Melissa Juicer 144 002 User Manual

644-009/ 644-012/ 644-013/ 144-002/ 644-017  
DK Saftpresser ............................................................. 2  
SE  
NO Saftsentrifuge .......................................................... 8  
FI Puserrin ................................................................ 11  
Juicepress............................................................... 5  
UK Juicer.................................................................... 14  
DE Entsafter ............................................................... 17  
PL  
EE  
Wyciskacz do owoców............................................ 20  
Toormahla valmistaja.............................................. 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRUG AF APPARATET  
Klargøring af apparatet  
o
o
Aflange grøntsager, som f.eks. gulerødder, puttes  
i påfyldningstragten med den spidse ende først.  
Tryk let på frugten eller grøntsagerne med  
nedstopperen. For kraftigt tryk vil reducere  
saftmængden og kan medføre skader på  
apparatet.  
Det er en god idé at standse apparatet, inden  
du tager nedstopperen op for at fylde mere i, for  
at undgå sprøjt og stænk.  
Stil motordelen (3) på en plan overflade, f.eks. et  
køkkenbord, og kontrollér, at den står godt fast på  
de fire sugekopper under bunden.  
Sæt basen (6) på motorenheden, så udløbstuden (5)  
passer ind i udskæringen i siden af motorenheden.  
Skub frugtkødsbeholderen (2) op under afløbsfalsen  
på basen, så frugtkødsbeholderen står på foden helt  
tæt op ad motorenheden.  
o
Hold øje med frugtkødsbeholderen, og stands  
presningen, inden den bliver for fuld.  
Løft udløbstuden op for midlertidigt at forhindre  
saften i at løbe ud. F.eks. når du vil skifte eller  
tømme beholder.  
Sluk altid for strømmen til apparatet ved at dreje  
tænd/sluk-knappen til positionen ”0”, før du tager  
låget af apparatet.  
Tryk forsigtigt centrifugeringsskålen (7) fast i basen.  
o
o
Pas på ikke at berøre de skarpe dele i bunden af  
centrifugeringsskålen.  
Sørg for, at centrifugeringsskålen trykkes  
helt i bund i basen, så tandhjulet under  
centrifugeringsskålen går i indgreb med  
tandhjulet i basen.  
o
Sørg for, at centrifugeringsskålen sidder  
forsvarligt fast, og at den ikke drejer skævt.  
Bemærk: Lad ikke apparatet køre uafbrudt i mere end 1  
minutter ad gangen. Hvis apparatet har kørt i 1 minutter,  
skal du lade det køle af, inden du bruger det igen.  
Sæt låget (10) på apparatet, så det dækker  
både frugtkødsbeholderen og basen med  
centrifugeringsskålen. Sørg for, at låget slutter tæt  
langs kanten af basen.  
TIP  
Træk låsebøjlen (4) op til lodret stilling, og sørg  
for, at den går i indgreb med tappene på låget og  
låser det fast. Låsebøjlen giver et lille klik, når den  
monteres korrekt hen over låget.  
Placer et glas, en skål eller en anden egnet beholder  
under udløbstuden.  
Uløbstuden skal trykkes ned for at saften kan løbe  
ud.  
Apparatet er nu klar til brug.  
Rengøring af apparatet lettes, hvis du forer  
frugtkødsbeholderen med en lille plasticpose inden  
montering.  
Brug friske frugter og grøntsager, da de indeholder  
mere saft.  
Ananas, selleri, æbler, agurker, gulerødder, spinat,  
meloner, tomater og de fleste citrusfrugter er gode  
at presse saft af.  
Forskellige æblesorter giver meget forskellig saft,  
som varierer i både konsistens og smag. Du kan  
prøve dig frem og finde dine egne favoritter.  
Blad-grøntsager, som f.eks. kål og spinat, kan  
sagtens presses til saft. Form bladene til kugler  
i den rette størrelse, inden du kommer dem i  
apparatet.  
Fiberrige frugter med meget fast frugtkød, som  
f.eks. banan, mango, papaya og avocado, egner sig  
ikke til at presse saft af, da de hurtigt bliver til mos.  
Alle former for saft bør serveres straks efter  
presningen, da saften mister både smag og vigtige  
næringsstoffer, når den iltes i luften.  
Ren æblesaft bliver hurtigt brun, når den kommer  
i kontakt med luft. Æblesaft bør derfor serveres  
straks efter presning eller tilsættes lidt citronsaft for  
at forhindre misfarvningen.  
Klargøring af frugt og grøntsager  
Vask altid frugt og grøntsager grundigt inden  
tilberedning.  
Det er ikke nødvendigt at fjerne kerner og tynd  
skræl inden brug af apparatet.  
Frugter med tykke skræller, som f.eks. appelsiner og  
citroner, skal skrælles inden presning. Specielt med  
citrusfrugter er det vigtigt at fjerne selv blød skræl,  
da denne kan give en ubehagelig, sur smag.  
Større sten i f.eks. blommer og abrikoser skal  
ligeledes fjernes inden frugten presses, for at undgå  
at apparatet tager skade.  
Større frugter og grøntsager skæres i egnede  
stykker, der passer ned i påfyldningstragten (9).  
Husk, at frugtkødet ikke altid er affald  det kan  
ofte bruges som fyld i f.eks. gulerodskager,  
grøntsagslasagne, muffins eller lignende.  
Brug af apparatet  
Start apparatet ved at dreje tænd/sluk-knappen til  
position ”1” (lav hastighed) eller position ”2” (høj  
hastighed).  
Opbevaring  
o
Hastighed 1 (lav hastighed) bruges til presning af  
bløde frugter og grøntsager.  
Sørg for, at apparatet er rent og tørt, inden det  
gemmes bort.  
Apparatet indeholder skarpe dele og bør opbevares  
utilgængeligt for børn.  
o
Hastighed 2 (høj hastighed) bruges til presning af  
hårde frugter og grøntsager.  
Fyld de ønskede frugter og/eller grøntsager i  
apparatet gennem påfyldningstragten lidt ad  
gangen, og stop dem ned med nedstopperen (1).  
o
Vær opmærksom på, at nedstopperen vendes,  
så rillen i nedstopperen passer korrekt ind i  
påfyldningstragten.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENGØRING  
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet  
køle helt af inden rengøring.  
Apparatets motordel rengøres bedst med en  
let fugtig klud, evt. tilsat lidt rengøringsmiddel.  
MOTORDELEN MÅ IKKE NEDSÆNKES I NOGEN  
FORM FOR VÆSKE!  
Centrifugeringsskålen, frugtkødsbeholderen, basen  
og alle øvrige løsdele kan rengøres i opvaskevand  
eller i opvaskemaskine.  
Pas på ikke at berøre de skarpe dele i bunden af  
centrifugeringsskålen!  
Brug ikke nogen form for stærke eller slibende  
rengøringsmidler på apparatet eller tilbehøret. Brug  
aldrig en skuresvamp eller lignende til rengøring af  
apparatet, da overfladen kan tage skade.  
Lad alle dele tørre inden apparatet samles efter  
rengøring.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med  
dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen  
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat  
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og  
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private  
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr  
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater  
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til  
den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du  
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren  
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere  
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og  
elektronisk affald.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i  
apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en  
voldsom behandling eller lidt anden form for overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på  
ledningsnettet.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions-  
og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage  
ændringer i produktet uden forudgående varsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SE  
INTRODUKTION  
Undvik att dra i sladden när stickkontakten skall  
dras ur vägguttaget. Håll i stickkontakten i stället.  
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över  
sladden eller en eventuell förlängningssladd.  
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya  
apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning  
innan du använder apparaten första gången. Vi  
rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för  
framtida bruk.  
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Normal användning av apparaten  
1. Tryckplatta  
2. Behållare för fruktmassa  
3. Motordel  
4. Låsmekanism  
5. Snip  
Felaktig användning av den här apparaten kan  
orsaka personskador och skador på apparaten.  
Använd endast för dess avsedda ändamål.  
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till  
följd av felaktig användning eller hantering (se även  
Garantivillkor).  
6. Fot  
7. Centrifugalskål  
8. Strömsladd med kontakt  
9. Tratt  
10. Lock  
11. På/av-knapp  
Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.  
Endast för hemmabruk. Får ej användas för  
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.  
Apparatens motordel eller sladd får inte sänkas ned  
i vatten eller andra vätskor.  
Använd inte apparaten med våta eller fuktiga  
händer. Se till att inget vatten rinner ner i  
motordelen.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Lämna aldrig apparaten obevakad när den är igång  
och håll barn under uppsikt.  
Ta ut kontakten ur eluttaget innan du tar av locket  
från apparaten före rengöring, eller om apparaten  
inte används.  
Använd ALDRIG fingrarna, köksredskap eller  
liknande för att trycka ned ingredienser i tratten.  
Använd den medföljande tryckplattan.  
Stoppa ALDRIG ner fingrar eller annat i snipen.  
Vidrör ALDRIG apparatens rörliga delar förrän de har  
stannat helt.  
10.  
9.  
7.  
6.  
5.  
8.  
Centrifugalskålen måste hanteras varsamt eftersom  
den innehåller mycket vassa delar.  
Använd inte apparaten om centrifugalskålen är  
skadad.  
Låt inte apparaten vara igång oavbrutet mer än 1  
minuter i taget. Om apparaten har körts i 1 minuter,  
låt den svalna innan du använder den igen.  
4.  
5.  
Placering av apparaten  
Placera alltid apparaten långt in på köksbänken.  
Placera inte apparaten nära varma ytor som  
gasplattor eller elektriska spisplattor.  
11.  
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING  
Sladd, stickkontakt och eluttag  
Innan apparaten används för första gången eller efter en  
lång tids förvaring ska alla delar som kommer i kontakt  
med livsmedel rengöras.  
Se till att sladden har vecklats ut helt.  
Låt aldrig sladden hänga över kanten på ett bord  
eller en köksbänk och se till att den inte kommer i  
kontakt med varma föremål eller öppen eld.  
Kontrollera regelbundet om det finns skador  
på sladd och stickpropp, och om så är fallet  
får apparaten inte användas. Använd heller inte  
apparaten om den har tappats eller skadats på  
något annat sätt.  
Om apparaten eller stickproppen är skadad, måste  
utrustningen undersökas och om nödvändigt  
repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall  
finns risk för elektriska stötar. Försök aldrig reparera  
apparaten själv.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANVÄNDNING  
o
Pressa försiktigt ner frukterna och/eller  
grönsakerna med tryckplattan. Om du trycker för  
hårt får du ut mindre mängd juice och du kan  
skada apparaten.  
Stoppa apparaten innan du tar bort tryckplattan  
för att stoppa i mer frukt/grönsaker för att  
undvika stänk.  
