676-001
SE
Avfuktare ..................................................................2
DK Affugter ....................................................................4
NO Avfukter ....................................................................6
FI
Kosteudenpoistaja....................................................8
UK Dehumidifier............................................................10
DE Entfeuchter..............................................................12
PL
Odwil˝acz................................................................14
RU Влагопоглотитль ............................................................17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Så här rengör du filtret:
TIPS FÖR MILJÖN
-
-
-
Dra ut strömkontakten. Ta bort gallret framför luftintaget (se
fig. A). Ta bort filtret enligt fig. B.
Dammsuga filtret eller tvätta det i varmt vatten. Låt torka före
användning.
När elektriska eller elektroniska produkter inte längre fungerar, ska
de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning
på miljön. Apparaten ska kasseras enligt gällande bestämmelser i
din kommun. Oftast kan du lämna in sådana produkter till din
lokala återvinningsstation.
Sätt tillbaka filtret enligt fig. C.
Kompressorn innehåller: 180 g R134A-gas
GARANTIN GÄLLER INTE OM
-
-
Instruktionerna ovan inte har följts.
Apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös
behandling eller fått någon form av skada.
-
-
-
Apparaten har genomgått obehöriga reparationer.
Fel kan ha uppstått till följd av fel på nätspänningen.
Fel uppstått till följd av en felaktig eller obehörig installation.
På grund av det fortlöpande utvecklingsarbetet både vad gäller
funktion och design av våra produkter, förbehåller vi oss rätten att
ändra produkten utan föregående meddelande.
Rengör vattenbehållaren i varmt vatten med ett neutralt
rengöringsmedel.
Sätt tillbaka vattenbehållaren i apparaten efter rengöring.
IMPORTÖR:
Använd inte rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel när du
rengör apparatens hölje.
Använd en väl urvriden fuktig trasa.
Eftertorka med en torr trasa.
Adexi AB
Adexi A/S
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.
Felsökning
Problem
Orsak
Lösning
Startar inte
Sätt på apparaten.
Sätt in kontakten i
eluttaget.
Apparaten är
avstängd.
Kontakten sitter ej i
eluttaget.
Vattenbehållaren
sitter fel eller är full.
Is i rören.
Töm
vattenbehållaren.
Sätt fast
vattenbehållaren
ordentligt.
Låt isen tina. Sedan
är apparaten klar att
användas.
Dålig prestanda
Igensatt filter.
Öppna fönster eller
dörrar.
Blockering i luftintag
eller -utblås.
Rengör och tvätta
filtret.
Stäng fönster och
dörrar.
Avlägsna
blockering.
Buller
Apparaten står inte
plant.
Igensatt filter.
Se till att apparaten
står rätt.
Avlägsna
blockering.
Blinkande indikator
Apparaten stängdes
inte av på rätt sätt
efter senaste
Stäng av apparaten
och starta den på
rätt sätt.
användningstillfället.
Avfuktning
12 liter/per dag
5-35 C°
220 W
4 l
Arbetstemperatur
Wattförbrukning
Behållarvolym
Storlek
H: 620 B: 280 D: 320
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
DK
Før De tager Deres affugter i brug, beder vi Dem gennemlæse
denne brugsanvisning. Vi anbefaler yderligere at gemme
brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for
at få genopfrisket affugterens funktioner og vedligeholdelse.
Betjeningspanel:
1. tænd/sluk knap
1.
Sikkerheds foranstaltninger
-
-
-
-
Vær opmærksom på, at spændingen på affugteren svarer til
spændingen i stikkontakten.
Bør ikke tilsluttes stik hvor der i forvejen er tilkoblet andre
elektriske produkter
Brug kun affugteren til det, der står beskrevet i denne
brugsanvisning.
Stik aldrig fingre, blyanter eller andre ting ind i luftindtaget, når
affugteren kører.
Sluk affugteren hvis den flyttes og ved rengøring.
Affugteren bør ikke udsættes for stærk varme, da dette kan
skade de elektriske dele i apparatet.
Affugteren må ikke nedsænkes i nogen former for væske.
Affugteren bør opbevares utilgængeligt for børn.
Læg ikke ledningen under tæpper el. lignende.
Sørg for at ledningen holdes væk fra trafikeret område, så der
ikke snubles over den.
Forklaring til display.
Tank-fuld indikator: lyser når beholderen er fuld.
Når der er tændt for apparatet vil en lampe lyse.
Før brug
Find en passende placering tæt ved en stikkontakt.
Denne affugter er udstyret med hjul hvilket gør det lettere at flytte
den rundt. Dog er der nogle punkter man skal tage hensyn til når
man placerer den.
Apparatet bør ikke stilles i nærheden af varmeapparater eller andre
varmekilder, heller ikke placeres i direkte sollys, dette vil forringe
affugterens præstationer.
Man kan forbedre resultatet ved at anvende et varmeapparat eller
varmeblæser for at opretholde en temperatur på over 5+ C°.
Isæt stikket i stikkontakten (220-240V ~50Hz)
Vær sikker på at vandtanken er placeret rigtigt ellers vil affugteren
ikke starte.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Brug kun apparatet indendørs.
Affugteren må ikke overdækkes, for at undgå overophedning
Såfremt apparatet eller ledningen skulle blive beskadiget,
undlad da at benytte apparatet. Indlever det til en fagmand for
reparation.
Hvis affugteren placeres i nærheden af bassiner eller i baderum
skal den fastmonteres. Apparatet skal også have monteret en
jordforbindelse i disse lokaler.
-
Såfremt apparatet har været transporteret liggende kan olie fra
kompressoren have løbet ind i det lukkede system. Derfor er
det vigtigt at man lader apparatet stå nogle timer inden det
tilsluttes. På denne måde kan olien løbe tilbage i
Installation:
Det er vigtigt at affugteren placeres på en plan overflade og at der
er luft omkring apparatet. Der skal minimum være 30 cm. til væg
eller andet. Luftudblæsningen må ikke tildækkes.
kompressoren og man undgår alvorlige skader.
-
-
-
For at starte trykkes der på “I/O” knappen (tænd/sluk)
Fuld vandtank
Tank-fuld indikatoren vil lyse når
tanken er fyldt. Apparatet vil slukke
automatisk.
Den mængde fugtighed som affugteren tager bort er afhængig af
temperatur, fugtighedsniveau og placering. Endog vejret udenfor
kan være afgørende for hvor meget vand der kan trækkes ud af
luften. Ved koldt vejr falder den relative luftfugtighed og dermed
falder den mængde vand der kan trækkes ud af luften.
-
-
Tøm ikke tanken imens affugteren
kører. Den skal være helt stoppet
inden tanken tages ud for tømning.
Når den tømte beholder indsættes i
apparatet igen, er affugteren klar til
at affugte på ny.
Oversigt:
1. kontrol panel
2. Luft indsugning
3. Vandbeholder (4 liter)
4. Hjul
5. Luft udblæsning
6. Hul for permanent afløb
7. Ledningsoprul
8. Ledning
Permanent afløb.
