671-106
SE
Bordsfläkt..................................................................2
DK Bordventilator ..........................................................3
NO Bordventilator ..........................................................4
FI
Pöytätuuletin ............................................................5
UK Table fan....................................................................6
DE Tischventilator ..........................................................7
NL
PL
RU
Tafelventilator ..........................................................8
Wentylator biurkowy ................................................9
Вентилятор........................................................................11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
DK
INTRODUKTION
MONTERING:
For at De kan få mest glæde af deres ventilator bedes De venligst
gennemlæse denne brugsanvisning før De tager apparatet i brug.
Vi anbefaler dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De
på et senere tidspunkt skulle få brug for at genopfriske
ventilatorens funktioner.
1. Montér basen med de
medfølgende skruer (ledningen
føres ud gennem ledningsudtaget
under basen).
2. Placer baggitteret på
ventilatorhovedet (3 tapper på
ventilatorhovedet passer til 3
huller på baggitteret).
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
•
•
•
Vær opmærksom på, at spændingen på ventilatoren svarer til
spændingen i stikkontakten.
Brug kun ventilatoren til det, der står beskrevet i denne
brugsanvisning.
Stik aldrig fingre, blyanter eller andre ting gennem gitteret, når
ventilatoren kører.
3. Skru baggitterlåsen på, så
baggitteret sidder helt fast på ventilatorhovedet (låsen (4)
drejes med uret).
4. Sæt vingen på motorakslen. (en tap på motorakslen passer
ind i 2 huller på bagsiden af vingen).
5. Sæt vingelåsen på motorakslen og spænd den så vingen
sidder helt fast (låsen (7) drejes mod uret).
6. Sæt Forgitteret sammen med baggitteret, ved først at hægte
den fast i toppen. Forgitteret fæstnes ved at klikke klemmerne
ned over kanten på bag- og forgitter. Til sidst spændes bag-
og forgitter sammen med den lille skrue og møtrik.
•
•
Sluk ventilatoren hvis den flyttes og ved rengøring.
Ventilatoren bør opstilles på en fast plan overflade for at
undgå, at den vælter.
•
Ventilatoren bør ikke udsættes for stærk varme eller fugt, da
dette kan skade de elektriske dele i apparatet.
•
•
Ventilatoren må ikke nedsænkes i nogen former for væske.
Det er ikke tilrådeligt at udsætte personer, især babyer og
ældre mennesker, for en kontinuerlig kold luftstrøm.
BRUG:
ADVARSEL:
•
•
Ventilatoren bør opbevares utilgængeligt for børn.
Sørg for at ledningen ikke kommer i klemme under apparatet, i
skuffer, bag hylder m.v.
For at reducere risikoen for brand eller elektrisk chok, benyt
aldrig apparatet sammen med en elektronisk regulering.
•
•
Læg heller ikke ledningen under tæpper eller lignende.
Sørg for at ledningen holdes væk fra trafikeret område, så der
ikke snubles over den.
Såfremt apparatet eller ledningen skulle blive beskadiget,
undlad da at benytte apparatet. Indlever det til fagmand for
reparation.
Hastighed:
Hastigheden vælges ved hjælp af knapperne på betjeningspanelet.
Tryk på "0" for at slukke ventilatoren. Tryk på "1", "2" eller "3" for
at vælge hastighed.
•
Oscillering :
•
Brug kun apparatet indendørs.
Ventilatoren kan svinge fra side til side eller låses i en bestemt
retning ved at bruge oscilleringsknappen på toppen af
ventilatorhovedet.
FUNKTIONSOVERSIGT
Tryk knappen ned for at starte oscilleringen og løft den igen for at
stoppe oscilleringen.
9.
For at vælge en bestemt retning ventiatoren skal blæse i, løftes
oscilleringsknappen og ventilatorhovedet kan drejes.
6.
8.
10.
1.
Vertikal (op/ned) regulering af ventilatorhovedet:
For at justere vinklen af ventilatorhovedet vertikalt, løsnes
reguleringsskruen og ventilatorhovedet kan vippes op og ned. Når
den ønskede vinkel er fundet, spændes skruen igen.
RENGØRING
•
Sluk altid for stikkontakten og tag stikket ud før ventilatoren
rengøres.
•
Rengør plastikdelene med en mild sæbe samt en fugtig klud,
og sørg for at alle sæberester bliver fjernet.
12.
•
•
Brug aldrig slibende eller opløsende rengøringsmidler.
Ventilatoren må ikke nedsænkes i nogen former for væske.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
•
•
Hvis ovennævnte ikke iagttages.
Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller
lidt anden form for overlast.
2.
•
•
For fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.
5.
4.
11. 3. 7.
1. Ventilatorhoved
2. Base
3. Baggitter
4. Møtrik til baggitter
5. Motoraksel
6. Vinge
7. Møtrik til vinge
8. Forgitter
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og
design-siden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden
forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi group
Med forbehold for trykfejl
9. Klemme
10. Oscilleringsknap
11. Reguleringsskrue
12. Betjeningspanel
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
NO
INNLEDNING
MONTERING:
For å få mest mulig glede av viften ber vi deg lese nøye gjennom
bruksanvisningen før bruk.
Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan
slå opp i den ved senere anledninger.
1. Monter sokkelen med skruen som
følger med (ledningen skal føres
ut gjennom ledningsuttaket på
undersiden av sokkelen).
2. Plasser det bakre gitteret på
viftehodet (det er tre tapper på
viftehodet som passer i de tre
hullene på det bakre gitteret).
3. Skru fast det bakre gitteret slik at
det er godt festet til viftehodet
(drei låsen (4) med urviseren).
4. Sett viftebladet på motorakselen (det er en tapp på
motorakselen som passer i to av hullene på baksiden av
viftebladet).
5. Sett bladlåsen på motorakselen og stram den slik at
viftebladet er godt festet (drei låsen (7) med urviseren).
6. Sett sammen det fremre og det bakre gitteret ved først å hekte
dem sammen i overkant. Fest det fremre gitteret ved å klikke
festeklemmen på plass ned over kanten på både det fremre
og det bakre gitteret. Til slutt skrur du det bakre og fremre
gitteret sammen med den lille skruen og mutteren.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
•
•
•
Kontroller at spenningen til viften stemmer overens med
spenningsstyrken i huset ditt.
Ikke bruk viften til andre formål enn de som er beskrevet i
denne bruksanvisningen.
Stikk aldri fingre, penner eller andre gjenstander inn i
viftegitteret mens viften er i bruk.
•
•
Slå av viften før den flyttes eller rengjøres.
Viften bør plasseres på et stabilt og jevnt underlag for å unngå
at den velter.
•
Ikke utsett viften for høy varme eller fuktighet, da dette kan
forårsake skade på alle elektriske komponenter.
•
•
Legg aldri apparatet i noen form for væske.
Vi anbefaler ikke at personer, spesielt babyer og eldre,
utsettes for en kontinuerlig kald luftstrøm.
•
•
Oppbevar viften utilgjengelig for barn.
Kontroller at ledningen ikke kommer i klem under apparatet, i
skuffer, bak hyller o.l.
BRUK:
ADVARSEL:
•
•
Ikke la ledningen ligge under gulvtepper, ryer o.l.
Pass på at ledningen ikke ligger på steder med stor
gjennomgangstrafikk for å unngå at noen trår på den.
For å redusere faren for brann og elektrisk støt må du aldri bruke
apparatet sammen med et elektronisk tidsur.
•
•
Ikke bruk apparatet dersom det eller ledningen er skadet.
Lever det til en fagperson for reparasjon.
Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.
Hastighet:
Velg hastighet med knappene på kontrollpanelet.
Trykk på "0" for å slå av viften. Trykk på "1", "2" eller "3" for å
velge hastighet.
OVERSIKT OVER DELER
Rotering:
9.
6.
Viften kan dreie fra side til side eller låses i en bestemt retning ved
å bruke knappen for rotering øverst på viftehodet.
Trykk på knappen for å få viften til å dreie, og dra den opp igjen for
å stanse dreiingen.
10.
1.
For å sette viften i en bestemt blåseretning drar du opp knappen
for rotering og dreier på viftehodet.
8.
Vertikal (opp og ned) kontroll av viftehodet:
Når du skal justere vinkelen på viftehodet vertikalt, løsner du
justeringsskruen og vipper viftehodet opp eller ned. Når viftehodet
står i ønsket vinkel, strammer du skruen igjen.
RENGJØRING
•
•
Slå av viften og trekk ut støpselet før du rengjør den.
Rengjør plastdelene med en fuktig klut og mildt
rengjøringsmiddel. Sørg for å fjerne alle såperester.
12.
•
•
Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller løsemidler.
Legg aldri apparatet i noen form for væske.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
•
•
Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard
behandling eller skadet på annen måte.
Ved feil som kan ha oppstått som følge av feil i
strømforsyningen.
Dersom apparatet er blitt reparert av uautoriserte personer.
2.
5.
4.
11. 3. 7.
1. Viftehode
2. Sokkel
3. Bakre gitter
•
•
4. Mutter til bakre gitter
5. Motoraksel
6. Vifteblad
7. Mutter til vifteblad
8. Fremre gitter
9. Festeklemme
10. Knapp for rotering
11. Justeringsskrue
12. Kontrollpanel
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med
hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
FI
JOHDANTO
KOKOAMINEN:
Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät tuuletinta
ensimmäisen kerran.
Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä
tuulettimen eri toimintoihin myöhemminkin.
1. Kokoa alusta mukana
toimitettujen ruuvien avulla (johto
tulee ulos alustan alla olevasta
aukosta).
2. Aseta takaritilä tuulettimen
runkoon (takaritilän kolme aukkoa
tuulettimen pään kolmeen
tappiin).
3. Ruuvaa takaritilä paikoilleen niin,
että se on tiukasti kiinni tuulettimen rungossa. Kiristä
kiertämällä myötäpäivään.
