MTD Trimmer Xqmwi User Manual

Operator’s Manual  
2-Cycle Trimmers  
Models  
YM400 / YM1500  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
DO NOT THROW AWAY  
P/N 769-02578  
(6/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SYMBOL  
MEANING  
The purpose of safety symbols is to attract your  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
Failure to obey a  
Indicates  
danger,  
WARNING:  
SAFETY ALERT:  
safety warning can  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
Failure to obey a  
the operation or maintenance of the equipment.  
CAUTION:  
safety warning may  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in the  
United States, or 1-800-668-1238 in Canada  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a  
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders  
should be encouraged to wear eye protection. If you  
are approached, stop the unit immediately.  
When using the unit,  
WARNING:  
you must follow the  
safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure  
the safety of the operator and any bystanders.  
Please keep these instructions for later use.  
• Use only 0.080 inch (2.03 mm) diameter original  
equipment manufacturer replacement line. Never use  
metal-reinforced line, wire or rope. These can break  
off and become dangerous projectiles.  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• This unit was not designed to be used as a  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
brushcutter. Do not attach or operate this unit with any  
type of brushcutting blade or brushcutting attachment.  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
Gasoline is highly  
WARNING:  
flammable, and its  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and  
feet.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting  
attachment when it is rotating.  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Do not touch the engine or muffler. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot for a  
short time after you turn off the unit.  
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area  
where there are no sparks or flames. Slowly remove the  
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately. Always wipe unit dry before using.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at  
high speed when you are not cutting.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke or allow sparks and open flames near the area  
while adding fuel or operating the unit.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or  
when walking from one cutting location to another.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
WHILE OPERATING  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate  
this unit only in a well ventilated outdoor area.  
• Stop and switch the engine to off for maintenance,  
repair, or for changing the cutting attachment or other  
attachments.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear  
ear/hearing protection when operating this unit. Wear  
a face or dust mask if the operation is dusty. Long  
sleeve shirts are recommended.  
Use only original equipment manufacturer  
replacement parts and accessories for this unit. These  
are available from your authorized service dealer. Use  
of any unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not  
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or  
go barefoot. Secure hair above shoulder level.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the cutting  
attachment and shield.  
• The cutting attachment shield must always be in place  
while operating the unit. Do not operate unit without  
both trimming lines extended, and the proper line  
installed. Do not extend the trimming line beyond the  
length of the shield.  
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark  
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,  
leaves, excessive grease or carbon build up.  
• This unit does not have a clutch. The cutting  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a  
building where fumes may reach an open flame or  
spark.  
attachment continues to rotate when the engine idles.  
• Adjust the D-handle to your size to provide the best  
grip.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with  
anything before starting the unit.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high  
to prevent unauthorized use or damage, out of the  
reach of children.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. See  
Starting/Stopping Instructions.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use. See the Cleaning and Storage  
instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose  
intended.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both the front and rear handle or  
grips.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning or caution.  
May be used in conjunction with other  
symbols or pictographs.  
WARNING: Do not operate without  
the cutting attachment shield in place.  
Keep away from the rotating cutting  
attachment.  
• WARNING - READ  
OPERATOR'S MANUAL  
Read the operator’s manual(s) and follow  
all warnings and safety instructions.  
Failure to do so can result in serious injury  
to the operator and/or bystanders.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
• ON/OFF STOP CONTROL  
WARNING: Thrown objects and loud  
noise can cause severe eye injury and  
hearing loss. Wear eye protection  
OFF or STOP  
meeting ANSI Z87.1 standards and ear  
protection when operating this unit.  
Use a full face shield when needed.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler, gear housing  
or cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from operation.  
They remain hot for a short time after the  
unit is turned off.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m) from the operating area.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting  
attachment shield. To prevent serious  
injury, do not touch line cutting blade.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
Fuel Cap  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
Starter  
Rope Grip  
Cutting grass and light weeds.  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Shaft  
Grip  
On/Off Stop  
Control  
D-Handle  
Throttle  
Control  
Blue EZ-Start™  
Lever  
Shaft  
Tube  
Primer  
Bulb  
Muffler  
Air Filter/Muffler  
Cover  
Spark Plug  
Line Cutting Blade  
Cutting Attachment  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Shaft Housing  
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE  
1. Push the D-handle down onto the shaft housing and  
push it on the boom (Fig. 1). The squared bolt hole in  
the handle is to the right.  
Cutting  
Attachment  
Shield  
2. Insert the shoulder bolt into the squared hole in the  
handle and push through. On the left side of the  
handle, place the washer on the bolt, then screw the  
wing nut onto the bolt. Do not tighten until you make  
the handle adjustment.  
Shield Mount  
Cutting Attachment  
Fig. 2  
3. Rotate the D-handle until the grip is above the top of  
the shaft housing. Place it a minimum of 6 inches  
(15.24 cm) from the end of the shaft grip.  
Hex Lock  
Nut  
Shaft Grip  
D-Handle  
Tighten  
Shaft Housing  
Recessed Holes  
Screws (3)  
Fig. 3  
Minimum 6 inches  
Wing Nut  
Washer  
(15.24 cm)  
Install on a Curved Shaft (YM400)  
Bolt  
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft  
housing. Be sure the guard mounting bracket slides  
into the slot on the edge of the cutting shield. Rotate  
the shield into place, counterclockwise. The holes in  
the guard mounting bracket and cutting attachment  
shield will line up (Fig. 4).  
Fig. 1  
4. While holding the unit in the operating position (Fig. 9),  
arrange the D-handle in the location that provides  
you the best grip.  
2. From inside the cutting attachment shield, push the  
square bolt through the hole until the threaded end  
protrudes through the guard mounting bracket (Fig. 5).  
5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.  
3. Put the washer on the bolt, then screw the wing nut  
onto the bolt and tighten (Fig. 5).  
INSTALLING THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
Use the following instructions if the cutting attachment  
shield on your unit is not installed or if you ever need to  
re-install it.  
Shaft Housing  
Guard  
Mounting  
Bracket  
Never operate the  
WARNING:  
trimmer without the  
cutting attachment shield in place to  
prevent serious personal injury.  
Install on a Straight Shaft (YM1500)  
Cutting Attachment  
Shield  
1. Slide the cutting attachment shield into the shield  
mount on the cutting attachment. Align the screw  
holes in the shield with the holes in the cutting  
attachment (Fig. 2).  
Fig. 4  
Guard  
Mounting  
Bracket  
Washer  
2. Place a hex lock nut into one of the three recessed  
holes on the top of the cutting attachment shield (Fig 3).  
3. Install a screw into the hole from the bottom of the  
cutting attachment shield and screw it into the nut  
installed in step 2 (Fig 3). Do not tighten.  
Wing Nut  
4. Repeat steps 2 and 3 until all three screws have  
been started, then tighten securely.  
Square Bolt  
Fig. 5  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1  
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel  
tank. See the table below for specific gas and oil mixing  
ratios.  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons  
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,  
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for  
the proper fuel/oil mixture.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed  
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of  
Definition of Blended Fuels  
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms  
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,  
use fresh fuel (less than 60 days old).  
+
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
• Always use the fresh fuel mix explained in your  
operator's manual  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit  
1 LITER  
25 ml  
MIXING RATIO - 40:1  
Using Fuel Additives  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit  
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion  
and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.  
Gasoline is  
extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING:  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for  
air-cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's fuel tank.  
Remove fuel cap  
WARNING:  
slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
For proper engine  
CAUTION:  
operation and  
Add fuel in a clean,  
well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of  
ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the  
2-cycle oil container. Using improperly mixed  
fuel can severely damage the engine.  
WARNING:  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Operate this unit only in a  
Stop/Off (O)  
WARNING:  
well- ventilated outdoor  
area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in  
a confined area.  
Avoid accidental starting.  
WARNING:  
Make sure you are in the  
starting position when pulling the starter rope (Fig. 8).  
To avoid serious injury, the operator and unit must be  
in a stable position while starting.  
Start/On (I)  
Fig. 6  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.  
See Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I )  
position (Fig. 6).  
Primer  
Bulb  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in  
the primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If you can’t  
see fuel in the bulb, press and release the bulb as  
many times as it takes before you can see fuel in it.  
4. Push the blue EZ-Start™ Lever towards the primer  
bulb until it clicks and locks into place (Fig. 7).  
5. Crouch in the starting position and do not squeeze  
the throttle control (Fig. 8). Pull the starter rope out  
with a controlled and steady motion until the engine  
attempts to start. Repeat until the engine starts.  
Blue EZ-Start™  
Lever  
NOTE: The unit uses EZ-Pull Version 3™, which  
significantly reduces the effort required to start the  
engine. You must pull the starter rope out far  
enough to hear the engine attempt to start. There  
is no need to pull the rope briskly-- there is no  
harsh resistance when pulling. Be aware that this  
starting method is vastly different from (and much  
easier than) what you may be used to.  
6. When the engine starts, squeeze the throttle control  
for 15 to 30 seconds. This will warm up the unit. The  
blue EZ-Start™ Lever will click off automatically  
when you squeeze the throttle control.  
Fig. 7  
IF... The engine does not start, go back to step 3.  
Trimmer  
Equipped With  
IF... The engine stops while you are squeezing the  
throttle, go back to step 4.  
EZ-Pull  
Version 3 ™  
IF... The engine stops before you squeeze the throttle  
control, hold the throttle control and pull the starter  
rope until the trimmer starts.  