Man skal bruge en slange med en indre diameter på 11,5 mm for
at etablere et permanent afløb.
-
Ved hjælp af en skruetrækker eller
lignende fjernes udstansningen på
bagsiden af apparatet. Herefter
føres slangen ind til afløbsstudsen,
og monteret på studsen.
1.
5.
-
Slangen skal placeres således der
at ikke dannes knæk og buk på
denne.
2.
3.
Vedligeholdelse:
Vær sikker på at stikket er taget ud inden rengøring.
6.
7.
4.
8.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
FILTER
MILJØTIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er
funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning.
Apparatet skal bortskaffes efter de gældende regler i Deres
kommune. i de fleste tilfælde kan De komme af med produktet på
Deres lokale genbrugsstation.
Hvis filteret er dækket med støv vil luftgennemstrømningen og
affugtningen blive forringet.
Det anbefales at rense filteret minimum hver 14. dag.
Filteret renses på følgende måde:
1. Sluk for strømmen, fjern gitteret foran luftindtaget se fig. A.
Træk filteret ud som vist på fig. B.
2. Støvsug filteret eller vask det med rent vand.
3. Indsæt herefter filteret igen som vist på fig. C.
Affugterens kompressor indeholder: 180 g R134A gas
GARANTIEN GÆLDER IKKE
-
-
Hvis ovennævnte ikke iagttages.
Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold,
eller lidt anden form for overlast.
-
-
-
Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.
For fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
Fejl som opstår grundet forkert eller uautoriseret installation
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og
designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden
forudgående varsel.
Vandbeholderen kan rengøres i varmt vand med et neutralt
rengøringsmiddel.
Beholderen placeres igen i affugteren efter rengøring.
IMPORTØR:
Adexi A/S
Adexi AB
Brug ikke rengøringsmidler med opløsende midler i, når selve
kabinettet skal rengøres.
Der tages forbehold for trykfejl.
Skal rengøres med en opvreden klud.
Tørres over med en tør klud.
Fejlsøgning
Problem
Grund
Løsning
Vil ikke køre
Der er slukket.
Ledning ikke sat i
stikket.
Vandbeholder
placeret forkert eller
den er fuld.
Tænd.
Sæt ledning i igen.
Hæld vandet fra,
placér beholderen
rigtigt.
Lad isen tø op,
herefter er den klar
til at affugte igen.
Is i rørene.
Dårligere resultat
Filteret er blokeret.
Vinduer eller døre er
åbne.
Der sidder noget
fast i indsugningen
eller udblæsningen.
Rens og vask
filteret.
Luk vinduer og døre.
Fjern det der sidder i
klemme.
Larm
Apparatet står ikke
plant.
Filteret er blokeret.
Sørg for at placerer
apparatet rigtigt.
Fjern det der sidder i
klemme i filteret.
Indikator blinker
Apparatet er ikke
blevet slukket
korrekt efter sidste
brug.
Start forfra og start
apparatet korrekt
igen.
Affugtning
12L / døgn
Arbejdstemperatur
Watt forbrug
Beholder volumen
Størrelse
5-35 C°
220Watt
4 L
H620 B280 D320
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
NO
Les gjennom denne bruksanvisningen før du tar avfukteren i bruk.
Vi anbefaler at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå
opp i den ved senere anledninger.
Kontrollpanel:
1. Start-/stoppknapp
1.
Sikkerhetsregler
-
-
-
-
Kontroller at avfukterens spenning stemmer overens med
nettspenningen.
Unngå å plugge støpselet i en stikkontakt hvor det allerede er
tilkoblet andre elektriske apparater.
Ikke bruk avfukteren til andre formål enn de som er beskrevet i
denne bruksanvisningen.
Stikk aldri fingre, penner eller andre gjenstander inn i
luftinnsugningen mens avfukteren er i bruk.
Forklaring til display
Indikator for full tank: lyser når tanken er full.
En lampe lyser når apparatet er slått på.
Før du bruker avfukteren
Finn et passende sted i nærheten av en stikkontakt.
Avfukteren er utstyrt med hjul som gjør den lett å flytte på. Vær
imidlertid oppmerksom på at den ikke bør plasseres hvor som
helst.
-
-
Slå av apparatet før det flyttes eller rengjøres.
Ikke utsett avfukteren for sterk varme, da dette kan forårsake
skade på alle elektriske komponenter.
Apparatet må ikke settes i nærheten av varmeapparater eller andre
varmekilder eller i direkte sollys. Dette vil påvirke yteevnen.
Apparatets ytelse kan forbedres ved å sørge for at temperaturen i
rommet holdes over +5 C°.
Plugg støpselet inn i en stikkontakt (220–240 V, 50 Hz)
Kontroller at vanntanken er riktig plassert, ellers vil ikke avfukteren
starte.
-
-
-
-
Legg aldri apparatet i noen form for væske.
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Ikke la ledningen ligge under gulvtepper, ryer o.l.
Pass på at ledningen ikke ligger på steder med stor
gjennomgangstrafikk for å unngå at noen trår på den.
Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.
Avfukteren må ikke tildekkes på grunn av fare for
overoppheting!
-
-
Dersom avfukteren skal brukes i nærheten av et svømmebasseng
eller i baderom, må den fastmonteres og kobles til en jordet
stikkontakt.
-
-
Ikke bruk avfukteren dersom den eller ledningen er skadet.
Lever den til en fagmann for reparasjon.
Dersom apparatet er blitt transportert liggende, kan det ha
lekket olje fra kompressoren og inn i systemet. Det er derfor
viktig å la avfukteren stå noen timer før du tar den i bruk. På
den måten vil oljen renne tilbake til kompressoren og du
unngår skade.
Installasjon:
Det er viktig at apparatet plasseres på et solid og plant underlag i
god avstand fra andre gjenstander. Det må være en avstand på
minst 30 cm til vegger og andre gjenstander. Ventilasjonsåpningen
må aldri tildekkes.
-
-
-
Start avfukteren ved å trykke på "I/O"-knappen (på/av)
Full vanntank
Hvor mye fuktighet apparatet trekker til seg, er avhengig av
temperatur, luftfuktighet og plassering. Det kan også påvirkes av
været. Når det er kaldt, blir den relative luftfuktigheten lavere, noe
som gjør at apparatet trekker til seg tilsvarende mindre fuktighet.
Når vanntanken er full, lyser
indikatoren for full tank. Apparatet
slår seg automatisk av.
Ikke tøm tanken mens apparatet står
på. Før tanken kan tas ut, må
avfukteren være helt stanset.
Når den tømte tanken er satt på
plass i apparatet, er avfukteren klar
til bruk igjen.
Oversikt:
-
-
1. Kontrollpanel
2. Luftinnsugning
3. Vanntank (4-liters)
4. Hjul
5. Luftutblåsning
6. Hull for permanent utblåsning
7. Ledningsopprull
8. Ledning
Permanent utblåsning
For å etablere en permanent utblåsning trenger du en slange med
en indre diameter på 11,5 mm (følger ikke med).
