MTD Trimmer H70SS User Manual

Operator’s Manual  
4-Cycle Gasoline Trimmer  
Model H70SS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For a list of service providers, please refer to the phone numbers  
found on page 6 or at the end of the Trouble Shooting section of  
this manual.  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS.  
OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period should  
be performed only by an authorized and approved service dealer.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls  
and proper use of the unit.  
• This unit was not designed to be used as a brushcutter. Do  
not attach or operate this unit with any type of brushcutting  
blade or brushcutting attachment.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence  
of alcohol, drugs, or medication.  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Starting & Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Maintenance Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E11  
• Children and teens under the age of 15 must not use the  
unit, except for teens guided by an adult.  
• All guards and safety attachments must be installed properly  
before operating the unit.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check  
for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.  
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any  
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all  
debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.  
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum,  
keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15 m)  
radius; there still may be a risk to bystanders from thrown  
objects. Bystanders should be encouraged to wear eye  
protection. If you are approached, stop the unit immediately.  
WARNING: When using the unit, you must follow  
the safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure the  
safety of the operator and any bystanders. Please  
keep these instructions for later use.  
• Use only 0.105 inches (2.67 mm) diameter original equipment  
manufacturer replacement line. Never use metal-reinforced  
line, wire, or rope. These can break off and become dangerous  
projectiles.  
All information, illustrations, and specifications in this manual  
are based on the latest product information available at the  
time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns auto-  
matically to the idle position. Make all adjustments or repairs  
before using unit.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
P/N 769-02747C  
(2/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This operator's manual describes safety and international  
symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly,  
operating and maintenance and repair information.  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
• Cutting grass and light weeds  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• Edging  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
NOTE: The below illustration may differ slightly from your unit.  
Indicates danger, warning or caution. May be  
used in conjunction with other symbols or  
pictographs.  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
Read the operator’s manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions. Failure to do so  
can result in serious injury to the operator and/or  
bystanders.  
Shaft Grip  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
On/Off Stop Control  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear  
eye protection meeting ANSI Z87.1 standards  
and ear protection when operating this unit. Use  
a full face shield when needed.  
Throttle  
Control  
D-Handle  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
Shaft  
Housing  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER  
CAN CAUSE SEVERE INJURY  
Line  
Cutting  
Blade  
WARNING: Do not operate without the cutting  
attachment shield in place. Keep away from the  
rotating cutting attachment.  
Cutting Attachment  
Shield  
• SHARP BLADE  
Cutting  
Attachment  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment  
shield. To prevent serious injury, do not touch the  
line cutting blade.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the  
Oil Level in the Honda Engine Manual that came with the  
unit.  
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE  
If your unit has the D-Handle pre-installed, please follow the  
To Adjust” instructions only.  
To Install  
(4) Screws  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer  
to Fueling the Unit in the Honda Engine Manual that came  
with the unit.  
D-Handle  
1. Remove the screws and  
bottom clamp piece that  
were installed on the D-  
handle for shipping.  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Stop  
Control is in the ON (I) position at all times (Fig. 8).  
2. Place the D-handle over  
the shaft housing and onto  
the bottom clamp (Fig. 1).  
Place it a minimum of 6 in  
(15.24 cm) from the end of  
the shaft grip.  
Minimum  
6 inches  
(15.24 cm)  
3. When starting a cold engine or after refueling, fully press  
and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount  
of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines  
(Fig. 6). If you can’t see fuel in the bulb, press and release  
the bulb as many times as it takes before you can see fuel  
in it.  
Bottom  
Clamp  
Fig. 1  
3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx  
screwdriver. Do not tighten until you make the handle  
adjustment.  
Choke Lever  
To Adjust  
4. If the D-handle was pre-installed, loosen the screws on the  
handle just enough to move it.  
Primer Bulb  
5. While holding the unit in the operating position, manuever  
the D-handle to the location that provides you the best grip  
(Fig. 2).  
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is  
secure.  
Fig. 6  
INSTALL THE HARNESS  
4. Move the choke lever into the choke or closed position  
(Fig. 6).  
WARNING: Always use the shoulder harness  
when using the cutting blade to avoid serious  
personal injury.  
5. Crouch in the starting position and do not squeeze the  
throttle control (Fig. 7). Pull the starter rope 2 times with a  
controlled and steady motion.  
1. Push the strap through the center of the buckle.  
NOTE: The unit may or may not start for a brief period of time.  
2. Pull the strap over the cross bar and down through the slot  
in the buckle (Fig. 3).  
Continue to step 6.  
3. Put the harness on over head and onto shoulder. Snap it  
on to the support fitting (Fig. 4).  
6. Move the choke lever into the run or open position (Fig. 6).  
7. Crouch in the starting position and do not squeeze the  
throttle control (Fig. 7). Pull the starter rope 1-5 times with  
a controlled and steady motion or until the unit starts.  
4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to lengthen,  
pull strap to shorten (Fig 6).  
Fig. 3  
Fig. 7  
Fig. 2  
8. Let the unit warm in an idle state for 10 seconds. After 10  
sec idle warm up period, gradually squeeze the throttle  
lever to allow the unit to accelerate slowly to maximum  
speed.  
Support Fitting  
IF... The engine does not start, go back to step 3.  
Fig. 4  
Fig. 5  
IF... The engine stops while you are squeezing the throttle, go  
back to step 7 and run unit at half throttle for a few minutes  
to allow the unit to warm up.  
NOTE: To restart a warm engine, leave the choke lever in the  
run or open position. It is not necessary to press the  
primer bulb.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of  
trimming line releases. A blade in the cutting attachment shield  
will cut the line to the proper length if any excess line is released.  
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard  
soil. If you attempt a line release in tall grass, the engine may  
stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release  
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
Note: This unit has a Momentary Switch. The On/Off Contol  
Switch will be in the On position at all times.  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
2. Press the On/Off Stop Control in the OFF (O) position and  
hold until the unit completely stops running. (Fig. 8)  
WARNING: Do not remove or alter the line cutting  
blade assembly. Excessive line length will make  
the clutch overheat. This may lead to serious  
personal injury or damage to the unit.  
Stop/Off (O)  
Start/On ( I )  
NOTE: Do not rest the Bump Head on the ground while the  
unit is running.  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
Throttle  
Control  
Fig. 8  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
OPERATING INSTRUCTIONS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to  
do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the  
tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to  
bottom in small increments to avoid premature line wear or  
engine drag.  
