Maytag Washer W10420493A User Manual

BRAVOS®  
AUTOMATIC WASHER  
USE AND CARE GUIDE  
LAVEUSE AUTOMATIQUE  
BRAVOS®  
GUIDE D’UTILISATION  
ET D’ENTRETIEN  
Table of Contents  
Table des matiéres  
WASHER SAFETY.........................................................2  
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3  
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4  
DISPENSERS ................................................................5  
CYCLE GUIDE...............................................................6  
USING YOUR WASHER................................................7  
Using Laundry Product Dispensers...............................8  
Starting Your Washer......................................................9  
WASHER MAINTENANCE .............................................. 10  
TROUBLESHOOTING...................................................... 11  
WARRANTY........................................................................ 17  
ASSISTANCE OR SERVICE...........................Back Cover  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................18  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................19  
TABLEAU DE COMMANDE  
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................20  
DISTRIBUTEURS ........................................................22  
GUIDE DES PROGRAMMES......................................23  
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................25  
Utilisation des distributeurs de produits de lessive...26  
Mise en marche de la laveuse......................................26  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE........................................ 28  
DÉPANNAGE...................................................................... 30  
GARANTIE.......................................................................... 37  
ASSISTANCE OU SERVICE..............Couverture arrière  
Designed to use only HE High Efficiency  
detergents.  
Conçue pour l’utilisation d’un détergent  
haute efficacité seulement.  
W10420493A  
W10420494A - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT’S NEW UNDER THE LID?  
Cleaning with Less Water  
INTELLIFILL™  
Water Level Control  
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will  
begin the sensing process to determine the correct water level  
for the load. You will find a step-by-step description in the  
“Cycle Status Lights” section.  
You will hear the motor turn the basket in short pulses to  
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses  
less water and energy compared to a traditional agitator-style  
washer.  
Washplate  
Auto Temperature Control  
Auto Temperature Control (ATC) regulates incoming hot  
and cold water, blending the temperatures for optimal  
and consistent cleaning. The ATC is automatically turned  
on when a cycle is selected.  
Traditional agitator-style  
washer  
Low-water washer  
The most striking difference in your new washer is the low-water  
washplate wash system. The washer automatically adjusts the  
water level to the load size—no water level selector is needed.  
Choosing the Right Detergent  
Use only High Efficiency detergents. The package will be  
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates  
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using  
regular detergent will likely result in longer cycle times and  
reduced rinsing performance. It may also result in component  
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made  
to produce the right amount of suds for the best performance.  
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount  
of detergent to use.  
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the washplate;  
when loaded, the center of the washplate should be visible.  
Concentrated Cleaning  
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather  
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,  
this washer delivers the detergent directly to the soils.  
Normal Sounds You Can Expect  
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and  
noises that are different from those of your previous washer.  
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning  
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There  
will be different kinds of humming and whirring sounds as the  
washplate moves the load. And sometimes, you may hear  
nothing at all, as the washer determines the correct water level  
for your load or allows time for garments to soak.  
As the washer dampens and moves the load, the level of the  
garments will settle in the basket. This is normal, and does not  
indicate that more garments should be added.  
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water  
as with your past agitator-style washer. It is normal for some of  
the load to be above the water line.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
5
2
1
3
4
8
7
6
Not all features and cycles are available on all models.  
SOIL LEVEL  
1
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY  
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. As  
you press Soil Level, the cycle time (minutes) will increase  
or decrease in the Estimated Time Remaining display and  
a different wash time will appear. For most loads, use the  
Soil Level that is preset with the cycle you have chosen.  
For heavily soiled and sturdy fabrics, press SOIL LEVEL  
to select more wash time, if needed. For lightly soiled and  
delicate fabrics, press SOIL LEVEL to select less wash  
time, if needed. Lower Soil Level setting will help reduce  
tangling and wrinkling.  
The Estimated Time Remaining display shows the time  
required for the cycle to complete. Factors such as load size  
and water pressure may affect the time shown in the display.  
Tightly packed, unbalanced loads, or excessive suds may  
cause the washer to adjust the cycle time, as well.  
2
3
POWER/CANCEL BUTTON  
Press to turn the washer ON or OFF.  
WASH CYCLE KNOB  
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your  
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.  
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
CYCLE OPTIONS  
When you select a cycle, its default options will light up. Not  
all cycles, options, and modifiers are available on all models.  
6
4
5
START/PAUSE BUTTON  
WATER SAVE SPRAY RINSE  
Press to start the selected cycle. Be sure all desired  
Modifiers and Options have been selected. Press START/  
PAUSE once to unlock the lid and add a garment. Press to  
complete the cycle from where it was stopped. The lid must  
be closed for the washer to start.  
Use this option to save water by using a spray rinse  
instead of a deep water rinse. This option is the default  
setting on some cycles, and selectable on other cycles.  
When using fabric softener, always select the Fabric  
Softener button, or select Extra Rinse; both of these  
options will dispense fabric softener in a deep rinse.  
CYCLE MODIFIERS  
When you select a cycle, its default modifiers will light up.  
Not all cycles, options, and modifiers are available on all  
models.  
FABRIC SOFTENER  
This option must be selected if using fabric softener  
during a cycle. It ensures that fabric softener is added  
at the correct time in the rinse for even distribution.  
WASH TEMP/RINSE TEMP  
Auto Temperature Control senses and maintains uniform  
water temperatures by regulating incoming hot and cold  
water.  
EXTRA RINSE  
This option can be used to automatically add a second  
rinse to most cycles.  
Select a wash temperature based on the type of fabric  
and soils being washed. For best results and following  
the garment label instructions, use the warmest wash  
water safe for your fabric.  
•ꢀWarmꢀandꢀhotꢀwaterꢀmayꢀbeꢀcoolerꢀthanꢀwhatꢀyourꢀꢀ  
previous washer provided.  
•ꢀEvenꢀinꢀaꢀCoolꢀwaterꢀwash,ꢀsomeꢀwarmꢀwaterꢀmayꢀ  
be added to the washer to maintain a minimum  
temperature.  
END SIGNAL  
Use this option to adjust volume of the signal that sounds  
at end of cycle. You may select Hi, Low, or Off (no  
indicator lit). A louder signal is helpful in removing items  
as soon as cycle is complete.  
You may also add or remove options for each cycle. Not all  
options can be used with all cycles, and some are preset to  
work with certain cycles.  
SPIN SPEED  
This washer automatically selects the spin speed  
based on the cycle selected. The preset speeds can  
be changed. Not all spin speeds are available with  
all cycles.  
•ꢀFasterꢀspinꢀspeedsꢀmeanꢀshorterꢀdryꢀtimes,ꢀbutꢀ  
may increase wrinkling in your load.  
LID LOCK  
7
To allow for proper load sensing and spinning, the lid will  
lock and the Lid Lock light will turn on. This light indicates  
that the lid is locked and cannot be opened.  
If you need to open the lid, press START/  
PAUSE.The lid will unlock once the washer  
movement has stopped. This may take  
several minutes if the load was spinning  
at high speed. Press START/PAUSE again  
to resume the cycle.  