Montering före användning:  
Placera motordelen (3) på en plan yta, t.ex. en  
köksbänk och se till att den står stadigt på de fyra  
sugpropparna på undersidan.  
o
Placera basen (6) på motordelen så att snipen (5)  
passar in i skåran på sidan av motordelen.  
Tryck upp behållaren för fruktmassa (2) under  
avrinningskanten på basen så att den låses fast  
ordentligt på motorenhetens fot.  
Håll ett öga på behållaren för fruktmassa och avbryt  
juicepressningen innan behållaren blir alltför full.  
Vänd pipen uppåt så att juicen slutar rinna. Till  
exempel när du vill tömma eller byta skål.  
Stäng alltid av strömmen genom att vrida på/av-  
knappen till läge "0" innan du tar av locket.  
Lås omsorgsfullt centrifugalskålen (7) på plats på  
basen.  
o
Se upp så att du inte råkar vidröra de vassa  
delarna nere i centrifugalskålen.  
Obs! Kör inte apparaten i mer än 1 minuter åt gången.  
Om apparaten körts i 1 minuter, låt den svalna innan du  
använder den igen.  
o
Kontrollera att centrifugalskålen sitter ordentligt  
på plats på basen, så att tänderna nertill på  
skålen hakar i tänderna på basen.  
o
Kontrollera att centrifugalskålen inte sitter alltför  
löst på basen och att den roterar jämnt.  
TIPS!  
Om du kantar behållaren för fruktmassa med en  
plastpåse innan du använder apparaten, blir det  
enklare att rengöra apparaten.  
Använd färska frukter och grönsaker – de innehåller  
mest juice.  
Lämpliga frukter/grönsaker att pressa är ananas,  
äpple, gurka, selleri, morot, spenat, melon, tomater  
och nästan alla citrusfrukter.  
Olika äpplesorter ger juicen olika smak och  
konsistens. Experimentera med olika kombinationer  
för att hitta din egen favorit.  
Bladiga gröna grönsaker som t.ex. vitkål och spenat  
kan pressas till juice. Rulla bladen till cylindrar i  
lämplig storlek innan du stoppar ner dem i tratten.  
Fiberrika frukter och grönsaker samt sådana som  
har mycket fast kött som t.ex. banan, mango,  
papaya och avocado lämpar sig inte att pressa juice  
av, eftersom resultatet ofta blir mosad frukt i stället  
förjuice.  
Alla typer av juice ska drickas genast efter  
pressning, eftersom färsk juice snabbt förlorar  
viktiga näringsämnen när den utsätts för syret i  
luften. Smaken kan också försämras.  
Ren äpplejuice blir snabbt brun ute i luften. Du  
undviker missfärgning genom att servera äpplejuice  
genast efter pressning eller genom att tillsätta lite  
citronjuice.  
Kom ihåg att du kan använda fruktmassan till tårtor,  
grönsakslasagne, muffins osv.  
Placera locket (10) på apparaten så att det  
täcker både behållaren för fruktmassa och  
centrifugalskålenheten. Kontrollera att locket sitter  
ordentligt på basen.  
Vrid låsmekanismen (4) till det vertikala läget och  
kontrollera att den låser fast locket ordentligt.  
Låsmekanismen avger ett klickljud när locket är  
fastlåst på rätt sätt.  
Placera ett glas, en skål eller annat lämpligt kärl  
under snipen.  
Pipen måste vändas nedåt för att juicen ska rinna ut.  
Nu är apparaten klar att användas.  
Förbereda frukt och grönsaker som ska pressas till  
juice  
Skölj alltid frukt och grönsaker grundligt innan du  
pressar dem.  
Du behöver inte ta bort frön, kärnor eller tunna skal  
innan du använder apparaten.  
Frukter med tjocka skal som t.ex. apelsiner och  
citroner måste skalas innan de pressas. Det är  
extra viktigt att avlägsna allt skal (inklusive kärnor),  
eftersom t.o.m. små mängder skal kan ge juicen en  
obehaglig smak.  
Du måste även ta bort stora kärnor (som hos t.ex.  
plommon och aprikoser) för att undvika att skada  
apparaten.  
Stora frukter och grönsaker måste skäras i bitar för  
att få plats i tratten (9).  
Förvaring  
Användning  
Starta apparaten genom att vrida på/av-knappen till  
Se till att apparaten är ren och torr innan du ställer  
läge "1" (låg hastighet) eller läge "2" (hög hastighet).  
undan den.  
o
o
Den låga hastighetsinställningen passar bra för  
att pressa juice av mjuka frukter och grönsaker.  
Den höga hastighetsinställningen passar bra för  
att pressa juice av hårdare frukter och grönsaker.  
Apparaten innehåller vassa delar – förvaras utom  
räckhåll för barn.  
Stoppa ner valda frukter och/eller grönsaker i  
apparaten genom tratten, lite i taget, och tryck ner  
dem med tryckplattan (1).  
o
Var noga med att vrida tryckplattan så att dess  
skåra passar in i tratten på rätt sätt.  
o
Långa grönsaker som t.ex. morötter ska matas in  
i tratten med den spetsiga änden först.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENGÖRING  
Dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt  
apparaten svalna före rengöring.  
Rengör motordelen med en fuktig trasa och lite  
diskmedel om det behövs. Motordelen får INTE  
nedsänkas i någon sorts vätska!  
Centrifugalskålen, behållaren för fruktmassa, basen  
och alla andra löstagbara delar kan diskas för hand  
eller i en diskmaskin.  
Se upp så att du inte råkar vidröra de vassa delarna  
nere i centrifugalskålen.  
Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel  
för rengöring av apparaten och tillbehören. Använd  
aldrig en tvättsvamp med slipverkan eller liknande  
för att rengöra apparaten, eftersom ytan kan  
skadas.  
Låt alla delar torka helt innan du monterar ihop  
apparaten igen efter rengöring.  
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING  
AV DENNA PRODUKT  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt  
med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop  
med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av  
eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste  
kasseras separat.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje  
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,  
återvinning, hantering och materialåtervinning av  
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan  
kostnad återlämna sin använda utrustning till  
angivna insamlingsplatser. I vissa medlemsstater kan  
begagnade apparater återlämnas till återförsäljaren mot  
att du köper nya produkter. Kontakta din återförsäljare,  
distributör eller lokala myndighet för ytterligare  
information om hantering av avfall som utgörs av eller  
innehåller elektriska eller elektroniska delar.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös  
behandling eller fått någon form av skada eller  
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.  
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga  
om funktion och design förbehåller vi oss rätten  
till ändringar av våra produkter utan föregående  
meddelande.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO  
INNLEDNING  
Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av  
kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.  
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i  
ledningen eller en ev. skjøteledning.  
For at du skal få mest mulig glede av det nye  
apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne  
bruksanvisningen før førstegangs bruk. Vi anbefaler  
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan  
slå opp i den ved senere anledninger.  
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER  
1. Presseredskap (tamper)  
2. Fruktkjøttbeholder  
3. Motordel  
SIKKERHETSREGLER  
Normal bruk av apparatet  
4. Låsemekanisme  
5. Tut  
Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader  
og skader på apparatet.  
6. Base  
Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det  
er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for  
skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering.  
(Se også garantibetingelsene.)  
7. Miksebeholder  
8. Strømledning med støpsel  
9. Trakt  
10. Lokk  
11. Av/på-knapp  
Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz.  
Apparatet er bare beregnet på bruk i private  
husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs  
eller kommersiell bruk.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Ikke legg apparatets motordel eller ledning i vann  
eller annen væske.  
Ikke betjen apparatet med våte eller fuktige hender.  
Sørg for at det ikke trenger vann inn i motordelen.  
Ikke forlat apparatet mens det er på, og hold øye  
med barn i nærheten.  
Fjern støpselet fra stikkontakten før du fjerner lokket  
fra apparatet under rengjøring, eller når apparatet  
ikke er i bruk.  
IKKE bruk fingre, kjøkkenredskap eller lignende  
for å skyve ingredienser ned i materøret! Bruk  
presseredskapet som følger med.  
10.  
9.  
7.  
6.  
5.  
IKKE stikk fingre eller andre gjenstander ned i tuten.  
IKKE rør bevegelige deler i apparatet før alt har  
stanset helt.  
8.  
Behandle miksebeholderen forsiktig, da den  
inneholder svært skarpe deler.  
4.  
Ikke bruk apparatet hvis miksebeholderen er skadet.  
Ikke la apparatet stå og gå kontinuerlig i mer enn  
to minutter av gangen. Når apparatet har gått i to  
minutter, må du la det avkjøle før du kan bruke det  
igjen.  
5.  
Plassering av apparatet  
11.  
Apparatet skal alltid plasseres innerst på  
kjøkkenbenken.  
Ikke plasser apparatet i nærheten av varme  
områder, f.eks. kokeplater.  
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG  
Før du tar apparatet i bruk første gang, eller etter at  
det ikke har vært i bruk på en stund, skal du vaske alle  
delene som kommer i direkte kontakt med mat.  
Ledning, støpsel og stikkontakt  
Kontroller at ledningen er trukket helt ut.  
La ikke ledningen bli hengende over kanten  
på bordet/benken, og hold den unna varme  
gjenstander og flammer.  
Kontroller regelmessig at ledningen og støpslet ikke  
er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette skulle  
være tilfelle, eller dersom det har falt i gulvet eller er  
skadet på annen måte.  
Hvis apparatet eller støpselet er skadet, må  
lampen kontrolleres og om nødvendig repareres  
av autorisert servicepersonale. Hvis så ikke skjer,  
foreligger det fare for elektrisk støt. Prøv aldri å  
reparere apparatet selv.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRUK AV APPARATET  
Montering før bruk:  
o
Slå av apparatet før presseredskapet tas ut ved  
påfylling av mer frukt/grønnsaker. Dette er for å  
unngå søl og sprut.  
Sett motordelen (3) på et plant underlag, f.eks. en  
kjøkkenbenk, og pass på at apparatet står støtt på  
de fire sugeføttene på undersiden.  
Hold øye med fruktkjøttbeholderen. Stans  
pressingen før beholderen blir for full.  
La tuten peke oppover for å hindre saften i å renne  
ut, for eksempel dersom du skal tømme eller bytte  
bolle.  
Plasser basen (6) på motordelen slik at tuten (5)  
passer inn i sporet på siden av motordelen.  
Skyv fruktkjøttbeholderen (2) opp under spillkanten  
på basen, slik at den låses godt fast til foten på  
motorenheten.  
Slå alltid av strømmen ved å vri av-/på-knappen til  
"0"-posisjonen før lokket tas av.  
Lås miksebeholderen (7) forsiktig fast til basen.  
Merk: Ikke la apparatet stå på i mer enn 1 minutter om  
gangen. Hvis apparatet har stått på i 1 minutter, må det  
kjøle seg ned før du kan bruke det på nytt.  
o
Vær forsiktig slik at du ikke berører de skarpe  
delene nederst i miksebeholderen.  
o
Kontroller at miksebeholderen sitter godt  
på plass på basen, slik at delene nederst på  
beholderen griper fatt i basen.  
