Maytag Washer W10441075C User Manual

Use & Care Guide  
Guide d’utilisation et d’entretien  
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER  
LAVEUSE AUTOMATIQUE DE CHARGEMENT FRONTAL  
Para obtener acceso  
al Manual de uso y cuidado  
en español, o para obtener  
información adicional acerca  
de su producto, visite:  
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com  
Pour tout problème ou question, consulter www.maytag.ca  
Designed to use only HE  
High Efficiency detergents.  
Conçue pour l’utilisation  
d’un détergent haute  
efficacité seulement.  
Certified to Sanitize and to Reduce Allergens  
Homologué pour assainir et pour réduire la  
présence d’allergènes  
W10441075C  
W10441076C - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
Customize your new washer and dryer with the following  
genuine Maytag accessories. For more information on options  
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042,  
Stack Kit  
If space is at a premium, the stack kit allows  
the dryer to be installed on top of the  
washer.  
In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca.  
15" Pedestal  
Color-matched pedestals raise the washer  
and dryer to a more comfortable working  
height. The large drawer provides convenient  
storage.  
Work Surface  
The work surface bridges the  
washer and dryer, and provides  
a convenient working and storage  
area.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
Not all features and cycles are available on all models.  
6
4
Model MHW7000A*  
5
2
A
B
C
D
E
1
F
3
4
5
7
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds  
to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered,  
touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When  
selecting a setting or option, simply touch its name.  
6
4
Model MHW6000A*  
2
C
D
B
E
1
F
3
7
Temperature  
POWER/CANCEL  
1
2
The recommended wash temperature is preset for each  
cycle. You may also select a wash temperature based on  
the type of fabric and soils being washed. For best results,  
follow the garment label instructions. All wash temperatures  
feature a cold rinse.  
Touch to turn the washer on and off. Touch to stop/cancel  
a cycle at any time.  
WASH CYCLE KNOB  
Use your Wash Cycle knob to select available cycles on your  
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.  
An LED will light up for the cycle selected.  
Soil Level  
The Soil Level setting (wash time) is preset for each wash  
cycle. For most loads, use this preset soil level. When  
you change the soil setting, the cycle time will increase or  
decrease in the Estimated Cycle Time display.  
NOTE: The Clean Washer LED will flash when the washer has run  
30 wash cycles as a reminder to run the Clean Washer cycle.  
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
For heavily soiled and sturdy fabrics, use the Soil Level  
setting to select more wash time. For lightly soiled and  
delicate fabrics, use the Soil Level setting to select less  
wash time. Lower soil level settings will help reduce  
tangling and wrinkling.  
NOTE: For best results when using the Overnight Wash & Dry  
cycle, use for loads weighing 2.5 pounds and less, such as a  
soccer uniform or a running tank and shorts.  
3
4
START  
Touch and hold until the light above START comes on to start a  
cycle, or touch once while a cycle is in process to pause it. If you  
want to add a garment, you can touch START when the “Add a  
Garment” LED is on.  
Spin Speed  
This washer automatically selects the spin speed based on  
the cycle selected. Some preset speeds can be changed.  
n Higher spin speeds mean shorter dry times, but may  
increase wrinkling in your load.  
LED DISPLAY AND SETTINGS  
n
Lower spin speeds reduce wrinkling, but will leave  
your load more damp.  
When you select a cycle, its default settings will light up and the  
Estimated Cycle Time will be displayed. Factors such as load size,  
wash temperature, and water pressure may affect the time shown in  
the display during the cycle. Tightly packing garments, unbalanced  
loads, or excessive suds may cause the washer to adjust the cycle  
time, as well.  
DELAY START  
5
6
Use + and to delay the start of the wash cycle by up to  
12 hours. To turn off Delay Start, use + and to set the delay  
time to “0,” or touch POWER/CANCEL.  
Touch the desired option along the right of the display to adjust  
settings. See “Cycle Guide” for available settings on each cycle.  
Not all settings are available with all cycles.  
CYCLE STATUS LIGHTS  
For details, see “Cycle Status Lights.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
OPTIONS  
C
8
Touch to activate additional wash options or additional features on  
the washer. Not all options are available on all models.  
B
Drum Light (on some models)  
Touch and hold to turn on the Drum Light.  
A
On other models: Touch and hold EXTRA RINSE for  
3 seconds to turn on the Drum Light.  
HE detergent  
A
B
Fresh Hold® Option (on some models)  
B
The Fresh Hold® option will periodically tumble the load after  
the end of the cycle for up to 12 hours while the integrated  
fan circulates air through the washer to reduce humidity. To  
turn on the Fresh Hold® option, touch Fresh Hold. If, however,  
the Fresh Hold® option is turned on, it will stay on for all future  
cycles until turned back off – the washer remembers the last  
on/off status set. To turn off the Fresh Hold® option, touch  
Fresh Hold.  
You may also activate the Fresh Hold® option without running  
a cycle by touching and holding POWER/CANCEL for one  
second, then touching and holding Fresh Hold for 3 seconds,  
then touching and holding START for 3 seconds.  
To turn off the Fresh Hold® option when it is running, touch  
POWER/CANCEL.  
Liquid fabric  
softener  
Chlorine bleach  
C
A
8
DISPENSER DRAWER  
The dispenser drawer gives you the convenience of automatically  
adding HE detergent, liquid chlorine bleach, and liquid fabric  
softener to the wash load at the proper time. See “Using the  
Dispenser Drawer” for information on using the dispenser drawer.  
High Efficiency “HE” detergent compartment  
This compartment holds liquid or powdered HE detergent for  
your main wash cycle.  
A
NOTE: The door will lock while the Fresh Hold® option is  
active. To cancel the option and unlock the door, touch  
POWER/CANCEL.  
Liquid fabric softener compartment  
Automatically dilutes and dispenses liquid fabric softener at  
the optimum time in the cycle.  
B
Fresh SpinOption (on some models)  
n
Use only liquid fabric softener in this dispenser.  
B
The Fresh Spinoption will periodically tumble the load after  
the end of the cycle for up to 6 hours to reduce humidity.  
To turn on the Fresh Spinoption, touch Fresh Spin.  
If, however, the Fresh Spinoption is turned on, it will stay  
on for all future cycles until turned back off – the washer  
remembers the last on/off status set. To turn off the Fresh  
Spinoption, touch Fresh Spin.  
Liquid chlorine bleach compartment  
C
Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine bleach at  
the optimum time during the first rinse after the wash cycle.  
This compartment cannot dilute powdered bleach.  
You may also activate the Fresh Spinoption without running  
a cycle by touching and holding POWER/CANCEL for one  
second, then touching and holding Fresh Spin for  
Choosing the Right Detergent  
Use only High Efficiency detergents. The package will be marked  
“HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates excessive  
sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will likely  
result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may  
also result in component failure and, over time, buildup of mold or  
mildew. HE detergents are low-sudsing and quick-dispersing to  
produce the right amount of suds for the best performance. They  
hold soil in suspension so it is not re-deposited onto clean clothes.  
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of  
detergent to use.  
3 seconds, then touching and holding START for 3 seconds.  
To turn off the Fresh Spinoption when it is running, touch  
POWER/CANCEL.  
NOTE: The door will lock while the Fresh Spinoption is active.  
To cancel the option and unlock the door, touch POWER/  
CANCEL.  
Steam for Stains  
C
The Steam for Stains option adds additional soak and  
wash time to many cycles to help remove tough stains, as well  
as a steam boost for added cleaning power. An integrated  
heater helps to maintain optimal wash temperatures. See the  
“Cycle Guide” for cycles that allow the Steam for Stains option.  
Extra Rinse  
D
E
Activate this option to add an extra rinse to most cycles.  
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
NOTE: Some cycles include this feature as a default.  
See “Cycle Guide” for details.  
Cycle Signal  
Use this option to turn on or off the signal that sounds at end  
of cycle.  
To turn off the tones that sound when a setting is touched:  
Touch and hold CYCLE SIGNAL for about 3 seconds.  
Repeat to turn them on.  
Control Lock  
F
Touch and hold for 3 seconds to lock the controls to avoid  
unwanted changes or operation. Touch and hold 3 seconds  
again to unlock. You can still touch START to pause the cycle,  
or touch POWER/CANCEL to turn the washer off.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
USING THE DISPENSER DRAWER  
1. Open the dispenser drawer.  
Cycle Status Lights  
2. Add laundry products as described in steps 4–6 in the  
Delay  
“Using Your Washer” section.  
If a Delay Start is set, the Delay indicator will light  
and the delay time will count down in the display.  
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is  
completely closed.  
Door Locked  
NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers from  
the previous wash cycle. This is normal.  
Door Locked will light to indicate that the door  
is locked and cannot be opened without first  
pausing or canceling the cycle.  
Sensing  
Adding HE detergent to dispenser  
When START is touched and held, the washer  
will first perform a self-test on the door lock  
mechanism and the sensing light will come on.  
You will hear a click, the drum will make a partial  
turn,  
and the door will unlock briefly before locking again.  
Once the door has locked the second time, the washer will begin  
tumbling and adding water. This sensing process will continue  
throughout the cycle. You may also hear water flowing through  
the dispenser, adding detergent to the load.  
After the load size is sensed, the estimated time based on load  
size will be displayed. The actual cycle time may be lengthened;  
however, the display will continue to show the estimated time.  
The sensing light will blink once a second at various times during  
the cycle, such as when the washer is reducing extra suds.  
Selector  
HE detergent  
compartment  
Pour a measured amount of HE  
Add a Garment  
detergent into detergent compartment.  
For powdered detergent, lift the selector  
to the high position. For liquid detergent,  
push down the selector to the low  
When “Add a Garment” is lit, you may pause the washer,  
open the door, and add items.  
Steaming  
position.  
This will light to show that the cycle is using a steam boost  
for added cleaning power.  
Use only High Efficiency  
(HE) detergent.  
Done  
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the  
load promptly for best results. The Done indicator is also lit during  
Fresh Hold® or Fresh Spinoption.  
Selector  
in high  
position  
Selector  
in low  
position  
Powdered detergent:  
Lift the selector to the high  
position.  
Liquid detergent:  
Push down the selector to the  
low position.  
Do not overfill; adding too much detergent may cause  
detergent to be dispensed into the washer too early.  
IMPORTANT:  
n Do not add single-dose laundry packet to dispenser drawer.  
n Use powdered detergent when using the Delay Start option.  
Liquid detergent may seep out before the wash begins.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings that best  
fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.  
NOTES:  
n
Not all cycles and options are available on all models  
n
All wash temperature selections feature a cold rinse.  
n
Not all temperatures or spin speeds are labeled on the control panel.  
Items to wash  
Cycle:  
Wash  
Spin  
Soil  
Cycle Details:  
Available  
Options:  
using default  
Temperature:  
Speed:  
Level:  
cycle settings:  
Normally soiled cottons,  
linens, sheets, and  
mixed garment loads  
Max Extract™  
Normal  
Extra Hot  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Extra Heavy Steam for Stains*  
This cycle combines medium-speed  
tumbling and an extra-high-speed  
spin. This cycle is designed to  
Med  
Light  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
High  
Med  
provide the most energy efficiency.  
None  
Bright or darkly  
colored cottons,  
linens, casual and mixed  
loads.  
Cold  
Wash  
Extra Heavy  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
This cycle uses a concentrated  
detergent solution along with cold  
water throughout the cycle to gently  
lift out stains and care for fabrics.  
Cold  
Max Extract™  
High  
Light  
Med  
None  
Lightly soiled shirts,  
blouses, trousers, pants  
and dresses  
Wrinkle  
Control  
Extra Hot  
Hot  
Max Extract™  
High  
Extra Heavy Steam for Stains*  
This cycle combines low-speed  
tumbling and medium-speed spin  
for gentle fabric care and reduced  
wrinkling.  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
Warm  
Cool  
Med  
Light  
Low  
None  
Cold  
Sheer fabrics, lingerie,  
sweaters, and lightly-  
soiled shirts, blouses,  
trousers, pants, and  
skirts  
Delicates  
Extra Hot  
Hot  
Max ExtractExtra Heavy Steam for Stains*  
This cycle combines low-speed  
tumbling and low-speed spin for  
gentle fabric care and reduced  
wrinkling.  