-
Fjern utstansingen på apparatets
bakside ved hjelp av en skrutrekker
eller lignende. Før slangen inn i
utblåsningsdysen og fest den.
1.
5.
2.
3.
-
Kontroller at det ikke er knekker og
bøyer på slangen.
6.
Vedlikehold:
7.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.
4.
8.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
FILTER
MILJØTIPS
Dersom filteret er dekket av støv, vil luftstrømningen og
avfuktingen gå tregere.
Vi anbefaler at du rengjør filteret hver 14. dag.
Slik rengjør du filteret:
Når et elektrisk eller elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør
det bortskaffes på en miljøvennlig måte. Apparatet bør avhendes i
samsvar med bestemmelsene som gjelder i din kommune. I de
fleste tilfeller kan slike produkter leveres til din lokale
gjenvinningsstasjon.
-
-
-
Koble fra strømmen. Fjern gitteret foran luftinnsugningen (se
fig. A). Trekk ut filteret som vist på fig. B.
Støvsug filteret eller rengjør det i varmt vann. La tørke før det
settes inn igjen.
Kompressoren inneholder: 180 g R134A-gass
GARANTIEN GJELDER IKKE:
Sett filteret på plass som vist på fig. C.
-
-
Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard
behandling eller skadet på annen måte.
-
-
-
Dersom apparatet er blitt reparert av uautoriserte personer.
Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet.
Ved feil som måtte oppstå på grunn av ukorrekt eller
uautorisert installasjon.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med
hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
Rengjør vanntanken i varmt vann tilsatt et nøytralt
rengjøringsmiddel.
Sett tanken inn i apparatet igjen etter rengjøring.
IMPORTØR:
Adexi AB
Adexi A/S
Ikke bruk løsemiddelholdige rengjøringsmidler når kabinettet skal
rengjøres.
Bruk en godt oppvridd klut, og tørk deretter over med en tørr klut.
Vi tar forbehold om trykkfeil.
Feilsøking
Problem
Årsak
Løsning
Starter ikke
Apparatet er slått
av.
Støpselet er ikke i
stikkontakten.
Full eller feil plassert
vanntank.
Slå det på.
Plugg støpselet i
stikkontakten.
Tøm tanken. Plasser
tanken riktig.
La isen tine. Deretter
kan apparatet
Is i rørene.
brukes igjen.
Dårlig ytelse
Blokkert filter.
Åpne vinduer eller
dører.
Rengjør og vask
filteret.
Lukk vinduer og
dører.
Blokkering i
luftinnsugning eller
-utblåsning.
Fjern blokkeringen.
Bråker
Apparatet står ikke
plant.
Blokkert filter.
Kontroller at
apparatet er riktig
plassert.
Fjern blokkeringen.
Indikatoren
blinker
Apparatet er ikke
slått av på riktig
måte etter siste
bruk.
Slå av apparatet på
riktig måte og start
det igjen.
Avfukting
12 l per dag
Driftstemperatur
Ytelse
5–35 °C
220 watt
Tankvolum
Størrelse
4 l
H: 620 B: 280 D: 320
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
FI
Ennen kuin käytät kosteudenpoistajaa ensimmäisen kerran, lue
tämän käyttöoppaan ohjeet huolella. Suosittelemme, että säilytät
ohjeet myöhempää käyttöä varten, jolloin voit kerrata laitteen
toimintoihin ja kunnossapitoon liittyviä seikkoja.
Käyttöpaneeli:
1. Käynnistys-/sammutuspainike (Start/Stop)
1.
Turvatoimet
-
-
-
-
Varmista, että kosteudenpoistajan jännite vastaa sähköverkon
jännitettä.
Älä kytke laitetta verkkovirtapistokkeeseen, johon on jo
kytketty muita sähkölaitteita.
Käytä kosteudenpoistajaa vain käyttöoppaassa kuvattuihin
tarkoituksiin.
Älä koskaan työnnä sormiasi, kyniä tai muita esineitä
ilmanottoaukkoon laitteen ollessa toiminnassa.
Kytke virta pois ennen laitteen siirtämistä tai puhdistamista.
Älä altista laitetta korkealle kuumuudelle, koska se voi
vaurioittaa sähkökomponentteja.
Älä upota laitetta nesteeseen.
Laite on pidettävä lasten ulottumattomissa.
Älä ohjaa laitteen virtajohtoa mattojen ym. alta.
Varmista, että virtajohto ei kulje kulkuväylillä, jotta kukaan ei
kompastu johtoon.
Vain sisäkäyttöön.
Älä peitä laitetta. Ylikuumenemisvaara!
Älä käytä laitetta, jos laite tai virtajohto on vaurioitunut. Anna
korjaus ammattilaisen tehtäväksi.
Jos laitetta on kuljetettu vaaka-asennossa, järjestelmään on
voinut vuotaa öljyä kompressorista. Siksi on tärkeää antaa
laitteen seisoa pystyssä muutaman tunnin ajan ennen käyttöä.
Näin öljy kulkeutuu takaisin kompressoriin ja vältetään vauriot.
Näytön toiminnot.
Säiliön täyttymisen merkkivalo: syttyy, kun säiliö on täynnä.
Valo syttyy, kun laitteen virta on kytketty.
Ennen käyttöä
Etsi sopiva paikka verkkovirtapistokkeen läheltä.
Kosteudenpoistaja on helppo asentaa ja siirtää. Asenna laite
paikalleen huolella.
Laitetta ei saa sijoittaa lämmityslaitteiden tai muiden
lämmönlähteiden lähettyville tai suoraan auringonvaloon, koska se
vähentää laitteen tehoa.
Laite toimii tehokkaimmin, kun varmistetaan, että huoneenlämpö
on yli +5 °C.
Kytke verkkovirtaan (220–240 V ~50 Hz)
Varmista, että vesisäiliö on sijoitettu oikein. Muuten
kosteudenpoistaja ei käynnisty.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Jos kosteudenpoistajaa käytetään uima-altaan tai kylpyhuoneen
läheisyydessä, se täytyy asentaa tukevasti ja maadoittaa.
Asennus:
-
On tärkeää, että laite sijoitetaan vakaalle tasaiselle alustalle
tarpeeksi etäälle muista esineistä. Laitteen ja seinän tai muiden
esineiden välisen etäisyyden täytyy olla vähintään 30 cm. Älä peitä
ilmanpoistoaukkoja.
-
Käynnistä laite painamalla I/O-
painiketta (on/off).
Vesisäiliö täynnä
Säiliön täyttymisen merkkivalo syttyy,
kun säiliö on täyttynyt. Laitteesta
katkeaa virta automaattisesti.
Älä tyhjennä säiliötä laitteen ollessa
käynnissä. Laitteen on oltava täysin
pysähdyksissä, ennen kuin säiliö
voidaan irrottaa.
