comprobante de la compra en un flete prepagado y asegurado a un centro de  
reparaciones autorizado de generador portátil de MILWAUKEE. Esta garantía no cubre daños que MILWAUKEE determine  
se hayan producido por uso indebido, alteraciones, uso excesivo, desgaste normal, falta de mantenimiento, accidentes o  
reparaciones realizadas por terceros ajenos al personal autorizado de MILWAKEE.  
MILWAUKEE no se hará cargo de los gastos de flete o de mano de obra incurridos para la inspección y prueba de los  
generadores portátiles, cuyo reclamo de garantía no resulta válido para MILWAUKEE. Para que MILWAUKEE considere un  
reclamo de garantía válido, deberá encontrar un defecto de material o de mano de obra.  
*Motores de gasolina: Garantía: El motor de gasolina de un generador portátil cuenta con una garantía por separado  
extendida por el fabricante del motor. Para dar servicio al motor, se debe recurrir a la red de centros de servicios autorizados  
del fabricante mencionado. MILWAUKEE no está autorizado ni tiene responsabilidad alguna sobre ningún tipo de servicio de  
garantía correspondiente al motor de gasolina. Si así lo solicita, MILWAUKEE lo ayudará a ubicar el centro de servicio más  
cercano para el motor de gasolina.  
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE. Sin embargo, se  
requiere un comprobante de la compra, como un recibo de venta u otra información que MILWAUKEE considere suficiente.  
Si no se presenta ningún comprobante de compra cuando se solicita el servicio de garantía, se tendrá en cuenta la fecha de  
fabricación del producto para establecer el período de garantía.  
LA AcEPTAcIÓN DE LOS DEREcHOS A REPARAcIÓN y REEMPLAZO EXcLUSIvAMENTE DEScRITOS EN EL PRESENTE  
DOcUMENTO cONSTITUyE UNA cONDIcIÓN DEL cONTRATO POR LA cOMPRA DE cADA PRODUcTO MILwAUKEE. SI NO  
AcEPTA ESTA cONDIcIÓN, NO DEbE cOMPRAR EL PRODUcTO. MILwAUKEE NO SERá EN NINGÚN cASO RESPONSAbLE  
DE DAÑOS INcIDENTALES, ESPEcIALES, cONSEcUENTES O PUNITIvOS, NI DE cOSTOS, HONORARIOS DE AbOGADOS,  
GASTOS, PéRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE cAUSADOS cOMO cONSEcUENcIA DE cUALQUIER DAÑO, FALLA O  
DEFEcTO EN cUALQUIER PRODUcTO, INcLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, REcLAMOS POR PéRDIDA DE GANANcIAS.  
ESTA GARANTíA ES EXcLUSIvA y SUSTITUyE A TODA OTRA GARANTíA O cONDIcIÓN, EScRITA U ORAL, EXPRESA O  
IMPLícITA. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTES MENcIONADO, MILwAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTíA  
IMPLícITA DE cOMERcIAbILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTIcULAR y DE cUALQUIER OTRA  
GARANTíA.  
Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU., Canadá y México.  
Consulte la “buscar centro de servicio” en la sección Piezas y servicios del sitio web www.milwaukeetool.com o llame al  
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para identificar el centro de servicio más cercano a fin de obtener servicio de garantía y  
fuera de garantía de los generadores portátiles.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité de l’opérateur  
Description de l équipement  
Règles de sécurité  
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec  
votre générateur. connaissez ses applications, ses  
limitations et les dangers qu’il implique.  
ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour  
vous alerter aux dangers de blessure personnels  
potentiels. Oir tous messages de sûreté qui  
suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort  
possibles.  
Ce générateur est un générateur entraîné par un moteur à  
champ magnétique rotatif produisant du courant alternatif  
(c.a.). Il a été conçu pour fournir du courant électrique pour  
faire marcher des charges compatibles d’éclairage, d’appareils  
ménagers, d’outil et de moteur. Le champ tournant du  
générateur est entraîné à 3,600 T/M par un moteur.  
Cette génératrice comprend une protection de prise de  
type GFCI (disjoncteur de fuite de terre) et ses neutres  
sont raccordés à la terre afin de répondre aux normes de  
l’OSHA sur les chantiers de construction. Cette génératrice  
ne fonctionnera pas si elle est branchée à un 2 pôle  
commutateur de transfert puisque le neutre de la boîte de  
disjoncteurs principale de la résidence ou de l’édifice est  
lui aussi raccordé à la terre. Lorsque la génératrice et la  
boîte de disjoncteurs de la résidence ou de l’édifice ont tous  
deux le neutre raccordé à la terre, le disjoncteur GFCI de la  
génératrice s’ouvre et coupe le courant vers les prises.  
Le symbole indiquant un message de sécurité est  
accompagné d’un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,  
AVERTISSEMENT), d’un message illustré et/ou d’un message  
de sécurité visant à vous avertir des dangers. DANGER  
indique un danger qui, s’il n’est pas évité, provoquera des  
blessures graves, voire fatales. AVERTISSEMENT indique un  
danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer des blessures  
graves, voire fatales. ATTENTION indique un danger qui,  
s’il n’est pas évité, peut provoquer des blessures mineures  
ou légères. Le mot AVIS indique une situation pouvant  
endommager l’équipement. Suivez les messages de sécurité  
pour éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.  
Symboles de danger et moyens  
AvERTISSEMENT  
L’enlèvement du raccordement du neutre  
pourrait entraîner la mort, des blessures  
corporelles ou des dommages matériels..  
A
b
E
c
• N’enlevez pas le raccordement du neutre.  
D
AvIS  
F
J
Dépasser la capacité en watts/ampères de la génératrice  
peut endommager la génératrice et/ou les appareils  
électriques qui y sont branchés.  
• NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la  
génératrice. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre  
génératrice dans la section Opération.  
G
H
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations contenues  
dans ce manuel soient exactes et à jour. Cependant, nous se  
réserve le droit de changer, d’altérer ou d’améliorer le produit  
à n’importe quel moment sans avis préalable.  
Le Système de contrôle de l’émission du générateur est  
garanti pour des normes établies par L’Agence de protection  
de l’environnement et le California Air Resources Board.  
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances  
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,  
les avertissements contenus dans le présent manuel,  
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité  
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez  
une procédure, une méthode de travail ou une technique  
d’opération non spécifiquement recommandée par le  
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet  
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également  
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la  
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la  
génératrice dangereuse.  
K
L
A - Explosion  
B - Feu  
C - Choc Électrique  
G - Objets Volant  
H - Pression Explosive  
J - Point de Levage  
K - Écrasement d’une main  
L - Manuel d’Utilisation  
D - Emanations Toxiques  
E - Effet de Recul  
F - Surface Chaude  
AvERTISSEMENT  
L’échappement du moteur de ce produit contient des  
produits chimiques que l’état de californie considère  
comme causant le cancer, des déformations à la  
naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AvERTISSEMENT  
AvERTISSEMENT  
Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du  
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore  
et incolore.  
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement  
inflammables et explosives.  
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
LORS DE L’AJOUT OU DE LA vIDANGE DU cARbURANT  
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2  
minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.  
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression  
s’échapper du réservoir.  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut  
causer des maux de tête, de la fatigue, des  
étourdissements, le vomissement, de la  
confusion, des crises épileptiques, des nausées,  
l’évanouissement ou la mort.  
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.  
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près  
des chambres à coucher.  
• Remplissez ou vidangez le réservoir d’essence à l’extérieur.  
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez un espace d’au  
moins 2 cm (3/4 po) à partir du haut de la crépine afin d’éviter  
tout déversement à partir du bouchon. L’espace restant dans  
le réservoir procure de l’espace pour l’expansion de l’essence  
et empêche l’essence de se déverser de l’évent du réservoir  
d’essence lorsque la génératrice est montée sur des roues.  
• Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou  
toute autre ouverture.  
• NE faites PAS fonctionner le génératrice à l’intérieur d’un  
bâtiment ou d’un abri (même si les fenêtres et les portes  
sont ouvertes), y compris à l’intérieur du compartiment d’un  
véhicule de plaisance.  
• Attend le carburant renversé pour s’évaporer avant de démarrer  
le moteur.  
• Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,  
de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.  
• N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de  
l’appareil.  
AvERTISSEMENT  
Le génératrice produit une tension élevée.  
Ne pas isoler le génératrice de l’installation électrique  
risque de provoquer des blessures ou même d’être  
fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des  
dommages au génératrice dus à un “backfeed”  
d’énergie électrique.  
LORS DU DéMARRAGE DE L’éQUIPEMENT  
• Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le  
bouchon à essence et le filtre à air sont en place.  
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d’allumage est  
enlevée.  
• Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d’énergie de  
secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.  
• Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l’appareil  
dans des endroits humides ou extrêmement conductibles, comme  
les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.  
• NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
• N’utilisez PAS le génératrice avec des cordons électriques usés,  
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.  
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de températures  
pluvieuses.  
• NE manipulez PAS le génératrice ou les cordons d’alimentation  
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains  
ou les pieds humides.  
LORSQUE L’éQUIPEMENT FONcTIONNE  
• NE penchez PAS le moteur ou l’équipement, vous risqueriez de  
renverser de l’essence.  
• N’utilisez PAS l’étrangleur du carburateur pour arrêter le  
moteur.  
• Cette génératrice n’est pas conçue pour être utilisée dans de  
l’équipement mobile ou les applications marines.  
LORSQUE vOUS TRANSPORTEZ OU RéPAREZ L’éQUIPEMENT  
• Le réservoir d’essence doit être VIDE ou le robinet d’arrêt  
de carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le  
transport ou la réparation.  
• Débranchez le câble de bougie.  
LORSQUE vOUS ENTREPOSEZ L’ESSENcE OU UN éQUIPEMENT  
AvEc UN RéSERvOIR À ESSENcE  
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se  
servir ou réparer le génératrice.  
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours,  
des chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil  
électroménager disposant d’une veilleuse ou de toute autre  
source d’inflammation risquant d’enflammer les vapeurs  
d’essence.  
AvERTISSEMENT  
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde  
du démarreur pourrait entraîner des blessures  
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et  
votre bras vers le moteur plus rapidement que  
vous ne pouvez relâcher la corde.  
AvERTISSEMENT  
• Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard  
Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des  
applications marines.  
• L’omission d’utiliser une génératrice appropriée et approuvée  
par U. S. Coast Guard pourrait entraîner des blessures  
corporelles ou des dommages matériels.  
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des  
ecchymoses ou des entorses.  
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde  
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors  
rapidement afin d’éviter un effet de recul.  
• NE démarrez JAMAIS ni n’arrêtez jamais le moteur alors que  
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AvERTISSEMENT  
AvERTISSEMENT  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer  
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie..  
• N’utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles  
protecteurs.  
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui  
risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre pièce  
rotative.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec  
les gaz d’échappement.  
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.  
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests,  
and Public Property exige que de l’équipement alimenté par  
un moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles  
et constamment maintenu en bon état fonctionnement,  
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA Forest  
ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie, un pare-  
étincelles est requis en vertu de la section 4442 du California  
Public Resources Code. Il se peut que d’autres États aient des lois  
semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux d’un  
pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.  
ATTENTION  
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées  
augmentent les risques de blessure ou risquent  
d’endommager le génératrice.  
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge  
importante.  
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit  
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il  
fonctionne à une vitesse régulée.  
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.  
AvERTISSEMENT  
AvIS  
Unintentional peut résulter dans feu ou  
électrique.  
Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage du  
génératrice risque d’endommager ce dernier et/ou les  
autres appareils électriques qui y sont branchés.  
LORSQUE vOUS RéGLEZ OU RéPAREZ vOTRE GéNéRATRIcE  
• Voir la section Ne Pas Surcharger Génératrice.  
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à  
ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.  
• Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant  
de brancher les charges électriques.  
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR  
• Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.  
• NE vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est enlevée.  
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,  
remettez en position MARCHE.  
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les du  
génératrice avant de l’arrêter.  
AvERTISSEMENT  
AvIS  
Risque de levage. La chute d’une génératrice  
pourrait entraîner la mort, des blessures  
corporelles ou des dommages matériels.  
Un traitement inapproprié du génératrice risque de  
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.  
• Ne vous servez du génératrice que pour les utilisations prévues.  
• Demeurez éloigné de la génératrice. L’appareil de levage à  
charge médiane est conçu pour transporter uniquement le  
poids de la génératrice.  
• NE surchargez PAS le support de l’appareil de levage à charge  
médiane.  
• NE soulevez PAS à partir du gousset de l’appareil de levage à  
charge médiane.  
• NE soulevez PAS à partir de la poignée repliable.  
• Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de  
cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec  
Milwaukee Tool.  
• Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces  
horizontales.  
• N’exposez PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et  
débranchez-les du génératrice.  
AvERTISSEMENT  
• Arrêtez le génératrice si :  
Risque d’écrasement. Le support de l’appareil de  
levage pourrait provoquer un écrasement et une  
coupure entraînant des blessures corporelles.  
-la puissance électrique est inexistante;  
-l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;  
-l’unité vibre excessivement.  
• Gardez les mains éloignées de la zone se trouvant entre le  
support et la poignée repliable.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
caractéristiques  
caractéristiques du produit  
No de catalogue 4960-24 (Modèle 0ꢀ0ꢀ74)  
No de catalogue 4970-24 (Modèle 0ꢀ0ꢀ7ꢁ)  
Puissance en watts commençant . . . . . . . . . . . . 8,250 Watts  
Puissance en watts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,500 Watts  
Courant nominal  
Puissance en watts commençant . . . . . . . . . . . . 9,750 Watts  
Puissance en watts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,500 Watts  
Courant nominal  
à 120 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.9 Ampères  
à 240 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45.8 Ampères  
Fréquence c.a.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monophasé  
Poids à l’expédition. . . . . . . . . . . . . . . . . 106.6 kg (235 lbs.)  
Volume du réservoir . . . . . . . . . 28.4 Litres (7.5 gallons US)  
à 120 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.0 Ampères  
à 240 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54.1 Ampères  
Fréquence c.a.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monophasé  
Poids à l’expédition. . . . . . . . . . . . . . . . . 107.9 kg (238 lbs.)  
Volume du réservoir . . . . . . . . . 28.4 Litres (7.5 gallons US)  
No de catalogue 4960-24 (Modèle 030374) - Les caractéristiques nominales de cette génératrice de puissance continue de  
5 500 watts sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de  
normalisation).  
No de catalogue 4970-24 (Modèle 030375) - Les caractéristiques nominales de cette génératrice de puissance continue de  
6 500 watts sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de  
normalisation).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions et commandes  
Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.  
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes  
et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.  
A
b
c
v
U
T
D
S
R
E
F
G
H
J
P
N
M
L
K
A - Disjoncteurs (c.A.) — Les prises sont munies de disjoncteurs  
K - Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence compétente  
de votre région au sujet des exigences de mise à la masse.  
afin de protéger la génératrice contre les surtensions.  
L - Pot d’échappement avec arrêteur d’étincelles — Le pot  
d’échappement diminue le bruit du moteur est équipé d’un écran  
arrêteur d’étincelles.  
M - Filtre à air — Utilise un élément de filtre du type sec et un  
pré-filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de  
poussières entrant dans le moteur.  
b - Interrupteur de la commande de ralenti — Utilisez cet interrupteur  
pour mettre en marche ou en arrêt la commande de ralenti.  
c - Interrupteur de moteur — Réglez cet interrupteur sur “On”  
avant d’utiliser le lanceur. Réglez l’interrupteur à la position  
Off” pour arrêter le moteur.  