High  
Med  
Low  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
Warm  
Cool  
Light  
Cold  
None  
Normaly soiled sheets,  
pillowcases, light  
blankets, or throws  
Bedding  
Extra Hot  
Hot  
Max Extract™  
High  
Extra Heavy Steam for Stains*  
The wash action of this cycle is  
designed to keep large items from  
tangling and balling up.  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
Warm  
Cool  
Med  
Light  
Low  
None  
Cold  
Max Extract™  
High**  
Med  
Small loads of  
3–4 lightly soiled  
garments  
Rapid Wash  
Extra Hot  
Hot  
Extra Heavy Steam for Stains*  
For small loads (3–4 items) needed  
quickly. This cycle combines high-  
speed tumbling, a shortened wash  
time, and an extra-high-speed spin  
for reduced drying times.  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
Warm  
Cool  
Light  
Low  
Cold  
None  
No clothes in washer  
Clean  
Washer  
with  
Use this cycle every 30 washes to  
keep the inside of your washer fresh  
and clean. This cycle uses a higher  
water level. Use with affresh® washer  
cleaner tablet or liquid chlorine  
affresh®  
bleach to thoroughly clean the inside  
of your washer. This cycle should not  
be interrupted. See “Washer Care.”  
IMPORTANT: Do not place  
garments or other items in the  
washer during the Clean Washer  
with affresh® cycle. Use this  
cycle with an empty wash tub.  
See “Washer Care” in “Washer  
Maintenance.”  
*
Steam for Stains option is only available when warm, hot or extra hot water temperature is selected.  
continued on next page  
Load Size Recommendations  
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle.  
Small load: Fill the washer drum with 3–4 items, not more than 1/4 full.  
Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.  
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.  
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely.  
For best results, avoid packing tightly.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings that best  
fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.  
NOTES:  
n
Not all cycles and options are available on all models  
n
All wash temperature selections feature a cold rinse.  
n
Not all temperatures or spin speeds are labeled on the control panel.  
Items to wash  
Cycle:  
Wash  
Spin  
Soil  
Cycle Details:  
Available  
Options:  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Delay Start  
using default  
Temperature:  
Speed:  
Level:  
cycle settings:  
Wet load of clothes  
N/A  
Max Extract™  
Use Drain & Spin to remove excess  
water from the load. Spin speed can  
be set to a lower setting.  
Drain  
& Spin  
N/A  
High  
Med  
Low  
None  
Drain  
& Spin  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Delay Start  
Max Extract™  
High  
Extra Heavy  
Med  
Swimwear, items that  
need rinsing  
Extra Hot  
Hot  
Select Drain & Spin; then select  
Extra Rinse to add water. The  
cycle includes an extra-high-speed  
spin. For some fabrics, you may  
wish to set the spin speed to a  
lower setting.  
Light  
Warm  
Cool  
with  
Med  
Extra Rinse  
Low  
None  
Cold  
Clothing, bedding  
and towels requiring  
sanitization  
Sanitize†  
Extra Heavy  
Med  
Using the highest wash temperature  
available ensures sanitization.  
Check recommended wash  
termperature of your items.  
Steam for Stains*  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Extra Hot  
Max Extract™  
High  
Light  
Med  
Low  
None  
Delay Start  
Allergen††  
Extra Heavy Steam for Stains*  
Max Extract™  
High  
Sturdy garments  
and household items  
exposed to possible  
allergens  
Extra Hot  
Hot  
Uses more water to flush out  
allergens such as dust mites  
and pet dander from normally-  
soiled items.  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
Light  
Med  
Max Extract™  
2-4 lightly soiled  
synthetic garments,  
athletic uniforms, or  
workout wear  
Overnight  
Wash & Dry  
Extra Hot  
Hot  
Extra Heavy Steam for Stains*  
This short wash cycle has an  
extra-high-speed spin followed  
by inermitent tumbling and fan  
activation to circulate air through  
the clothes.  
Med  
Fresh Hold®  
Extra Rinse  
Delay Start  
Warm  
Cool  
Light  
Cold  
Max ExtractExtra Heavy  
Heavily soiled fabrics  
Steam for Stains*  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Use this cycle for extremely soiled  
garments and household items that  
need additional cleaning power. This  
cycle combines high-speed wash  
action, medium-speed spin, and a  
deep rinse to flush excess dirt from  
the load.  
Power  
Wash  
Extra Hot  
Hot  
High  
Med  
Low  
Med  
Warm  
Cool  
Light  
Delay Start  
Cold  
None  
* Steam for Stains option is only available when warm, hot or extra hot water temperature is selected.  
Models: MHW7000A*, MHW6000A*  
Sanitize  
n
This washer has a Sanitize Cycle that is certified by NSF International, an independent, third-party testing and certification  
organization. The certification verifies that the Sanitize Cycle eliminates 99.9% of bacteria typically found on clothing, bedding,  
and towels. There is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete.  
n
n
Use the Sanitize Cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This combines an extra-high water temperature to help ensure  
the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper  
performance during this cycle.  
Only the Sanitize Cycle selected has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P172 Sanitization Performance  
of Residential and Commercial, family-sized clothes washer.  
†† Allergen  
Allergen cycle certified by NSF International, an independent, third party testing and certification organization. The certification verified that this  
cycle reduced tested allergens by at least 95.0% and maintained the water temperature necessary to kill dust mites. Only the allergen cycle  
has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P351 for Allergen Reduction Performance effectiveness.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
First wash cycle without laundry  
Before washing clothes for the first time, if not completed during  
the final installation step, choose the NORMAL cycle and run it  
without clothes. Use only HE detergent. Use 1/2 the manufacturer’s  
recommended amount for a medium-size load. This initial cycle  
serves to ensure the interior is clean before washing clothes.  
2. Add laundry products  
1.Sort and prepare your laundry  
Single-dose laundry packet, Oxi-type boosters, color-safe bleach,  
or fabric softener crystals can be added to the drum prior to  
adding laundry.  
NOTE: Do not add clothes to washer drum prior to adding  
laundry products. Always follow manufacturer’s instructions.  
3.Load laundry into washer  
Sort items by recommended cycle, water temperature, and  
colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled.  
Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains promptly  
and check for colorfastness by testing stain remover products on  
an inside seam.  
IMPORTANT:  
n Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can  
plug pumps and may require a service call.  
n Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove  
non-washable trim and ornaments.  
n Mend rips and tears to avoid further damage to items  
during washing.  
Place a load of sorted clothes loosely in the washer. Items need to  
move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.  
Close the washer door by pushing it firmly until the latch clicks.  
n Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers from  
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint  
from towels, rugs, and chenille fabrics.  
n Depending on load type and cycle, the washer can be fully  
loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily.  
See “Cycle Guide” for loading suggestions.  
n Do not dry garments if stains remain after washing, because heat  
can set stains into fabric.  
n Always read and follow fabric care labels and laundry  
product instructions. Improper usage may cause damage  
to your garments.  
n Mix large and small items and avoid washing single items. Load  
evenly.  
n Wash small items in mesh garment bags. For multiple items, use  
more than one bag and fill bags equally.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
USING LAUNDRY PRODUCT DISPENSERS  
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, Oxi-type boosters,  
color-safe bleach, or fabric softener crystals to dispensers. They will  
not dispense correctly.  
4.Add HE detergent  
6.Add liquid chlorine bleach to dispenser  
(if desired)  
Liquid  
HE detergent  
Powdered  
HE detergent  
Adjust the selector, based on type of HE detergent used  
(either liquid or powdered). See “Using the Dispenser Drawer”  
instructions on how to use the dispenser.  
Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment. Do not overfill,  
dilute, or use more than 2/3 cup (165 mL). Do not use color-safe  
bleach or Oxi in the same cycle with liquid chlorine bleach.  
5.Add liquid fabric softener to dispenser  
(if desired)  
n
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with  
a pour spout; do not guess.  
n
Do not fill beyond the “MAX” level. Overfilling could cause  
garment damage.  
7. Touch POWER/CANCEL to turn on  
washer (optional)  
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid fabric  
softener compartment. Always follow manufacturer’s directions for  
correct amount of fabric softener based on your load size.  
Slowly close the dispenser drawer. Make sure the drawer is closed  
completely, then touch POWER/CANCEL to turn on the washer or  
go to Step 8.  
Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if Extra  
Rinse is selected.  
IMPORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than 1/4 cup  
(60 mL) of fabric softener. Do not fill past the MAX line. Overfilling  
dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into  
washer.  
n Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.  
n Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this washer.  
They will not dispense correctly.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.Select CYCLE*  
10.Select any additional options*  
Appearance may vary.  
Turn cycle knob to select your wash cycle. See “Cycle Guide” for  
details on cycle features.  
Appearance may vary.  
To add an option to the cycle, touch its name – Drum Light  
(some models), Fresh Hold/Fresh Spin, Steam for Stains, Extra  
Rinse, Cycle Signal, or Control Lock. To remove an option from  
the selected cycle, touch the option again.  
9.Adjust settings, if desired*  
11. Setting a delayed start  
Appearance may vary.  
The display will show the default settings for the selected cycle. To  
adjust a setting, touch its name – Temperature, Soil Level, or Spin  
Speed. Adjusting settings will change the Estimated Cycle Time.  
Tightly packing the load, unbalanced loads, or excessive suds may  
also cause the washer to increase the cycle time.  
If you do not want to begin a cycle immediately, you may choose  
the DELAY START option. This will delay the start of the wash  
cycle by up to 12 hours.  
To set a delayed start:  
1. Touch DELAY START + and buttons to set the desired delay  
time.  
2. Touch and hold START to set the delay. The delay countdown  
has started when the START light stops blinking.  
*Not all options and settings are available with all cycles.  
See “Cycle Guide” for available options and settings.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
12.Touch and hold START to begin  
wash cycle  
13.Remove garments promptly  
after cycle is finished  
Touch and hold START to start the wash cycle. To pause  
a cycle in progress, touch START once, then touch and  
hold again to continue the cycle. To cancel a cycle, touch  
POWER/CANCEL.  
Once you touch and hold START, you will hear the door lock,  
unlock, and lock again. The washer door will remain locked  
during the wash cycle.  
Promptly remove garments after cycle has  
completed to avoid odor and rusting of metal  
objects on garments. When unloading garments,  
pull back the door seal and check for small items  
between the tub and the washer drum.  
Unlocking the door to add garments:  
If you need to open the door to add 1 or 2  
missed garments, you may do so while the  
“Add a Garment” light is lit.  
If you will be unable to remove the load promptly,  
use the Fresh Hold® or Fresh Spinoption  
(depending on model). If selected,  
the Fresh Hold® option will activate the fan  
and tumble the load periodically for up to  
12 hours. The Fresh Spinoption will tumble  
the load periodically for up to 6 hours. To turn  
off the Fresh Hold® or Fresh Spinoption, touch  
OR  
Touch START once; the door will unlock  
once the washer movement has stopped.  
This may take several minutes. Then close  
door and touch and hold START again to  
restart the cycle.  
POWER/CANCEL. To set the washer so that the Fresh Hold®/  
Fresh Spinoption does not come on for future cycles, touch Fresh  
Hold® or Fresh Spinoption.  
NOTE:  
The door will remain locked while the Fresh Hold®/Fresh Spin™  
n
option is active. To cancel the option and unlock the door, touch  
POWER/CANCEL.  
n
A small amount of water may remain in the dispensers after the  
wash cycle is complete. This is normal.  
n
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors,  
leave the door open to allow the washer to dry between uses.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER MAINTENANCE  
WATER INLET HOSES  
WASHER CARE (cont.)  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of  
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if  
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
Cleaning the Inside of the Washer  
This washer has a special cycle that uses higher water volumes  
in combination with affresh® Washer Cleaner or liquid chlorine  
bleach to thoroughly clean the inside of the washer. Steam  
washer models also utilize steam to enhance cleaning in this  
special cycle.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement  
on the label with a permanent marker.  
NOTE: Read these instructions completely before beginning the  
cleaning process.  
WASHER CARE  
Begin procedure  
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure  
(Recommended for Best Performance):  
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean  
and Performing at its Best  
a. Open the washer door and remove any clothing or items.  
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the  
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the  
amount of HE detergent to use. Never use more than the  
recommended amount because that may increase the rate  
at which detergent and soil residue accumulate inside your  
washer, which in turn may result in undesirable odor.  
2. Use warm or hot water washes sometimes (not exclusively  
cold water washes), because they do a better job of controlling  
the rate at which soils and detergent accumulate.  
b. Add an affresh® Washer Cleaner tablet to the washer  
drum.  
c. Do not add the affresh® Washer Cleaner tablet to the  
dispenser drawer.  
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer  
when following this procedure.  
e. Close the washer door.  
f. Select the CLEAN WASHER cycle.  
3. Always leave the washer door slightly ajar between uses  
to help dry out the washer and prevent the buildup of  
odor-causing residue.  
g. Touch and hold START to begin the cycle. The Clean  
Washer Cycle Operation is described below.  
2. Chlorine Bleach Procedure:  
Cleaning Your Front Loading Washer  
a. Open the washer door and remove any clothing or items.  