TIPS  
o
Kontroller at miksebeholderen ikke sitter for løst  
på basen. Sjekk at beholderen roterer jevnt.  
Hvis du dekker til fruktkjøttbeholderen med en  
plastpose før pressing, vil det bli lettere å rengjøre  
apparatet.  
Bruk fersk frukt og grønnsaker – de inneholder mest  
fruktsaft.  
Ananas, eple, agurk, selleri, gulrot, spinat, melon,  
tomat og de fleste sitrusfrukter fungerer godt til  
pressing.  
Ulike typer epler gir fruktsaft med ulik smak og  
konsistens. Prøv ut ulike kombinasjoner for å finne  
din favoritt.  
Bladgrønnsaker som kål og spinat kan presses.  
Rull bladene til sylindrer i passende størrelse før de  
legges i trakten.  
Fibret frukt og grønnsaker i tillegg til frukt og grønt  
som har svært fast form, for eksempel banan,  
mango, papaya og avokado, egner seg ikke til  
pressing, da resultatet ofte blir most frukt i stedet for  
fruktsaft.  
Alle typer juice bør drikkes rett etter pressing,  
da fersk juice raskt mister viktige næringsstoffer  
når den kommer i kontakt med oksygen i luften.  
Smaken kan også bli påvirket.  
Ren eplejuice blir raskt brun når den kommer  
i kontakt med luft. Server eplejuicen rett etter  
pressing eller tilsett litt sitronjuice for å hindre  
misfarging.  
Plasser lokket (10) på apparatet slik at det dekker  
både fruktkjøttbeholderen og miksebeholderen.  
Kontroller at lokket sitter godt fast på basen.  
Vri låsemekanismen (4) til loddrett posisjon.  
Kontroller at lokket låses på plass. Låsemekanismen  
lager en klikkelyd når dette er gjort riktig.  
Sett et glass, en bolle eller en annen passende  
beholder under tuten.  
Tuten må peke nedover for at saften skal kunne  
renne ut.  
Apparatet er nå klart til bruk.  
Klargjøring av frukt og grønnsaker for pressing  
Frukt og grønnsaker må alltid vaskes grundig før  
pressing.  
Det er ikke nødvendig å fjerne frø, steiner eller tynne  
skall før apparatet tas i bruk.  
Frukt med tykt skall, som for eksempel appelsiner  
og sitroner, må skrelles før pressing. Det er spesielt  
viktig å fjerne alt skallet (inkludert det hvite laget), da  
selv små mengder skall kan gi en ubehagelig smak  
på juicen.  
Det er også nødvendig å fjerne store steiner (i for  
eksempel plommer og aprikoser) for å unngå skader  
på apparatet.  
Husk at fruktkjøttet kan brukes i kaker,  
vegetarlasagne, muffins osv.  
Større frukt og grønnsaker bør skjæres opp i biter  
som passer i trakten (9).  
Bruk  
Oppbevaring  
Start apparatet ved å vri av/på-knappen til posisjon  
"1" (lav hastighet) eller posisjon "2" (høy hastighet).  
Kontroller at apparatet er rent og tørt før du setter  
det bort til oppbevaring.  
Apparatet inneholder skarpe deler – oppbevares  
utilgjengelig for barn.  
o
Lav hastighet egner seg godt til pressing av  
myke frukter og grønnsaker.  
o
Høy hastighet egner seg godt til pressing av  
harde frukter og grønnsaker.  
RENGJØRE APPARATET  
Mat apparatet med frukt og/eller grønnsaker via  
trakten. Legg i noen biter om gangen og skyv dem  
ned med presseredskapet (1).  
Ta kontakten ut av uttaket i veggen, og la apparatet  
kjøles ned før rengjøring.  
Motordelen bør rengjøres med en lett fuktet klut og,  
om nødvendig litt vaskemiddel. Motordelen må IKKE  
legges i noen form for væske!  
Miksebeholderen, fruktkjøttbeholderen, basen og  
alle andre avtakbare deler kan vaskes opp for hånd  
eller i en oppvaskmaskin.  
o
o
o
Pass på å vri på presseredskapet slik at sporet  
på redskapet passer godt inn i trakten.  
Lange grønnsaker, som for eksempel gulrøtter,  
mates inn i trakten med den spisse enden først.  
Trykk ned frukt og/eller grønnsaker gjennom  
trakten. For mye trykk reduserer mengden juice  
og kan skade apparatet.  
Vær forsiktig slik at du ikke berører de skarpe  
delene nederst i miksebeholderen.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler på  
apparatet eller tilbehøret. Ikke bruk grytesvamp eller  
lignende for å rengjøre apparatet siden dette kan  
ødelegge overflaten.  
Sørg for at alle apparatets deler er helt tørre etter  
rengjøringen før det monteres på nytt.  
INFORMASJON OM AVHENDING OG  
RESIRKULERING AV PRODUKTET  
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket  
med følgende symbol:  
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes  
sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og  
elektronisk avfall skal avhendes separat.  
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte  
medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning,  
håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk  
avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt  
utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.  
I enkelte medlemsland kan brukte apparater  
returneres til forhandleren der de ble kjøpt hvis du  
kjøper nye produkter på samme sted. Ta kontakt med  
forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter  
for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med  
elektrisk og elektronisk avfall.  
GARANTIBETINGELSER  
Garantien gjelder ikke  
hvis instruksjonene over ikke følges  
hvis apparatet er blitt endret  
hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard  
håndtering eller på en eller annen måte er blitt  
skadet  
ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på  
strømnettet  
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og  
utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss  
retten til å endre produktet uten forvarsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FI  
JOHDANTO  
Vältä johdosta vetämistä, kun pistoke irrotetaan  
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.  
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi  
kompastua.  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen  
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn  
uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät  
nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin  
myöhemminkin.  
LAITTEEN PÄÄOSAT  
TURVALLISUUSTOIMENPITEET  
Laitteen normaali käyttö  
1. Työnnin  
2. Hedelmälihasäiliö  
3. Moottoriosa  
4. Lukitusmekanismi  
5. Nokka  
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa  
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.  
Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai  
käsittelystä johtuvista vahingoista (katso myös kohta  
Takuuehdot).  
6. Pohjalevy  
7. Linkokulho  
8. Virtajohto ja pistoke  
9. Suppilo  
10. Kansi  
11. Virtapainike  
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on  
230 V ja taajuus 50 Hz.  
Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei sovellu  
ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön.  
Laitteen moottoriosaa tai johtoa ei saa upottaa  
veteen tai muuhun nesteeseen.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Älä käytä laitetta märin tai kostein käsin. Huolehdi,  
ettei moottoriosaan pääse nestettä.  
Älä jätä laitetta valvomatta ja huolehdi, etteivät  
lapset pääse käytössä olevan laitteen lähelle.  
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kannen  
irrottamista laitteesta, ennen laitteen puhdistamista  
tai kun laite ei ole käytössä.  
ÄLÄ KOSKAAN työnnä aineksia syöttösuppiloon  
sormilla, keittiövälineillä tms.! Käytä koneen mukana  
toimitettua työnnintä.  
ÄLÄ KOSKAAN työnnä sormiasi tai mitään esineitä  
nokkaan.  
ÄLÄ KOSKAAN kosketa laitteen liikkuvia osia ennen  
kuin laite on pysähtynyt kokonaan.  
Käsittele linkokulhoa varovasti, sillä se sisältää  
erittäin teräviä osia.  
10.  
9.  
7.  
6.  
5.  
4.  
8.  
Älä koskaan käytä laitetta, jos linkokulho on tyhjä.  
Älä pidä laitetta käynnissä yli kahta minuuttia  
kerrallaan. Jos laite on ollut käynnissä kaksi  
minuuttia, anna sen jäähtyä ennen kuin käytät sitä  
uudelleen.  
5.  
11.  
Laitteen sijoittaminen  
Aseta laite aina keittiötason takaosaan.  
Älä sijoita laitetta kuumaan paikkaan, kuten  
sähkölieden keittolevyjen tai kaasulieden polttimien  
lähelle.  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA  
Pese kaikki laitteen osat, jotka joutuvat kosketuksiin  
ruoka-aineiden kanssa, ennen kuin käytät laitetta  
ensimmäisen kerran tai kun laitetta käytetään pitkän  
käyttötauon jälkeen.  
Johto, pistoke ja pistorasia  
Varmista, että johto on täysin ojennettuna.  
Älä anna virtajohdon riippua pöydän/tason reunojen  
yli ja pidä se poissa kuumien esineiden ja avotulen  
luota.  
Tarkista säännöllisesti, etteivät liitäntäjohto tai  
pistoke ole vaurioituneet, äläkä käytä laitetta, jos se  
on pudotettu tai muuten vahingoittunut.  
Jos laite tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun  
korjaajan on sähköiskuvaaran välttämiseksi  
tarkistettava ja tarvittaessa korjattava laite. Älä yritä  
itse korjata laitetta.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
o
Paina hedelmiä ja/tai vihanneksia varoen  
suppilolla. Liian luja painaminen vähentää  
saatavan mehun määrää ja voi vaurioittaa  
laitetta.  
Pysäytä laite ennen työntimen irrottamista, kun  
haluat lisätä hedelmiä/vihanneksia, jotta vältät  
roiskeet.  
Kokoaminen ennen käyttöä:  
Aseta moottoriosa (3) tasaiselle alustalle, esimerkiksi  
keittiötasolle, ja varmista, että laite seisoo tukevasti  
pohjassa olevien neljän imukupin päällä.  
o
Aseta pohjalevy (6) moottoriosan päälle niin, että  
nokka (5) sopii moottoriosan sivussa olevaan uraan.  
Työnnä hedelmälihasäiliö (2) pohjalevyn  
Seuraa hedelmälihasäiliötä ja lopeta mehun  
pusertaminen ennen kuin säiliö on liian täynnä.  
Aseta nokka yläasentoon, kun haluat lopettaa  
mehun kaatamisen esimerkiksi halutessasi tyhjentää  
kulhon tai vaihtaa kulhoa.  
tyhjennysreunan alle niin, että se lukittuu  
moottoriyksikön jalkaan tiukasti.  
Lukitse linkokulho (7) huolellisesti pohjalevyyn.  
o
Ole varovainen, ettet kosketa teräviä osia, jotka  
ovat linkokulhon pohjalla.  
Katkaise aina virransyöttö kääntämällä "On/Off"-  
painike "0"-asentoon ennen kuin irrotat kannen.  
o
Varmista, että linkokulho on kunnolla  
pohjalevyssä kiinni niin, että kulhon pohjalla  
oleva vaihde kiinnittyy pohjalevyn vaihteeseen.  
