BRAVOS®
AUTOMATIC WASHER
USE AND CARE GUIDE
LAVEUSE AUTOMATIQUE
BRAVOS®
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Table of Contents
Table des matiéres
WASHER SAFETY.........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
DISPENSERS ................................................................5
CYCLE GUIDE...............................................................6
USING YOUR WASHER................................................7
Using Laundry Product Dispensers...............................8
Starting Your Washer......................................................9
WASHER MAINTENANCE .............................................. 10
TROUBLESHOOTING...................................................... 11
WARRANTY........................................................................ 17
ASSISTANCE OR SERVICE...........................Back Cover
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................18
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................19
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................20
DISTRIBUTEURS ........................................................22
GUIDE DES PROGRAMMES......................................23
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................25
Utilisation des distributeurs de produits de lessive...26
Mise en marche de la laveuse......................................26
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE........................................ 28
DÉPANNAGE...................................................................... 30
GARANTIE.......................................................................... 37
ASSISTANCE OU SERVICE..............Couverture arrière
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent
haute efficacité seulement.
W10420493A
W10420494A - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Cleaning with Less Water
INTELLIFILL™
Water Level Control
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. You will find a step-by-step description in the
“Cycle Status Lights” section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Washplate
Auto Temperature Control
Auto Temperature Control (ATC) regulates incoming hot
and cold water, blending the temperatures for optimal
and consistent cleaning. The ATC is automatically turned
on when a cycle is selected.
Traditional agitator-style
washer
Low-water washer
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size—no water level selector is needed.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate;
when loaded, the center of the washplate should be visible.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for garments to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some of
the load to be above the water line.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL AND FEATURES
5
2
1
3
4
8
7
6
Not all features and cycles are available on all models.
SOIL LEVEL
1
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. As
you press Soil Level, the cycle time (minutes) will increase
or decrease in the Estimated Time Remaining display and
a different wash time will appear. For most loads, use the
Soil Level that is preset with the cycle you have chosen.
For heavily soiled and sturdy fabrics, press SOIL LEVEL
to select more wash time, if needed. For lightly soiled and
delicate fabrics, press SOIL LEVEL to select less wash
time, if needed. Lower Soil Level setting will help reduce
tangling and wrinkling.
The Estimated Time Remaining display shows the time
required for the cycle to complete. Factors such as load size
and water pressure may affect the time shown in the display.
Tightly packed, unbalanced loads, or excessive suds may
cause the washer to adjust the cycle time, as well.
2
3
POWER/CANCEL BUTTON
Press to turn the washer ON or OFF.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
CYCLE OPTIONS
When you select a cycle, its default options will light up. Not
all cycles, options, and modifiers are available on all models.
6
4
5
START/PAUSE BUTTON
WATER SAVE SPRAY RINSE
Press to start the selected cycle. Be sure all desired
Modifiers and Options have been selected. Press START/
PAUSE once to unlock the lid and add a garment. Press to
complete the cycle from where it was stopped. The lid must
be closed for the washer to start.
Use this option to save water by using a spray rinse
instead of a deep water rinse. This option is the default
setting on some cycles, and selectable on other cycles.
When using fabric softener, always select the Fabric
Softener button, or select Extra Rinse; both of these
options will dispense fabric softener in a deep rinse.
CYCLE MODIFIERS
When you select a cycle, its default modifiers will light up.
Not all cycles, options, and modifiers are available on all
models.
FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
WASH TEMP/RINSE TEMP
Auto Temperature Control senses and maintains uniform
water temperatures by regulating incoming hot and cold
water.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
ꢀ•ꢀꢀWarmꢀandꢀhotꢀwaterꢀmayꢀbeꢀcoolerꢀthanꢀwhatꢀyourꢀꢀ
previous washer provided.
•ꢀꢀEvenꢀinꢀaꢀCoolꢀwaterꢀwash,ꢀsomeꢀwarmꢀwaterꢀmayꢀ
be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
END SIGNAL
Use this option to adjust volume of the signal that sounds
at end of cycle. You may select Hi, Low, or Off (no
indicator lit). A louder signal is helpful in removing items
as soon as cycle is complete.
You may also add or remove options for each cycle. Not all
options can be used with all cycles, and some are preset to
work with certain cycles.
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed
based on the cycle selected. The preset speeds can
be changed. Not all spin speeds are available with
all cycles.
•ꢀꢀFasterꢀspinꢀspeedsꢀmeanꢀshorterꢀdryꢀtimes,ꢀbutꢀ
may increase wrinkling in your load.
LID LOCK
7
To allow for proper load sensing and spinning, the lid will
lock and the Lid Lock light will turn on. This light indicates
that the lid is locked and cannot be opened.
If you need to open the lid, press START/
PAUSE.The lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take
several minutes if the load was spinning
at high speed. Press START/PAUSE again
to resume the cycle.
•ꢀꢀSlowerꢀspinꢀspeedsꢀmeanꢀlessꢀwrinkling,ꢀbutꢀwillꢀ
leave your load more damp.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPIN
CYCLE STATUS LIGHT INDICATORS
8
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove
the load promptly for best results.
ADD A GARMENT
You may place additional garments in the wash when
the Add a Garment indicator light is glowing without
sacrificing wash performance. Press START/Pause once.
The Lid Lock light will turn off. Open the washer lid, add
garments and close the lid. Press START/Pause to restart.
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.