Read these instructions completely before beginning the  
routine cleaning processes recommended below. This Washer  
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,  
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs  
sooner, to control the rate at which soils and detergent may  
otherwise accumulate in your washer.  
b. Open the dispenser drawer and add liquid chlorine bleach  
to the MAX level in both the bleach compartment and the  
fabric softener compartment.  
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is  
recommended above could cause washer damage over time.  
c. Close the washer door and the dispenser drawer.  
Cleaning the Door Seal  
d. Do not add any detergent or other chemicals to the  
1. Open the washer door and remove any clothing or items from  
washer when following this procedure.  
the washer.  
e. Close the washer door.  
f. Select the CLEAN WASHER cycle.  
2. Inspect the colored seal between the door opening and the  
drum for stained areas or soil buildup. Pull back the seal  
to inspect all areas under the seal and to check for foreign  
objects.  
g. Touch and hold START to begin the cycle. The Clean  
Washer Cycle Operation is described below.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle.  
3. If stained areas or soil buildup are found, wipe down these  
areas of the seal using either of the following two procedures:  
Description of Clean Washer Cycle Operation:  
a. affresh® Grit Grabber™ Cloth Procedure:  
1. The Clean Washer cycle will determine whether clothing  
or other items are in the washer.  
i. When the cycle is complete, gently pull back the rubber  
door seal and clean the entire surface with the rough  
side of the Grit Grabber™ cloth.  
2. If no items are detected in the washer, it will proceed with  
the cycle.  
b. Dilute Liquid Chlorine Bleach Procedure:  
a. If any items are detected in the washer, “rL(remove load)  
will be displayed. The door will unlock. Open washer and  
remove any garments from the washer drum.  
i. Mix a dilute bleach solution, using 3/4 cup (177 mL) of  
liquid chlorine bleach and 1 gallon (3.8 L) of warm tap  
water.  
b. Touch POWER/CANCEL to clear the “rLcode.  
ii. Wipe the seal area with the dilute solution, using  
a damp cloth.  
iii. Let stand 5 minutes.  
c. Touch and hold START to restart the cycle.  
After the cycle is complete, leave the door open slightly to allow  
for better ventilation and drying of the washer interior.  
iv. Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let  
washer interior air dry with door open.  
IMPORTANT:  
n Wear rubber gloves when cleaning with bleach.  
n Refer to the bleach manufacturer’s instructions for  
proper use.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER MAINTENANCE  
WASHER CARE (cont.)  
REMOVING THE DISPENSER  
Cancellation of Clean Washer Cycle Operation:  
To remove:  
If the Clean Washer cycle is canceled by the user after it has  
been initiated, it may take up to 30 minutes for the washer  
to purge any affresh® Cleaner, chlorine bleach, or other  
chemistry from the wash system and to adequately rinse any  
remaining chemistry. The washer door will remain locked until  
the cancellation process has been completed. This ensures no  
cleaning chemistry will be carried over to the next wash cycle  
and reduces the potential for damage to subsequent loads of  
laundry or to the washer itself.  
1. Pull dispenser drawer out until it stops.  
2. Press down on the release tab and pull straight out to  
remove the dispenser.  
Clean Washer Cycle Cancellation Procedure:  
1. Touch POWER/CANCEL on the washer once.  
2. The washer will begin to drain and rinse away the remaining  
cleaning chemistry.  
3. The cycle will complete the cancellation process in  
approximately 30 minutes or less.  
4. The washer then can be used to either repeat the Clean  
Washer cycle or to wash laundry using one of the regular  
wash cycles selected by the user.  
Cleaning the Dispensers  
3. Lift off cover panel by  
pulling straight up.  
After a period of using your washer, you may find some residue  
buildup in the washer’s dispensers. To remove residue from the  
dispensers, remove the drawer and wipe the surfaces with a  
damp cloth and towel dry either before or after you run the Clean  
Washer cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.  
IMPORTANT: Dispenser is not dishwasher safe.  
Cleaning the Outside of the Washer  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.  
Occasionally wipe the outside of your washer to help keep it  
looking new. Use mild soap and water.  
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not use  
abrasive products.  
To replace:  
1. Slide cover panel back  
onto posts on dispenser.  
CLEAN WASHER CYCLE REMINDER  
2. Align edges of dispenser  
with guides in washer,  
then slide dispenser  
back into slot.  
The Clean Washer LED will flash  
at the end of a wash cycle when  
the washer has run 30 wash  
cycles. This is a reminder to run  
the Clean Washer cycle.  
If the Clean Washer cycle is not turned on, the LED will stop  
flashing at the end of a wash cycle after running 3 more regular  
wash cycles. After 30 more wash cycles are completed, the  
Clean Washer LED will again flash at the end of a wash cycle as  
a reminder.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NON-USE AND VACATION CARE  
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN  
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,  
or moving:  
Operate your washer only when you are home. If moving, or  
not using your washer for a period of time, follow these steps:  
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and  
1. Unplug or disconnect power to washer.  
connect washer.  
2. Turn off water supply to washer to avoid flooding due  
2. Before using again, run washer through the following  
to water pressure surges.  
recommended procedure:  
3. Clean dispensers. See “Cleaning the Dispensers.”  
To use washer again:  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.  
Turn on both water faucets.  
WINTER STORAGE CARE  
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer  
where it will not freeze. Because some water may stay in  
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving  
during freezing weather, winterize your washer.  
To winterize washer:  
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water  
inlet hoses.  
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in washer drum  
and run washer on NORMAL cycle for about 2 minutes to  
mix antifreeze and remaining water.  
3. Unplug washer or disconnect power.  
TRANSPORTING YOUR WASHER  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water  
inlet hoses.  
2. If washer will be moved during freezing weather, follow  
WINTER STORAGE CARE directions before moving.  
3. Disconnect drain hose from drain system and from back  
2. Plug in washer or reconnect power.  
of washer.  
3. Run washer through NORMAL cycle to clean washer and  
remove antifreeze, if used. Use only HE detergent. Use half  
the manufacturer’s recommended amount for a medium-size  
load.  
4. Unplug power cord.  
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer drum.  
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to keep  
it from hanging onto the ground.  
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts.  
Do not reuse transport bolts. Washer must be transported  
in the upright position. To avoid structural damage to your  
washer, it must be properly set up for relocation by a certified  
technician.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY  
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold  
within the United States of America and Canada.  
FIRST YEAR  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR (MOTOR, WASH BASKET, AND DVT FAN)  
In the second through fifth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor, stainless steel  
wash basket (side walls only), and DVT (Dynamic Venting Technology) Fan to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in  
these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the  
second through fifth year does not include labor.  
SIXTH THROUGH TENTH YEAR (MOTOR AND WASH BASKET)  
In the sixth through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel  
wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of the washer  
and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the sixth through tenth year does not include labor.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service  
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original  
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in  
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
Maytag’s published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be  
easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not  
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem  
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the  
U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
6/09  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux  
authentiques accessoires Maytag suivants. Pour plus d’informations  
sur les options et sur les possibilités de commande, appelez  
1-800-807-6777 ou consultez www.maytag.ca.  
Ensemble de superposition  
Si l’espace disponible est restreint, l’ensemble  
de superposition permet à la sécheuse d’être  
installée par dessus la laveuse.  
Piédestal de 15"  
Les piédestaux aux coloris assortis surélèvent  
la laveuse et la sécheuse pour les amener à  
une hauteur d’utilisation plus confortable. Le  
grand tiroir offre une capacité de rangement  
pratique.  
Surface de travail  
La surface de travail établit  
la liaison entre la laveuse et  
la sécheuse et offre une zone  
de travail et d’entreposage pratique.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
6
4
Modèle MHW7000A*  
5
2
A
B
C
D
E
1
F
3
4
7
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher  
pour l’activer. Pour s’assurer que vos sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de  
commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage ou une option,  
il suffit de toucher le nom qui lui correspond.  
6
4
Modèle MHW6000A*  
5
2
C
D
B
E
1
F
3
7
1
4
BOUTON POWER/CANCEL (mise sous tension/  
d’annulation)  
AFFICHAGE DEL ET RÉGLAGES  
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par  
défaut s’allument et la durée restante estimée s’affiche.  
Des facteurs tels que la taille de la charge, la température  
et la pression de l’eau peuvent affecter la durée indiquée  
sur l’afficheur pendant le programme. La laveuse peut également  
ajuster la durée du programme si les vêtements sont tassés à  
l’intérieur, si la charge est déséquilibrée ou si la laveuse produit  
trop de mousse.  
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour l’éteindre.  
Appuyer pour arrêter/annuler un programme à tout moment.  
2
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE  
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner  
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton  
de programme pour sélectionner un programme correspondant  
à la charge de linge. Le témoin DEL correspondant au  
programme sélectionné s’allume.  
Appuyer sur l’option désirée située le long du bas de l’affichage  
pour ajuster les réglages. Voir “Guide de programmes” pour  
découvrir les réglages disponibles sur chaque programme. Tous  
les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.  
REMARQUE : Le témoin DEL Clean Washer (nettoyage  
de la laveuse) clignote après que la laveuse a effectué 30  
programmes de lavage pour rappeler à l’utilisateur qu’il doit  
lancer le programme Clean Washer.  
Temperature (Température)  
La température de lavage recommandée est préréglée  
pour chaque programme. On peut aussi sélectionner  
une température de lavage en fonction du type de tissu  
et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre  
les instructions sur l’étiquette du vêtement. Toutes les  
températures de lavage comprennent un rinçage à l’eau  
froide.  
Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de  
programmes détaillées.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, utiliser le programme  
Overnight Wash & Dry (lavage et séchage durant la nuit) pour  
des charges de 2,5 livres maximum, comme une tenue de  
football ou un débardeur ou un short de sport.  
Soil Level (Niveau de saleté)  
3
BOUTON START (mise en marche)  
Le réglage de Soil Level (Niveau de saleté)(durée de lavage)  
est préréglé pour chaque programme de lavage. Pour la  
plupart des charges, utiliser le réglage de saleté préréglé  
pour le programme choisi. Lorsqu’on modifie le réglage  
du niveau de saleté, la durée du programme augmente  
ou diminue sur l’affichage de la durée résiduelle estimée.  
Pour démarrer un programme, appuyer sans relâcher jusqu’à ce  
que le témoin au-dessus de START (mise en marche) s’allume,  
ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en  
cours pour le suspendre. Pour ajouter un vêtement, on peut  
appuyer sur START (mise en marche) lorsque la DEL “Add  
Garment” (ajouter un vêtement) est allumée.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour les tissus très sales et robustes, utiliser le réglage Soil  
Level (Niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage.  
Pour les tissus peu sales et délicats, utiliser le réglage Soil  
Level (Niveau de saleté) pour raccourcir la durée de lavage.  
Des réglages de niveau de saleté inférieurs aideront à  
réduire l’emmêlement et le froissement.  
suivants jusqu’à ce qu’on la désactive à nouveau – la  
laveuse mémorise le dernier statut programmé (activé/  
désactivé). Pour désactiver l’option Fresh Spin™, appuyer  
sur Fresh Spin.  
On peut aussi activer l’option Fresh Spin™ sans faire  
fonctionner de programme en appuyant sans relâcher  
dessus POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)  
pendant 1 seconde, puis en appuyant sans relâcher  
sur Fresh Spin pendant 3 secondes, puis en appuyant sans  
relâcher sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.  
Spin Speed (Vitesse d’essorage)  
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse  
d’essorage en fonction du programme sélectionné.  
Certaines vitesses préréglées peuvent être modifiées.  
Pour éteindre l’option Fresh Spin™ pendant qu’elle est  
en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous  
tension/annulation).  
n Des plus hautes vitesses d’essorage signifient des  
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent  
augmenter le froissement de la charge.  
REMARQUE : La porte se verrouille pendant que l’option  
Fresh Spin™ est active. Appuyer sur POWER/CANCEL  
(mise sous tension/annulation) pour arrêter le programme  
et déverrouiller la port.  
n Des plus basses vitesses d’essorage signifient moins  
de froissement mais laissent la charge plus humide.  
DELAY START (mise en marche différée)  
Utiliser + et pour retarder le démarrage du programme de  
lavage pendant un maximum de 12 heures. Pour désactiver  
l’option Delay Start (mise en marche différée), utiliser + et –  
pour programmer une heure de mise en marche différée jusqu’à  
“0” ou appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous  
tension/annulation).  
