McCulloch Chainsaw PRO MAC 72 User Manual

PRO MAC 72  
™HMANTIKE™ ¶†HPOºOPIE™  
¢È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÚÈv ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ  
ÙÔ ÁÈ· v· ÙÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙ ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔv  
GR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C.  
D.  
Partner  
oil  
McCulloch  
oil  
2 T  
oil  
50 : 1  
40 : 1  
25 : 1  
2%  
2,5%  
4%  
3
3
3
1 ltr.  
4
20 cm  
80  
25 cm  
40 cm  
100  
125  
250  
500  
160  
200  
400  
800  
5
100  
10  
20  
200  
400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E.  
F.  
G.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H.  
I.  
L.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT COMBINATION OF BAR/CHAIN - FILE/FILE HOL-  
DER  
D TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO BARRA/CATENA - LIMA/GUIDA- LIMA  
B TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT CHAINE/GUIDE CHAINE -  
LIME/PORTE LIME  
C TABELLE FÜR DIE KORREKTE KOMBINATION VON STANGE/KETTE - FEILE/FEILENFÜHRUNG  
E TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CADENA/BARRA DE GUÍA - LIMA/GUÍA DE  
AFILADO  
F OVERZICHTSTABEL VOOR EEN CORRECTE STANG/KETTING - VIJL/VIJLLEIDER VERBINDING  
s SAMMANFATTANDE TABELL FÖR RÄTT KOMBINATION STÅNGE/KEDJA FIL/FILFÖRARE  
q GENOPTAGENTE LISTE TIL KORREKT SAMMENFÖJNING/ KÆDE-FIL/FÖLGERFIL  
v OIKEAN YHDISTELMÄN TAULIKKO PUTKI/KETJU - HÖYLÄ/HÖYLÄTÄSO  
{ SAMMENFATTENDE TABELL FOR KORREKT SAMMENKOBLING AV STANG/KJETTING - FIL/FIL-  
SKINNE  
p TABELA RESUMIDA PARA O CORRETO EMPARELHAMENTO BARRA/CORRENTE - LIMA/GUIA-  
LIMA  
k ΠΙ ΝΑΚΑΣ ΠΕ Ρ Ι Ε ΧΟΜΕ ΝΩΝ ΠΑ Τ Ο Σ ΩΣ Τ Ο Σ ΥΝΑΙ ΑΣ ΜΟ ΜΕ Τ ΑΞ ΥΑΣΡ Α−Β∆ ΟΥ/ ΑΛΥ  
ΛΙ ΜΑΣ / Ο∆ ΗΓ ΟΥ ΛΙ ΜΑΣ  
TÁBLÁZAT A VÁZ/LÁNCÉS RESZELÖ/RESZELÖVEZETÖ KORREKT KOMBINÁCIÓIHOZ  
PRO MAC 72  
225735 B  
225739 B  
86826B (7/32”)  
18”/45cm  
3/8”  
68T  
72T  
225736 B  
225740 B  
20”/50cm  
3/8”  
86826B (7/32”)  
225737 B  
225740 B  
20”/50cmSP  
72T 3/8”  
86826B (7/32”)  
241366  
241367  
24”/60cmSP  
82T 3/8”  
86826B (7/32”)  
241368  
241369  
28”/70cmSP  
92T 3/8”  
86826B (7/32”)  
Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual  
without prior notice.  
g
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.  
i
f
La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n’importe quel moment et sans préa-  
vis.  
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen.  
C
e
La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin pre-  
vio aviso.  
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handlei-  
ding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.  
h
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning.  
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel.  
s
q
v
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja  
teknisiä yksityiskohtia.  
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel.  
{
A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso  
p
prévio.  
Λꢀγω πρꢁγράµµατꢁς συνεꢂꢁύς ꢃελτίωσης πρꢁϊꢀντων, τꢁ εργꢁστάσιꢁ επιꢄυλάσσεται τꢁυ δικαιώµατꢁς να τρꢁπꢁπꢁιεί τις  
τεꢂνικές λεπτꢁµέρειες πꢁυ αναꢄέρꢁνται στꢁ εγꢂειρίδιꢁ αυτꢀ ꢂωρίς πρꢁηγꢁύµενη ειδꢁπꢁίηση.  
k
Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntartja a jogát ebben a Használati leirt müszaki adatok elözetes  
értesítés nélküli változtatására.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THIS PRODUCT MEETS THE SAFETY STANDARD REQUIREMENT OF THE EUROPEAN  
MACHINERY DIRECTIVE  
DISPLACEMENT (cm )..................................................................................................  
UK  
3
70  
50x36  
3,24  
9.000  
2.500  
7,3  
BORE AND STROKE (mm)...........................................................................................  
ENGINE OUTPUT (kW).................................................................................................  
-1  
ENGINE SPEED AT MAX POWER (min )......................................................................  
-1  
MINIMUM SPEED (min )...............................................................................................  
DRY WEIGHT (Kg) (NO BAR AND CHAIN)....................................................................  
CHAIN PITCH (9,525 mm)............................................................................................  
CHAIN GAUGE (mm)....................................................................................................  
BAR LENGTHS (cm).....................................................................................................  
No. OF SPROCKET TEETH .........................................................................................  
3/8”  
1,5  
45/50/60/70  
7
400  
900  
98  
114  
112,8  
6
3
OIL TANK CAPACITY (cm )...........................................................................................  
S
3
FUEL TANK CAPACITY (cm ) .......................................................................................  
SOUND PRESSURE LEVEL (AT THE OPERATOR’S EAR). LpAav (dBA) (ISO 7182) ...  