Kosteuden määrä, jonka laite pystyy poistamaan ilmasta, vaihtelee
lämpötilan, kosteustason ja laitteen sijoituksen mukaan. Ulkona
vallitseva sää voi myös vaikuttaa siihen, kuinka paljon kosteutta
ilmasta poistetaan. Kylmällä säällä suhteellinen kosteus laskee,
jolloin myös ilmasta poistettava kosteus vähenee
-
-
Selitys:
-
-
1. Käyttöpaneeli
2. Ilmanotto
3. Vesisäiliö (4 litraa)
4. Pyörät
Kun säiliö asennetaan takaisin
laitteeseen, se on jälleen
toimintavalmis.
5. Ilmanpoisto
6. Jatkuvan tyhjennyksen reikä
7. Johdonkelaus
8. Virtajohto
Jatkuva tyhjennys.
Jatkuvaan tyhjennystoimintoon tarvitaan sisähalkaisijaltaan 11,5
mm:n kokoinen letku (ei sisälly toimitukseen).
-
1.
Poista laitteen takana oleva tulppa
ruuvimeisselillä tai vastaavalla
työkalulla. Työnnä letku
5.
2.
tyhjennyssuuttimeen ja kiinnitä se.
-
Varmista, ettei letkussa ole
taipumia ja ettei se jää jumiin.
6.
3.
7.
Huolto:
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen kuin puhdistat laitetta.
4.
8.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
SUODATIN
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Jos suodattimessa on pölyä, ilmanvirtaus ja kosteudenpoistoteho
laskevat.
Suodattimen puhdistus suositellaan tehtäväksi 14 päivän välein.
Suodattimen puhdistus:
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä siten, että
ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Laite on
hävitettävä paikallisten säännösten mukaisesti. Sähkölaitteet voi
usein toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
-
-
-
Irrota virtapistoke. Irrota ilmanoton edessä oleva säleikkö
(katso kuva A). Irrota suodatin kuvan B mukaisesti.
Imuroi suodatin tai pese se lämpimällä vedellä. Kuivaa ennen
käyttöä.
Kompressori sisältää:
180 g R134A -kaasukylmäainetta
TAKUU EI OLE VOIMASSA
Asenna suodatin takaisin kuvan C mukaisesti.
-
-
Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta.
Jos konetta on käsitelty väärin, rajusti tai se on kärsinyt jotain
muita vaurioita.
-
-
-
Jos laitetta on korjattu luvattomasti.
Jos syntyneet viat johtuvat sähköverkon vioista.
Jos syntyneet viat johtuvat väärästä tai luvattomasta
asennuksesta.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja rakennetta,
minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
Puhdista vesisäiliö lämpimällä vedellä ja neutraalilla pesuaineella.
Asenna vesisäiliö takaisin laitteeseen puhdistuksen jälkeen.
MAAHANTUOJA:
Adexi AB
Adexi A/S
Älä käytä laitteen kotelon puhdistamiseen liuottimia sisältäviä
puhdistusaineita.
Käytä puhdistukseen kuivaksi puristettua kosteaa liinaa.
Kuivaa kuivalla liinalla.
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
Vianmääritys
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Ei käynnisty
Laitteen virta ei ole
päällä.
Pistoke ei ole
seinässä.
Vesisäiliö väärin
asennettu tai
täynnä.
Kytke virta.
Kytke pistoke.
Tyhjennä säiliö.
Asenna laitteeseen
oikein.
Anna jään sulaa.
Tämän jälkeen laite
on toimintavalmis.
Putkissa jäätä.
Huono teho
Tukkeutunut
suodatin.
Puhdista ja pese
suodatin.
Ikkuna tai ovi auki.
Ilmanotto- tai
poistoaukko
tukkeutunut.
Sulje ovet ja ikkunat.
Poista tukos.
Melu
Laite ei ole
vaaterissa.
Tukkeutunut
suodatin.
Varmista laitteen
oikea sijoitus.
Poista tukos.
Merkkivalo
vilkkuu
Laitteen virtaa ei ole
kytketty pois oikein
edellisen
Kytke virta pois ja
käynnistä laite
oikein.
käyttökerran
jälkeen.
Kosteudenpoisto
Käyttölämpötila
Tehontarve
12 litraa/päivä
5–35 C°
220 W
Säiliön tilavuus
Mitat
4 litraa
K: 620 L: 280 S: 320
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
UK
Before using your dehumidifier for the first time, please read this
user guide. We also recommend that you save it in case you need
it at a later point to remind yourself of the device’s functions and
maintenance.
Operating panel:
1. Start/stop button
1.
Safety precautions
-
-
-
-
Please note that the dehumidifier's voltage is equivalent to the
mains voltage.
Do not plug in to the mains where other electrical appliances
are already plugged in.
Use the dehumidifier only for the purpose(s) defined in the
user guide.
Never insert your fingers, pencils or other objects into the air
intake during operation.
Switch off before moving or cleaning the device.
Do not expose to strong heat, as this can cause damage to
the electrical components.
Do not immerse in any form of liquid.
Always keep out of the reach of children.
Do not run the cable under carpets, rugs, etc.
Ensure the cable is kept away from busy areas to avoid
anyone tripping over it.
For indoor use only.
Do not cover. Danger of overheating!
Do not use if the device or cable become damaged. Take it to
a specialist for repair.
Key to display.
Tank full indicator: lights when the tank is full.
A lamp will light when the device is switched on.
Before use
Find a suitable place close to a mains electricity socket.
The dehumidifier is fitted with for easy manoeuvrability. Caution is
advised in placing the device for operation.
It should not be placed near heating appliances or other heat
sources, or in direct sunlight as this will cause reduced
performance.
Improved performance can be achieved by ensuring the room is
maintained at a temperature over +5C°.
Plug in to a mains plug socket (220-240V ~50Hz)
Ensure that the water tank is positioned correctly, or the
dehumidifier will not start.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
If the dehumidifier is to be used near swimming pools or
bathrooms, it must be securely mounted and be connected to
earth.
-
If the device has been transported in a horizontal position, oil
from the compressor can have leaked into the system. It is
therefore important to let it stand upright for a few hours
before use. This will allow the oil to run back into the
compressor and avoid damage.
Installation:
It is important that the device is positioned on a firm level surface
well away from other objects. There must be a minimum distance
of 30 cm from walls or other objects. Do not cover the air exhaust
vent.
-
-
-
To start, press the “I/O” button (on/off)
Full water tank
The volume of moisture the device can extract from the air
depends on temperature, level of humidity and placing. The
weather outside can also have an effect on how much moisture
can be extracted from the air. In cold weather, the relative humidity
falls causing a corresponding fall in the amount of moisture that
can be extracted.
The tank-full indicator will light when
the tank is full. The device will switch
off automatically.
Do not empty the tank while the
device is running. It must be at a
complete standstill before the tank
can be removed.
-
-
Key:
1. Operating panel
2. Air intake
3. Water tank (4 litres)
4. Wheels
When the tank is replaced in the
device, it is ready to operate again.
5. Air exhaust
Permanent drain.
6. Permanent drain hole
7. Cable winder
8. Cable
A hose with an internal diameter of 11.5 mm is required for a
permanent drain.( not incl.)