NOTE: If you are having trouble starting the unit or are  
operating in extreme temperatures (below 40º F,  
above 90º F), refer to the Troubleshooting section.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine  
to cool down by idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
Throttle Control  
Fig. 8  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground  
HOLDING THE TRIMMER  
while the unit is running.  
Always wear eye,  
hearing, foot and  
Some line breakage will occur from:  
WARNING:  
Entanglement with foreign matter  
Normal line fatigue  
body protection to reduce the risk of injury  
when operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Fig. 9). Check for the following:  
Attempting to cut thick, stalky weeds  
Forcing the line into objects such as walls or fence  
posts  
The operator is wearing eye protection and proper  
clothing  
With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is  
holding the shaft grip  
The operator’s left arm is straight, the left hand  
holding the D-handle  
Do not remove or alter  
CAUTION: the line cutting blade  
assembly. Excessive line length will make the  
unit overheat. This may lead to serious  
personal injury or damage to the unit.  
The unit is at waist level  
The cutting attachment is parallel to the ground and  
easily contacts the grass without the need to bend ove  
r
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of  
the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting  
efficiency and may overload the engine.  
YM1500  
YM400  
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from  
top to bottom in small increments to avoid  
premature line wear or engine drag.  
Cut from right to left whenever possible. Cutting to  
the left improves the unit's cutting efficiency.  
Clippings are thrown away from the operator.  
Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
Fig. 9  
Trim only when grass and weeds are dry.  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to  
release trimming line without stopping the engine. To  
release more line, lightly tap the cutting attachment on the  
The life of your cutting line is dependent upon:  
Following the trimming techniques  
What vegetation is being cut  
Where vegetation is cut  
ground (Fig. 10) while operating the trimmer at high speed.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult when the  
cutting line gets shorter.  
For example, the line will wear faster when trimming  
against a foundation wall as opposed to trimming  
around a tree.  
YM400  
YM1500  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at  
a 30° angle to the ground (Fig. 11).  
Fig. 10  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)  
of trimming line releases. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if  
any excess line is released.  
For best results, tap the bump knob on bare ground or  
hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the  
engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult when the  
cutting line gets shorter.  
YM400  
YM1500  
Fig. 11  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service  
dealer.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
In order to assure peak performance of your engine,  
inspection of the engine exhaust port may be necessary  
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor  
performance or general lack of acceleration, this service  
may be required. If you feel your engine is in need of this  
inspection, refer service to any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer for  
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself  
as engine damage may result from contaminants  
involved in the cleaning process for the port.  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Page 8  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
Page 13  
Check and clean spark arrestor  
Page 14  
Page 15  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Check spark plug condition and gap  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 14  
LINE INSTALLATION  
This section covers both SplitLine™ and standard single  
line installation.  
Bolt  
Bump Knob  
Never use metal-  
reinforced line, wire,  
WARNING:  
chain or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
Always use original equipment manufacturer 0.080 in.  
(2.03 mm) replacement line. Using line other than the  
specified may make the engine overheat or fail.  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
Fig. 12  
• Install a prewound inner reel  
Outer Spool  
Winding the Existing Inner Reel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
bump knob counterclockwise (Fig. 12). Inspect the  
bolt inside the bump knob to make sure it moves  
freely. Replace the bump knob if damaged.  
Spring  
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 13).  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 13).  
Inner Reel  
4. Use a clean cloth to wipe the inner reel, spring, shaft,  
and inner surface of the outer spool.  
Fig. 13  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer  
spool for wear (Fig. 14). If necessary, remove burrs  
or replace the reel and spool.  
Indexing Teeth  
Fig. 17  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel  
(Fig. 17). Wind the line in the direction indicated on  
the inner reel. Place your index finger between the  
two lines to stop the lines from overlapping. Do not  
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.  
Fig. 14  
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel  
with the slotted holes. Single line can be used on  
either type of inner reel. Use Figure 15 to identify  
the inner reel you have.  
SplitLine™ Installation  
8. Take approximately 10 feet (3 m) of new trimming  
line. Insert one end of the line through one of the two  
holes in the inner reel (Fig. 18). Pull the line through  
the inner reel until only about 4 inches is left out.  
For Use with Single  
Line ONLY  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
Slotted  
Holes  
Loop  
Fig. 15  
Fig. 18  
NOTE: Always use the correct line length when installing  
trimming line on the unit. The line may not release  
properly if the line is too long.  
9. Insert the end of the line into the open hole in the  
inner reel and pull the line tight to make the loop as  
small as possible (Fig. 18).  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction  
indicated on the inner reel.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will  
Loop  
cause the cutting attachment to operate incorrectly.  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots  
(Fig. 19).  
Fig. 16  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
6. Take approximately 20 feet (6 m) of new trimming  
line, loop it into two equal lengths. Insert each end of  
the line through one of the two holes in the inner reel  
(Fig. 16). Pull the line through the inner reel so that  
the loop is as small as possible.  
Holding Slots  
Fig. 19  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
Spring  
1. Remove the four (4) screws securing the air  
filter/muffler cover (Fig. 17). Use a T20 Torx bit  
screwdriver.  
Fig. 20  
2. Pull the cover from the engine. Do not force.  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool and place inner reel with spring inside  
the outer spool (Fig. 20). Push the inner reel and  
outer spool together. While holding the inner reel and  
outer spool, grasp the ends and pull firmly to release  
the line from the holding slots in the reel.  
Blue EZ-Start™  
Lever  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
Screws  
Screws  
14. Hold the inner reel in place and install the bump  
knob by turning clockwise. Tighten securely.  
INSTALLING A PREWOUND REEL  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
bump knob counterclockwise (Fig. 12). Inspect the bolt  
inside the bump knob to make sure it moves freely.  
Replace the bump knob if damaged.  
Fig. 21  
2. Remove the old inner reel from the outer spool  
(Fig. 13).  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain  
your air filter properly can result in poor performance or  
can cause permanent damage to your engine.  
3. Remove the spring from the old inner reel (Fig. 13).  
4. Place the spring in the new inner reel.  
NOTE:The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.  
Remove the air filter from inside the air filter/muffler  
cover (Fig. 22).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 23). Rinse  
the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow  
it to dry completely.  
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter  
(Fig. 24).  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool (Fig. 20).  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the  
inner reel and outer spool together. While holding the  
inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly  
to release the line from the holding slots in the spool.  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob  
by turning clockwise. Tighten securely.  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 25).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the  
screw on the bottom of the muffler (Fig. 26). Remove  
the screw using either a torx #20 or flat blade  
screwdriver.  
3. Carefully pry up the left side spark arrestor hood.  
Two tabs act as hinges on the right side of the hood.  
Flip open the spark arrestor hood like a door and  
then pull its tabs out of the muffler slots.  
Air Filter  
Inside Muffler  
Cover  
4. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry the  
spark arrestor screen out from the inside of the spark  
arrestor hood.  
Fig. 22  
Fig. 23  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush.  
Replace it if it is damaged, or if you are unable to  
clean it thoroughly.  
6. Reinstall the spark arrestor screen snugly back into  
the spark arrestor hood.  
7. Reinstall the two hood tabs into the two muffler slots  
and flip the spark arrestor hood closed.  
8. Replace the screw you removed in Step 2 and tighten  
it securely.  
9. Reinstall the air filter/muffler cover.  
Fig. 24  
Fig. 25  
If the exhaust  
WARNING:  
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover  
(Fig. 22).  
deflector assembly is  
not tightened securely, it could fall off causing  
damage to the unit and possible serious  
personal injury.  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air  
filter/muffler cover assembly will VOID the  
warranty.  
Engine  
Spark Arrestor  
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover  
Hood  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
Slots  
carburetor and muffler. Align the screw holes.  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air  
filter/muffler cover (Fig. 20) and tighten.  
Do not over tighten.  
Screw  
Spark Arrestor  
Tabs  
Screen  
Muffler  
Fig. 26  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover (Fig. 27).  
idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at  
a time (as needed), to reduce idle speed.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and  
adjusting the idle speed should solve most engine  
problems. If not and all of the following are true:  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
• the engine will not idle  
Check Fuel Mixture  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason  
for improper unit performance. Drain and refill the tank  
with fresh, properly-mixed fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
Have the carburetor adjusted by an authorized service  
dealer.  
Clean Air Filter  
To prevent serious  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and  
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an  
out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to  
Air Filter Maintenance.  
WARNING:  
personal injury,  
make sure the cutting attachment has  
stopped rotating after you turn it off and  
before you set it down.  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Adjust Idle Speed Screw  
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The  
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull it from the spark plug.  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air  
filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed  
screw as follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a  
minute to warm up. Refer to Starting/Stopping  
Instructions.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket  
counterclockwise.  
The cutting  
WARNING:  
attachment will spin  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set  
the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge  
(Fig. 28).  
during idle speed adjustments. Wear  
protective clothing and observe all safety  
instructions to prevent serious personal injury.  
Do not sand blast,  
WARNING:  
scrape or clean  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If  
the engine stops, insert a small phillips screwdriver  
into the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 27).  
Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a  
turn at a time (as needed) until the engine idles  
smoothly.  
electrodes. Grit in the engine could damage  
the cylinder.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket  
clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
Idle Speed  
Screw  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
Fig. 28  
Fig. 27  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
CLEANING  
ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
To avoid serious  
personal injury,  
WARNING:  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or  
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope  
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
always turn your trimmer off and allow it to  
cool before you clean or service it.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit.  
Do not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
STORAGE  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an  
open flame or spark.  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use  
or damage.  
• Drain fuel from unit.  
