STEEL SERIES
245-006
DK Kaffemølle ......................2
SE Kaffekvarn ....................4
NO Kaffekvern......................6
FI Kahvimylly......................8
UK Coffee Grinder..............10
DE Kaffeemühle ................12
PL
M¸YNEK DO KAWY ............15
RU КОФЕМОЛКА ..................18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Tag låget af. Put
Advarsel: Vær forsigtig med
kniven da den er skarp.
kaffebønnerne i den rustfrie
stål skål. Der må højst
komme 60 gram kaffebønner i
på en gang.
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
-
hvis ovennævnte ikke
iagttages.
2. Sæt låget fast ovenpå
motordelen. Sæt kaffemøllens
stik i stikkontakten.
-
hvis apparatet har været
misligholdt, været udsat for
vold eller lidt anden form for
overlast.
3. Hold på låget med den ene
hånd samtidig med at der
trykkes ned på tænd knappen
med den anden.
-
-
for fejl som måtte opstå
grundet fejl på ledningsnettet.
hvis der har været foretaget
uautoriseret indgreb i
apparatet.
Tænd knappen slippes når
man synes at kaffe bønnerne
er malet færdig. Fjern ikke
låget før kniven står
Grundet konstant udvikling af
vore produkter på funktions- og
designsiden forbeholder vi os ret
til ændringer af produktet uden
forudgående varsel.
fuldstændig stille.
4. Cirka tider for forskellige
konsistenser:
(Tiden varierer alt efter hvor
mange kaffebønner man
hælder i.)
Der tages forbehold for trykfejl.
IMPORTØR:
Grovmalet
Medium malet 20 sek.
Fin Malet 30 sek.
10 sek.
Adexi A/S
Adexi AB
5. Når kniven står stille tages
stikket ud stikkontakten, låget
fjernes og det malede kaffe
hældes ud.
RENGØRING:
Det er vigtigt at fjerne alt
overskydende kaffe fra skålen.
Dette modvirker at gammel kaffe
påvirker smagen af nymalet kaffe.
1. Tag stikket ud af
stikkontakten.
2. Tag låget af og vask det i
varmt vand, skyl og tør
grundigt. Låget kan ikke tåle
og komme i vaskemaskinen.
3. Brug en børste til at rense
skålen, Brug derefter en
fugtig klud eller svamp til at
fjerne det sidste kaffe.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
SE
INLEDNING
9. Kaffekvarnen får endast
användas till avsett ändamål.
För att du ska få största möjliga
glädje av din kaffekvarn, ber vi
dig läsa igenom denna
10. Se till att metallskålen är ren
innan användning.
11. Vidrör aldrig de rörliga
delarna.
bruksanvisning innan du
använder kaffekvarnen för första
gången.
Vi rekommenderar att du spar
bruksanvisningen, om du vid ett
senare tillfälle skulle vilja
informera dig om kaffekvarnens
funktioner.
12. Rengör aldrig kaffekvarnen
med skurpulver, stålborstar
eller starka rengöringsmedel.
SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
(Nätspänning: 230V - 50 Hz)
FUNKTIONSÖVERSIKT:
GENERELLA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1
4
1. Läs igenom hela
bruksanvisningen före
användning.
2. Sänk aldrig ner sladden,
kontakten eller själva
kaffekvarnen i någon form av
vätska.
5
2
3. Kaffekvarnen bör placeras
utom räckhåll för barn.
4. Drag ur sladden vid rengöring
eller när kaffekvarnen inte
används.
3
1. Lock
2. Motordel
3. Fot
4. Kniv och skål i rostfritt stål
5. Påslagningsknapp
5. Om sladden, stickkontakten
eller själva kaffekvarnen
skulle skadas skall en
fackman kontaktas, eftersom
specialverktyg krävs vid en
eventuell reparation.
Användning:
Innan kaffekvarnen används
första gången, torka av den
rostfria skålen, kniven samt
locket med en fuktig trasa.
6. Kaffekvarnen skall endast
anändas inomhus.
7. Se till att sladden inte
kommer i kontakt med
värmekällor såsom kokplattor,
kokapparater och liknande
eftersom sladden då kan ta
skada.