GUARANTEED SOUND POWER LEVEL LwAav (dBA) (EN ISO 9207)..........................  
MEASURED SOUND POWER LEVEL LwAav (dBA)......................................................  
2
VIBRATION LEVEL (ISO 7505) (m/s ) ..........................................................................  
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EUROPEA SULLA SICUREZZA  
DELLE MACCHINE  
CILINDRATA (cm )......................................................................................................  
I
3
70  
50x36  
3,24  
9.000  
2.500  
7,3  
3/8”  
1,5  
45/50/60/70  
7
ALESAGGIO x CORSA (mm)......................................................................................  
POTENZA (kW) ..........................................................................................................  
-1  
REGIME Dl MASSIMA POTENZA (min ) ....................................................................  
-1  
REGIME DI MINIMO (min ) .........................................................................................  
PESO A SECCO (Kg) (SENZA BARRA E CATENA).....................................................  
PASSO CATENA (9,525 mm).....................................................................................  
SPESSORE CATENA (mm) ........................................................................................  
LUNGHEZZA BARRA (cm).........................................................................................  
No. DENTI DEL PIGNONE .........................................................................................  
3
CAPACITÀ SERBATOIO OLIO (cm ) ...........................................................................  
400  
900  
3
CAPACITÀ SERBATOIO MISCELA (cm ) ....................................................................  
PRESSIONE SONORA ALL’ORECCHIO DELL’OPERATORE LpAav (dBA) (ISO 7182)..  
LIVELLO POTENZA SONORA GARANTITA LwAav (dBA) (EN ISO 9207)....................  
LIVELLO POTENZA SONORA MISURATA LwAav (dBA) ............................................  
98  
114  
112,8  
6
2
VIBRAZIONI (ISO 7505) (m/s ) ...................................................................................  
CE PRODUIT EST CONFORME À LA NORME EUROPÉENNE POUR LA SÉCURITÉ DES  
MACHINES  
CYLINDRÉE (cm ).......................................................................................................  
F
3
70  
50x36  
3,24  
9.000  
2.500  
7,3  
3/8”  
1,5  
45/50/60/70  
7
ALÈSAGE / COURSE (mm)........................................................................................  
PUISSANCE MOTEUR (kW) .......................................................................................  
-1  
REGIME MOTEUR PUISSANCE MAX (min )...............................................................  
-1  
REGIME DE RALENTI (min ) ......................................................................................  
POIDS A VIDE (Kg) (SANS BARRE NI CHAÎNE)..........................................................  
PAS DE LA CHAÎNE (9,525 mm) ...............................................................................  
JAUGE (mm)..............................................................................................................  
LONGUEUR DE GUIDE (cm) ......................................................................................  
NOMBRE DES DENTS DE PIGNONS ........................................................................  
3
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR HUILE (cm )....................................................................  
400  
900  
3
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR ESSENCE (cm )..............................................................  
PRESSION SONORE À L’OREILLE DE L’OPERATEUR. LpAav (dBA) (ISO7182)........  
NIVEAU DE PUISSANCE SONORE GARANTI LwAav (dBA) (EN ISO 9207) ................  
NIVEAU DE PUISSANCE SONORE MESURÉ LwAav (dBA) .......................................  
98  
114  
112,8  
6
2
VIBRATIONS (ISO 7505) (m/s )...................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
ENGLISH  
A
B
GENERAL  
DESCRIPTION  
SAFETY  
PRECAUTIONS  
1
2
All operators should read this manual carefully  
before using this chainsaw.  
1. SAFETY CHAIN BRAKE  
2. STARTER HANDLE  
3. THROTTLE TRIGGER  
4. THROTTLE TRIGGER LOCKOUT  
5. CHOKE KNOB  
Wear suitable clothing. This should include  
snugly-fitting (safety) clothing, sturdy boots,  
heavy duty gloves, goggles or a face screen  
and ear plugs or ear mufflers. Wear a helmet  
if there is risk of falling objects or projections  
from trees.  
Always hold the chainsaw firmly with both  
hands when the engine is running. Always  
maintain a firm foothold. Ensure you are able  
to stop the engine quickly if necessary. Do  
not work up a tree unless you have received  
suitable training and have the appropriate  
equipment (belts, ropes, safety hooks etc)  
for this type of work. We strongly recommend  
that all first-time chainsaw users obtain  
practical instruction on safe chainsaw usage  
beforeoperatingthechainsaw.Donotoperate  
this machine when tired or under the influence  
of any substances, drugs or alcohol which  
can impair vision, dexterity or judgement.  
Prolongeduseofchainsawsorothermachines  
exposing the operator to vibration may  
produce Whitefinger’s Disease (Raynaud’s  
Phenomenon). This may reduce the hands’  
ability to feel and regulate temperature and  
may produce general numbness. Continual  
or regular users should therefore monitor  
closely the condition of their hands or fingers.  
If any of the symptoms appear, seek  
immediate medical advice.  
6. FUEL TANK CAP  
7. CHAIN CATCHER  
8. CHAIN BRAKE AND CLUTCH COVER  
9. FRONT HANDLE  
10. REAR HANDLE  
11. STOP SWITCH  
12. OIL TANK CAP  
13. THROTTLE ADVANCE  
14. BAR  
15. CHAIN  
16. AIR FILTER COVER  
17. CARBURETTOR ADJUSTMENT SCREWS  
18. BAR RETAINING NUTS  
19. DECOMPRESSION VALVE  
20. SPIKE  
3
4
Never carry the chainsaw with the engine  
running. Whenever carrying a chainsaw, even  
for short distances, the chain should be  
covered by the chain guard (scabbard) and  
the bar should point backwards. When  
transporting the chainsaw in a vehicle, secure  
the saw to prevent fuel spillage.  
