Maytag Washer W10338687B User Manual

TOP-LOADING  
GUIDE D’UTILISATION  
ET D’ENTRETIEN DE  
LA LAVEUSE HAUTE  
EFFICACITÉ À FAIBLE  
CONSOMMATION D’EAU  
AVEC CHARGEMENT PAR  
LE DESSUS  
HIGH EFFICIENCY  
LOW-WATER WASHER  
USE AND CARE GUIDE  
Table of Contents  
Table des matiéres  
WASHER SAFETY ......................................................................2  
WHAT’S NEW UNDER THE LID? ..........................................3  
CONTROL PANEL AND FEATURES.....................................4  
CYCLE GUIDE..............................................................................6  
USING YOUR WASHER...........................................................7  
WASHER MAINTENANCE...........................................................11  
TROUBLESHOOTING...................................................................13  
WARRANTY.........................................................................................17  
ASSISTANCE OR SERVICE....................................... Back Cover  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE.................................................18  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? .....................19  
TABLEAU DE COMMANDE  
ET CARACTÉRISTIQUES .....................................................20  
GUIDE DES PROGRAMMES ..............................................21  
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................23  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE....................................................26  
DÉPANNAGE......................................................................................29  
GARANTIE............................................................................................35  
ASSISTANCE OU SERVICE ...........................Couverture arrière  
Designed to use only HE High  
Efficiency detergents.  
Conçue pour l’utilisation d’un  
détergent haute efficacité seulement.  
W10338687B  
W10338688B - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT’S NEW UNDER THE LID?  
Cleaning with Less Water Automatic Load Size Sensing  
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin  
the sensing process to determine the correct water level for the  
load. This may take several minutes before water is added. You will  
find a step-by-step description in the “Cycle Status Lights” section.  
You will hear the motor turn the basket in short pulses to  
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses less  
water and energy compared to a traditional agitator-style washer.  
Washplate  
Traditional agitator-style  
washer  
Low-water washer  
Choosing the Right Detergent  
Use only High Efficiency detergents. The package will be  
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates  
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular  
detergent will likely result in longer cycle times and reduced  
rinsing performance. It may also result in component failures and  
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce  
the right amount of suds for the best performance. Follow the  
manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent  
to use.  
The most striking difference in your new washer is the low-water  
washplate wash system. The washer automatically adjusts the  
water level to the load size—no water level selector is needed.  
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
Concentrated Cleaning  
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather  
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,  
this washer delivers the detergent directly to the soils.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the washplate;  
when loaded, the center of the washplate should be visible.  
Normal Sounds You Can Expect  
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and  
noises that are different from those of your previous washer. For  
example, you may hear a clicking and hum at the beginning of the  
cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be different  
kinds of humming and whirring sounds as the washplate moves the  
load. And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer  
determines the correct water level for your load or allows time for  
clothes to soak.  
As the washer dampens and moves the load, the level of the  
garments will settle in the basket. This is normal, and does not  
indicate that more garments should be added.  
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water as  
with your past agitator-style washer. It is normal for some of the  
load to be above the water line.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
3
1
2
4
5
6
7
5
6
SPIN SPEED  
1
2
POWER/CANCEL  
This washer automatically selects the spin speed based on  
the cycle selected. The preset speeds can be changed. Not  
all spin speeds are available with all cycles.  
Press to turn the washer on and off, or to cancel a cycle.  
WASH CYCLE KNOB  
•ꢀFasterꢀspinꢀspeedsꢀmeanꢀshorterꢀdryꢀtimes,ꢀbutꢀmayꢀ  
increase wrinkling in your load.  
•ꢀSlowerꢀspinꢀspeedsꢀmeanꢀlessꢀwrinkling,ꢀbutꢀwillꢀleaveꢀ  
your load more damp.  
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your  
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.  
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
3
LID LOCK  
To allow for proper load sensing and spinning,  
the lid will lock and the Lid Lock light will turn  
on. This light indicates that the lid is locked  
and cannot be opened.  
6
CYCLE OPTIONS  
When you select a cycle, its default options will light up.  
NOTE: Not all cycles, options, and modifiers are available  
on all models.  
If you need to open the lid, press START/PAUSE/  
UNLOCK. The lid will unlock once the washer  
movement has stopped. This may take several minutes  
if the load was spinning at high speed. Press START/  
PAUSE/ UNLOCK again to resume the cycle.  
EXTRA RINSE  
This option can be used to automatically add a second  
rinse to most cycles.  
NOTE: Press and hold EXTRA RINSE button for  
6 seconds to turn the button sounds on or off.  
START/PAUSE/UNLOCK  
4
5
Press to start the selected cycle; press again to pause the cycle  
and unlock the lid. Press and hold 3 sec to cancel a cycle.  
FABRIC SOFTENER  
This option must be selected if using fabric softener  
during a cycle. It ensures that fabric softener is added  
at the correct time in the rinse for even distribution.  
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes to  
unlock the lid.  
NOTE: Press and hold FABRIC SOFTENER button for  
CYCLE MODIFIERS  
6 seconds to turn the cycle signal on or off.  
When you select a cycle, its default modifiers will light up. Not  
all cycles, options, and modifiers are available on all models.  
You may also add or remove options for each cycle. Not all  
options can be used with all cycles, and some are preset to  
work with certain cycles.  
TEMP LEVEL  
Temperature Control senses and maintains uniform water  
temperatures by regulating incoming hot and cold water.  
Select a wash temperature based on the type of fabric  
and soils being washed. For best results and following  
the garment label instructions, use the warmest wash  
water safe for your fabric.  
7
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR  
The Cycle Status Lights shows the progress of a cycle. At each  
stage of the process, you may notice sounds or pauses that are  
different from traditional washers.  
•ꢀWarmꢀandꢀhotꢀwaterꢀmayꢀbeꢀcoolerꢀthanꢀwhatꢀyourꢀꢀ  
previous washer provided.  
•ꢀEvenꢀinꢀaꢀCoolꢀwaterꢀwash,ꢀsomeꢀwarmꢀwaterꢀmayꢀbeꢀ  
added to the washer to maintain a minimum temperature.  
SOIL LEVEL  
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle.  
For most loads, use the Soil Level that is preset with  
the cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy  
fabrics, press SOIL LEVEL to select more wash time,  
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press SOIL  
LEVEL to select less wash time, if needed. Lower Soil Level  
setting will help reduce tangling and wrinkling.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RINSE  
SENSING  
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer  
rinses and moves the load. You may hear the motor turning on  
briefly (short hum) to move the basket while filling. Fabric softener  
will be added if the Fabric Softener option was selected. Some  
cycles use spray rinsing.  
When the Start/Pause/Unlock button is pressed, the washer will  
first perform a self-test on the lid lock mechanism. You will hear  
a click, the basket will make a slight turn, and the lid will unlock  
briefly before locking again.  
Once the lid has locked the second time, the washer will  
use short, slow spins to estimate the load size. These sensing  
spins may take 2 to 3 minutes before water is added to the load  
and you may hear the hum of these spins. If the sensing light is  
on, the washer is working properly. You will hear the motor turn  
the basket in short pulses to thoroughly wet the load. The washer  
will then move the load briefly, pause to allow water to soak in  
to the load, and resume adding water. This process may repeat  
until the correct amount of water has been added for the load.  
You may also hear water flowing through the dispenser, adding  
detergent to the load.  
SPIN  
The washer spins the load at increasing speeds for proper water  
removal, based on the selected cycle and spin speed.  
DONE  
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove  
the load promptly for best results.  
NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The sensing  
process will start over when the washer is restarted. The  
sensing light may also come on during the Wash portions  
of the cycle. This is normal.  
WASH  
You will hear the motor and washplate moving the load.  
Unlike traditional washers, the load is not covered with water.  
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather than  
diluting detergent as done in an agitator-style washer, this washer  
delivers the detergent directly to the soils. The motor sounds  
may change at different stages in the cycle. The wash time is  
determined by the selected soil level.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load  
being washed.  
Not all cycles and options are available on all models.  
Items to  
wash:  
Cycle:  
Wash/Rinse  
Temperature:  
Available  
Options:  
Spin  
Speed:  
Soil  
Level:  
Cycle Details:  
Power  
Wash  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
High Extra Heavy  
Use this cycle for extremely soiled garments.  
Water-level sensing process may take longer  
for some items than for others because they  
will absorb more water than other fabric types.  
Sturdy fabrics,  
colorfast items,  
towels, jeans  
Extra Rinse  
Fabric Softener  
No Spin  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Heavily soiled  
white fabrics  
Whites  
Bulky  
Extra Rinse is a default option, but may  
be turned off. For maximum soil removal use  
liquid chlorine bleach.  