1. Tag av locket. Häll
kaffebönorna i den rostfria
stålskålen. Det får vara högst
60g kaffebönor i skålen på en
gång.
8. Kaffekvarnen får inte placeras
i närheten av värmekällor,
ugnar, värmefläktar eller
liknande.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
2. Sätt fast locket ovanpå
motordelen. Sätt i
GARANTIN GÄLLER INTE:
-
-
Om ovanstående inte följs.
kaffekvarnens stickkontakt i
vägguttaget.
Om apparaten har misskötts,
varit utsatt för våld eller tagit
annan form av skada.
3. Håll på locket med den ena
handen samtidigt som du
trycker på
-
-
Vid fel som uppstått på grund
av fel på elnätet.
påslagningsknappen med
den andra. Släpp knappen
igen när du tycker att
kaffebönorna malts färdigt.
Tag inte av locket förrän
kniven står helt stilla.
Om det företagits
oauktoriserade ingrepp i
apparaten.
På grund av konstant utveckling
av våra produkter vad gäller
funktion och design, förbehåller vi
oss rätten att ändra produkten
utan föregående avisering.
4. Cirkatider för olika
konsistenser: (Tiden varierar
beroende på hur många
kaffebönor du häller i.)
Grovmalet
Mediummalet 20 sek.
Finmalet 30 sek.
10 sek.
Vi reserverar oss för eventuella
tryckfel
5. När kniven står stilla, drag ut
stickkontakten ur
IMPORTÖR:
vägguttaget, tag av locket
och häll ut det malda kaffet.
Adexi AB
Adexi A/S
RENGÖRING:
Det är viktigt att ta bort allt
resterande kaffe från skålen.
Detta motverkar att gammalt
kaffe påverkar smaken av
nymalet kaffe.
1. Tag ut stickkontakten ur
vägguttaget.
2. Tag av locket och diska det i
varmt vatten, skölj och torka
noga. Locket kan inte diskas i
diskmaskin.
3. Använd en borste att rensa
skålen med och använd
därefter en fuktig trasa eller
svamp till att ta bort det sista
kaffet med.
Varning: Var försiktig med
kniven - den är vass.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
NO
INTRODUKSJON
8. Kaffekvernen må ikke
plasseres i nærheten av
varmekilder, ovner,
varmeblåsere el. lign.
For at du skal få mest mulig
glede av din nye kaffekvern, ber
vi deg vennligst lese gjennom
denne bruksanvisningen før
apparatet tas i bruk.
9. Kaffekvernen må kun brukes
til det den er tiltenkt.
10. Sørg for at metallskålen er ren
før bruk.
Dessuten anbefaler vi at du
oppbevarer bruksanvisningen, i
tilfelle du ved en senere
11. Rør aldri bevegelige deler.
anledning skulle få bruk for å
oppfriske kaffekvernens
funksjoner.
12. Rengjør aldri kaffekvernen
med skurepulver, stålull eller
sterke rengjøringsmidler.
(Nettspenning : 230V - 50 Hz)
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
GENERELLE SIKKERHETS-
REGLER
FUNKSJONSOVERSIKT:
1. Les hele bruksanvisningen før
bruk.
1
4
2. Ledningen, støpselet eller
selve kaffekvernen må ikke
dyppes i vann eller annen
væske.
5
3. Kaffekvernen bør plasseres
utilgjengelig for barn.
2
4. Ta støpselet ut av stikkontak-
ten ved rengjøring, eller når
apparatet ikke brukes.
3
5. Hvis ledningen, støpselet eller
selve apparatet beskadiges,
forsøk ikke selv å reparere
skaden, men kontakt en
fagmann for reparasjon da
det er behov for
1. Lokk
2. Motordel
3. Fot
4. Kniv og skål av rustfritt stål
5. På/av-knapp
spesialverktøy.
6. Bruk apparatet kun
innendørs.
7. Sørg for at ledningen ikke
kommer i berøring med
varmekilder, så som
kokeplater, kokeapparater
m.v., da dette kan ødelegge
ledningen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
BRUKSANVISNING:
3. Bruk en børste til å rense
skålen. Bruk deretter en fuktig
klut eller svamp til å fjerne
resten av kaffen.