To avoid kick-back, do not attempt to cut with  
the nose of the bar. Ensure the engine is  
running at full throttle before commencing to  
cut. To avoid kick-back, do not let the nose of  
thebarcomeintocontactwithlogs, branches,  
the ground or any other obstruction. Do not  
allow any part of the chain to come into  
contact with rock, nails or wire fence. Ensure  
the chain is kept sharp and correctly  
21. CHAIN ADJUSTER SCREW  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tensioned. Keep the spike or the saw body  
against the wood when cutting. Use only  
genuine accessories and spare parts. We  
recommend you have your unit periodically  
checked and serviced by an authorised  
dealer. Do not use chainsaw above shoulder  
height.  
Do not operate the chainsaw near a naked  
flame or spilled fuel. Only operate the  
chainsaw outside and in well ventilated areas.  
After re-fueling, always wipe off any spilled  
fuel. Movethechainsawawayfromthefueling  
point before starting the engine.  
Keep by-standers and animals out of the  
work area; at a minimum distance of 10 m or  
twice the timber length necessary, use  
warning signs to keep on-lookers at a  
distance.  
Carefully survey the working site to note any  
hazards, eg. roads, paths, electricity cables,  
dangeroustreesetc. Donotusethechainsaw  
if the device stopping the chain (safety  
chainbrake) does not work correctly.  
Never place hands on the chain whilst the  
engine is running.  
Ensure someone is within hearing distance in  
case of an accident. If this is not possible, it  
is recommended that users operating  
chainsaws in remote areas carry an adequate  
first-aid kit with them and ensure someone  
knows their location.  
Never leave the engine running whilst the tool  
is unattended.  
ONLY USE ORIGINAL SPARE PARTS AND  
ACCESSORIES.  
Remove the clutch guard (A) and the outer bar  
plate (F). Check that the oil hole (E) is free from  
impurities. Fit the chain over the sprocket (H).  
Ensure correct direction of cutter tooth. Put the  
bar in position over studs (C) slide it towards the  
sprocket. Fit the chain into the bar groove and  
slide the bar forwards.  
Make sure that the tang chain tensioning screw  
(D) fits into the hole in the bar (E). Replace the  
outer bar plate and the clutch guard. Screw the  
two bar retention nuts finger tight (G). Tension  
the chain by turning the adjusting screw (I)  
clockwise while raising the tip of the bar. The  
tension is sufficient if the chain is snug on the bar  
but still moves freely around the bar when pulled  
by hand. Tighten the two bar retention nuts  
securely.  
5
6
Always use the combination tool to install and  
tension the chain.  
WARNING  
Mount the bumber spike as shown in illustration.  
RUNNING IN A NEW CHAIN  
The chain must always be cold when carrying  
out adjustment.  
Let the chain run slowly for a few minutes.  
Check that the oil pump is delivering oil onto  
the chain.  
1
2
3
Stop the engine and adjust the chain tension.  
Check the tension of a new chain more  
frequently during initial usage and adjust as  
necessary.  
Repeat adjusting until the chain does not  
stretch any more.  
Nevertouchthechainwhiletheengineisrunning.  
4
BAR AND CHAIN  
INSTALLATION  
Ensure engine is always switched off before fitting  
or adjusting chain. Wear a pair of protective gloves  
when fitting or adjusting chain.  
C
D FUEL MIX  
Use only fuel recommended by this manual. This  
product is fitted with a 2-stroke engine and  
therefore requires a 2-stroke petrol and oil mix.  
Use leaded or unleaded petrol with a minimum  
octane rating of 90. When using leaded petrol,  
use 2.5% (40:1) of McCulloch oil, otherwise use  
5% (20:1) of a high quality 2-stroke engine oil  
(from a recognised brand). When using unleaded  
petrol, use 2.5% (40:1) of McCulloch oil or use  
2.5% (40:1) of a high quality synthetic 2-stroke  
engine oil..  
A . Clutch guard  
B . Inner bar plate  
C . Bar mounting bolts  
D . Chain tensioning screw  
E . Oil hole  
F . Outer bar plate  
G . Bar retention nuts  
H . Sprocket  
Only use oil from sealed containers. In order to  
obtain a good fuel mix, put the oil into the  
container before the petrol.  
I . Adjusting screw  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
ENGLISH  
IMPORTANT  
Always shake this fuel mix vigorously each time  
you use it. Fuel mix properties deteriorate with  
time, we therefore recommend that you only  
make the quantity of fuel mix you will need for  
eachusage.Donotusefuelmixmorethanaweek  
old as this could damage the engine.  
STARTING AND  
STOPPING  
IMPORTANT - Never start or operate the saw  
unless bar and chain are properly installed.  
Beforestartingalwaysmovethesawawayfrom  
the fuelling area and place it on firm, flat  
surface, the guide bar to the front.  
E
WARNING  
Do not smoke when re-fuelling. Always open the  
fuel cap slowly. Re-fuel in open spaces only,  
keeping away from naked flames or sparks.  
Always store fuel in an approved container.  
STARTING A COLD ENGINE  
SAFE STORAGE OF FUEL  
Check that the chain brake is in the disengaged  
position moving the lever(L) backwards (towards  
the front handle). Check that the ignition switch is  
not in the STOPposition.  