4. Aseta siipipyörä moottorin akseliin (siipipyörän takana olevat
kaksi aukkoa moottorin akselin tappiin).
5. Aseta siipipyörän mutteri moottorin akseliin ja kiristä
myötäpäivään niin, että siipipyörä kiinnittyy tiukasti paikalleen.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
•
•
•
Varmista, että tuulettimen jännite vastaa verkkojännitettä.
Käytä tuuletinta vain käyttöoppaassa kuvattuihin tarkoituksiin.
Älä koskaan työnnä sormiasi, kyniä tai muita esineitä
tuuletinritilään laitteen ollessa toiminnassa.
•
Kytke virta pois ennen tuulettimen siirtämistä tai
puhdistamista.
•
•
Sijoita tuuletin vakaalle ja tasaiselle alustalle, jotta se ei kaadu.
Älä altista tuuletinta korkealle kuumuudelle tai kosteudelle,
koska ne saattavat vaurioittaa sähkökomponentteja.
6. Kiinnitä eturitilä takaritilään ensin ylhäältä. Kiinnitä eturitilä
napsauttamalla kiinnittimet alas etu- ja takaritilän reunan
päälle. Kiristä lopuksi etu- ja takaritilä pienen ruuvin ja mutterin
avulla.
•
•
Älä upota laitetta nesteeseen.
Varsinkaan vanhusten ja pikkulasten ei tulisi altistua jatkuvalle
viileälle ilmavirralle.
Pidä tuuletin lasten ulottumattomissa.
Varmista, että virtajohto ei jää puristuksiin laitteen alle,
laatikkojen väliin, hyllyjen taakse jne.
Älä ohjaa tuulettimen virtajohtoa kulkemaan mattojen ym. alta.
Varmista, että virtajohto ei kulje kulkuväylillä, jotta kukaan ei
kompastu johtoon.
•
•
KÄYTTÖ:
VAROITUS:
•
•
Älä koskaan käytä laitetta elektronisen ajastimen kanssa
tulipalon ja sähköiskun vaaran vuoksi.
•
•
Älä käytä laitetta, jos se tai virtajohto on vaurioitunut. Anna
korjaus ammattilaisen tehtäväksi.
Vain sisäkäyttöön.
Nopeus:
Valitse nopeus ohjauspaneelin painikkeilla.
Painikkeella 0 kytketään tuuletin pois päältä. Painikkeilla 1, 2 tai 3
valitaan nopeus.
LAITTEEN OSAT
Oskillointi:
Tuuletin voidaan asettaa kääntymään puolelta toiselle tai se
voidaan lukita tiettyyn asentoon tuulettimen rungossa olevan
oskillointipainikkeen avulla.
Käynnistä oskillointi painamalla painiketta ja lukitse tuuletin
paikoilleen nostamalla painike ylös.
Kun haluat valita tietyn puhallussuunnan, nosta oskillointipainike,
käännä tuuletinta ja lukitse se taas paikoilleen.
9.
6.
10.
1.
8.
Tuulettimen pystysuora (ylös/alas) säätö:
Voit säätää tuulettimen asentoa pystysuorassa löysäämällä
säätöruuvia ja kallistamalla tuuletinta ylös- tai alaspäin. Lukitse
tuuletin haluamaasi asentoon kiristämällä ruuvi.
PUHDISTUS
•
Katkaise tuulettimesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta
ennen laitteen puhdistusta.
12.
•
Puhdista muoviosat kostealla liinalla ja miedolla
puhdistusaineella. Varmista, että tuulettimen pintaan ei jää
pesuainetta.
•
•
Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.
Älä upota laitetta nesteeseen.
2.
TAKUU EI OLE VOIMASSA
5.
4.
11. 3. 7.
•
•
jos edellä mainittuja ohjeita ei noudatetaxx
jos laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita
vaurioita
jos syntyneet viat johtuvat sähköverkon vioista
jos laitetta on korjattu luvattomasti.
1. Tuulettimen runko
2. Alusta
3. Takaritilä
4. Takaritilän mutteri
5. Moottorin akseli
6. Siipipyörä
7. Siipipyörän mutteri
8. Eturitilä
•
•
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua,
minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
9. Kiinnitin
10. Oskillointipainike
11. Säätöruuvi
MAAHANTUOJA
Adexi Group
12. Ohjauspaneeli
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
UK
INTRODUCTION
FITTING:
To get the best out of your fan, please read these instructions
carefully before using it for the first time.
We also recommend that you keep the instructions for future
reference, so that you can remind yourself of the functions of the
fan.
1. Fit the base using the
accompanying screws (the cable
should be led out through the
cable outlet under the base).
2. Place the rear cage on the
ventilator head (3 pins on the
ventilator head fit into 3 holes on
the rear cage).
IMPORTANT SAFETY MEASURES
•
Please ensure that the voltage of the fan corresponds to the
mains voltage.
3. Screw the rear cage on so that it
•
•
Use the fan only for the purpose(s) defined in the user guide.