Varmista, ettei linkokulho ole liian löysästi kiinni  
pohjalevyssä ja että se pyörii tasaisesti.  
Huomaa: Anna laitteen käydä kerrallaan korkeintaan  
1 minuuttia. Jos laite on käynyt 1 minuuttia, jätä se  
jäähtymään ajaksi, ennen kuin käytät sitä uudelleen.  
o
Aseta kansi (10) laitteen päälle niin, että se peittää  
sekä hedelmälihasäiliön että linkokulhon. Varmista,  
että kansi sopii tiukasti pohjalevyyn.  
Käännä lukitusmekanismi (4) pystyasentoon ja  
varmista, että se kiinnittää kannen ja lukitsee sen.  
Lukitusmekanismista kuuluu naksahtava ääni, kun  
tämä tehdään oikein.  
Aseta nokan alle lasi, kulho tai muu sopiva asti.  
Nokan on oltava ala-asennossa, jotta mehu pääsee  
virtaamaan ulos.  
VIHJE  
Jos vuoraat hedelmälihasäiliön muovipussilla  
ennen laitteen käyttämistä, laitteen puhdistaminen  
helpottuu.  
Käytä tuoreita hedelmiä ja vihanneksia, sillä niistä  
saat eniten mehua.  
Hyviä mehuksi puserrettavia hedelmiä ja  
vihanneksia ovat ananas, omena, kurkku, selleri,  
porkkana, pinaatti, meloni, tomaatti ja useimmat  
sitrushedelmät.  
Laite on nyt käyttövalmis.  
Eri omenalaaduista saadaan koostumukseltaan ja  
maultaan erilaisia mehuja. Kokeile eri yhdistelmiä,  
jotta löydät oman suosikkisi.  
Vihreitä lehtivihanneksia, kuten kaalia ja pinaattia,  
voidaan pusertaa mehuksi. Rullaa lehdet  
sopivankokoisiksi sylintereiksi ennen kuin syötät ne  
suppiloon.  
Paljon kuituja sisältävät tai tiivisrakenteiset  
vihannekset tai hedelmät, kuten banaani,  
mango, papaya ja avokado, eivät sovellu hyvin  
mehupuserrukseen, sillä tuloksena on usein murska  
eikä mehu.  
Kaikki mehut kannattaa nauttia heti pusertamisen  
jälkeen, sillä tuoremehusta häviää nopeasti tärkeitä  
ravintoaineita ilmalle altistumisen seurauksena. Tällä  
voi olla vaikutusta myös makuun.  
Hedelmien ja vihannesten valmisteleminen  
puserrusta varten  
Pese hedelmät ja vihannekset aina huolellisesti  
ennen puserrusta.  
Siemeniä, kiviä tai ohuita kuoria ei tarvitse poistaa  
ennen laitteen käyttöä.  
Paksukuoriset hedelmät, kuten appelsiinit ja  
sitruunat, on kuorittava ennen puserrusta. Kuori on  
erityisen tärkeää poistaa kokonaan (myös valkoinen  
osa), sillä pienikin määrä kuorta aiheuttaa mehuun  
epämiellyttävän maun.  
Suuret kivet (esimerkiksi luumuista ja aprikooseista)  
tulee poistaa, jotta laite ei vaurioidu.  
Leikkaa suuret hedelmät ja vihannekset pieniksi  
paloiksi, jotka sopivat suppiloon (9).  
Tuore omenamehu muuttuu nopeasti ruskeaksi  
ilman vaikutuksesta. Jotta värivirheet voidaan  
välttää, tarjoile omenamehu heti pusertamisen  
jälkeen tai lisää hieman sitruunamehua.  
Muista, että hedelmälihan voi hyödyntää kakuissa,  
kasvislasagnessa, muffineissa jne.  
Käyttö  
Käynnistä laite kääntämällä =n/Off-säädin asentoon  
"1" (pieni nopeus) tai asentoon "2" (suuri nopeus).  
o
Pienen nopeuden asetus sopii pehmeiden  
hedelmien ja vihannesten pusertamiseen.  
Suuren nopeuden asetus sopii kovempien  
hedelmien ja vihannesten pusertamiseen.  
o
Säilytys  
Varmista, että laite on puhdas ja kuiva, ennen kuin  
Lisää valitut hedelmät ja/tai vihannekset laitteeseen  
suppilon kautta vähän kerrallaan ja paina niitä alas  
työntimellä (1).  
laitat sen säilytyspaikkaan.  
Laite sisältää teräviä osia - pidä lasten  
ulottumattomissa.  
o
Muista kääntää työnnintä siten, että työntimen  
ura sopii suppiloon oikein.  
o
Pitkät vihannekset, kuten porkkanat, tulee  
syöttää suppiloon terävä pää edellä.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUHDISTUS  
Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että laite on  
täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.  
Puhdista moottoriosa kevyesti kostutetulla liinalla ja  
tarvittaessa tilkalla puhdistusainetta. Moottoriosaa  
EI SAA upottaa mihinkään nesteeseen!  
Linkokulhon, hedelmälihasäiliön, pohjalevyn ja  
muut irrotettavat osat voi pestä normaalisti käsin tai  
astianpesukoneessa.  
Ole varovainen, ettet kosketa teräviä osia, jotka ovat  
linkokulhon pohjalla.  
Älä käytä laitteen tai sen lisäosien puhdistuksessa  
vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan  
puhdista laitetta hankaussienellä tai vastaavalla,  
jottei sen pinta vaurioidu.  
Anna laitteen kaikkien osien kuivua kunnolla, ennen  
kuin kokot laitteen puhdistamisen jälkeen.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTTÄMISESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen  
mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä  
erikseen.  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin  
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,  
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset  
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta  
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan  
joissakin jäsenvaltioissa palauttaa sille jälleenmyyjälle,  
jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite.  
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä  
saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt  
muita vaurioita  
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja  
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa  
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
INTRODUCTION  
Avoid pulling the cord when removing the plug from  
the socket. Instead, hold the plug.  
Check that it is not possible to pull or trip over the  
cord or any extension cord.  
To get the best out of your new appliance, please read  
this user guide carefully before using it for the first time.  
We also recommend that you keep the instructions for  
future reference, so that you can remind yourself of the  
functions of your appliance.  
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE  
SAFETY MEASURES  
1. Tamper  
2. Fruit pulp holder  
3. Motor section  
4. Locking mechanism  
5. Spout  
Normal use of the apparatus  
Incorrect use of this appliance may cause personal  
injury and damage.  
Use for its intended purpose only. The manufacturer  
is not responsible for any injury or damage resulting  
from incorrect use or handling (see also Guarantee  
Terms).  
6. Base  
7. Centrifuge bowl  
8. Power cord with plug  
9. Funnel  
10. Lid  
11. On/Off button  
For connection to 230 V, 50 Hz only.  
For domestic use only. Not for outdoor or  
commercial use.  
The motor section or cord of the appliance must not  
be submerged in water or any other liquid.  
Do not operate with wet or damp hands. Make sure  
that no liquid gets into the motor section.  
Never leave unattended when in use, and keep an  
eye on children.  
Remove the plug from the socket before removing  
the lid from the apppliance before cleaning, or  
when not in use.  
1.  
2.  
3.  
4.  
NEVER use your fingers, kitchen utensils or similar  
to push ingredients down the feed tube! Use the  
accompanying tamper.  
NEVER stick fingers or other objects in the spout.  
NEVER touch the moving parts of the appliance until  
it has come to a complete stop.  
10.  
9.  
7.  
6.  
5.  
8.  
The centrifuge bowl must be handled with care, as it  
contains extremely sharp parts.  
Never use if the centrifuge bowl is damaged.  
Do not leave the appliance running nonstop for  
more than 1 minutes at a time. If the appliance has  
been running 1 minutes, allow it to cool down before  
you use it again.  
4.  
5.  
Positioning the apparatus  
Always place the appliance at the back of the  
kitchen counter.  
11.  
Do not place next to hot areas, for example gas  
rings and electric hotplates.  
PRIOR TO FIRST USE  
Cord, plug and mains socket  
Before using for the first time, or after prolonged  
storage without use, wash any parts that will come into  
contact with food.  
Ensure that the cord is fully extended.  
Do not allow the cord to hang over the edge of a  
table/counter, and keep it away from hot objects  
and naked flames.  
Check regularly that neither cord nor plug is  
damaged and do not use if they are, or if the  
appliance has been dropped or damaged in any  
other way.  
If the apparatus or plug is damaged, it must  
be inspected and if necessary, repaired by an  
authorised repair engineer, otherwise there is a risk  
of electric shock. Never try to repair the appliance  
yourself.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE APPARATUS  
Assembly before use:  
o
Press the fruits and/or vegetables gently with the  
funnel. Too much presser reduces the amount of  
juice extracted and can damage the appliance.  
Stop the appliance before removing the tamper  
to add more fruit/vegetables in order to avoid to  
avoid splashes.  
Place the motor section (3) on a flat surface, e.g. a  
kitchen counter, and make sure it is standing firmly  
on the four suckers underneath.  
Place the base(6) on the motor section so that the  
spout (5) fits in the slot on the side of the motor  
section.  
Push the fruit pulp holder (2) up under the drain  
edge on the base so that it locks on the foot of the  
motor unit tightly.  
o
Keep an eye on the fruit pulp holder and stop juicing  
before the holder becomes too full.  
Place the spout in the up position to stop the juice  
flow. For example when you wish to empty or  
change bowl.  
Always turn off the power by turning the "On/Off"  
button to "0" position before taking off the lid.  
Carefully lock the centrifuge bowl (7) onto the base.  
o
Be careful not to touch the sharp parts in the  
bottom of the centrifuge bowl.  
Please note: Do not leave the appliance running for  
more than 1 minutes at a time. If the appliance has  
been running for 1 minutes, allow it to cool down before  
you use it again.  
o
Make sure that the centrifuge bowl sits properly  
on its base, so that the gear on the bottom of the  
bowl engages the gear in the base.  
o
Make sure that the centrifuge bowl doesn't sit  
too loosely on the base and that it rotates evenly.  
TIP  
Place the lid (10) on the appliance so that it covers  
both the fruit pulp holder and the centrifuge bowl  
unit. Make sure that the lid fits tightly onto the base.  
Turn the lock mechanism (4) to the vertical position  
and make sure that it engages the lid and locks it  
fast. The lock mechanism makes a clicking sound  
when this is done correctly.  
If you line the fruit pulp holder with a plastibag  
before using the appliance, it will be easier to clean  
the appliance.  
Use fresh fruits and vegetables – they contain the  
most juice.  
Good candidates for juicing include pineapple,  
apples, cucumbers, celery, carrots, spinach,  
melons, tomatoes and most citrus fruits.  
The various varieties of apple yield juice with  
different flavors and consistency. Experiment with  
different combinations to find your own favorite.  