Depress thrtottle trigger lockout (A). Depress  
throttle trigger (B) and then pull up the throttle  
lock (C).  
Petrol is highly inflammable. Put out all cigarettes,  
pipes and cigars before working with petrol.  
Avoid spilling petrol. Store fuel in a cool, well  
ventilated place, in an approved container  
specifically designed for the purpose. Never  
store engine with fuel in the tank in enclosed,  
poorly ventilated areas, where fuel fumes may  
reach an open flame, spark or pilot light such as  
in a furnace, water heater, clothes dryer etc.  
Petrol fumes can cause an explosion or a fire. Do  
not store large amounts of fuel. To prevent  
possible restarting problems avoid running the  
fuel tank dry. This also helps to extend engine  
life.  
Release first the throttle trigger (B) and then the  
throttle lock (C).  
In this way the throttle lock engages and your left  
hand is free to grip the saw firmly.  
Pull out the choke control (E). Activate the  
decompression pressing the valve (D). Hold the  
saw firmly as shown in illustration and pull the  
starter rope until the engine fires once.  
Push in the choke control (E). Re-activate the  
decompression system by depressing valve (D).  
Pull the starter rope until the engine starts.  
Allow engine to warm up for a few seconds,  
holding the saw firmly.  
CHAIN LUBRICATION  
IMPORTANT The service life of the bar and chain  
depends on good lubrication.  
Always use chain lubricating oil of medium  
viscosity. We recommend special McCulloch  
chain lubricating oil. Never use waste oil for this  
purpose. This results in damage to the bar, the  
chain and the oil pump. Refill the chain oil tank  
each time the saw is refuelled.  
Beware of moving chain.  
Release the safety lock by pressing the throttle  
trigger (B).  
NOTE: Saw chain stretches during use, particularty  
whenitisnew, anditwilloccasionallybenecessary  
to adjust and tighten it. A new chain will require  
adjustment after about 5 minutes of operation.  
STOP. The engine is stopped by moving the  
ignition switch to STOP position.  
IMPORTANT. After lengthy use of the chain saw at  
full speed, we recommend to run the engine for a  
few seconds at idle speed before stopping it.  
The mechanical oil pump for chain lubrication  
can be adjusted.  
STARTING A WARM ENGINE  
The feed rate of the chain oil pump can be  
adjusted by means of the regulating screw (A)  
(see details in the illustration). The oil feed rate is  
increased by turning the regulating bolt  
Check that the ignition switch is not in the stop”  
position and do not use the throttle lock.  
Hold the saw firmly, press valve (D) for  
decompression and pull the starter rope.  
counterclockwise  
.
STARTING A WARM ENGINE AFTER FUELLING  
In the fuel tank as run completely dry, procede to  
start as with a cold engine.  
IMPORTANT - The chain oil feed is reduced to a  
minimumwhentheregulatingbolt iscompletely  
closed (turning clockwise) .  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use extreme caution when cutting small size  
brush and saplings which may catch the chain  
and pull you off balance.  
F
USAGE  
IMPORTANT. Before using a chain saw read  
carefully the Operators Manual and all safety  
precautions carefully.  
CARBURETTOR  
ADJUSTMENT  
G
FELLING TREES.  
Make sure that there are no bystanders or  
animals in the work area.  
Study the direction of the fall of the tree and  
thenplanyourexitpathawayfromtheplanned  
direction of fall.  
-
-
N.B. We suggest carburetor adjustments are  
made by an authorized service dealer.  
-
Dont fell trees when there is a strong wind.  
Clear the tree base of interfering limbs and  
brush. Clean the work area from stones or  
other objects which could damage the chain.  
If the tree has large protruding roots, remove  
them before felling (see illustrations).  
A) Cut a felling notch (A) of 45°on the side  
youwantthetreetofalltoa depthofaboutone  
third of the trunk diameter (d).  
Then make a felling cut (B) about 5 cm higher  
than the felling notch on the opposite side of  
thetree. Makesurethatthefellingcutdoesnot  
go right through the trunk. A hinge (C) must  
always be left to provide control over the  
direction of the fall.  
The carburetor has three adjustment  
possibilities:  
L: The needle screw (L) governs the fuel flow  
at low speed and also the acceleration from  
low to full speed.  
To set screw (L): close screw (L) turning it  
clockwise without forcing . Then open screw  
1 full turn (counterclockwise).  
If acceleration is not smooth, open another  
1/8 turn to increase fuel flow.  
1
2
H: The needle screw (H) governs fuel flow at  
high speed (throttle valve fully  
open).  
To set hi speed screw (H): close screw (H)  
turning it clockwise without forcing .  
Then open screw 1-1/2 full  
clockwise) .  
B) Use wedges to control the moment and  
direction of the fall.  
When the tree starts to fall, walk away along  
your preplanned escape path.  
turn (counter-  
3
4
If the engine speed is too high (the maximum  
speed with bar and chain on should not  
exceed 11.500 min-1), open the screw  
about 1/8 turn (counterclockwise).  
CUTTING FALLEN TRUNKS.  
A) Limbing thick branches. For limbing and  
bucking leave the lower limbs to support  
the log off the ground.  
I: The (I IDLE) screw controls the throttle  
opening to govern idle speed (2.500 min-1).  
B) Supported at one end only. Begin with a  
bottom cut made by the upper side of the bar  
(A); the depth of the cut should be about one  
third of the log diameter (A). Finish with a top  
cut(B)meetingthefirstone.Withthistechnique  
splitting, cracking can be avoided.  