At each stage of the process, you may notice sounds
or pauses that are different from traditional washers.
FILL
When the Start/Pause button is pressed, the washer
will add a small amount of water to the load, then
pause for a few seconds. The lid will then lock and
the washer will continue to fill.
CLEAN WASHER REMINDER
The Clean Washer Reminder indicator lights after 30 wash
cycles without a clean washer cycle. See the “Cleaning Your
Washer” section to run the clean washer cycle, or you can
press REMINDER RESET button to manually reset clean
washer cycle counter.
WASH
You will hear the motor and washplate moving the
load. Unlike traditional washers, the load is not
covered with water. Low-water cleaning means
concentrated cleaning. Rather than diluting detergent
as done in an agitator-style washer, this washer
delivers the detergent directly to the soils. The motor
sounds may change at different stages in the cycle.
The wash time is determined by the selected Soil
Level.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear the
motor turning on briefly (short hum) to move the basket
while filling. Fabric softener will be added if the Fabric
Softener option was selected. Some cycles use spray
rinsing.
DISPENSERS
High Efficiency “HE” detergent dispenser
Add liquid or powdered HE detergent
to this dispenser for your main wash cycle.
C
A
B
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Liquid chlorine bleach dispenser
B
This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) liquid
chlorine bleach. The bleach will be automatically diluted
and dispensed at the optimum time during the the wash
cycle. This dispenser cannot dilute powdered bleach.
NOTE: Fill dispenser only with liquid chlorine bleach.
Liquid fabric softener dispenser
A
C
Pour measured liquid fabric softener into the liquid
fabric softener dispenser, if desired. It will dispense
automatically at the optimum time when the Fabric
Softener option is selected.
• Use only liquid fabric softener in this dispenser.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to
wash:
Cycle:
Wash/Rinse
Temperature:
Available
Options:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Cycle Details:
Heavily soiled
or sturdy cotton
items
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Heavy/Stains Water Save This cycle combines high-speed wash
Heavy
Duty
Max
Extract
Medium
Low
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric
action with the Max Extract spin speed.
The Water Save Spray Rinse is a preset
setting for this cycle.
Softener
No Spin
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max
Extract
Medium
Low
Heavily soiled
white fabrics
Whites
Bulky
Water Save
This cycle introduces liquid chlorine bleach
Heavy/Stains
Medium
Light
Extra Rinse to the load at the proper time for improved
Fabric
Softener
whitening of your heavily soiled white
fabrics. For maximum soil removal use
liquid chlorine bleach.
No Spin
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Heavy/Stains
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric
Softener
The washer will fill with enough water
to wet down the load before the wash
portion of the cycle begins, and uses a
higher water level than other cycles.
Medium
Low
No Spin
Large items such
as sleeping bags,
small comforters,
and blankets
Max
Extract
Medium
Low
Sheets,
Sheets
Normal
The wash action of this cycle is designed
to keep large items from tangling and
balling up. Do not load items directly on
the washplate for this cycle, load in loose
heaps evenly around the basket wall.
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Water Save
Extra Rinse
Fabric
Heavy/Stains
Medium
Light
pillowcases,
light blankets,
throws
Softener
No Spin
Water Save
Extra Rinse
Fabric
Cottons, and
mixed garment
loads
Use this cycle for normally soiled
cottons and mixed fabric loads. This
cycle uses the Water Save Spray Rinse.
Low Speed Spin is not available.
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max
Heavy/Stains
Medium
Light
Extract
Medium
No Spin
Softener
Power
Wash
Heavy/Stains
Medium
Light
Use this cycle for heavily soiled or sturdy
items. Water-level sensing process may
take longer for some items than for others
because they will absorb more water than
other fabric types.
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max
Extract
Medium
Low
Water Save
Extra Rinse
Fabric
Softener
No Spin
Colors/
Towels
Heavy/Stains
Medium
Light
Use this cycle for lightly soiled, colored
garments or towels. This cycle is a good
choice for fabrics with a wrinkle-free finish.
Lightly soiled,
colored garments,
towels, fabrics
with a wrinkle-free
finish
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max
Extract
Medium
Low
Water Save
Extra Rinse
Fabric
Softener
No Spin
Rapid
Wash
Heavy/Stains
Medium
Light
Lightly soiled
fabrics
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max
Extract
Medium
Low
Use this cycle to wash small, lightly soiled
loads that are needed in a hurry. A Water
Save Spray Rinse is the preset cycle
setting for this cycle.
Water Save
Extra Rinse
Fabric
Softener
No Spin
Water Save
Extra Rinse
Fabric
Machine-wash
silks, hand-
wash fabrics
Hand
Wash
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Medium Heavy/Stains
Use this cycle to wash lightly soiled
garments indicating “Machine Washable
Silks” or “Gentle” cycle on the care label.
Place small items in mesh garment bags
before washing. This cycle uses a higher,
preset water level.
Low
Medium
No Spin
Light
Softener
Heavy/Stains
Medium
Light
Heavily soiled
fabrics
Soak
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Use this cycle to soak small spots of
set-in stains on fabrics. After time has
expired, water will drain, but washer will
not spin. To set a follow-up cycle, select
Drain & Spin, add additional detergent
and select a cycle based on fabric type.
Max
Extract
Medium
Low
Combines a rinse and spin for loads
requiring an additional rinse cycle or to
complete a load after power interruption.