D - Disjoncteur bipolaire (c.A.) — Un disjoncteur bipolaire est fourni  
N - bouchon de remplissage et jauge d’huile — Vérifiez le niveau  
afin de protéger la prise 120/240 V, 20 A contre les surtensions.  
d’huile et remplir l’huile à moteur ici.  
E - Disjoncteur principal GFcI — Un disjoncteur de type GFCI  
est fourni afin de procurer une protection contre les mises à la  
masse défectueuse et pour protéger la génératrice contre les  
surtensions.  
P - Démarrage à recul — Utilisé pour démarrer le moteur.  
R - Identification du moteur — Fournit le numéro du modèle, le  
type et le code du moteur. S’il vous plaît avoir ces facilement  
disponible si appeler l’assistance.  
F - Prise de 120/240 volts c.a., ꢀ0 Ampères — Peut être utilisée  
pour fournir du courant électrique pour faire marcher des  
systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs  
nécessitant 120 Volts et/ou 240 Volts c.a., 30 Ampères,  
monophasés, 60 Hertz.  
G - Prise de 120 volts c.a., ꢀ0 Ampères — Peut être utilisée pour  
fournir du courant électrique pour faire marcher des systèmes  
d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs nécessitant  
120 Volts c.a., 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.  
S - Robinet de carburant — Utilisé pour alimenter le moteur en  
essence ou pour couper l’alimentation en essence du moteur.  
T - Levier d’étrangleur — Utilisé lorsque vous faites un démarrage  
à froid du moteur.  
U - Réservoir de carburant — Capacité de 7.5 gallons Etats-Unis (28.4 l).  
v - Appareil de levage à charge médiane – Le point de levage situé  
au centre de l’appareil facilite le levage de la machine à des fins de  
transport et/ou de déplacement.  
H - Prises de 120 volts c.a., 20 Ampères — Peut être utilisée  
pour fournir du courant électrique pour faire marcher des  
systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs  
nécessitant 120 Volts c.a., 20 Ampères, monophasés, 60 Hertz.  
J - Prises de courant double de 120 volts c.a., 20 Ampères  
— Peuvent être utilisées pour fournir l’alimentation électrique de  
l’éclairage, des électroménagers, des outils ou des moteurs de  
120 Volts, 20 Ampères, monophasés, 60 Hz.  
Articles non montrés:  
Données étiquettent — Fournit le modèle, la révision et le  
numéro de série de générateur. S’il vous plaît avoir ces facilement  
disponible si appeler l’assistance.  
bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du moteur ici.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prise à verrouillage de 120 volts c.a., ꢀ0 Ampères  
cordons et prises  
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre et  
bien isolées dans la prise double de 120 Volts de la génératrice.  
Inspectez les rallonges avant chaque utilisation.  
Utilisez une prise mâle NEMA L5-30 avec cette prise femelle. Reliez  
une rallonge à trois câbles de 125 Volts c.a. à 30 Ampères à la prise  
ou davantage à cette prise.  
Rallonge a trois cables  
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les utiliser.  
Les rallonges utilisées doivent pouvoir supporter des charges de  
125 Volts CA à 20 ampères (ou plus) pour la plupart des appareils  
électriques. Cependant, certains appareils n’exigent pas ce type de  
rallonge. Consultez les manuels d’utilisation de ces appareils pour  
obtenir les recommandations du fabricant.  
NEMA Lꢁ-ꢀ0  
Neutro  
120V  
Utilisez des rallonges les plus courtes que possible pour minimiser  
les chutes de tension.  
Activo  
AvERTISSEMENT  
Les cordons électriques surchargés peuvent entraîner  
une surchauffe, un arc électrique et des brûlures  
risquant de provoquer la mort, des blessures  
corporelles et/ou des dommages matériels.  
Terre (Vert)  
Utilisez cette prise pour faire marcher des charges de 120 Volts c.a.,  
60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à 3,600 watts (3,6 kW)  
de puissance à 30 Ampères. La prise est protégée par un disjoncteur  
bipolaire à bascule et/ou un disjoncteur bipolaire de type GFCI.  
Utiliser seulement les cordons ayant des valeurs nominales  
appropriées à vos charges.  
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives aux cordons  
électriques.  
Prise à verrouillage de 120 volts c.a., 20 Ampères  
Prise à verrouillage de 120/240 volts c.a., ꢀ0 Ampères  
Utilisez une prise mâle NEMA L5-20 avec cette prise femelle. Reliez  
une rallonge à trois câbles de 125 Volts c.a. à 20 Ampères à la prise  
ou davantage à cette prise.  
Utilisez une prise mâle du NEMA L14-30 avec cette prise femelle.  
Reliez une rallonge à quatre câble de 250 Volts c.a. à 30 Ampères  
ou davantage. Vous pouvez utilisez la même rallonge à quatre  
câbles si vous avez l’intention de ne faire marcher qu’une charge de  
120 Volts.  
Rallonge a trois cables  
NEMA Lꢁ-20  
Rallonge a 4 fils  
Neutro  
120V  
240V  
Activo  
120V  
120V  
W (Neutre)  
Terre (Vert)  
Utilisez cette prise pour faire marcher des charges de 120 Volts  
c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à 2,400 watts  
(2,4 kW) de puissance à 20 Ampères. La prise est protégée par un  
disjoncteur bipolaire à bascule et/ou un disjoncteur bipolaire de  
type GFCI.  
Y (Positif)  
X (Positif)  
NEMA L14-ꢀ0  
Masse (Vert)  
120 volts c.a., 20 Ampères prise de courant double  
Les prises doubles sont protégées contre les surtensions à l’aide de  
disjoncteurs bipolaires à bascule et/ou d’un disjoncteur bipolaire de  
type GFCI.  
Cette prise donne du courant à des charges de 120/240 Volts  
c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à 3,250 watts de  
puissance (3,25 kW) à 27,0 Ampères pour 120 Volts; 6,500 watts  
de puissance (6,5 kW) à 27,0 Ampères pour 240 Volts. La prise est  
protégée par un disjoncteur bipolaire à bascule et/ou un disjoncteur  
bipolaire de type GFCI.  
AvIS  
Il se peut que la capacité nominale des prises soit supérieure à  
la puissance nominale de la génératrice.  
NE tentez JAMAIS d’alimenter un appareil dont l’intensité nominale est  
supérieure à la capacité de la génératrice ou des prises.  
NE surchargez PAS la génératrice. Voir la section Ne Surchargez Pas  
Génératrice.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisez chaque prise de courant pour faire fonctionner les  
charges électriques de 120 volts c.a., monophasées, 60 Hz  
nécessitant jusqu’à 2,400 watts (2,4 KW) à 20 ampères.  
3. Appuyez sur le bouton “Reset”. La DEL rouge devrait  
s’éteindre et la DEL verte devrait s’allumer.  
4. Placez l’interrupteur à la position “On” pour restaurer  
l’alimentation au circuit..  
Protection contre les fuites de terre  
Cette génératrice est munie d’un disjoncteur de fuite de terre  
(GFCI). Ce dispositif répond aux codes fédéraux, provinciaux  
et locaux.  
ATTENTION  
Si le disjoncteur ne se réarme pas adéquatement:  
Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui  
pourraient se produire si votre corps devient un conducteur  
d’électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous  
touchez un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec  
la plomberie ou tout autre élément mis à la terre.  
Si une personne subit un choc électrique de ce type alors  
qu’elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut  
qu’elle sente un choc mais le GFCI devrait couper le courant  
assez rapidement pour qu’elle ne subisse aucune blessure  
électrique grave, s’il s’agit d’une personne en santé.  