Før førstegangsbruk, tørk av
skålen, kniven og lokket av
rustfritt stål med en fuktig klut.
Advarsel: Vær forsiktig med
kniven, da den er skarp.
1. Ta av lokket. Legg
kaffebønnene i skålen av
rustfritt stål. Maks. 55 gram
kaffebønner må legges i om
gangen.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
-
dersom ovennevnte punkter
ikke overholdes,
2. Fest lokket på motordelen.
Sett støpselet til kaffekvernen
i vegguttaket.
-
hvis apparatet ikke er korrekt
vedlikeholdt, har vært utsatt
for makt, eller er blitt
3. Hold på lokket med den ene
hånden samtidig som du
trykker på på/av-knappen
med den andre. På/av-
beskadiget på annen måte,
-
hvis det er oppstått skader på
grunn av feil på ledningen
eller hvis det er foretatt
uautoriserte inngrep på
apparatet.
knappen slippes når du
mener kaffebønnene er malt
ferdig. Ta ikke av lokket før
kniven står helt stille.
4. Ca.-tider for forskjellige
konsistenser: (Tiden varierer
etter hvor mange kaffebønner
man har i.)
Som følge av konstant uvikling av
våre produkter på funksjons- og
designsiden, forbeholder vi oss
retten til å foreta
produktendringer uten
foregående varsel.
Grovmalt
Middels malt
Finmalt
10 sek.
20 sek.
30 sek.
5. Når kniven står stille, tas
støpselet ut av vegguttaket,
lokket tas av og den malte
kaffen helles ut.
Vi tar forbehold om trykkfeil.
IMPORTØR:
Adexi AB
Adexi A/S
RENGJØRING:
Det er viktig å fjerne alt overflødig
kaffe fra skålen. Dette motvirker
at gammel kaffe påvirker smaken
av nymalt kaffe.
1. Trekk støpselet ut av
stikkontakten.
2. Ta av lokket og vask det i
varmt vann, skyll og tørk
grundig. Lokket må ikke
vaskes i oppvaskmaskin.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
FI
JOHDANTO
9. Kahvimyllyä saa käyttää vain
käyttötarkoituksen
Lue tämä käyttöohje huolellisesti
ennen laitteen käyttöönottoa, niin
hyödyt enemmän uudesta
kahvimyllystäsi.
mukaisesti.
10. Varmista, että metallikulho on
puhdas ennen käyttöä.
Suosittelemme lisäksi
11. Liikkuviin osiin ei saa koskea.
käyttöohjeen säilyttämistä, jos
kahvimyllyn toimintoja pitää
myöhemmin tarkistaa.
12. Kahvimyllyä ei saa puhdistaa
hankausjauheilla, teräsvillalla
tai voimakkailla
(Verkkojännite: 230V - 50 Hz)
puhdistusaineilla.
TAVALLISET TURVATOIMET
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET
1. Lue koko käyttöohje läpi
ennen laitteen käyttöönottoa.
TUOTEKUVAUS:
1
2. Johtoa, pistoketta tai itse
kahvimyllyä ei saa upottaa
veteen tai muihin nesteisiin.
4
3. Kahvimylly tulee asettaa
lasten ulottumattomiin.
5
4. Ota pistoke pistorasiasta, kun
laitetta ei käytetä tai sitä
puhdistetaan.
2
5. Laitetta ei saa käyttää, jos
johto, pistoke tai itse
3
kahvimylly on vaurioitunut.
Vauriota ei tule yrittää korjata
itse, vaan laite tulee toimittaa
ammattilaisen korjattavaksi,
sillä korjaus vaatii
1. Kansi
2. Moottoriosa
3. Alusta
4. Terä ja ruostumatonta terästä
oleva kulho
erikoistyökaluja.
6. Kahvimyllyä ei saa käyttää
ulkona.
5. Käynnistyspainike
7. Huolehdi, ettei johto joudu
kosketuksiin lämpölähteiden
kuten keittolevyjen,
Käyttö:
Pyyhi ruostumatonta terästä
oleva kulho, terä ja kansi
kostealla liinalla ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
keittiökoneiden tai vast.
kanssa, sillä se saattaa
vahingoittaa johtoa.