• Tighten fuel cap before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
If you plan on storing the unit for an extended time, use  
the following storage procedure:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with  
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that  
has been stored for more than 60 days. Dispose of  
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Squeeze the trigger and pull the starter rope  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
Blue EZ-Start™ lever wasn’t flipped/set  
The outside temperature is below 40º F  
The outside temperature is above 90º F  
On/Off Control set to Off (O)  
Move lever to the starting position  
Pull the starter rope up to 10-15 times  
Squeeze the throttle control and pull the starter rope  
Set control to On (I)  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
Air filter is plugged  
A C T I O N  
Replace or clean the air filter  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Take to an authorized service dealer for an adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Take to an authorized service dealer for an adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
A C T I O N  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm.)  
Displacement............................................................................................................................................ 1.9 cu in. (31 cc.)  
Operating RPM .................................................................................................................................................. 8,000+ rpm  
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 3,200 - 4,400 rpm  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch .............................................................................................................................................. Rocker Switch  
Spark Plug Gap...................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm.)  
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio................................................................................................................................................................. 40:1  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity..................................................................................................................................... 15 oz. (444 ml.)  
DRIVE SHAFT and CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing ............................................................................................................................................ Steel Tube  
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and D-handle)...................................... 11 lbs. (5 kg.)  
Cutting Mechanism ........................................................................................................................................ Bump Head™  
Shoulder Strap ........................................................................................................................................................ Optional  
Line Spool Diameter.................................................................................................................................... 3 in. (76.2 mm.)  
Trimming Line Diameter ....................................................................................................................... 0.080 in. (2.03 mm.)  
Cutting Path Diameter.............................................................................................................................. 17 in. (43.18 cm.)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain  
the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be  
designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on  
your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper  
maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced by MTD.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,  
but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all  
scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that MTD may deny you warranty coverage if your  
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a MTD Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service  
Center. For the nearest location please contact MTD at: 1-800-345-8746.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized MTD Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized MTD Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized MTD Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by MTD  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind MTD. During the period of the  
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.)  
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
MTD warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply  
if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by MTD for use with the product(s) covered by this  
manual will void your warranty as to any resulting damage. This  
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original  
retail purchase for any MTD product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred  
for substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of MTD LLC by calling  
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer  
Service Department of MTD LLC.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration  
of the safety features of the product shall void this Warranty.  
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury  
to you and your property and/or to others and their property  
arising out of the use or misuse or inability to use the  
product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for whom  
it was purchased as a gift.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746  
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
C. MTD does not extend any warranty for products sold or  
exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
MTD’s authorized channels of export distribution.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD reserves the right to change or improve the design of  
any MTD Product without assuming any obligation to modify  
any product previously manufactured.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de l'utilisateur  
Désherbeuse à  
2-temps  
Modèles  
YM400 / YM1500  
MANUEL IMPORTANT  
À NE PAS JETER  
P/N 769-02578  
(6/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est  
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il  
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez  
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur  
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez  
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses  
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil  
mécanique de plein air en excellent état de  
fonctionnement.  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F6  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . .F8  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . .F9  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F20  
Liste des pièces . . . .Intérieure de la Couverture Arrière  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET  
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y  
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits  
réservés.  
NFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un  
concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des  
concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746 aux  
États-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus  
amples informations à propos de votre appareil, visitez  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT  
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE  
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la  
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses  
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations  
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès  
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un  
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant  
dans les terres forestières des États-Unis et dans les  
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de  
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis  
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources  
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington  
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion  
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou  
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état  
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et  
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-  
vous auprès des autorités de votre province ou de votre  
municipalité concernant la réglementation en vigueur.  
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu  
responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-  
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-  
05169, doit être remplacé, communiquez avec le service  
technique.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Numéro de pièce mère  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE  
CALIFORNIE  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro  
de série ici :  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE  
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS  
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE  
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS  
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN  
INSTANCE.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
le non-respect d’un  
avertissement peut  
DANGER:  
causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
le non-  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT:  
respect d’un  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
le non-  
MISE EN GARDE:  
respect  
d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité  
afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les  
avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE  
1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE  
1-800-668-1238 AU CANADA  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT UTILISATION  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-  
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de  
cet appareil.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez  
tous les objets pouvant être projetés ou happés par  
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou  
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la  
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là  
mais sachez que les spectateurs risquent quand même  
d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de  
porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement  
le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un  
s'approche de vous.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne  
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents  
assistés d'un adulte.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous  
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.  
Procédez à tous les réglages ou réparations avant  
d'utiliser l'appareil.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les  
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de  
carburant. Assurez-vous que les fixations sont  
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de  
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun  
type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.  
solidement en place. Remplacez les pièces de  
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou  
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe  
est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous  
que le protecteur d'accessoire de coupe est  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ  
correctement fixé et positionné comme recommandé.  
Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur  
et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.  
l'essence  
AVERTISSEMENT:  
est  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du  
fabrican de 2,03mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez  
jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils  
peuvent se briser et se transformer en projectile  
dangereux.  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de matières.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux  
mains et aux pieds.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le  
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant  
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais  
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant  
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de  
réduire la pression du réservoir.  
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas  
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.  
• Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil  
que pour son usage prévu.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le  
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant  
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus  
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les  
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut  
régime si vous ne vous faites pas de coupe.  
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien  
aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des  
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir  
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez  
pas pendant le remplissage ou le mélange de  
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement  
de carburant de l'appareil.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la  
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de  
travail vers un autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est  
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez  
que rien n'a été endommagé. Ne faites pas  
fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites  
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou  
endommagées.  
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source  
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le  
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles  
ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de  
fonctionnement de l'appareil.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou  
autres.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à  
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La  
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne  
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un  
endroit bien aéré.  
• N'utilisez que des pièces de rechange d’origine du  
fabrican pour l'entretien de cet appareil. Ces pièces sont  
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé.  
N'utilisez pas de pièces ou accessoires non conçus par  
original pour cet appareil. Cela pourrait causer des  
blessures graves à l'utilisateur ou endommager l'appareil  
et annuler la garantie.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes  
ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant  
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou  
antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux. Il est recommandé de porter des  
chemises à manches longues.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de  
végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester  
logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des  
gants. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les  
articles suivants : vêtements lâches, bijoux, pantalons  
courts, sandales. Relevez les cheveux au-dessus du  
niveau des épaules.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez  
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles  
et d'accumulation excessive de graisse ou de  
carbone.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être  
en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien  
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été  
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le  
protecteur de sécurité.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant  
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une  
source de flammes vives ou d'étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou  
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le  
transport.  
• Cet appareil ne comporte pas d'embrayage.  
L'accessoire de coupe continue de tourner lorsque le  
moteur est au ralenti.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou  
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter  
une utilisation indésirable ou un accident.  
• Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux  
l'agripper.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau  
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,  
propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque  
usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en  
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur  
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable à ce moment-  
là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si  
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui  
également ces instructions.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos  
pieds en position d'équilibre.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le  
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant  
et arrière.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES  
GRAVES  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité  
en plastique. Tenez-vous à l'écart de  
l'accessoire de coupe rotatif.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
ARRÊT OU STOP  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur  
d'accessoire de coupe comporte une  
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame  
pour éviter des blessures graves.  
CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
Bouchon du  
carburant  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse :  
Poignée de la corde  
de démarrage  
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.  
Coupe de bordures  
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.  
Prise de l'arbre  
Poignée en D  
Commande  
Marche/Arrêt Stop  
Manette  
des gaz  
Levier bleu de  
MC  
EZ-Start  
Corps de  
l'arbre  
Poire  
d'amorçage  
Silencieux  
Couvercle du filtre  
à air/silencieux  
Lame coupante  
Accessoire de coupe  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Corps de l'arbre  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre afin  
de l’incliner vers la prise de l'arbre (Fig. 1). Le trou de  
boulon carré de la poignée se trouve à droite.  
2. Insérez le boulon à épaulement dans le trou carré de  
la poignée et enfoncez-le complètement. Sur le côté  
gauche de la poignée, placez la rondelle sur ce  
boulon, puis vissez l'écrou papillon sur le boulon. Ne  
serrez pas avant de régler le guidon.  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
Support du protecteur  
3. Tournez la poignée en D afin que la prise soit sur le  
dessus du corps de l'arbre. Placez-la à au moins  
15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.  
Accessoire de coupe  
Fig. 2  
Écrou de  
blocage hex  
Poignée de l'arbre  
Poignée en D  
Corps de l'arbre  
Trous encastrés  
Vis (3)  
Fig. 3  
Serrez  
15,24 cm (6 po)  
minimum  
Écrou  
papillon  
Boulon  
YM400  
1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le  
Rondelle  
Fig. 1  
logement de l’arbre. Veillez à ce que la patte  
d’attache de l’écran glisse dans l’encoche au bord de  
l’écran de coupe. Tournez l’écran dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 3) pour le  
mettre en place. Les trous dans la patte d’attache de  
l’écran et l’accessoire de coupe s’aligneront.  
4. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 9), puis  
positionnez la poignée en D de manière à assurer une  
prise idéale.  
2. De l’intérieur de l’écran de l’accessoire de coupe, poussez  
le boulon carré dans le trou jusqu’à ce que l’extrémité  
filetée dépasse de la patte d’attache de l’écran (Fig. 4).  
5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée  
en D.  
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à  
oreilles et serrez.  