• N’utilisez PAS la génératrice.  
• Téléphonez à un centre de service Milwaukee Tool.  
Mientras se Utiliza el Generador  
Si el disyuntor salta mientras se utiliza el generador, es  
probable que la causa sea un fallo del equipo eléctrico o de  
los cables. No obstante, compruebe el disyuntor como se  
indica a continuación.  
1. Desconecte las cargas, rearme el disyuntor y realice  
una prueba como se ha descrito anteriormente. Deje  
funcionar el generador sin cargas durante 1 minuto.  
AvERTISSEMENT  
ATTENTION  
Le génératrice produit une tension élevée.  
Si le disjoncteur se déclenche durant la période de 1 minute:  
• Le GFCI ne vous protège pas contre les situations suivantes:  
-Les chocs de phase à phase;  
• N’utilisez PAS la génératrice.  
• Téléphonez à un centre de service Milwaukee Tool.  
-Les surcharges de courant ou les courts-circuits de phase à  
phase.  
• C’est le fusible ou le disjoncteur du panneau de commande qui  
doit assurer une protection contre ces situations.  
2. Si la prueba del disyuntor es satisfactoria, es probable  
que haya un fallo en el equipo eléctrico o en los cables  
alargadores. Sustituya el equipo eléctrico y los cables  
defectuosos antes de volver a utilizar el generador.  
Mise à l’essai du disjoncteur GFcI  
ATTENTION  
Chaque mois, mettez à l’essai votre disjoncteur GFCI de la  
manière suivante:  
Si l’essai du disjoncteur réussit:  
• Demandez à un électricien qualifié de vérifier la présence de  
défaut dans tout l’équipement et les rallonges électriques.  
• Remplacez l’équipement et les rallonges électriques défectueux  
ou faites-les réparer à un centre de réparation.  
ARNING  
W
AvERTISSEMENT  
Le génératrice produit une tension élevée.  
1. Appuyez sur le bouton “Reset”. La DEL d’alimentation  
• NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prises.  
• N’utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques  
usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.  
devrait être allumée.  
2. Alors que la génératrice est en marche, appuyez sur le  
bouton “Test”. La DEL verte devrait s’éteindre, la DEL  
rouge devrait commencer à clignoter et le disjoncteur  
devrait se déplacer à la position “Off” coupant du même  
coup le courant vers les prises.  
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie.  
• NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques  
les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou  
les pieds sont mouillés.  
• NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants  
opérer ou entretenir la génératrice ou les charges électriques.  
ATTENTION  
Si la DEL de module de détection ne change pas ou si le  
disjoncteur ne se déclenche pas:  
• N’utilisez PAS la génératrice.  
• Téléphonez à un centre de service Milwaukee Tool.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage  
Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après  
• Lunettes de sécurité  
l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées.  
Installez les roues comme suit:  
Si vous avez n’importe quels problèmes avec l’assemblée de votre  
générateur, s’il vous plaît appeler le helpline de générateur à 1-ꢂ00-  
SAwDUST (1-ꢂ00-729-ꢀꢂ7ꢂ). Si vous téléphonez pour obtenir de  
l’aide, veuillez avoir disponibles les renseignements du données  
étiquettent: numéro de modèle, de révision et de série. Consultez la  
section Commandes et fonctions de la génératrice pour connaître  
l’emplacement de l’étiquette de données.  
1. Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité du moteur  
soit vers le haut.  
2. Faites glisser l’essieu (A) dans les deux supports de fixation.  
3. Faites glisser une roue (b) sur l’essieu.  
REMARQUE : Assurez-vous de poser les deux roues avec la valve à  
pneu pointant vers l’extérieur.  
4. Insérez une rondelle (c) sur l’essieu et posez l’anneau en E  
Déballez la génératrice  
1. Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide.  
(D) sur la rainure de l’essieu.  
2. Enlevez tous les composants de la boite d’expédition à  
l’exception de la génératrice.  
ATTENTION  
3. Ouvrez la boîte d’expédition en entier en coupant  
soigneusement tous les coins du haut vers le bas.  
Les anneaux en E peuvent provoquer des blessures  
aux yeux.  
4. Laissez la génératrice dans la boîte d’expédition afin d’installer  
les roues.  
Les anneaux en E peuvent ressortir et s’envoler lors  
de l’installation ou du retrait.  
Portez toujours une protection des yeux adéquate lors de l’installation ou  
du retrait d’anneaux en E.  
La génératrice est livrée avec les éléments suivants:  
• Huile à moteur  
5. Installez l’anneau en E avec des pinces, en serrant à partir de  
la partie supérieure de l’anneau en E vers la partie inférieure  
de l’essieu.  
• Manuel d’utilisation  
• Ensemble de roues  
Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez communiquer  
avec le service de dépannage de la génératrice au 1-ꢂ00-SAwDUST  
(1-ꢂ00-729 ꢀꢂ7ꢂ).  
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour la pose de la deuxième roue.  
7. Basculez la génératrice de sorte que la partie latérale du moteur  
soit vers le bas.  
8. Alignez les trous de la tige portante (E) avec ceux du cadre de  
Installe la roue la trousse  
la génératrice.  
REMARQUE: Les roues n’ont pas été conçues pour le transport de  
9. Fixez la tige portante à l’aide de 4 vis à tête (5/16-18 x .75)  
(F) et de 4 écrous hexagonaux (G). Serrez à l’aide d’une clé  
de 1/2”.  
la génératrice sur la route.  
Pour installer ces composants, vous aurez besoin des outils  
suivants:  
10. Replacez la génératrice à sa positon normale (sur les roues et  
la tige portante).  
• Clé de 1/2”  
• Pinces  
A
b
c
D
D
c
F
G
F
b
G
E
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déplacement de la génératrice  
Ajoutez de l’essence  
1. Tirez la poignée repliable en position droite jusqu’à ce  
REMARQUE: Reportez-vous au manuel d’utilisation  
du moteur et suivez les recommandations relatives au  
combustible.  
que la goupille-ressort (A) se bloque en place.  
AvERTISSEMENT  
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement  
inflammables et explosives.  
A
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
LORS DE L’AJOUT DU cARbURANT  
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2  
minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.  
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression  
s’échapper du réservoir.  
AvERTISSEMENT  
Risque d’écrasement. Le support de l’appareil de  
levage pourrait provoquer un écrasement et une  
coupure entraînant des blessures corporelles.  
• Gardez les mains éloignées de la zone se trouvant entre le  
support et la poignée repliable.  
• Remplissez ou vidangez le réservoir d’essence à l’extérieur.  
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez un espace d’au  
moins 2 cm (3/4 po) à partir du haut de la crépine afin d’éviter  
tout déversement à partir du bouchon. L’espace restant dans  
le réservoir procure de l’espace pour l’expansion de l’essence  
et empêche l’essence de se déverser de l’évent du réservoir  
d’essence lorsque la génératrice est montée sur des roues.  
2. Placez votre pied sur la barre ronde (b) située sous le  
lanceur et tirez sur la poignée.  
• Attend le carburant renversé pour s’évaporer avant de démarrer  
le moteur.  
• Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,  
de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.  
b
• N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l’appareil.  
3. Poussez ou tirez la génératrice à l’emplacement désiré.  
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir  
d’essence, enlevez le bouchon.  
4. Placez un pied sur la barre ronde et laissez la  
génératrice basculer doucement vers l’avant, pour  
qu’elle repose sur la tige portante.  
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb ordinaire  
dans le réservoir d’essence. Remplir seulement pour  
fonder de passoire. Laissez un espace (c) d’au moins  
2 cm (3/4 po) à partir du haut de la crépine afin d’éviter  
tout déversement à partir du bouchon.  
5. Tirez la goupille-ressort et poussez la poignée vers  
l’avant afin de replier la poignée.  