Leafy green vegetables such as cabbage and  
spinach can be juiced. Roll the leaves into cylinders  
of an appropriate size before feeding them into the  
funnel.  
Fibrous fruits and vegetables as well as those with  
very firm flesh such as bananas, mangoes, papayas  
and avocadoes are not well-suited to juicing, as the  
result is often mashed fruit instead of juice.  
All types of juice should be consumed right after  
juicing, as fresh juice quickly looses important  
nutrients when exposed to the oxygen in the air.  
Taste can also be affected.  
Place a glass, bowl or other suitable container under  
the spout.  
The spout must be in the down position to let the  
juice run out  
The apparatus now ready for use.  
Preparing fruits and vegetables for juicing  
Always wash fruits and vegetables thorougly before  
juicing.  
It is not necessary to remove seeds, pits or thin  
peels before using the appliance.  
Fruits with thick peels such as oranges and lemons  
must be peeled before juicing. It is particularly  
important to remove all the peel (including the  
pith), as even small amounts of peel can impart an  
unpleasant taste to the juice.  
It is also necessary to remove large pits (such  
as plum and apricot pits) to avoid damaging the  
appliance.  
Large fruits and vegetables should be cut into  
pieces that can fit into the funnel (9).  
Pure apple juice turns brown quickly when exposed  
to air. To prevent discoloration, serve apple juice  
immediately after juicing or add a little lemon juice.  
Remember that fruit pulp can be used in cakes,  
vegetable lasagne, muffins, etc.  
Use  
Storage  
Start the appliance by turning the =n/Off button to  
position "1" (low speed) or position "2" (high speed).  
Ensure the appliance is clean and dry before storing.  
The appliance contains sharp parts - keep out of the  
o
The low speed setting is suitable for juicing soft  
fruits and vegetables.  
reach of children.  
o
The high speed setting is suitable for juicing  
harder fruits and vegetables.  
Feed the selected fruits and/or vegetables into  
the appliance through the funnel a little at a time,  
pushing them down using the tamper (1).  
o
Make sure that you turn the tamper so that the  
groove in the tamper fits into the funnel properly.  
Long vegetables such as carrots should be fed  
into the funnel pointy end first.  
o
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING  
FOR UNITED KINGDOM ONLY  
Plug wiring:  
Remove the plug from the wall socket and allow the  
This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If  
you have to replace the fuse, only those that are ASTA  
or BSI approved to BS1362 and with a rated current of  
13 amps should be used. If there is a fuse cover fitted,  
this cover must be refitted after changing the fuse. If  
the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be  
used. You must also check if the socket outlets in your  
home fit with the plug of the appliance. If the socket  
outlet in your home does not fit with the plug, the  
plug must be removed and disposed of safely as  
insertion of the plug into the socket is likely to cause  
electric hazard.  
apparatus to cool down before cleaning.  
The best way to clean the motor section is with a  
slightly dampened cloth and, if necessary, a little  
detergent. Do NOT immerse the motor section in  
any form of liquid!  
The centrifuge bowl, fruit pulp holder, base and all  
other detachable parts can be washed up by hand  
or in a dishwasher.  
Be careful not to touch the sharp parts in the  
bottom of the centrifuge bowl.  
Do not use any kind of strong or abrasive cleaning  
agent on the appliance or its accessories. Never  
use a scouring sponge or similar to clean it, as the  
surface may be damaged.  
As this product is a class II appliance, the pin of  
BS plug for earth connection is false.  
Allow all parts of the appliance to dry completely  
before reassembling it after cleaning.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not followed  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled, subjected to  
rough treatment, or has suffered any other form of  
damage  
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF  
THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked with  
this symbol:  
if faults have arisen as a result of faults in your  
electricity supply.  
This means that this product must not be disposed of  
together with ordinary household waste, as electrical  
and electronic waste must be disposed of separately.  
Due to the constant development of our products in  
terms of function and design, we reserve the right to  
make changes to the product without prior warning.  
In accordance with the WEEE directive, every member  
state must ensure correct collection, recovery, handling  
and recycling of electrical and electronic waste. Private  
households in the EU can take used equipment to  
special recycling stations free of charge. In certain  
member states, used apparatus can be returned to the  
dealer where they were bought on the condition you  
buy new products. Contact your retailer, distributor or  
the municipal authorities for further information on what  
you should do with electrical and electronic waste.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any printing errors.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
EINLEITUNG  
Kabel, Stecker und Steckdose  
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch  
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig  
durchlesen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei  
Bedarf darin nachschlagen können.  
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz  
ausgerollt ist.  
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines  
Tisches oder einer Küchentheke hängen und lassen  
Sie es nicht in die Nähe von heißen Gegenständen  
oder offenem Feuer kommen.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder  
der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie  
das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, oder wenn  
das Gerät fallen gelassen oder auf andere Weise  
beschädigt wurde.  
Falls Sie eine Beschädigung von Gerät oder Stecker  
feststellen, muss das Gerät entsorgt oder von einer  
Fachwerkstatt repariert werden, da sonst die Gefahr  
von Stromschlägen besteht. Versuchen Sie nicht,  
das Gerät selbst zu reparieren.  
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der  
Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am  
Stecker.  
Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das  
Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.  
Normaler Gebrauch des Geräts  
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann  
Personen- oder Sachschäden verursachen.  
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der  
Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der  
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den  
unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße  
Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe  
auch die Garantiebedingungen).  
Nur für den Anschluss an 230V/50Hz.  
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät  
eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch  
oder den Gebrauch im Freien.  
Die Motoreinheit oder das Kabel dürfen nicht in  
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht  
werden.  
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen oder  
feuchten Händen. Achten Sie darauf, dass kein  
Wasser in die Motoreinheit eindringt.  
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals  
unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder, die sich  
in der Nähe des Geräts aufhalten.  
Ziehen Sie vor dem Abnehmen des Deckels zum  
Reinigen und bei längerem Nichtgebrauch des  
Geräts den Netzstecker.  
HAUPTBESTANDTEILE DES GERÄTS  
1. Stopfer  
2. Tresterbehälter  
3. Motoreinheit  
4. Verriegelung  
5. Saftaustritt  
6. Sockel  
7. Zentrifuge  
8. Netzkabel mit Stecker  
9. Trichter  
Verwenden Sie NIEMALS Ihre Finger,  
Küchenutensilien oder ähnliches, um Zutaten in die  
Zuführröhre zu schieben. Verwenden Sie dazu den  
mitgelieferten Stopfer.  
10. Deckel  
11. An/Aus-Schalter  
1.  
2.  
3.  
4.  
Fassen Sie NIEMALS mit den Fingern oder anderen  
Gegenständen in den Saftaustritt.  
Berühren Sie NIEMALS die sich bewegenden Teile  
des Geräts vor ihrem absoluten Stillstand.  
Im Umgang mit der Zentrifuge ist Vorsicht geboten,  
da sie äußerst scharfe Teile enthält.  
Verwenden Sie die Zentrifuge niemals, wenn sie  
beschädigt ist.  
Lassen Sie das Gerät nie länger als 1 Minuten  
ununterbrochen laufen. Nach dieser Zeit muss  
es vor dem erneuten Gebrauch 1 Minuten lang  
abkühlen.  
10.  
9.  
7.  
6.  
5.  
8.  
Aufstellen des Geräts  
Stellen Sie das Gerät stets an die Rückseite der  
Küchentheke.  
4.  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von  
Wärmequellen, wie z. B. Gasflammen oder  
elektrischen Kochplatten.  
5.  
11.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH  
o
o
Die niedrige Drehzahl eignet sich für das  
Entsaften von weichem Obst und Gemüse.  
Die hohe Drehzahl eignet sich für das Entsaften  
von härterem Obst und Gemüse.  
Waschen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in  
Kontakt kommen, bevor Sie das Gerät zum ersten  
Mal gebrauchen, oder wenn es über einen längeren  
Zeitraum nicht benutzt wurde.  
Füllen Sie jeweils eine kleine Menge des  
ausgewählten Obstes und/oder Gemüses in den  
Trichter des Geräts und schieben mit dem Stopfer  
(1) nach.  
o
o
o
GEBRAUCH DES GERÄTS  
Zusammenbau vor dem Gebrauch:  
Drehen Sie den Stopfer so, dass er mit der  
Führung in den Trichter passt.  
Stellen Sie die Motoreinheit (3) auf eine ebene  
Oberfläche, z. B. eine Küchentheke, und sorgen Sie  
dafür, dass sie fest auf den vier Saugfüßen steht.  
Platzieren Sie den Sockel (6) so auf der  
Motoreinheit, dass der Saftaustritt (5) in den  
seitlichen Schlitz der Motoreinheit passt.  
Schieben Sie den Tresterbehälter (2) so unter die  
Abtropfkante am Sockel, dass er mit dem Fuß der  
Motoreinheit dicht abschließt und verriegelt wird.  
Verriegeln Sie die Zentrifuge (7) sorgfältig mit dem  
Unterteil.  
Langes Gemüse wie Karotten sind mit dem  
spitzen Ende zuerst in den Trichter einzuführen.  
Geben Sie das Obst und/oder Gemüse unter  
leichtem Druck in den Trichter. Zu starker Druck  
verringert die Saftausbeute und kann das Gerät  
beschädigen.  
Halten Sie das Gerät vor dem Entnehmen  
des Stopfers an, bevor Sie neues Obst/Gemüse  
nachfüllen, um Spritzer zu vermeiden.  
o
Behalten Sie den Tresterbehälter im Auge und  
unterbrechen Sie den Entsaftvorgang, bevor der  
Behälter zu stark gefüllt ist.  
Bringen Sie die Tülle in die Aufwärtsstellung, um  
den Saftfluss zu stoppen. Zum Beispiel wenn Sie  
die Schale leeren oder wechseln möchten.  
Schalten Sie vor dem Abnehmen des Deckels stets  
die Stromzufuhr ab, indem Sie den On/Off-Schalter  
auf „0“ stellen.  
o
o
o
Achten Sie darauf, nicht in Berührung mit den  
am Boden der Zentrifuge befindlichen scharfen  
Teilen zu kommen.  
Vergewissern Sie sich, dass die Zentrifuge  
richtig auf dem Sockel sitzt und die Getriebe von  
Zentrifuge und Sockel ineinander fassen.  
Vergewissern Sie sich, dass die Zentrifuge nicht  
zu lose auf dem Sockel sitzt und gleichmäßig  
rotiert.  
Setzen Sie den Deckel (10) so auf das Gerät, dass  
Tresterbehälter und Zentrifugen-Einheit abgedeckt  
sind. Sorgen Sie dafür, dass der Deckel mit dem  
Sockel dicht abschließt.  
Drehen Sie die Verriegelung (4) in die senkrechte  
Position und vergewissern Sie sich, dass der Deckel  
einrastet und fest verriegelt ist. Ist ein Klicken  
hörbar, wurde die Verriegelung korrekt ausgeführt.  