1. Irrota kansi. Laita kahvipavut
teräskulhoon. Kerralla saa
laittaa korkeintaan 55
8. Kahvimyllyä ei saa laittaa
lämpölähteiden kuten uunien,
kuumailmapuhaltajien tai
vast. läheisyyteen.
grammaa kahvipapuja.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
2. Kiinnitä kansi moottoriosan
päälle. Laita kahvimyllyn
pistoke pistorasiaan.
TAKUU EI OLE VOIMASSA:
-
Jos yllämainittuja kohtia
laiminlyödään.
3. Pidä toisella kädellä kannesta
kiinni samalla, kun painat
toisella kädellä
-
Jos laitetta on käsitelty väärin,
väkivalloin tai jos sitä on
ylikuormitettu.
-
-
Jos vika on aiheutunut
johtoverkossa olleesta viasta.
käynnistyspainikkeesta.
Päästä irti
Jos laitteeseen on tehty
luvattomia toimenpiteitä.
käynnistyspainikkeesta, kun
kahvipavut on jauhettu
mielestäsi sopiviksi. Älä irrota
kantta ennen kuin terä on
täysin pysähtynyt.
Tuotteidemme jatkuvan
tuotekehittelyn vuoksi pidätämme
itsellämme oikeuden tehdä
tuotteeseen muutoksia ilman
ennakkovaroituksia.
4. Arvioituja jauhatusaikoja eri
karkeuksille:
(Aika vaihtelee jauhettavien
kahvipapujen määrän
mukaan.)
Valmistaja ei vastaa
painovirheistä.
Karkea jauhatus
Keskikarkea jauhatus 20 s.
Hieno jauhatus 30 s.
10 s.
MAAHANTUOJA:
Adexi AB
Adexi A/S
5. Kun terä on pysähtynyt,
pistoke irrotetaan
pistorasiasta, kansi irrotetaan
ja jauhettu kahvi kaadetaan
myllystä.
PUHDISTUS:
Kaikki jäljelle jäänyt kahvi tulee
tarkkaan puhdistaa kulhosta, sillä
vanhan kahvin maku tarttuu
vastajauhettuun kahviin.
1. Irrota pistoke pistorasiasta.
2. Irrota kansi ja pese se
lämpimässä vedessä,
huuhtele ja kuivaa
huolellisesti. Kantta ei voi
pestä astianpesukoneessa.
3. Käytä pesuharjaa
huuhdellessasi kulhoa. Pyyhi
sitten vielä vanhat
kahvinjäänteet pois kostealla
liinalla tai pesusienellä.
Varoitus: Ole varovainen terän
kanssa, sillä se on erittäin terävä.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
UK
IMPORTANT SAFEGUARDS:
1
When using electrical appliances,
basic safety precautions should
be followed including the
following:
4
5
1. Read all instructions
2
2. To protect against electrical
hazards do not immerse
grinder in water or other
liquid.
3
3. Close supervision is
necessary when any
appliance is used by or near
children.
1. Lid
2. Main Body
3. Base
4. Blade & Bowl
5. Switch knob
4. Unplug from outlet when not
in use, before putting on or
taking off parts and before
cleaning.
HOW TO USE:
Before using the first time, wipe
the stainless steel bowl, blade
and lid with a damp cloth.
5. Check Stainless Steel Bowl
for presence of foreign
objects before using.
6. Avoid contacting moving
parts.
1. Remove the lid. Place the
coffee beans in stainless steel
bowl. The maximum capacity
for coffee beans is 55 grams.
7. Do not operate any appliance
with a damaged cord or plug,
or after the appliance
2. Place the lid onto the main
body. Plug the coffee grinder
into the mains.
malfunctions, or has been
dropped or damaged in any
manner. Return appliance to
the nearest authorized service
facility for examination, repair,
electrical or mechanical
3. Secure the lid with one hand
while pushing down the push
knob to grind the beans. Do
not operate without the lid in
place. Release the push knob
when the desired grind
adjustment.
9. Do not use outdoor.
reached. Do not remove lid
until blade come to complete
stop.
10. Do not let cord hang over
edge of table or counter or
touch hot surfaces.