Ajoutez de l’huile à moteur  
• Mettre le génératrice sur une surface à niveau.  
c
REMARQUE: Vérifiez si la viscosité de la bouteilles d’huile  
fournie est appropriée à la température ambiante.  
• Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur et  
suivez les directives et les recommandations relatives à  
l’huile.  
3. Installez le bouchon à essence et attend le carburant  
renversé pour s’évaporer.  
AvIS  
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu’il ait été  
rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de  
l’équipement.  
• Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur au sujet de  
l’huile.  
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont  
entraînés par le non-respect de cette directive.  
REMARQUE: Vérifiez souvent l’huile lors du rodage du  
moteur. Consultez les recommandations contenues dans le  
manuel d’utilisation du moteur.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise à la terre du système  
Emplacement de la génératrice  
La génératrice possède une mise à la terre du système qui  
raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes  
de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre  
du système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est  
raccordé au cadre de la génératrice).  
Dégagement de la génératrice  
AvERTISSEMENT  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
Exigences spéciales  
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale ou  
provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes  
de sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances  
régissent l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez  
consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité  
ou l’agence compétente de votre région.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet  
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’installez PAS  
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement (A)  
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un  
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz  
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,  
une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait leur  
permettre de s’accumuler dans un espace restreint. Tenez  
aussi compte des vents dominants et des courants d’air au  
moment de choisir l’endroit où vous installerez la génératrice.  
• Dans certains territoires, il faut enregistrer la  
génératrice auprès du fournisseur de l’alimentation de  
service.  
• Des règlements additionnels régissent peut-être  
l’utilisation de la génératrice sur les chantiers de  
construction.  
branchement au système électrique d’un édifice  
AvERTISSEMENT  
Seuls les électriciens qualifiés sont habilités à brancher  
la génératrice au système électrique d’un édifice pour  
en faire une source d’alimentation de réserve. Il faut que  
l’alimentation de la génératrice soit isolée de l’alimentation  
de service ou d’autres sources d’alimentation et que le  
branchement soit conforme à toute la législation applicable  
et à tous les codes de l’électricité.  
Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du  
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore  
et incolore.  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut  
causer des maux de tête, de la fatigue, des  
étourdissements, le vomissement, de la  
confusion, des crises épileptiques, des nausées,  
l’évanouissement ou la mort.  
AvERTISSEMENT  
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.  
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près  
des chambres à coucher.  
Le génératrice produit une tension élevée.  
• Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou  
toute autre ouverture.  
• NE faites PAS fonctionner le génératrice à l’intérieur d’un  
bâtiment ou d’un abri (même si les fenêtres et les portes  
sont ouvertes), y compris à l’intérieur du compartiment d’un  
véhicule de plaisance.  
Ne pas isoler le génératrice de l’installation  
électrique risque de provoquer des blessures ou  
même d’être fatal pour les ouvriers électriciens  
et de causer des dommages au génératrice dus  
à un “backfeed” d’énergie électrique.  
• Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d’énergie  
de secours, il est nécessaire d’aviser les services publics  
d’électricité.  
• Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez  
l’appareil dans des endroits humides ou extrêmement  
conductibles, comme les terrasses en métal ou les ouvrages  
métalliques.  
• NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
• N’utilisez PAS le génératrice avec des cordons électriques usés,  
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.  
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de  
températures pluvieuses.  
• NE manipulez PAS le génératrice ou les cordons d’alimentation  
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les  
mains ou les pieds humides.  
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se  
servir ou réparer le génératrice.  
A
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opération  
5. Démarrez le moteur tel que décrit dans le manuel  
d’utilisation du moteur.  
Démarrage du moteur  
Déconnectez toutes les charges électriques du générateur.  
Suivez ces étapes d’instructions de démarrage dans l’ordre  
numérique:  
AvERTISSEMENT  
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une  
surface de niveau.  
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde  
du démarreur pourrait entraîner des blessures  
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et  
votre bras vers le moteur plus rapidement que  
vous ne pouvez relâcher la corde.  
IMPORTANT: Si la génératrice n’est pas sur une surface de  
niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s’arrêter  
spontanément.  
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des  
ecchymoses ou des entorses.  
2. Tournez la valve d’essence (A) sur la position “On”  
(Marche).  
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde  
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors  
rapidement afin d’éviter un effet de recul.  
• NE démarrez JAMAIS ni n’arrêtez jamais le moteur alors que  
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.  
A
REMARQUE: Si le moteur démarre après 3 essais, mais  
qu’il ne fonctionne pas, ou qu’il s’arrête, assurez-vous que  
la génératrice se trouve sur une surface de niveau et vérifiez  
si le carter du moteur contient suffisamment d’huile. Il  
se peut que cette génératrice soit munie d’un système de  
protection en cas de bas niveau d’huile. Consultez le manuel  
d’utilisation du moteur.  
3. Assurez-vous que l’interrupteur de la commande de  
ralenti est réglé à position “Off”.  
AvERTISSEMENT  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
4. Poussez l’interrupteur de moteur à la position “On”.  
ENGINE  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec  
les gaz d’échappement.  
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests,  
and Public Property exige que de l’équipement alimenté par  
un moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles  
et constamment maintenu en bon état fonctionnement,  
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA Forest  
ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie, un pare-  
étincelles est requis en vertu de la section 4442 du California  
Public Resources Code. Il se peut que d’autres États aient des lois  
semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux d’un  
pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
branchement des charges électriques  
Fonctionnement du contrôle automatique du  
ralenti  
• Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant  
quelques minutes avant de démarrer.  
Cette caractéristique est conçue pour rehausser  
considérablement l’économie d’essence. Lorsque cet  
interrupteur est réglé à AUTO, le moteur ne fonctionnera  
à la vitesse maximum régulée du moteur que lorsque les  
charges électriques seront connectées. Lorsque les charges  
électriques sont retirées, le moteur ne fonctionnera qu’à une  
vitesse réduite.  
Avec cet interrupteur sur “Off” [Arrêt], le moteur tournera  
tout le temps à la vitesse normale élevée. Il faut toujours  
mettre l’interrupteur sur “Off” [Arrêt] lorsque vous démarrez  
ou arrêtez le moteur.  
• Brancher et mettre en marche les charges électriques  
de 120 et/ou 240 Volts CA, monophasées de 60 Hertz  
désirées.  
REMARQUE:  
• NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises  
de 120 Volts.  
• NE PAS brancher des charges triphasées au  
génératrice.  
• NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au  
génératrice.  
Utilisation de l’appareil de levage à charge médiane  
Votre génératrice est munie d’un appareil de levage à  
charge médiane unique (A). Soulevez toujours votre  
génératrice à l’aide de l’appareil de levage à charge médiane  
UNIQUEMENT. NE soulevez JAMAIS à partir du gousset de  
l’appareil de levage (b) ou de la poignée repliable (c).  
• NE PAS Surcharger Génératrice. Voir la section NE PAS  
Surcharger Génératrice.  
AvIS  
Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage du  
génératrice risque d’endommager ce dernier et/ou les  
autres appareils électriques qui y sont branchés.  
c
A
• Voir la section Ne Pas Surcharger Génératrice.  
• Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant  
de brancher les charges électriques.  
b
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,  
remettez en position MARCHE.  
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les du  
génératrice avant de l’arrêter.  
Lors du levage de la génératrice, assurez-vous qu’aucun  
poids additionnel n’a été ajouté ou ne se trouve suspendu  
à la génératrice. L’ajout de poids à la génératrice pourrait  
provoquer un dommage à l’appareil de levage à charge  
médiane et entraîner des conditions dangereuses.  
Arrêt du moteur  
1. Débrancher toutes les charges électriques des prises  
du génératrice. Ne jamais mettre en route ou arrêter  
le moteur alors que les appareils électriques sont  
branchés.  