Extra Heavy  
Heavy  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
High  
Low  
Fabric Softener  
Medium  
Light  
No Spin  
Large items  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
High  
Low  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Fabric Softener  
Use this cycle to wash large items such  
as jackets and small comforters. The washer  
will fill with enough water to wet down the  
load before the wash portion of the cycle  
begins, and uses a higher water level than  
other cycles.  
such as sheets,  
sleeping bags,  
small comforters,  
jackets, small  
washable rugs  
Normal  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
High  
No Spin  
Extra Rinse  
Fabric Softener  
Cottons, linens,  
and mixed  
garment loads  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Use this cycle for normally soiled cottons and  
mixed fabric loads. This cycle features a spray  
rinse.  
High  
Low  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics  
such as sport shirts,blouses, casual business  
clothes, permanent press, and blends.  
No-iron fabrics,  
cottons, perm  
press, linens,  
synthetics  
Wrinkle  
Control  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Extra Rinse  
Fabric Softener  
Machine-wash  
silks, hand-wash  
fabrics  
Hand  
Wash  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
High  
Low  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Use this cycle to wash lightly soiled  
Fabric Softener garments indicating “Machine Washable  
Silks” or “Gentle” cycle on the care label.  
Place small items in mesh garment bags  
before washing. This cycle uses a higher,  
preset water level.  
High  
Low  
No Spin  
Combines a rinse and spin for loads requiring  
an additional rinse cycle or to complete a  
load after power interruption. Spin speed is  
selectable; default is high. This cycle uses a  
higher, preset water level. Also use for loads  
that require rinsing only.  
Swimsuits and  
items requiring  
rinsing without  
detergent  
Rinse  
& Spin  
Cold/Cold  
Hand-wash  
items or  
dripping wet  
items  
Drain  
& Spin  
High  
Low  
No Spin  
This cycle uses a spin to shorten drying times  
for heavy fabrics or special-care items washed  
by hand. Use this cycle to drain washer after  
cancelling a cycle or completing a cycle after  
a power failure.  
No clothes in  
washer  
Clean  
Washer  
with  
Hot/Cold  
Use this cycle every 30 washes to keep the  
inside of your washer fresh and clean. This  
cycle uses a higher water level. Use with  
affresh® washer cleaner tablet or liquid chlorine  
bleach to thoroughly clean the inside of your  
washer. This cycle should not be interrupted.  
See “Washer Care.”  
High  
Extra Heavy  
affresh®  
IMPORTANT: Do not place garments or other  
items in the washer during the Clean Washer  
with affresh® cycle. Use this cycle with  
an empty wash tub.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
1.Sort and prepare your laundry  
2.Add single-dose laundry packet, Oxi,  
color-safe bleach, or fabric softener  
crystals (if desired)  
Single-dose laundry packet, color-safe bleach, Oxi-type  
boosters, or fabric softener crystals can be added to the  
basket prior to adding laundry.  
NOTE: Do not add clothes to washer basket prior to adding  
laundry products. Always follow manufacturer’s instructions.  
•ꢀ Emptyꢀpockets.ꢀLooseꢀchange,ꢀbuttons,ꢀorꢀanyꢀsmallꢀ  
object can pass under the washplate and become  
trapped, causing unexpected sounds.  
•ꢀꢀSortꢀgarmentsꢀbyꢀrecommendedꢀcycle,ꢀwaterꢀtemperature,ꢀ  
and colorfastness.  
•ꢀ Separateꢀheavilyꢀsoiledꢀgarmentsꢀfromꢀlightlyꢀsoiled.ꢀ  
•ꢀ Separateꢀdelicateꢀgarmentsꢀfromꢀsturdyꢀfabrics.ꢀ  
•ꢀ Doꢀnotꢀdryꢀgarmentsꢀifꢀstainsꢀremainꢀafterꢀwashing,ꢀ  
because heat can set stains into fabric.  
3.Load laundry into washer  
•ꢀ Treatꢀstainsꢀpromptly.ꢀ  
•ꢀ Closeꢀzippers,ꢀfastenꢀhooks,ꢀtieꢀstringsꢀandꢀsashes,ꢀ  
and remove non-washable trim and ornaments.  
•ꢀ Mendꢀripsꢀandꢀtearsꢀtoꢀavoidꢀfurtherꢀdamageꢀtoꢀ  
garments during washing.  
Helpful Tips:  
•ꢀ Whenꢀwashingꢀwater-proofꢀorꢀwater-resistantꢀitems,ꢀloadꢀ  
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information  
on using the Bulky cycle.  
•ꢀ Useꢀmeshꢀgarmentꢀbagsꢀtoꢀhelpꢀavoidꢀtanglingꢀwhenꢀ  
washing delicate or small items.  
•ꢀ Turnꢀknitsꢀinsideꢀoutꢀtoꢀavoidꢀpilling.ꢀSeparateꢀlint-takersꢀ  
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics  
will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.  
Load garments in loose heaps evenly  
around the washplate. Do not load  
garments directly over the center  
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions  
to avoid damage to your garments.  
of the washplate; when loaded, the  
center of the washplate should be  
visible. Try mixing different sized garments to reduce tangling.  
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning and  
to reduce wrinkling and tangling.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Laundry Product Dispensers  
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, color-safe  
bleach, Oxi-type boosters, or fabric softener crystals to  
dispensers. They will not dispense correctly.  
6.Add fabric softener to dispenser  
Fabric softener tray  
4.Add HE detergent to dispenser  
Detergent tray  
Pour a measured amount of liquid fabric  
softener into tray, always follow manufacturer’s directions  
for correct amount of fabric softener based on your load size.  
Close dispenser drawer, then select Fabric Softener option.  
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to ensure  
proper distribution at correct time in cycle. Do not overfill or dilute.  
Overfilling dispenser will cause fabric softener to immediately  
dispense into washer.  
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be dispensed  
into the last rinse.  
Add a measured amount of HE detergent  
into detergent tray. This tray holds 3 oz.  
(89 mL). Do not overfill tray - adding too much detergent may  
cause detergent to be dispensed into the washer too early.  
It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser  
at the end of a cycle.  
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package  
will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing  
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.  
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and  
reduced rinsing performance. It may also result in component  
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made  
to produce the right amount of suds for the best performance.  
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount  
of detergent to use.  
7. Press POWER to turn on washer  
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information  
on recommended method of cleaning washer dispenser trays.  
5. Add liquid chlorine bleach  
to dispenser  
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then  
press POWER/CANCEL to turn on the washer.  
8.Select cycle  
Liquid  
Chlorine Bleach  
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not  
use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with  
liquid chlorine bleach.  
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more information,  
see “Control Panel.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.Select cycle modifiers  
11.Press START/PAUSE/UNLOCK  
to begin wash cycle  
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will be  
lit. Press the cycle modifiers buttons to change the Temperature  
(Temp Level), Soil Level, and Spin Speed, if desired.  
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions  
to avoid damage to your garments.  
Press the START/PAUSE/UNLOCK button to start the wash  
cycle. Filling is delayed for several minutes while load balance  
is sensed. When the cycle has finished, the DONE indicator will  
light up. Promptly remove garments after cycle has completed  
to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks,  
zippers, and snaps.  
Suggested Fabrics  
Wash Temp  
Unlocking the lid to add garments  
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:  
Hot  
Some cold water is added to save  
energy. This may be cooler than your  
hot water heater setting.  
Whites and pastels  
Durable garments  
Heavy soils  
Press START/PAUSE/UNLOCK; the lid will unlock once  
the washer movement has stopped. This may take several  
minutes if the load was spinning at high speed. Then close  
lid and press START/PAUSE/UNLOCK again to restart  
the cycle.  
If lid is left open for more than 10 minutes the water will  
pump out.  
Warm  
Bright colors  
Moderate to light soils  
Some cold water may be added, so  
this will be cooler than what your  
previous washer provided.  
Delay in water fill  
Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load unbalance.  
You will hear the hum of the spin prior to filling. This is normal  
operation.  
Cool - brights/darks  
Warm water is added to assist  
in soil removal and to help  
dissolve detergents.  
Colors that bleed  
or fade  
Light soils  
Cold  
Dark colors that bleed  
or fade  
Light soils  
Warm water may be added to  
assist in soil removal and to help  
dissolve detergents.  
10.Select cycle options  
Select any other cycle options you may wish to add, if not  
previously set. Some cycles will automatically add certain options  
such as Extra Rinse. These can be turned off, if desired.  
NOTE: Not all options are available with all cycles.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER MAINTENANCE  
WATER INLET HOSES  
WASHER CARE (cont.)  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of  
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if  
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement  
on the label with a permanent marker.  
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):  
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.  
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach  
to the bleach compartment.  
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is  
recommended above could cause washer damage  
over time.  
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See  
the “Installation Instructions” for more information.  
c. Close the washer lid.  
d. Do not add any detergent or other chemical  
WASHER CARE  
to the washer when following this procedure.  
e. Select the CLEAN WASHER cycle.  
Recommendations to Help Keep Your Washer  
Clean and Performing at its Best  
f. Press the START/Pause/Unlock button to begin the cycle.  