Never insert your fingers, pencils or other objects through the
cage during operation.
fits tightly to the ventilator head (turn the lock (4) clockwise).
4. Put the blade on the motor shaft (one pin on the motor shaft
fits into 2 holes on the rear of the blade).
5. Put the blade lock on the motor shaft and tighten it so the
blade is tightly attached (turn the lock (7) clockwise).
6. Place the front cage together with the rear cage by first
hooking it tight at the top. Attach the front cage by clicking the
clips down over the edge of the front and back cages. Finally
tighten the back and front cages together with the small screw
and nut.
•
•
Switch the fan off before moving or cleaning it.
The fan should be set up on a stable and level surface to
avoid it being knocked over.
•
Do not expose the fan to excessive heat or humidity, as this
can cause damage to the electrical components.
•
•
Do not immerse in any form of liquid.
It is not advisable to expose people, in particular babies and
the elderly, to a continuous stream of cold air.
USE:
WARNING:
•
•
The fan should be kept out of the reach of children.
Ensure that the cable does not get caught beneath the device,
in drawers, behind shelves etc.
In order to reduce the risk of fire or electric shock, never use the
appliance together with an electronic timer.
•
•
Do not run the cable under carpets, rugs, etc.
Ensure the cable is kept away from busy areas to avoid
anyone tripping over it.
Speed:
Select the speed using the buttons on the control panel.
Press "0" to switch the fan off. Press "1", "2" or "3" to select the
speed.
•
•
Do not use if the device or cable becomes damaged. Take it
to a specialist for repair.
For indoor use only.
Rotation:
The fan can turn from side to side or can be locked in a specific
direction by using the oscillation button on top of the fan head.
Press the button to start the fan turning and pull it up against to
stop it turning.
In order to select a particular direction for the fan to blow in, lift the
oscillation button and turn the fan head.
OVERVIEW OF FUNCTIONS
9.
6.
10.
1.
Vertical (up/down) control of the fan head:
To adjust the angle of the fan head vertically, loosen the adjusting
screw and tilt the fan head up and down. When the required angle
is reached, tighten the screw again.
8.
CLEANING
•
•
Always switch the fan off and unplug it before cleaning.
Clean the plastic parts using a damp cloth and a mild
detergent, and ensure that all detergent residue is removed.
•
•
Never use abrasive cleaning agents or solvents.
Do not immerse in any form of liquid.
12.
THE GUARANTEE DOES NOT APPLY
•
•
If the instructions given above are not observed.
If the appliance has been mishandled, subjected to rough
treatment, or has suffered any other form of damage.
•
•
For faults that may have arisen as a result of faults in your
electricity supply.
If the appliance has been subject to unauthorised repairs.
2.
5.
4.
11. 3. 7.
1. Ventilator head
2. Base
3. Rear cage
4. Nut for rear cage
5. Motor shaft
6. Blade
Due to the constant development of our products in terms of
function and design, we reserve the right to make changes to the
product without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
7. Nut for blade
8. Front cage
9. Clip
We cannot be held responsible for any printing errors.
10. Oscillation button
11. Adjusting screw
12. Control panel
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
DE
EINLEITUNG
MONTAGE:
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ventilators diese Anleitung
bitte sorgfältig durch. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei
Bedarf darin nachschlagen können.
1. Verschrauben Sie den
Grundkörper. Das Kabel sollte
durch die Kabelführung unter dem
Grundkörper geführt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
2. Setzen Sie das Hintergitter auf
den Ventilatorkopf. Dazu werden
die drei Stifte des Ventilatorkopfs
in die passenden Öffnungen des
Hintergitters geschoben.
3. Schrauben Sie das Hintergitter an. Es muss straff auf dem
Ventilatorkopf sitzen (die Mutter (4) wird im Uhrzeigersinn
gedreht).
4. Setzen Sie den Rotor auf die Motorwelle (ein Stift auf der
Motorwelle passt in die beiden Löcher auf der Rückseite des
Rotors).
5. Schieben Sie die Rotorsperre auf die Motorwelle und ziehen
Sie die Sperre (7) im Uhrzeigersinn fest. Der Rotor muss straff
auf der Welle sitzen.
•
•
•
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der
Betriebsspannung des Ventilators übereinstimmt.
Benutzen Sie den Ventilator nur zu den in der
Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
Während des Betriebs niemals Finger, Stifte oder andere
Gegenstände durch das Gitter stecken.
•
•
Den Ventilator vor dem Umstellen oder Reinigen ausschalten.
Den Ventilator auf eine stabile und ebene Unterlage stellen, so
dass er nicht umfallen kann.
•
Den Ventilator keiner starken Hitze oder Feuchtigkeit
aussetzen, da dadurch die elektrischen Komponenten
beschädigt werden.
•
•
Nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Personen, vor allem Säuglinge und ältere Menschen, sollten
keinem kalten Dauerluftstrom ausgesetzt werden.
6. Das Vordergitter von oben in das Hintergitter einhaken. Mit
den Metallklammern das Vordergitter am Hintergitter
befestigen. Anschließend die beiden Gitter mit der kleinen
Schraube sichern.