•ꢀSlowerꢀspinꢀspeedsꢀmeanꢀlessꢀwrinkling,ꢀbutꢀwillꢀ  
leave your load more damp.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPIN  
CYCLE STATUS LIGHT INDICATORS  
8
The washer spins the load at increasing speeds for proper  
water removal, based on the selected cycle and spin speed.  
DONE  
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove  
the load promptly for best results.  
ADD A GARMENT  
You may place additional garments in the wash when  
the Add a Garment indicator light is glowing without  
sacrificing wash performance. Press START/Pause once.  
The Lid Lock light will turn off. Open the washer lid, add  
garments and close the lid. Press START/Pause to restart.  
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.  
At each stage of the process, you may notice sounds  
or pauses that are different from traditional washers.  
FILL  
When the Start/Pause button is pressed, the washer  
will add a small amount of water to the load, then  
pause for a few seconds. The lid will then lock and  
the washer will continue to fill.  
CLEAN WASHER REMINDER  
The Clean Washer Reminder indicator lights after 30 wash  
cycles without a clean washer cycle. See the “Cleaning Your  
Washer” section to run the clean washer cycle, or you can  
press REMINDER RESET button to manually reset clean  
washer cycle counter.  
WASH  
You will hear the motor and washplate moving the  
load. Unlike traditional washers, the load is not  
covered with water. Low-water cleaning means  
concentrated cleaning. Rather than diluting detergent  
as done in an agitator-style washer, this washer  
delivers the detergent directly to the soils. The motor  
sounds may change at different stages in the cycle.  
The wash time is determined by the selected Soil  
Level.  
RINSE  
You will hear sounds similar to the wash cycle as the  
washer rinses and moves the load. You may hear the  
motor turning on briefly (short hum) to move the basket  
while filling. Fabric softener will be added if the Fabric  
Softener option was selected. Some cycles use spray  
rinsing.  
DISPENSERS  
High Efficiency “HE” detergent dispenser  
Add liquid or powdered HE detergent  
to this dispenser for your main wash cycle.  
C
A
B
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
Liquid chlorine bleach dispenser  
B
This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) liquid  
chlorine bleach. The bleach will be automatically diluted  
and dispensed at the optimum time during the the wash  
cycle. This dispenser cannot dilute powdered bleach.  
NOTE: Fill dispenser only with liquid chlorine bleach.  
Liquid fabric softener dispenser  
A
C
Pour measured liquid fabric softener into the liquid  
fabric softener dispenser, if desired. It will dispense  
automatically at the optimum time when the Fabric  
Softener option is selected.  
Use only liquid fabric softener in this dispenser.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.  
Not all cycles and options are available on all models.  
Items to  
wash:  
Cycle:  
Wash/Rinse  
Temperature:  
Available  
Options:  
Spin  
Speed:  
Soil  
Level:  
Cycle Details:  
Heavily soiled  
or sturdy cotton  
items  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Heavy/Stains Water Save This cycle combines high-speed wash  
Heavy  
Duty  
Max  
Extract  
Medium  
Low  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Fabric  
action with the Max Extract spin speed.  
The Water Save Spray Rinse is a preset  
setting for this cycle.  
Softener  
No Spin  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Max  
Extract  
Medium  
Low  
Heavily soiled  
white fabrics  
Whites  
Bulky  
Water Save  
This cycle introduces liquid chlorine bleach  
Heavy/Stains  
Medium  
Light  
Extra Rinse to the load at the proper time for improved  
Fabric  
Softener  
whitening of your heavily soiled white  
fabrics. For maximum soil removal use  
liquid chlorine bleach.  
No Spin  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Heavy/Stains  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Fabric  
Softener  
The washer will fill with enough water  
to wet down the load before the wash  
portion of the cycle begins, and uses a  
higher water level than other cycles.  
Medium  
Low  
No Spin  
Large items such  
as sleeping bags,  
small comforters,  
and blankets  
Max  
Extract  
Medium  
Low  
Sheets,  
Sheets  
Normal  
The wash action of this cycle is designed  
to keep large items from tangling and  
balling up. Do not load items directly on  
the washplate for this cycle, load in loose  
heaps evenly around the basket wall.  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Water Save  
Extra Rinse  
Fabric  
Heavy/Stains  
Medium  
Light  
pillowcases,  
light blankets,  
throws  
Softener  
No Spin  
Water Save  
Extra Rinse  
Fabric  
Cottons, and  
mixed garment  
loads  
Use this cycle for normally soiled  
cottons and mixed fabric loads. This  
cycle uses the Water Save Spray Rinse.  
Low Speed Spin is not available.  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Max  
Heavy/Stains  
Medium  
Light  
Extract  
Medium  
No Spin  
Softener  
Power  
Wash  
Heavy/Stains  
Medium  
Light  
Use this cycle for heavily soiled or sturdy  
items. Water-level sensing process may  
take longer for some items than for others  
because they will absorb more water than  
other fabric types.  
Sturdy fabrics,  
colorfast items,  
towels, jeans  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Max  
Extract  
Medium  
Low  
Water Save  
Extra Rinse  
Fabric  
Softener  
No Spin  
Colors/  
Towels  
Heavy/Stains  
Medium  
Light  
Use this cycle for lightly soiled, colored  
garments or towels. This cycle is a good  
choice for fabrics with a wrinkle-free finish.  
Lightly soiled,  
colored garments,  
towels, fabrics  
with a wrinkle-free  
finish  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Max  
Extract  
Medium  
Low  
Water Save  
Extra Rinse  
Fabric  
Softener  
No Spin  
Rapid  
Wash  
Heavy/Stains  
Medium  
Light  
Lightly soiled  
fabrics  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Max  
Extract  
Medium  
Low  
Use this cycle to wash small, lightly soiled  
loads that are needed in a hurry. A Water  
Save Spray Rinse is the preset cycle  
setting for this cycle.  
Water Save  
Extra Rinse  
Fabric  
Softener  
No Spin  
Water Save  
Extra Rinse  
Fabric  
Machine-wash  
silks, hand-  
wash fabrics  
Hand  
Wash  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Medium Heavy/Stains  
Use this cycle to wash lightly soiled  
garments indicating “Machine Washable  
Silks” or “Gentle” cycle on the care label.  
Place small items in mesh garment bags  
before washing. This cycle uses a higher,  
preset water level.  
Low  
Medium  
No Spin  
Light  
Softener  
Heavy/Stains  
Medium  
Light  
Heavily soiled  
fabrics  
Soak  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Use this cycle to soak small spots of  
set-in stains on fabrics. After time has  
expired, water will drain, but washer will  
not spin. To set a follow-up cycle, select  
Drain & Spin, add additional detergent  
and select a cycle based on fabric type.  
Max  
Extract  
Medium  
Low  
Combines a rinse and spin for loads  
requiring an additional rinse cycle or to  
complete a load after power interruption.  
Spin speed is selectable; default is Max  
Extract. This cycle uses a higher, preset  
water level. Also use for loads that require  
rinsing only.  
Swimsuits and  
items requiring  
rinsing without  
detergent  
Rinse &  
Spin  
Warm/Cold  
Cold/Cold  
No Spin  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.  
Not all cycles and options are available on all models.  