INSTALLATION DU PROTECTEUR  
D'ACCESSOIRE DE COUPE  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur  
d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
Patte  
Corps de l'arbre  
d’attache de  
l’écran  
n'utilisez  
AVERTISSEMENT:  
jamais la  
désherbeuse sans protecteur d'accessoire  
de coupe pour éviter des blessures graves.  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
YM1500  
1. Glissez le protecteur d'accessoire de coupe dans  
son support, situé sur l'accessoire. Alignez les trous  
à vis du protecteur avec ceux de l'accessoire de  
coupe (Fig. 2).  
Fig. 4  
Patte d’attache  
de l’écran  
Rondelle  
2. Placez un écrou de blocage hex dans l'un des trois  
trous encastré, sur le dessus du protecteur  
d'accessoire de coupe (Fig. 3).  
3. Introduisez une vis dans le trou du bas du protecteur  
d'accessoire de coupe et vissez-la dans l'écrou posé  
à l'étape 2 (Fig. 3). Évitez de serrer.  
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que les trois vis  
soient bien posées, puis serrez-les bien.  
Écrou  
papillon  
Boulon  
Fig. 5  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez  
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas  
directement dans le réservoir de carburant. Voir le  
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange  
d’essence et d’huile.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.  
Suivez à la lettre les instructions de mélange de  
carburant et d'huile.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans  
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml  
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport  
d’essence/huile de 40:1.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol  
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool  
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le  
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le  
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,  
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
+
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
3,8 LITRES  
95 ml  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
(1 GALLON US)  
(3,2 OZ)  
1 LITRE  
25 ml  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Utilisation d'additifs de carburant  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil  
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion  
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous  
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile  
uniquement.  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile  
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis  
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de  
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8  
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les  
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
L'essence  
est  
AVERTISSEMENT:  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met  
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
Enlevez  
le  
AVERTISSEMENT:  
bouchon du réservoir lentement pour ne  
pas être blessé par les jets d'essence. Ne  
faites pas marcher l'appareil sans que le  
bouchon soit bien mis.  
Pour  
MISE EN GARDE:  
assurer  
un bon fonctionnement et une fiabilité  
maximale du moteur, suivez à la lettre les  
instructions de mélange d'huile et de  
carburant du récipient d'huile 2-temps.  
L'emploi de carburant mal mélangé peut  
endommager le moteur sérieusement.  
Ajoutez  
du  
AVERTISSEMENT:  
carburant dans un lieu propre et bien aéré  
en plein air. Essuyez immédiatement tout  
déversement de carburant. Évitez de mettre  
le feu au carburant déversé. Ne démarrez  
pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
n’utiliser l’outil  
Stop/Arrêt (O)  
AVERTISSEMENT:  
qu’à l’extérieur,  
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de  
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
évitez tout  
AVERTISSEMENT:  
démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage  
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 8).  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en  
position stable pour éviter des blessures graves.  
Démarrage/  
Allumage (I)  
Fig. 6  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le  
réservoir de carburant avec le mélange essence/huile.  
Voir Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.  
Poire  
d'amorçage  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
MARCHE (I) (Fig. 6).  
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10  
reprises, lentement. Une certaine quantité de  
carburant devrait être visible dans la poire  
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 7). Si  
vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,  
pressez et relâchez la poire autant de fois que  
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du  
carburant dans cette dernière.  
Levier bleu  
MC  
de EZ-Start  
MC  
4. Faites pivoter le Levier bleu de EZ -Start vers la  
poire d’amorçage jusqu’à ce qu’il clique et se  
verrouille en place (Fig. 7).  
5. Accroupissez-vous en position de départ et  
n’appuyez pas sur la manette des gaz (Fig. 8). Tirez  
le cordon de démarrage d’un mouvement contrôlé et  
ferme jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer.  
Répétez jusqu’à ce que le moteur démarre.  
Fig. 7  
REMARQUE: La machine utilise la technologie EZ-Pull  
Version 3MC qui réduit significativement l’effort  
requis pour démarrer le moteur. Vous devez tirer  
le cordon de démarrage suffisamment loin pour  
entendre le moteur essayer de démarrer. Il n’est  
pas nécessaire de tirer le cordon brusquement —  
il n’y a pas de véritable résistance lorsque vous  
tirez. Cette méthode de démarrage est fort  
différente (et beaucoup plus facile) de celles  
auxquelles vous êtes habitué.  
Désherbeuse  
Équipée de  
EZ-Pull  
MC  
Version 3  
6. Une fois que le moteur démarre, appuyez sur la  
manette des gaz pendant 15 à 30 secondes pour  
MC  
chauffer le moteur. Le Levier bleu de EZ -Start se  
relâchera automatiquement lorsque vous appuyez  
sur la manette des gaz.  
SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du  
point 3.  
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur  
Manette des gaz  
la manette des gaz, répétez à partir du point 4.  
Fig. 8  
SI… Le moteur s’arrête avant que vous ayez appuyé sur  
la manette des gaz, maintenez la manette des gaz  
enfoncée et tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce  
que le moteur démarre.  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le  
REMARQUE : Si vous avez des problèmes à faire  
démarrer la machine ou si vous l’utilisez dans des  
températures extrêmes, consultez le chapitre  
Recherche des pannes.  
moteur se refroidir au ralenti.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en  
position ARRÊT (O).  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
lorsque l’appareil est en marche.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
portez  
toujours  
AVERTISSEMENT:  
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 9). Vérifiez les points suivants:  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
n'enlevez  
MISE EN GARDE: pas ni  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D  
.
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un  
excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci  
pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle  
au sol.  
YM1500  
YM400  
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue  
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant  
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user  
le fil prématurément ou de freiner le moteur.  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.  
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les  
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la  
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant  
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de  
Fig. 9  
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises  
herbes sont sèches.  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de  
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,  
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig.  
10) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il  
devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe devient plus court.  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
YM400  
YM1500  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation  
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 11).  
Fig. 10  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper  
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un  
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu  
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez  
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de  
donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
YM400  
YM1500  
Fig. 11  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est  
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur  
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une  
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un  
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer  
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce  
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé  
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de  
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un  
endommagement du moteur pourrait résulter de la  
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
pour  
AVERTISSEMENT: éviter tout  
accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des  
réparations quand l’appareil fonctionne.  
Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid.  
Débranchez le câble de la bougie pour prévenir  
la mise en route.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Avant démarrage  
Toutes les 10 heures  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F8  
Page F13  
Page F14  
Page F15  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Toutes les 25 heures  
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des  
niveaux de performance maximum.  
Toutes les 50 heures  
Page F14  
INSTALLATION DU FIL  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et  
l’installation de fil simple standard.  
Boulon  
Utilisez toujours unfil de remplacement d'origine de 2,03  
mm (0,080 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou  
endommager le moteur.  
Bouton de  
butée  
n'utilisez  
AVERTISSEMENT: jamais de  
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique  
car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectile dangereux.  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons :  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installez un moulinet intérieur prérembobiné  
Fig. 12  
Bobine extérieure  
Ressort  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers la gauche (Fig.12). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton  
de butée s'il est endommagé.  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 13).  
Moulinet  
intérieur  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 13).  
4. Nettoyez le moulinet, le ressort, l'arbre et la surface  
interne de la bobine extérieure avec un tissu propre.  
Fig. 13  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement  
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
(Fig. 14). Enlevez les ébarbures ou remplacez le  
moulinet et la bobine au besoin.  
Dents de  
positionnement  
Fig. 17  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le  
moulinet (Fig. 17). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur  
le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils  
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez  
pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.  
Installation du SplitLineMC  
8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
intérieur (Fig. 18). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10  
cm (4 po) environ.  
Fig. 14  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement  
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil  
simple peut être utilisé avec les deux sortes de  
moulinet intérieur. Identifiez votre type de  
moulinet en vous référant à la Figure 15.  
MC  
Utiliser avec le SplitLine  
ou le fil simple  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
Trous  
allongés  
Boucle  
Fig. 15  
Fig. 18  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil  
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil  
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est  
trop long.  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du  
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le  
plus petit possible (Fig. 18).  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur  
une longueur d’environ 15 cm (6 po).  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le  
sens indiqué sur le moulinet intérieur.  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué  
entraînera un mauvais fonctionnement de  
l'accessoire de coupe.  
Boucle  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 19).  
Fig. 16  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.  
6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en  
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
(Fig. 16). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la  
boucle soit le plus petit possible.  
Fentes de  
retenue  
Fig. 19  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
pour éviter  
des bless-  
AVERTISSEMENT:  
ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-  
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Ressort  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux  
1. Retirez les quatre vis retenant le couvercle (Fig. 17).  
Servez-vous d'un tournevis à mèche T20 Torx.  
2. Retirez le couvercle du moteur en poussant vers le  
haut et en tirant vers l'arrière sans forcer.  
Fig. 20  
Levier Bleu  
MC  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort  
dans la bobine (Fig. 20). Enfoncez le moulinet et la  
bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la  
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement  
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
de EZ-Start  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le  
moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire  
de coupe.  
Vis  
Vis  
14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton  
de butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
IINSTALLATION D'UN MOULINET  
PRÉREMBOBINÉ  
Fig. 21  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers la gauche (Fig. 12). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le  
bouton de butée s'il est endommagé.  
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus  
importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien  
du filtre à air peut entraîner une baisse de performances  
ou causer des dégâts permanents à votre moteur.  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine  
extérieure (Fig. 13).  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur  
(Fig. 13).  
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la  
section Retrait et installation du filtre à air/couvercle  
du silencieux.  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour  
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur  
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 22).  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure (Fig. 20).  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.  
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en  
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les  
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des  
fentes de retenue de la bobine.  