5
Steam for Stains (Nettoyage avec vapeur)  
C
Loption Steam for Stains ajoute un trempage  
supplémentaire et prolonge le lavage sur de nombreux  
programmes pour aider à éliminer les taches. Sa puissance  
de nettoyage peut aussi être renforcée en l’associant à  
l’option Steam boost (puissance vapeur). Un dispositif  
de chauffage intégré aide à maintenir des températures  
de lavages idéales. Voir le “Guide de programmes” pour  
découvrir les programmes qui permettent l’utilisation de  
l’option Steam for Stains.  
6
7
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME  
Pour plus de détails, voir “Témoins lumineux de programme.  
OPTIONS  
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)  
Activer cette option pour ajouter un rinçage  
supplémentaire à la plupart des programmes.  
D
E
Utiliser pour activer des options de lavage ou des  
caractéristiques supplémentaires sur la laveuse. Certaines  
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
REMARQUE : Sur certains programmes, cette  
caractéristique est installée par défaut. Voir “Guide  
de programmes” pour plus de détails.  
Drum Light (lampe du tambour) (sur certains modèles)  
Appuyer sans relâcher pendant 3 secondes pour allumer  
la lampe DEL du tambour.  
A
B
Cycle signal (signal de programme)  
Utiliser cette option pour pour mettre en marche ou pour  
éteindre le signal qui retentit à la fin d’un programme.  
Sur autres modèles : Appuyer sans relâcher sur EXTRA  
RINSE (rinçage supplémentaire) pendant 3 secondes pour  
allumer la lampe DEL du tambour.  
Option Fresh Hold® (sur certains modèles)  
Désactivation des signaux sonores qui retentissent  
lorsqu’on appuie sur un réglage :  
Appuyer sans relâcher sur CYCLE SIGNAL (signal de  
programme) pendant sans relâcher environ 3 secondes.  
Répéter pour les réactiver.  
Ceci entraîne le culbutage périodique de la charge après  
la fin du programme pendant une durée maximale de  
12 heures, alors que le ventilateur intégré fait circuler  
l’air dans la laveuse pour réduire le taux d’humidité.  
Pour démarrer l’option Fresh Hold®, appuyer sur Fresh Hold.  
Cependant, si l’option Fresh Hold® est activée, elle restera  
activée pour tous les programmes suivants jusqu’à ce qu’on  
la désactive à nouveau – la laveuse mémorise le dernier  
statut programmé (activé/désactivé). Pour désactiver  
l’option Fresh Hold®, appuyer sur Fresh Hold.  
On peut aussi activer l’option Fresh Hold® sans faire  
fonctionner de programme en appuyant sans relâcher  
dessus POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)  
pendant 1 seconde, puis en appuyant sans relâcher  
sur Fresh Hold pendant 3 secondes, puis en appuyant sans  
relâcher sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.  
Pour éteindre l’option Fresh Hold® pendant qu’elle est  
en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous  
tension/annulation).  
Control Lock (verrouillage des commandes)  
Appuyer sans relâcher pendant 3 secondes pour  
verrouiller les commandes afin d’éviter tout changement  
ou manipulation involontaires. Appuyer sans relâcher  
de nouveau pendant 3 secondes pour déverrouiller.  
On peut toujours appuyer sur START (mise en marche)  
pour suspendre un programme ou appuyer sur le bouton  
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour  
éteindre la laveuse.  
F
REMARQUE : La porte se verrouille pendant que l’option  
Fresh Hold® est active. Appuyer sur POWER/CANCEL  
(mise sous tension/annulation) pour arrêter le programme  
et déverrouiller la port.  
Option Fresh Spin™ (sur certains modèles)  
B
Ceci entraîne le culbutage périodique de la charge après la  
fin du programme pendant une durée maximale de 6 heures  
pour réduire le taux d’humidité. Pour démarrer l’option Fresh  
Spin™, appuyer sur Fresh Spin. Si l’option Fresh Spin™  
est activée, elle restera activée pour tous les programmes  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
Témoins lumineux de programme  
C
8
Delay (mise en marche différée)  
B
Si l’on programme une mise en marche différée, le  
témoin de mise en marche différée s’allume et le  
compte à rebours de la mise en marche différée  
s’affiche.  
Détergent HE  
A
B
Door Locked (porte verrouillée)  
Assouplissant pour  
tissu liquide  
Door Locked s’allume pour indiquer que  
la porte est verrouillée et ne peut être  
ouverte sans suspendre ou annuler d’abord  
le programme.  
Agent de blanchiment  
au chlore  
C
A
Sensing (détection)  
8 TIROIR DU DISTRIBUTEUR  
Le tiroir du distributeur offre la possibilité d’ajouter  
automatiquement du détergent HE, de l’agent de blanchiment  
liquide au chlore et de l’assouplissant pour tissu à la charge  
de lavage, au moment approprié. Voir “Utilisation du tiroir du  
distributeur” pour plus d’informations sur l’utilisation du tiroir  
du distributeur.  
Lorsqu’on appuie sur le bouton START  
(mise en marche), la laveuse effectue un test  
automatique sur le mécanisme de verrouillage de la porte et  
le témoin de détection s’allume. On entend alors un déclic,  
le tambour effectue un tour partiel, et la porte se déverrouille  
brièvement avant de se verrouiller à nouveau.  
Une fois que la porte s’est verrouillée une seconde fois,  
la laveuse commence à culbuter et à ajouter de l’eau.  
Ce processus de détection se poursuit tout au long du  
programme. Il est aussi possible que l’on entende de l’eau  
couler dans le distributeur, ajoutant le détergent à la charge.  
Compartiment de détergent Haute efficacité “HE”  
Ce compartiment contient le détergent HE liquide ou  
en poudre qui seront utilisés lors du programme de  
lavage principal.  
A
Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide  
Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour  
tissu liquide au moment opportun lors du programme.  
B
Une fois la charge de linge détectée par la laveuse, la durée  
de lavage estimée en fonction de la taille de la charge s’affiche.  
Il est possible que la durée réelle du programme soit prolongée,  
mais l’affichage continue d’afficher la durée estimée.  
n
Utiliser uniquement de l’assouplissant pour tissu liquide  
dans ce distributeur.  
Le témoin de détection clignote une fois par seconde à  
plusieurs reprises au cours du programme, comme par  
exemple lorsque la laveuse réduit la quantité de mousse.  
Compartiment pour agent de blanchiment  
au chlore liquide  
C
Dilue et distribue automatiquement l’agent de  
blanchiment au chlore liquide au moment opportun lors  
du premier rinçage qui suit le programme de lavage.  
Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment  
en poudre.  
Add a Garment (ajouter un vêtement)  
Lorsque “Add a Garment” est allumé, on peut suspendre  
le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter  
des articles.  
Steaming (vapeur)  
Ce témoin s’allume pour indiquer que le programme utilise  
un activateur avec vapeur pour renforcer le nettoyage.  
Choix du détergent approprié  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Lemballage  
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).  
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès  
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable  
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des  
programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi  
entraîner des défaillances de composants et, avec le temps, une  
accumulation de moisissure. Les détergents HE produisent peu de  
mousse et se dissolvent rapidement pour produire une quantité de  
mousse idéale pour une performance optimale. Ils retiennent les  
particules de saleté en suspension afin qu’elles ne se redéposent  
pas sur les vêtements propres. Suivre les recommandations du  
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
Done (terminé)  
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer  
la charge rapidement pour un résultat optimal. Le témoin  
Done (terminé) s’allume également durant l’option Fresh Hold®  
ou Fresh Spin.  
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU TIROIR  
DU DISTRIBUTEUR  
GUIDE DE PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par  
défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir  
le programme, options, et réglages qui convient le mieux à la charge  
à laver. Tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les  
programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées.  
1. Ouvrir le tiroir du distributeur.  
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans les étapes  
4 à 6 à la section “Utilisation de la laveuse.  
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérifier qu’il est  
REMARQUES :  
complètement fermé.  
n
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur  
certains modèles.  
REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau provenant  
du programme de lavage précédent reste dans les distributeurs.  
Ceci est normal.  
n
Toutes les sélections de température de lavage comprennent  
un rinçage à l’eau froide.  
n Certains températures et vitesses d’essorage ne sont pas indiqués  
sur le tableau de commande.  
Ajouter du détergent HE au distributeur  
Recommandations concernant le volume de la charge  
Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant  
la taille de la charge indiquées pour chaque programme.  
Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec  
3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.  
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour  
de la laveuse à environ la moitié de sa capacité.  
Sélecteur  
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ  
aux trois quarts.  
Compartiment pour  
détergent HE  
Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout  
en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter librement.  
Pour des résultats optimaux, éviter de tasser les vêtements.  
Verser une mesure de détergent HE  
dans le compartiment à détergent.  
Pour du détergent en poudre, faire  
glisser le sélecteur en position élevée.  
Options de Température de lavage :  
Extra Hot (Très Chaude)  
Hot (Chaude)  
Pour du détergent liquide, faire  
Utiliser uniquement  
un détergent Haute  
efficacité (HE).  
glisser le sélecteur en position basse.  
Warm (Tiède)  
Cool (Frais)  
Cold (Froide)  
Options de Vitesse d’essorage :  
Max Extract(Très haute)  
High (Haute)  
Sélecteur  
en position  
élevée  
Sélecteur  
en position  
basse  
Medium (Moyenne)  
Low (Basse)  
None (Arrêt)  
Détergent liquide :  
Appuyer sur le sélecteur pour  
le placer en position basse.  
Détergent en poudre :  
Soulever le sélecteur en  
position élevée.  
Ne pas faire remplir excessivement le distributeur – le fait  
d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution  
prématurée dans la laveuse.  
Options de Niveau de saleté :  
Extra Heavy (Très Élevé)  
Med (Moyenne)  
IMPORTANT :  
Light (Léger)  
n Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique dans  
le tiroir distributeur.  
n Utiliser un détergent en poudre lorsque l’on utilise  
l’option Delay Start (mise en marche différée). Il est  
possible que le détergent liquide s’écoule avant le début  
du lavage.  
Options disponibles :  
Steam for Stains (Nettoyage avec vapeur)  
Fresh Hold®/Fresh Spin™  
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)  
Delay Start (Lavage différé)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir  
le programme, options, et réglages qui convient le mieux à la charge à laver. Tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous  
les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées.  
REMARQUES :  
n
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
n
Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.  
n Certains températures et vitesses d’essorage ne sont pas indiqués sur le tableau de commande.  
Articles à laver  
en utilisant  
les réglages  
de programmes  
par défaut :  
Options  
Température  
Vitesse  
Niveau de  
disponibles :  
de lavage : d’essorage : saleté :  
Détails du programme :  
Programme:  
Max Extract™  
High  
Charges de linge  
de maison, draps et  
vêtements mixtes  
présentant un niveau  
de saleté normal  
Normal  
Extra Hot  
Hot  
Extra Heavy Steam for Stains*  
Ce programme combine un  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
culbutage à vitesse moyenne et un  
essorage à très haute vitesse. Ce  
programme est conçu pour fournir  
la meilleure efficacité éconergétique.  
Warm  
Cool  
Light  
Med  
None  
Cold  
Vêtements en coton  
de couleurs vives  
ou foncées, lin,  
vêtements tout-aller  
et charges mixtes  
Cold Wash  
(lavage froid)  
Extra Heavy  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
Ce programme utilise une solution  
de détergent concentré avec de l’eau  
froide tout au long du programme pour  
extraire les taches en douceur et pour  
prendre soin des tissus.  
Cold  
Max Extract™  
High  
Light  
Med  
None  
Max Extract™  
High  
Steam for Stains*  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Chemises, chemisiers,  
pantalons et robes  
légèrement sales  
Wrinkle  
Control  
(commande anti-  
froissement)  
Extra Hot  
Hot  
Extra Heavy  
Med  
Ce programme combine un culbutage  
et un essorage à moyenne vitesse pour  
assurer un soin délicat des tissus et  
réduire légèrement le froissement.  