Items to  
wash:  
Cycle:  
Wash/Rinse  
Temperature:  
Available  
Options:  
Spin  
Speed:  
Soil  
Level:  
Cycle Details:  
Max  
Extract  
Medium  
Low  
This cycle uses a spin to shorten drying  
times for heavy fabrics or special-care  
items washed by hand. Use this cycle to  
drain washer after cancelling a cycle or  
completing a cycle after a power failure.  
Hand-wash  
items or  
dripping wet  
items  
Drain &  
Spin  
Use this cycle every 30 washes to keep  
the inside of your washer fresh and clean.  
This cycle uses a higher water level. Use  
with AFFRESH® washer cleaner tablet or  
liquid chlorine bleach to thoroughly clean  
the inside of your washer. This cycle  
should not be interrupted. See “Cleaning  
Your Washer.”  
No garments  
in washer  
Clean  
Washer  
with  
Affresh™  
IMPORTANT: Do not place garments or  
other items in the washer during the Clean  
Washer with AFFRESH™ cycle. Use this  
cycle with an empty wash tub.  
USING YOUR WASHER  
•ꢀ Doꢀnotꢀdryꢀgarmentsꢀifꢀstainsꢀremainꢀafterꢀwashing,ꢀ  
because heat can set stains into fabric.  
•ꢀ Treatꢀstainsꢀpromptly.ꢀ  
1.Sort and prepare your laundry  
•ꢀ Closeꢀzippers,ꢀfastenꢀhooks,ꢀtieꢀstringsꢀandꢀsashes,ꢀ  
and remove non-washable trim and ornaments.  
•ꢀ Mendꢀripsꢀandꢀtearsꢀtoꢀavoidꢀfurtherꢀdamageꢀtoꢀitemsꢀ  
during washing.  
Helpful Tips:  
•ꢀ Whenꢀwashingꢀwater-proofꢀorꢀwater-resistantꢀitems,ꢀloadꢀ  
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information  
on using the Bulky cycle.  
•ꢀ Useꢀmeshꢀgarmentꢀbagsꢀtoꢀhelpꢀavoidꢀtanglingꢀwhenꢀ  
washing delicate or small items.  
•ꢀ Emptyꢀpockets.ꢀLooseꢀchange,ꢀbuttons,ꢀorꢀanyꢀsmallꢀ  
object can pass under the washplate and become trapped,  
causing unexpected sounds.  
•ꢀꢀSortꢀitemsꢀbyꢀrecommendedꢀcycle,ꢀwaterꢀtemperature,ꢀ  
and colorfastness.  
•ꢀ Separateꢀheavilyꢀsoiledꢀitemsꢀfromꢀlightlyꢀsoiled.ꢀ  
•ꢀ Separateꢀdelicateꢀitemsꢀfromꢀsturdyꢀfabrics.ꢀ  
•ꢀ Turnꢀknitsꢀinsideꢀoutꢀtoꢀavoidꢀpilling.ꢀSeparateꢀlint-takersꢀ  
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will  
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.  
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions  
to avoid damage to your garments.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Add liquid chlorine bleach  
to dispenser  
2.Load laundry into washer  
Liquid chlorine  
bleach dispenser  
Do not overfill, dilute, or use more than 3/4 cup (180 mL).  
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same  
cycle with liquid chlorine bleach.  
Load garments in loose heaps evenly  
around the washplate. Do not load  
garments directly over the center  
of the washplate; when loaded, the  
center of the washplate should be  
visible. Try mixing different sized  
garments to reduce tangling.  
5.Add fabric softener to dispenser  
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning  
and to reduce wrinkling and tangling.  
Fabric softener dispenser  
Using Laundry Product Dispensers  
3.Add HE detergent to dispenser  
Pour a measured amount of liquid  
fabric softener into dispenser; always  
follow manufacturer’s directions for correct amount of  
fabric softener based on your load size. Then select  
Fabric Softener option.  
Detergent dispenser  
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected  
to ensure proper distribution at correct time in cycle.  
Do not overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause  
fabric softener to immediately dispense into washer.  
Add a measured amount of HE  
detergent into detergent dispenser.  
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be  
dispensed in the last rinse.  
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package  
will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing  
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.  
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and  
reduced rinsing performance. It may also result in component  
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made  
to produce the right amount of suds for the best performance.  
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount  
of detergent to use.  
NOTE: Do not use liquid fabric softener dispenser balls in  
this washer. They will not dispense correctly.  
NOTE: If using an Oxi laundry boost product, add to the  
detergent dispenser.  
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information on  
recommended method of cleaning washer dispensers.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Starting Your Washer  
Suggested Fabrics  
Wash Temp  
Hot  
6.Press POWER to turn on washer  
Some cold water is added to save  
energy. This may be cooler than  
your hot water heater setting.  
Whites and pastels  
Durable garments  
Heavy soils  
Warm  
Some cold water will be added,  
so this may be cooler than what  
your previous washer provided.  
Bright colors  
Moderate to light soils  
Cool - brights/darks  
Colors that bleed  
or fade  
Light soils  
Warm water is added to assist  
in soil removal and to help  
dissolve detergents.  
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then  
press POWER/CANCEL to turn on the washer.  
Cold  
Warm water may be added  
to assist in soil removal  
and to help dissolve detergents.  
Dark colors that  
bleed or fade  
Light soils  
7.Select cycle  
9.Select cycle options  
Select any other cycle options you may wish to add, if not  
previously set. Some cycles will automatically add certain  
options such as Fabric Softener or Extra Rinse. These can  
be turned off, if desired.  
Turn cycle knob to choose your wash  
cycle. The indicator for Estimated Time Remaining will light up  
with a cycle time. For more information, see “Control Panel”.  
NOTE: Not all options are available with all cycles.  
8.Select cycle modifiers  
10.Select Start/Pause to begin  
wash cycle  
Once you select a cycle, the default settings for that cycle  
will be lit. Press the cycle modifiers buttons to change  
the Wash Temp/Rinse Temp, Soil Level, and Spin Speed,  
if desired.  
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions  
to avoid damage to your garments.  
Press the START/Pause button to start the wash cycle.  
When the cycle has finished, the DONE indicator will light  
and the end of cycle signal will sound (if set). Promptly remove  
garments after cycle has completed to avoid odor, reduce  
wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.  
Unlocking the lid to add garments  
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:  
Press START/Pause; the lid will unlock once the washer  
movement has stopped. This may take several minutes  
if the load was spinning at high speed. Then close lid  
and press START/Pause again to restart the cycle.  
If lid is left open for more than 10 minutes, the water  
will pump out.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER MAINTENANCE  
WATER INLET HOSES  
CLEANING YOUR DISPENSERS  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of  
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if  
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement  
on the label with a permanent marker.  
You may find laundry product residue leftover in your  
dispensers. To remove residue, wipe with a damp cloth and  
towel dry.  
CLEANING YOUR WASHER  
Keep your washer as clean and fresh as your garments.  
To keep washer interior odor-free, follow this recommended  
monthly cleaning procedure:  
1. Make sure the washer is empty.  
2. Using recommended AFFRESH® washer cleaner, add one  
tablet to washer drum.  
OR  
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to liquid  
chlorine bleach dispenser.  