C) Supported at both ends. Begin with a top  
cut about one third of the log diameter. Then  
finish with a bottom cut (B) meeting the first  
one. This technique avoids the risk of pinching  
the bar in the log.  
CAUTION: increased idle speed may cause  
chain movement. The carburator is adjusted  
for normal operation during production. Wen  
considerable changes of altitude require a  
supplementary adjustment, contact an  
authorised service station which offers the  
latest in tools, parts and technical assistance.  
D) If the log is supported along its whole  
lengthitmaybecutnormallyfromabove. Take  
care not to touch the ground with the chain.  
ROUTINE  
H
MAINTENANCE  
Ensure engine is always switched off before any  
kind of maintenance operation.  
When working on a slope always stand on the  
uphill.  
When cutting prepared timber, use clamps or  
chocks to secure work.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
ENGLISH  
-
Clean the brake mechanism periodically  
(withoutdisassemblingit)andcontrolthewear  
of the band visually.  
PERIODICALLY: It is important to clean the saw  
thoroughly particularly around cylinder fins to  
avoid overheating of the engine.  
CHAIN: Check tension regularly. A new chain  
will require more frequent adjustment. Loosen  
retention nuts. adjust chain (see assembly  
instructions). Tighten retention nuts.  
BAR  
Clean the bar groove (K) and check the  
lubrication holes (L) in the bar to ensure that  
they are not clogged.  
1
-
LONG STORAGE: Empty fuel and run engine  
until dry.  
-
Greasesprocketperiodically. Rotatesprocket  
and repeat.  
Rotate bar periodically to maximise bar life.  
AIR FILTER  
A dust clogged air filter may cause carburetor  
problems. This may prevent the engine from  
reaching its maximum r.p.m. and cause high  
fuel consumption.  
Remove cover.  
Wash filter in petrol (do not use fuel which is  
mixed with oil).  
Thefiltercanalsobecleanedwithcompressed  
air.  
-
2
-
CHAIN BRAKE  
TESTING  
I
-
-
Your chainsaw is fitted with an automatic safety  
chainbrakedesignedtostopthechaininmilliseconds  
in case of kickback. Always hold the saw firmly in  
both hands.  
-
-
Replace filter if damaged or if it does not seal  
tightly in the air box.  
SPARK PLUG  
The chain brake does not provide total protection  
ifthemachineisusedwithouttakingthenecessary  
precautions or carrying out proper maintenance.  
Thechainbrakecanalsobeengagedmanuallyby  
pushingthechainbrakeleverforwards.Themanual  
use of the chain brake is recommended only at  
idle.  
Always test the chain brake before using your  
saw. Do this at idle by engaging the brake (see  
below).  
Always release the brake before starting.  
Kickback may occur if the end of the bar (see  
illustrated angle) touches any solid object or if the  
top of the bar becomes pinched in the wood.  
Never attempt to start a cut with the end of the  
bar.  
Kickback is a violent upward or rearward  
movement of the bar and may cause you to lose  
control of the machine.  
3
Remove and clean the spark plug every 30  
hours. Check the electrode gap (0,5/0,6 mm).  
Replace spark plug about every 100 working  
hours or whenever it is extremely encrusted.  
Heavily encrusted electrodes can result from  
an incorrect carburetor setting or from wrong  
fuel mixture (too much oil in the fuel mix) or a  
poor quality of oil in the fuel mix. Check and  
correct.  
-
-
4
OIL FILTER  
The oil filter is end of the oil suction hose inside  
the oil tank .To clean and replace the filter pull  
it out through the oil tank filter opening. Use a  
piece of bent wire or long forceps. To remove  
depositsfromtheoiltankhalffillitwithkerosene  
or petrol and shake thoroughly. Drain off and  
fill the tank with fresh saw chain oil. Never use  
waste oil.  
Always keep a firm grip on the saw with both  
hands because,in case of kickback, it is the  
contact of the left hand with the brake lever which  
will help to engage the brake.  
5
FUEL FILTER  
To change fuel filter remove the tank cap and  
pull out the filter with a piece of bent wire  
or long forceps. Replace the filter as shown in  
the illustration and reposition it.  
CAUTION: Initial contact with the wood may  
occasionally cause the chain to buck, and if the  
chainteetharenotcorrectlysharpened, thechain  
may skate on the wood.  
It is recommended to replace the fuel filter at  
least once a year.  
TESTING THE CHAIN BRAKE :  
1
The chain brake is disengaged when brake  
lever is pulled back and locked (chain can  
move).  
The chain brake is engaged when brake lever  
is in forward position (chain is stopped).  
CHAIN BRAKE  
WARNING: Contact your service dealer if  
anythingappearswrongwithyourchainbrake.  
Do not disassemble or manipulate the  
mechanism of the chain brake.  
2
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The chain brake should snap into both  
positions.If strong resistance is felt or lever  
does not move into either position, DO NOT  
USE YOUR SAW.  
Take it immediately to an authorized servicing  
dealer.  
CHAIN CATCHER  
Thisunitisfittedwithachaincatcherbelowthe  
drive spocket. This is intended to stop the  
rearward movement of th chain in case of  
breakage or if it should come out of the bar, It  
should never be removed.  
A Top angle  
30 ° - 35 °  
85 ° - 90 °  
60 °.  
B External,side angle  
C Internal, side angle  
File in one direction only, from the insideof  
the cutter tooth towards the outside.  
Do not allow the file to touch the chain as you  
bring it back to re-position it. Each cutter tooth  
shouldbefiledwiththesamenumberofstrokes.  
Thefileshouldbeheldhorizontallytothecutter  
tooth being sharpened.  