Warm  
Cool  
Light  
Med  
Low  
None  
Delay Start  
Cold  
Delicates  
(articles délicats)  
Max Extract™  
High  
Extra Heavy Steam for Stains*  
Tissus transparents,  
lingerie, pulls et  
chemises, chemisiers,  
et robes sales  
Extra Hot  
Hot  
Ce programme combine un culbutage  
et un essorage à basse vitesse pour  
assurer un soin délicat des tissus et  
réduire légèrement le froissement.  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
Med  
Light  
Warm  
Cool  
Low  
None  
Cold  
Max Extract™  
High  
Draps, taies  
Bedding  
(literie)  
Extra Hot  
Hot  
Extra Heavy Steam for Stains*  
Laction de lavage du programme est  
conçue pour empêcher les gros articles  
de s’enchevêtrer ou de se mettre en  
boule.  
d’oreillers, couvertures  
fines, couvre-pieds  
présentant un degré  
de saleté normal  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
Warm  
Cool  
Light  
Med  
Low  
None  
Cold  
Max Extract™  
High  
Petites charges de  
3 à 4 vêtements  
légèrement sales  
Rapid Wash  
(lavage rapide)  
Extra Hot  
Hot  
Extra Heavy Steam for Stains*  
Pour les petites charges (de 3 à 4  
articles) dont on a besoin combine un  
culbutage à haute vitesse, un lavage  
plus court, et une très haute vitesse  
d’essorage pour réduire le temps de  
séchage.  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
Warm  
Cool  
Light  
Med  
Low  
None  
Cold  
Pas de vêtements  
dans la laveuse  
Clean Washer  
with affresh®  
(nettoyage  
Utiliser ce programme à l’issue de  
chaque série de 30 lavages pour que  
l’intérieur de la laveuse reste frais et  
propre. Ce programme utilise un  
niveau d’eau plus élevé. Utiliser une  
tablette de nettoyant pour laveuse  
affresh® ou de l’eau de Javel pour  
nettoyer soigneusement l’intérieur  
de la laveuse. Ce programme ne doit  
pas être interrompu. Voir “Entretien  
de la laveuse.  
de la laveuse  
avec affresh®)  
IMPORTANT : Ne pas placer de  
vêtements ou autres articles dans la  
laveuse pendant que le programme  
Clean Washer with affresh® (nettoyage  
de la laveuse avec affresh®) fonctionne.  
Utiliser ce programme avec une cuve  
de lavage vide. Voir “Entretien de la  
laveuse” dans la section “Entretien de  
la laveuse.  
suite à la page suivante  
* Loption Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand  
la température de l’eau tiède, chaud ou très chaude est choisie.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir  
le programme, options, et réglages qui convient le mieux à la charge à laver. Tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous  
les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées.  
REMARQUES :  
n
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
n
Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.  
n Certains températures et vitesses d’essorage ne sont pas indiqués sur le tableau de commande.  
Articles à laver  
en utilisant  
les réglages  
de programmes  
par défaut :  
Options  
Température  
de lavage :  
Vitesse  
Niveau de  
saleté :  
disponibles :  
d’essorage  
:
Détails du programme :  
Programme:  
Charge de  
vêtements mouillée  
Drain  
& Spin (vidange  
et essorage)  
N/A  
N/A  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Delay Start  
Utiliser la fonction Drain & Spin  
(vidange et essorage) pour retirer  
l’excedént d’eau de la charge. La  
vitesse d’essorage peut être réglée  
à un réglage inférieur.  
Max Extract™  
High  
Med  
Low  
None  
Maillots de bain et  
articles nécessitant  
uniquement un  
rinçage  
Extra Hot  
Hot  
Extra Heavy  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Delay Start  
Choisir Drain & Spin; puis choisir  
un rinçage suppleméntaire pour  
ajouter de l’eau. Ce programme  
inclut une très haute vitesse  
d’essorage. Pour certains tissus,  
il peut être judicieux de régler la  
vitesse d’essorage a un réglage  
faible.  
Max Extract™  
High  
Drain  
& Spin  
with  
Warm  
Cool  
Light  
Med  
Extra Rinse  
(vidange et  
essorage  
avec rinçage  
supplémentaire)  
Low  
None  
Cold  
Vêtements, articles  
de literie, et serviettes  
nécessitant un  
Sanitize†  
Extra Heavy Steam for Stains*  
Ce programme utilise la  
Extra Hot  
Max Extract™  
High  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
temperature de lavage la plus  
élevée possible pour garantir  
l’assainissement de la charge.  
Contrôler la température de lavage  
recommandée pour les articles à  
laver.  
Light  
Med  
assainissement  
Low  
None  
Allergen††  
(allergénique)  
Extra Heavy Steam for Stains*  
Max Extract™  
High  
Vêtements et articles  
de maison robustes  
exposés à de  
Extra Hot  
Hot  
Utilise plus d’eau pour évacuer les  
allergénes tels les acariens ou les  
particules animales aériennes des  
articles présentant un niveau de  
saleté normal.  
Med  
Fresh Hold®/  
Fresh Spin™  
Extra Rinse  
Delay Start  
Light  
Med  
possibles allergènes  
Max Extract™  
2 à 4 vêtements  
synthétiques ou  
tenues de sport  
légèrement sales  
Overnight  
Wash & Dry  
(lavage et  
séchage durant  
la nuit)  
Extra Hot  
Hot  
Extra Heavy Steam for Stains*  
Ce programme de lavage court  
offre un essorage à vitesse très  
élevée suivi d’un culbutage  
intermittent et de l’activation  
d’un ventilateur pour faire circuler  
de l’air dans les vêtements.  
Med  
Fresh Hold®  
Extra Rinse  
Delay Start  
Warm  
Cool  
Light  
Cold  
Max Extract™  
High  
Extra Heavy  
Med  
Tissus très sales  
Steam for Stains*  
Fresh Hold®/Fresh  
Spin™  
Utiliser ce programme pour les  
vêtements extrêmement sales et  
les articles de maison nécessitant  
un nettoyage supplémentaire. Ce  
programme combine un lavage  
à haute vitesse, un essorage à  
vitesse moyenne et un rinçage en  
profondeur pour éliminer l’excès  
de saleté de la charge.  
Power  
Wash  
(lavage haute  
puissance)  
Extra Hot  
Hot  
Warm  
Cool  
Med  
Light  
Extra Rinse  
Low  
None  
Delay Start  
Cold  
*
Loption Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand la température de l’eau tiède, chaud ou très chaude est choisie.  
Modèles : MHW7000A*, MHW6000A*  
Sanitize (Assainissement)  
n
Cette laveuse comporte un programme d’assainissement certifié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et  
de certification. La certification vérifie que le programme d’assainissement élimine 99,9 % des bactéries que l’on trouve généralement  
sur les vêtements, articles de literie et serviettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé.  
n Utiliser le programme Sanitize (assainissement) pour laver des tissus grand teint très sales. Ce programme utilise une température  
très élevée pour garantir l’élimination des saletés et taches importantes. Il est recommandé de régler le chauffe-eau à 120ºF (49ºC)  
pour assurer un rendement efficace pendant ce programme.  
n Seul le programme Sanitize (assainissement) sélectionné a été conçu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172  
en matière d’efficacité d’assainissement pour les laveuses de format familial à usage résidentiel et commercial.  
†† Allergen (allergénique)  
Le programme Allergen certifié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certification. La certification a contrôlé que  
ce programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température de l’eau au niveau nécessaire pour la destruction  
des acariens. Seul le programme allergénique a été conçu pour répondre aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efficacité de la  
performance de réduction des allergènes.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
Premier programme de lavage sans vêtements  
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le  
programme NORMAL et l’exécuter sans linge (si cela n’a pas déjà  
été fait au cours de l’étape d’installation finale). Utiliser uniquement  
un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée  
par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme  
préalable sert à garantir que l’intérieur est propre avant de laver des  
vêtements.  
2. Ajouter les produits de buanderie  
1.Trier et préparer le linge  
On peut ajouter des sachets de lessive à dose unique, des  
activateurs de lessive de type Oxi, de l’agent de blanchiment sans  
danger pour les couleurs ou de l’assouplissant pour tissu sous  
forme de cristaux dans le tambour avant d’ajouter le linge.  
REMARQUE : Ne pas placer de vêtements dans le tambour de  
la laveuse avant de verser les produits de lessive. Toujours suivre  
les instructions du fabricant.  
Trier les articles en fonction du programme et de la température  
d’eau recommandés, ainsi que la solidité des teintures. Séparer  
les articles très sales des articles peu sales. Séparer les articles  
délicats des tissus résistants. Traiter les taches sans délai  
et contrôler la solidité des teintures en essayant les produits  
d’élimination de taches sur une couture intérieure.  
IMPORTANT :  
n
Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres petits  
objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une intervention  
de dépannage.  
n
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons  
et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et ornement non  
lavables.  
n
n
Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne  
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.  
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les  
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les  
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la  
charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.  
n
n
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes  
après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.  
Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les étiquettes  
de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise  
utilisation pourrait endommager les vêtements.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.Charger les vêtements dans la laveuse  
5.Verser de l’assouplissant pour tissu  
dans le distributeur (si désiré)  
Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans  
le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours  
suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité  
d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille  
de la charge.  
Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les tasser.  
Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage  
optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement. Fermer la  
porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que le loquet  
émette un clic.  
Lassouplissant pour tissu est toujours distribué lors du rinçage final,  
même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage supplémentaire).  
n Il est possible de charger complètement la laveuse, selon le type  
de charge et le programme, mais les vêtements ne doivent pas être  
tassés. La porte de la laveuse doit fermer facilement. Voir “Guide de  
programmes” pour des suggestions sur le mode de chargement.  
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer  
le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d’assouplissant  
pour tissu. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit  
excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera  
distribué dans la laveuse immédiatement.  
n
Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver  
des articles seuls. Charger de façon uniforme.  
n
Laver les petits articles dans des sacs à linge en filet. Si les petits  
articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et remplir les sacs de  
façon égale.  
n Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu sur  
les vêtements.  
n Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour  
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu  
correctement.  
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS  
DE PRODUITS DE LESSIVE  
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive à dose unique,  
d’activateurs de lessive de type Oxi, d’agent de blanchiment sans  
danger pour les couleurs ou d’assouplissant pour tissu sous forme  
de cristaux dans les distributeurs. Ces produits ne se dissoudront  
pas correctement.  
6.Ajouter de l’agent de blanchiment  
liquide au chlore dans le distributeur  
(si désiré)  
4.Ajouter du détergent HE  
Détergent en  
poudre HE  
Détergent liquide HE  
Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore  
dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir  
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de  
2/3 de tasse (165 mL). Ne pas ajouter d’agent de blanchiment  
sans danger pour les couleurs ou de produit Oxi dans le même  
programme avec l’agent de blanchiment liquide au chlore.  
Ajuster le sélecteur en fonction du type de détergent HE  
utilisé (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la section  
“Utilisation du tiroir du distributeur” pour savoir comment utiliser  
le distributeur.  
n
Toujours mesurer la quantité d’agent de blanchiment liquide.  
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser  
une quantité approximative.  
n
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX. Un remplissage  
excessif peut endommager les vêtements.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
7. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise  
sous tension/annulation) pour mettre  
la laveuse en marche (facultatif)  
10.Sélectionner toute option  
supplémentaire*  
Fermer lentement le tiroir du distributeur. S’assurer que  
le tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER/  
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse  
en marche ou passer à l’étape 8.  
Laspect peut varier.  
8.Sélectionner le PROGRAMME*  
Pour ajouter une option au programme, appuyer son nom – Drum  
Light (certains modèles), Fresh Hold/Fresh Spin, Steam for Stains,  
Extra Rinse, Cycle Signal, ou Control Lock. Pour retirer une option  
du programme sélectionné, appuyer de nouveau sur cette option.  
11. Régler un lavage différé  
Laspect peut varier.  
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme  
de lavage. Voir “Guide de programmes” pour plus de détails  
concernant les caractéristiques de programmes.  
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme immédiatement,  
on peut choisir l’option DELAY START (mise en marche différée).  
Ceci retarde le démarrage du programme de lavage pendant un  
maximum de 12 heures.  
9.Ajuster les réglages, si désiré*  
Pour régler un lavage différé :  
1. Appuyer sur + et de DELAY START (mise en marche différée)  
pour régler la durée de mise en marche différée souhaitée.  
2. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour régler  
la mise en marche différée. Le compte à rebours de la mise en  
marche différée commence lorsque le témoin START (mise en  
marche) cesse de clignoter.  
Laspect peut varier.  
Laffichage indique les réglages par défaut correspondant  
au programme sélectionné. Pour ajuster un réglage, appuyer  
son nom – Temperature, Soil Level, ou Spin Speed. Le fait  
d’ajuster les réglages modifiera la durée estimée restante.  
La laveuse peut également prolonger le programme si  
les vêtements sont tassés à l’intérieur, si la charge est  
déséquilibrée ou si la laveuse produit trop de mousse.  
*Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous  
les programmes. Voir “Guide de programmes” pour les options  
et les réglages disponibles.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12.Appuyer sans relâcher sur  
START (mise en marche) pour  
démarrer le programme de lavage  
13.Retirer rapidement les vêtements une  
fois le programme terminé  
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour démarrer  
le programme de lavage. Pour suspendre un programme en cours,  
appuyer une fois sur START (mise en marche), puis appuyer  
de nouveau sans relâcher pour poursuivre le programme. Pour  
annuler un programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise  
sous tension/annulation).  