Stellen Sie ein Glas, eine Schüssel oder ein anderes  
geeignetes Gefäß unter den Saftaustritt.  
Die Tülle muss nach unten zeigen, damit der Saft  
herauslaufen kann.  
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nie länger als jeweils 1  
Minuten laufen. Nach mehr als dreiminütigem Einsatz  
sollte das Gerät vor dem nächsten Gebrauch abkühlen.  
TIPP  
Wenn Sie den Tresterbehälter vor Gebrauch des  
Geräts mit einer Plastiktüte umwickeln, erleichtert  
dies die Reinigung des Geräts.  
Verwenden Sie nur frisches Obst und Gemüse – es  
enthält den meisten Saft.  
Besonders gut zum Entsaften eignen sich Ananas,  
Äpfel, Gurken, Sellerie, Karotten, Spinat, Melonen,  
Tomaten und die meisten Zitrusfrüchte.  
Die verschiedenen Apfelsorten ergeben Saft  
mit unterschiedlichem Geschmack und von  
unterschiedlicher Konsistenz. Probieren sie  
verschiedene Kombinationen aus, um Ihren  
Lieblingssaft zu kreieren.  
Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.  
Obst und Gemüse zum Entsaften vorbereiten  
Vor dem Entsaften sind das Obst und Gemüse stets  
gründlich zu waschen.  
Es ist nicht erforderlich, Kerne oder dünne Schale  
vor dem Gebrauch des Geräts zu entfernen.  
Dickschalige Früchte wie Orangen und Zitronen  
müssen jedoch vor dem Entsaften geschält werden.  
Hierbei ist es besonders wichtig, die Schale  
(einschließlich Haut) vollständig zu entfernen, da  
selbst kleinen Mengen Schale dem Saft einen  
unangenehmen Geschmack geben können.  
Ebenso ist es notwendig, große Kerne (wie von  
Pflaumen und Aprikosen) zu entfernen, um eine  
Beschädigung des Geräts zu vermeiden.  
Große Früchte und Gemüse sollten zerteilt werden,  
damit sie in den Trichter (9) passen.  
Grünes Blattgemüse wie Kohl und Spinat eignen  
sich zum Entsaften. Rollen Sie die Blätter in  
passender Größe zylinderförmig zusammen, bevor  
Sie sie in den Trichter geben.  
Faseriges Obst und Gemüse sowie hartfleischiges  
Obst und Gemüse wie Bananen, Mangos, Papayas  
und Avocados sind nicht sehr gut zum Entsaften  
geeignet, da im Ergebnis eher ein Mus entsteht statt  
eines Safts.  
Alle Saftsorten sind zum sofortigen Verzehr gedacht,  
da frischer Saft schnell seine wichtigen Nährstoffe  
verliert, wenn er mit dem Sauerstoff aus der Luft in  
Berührung kommt. Geschmacksbeeinträchtigungen  
sind ebenfalls möglich.  
Verwendung  
Starten Sie das Gerät, indem Sie den On/Off-  
Schalter auf die Position "1“ (niedrige Drehzahl) oder  
Position „2“ (hohe Drehzahl) stellen.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reiner Apfelsaft wird bei Kontakt mit Luft  
schnell braun. Um ein Verfärben zu verhindern,  
sollten Sie dem Apfelsaft unmittelbar nach dem  
Entsaftungsvorgang ein wenig Zitronensaft  
beigeben.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht, wenn ...  
die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;  
unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;  
das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt  
ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist.  
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im  
Leitungsnetz entstanden sind.  
Wussten Sie, dass sich der Trester gut in Kuchen,  
Gemüse-Lasagne, Muffins u. a. verwenden lässt?  
Lagerung  
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vor der Lagerung  
sauber und trocken ist.  
Das Gerät enthält scharfe Teile – halten Sie sie von  
Kindern fern.  
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte  
behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne  
vorherige Ankündigung vor.  
REINIGUNG  
IMPORTEUR  
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich,  
Adexi Group  
dass es ganz abgekühlt ist und der Stecker aus der  
Steckdose gezogen wurde.  
Druckfehler vorbehalten.  
Die Motoreinheit kann am besten mit einem leicht  
angefeuchteten Tuch und erforderlichenfalls  
ein wenig Reinigungsmittel gereinigt werden.  
Die Motoreinheit NIE in Wasser oder andere  
Flüssigkeiten tauchen!  
Die Zentrifuge, der Tresterbehälter, der Sockel und  
alle anderen abnehmbaren Teile lassen sich von  
Hand oder im Geschirrspüler abwaschen.  
Achten Sie darauf, nicht in Berührung mit den am  
Boden der Zentrifuge befindlichen scharfen Teilen  
zu kommen.  
Das Gerät und sein Zubehör nicht mit starken  
oder schleifenden Reinigungsmitteln säubern.  
Niemals einen Scheuerschwamm oder ähnliches  
zum Reinigen verwenden, da sonst Oberflächen  
beschädigt werden können.  
Lassen Sie alle Geräteteile nach dem Reinigen  
vollständig trocknen, bevor Sie das Gerät erneut  
zusammenbauen.  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS  
RECYCLING DIESES PRODUKTS  
Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt  
dieses Zeichen trägt:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit  
normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da  
Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden  
muss.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat  
für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung  
und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu  
sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können  
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen  
Recyclingstationen abgeben. In bestimmten  
Mitgliedstaaten können Geräte, bei dem Händler  
wieder abgegeben werden, bei dem sie gekauft  
wurden, vorausgesetzt, man kauft neue Produkte.  
Weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und  
Elektronikmüll erfahren Sie von Ihrem Händler oder den  
örtlichen Behörden.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
WSTĘP  
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania  
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego  
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać  
się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować  
tę instrukcję, aby w razie konieczności można było  
wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji  
urządzenia.  
Sprawdź, czy przewód nie jest pozwijany.  
Przewód sieciowy nie może zwisać z krawędzi  
stołu lub blatu. Należy umieszczać go z dala od  
rozgrzanych przedmiotów i źródeł otwartego ognia.  
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód  
i wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli są one  
uszkodzone lub urządzenie zostało upuszczone  
albo w jakikolwiek sposób uszkodzone, urządzenia  
nie wolno używać.  
Jeżeli urządzenie lub wtyczka uległy uszkodzeniu,  
należy je dokładnie skontrolować, a w razie  
konieczności oddać do naprawy. W przeciwnym  
razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.  
Nie wolno wykonywać napraw samodzielnie.  
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka nie należy  
ciągnąć za przewód, lecz trzymać za wtyczkę.  
Należy się upewnić, że nie ma możliwości  
potknięcia się o przewód zasilający albo  
przedłużacz.  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  
Normalne użycie urządzenia  
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może  
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie  
urządzenia.  
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z  
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi  
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub  
szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania  
bądź przechowywania urządzenia (zobacz także  
część „Warunki gwarancji”).  
Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci  
zasilania o napięciu 230V i częstotliwości 50 Hz.  
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie  
jest przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu  
ani do użytku w celach komercyjnych.  
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA  
1. Ubijak  
2. Pojemnik na miazgę owocową  
3. Część silnikowa  
4. Mechanizm blokowania  
5. Dziobek wylotowy  
6. Podstawa  
7. Misa wirująca  
8. Przewód zasilający z wtyczką  
9. Lejek  
Części silnikowej urządzenia ani przewodu nie  
wolno zanurzać w wodzie ani żadnych innych  
płynach.  
Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi lub  
wilgotnymi rękoma. Należy uważać, aby żadne  
płyny nie dostały się do części silnikowej.  
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeżeli  
jest włączone lub jeśli w pobliżu znajdują się dzieci.  
Przed zdjęciem pokrywki z urządzenia w celu  
jego wyczyszczenia lub kiedy urządzenie nie jest  
użytkowane należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.  
Nigdy nie wolno wciskać palcami lub przyrządami  
kuchennymi produktów do komina do napełniania.  
Należy używać dołączonego ubijaka.  
10. Pokrywa  
11. Przycisk On/Off (Wł./Wył.)  
1.  
2.  
3.  
4.  
NIGDY nie wolno wkładać palców ani żadnych  
przedmiotów do dziobka wylotowego.  
NIGDY nie wolno dotykać ruchomych części  
urządzenia, dopóki całkowicie się nie zatrzymają.  
Z misą wirującą należy obchodzić się ostrożnie,  
gdyż zawiera ona bardzo ostre elementy.  
Nigdy nie należy korzystać z urządzenia, jeżeli misa  
wirująca jest uszkodzona.  
Nie pozostawiać urządzenia włączonego na dłużej  
niż 1 minuty. Jeśli urządzenie było używane przez 1  
minuty, przed ponownym użyciem pozostawić je do  
ostygnięcia.  
10.  
9.  
7.  
6.  
4.  
5.  
8.  
Ustawianie urządzenia  
Należy zawsze umieszczać urządzenie w tylnej  
części blatu kuchennego.  
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu gorących  
powierzchni, na przykład palników gazowych czy  
elektrycznych płyt grzewczych.  
5.  
11.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM  
Korzystanie z urządzenia  
Włącz urządzenie, przesuwając przycisk on/off (wł./  
wył.) w pozycję "1" (mała prędkość) lub w pozycję  
"2" (duża prędkość).  
Przed pierwszym użyciem urządzenia lub po dłuższym  
okresie przechowywania należy umyć wszystkie części  
urządzenia, które bezpośrednio stykają się z żywnością.  
o
Ustawienie małej prędkości przeznaczone jest  
do wyciskania soku z miękkich owoców i  
warzyw.  
UŻYWANIE URZĄDZENIA  
Montaż przed użyciem:  
o
Ustawienie dużej prędkości przeznaczone  
jest do wyciskania soku z twardszych owoców  
i warzyw.  
Umieść część silnikową (3) urządzenia na płaskiej  
powierzchni, np. blacie kuchennym i upewnij się,  
że stoi ona stabilnie na czterech przyssawkach  
znajdujących się na spodzie urządzenia.  
Kolejno wkładaj wybrane owoce i/lub warzywa do  
urządzenia przez lejek, dociskając je przy pomocy  
ubijaka (1).  
Umieść podstawę (6) na części silnikowej tak,  
aby dziobek wylotowy (5) został umieszczony w  
otworze znajdującym się z boku części silnikowej.  
Przesuń pojemnik na miazgę owocową (2) do  
góry pod odpływem na podstawie, tak aby został  
właściwie zablokowany u dołu części silnikowej.  
Ostrożnie umieść misę wirującą (7) na podstawie.  
o
Pamiętaj, aby przekręcać ubijak tak, aby rowek  
w ubijaku był właściwe umieszczony w lejku.  