11. Do not use appliance for
other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
4. Approximate time for various
grinds: (Grind time will vary
with capacity)
-
-
Errors or faults owing to
defects in the electric
distribution system.
Coarse Grind
Medium Grind
Fine Grind
10 s.
20 s.
30-40 s.
If the appliance has been
repaired or modified or
changed in any way or by any
person not properly
5. the blade stops rotating,
unplug the unit, remove lid
and ground coffee.
authorized.
Owing to our constant
development of our products on
both functionality and design we
reserve the right to change the
product without preceding
notice.
HOW TO CLEAN:
It is important to remove all
excess grounds from the grinding
bowl. This will prevent stale
coffee grounds from affecting the
flavour of freshly ground beans.
1. Unplug the coffee grinder
from mains.
We take reservations for printing
errors.
2. Remove the lid and wash in
warm water, rinse and dry
thoroughly. The lid is NOT
dishwasher safe.
IMPORTER:
Adexi A/S
Adexi AB
3. Use a brush to clean out the
grinding bowl. Then use a
damp cloth or sponge to
remove any remaining
grounds.
CAUTION: HANDLE BLADE
CAREFULLY SINCE THESE
BLADES ARE SHARP.
THE WARRANTY DO NOT
COVER:
-
If the above points have not
been observed.
-
If the appliance has not been
properly maintained, if force
has been used against it or if
it has been damaged in any
other way.
Download from Www.Somanuals1.c1om. All Manuals Search And Download.
DE
Kochgeräten u.a.m. in
Berührung kommt, da diese
das Kabel beschädigen
können.
EINFÜHRUNG
Um möglichst viel Freude an Ihrer
Kaffeemühle zu haben, machen
Sie sich bitte mit dieser
8. Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen, Öfen,
Bedienungsanleitung vertraut,
bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Heizgebläsen o.ä. aufstellen.
9. Gerät nur
Wir empfehlen Ihnen außerdem,
die Bedienungsanleitung
aufzuheben. So können Sie die
Funktionen des Geräts jederzeit
nachlesen.
bestimmungsgemäß
anwenden.
10. Achten Sie darauf, dass die
Metallschale vor dem
(Netzspannung: 230 V - 50 Hz)
Gebrauch sauber ist.
11. Niemals bewegliche Teile
berühren.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
12. Das Gerät niemals mit
Scheuerpulver, Stahlbürste
oder starken
1. Lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung
vollständig durch.
Reinigungsmitteln reinigen.
2. Kabel, Stecker oder das
Gerät selbst auf keinen Fall in
Flüssigkeiten tauchen.
HEBEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN BITTE AUF
BESCHREIBUNG
3. Das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern
anbringen.
1
4
4. Stecker vor dem Reinigen
und bei Nichtgebrauch des
Geräts abziehen.
5. Sofern das Kabel, der Stecker
oder das Gerät selbst
5
beschädigt wird, versuchen
Sie bitte nicht, selbst eine
Reparatur vorzunehmen.
Lassen Sie das Gerät durch
einen Fachmann reparieren,
da Spezialwerkzeug
2
3
1. Deckel
erforderlich ist.
2. Motoreinheit
3. Fuß
6. Das Gerät nur in Innenräumen
benutzen.
4. Messer und Edelstahlschale
5. Einschalttaste
7. Achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht mit Wärmequellen
wie Kochplatten,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Anwendung:
1. Stecker abziehen.
Vor dem Erstgebrauch die
Edelstahlschale, das Messer und
den Deckel mit einem feuchten
Tuch abwischen.
2. Deckel abnehmen und in
warmem Wasser abwaschen,
spülen und gründlich
trocknen. Der Deckel ist nicht
spülmaschinenfest.
1. Deckel abnehmen. Die
Kaffeebohnen in die
Edelstahlschale geben -
höchstens 55 Gramm auf
einmal.
3. Die Schale zuerst mit einer
Bürste reinigen, danach mit
einem feuchten Tuch oder
Schwamm den letzten Kaffee
entfernen.
2. Deckel auf der Motoreinheit
festsetzen. Stecker der
Warnung: Mit dem Messer
vorsichtig umgehen, es ist sehr
scharf.