Retirer rapidement les vêtements une fois  
le programme terminé pour éviter que  
des odeurs ne se développent et que  
les objets métalliques faisant partie des  
vêtements ne rouillent. Lorsqu’on décharge  
les vêtements, irer le dispositif de verrouillage  
de la porte et vérifier qu’il ne reste pas de  
petits articles entre la cuve et le tambour.  
Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START (mise en  
marche), on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller puis  
se verrouiller à nouveau. La porte de la laveuse demeurera  
verrouillée durant le programme de lavage.  
Déverrouillage de la porte pour pouvoir  
ajouter des vêtements :  
Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter  
1 ou 2 vêtements oubliés, on peut le faire lorsque  
le témoin lumineux “Add a Garment” (ajouter un  
vêtement) est allumé.  
Si l’on n’est pas en mesure de retirer  
rapidement la charge, utiliser l’option  
OU  
Fresh Hold® ou Fresh Spin(selon le modèle).  
Si l’on sélectionne l’option Fresh Hold®,  
la laveuse active automatiquement le ventilateur  
et fait culbuter la charge périodiquement  
pendant un maximum de 12 heures. Loption Fresh Spinfait  
culbuter la charge périodiquement pendant un maximum de  
6 heures. Pour désactiver l’option Fresh Hold® ou Fresh Spin,  
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).  
Pour que l’option Fresh Hold®/Fresh Spinne s’active pas pour  
les prochains programmes, appuyer sur Fresh Hold ou Fresh Spin.  
Appuyer une fois sur START (mise en marche);  
la porte se déverrouille une fois que le mouvement  
de la laveuse a cessé. Cela peut prendre plusieurs  
minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sur  
START (mise en marche) pour redémarrer  
le programme.  
REMARQUE :  
La porte restera verrouillée tant que l’option Fresh Hold®/Fresh  
n
Spinest active. Pour annuler l’option et déverrouiller la porte,  
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).  
n
Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans  
les distributeurs une fois le programme de lavage terminé.  
Ceci est normal.  
n
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les  
fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte  
ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre deux  
utilisations.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)  
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation  
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,  
de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite.  
IMPORTANT :  
n Porter des gants de caoutchouc lors des manipulations  
de l’agent de blanchiment au chlore.  
n Consulter et observer les instructions et  
recommandations du fabricant pour l’utilisation  
appropriée de l’agent de blanchiment au chlore.  
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date  
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.  
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse  
Cette laveuse comporte un programme spécial avec utilisation  
d’un volume d’eau important en conjonction avec le nettoyant  
pour laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au  
chlore pour le nettoyage approfondi de l’intérieur de la laveuse.  
Les modèles avec génération de vapeur utilisent également la  
vapeur avec ce programme spécial pour le nettoyage approfondi  
de l’appareil.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
Recommandations pour le maintien de la propreté de  
la laveuse et du niveau de performance optimal  
1. Utiliser toujours un détergent HE (Haute efficacité) et  
employer la quantité de détergent recommandée par le  
fabricant du détergent HE. Ne jamais utiliser plus que  
la quantité recommandée de détergent, car ceci peut  
augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent  
et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui susciterait  
la formation d’odeurs indésirables.  
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède  
ou chaude (pas exclusivement des lavages à l’eau froide),  
car l’eau chaude facilite l’élimination des résidus de détergent  
et de souillures.  
REMARQUE : Lire complètement ces instructions avant  
d’entreprendre les opérations de nettoyage.  
Commencement du processus de nettoyage  
1. Programme avec nettoyant pour laveuse affresh®  
(Recommandé – Performance supérieure) :  
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles  
présents dans la laveuse.  
b. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®  
dans le tambour de la laveuse.  
3. Veiller à toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte  
pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter l’accumulation de  
résidus générateurs d’odeurs.  
c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant pour laveuse  
affresh® dans le tiroir du distributeur.  
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique  
Nettoyage de la laveuse à chargement par l’avant  
dans la laveuse lors de l’exécution de cette opération.  
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre  
les opérations de nettoyage de routine recommandées  
ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse devrait être  
exécuté au moins une fois par mois, ou à intervalles de 30  
lavages (première limite atteinte); ceci permettra de minimiser  
l’accumulation de résidus de détergent et de souillures à  
l’intérieur de la laveuse.  
e. Fermer la porte de la laveuse.  
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage  
de la laveuse).  
g. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour  
lancer le programme. Le processus du programme de  
nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.  
2. Méthode avec l’agent de blanchiment au chlore :  
Nettoyage du joint de la porte  
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles  
1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles présents  
présents dans la laveuse.  
dans la laveuse.  
b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter de l’agent  
de blanchiment au chlore au niveau MAX à la fois  
dans les compartiments d’agent de blanchiment  
et d’assouplissant pour tissu.  
REMARQUE : Lemploi répétitif d’une quantité d’agent  
de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est  
recommandé ci-dessus pourrait faire subir des dommages  
à la laveuse.  
2. Inspecter le joint gris entre l’embrasure de la porte et  
le tambour – noter toute zone tachée ou d’accumulation de  
souillures. Tirer sur le joint et inspecter partout sous le joint –  
rechercher la présence éventuelle d’objets étrangers.  
3. S’il y a des zones tachées ou d’accumulation de souillures,  
nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon l’une des  
deux méthodes ci-dessous :  
a. Tampon de récurage affresh® Grit Grabber:  
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur.  
i. Après l’achèvement du programme, tirer doucement  
sur le joint en caoutchouc de la porte et nettoyer  
toute la surface avec la face rugueuse du tampon  
Grit Grabber.  
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composant chimique  
dans la laveuse lors de l’exécution de cette opération.  
e. Fermer la porte de la laveuse.  
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage  
b. Avec un agent de blanchiment liquide au chlore (dilué) :  
de la laveuse).  
i. Préparer une solution diluée de l’agent de blanchiment  
au chlore – 3/4 tasse (177 mL) de l’agent de  
blanchiment au chlore liquide et 1 gallon (3,8 L) d’eau  
tiède puisée au robinet.  
ii. Appliquer la solution sur les zones concernées du joint  
avec un chiffon imbibé de la solution diluée.  
g. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour  
lancer le programme. Le processus du programme de  
nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre  
le programme.  
iii. Laisser le produit agir pendant 5 minutes.  
iv. Essuyer parfaitement la surface du joint avec un chiffon  
sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte pour que  
l’intérieur puisse sécher.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RAPPEL DE LANCEMENT DU PROGRAMME  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)  
CLEAN WASHER (NETTOYAGE DE LA LAVEUSE)  
Description du programme de nettoyage de la laveuse :  
Le témoin DEL Clean Washer  
1. Le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)  
(nettoyage de la laveuse)  
détecte la présence éventuelle de linge dans la laveuse.  
clignote à la fin d’un programme  
2. Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, l’exécution du  
de lavage après que la laveuse  
programme se poursuit.  
a effectué 30 programmes de  
a. Si un quelconque article est détecté dans la laveuse,  
le code “rL(retirer la charge) est présenté sur l’afficheur.  
La porte se déverrouille. Ouvrir la laveuse et retirer tout  
le linge qui se trouve dans le tambour de la laveuse.  
b. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/  
annulation) de l’appareil pour faire disparaître le code “rL”  
de l’afficheur.  
lavage. Il fait office de rappel indiquant à l’utilisateur qu’il faut  
lancer le programme de nettoyage de la laveuse.  
Si le programme de nettoyage de la laveuse n’est pas activé,  
le témoin DEL cesse de clignoter à la fin d’un programme de  
lavage après que la laveuse a effectué 3 programmes de lavage  
ordinaires supplémentaires. Après que la laveuse a effectué  
30 programmes de lavage supplémentaires, le témoin DEL  
de nettoyage de la laveuse clignote à nouveau à la fin d’un  
programme de lavage en guise de rappel.  
c. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour  
redémarrer le programme.  
Après l’achèvement du programme, laisser la porte de la laveuse  
entrouverte pour que l’intérieur puisse sécher et pour permettre  
l’aération.  
POUR RETIRER LE DISTRIBUTEUR  
Annulation du programme de nettoyage de la laveuse :  
Si l’utilisateur décide d’annuler l’exécution du programme de  
nettoyage de la laveuse après le lancement du programme, un  
délai qui peut atteindre 30 minutes est nécessaire pour que  
l’appareil puisse éliminer le produit nettoyant affresh®, l’agent de  
blanchiment au chlore ou tout autre composé chimique du circuit  
de lavage et rincer adéquatement le circuit de lavage. La porte  
de la laveuse demeurera verrouillée jusqu’à la fin de l’exécution  
du processus. Ceci empêche le transfert de résidus du produit  
chimique de nettoyage aux charges de linge ultérieures et  
minimise ainsi le risque de détérioration du linge ou de l’appareil  
lui-même.  
Pour retirer :  
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.  
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager  
le distributeur en le tirant tout droit.  
Processus d’annulation du programme de nettoyage  
de la laveuse :  
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/  
annulation) de la laveuse.  
2. Lappareil entreprend une opération de vidange et élimination  
des composés chimiques de nettoyage.  
3. Le processus d’annulation du programme sera exécuté  
3. Soulever le panneau du  
couvercle et le tirer tout  
droit vers le haut.  
en approximativement 30 minutes ou moins.  
4. Lutilisateur peut ensuite exécuter de nouveau sur la laveuse  
le programme de nettoyage de la laveuse, ou sélectionner un  
programme de lavage quelconque pour laver une charge de  
linge.  
Nettoyage du distributeur  
Après avoir utilisé la laveuse pendant un certain temps, on  
trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les  
compartiments de distributeurs. Pour éliminer ces traces, retirer  
le tiroir et essuyer les surfaces avec un chiffon humide, et sécher  
avec une serviette avant ou après l’exécution du programme  
de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant  
tout-usage.  
IMPORTANT : Le distributeur n’est pas lavable au lave-vaisselle.  
Pour remettre :  
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse  
1. Faites glisser le panneau  
du couvercle sur les pitons  
du distributeur.  
Utiliser un chiffon doux humide ou une éponge pour  
éliminer les traces de tout renversement de produit. Essuyer  
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour  
entretenir son aspect de produit neuf.  
2. Aligner les bords du  
distributeur avec les guides  
situés dans la laveuse, puis  
réinsérer le distributeur dans  
la fente en le faisant glisser.  
IMPORTANT : Pour ne pas endommager la finition  
de la laveuse, ne jamais utiliser un produit abrasif.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
NON UTILISATION ET ENTRETIEN  
EN PÉRIODE DE VACANCES  
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION  
DE LA LAVEUSE  
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En  
cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant  
longtemps, suivre les étapes suivantes :  
Pour réinstaller la laveuse après une période de  
non-utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver  
ou après un déménagement :  
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant  
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la  
raccorder.  
électrique.  
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute  
inondation due à une surpression.  
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure  
recommandée suivante :  
3. Nettoyer les distributeurs. Consulter “Nettoyage des distributeurs.  
Remise en marche de la laveuse :  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter  
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.  
ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL  
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser  
la laveuse à l’abri du gel. Leau qui peut rester dans les tuyaux  
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit  
faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours  
d’une période de gel, hivériser la laveuse.  
Hivérisation de la laveuse :  
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Placer 1 qt (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif  
dans le tambour et faire fonctionner la laveuse sur  
un programme NORMAL (Normal) pendant environ  
deux minutes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
TRANSPORT DE LA LAVEUSE  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger  
électrique.  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
3. Faire exécuter à la laveuse le programme NORMAL  
(normal) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas  
échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la  
moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour  
une charge de taille moyenne.  
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,  
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.  
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système  
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.  
4. Débrancher le cordon d’alimentation.  
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation  
dans le tambour de la laveuse.  
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un  
élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de  
traîner sur le plancher.  
IMPORTANT : Demander une intervention de dépannage  
si l’on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne  
pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être  
transportée en position verticale. Afin d’éviter d’endommager  
la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement  
installée pour pouvoir être déplacée par un technicien agréé.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
Solution  
Causes possibles  
suivants  
se produisent  
Un code d’erreur apparaît sur l’affichage  
Une fois que tout problème éventuel a été résolu, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour effacer le code.  
Sélectionner à nouveau et remettre le programme en marche.  
Sud (mousse excessive) Il y a trop de mousse dans la laveuse. Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un détergent HE.  
apparaît sur l’affichage  
La laveuse exécute une procédure de Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent sur la  
réduction de la quantité de mousse.  
taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du détergent.  
Vérifier que l’alimentation en eau est  
correcte.  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts  
tous les deux.  
F08 suivi de E01  
(erreur d’approvisionnement  
en eau) apparaît sur  
l’affichage  
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.  