The Clean Washer Cycle Operation is described below.  
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the  
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the  
amount of HE detergent to use. Never use more than the  
recommended amount because that may increase the rate  
at which detergent and soil residue accumulate inside your  
washer, which in turn may result in undesirable odor.  
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not  
exclusively cold water washes), because they do a better  
job of controlling the rate at which soils and detergent  
accumulate.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle  
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models  
with no Power/Cancel button, press and hold START/Pause/  
Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle has  
stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from  
washer.  
Description of Clean Washer Cycle Operation:  
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal wash  
cycles to provide rinsing at a level above the water  
line for normal wash cycle.  
3. Always leave the washer lid open between uses to help  
dry out the washer and prevent the buildup of odor-causing  
residue.  
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning to  
increase the removal of soils.  
After this cycle is complete, leave the lid open to allow  
for better ventilation and drying of the washer interior.  
Cleaning Your Top Loading Washer  
Read these instructions completely before beginning the  
routine cleaning processes recommended below. This Washer  
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,  
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs  
sooner, to control the rate at which soils and detergent may  
otherwise accumulate in your washer.  
Cleaning the Dispensers  
After a period of using your washer, you may find some residue  
buildup in the washer’s dispensers. To remove residue from  
the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry.  
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.  
The dispensers and trim are not removable. If your model has  
a dispenser drawer, however, remove the drawer and clean it  
before or after you run the Clean Washer cycle. Use an  
all-purpose surface cleaner, if needed.  
Cleaning the Inside of the Washer  
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions  
provided above, and use this recommended monthly cleaning  
procedure:  
Cleaning the Outside of the Washer  
Clean Washer Cycle  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.  
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external washer  
surfaces.  
This washer has a special cycle that uses higher water volumes  
in combination with affresh® Washer Cleaner  
or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.  
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not  
use abrasive products.  
Begin procedure  
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure  
(Recommended for Best Performance):  
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.  
b. Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom of  
the washer basket.  
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet  
in the detergent dispenser.  
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer  
when following this procedure.  
e. Close the washer lid.  
f. Select the CLEAN WASHER cycle.  
g. Press the START/Pause/Unlock button to begin the cycle.  
The Clean Washer Cycle Operation is described below.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle  
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models  
with no Power/Cancel button, press and hold START/Pause/  
Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle has  
stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from  
washer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING YOUR DISPENSER TRAY  
TRANSPORTING YOUR WASHER  
You may find laundry product residue leftover in your dispenser  
trays. To remove residue, follow this recommended cleaning  
procedure:  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water  
inlet hoses.  
2. If washer will be moved during freezing weather, follow  
1. Pull tray out until you feel resistance.  
WINTER STORAGE CARE directions before moving.  
2. Lift up slightly, and then continue pulling out.  
3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent.  
4. Rinse with warm water.  
3. Disconnect drain from drain system and drain any remaining  
water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back  
of washer.  
4. Unplug power cord.  
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.  
6. Drape power cord over edge and into washer basket.  
5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot.  
7. Place packing tray from original shipping materials back inside  
washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets  
or towels into basket opening. Close lid and place tape over  
lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is  
placed in new location.  
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN  
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,  
or moving:  
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and connect  
IMPORTANT: Dispenser trays are dishwasher safe.  
washer.  
2. Before using again, run washer through the following  
recommended procedure:  
NON-USE AND VACATION CARE  
To use washer again:  
Operate your washer only when you are home. If moving, or not  
using your washer for a period of time, follow these steps:  
1. Unplug or disconnect power to washer.  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.  
Turn on both water faucets.  
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to  
water pressure surge.  
WINTER STORAGE CARE  
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer  
where it will not freeze. Because some water may stay in hoses,  
freezing can damage washer. If storing or moving during freezing  
weather, winterize your washer.  
To winterize washer:  
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water  
inlet hoses.  
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run  
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to  
mix antifreeze and remaining water.  
3. Unplug washer or disconnect power.  
2. Plug in washer or reconnect power.  
3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and  
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency  
detergent. Use half the manufacturer’s recommended  
amount for a medium-size load.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Vibration or Off-Balance  
Feet may not be in contact  
with the floor and locked.  
Check the following  
for proper installation  
or see “Using Your  
Washer” section  
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer  
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against  
the bottom of the cabinet.  
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4" (19 mm)  
piece of plywood under your washer will reduce sound.  
Washer may not be level.  
See “Level the Washer” in the Installation Instructions.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load  
garments directly over the center of the washplate. Adding wet items to  
washer or adding more water to basket could unbalance washer.  
Load could be unbalanced.  
Wash smaller loads to reduce imbalance.  
Use Bulky cycle for oversized, non-absorbent items such as comforters  
or poly-filled jackets. See "Cycle Guide".  
See "Cycle Guide."  
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall  
between basket and tub or may block pump. It may be necessary to call  
for service to remove items.  
Clicking or metallic noises Objects caught in washer  
drain system.  
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,  
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.  
Washer may be draining water.  
The sensing light is on.  
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with  
periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during  
the Drain & Spin cycles.  
Gurgling or humming  
Humming  
You may hear the hum of the sensing spins after you have started the  
washer. This is normal. Sensing spins will take several minutes before  
water is added to the washer.  
Water Leaks  
Check the following for  
proper installation:  
Washer not level.  
Water may splash off basket if washer is not level.  
Fill hoses not attached tightly.  
Fill hose washers  
Tighten fill-hose connection.  
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.  
Drain hose connection  
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to  
drainpipe or laundry tub.  
Check household plumbing  
for leaks or clogged sink or drain.  
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all  
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes,  
and faucets.)  
Washer not loaded properly.  
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment and  
cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for loading  
instructions.  
Washer not performing as expected  
Load not completely covered  
in water.  
Not enough water  
in washer  
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not be  
completely underwater. The washer senses load sizes and adds correct  
amount of water for optimal cleaning. See “What’s New under the Lid.”  
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water lifts the  
garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.  
Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve.  
Washer won’t run  
Check for proper water supply.  
or fill, washer stops  
working or wash light  
remains on (indicating  
the washer was unable  
to fill appropriately)  
Both Hot and Cold water faucets must be turned on.  
Check that inlet valve screens have not become clogged.  
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Solution  
If you experience  
Possible Causes  
Washer not performing as expected (cont.)  
Washer won’t run  
or fill, washer stops  
working or wash light  
remains on (indicating  
that the washer  
Check proper electrical supply.  
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Do not use an extension cord.  
Ensure there is power to outlet.  
was unable to fill  
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.  
appropriately) (cont.)  
NOTE: If problems continue, contact an electrician.  
Lid must be closed for washer to run.  
Normal washer operation.  
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle.  
Washer may be stopped to reduce suds.  
The washer senses the dry load with short spins that may take 2 or 3  
minutes before water is added. You may hear the hum of the spins.  
This is normal.  
Washer may be tightly packed.  
Remove several garments, rearrange load evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the wasplate. Close lid  
and press START/PAUSE/UNLOCK.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
Do not add more water to the washer.  
Not using HE detergent  
or using too much  
HE detergent.  
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the  
washer. Always measure detergent and follow detergent directions based on  
your load requirements.  
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Press START/PAUSE/  
UNLOCK. Do not add more detergent.  
Washer not draining/  
spinning, loads are  
still wet or spin light  
remains on (indicating  
that the washer was  
unable to pump out  
water within ten  
Small items may have been caught in pump or between basket and tub,  
which can slow draining.  
Empty pockets and use garment  
bags for small items.  
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high  
spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your garment. To  
remove extra water in the load, select DRAIN & SPIN. Load may need to be  
rearranged to allow even distribution of the load in the basket.  
Use a cycle with a low  
spin speed.  
The washer may be tightly  
packed or unbalanced.  
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer  
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet  
load for balanced spinning. Select DRAIN & SPIN to remove excess water.  
See “Using Your Washer” for loading recommendations.  
minutes  
Check plumbing for correct  
drain hose installation. Drain  
hose extends into standpipe  
farther than 4.5" (114 mm).  
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach  
to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. Lower drain hose if the end is  
higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from drain hose.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Possible causes  
Solution  
If you experience  
Washer not performing as expected (cont.)  
Washer not draining/  
spinning, loads are  
still wet (cont.)  
Wrong or too much detergent  
causing suds to slow or stop  
draining and spinning.  
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent directions  
for your load. To remove extra suds, select RINSE & SPIN. Do not add  
detergent.  
Dry spots on load  
after cycle  
High speed spins extract more  
The high spin speeds combined with air flow during the final spin can  
moisture than traditional top-load cause items near the top of the load to develop dry spots during the final  
spin. This is normal.  
washers.  
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.  
Incorrect or wrong wash Check for proper water supply.  
or rinse temperatures  
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have  
both hot and cold water flowing to inlet valve.  
Check that inlet valve screens are not clogged.  
Remove any kinks in hoses.  