Kaffeemühle einstecken.
3. Den Deckel mit der einen
Hand festhalten und mit der
anderen Hand die
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist
nach Ablauf seiner
Funktionsfähigkeit unter
möglichst geringer
Umweltbelastung zu entsorgen.
Dabei sind die örtlichen
Vorschriften Ihrer Wohngemeinde
zu befolgen. In den meisten
Fällen können Sie das Gerät bei
Ihrer örtlichen Recyclingstation
abgeben.
Einschalttaste betätigen. Bei
Erreichen des gewünschten
Vermahlungsgrades die
Einschalttaste loslassen. Vor
dem vollständigen Stillstand
des Messers den Deckel
nicht abnehmen.
4. Ungefähre Zeiten für
verschiedene Konsistenzen:
(Die Zeit variiert je nach
Menge der Kaffeebohnen.)
Grob gemahlen 10 Sek.
DIE GARANTIE GILT NICHT
Medium
Fein gemahlen 30 Sek.
20 Sek.
-
-
falls die vorstehenden
Hinweise nicht beachtet
werden;
5. Bei vollständigem Stillstand
des Messers Stecker
falls das Gerät unsachgemäß
behandelt, Gewalt ausgesetzt
oder ihm anderweitig
abziehen, Deckel abnehmen
und den gemahlenen Kaffee
ausgießen.
Schaden zugefügt worden ist;
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von
Fehlern im Stromnetz
entstanden sind;
REINIGUNG
Es ist wichtig, sämtlichen
überschüssigen Kaffee aus der
Schale zu entfernen, damit alter
Kaffee den Geschmack des neu
gemahlenen Kaffees nicht
beeinträchtigt.
bei Eingriffen in das Gerät von
Stellen, die nicht von uns
autorisiert sind.
Download from Www.Somanuals1.c3om. All Manuals Search And Download.
Aufgrund der ständigen
Entwicklung von Funktion und
Design unserer Produkte
behalten wir uns das Recht zur
Änderung des Produkts ohne
vorherige Ankündigung vor.
Irrtümer und Fehler vorbehalten
Importeur
Adexi AB
Adexi A/S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
PL
WPROWADZENIE
7. Zwróç uwag´, aby przewód
zasilajàcy nie mia∏ stycznoÊci
ze êród∏ami ciep∏a jak np.
palniki elektryczne lub
gazowe albowiem mo˝e to
doprowadziç do jego
uszkodzeƒ.
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne
zadowolenie z Waszego nowego
m∏ynka do kawy , prosimy Was o
dok∏adne przeczytanie instrukcji
obs∏ugi zanim zaczniecie go
u˝ywaç. Zalecamy równie˝
8. Nie ustawiaj m∏ynka na lub w
pobli˝u êróde∏ ciep∏a jak np.
piecyk, palniki itp.
zachowanie niniejszej instrukcji w
razie potrzeby przypomnienia
funkcji m∏ynka w przysz∏oÊci.
9. U˝ywaj urzàdzenia wy∏àcznie
do tych celów do których jest
ono przeznaczone.
( Napi´cie pràdu : 230V ~ 50 Hz)
WA˚NE WSKAZÓWKI W
ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA
10. Zadbaj o to, aby metalowa
miseczka by∏a czysta zanim
przystàpisz do u˝ytkowania
m∏ynka.
1. Przeczytaj ca∏à instrukcj´
obs∏ugi przed przystàpieniem
do u˝ytkowania.
11. Nie dotykaj ruchomych cz´Êci
urzàdzenia.
2. Nie zanu˝aj przewodu
zasilajàcego, wtyczki lub
samego urzàdzenia w
jakimkolwiek p∏ynie.
12. Podczas czyszczenia m∏ynka
nie u˝ywaj ˝ràcych lub
Êcierajàcych Êrodków
czyszczàcych.
3. Urzàdzenie powinno byç
przechowywane w miejscu
niedost´pnym dla dzieci.
ZACHOWAJ INSTRUKCJ¢
OBS¸UGI
4. Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka
sieciowego gdy nie
korzystasz z urzàdzenia lub
przed przystàpieniem do jego
czyszczenia.