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton  
de butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 23). Rincez le filtre abondamment. Essorez  
l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.  
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour  
enduire légèrement le filtre (Fig. 24).  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 25).  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.  
2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez  
le vis sur la partie inférieure du pot d’échappement  
(Fig. 26.) Retirez le vis en vous servant soit d’un  
tournevis torx #20 ou d’un tournevis plat.  
Filtre à air  
3. Soulevez gentiment la couverture du pare-étincelles  
du côté gauche. Deux pattes servent de charnières  
sur le côté droit de la couverture. Ouvrez le couvercle  
du pare-étincelles comme une porte et faites sortir  
ses pattes des fentes dans le pot d'échappement.  
Protection du filtre  
dans le silencieux  
Fig. 22  
Fig. 23  
4. En vous servant d'un petit tournevis plat, faites sortir  
gentiment l'écran du pare-étincelle de l'intérieur de la  
couverture du pare-étincelles.  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une  
brosse métallique. Remplacez-le s’il est endommagé  
ou si vous n’arrivez pas à le nettoyer complètement.  
5. Réinstallez l'écran du pare-étincelles dans la  
couverture du pare-étincelles de façon à ce qu'il soit  
bien encastré.  
6. Réinstallez les deux pattes de la couverture dans les  
fentes du pot d'échappement et fermez la couverture  
du pare-étincelles  
Fig. 24  
Fig. 25  
8. Revissez le vis que vous avez retirées à l’étape 2 et  
serrez-le bien.  
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle  
du silencieux (Fig. 22).  
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.  
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et  
sans ensemble filtre à air/couvercle du silencieux  
ANNULERA la garantie.  
si  
AVERTISSEMENT:  
l’ensemble  
Réinstallation du filtre à air/couvercle du silencieux  
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur  
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les  
trous à vis.  
déflecteur d’échappement n’est pas  
solidement assujetti, il risque de tomber et  
d’endommager l’outil et de causer des  
blessures graves.  
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à  
air/couvercle du silencieux (Fig. 21) et vissez sans  
trop serrer.  
Moteur  
Hottre pare-  
étincelles  
Fentes  
Vis  
Écran pare-  
étincelles  
Pattes  
Silencieux  
Fig. 26  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 27).  
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le  
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
REMARQUE: si vous disposez d'un tachymètre, réglez  
la vitesse de ralenti selon les spécifications de  
régime.  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent  
endommager sérieusement l'appareil. Les  
réglages de carburateur doivent être faits par un  
concessionnaire agréé.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du  
filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient  
résoudre la plupart des problèmes de moteur.  
Vérification du mélange de carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz  
puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien  
mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir la section  
Informations sur l'huile et le carburant.  
Dans le cas contraire et si :  
• Le moteur ne se met pas au ralenti  
• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération  
• Le moteur perd de la puissance  
Nettoyage du filtre à air  
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement  
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et  
affecte le mélange de carburant/air. On confond cela  
souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez  
l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti.  
Voir Entretien du filtre à air.  
une fois  
AVERTISSEMENT:  
l'appareil  
éteint, pour éviter des blessures graves  
assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
arrêté avant de poser l'appareil.  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du mélange de carburant et du nettoyage du  
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie (Champion RDJ7Y). L'écartement  
correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie  
après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les  
Instructions de démarrage et d'arrêt.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le  
capuchon de celle-ci.  
il se peut  
AVERTISSEMENT:  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
que  
l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage  
de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements  
protecteurs et respectez toutes les consignes  
de sécurité pour éviter des blessures graves.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 28).  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur  
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez à tête plate  
dans le trou du filtre à air/couvercle du silencieux  
(Fig. 27). Vissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la  
fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur se  
mette bien au ralenti.  
évitez de  
MISE EN GARDE:  
sabler,  
gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté  
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite  
jusqu'à la bien visser.  
Vis de réglage  
de ralenti  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les  
valeurs de couple suivantes :  
110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).  
Évitez de trop serrer.  
0,5 mm  
(0,020 po)  
Fig. 27  
Fig. 28  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à  
NETTOYAGE  
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
pour  
éviter des  
AVERTISSEMENT:  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et  
versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile  
moteur 4-temps de qualité dans le cylindre. Tirez  
lentement sur la corde de démarrage pour bien  
distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
blessures graves, éteignez toujours la  
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout  
nettoyage ou entretien.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite  
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques  
tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le  
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée  
en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide  
d'un tissu doux.  
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez lespièces  
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour  
l'entreposage.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
• Videz tout le carburant de l’appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une  
longue période, appliquez la procédure suivante:  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas  
de carburant stocké pendant plus de 60 jours.  
Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Utilisez la procédure de démarrage  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Bougez le levier pour démarrer  
Tirez sur le cordon de démarrage entre 10 et 15 fois  
Appuyez sur la manette des gaz et tirez sur le cordon de  
démarrage  
Le levier EZ-StartMC n’était pas dans la bonne poition  
La température extérieure est inférieure à 40°F  
La température extérieure est supérieure à 90°F  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Remplacez ou nettoyez-le  
Filtre à air bouché  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Fil soudé  
Fil tordu durant la recharge  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
Démontez puis rembobinez le fil  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en  
extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps  
Course .................................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 po)  
Cylindrée ....................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po3)  
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................ 8.000+ tr/min  
Régime ralenti ........................................................................................................................................ 3.200-4.400 tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Contact d'allumage......................................................................................................................... Interrupteur à berceau  
Écartement de la bougie......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)  
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................ 40:1  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur.................................................................................................................................................. Rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 444 ml (15 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................................... Tube acier  
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt  
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D).................................... 5 kg (11 lb)  
Mécanisme de coupe ..................................................................................................................................... Bump HeadMC  
Bandoulière ........................................................................................................................................................... Facultatif  
Diamètre de la bobine de fil......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po)  
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po)  
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................. 43,18 cm (17 po)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la  
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux  
petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes  
anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant  
les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait  
l'objet d'un mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y  
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si  
vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous  
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de  
modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD à : 1-800-345-8746.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD  
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie  
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont  
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,  
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-  
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris  
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit  
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période  
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-  
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s’applique pas à vous.)  
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon  
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que  
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et  
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial  
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une  
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts  
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou  
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation  
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non  
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)  
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui  
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit  
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute  
utilisation produisant des revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou  
de dommages comprenant, entre autres mais pas  
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution pour  
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s’applique pas à vous.)  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION  
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-  
8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.  
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite  
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera  
accepté.  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice  
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur  
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de  
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le  
produit.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les  
cas suivants :  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit  
a été offert.  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,  
filtres.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient  
d’une juridiction à l’autre.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil  
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,  
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.  
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs  
possessions et territoires, exception faite en ce qui  
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses  
canaux agréés de distribution à l’exportation.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation  
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Recortador de  
2-Tiempos  
Modelos  
YM400 / YM1500  
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE  
NO LO DESECHE  
P/N 769-02578  
(6/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
MUCHAS GRACIAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones  
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y  
siga todas las instrucciones para mantener su nueva  
herramienta motriz de exteriores en las mejores  
condiciones de funcionamiento.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . E2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . E3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
Información del aceite y del combustible . . . . . . .E8  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . .E9  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . .E10  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . .E11  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . .E17  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E24  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información  
más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios  
en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los  
derechos reservados.  
INFORMACION DEL SERVICIO  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-  
668-1238 en Canada para obtener una lista de  
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite  
nuestro sitio en www.Yardman.com.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los  
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren  
por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas  
cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos  
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento  
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a  
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada  
en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 753-05169 al contactar el departamento de  
servicio.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por  
favor ubique la placa que contiene el modelo de la  
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco  
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una  
placa del modelo.  
Número del  
modelo  
Número de la  
Número de serie  
pieza del fabricante  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO  
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Copie el número  
de serie aquí:  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de  
leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN  
TRAMITE.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
El no obedecer una  
advertencia de  
PELIGRO:  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ADVERTENCIA:  
seguir una  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746  
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos  
los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o  
cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en  
el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,  
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos  
los niños, espectadores y animales domésticos a un  
radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede  
existir un riesgo de objetos despedidos contra los  
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen  
protección ocular. Si alguien se le acerca, pare el motor y  
el accesorio de corte de inmediato.  
ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien  
colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de  
corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de  
cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte  
está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de  
que la protección accesoria de corte esté bien conectada  
y colocada según se recomienda.  
La gasolina  
ADVERTENCIA:  
es muy  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo  
original de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de diámetro.  
Nunca use línea con refuerzo de metal, cable, soga,  
etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos  
y pies.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague  
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire  
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos  
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como  
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con  
ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior  
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
las partes móviles. No intente tocar ni detener el  
accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el silenciador ni el cilindro. Estas partes se  
calientan mucho con la operación. Luego de apagarlas  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes.  
No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras  
no está cortando.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar  
de carga de combustible antes de arrancar el motor.  
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas  
lejos del área mientras carga el combustible u opera la  
unidad.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o  
mientras camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño,  
apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.  
Repare todos los daños antes de volver a intentar  
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas  
flojas o dañadas.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros  
accesorios.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus  
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use  
siempre una máscara facial o para protegerse contra  
el polvo si la operación levanta polvo.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante  
del equipo original para esta unidad. Estas piezas  
están disponibles en su distribuidor autorizado. No  
use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido  
diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a  
que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la  
unidad y a la invalidación de su garantía.  
• Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista  
ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los  
hombros.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros  
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte  
y la protección.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre  
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No  
opere la unidad con las dos líneas de corte  
extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda  
la línea de corte más allá de la longitud de la  
protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y amortiguadores de chispas  
defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre  
de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de  
carbono.  
• Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte  
continúa girando cuando el motor está en marcha en  
vacío.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a  
una llama abierta o a una chispa.  
• Ajuste la manija en D de acuerdo a su medida para  
lograr el mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en  
contacto con ningún objeto antes de arrancar la  
unidad.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
segura al transportarla.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y  
seco para evitar que sea usada por personas no  
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad  
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.  
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también  
estas instrucciones.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una  
posición y equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con  
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA: No opere esta  
unidad si la protección plástica de  
línea no está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de  
corte giratorio.  
• ADVERTENCIA - LEA EL  
MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
APAGADO O PARADO  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes  
se calientan mucho con el uso. Luego de  
apagarse permanecen calientes durante  
un corto tiempo.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos  
los espectadores, en especial a niños  
y animales domésticos a por lo menos  
50 pies (15 m.) del área de corte.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La protección del  
accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no  
toque la cuchilla.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
Tapa del  
combustible  
APLICACIONES  
Como recortadora:  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte de bordes  
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Control de  
encendido y  
apagado  
Manjo  
del eje  
Manija en “D”  
Gatillo del  
regulador  
Palanca azul  
MR  
de EZ-Start  
Bastidor  
del eje  
Bombilla  
del cebador  
Silenciador  
Cubierta del silenciador  
/ filtro de aire  
Cuchilla de  
corte de línea  
Accesorio de corte  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
Bastidor  
del eje  
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor  
del eje de modo que la manija se incline hacia  
adelante del mango del eje (Fig. 1). El orificio del  
perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha.  
Protector  
accesorio de corte  
2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado  
en la manija y empújelo. Ponga la arandela en el  
perno al lado izquierdo de la manija y enrosque la  
tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta  
que ajuste el mango.  
Montaje del protector  
Accesorio de corte  
Fig. 2  
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la  
parte superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo  
menos 15,24 cm (6 pulgadas) del extremo del mango  
del eje.  
Contratuerca  
hexagonal  
Mango del eje  
Manija en D  
Ajuste  
Bastidor del eje  
Orificios cóncavos  
Tornillos (3)  
Fig. 3  
Mínimo de 6  
pulgadas (15.24 cm)  
YM400  
Tuerca de  
mariposa  
1. Coloque el protector del accesorio de corte en el  
bastidor del eje. Cerciórese de que el soporte de  
montaje de la guardera se deslice en la ranura situada  
en el borde del protector de corte. Gire el protector en  
sentido antihorario hasta que quede en su lugar (Fig. 3).  
Los orificios en el soporte de montaje de la guardera y  
el protector del accesorio de corte se alinearán.  
Perno  
Arandela  
Fig. 1  
4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación  
(Fig. 9), coloque la manija en D en el lugar que le  
brinde el mejor agarre.  
2. Desde el interior del protector del accesorio de corte,  
empuje el perno cuadrado a través del orificio hasta  
que el extremo con roscas sobresalga a través del  
soporte de montaje de la guardera (Fig. 4).  
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en  
D quede firme.  
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca  
de mariposa y apriétela  
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE  
CORTE  
Siga las siguientes instrucciones si el protector  
accesorio de corte no está instalado en su unidad.  
Soporte de  
Bastidor del eje  
montaje de la  
guardera  
No opere  
ADVERTENCIA:  
nunca la  
recortadora sin el protector accesorio de  
corte colocado en su lugar para evitar  
graves lesiones personales.  
Protector accesorio  
de corte  
YM1500  
Fig. 4  
1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje  
del protector sobre el accesorio de corte. Alinee los  
orificios de los tornillos del protector con los orificios  
del accesorio de corte (Fig. 2).  
2. Coloque una contratuerca hexagonal en uno de los  
tres orificios cóncavos de la parte superior del  
protector accesorio de corte (Fig. 3).  
Soporte de  
Tuerca de  
montaje de la  
mariposa  
guardera  
3. Instale un tornillo en el orificio de la base del  
protector accesorio de corte y atorníllelo en la tuerca  
instalada en el paso 2 (Fig. 3). No lo ajuste.  
Arandela  
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los  
tres tornillos, luego ajústelos bien.  
Perno  
Fig. 5  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL  
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1  
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en  
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las  
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite  
en la tabla siguiente.  
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin  
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo  
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)  
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1  
de combustible y aceite.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla  
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,  
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con  
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el  
1% de agua en el combustible puede causar la separación  
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está  
almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
+
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su  
uso es inevitable, tome las precauciones  
recomendadas.  
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITROS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según  
lo indica su manual del operador.  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de  
cargarlo en la unidad.  
1 LITRO  
25 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad.  
Uso de aditivos en el combustible  
La  
ADVERTENCIA:  
gasolina es  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad  
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a  
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos  
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2  
ciclos con esta unidad.  
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos  
elaborado para motores enfriados por aire junto con un  
aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue  
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón  
de combustible de acuerdo con las instrucciones del  
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el  
tanque de combustible de la unidad.  
muy inflamable. Los gases pueden explotar  
si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
Saque la  
tapa del  
ADVERTENCIA:  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
Para que el  
PRECAUCION:  
motor  
Cargue el  
ADVERTENCIA:  
funcione correctamente y con la mayor  
fiabilidad, preste mucha atención a las  
instrucciones de mezcla de aceite y  
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.  
El uso de combustible mezclado en forma  
incorrecta puede dañar seriamente el motor.  
com-  
bustible en un área exterior limpia y bien  
ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales  
y locales.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/  
Apagado (O)  
Use esta unidad  
ADVERTENCIA:  
sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un área  
cerrada.  
Evite los  
ADVERTENCIA:  
arranques  
accidentales. Colóquese en posición de inicio  
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8). El  
operador y la unidad deben estar en una posición  
estable al arrancar la unidad para evitar graves  
lesiones personales.  
Arranque/  
Encendido (I)  
Fig. 6  
Bulbo  
cebador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible/aceite.  
Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el  
Combustible.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en  
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 6).  
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10  
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de  
combustible en el cebador y en las tuberías de  
alimentación de combustible (Fig. 7). Si no puede ver  
el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo  
tantas veces como sea necesario hasta que vea  
combustible en el mismo.  
Palanca azul  
de EZ-Start™  
4. Empuje la Palanca azul de EZ-Start™ hacia la  
primera bombilla hasta que haga un clic y quede  
trabada en su lugar (Fig. 7).  
5. Colóquese en la posición de arranque y no apriete  
el control de aceleración (Fig. 8). Hale el cordón de  
arranque con un movimiento controlado y uniforme  
hasta que el motor trate de arrancar. Repita hasta que  
el motor arranque.  
Fig. 7  
Recortador  
NOTA: La unidad usa EZ-Pull Version 3™, lo cual reduce  
considerablemente el esfuerzo requerido para  
arrancar el motor. Debe halar el cordón de  
arranque lo suficiente para oír que el motor trata  
de arrancar. No es necesario halar el cordón con  
energía: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga  
en cuenta que este método de arranque es muy  
diferente (y mucho más fácil) del que usted pudiera  
estar acostumbrado a usar.  
Equipado con  
EZ-Pull  
Version 3 ™  
6. Cuando el motor arranque, apriete el control de  
aceleración durante 15 a 30 segundos. Esto  
calentará la unidad. La Palanca azul de EZ-Start™  
se desenganchará automáticamente al apretar el  
control de aceleración.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
Control del  
regulador  
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando  
el acelerador, regrese al paso 4.  
Fig. 8  
SI... El motor se detiene antes de que usted apriete el  
control de aceleración, sujete el control de  
aceleración y tire del cordón de arranque hasta que  
el recortador arranque.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador.  
Deje enfriar el motor en marcha en vacío.  
NOTA: Si tiene dificultad al arrancar la unidad o está  
operando a temperaturas extremas (por debajo de  
4º C (40º F), o por encima de 32º C (90º F),  
2. Coloque el control de encendido y apagado  
en posición de APAGADO (O).  
consulte la sección de Resolución de problemas.  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo  
mientras la unidad esté en funcionamiento.  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
Use  
siempre  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
ADVERTENCIA:  
protección para sus ojos, audición, pies y  
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al  
operar esta unidad.  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Fig. 9). Verifique lo siguiente:  
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
No saque ni  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo el mango del eje.  
PRECAUCION:  
altere el  
ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La  
longitud excesiva de la línea causará el  
recalentamiento del motor. Esto puede causar  
graves lesiones personales o daño a la unidad.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está  
sosteniendo la manija.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin  
que el operador tenga que inclinarse.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
YM1500  
YM400  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta  
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de  
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la  
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas)  
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños  
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la  
línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la  
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido  
contrario al operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del  
área de corte a la altura deseada. Realice movimientos  
ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a  
lado. El corte en longitudes más cortas produce  
mejores resultados.  
Fig. 9  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar  
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,  
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo  
(Fig. 10) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas  
estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
YM400  
YM1500  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte  
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 11).  
Fig. 10  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en  
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en  
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™  
sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea  
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga  
siempre la línea de corte completamente extendida. Es  
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
YM400  
YM1500  
Fig. 11  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,  
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape  
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si  
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente  
o falta general de aceleración, es posible que sea  
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera  
que su motor necesita esta inspección, haga que un  
establecimiento de reparación, persona o proveedor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de  
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este  
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al  
motor producto de los contaminantes que se encuentran  
en el proceso de limpieza de la lumbrera.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
lesiones  
personales graves, nunca realice manteni-  
miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento  
y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el moto  
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E8  
Cada 10 horass  
Página E13  
Examine el parachispas y límpielo  
Página E14  
Página E15  
Cada 25 horass  
Cada 50 horas  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están  
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Página E14  
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y  
de la línea individual regular.  