ENERGY STAR® qualified washers use cooler wash and rinse water  
temperatures than traditional top-load washers. This includes cooler  
hot and warm washes.  
Energy-saving controlled  
wash temperatures.  
Check for proper water supply.  
Load not rinsed  
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.  
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet valve.  
Both hot and cold water faucets must be on.  
Inlet valve screens on washer may be clogged.  
Remove any kinks in the inlet hose.  
Not using HE detergent or  
using too much HE detergent.  
The suds from regular detergent can keep washer from operating  
correctly.  
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.  
Always measure detergent and follow detergent directions based on load  
size and soil level.  
Washer not loaded  
as recommended.  
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load  
garments directly over the center of the washplate.  
Use cycle designed for the fabrics being washed.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
Add an Extra Rinse to the selected cycle.  
Heavy sand, pet hair, lint, and  
detergent or bleach residues  
may require additional rinsing.  
Sand, pet hair, lint,  
etc. on load after  
washing  
Load is tangling  
See “Using Your Washer” section.  
Washer not loaded  
as recommended.  
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,  
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the  
“Cycle Guide” to match your load with the best cycle.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the washplate.  
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended  
cycle for the type of garments being washed.  
Washer senses load size and adds correct amount of water. This is normal  
and necessary for clothes to move.  
Not cleaning or  
removing stains  
Wash load not completely  
covered in water.  
Added more water to washer.  
Do not add more water to washer. Adding water lifts the garments  
off the washplate, resulting in less effective cleaning.  
Washer not loaded properly.  
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load  
garments directly over the center of the washplate.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Possible Causes  
Solution  
If you experience  
Washer not performing as expected (cont.)  
The suds from regular detergent can keep washer from operating correctly.  
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.  
Not using HE detergent  
or using too much HE detergent.  
Not cleaning or  
removing stains  
(cont.)  
Always measure detergent and follow manufacturer’s directions based on  
load size and soil level.  
Not using correct cycle  
for fabric type.  
Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature to  
improve cleaning.  
Use Whites and Power Wash cycle for tough cleaning.  
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.  
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.  
Not using dispensers.  
Load dispensers before starting a cycle.  
Avoid overfilling.  
Do not add products directly onto load.  
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete  
to avoid dye transfer.  
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser.  
Not washing like colors together.  
Normal dispenser operation.  
Small amount of  
water still in  
dispenser after cycle  
Incorrect dispenser  
operation  
Clogged dispensers or laundry  
products dispensing too soon.  
Do not overfill dispenser, which causes immediate dispensing.  
Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing.  
Load dispensers before starting a cycle.  
Homes with low water pressure may result in residual powder in the  
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,  
depending on your load, or use liquid HE detergent.  
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.  
In wash water temperatures colder than 60° F (15.6° C), some detergents  
do not dissolve well. Soils may be difficult to remove. To avoid, select a  
warmer wash temperature if possible, depending on your load, or use  
liquid HE detergent.  
Residual powder in dispenser.  
Sharp items were in pockets during  
wash cycle.  
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing  
to avoid snags and tears.  
Fabric damage  
Strings and straps could have tangled. Tie all strings and straps before starting wash load.  
Items may have been damaged  
before washing.  
Mend rips and broken threads in seams before washing.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load  
garments directly over the center of the washplate.  
Fabric damage can occur if load  
is tightly packed.  
Use cycle designed for the fabrics being washed.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer is started.  
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills.  
Liquid chlorine bleach may have  
been added incorrectly.  
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than  
recommended by manufacturer.  
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading and  
unloading washer.  
Garment care instructions may  
not have been followed.  
Always read and follow garment manufacturer’s care label instructions.  
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.  
No sounds when  
buttons are pressed  
Button sounds are turned off.  
Button sounds can be turned on or off by pressing and holding the  
EXTRA RINSE button for 6 seconds.  
No end of cycle  
signal  
Cycle signal is turned off.  
Cycle signal can be turned on or off by pressing and holding the  
FABRIC SOFTENER button for 6 seconds.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Possible Causes  
Solution  
If you experience  
Washer not performing as expected (cont.)  
Odors  
Monthly maintenance not done  
as recommended.  
Run the Clean Washer with affresh® after every 30 washes. See “Washer  
Care” in Washer Maintenance.  
Using wrong or too much detergent.  
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.  
Always follow the manufacturer’s directions.  
See “Washer Care” section.  
Lid Locked light is on The lid is not closed.  
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.  
A cycle was stopped or paused using The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the basket has  
the Start/Pause/Unlock button.  
stopped spinning. This may take several minutes if washing large loads or  
heavy fabrics.  
Single-dose laundry  
packet not dissolving  
Adding laundry packet  
incorrectly.  
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding clothes.  
Do not add packet to dispensers. Follow manufacturer's instructions to  
avoid damage to your garments.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will  
pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this  
major appliance was purchased.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada  
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the  
date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when  
it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace  
or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by  
an authorized Maytag servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Maytag published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered,  
or cannot be easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and  
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply  
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to  
province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes  
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives  
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve  
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by  
calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
10/11  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need  
it. You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name _____________________________________________  
Address__________________________________________________  
Phone number____________________________________________  
Model number____________________________________________  
Serial number ____________________________________________  
Purchase date____________________________________________  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?  
Détection automatique de taille  
Laver avec moins d’eau  
de charge  
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se  
verrouille et la laveuse entame un processus de détection  
pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Voir  
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux  
de programme.  
Impulseur  
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs  
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette  
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins  
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.  
Laveuse traditionnelle  
de type agitateur  
Laveuse à faible  
consommation d’eau  
Choix du détergent approprié  
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse est  
son système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau de  
lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau en fonction  
de la taille de la charge - nul besoin de sélecter de niveau d’eau.  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Lemballage  
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).  
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès  
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable  
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des  
programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi  
entraîner des défaillances des composants et une moisissure  
perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la  
quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre  
les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de  
détergent à utiliser.  
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long  
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au  
centre du plateau de lavage – celui-ci doit être visible.  
Nettoyage concentré  
Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie un  
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans  
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent  
directement sur les endroits souillés.  
Sons normaux prévisibles  
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous  
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne  
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis  
au début du programme lorsque le système de verrouillage du  
couvercle effectue un test automatique. On entendra différents  
bourdonnements et bruits de frottements rythmiques à mesure que  
l’impulseur déplace la charge. Parfois, il est possible que la laveuse  
soit complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau  
d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements.  
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les  
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne  
signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.  
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,  
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est  
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
3
1
2
4
5
6
7
5
6
•ꢀLesꢀtempératuresꢀdeꢀl’eauꢀtièdeꢀetꢀdeꢀl’eauꢀchaudeꢀserontꢀ  
POWER/CANCEL (Mise sous tension/Anuler)  
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour l’éteindre, ou  
pour annuler un programme.  
1
2
inférieures à celles de votre précédente laveuse.  
•ꢀMêmeꢀavecꢀunꢀréglageꢀdeꢀlavageꢀàꢀl’eauꢀCoolꢀ(Froide),ꢀ  
il est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse  
pour maintenir une température minimale.  
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE  
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les  
programmes disponibles de la laveuse. Tourner le bouton  
pour séleccioner un programme correspondant à la charge de  
linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de  
programmes détaillées.  
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)  
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour  
chaque programme de lavage.  
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté  
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très sales  
et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (NIVEAU DE SALETÉ)  
pour prolonger la durée de lavage si nécessaire. Pour les  
tissus peu sales et délicats, appuyer sur SOIL LEVEL  
(NIVEAU DE SALETÉ) pour abréger la durée de lavage si  
nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur aidera  
à réduire l’emmêlement et le froissement.  
LID LOCK (Verrouillage du couvercle)  
Pour permettre une bonne détection de la charge, le couvercle  
se verrouille et le témoin de verrouillage du couvercle s’allume.  
Ce témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé et ne  
peut être ouvert.  
3
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur  
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage)  
START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/  
déverrouillage). Le couvercle se déverrouille une  
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Il se  
peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse  
essorait la charge à grande vitesse. Appuyer de  
nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/  
pause/déverrouillage) pour poursuivre le programme.  
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse  
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les  
vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains  
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas  
disponibles.  
•ꢀDesꢀvitessesꢀd’essorageꢀplusꢀélevéesꢀsignifientꢀdesꢀduréesꢀ  
de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le  
froissement de la charge.  
•ꢀDesꢀvitessesꢀd’essorageꢀplusꢀlentesꢀsignifientꢀmoinsꢀ  
de froissement mais laissent la charge plus humide.  
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK  
4
5
(MISE EN MARCHE/PAUSE/DEVERROUILLAGE)  
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme  
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le  
programme et déverrouiller le couvercle. Appuyer pendant  
3 secondes pour annuler un programme.  
6
CYCLE OPTIONS (Options de programmes)  
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par  
défaut s’allument.  