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.  
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)  
pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur POWER/CANCEL  
(mise sous tension/annulation) pour redémarrer la laveuse. Si le code  
réapparaît, faire un appel de service.  
Inspecter le circuit de plomberie  
pour vérifier que le tuyau de vidange  
est correctement installé. Le tuyau  
de vidange se prolonge dans le  
tuyau rigide de rejet à l’égout  
au-delà de 41/2" (114 mm).  
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé.  
Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas déformé, écrasé ou obstrué.  
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.  
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer  
solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.  
F09 suivi de E01  
(erreur du système  
de pompe de vidange)  
apparaît sur l’affichage  
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de  
96" (2,4 m) au-dessus du plancher.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer  
le détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction  
de la taille et du niveau de saleté de la charge.  
Détergent HE non utilisé  
ou utilisation excessive de  
détergent HE.  
La porte de la laveuse  
ne se verrouille pas.  
Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation) pour  
annuler le programme. S’assurer que la porte est parfaitement fermée  
et verrouillée. Vérifier qu’aucun article dans le tambour de la laveuse  
n’est susceptible d’empêcher la porte de se fermer complètement.  
F05 suivi de E02  
(la porte ne se  
verrouille pas) apparaît  
sur l’affichage  
Le moteur a des difficultés à faire  
tourner le tambour.  
La laveuse est tassée. Retirer des articles. Voir “Guide de  
programmes” pour les volumes de charge recommandés.  
Vérifier que tous les matériaux d’expédition ont été retirés.  
Voir les Instructions d’installation.  
F07 suivi de E01  
(erreur du moteur  
d’entraînement)  
apparaît sur l’affichage  
“rL(retirer la charge)  
apparaît sur l’affichage  
Charge détectée dans le tambour  
durant le programme Clean Washer  
with affresh® (nettoyage de la laveuse  
avec affresh®).  
Retirer les articles du tambour et redémarrer le programme Clean  
Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®).  
La laveuse émet des  
signaux sonores pour  
signaler une erreur  
La porte n’a été ni ouverte ni fermée  
pendant au moins 3 programmes.  
Ce code peut apparaître lorsque la laveuse est mise en marche pour  
la première fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer l’affichage.  
La laveuse émet un bip  
lorsqu’on appuie sur  
START (mise en marche)  
La porte n’est pas fermée.  
Fermer la porte complètement.  
Un code F## E## autre Code d’erreur du système.  
que les codes décrits  
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/  
annulation) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur  
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redémarrer  
la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.  
ci-dessus apparaît sur  
l’affichage  
“Int” (interrompu)  
apparaît sur l’affichage  
Le programme a été suspendu  
ou annulé.  
La laveuse peut mettre entre 20 et 30 minutes à essorer et vidanger  
l’eau de la charge – elle affichera ce code d’erreur durant cette période.  
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation)  
pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/  
CANCEL (mise sous tension/ annulation) pour redémarrer la laveuse.  
Témoin lumineux DEL de La laveuse a effectué 30 programmes Lancer le programme Clean Washer. Si le programme de nettoyage  
nettoyage de la laveuse  
clignotant à la fin du  
programme de lavage  
de lavage et un témoin de rappel  
indiquant à l’utilisateur qu’il doit  
lancer le programme Clean Washer  
s’allume.  
de la laveuse n’est pas activé, le témoin DEL cesse de clignoter  
après que la laveuse a effectué 3 programmes de lavage ordinaires  
supplémentaires. Après que la laveuse a effectué 30 programmes de  
lavage supplémentaires, le témoin DEL de nettoyage de la laveuse  
clignote à nouveau à la fin d’un programme de lavage en guise de  
rappel.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
Solution  
Causes possibles  
suivants  
se produisent  
Vibrations ou déséquilibre  
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec  
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner  
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés  
contre le bas de la caisse.  
Vibrations, balancement  
ou effet de “marche” de la  
laveuse  
Les pieds ne sont peut-être pas  
en contact avec le plancher ou  
verrouillés.  
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas.  
Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4"  
(19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.  
La laveuse n’est peut-être pas  
d’aplomb.  
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions  
d’installation.  
Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul. Compenser  
le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une paire de jeans par  
quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.  
La charge est peut-être déséquilibrée  
ou de trop grande taille.  
Larticle ou la charge ne convient pas au programme  
sélectionné. Voir “Guide de programme” et “Utilisation  
de la laveuse.  
Les boulons d’expédition se trouvent  
toujours à l’arrière de la laveuse.  
Voir “Élimination des accessoires de transport” dans les  
Instructions d’installation.  
Bruits  
Porte qui se verrouille ou  
se déverrouille.  
La porte se verrouillera, se déverrouillera puis se verrouillera à  
nouveau. Trois déclics se font entendre une fois que l’on appuie  
sans relâcher sur START (mise en marche). Ceci est normal.  
Cliquetis ou bruits  
métalliques  
Des objets sont coincés dans le  
système de vidange de la laveuse.  
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels  
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre  
le tambour et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel  
pour intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour  
retirer ces objets.  
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie  
des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou  
fermetures à glissière toucher le tambour en acier inoxydable.  
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement  
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage  
périodiques lorsque l’eau de fin de programme est éliminée au  
cours des programmes d’essorage/de vidange. Ceci est normal  
pour certaines étapes du programme.  
Gargouillement ou  
bourdonnement  
La laveuse est peut-être en train  
d’évacuer de l’eau.  
Roulement, ballotement  
ou cliquetis occasionnel  
(pour un essorage à  
faible vitesse)  
Les boules d’acier du système  
d’équilibrage équilibrent la charge.  
Ceci est normal pour certaines étapes du programme.  
Fuites d’eau  
Vérifier ce qui suit pour  
que l’installation soit  
correcte :  
Les tuyaux de remplissage ne sont pas Serrer le raccord du tuyau de remplissage.  
solidement fixés.  
Installer correctement les quatre rondelles d’étanchéité plates des  
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de  
remplissage.  
tuyaux de remplissage d’eau.  
Raccord du tuyau de vidange.  
Vérifier que le tuyau d’évacuation est bien fixé au tuyau de rejet  
à l’égout ou à l’évier de buanderie.  
Inspecter le circuit de plomberie du  
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas  
de fuites ou que l’évier ou le tuyau de  
vidange n’est pas obstrué.  
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout  
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers  
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour  
vérifier qu’il n’y a aucune fuite.  
Eau ou mousse  
suintant par la porte ou  
par l’arrière de la caisse  
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par  
des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau  
de la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la  
quantité de détergent et suivre les instructions du détergent  
en fonction des modalités de nettoyage de la charge.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation  
excessive de détergent HE.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
Solution  
Causes possibles  
suivants  
se produisent  
Fuites d’eau  
Eau ou mousse  
Résidus sur le hublot de la porte.  
Nettoyer régulièrement le dessous du hublot en verre pour éviter  
toute fuite éventuelle.  
suintant par la porte ou  
par l’arrière de la caisse  
(suite)  
Porte ouverte pendant que  
la fonction “Add Garment”  
(ajouter un vêtement) est activée.  
De l’eau peut suinter de l’intérieur de la porte si celle-ci est ouverte  
après le début d’un programme.  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu  
La charge n’est  
Ceci est normal pour une laveuse HE à chargement frontal.  
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité  
d’eau adéquate pour un nettoyage optimal.  
Niveau d’eau non visible par la porte ou  
eau ne recouvrant pas les vêtements.  
pas complètement  
submergée dans l’eau  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
La laveuse ne  
Vérifier que l’alimentation en eau est  
correcte.  
fonctionne pas ou  
ne se remplit pas; elle  
cesse de fonctionner  
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci  
peut réduire le débit.  
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Vérifier que l’alimentation électrique  
à la laveuse est correcte.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
Vérifier que la prise est alimentée.  
Inspecter la source de courant électrique ou appeler un électricien  
pour vérifier si la tension est basse.  
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer  
tout fusible grillé.  
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Fonctionnement normal de la laveuse.  
La porte doit être complètement fermée et verrouillée pour que  
la laveuse puisse fonctionner.  
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.  
Ne pas interrompre le programme.  
La laveuse fait une pause d’environ 2 minutes au cours  
de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre.  
Certains programmes comprennent des périodes de culbutage  
et de trempage.  
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
Solution  
Causes possibles  
suivants  
se produisent  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Le programme de lavage à l’eau froide utilise moins d’eau  
au début du programme afin de permettre une concentration  
élevée de détergent et un lavage optimal. Après ce culbutage  
dans une eau concentrée en détergent, le lavage se poursuit  
avec davantage d’eau.  
La laveuse ne  
Fonctionnement normal de  
la laveuse. (suite)  
fonctionne pas ou  
ne se remplit pas; elle  
cesse de fonctionner  
(suite)  
La porte doit être fermée lorsque la laveuse est en marche.  
La porte de la laveuse n’est pas bien  
fermée.  
La laveuse n’a pas été chargée tel que  
recommandé.  
Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge dans le tambour.  
Fermer la porte et appuyer sans relâcher sur START (mise en marche).  
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après  
que le programme a commencé afin d’éviter que les vêtements  
ne soient tassés ou la charge déséquilibrée.  
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.  
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des  
détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours  
mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du  
fabricant en fonction des modalités de nettoyage de la charge.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation  
excessive de détergent HE.  
Pour éliminer la mousse, sélectionner DRAIN & SPIN with  
Extra Rinse (vidange et essorage avec rinçage supplémentaire).  
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche). Ne pas  
ajouter de détergent.  
La porte n’a pas été ouverte entre deux  
programmes.  
Lorsque 3 programmes de lavage ont été effectués à la suite,  
la porte doit être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau  
programme puisse commencer.  
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé.  
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer  
solidement au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas  
placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.  
La laveuse ne se vidange/  
n’essore pas; les charges  
restent mouillées  
Le tuyau de vidange se prolonge dans  
le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà  
de 4,5" (114 mm).  
Le tuyau de vidange est obstrué,  
ou l’extrémité du tuyau de vidange  
se trouve à plus de 96" (2,4 m)  
au-dessus du plancher.  
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de  
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction  
du tuyau de vidange. Voir “Exigences d’installation” dans les  
Instructions d’installation.  
Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne pas  
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau  
a besoin d’une ouverture pour l’air. Voir “Immobilisation du  
tuyau de vidange”dans les Instructions d’installation.  
Le tuyau de vidange est trop serré dans  
le tuyau rigide de rejet à l’égout, ou est  
fixé au tuyau rigide de rejet à l’égout  
avec du ruban adhésif.  
Utiliser des programmes comportant  
une vitesse d’essorage inférieure.  
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent  
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses  
d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage/  
le programme recommandé approprié pour le vêtement.  
La laveuse n’a pas été chargée tel que  
recommandé.  
Des vêtements tassés ou une charge déséquilibrée empêchent la  
laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse la charge plus mouillée  
qu’elle ne devrait l’être. Voir “Guide de programmes” pour consulter  
le volume de charge recommandé pour chaque programme.  
La charge est peut-être déséquilibrée.  
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article  
seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles  
supplémentaires pour équilibrer le tout.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation  
excessive de détergent HE.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Un excès de mousse  
causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus  
de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage.  
Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du  
fabricant en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès  
de mousse, sélectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse  
(vidange et essorage avec rinçage supplémentaire). Ne pas  
ajouter de détergent.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
Solution  
Causes possibles  
suivants  
se produisent  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
La laveuse ne se vidange/ Des petits articles sont peut-être  
n’essore pas; les charges coincés dans la pompe ou entre le  
Inspecter le tambour pour vérifier qu’aucun article ne dépasse par  
les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs à linge  
pour laver les petits articles.  
restent mouillées (suite)  
tambour et la partie externe de la cuve  
de la laveuse.  
Utiliser le programme Overnight Wash & Dry (lavage et séchage  
durant la nuit) uniquement pour 2 à 4 vêtements synthétiques ou  
tenues de sport légèrement sales.  
Il y a trop de vêtements dans  
la laveuse pour le programme  
Wash & Dry (lavage et séchage).  
Porte verrouillée à la fin  
du programme de lavage  
Il reste de l’eau dans la laveuse après  
le programme.  
Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour  
évacuer toute eau restée dans la laveuse. La porte de la laveuse  
se déverrouillera à la fin de la vidange.  
Loption Fresh Hold®/Fresh Spin™  
est activée.  
Lorsque cette option est activée, le ventilateur fonctionne  
(pour l’option Fresh Hold® uniquement) et la charge est culbutée  
de façon périodique pendant un maximum de 12 heures (pour  
l’option Fresh Hold®) ou de 6 heures (pour l’option Fresh Spin).  