Długie warzywa, takie jak marchew, należy  
wkładać do lejka począwszy od węższego  
końca.  
o
o
o
Naciskaj owoce i/lub warzywa delikatnie  
w dół lejka. Zbyt mocny nacisk zmniejsza  
ilość wyciśniętego soku i może spowodować  
uszkodzenie urządzenia.  
Przed wyjęciem ubijaka w celu dodania  
następnych owoców/warzyw zatrzymaj  
urządzenie, aby uniknąć rozprysków soku.  
o
Uważaj, aby nie dotknąć ostrych elementów  
znajdujących się na dnie misy wirującej.  
Upewnij się, że misa wirująca została właściwie  
umieszczona na swojej podstawie, tak aby  
przekładnia na dnie misy zablokowała  
przekładnię w podstawie.  
o
o
Upewnij się, że misa wirująca nie jest  
umieszczona zbyt luźno na podstawie oraz że  
równomiernie się obraca.  
Obserwuj pojemnik na miazgę owocową i zatrzymaj  
działanie urządzenia, zanim pojemnik się przepełni.  
Umieścić dziobek w pozycji skierowanej w górę,  
aby zatrzymać przepływ soku, na przykład, gdy  
chce się zmienić lub opróżnić misę.  
Przed zdjęciem pokrywy należy zawsze wyłączyć  
urządzenie, przesuwając przycisk On/Off (wł./wył.)  
w pozycję "0".  
Umieść pokrywę (10) na urządzeniu tak, aby  
przykryła pojemnik na miazgę owocową oraz misę  
wirującą. Upewnij się, że pokrywa została szczelnie  
zamknięta.  
Przekręć mechanizm blokujący (4) w pozycję  
pionową i upewnij się, że zablokował on pokrywę.  
Jeżeli pokrywa zostanie właściwie zablokowana  
przez mechanizm blokujący, będzie słychać  
kliknięcie.  
Uwaga: Nie włączać urządzenia na dłużej niż 1 minuty  
ciągłej pracy. Jeżeli urządzenie pracowało przez 1  
minuty, przed ponownym użyciem należy je pozostawić  
do ostudzenia.  
Umieść szklankę, miskę lub inne naczynie pod  
dziobkiem wylotowym.  
Dziobek musi być skierowany w dół, aby umożliwić  
wypływanie soku.  
WSKAZÓWKA  
Jeżeli przed skorzystaniem z urządzenia wyłożysz  
pojemnik na miazgę owocową plastikowym  
workiem, będzie łatwiej wyczyścić urządzenie.  
Należy używać świeżych owoców i warzyw  
– zawierają one najwięcej soku.  
Do wyciskania soku najlepiej nadają się ananasy,  
jabłka, ogórki, seler, marchew, szpinak, melony,  
pomidory i większość owoców cytrusowych.  
Z różnych rodzajów jabłek powstają soki o różnych  
smakach i konsystencjach. Wypróbuj różne  
połączenia smaków, aby znaleźć swój ulubiony.  
Sok można także wyciskać z zielonych warzyw  
liściastych, takich jak kapusta czy szpinak.  
Przed włożeniem liści do lejka zwiń je w rulony  
odpowiedniego rozmiaru.  
Włókniste owoce i warzywa, a także te o bardzo  
jednolitym miąższu, takie jak banany, mango,  
papaje czy awokado nie nadają się do wyciskania  
soku, gdyż w efekcie otrzymuje się zmiksowane  
owoce, a nie sok.  
Wszystkie rodzaje soku należy spożyć zaraz po  
wyciśnięciu, ponieważ świeże soki pod wpływem  
tlenu w powietrzu szybko tracą wartości odżywcze.  
Może to również mieć wpływ na smak soku.  
Urządzenie jest teraz gotowe do użycia.  
Przygotowanie owoców i warzyw do wyciskania soku  
Zawsze przed wyciśnięciem soku należy dokładnie  
umyć owoce i warzywa.  
Usunięcie małych pestek czy cienkiej skórki z  
owoców i warzyw przed wyciśnięciem soku nie jest  
konieczne.  
Przed wyciśnięciem soku z owoców o grubej  
skórce, takich jak pomarańczy i cytryn, należy je  
obrać. Szczególnie istotne jest usunięcie całej  
skórki (wraz z białymi włóknami), gdyż nawet  
niewielkie ilości skórki mogą negatywnie wpłynąć  
na smak soku.  
Konieczne jest również usunięcie dużych pestek  
(takich jak pestki śliwek czy moreli) w celu  
uniknięcia uszkodzenia urządzenia.  
Duże owoce i warzywa należy pociąć na kawałki,  
które można włożyć do lejka (9).  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Czysty sok jabłkowy pod wpływem powietrza  
szybko brązowieje. Aby zapobiec przebarwieniu,  
sok jabłkowy należy podawać natychmiast po  
wyciśnięciu lub dodać do niego odrobinę soku z  
cytryny.  
Pamiętaj, że miazgę z owoców można wykorzystać  
do przygotowania ciast, lasagne warzywnego,  
mufinów, itp.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,  
jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano  
samodzielnie;  
jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób  
niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone,  
jeżeli uszkodzenie powstało na skutek zakłóceń w  
działaniu sieci elektrycznej.  
Przechowywanie  
Przed odłożeniem na miejsce przechowywania  
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów  
pod względem ich funkcjonalności i stylistyki,  
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w  
produkcie bez uprzedzenia.  
upewnić się, że urządzenie jest czyste i suche.  
Urządzenie wyposażone jest w ostre części -  
należy chronić je przed dziećmi.  
CZYSZCZENIE  
IMPORTER  
Adexi Group  
Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i przed  
czyszczeniem pozostaw urządzenie do ostudzenia.  
Najlepszym sposobem czyszczenia części  
silnikowej urządzenia jest jej przetarcie lekko  
wilgotną szmatką z odrobiną detergentu, jeżeli  
jest to konieczne. NIE zanurzać silnika w żadnym  
płynie!  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.  
Misę wirującą, pojemnik na miazgę owocową,  
podstawę i inne ruchome części można myć  
ręcznie lub w zmywarce.  
Uważaj, aby nie dotknąć ostrych elementów  
znajdujących się na dnie misy wirującej.  
Podczas czyszczenia urządzenia i akcesoriów nie  
stosować żadnych silnie działających lub ściernych  
środków czyszczących. Używanie do tego celu  
ostrych gąbek może spowodować uszkodzenie  
powierzchni.  
Po czyszczeniu, przed ponownym zmontowaniem  
urządzenia, pozostaw wszystkie jego części do  
całkowitego wyschnięcia.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGUTEGO  
PRODUKTU  
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym  
symbolem:  
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz  
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,  
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny  
należy utylizować osobno.  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego  
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde  
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić  
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling  
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.  
Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą  
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych  
zakładów utylizacji odpadów. W niektórych krajach  
członkowskich zużyte urządzenia można zwrócić  
sprzedawcy, u którego zostało zakupione pod  
warunkiem zakupienia nowego produktu. Aby uzyskać  
więcej informacji na temat postępowania ze zużytym  
sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić  
się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EE  
SISSEJUHATUS  
Ära ava ega proovi seadet ise remontida. Rikke  
korral ära kasuta seadet, pöördu hooldusesse.  
Mitteametliku hoolduse poolt teostatud parandused,  
täiendused, ümberehitused katkestavad koheselt  
toote garantii.  
Ärge tõmmake juhtmest, kui eemaldate pistikut  
pistikupesast. Selle asemel, hoidke pistikust kinni.  
Kontrollige, et ei oleks võimalik kogemata  
tõmmata toitekaablit või komistada toitekaabli või  
pikendusjuhtme otsa.  
Parima tulemuse saamiseks, loe oma uue seadme  
kasutusjuhend hoolikalt läbi enne esimest kasutamist.  
Samuti soovitame hoida juhend alles hilisemaks, et  
saaksite meelde tuletada oma seadme funktsioone.  
OHUTUSMEETMED  
Tavakasutuses  
Seadme vale kasutamine võib põhjustada vigastusi  
ja varalist kahju.  
Kasutage seadet vaid ettenähtud otstarbel. Tootja ei  
vastuta mis tahes vigastuste või varalise kahju eest,  
mille tõi kaasa ebaõige kasutamine või käitlemine.  
ühendamiseks ainult voolvõrku 230 V, 50 Hz.  
Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.  
Ei ole mõeldud välitingimustes või kaubanduslikuks  
kasutamiseks.  
Seadet ja toitekaablit ei tohi kasta vee või muu  
vedeliku sisse.  
Ärge kasutage märgade või niiskete kätega.  
Veenduge, et mootoriosa sisse ei satuks vett või  
muid vedelike.  
Seadme osad  
1. Tõukur  
2. Jäägi anum  
3. Mootori osa  
4. Lukustus mehhanism/kang  
5. Tila  
6. Kausi põhi  
7. Tsentrifuug kauss  
8. Toitekaabel  
9. Täiteava  
10. Kaas  
11. Sisse/Välja (On/off) lülitamise nupp  
Seadet ei tohi jätta järelevalveta kasutamise ajal.  
Lapsed tohivad seadme juures olla vaid täiskasvanu  
juuresolekul. See ei ole mänguasi.  
Eemaldage pistik vooluvõrgust enne puhastamist ja  
kui seadet ei kasutata.  
Ärge kasutage sõrmi, köögiriistu jms tarvikuid viljade  
surumiseks läbi täiteava. Kasutage ainult seadmega  
kaasas olevat tarvikut.  
Ärge toppige sõrmi või muid esemeid tilasse.  
Ärge puudutage seadme liikuvaid osi kuni need on  
jõudnud täielikult seiskuda.  
Tsentrifuug kaussi tuleb käsitseda ettevaatusega,  
kuna sellel on väga teravaid osasid.  
Ärge kasutage seadet, kui tsentrifuug kauss on  
kahjustatud.  
ÄRGE JÄTKE SEADET KÄIMA ROHKEMAKS KUI  
1 MINUT KORRAGA. KUI SEADE ON TÖÖTANUD  
1 MINUTI, LASKE SELLEL JAHTUDA ENNE KUI  
KASUTATE SEDA UUESTI. ÜLEKUUMENEMISE  
OHT!  
Seadme asetamine  
Asetage seade turvalisse kaugusesse kapi/riiuli/  
abipinna vms kasutatava pinna äärest.  
Ärge asetage võimaliku kuuma eseme lähedusse  
nagu elektri- või gaasipliit.  
Pistik ja vooluvõrk  
Veenduge, et toitekaabel on täis pikkuses lahti  
keritud.  
Ärge laske toitekaablil rippuda üle ääre ja hoidke  
kaabel eemal kuumadest objektidest ning lahtisest  
tulest.  
Enne esimest kasutamist.  
Esimesel korral või kui seadet ei ole mõnda aega  
kasutatud, pese hoolikalt seadme osi, mis puutuvad  
toiduga kokku.  