HOLDING THE TRIMMER  
Before operating the unit, stand in the  
operating position (Fig. 9). Check for the  
following:  
• Cut from left to right.  
• The operator is wearing eye protection  
and proper clothing  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at  
the desired height. Move either in a forward-backward or  
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the  
best results.  
• With a slightly-bent right arm, the  
operator’s right hand is holding the  
shaft grip  
Trim only when grass and weeds are dry.  
• The operator’s left arm is straight, the  
left hand holding the handle  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
- Proper adherence of explained trimming techniques  
- What vegetation is cut  
• The unit is at waist level  
Fig. 9  
• The cutting attachment is parallel to the ground and easily  
contacts the grass without the need to bend over.  
- Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against a  
foundation wall as opposed to trimming around a tree. It is  
normal for some line breakage to occur from regular use.  
Adjusting Trimming Line Length  
The Bump Head cutting  
attachment allows you to  
release trimming line without  
stopping the engine. To  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30°  
angle to the ground (Fig. 11).  
release more line, lightly tap  
the cutting attachment on the  
ground (Fig. 10) while  
operating the trimmer at high  
speed.  
Fig. 10  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line  
release becomes more difficult as cutting line becomes  
shorter.  
Fig. 11  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel with  
Line Installation  
This section covers both SplitLine™ and standard single line  
installation.  
Always use original equipment manufacturer 0.105 in. (2.67  
mm) replacement line. Using line other than the specified may  
make the engine overheat or fail.  
the slotted holes. Single line can be used on either type  
of inner reel. Use figure 15 to identify the inner reel you  
have.  
NOTE: Always use the correct line length when installing  
trimming line on the unit. The line may not release  
properly if the line is too long.  
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,  
chain or rope. These can break off and become  
dangerous projectiles.  
SplitLine™ Installation  
6. Take approximately 10 feet (3 m) of new trimming line.  
Insert one end of the line through one of the two holes in  
the inner reel (Fig. 15). Pull the line through the inner reel  
until only about 4 inches is left out.  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Winding the Existing Inner Reel  
Slotted Holes  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump  
Knob clockwise (Fig. 12). Inspect the bolt inside the Bump  
Knob to make sure it moves freely. Replace the Bump  
Knob if damaged.  
2. Remove the inner reel from the outer spool  
(Fig. 12).  
Fig. 14  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 12).  
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft,  
and inner surface of the outer spool.  
7. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel  
and pull the line tight to make the loop as small as possible  
(Fig. 16).  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer spool  
for wear (Fig. 13). If necessary, remove burrs or replace the  
reel and spool.  
8. Before winding, split the line back about 6 inches.  
Outer Spool  
Spring  
Loop  
Inner Reel  
Fig. 15  
Bolt  
Bump Knob  
Fig. 12  
Indexing Teeth  
Fig. 13  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
9. Wind the line in tight even layers in the direction indicated  
on the inner reel. (Fig. 16)  
Installing a Pre Wound Reel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump  
Knob clockwise (Fig. 12). Inspect the bolt inside the Bump  
Knob to make sure it moves freely. Replace the Bump  
Knob if damaged.  
2. Remove the old inner reel from the outer spool  
(Fig. 12).  
3. Remove the spring from the old inner reel  
(Fig. 12).  
4. Place the spring in the new inner reel.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before  
reassembling the cutting attachment.  
Fig. 16  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool (Fig. 18).  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will  
cause the cutting attachment to operate incorrectly.  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the  
inner reel and outer spool together. While holding the inner  
reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly to  
release the line from the holding slots in the spool.  
10. Insert the ends of the line into the two holding slots (Fig. 17).  
7. Hold the inner reel in place and install the Bump Knob by  
turning counterclockwise. Tighten securely.  
Replacement Parts  
For replacement parts, refer to the Accessories / Replacement  
Parts section.  
Storage  
Holding Slots  
Fig. 17  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or  
damage.  
11. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool and place inner reel with spring inside the outer spool  
(Fig. 18). Push the inner reel and outer spool together.  
While holding the inner reel and outer spool, grasp the ends  
and pull firmly to release the line from the holding slots in  
the reel.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
Long Term Storage  
If the unit will be stored for an extended time, use the following  
storage procedure:  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before  
reassembling the cutting attachment.  
1. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and  
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for  
storage.  
12. Hold the inner reel in place and install the Bump Knob by  
turning counterclockwise. Tighten securely.  
Transporting  
• Secure the unit while transporting.  
Spring  
Accessories / Replacement Parts  
Replacement Line Cartridge  
Inner Reel Spring  
Bump Head Knob Assembly  
753-1160  
610636  
180814  
Fig. 18  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
CAUSE  
ACTION  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
CAUSE  
ACTION  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
For engine service and warranty please call 1-800-426-7701  
to locate the closest service dealer in your area.  
For boom service and warranty please call 1-800-800-7310  
SPECIFICATIONS  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing ........................................................................................................................................................... Aluminum Tube  
Throttle Control............................................................................................................................. Finger-Tip Trigger w/Momentary Switch  
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and D-handle)............................................................ 13 lbs. (5.9 kg)  
Cutting Mechanism.............................................................................................................................................. Dual String Cutting Head  
Line Spool.................................................................................................................................................................... Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter ................................................................................................................................................... 4 inches (101.6 mm)  
Trimming Line Diameter......................................................................................................................................... 0.105 inches (2.67 mm)  
Cutting Path Diameter ............................................................................................................................................... 17 inches (43.18 cm)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
No implied warranty, including any implied warranty of  
The limited warranty set forth below is given by MTD Pro LLC  
with respect to new merchandise purchased and used in the  
United States, its possessions and territories.  