5. Nie u˝ywaj urzàdzenia w
przypadku stwierdzenia
uszkodzeƒ m∏ynka,wtyczki
lub przewodu elektrycznego.
Oddaj urzàdzenie do punktu
serwisowego, albowiem dla
dokonania naprawy
konieczne jest u˝ycie
specjalnych narz´dzi.
6. U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie
w pomieszczeniach
zadaszonych.
Download from Www.Somanuals1.c5om. All Manuals Search And Download.
OPIS BUDOWY:
4. Przeci´tny czas mielenia
kawy: (Czas mielenia
uzale˝niony jest od iloÊci
wsypywanej kawy do m∏ynka)
Kawa gruboziarnista
-10s.
1
4
5
Kawa Êrednio gruboziarnista
-20 s.
awa drobnoziarnista
-30 sek.
2
5. Po zatrzymaniu si´ ostrzy
nale˝y wyjàç wtyczk´
3
przewodu zasilajàcego z
gniazdka sieciowego, zdjàç
wieczko i wysypaç zmielonà
kaw´ z m∏ynka.
1. Wieko
2. Obudowa z silnikiem
3. Podstawa
KONSERWACJA
4. Ostrza oraz miseczka z
nierdzewnej stali
Wa˝nym jest aby nie
pozostawiaç w m∏ynku resztek
zmielonej kawy. Pozostajàce
resztki kawy mogà mieç
niekorzystny wp∏yw na smak
Êwie˝o mielonej kawy.
1. Wyjmij wtyczk´ przewodu
zasilajàcego z gniazdka
sieciowego.
5. Przycisk wy∏àcznika
U˝ytkowanie:
Przed pierwszym u˝yciem wytrzyj
miseczk´ z nierdzewnej stali,
ostrza oraz wieko wilgotnà
Êciereczkà.
2. Zdejmij wieczko i sp∏ucz je
ciep∏à wodà, po czym wytrzyj
do sucha. Wieczka nie nale˝y
myç w zmywarce do naczyƒ.
1. Zdejmij wieczko i wsyp do
miseczki z nierdzewnej stali
ziarenka kawy. Miseczka
mo˝e zawieraç max. 55 g
ziarenek kawy.
3. Do czyszczenia miseczki
u˝ywaj szczoteczk´.
2. Na∏ó˝ wieczko na obudow´ i
w∏ó˝ wtyczk´ przewodu
zasilajàcego do gniazdka
sieciowego.
Miseczk´, dla usuni´cia
resztek kawy, nale˝y
przecieraç lekko wilgotnà
Êciereczkà lub gàbkà.
3. Trzymajàc jednà r´kà wieczko
wciskaj przycisk wy∏àcznika.
Przycisk wy∏àcznika nale˝y
puÊciç gdy kawa jest
Uwaga! Uwa˝aj podczas
czyszczenia ostrzy albowiem sà
one bardzo ostre.
odpowiednio zmielona. Nie
zdejmuj wieczka zanim ostrza
ca∏kowicie si´ nie zatrzymajà.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
GWARANCJA B¢DZIE
UNIEWA˚NIONA W
PRZYPADKU:
-
JeÊli wy˝ej wymienione nie
by∏o przestrzegane.
-
JeÊli urzàdzenie by∏o
niew∏aÊciwie u˝ytkowane
powodujàc uszkodzenia
mechaniczne.
-
-
JeÊli uszkodzenie powsta∏o w
wyniku uszkodzeƒ w instalacji
sieciowej.
JeÊli zosta∏y dokonywane
naprawy urzàdzenia przez
osoby nieupowa˝nione.
W zwiàzku ze sta∏ym
udoskonalaniem naszych
produktów zarówno od strony
funkcjonalnej jak i projektowej,
zastrzegamy sobie prawo do
zmian w produktach bez
wczeÊniejszego uprzedzenia.
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w
druku
IMPORTER:
Adexi A/S
Adexi AB
Download from Www.Somanuals1.c7om. All Manuals Search And Download.
RU
6. Не допускайте, чтобы
ВВЕДЕНИЕ
электропровод
Перед первым использованием
прочтите, пожалуйста,
соприкасался с горячими
поверхностями, такими,
как конфорки,
кипятильники, и т.п., так
как это может привести к
повреждению
внимательно руководство по
эксплуатации и ознакомьтесь с
Вашей новой кофемолкой.