3
3
4
Best results to obtain a precise sideways  
angle can be obtained by holding the file so  
that it rises 0,5 mm above the top face of the  
cutter tooth.  
5
DEPTH GAUGE  
L
CHAIN SHARPENING  
Correct depth gauge height is vital to ensure  
maximum chain life and cutting efficiency.  
The height of the depth gauge should be  
lowered as the cutter tooth is filed back; this  
height should be checked every 4 or 5  
sharpenings.  
1
2
The cutter teeth should be sharpened with a  
round 7/32" file.  
The job can be made easier by also using a file  
holder.  
The chain can remain fitted on the bar during  
sharpening.  
Before commencing, the chain should be  
tensionedcorrectlyandthechainbrakeshould  
beactivatedtopreventthechainfrommoving.  
To obtain a correct sharpening the file must be  
carefully held to maintain 3 basic angles:  
The best way to do this is to use a flat file and  
a depth gauge tool.  
The correct setting is 0.65 mm below the top  
edge of the cutter tooth.  
The cutter tooth depth gauge should then be  
rounded (D).  
FAULT FINDING TABLE  
Engine runs badly  
or looses power  
when cutting  
The machineruns  
butdoes not cut  
well  
Engine will not start  
Check STOP switch is in the position I  
Control fuel level min. 25% tank capacity  
Check air filter is clean  
Remove spark plug ,dry it, clean it and  
adjust it, and replace it, if necessary  
Control and adjust the carburetor screws if  
necessary  
Change fuel filter. Contact your dealer  
Carefully follow the cutting accessory  
assembly instructions  
Check metal cutting accessory is sharp  
Otherwise, contact your dealer  
Engine still gives trouble: contact your dealer.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
00000199999  
A EC Declaration of conformity  
In accordance with the EC Machine Directive (89/392/EEC, modified by 91/368/EWG), 93/68/EEC (CE Marking Directive) & 89/336/EEC (Directive on elec-  
tromagnetic compatibility). Directive 2000/14/CEE (Annex V) The undersigned, Pino Todero, authorised by E.O.P.I., declares that the petrol-driven chain-  
.
saw: PRO MAC 72 serial number as above, with chain bar of cutting length 45/50/60/70 cm, manufactured by E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia,  
conform to the machine that was the object of the EC type testing in accordance with Annex VI of the Machine Directive.  
The EC type examination was conducted by Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), EC type examination certificate no. IMQ AS 068 DM.  
This type testing established that the machine conforms to the essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive.  
C EU-Erklärung der Übereinstimmung  
Nach den Europäischen Richtlinien 98/37/CEE (Maschinenrichtlinie), 73/23/EEC (Niederspannungsdirektive), 93/68/CEE (CE Kennzeichnungsrichtlinie) & 89/336/CEE  
(EMV Richtlinie) entspricht. Richtlinie 2000/14/CEE (Anhang V)  
Der Unterzeichnete Pino Todero, bevollmächtigt durch E.O.P.I., erklärt daß die Kettensägen mit Benzinmotor: PRO MAC 72 Seriennummer wie oben angegeben,  
Kettenstange mit Schneidlänge von 45/50/60/70 cm, hergestellt durch E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, der Maschine entsprechen, die Gegenstand  
der EG-Typenprüfung gemäß Anhang VI der Maschinendirektive war.  
Die EG-Typenkontrolle wurde durchgeführt von Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), Bescheinigung der EG-Typenkontrolle Nr. IMQ  
AS 068 DM.  
Diese Typenprüfung hat ergeben, daß die Maschine den grundlegenden Gesundheits - und Sicherheitsbestimmungen der EG-Maschinendirektive ent-  
spricht.  
E Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE  
En cumplimiento con la Directiva sobre Maquinaria de la UE (89/392/EEC, enmendada según 91/368/EEC), 93/68/EEC (Directiva sobre Marcas de la CE)  
& 89/336/EEC (Directiva sobre ‘Compatibilidad Electro Magnética’). Directiva 2000/14/CEE (Anexo V).  
El abajo firmante Pino Todero, autorizado por E.O.P.I., declara que las motosierras de gasolina: PRO MAC 72 con número de serie indicado anteriormente con barra  
portacadena de longitud de corte de 45/50/60/70 cm, fabricadas por E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, cumplen con las especificaciones de la  
máquina objeto de la prueba de la UE conforme al Anexo VI de la Directiva sobre Maquinaria.  
La prueba realizada por la UE se llevó a cabo en Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), certificado de tipo de prueba de la UE No.  
IMQ AS 068 DM.  
Esta clase de prueba establece que la máquina cumple con las normativas imprescindibles sobre sanidad y seguridad de la Directriz de la UE sobre  
Maquinaria.  
B Déclaration de conformité Européenne  
En accord avec la directive européenne (89/392/EEC, modifiée par 91/368/EWG), 93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC). Directive  
2000/14/CEE (Annexe V).  
Le soussigné Pino Todero, dûment mandaté par E.O.P.I., déclare que, les tronçonneuses thermiques: PRO MAC 72 dont le numéro de série est cité ci-dessus équipées  
d’un guide chaîne de 45/50/60/70 cm de longueur, fabriquées par E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, sont identiques à la machine soumise aux  
tests européens en accord avec l’annexe VI de la directive ci-dessus.  
Les tests ont été effectués par Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), certificat de tests européens numéro IMQ AS 068 DM.  
Ces tests ont établi que la machìne est conforme aux recommandations d’hygiène et de sécurité de la directive européenne  
ci-dessus.  