-
Remove the blank on the back of
the device with a screwdriver or
similar implement. Pass the hose
through to the drain nozzle and
secure.
1.
5.
2.
-
Ensure there are no kinks in the
hose and that it is not trapped.
6.
Maintenance:
3.
Always remover the plug from the socket before cleaning.
7.
4.
8.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
FILTER
ENVIRONMENTAL TIPS
If the filter is covered with dust, airflow and dehumidifying
efficiency will be reduced.
Cleaning the filter every 14 days is recommended.
To clean the filter:
Once any electrical or electronic product is no longer functional, it
should be disposed of in such a way as to cause minimum
environmental damage. The device should be disposed of in
accordance with the applicable regulations of your local authority.
In most cases you can take such products to your local recycling
station.
-
Disconnect the electricity. Remove the grille in front of the air
intake (see fig. A). Remove the filter as shown in fig. B.
-
-
Vacuum-clean the filter, or wash in warm water. Dry before use
Replace the filter as shown in fig. C.
The compressor contains: 180g R134A gas
THE GUARANTEE DOES NOT APPLY
If the instructions given above are not observed.
If the device has been mishandled, subjected to rough treatment
or has suffered any other form of damage.
If the device has been subject to unauthorised repairs.
For faults that may have arisen as a result of faults in your
electricity supply.
For faults that arise as a result of incorrect or unauthorised
installation
Due to the constant development of our products in terms of
function and design, we reserve the right to make changes to the
product without prior warning.
Clean the water tank in warm water with a neutral detergent.
Replace the tank in the device after cleaning.
IMPORTER:
Do not use cleaning materials containing solvents when cleaning
the cabinet.
Use a well-wrung damp cloth.
Dry off with a dry cloth.
Adexi A/S
Adexi AB
We take reservations for printing errors.
Trouble Shooting
Problem
Cause
Solution
Will not start
Plug not in socket.
Water tank
incorrectly
positioned or full.
Ice in pipes.
Switch on.
Put plug in socket.
Empty the tank.
Position correctly in
device.
Let the ice thaw.
Device will then be
ready for operation.
Poor
performance
Blocked filter.
Windows or doors
open.
Blockage in air
intake or exhaust.
Clean and wash
filter.
Close windows and
doors.
Remove blockage.
Noisy
Device not level.
Blocked filter.
Ensure device is
correctly positioned.
Remove blockage.
Indicator flashing
The unit has not
been switched of
correctly after last
use.
Switch off and start
the unit correctly.
Dehumidification
12L/per day
Working temperature
Wattage
5-35 C°
220Watt
Tank volume
Size
4 L
H: 620 W: 280 D: 320
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
DE
Machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,
bevor Sie Ihren Entfeuchter in Betrieb nehmen
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung
aufzuheben. So können Sie die Funktionen und die Anleitungen
zur Wartung des Geräts jederzeit nachlesen.
Bedienfeld
1. Ein/Aus-Taste
1.
Sicherheitshinweise
-
-
-
-
-
-
Vergewissern Sie sich, dass die am Gerät angegebene
Spannung der Netzspannung entspricht.
Nicht an eine Steckdose anschließen, an der bereits andere
elektrische Geräte angeschlossen sind.
Das Gerät nur bestimmungsgemäß wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben einsetzen.
Niemals Finger, Bleistifte oder sonstiges bei Betrieb des
Geräts in den Lufteinlass stecken.
Vor dem Versetzen und dem Reinigen des Geräts dieses
ausschalten.
Das Gerät keiner starken Hitze aussetzen, da dies die
elektrischen Bauteile des Geräts beschädigen könnte.
Das Gerät unter keinen Umständen in Flüssigkeit tauchen.
Das Gerät ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren.
Das Kabel nicht unter Teppichen und dergleichen verlegen.
Das Gerät nur in Innenräumen einsetzen.
Erläuterung des Displays
Anzeige für vollen Behälter: Leuchtet gegebenenfalls.
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet eine Lampe.
Vor dem Gebrauch
Einen passenden Anbringungsort unweit einer Steckdose finden.
Dieser Entfeuchter ist mit Rädern ausgestattet und daher leicht zu
versetzen. Allerdings sind bei der Platzierung einige Punkte zu
beachten.
Das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen und nicht in direktem Sonnenlicht anbringen, da
dies die Leistung des Entfeuchters beeinträchtigen würde.
Man kann das Ergebnis verbessern, indem ein Heizkörper oder
Heizgebläse eingesetzt wird, um eine Temperatur über +5 °C
aufrechtzuerhalten.
-
-
-
-
-
-
Stecker einstecken (220-240 V ~ 50 Hz).
Richtigen Sitz des Wasserbehälters sicherstellen. Andernfalls
startet der Entfeuchter nicht.
Das Gerät nicht zudecken: Überhitzungsgefahr.
Sofern Gerät oder Kabel beschädigt werden, benutzen Sie
das Gerät bitte nicht. Lassen Sie es von einem Fachmann
reparieren.
Sofern das Gerät liegend transportiert wurde, kann Öl vom
Kompressor in das geschlossene System gelangt sein. Daher
ist es wichtig, das Gerät vor dem Anschluss einige Stunden
stehen zu lassen. So kann das Öl in den Kompressor
zurücklaufen, und ernsthafte Schäden werden vermieden.
Wird der Entfeuchter in der Nähe von Bassins oder in Baderäumen
angebracht, so ist er fest zu montieren. In solchen Räumen muss
das Gerät außerdem geerdet sein.
-
Installation
Es ist wichtig, dass der Entfeuchter auf einer ebenen Oberfläche
aufgestellt wird und dass Luft um das Gerät vorhanden ist -
Mindestabstand zur Wand u.Ä. 30 cm. Der Luftauslass darf nicht
abgedeckt werden.
Die Feuchtigkeitsmenge, die der Entfeuchter der Luft entziehen
kann, hängt von Temperatur, Feuchtigkeitsgrad, Platzierung und
ggf. sogar vom Wetter ab. Bei Kälte fällt die relative
-
Zum Einschalten die Taste „I/O“
(Ein/Aus) drücken.
Luftfeuchtigkeit und damit die genannte Feuchtigkeitsmenge.
-
-
Voller Wasserbehälter
Übersicht
Die Anzeige für vollen Behälter
leuchtet gegebenenfalls. Das Gerät
schaltet sich automatisch aus.
1. Bedienfeld
2. Lufteinlass
-
-
Den Behälter nicht leeren, während
der Entfeuchter arbeitet. Er muss
völlig zum Stillstand gekommen sein,
bevor der Behälter zum Entleeren
herausgenommen wird.
Nach Einsetzen des entleerten
Behälters ist das Gerät wieder
betriebsbereit.
3. Wasserbehälter (4 Liter)
4. Räder
5. Luftauslass
6. Öffnung für Permanentabfluss
7. Kabelaufroller
8. Kabel
1.
2.
Permanentabfluss
5.