merchantability or fitness for a particular purpose, applies  
after the applicable period of express written warranty above  
as to the parts as identified. No other express warranty or  
guaranty, whether written or oral, except as mentioned  
above, given by any person or entity, including a dealer or  
retailer, with respect to any product shall bind MTD Pro LLC  
During the period of the Warranty, the exclusive remedy is  
repair or replacement of the product as set forth above.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole  
and exclusive remedy arising from the sales. MTD Pro LLC  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred for  
substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
MTD Pro LLC warrants this product against defects in material  
and workmanship for a period of two (2) years commencing on  
the date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in material  
or workmanship. This limited warranty shall only apply if this  
product has been operated and maintained in accordance with  
the Operator’s Manual furnished with the product, and has not  
been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect,  
accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,  
water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any accessory or  
attachment not approved by MTD Pro LLC for use with the  
product(s) covered by this manual will void your warranty as to  
any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days  
from the date of original retail purchase for any MTD Pro product  
that is used for rental or commercial purposes, or any other  
income-producing purpose.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount  
of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety  
features of the product shall void this Warranty. You assume the  
risk and liability for loss, damage, or injury to you and your  
property and/or to others and their property arising out of the  
use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the  
original purchaser, original lessee or the person for whom it was  
purchased as a gift.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH  
PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-800-7310  
or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
C. MTD Pro LLC does not extend any warranty for products  
sold or exported outside of the United States of America,  
its possessions and territories, except those sold through  
MTD Pro’s authorized channels of export distribution.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-800-7310.  
MTD Pro LLC reserves the right to change or improve the design of any  
MTD Pro Product without assuming any obligation to modify any product  
previously manufactured.  
MTD PRO LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L’utilisateur  
Désherbeuse à gaz à 4-temps  
Model H70SS  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Pour une liste des fournisseurs agréés, veuillez consulter les numéros  
de téléphone en page 6 ou à la fin de la section Résolution des  
Pannes de ce manuel.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR  
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE  
SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES  
DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período  
cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un  
proveedor de servicios autorizado y aprobado.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION  
• Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les  
commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation  
de l'appareil.  
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse.  
N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou  
d'accessoire de débroussaillage.  
TABLE DES MATIÈRES  
• N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou  
sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .F3  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Instructions de demerrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E11  
Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas  
utiliser cet appareil, à moins que l'adolescent soit sous la  
supervision d’un adulte.  
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité  
doivent être installés correctement avant utilisation de  
l’appareil.  
• Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.  
Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place.  
Remplacez les pièces susceptibles d’être fissurées,  
ébréchées, ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si  
des pièces ont du jeu ou sont endommagées.  
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la  
machine, vous devez suivre les consignes de  
sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer  
la machine pour vous assurer de la sécurité de  
l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver  
ces instructions pour un usage ultérieur.  
• Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet  
appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants  
tels que du verre, les câbles, etc…  
• Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux  
mains et aux pieds.  
• Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les  
animaux familiers de la zone d’utilisation. Au minimum, faites  
reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux  
familiers de 50 pieds (15 m) ; il existe néanmoins un risque  
de projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-  
les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans  
ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques  
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons  
le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
P/N 769-02747C  
(2/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en  
s’approche de vous, arrêtez l’appareil immédiatement.  
contact avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.  
• Utilisez uniquement un fil de 0,105 pouces (2,67mm) de  
diamètre provenant du fabricant. N’utilisez jamais de câbles,  
cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et  
devenir des projectiles dangereux.  
• Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous  
disposez d’un éclairage artificiel suffisant.  
• Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de  
démarrage lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur.  
L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du  
démarrage. Référez-vous aux consignes relatives au  
démarrage/à l’arrêt de l’appareil.  
• Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du  
moteur revienne automatiquement au ralenti. Effectuez tous  
les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.  
ALERTES DE SECURITE POUR LES APPAREILS A ESSENCE  
• Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions  
pour lesquelles il n’a pas été prévu.  
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y  
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.  
• N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en  
équilibre.  
• Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs  
prévus spécifiquement à cet effet et approuvés pour le  
stockage de telles substances.  
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche.  
Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou grips.  
• Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des  
parties en mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas  
d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.  
• Evitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé.  
Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de  
carburant ne se soient dissipées.  
• Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot  
d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement chaudes  
lors du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.  
• Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le bouchon  
du réservoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier  
lorsque le moteur est chaud. Ne démarrez jamais l’appareil  
sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence.  
Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence afin  
de réduire la pression.  
• L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à  
celui adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas tourner  
le moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue  
ou lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.  
• Ajoutez le carburant en extérieur, dans une zone propre, bien  
aérée, et dépourvue de toute source d’étincelles ou de flammes.  
Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence  
uniquement après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas en  
remplissant le réservoir ou en mélangeant le carburant. L’essence  
s’étant échappée de l’appareil doit être essuyée immédiatement.  
Essuyez l’appareil systématiquement avant utilisation.  
• Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur  
immédiatement et vérifiez que l'appareil n'a pas été  
endommagé. Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir  
réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si certaines  
pièces ont du jeu ou sont endommagées.  
• Eloignez l’appareil d’au moins 30 pieds (9,1 m) du site et de  
la source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas ou assurez-vous qu’il n’y a pas de source  
d’étincelles et de flammes, à proximité, lorsque vous ajoutez  
du carburant ou faites tourner l’appareil.  
• Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la  
bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.  
• Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires  
de rechange du fabricant. Ils sont disponibles auprès d’un  
fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non  
agréés pourrait entraîner de graves blessures pour l'utilisateur,  
ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.  
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL  
• L'appareil ne doit pas être démarré ou opéré à l'intérieur d'un  
espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées  
d’échappement peut être fatale. Cet appareil doit fonctionner  
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.  
• Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans  
l’appareil. Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de  
coupe et l’écran.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1, lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes  
mêmes. Portez des bouchons d’oreille et des casques  
antibruit lors de l’utilisation de cet appareil. Portez un  
masque si l'appareil émet de la poussière.  
• Réduire le risque d'incendie, garder le moteur et le silencieux  
libère de l'herbe, des feuilles, et de la graisse excessive.  
APRES UTILISATION  
• Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien  
d’intérieur afin de retirer les dépôts. Graissez la lame à l'huile  
pour l’empêcher de rouiller.  
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et  
une chemise à manches longues. Ne portez pas de  
vêtements amples, de bijoux, de pantalons courts, de  
sandales et ne soyez pas pieds nus. Veillez à ce que vos  
cheveux restent au-dessus du niveau des épaules.  
• Verrouillez et entreposez la lame de coupe dans une zone  
appropriée afin qu'elle ne soit pas utilisée sans autorisation  
ou endommagée.  
• L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé  
lorsque vous vous servez de cet appareil comme  
débroussailleuse. N'utilisez jamais cet appareil sans une  
longueur suffisante des deux fils de coupe, ces derniers devant  
être ceux recommandés par le fabricant. La longueur des fils  
de coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.  