NON-USE AND VACATION CARE  
Operate your washer only when you are home. If moving, or  
not using your washer for a period of time, follow these steps:  
1. Unplug or disconnect power to washer.  
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to  
water pressure surge.  
WINTER STORAGE CARE  
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer  
where it will not freeze. Because some water may stay  
in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving  
during freezing weather, winterize your washer.  
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER  
with AFFRESH™ cycle. Do not use more than recommended  
amount of bleach to avoid damaging product over time.  
To winterize washer:  
3. Close washer lid.  
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water  
4. Press POWER.  
5. Select CLEAN WASHER with AFFRESH™ cycle.  
inlet hoses.  
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run  
washer on RINSE AND SPIN cycle for about 30 seconds  
to mix antifreeze and remaining water.  
6. Press START/Pause. Water will pour into washer for a  
moment and pause, lid will lock, then cycle will continue.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must  
be interrupted, press POWER and run a RINSE AND SPIN  
cycle to ensure cleaner or bleach have been rinsed from  
washer.  
3. Unplug washer or disconnect power.  
TRANSPORTING YOUR WASHER  
To clean exterior:  
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.  
2. Use all-purpose surface cleaner, if needed.  
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not  
use abrasive products.  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water  
inlet hoses.  
2. If washer will be moved during freezing weather, follow  
WINTER STORAGE CARE directions before moving.  
3. Disconnect drain from drain system and drain any  
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain  
hose from back of washer.  
4. Unplug power cord.  
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.  
6. Drape power cord over edge and into washer basket.  
7. Place packing tray from original shipping materials back  
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy  
blankets or towels into basket opening. Close lid and place  
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until  
washer is placed in new location.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN  
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,  
or moving:  
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and  
connect washer.  
2. Before using again, run washer through the following  
recommended procedure:  
To use washer again:  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.  
Turn on both water faucets.  
2. Plug in washer or reconnect power.  
3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and  
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency  
detergent. Use half the manufacturer’s recommended  
amount for a medium-size load.  
TROUBLESHOOTING  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Washer not performing as expected (cont.)  
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Do not use an extension cord.  
Ensure there is power to outlet.  
Check proper electrical supply.  
Washer won’t run or fill,  
washer stops working  
(cont.)  
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.  
NOTE: If problems continue, contact an electrician.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY  
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold  
within the United States of America and Canada.  
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached  
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
speciꢀed parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (DRIVE MOTOR AND WASH BASKET ONLY - LABOR NOT INCLUDED)  
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained  
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and  
stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function  
of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited 10-year warranty on the wash basket drive motor and  
stainless steel wash basket (side walls only) does not include labor.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service  
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original  
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in  
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air ꢀlters or water ꢀlters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, ꢀre, ꢁood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the ꢀnish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modiꢀcations made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
Maytag’s published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be  
easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not  
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or ꢀtness, so this limitation may not apply to you. This warranty  
gives you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives  
you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, ꢀrst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem  
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the  
U.S.A., call  
. In Canada, call  
.
06/10  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?  
Nettoyer avec moins d’eau  
Commande du niveau d’eau  
INTELLIFILL™  
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se  
verrouille et la laveuse entame un processus de détection  
pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Voir  
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux  
de programme”.  
Plateau de lavage  
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs  
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette  
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins  
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.  
Commande automatique  
de température  
Laveuse à faible  
consommation d’eau  
Laveuse traditionnelle de  
type agitateur  
La Commande Automatique de Température (CAT) régule  
la quantité d’eau chaude et d’eau froide entrante, ajustant  
les températures pour un nettoyage optimal et uniforme.  
La fonction CAT est automatiquement activée lorsqu’un  
programme est sélectionné.  
La nouveauté la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son  
système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau  
de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau  
en fonction de la taille de la charge – nul besoin de sélecteur  
de niveau d’eau.  
Choix du détergent approprié  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage  
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).  
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès  
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable  
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée  
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci  
peut aussi entraîner des défaillances des composants et une  
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour  
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur  
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour  
déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit  
être visible.  
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).  
Nettoyage concentré  
Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie un  
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans  
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent  
directement sur les endroits souillés.  
Sons normaux prévisibles  
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous  
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente  
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être  
un cliquetis au début du programme lorsque le système de  
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On  
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements  
rythmiques à mesure que le plateau de lavage déplace la  
charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement  
silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou  
qu’elle laisse tremper les vêtements.  
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les  
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne  
signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.  
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,  
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est  
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
5
2
1
3
4
8
7
6
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)  
AFFICHAGE DE DURÉE RÉSIDUELLE ESTIMÉE  
L’affichage de durée résiduelle estimée indique le temps  
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs  
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent  
affecter la durée affichée. La laveuse peut également ajuster  
la durée du programme en cas de surcharge, de charge  
déséquilibrée ou de production excessive de mousse.  
1
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse  
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les  
vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains  
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas  
disponibles.  
•ꢀDesꢀvitessesꢀd’essorageꢀplusꢀélevéesꢀsignifientꢀdesꢀ  
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent  
augmenter le froissement de la charge.  
•ꢀDesꢀvitessesꢀd’essorageꢀplusꢀlentesꢀsignifientꢀmoinsꢀ  
de froissement mais laissent la charge plus humide.  
2
3
BOUTON DE POWER/CANCEL  
(Mise sous tension/annulation)  
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE  
ou pour ARRÊTER la laveuse.  
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)  
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE  
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les  
programmes disponibles de la laveuse et tourner le  
bouton de programme pour sélectionner un programme  
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de  
programmes” pour des descriptions de programmes  
détaillées.  
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour  
chaque programme de lavage. Lorsqu’on appuie sur  
la touche Niveau de saleté, la durée du programme (en  
minutes) augmente ou diminue sur l’afficheur de la durée  
résiduelle estimée et une durée de lavage différente  
apparaît. Pour la plupart des charges, utiliser le niveau  
de saleté préréglé pour le programme choisi. Pour les  
tissus très sales et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL  
(Niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage si  
nécessaire. Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer  
sur SOIL LEVEL (Niveau de saleté) pour abréger la durée  
de lavage si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté  
inférieur aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.  
4
BOUTON START/PAUSE (Mise en marche/pause)  
Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/pause) pour  
mettre votre laveuse en marche après sélection d’un  
programme. S’assurer que tous les modificateurs et options  
désirés ont été sélectionnés. Appuyer une fois sur  
START/PAUSE (Mise en marche/pause) pour déverrouiller  
le couvercle et ajouter un vêtement. Appuyer sur START/  
PAUSE (Mise en marche/pause) pour reprendre le programme  
là où il a été interrompu. Le couvercle doit être fermé pour  
que la laveuse se mette en marche.  
6
OPTIONS DE PROGRAMMES  
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par  
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont  
pas disponibles sur certains modèles.  
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES  
5
WATER SAVE SPRAY RINSE (Rinçage  
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par  
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont  
pas disponibles sur certains modèles.  
par aspersion à faible consommation d’eau)  
Utiliser cette option pour économiser de l’eau  
grâce à un rinçage par aspersion au lieu d’un rinçage  
en profondeur. Cette option est réglée par défaut  
sur certains programmes et peut être sélectionnée  
pour d’autres. Si l’on utilise de l’assouplissant de tissu,  
toujours sélectionner le bouton Fabric Softener  
(Assouplissant pour tissu) ou sélectionner Extra Rinse  
(Rinçage supplémentaire); ces deux options distribueront  
l’assouplissant pour tissu dans un rinçage en profondeur.  