Spin speed is selectable; default is Max
Extract. This cycle uses a higher, preset
water level. Also use for loads that require
rinsing only.
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
Rinse &
Spin
Warm/Cold
Cold/Cold
No Spin
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to
wash:
Cycle:
Wash/Rinse
Temperature:
Available
Options:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Cycle Details:
Max
Extract
Medium
Low
This cycle uses a spin to shorten drying
times for heavy fabrics or special-care
items washed by hand. Use this cycle to
drain washer after cancelling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
Hand-wash
items or
dripping wet
items
Drain &
Spin
Use this cycle every 30 washes to keep
the inside of your washer fresh and clean.
This cycle uses a higher water level. Use
with AFFRESH® washer cleaner tablet or
liquid chlorine bleach to thoroughly clean
the inside of your washer. This cycle
should not be interrupted. See “Cleaning
Your Washer.”
No garments
in washer
Clean
Washer
with
Affresh™
IMPORTANT: Do not place garments or
other items in the washer during the Clean
Washer with AFFRESH™ cycle. Use this
cycle with an empty wash tub.
USING YOUR WASHER
•ꢀ Doꢀnotꢀdryꢀgarmentsꢀifꢀstainsꢀremainꢀafterꢀwashing,ꢀ
because heat can set stains into fabric.
•ꢀ Treatꢀstainsꢀpromptly.ꢀ
1.Sort and prepare your laundry
•ꢀ Closeꢀzippers,ꢀfastenꢀhooks,ꢀtieꢀstringsꢀandꢀsashes,ꢀ
and remove non-washable trim and ornaments.
•ꢀ Mendꢀripsꢀandꢀtearsꢀtoꢀavoidꢀfurtherꢀdamageꢀtoꢀitemsꢀ
during washing.
Helpful Tips:
•ꢀ Whenꢀwashingꢀwater-proofꢀorꢀwater-resistantꢀitems,ꢀloadꢀ
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information
on using the Bulky cycle.
•ꢀ Useꢀmeshꢀgarmentꢀbagsꢀtoꢀhelpꢀavoidꢀtanglingꢀwhenꢀ
washing delicate or small items.
•ꢀ Emptyꢀpockets.ꢀLooseꢀchange,ꢀbuttons,ꢀorꢀanyꢀsmallꢀ
object can pass under the washplate and become trapped,
causing unexpected sounds.
•ꢀꢀSortꢀitemsꢀbyꢀrecommendedꢀcycle,ꢀwaterꢀtemperature,ꢀ
and colorfastness.
•ꢀ Separateꢀheavilyꢀsoiledꢀitemsꢀfromꢀlightlyꢀsoiled.ꢀ
•ꢀ Separateꢀdelicateꢀitemsꢀfromꢀsturdyꢀfabrics.ꢀ
•ꢀ Turnꢀknitsꢀinsideꢀoutꢀtoꢀavoidꢀpilling.ꢀSeparateꢀlint-takersꢀ
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Add liquid chlorine bleach
to dispenser
2.Load laundry into washer
Liquid chlorine
bleach dispenser
Do not overfill, dilute, or use more than 3/4 cup (180 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
Load garments in loose heaps evenly
around the washplate. Do not load
garments directly over the center
of the washplate; when loaded, the
center of the washplate should be
visible. Try mixing different sized
garments to reduce tangling.
5.Add fabric softener to dispenser
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
Fabric softener dispenser
Using Laundry Product Dispensers
3.Add HE detergent to dispenser
Pour a measured amount of liquid
fabric softener into dispenser; always
follow manufacturer’s directions for correct amount of
fabric softener based on your load size. Then select
Fabric Softener option.
Detergent dispenser
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected
to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Do not overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause
fabric softener to immediately dispense into washer.
Add a measured amount of HE
detergent into detergent dispenser.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be
dispensed in the last rinse.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
NOTE: Do not use liquid fabric softener dispenser balls in
this washer. They will not dispense correctly.
NOTE: If using an Oxi laundry boost product, add to the
detergent dispenser.
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information on
recommended method of cleaning washer dispensers.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Starting Your Washer
Suggested Fabrics
Wash Temp
Hot
6.Press POWER to turn on washer
Some cold water is added to save
energy. This may be cooler than
your hot water heater setting.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Warm
Some cold water will be added,
so this may be cooler than what
your previous washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
Cool - brights/darks
Colors that bleed
or fade
Light soils
Warm water is added to assist
in soil removal and to help
dissolve detergents.
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then
press POWER/CANCEL to turn on the washer.
Cold
Warm water may be added
to assist in soil removal
and to help dissolve detergents.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
7.Select cycle
9.Select cycle options
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Fabric Softener or Extra Rinse. These can
be turned off, if desired.
Turn cycle knob to choose your wash
cycle. The indicator for Estimated Time Remaining will light up
with a cycle time. For more information, see “Control Panel”.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
8.Select cycle modifiers
10.Select Start/Pause to begin
wash cycle
Once you select a cycle, the default settings for that cycle
will be lit. Press the cycle modifiers buttons to change
the Wash Temp/Rinse Temp, Soil Level, and Spin Speed,
if desired.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
Press the START/Pause button to start the wash cycle.
When the cycle has finished, the DONE indicator will light
and the end of cycle signal will sound (if set). Promptly remove
garments after cycle has completed to avoid odor, reduce
wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/Pause; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes
if the load was spinning at high speed. Then close lid
and press START/Pause again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes, the water
will pump out.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
CLEANING YOUR DISPENSERS
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
You may find laundry product residue leftover in your
dispensers. To remove residue, wipe with a damp cloth and
towel dry.
