Maytag Washer W10280465C User Manual

GUIDE D’UTILISATION ET  
D’ENTRETIEN DE  
LA LAVEUSE HAUTE  
EFFICACITE À FAIBLE  
CONSOMMATION D’EAU  
AVEC CHARGEMENT PAR  
LE DESSUS  
TOP-LOADING  
HIGH EFFICIENCY  
LOW-WATER WASHER  
USE AND CARE GUIDE  
Table of Contents  
Table des matiéres  
WASHER SAFETY.........................................................2  
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3  
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4  
CYCLE GUIDE...............................................................6  
USING YOUR WASHER................................................7  
Using Laundry Product Dispensers...............................9  
Starting Your Washer......................................................9  
WASHER MAINTENANCE .............................................. 10  
TROUBLESHOOTING...................................................... 11  
WARRANTY........................................................................ 16  
ASSISTANCE OR SERVICE.............................Back Cover  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................17  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................18  
TABLEAU DE COMMANDE  
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................19  
GUIDE DES PROGRAMMES......................................21  
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................23  
Utilisation de distributeurs de produits de lessive.....24  
Mise en marche de la laveuse......................................24  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE........................................ 26  
DÉPANNAGE...................................................................... 28  
GARANTIE.......................................................................... 34  
ASSISTANCE OU SERVICE................. Couverture arrière  
Designed to use only HE High Efficiency  
detergents.  
Conçue pour l’utilisation d’un détergent  
haute efficacité seulement.  
W10280465C  
W10280469C - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT’S NEW UNDER THE LID?  
Cleaning with Less Water  
Washplate  
Traditional agitator-style  
washer  
Washer with low-water  
washplate wash system  
As the washer dampens and moves the load, the level of the  
clothes will settle in the basket. This is normal, and does not  
indicate that more clothes should be added.  
The most striking difference in your new washer is the low-water  
washplate wash system. The washer automatically adjusts the  
water level to the load size—no water level selector is needed.  
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water  
as with your past agitator-style washer.  
Choosing the Right Detergent  
Use only High Efficiency detergents. The package will be  
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates  
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using  
regular detergent will likely result in longer cycle times and  
reduced rinsing performance. It may also result in component  
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made  
to produce the right amount of suds for the best performance.  
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount  
of detergent to use.  
When loading the washer with dirty laundry, fill it evenly  
around the basket wall.  
Automatic Load Size Sensing  
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will  
begin the sensing process to determine the correct water level  
for the load. This may take several minutes before water is  
added. You will find a step-by-step description in the “Cycle  
Status Lights” section.  
Concentrated Cleaning  
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather  
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,  
this washer delivers the detergent directly to the soils.  
You will hear the motor turn the basket in short pulses to  
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses  
less water and energy compared to a traditional agitator-style  
washer.  
Normal Sounds You Can Expect  
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and  
noises that are different from those of your previous washer.  
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning  
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There  
will be different kinds of humming and whirring sounds as the  
washplate moves the load. And sometimes, you may hear  
nothing at all, as the washer determines the correct water level  
for your load or allows time for clothes to soak.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
1
2
3
5
4
6
SPIN SPEED  
EST TIME REMAINING DISPLAY  
1
This washer automatically selects the spin speed  
based on the cycle selected. The preset speeds can  
be changed. Not all spin speeds are available with  
all cycles.  
The Estimated Time Remaining display shows the time  
required for the cycle to complete. Factors such as load size  
and water pressure may affect the time shown in the display.  
Overloading, unbalanced loads, or excessive suds may  
cause the washer to adjust the cycle time, as well.  
•ꢀFasterꢀspinꢀspeedsꢀmeanꢀshorterꢀdryꢀtimes,ꢀbutꢀ  
may increase wrinkling in your load.  
•ꢀSlowerꢀspinꢀspeedsꢀmeanꢀlessꢀwrinkling,ꢀbutꢀwillꢀ  
leave your load more damp.  
WASH CYCLE KNOB  
2
3
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your  
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.  
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
CYCLE OPTIONS  
5
LID LOCK  
When you select a cycle, its default options will light up. Not  
all cycles, options, and modifiers are available on all models.  
To allow for proper load sensing and spinning,  
the lid will lock and the Lid Lock light will turn on.  
This light indicates that the lid is locked and cannot  
be opened.  
PREWASH  
Use this option to add an extra agitation and soak time  
to the beginning of any cycle to break up tough stains.  
If you need to open the lid, press Start/Pause/  
Unlock. The lid will unlock once the washer  
movement has stopped. This may take several  
minutes if the load was spinning at high speed.  
Press Start/Pause/Unlock again to resume  
the cycle.  
FABRIC SOFTENER  
This option must be selected if using fabric softener  
during a cycle. It ensures that fabric softener is added  
at the correct time in the rinse for even distribution.  
EXTRA RINSE  
CYCLE MODIFIERS  
4
This option can be used to automatically add a second  
rinse to most cycles.  
When you select a cycle, its default modifiers will light up.  
Not all cycles, options, and modifiers are available on all  
models.  
DEEP CLEAN  
This option provides enhanced cleaning action for tough  
stains. It will add additional agitation and soak time to  
the cycle.  
TEMP LEVEL  
Temperature Control senses and maintains uniform water  
temperatures by regulating incoming hot and cold water.  