WASH TEMP/RINSE TEMP (Température de lavage/  
Température de rinçage)  
La commande automatique de température détecte et  
maintient une température uniforme de l’eau en régulant  
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.  
Sélectionner une température de lavage en fonction  
du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats  
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du  
vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus  
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.  
•ꢀLesꢀtempératuresꢀdeꢀl’eauꢀtièdeꢀetꢀdeꢀl’eauꢀchaudeꢀ  
seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.  
•ꢀMêmeꢀavecꢀunꢀréglageꢀdeꢀlavageꢀàꢀl’eauꢀfraîche,ꢀilꢀestꢀ  
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse  
pour maintenir une température minimale.  
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)  
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise  
de l’assouplissant pour tissu durant un programme.  
Ceci garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté  
au bon moment lors du rinçage pour être correctement  
distribué.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)  
WASH (Lavage)  
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement  
un second rinçage à la plupart des programmes.  
On entend le plateau de lavage déplacer la charge.  
Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n’est pas  
complètement submergée dans l’eau. Un nettoyage avec faible  
niveau d’eau signifie un nettoyage concentré. Plutôt que de  
diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur,  
cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits  
souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors  
des différentes étapes du programme. La durée de lavage  
est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.  
END SIGNAL (Signal de programme)  
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui  
retentit à la fin d’un programme. On peut sélectionner Hi  
(Fort), Low (Faible), ou OFF (Arrêt) (aucun témoin allumé).  
Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on souhaite  
retirer les articles dès la fin du programme.  
RINSE (Rinçage)  
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque  
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être  
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre  
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains  
programmes.  
On entend des sons similaires à ceux entendus lors  
du programme de lavage à mesure que la laveuse rince  
et déplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur tourner  
brièvement pour déplacer le panier pendant le remplissage.  
L’assouplissant pour tissu sera distribué si l’option Fabric  
Softener (Assouplissant pour tissu) a été sélectionnée.  
Quelques programmes utilisent un rinçage par vaporisation.  
LID LOCK (Verrouillage)  
7
SPIN (Essorage)  
Pour permettre une bonne détection de la charge, le  
couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du  
couvercle s’allume. Ce témoin lumineux indique que  
le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.  
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant  
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction  
du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnée.  
DONE (Terminé)  
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer  
sur START/PAUSE (Mise en marche/pause).  
Le couvercle se déverrouille une fois que  
le mouvement de la laveuse a cessé. Il se  
peut que cela prenne plusieurs minutes si la  
laveuse essorait la charge à grande vitesse.  
Appuyer de nouveau sur START/PAUSE  
(Mise en marche/pause) pour poursuivre  
le programme.  
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer  
la charge rapidement pour un résultat optimal.  
ADD A GARMENT (Ajouter un vêtement)  
Il est possible d’ajouter un vêtement supplémentaire lors  
du lavage lorsque le témoin lumineux Ajouter un vêtement  
est allumé, sans pour autant diminuer la performance de  
lavage. Appuyer une fois sur START/PAUSE (Mise en marche/  
pause). Le témoin lumineux Lid Lock (Verrouillage du couvercle)  
s’éteint. Ouvrir le couvercle de la laveuse, ajouter les vêtements  
et fermer le couvercle. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en  
marche/pause) pour redémarrer le programme.  
8
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES  
CLEAN WASHER REMINDER (Rappel de nettoyage  
de la laveuse)  
Le témoin lumineux de rappel de nettoyage de la laveuse  
s’allume après que 30 programmes de lavage ont été effectués  
sans programme de nettoyage de la laveuse. Voir la section  
“Nettoyage de la laveuse” pour faire fonctionner le programme  
de nettoyage de la laveuse, ou appuyer sur le bouton  
REMINDER RESET (RÉINITIALISATION DE RAPPEL)  
pour réinitialiser manuellement le décompte du programme  
de nettoyage de la laveuse.  
Les témoins lumineux indiquent la progression du  
programme. À chaque étape du processus, il est possible  
que l’on remarque des pauses ou des sons différents  
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.  
FILL (Remplissage)  
Lorsqu’on appuie sur le bouton Start/Pause (Mise en  
marche/pause), la laveuse ajoute une petite quantité d’eau  
à la charge puis fait une pause de quelques secondes.  
Le couvercle se verrouille ensuite et la laveuse continue  
de se remplir.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISTRIBUTEURS  
Distributeur de détergent Haute efficacité “HE”  
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce  
distributeur pour le programme de lavage principal.  
C
A
B
A
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).  
Distributeur d’agent de blanchiment au chlore  
B
Ce distributeur peut contenir jusqu’à ¾ de tasse  
(180 mL) d’agent de blanchiment liquide. L’agent de  
blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au  
moment opportun au cours du programme de lavage. Ce  
distributeur ne peut pas diluer de l’agent de blanchiment  
en poudre.  
REMARQUE : Remplir le distributeur uniquement avec  
de l’agent de blanchiment.  
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide  
C
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu  
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu  
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit  
au moment opportun si l’on sélectionne l’option  
d’assouplissant pour tissu.  
Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide  
dans ce distributeur.  
GUIDE DE PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Température  
Programme : de lavage/  
rinçage :  
Niveau  
de  
Détails du programme :  
Articles à  
laver :  
Options  
Vitesse  
d’essorage :  
saleté : disponibles :  
Très sales ou  
articles en coton  
robuste  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Extraction  
maximum  
Moyen  
Faible  
consommation  
d’eau  
Heavy Duty  
(Service intense)  
Prononcé/  
taches  
Moyen  
Ce programme combine  
un lavage à haute vitesse et la  
vitesse d’essorage Max Extract  
(extraction maximum). Le réglage  
Water Save Spray Rinse  
Bas  
Rinçage  
Léger  
Pas d’essorage  
supplémentaire  
Assouplissant  
pour tissu  
(rinçage par aspersion à faible  
consommation d’eau) est  
préréglé pour ce programme.  