G Declaração de conformidade da CE  
De acordo com a Directive de Máquinas (89/392/EEC, alterada pela 91/368/CEE), 93/68/CEE (Directiva de Marcação CE) e 89/336/CEE (Directiva de  
Compatibilidade Electromagnética). Directiva 2000/14/CEE (Apêndice V).  
O abaixo assinado Pino Todero, autorizado por E.O.P.I., declara que: as serras mecänícas a gasolina: PRO MAC 72 com número de série acima indicado com uma  
barra de corrente com o comprimento de corte de 45/50/60/70 cm, fabricada por E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, estäo em conformidade com  
a máquina que foi submetida ao ensaio tipo da CE de acordo com o Anexo VI da Directiva de Máquinas. A inspecção tipo da CE foi efectuada por Marchio di  
Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), No. de certificado de inspecção tipo da CE IMQ AS 068 DM.  
Este ensaio tipo constata que a máquina esta em conformidade com os requisitos mínimos de Saude e Segurança de Directiva de Máquinas da CE.  
D Dichiarazione di conformità CE  
In accordo con la Direttiva Macchine CE (89/392/EEC, modificata dalla 91/368/EEC), 93/68/EEC (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/EEC (Direttiva  
Compatibilità Eletrtromagnetica). Direttiva 2000/14/CEE (Allegato V). Il sottoscritto Pino Todero, autorizzato dalla E.O.P.I., dichiara che la sega a cate-  
na portatile da legno modello: PRO MAC 72 numero di serie come sopra riportato, con barra guida catena con lunghezza di taglio da 45/50/60/70 cm, costruita da  
E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, è conforme al modello di macchina che è stato sottoposto all’esame per la certificazione CE in accordo con l’al-  
legato VI della Direttiva Macchine.  
L’esame per la certificazione CE è stato condotto dall’Istituto del Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), autorizzato dalla Repubblica  
Italiana con Decreto Ministeriale del 23/12/1993. Attestato di certificazione CE no. IMQ AS 068 DM.  
Questo esame ha stabilito che la macchina è conforme ai requisiti essenziali di salute e di sicurezza della Direttiva Macchine CE.  
/ EU julistus vastaavuudesta  
Yhteneväinen EU’n koneista annetun määräyksen (89/392/EEC, 91/368/CEE n muuttama), 93/68/CEE (CE mærkningsdirektiv) & 89/336/CEE (EMC-direktiv).  
Direktiivi 2000/14/CEE (Liite V).  
Allerkirjoittanut Pino Todero, E.O.P.I., in valtuuttama, vakuuttaa että bensiinimoottorisahat: PRO MAC 72 yllä merkityllä sarjanumerolla, 45/50/60/70 cm:n ketjulevyllä,  
E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, valmistama, mukautuu koneeseen, joka oli EY tyyppitestin objekti koneohjeellisen Annex VI mukainen.  
EY tyypitarkastus oli Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), johtama, EY tyyppitarkastustodistus  
no. IMQ AS 068 DM.  
Tämä tyyppitesti vahvisti, että kone mukautuu EY koneohjeellisen välttämättömiin terveys-ja turvallisuusmääräyksììn.  
; EU Konformitetsdirektiv  
I følge EU Maskindirektiv (89/392/EEC, endret av 91/368/EWG), 93/68/CEE (CE-merkingsdirektiv) & 89/336/CEE (Direktiv om elektromagnetisk kom-  
patibilitet). Direktiv 2000/14/CEE (Annex V).  
Undertegnede Pino Todero, autorisert av E.O.P.I., erklærer at bensindrevne kjedesager: PRO MAC 72 med serienummer som vist oventor, med et kjedesverd med  
skjærelengde 45/50/60/70 cm, produsert av E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, er i samsvar med den maskinen som var gjenstand for EU type-  
prøvning i følge Vedlegg VI til Maskindirektivet.EU typeundersøkelsen ble utført av Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), EU  
Typeundersøkelsessertifikat nr. IMQ AS 068 DM.  
Denne typeprøvningen fastslo at maskinen tilfredstiller de nødvendige helse- og sikkerhetskravene i EU Maskindirektiv.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
00000199999  
L Intyg angående överenstämmelse med EG  
I enlighet med EGs Maskindirektiv (89/392/EEC, modifierat i 91/368/EEC), 93/68/CEE (CE märkningsdirektiv) & 89/336/CEE (Elektromagnetisk kompatibili-  
tet). Direktiv 2000/14/CEE (Annex V).  
Undertecknad Pino Todero, auktoriserad av E.O.P.I., intygar att bensindrivna kedjesågar: PRO MAC 72 med 45/50/60/70 cm långt svärd, vars serienummer visas  
ovan, tillverkade av E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, överenstämmer med den maskin som var föremål för EG-provning i enlighet med Annex  
VI av Maskindirektivet.  
EG-provet utfördes av Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), EG-provets certifikatsnummer IMQ AS 068 DM.  
Denna provningsmetod fastställer att maskìnen överenstämmer med de väsentliga hälso- och säkerhetsföreskrifterna i EGs Maskindirektiv.  
: EF Konformitetserklæring  
I overensstemmelse med EF Maskindirektivet (89/392/EEC, ændret ved 91/368/EWG), 93/68/EEC (CE mærkningsdirektiv) & 89/336/EEC (EMC-direktiv). Direktiv  
2000/14/CEE (Annex V).  
Undertegnede Pino Todero, bemyndiget af E.O.P.I., erklærer at benzindrevne kædesave: PRO MAC 72 serienummer som angivet ovenor, med 45/50/60/70 cm lang  
kædestang, fremstillet af E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, er i overensstemmelse med den maskine, som var genstand for EF-typeafprøvning iføl-  
ge Tillæg VI af Maskindirektivet.  