Perno  
Use siempre la línea de repuesto del fabricante del  
equipo original de 2,03 mm (0,08 pulgadas) del  
fabricante. Usar otro tipo de línea podría causar que el  
motor recaliente o falle.  
Botón de tope  
No use  
ADVERTENCIA:  
nunca línea  
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,  
etc. Estos elementos pueden desprenderse y  
convertirse en un proyectil peligroso.  
Fig. 12  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobinar el carrete interior con línea nueva  
• Instalar un carrete interior prebobinado  
Bobina exterior  
Resorte  
Bobinado del carrete interior existente  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario  
(Fig. 12). Inspeccione el perno de adentro de el botón  
de tope para verificar que se mueva con libertad.  
Cambie el botón de tope si está dañado.  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 13).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 13).  
Carrete  
interior  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la superficie interna de la bobina exterior.  
Fig. 13  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete  
interior y bobina exterior (Fig. 14). Si es necesario, saque la  
rebaba o cambie el carrete y la bobina.  
Dientes de posición  
Fig. 17  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre  
el carrete (Fig. 17). Bobine la línea en la dirección  
indicada en el carrete interior. Coloque su dedo  
índice entre las dos líneas para evitar que se  
Fig. 14  
superpongan. No superponga los extremos de la  
línea. Proceda al paso 11.  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el  
carrete interior con los orificios ranurados. La línea  
individual puede usarse en cualquier tipo de carrete  
interior. Use la Figura 15 para identificar el carrete  
interior que usted tiene.  
Instalación de la línea SplitLine™  
8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea  
de corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno  
de los orificios del carrete interior (Fig. 18). Pase la  
línea a través del carrete interior hasta que queden  
sólo 4 pulgadas fuera.  
Para usar SÓLO con  
línea individual  
Para usar con SplitLine™  
o línea individual  
Orificios  
ranurados  
Lazo  
Fig. 15  
Fig. 18  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando  
instale la línea de corte en la unidad. La línea puede  
no soltarse en forma adecuada si es demasiado  
larga.  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del  
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin  
de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 18).  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6  
pulgadas.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la  
dirección indicada en el carrete interior.  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el  
Lazo  
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 19).  
Fig. 16  
Instalación de la línea individual  
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8  
6. Tome aproximadamente 10 m (20 pies) de nueva  
línea de corte, enlácela en dos longitudes iguales.  
Inserte cada extremo de la línea a través de uno de  
los dos orificios del carrete interior (Fig. 16). Pase la  
línea a través del carrete interior de modo que el lazo  
sea lo más pequeño posible.  
Ranuras de Fijación  
Fig. 19  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Remoción de la cubierta del silenciador/filtro de aire  
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17). Use  
un destornillador de broca Torx N° T20.  
2. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y  
Resorte  
halarla hacia atrás. No la fuerce.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
lesiones personales, apague siempre su  
Fig. 20  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos  
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con  
el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 20).  
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí.  
Mientras sostiene el carrete interior y la bobina  
Palanca Azul  
de EZ-Start™  
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina.  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a ensamblar el accesorio  
de corte.  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e  
Tornillos  
Tornillos  
instale la perilla percusiva enroscándola en sentido  
horario. Ajuste bien.  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque la perilla percusiva en sentido  
Fig. 21  
antihorario (Fig. 12). Inspeccione el perno dentro del  
botón de tope para verificar que se mueva con  
libertad. Cambie el botón de tope si está dañado.  
Limpieza del Filtro de Aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. No mantener debidamente su filtro de aire  
puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede  
causar daño permanente a su motor.  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior  
(Fig. 13).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 13).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a instalar el accesorio de  
corte.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la  
bobina exterior (Fig. 20).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina  
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior  
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina  
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la  
sección de Remoción de la cubierta del silenciador /  
filtro de aire.  
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque  
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /  
silenciador (Fig. 22)  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 23).  
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.  
Déjelo secar por completo.  
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 24).  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 25).  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver  
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el  
tornillo en la parte inferior del silenciador (Fig. 26).  
Quite el tornillo usando una llave torx No. 20 o un  
destornillador plano.  
Filtro de  
aire  
3. Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado  
izquierdo de la cubierta del parachispas. Dos  
lengüetas actúan como bisagras en el lado derecho  
de la cubierta. Abra con un golpe rápido la cubierta  
del parachispas, como si fuera una puerta, y  
después hale las lengüetas para sacarlas de las  
ranuras del silenciador.  
Tapa interior del  
silenciador  
Fig. 22  
Fig. 23  
4. Con un destornillador de punta plana, levante  
cuidadosamente haciendo palanca la rejilla del  
parachispas, sacándola del interior de la cubierta del  
parachispas.  
5. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de  
cerdas metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la  
puede limpiar completamente.  
6. Reinstale la rejilla del parachispas, ajustándola en  
forma ceñida de nuevo en la cubierta del  
parachispas.  
Fig. 24  
Fig. 25  
7. Reinstale las dos lengüetas de la cubierta en las dos  
ranuras y cierre la cubierta del parachispas con un  
golpe rápido.  
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de  
aire / silenciador (Fig. 22).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el  
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de  
aire, su garantía quedará ANULADA.  
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y  
apriétele firmemente.  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
Reinstalación de la cubierta del silenciado /filtro de aire  
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire  
sobre la parte posterior del carburador y del  
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.  
Si el  
ADVERTENCIA: conjunto  
del deflector de emisiones no se aprieta  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 21) y  
ajústelos. No los ajuste demasiado.  
fijamente se puede caer y causarle daño a la  
unidad y posibles lesiones personales graves.  
Motor  
Capó del  
parachispas  
Ranuras  
Tornillo  
Pantalla del  
parachispas  
Lengüetas  
Silenciador  
Fig. 26  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Si parece que el motor está funcionando demasiado  
rápido, gire el calibrador de velocidad de marcha en  
vacío hacia la izquierda 1/8 de giro a la vez (como  
sea necesario) para reducir la velocidad.  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 27).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador  
deben ser realizados por un proveedor de  
servicio autorizado.  
NOTA: Si hay un tacómetro disponible, ajuste la  
velocidad de marcha en vacío conforme a las  
especificaciones de RPM.  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del  
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben  
resolver la mayoría de los problemas del motor.  
Controle la mezcla del combustible  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en  
general el motivo por el cual la unidad no funciona  
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con  
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer  
ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y  
Combustible.  
De no ser así y si:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Limpie el filtro de aire  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio  
autorizado para que lo ajuste.  
La condición del filtro de aire es importante para la  
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire en  
el carburador. Esto con frecuencia se confunde con un  
carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de  
aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte  
Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Al apagar  
ADVERTENCIA:  
la unidad,  
asegúrese de que el accesorio de corte se  
haya detenido antes de apoyar la unidad para  
prevenir graves lesiones personales.  
Ajuste del tornillo de marcha lenta  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el  
filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el  
tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta  
durante un minuto para calentarlo. Lea las  
Instrucciones de arranque y apagado.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar).  
La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas).  
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e  
inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido  
antihorario.  
El  
ADVERTENCIA:  
accesorio  
de corte puede estar girando durante los  
ajustes del carburador. Use ropa que lo  
proteja y cumpla con todas las instrucciones  
de seguridad para prevenir graves lesiones  
personales.  
No limpie  
PRECAUCION: con chorro  
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor  
funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte  
un pequeño destornillador de vástago plano en el  
orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire  
(Fig. 27). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido  
horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) hasta que el motor funciona en mínima.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm  
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 28).  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario  
hasta que esté ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras).  
No ajuste demasiado.  
Tornillo de  
marcha en vacío  
0.020 pulg.  
(0.5 mm.)  
Fig. 27  
Fig. 28  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
LIMPIEZA  
sido drenado del carburador.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de  
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad  
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar  
la bujía de encendido.  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar cualquier tipo de  
mantenimiento.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el  
recortador después de su almacenamiento.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si  
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o  
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora  
lista para ser guardada.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o  
chispa.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
• Drene el combustible de la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y daños.  
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
1. Drene todo el combustible del tanque de  
combustible en un recipiente que contenga la misma  
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use  
combustible que haya permanecido guardado  
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de  
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones  
federales, estatales y locales.  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces  
Use el procedimiento de arranque  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
La bujía de encendido está arruinada  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
La palanca EZ-Start™ no estaba en la posición correcta  
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)  
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)  
Mueva la palanca a la posición de arranque  
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces  
Oprima el control del regulador y hale el cordón de  
arranque  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar  
102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
El cabezal de corte tiene aceite  
A C C I Ó N  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera .............................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 pulg.)  
Desplazamiento ........................................................................................................................................................ 31 cm3  
R.P.M. de operación....................................................................................................................................... 8.000+ r.p.m.  
R.P.M. de marcha lenta.......................................................................................................................... 3.200-4.400 r.p.m.  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Interruptor de encendido...................................................................................................................... Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)  
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite.............................................................................................................................. 40:1  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador ................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte  
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 444 ml (15 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor .............................................................................................................................. Tubo de acero  
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en “D”) .......................................... 5 kg (11 libras)  
Mecanismo de corte ...................................................................................................................................... Bump Head™  
Correa para el hombro ........................................................................................................................................... Opcional  
Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................ 76,2 mm (3 pulg.)  