Kontrollige regulaarselt, et toitekaabel ja pistik ei  
oleks kahjustatud. Kui märkate kahjustust või kui  
seade on maha kukkunud või kahjustatud mis tahes  
muul viisil, siis EI TOHI SEADET KASUTADA.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEADME KASUTAMINE.  
-
-
Puuviljade ja / või köögiviljade surumisel  
kasutage vähest jõudu. Liiga palju survet  
vähendab mahla kogust ja võib kahjustada  
seadet.  
Peatage seadme tsentrifuug enne tõukuri  
eemaldamist täiteavast, kui soovite lisada  
veel puu- ja köögivilja. See aitab vältida  
võimalikke pritsmeid.  
Kokku panek enne kasutamist:  
Asetage mootori osa (3) tasasele pinnale, et see  
seisaks kindlalt nelja iminapa peal.  
Asetage alus (6) mootoriosa peale. Veenduge et tila  
(5) jääks mootoriosa küljel olevasse süvendisse.  
Paigaldage jäägi anum seadme külge nii, et see  
lukustuks oma kohale.  
Paigaldage hoolikalt tsentrifuugi kauss (7)  
mootoriosa peale, veenduge et see lukustuks.  
Hoidke silma peal jääkide kogumise anumal ja  
lõpetage mahla valmistamine enne, kui anum saab  
täis.  
Lükake tila ülesse, et peatada mahla väljajooks.  
Näiteks kui soovite tühjendada või vahetada mahla  
kogumise anumat.  
-
-
Ärge puudutage tsentrifuugi kausi teravaid osi.  
Veenduge, et tsentrifuugi kauss on korralikult  
oma kohal nii, et mootoriosa küljes olev  
ülekanne hakkaks kaussi liigutama.  
Veenduge, et tsentrifuugi kaussi ei oleks  
paigaldatud liiga lõdvalt ja et see pöörleks  
ühtlaselt.  
Keerake alati seadme "On / Off" nupp "0"  
positsiooni enne kaane eemaldamist.  
-
NB! Ärge kasutage seadet peatamata rohkem, kui 1  
minut järjest. Kui olete 1 minuti kasutanud, siis laske  
seadmel jahtuda ca 1 minut enne uuesti käivitamist.  
Ülekuumenemise oht!  
Asetage kaas (10) seadmele, nii et see kataks  
jääkide anuma ja tsentrifuug kausi. Veenduge, et  
kaas on tihedalt seadmel.  
Lülitage lukustus mehhanism (4) vertikaalasendisse  
ja veenduge, et see lukustab kaane.  
Lukustusmehhanism teeb „klõpsatuse“ heli, kui  
seda tehakse õigesti.  
Soovitusi.  
Kui panete enne kasutamist jäägi anumasse väikese  
kilekoti, siis on seda lihtsam puhastada.  
Kasutage värskeid puu-ja / või köögivilju – nendes  
on rohkem mahla.  
Hästi annavad mahla välja näiteks ananass, õun,  
kurk, seller, porgand, spinat, melon, tomat ja  
enamus tsitruselisi puuvilju.  
Asetage klaas, kauss või muud sobiv anum tila alla.  
Tila peab olema alumises asendis, et lasta mahlal  
välja joosta.  
Seade on nüüd kasutamiseks valmis.  
Ettevalmistused puu-ja köögiviljade mahla  
valmistamiseks  
Erinevad õunad võivad anda erineva maitsega ja  
erinevat kogust mahla välja. Soovitame katsetada  
erinevate puu-ja köögiviljade segusid, et leida omale  
sobivaid kominatsioone.  
Lehtedega köögivilju, nagu näiteks kapsas, võib  
edukalt kasutada mahla valmistamiseks. Selleks  
keerake lehed enne purustajasse sisestamist  
tihedalt rulli.  
Kiulised ja tugeva viljalihaga puu-ja köögiviljad,  
nagu näiteks banaan, mango, papaia, avokaado; ei  
ole sobilikud mahla tegemiseks. Nende puhul tekib  
rohkem pudrulist massi, kui mahla.  
Igasuguseid värskeid mahlasid tuleks juua kohe  
peale valmistamist, kuna värske mahl kaotab õhu  
käes kiirest oma toitaineid. Lisaks mõjutab see  
mahla maitset.  
Peske alati puu-ja köögiviljade põhjalikult enne  
mahla valmistamist.  
ei ole vaja eemaldada seemneid, väiksemaid kive  
või õhukest koort enne seadme kasutamist.  
Puuviljad paksu koorega nagu apelsinid ja sidrunid  
peavad olema kooritud enne mahla valmistamist.  
Nende puhul on eriti oluline eemaldada kogu koor,  
kuna isegi väikese koguse koorega võib mahlale  
tekkida ebameeldiv maitse.  
Samuti on vaja eemaldada suuremad kivid (näiteks  
ploomi või aprikoosi kivid), et vältida seadme  
kahjustamist.  
Suuremad puu-ja köögiviljad tuleks lõigata  
tükkideks, mis mahuvad läbi täiteava(9).  
Puhas õunamahl läheb peale valmimist kiirest  
pruuniks. Seda tuleks kohe juua. Sidrunimahla  
lisamine aitab pruunistumist pidurdada.  
Mahla valmistamisel tekkivaid jääke võib edukalt  
kasutada kookide ja igasuguste teiste toitude  
valmistamisel!  
Kasutamine  
Pööra seadme On / Off nuppu asendisse "1"  
(väiksem kiirus) või positsiooni "2" (suurem kiirus).  
-
väiksem kiirus, sobib pehmemate puu-ja  
köögiviljade mahla tegemiseks.  
-
suurem kiirus, sobib kõvematest puu-ja  
köögiviljadest mahla tegemiseks.  
Hoiustamine  
Puhastage ja kuivatage seade alati enne  
Söötke valitud puu-ja / või köögiviljad läbi seadme  
täiteava väikeste koguste kaupa korraga, kasuta  
tõukurit (1).  
hoiustamist.  
Olge eriti ettevaatlik seadme teravate osadega –  
hoidke lastele kättesaamatus kohas.  
-
Veenduge, et tõukur läheks täiteavasse selleks  
ette nähtud soones.  
Pikemad köögiviljad nagu porgand tuleks sööta  
teravama otsaga ees.  
Puhastamine.  
-
Enne puhastamist eemalda voolujuhe  
seinakontaktist ja lase seadmel jahtuda.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mootoriosa ei tohi asetada vette ega pesta  
jooksva vee all, vesi ei tohi sattuda mootoriosa  
sisse. Mootoriosa puhastamiseks kasuta pehmet  
niisket lappi.  
Tsentrifuug kaussi, kausi põhja, jäägi anumat ,  
tõukurit, kaant võib pesta jooksva vee all käsitsi või  
nõudepesumasinas.  
Olge eriti ettevaatlik seadme tsentrifuug kausi terava  
osa pesemisel!  
Ärge kasutage seadme ja/või seadme osade  
puhastamiseks tugevatoimelisi puhastusvahendeid,  
metallist esemeid ega abrasiivseid materjale. Need  
võivad kahjustada seadme pindasid.  
Laske kõigil seadme osadel täielikult kuivada enne  
seadme uuesti kokku panekut.  
UTILISEERIMINE  
Aseta pakendi materjalid selleks  
ettenähtud kohta.  
NB! Käesolevat seadet ei tohi  
visata tavajäätmete hulka.  
Uuri kohalikust omavalitsusest  
elektrooniliste jäätmete  
kogumispunktide kohta ning  
kanna hoolt, et seade jõuaks  
sinna.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MÜÜJA VASTUTUSE TINGIMUSED  
MUDEL : …………………………………  
HIND : ……………………………………  
KUUPÄEV : ………………………………  
KAUPLUS : ………………………………  
PITSAT :  
Müüja vastutuse alla ei kuulu toote  
kasutamise õpetamine, hooldus, puhastus  
ega ka selliste vigade kõrvaldamine,  
mida on põhjustanud kasutamisjuhise  
väärkäsitlus või täitmata jätmine.  
Müüja vastutus ei hõlma samuti toote  
töökorrasoleku seisukohalt tähtsusetuid  
defekte nagu näiteks pinnakriimustuste  
parandus.  
Müüja tagab ostjale kvaliteetse  
Vea ilmnemisel müüja vastutuse aja jooksul  
tuleb kliendil sellest 2 kuu jooksul teatada  
toote müüjale või volitatud hooldusele:  
kauba üleandmise ja kannab täielikult  
müüja vastutuse ajal ilmnenud vigade  
parandamise kulud.  
Müüja vastutus kehtib kõikide puuduste  
( rikete ) kohta, mis on põhjustatud tootmise  
defektidest või tootmisel kasutatud  
mittekvaliteetsest materjalist.  
Kaubale kehtib 2 aastane pretensiooni  
esitamise õigus alates ostjale üleandmise  
kuupäevast, millest esimese 6 kuu jooksul  
teeb võimaliku vea päritolu kindlaks müüja.  
Müüja vastutuse talong peab olema  
nõuetekohaselt täidetud, nii et toote  
nimetus, müügikuupäev ning kaupluse  
tempel oleks loetav.  
Hooldus ja garantiiremont :  
AS Lander  
Tuuliku tee 4 Tallinn tel: 6549174  
Müüja vastutuse alla ei kuulu detailid, mis  
on purunenud ning vead, mis on tekkinud  
alljärgnevatel põhjustel:  
- toote hoolimatul kasutamisel  
(mehhaaniline vigastus, mille on  
põhjustanud löök, seadme kukkumine  
või liigse jõu kasutamine )  
- kasutamisjuhendist mittekinnipidamisel;  
- müüjast sõltumatutel põhjustel  
( õnnetusjuhtum, tulekahju, uputus, äike,  
rike elektrivõrgus, voolupinge kõikumine  
rohkem kui 10% jne.)  
- kui toodet on remontinud selleks  
mittevolitatud isik;  
- paigaldusvigadest või valesti  
ühendamisest;  
Samuti ei kuulu müüja vastutuse alla sellised  
osad, mille kulumine on normaalne, näiteks:  
tolmukotid, harjad, lambid, kaitsmed,  
klaas-, portselan-, tekstiil- ja paberosad  
ning käsitsi liigutatavad plastmassosad  
(nupud, kangid, kõrvaklapid).  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

LevelOne Network Router WBR 3404TX User Manual
Lexmark Printer Accessories 10N0227 User Manual
Linksys Computer Drive EFG120 User Manual
Logitech Mouse 910002332 User Manual
LOREX Technology Security Camera SG6331P User Manual
Lowrance electronic GPS Receiver LCX 15 MT User Manual
Lowrance electronic Marine GPS System X 25B User Manual
Magnadyne Cassette Player LS6000 User Manual
Marantz Universal Remote RC9001 User Manual
Marshall Amplification Stereo Amplifier JCM800 Series User Manual