AUTRES MISES EN GARDE DE SECURITE  
• N’entreposez jamais un appareil à essence à l’intérieur d’un  
bâtiment où les vapeurs peuvent entrer en contact avec toute  
source de flammes ou d’étincelles.  
• Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le  
déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous  
qu’il ne pose aucun danger.  
• Cet appareil dispose d’un embrayage. L'accessoire de coupe  
reste immobile lorsque le moteur tourne au ralenti. Dans le cas  
contraire, faites ajuster cet appareil par un technicien agréé.  
• Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou  
hors de la portée des enfants.  
• Ajustez la poignée D à votre taille afin d’assurer une prise optimale.  
• Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide,  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
sur l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent sèches,  
propres et dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après  
chaque utilisation, voir les consignes portant sur le nettoyage  
et le stockage.  
APPLICATIONS  
• Coupe le gazon et des mauvaises herbes  
• Coupe-bordures  
• Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les  
pour mettre en garde les autres utilisateurs. Si vous prêtez cet  
appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.  
• Finition autour des arbres, clôtures, etc.  
REMARQUE : l’illustration ci-dessous peut être légèrement  
différente de votre appareil.  
CONSERVEZ CES CONSIGNES  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes  
de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit.  
Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations  
concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien  
et les réparations.  
Prise de l'arbre  
Commande  
Marche/Arrêt  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement ou une mise  
en garde. Ce symbole peut être combiné à  
d'autres symboles ou pictogrammes.  
Manette  
des gaz  
Poignée  
en D  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de  
l'utilisateur et suivez tous les avertissements et  
consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour vous ou  
d'autres personnes.  
Corps de  
l'arbre  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET  
OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les  
bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe.  
Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et  
des protège-oreilles pendant l'utilisation.  
Lame  
coupante  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
Protecteur  
d'accessoire de coupe  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
Accessoire  
de coupe  
ARRÊT ou STOP  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les  
enfants et les animaux domestiques en  
particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de  
coupe.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE  
ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner  
sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-  
vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de  
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez  
pas la lame pour éviter des blessures graves.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
1. Vérifier le niveau d’huile dans le carter-moteur. Consulter la  
section « Vérification du niveau d’huile » dans le manuel du  
moteur Honda qui est fourni avec l’appareil.  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
Si la poignée en D est pré-installée sur votre machine, veuillez  
seulement suivre les  
(4) vis  
2. Remplir le réservoir d’essence de carburant propre et sans  
plomb. Consulter la section « Remplissage du réservoir de  
l’appareil » dans le manuel du moteur Honda qui est fourni  
avec l’appareil.  
instructions « Ajuster ».  
Poignée  
en D  
Installation  
1. Retirez les vis, écrous et  
la bride inférieure posés  
sur la poignée en D avant  
livraison.  
REMARQUE : il est inutile de mettre l’appareil en marche. La  
commande On/Off est sur la position ON ( I ) en  
permanence (Fig. 8).  
15,24 cm  
(6 po)  
minimum  
2. Placez la poignée sur le  
corps de l'arbre et au-  
dessus de la bride  
3. Pour faire démarrer un moteur froid ou après avoir fait le  
plein, appuyer lentement sur l’amorce dix fois de suite. Une  
certaine quantité de carburant devrait être visible dans  
l’amorce et les tuyaux (Fig. 6). Si le carburant n’est pas  
visible dans l’amorce, appuyer dessus autant de fois que  
nécessaire jusqu’à ce qu’il arrive.  
Bride  
inférieure  
inférieure (Fig. 1). Placez-  
la à au moins 15,24 cm  
Fig. 1  
(6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.  
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le renfoncement  
de la bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d’un grand  
tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne serrez pas avant de  
régler le guidon.  
Fermé  
Etouffer le  
Levier  
Réglage  
4.  
S
i elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de  
Ouvrir  
fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la déplacer.  
Ampoule  
d'apprêt  
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis  
positionnez la poignée de manière à assurer une prise idéale.  
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la  
poignée.  
INSTALLER LE HARNAIS  
Fig. 6  
AVERTISSEMENT: portez toujours le harnais  
d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe  
afin d'éviter de vous blesser.  
4. Placer le levier de l’étrangleur en position d’étranglement  
ou fermée.  
5. S’accroupir et ne pas appuyer sur la manette des gaz  
(Fig. 7). Tirer sur le cordon du démarreur à 2 reprises d’un  
mouvement contrôlé et ferme.  
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.  
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la  
fente de la boucle (Fig. 2).  
Remarque : il se peut que l’appareil prenne un temps avant de  
démarrer. Passer à l’étape 6.  
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.  
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 4).  
6. Placer le levier de l’étrangleur en position marche ou  
ouverte.  
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur.  
Tirez la languette pour rallonger ou tirez la bande pour  
raccourcir (Fig. 5).  
7. S’accroupir et ne pas appuyer sur la manette des gaz  
(Fig. 7). Tirer sur le cordon du démarreur à cinq reprises si  
nécessaire d’un mouvement contrôlé et ferme ou jusqu’à  
ce que l’appareil démarre.  
8. Laisser l’appareil chauffer au ralenti pendant 10 secondes.  
Après 10 secondes au ralenti, appuyer progressivement sur  
la manette des gaz pour permettre à l’appareil d’accélérer  
lentement jusqu’à sa vitesse maximum.  
SI... le moteur ne démarre pas, retourner à l’étape 3.  
SI... le moteur s’arrête lorsque vous appuyez sur la manette des  
gaz, retourner à l’étape 7 et faites tourner l’appareil à mi-régime  
pendant quelques minutes pour lui permettre de chauffer.  
Fig. 3  
Fig. 2  
Raccord  
Fig. 5  
Fig. 4  
Fig. 7  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
MODE D’EMPLOI  
Remarque : pour redémarrer un moteur chaud, laisser le levier  
d’étranglement en position marche ou ouverte. Il n’est  
pas nécessaire d’appuyer sur l’amorce.  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez  
environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire  
de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous  
déroulez trop de fil.  
CONSIGNES POUR ARRETER L’APPAREIL  
1. Relâcher la manette des gaz. Laisser le moteur refroidir en  
le faisant tourner au ralenti.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol  
dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute,  
vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé.  
Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe  
se raccourci.  
2. Appuyer sur la commande On/Off pour la mettre en  
position OFF et la garder enfoncée jusqu’à ce que le  
moteur soit complètement arrêté. (Fig. 8)  
AVERTISSEMENT: n'enlevez pas ni n'altérez  
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil  
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer  
des blessures graves ou endommager l'appareil.  
Arrêt (O)  
Démarrage/  
Allumage (I)  
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol  
lorsque l’appareil est en marche.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
Manette  
des gaz  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
Fig. 8  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein  
étrangle.  
MODE D’EMPLOI  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue  
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
AVERTISSEMENT: portez toujours des protections  
(yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les  
risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de  
haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil  
prématurément ou de freiner le moteur.  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-  
vous en position de fonctionnement (Fig.  
9). Vérifiez les points suivants:  
• Le fait de couper de gauche à droite améliore l’efficacité de  
coupe de la machine. Les copeaux sont expulsés dans la  
direction opposée à l’opérateur.  
• L'opérateur porte une visière et des  
vêtements appropriés.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de  
coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un  
côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les  
meilleurs résultats.  
• Le bras droit est légèrement plié et la  
main tient l'arbre par sa prise.  
• Le bras gauche est droit et la main  
tient la poignée.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes  
sont sèches.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
Fig. 9  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend de l’application  
des techniques de coupe précédentes, du type de végétation  
à couper et du lieu de coupe  
• L'accessoire de coupe est parallèle au  
sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne  
doive se pencher.  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner du  
fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement  
l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 10) tout en faisant marcher la  
désherbeuse à haut régime.  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des  
arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement  
l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un  
angle de 30° par rapport au sol (Fig. 11).  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus  
difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe  
devient plus court.  
Fig. 10  
Fig. 11  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec  
INSTALLATION DU FIL  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et  
l’installation de fil simple standard.  
Utilisez toujours un fil de remplacement d’origine du fabricant  
de 2,67mm (0,105 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou  
endommager le moteur.  
le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut  
être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur.  
Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la  
Figure 10.  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque  
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas  
se dérouler correctement s'il est trop long.  
Installation du SplitLineMC  
6. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité  
de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 14).  
Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.  
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne  
ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se  
briser et se transformer en projectile dangereux.  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné  
Trous  
allongés  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers à droite (Fig. 12). Inspectez le boulon  
à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se  
déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est  
endommagé.  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 12).  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 12).  
Fig. 14  
4.  
N
ettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface  
7. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez  
sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 15).  
interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 13).  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le  
moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 14). Enlevez les  
ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.  
8. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une  
longueur d’environ 15 cm (6 po).  
Bobine  
extérieure  
Ressort  
Moulinet  
intérieur  
Boucle  
Fig. 15  
Boulon  
Bouton de  
butée  
Fig. 12  
Dents de positionnement  
Fig. 13  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
9. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens  
Installation d'un moulinet prérembobiné  
indiqué sur le moulinet intérieur (Fig. 16).  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers à droite (Fig. 12). Inspectez le boulon  
à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se  
déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est  
endommagé.  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 12).  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 12).  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
Fig. 16  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure (Fig. 18).  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera  
un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le  
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet  
et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement  
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
10. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 17).  
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
Pièces de rechange  
Pour les pièces de rechange, veuillez consulter la section  
Accessoires/Pièces de rechange.  
ENTREPOSAGE  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation ou accident indésirable.  
Fentes de  
retenue  
Fig. 17  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
11. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig.  
18). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le  
moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement  
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Si l’appareil doit être rangé pour une longue période, suivez la  
procédure suivante :  
1. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.  
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis  
serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est  
alors prêt pour l'entreposage.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
12. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
TRANSPORT  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
Ressort  
Accessoires/Pièces de rechange  
Cartouche de fil  
Ressort du dévidoir intérieur  
Ensemble tête d’avance du fil par frappe au sol  
733-1160  
610636  
180814  
Fig. 18  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
CAUSE  
SOLUTION  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
Démontez puis rembobinez le fil  
Fil soudé  
Fil tordu durant la recharge  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire  
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
CAUSE  
SOLUTION  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Pour l’entretien du moteur et des informations sur la garantie  
de ce dernier, veuillez appeler le 1-800-800-7310 pour trouver  
le concessionnaire le plus proche.  
Pour l’entretien du tube et des informations sur la garantie de  
ce dernier, veuillez appeler le 1-800-800-7310.  
CARACTÉRISTIQUES  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l’arbre d’entraînement ..............................................................................................................................Tube en aluminium  
Manette des gaz ............................................................................Gâchette actionnée du bout des doigts avec interrupteur momentané  
Poids approximatif de l'appareil (sans carburant, avec accessoire de coupe, écran et poignée en anneau)....................13 livres (5,9 kg)  
Mécanisme de coupe..........................................................................................................................................Tête de coupe à fil double  
Dévidoir de fil ...............................................................................................................................................Avance du fil par frappe au sol  
Diamètre du dévidoir de fil ..........................................................................................................................................4 pouces (101,6 mm)  
Diamètre du fil de coupe..........................................................................................................................................0,105 pouce (2,67 mm)  
Diamètre de coupe.....................................................................................................................................................17 pouces (43,18 cm)  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD PRO  
LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées  
aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne  
s'applique après la période applicable de garantie expresse  
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.  
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,  
à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par  
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la  
responsabilité de MTD PRO LLC. Pendant la période de  
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-  
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus  
ne s'applique pas à vous.)  
MTD PRO LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou  
de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la  
date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que  
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit  
et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,  
commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien  
inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un  
incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant  
d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou  
équipement non approuvé par MTD PRO pour une utilisation  
avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront  
la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient  
éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-  
dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour  
tout produit MTD PRO utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION  
D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, consultez  
les Pages Jaunes, appelez le 1-800-800-7310 ou écrivez à  
l'adresse MTD PRO LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent  
le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD PRO  
LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout  
dommage indirect ou consécutif ou de dommages  
comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait  
du recours à des services de remplacement ou de  
substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou  
des frais connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus  
ne s'applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.  