Zur Einrichtung eines permanenten Abflusses wird ein Schlauch
mit Innendurchmesser 11,5 mm benötigt.
-
Mit einem Schraubendreher o.Ä.
die Ausstanzung auf der Rückseite
des Geräts entfernen. Danach den
Schlauch am Abflussstutzen
montieren.
6.
-
Den Schlauch so anbringen, dass
an ihm keine Knicks entstehen.
3.
7.
Wartung
4.
8.
Darauf achten, dass der Stecker vor der Reinigung abgezogen ist.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Filter
Entfeuchtung
Entfeuchtung
Ist das Filter mit Staub bedeckt, so werden der Luftstrom und
damit die Entfeuchtungsleistung verringert. Es empfiehlt sich, das
Filter alle 14 Tage zu reinigen.
Betriebstemperatur
Leistungsaufnahme
Behältervolumen
Abmessungen
Betriebstemperatur
Leistungsaufnahme
Behältervolumen
Abmessungen
Dazu folgendermaßen vorgehen:
-
Gerät vom Strom trennen, das Gitter vor dem Lufteinlass
entfernen, s. Abb. A. Das Filter wie in Abb. B gezeigt
herausziehen.
-
-
Das Filter staubsaugen und mit klarem Wasser waschen.
Das Filter wie in Abb. C gezeigt wieder einsetzen.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu
entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das
Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.
Der Kompressor des Entfeuchters enthält: 180 g R134A-Gas
DIE GARANTIE GILT NICHT
-
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, ihm Gewalt oder
anderweitig Schaden zugefügt worden ist;
-
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz
entstanden sind;
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns
autorisiert sind:
Bei Fehlern, die durch falsche oder nicht autorisierte
Installation entstanden sind.
Der Wasserbehälter kann in warmem Wasser mit einem neutralen
Reinigungsmittel gereinigt werden.
Nach dem Reinigen den Behälter wieder im Gerät anbringen.
Das Gehäuse nicht mit Reinigungsmitteln mit Lösungsmitteln
reinigen. Benutzen Sie ein ausgewrungenes Tuch und zum
Abtrocknen ein trockenes Tuch.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design
unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des
Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
Problem
Ursache
Lösung
Gerät arbeitet
nicht
IMPORTEUR:
Ausgeschaltet.
Stecker nicht
eingesteckt.
Wasserbehälter
falsch angebracht
oder voll.
Einstecken
Wasser ablassen,
Behälter richtig
anbringen
Eis auftauen lassen,
danach ist das
Gerät wieder
Adexi A/S
Adexi AB
Irrtümer und Fehler vorbehalten
Eis in den Rohren
Einschalten.
betriebsbereit
Schlechtes Ergebnis
Filter blockiert
Fenster oder Türen
offen.
Filter reinigen und
waschen.
Es hat sich ein
Gegenstand im
Lufteinlass oder
Luftablass
Fenster und Türen
schließen.
Eingeklemmten
Gegenstand
entfernen.
festgesetzt
Lärm
Das Gerät steht
nicht eben.
Gerät richtig
aufstellen.
Filter blockiert.
Im Filter
eingeklemmten
Gegenstand
entfernen
Anzeige blinkt
Gerät wurde nach
dem letzten.
Gebrauch nicht
ordnungsgemäß
ausgeschaltet.
Von vorn beginnen
und das Gerät
ordnungsgemäß
starten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
PL
Przed pierwszym u˝yciem odwil˝acza nale˝y zapoznaç si´ z
niniejszà instrukcjà obs∏ugi. Zaleca si´ równie˝ zachowanie jej na
przysz∏oÊç, w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji i
sposobu obs∏ugi urzàdzenia.
Klucz:
1. Panel roboczy
2. Wlot powietrza
3. Zbiornik na wod´ (poj. 4 l)
4. Kó∏ka
5. Wylot powietrza
Zalecane Êrodki ostro noÊci
*
*
*
*
*
*
Nale˝y pami´taç, ˝e napi´cie wewnàtrz odwil˝acza jest równe
napi´ciu sieciowemu.
Nie pod∏àczaç do obwodu sieciowego, do którego pod∏àczone
sà inne urzàdzenia elektryczne.
U˝ywaç odwil˝acza wy∏àcznie zgodnie z jego
przeznaczeniem, okreÊlonym w niniejszej instrukcji obs∏ugi.
W czasie pracy odwil˝acza nie wk∏adaç palców, o∏ówków ani
innych przedmiotów w kratk´ wlotu powietrza.
Wy∏àczyç odwil˝acz przed jego przemieszczeniem lub
czyszczeniem.
Nie nara˝aç odwil˝acza na dzia∏anie wysokiej temperatury,
gdy˝ mo˝e to spowodowaç uszkodzenie podzespo∏ów
elektrycznych.
6. Otwór do ciàg∏ego odprowadzania wody
7. Zwijacz przewodu
8. Przewód
1.
2.
5.
6.
*
*
*
Nie zanurzaç urzàdzenia w ˝adnym p∏ynie.
Przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
Nie przeprowadzaç przewodów pod dywanami, chodnikami
itd.
3.
7.
*
Przewód poprowadziç w taki sposób, aby wyeliminowaç
mo˝liwoÊç zaczepienia si´ o niego.
4.
8.
*
*
*
U˝ywaç wy∏àcznie wewnàtrz pomieszczeƒ.
Nie zkarywaç - grozi przegrzaniem urzàdzenia!
Nie u˝ywaç urzàdzenia jeÊli samo urzàdzenie lub przewód sà
uszkodzone. Naprawy powierzaç specjalistycznemu punktowi
serwisowemu.
Panel roboczy:
1. Przycisk Start/Stop
1.
*
W przypadku transportowania urzàdzenia w pozycji poziomej
olej ze spr´˝arki mo˝e przeniknàç do systemu. Dlatego te˝,
przed rozpocz´ciem korzystania z urzàdzenia istotne jest
pozostawienie go w pozycji pionowej na kilka godzin. Pozwoli
to na sp∏yni´cie oleju do spr´˝arki i unikni´cie uszkodzeƒ.
Opis wyÊwietlacza.
Wskaênik wype∏nienia zbiornika: zapala si´, gdy zbiornik jest
pe∏ny.
Lampka Êwieci si´ jeÊli urzàdzenie jest w∏àczone.
IloÊç wilgoci, którà urzàdzenie mo˝e wyodr´bniç z powietrza,
zale˝y od temperatury, poziomu wilgotnoÊci i umiejscowienia
urzàdzenia. Mogà mieç na to wp∏yw równie˝ warunki
atmosferyczne na zewnàtrz. Przy niskiej temperaturze zewn´trznej
wilgotnoÊç wzgl´dna spada, powodujàc jednoczeÊnie
Przed u˝yciem
Wybierz odpowiednie miejsce, w pobli˝u gniazdka sieciowego.
Konstrukcja odwil˝acza pozwala na jego swobodne
zmniejszenie iloÊci wilgoci, która mo˝e zostaç wyodr´bniona.
przemieszczanie. Przy wyborze miejsca pracy urzàdzenia zaleca
si´ zachowaç ostro˝noÊç.