CLEANING YOUR WASHER
Keep your washer as clean and fresh as your garments.
To keep washer interior odor-free, follow this recommended
monthly cleaning procedure:
1. Make sure the washer is empty.
2. Using recommended AFFRESH® washer cleaner, add one
tablet to washer drum.
OR
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to liquid
chlorine bleach dispenser.
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to
water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay
in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER
with AFFRESH™ cycle. Do not use more than recommended
amount of bleach to avoid damaging product over time.
To winterize washer:
3. Close washer lid.
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
4. Press POWER.
5. Select CLEAN WASHER with AFFRESH™ cycle.
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE AND SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
6. Press START/Pause. Water will pour into washer for a
moment and pause, lid will lock, then cycle will continue.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press POWER and run a RINSE AND SPIN
cycle to ensure cleaner or bleach have been rinsed from
washer.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use all-purpose surface cleaner, if needed.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not
use abrasive products.
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency
detergent. Use half the manufacturer’s recommended
amount for a medium-size load.
TROUBLESHOOTING
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Washer not performing as expected (cont.)
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Check proper electrical supply.
Washer won’t run or fill,
washer stops working
(cont.)
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold
within the United States of America and Canada.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
speciꢀed parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (DRIVE MOTOR AND WASH BASKET ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and
stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function
of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited 10-year warranty on the wash basket drive motor and
stainless steel wash basket (side walls only) does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air ꢀlters or water ꢀlters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, ꢀre, ꢁood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the ꢀnish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modiꢀcations made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or ꢀtness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, ꢀrst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call
. In Canada, call
.
06/10
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d’eau
Commande du niveau d’eau
INTELLIFILL™
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection
pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Voir
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux
de programme”.
Plateau de lavage
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Commande automatique
de température
Laveuse à faible
consommation d’eau
Laveuse traditionnelle de
type agitateur
La Commande Automatique de Température (CAT) régule
la quantité d’eau chaude et d’eau froide entrante, ajustant
les températures pour un nettoyage optimal et uniforme.
La fonction CAT est automatiquement activée lorsqu’un
programme est sélectionné.
La nouveauté la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son
système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau
de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge – nul besoin de sélecteur
de niveau d’eau.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit
être visible.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
directement sur les endroits souillés.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que le plateau de lavage déplace la
charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement
silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou
qu’elle laisse tremper les vêtements.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
5
2
1
3
4
8
7
6
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
AFFICHAGE DE DURÉE RÉSIDUELLE ESTIMÉE
L’affichage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
affecter la durée affichée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme en cas de surcharge, de charge
déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
1
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
•ꢀꢀDesꢀvitessesꢀd’essorageꢀplusꢀélevéesꢀsignifientꢀdesꢀ
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
•ꢀꢀDesꢀvitessesꢀd’essorageꢀplusꢀlentesꢀsignifientꢀmoinsꢀ
de froissement mais laissent la charge plus humide.
2
3
BOUTON DE POWER/CANCEL
(Mise sous tension/annulation)
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE
ou pour ARRÊTER la laveuse.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les
programmes disponibles de la laveuse et tourner le
bouton de programme pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsqu’on appuie sur
la touche Niveau de saleté, la durée du programme (en
minutes) augmente ou diminue sur l’afficheur de la durée
résiduelle estimée et une durée de lavage différente
apparaît. Pour la plupart des charges, utiliser le niveau
de saleté préréglé pour le programme choisi. Pour les
tissus très sales et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL
(Niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage si
nécessaire. Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer
sur SOIL LEVEL (Niveau de saleté) pour abréger la durée
de lavage si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté
inférieur aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
4
BOUTON START/PAUSE (Mise en marche/pause)
Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/pause) pour
mettre votre laveuse en marche après sélection d’un
programme. S’assurer que tous les modificateurs et options
désirés ont été sélectionnés. Appuyer une fois sur
START/PAUSE (Mise en marche/pause) pour déverrouiller
le couvercle et ajouter un vêtement. Appuyer sur START/
PAUSE (Mise en marche/pause) pour reprendre le programme
là où il a été interrompu. Le couvercle doit être fermé pour
que la laveuse se mette en marche.
6
OPTIONS DE PROGRAMMES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont
pas disponibles sur certains modèles.
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
5
WATER SAVE SPRAY RINSE (Rinçage
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont
pas disponibles sur certains modèles.
par aspersion à faible consommation d’eau)
Utiliser cette option pour économiser de l’eau
grâce à un rinçage par aspersion au lieu d’un rinçage
en profondeur. Cette option est réglée par défaut
sur certains programmes et peut être sélectionnée
pour d’autres. Si l’on utilise de l’assouplissant de tissu,
toujours sélectionner le bouton Fabric Softener
(Assouplissant pour tissu) ou sélectionner Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire); ces deux options distribueront
l’assouplissant pour tissu dans un rinçage en profondeur.
WASH TEMP/RINSE TEMP (Température de lavage/
Température de rinçage)
La commande automatique de température détecte et
maintient une température uniforme de l’eau en régulant
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction
du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du
vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
ꢀ•ꢀꢀLesꢀtempératuresꢀdeꢀl’eauꢀtièdeꢀetꢀdeꢀl’eauꢀchaudeꢀ
seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.