Diámetro de la línea de corte............................................................................................................. 2,03 mm (0,080 pulg.)  
Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................................... 43,18 cm (17 pulg.)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en  
explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005  
y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse  
para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su  
pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que  
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, MTD reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo  
alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por MTD.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren  
el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período  
de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-  
8746.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando  
al: 1-800-345-8746.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
YM400 PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL YM400  
2-CYCLE GAS TRIMMER  
33  
5
8
15  
14  
3
9
2
4
16  
1
6
7
17  
46  
45  
10  
11  
19  
20  
18  
12  
13  
21  
43  
22  
23  
24  
29  
28  
25  
26  
47  
48  
39  
27  
30  
44  
42  
31  
32  
36  
41  
33  
40  
38  
34  
33  
37  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
1
2
753-04510  
Air Cleaner Cover Assembly (includes 2 & 33)  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
753-04824  
Eyelet Retainer  
791-180350B Air Cleaner Filter  
791-611061 Rope Guide  
791-181079 Pull Handle  
791-613103 Rope  
791-182673 Switch Assembly  
791-181862 Housing Screw  
791-181345 Cover Screw  
753-04242  
753-05021  
753-04466  
753-05056  
753-04702  
753-04324  
791-611063 Ground Tab  
791-610311B Spark Plug  
753-04619  
753-04620  
753-05169  
3
791-180351 Carburetor Mounting Screws  
4
5
6
753-1194  
753-04227  
753-04807  
Choke Plate  
Choke Lever  
Carburetor Assembly (includes 7 & 17)  
7
8
9
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-683974B Primer and Hose Assembly  
Wire Lead  
Starter Housing Assembly (includes 22-34)  
Anti-Rotation Screw  
Clamp Assembly (includes 36)  
Shroud Extension and Stand (includes 33)  
Module Assembly  
10  
753-1196  
Carburetor Mount Assembly  
(includes 8, 11 & 12)  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
791-684451 Reed Assembly  
753-1208  
753-04321  
Carburetor Mount Gasket  
Crankcase Service Assembly (includes 8)  
791-612134 Rear Mounting Pad  
791-182767 Fuel Cap Assembly  
791-181086 Fuel Return Line  
791-682039 Fuel Line Assembly  
791-182767 Fuel Tank Assembly (includes 15-17)  
791-145308 Front Mounting Pad  
791-182736 Flywheel Assembly  
791-610303 Square Nut Drive  
Exhaust Gasket  
Muffler Mounting Bolt Assembly  
Muffler Assembly  
(includes 42, 43, and Spark Arrestor)  
Piston & Rod Assembly  
45  
46  
47  
48  
*
753-04367  
791-182723 Cylinder Bolt  
753-04182  
753-04814  
753-1209  
Cylinder Gasket  
Cylinder Assembly (includes 46 & 47)  
Piston Ring Set  
Spark Arrestor  
Short Block Assembly (includes 8, 13, 41 & 45-48)  
753-1202  
Plate Screw  
Palnut  
Pressure Plate (includes 22 & 27)  
Recoil Pulley Assembly (includes 23)  
Recoil Spring  
753-04288  
753-04928  
753-04823  
753-04286  
*
*
753-04689  
753-04826  
*
not shown  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
YM400 PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL YM400  
2-CYCLE GAS TRIMMER  
4
1
5
3
2
1
6
7
8
8
9
10  
Item Part No.  
Description  
1
2
791-182069 Throttle Housing Assembly (includes 2 & 3)  
791-610314 Throttle Trigger Spring  
3
4
5
6
791-181556 Throttle Trigger  
11  
753-04901  
753-04280  
753-05041  
Throttle Cable  
Flexible Drive Shaft  
Drive Shaft Housing  
12  
13  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
791-153064 D-Handle Assembly (includes 8)  
791-153317 D-Handle Hardware  
9
753-04282  
753-04283  
Guard Mounting Hardware  
Guard (includes 11)  
14  
11  
791-180553 Blade Assembly  
753-04284  
Outer Reel (includes 13)  
791-610660 Retainer  
791-610317B Spring  
15  
16  
753-1155  
Inner Reel  
791-153066B Bump Knob  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
YM1500 PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL YM1500  
2-CYCLE GAS TRIMMER  
33  
5
8
15  
14  
3
9
2
4
16  
1
6
7
17  
46  
45  
10  
11  
19  
20  
18  
12  
13  
21  
43  
22  
23  
24  
29  
28  
25  
26  
47  
48  
39  
27  
30  
44  
42  
31  
32  
36  
41  
33  
40  
38  
34  
33  
37  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
1
2
753-04810  
Air Cleaner Cover Assembly (includes 2 & 33)  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
753-04824  
Eyelet Retainer  
791-180350B Air Cleaner Filter  
791-611061 Rope Guide  
791-181079 Pull Handle  
791-613103 Rope  
791-182673 Switch Assembly  
791-181862 Housing Screw  
791-181345 Cover Screw  
753-04242  
753-05021  
753-04466  
753-05056  
753-04702  
753-04324  
791-611063 Ground Tab  
791-610311B Spark Plug  
753-04619  
753-04620  
753-05169  
3
791-180351 Carburetor Mounting Screws  
4
5
6
753-1194  
753-04227  
753-04807  
Choke Plate  
Choke Lever  
Carburetor Assembly (includes 7 & 17)  
7
8
9
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-683974B Primer and Hose Assembly  
Wire Lead  
Starter Housing Assembly (includes 22-34)  
Anti-Rotation Screw  
Clamp Assembly (includes 36)  
Shroud Extension and Stand (includes 33)  
Module Assembly  
10  
753-1196  
Carburetor Mount Assembly  
(includes 8, 11 & 12)  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
791-684451 Reed Assembly  
753-1208  
753-04321  
791-612134 Rear Mounting Pad  
753-1187 Fuel Cap Assembly  
Carburetor Mount Gasket  
Crankcase Service Assembly (includes 8)  
Exhaust Gasket  
Muffler Mounting Bolt Assembly  
Muffler Assembly  
(includes 42, 43, and Spark Arrestor)  
Piston & Rod Assembly  
791-181086 Fuel Return Line  
791-682039 Fuel Line Assembly  
791-182767 Fuel Tank Assembly (includes 15-17)  
791-145308 Front Mounting Pad  
791-182736 Flywheel Assembly  
791-610303 Square Nut Drive  
45  
46  
47  
48  
*
753-04367  
791-182723 Cylinder Bolt  
753-04182  
753-04814  
753-1209  
Cylinder Gasket  
Cylinder Assembly (includes 46 & 47)  
Piston Ring Set  
Spark Arrestor  
Short Block Assembly (includes 8, 13, 41 & 45-48)  
753-1202  
Plate Screw  
Palnut  
Pressure Plate (includes 22 & 27)  
Recoil Pulley Assembly (includes 23)  
Recoil Spring  
753-04288  
753-04928  
753-04823  
753-04286  
*
*
753-04689  
753-04826  
*
not shown  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
YM1500 PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL YM1500  
2-CYCLE GAS TRIMMER  
1
5
4
3
2
1
7
6
8
9
11  
12  
10  
13  
14  
Item Part No.  
Description  
1
2
791-182069 Throttle Housing Assembly (includes 2 & 3)  
791-610314 Throttle Trigger Spring  
12  
3
791-181556 Throttle Trigger  
4
753-04901  
Throttle Cable  
5
6
7
8
791-153064 D-Handle (includes 6)  
791-153317 D-Handle Hardware  
10  
15  
753-04828  
753-04251  
Drive Shaft Housing  
Flexible Drive Shaft  
9
791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 13)  
791-180547 Guard Mounting Screw Assembly  
791-180548 Guard Assembly (includes 12)  
791-180553 Blade Assembly  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
16  
17  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
791-180549 Gearbox Assembly (includes 15)  
791-153619 Outer Spool Assembly (includes 16)  
791-610660 Retainer  
18  
19  
791-610317B Spring  
753-1155  
Inner Reel  
791-153066B Bump Head Knob Assembly  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
La garantía limitada establecida a continuación es dada por  
MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea  
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o  
idoneidad para un propósito particular, después del  
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,  
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra  
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,  
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea  
escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto  
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,  
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto  
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración  
de una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable para usted.)  
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y  
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de  
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o  
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o  
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada  
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido  
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador  
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,  
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,  
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a  
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la  
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que  
no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los)  
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía  
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está  
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra  
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o  
para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que  
genere ingreso.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen  
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.  
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,  
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios  
de mantenimiento de prados, transporte o gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos  
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de  
duración de una garantía implícita, de manera que puede  
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR  
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE  
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor  
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de  
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746  
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si  
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará  
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a  
menos que haya recibido autorización previa por escrito por  
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD  
LLC.  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su  
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que  
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario original,  
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,  
filtros.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame  
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al  
1-800-668-1238 en Canadá.  
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean  
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por MTD.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para  
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Milwaukee Impact Driver 9051 User Manual
Minolta Digital Camera XG 1 Body Only User Manual
MTD Lawn Mower 105 thru 108 Series 130 thru 148 Series 730 thru 738 Series User Manual
National Instruments Network Card NI 9403 User Manual
NextBase Portable DVD Player SDV17 SQ User Manual
Nikon Camcorder COOLPIX S33 User Manual
NorthStar Navigation Fish Finder EXPLORER 657 User Manual
Olympus MP3 Player DM 1 User Manual
Pass Labs Stereo Amplifier X22 User Manual
Patton electronic Router 2603 User Manual