Nie nale˝y go umieszczaç w pobli˝u grzejników czy innych êróde∏
ciep∏a, ani w miejscu nara˝onym na bezpoÊrednie dzia∏anie
promieni s∏onecznych, gdy˝ spowoduje to zmniejszenie
wydajnoÊci.
WydajnoÊc urzàdzenia mo˝na poprawiç poprzez utrzymywanie
temperatury w pomieszczeniu powy˝ej +5C°.
Pod∏àcz urzàdzenie do gniazdka sieciowego (220-240V ~50Hz)
Upewnij si´, ˝e zbiornik z wodà jest prawid∏owo umiejscowiony,
gdy˝ w przeciwnym razie odwil˝acz nie b´dzie pracowa∏.
Odwil˝acz u˝ywany w pobli˝u basenów lub ∏azienek musi byç
odpowiednio zamocowany i uziemiony.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Instalacja:
Wykrywanie i usuwanie usterek
Istotne znaczenie ma ustawienie urzàdzenia na twardej, p∏askiej i
poziomej powierzchni, z dala od innych obiektów. Odleg∏oÊç od
Êcian i innych obiektów musi wynosiç przynajmniej 30 cm. Nie
nale˝y zakrywaç otworów odprowadzajàcych powietrze.
Problem
Przyczyna
Rozwiàzanie
Nie mo˝na uruchomiç
urzàdzenia
Urzàdzenie jest
W∏àczyç
wy∏àczone. Wtyczka nie
znajduje zosta∏a w∏o˝ona
do gniazdka.
Zbiornik na wod´ zosta∏
nieprawid∏owo w∏o˝ony
lub jest pe∏ny.
urzàdzenie.W∏o˝yç
wtyczk´ do gniazdka.
Opró˝niç zbiornik.
Prawid∏owo umieÊciç
zbiornik w urzàdzeniu.
Pozwoliç na stopienie
lodu. Urzàdzenie b´dzie
gotowe do pracy.
-
Aby uruchomiç urzàdzenie, naciÊnij
przycisk "I/O" (w∏./wy∏.)
-
-
Zbiornik z wodà pe∏ny
Wskaênik wype∏nienia zbiornika z
wodà zapala si´, gdy zbiornik jest
pe∏ny. Urzàdzenie wy∏àczy si´
automatycznie.
Woda w przewodach
zamarz∏a.
Niska wydajnoÊç
Filtr jest zablokwoany.
Okna lub drzwi sà
otwarte.
Wlot lub wylot powietrza
jest zablokowany.
-
-
Nie nalezy oprózniaç zbiornika, gdy
urzàdzenie pracuje. Mo˝na go wyjàç
dopiero po jego ca∏kowitym
zatrzymaniu.
Po ponownym za∏o˝eniu zbiornika
urzàdzenie jest gotowe do pracy.
OczyÊciç i umyç filtr.
Zamknàç okna i drzwi.
Odblokowaç filtr.
Ciàg∏e odprowadzanie wody.
Wysoki poziom
ha∏àsu
Urzàdzenie nie stoi
poziomo.
Filtr jest zablokwoany.
Sprawdziç umiejscowienie
urzàdzenia.
Odblokowaç filtr.
Do ciàg∏ego odprowadzania wody niezb´dne jest zastosowanie
przewodu gi´tkiego o Êrednicy wewn´trznej 11,5 mm.
-
Wyjmij zaÊlepk´ z ty∏u urzàdzenia
za pomocà Êrubokr´ta lub
podobnego przedmiotu.
Przeprowadê przewód przez
koƒcówk´ wylotowà i zamocuj.
Sprawdê, czy przewód nie
posiada za∏amaƒ i nie jest niczym
przyciÊni´ty.
Wskaênik miga
Urzàdzenie nie zosta∏o
prawid∏owo wy∏àczone
przy ostatnim u˝yciu
Prawid∏owo wy∏àczyç
urzàdzenie i w∏àczyç
ponownie.
-
Obs∏uga serwisowa:
Przed rozpocz´ciem czyszczenia
nale˝y wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego.
Odwil˝anie
12 l/dob´
Temperatura pracy
Moc w watach
PojemnoÊç zbiornika
Wymairy
5-35°C
FILTR
Zanieczyszczony filtr powoduje os∏abienie przep∏ywu powietrza i
sprawnoÊci odwil˝ania.
Zaleca si´ czyszczenie filtra co 14 dni.
220 W
4 l
Wys.: 620, szer.: 280, d∏.: 320
Czyszczenie filtra:
-
Od∏àcz urzàdzenie od sieci. Zdejmij kratk´ wlotu powietrza z
przodu (patrz rys. A). Wyjmij filtr w sposób pokazany na rys.
B.
OCHRONA RODOWISKA
Wszelkie nie funkcjonujàce ju˝ urzàdzenia elektryczne i
elektroniczne powinny byç usuni´te w taki sposób, aby
zminimalizowaç ich zagro˝enie dla Êrodowiska naturalnego.
Powy˝sze urzàdzenie powinno byç utylizowane zgodnie z
obowiàzujàcymi zaleceniami w∏adz lokalnych. W wi´kszoÊci
przypadków produkty tego typu mo˝na oddaç do lokalnych
zak∏adów utylizacyjnych.
-
-
WyczyÊç filtr za pomocà odkurzacza lub umyj go ciep∏à wodà.
Przed za∏o˝eniem wysusz filtr.
Za∏ó˝ filtr w sposób pokazany na rys. C.
Spr´˝arka zawiera: 180g gazu R134A
Zbiornik na wod´ nale˝y myç ciep∏à wodà z dodatkiem ∏agodnego
detergentu.
Po umyciu za∏o˝yç zbiornik do urzàdzenia.
Do czyszczenia obudowy urzàdzenia nie nale˝y u˝ywaç Êrodków
czyszczàcych zawierajàcych rozpuszczalniki.
U˝ywaç wilgotnej, dobrze wyciÊni´tej szmatki.
Wytrzeç do sucha suchà szmatkà.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH
PRZYPADKÓW:
-
-
Nieprzestrzeganie powy˝ej podanych instrukcji.
U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego przeznaczeniem,
nieostro˝ne u˝ytkowanie oraz spowodowanie ró˝nej postaci
uszkodzeƒ.
-
-
Oddanie urzàdzenia do nieautoryzowanych punków naprawy.
Uszkodzenia powsta∏e na skutek wadliwego dzia∏ania sieci
zasilajàcej.
-
Uszkodzenia wynikajàce z nieprawid∏owej lub niefachowej
instalacji.
Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych produktów w zakresie
ich dzia∏ania i wzornictwa, zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian w produktach bez uprzedzenia.
Importer
Adexi A/S
Adexi AB
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
RU
Перед первым использованием влагопоглотителя прочтите
данное руководство. Кроме того, рекомендуется сохранить
его на случай, если оно потребуется в будущем, чтобы
вспомнить некоторые функции устройства и провести его
обслуживание.