•ꢀꢀMêmeꢀavecꢀunꢀréglageꢀdeꢀlavageꢀàꢀl’eauꢀfraîche,ꢀilꢀestꢀ
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse
pour maintenir une température minimale.
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu durant un programme.
Ceci garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté
au bon moment lors du rinçage pour être correctement
distribué.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
WASH (Lavage)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rinçage à la plupart des programmes.
On entend le plateau de lavage déplacer la charge.
Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n’est pas
complètement submergée dans l’eau. Un nettoyage avec faible
niveau d’eau signifie un nettoyage concentré. Plutôt que de
diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur,
cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits
souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors
des différentes étapes du programme. La durée de lavage
est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.
END SIGNAL (Signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la fin d’un programme. On peut sélectionner Hi
(Fort), Low (Faible), ou OFF (Arrêt) (aucun témoin allumé).
Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on souhaite
retirer les articles dès la fin du programme.
RINSE (Rinçage)
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes.
On entend des sons similaires à ceux entendus lors
du programme de lavage à mesure que la laveuse rince
et déplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur tourner
brièvement pour déplacer le panier pendant le remplissage.
L’assouplissant pour tissu sera distribué si l’option Fabric
Softener (Assouplissant pour tissu) a été sélectionnée.
Quelques programmes utilisent un rinçage par vaporisation.
LID LOCK (Verrouillage)
7
SPIN (Essorage)
Pour permettre une bonne détection de la charge, le
couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du
couvercle s’allume. Ce témoin lumineux indique que
le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction
du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnée.
DONE (Terminé)
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer
sur START/PAUSE (Mise en marche/pause).
Le couvercle se déverrouille une fois que
le mouvement de la laveuse a cessé. Il se
peut que cela prenne plusieurs minutes si la
laveuse essorait la charge à grande vitesse.
Appuyer de nouveau sur START/PAUSE
(Mise en marche/pause) pour poursuivre
le programme.
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer
la charge rapidement pour un résultat optimal.
ADD A GARMENT (Ajouter un vêtement)
Il est possible d’ajouter un vêtement supplémentaire lors
du lavage lorsque le témoin lumineux Ajouter un vêtement
est allumé, sans pour autant diminuer la performance de
lavage. Appuyer une fois sur START/PAUSE (Mise en marche/
pause). Le témoin lumineux Lid Lock (Verrouillage du couvercle)
s’éteint. Ouvrir le couvercle de la laveuse, ajouter les vêtements
et fermer le couvercle. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en
marche/pause) pour redémarrer le programme.
8
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
CLEAN WASHER REMINDER (Rappel de nettoyage
de la laveuse)
Le témoin lumineux de rappel de nettoyage de la laveuse
s’allume après que 30 programmes de lavage ont été effectués
sans programme de nettoyage de la laveuse. Voir la section
“Nettoyage de la laveuse” pour faire fonctionner le programme
de nettoyage de la laveuse, ou appuyer sur le bouton
REMINDER RESET (RÉINITIALISATION DE RAPPEL)
pour réinitialiser manuellement le décompte du programme
de nettoyage de la laveuse.
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
FILL (Remplissage)
Lorsqu’on appuie sur le bouton Start/Pause (Mise en
marche/pause), la laveuse ajoute une petite quantité d’eau
à la charge puis fait une pause de quelques secondes.
Le couvercle se verrouille ensuite et la laveuse continue
de se remplir.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISTRIBUTEURS
Distributeur de détergent Haute efficacité “HE”
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
distributeur pour le programme de lavage principal.
C
A
B
A
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Distributeur d’agent de blanchiment au chlore
B
Ce distributeur peut contenir jusqu’à ¾ de tasse
(180 mL) d’agent de blanchiment liquide. L’agent de
blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au
moment opportun au cours du programme de lavage. Ce
distributeur ne peut pas diluer de l’agent de blanchiment
en poudre.
REMARQUE : Remplir le distributeur uniquement avec
de l’agent de blanchiment.
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
C
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun si l’on sélectionne l’option
d’assouplissant pour tissu.
• Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Température
Programme : de lavage/
rinçage :
Niveau
de
Détails du programme :
Articles à
laver :
Options
Vitesse
d’essorage :
saleté : disponibles :
Très sales ou
articles en coton
robuste
Chaude/froide
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Extraction
maximum
Moyen
Faible
consommation
d’eau
Heavy Duty
(Service intense)
Prononcé/
taches
Moyen
Ce programme combine
un lavage à haute vitesse et la
vitesse d’essorage Max Extract
(extraction maximum). Le réglage
Water Save Spray Rinse
Bas
Rinçage
Léger
Pas d’essorage
supplémentaire
Assouplissant
pour tissu
(rinçage par aspersion à faible
consommation d’eau) est
préréglé pour ce programme.
Tissus blancs
très sales
Prononcé/
taches
Moyen
Whites
(Blancs)
Ce programme introduit l’agent
de blanchiment liquide au chlore
dans la charge au moment
opportun pour un blanchiment
plus soutenu des tissus blancs
très sales. Pour une élimination
maximale de la saleté, utiliser
de l’agent de blanchiment liquide
au chlore.