Tissus blancs  
très sales  
Prononcé/  
taches  
Moyen  
Whites  
(Blancs)  
Ce programme introduit l’agent  
de blanchiment liquide au chlore  
dans la charge au moment  
opportun pour un blanchiment  
plus soutenu des tissus blancs  
très sales. Pour une élimination  
maximale de la saleté, utiliser  
de l’agent de blanchiment liquide  
au chlore.  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Extraction  
maximum  
Moyen  
Faible  
consommation  
d’eau  
Léger  
Bas  
Rinçage  
Pas d’essorage  
supplémentaire  
Assouplissant  
pour tissu  
Options de Vitesse  
Options de Température  
de lavage/rinçage :  
Chaude/froide (Hot/Cold)  
Tiède/froide (Warm/Cold)  
Fraîche/froide (Cool/Cold)  
Froide/froide (Cold/Cold)  
Options de Niveau  
de saleté :  
Options disponibles :  
d’essorage :  
Faible consommation d’eau (Water Save)  
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)  
Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)  
Extraction maximum (Max Extract)  
Moyen (Medium)  
Prononcé/taches (Heavy/Stains)  
Moyen (Medium)  
Bas (Low)  
Léger (Light)  
Pas d’essorage (No Spin)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Température  
Programme : de lavage/  
rinçage :  
Niveau  
de  
Détails du programme :  
Articles à  
laver :  
Options  
Vitesse  
d’essorage :  
saleté : disponibles :  
Chaude/froide  
Moyen  
Prononcé/  
taches  
Rinçage  
La laveuse se remplit de  
Articles de  
Bulky  
(Articles  
volumineux)  
Tiède/froide  
Bas  
supplémentaire suffisamment d’eau pour  
Assouplissant mouiller la charge avant que  
grande taille tels  
que les sacs de  
couchage, les  
petits duvets et  
les couvertures  
Fraîche/froide Pas d’essorage Moyen  
Froide/froide  
Léger  
pour tissu  
l’étape de lavage du programme  
ne commence. Elle utilise aussi  
un niveau d’eau plus élevé que  
les autres programmes.  
Draps, taies  
d’oreillers,  
couvertures  
fines,  
Sheets  
(Draps)  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Extraction  
maximum  
Moyen  
Prononcé/  
taches  
Moyen  
Léger  
Faible  
L’action de lavage du programme  
consommation est conçue pour empêcher les  
d’eau  
Rinçage  
gros articles de s’enchevêtrer  
ou de se mettre en boule. Ne pas  
Bas  
couvre-pieds  
Pas d’essorage  
supplémentaire poser les articles directement  
Assouplissant  
pour tissu  
sur le plateau de lavage pour  
ce programme; charger les  
vêtements sans les tasser et de  
façon uniforme le long de la paroi  
du panier.  
Vêtements  
en coton  
et charges  
mixtes  
Normal  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Extraction  
maximum  
Moyen  
Prononcé/  
taches  
Moyen  
Léger  
Faible  
Utiliser ce programme pour les  
consommation articles en coton et les charges  
d’eau  
Rinçage  
de tissus mixtes présentant  
un degré de saleté normal. Ce  
Froide/froide Pas d’essorage  
supplémentaire programme utilise le rinçage par  
Assouplissant  
pour tissu  
aspersion à faible consommation.  
L’essorage à faible vitesse n’est  
pas disponible.  
Tissus  
Power Wash  
(Lavage haute  
puissance)  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Extraction  
maximum  
Moyen  
Prononcé/  
taches  
Moyen  
Faible  
Utiliser ce programme pour les  
résistants,  
articles  
consommation articles très sales ou robustes.  
d’eau  
Rinçage  
Le processus de détection  
du niveau d’eau peut ne pas  
grand-teint,  
serviettes, jeans  
Bas  
Léger  
Pas d’essorage  
supplémentaire prendre le même temps pour  
Assouplissant  
pour tissu  
tous les articles car certains  
tissus absorbent plus d’eau  
que d’autres.  
Vêtements  
de couleur  
et serviettes  
légèrement  
sales, tissus  
avec fini  
Colors/Towels  
Chaude/froide  
Extraction  
maximum  
Moyen  
Prononcé/  
taches  
Moyen  
Léger  
Faible  
Utiliser ce programme pour les  
(Articles couleur/ Tiède/froide  
consommation vêtements de couleur légèrement  
serviettes)  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
d’eau  
Rinçage  
sales ou les serviettes. Ce  
programme est également un  
Bas  
Pas d’essorage  
supplémentaire bon choix pour les vêtements  
Assouplissant  
pour tissu  
avec fini infroissable.  
infroissable.  
Utiliser ce programme pour laver  
des petites charges légèrement  
sales dont on a besoin  
Rapid Wash  
Chaude/froide  
Extraction  
maximum  
Moyen  
Tissus peu sales  
Prononcé/  
taches  
Faible  
consommation  
d’eau  
(Lavage rapide) Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Moyen  
rapidement. Le réglage Water  
Save Spray Rinse (rinçage par  
aspersion à faible consommation  
d’eau) est préréglé pour  
Froide/froide  
Bas  
Léger  
Rinçage  
Pas d’essorage  
supplémentaire  
Assouplissant  
pour tissu  
ce programme.  
Articles en soie  
lavables en  
machine, tissus  
lavables à la  
main  
Hand Wash  
(Lavage  
à la main)  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Moyen  
Prononcé/  
taches  
Faible  
consommation  
d’eau  
Utiliser ce programme pour  
laver des vêtements légèrement  
sales dont l’étiquette de soin  
indique “Soie lavable en machine”  
ou “Programme délicat”. Placer  
les petits articles dans des sacs  
en filet avant le lavage. Ce  
Bas  
Fraîche/froide Pas d’essorage  
Moyen  
Froide/froide  
Léger  
Rinçage  
supplémentaire  
Assouplissant  
pour tissu  
programme utilise un niveau  
d’eau plus élevé (préréglé).  
Options de Vitesse  
d’essorage :  
Options de Température  
de lavage/rinçage :  
Chaude/froide (Hot/Cold)  
Tiède/froide (Warm/Cold)  
Fraîche/froide (Cool/Cold)  
Froide/froide (Cold/Cold)  
Options de Niveau  
de saleté :  
Options disponibles :  
Faible consommation d’eau (Water Save)  
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)  
Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)  
Extraction maximum (Max Extract)  
Moyen (Medium)  
Prononcé/taches (Heavy/Stains)  
Moyen (Medium)  
Bas (Low)  
Pas d’essorage (No Spin)  
Léger (Light)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Température  
de lavage/  
rinçage :  
Niveau  
de  
Vitesse  
d’essorage :  
Détails du programme :  
Articles à  
laver :  
Programme :  
Options  
saleté : disponibles :  
Soak  
(Trempage)  
Prononcé/  
taches  
Utiliser ce programme pour  
faire tremper les petites taches  
tenaces sur les tissus. Une fois  
la durée expirée, l’eau est  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Tissus très sales  
Moyen  
Léger  
évacuée mais la laveuse  
n’effectue pas d’essorage. Pour  
régler un programme à la suite  
d’un autre, sélectionner Drain  
& Spin (vidange et essorage),  
ajouter du détergent et  
sélectionner un programme  
en fonction du type de tissu.  
Rinse & Spin  
(Rinçage  
et essorage)  
Maillots  
Tiède/froide  
Froide/froide  
Extraction  
maximum  
Moyen  
Combine un rinçage et un  
essorage pour les charges  
nécessitant un programme de  
rinçage supplémentaire ou pour  
terminer le traitement d’une  
charge après une coupure de  
courant. La vitesse d’essorage  
peut être sélectionnée; l’option  
préréglée par défaut est Max  
Extract (extraction maximum).  
Ce programme utilise un niveau  
d’eau plus élevé (préréglé).  
Utiliser également pour les  
charges nécessitant uniquement  
un rinçage.  
et articles  
nécessitant un  
rinçage sans  
détergent  
Bas  
Pas  
d’essorage  
Articles lavés  
à la main ou  
articles trempés  
Ce programme utilise un  
Drain &  
Spin (Vidange  
et essorage)  
Extraction  
maximum  
Moyen  
essorage pour réduire les durées  
de séchage pour les tissus lourds  
et les articles lavés à la main  
nécessitant un soin spécial.  