AvERTISSEMENT  
2. Réglez la commande de ralenti en position “Off” (Arrêt).  
Risque de levage. La chute d’une génératrice  
pourrait entraîner la mort, des blessures  
corporelles ou des dommages matériels.  
3. Laissez le moteur tourner à vide pendant deux minutes  
pour stabiliser les températures internes du moteur et  
du génératrice.  
• Demeurez éloigné de la génératrice. L’appareil de levage à  
charge médiane est conçu pour transporter uniquement le  
poids de la génératrice.  
4. Placez l’interrupteur à bascule à la position “Off”  
(Arrêt).  
• NE surchargez PAS le support de l’appareil de levage à charge  
médiane.  
• NE soulevez PAS à partir du gousset de l’appareil de levage à  
charge médiane.  
5. Pour éteindre le moteur, suivez les instructions qui  
figurent dans le manuel d’utilisation du moteur..  
6. Réglez la vanne de combustible à la position “Off”  
(Arrêt).  
• NE soulevez PAS à partir de la poignée repliable.  
AvERTISSEMENT  
Risque d’écrasement. Le support de l’appareil de  
levage pourrait provoquer un écrasement et une  
coupure entraînant des blessures corporelles.  
• Gardez les mains éloignées de la zone se trouvant entre le  
support et la poignée repliable.  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas surchargez générateur  
Modèle  
4960-24  
8,250  
Sortie C.A. besoin (Watts)  
capacité  
Sortie C.A. maximum (Watts)  
Sortie C.A. nominale/continue (Watts)*  
* Selon la norme 22.2 No. 100-04 de l’ACNOR  
6,000  
Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir  
suffisamment de puissance nominale (appareil en marche)  
et de surtension (au démarrage) pour les appareils que vous  
voulez alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples:  
5,500  
1. Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter  
simultanément.  
2. Additionnez la puissance nominale (en marche) de ces  
appareils. Vous obtiendrez le montant de puissance que  
votre générateur doit produire pour faire fonctionner  
ces appareils. Voir le tableau à droite.  
Modèle  
4970-24  
9,750  
Sortie C.A. besoin (Watts)  
Sortie C.A. maximum (Watts)  
Sortie C.A. nominale/continue (Watts)*  
* Selon la norme 22.2 No. 100-04 de l’ACNOR  
7,000  
6,500  
3. Évaluez le nombre de watts de surtension dont vous  
aurez besoin (au démarrage). La puissance de surtension  
est la brève explosion de puissance nécessaire pour  
démarrer les outils à moteur électrique ou les appareils  
électroménagers comme une scie circulaire ou un  
réfrigérateur. Parce que tous les moteurs ne démarrent  
pas au même moment, vous pouvez évaluer la puissance  
de surtension totale en additionnant seulement le ou les  
article(s) pour le(s)quel(s) la puissance de surtension  
supplémentaire est la plus importante, à la puissance  
nominale indiquée à l’étape 2.  
N’AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la puissance du  
générateur. Vérifiez particulièrement les charges de surtension  
de la capacité du générateur, comme il est indiqué ci-dessus.  
Guide de référence de puissance  
Outil ou appareil  
Puissance (de  
fonctionnement)  
nominale*  
Puissance  
de crête (de  
démarrage)  
supplémentaire  
Essentiels  
Ampoule électrique - 75 watts  
Ventilateur de fournaise -1/2 HP  
Pompe de puisard -1/3 HP  
Réfrigérateur/congélateur  
Pompe de puits -1/2 HP  
chauffage/refroidissement  
Climatiseur de fenêtre -10 000 BTU  
Climatiseur central - 24,000 BTU  
cuisine  
75  
800  
800  
700  
1000  
2350  
1300  
2200  
2100  
Exemple:  
Outil ou appareil  
Puissance de  
fonctionnement (nominale)  
Puissance de démarrage  
(crête) supplémentaire  
Four à micro-ondes  
Réfrigérateur  
1000  
700  
800  
75  
2200  
2350  
1200  
3800  
3600  
Ventilateur de fournaise  
11400  
Ampoule électrique  
(75 watts)  
Puissance de fonctionnement Puissance de démarrage la  
Four à micro-ondes - 1 000 watts  
Cafetière  
1000  
1000  
totale de 2 575 watts  
plus élevée de 2 350 watts  
Puissance nominale (appareil en marche)  
Watts de surtension supplémentaire  
Puissance totale du générateur supplémentaire  
= 2,575  
= 2,350  
= 4,925  
Salle familiale  
Lecteur DVD/CD  
100  
500  
800  
Téléviseur en couleurs - 27 po  
Ordinateur personnel muni d’un écran  
de 17 po  
Gestion de la consommation  
Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et des  
accessoires, il est important de faire attention lorsque vous  
ajoutez des charges électriques à votre générateur. Aucun  
appareil ne doit être branché aux prises du générateur avant  
de démarrer le moteur. La manière correcte et sans aucun  
risque de gérer la consommation du générateur est d’ajouter  
séquentiellement des charges comme indiqué ci-dessous:  
Autre  
Système de sécurité  
500  
100  
875  
Radio-réveil AM/FM  
Ouvre-porte de garage - 1/2 HP  
Site de travail/bricolage  
Lampe de travail à quartz-halogène  
Pistolet sans air - 1/3 HP  
Scie alternative  
2350  
1000  
600  
1. Démarrez le moteur comme l’indique ce manuel, sans  
aucun appareil branché au générateur.  
1200  
960  
2. Branchez et mettez en marche la première charge, la  
plus importante de préférence.  
3. Laissez la puissance de sortie du générateur se  
stabiliser (le moteur tourne régulièrement et les  
dispositifs branchés fonctionnent correctement).  
4. Branchez et mettez la charge suivante en marche.  
5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser.  
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge  
supplémentaire.  
Perceuse électrique - 1/2 HP  
Scie circulaire - 7 1/4 po  
Scie à onglet - 10 po  
Raboteuse - 6 po  
600  
900  
1400  
1800  
1800  
2000  
1600  
2300  
1800  
1800  
2000  
4500  
Scie d’établi/radiale - 10 po  
Compresseur d’air -1 HP  
* La puissance indiquée ci-dessus est approximative. Vérifiez  
les outils ou les appareils électroménagers pour connaître  
leur puissance en watts.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Recommandations générales  
Les parties du génératrice doivent être gardées propres afin  
de réduire le risque de surchauffe et d’inflammation des  
débris accumulés.  
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera  
la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant  
autorisé pour l’entretien.  
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces  
extérieures.  
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments  
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour  
qu’elle soit entièrement valide, l’opérateur doit entretenir la  
génératrice conformément aux instructions contenues dans  
ce manuel et le manuel d’utilisation du moteur.  
AvIS  
Un traitement inapproprié du génératrice risque de  
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.  
• Pour assurer l’entretien adéquat du génératrice, il faut  
effectuer périodiquement certains réglages.  
• N’exposez PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
• Tout l’entretien décrit dans ce manuel et dans le manuel  
d’utilisation du moteur devrait être fait au moins une  
fois chaque saison.  
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les  
accumulations de saletés ou d’huile.  
• Une fois par année, vous devriez nettoyer ou remplacer  
la bougie d’allumage et nettoyer ou remplacer le filtre  
à air. Une nouvelle bougie d’allumage et un filtre à  
air propre permettent de s’assurer que le mélange  
combustible-air est adéquat en plus de contribuer  
au meilleur fonctionnement de votre moteur et  
d’augmenter sa durée de vie. Veuillez-vous référer à  
votre manuel d’utilisation du moteur pour obtenir plus  
de renseignements.  
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.  
Entretien de la vanne de combustible  
La vanne de combustible comprend une cuvette de sédimentation  
de combustible, une crépine, un anneau de retenue et un joint  
torique qu’il faut nettoyer à tous les 100 heures d’utilisation ou  
une fois par an, le premier des deux prévalant.  