Chaude/froide
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Extraction
maximum
Moyen
Faible
consommation
d’eau
Léger
Bas
Rinçage
Pas d’essorage
supplémentaire
Assouplissant
pour tissu
Options de Vitesse
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Fraîche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Options de Niveau
de saleté :
Options disponibles :
d’essorage :
Faible consommation d’eau (Water Save)
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)
Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)
Extraction maximum (Max Extract)
Moyen (Medium)
Prononcé/taches (Heavy/Stains)
Moyen (Medium)
Bas (Low)
Léger (Light)
Pas d’essorage (No Spin)
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Température
Programme : de lavage/
rinçage :
Niveau
de
Détails du programme :
Articles à
laver :
Options
Vitesse
d’essorage :
saleté : disponibles :
Chaude/froide
Moyen
Prononcé/
taches
Rinçage
La laveuse se remplit de
Articles de
Bulky
(Articles
volumineux)
Tiède/froide
Bas
supplémentaire suffisamment d’eau pour
Assouplissant mouiller la charge avant que
grande taille tels
que les sacs de
couchage, les
petits duvets et
les couvertures
Fraîche/froide Pas d’essorage Moyen
Froide/froide
Léger
pour tissu
l’étape de lavage du programme
ne commence. Elle utilise aussi
un niveau d’eau plus élevé que
les autres programmes.
Draps, taies
d’oreillers,
couvertures
fines,
Sheets
(Draps)
Chaude/froide
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Extraction
maximum
Moyen
Prononcé/
taches
Moyen
Léger
Faible
L’action de lavage du programme
consommation est conçue pour empêcher les
d’eau
Rinçage
gros articles de s’enchevêtrer
ou de se mettre en boule. Ne pas
Bas
couvre-pieds
Pas d’essorage
supplémentaire poser les articles directement
Assouplissant
pour tissu
sur le plateau de lavage pour
ce programme; charger les
vêtements sans les tasser et de
façon uniforme le long de la paroi
du panier.
Vêtements
en coton
et charges
mixtes
Normal
Chaude/froide
Tiède/froide
Fraîche/froide
Extraction
maximum
Moyen
Prononcé/
taches
Moyen
Léger
Faible
Utiliser ce programme pour les
consommation articles en coton et les charges
d’eau
Rinçage
de tissus mixtes présentant
un degré de saleté normal. Ce
Froide/froide Pas d’essorage
supplémentaire programme utilise le rinçage par
Assouplissant
pour tissu
aspersion à faible consommation.
L’essorage à faible vitesse n’est
pas disponible.
Tissus
Power Wash
(Lavage haute
puissance)
Chaude/froide
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Extraction
maximum
Moyen
Prononcé/
taches
Moyen
Faible
Utiliser ce programme pour les
résistants,
articles
consommation articles très sales ou robustes.
d’eau
Rinçage
Le processus de détection
du niveau d’eau peut ne pas
grand-teint,
serviettes, jeans
Bas
Léger
Pas d’essorage
supplémentaire prendre le même temps pour
Assouplissant
pour tissu
tous les articles car certains
tissus absorbent plus d’eau
que d’autres.
Vêtements
de couleur
et serviettes
légèrement
sales, tissus
avec fini
Colors/Towels
Chaude/froide
Extraction
maximum
Moyen
Prononcé/
taches
Moyen
Léger
Faible
Utiliser ce programme pour les
(Articles couleur/ Tiède/froide
consommation vêtements de couleur légèrement
serviettes)
Fraîche/froide
Froide/froide
d’eau
Rinçage
sales ou les serviettes. Ce
programme est également un
Bas
Pas d’essorage
supplémentaire bon choix pour les vêtements
Assouplissant
pour tissu
avec fini infroissable.
infroissable.
Utiliser ce programme pour laver
des petites charges légèrement
sales dont on a besoin
Rapid Wash
Chaude/froide
Extraction
maximum
Moyen
Tissus peu sales
Prononcé/
taches
Faible
consommation
d’eau
(Lavage rapide) Tiède/froide
Fraîche/froide
Moyen
rapidement. Le réglage Water
Save Spray Rinse (rinçage par
aspersion à faible consommation
d’eau) est préréglé pour
Froide/froide
Bas
Léger
Rinçage
Pas d’essorage
supplémentaire
Assouplissant
pour tissu
ce programme.
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables à la
main
Hand Wash
(Lavage
à la main)
Chaude/froide
Tiède/froide
Moyen
Prononcé/
taches
Faible
consommation
d’eau
Utiliser ce programme pour
laver des vêtements légèrement
sales dont l’étiquette de soin
indique “Soie lavable en machine”
ou “Programme délicat”. Placer
les petits articles dans des sacs
en filet avant le lavage. Ce
Bas
Fraîche/froide Pas d’essorage
Moyen
Froide/froide
Léger
Rinçage
supplémentaire
Assouplissant
pour tissu
programme utilise un niveau
d’eau plus élevé (préréglé).
Options de Vitesse
d’essorage :
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Fraîche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Options de Niveau
de saleté :
Options disponibles :
Faible consommation d’eau (Water Save)
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)
Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)
Extraction maximum (Max Extract)
Moyen (Medium)
Prononcé/taches (Heavy/Stains)
Moyen (Medium)
Bas (Low)
Pas d’essorage (No Spin)
Léger (Light)
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Température
de lavage/
rinçage :
Niveau
de
Vitesse
d’essorage :
Détails du programme :
Articles à
laver :
Programme :
Options
saleté : disponibles :
Soak
(Trempage)
Prononcé/
taches
Utiliser ce programme pour
faire tremper les petites taches
tenaces sur les tissus. Une fois
la durée expirée, l’eau est
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Tissus très sales
Moyen
Léger
évacuée mais la laveuse
n’effectue pas d’essorage. Pour
régler un programme à la suite
d’un autre, sélectionner Drain
& Spin (vidange et essorage),
ajouter du détergent et
sélectionner un programme
en fonction du type de tissu.