Utiliser ce programme pour  
vidanger la laveuse après avoir  
annulé un programme ou terminé  
un programme après une  
Bas  
coupure de courant.  
Clean Washer  
with Affresh™  
(Nettoyage  
Utiliser ce programme à l’issue  
de chaque série de 30 lavages  
pour que l’intérieur de la  
Pas de  
vêtements dans  
la laveuse  
de la laveuse  
laveuse reste frais et propre.  
Ce programme utilise un niveau  
d’eau plus élevé. Avec ce  
programme, utiliser une tablette  
de nettoyant pour laveuse  
AFFRESH® ou de l’eau de Javel  
pour nettoyer soigneusement  
l’intérieur de votre laveuse.  
Ce programme ne doit pas être  
interrompu. Voir “Nettoyage  
de la laveuse”.  
avec Affresh)  
IMPORTANT : Ne pas placer de  
vêtements ou autres articles dans  
la laveuse pendant le programme  
Clean Washer with AFFRESH.  
Utiliser ce programme avec  
une cuve de lavage vide.  
Options de Température  
de lavage/rinçage :  
Chaude/froide (Hot/Cold)  
Tiède/froide (Warm/Cold)  
Fraîche/froide (Cool/Cold)  
Froide/froide (Cold/Cold)  
Options de Vitesse  
Options de Niveau  
Options disponibles :  
d’essorage :  
de saleté :  
Faible consommation d’eau (Water Save)  
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)  
Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)  
Extraction maximum (Max Extract)  
Moyen (Medium)  
Prononcé/taches (Heavy/Stains)  
Moyen (Medium)  
Léger (Light)  
Basse (Low)  
Pas d’essorage (No Spin)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
2.Charger les vêtements  
dans la laveuse  
1.Trier et préparer le linge  
•ꢀ Viderꢀlesꢀpoches.ꢀDesꢀpiècesꢀdeꢀmonnaie,ꢀdesꢀboutonsꢀouꢀ  
objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous le  
plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des  
bruits inattendus.  
•ꢀꢀTrierꢀlesꢀarticlesꢀenꢀfonctionꢀduꢀprogrammeꢀetꢀdeꢀlaꢀtempératureꢀ  
Charger les vêtements sans les tasser  
et de façon uniforme le long du plateau  
de lavage. Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de  
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer  
d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.  
•ꢀ Séparerꢀlesꢀarticlesꢀtrèsꢀsalesꢀdesꢀarticlesꢀpeuꢀsales.  
•ꢀ Séparerꢀlesꢀarticlesꢀdélicatsꢀdesꢀtissusꢀrésistants.ꢀ  
•ꢀ Neꢀpasꢀsécherꢀlesꢀvêtementsꢀsiꢀlesꢀtachesꢀsontꢀtoujoursꢀ  
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches de mélanger différents types d’articles  
sur le tissu.  
pour réduire l’emmêlement.  
•ꢀ Traiterꢀlesꢀtachesꢀsansꢀdélai.ꢀ  
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer  
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire  
le froissement et l’emmêlement.  
•ꢀ Fermerꢀlesꢀfermeturesꢀàꢀglissière,ꢀattacherꢀlesꢀcrochets,ꢀcordonsꢀ  
et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non  
lavables.  
•ꢀ Réparerꢀlesꢀdéchiruresꢀpourꢀéviterꢀqueꢀlesꢀarticlesꢀ  
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.  
Conseils utiles :  
•ꢀ Lorsꢀduꢀlavageꢀd’articlesꢀimperméablesꢀouꢀrésistantsꢀàꢀ  
l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir “Guide de  
programmes” pour des conseils et pour plus d’informations  
sur l’utilisation du programme Bulky (articles volumineux).  
•ꢀ Utiliserꢀdesꢀsacsꢀenꢀfiletꢀpourꢀaiderꢀàꢀempêcherꢀl’emmêlementꢀ  
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.  
•ꢀ Retournerꢀlesꢀtricotsꢀpourꢀéviterꢀleꢀboulochage.ꢀSéparerꢀlesꢀ  
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les  
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent  
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus  
chenille.  
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des  
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les  
vêtements.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des distributeurs  
de produits de lessive  
5.Verser de l’assouplissant pour  
tissu dans le distributeur  
3.Verser le détergent HE  
dans le distributeur  
Verser de l’assouplissant pour  
tissu dans le distributeur  
Distributeur de détergent  
Ajouter une mesure de détergent HE  
dans le distributeur de détergent.  
Verser une mesure d’assouplissant  
pour tissu liquide dans le distributeur;  
toujours suivre les instructions du fabricant concernant  
la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction  
de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option Fabric  
Softener (assouplissant pour tissu).  
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents  
Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou  
“High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible  
consommation d’eau produit un excès de mousse avec  
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation  
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes  
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner  
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.  
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité  
de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les  
recommandations du fabricant pour déterminer la quantité  
de détergent à utiliser.  
IMPORTANT : L’option Fabric Softener doit être sélectionnée  
pour que le produit soit distribué correctement et au moment  
adéquat du programme. Ne pas remplir le distributeur  
excessivement ni diluer le produit. Si l’on remplit excessivement  
le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué  
dans la laveuse immédiatement.  
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire),  
l’assouplissant de tissu sera distribué au cours du dernier  
rinçage.  
REMARQUE : Si l’on utilise un produit activateur pour  
vêtements Oxi, l’ajouter au distributeur de détergent.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices  
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles  
ne distribueront pas leur contenu correctement.  
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus  
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage  
des distributeurs de la laveuse.  
Mise en marche de la laveuse  
4. Ajouter l’agent de blanchiment  
liquide dans le distributeur  
6.Appuyer sur POWER pour mettre  
la laveuse en marche  
Agent de blanchiment  
liquide  
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis  
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/cancel) pour  
mettre la laveuse en marche.  
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit  
ou utiliser plus de 3/4 de tasse (180 mL). Ne pas utiliser d’agent  
de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit  
Oxi en même temps que le programme utilisant de l’agent  
de blanchiment liquide.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wash Temp (température  
de lavage)  
Tissus suggérés  
7.Sélectionner le programme  
Hot (Chaude)  
De l’eau froide est ajoutée pour  
économiser de l’énergie. Ceci  
sera plus froid que le réglage  
du chauffe-eau pour l’eau chaude  
de votre domicile.  
Blancs et couleurs claires  
Vêtements robustes  
Saleté intense  
Warm (Tiède)  
Couleurs vives  
Saleté modérée à légère  
De l’eau froide sera ajoutée; il est  
donc possible que l’eau soit plus  
froide que celle que fournissait  
votre laveuse précédente.  
Cool (Fraîche) - couleurs claires/  
foncées  
De l’eau chaude est ajoutée pour  
favoriser l’élimination de la saleté  
et pour aider à dissoudre les  
détergents.  