Основные компоненты:
1.
5.
2.
3.
Меры предосторожности
-
Следует иметь в виду, что во влагопоглотителе
используется напряжение, эквивалентное напряжению в
электросети.
-
-
-
Не включайте его в розетку, в которую включены другие
устройства.
6.
Используйте влагопоглотитель только для тех целей,
которые описаны в настоящем руководстве.
7.
Не вставляйте пальцы, карандаши и другие предметы
воздухозаборные отверстия во время работы.
-
-
Перед переносом или чисткой выключите устройство.
4.
8.
Не подвергайте устройство воздействию сильного
теплового потока, поскольку в этом случае возможно
повреждение электрических компонентов.
1. Панель управления
2. Воздухозаборник
3. Емкость для воды (4 литра)
4. Колесики
-
-
-
Не допускайте погружения устройства в любую жидкость.
Храните устройство в недоступном для детей месте.
Не прокладывайте кабель под коврами, напольными
покрытиями и т.д.
5. Выпуск воздуха
6. Отверстие для постоянного слива
7. Сматывающее устройство для кабеля
8. Кабель
-
Не прокладывайте кабель в местах большого скопления,
где на него могут наступить.
-
-
-
Только для использования внутри помещения.
Не накрывайте. Опасность перегрева!
Панель управления:
Не используйте устройство, если повреждено само
устройство или кабель. Обратитесь для ремонта к
специалисту.
1.
-
Если устройство переносилось в горизонтальном
положении, масло из компрессора могло перетечь в
систему. Перед использованием очень важно поставить
его на несколько часов в горизонтальном положении. При
этом масло обратно перетечет в компрессор и поможет
предотвратить повреждение.
1. Кнопка запуска/останова
Описание дисплея.
Индикатор наполнения емкости: горит, когда емкость
заполнена.
Индикатор загорается при включении устройства.
Объем влаги, который устройство может поглощать из
воздуха, зависит от температуры, уровня влажности и
размещения. Погода на улице также может влиять на объем
влаги, поглощаемый из воздуха. В холодную погоду
относительная влажность падает, и соответственно падает
объем поглощаемой влаги.
Перед использованием
Найдите подходящее место рядом с электрической розеткой.
Влагопоглотитель приспособлен для легкого передвижения.
Соблюдайте осторожность при включении устройства.
Не следует устанавливать устройство рядом с
нагревательными приборами или другими источниками тепла,
а также под прямыми солнечными лучами, поскольку при этом
ухудшается производительность устройства.
Устройство работает с большей производительностью, когда в
помещении поддерживается температура выше +5C°.
Включите его в сетевую розетку (220-240 В, ~50 Гц)
Убедитесь, что емкость для воды установлена правильно. В
противном случае влагопоглотитель не включится.
Если влагопоглотитель требуется использовать вблизи от
бассейнов, ванных комнат, то следует обеспечить надежную
установку и заземление.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Установка:
Промойте емкость для воды в теплой воде с нейтральным
моющим средством.
После чистки снова установите емкость в устройство.
Очень важно, чтобы устройство устанавливалось на ровной
прочной поверхности вдали от других объектов. Минимальное
расстояние от стен и других объектов - 30 см. Не
Не пользуйтесь чистящими материалами, содержащими
растворители, при чистке корпуса.
Пользуйтесь хорошо отжатой влажной тканью.
Вытрите насухо сухой тканью.
перекрывайте выпускные воздушные отверстия.
-
Чтобы запустить устройство, нажмите кнопку “I/O“
(Вкл./Выкл.)
Емкость для воды заполнена
Устранение неисправностей
-
-
-
Индикатор заполнения емкости
загорается, когда емкость
полностью заполнена. Устройство
автоматически отключается.
Неисправность
Причина
Решение
Устройство не
запускается
Устройство выключено.
Включите его в розетку.
Емкость для воды
установлена
Включите устройство.
Включите вилку в
розетку..
Слейте воду из емкости.
Правильно установите
ее в устройстве.
Дождитесь, пока лед
растает. Устройство
затем будет готово к
работе.
Не сливайте воду из емкости во
время работы устройства. Перед
снятием емкости дождитесь
полной остановки устройства.
неправильно или
полностью заполнена.
Лед в трубах.
После установки емкости на место
устройство снова будет готово к
работе.
Низкая
производительность
Забился фильтр.
Открыты окна или
двери.
Почистите и промойте
фильтр.
Закройте окна и двери.
Устраните перекрытие.
Постоянный слив.
Для обеспечения постоянного слива
требуется шланг с внутренним
диаметром 11,5 мм (не входит в
комплект).
Перекрыт
воздухозаборник или
выходное отверстие.
-
Удалите заглушку на задней
панели устройства с помощью
отвертки или аналогичного
предмета. Пропустите шланг до
сливного сопла и закрепите.
Шум
Устройство стоит
неровно.
Забился фильтр.
Убедитесь, что
устройство установлено
правильно.
Устраните перекрытие.
-
Убедитесь, что шланг не спутан
и не закручен петлей.
Техобслуживание:
Перед чисткой обязательно следует выключить вилку из
розетки.
Мигает индикатор
Устройство в
последний раз было
неправильно
Выключите устройство и
включите его, соблюдая
правильную процедуру.
ФИЛЬТР
выключено
Если фильтр покрыт пылью, то воздушный поток и
эффективность влагопоглощения ухудшается.
Рекомендуется чистка фильтра через каждые 14 дней.
Чтобы почистить фильтр:
Поглощение влаги
12 л/день
Рабочая температура
Потребляемая мощность
Объем емкости
5-35°C
-
Отсоедините прибор от сети. Снимите решетку спереди
воздухозаборника (см. рис. A). Извлеките фильтр, как
показано на рис. B.
220 Вт
4 л
-
-
Почистите фильтр пылесосом или промойте в теплой
воде. Перед использованием просушите
Размер
В: 620 Ш: 280 Г: 320
Замените фильтр, как показано на рис. C.
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Если электрическое или электронное устройство не работает,
его следует утилизировать таким образом, чтобы вред
окружающей среде был минимальный. Утилизация устройства
должна выполняться в соответствии с действующими
правилами. В большинстве случаев устройства следует
отнести в местное предприятие по переработке.
Компрессор содержит: 180 г газа R134A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ
СЛУЧАИ
-
-
Невыполнение вышеуказанных инструкций.
Неправильное или грубое обращение с устройством,
наличие любого повреждения.
-
-
-
Несанкционированный ремонт устройства.
Неисправность возникла в результате сбоя электросети.
Неисправность возникла в результате неправильной
установки или установкой неуполномоченными лицами
В виду постоянной работы по улучшению функциональных
возможностей и дизайна наших товаров мы оставляем за
собой право изменять изделие без предварительного
уведомления.
Импортёр
ADEKСИ А/Б
ADEKСИ А/С
Производитель и импортёр не несут ответственности за
возможные опечатки в тексте.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
|