Rinse & Spin
(Rinçage
et essorage)
Maillots
Tiède/froide
Froide/froide
Extraction
maximum
Moyen
Combine un rinçage et un
essorage pour les charges
nécessitant un programme de
rinçage supplémentaire ou pour
terminer le traitement d’une
charge après une coupure de
courant. La vitesse d’essorage
peut être sélectionnée; l’option
préréglée par défaut est Max
Extract (extraction maximum).
Ce programme utilise un niveau
d’eau plus élevé (préréglé).
Utiliser également pour les
charges nécessitant uniquement
un rinçage.
et articles
nécessitant un
rinçage sans
détergent
Bas
Pas
d’essorage
Articles lavés
à la main ou
articles trempés
Ce programme utilise un
Drain &
Spin (Vidange
et essorage)
Extraction
maximum
Moyen
essorage pour réduire les durées
de séchage pour les tissus lourds
et les articles lavés à la main
nécessitant un soin spécial.
Utiliser ce programme pour
vidanger la laveuse après avoir
annulé un programme ou terminé
un programme après une
Bas
coupure de courant.
Clean Washer
with Affresh™
(Nettoyage
Utiliser ce programme à l’issue
de chaque série de 30 lavages
pour que l’intérieur de la
Pas de
vêtements dans
la laveuse
de la laveuse
laveuse reste frais et propre.
Ce programme utilise un niveau
d’eau plus élevé. Avec ce
programme, utiliser une tablette
de nettoyant pour laveuse
AFFRESH® ou de l’eau de Javel
pour nettoyer soigneusement
l’intérieur de votre laveuse.
Ce programme ne doit pas être
interrompu. Voir “Nettoyage
de la laveuse”.
avec Affresh™)
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with AFFRESH™.
Utiliser ce programme avec
une cuve de lavage vide.
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Fraîche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Options de Vitesse
Options de Niveau
Options disponibles :
d’essorage :
de saleté :
Faible consommation d’eau (Water Save)
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)
Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)
Extraction maximum (Max Extract)
Moyen (Medium)
Prononcé/taches (Heavy/Stains)
Moyen (Medium)
Léger (Light)
Basse (Low)
Pas d’essorage (No Spin)
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
2.Charger les vêtements
dans la laveuse
1.Trier et préparer le linge
•ꢀ Viderꢀlesꢀpoches.ꢀDesꢀpiècesꢀdeꢀmonnaie,ꢀdesꢀboutonsꢀouꢀ
objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous le
plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des
bruits inattendus.
•ꢀꢀTrierꢀlesꢀarticlesꢀenꢀfonctionꢀduꢀprogrammeꢀetꢀdeꢀlaꢀtempératureꢀ
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer
d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
•ꢀ Séparerꢀlesꢀarticlesꢀtrèsꢀsalesꢀdesꢀarticlesꢀpeuꢀsales.
•ꢀ Séparerꢀlesꢀarticlesꢀdélicatsꢀdesꢀtissusꢀrésistants.ꢀ
•ꢀ Neꢀpasꢀsécherꢀlesꢀvêtementsꢀsiꢀlesꢀtachesꢀsontꢀtoujoursꢀ
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches de mélanger différents types d’articles
sur le tissu.
pour réduire l’emmêlement.
•ꢀ Traiterꢀlesꢀtachesꢀsansꢀdélai.ꢀ
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
•ꢀ Fermerꢀlesꢀfermeturesꢀàꢀglissière,ꢀattacherꢀlesꢀcrochets,ꢀcordonsꢀ
et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non
lavables.
•ꢀ Réparerꢀlesꢀdéchiruresꢀpourꢀéviterꢀqueꢀlesꢀarticlesꢀ
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
•ꢀ Lorsꢀduꢀlavageꢀd’articlesꢀimperméablesꢀouꢀrésistantsꢀàꢀ
l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir “Guide de
programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky (articles volumineux).
•ꢀ Utiliserꢀdesꢀsacsꢀenꢀfiletꢀpourꢀaiderꢀàꢀempêcherꢀl’emmêlementꢀ
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
•ꢀ Retournerꢀlesꢀtricotsꢀpourꢀéviterꢀleꢀboulochage.ꢀSéparerꢀlesꢀ
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les
vêtements.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des distributeurs
de produits de lessive
5.Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
3.Verser le détergent HE
dans le distributeur
Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Distributeur de détergent
Ajouter une mesure de détergent HE
dans le distributeur de détergent.
Verser une mesure d’assouplissant
pour tissu liquide dans le distributeur;
toujours suivre les instructions du fabricant concernant
la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction
de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option Fabric
Softener (assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents
Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou
“High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité
de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
IMPORTANT : L’option Fabric Softener doit être sélectionnée
pour que le produit soit distribué correctement et au moment
adéquat du programme. Ne pas remplir le distributeur
excessivement ni diluer le produit. Si l’on remplit excessivement
le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué
dans la laveuse immédiatement.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire),
l’assouplissant de tissu sera distribué au cours du dernier
rinçage.