Couleurs qui déteignent  
ou s’atténuent  
Saleté légère  
Tourner le bouton de programme pour  
choisir un programme de lavage. Le témoin Estimated Time  
Remaining (durée résiduelle estimée) s’allume, et la durée du  
programme s’affiche. Pour plus de renseignements, voir  
Tableau de commande”.  
Cold (Froide)  
De l’eau tiède est ajoutée pour  
favoriser l’élimination de la saleté  
et aider à dissoudre les détergents.  
Couleurs foncées qui  
déteignent ou s’atténuent  
Saleté légère  
8.Sélectionner les réglages  
de programme  
9.Sélectionner les options  
de programme  
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par  
défaut correspondant à ce programme s’allument. Appuyer  
sur les boutons de réglage du programme pour modifier  
le niveau de saleté et la vitesse d’essorage la température  
de lavage/ rinçage si désiré.  
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des  
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager  
les vêtements.  
Sélectionner les autres options de programme que l’on  
souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes  
ajoutent automatiquement certaines options telles que Fabric  
Softener (assouplissant pour tissu) ou Extra Rinse (rinçage  
supplémentaire). Elles peuvent être désactivées si désiré.  
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec  
tous les programmes.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
10.Sélectionner sur Start/Pause  
pour démarrer le programme  
de lavage  
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU  
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation  
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de  
renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si  
une fuite se manifeste.  
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la  
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.  
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE  
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)  
pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme  
est terminé, le témoin lumineux DONE (terminé) s’allume et le  
signal de fin de programme se font entendre (si activé). Retirer  
rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour  
éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher  
les crochets métalliques, fermetures à glissière et  
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos  
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre  
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage  
recommandée suivante :  
1. S’assurer que la laveuse est vide.  
boutons-pression de rouiller.  
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse  
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements  
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements  
oubliés :  
Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause); le couvercle  
se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé.  
Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la  
charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer  
de nouveau sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour  
redémarrer le programme.  
recommandé AFFRESH® dans le tambour de la laveuse.  
OU  
Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide,  
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent  
de blanchiment liquide.  
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,  
l’eau est vidangée automatiquement.  
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans le  
programme CLEAN WASHER with AFFRESH(nettoyage  
de la laveuse avec AFFRESH). Pour éviter tout dommage  
à long terme, ne pas utiliser plus que la quantité d’agent  
de blanchiment recommandée.  
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
4. Appuyer sur POWER (mise sous tension).  
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with  
AFFRESH(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH).  
6. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).  
De l’eau coule dans la laveuse pendant un moment,  
puis s’arrête de couler, le couvercle se verrouille et le  
programme reprend.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas  
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre  
le programme, appuyer sur POWER (mise sous tension)  
et faire fonctionner un programme RINSE AND SPIN  
(rinçage et essorage) pour s’assurer que le nettoyant  
ou l’agent de blanchiment ont été rincés de la laveuse.  
Nettoyage de l’extérieur :  
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour  
essuyer les renversements.  
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.  
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement  
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS  
TRANSPORT DE LA LAVEUSE  
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger  
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive  
dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec  
un chiffon humide et sécher avec une serviette.  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,  
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.  
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange  
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.  
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.  
4. Débrancher le cordon d’alimentation.  
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange  
dans le panier de la laveuse.  
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la  
console et dans le panier de la laveuse.  
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des  
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.  
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des  
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture  
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif  
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la  
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à  
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.  
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN  
EN PÉRIODE DE VACANCES  
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est  
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise  
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre  
les étapes suivantes :  
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter  
toute inondation due à une surpression.  
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL  
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer  
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester  
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps  
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement  
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser  
la laveuse.  
Hivérisation de la laveuse :  
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif  
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur  
un programme RINSE AND SPIN (rinçage et essorage)  
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel  
et l’eau restante.  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION  
DE LA LAVEUSE  
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,  
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période  
de vacances :  
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.  
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure  
recommandée suivante :  
Remise en marche de la laveuse :  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter  
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY (articles  
volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel,  
le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute  
efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée  
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.  
DÉPANNAGE  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®  
Cette garantie limitée Maytag se substitue à et remplace la garantie limitée imprimée dans le guide d'utilisation et d'entretien pour les  
produits vendus aux États-Unis d'Amérique et au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’OEUVRE)  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé, et entretenu conformément aux  
instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“Maytag”) paiera pour les pièces spéciꢀées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui  
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT  
(MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT ET PANIER DE LAVAGE UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)  
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé,  
et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour le remplacement du moteur  
d’entraînement du panier de lavage et du panier de lavage en acier inoxydable (parois latérales uniquement) pour corriger les défauts non  
esthétiques de matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents  
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans sur le moteur d’entraînement du panier de lavage et sur le  
panier de lavage en acier inoxydable (parois latérales uniquement) ne comprend pas la main-d'œuvre.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide  
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été  
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat  
d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ꢀns autres que l'usage unifamilial normal  
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectiꢀer l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
ou réparer des fusibles ou rectiꢀer le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ꢀltres à air ou les ꢀltres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modiꢀcation, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive  
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraꢁures, les bosses, ꢀssures ou tout autre dommage au ꢀni du gros appareil ménager, à moins que  
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modiꢀcation non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où  
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été  
enlevés, modiꢀés ou qui ne peuvent pas être facilement identiꢀés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces  
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que  
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciꢀques, et vous  
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États  
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et  
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciꢀques, et vous pouvez  
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas  
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou  
. Au Canada, composer le  
06/10  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AssistAnce or service  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
if you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new MAYTAG® appliance.  
to locate factory specied replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Maytag Services, LLC  
Whirlpool Canada LP  
Customer Assistance  
1-800-807-6777  
www.maytag.ca  
1-800-901-2042 (Accessories)  
www.maytag.com/accessories  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
our consultants provide assistance with  
in the U.s.A. and canada  
in the U.s.A.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Maytag® designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Maytag Services, LLC  
ATTN: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Cleveland, TN 37320-2370  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
AssistAnce oU service  
help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les  
instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées  
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications  
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.  
Pour trouver des pièces de rechange scifiées par l’usine dans votre région :  
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle  
1-800-807-6777  
www.maytag.ca  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.  
Vous pouvez écrire en soumettant toute question  
nos consultants fournissent  
ou tout problème au :  
l’assistance pour :  
Customer eXperience Centre  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada  
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et  
fournir un service après la garantie, partout au Canada.  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
W10420493A  
® Registered trademark/™ Trademark of Maytag Properties, LLC or its related companies.  
Used under license by Maytag Limited in Canada.  
W10420494A - SP  
© 2011  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
6/11  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
® Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Properties, LLC  
ou de ses compagnies affiliées.  
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Krown Manufacturing Universal Remote KA1000RR User Manual
KWC Music Mixer 802 106 User Manual
Leupold Hunting Equipment Rx 600 User Manual
LG Electronics Marine Instruments 42PM1M User Manual
Liebert Air Cleaner XDA User Manual
LOREX Technology Security Camera L15D424321B User Manual
Lux Products Thermostat PSP722E User Manual
Magnavox CRT Television 27MDTR10S User Manual
Marshall electronic Car Video System V R82DP SD User Manual
Metz Flat Panel Television 20 TM 52 User Manual