REMARQUE : Certains programmes et options ne sont  
pas disponibles sur certains modèles.  
REMARQUE : Si le lave-linge tourne, le couvercle peut mettre  
quelques minutes à se déverrouiller.  
CYCLE MODIFIERS  
(Modificateurs de programmes)  
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par  
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont  
pas disponibles sur certains modèles.  
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)  
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement  
un second rinçage à la plupart des programmes.  
NOTE : Appuyer sans relâcher sur EXTRA RINSE  
(RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE) pendant 6 secondes  
pour activer ou désactiver cette caractéristique.  
TEMP LEVEL (Température de lavage)  
La fonction de contrôle de température détecte et maintient  
une température uniforme de l’eau en régulant le débit  
d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.  
Sélectionner une température de lavage en fonction du type  
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,  
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser  
la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui  
reste sans danger pour le tissu.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)  
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise de  
l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci  
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon  
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.  
NOTE : Appuyer sur FABRIC SOFTENER (assouplissant  
pour tissu) pendant 6 secondes pour activer ou désactiver  
les signaux sonores de fin de programme.  
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle pendant  
la détection de la charge. Le processus de détection  
reprend depuis le début quand la laveuse est remise  
en marche. Le témoin de détection peut s’allumer  
également lors des étapes de lavage du programme.  
Ceci est normal.  
WASH (Lavage)  
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque  
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être  
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre  
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains  
programmes.  
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer  
la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires,  
la charge n’est pas complètement submergée dans l’eau.  
Un nettoyage avec faible niveau d’eau signifie un nettoyage  
concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans  
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent  
directement sur les endroits souillés. Les bruits émis par  
le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du  
programme. La durée de lavage est déterminée par le niveau  
de saleté sélectionné.  
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES  
Les témoins lumineux indiquent la progression du  
programme. À chaque étape du processus, il est possible  
que l’on remarque des pauses ou des sons différents de  
ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.  
5
RINSE (Rinçage)  
On entend des sons similaires à ceux entendus lors  
du programme de lavage à mesure que la laveuse rince  
et déplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur  
tourner brièvement pour déplacer le panier pendant  
le remplissage. Lassouplissant pour tissu sera distribué  
si l’option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) a été  
sélectionnée. Quelques programmes utilisent un rinçage  
par vaporisation.  
SENSING (Détection)  
Lorsqu’on appuie sur le bouton Start/Pause/Unlock (Mise  
en marche/pause/déverrouillage), la laveuse effectue un  
test automatique sur le mécanisme de verrouillage du  
couvercle. On entend un déclic, le panier effectue un léger  
tour, et le couvercle se déverrouille brièvement avant de  
se verrouiller à nouveau.  
SPIN (Essorage)  
Une fois le couvercle verrouillé pour la deuxième fois, la  
laveuse utilise des essorages lents et courts pour estimer  
le volume de la charge. Ces essorages de détection  
peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que de l’eau ne  
soit ajoutée à la charge et les essorages peuvent émettre  
un bourdonnement. Si le témoin lumineux de détection  
est allumé, cela signifie que la laveuse fonctionne  
correctement. On entend le moteur qui fait tourner le  
panier par de de courtes impulsions pour mouiller  
l’intégralité de la charge. La laveuse déplace ensuite  
brièvement la charge, fait une pause pour permettre  
à l’eau de tremper la charge, et continue à ajouter de  
l’eau. Ce processus peut se répéter jusqu’à ce que la  
quantité d’eau correcte ait été ajoutée à la charge. Il est  
aussi possible que l’on entende de l’eau couler dans le  
distributeur, ajoutant le détergent à la charge.  
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant  
graduellement pour une bonne extraction de l’eau,  
en fonction du programme et de la vitesse d’essorage  
sélectionnée.  
DONE (Terminé)  
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.  
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.  
GUIDE DE PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir  
le programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Options  
disponibles :  
Détails du programme :  
Vitesse  
Niveau  
Articles  
à laver :  
Programme :  
Température  
de lavage/  
rinçage :  
d’essorage : de saleté :  
Extra Rinse  
Fabric Softener  
High  
Textiles résistants,  
articles grand teint,  
serviettes,  
Power Wash  
(Rafraîchissement  
lavage)  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Utiliser ce programme pour les articles  
très sales ou robustes. Le processus de  
détection du niveau d’eau peut prendre  
plus longtemps pour certains articles que  
pour d’autres car ils absorbent plus  
d’eau que d’autres types de tissu.  
Extra Heavy  
No Spin  
Heavy  
Medium  
Light  
jeans  
Tissus blancs  
très sales  
Whites  
(Blancs)  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
High  
Low  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Fabric Softener  
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) est  
l'option par défaut, mais peut être désactivé.  
Pour nettoyer l’utilisation maximale agent de  
blanchiment au chlore liquide.  
Options de Température  
de lavage/rinçage :  
Options de  
Niveau de saleté :  
Extra Heavy (Très élevé)  
Heavy (Intense  
Options disponibles :  
Options de  
Vitesse d’essorage :  
Cool/Cold (Fraiche/froide) High (Élevée  
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire  
)
Hot/Cold (Chaude/froide)  
Warm/Cold (Tiède/froide  
Fabric Softener (Assouplissant  
)
Medium (Moyen  
)
)
)
pour tissu)  
Cold/Cold (Froide/froide)  
Low (Basse  
)
Light (Léger  
)
No Spin (Pas d’essorage  
)
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir  
le programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Options  
disponibles :  
Vitesse  
Niveau  
Articles  
à laver :  
Programme :  
Température  
de lavage/  
rinçage :  
d’essorage : de saleté :  
Articles de  
Bulky  
(Volumineux)  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
High  
Low  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Utiliser ce programme pour laver de  
grande taille tels  
que les sacs de  
couchage, les  
petits duvets,  
les vestes, petit  
tapis lavables  
Fabric Softener gros articles tels que des vestes et de  
petites couettes. La laveuse se remplit  
de suffisamment d’eau pour mouiller la  
charge avant que la portion de lavage  
du programme ne commence. Ce  
programme utilise plus d’eau que les  
autres programmes.  
Articles en coton,  
linge de maison,  
et charges mixtes  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Utiliser ce programme pour les articles  
en coton et les charges de tissus mixtes  
présentant un degré de saleté normal.  
Ce programme utilise des rinçages par  
vaporisation. Lessorage à basse vitesse  
n’est pas disponible.  
Normal  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
High  
No Spin  
Extra Rinse  
Fabric Softener  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Wrinkle  
Control  
(commande  
anti-froissement)  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
High  
Low  
No Spin  
Extra Rinse Utiliser ce programme pour laver  
Fabric Softener des charges de vêtements qui ne se  
repassent pas tels que chemises de  
Articles non  
repassables,  
articles en coton,  
de pressage  
permanent, linge  
de maison, tissus  
synthétiques  
sport, chemisiers, vêtements de tr avail  
tout-aller, articles à pressage permanent  
et mélanges de tissus.  
Articles en soie  
lavables en  
machine, tissus  
lavables à la main  
Hand Wash  
(Articles  
délicats)  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
High  
Low  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse Utiliser ce programme pour laver des  
Fabric Softener vêtements légèrement sales dont l’étiquette  
de soin indique “Soie lavable en machine”  
ou “Programme délicat. Placer les petits  
articles dans des sacs en filet avant le  
lavage. Ce programme utilise un niveau  
d’eau prédéterminé plus haut.  
Maillots et articles  
nécessitant un  
rinçage sans  
détergent  
Rinse &  
Spin  
(Rinçage  
et essorage)  
Cold/Cold  
Combine un rinçage et un essorage  
pour les charges nécessitant un  
High  
Low  
No Spin  
programme de rinçage supplémentaire  
ou pour finir de prendre soin d’une  
charge après une coupure de courant.  
La vitesse d’essorage est réglable; par  
défaut est élevé. Ce programme utilise  
un niveau d’eau prédéterminé plus haut.  
Utiliser également pour les charges  
nécessitant uniquement un rinçage.  
Articles lavés à la  
main et les articles  
très humides  
High  
Low  
No Spin  
Ce programme utilise un essorage pour  
réduire les durées de séchage pour les  
tissus lourds et les articles lavés à la main  
nécessitant un soin spécial. Utiliser ce  
programme pour vidanger la laveuse après  
avoir annulé un programme ou terminé un  
programme après une coupure de courant.  
Drain  
& Spin  
(Vidange  
et essorage)  
Pas de vêtements  
dans la laveuse  
Clean Washer  
with affresh®  
(Nettoyage  
Hot/Cold  
High  
Extra Heavy  
Utiliser ce programme à l’issue de chaque  
série de 30 lavages pour que l’intérieur de la  
laveuse reste frais et propre. Ce programme  
utilise un niveau d’eau plus élevé. Avec ce  
programme, utiliser une tablette de nettoyant  
pour laveuse affresh® ou de l’eau de Javel  
pour nettoyer soigneusement l’intérieur de  
votre laveuse. Ce programme ne doit pas être  
interrompu. Voir “Nettoyage de la laveuse.  
de la laveuse  
avec affresh®)  
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements  
ou autres articles dans la laveuse pendant  
le programme Clean Washer with affresh®.  