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la  
perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un  
fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l'incapacité d'utiliser le produit.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas  
suivants :  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines  
extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du  
démarreur, cordons de démarrage, courroies  
d'entraînement  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial,  
au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été  
offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous  
pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à  
l'autre.  
C. MTD PRO LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique,  
de leurs possessions et territoires, exception faite en ce  
qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de  
ses canaux agréés de distribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche,  
composez le : 1-800-800-7310.  
MTD PRO LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la  
conception de ses produits sans pour autant assumer  
l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus  
ancienne.  
MTD PRO LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Dueño  
Recortador 4 Ciclos a  
Gasolina Model H70SS  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Para obtener una lista de los proveedores de servicio, consulte  
los números de teléfonos que aparecen en la página 6, al final de  
la sección Localización y Solución de Problemas de este manual.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR  
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA  
DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período  
cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un  
proveedor de servicios autorizado y aprobado.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA  
UNIDAD  
• Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los  
controles y el uso adecuado de la unidad.  
• No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo  
la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.  
INDICE DE CONTENIDOS  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad  
no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo  
bajo la supervisión de un adulto.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . .E6  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11  
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de  
seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de  
operar la unidad.  
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas  
dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese  
de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados.  
Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o  
dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas  
sueltas o dañadas.  
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad.  
Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales  
como cristal, alambre, etc.  
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe  
observar las reglas de seguridad. Lea estas  
instrucciones antes de operar la unidad a fin de  
garantizar la seguridad del operador y cualquier  
transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso  
posterior.  
• Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos  
y los pies.  
• No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los  
niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de  
un radio de 50 pies (15 m.) como mínimo; de todas formas los  
espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por objetos  
lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores  
a que usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien  
apague la unidad de inmediato.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más reciente  
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos  
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos  
reservados.  
P/N 769-02747C  
(2/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque  
• Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo  
con un diámetro de 0.105 de pulgada (2.67 mm). Nunca use  
línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper  
y convertirse en proyectiles peligrosos.  
cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las  
Instrucciones de Arranque/Parada.  
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente  
para el propósito para el cual fue diseñada.  
• Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa  
automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga  
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo  
y equilibrio adecuados.  
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE  
FUNCIONAN CON GASOLINA  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la  
opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome  
las siguientes precauciones:  
• Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las  
partes en movimiento. No toque ni trate de parar el accesorio  
de corte cuando esté girando.  
• Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados  
y aprobados específicamente para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador.  
Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso  
después de que se apaga la unidad.  
• Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se disipen los vapores del  
combustible.  
• No opere el motor a más velocidad de la necesaria para  
cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el  
motor a alta velocidad cuando no esté cortando.  
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el  
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de  
combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté  
caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien  
colocada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible  
lentamente para aliviar cualquier presión que haya en el tanque.  
• Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté  
caminando de un lugar de corte hacia otro.  
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor  
inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo  
opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con  
piezas sueltas o dañadas.  
• Mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien  
ventilada, donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la  
tapa de combustible sólo después de haber parado el motor.  
No fume mientras esté llenando de combustible o mezclándolo.  
Limpie de la unidad inmediatamente cualquier combustible  
derramado. Seque siempre la unidad antes de usarla.  
• Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para  
mantenimiento o reparación.  
• Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante  
del equipo original para esta unidad. Éstos están disponibles en  
su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o  
accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al  
usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.  
• Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como mínimo de la  
fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No  
fume ni permita chispas ni llamas expuestas cerca del área  
mientras esté agregando combustible u operando la unidad.  
• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales.  
Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte y el  
protector.  
CUANDO ESTÉ OPERANDO  
• Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o edificio  
cerrado. Respirar los vapores del escape puede ser fatal. Opere  
esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.  
• Reducir el peligro del fuego, mantenga el motor y el silenciador  
liberta del césped, de las hojas, y de grasa excesiva.  
• Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1 de  
ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección para la  
oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial  
o para polvo si la operación produce mucho polvo.  
DESPUÉS DE USARLA  
• Limpie las cuchillas de corte con un limpiador casero para  
eliminar la acumulación de resina. Aceite la cuchilla con  
aceite de máquina para evitar la corrosión.  
• Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de  
mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones  
cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por  
encima del nivel de los hombros.  
• Almacene la cuchilla de corte en un área adecuada y cerrada  
para protegerla de uso no autorizado o daños.  
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD  
• Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un  
edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama  
expuesta o una chispa.  
• El protector del accesorio de corte debe estar siempre  
colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No  
opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con  
la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte  
más allá de la longitud del protector.  
• Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o  
transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la  
transporta.  
• Esta unidad tiene un embrague. El accesorio de corte permanece  
estacionario cuando la unidad está en marcha en vacío. Si no  
sucede así, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la  
unidad.  
• Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar  
alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala  
alejada del alcance de los niños.  
• Ajuste la manija en D a su tamaño para proporcionar un  
mejor agarre.  
• Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de  
escombros. Límpiela después de usarla, vea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Antes de arrancar la unidad asegúrese de que el accesorio  
de corte no esté en contacto con nada.  
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad  
a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de  
seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información  
completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y  
mantenimiento y reparación.  
APLICACIONES  
• Corte de césped y hierbas ligeras  
• Recorte de bordes  
• Corte decorativo alrededor de árboles, cercas, etc.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
NOTA: La ilustración que aparece a continuación pudiera diferir  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
ligeramente de su unidad.  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede  
ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL  
OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores  
pueden sufrir graves lesiones.  
Mango  
del eje  
Control de encendido  
y apagado  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la  
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves  
lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice  
protección ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta  
unidad. Use una careta completa cuando la  
necesite.  
Gatillo del  
regulador  
Manija en D  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
Bastidor  
del eje  
APAGADO o PARADO  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área  
de corte.  
Cuchilla  
de corte  
de línea  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
Protección  
accesoria de corte  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada en  
su lugar. Manténgase alejado del accesorio de  
corte giratorio.  
Accesorio  
de corte  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de  
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Si su unidad tiene el D-ASIDERO pre-instalado, sigue por favor  
el "Ajustar" las instrucciones sólo.  
1. Compruebe el nivel de aceite en el cárter. Consulte la  
sección Comprobación del Nivel de Aceite en el Manual del  
Motor Honda que vino con la unidad.  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina sin plomo  
limpia y fresca. Consulte la sección Cómo Llenar de  
Combustible la Unidad en el Manual del Motor Honda que  
vino con la unidad.  