Рекомендуем Вам сохранить
настоящее руководство по
эксплуатации на случай, если
Вам когда-нибудь в будущем
понадобится освежить в
памяти функции кофемолки.
(Напряжение электросети: 230
В - 50 Гц)
электропровода.
7. Запрещается размещать
кофемолку вблизи от
источников тепла, печек,
обогревательных приборов
и т.п.
8. Пользуйтесь кофемолкой
только по назначению.
ОБЫЧНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
9. Перед использованием
убедитесь в том, что
металлическая емкость
чиста.
1. Пожалуйста, прочтите
инструкцию целиком и
полностью перед
использованием.
10. Никогда не дотрагивайтесь
до движущихся частей.
2. Никогда не погружайте
провод, вилку или саму
кофемолку ни в какую
жидкость.
11. Никогда не пользуйтесь при
чистке кофемолки
чистящими порошками,
металлическими щетками
или сильнодействующими
моющими средствами.
3. При чистке и после
окончания использования
вынимайте вилку из
розетки.
СОХРАНИТЕ ЭТУ
ИНСТРУКЦИЮ
4. При повреждении
электропровода, розетки
или самой кофемолки не
пользуйтесь аппаратом, а
сдайте его в починку, где
им будет заниматься
специалист, так как в этом
случае требуются
специальные инструменты.
5. Кофемолка предназначена
только для использования
внутри помещения.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
3. Придерживая крышку
одной рукой, нажмите
другой на кнопку
ОБЗОР ФУНКЦИЙ:
1
4
5
вкл./выкл. Когда вам
покажется, что зерна
смололись, отпустите
кнопку. Не снимайте
крышку, пока лезвие не
остановится полностью.
2
4. Приблизительная
продолжительность помола
(Точное время зависит от
количества насыпаемых
кофейных зерен):
3
Грубый помол: 10 секунд
Средний помол: 20 секунд
Тонкий помол: 30 секунд
1. Крышка
2. Корпус с мотором
3. Основа
5. Когда лезвие остановится
полностью, выньте вилку
из розетки, снимите
крышку и высыпьте
4. Лезвие и металлическая
емкость из нержавеющей
стали
5. Кнопка вкл./выкл.
молотый кофе.
Использование:
ЧИСТКА:
Перед первым использованием
протрите металлическую
емкость из нержавеющей
стали, лезвие и крышку
влажной тряпкой.
Очень важно очистить емкость
от остатков кофе. В противном
случае вкус свежемолотого
кофе будет испорчен старым
кофе.
1. Выньте вилку из розетки.
1. Снимите крышку. Насыпьте
в металлическую емкость
кофейные зерна.
2. Снимите крышку и помойте
ее в теплой воде,
сполосните и тщательно
вытрите. Крышка не
переносит мытья в
Максимальное количество
кофейных зерен, которое
аппарат в состоянии
смолоть за один раз,
составляет 55 г.
посудомоечной машине.
3. Для очистки емкости
пользуйтесь щеткой,
затем, для удаления
последних остатков,
возьмите влажную тряпку
или губку.
2. Тщательно закройте
крышкой корпус с мотором.
Включите вилку
кофемолки в розетку.
Внимание! Будьте осторожны,
так как лезвие очень острое!
Download from Www.Somanuals1.c9om. All Manuals Search And Download.
ГА РАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ
СИЛУ В СЛУЧАЕ:
-
-
Невыполнения требований
настоящей инструкции.
Если прибор не хранился
надлежащим образом, если
по отношению к нему
применялась сила или если
он был повреждён иным
образом.
-
-
Выхода из строя изделия в
результате сбоев в
электрической сети.
Неавторизованного
вскрытия изделия.
В связи с постоянным
усовершенствованием нашей
продукции с точки зрения как
функциональности, так и
дизайна, мы оставляем за
собой право вносить в изделие
изменения без
предварительного
предупреждения.
Импортер не несет
ответственности за возможные
опечатки.
ИМПОРТЁР:
ADEKСИ А/Б
ADEKСИ А/С
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
|