La porte est verrouillée durant cette période. Pour annuler cette  
option et déverrouiller la porte, appuyer sur POWER/CANCEL  
(mise sous tension/annulation).  
La porte ne se  
déverrouille pas.  
La porte se verrouille une fois que  
le programme a démarré.  
Si le témoin lumineux “Add Garment” (ajouter un vêtement)  
est allumé, appuyer une fois sur START (mise en marche).  
La porte se déverrouille.  
Températures de  
lavage ou de rinçage  
incorrectes  
Vérifier que l’alimentation en eau est  
correcte.  
Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont  
pas été inversés.  
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au  
robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude  
et de l’eau froide.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Éliminer toute déformation des tuyaux.  
Lavage de plusieurs charges.  
Votre réservoir d’eau chaude n’a peut-être pas suffisamment d’eau  
chaude à fournir pour le nombre de lavages à l’eau chaude ou tiède  
requis. Ceci est normal.  
Loption ou le réglage  
souhaité ne s’allume pas  
Pour une performance optimale,  
tous les réglages ne sont pas  
disponibles sur tous les programmes  
et certaines options ne peuvent pas  
être combinées.  
Consulter le “Guide de programmes” pour connaître les  
réglages et options possibles pour chaque programme.  
Charge non rincée  
Vérifier que l’alimentation en eau est  
correcte.  
Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont  
pas été inversés.  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous  
les deux.  
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être  
obstrués.  
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation  
excessive de détergent HE.  
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher  
la laveuse de fonctionner correctement.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la quantité  
de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction  
de la taille et du niveau de saleté de la charge.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
Solution  
Causes possibles  
suivants  
se produisent  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Charge non rincée (suite) La laveuse n’a pas été chargée tel que  
recommandé.  
Éviter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne rincera pas  
bien si les vêtements sont tassés. Charger la laveuse uniquement  
avec des articles secs. Voir “Guide de programmes” pour consulter  
le volume de charge recommandé pour chaque programme.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
La charge est peut-être déséquilibrée.  
En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage  
est lancé pour répartir à nouveau la charge. Ceci peut rallonger  
le programme. Éviter de laver un article seul. Compenser  
le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans  
par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.  
La charge est  
froissée, entortillée  
ou enchevêtrée  
La laveuse n’a pas été chargée tel que  
recommandé.  
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir  
se déplacer librement pour réduire le froissement et l’emmêlement.  
Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge  
recommandé pour chaque programme.  
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans  
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux  
types de vêtements à laver.  
Action de lavage et/ou vitesse  
d’essorage trop rapide pour  
la charge.  
Sélectionner une vitesse d’essorage plus basse. Notons que  
les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse  
d’essorage supérieure.  
Les vêtements n’ont pas été retirés  
rapidement.  
Décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête ou utiliser l’option  
Fresh Hold®/Fresh Spinsi l’on n’est pas en mesure de  
décharger la laveuse dès la fin du programme.  
Le programme choisi ne correspond  
pas au programme qui doit être utilisé  
pour la charge de lavage.  
Utiliser le programme Delicates (articles délicats) ou un autre  
programme avec basse vitesse d’essorage pour réduire le  
froissement.  
Leau de lavage n’est pas  
suffisamment chaude pour  
réduire le froissement.  
Si c’est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage  
tiède ou chaude.  
Ne nettoie pas, ne  
détache pas  
La laveuse n’a pas été chargée tel que  
recommandé.  
Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir  
se déplacer librement pour réduire le froissement et l’emmêlement.  
Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge  
recommandé pour chaque programme.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation  
excessive de détergent HE.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la  
quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant  
en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.  
Eau dure ou niveau élevé de fer (rouille) Il faut peut-être installer un adoucisseur d’eau et/ou un filtre à fer.  
dans l’eau.  
Une boule distributrice d’assouplissant  
pour tissu a été utilisée.  
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec  
cette laveuse. Verser un assouplissant pour tissu liquide dans  
le compartiment d’assouplissant pour tissu.  
Du détergent en poudre a été utilisé  
pour le programme à basse vitesse.  
Essayer d’utiliser du détergent en liquide.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
Solution  
Causes possibles  
suivants  
se produisent  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Ne nettoie pas, ne  
détache pas (suite)  
Programme utilisé incorrect par  
rapport au type de tissu.  
Utiliser une option de programme de niveau de saleté  
plus élevée et une température de lavage plus chaude  
pour améliorer le nettoyage.  
Si l’on utilise un programme Rapid Wash (lavage rapide),  
ne laver que quelques articles.  
Utiliser le programme Power Wash (lavage intense) pour  
un nettoyage puissant.  
Ajouter un rinçage supplémentaire pour les charges très sales.  
Les distributeurs ne sont pas utilisés.  
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au  
chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.  
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.  
Éviter de les remplir excessivement.  
Ne pas verser de produits directement sur la charge.  
Les couleurs similaires ne sont pas  
lavées ensemble.  
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement  
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.  
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau froide  
ou dure.  
Quantité de détergent utilisée  
insuffisante ou eau dure.  
Odeurs  
Lentretien mensuel n’est pas effectué  
tel que recommandé.  
Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh™  
(nettoyage de la laveuse avec affresh) une fois par mois.  
Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section “Entretien  
de la laveuse.  
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.  
Utiliser l’option Fresh Hold®/Fresh Spin™ si l’on ne peut pas  
retirer immédiatement la charge une fois le lavage terminé.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation  
excessive de détergent HE.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer  
correctement. Toujours suivre les directives du fabricant.  
Voir la section “Nettoyage de la laveuse.  
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter  
les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser  
la porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher  
entre deux utilisations.  
La porte n’est pas restée ouverte après  
utilisation.  
Dommages aux tissus  
Des objets pointus se trouvaient dans  
les poches au moment du programme  
de lavage.  
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons-  
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher  
et de déchirer le linge.  
Les cordons et les ceintures se sont  
peut-être emmêlés.  
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer  
le lavage de la charge.  
Les articles étaient peut-être  
endommagés avant le lavage.  
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés  
des coutures avant le lavage.  
Éviter de tasser le linge dans la laveuse. Charger la laveuse  
uniquement avec des articles secs.  
Les tissus peuvent subir des  
dommages si l’on tasse le linge  
dans la laveuse.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Vous n’avez peut-être pas ajouté  
l’agent de blanchiment liquide au  
chlore correctement.  
Ne pas verser d’agent de blanchiment liquide au chlore  
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements  
d’agent de blanchiment.  
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne  
pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
Solution  
Causes possibles  
suivants  
se produisent  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
La charge n’a pas été correctement  
Blancs grisâtres,  
Un transfert de teinture peut se produire lors du mélange d’articles  
blancs et de couleur dans une même charge. Séparer les articles  
de teinte foncée des articles blancs ou clairs.  
triée.  
couleurs défraîchies  
Les températures de lavage sont trop  
basses.  
Utiliser les lavages à l’eau tiède ou chaude si celle-ci est sans  
danger pour la charge. S’assurer que le système d’eau chaude est  
adéquat pour fournir un lavage à l’eau chaude.  
Quantité de détergent utilisée  
insuffisante ou eau dure.  
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau froide  
ou dure.  
Fonctionnement  
incorrect du distributeur  
Distributeurs obstrués ou produits de  
lessive distribués trop tôt.  
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage  
excessif peut entraîner une distribution immédiate.  
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.  
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est  
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter  
cela, sélectionner une température de lavage plus chaude  
(si possible – en fonction de la charge).  
Utiliser seulement de l’agent de blanchiment liquide au chlore dans  
le compartiment d’agent de blanchiment.  
Lagent de blanchiment liquide  
au chlore n’a pas été versé dans  
le compartiment d’agent de  
blanchiment.  
Il reste de l’eau dans le distributeur  
une fois le programme terminé.  
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans  
le distributeur une fois le programme terminé.  
Le sachet de lessive  
à dose unique ne  
se dissout pas  
Sachet de lessive mal utilisé.  
Veiller à placer le sachet de lessive dans le tambour de la laveuse  
avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans  
le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour éviter  
d’endommager les vêtements.  
La durée du programme  
varie ou la durée du  
programme est trop  
longue  
Fonctionnement normal de la laveuse.  
Les durées de programme varient automatiquement en fonction  
de la pression et de la température de l’eau, du détergent et de  
la charge de vêtements. Les options sélectionnées affectent aussi  
les durées de programme indiquées dans le guide de programmes.  
Il y a trop de mousse dans la laveuse.  
La charge est peut-être déséquilibrée.  
Lorsqu’un excès de mousse est détecté, une procédure  
spéciale contre la mousse se met en marche automatiquement  
pour éliminer l’excès de mousse et assurer un rinçage efficace  
pour les vêtements. Cette procédure prolonge la durée initiale  
du programme.  
En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage sera  
lancé pour redistribuer la charge. Ceci peut rallonger la durée du  
programme. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids  
d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques  
articles supplémentaires pour équilibrer le tout.  
Programme utilisé incorrect par  
rapport au type de tissu.  
Le programme Rapid Wash (lavage rapide) est conçu pour  
les charges plus petites (3 à 4 articles) de vêtements légèrement  
sales. Si des charges plus importantes sont lavées avec ce  
programme, la durée de lavage augmente.  
Si l’on utilise les programmes Rapid Wash (lavage rapide) ou  
Delicates (articles délicats), il faut laver uniquement des petites  
charges. Ceci garantit un lavage en douceur des vêtements sans  
augmenter les durées de programme.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®  
Cette garantie limitée Maytag se substitue à et remplace la garantie limitée imprimée dans le guide d'utilisation et d’entretien pour les  
produits vendus aux États-Unis d’Amérique et au Canada.  
PREMIÈRE ANNÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le  
produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-  
d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR, PANIER DE LAVAGE ET VENTILATEUR DVT)  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes au produit ou fournies avec l'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entraînement du panier de lavage, du panier de lavage en  
acier inoxydable (parois latérales uniquement) et du ventilateur DVT (Technologie dynamique d'extraction de l'humidité) pour corriger les défauts non esthétiques de  
matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été  
acheté. Cette garantie limitée de la deuxième à la cinquième année inclusivement ne comprend pas la main-d'œuvre.  
DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR ET PANIER DE LAVAGE)  
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes au produit ou fournies avec l'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entraînement du panier de lavage et du panier de lavage  
en acier inoxydable (parois latérales uniquement) pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon  
fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de la sixième à la dixième année  
inclusivement ne comprend pas la main-d'œuvre.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique  
exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial  
par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou  
rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas  
couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non  
conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient  
dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat.  
6. Lenlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l’appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Maytag autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux  
instructions d’installation fournies par Maytag.  
10. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui  
ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT  
LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de  
garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette  
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS.  
MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas  
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie  
vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.  
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes pas en mesure  
de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance  
ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
6/09  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AssistAnce or service  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
if you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new MAYTAG® appliance.  
to locate factory specied replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Maytag Services, LLC  
Whirlpool Canada LP  
Customer Assistance  
1-800-807-6777  
www.maytag.ca  
1-800-901-2042 (Accessories)  
www.maytag.com/accessories  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
our consultants provide assistance with  
in the U.s.A. and canada  
in the U.s.A.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Maytag® designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Maytag Services, LLC  
ATTN: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Cleveland, TN 37320-2370  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
AssistAnce oU service  
help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les  
instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées  
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications  
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.  
Pour trouver des pièces de rechange scifiées par l’usine dans votre région :  
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle  
1-800-807-6777  
www.maytag.ca  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.  
Vous pouvez écrire en soumettant toute question  
nos consultants fournissent  
ou tout problème au :  
l’assistance pour :  
Customer eXperience Centre  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada  
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et  
fournir un service après la garantie, partout au Canada.  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
10/13  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
®
TM © 2013. All rights reserved. Used under license in Canada.  
W10441075C  
W10441076C - SP  
/
®
/
TM © 2013. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

LG Electronics Flat Panel Television 2230R MA User Manual
Linear Satellite Radio DXT 61 EC User Manual
Link electronic Portable Generator SPG 812 SA User Manual
Linksys Network Card PAP2 VU User Manual
Linksys Network Router WRT100 User Manual
Loewe Flat Panel Television 3770 ZW 3772 Z 3781 ZW 3970 ZW 3972 ZP 3981 ZW C 32 User Manual
Mackie Stereo Amplifier PORTABLE RECORDING PREAMP User Manual
Maytag Range W10234645A User Manual
McIntosh Speaker XRT30 User Manual
Metra Electronics Ventilation Hood 95 7868B User Manual