1. Réglez la vanne de combustible à la position “Off” (Arrêt).  
2. Retirez la cuvette de sédimentation (A) de la vanne de  
combustible. Retirez le joint torique (b), l’anneau de  
retenue (c) et la crépine (D) de la vanne de combustible.  
Entretien de génératrice  
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité propre  
et sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité dans un  
environnement propre et sec où elle ne sera pas exposée à  
la poussière, saletés, humidité excessive ni à des vapeurs  
corrosives. Les fentes de refroidissement du moteur de la  
génératrice ne doivent pas être obstruées par de la saleté,  
des feuilles ou d’autres corps étrangers.  
D
c
b
REMARQUE: N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour  
nettoyer la génératrice. Les liquides peuvent s’introduire  
dans le système d’alimentation en essence et causer  
une performance médiocre et/ou des pannes. De plus, si  
des liquides entrent dans la génératrice par les fentes de  
refroidissement, une partie des liquides peut être retenue  
dans les parties vides et les fissures du rotor et les couches  
isolantes d’enroulements du stator. L’accumulation de  
liquide et de poussière dans les enroulements internes de  
la génératrice diminuera éventuellement la résistance des  
couches isolantes des enroulements.  
A
3. Lavez la cuvette de sédimentation, le joint torique,  
l’anneau de retenue et la crépine dans un solvant  
ininflammable. Séchez-les complètement.  
4. Posez la crépine, l’anneau de retenue et le joint torique  
sur la vanne de combustible. Installez la cuvette de  
sédimentation et serrez-la solidement.  
Nettoyage de génératrice  
5. Réglez la vanne de combustible à la position “On”  
(Marche), et vérifiez s’il y a une fuite de combustible. Si  
c’est le cas, remplacez le joint torique.  
Nettoyez les débris accumulés sur la génératrice à tous les  
jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la tringlerie, le  
ressort et les commandes propres. Gardez la zone autour et  
derrière le silencieux libre de débris combustibles. Inspectez  
les fentes de refroidissement et les orifices de la génératrice.  
Ces ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées.  
1ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du pare-étincelles  
Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit:  
Le silencieux d’échappement du moteur est muni d’un écran  
pare-étincelles. Examinez et nettoyez l’écran à toutes les  
100 heures d’utilisation ou une fois par année, le premier  
des deux prévalant.  
Si vous utilisez votre génératrice sur un terrain boisé,  
couvert de broussailles ou gazonné non défriché, elle doit  
être dotée d’un pare-étincelles. Le propriétaire/opérateur doit  
conserver le pare-étincelles en bon état.  
1. Pour retirer l’écran thermique (A) du silencieux (b),  
enlevez d’abord les quatre vis qui relient le garde au  
support du silencieux.  
A
b
AvERTISSEMENT  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
D
c
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
2. Enlevez les trois vis (c) qui fixent l’écran pare-étincelles  
(D).  
3. Vérifiez l’écran et remplacez-le s’il est tordu, troué  
ou autrement endommagé. N’utilisez PAS un écran  
défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé, nettoyez-le  
avec du dissolvant commercial. Séchez complètement.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec  
les gaz d’échappement.  
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de  
la génératrice, y compris au-dessus.  
4. Installez l’écran et le garde du silencieux.  
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests,  
and Public Property exige que de l’équipement alimenté par  
un moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles  
et constamment maintenu en bon état fonctionnement,  
Entretien du moteur  
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour  
obtenir des instructions concernant l’entretien du moteur.  
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA Forest  
ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie, un pare-  
étincelles est requis en vertu de la section 4442 du California  
Public Resources Code. Il se peut que d’autres États aient des lois  
semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux d’un  
pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.  
ATTENTION  
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l’huile  
moteur usagée.  
• Il a été démontré que l’huile moteur usagée risque de provoquer  
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.  
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l’eau et  
du savon.  
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE  
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.  
RAPPORTEZ L’HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE  
RECYCLAGE.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entreposage du moteur  
Entreposage  
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour  
obtenir des instructions concernant la préparation du moteur  
pour l’entreposage.  
Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous  
les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes.  
Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le  
générateur pour plus de 30 jours, utiliser les informations ci-  
après comme guide pour préparer votre appareil au remisage.  
Autres idées de remisage  
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre  
à moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans  
Protection du système d’alimentation.  
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence  
à rouiller. Un carburant contaminé peut causer des  
problèmes de moteur.  
Entreposage de la génératrice  
1. Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué à la rubrique  
Nettoyage de la section Entretien.  
• Assurez-vous que les fentes d’air de refroidissement et  
les ouvertures sur la génératrice sont ouvertes et non  
obstruées.  
3. Si possible, entreposez l’appareil à l’intérieur et  
couvrez-le pour le protéger contre la poussière et les  
saletés.  
Protection du système d’alimentation  
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus  
de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de  
dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation  
ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder  
l’essence propre, utilisez le stabilisateur d’essence FRESH  
START™ de Briggs & Stratton, disponible sous forme  
d’additif liquide ou de cartouche de liquide concentré.  
4. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection  
adéquate qui ne retient pas l’humidité.  
AvERTISSEMENT  
Les couvertures de rangement peuvent être  
inflammables.  
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur lorsque du  
stabilisateur d’essence est ajouté selon les directives. Faites  
tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le  
stabilisateur dans le système de carburant.  
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un  
génératrice.  
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la  
couverture de rangement dessus.  
Vous pouvez ensuite entreposer le moteur et l’essence  
durant une période maximale de 24 mois. Si l’essence du  
moteur n’a pas été traitée avec un stabilisateur d’essence,  
vous devez la vidanger dans un contenant approuvé. Faites  
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque  
d’essence. L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans un  
contenant approuvé est recommandée pour conserver la  
fraîcheur.  
4. Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec.  
AvERTISSEMENT  
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement  
inflammables et explosives.  
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
LORSQUE vOUS ENTREPOSEZ L’ESSENcE OU UN éQUIPEMENT  
AvEc UN RéSERvOIR À ESSENcE  
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours,  
des chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil  
électroménager disposant d’une veilleuse ou de toute autre source  
d’inflammation risquant d’enflammer les vapeurs d’essence.  
LORS DE L’vIDANGE DU cARbURANT  
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2  
minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.  
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression  
s’échapper du réservoir.  
• Vidangez le réservoir d’essence à l’extérieur.  
• Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,  
de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.  
• N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de  
l’appareil.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PRObLÈMES  
cAUSE  
SOLUTION  
1. Disjoncteur est ouvert.  
2. Problème dans le générateur.  
3. Pauvre connexion ou rallonge  
défectueuse.  
1. Réenclencher le disjoncteur.  
2. Contacter négociant de service autorisé.  
3. Vérifier et réparer.  
Le moteur marche, mais il ne  
se produit pas de courant c.a.  
dans les prises.  
4. L’appareil qui est branché est  
défectueux.  
4. Brancher un autre appareil qui ne soit pas  
défectueux.  
1. Court-circuit dans une charge  
branchée.  
2. Vitesse trop lente du moteur.  
3. Le générateur est surchargé.  
4. Court-circuit dans le générateur.  
5. Filtre à essence encrassé ou sale.  
1. Débrancher la charge en court-circuit.  
Le moteur marche bien sans  
charge mais cale quand les  
charges sont branchées.  
2. Contacter négociant de service autorisé.  
3. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.  
4. Contacter négociant de service autorisé.  
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
1. Interrupteur à bascule à la  
position d’arrêt (O).  
1. Placez l’interrupteur à bascule à la position  
de fonctionnement (I).  
2. La soupape d’essence est à la  
position “Off”.  
2. Placez la soupape à essence à la position  
“On”.  