•
•
Den Ventilator nicht in Reichweite von Kindern betreiben.
Das Kabel darf nicht unter dem Gerät, in Schubladen, hinter
Regalen o.ä. eingeklemmt werden.
BEDIENUNG:
ACHTUNG:
•
•
Das Kabel nicht unter Teppichen u.ä. führen.
Das Kabel darf nicht in Durchgangsbereichen verlegt werden
(Stolpergefahr!).
Das Gerät darf nicht über eine elektronische Zeitschaltuhr
betrieben werden – Brand- und Stromschlaggefahr!
•
Ein defektes Gerät darf nicht weiter verwendet werden (dies
gilt auch bei einem Kabeldefekt). Reparaturen müssen von
einer Fachwerkstatt ausgeführt werden.
Drehzahl:
Die Drehzahl (d.h. die Stärke des Luftstroms) wird am Bedienfeld
eingestellt.
•
Nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
Mit der Taste 0 wird der Ventilator ausgeschaltet. Die Tasten 1, 2
und 3 dienen zur Drehzahleinstellung.
FUNKTIONSÜBERSICHT
9.
6.
Waagerechte Schwenkbewegungen:
Mit dem Drehschalter auf dem Ventilatorkopf lässt sich einstellen,
ob der Ventilator regelmäßig schwenken oder in einer bestimmten
Position fixiert werden soll.
10.
1.
Durch Drücken des Drehschalters wird der Schwenkbetrieb
gestartet und durch Hochziehen des Schalters wieder
ausgeschaltet.
Um den Ventilator in einer bestimmten Richtung zu fixieren, den
Drehschalter hochziehen und den Ventilatorkopf in die gewünschte
Position bringen.
8.
Ventilatorkopf senkrecht anwinkeln:
Um den Ventilatorkopf senkrecht anzuwinkeln, die Stellschraube
lösen und den Kopf in die gewünschte Position bringen.
Anschließend die Stellschraube wieder festziehen.
12.
REINIGUNG
•
Den Ventilator vor dem Reinigen stets ausschalten und den
Stecker ziehen.
•
Die Kunststoffteile mit einem feuchten Tuch und mildem
Reiniger säubern und darauf achten, dass keine
Reinigerrückstände zurückbleiben.
•
•
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
Nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
2.
5.
4.
11. 3. 7.
DIE GARANTIE ERLISCHT
•
•
1. Ventilatorkopf
2. Sockel
3. Hintergitter
wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden
wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder fahrlässig bzw.
mutwillig beschädigt wurde
bei Defekten, die auf eine fehlerhafte Netzstromversorgung
zurückzuführen sind
wenn das Gerät von einer nicht autorisierten Person repariert
wurde
4. Schraubenmutter für
•
•
Hintergitter
5. Motorwelle
6. Rotor
7. Rotormutter
8. Vordergitter
9. Metallklammer
10. Drehschalter
11. Stellschraube
12. Bedienfeld
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und
Design der Produkte behält sich der Hersteller das Recht auf
Produktänderungen ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi Group
Der Hersteller haftet nicht für etwaige Druckfehler.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
NL
INLEIDING
MONTAGE:
Lees voordat u de ventilator in gebruik neemt eerst nauwkeurig
deze gebruiksaanwijzing.
Wij adviseren ook om de gebruiksaanwijzing te bewaren, zodat u
in de toekomst de diverse functies van de ventilator nog eens kunt
nakijken.
1. Monteer de voet met behulp van
de bijgeleverde schroeven (voer
het netsnoer door de opening in
de voet naar buiten).
2. Plaats de achterkorf op de
ventilatorkop (drie pennen op de
ventilatorkop passen in drie
openingen op de achterkorf).
3. Draai de achterkorf aan tot de korf
strak tegen de ventilatorkop zit (draai de vergrendeling (4) naar
rechts).
4. Plaats het schoepenblad op de motoras (een pen op de
motoras past in twee openingen aan de achterkant van het
schoepenblad).
5. Plaats de schoepenbladvergrendeling (7) op de motoras en
draai deze aan tot het schoepenblad stevig vastzit (draai de
vergrendeling naar rechts).
6. Monteer de voorkorf samen met de achterkorf door ze eerst
bovenaan stevig vast te zetten. Zet de voorkorf vast door de
klemmen over de rand van de voor- en achterkorf naar
beneden te drukken. Maak de voor- en achterkorf vervolgens
aan elkaar vast met de kleine bout en moer.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
•
•
•
Controleer of de spanning van de ventilator overeenkomt met
de netspanning.
Gebruik de ventilator alleen voor de doeleinden zoals
aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
Steek bij een draaiende ventilator nooit vingers, potloden of
andere voorwerpen door de korf.
•
•
Schakel de ventilator uit voordat u deze verplaatst of reinigt.
Plaats de ventilator op een vlak en stabiel oppervlak, om te
voorkomen dat het apparaat omvalt.