Utiliser ce programme avec une cuve de  
lavage vide.  
Options de Température  
de lavage/rinçage :  
Options de  
Niveau de saleté :  
Extra Heavy (Très élevé)  
Heavy (Intense  
Options disponibles :  
Options de  
Vitesse d’essorage :  
Cool/Cold (Fraiche/froide) High (Élevée  
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire  
)
Hot/Cold (Chaude/froide)  
Warm/Cold (Tiède/froide  
Fabric Softener (Assouplissant  
)
Medium (Moyen  
)
)
)
pour tissu)  
Cold/Cold (Froide/froide)  
Low (Basse  
)
Light (Léger  
)
No Spin (Pas d’essorage  
)
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
1.Trier et préparer le linge  
2.Ajouter un sachet de lessive à dose  
unique, l’agent de blanchiment sans  
danger pour les couleurs, le produit  
Oxi ou des cristaux d’assouplissant  
pour tissu (si désiré).  
•ꢀ Viderꢀlesꢀpoches.ꢀDesꢀpiècesꢀdeꢀmonnaie,ꢀdesꢀboutonsꢀ  
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous  
la plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne  
des bruits inattendus.  
•ꢀꢀTrierꢀlesꢀarticlesꢀenꢀfonctionꢀduꢀprogrammeꢀetꢀdeꢀlaꢀtempératureꢀ  
d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.  
•ꢀ Séparerꢀlesꢀarticlesꢀtrèsꢀsalesꢀdesꢀarticlesꢀpeuꢀsales.  
•ꢀ Séparerꢀlesꢀarticlesꢀdélicatsꢀdesꢀtissusꢀrésistants.ꢀ  
•ꢀ Neꢀpasꢀsécherꢀlesꢀvêtementsꢀsiꢀlesꢀtachesꢀsontꢀtoujoursꢀ  
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer  
les taches sur le tissu.  
On peut ajouter un sachet de lessive à dose unique, l’agent de  
blanchiment sans danger pour les couleurs, le produit Oxi ou des  
cristaux d’assouplissant pour tissu dans le panier avant d’ajouter  
le linge.  
REMARQUE : N’ajoutez pas les vêtements au panier de la  
laveuse avant d’ajouter des produits de buanderie. Suivez  
toujours les instructions du fabricant.  
•ꢀ Traiterꢀlesꢀtachesꢀsansꢀdélai.ꢀ  
•ꢀ Fermerꢀlesꢀfermeturesꢀàꢀglissière,ꢀattacherꢀlesꢀcrochets,ꢀ  
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les  
ornements non lavables.  
•ꢀ Réparerꢀlesꢀdéchiruresꢀpourꢀéviterꢀqueꢀlesꢀarticlesꢀ  
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.  
Conseils utiles :  
•ꢀ Lorsꢀduꢀlavageꢀd’articlesꢀimperméablesꢀouꢀrésistantsꢀ  
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir  
“Guide de programmes” pour des conseils et pour  
plus d’informations sur l’utilisation du programme  
Bulky (Volumineux).  
•ꢀ Utiliserꢀdesꢀsacsꢀenꢀfiletꢀpourꢀaiderꢀàꢀempêcherꢀ  
l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats  
ou de petits articles.  
•ꢀ Retournerꢀlesꢀtricotsꢀpourꢀéviterꢀleꢀboulochage.ꢀ  
Séparer les articles qui forment la charpie de ceux  
qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots  
et articles en velours retiennent la charpie provenant  
des serviettes, des tapis et des tissus chenille.  
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des  
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager  
les vêtements.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus  
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage  
des distributeurs de la laveuse.  
3.Charger les vêtements dans la  
laveuse  
5. Ajouter l’agent de blanchiment  
liquide dans le distributeur  
Lagent de  
blanchiment liquide  
au chlore  
Charger les vêtements sans les tasser  
et de façon uniforme le long du plateau de  
lavage. Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de  
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer  
de mélanger différents types d’articles pour  
réduire l’emmêlement.  
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer ni utiliser plus  
de une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore.  
Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les  
couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l’agent  
de blanchiment au chlore liquide.  
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer librement  
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et  
l’emmêlement.  
6.Verser de l’assouplissant pour  
tissu dans le distributeur  
Utilisation des distributeurs  
de produits de lessive  
Distributeur d’assouplissant  
pour tissu  
REMARQUE : Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose  
unique, d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, des  
activateurs de type Oxi ou des cristaux d’assouplissant pour tissu  
dans les distributeurs. Ils ne seront pas distribués correctement.  
4.Verser le détergent HE  
dans le distributeur  
Distributeur  
de détergent  
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans  
le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant  
concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en  
fonction de la taille de la charge. Fermer le tiroir du distributeur,  
sélectionner ensuite l’option Fabric Softener (Assouplissant  
pour tissu).  
IMPORTANT : Loption Fabric Softener (Assouplissant pour  
tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué  
correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas  
remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit. Vous  
risquez de distributeur assouplissant immédiatement passer  
dans la laveuse.  
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire),  
l’assouplissant de tissu sera distribué au cours du dernier  
rinçage. Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans  
le distributeur une fois le programme terminé.  
Ajouter une mesure de détergent HE dans  
le distributeur de détergent. La capacité  
de ce tiroir est de 3 oz (89 mL). Ne pas faire remplir  
excessivement le tiroir – le fait d’ajouter trop de détergent  
peut entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse.  
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute  
efficacité. Lemballage portera la mention “HE” ou “High  
Efficiency” (Haute efficacité). Un lavage avec faible consommation  
d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE  
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire  
prolongera la durée des programmes et réduira la performance  
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des  
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE  
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour  
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant  
pour déterminar la quantité de détergent à utiliser.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en marche de la laveuse  
Tissus suggérés  
Wash Temp (Température  
de lavage)  
Hot (Chaude)  
7. Appuyer sur POWER pour mettre  
Blancs et couleurs  
claires  
Vêtements durables  
Saleté intense  
De l’eau froide est ajoutée pour  
économiser de l’énergie. Ceci sera  
plus froid que le réglage du chauffe-  
eau pour l’eau chaude de votre  
domicile.  
la laveuse en marche  
Warm (Tiède)  
De l’eau froide sera ajoutée; il est  
donc possible que l’eau soit plus  
froide que celle que fournissait votre  
laveuse précédente.  
Couleurs vives  
Saleté modérée à  
légère  
Cool (Fraîche)  
Il se peut que de l’eau tiède soit  
ajoutée pour favoriser l’élimination  
de la saleté et aider à dissoudre les  
détergents.  
Couleurs vives ou  
foncées qui déteignent  
ou s’atténuent  
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé,  
puis appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/  
ANNULATION) pour mettre la laveuse en marche.  
Saleté légère  
Froide  
8.Sélectionner le programme  
De l’eau tiède est ajoutée pour  
favoriser l’élimination de la saleté et  
aider à dissoudre les détergents.  
Couleurs foncées qui  
déteignent ou  
s’atténuent  
Saleté légère  
10.Sélectionner les options  
de programme  
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme  
de lavage. Pour plus de renseignements, voir “Tableau  
de commande.  
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite  
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent  
automatiquement certaines options telles que Extra Rinse  
(Rinçage supplémentaire). Elles peuvent être désactivées  
si désiré.  
9.Sélectionner les réglages  
de programme  
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles  
avec tous les programmes.  
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut  
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur les  
boutons de réglage du programme pour modifier la Temp Level  
(Température), le Soil Level (Niveau de saleté) et la Spin Speed  
(Vitesse d’essorage) si désiré.  
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des  
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager  
les vêtements.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
11.Appuyer sur START/PAUSE/  
UNLOCK (Mise en marche/pause/  
DEVERROUILLAGE) pour démarrer  
le programme de lavage  
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU  
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation  
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,  
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.  
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date  
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.  
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux  
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus de  
renseignements  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
Recommandations pour une laveuse propre et pour un  
niveau de performance optimal  
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/UNLOCK (MISE  
EN MARCHE/PAUSE/DEVERROUILLAGE) pour démarrer le  
programme de lavage. Le remplissage est retardé de plusieurs  
minutes pendant que le niveau d’équilibre de la charge est  
détecté. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux  
DONE (TERMINÉ) s’allume. Retirer rapidement les vêtements  
une fois le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs,  
réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques,  
fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.  
1. Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre les  
recommandations du fabricant de détergent HE pour déterminer  
la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que  
la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter  
le taux d’accumulation de résidus de détergent et de souillures  
à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation  
d’odeurs indésirables.  