REMARQUE : Si l’on utilise un produit activateur pour
vêtements Oxi, l’ajouter au distributeur de détergent.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
Mise en marche de la laveuse
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur
6.Appuyer sur POWER pour mettre
la laveuse en marche
Agent de blanchiment
liquide
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/cancel) pour
mettre la laveuse en marche.
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ou utiliser plus de 3/4 de tasse (180 mL). Ne pas utiliser d’agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit
Oxi en même temps que le programme utilisant de l’agent
de blanchiment liquide.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wash Temp (température
de lavage)
Tissus suggérés
7.Sélectionner le programme
Hot (Chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Blancs et couleurs claires
Vêtements robustes
Saleté intense
Warm (Tiède)
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Cool (Fraîche) - couleurs claires/
foncées
De l’eau chaude est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et pour aider à dissoudre les
détergents.
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage. Le témoin Estimated Time
Remaining (durée résiduelle estimée) s’allume, et la durée du
programme s’affiche. Pour plus de renseignements, voir
“Tableau de commande”.
Cold (Froide)
De l’eau tiède est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et aider à dissoudre les détergents.
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
8.Sélectionner les réglages
de programme
9.Sélectionner les options
de programme
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par
défaut correspondant à ce programme s’allument. Appuyer
sur les boutons de réglage du programme pour modifier
le niveau de saleté et la vitesse d’essorage la température
de lavage/ rinçage si désiré.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
Sélectionner les autres options de programme que l’on
souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes
ajoutent automatiquement certaines options telles que Fabric
Softener (assouplissant pour tissu) ou Extra Rinse (rinçage
supplémentaire). Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
10.Sélectionner sur Start/Pause
pour démarrer le programme
de lavage
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme
est terminé, le témoin lumineux DONE (terminé) s’allume et le
signal de fin de programme se font entendre (si activé). Retirer
rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour
éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher
les crochets métalliques, fermetures à glissière et
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage
recommandée suivante :
1. S’assurer que la laveuse est vide.
boutons-pression de rouiller.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés :
Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause); le couvercle
se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé.
Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la
charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer
de nouveau sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour
redémarrer le programme.
recommandé AFFRESH® dans le tambour de la laveuse.
OU
Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide,
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent
de blanchiment liquide.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée automatiquement.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans le
programme CLEAN WASHER with AFFRESH™ (nettoyage
de la laveuse avec AFFRESH™). Pour éviter tout dommage
à long terme, ne pas utiliser plus que la quantité d’agent
de blanchiment recommandée.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).
6. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
De l’eau coule dans la laveuse pendant un moment,
puis s’arrête de couler, le couvercle se verrouille et le
programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre
le programme, appuyer sur POWER (mise sous tension)
et faire fonctionner un programme RINSE AND SPIN
(rinçage et essorage) pour s’assurer que le nettoyant
ou l’agent de blanchiment ont été rincés de la laveuse.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec
un chiffon humide et sécher avec une serviette.
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange
dans le panier de la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la
console et dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE AND SPIN (rinçage et essorage)
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel
et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY (articles
volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel,
le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute
efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
DÉPANNAGE
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
Cette garantie limitée Maytag se substitue à et remplace la garantie limitée imprimée dans le guide d'utilisation et d'entretien pour les
produits vendus aux États-Unis d'Amérique et au Canada.
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’OEUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé, et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“Maytag”) paiera pour les pièces spéciꢀées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
(MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT ET PANIER DE LAVAGE UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé,
et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour le remplacement du moteur
d’entraînement du panier de lavage et du panier de lavage en acier inoxydable (parois latérales uniquement) pour corriger les défauts non
esthétiques de matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans sur le moteur d’entraînement du panier de lavage et sur le
panier de lavage en acier inoxydable (parois latérales uniquement) ne comprend pas la main-d'œuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat
d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ꢀns autres que l'usage unifamilial normal
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectiꢀer l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectiꢀer le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ꢀltres à air ou les ꢀltres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modiꢀcation, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraꢁures, les bosses, ꢀssures ou tout autre dommage au ꢀni du gros appareil ménager, à moins que
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modiꢀcation non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modiꢀés ou qui ne peuvent pas être facilement identiꢀés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciꢀques, et vous
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciꢀques, et vous pouvez
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou
. Au Canada, composer le
06/10
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
if you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG® appliance.
to locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC
Whirlpool Canada LP
Customer Assistance
1-800-807-6777
1-800-901-2042 (Accessories)
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
our consultants provide assistance with
in the U.s.A. and canada
in the U.s.A.
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
■■ Installation information.
■■ Use and maintenance procedures.
■■ Accessory and repair parts sales.
■■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag® designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
■■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
AssistAnce oU service
help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les
instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.
Pour trouver des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région :
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle
1-800-807-6777
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.
Vous pouvez écrire en soumettant toute question
nos consultants fournissent
ou tout problème au :
l’assistance pour :
Customer eXperience Centre
■■ Procédés d’utilisation et d’entretien.
■■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■■ Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
W10420493A
® Registered trademark/™ Trademark of Maytag Properties, LLC or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
W10420494A - SP
© 2011
All rights reserved.
Tous droits réservés.
6/11
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
® Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Properties, LLC
ou de ses compagnies affiliées.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|