Para Instalar  
(4) Tornillos  
Manija en D  
1. Saque los tornillos,  
tuercas y la abrazadera  
inferior que se instalaron  
en la manija en D para su  
envío.  
Cerró  
Palanca del  
obturador  
2. Coloque la manija en D  
por encima del bastidor  
del eje y sobre la  
Mínimo de  
15,24 cm  
(6 pulgadas)  
Abra  
abrazadera inferior (Fig.  
1). Colóquela a un  
Abrazadera inferior  
Fig. 1  
Bombilla del  
cebador  
mínimo de 15,24 cm (6  
pulgadas) desde el  
extremo del puño del eje.  
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un  
destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete  
hasta ajustar la manija.  
Fig. 2  
NOTA: No hay necesidad de colocar el control en la posición  
ENCENDIDO. El control de encendido y apagado está  
en la posición ENCENDIDO (I) en todo momento (Fig. 8).  
Para Ajustar  
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D lo  
suficiente para mover la manija en D.  
3. Para arrancar un motor frío o después de rellenar de  
combustible, oprima completamente y suelte la pera del  
cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna  
cantidad de combustible en la pera del cebador y en las  
tuberías de combustible (Fig. 6). Si no puede ver combustible  
en la pera, oprima y suelte la pera tantas veces como sea  
necesario hasta que vea combustible en la misma.  
5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig.  
2), coloque la manija en D en la posición que le brinde el  
mejor agarre.  
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta  
que la manija en D esté firme.  
INSTALACIÓN DEL ARNÉS  
ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para el  
hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de  
evitar graves lesiones personales.  
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.  
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo a  
través de la ranura de la hebilla (Fig. 3).  
3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su  
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 4).  
4.  
Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del operador. Tire de  
la orejeta para alargarlo y tire de la correa para acortarlo (Fig. 5).  
Fig. 7  
4. Ponga la palanca del obturador en la posición de  
obturador o cerrada.  
5. Colóquese en la posición de arranque y no oprima el  
control del regulador (Fig. 7). Tire de la cuerda de  
arranque 2 veces con un movimiento suave y firme.  
Nota: La unidad puede arrancar o no durante un breve  
período de tiempo. Continúe al paso 6.  
6. Ponga la palanca del obturador en la posición de  
funcionamiento o abierta.  
Fig. 3  
7. Colóquese en la posición de arranque y no oprima el  
control del regulador (Fig. 7). Tire de la cuerda de arranque  
de 1 a 5 veces con un movimiento suave y firme o hasta  
que la unidad arranque.  
Fig. 2  
Adaptador  
de apoyo  
8. Deje que la unidad se caliente en marcha en vacío durante  
10 segundos. Después que el motor se haya calentado en  
marcha en vacío durante 10 segundos, oprima gradualmente  
la palanca del regulador para dejar que la unidad acelere  
lentamente hasta que alcance la velocidad máxima.  
Fig. 5  
Fig. 4  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
SI... El motor se para mientras oprime el regulador, regrese al  
paso 7 y haga funcionar la unidad a media velocidad  
durante unos minutos para permitir que se caliente.  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4  
mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección  
del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta  
si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre  
terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped  
alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la  
línea de corte.  
Nota: Para volver a arrancar un motor caliente, deje la  
palanca del obturador en la posición de funcionamiento  
o abierta. No es necesario oprimir la pera del cebador.  
INSTRUCCIONES DE PARADA  
1. Quite la mano del control del regulador. Deje que el motor  
se enfríe dejándolo funcionar en vacío.  
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de la  
cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la  
línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede  
causar graves lesiones personales o daño a la unidad.  
2. Oprima el control de encendido y apagado en la posición  
APAGADO (O) y manténgalo oprimido hasta que la unidad  
haya dejado de funcionar por completo. (Fig. 8)  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la  
Parado/  
Apagado (O)  
unidad esté en funcionamiento.  
Arranque/  
Encendido (I)  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL  
RECORTAR  
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en  
válvula de admisión repleta.  
Control del  
regulador  
Fig. 8  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la  
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si  
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y  
puede sobrecargar el motor.  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus  
ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo  
de una lesión al operar esta unidad.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de  
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el  
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
Antes de operar esta unidad, párese en  
posición de operación (Fig. 9). Verifique  
lo siguiente:  
• Cortar de izquierda a derecha mejora la eficiencia de corte  
de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido  
contrario al operador.  
• El operador tiene protección ocular y  
ropa adecuada.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de  
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en  
longitudes más cortas produce mejores resultados.  
• El brazo derecho está levemente  
doblado, y la mano está sosteniendo  
el mango del eje.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
• El brazo izquierdo está recto, y la  
mano está sosteniendo la manija.  
• La vida de su línea de corte depende de seguir todas las  
técnicas de corte indicadas anteriormente, el tipo de  
vegetación que corte, el lugar donde se corta.  
• La unidad está debajo del nivel de la  
cintura.  
Fig. 9  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el  
operador tenga que inclinarse.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte  
sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el  
accesorio de corte contra el suelo (Fig. 10) mientras opera el  
recortador a alta velocidad.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique  
a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 11).  
NOTA: Mantenga siempre la  
línea de corte  
completamente  
extendida. Es más  
difícil soltar línea al  
acortarse la línea de  
corte.  
Fig. 10  
Fig. 11  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
INSTALACION DE LA LINEA  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la  
línea individual regular.  
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete  
interior y bobina exterior (Fig. 14). Si es necesario, saque la  
rebaba o cambie el carrete y la bobina.  
Use siempre la línea de repuestos de 2,67 mm (0,105 pulg.) del  
fabricante del equipo original. Una línea que no sea la indicada  
puede causar que el motor se recaliente o falle.  
Orificios  
ranurados  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse en  
un proyectil peligroso.  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
Fig. 14  
• Instale un carrete interior prebobinado  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete  
interior con los orificios ranurados. La línea individual  
puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la  
Figura 8 para identificar el carrete interior que usted tiene.  
Bobinado del carrete interior existente  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque  
el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 12).  
Inspeccione el perno de adentro del botón de tope para  
verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de  
tope si está dañado.  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando  
instale la línea de corte en la unidad. La línea puede no  
soltarse en forma adecuada si es demasiado larga.  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 12).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 12).  