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou  
chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide),  
car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efficacement  
la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent  
s’accumulent.  
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements  
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements  
oubliés :  
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre  
deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter  
l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.  
Appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/  
PAUSE/DEVERROUILLAGE); le couvercle se déverrouille une  
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre  
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande  
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau  
sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/PAUSE/  
DEVERROUILLAGE) pour redémarrer le programme.  
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus  
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les  
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le  
processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une  
fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus  
courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle  
les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans la  
laveuse.  
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,  
l’eau est vidangée automatiquement.  
Retard dans le remplissage  
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que la  
laveuse détecte tout déséquilibre éventuel de la charge. Les  
essorages émettent un bourdonnement avant le remplissage.  
Ceci correspond au fonctionnement normal de la laveuse.  
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse  
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre  
les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la  
procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :  
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)  
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un volume  
d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse  
affresh® ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer  
l’intérieur de la laveuse.  
Début de la procédure  
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse  
affresh® (recommandé pour une performance optimale) :  
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou  
article.  
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh® dans le  
fond du panier de la laveuse.  
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh®  
dans le distributeur à détergent.  
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique  
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.  
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de  
la laveuse).  
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en  
marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme.  
Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est  
décrit ci-dessous.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre  
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer  
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour  
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous  
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en  
marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois  
le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un  
programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le  
nettoyant de la laveuse.  
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive  
dans les distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre  
la procédure de nettoyage recommandée suivante :  
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance.  
2. Le soulever légèrement puis continuer à tirer.  
3. Laver dans une eau tiède et savonneuse avec  
un détergent doux.  
4. Rincer à l’eau tiède.  
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore  
(autre option) :  
5. Sécher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer  
dans son logement.  
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou  
article.  
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide  
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.  
REMARQUE : Lemploi d’une quantité d’agent de  
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est  
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec  
le temps.  
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique  
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.  
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage  
de la laveuse).  
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en  
marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme.  
Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est  
décrit ci-dessous.  
IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs ne sont lavables au  
lave-vaisselle.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre  
le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer sur  
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les  
modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/  
annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/  
pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois le  
programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un  
programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le  
nettoyant de la laveuse.  
Description de l’utilisation du programme de nettoyage de  
la laveuse :  
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à celui  
des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau de l’eau  
de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de lavage  
ordinaire.  
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN  
EN PÉRIODE DE VACANCES  
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.  
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse  
pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :  
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute  
inondation due à une surpression.  
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour  
améliorer l’élimination des souillures.  
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL  
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour  
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la  
laveuse puisse sécher.  
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer  
et remiser la laveuse à l’abri du gel. Leau qui peut rester dans  
les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps  
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement  
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser  
la laveuse.  
Nettoyage des distributeurs  
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois  
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la  
laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec  
un chiffon humide et les sécher avec une serviette. Ne pas tenter  
de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les  
distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés. Cependant,  
si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le  
nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage  
de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.  
Hivérisation de la laveuse :  
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif  
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un  
programme RINSE & SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE)  
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel  
et l’eau restante.  
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse  
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer  
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou  
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la  
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION  
DE LA LAVEUSE  
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,  
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période  
de vacances :  
TRANSPORT DE LA LAVEUSE  
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les  
tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,  
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.  
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et  
vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau. Déconnecter  
le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.  
1. Consulter les “Instructions d’installation” pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.  
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure  
recommandée suivante :  
4. Débrancher le cordon d’alimentation.  
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la laveuse.  
Remise en marche de la laveuse :  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter  
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la console  
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.  
et l’enrouler dans le panier de la laveuse.  
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des matériaux  
d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse. Si vous  
n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures  
lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer  
le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et  
jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le  
couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit  
installée à son nouvel emplacement.  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY  
(VOLUMINEUX) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel,  
le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute  
efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par  
le fabricant pour une charge de taille moyenne.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Vibrations ou déséquilibre  
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher  
et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les  
contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse.  
Vérifier ce qui suit pour  
que l’installation soit  
correcte ou voir la  
section “Utilisation  
de la laveuse”  
Les pieds ne sont peut-être pas  
en contact avec le plancher ou  
peut-être qu’ils ne sont verrouillés.  
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas.  
Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4"  
(19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.  
La laveuse n’est peut-être  
pas d’aplomb.  
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les “Instructions  
d’installation.  
La charge est peut-être  
déséquilibré.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement  
au centre du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés  
ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.  
Laver des charges plus petites pour diminuer les déséquilibres.  
Utiliser le programme Bulky (Volumineux) uniquement pour les articles  
surdimensionnés et/ou non absorbants tels que les couettes ou les vestes  
avec rembourrage en polyester. Voir “Guide de programmes.  
Voir “Guide de programmes.”  
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces de  
monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils  
peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de  
dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour retirer ces objets.  
Cliquetis ou bruits  
métalliques  
Des objets sont coincés dans  
le système de vidange de la laveuse.  
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie  
des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles  
ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.  
Gargouillement  
ou bourdonnement  
La laveuse est peut-être en train  
d’évacuer de l’eau.  
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu  
accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques  
lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des  
programmes d’essorage/de vidange.  
Bourdonnement  
Le témoin lumineux de détection  
Il se peut l'on entende le ronronnement des essorages de détection  
après que l'on a démarré la laveuse. Ceci est normal. Cela prend à la  
laveuse plusieurs minutes pour effectuer les essorages de détection avant  
qu'elle n'ajoute l'eau.  
est allumé  
.
Fuites d’eau  
Vérifier ce qui suit pour  
que l’installation soit  
correcte :  
La laveuse n’est pas d’aplomb  
.
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse  
n’est pas d’aplomb.  
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.  
pas solidement fixés.  
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux  
de remplissage sont correctement installées.  
Rondelles d’étanchéité  
des tuyaux de remplissage  
Raccord du tuyau de vidange  
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer  
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.  
Inspecter le circuit de plomberie du  
domicile pour vérifier qu’il n’y a  
pas de fuites ou que l’évier ou le  
tuyau de vidange n’est pas obstrué.  
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué.  
Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie,  
tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a  
aucune fuite.  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier  
et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir  
“Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu  
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE  
à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement  
submergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne  
quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf sous le  
couvercle.  
La charge n’est pas complètement  
submergée dans l’eau.  
Quantité d’eau  
insuffisante dans  
la laveuse  
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau  
supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la  
soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
La laveuse ne fonctionne  
Vérifier que la laveuse  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.  
pas ou ne se remplit pas;  
elle cesse de fonctionner  
ou le témoin lumineux  
de lavage reste allumé  
(indiquant que la laveuse  
n’a pas pu se remplir  
correctement)  
est correctement  
alimentée en eau.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut  
réduire le débit.  
Vérifier que l’alimentation  
électrique à la laveuse  
est correcte.  
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
La laveuse ne  
fonctionne pas ou  
ne se remplit pas; elle  
cesse de fonctionner  
ou le témoin lumineux  
de lavage reste allumé  
(indiquant que la laveuse  
n’a pas pu se remplir  
correctement) (suite)  
Vérifier que la prise est alimentée.  
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grillé.  
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Fonctionnement normal  
de la laveuse.  
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.  
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas  
interrompre le programme.  
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production de mousse.  
La laveuse détecte la charge sèche avec de courts essorages qui peuvent  
prendre 2 à 3 minutes avant d’ajouter l’eau. Les essorages peuvent émettre  
un bourdonnement. Ceci est normal.  
Les vêtements sont  
peut-être tassés dans  
la laveuse.  
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon uniforme le long  
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre  
du plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE/  
UNLOCK (MISE EN MARCHE/PAUSE/DÉVERROUILLAGE).  
Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en  
rajouter qu'un ou deux.  
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.  
Détergent HE non utilisé  
ou utilisation excessive  
de détergent HE.  
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents  
ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de  
détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction des  
modalités de nettoyage de la charge.  
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner Rinse & Spin  
(Rinçage et essorage). Appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN  
MARCHE/PAUSE/ DÉVERROUILLAGE). Ne pas ajouter de détergent.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Vider les poches et utiliser des sacs  
à linge pour les petits articles.  
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou  
entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.  
La laveuse ne se  
vidange/n’essore pas; les  
charges restent mouillées  
ou le témoin lumineux  
d’essorage reste allumé  
(indiquant que la laveuse  
n’était pas en mesure  
d’extraire l’eau [par  
pompage] en  
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins  
d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage  
supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme  
recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l’eau restant dans la  
charge, sélectionner DRAIN & SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE).  
On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution  
uniforme dans le panier.  
Utiliser des programmes comportant  
une vitesse d’essorage inférieure.  
10 minutes)  
Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher la  
laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent plus  
mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la  
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner  
le programme DRAIN & SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE) pour  
enlever toute eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la  
laveuse” pour des recommandations sur la façon de charger  
la laveuse.  