•
Stel de ventilator niet bloot aan overmatige warmte of vocht,
aangezien hierdoor de elektrische onderdelen beschadigd
kunnen raken.
•
•
Dompel de ventilator nooit onder in een vloeistof.
In het bijzonder baby’s en oudere mensen mogen niet worden
blootgesteld aan een continue koude luchtstroom.
•
•
Houd de ventilator buiten het bereik van kinderen.
Zorg dat het netsnoer niet klemt komt te zitten onder het
apparaat, tussen laden, achter planken etc.
Laat het netsnoer niet onder tapijten, kleden etc. door lopen.
Houd om struikelen te voorkomen het netsnoer uit de buurt
van druk belopen omgevingen.
GEBRUIK:
WAARSCHUWING:
Om gevaar voor brand of elektrocutie te vermijden, dit apparaat
nooit samen gebruiken met een elektronische timer.
•
•
•
Gebruik de ventilator niet als het apparaat of het netsnoer
beschadigd is. Breng een defect apparaat naar een erkende
reparateur.
Snelheid:
U kiest de snelheid met de knoppen op het bedieningspaneel.
Druk op "0" om de ventilator uit te schakelen. Druk op "1", "2" of
"3" om de snelheid te kiezen.
•
Alleen bestemd voor gebruik binnenshuis.
OVERZICHT VAN DE FUNCTIES
Roteren:
De ventilator kan van de ene kant naar de andere draaien of in een
bepaalde stand worden vastgezet met behulp van de
oscillatieknop boven op de ventilatorkop.
Druk op de knop om de ventilator te laten draaien en trek de knop
weer uit om het draaien te stoppen.
Om een bepaalde blaasrichting te kiezen, trekt u de oscillatieknop
uit en draait u de ventilatorkop.
9.
6.
10.
1.
8.
De verticale beweging (op/neer) van de ventilatorkop regelen:
Om de verticale hoek van de ventilatorkop te wijzigen, draait u de
stelschroef los en kantelt u de ventilatorkop omhoog of omlaag.
Als de vereiste hoek is bereikt draait u de schroef weer vast.
REINIGEN
•
Schakel de ventilator altijd uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
•
Reinig de plastic onderdelen met een vochtige doek en een
mild reinigingsmiddel en zorg ervoor dat alle reinigingsmiddel
wordt verwijderd.
12.
•
•
Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen.
Dompel de ventilator nooit onder in een vloeistof.
DE GARANTIE VERVALT:
2.
•
•
als bovenstaande aanwijzingen niet worden opgevolgd.
als het apparaat verkeerd is gebruikt, ruw is behandeld of
enige vorm van schade heeft geleden.
in het geval van defecten die zijn ontstaan door gebreken in
uw elektriciteitsvoorziening.
als het apparaat is gerepareerd door niet-erkende personen.
5.
4.
11. 3. 7.
1. Ventilatorkop
2. Voet
3. Achterkorf
4. Moer voor achterkorf
5. Motoras
6. Schoepenblad
7. Schoepenbladmoer
8. Voorkorf
•
•
Als gevolg van de voortdurende ontwikkeling van het ontwerp en
de functies van onze producten behouden wij ons het recht voor
om zonder voorafgaande mededeling wijzigingen aan te brengen
in het product.
9. Klem
IMPORTEUR
Adexi Group
10. Oscillatieknop
11. Stelschroef
12. Bedieningspaneel
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele drukfouten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
PL
OPIS URZÑDZENIA
WPROWADZENIE
9.
6.
Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji wentylatora, nale˝y
najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami.
Zaleca si´ zachowanie tych instrukcji do przysz∏ego u˝ytku, gdy
zajdzie potrzeba przypomnienia sobie sposobu obs∏ugi
wentylatora.
10.
1.
8.
ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA
•
•
•
•
•
•
Nale˝y sprawdziç, czy napi´cie wentylatora odpowiada
napi´ciu sieci elektrycznej.
Z wentylatora korzystaç tylko w sposób opisany w instrukcji
u˝ytkowania.
W czasie pracy urzàdzenia nie wk∏adaç palców, o∏ówków ani
innych przedmiotów w os∏on´ wentylatora.
Wy∏àczyç wentylator przed jego przeniesieniem lub
czyszczeniem.
Wentylator umieÊciç na stabilnej i równej powierzchni, aby
uniknàç jego przewrócenia.
Nie umieszczaç wentylatora w miejscach odznaczajàcych si´
wysokà temperaturà lub wilgotnoÊcià, gdy˝ mo˝e to
spowodowaç uszkodzenie podzespo∏ów elektrycznych.
12.
2.
5.
4.
11. 3. 7.
•
•
Nie zanurzaç urzàdzenia w ˝adnym p∏ynie.