EF-typeundersøgelsen blev gennemført af Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), EF-typeundersøgelsescertifikatnummer IMQ AS 068 DM.  
Denne typeafprøvning fastslog, at maskinen er i overensstemmelse med de grundlæggende krav af sikkerhed og sundhed ifølge EF Maskindirektivet.  
F EC Verklaring van Overeenstemming  
In overeenstemming met de EC Machine Richtlijn (89/392/EEC,anngepast met 91/368/EEC), 93/68/EEC (EG Markering Richtlijn) & 89/336/EEC (Richtlijn  
aangaande elektromagnetische compatibiliteit). Richtlijn 2000/14/CEE (Annex V).  
Ondergetekende Pino Todero, gemachtigd door E.O.P.I., verklaart dat de benzine aangedreven kettingzaag: PRO MAC 72 met bovenstaand serienummer met zwaard  
lengte van 45/50/60/70 cm, geproduceerd door E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, overeenstemt met de machine die gebruikt is voor het EC type  
onderzoek volgens de Annex VI van de Machine Richtlijn.  
Het EC type onderzoek is uitgevoerd door Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), EC type onderzoek certificaat nr. IMQ AS 068 DM.  
it typeonderzoek toont aan dat de machine overeenstemt met de fundamentele eisen van veiligheid en gezondheid volgens de Machine Richtlijn.  
@ ∆ήλωση Συµµꢀρꢁωσης της EK  
Σύµꢀωνα µε την περί Mηꢁανών Eντꢂλή της EK (89/392/EEC ꢂπως τρꢁπꢁπꢁιηθηκε απꢁ την 91/368/EEC), 93/68/EEC (η περί τꢁυ Σήµατꢁς CE Eντꢁλή) &  
89/336/EEC (η περί Hλεκτρꢁµαγνητικης Συµꢃατꢀτητας Eντꢁλή).Kαvoιδvµꢀς 2000/14/CEE (V).  
O υπꢁꢄαινꢁµενꢁς Pino Todero, µε ε?ꢁυσιꢁδꢁτηση της E.O.P.I., δηλωνω ꢀτι: τα ꢃενBινꢁκίνητα αλυσꢁπρίꢁνα: PRO MAC 72 µε αλνσιδωτη λαµα µηκꢁνς  
κꢁπης 45/50/60/70 εκ., κατασκευασθεντα απo την E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, ανταπꢁκρίνꢁνται πρꢁς τη µηꢂανή πꢁυ υπηρ?ε  
αντικειµενꢁ ε?ετασης τυπꢁυ της EK συµꢄωνα µε τꢁ Παραρτηµα VI της περι Mηꢂανων Eντꢁλης.  
H ε?εταση τυπꢁυ της EK εγινε απꢁ Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), (διευθυνση), εγγεγραµµενꢁ πρακτꢁρείꢁ τꢁυ  
Γαλλικꢁυ ∆ικαιꢁυ (Πιστꢁπꢁιητικꢁ ε?ετασης τυπꢁυ υπ αρ IMQ AS 068 DM.  
Mε την εꢂεταση τυπꢀυ διαπιστώθηκε ꢀτι η µηꢃανη συµµꢀρꢁωνεται πρꢀς τις στꢀιꢃειωδεις απαιτήσεις υγειας και ασꢁάλειας της περί Mηꢃανων  
Eντꢀλης της EK.  
EC Megegyezési nyilatkozat  
Az EC Gépek direktiva (89/92/EWG, módosított a 91/368/EWG által), 93/68/EEC & 89/336/EEC szerint. Direktiva 2000/14/CEE (Melléklet V).  
Az alulírott, Pino Todero, a E.O.P.I. feljogosításával, kijelentem hogy a benzinmotoros láncfűrész: PRO MAC 72 gyártási sorszám a fentiek szerint, egy 45/50/60/70 cm vágó hos-  
szal rendelkező vezetőlappal, gyártott a E.O.P.I. Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Olaszország által, megegyezik avval a géppel amelyik tárgya volt az EC típusvizsgálat-  
nak a Gépek direktiva VI Mellékletének megfelelően.  
Az EC típusvizsgálat vezetve volt a Marchio di Qualita (IMQ)-nál, Via Quintiliano 43, 20138 Milano, Olaszország, EC típusvizsgálat bizonyítvány szám IMQ AS 068 DM.  
Ez a típusvizsgálat megállapította azt, hogy a gép megfelel az EC Gép Direktiva alapvető egészségi és biztonsági követelményeinek.  
Valmadrera, 01.10.01  
Pino Todero (Direttore Tecnico), E.O.P.I., 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy  
Electrolux Outdoor Products  
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA  
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671  
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time  
without prior notice.  
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered  
patents,designs and trademarks in several countries.  
© Electrolux Outdoor Products  
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.  
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use.  
More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners,  
chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries  
P/N. 247768 (09.02)  
around the world.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Krups Coffeemaker NC00023280 User Manual
Lathem GPS Receiver ATX GPS User Manual
Life Fitness Elliptical Trainer 8973701 REV B 3 User Manual
Life Fitness Home Gym SM83 User Manual
Lynx Network Router L 210 User Manual
Magnavox CRT Television MPF68A MTV68A User Manual
McCulloch Blower GRV 345 User Manual
Melissa Espresso Maker 651 004 User Manual
Memorex Portable Radio MB210 User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 99 7892 User Manual