La charge de la laveuse est peut-être  
tassée ou déséquilibrée.  
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la  
bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au  
tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas placer de  
ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le  
tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m)  
au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.  
Inspecter le circuit de plomberie pour  
vérifier que le tuyau de vidange est  
correctement installé. Le tuyau de  
vidange se prolonge dans le tuyau rigide  
de rejet à l’égout au-delà de  
4,5" (114 mm).  
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les quantités  
et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la  
charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE &  
SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE). Ne pas ajouter de détergent.  
Un excès de mousse causé par  
l’utilisation d’un détergent ordinaire  
ou d’un surplus de détergent peut ralentir  
ou arrêter la vidange ou l’essorage.  
Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d’air  
durant l’essorage final peut entraîner l’apparition de portions  
sèches sur le linge au cours de l’essorage final. Ceci est normal.  
Endroits secs sur la  
charge après un  
programme  
Un essorage à vitesse élevée extrait  
davantage d’humidité que les laveuses  
traditionnelles à chargement par le  
dessus.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas  
été inversés.  
Températures de lavage  
ou de rinçage  
incorrectes  
Vérifier que la laveuse est  
correctement alimentée en eau.  
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse  
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau  
chaude et de l’eau froide.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Éliminer toute déformation des tuyaux.  
Les laveuses certifiées de ENERGY STAR® utilisent moins des  
températures de lavage et de rinçage inférieures à celles d’une  
laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signifie  
également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.  
Températures de lavage contrôlées  
pour économies d’énergie.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas  
été inversés.  
Vérifier que la laveuse est  
correctement alimentée en eau.  
Charge non rincée  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous  
les deux.  
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être  
obstrués.  
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.  
Détergent HE non utilisé ou  
utilisation excessive de détergent HE.  
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher  
la laveuse de fonctionner correctement.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.  
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du  
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Charge non rincée (suite)  
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est  
bien tassée.  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon  
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les  
vêtements directement au centre du plateau de lavage.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Des résidus lourds de sable,  
de poils d’animaux, de charpie  
et de détergent ou d’agent  
de blanchiment peuvent nécessiter  
un rinçage supplémentaire.  
Ajouter un Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) au programme  
sélectionné.  
Sable, poils d’animaux,  
charpie, etc. sur la  
charge après le lavage  
Voir la section “Utilisation de la laveuse.  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
La charge est emmêlée  
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et  
une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles seront  
plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.  
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui  
correspond le mieux à la charge utilisée.  
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon  
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de lavage.  
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la  
charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types  
de vêtements à laver.  
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité  
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement  
des vêtements.  
Ne nettoie ou ne  
détache pas  
La charge de lavage n’est pas  
complètement submergée dans l’eau.  
Davantage d’eau a été ajoutée  
à la laveuse.  
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De l'eau supplémentaire  
éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui  
réduirait la performance de nettoyage.  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge  
est bien tassée.  
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon  
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les  
vêtements directement au centre du plateau de lavage.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Détergent HE non utilisé  
ou utilisation excessive  
de détergent HE.  
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher  
la laveuse de fonctionner correctement.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.  
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions  
figurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de  
saleté de la charge.  
Programme utilisé incorrect  
par rapport au type de tissu.  
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus  
élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer  
le nettoyage.  
Utiliser le programme Whites (Blancs) et Power Wash (Service  
intense) pour un nettoyage puissant.  
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui  
correspond le mieux à la charge utilisée.  
Distributeurs non utilisés.  
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment  
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.  
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.  
Éviter de les remplir excessivement.  
Ne pas verser de produits directement sur la charge.  
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une  
fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.  
Les couleurs similaires ne sont  
pas lavées ensemble.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Il reste de petites  
Operation normale du distributeur.  
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans  
le distributeur une fois le programme terminé.  
quantités d’eau dans  
le distributeur une fois le  
programme terminé  
Fonctionnement  
incorrect du distributeur  
Distributeurs obstrués ou produits de Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage  
lessive distribués trop tôt.  
excessif peut entraîner une distribution immédiate.  
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option  
Fabric Softener (Assouplisant pour tissu) a été sélectionnée.  
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.  
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est  
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela,  
sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible - en  
fonction de la charge) ou utiliser un détergent liquide.  
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans  
le distributeur d’agent de blanchiment.  
Poudre résiduelle dans  
le distributeur.  
Dans les températures d’eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC),  
certains détergents ne se diluent pas bien. Les saletés peuvent être  
difficiles à enlever. Pour éviter cela, sélectionner une température de  
lavage plus chaude (si possible - en fonction de la charge) ou utiliser  
du détergent liquide HE.  
Dommages aux tissus  
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons  
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher  
et de déchirer le linge.  
Des objets pointus se trouvaient dans  
les poches au moment  
du programme de lavage.  
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer  
le nettoyage de la charge.  
Les cordons et les ceintures se sont  
peut-être emmêlés.  
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures  
avant le lavage.  
Les articles étaient peut-être  
endommagés avant le lavage.  
Des dommages au tissu peuvent  
se produire si la charge est bien  
tassée.  
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon  
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de lavage.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Vous n’avez peut-être pas ajouté  
l’agent de blanchiment au chlore  
liquide correctement.  
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide  
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent  
de blanchiment.  
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.  
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.  
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent  
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.  
Les instructions de soin des  
vêtements n’ont peut-être pas été  
suivies.  
Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant  
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de  
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux  
à la charge utilisée.  
Aucun son lorsqu’on  
appuie sur les boutons  
Le son des boutons est désactivé.  
Le son des boutons peut être activé ou désactivé en appuyant  
sur Extra Rinse (rinçage supplémentaire) pendant 6 secondes.  
Pas de signal de fin  
de programme  
La fonction Cylce Signal (signal de  
programme) est désactivée.  
Le son des boutons peut être activé ou désactivé en appuyant  
sur Fabric Softener (assouplissant pour tissu) pendant 6 secondes.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh®  
(Nettoyage de la laveuse avec affresh®) après chaque série  
de 30 lavages. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section  
“Entretien de la laveuse.  
Odeurs  
Lentretien mensuel n’est pas  
effectué tel que recommandé.  
Détergent HE non utilisé ou  
utilisation excessive de  
détergent HE.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.  
Toujours suivre les instructions du détergent.  
Voir la section “Entretien de la laveuse.  
Le témoin lumineux  
Lid Locked (couvercle  
verrouillé) clignote  
Le couvercle n’est pas verrouillé.  
Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira pas  
si le couvercle est ouvert.  
Un programme a été interrompu ou  
suspendu à l’aide du bouton Start/  
Pause/Unlock (Mise en marche/  
pause/déverrouillage).  
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le couvercle  
ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si  
on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ceci peut  
prendre quelques minutes.  
Le sachet de lessive  
à dose unique ne se  
dissout pas  
Sachet de lessive mal utilisé.  
Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse  
avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans  
le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour éviter  
d’endommager les vêtements.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication  
qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie  
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé  
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.  
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par  
Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas  
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Maytag.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux  
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un  
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE  
Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation  
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une  
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Maytag  
ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Maytag N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects  
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s’applique.  
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous  
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide  
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.U., composer le 1-800-688-9900.  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
10/11  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou  
d’installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ________________________________________  
Adresse__________________________________________________  
Numéro de téléphone _____________________________________  
Numéro de modèle _______________________________________  
Numéro de série__________________________________________  
Date d’achat _____________________________________________  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new MAYTAG® appliance.  
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Maytag Services, LLC  
Whirlpool Canada LP  
Customer Assistance  
1-800-807-6777  
1-800-901-2042 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Installation information.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Maytag® designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Maytag Services, LLC  
ATTN: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Cleveland, TN 37320-2370  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou visiter le site  
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.  
Pour trouver des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région :  
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle  
1-800-807-6777  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.  
Vous pouvez écrire en soumettant toute question  
Nos consultants fournissent  
ou tout problème au :  
l’assistance pour :  
Customer eXperience Centre  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés par  
Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie  
des produits et fournir un service après la garantie,  
partout au Canada.  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
®
/
TM ©2012. All rights reserved.  
W10338687B  
W10338688B - SP  
5/12  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Used under license by Maytag Limited in Canada  
®
/
TM ©2012. Tous droits réservés  
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Land Pride Lawn Mower 309 100M User Manual
Lantronix Printer LPS1 2 User Manual
Lenoxx Electronics Air Cleaner CBX32MV User Manual
Lenoxx Electronics CD Player CD 79 User Manual
Lenoxx Electronics CD Player CD 565 User Manual
Liebherr Refrigerator HC 2062 User Manual
Logitech Headphones UE9000 User Manual
Magnavox CRT Television COLOR TV 25 User Manual
McCulloch Lawn Mower PRE6556 User Manual
Meridian Audio Car Amplifier 501 User Manual