1. G∏owica wentylatora
2. Podstawa
3. Tylna os∏ona
4. Nakr´tka do tylnej os∏ony
5. Wa∏ek silnika
6. ¸opatka
7. Nakr´tka do ∏opatki
8. Przednia os∏ona
9. Zacisk
10. W∏àcznik ruchomej czaszy
11. Ruba regulacyjna
12. Panel sterowania
Przebywanie pod bezpoÊrednim wp∏ywem ciàg∏ego strumienia
zimnego powietrza jest niewskazane, zw∏aszcza w przypadku
osób starszych i ma∏ych dzieci.
Wentylator powinien znajdowaç si´ w miejscu niedost´pnym
dla dzieci.
Uwa˝aç, aby przewód elektryczny nie zosta∏ zakleszczony za
wentylatorem, w szufladzie, za szafà itp.
Nie umieszczaç przewodów pod dywanami, chodnikami itd.
Przewód poprowadziç w taki sposób, aby wyeliminowaç
mo˝liwoÊç zaczepienia si´ o niego.
Nie u˝ywaç urzàdzenia, jeÊli samo urzàdzenie lub przewód sà
uszkodzone. Naprawy nale˝y powierzaç specjalistycznemu
punktowi serwisowemu.
•
•
•
•
•
•
MONTA˚:
U˝ywaç wy∏àcznie w pomieszczeniach zadaszonych.
1. Zamocowaç podstaw´, u˝ywajàc
do∏àczonych Êrub (kabel powinien
wychodziç przez otwór na kabel
pod podstawà).
2. UmieÊciç tylnà os∏on´ na g∏owicy
wentylatora (3 trzpienie na
g∏owicy wentylatora pasujà do
otworów w os∏onie tylnej).
3. Przykr´ciç os∏on´ tylnà tak, aby
dok∏adnie przylega∏a do g∏owicy wentylatora (obracaç zgodnie
z ruchem wskazówek zegara).
4. UmieÊciç ∏opatk´ na wa∏ku silnika (trzpieƒ na wa∏ku silnika
pasuje do 2 otworów z ty∏u ∏opatki).
5. UmieÊciç blokad´ ∏opatki na wa∏ku silnika i zacisnàç, mocujàc
∏opatk´ (obracaç blokad´ zgodnie z ruchem wskazówek
zegara).
6. Po∏àczyç przednià os∏on´ z tylnà, najpierw zahaczajàc jà
dok∏adnie u góry. Zamocowaç przednià os∏on´, zatrzaskujàc
zaciski na kraw´dzi przedniej i tylnej os∏ony. Na koƒcu skr´ciç
os∏ony przednià i tylnà za pomocà ma∏ej Êrubki i nakr´tki.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
U˚YTKOWANIE:
OSTRZE˚ENIE:
Aby ograniczyç ryzyko wystàpienia po˝aru lub pora˝enia
pràdem, nigdy nie nale˝y u˝ywaç urzàdzenia wraz z timerem
elektronicznym.
Pr´dkoÊç:
Pr´dkoÊç wybiera si´ przyciskami na panelu sterowania.
Aby wy∏àczyç wentylator, nale˝y nacisnàç „0". Aby wybraç
pr´dkoÊç, nale˝y nacisnàç „1", „2" lub „3".
Rotacja:
Za pomocà w∏àcznika ruchomej czaszy mo˝na ustawiç ruch
obrotowy wentylatora z jednej strony w drugà lub zablokowaç w
okreÊlonym kierunku.
Aby wentylator zaczà∏ si´ obracaç, nale˝y nacisnàç w∏àcznik; aby
przesta∏ si´ obracaç, nale˝y pociàgnàç za w∏àcznik.
Aby wybraç okreÊlony kierunek, nale˝y podnieÊç w∏àcznik i
skierowaç g∏owic´ wentylatora w danym kierunku.
Regulacja pionowa (góra/dó∏) g∏owicy wentylatora:
Aby ustawiç pionowy kàt nachylenia g∏owicy wentylatora, nale˝y
poluzowaç Êrub´ regulacyjnà i przechylaç wentylator w gór´ i w
dó∏. Po osiàgni´ciu wymaganego kàta nale˝y ponownie dokr´ciç
Êrub´.
CZYSZCZENIE
•
Przed czyszczeniem wentylatora nale˝y go zawsze wy∏àczyç i
wyjàç przewód z gniazda sieci elektrycznej.
•
Poszczególne cz´Êci czyÊciç wilgotnà Êciereczkà z ∏agodnym
Êrodkiem czyszczàcym i dopilnowaç usuni´cia jego
pozosta∏oÊci.
•
•
Nigdy nie stosowaç Êrodków o dzia∏aniu Êciernym ani
rozpuszczalników.
Nie zanurzaç urzàdzenia w ˝adnym p∏ynie.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH
PRZYPADKÓW:
•
•
Nieprzestrzeganie podanych powy˝ej instrukcji.
U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego przeznaczeniem,
nieostro˝ne u˝ytkowanie oraz spowodowanie ró˝nej postaci
uszkodzeƒ.
•
•
Uszkodzenia spowodowane nieprawid∏owym dzia∏aniem sieci
elektrycznej.
Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez nieupowa˝nione
osoby.
W zwiàzku z ciàg∏ym udoskonalaniem naszych produktów w
zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian w produktach bez uprzedzenia.