Instalación de la línea SplitLine™  
6. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de  
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los  
orificios del carrete interior (Fig. 14). Pase la línea a través  
del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 13).  
7. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete  
interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el  
lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 15).  
Bobina  
exterior  
Resorte  
Carrete  
interior  
Botón de tope  
Perno  
Lazo  
Fig. 15  
Fig. 12  
Dientes de posición  
Fig. 13  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
8. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
9. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección  
indicada en el carrete interior (Fig. 16).  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
antes de volver a instalar el accesorio de corte.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina  
exterior (Fig. 18).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina  
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre  
sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior,  
tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de  
las ranuras de retención de la bobina.  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
Piezas de reemplazo  
Para las piezas de reemplazo, consulte la sección de  
Accesorios/Piezas de reemplazo.  
Fig. 16  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el  
ALMACENAMIENTO  
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
10. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 17).  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
1. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes  
flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y  
ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén  
flojos. La unidad está lista para ser guardada.  
Ranuras  
de Fijación  
TRANSPORTE  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
Fig. 17  
Accesorios / Piezas de reemplazo  
Cartucho de línea de reemplazo  
Resorte interior del carrete  
Conjunto del botón del “Bump Head”  
11. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la  
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte  
dentro de la bobina exterior (Fig. 16). Empuje el carrete interior  
y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior  
y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina.  
753-1160  
610636  
180814  
Resorte  
Fig. 18  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.  
12. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de  
tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque  
el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 12).  
Inspeccione el perno dentro del botón de tope para  
verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de  
tope si está dañado.  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 12).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 12).  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
CAUSA  
ACCIÓN  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm  
(4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
CAUSA  
ACCIÓN  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
Para servicio y garantía del motor llame al 1-800-426-7701  
para localizar el proveedor de servicios más cercano a su área.  
Para servicio y garantía del brazo llame al 1-800-800-7310  
ESPECIFICACIONES  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Caja del eje motor ............................................................................................................................................................Tubo de aluminio  
Control del regulador ...............................................................................................................Gatillo de dedo con interruptor instantáneo  
Peso aproximado de la unidad Sin combustible, con accesorio de corte, protector y manija en D) ..................................5,9 kg (13 lbs. )  
Mecanismo de corte.................................................................................................................................Cabeza de corte de dos resortes  
Carrete de la línea....................................................................................................................................Liberador de línea mediante tope  
Diámetro del carrete de la línea................................................................................................................................101,6 mm (4 pulgadas)  
Diámetro de la línea de corte..........................................................................................................................2,67 mm (0,105 de pulgada )  
Diámetro de la vía de corte .....................................................................................................................................43,18 cm (17 pulgadas)  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL H70SS  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
5
8
1
28  
30  
29  
9
4
7
3
2
1
31  
27  
6
10  
Item Part No.  
Description  
1
753-05491  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
2
753-05293  
Throttle Trigger  
3
753-05007  
Throttle Trigger Spring  
4
791-182405 Switch Assembly  
5
6
753-05473  
753-05474  
Throttle Cable Assembly  
Drive Shaft Housing  
12  
11  
7
8
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)  
791-181070 Screw  
9
791-182167 D-Handle  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
*
791-182168 D-Handle Base  
753-05475  
Flexible Drive Shaft  
13  
14  
15  
791-182200 Shield Mount Screw Assembly  
791-182193 Gearbox Assembly (includes 14 & 15)  
791-182195 Gearbox Screw  
18  
19  
16  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
753-05033  
753-05476  
Blade Assembly  
Shield Assembly (includes 16)  
791-182196 Blade Driver  
753-04348 Palnut  
791-147490 Retaining Washer  
791-612483 Spool Shaft  
791-683301 Outer Spool Assembly  
791-612026 Retainer  
791-610636B Spring  
17  
12  
20  
21  
791-147495 Inner Reel  
791-180814B Bump Head Knob Assembly  
753-05477  
753-05478  
753-05481  
Ground Wire  
Lead Wire  
Wire Cover  
22  
25  
791-160428 Cable Clamp  
791-610327 Shoulder Strap Clip  
23  
24  
753-1161  
Complete Cutting Head Assembly  
(includes 21-26)  
*
791-682075B Shoulderr Strap  
26  
*
Items Not Shown  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período  
MTD Pro LLC concede la garantía limitada establecida debajo  
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los  
Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con  
anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de  
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular  
con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo  
mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa  
bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto  
que sea concedida por cualquier persona o entidad,  
incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer  
a MTD Pro LLC durante el período de la Garantía, el remedio  
exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía  
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
MTD Pro LLC garantiza este producto contra defectos en el  
material y la mano de obra durante un período de dos (2) años,  
a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción,  
arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo  
material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía  
limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido  
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario  
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,  
abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños  
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños  
ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o  
aditamento que no esté aprobado por MTD Pro y que sea usado  
con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán  
la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta  
garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de  
compra original al detalle de cualquier producto MTD Pro que  
se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro  
propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está  
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO  
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE  
COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, busque el  
aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-800-  
7310 o escriba a MTD Pro LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH  
44136-0019.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes  
casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la  
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD  
Pro no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación,  
gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de  
mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados,  
o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un  
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía  
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de  
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de  
las características de seguridad del producto deberá anular esta  
Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida,  
daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras  
personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal  
uso, o la incompetencia para usar el producto.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona  
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona  
para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía  
le confiere derechos legales específicos, y puede que usted  
también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
C. MTD Pro no le ofrece ninguna garantía a los productos que  
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos  
de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos  
que se vendan a través de los canales de distribución para  
exportación autorizados por MTD Pro.  
MTD Pro se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto MTD Pro, sin adoptar ninguna obligación  
para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,  
marque el número 1-800-800-7310.  
MTD PRO LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTD Snow Blower 199 658 User Manual
Murphy Switch HD9063 Series User Manual
Nexgrill Tool Storage 960 0009 User Manual
Niles Audio Switch MVC100 User Manual
Oki Printer 12i User Manual
Omron Healthcare Blood Pressure Monitor HEM 18 User Manual
Optoma Technology Projector EX536 User Manual
Oregon Scientific Digital Camera DS9320 15 User Manual
Panasonic Patio Furniture EP MA10 User Manual
Patton electronic Network Router 2720 I Series User Manual