3. Bas niveau d’huile.  
3. Remplissez le carter au niveau requis ou  
placez la génératrice sur une surface de  
niveau.  
4. Filtre à air encrassé.  
5. Filtre à essence encrassé ou sale.  
6. Panne d’essence.  
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.  
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
6. Faites le plein du réservoir.  
7. Essence éventée.  
7. Vidangez le réservoir; faites le plein avec  
de l’essence nouvelle.  
8. Branchez le fil à la bougie.  
Le moteur ne veut pas  
démarrer; ou démarre et  
marche mal.  
8. Fil de bougie non branché à la  
bougie.  
9. Bougie défectueuse.  
9. Remplacez la bougie.  
10. Eau présente dans l’essence.  
10. Vidangez le réservoir; faites le plein avec  
de l’essence nouvelle.  
11. Moteur noyé.  
11. Attendez 5 minutes et redémarrez le  
moteur.  
12. Mélange d’essence trop riche.  
13. Soupape d’admission bloquée en  
position ouverte ou fermée.  
12. Contacter négociant de service autorisé.  
13. Contacter négociant de service autorisé.  
14. Perte de compression du moteur. 14. Contacter négociant de service autorisé.  
1. Plus d’essence.  
1. Remplir le réservoir de carburant.  
2. Filtre à essence encrassé ou sale.  
3. Bas niveau d’huile.  
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
Le moteur s’arrête pendant la  
marche.  
3. Remplissez le carter au niveau requis ou  
placez la génératrice sur une surface de  
niveau.  
1. La charge est trop grande.  
2. Filtre à air encrassé.  
3. Filtre à essence encrassé ou sale.  
1. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.  
2. Remplacez le filtre à air.  
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
1. Contacter négociant de service autorisé.  
Le moteur manque de  
puissance.  
1. Le mélange est trop riche ou trop  
pauvre dans le carburateur.  
2. Filtre à essence encrassé ou sale.  
Le moteur a des “à-coups” ou  
des hésitations.  
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.  
1ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garanties  
génératrice portative  
GARANTIE LIMITéE DE DEUX ANS  
Chaque génératrice portative* MILWAUKEE est garantie à l’acheteur d’origine être exempte de vice du matériau et de  
fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’une génératrice  
portative*qui, après examen, sera avérée par MILWAUKEE être affectée d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une  
période de deux (2) ans* après la date d’achat. Le retour de la génératrice portative*, accompagnée d’une copie de la preuve  
d’achat à un poste d’entretien génératrice portative agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est requis pour que cette  
garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations  
ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des  
altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.  
MILWAUKEE n’assume aucun frais de transport ou de main d’oeuvre liés à l’inspection et à la vérification des génératrices  
portatives qui, de l’avis de MILWAUKEE, ne donnent pas droit à une réclamation au titre de la garantie. Pour être admissible,  
une réclamation au titre de la garantie doit être justifiée par un vice du matériau ou de fabrication découvert par MILWAUKEE.  
*Moteur à essence – Garantie : Le moteur à essence d’une génératrice portative est couvert par une garantie distincte de  
son fabricant et son entretien doit être confié à l’un des centres de service autorisés de ce dernier. MILWAUKEE n’est pas  
autorisé à effectuer toute forme de réparation ou d’entretien pour un moteur à essence sous garantie et n’assume aucune  
responsabilité à cet égard. Si vous en faite la demande, MILWAUKEE vous aidera à trouver le centre de service de votre région  
le plus près.  
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE.  
Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres informations considérées suffisantes par MILWAUKEE est  
cependant requise. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est  
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.  
L’AccEPTATION DES REcOURS EXcLUSIFS DE RéPARATION ET DE REMPLAcEMENT DécRITS PAR LES PRéSENTES EST  
UNE cONDITION DU cONTRAT D’AcHAT DE TOUT PRODUIT MILwAUKEE. SI vOUS N’AccEPTEZ PAS cETTE cONDITION,  
vOUS NE DEvEZ PAS AcHETER LE PRODUIT. EN AUcUN cAS MILwAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSAbLE DE  
TOUT DOMMAGE AccESSOIRE, SPécIAL OU INDIREcT, DE DOMMAGES-INTéRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DéPENSE,  
D’HONORAIRES D’AvOcATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DéLAIS AccESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DéFAILLANcE OU  
DéFAUT DE TOUT PRODUIT, y cOMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. cETTE GARANTIE EST EXcLUSIvE ET  
REMPLAcE TOUTE AUTRE GARANTIE OU cONDITION, écRITE OU vERbALE, EXPRESSE OU IMPLIcITE. SANS LIMITER  
LA GéNéRALITé DES DISPOSITIONS PRécéDENTES, MILwAUKEE DécLINE TOUTE GARANTIE IMPLIcITE DE QUALITé  
MARcHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTIcULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.  
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.  
Veuillez consulter la rubrique centre SAv Milwaukee, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à  
votre région le plus près pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre génératrice portative.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uniTed sTaTes  
canada  
milWaukee Service  
Service milWaukee  
MILWAUKEE prides itself in producing a  
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de  
®
premium quality product that is  
première qualité NothiNg But heavy Duty . Votre  
®
satisfaction est ce qui compte le plus!  
NothiNg But heavy Duty .  
Your satisfaction with our products is  
very important to us!  
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour  
localiser le centre de service/ventes ou le centre  
d’entretien le plus proche, appelez le...  
If you encounter any problems with the  
operation of this tool, or you would like to  
locate the factory Service/Sales Support Branch or  
authorized service station nearest you,  
please call...  
416.4ꢀ9.41ꢂ1  
fax: 416.439.6210  
Milwaukee Electric Tool (canada) Ltd  
755 Progress Avenue  
Scarborough, Ontario M1H 2W7  
1-ꢂ00-SAwDUST  
NATIONWIDE TOLL FREE  
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time  
or visit our website at  
Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à  
votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et  
les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181  
pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus  
proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur  
notre site web à l’adresse  
(1.ꢂ00.729.ꢀꢂ7ꢂ)  
For service information, use the 'Service Center Search' icon  
found in the 'Parts & Service' section.  
Additionally, we have a nationwide network of authorized  
Distributors ready to assist you with your tool and accessory  
needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under  
“Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest  
you or see the 'Where To Buy' section of our website.  
meXico  
soporte de servicio milWaukee  
Milwaukee Electric Tool, S.A. de c.v.  
Blvd. Abraham Lincoln no. 13  
Colonia Los Reyes Zona Industrial  
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073  
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874  
Corporate After Sales Service - Technical Support  
Brookfield, Wisconsin USA  
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty  
1-ꢂ00-SAwDUST  
(1.ꢂ00.729.ꢀꢂ7ꢂ)  
fax:1.ꢂ00.6ꢀꢂ.9ꢁꢂ2  
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores  
autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus  
accesorios. Por favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener  
los nombres y direcciones de los más cercanos a usted,  
o consultela sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de  
nuestro sitio web en  
email: metproductsupport@milwaukeetool.com  
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time  
MILwAUKEE ELEcTRIc TOOL cORPORATION  
1ꢀ1ꢀꢁ west Lisbon Road • brookfield, wisconsin, U.S.A. ꢁꢀ00ꢁ  
58-14-4900d1  
11/07  
Printed in USA  
206181GS rv B (01/28/2008)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Clothes Dryer T 8422 C User Manual
Miller Electric Welder 150 S User Manual
Miller Electric Welding System Engine Driven Welder AC Generator Air Compressor User Manual
Mr Coffee Coffeemaker TM3 SERIES User Manual
Multiquip Portable Generator DCA150SSI User Manual
National Instruments Network Card NI 9481E User Manual
Nesco Juicer JB 50 User Manual
NETGEAR Network Card WN121T User Manual
Nordyne Furnace FG7T User Manual
Panasonic Network Card 2SB0792A User Manual