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
RU
ВВЕДЕНИЕ
ОБЗОР ФУНКЦИЙ
Для использования всех возможностей вентилятора
внимательно прочитайте данные инструкции перед его
первым использованием.
Рекомендуется также сохранить эти инструкции для будущей
справки, чтобы можно было еще раз прочитать о функциях
вентилятора.
9.
6.
10.
1.
8.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
•
•
•
Убедитесь, что рабочее напряжение вентилятора
соответствует напряжению сети.
Используйте вентилятор только для целей, которые
указаны в настоящем руководстве.
Во время работы не вставляйте пальцы, карандаши и
другие предметы в отверстия решетки вентилятора.
12.
•
•
Выключайте вентилятор перед переносом или чисткой.
Вентилятор должен быть установлен на устойчивой
ровной поверхности, чтобы избежать его опрокидывания.
•
Не подвергайте устройство воздействию сильного
теплового излучения и чрезмерной влажности, поскольку
это может привести к повреждению электрических
компонентов.
2.
•
•
Не допускайте погружения устройства в любую жидкость.
5.
4.
11. 3. 7.
Не рекомендуется подвергать людей, особенно детей и
лиц пожилого возраста, воздействию непрерывного
потока холодного воздуха.
1. Головка вентилятора
2. Основание
3. Задняя решетка
•
•
Храните устройство в недоступном для детей месте.
4. Гайка крепления задней
решетки
Следите за тем, чтобы кабель не попал случайно под
устройство, в ящики, за полки и т.д.
5. Вал двигателя
6. Лопасти
•
•
•
Не прокладывайте кабель под коврами, напольными
покрытиями и т.д.
7. Гайка для крепления
лопастей
Не прокладывайте кабель в местах большого скопления
людей, где на него могут наступить.
8. Передняя решетка
9. Зажим
В случае повреждения устройства или кабеля не
используйте устройство. Обратитесь для ремонта к
специалисту.
10. Кнопка активации поворота
корпуса
•
Только для использования внутри помещения.
11. Регулировочный винт
12. Панель управления
УСТАНОВКА:
1. Установите основание с
помощью прилагаемых болтов
(кабель следует протянуть
через специальный вывод под
основанием).
2. Установите и зафиксируйте
заднюю часть защитной
решетки на головке
вентилятора (3 штифта головки
вентилятора следует вставить в
3 отверстия на задней части решетки).
3. Привинтите заднюю часть защитной решетки, чтобы она
плотно прилегала к головке вентилятора (по часовой
стрелке).
4. Наденьте лопасти вентилятора на вал двигателя (один
штифт вала двигателя вставляется в два отверстия на
задней части лопастей).
5. Наденьте фиксатор на вал мотора и затяните, чтобы
лопасти плотно прилегали (по часовой стрелке).
6. Совместите переднюю и заднюю решетки, плотно сцепив
их сверху. Прикрепите переднюю решетку с помощью
зажимов по краям задней и передней решеток.
Окончательно скрепите заднюю и переднюю решетки с
помощью небольшого винта и гайки.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во избежание пожара или поражения электрическим
током никогда не используйте прибор вместе с
электронным таймером.
Скорость:
Выберите скорость с помощью кнопок на панели управления.
Для выключения вентилятора нажмите “0”. Для выбора
скорости нажмите “1”, “2” или “3”.
Вращение:
С помощью кнопки активации поворота корпуса в верхней
части головки вентилятора можно активизировать поворот
устройства из стороны в сторону или зафиксировать его в
определенном положении.
Нажмите эту кнопку для включения поворота вентилятора.
Чтобы остановить вращение, потяните ее вверх.
Для выбора определенного направления подачи воздуха
поднимите кнопку активации поворота корпуса и поверните
головку вентилятора.
Вертикальная (вверх/вниз) настройка головки
вентилятора:
Для регулировки угла наклона головки вентилятора ослабьте
регулировочный винт и наклоните или поднимите головку
вентилятора, как необходимо. Когда будет установлен
необходимый угол наклона, снова затяните винт.
ЧИСТКА
•
Всегда выключайте вентилятор и вынимайте вилку из
розетки перед чисткой.
•
Выполняйте чистку пластиковых деталей с помощью
влажной ткани и мягкого моющего средства. После
чистки все остатки средства должны быть удалены.
•
•
Не используйте абразивные моющие средства и
растворители.
Не допускайте погружения устройства в любую жидкость.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ
СЛУЧАИ
•
•
Невыполнение вышеуказанных инструкций.
Неправильное использование, небрежное обращение с
прибором либо наличие любого другого механического
повреждения.
•
•
Возникновение неисправности в результате сбоя
электроснабжения.
Несанкционированный ремонт прибора.
В виду постоянной работы по улучшению функциональных
возможностей и дизайна товаров компания оставляет за
собой право изменять изделие без предварительного
уведомления.
ИМПОРТЕР
Группа Adexi
Мы не несем ответственности за возможные опечатки.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
|