Select a wash temperature based on the type of fabric  
and soils being washed. For best results and following  
the garment label instructions, use the warmest wash  
water safe for your fabric.  
•ꢀWarmꢀandꢀhotꢀwaterꢀmayꢀbeꢀcoolerꢀthanꢀwhatꢀyourꢀꢀ  
previous washer provided.  
END SIGNAL  
Use this option to adjust volume of the signal that sounds  
at end of cycle. You may select Hi, Low, or Off (no  
indicator lit). A louder signal is helpful in removing items  
as soon as cycle is complete.  
•ꢀEvenꢀinꢀaꢀCoolꢀwaterꢀwash,ꢀsomeꢀwarmꢀwaterꢀmayꢀ  
be added to the washer to maintain a minimum  
temperature.  
You may also add or remove options for each cycle. Not all  
options can be used with all cycles, and some are preset to  
work with certain cycles.  
SOIL LEVEL  
Soil level (wash time) is preset for each wash cycle. As  
you press Soil Level, the cycle time (minutes) will increase  
or decrease in the Estimated Time Remaining display and  
a different wash time will appear.  
For most loads, use the soil level that is preset with the  
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy  
fabrics, press Soil Level to select more wash time, if  
needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press  
Soil Level to select less wash time, if needed. Lower  
soil level setting will help reduce tangling and wrinkling.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR  
6
PREWASH  
Use this option to add an extra agitation and soak time  
to the beginning of any cycle to break up tough stains.  
The Cycle Status Lights shows the progress of a cycle.  
At each stage of the process, you may notice sounds  
or pauses that are different from traditional washers.  
WASH  
SENSING  
You will hear the motor and washplate moving the load.  
Unlike traditional washers, the load is not covered with water.  
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather  
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,  
this washer delivers the detergent directly to the soils. The  
motor sounds may change at different stages in the cycle.  
The wash time is determined by the selected soil level.  
When the Start/Pause/Unlock button is pressed,  
the washer will first perform a self-test on the lid  
lock mechanism. You will hear a click, the basket  
will make a slight turn, and the lid will unlock briefly  
before locking again.  
Once the lid has locked the second time, the washer  
will use short, slow spins to estimate the load size.  
These sensing spins may take 2 to 3 minutes before  
water is added to the load and you may hear the hum  
of these spins. If the sensing light is on, the washer  
is working properly. You will hear the motor turn the  
basket in short pulses to thoroughly wet the load. The  
washer will then move the load briefly, pause to allow  
water to soak in to the load, and resume adding water.  
This process may repeat until the correct amount of  
water has been added for the load. You may also hear  
water flowing through the dispenser, adding detergent  
to the load.  
RINSE  
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer  
rinses and moves the load. You may hear the motor turning  
on briefly (short hum) to move the basket while filling. Fabric  
softener will be added if the Fabric Softener option was  
selected. Some cycles use spray rinsing.  
SPIN  
NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The  
sensing process will start over when the washer  
is restarted. The sensing light may also come  
on during the Prewash and Wash portions of the  
cycle. This is normal.  
The washer spins the load at increasing speeds for proper  
water removal, based on the selected cycle and spin speed.  
DONE  
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove  
the load promptly for best results.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load  
being washed.  
Not all cycles and options are available on all models.  
Items to  
wash:  
Cycle:  
Wash/Rinse  
Temperature:  
Available  
Options:  
Spin  
Speed:  
Soil  
Level:  
Cycle Details:  
Power  
Wash  
Extra Heavy Deep Clean  
Use this cycle for heavily soiled or sturdy  
items. Water-level sensing process may  
take longer for some items than for others  
because they will absorb more water than  
other fabric types.  
Sturdy fabrics,  
colorfast items,  
towels, jeans  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
High  
Low  
No Spin  
Heavy  
Medium  
Extra Rinse  
Prewash  
Medium Light  
Light  
Cold/Cold  
Tap Cold/Cold  
Heavily soiled  
white fabrics  
Whites  
Bulky  
Deep Clean  
Extra Rinse  
Prewash  
Deep Clean and Extra Rinse are default  
options, but may be turned off. For  
maximum soil removal use liquid chlorine  
bleach.  
Extra Heavy  
Heavy  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
High  
Low  
Medium  
No Spin  
Medium Light  
Light  
Cold/Cold  
Tap Cold/Cold  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Medium Light  
Light  
Extra Rinse  
Deep Clean  
Use this cycle to wash large items such as  
jackets and small comforters. The washer  
will fill with enough water to wet down the  
load before the wash portion of the cycle  
begins, and uses a higher water level than  
other cycles.  
High  
Low  
No Spin  
Large items  
such as sheets,  
sleeping bags,  
small comforters,  
jackets, small  
washable rugs  
Cold/Cold  
Tap Cold/Cold  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
High  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Medium Light  
Light  
Cottons, linens,  
and mixed  
garment loads  
Normal  
Deep Clean  
Extra Rinse  
Prewash  
Use this cycle for normally soiled  
cottons and mixed fabric loads. This  
cycle uses spray rinses. Low Speed Spin  
is not available.  
Cold/Cold  
Tap Cold/Cold  
No-iron fabrics,  
cottons, perm  
press, linens,  
synthetics  
Wrinkle  
Control  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Deep Clean  
Extra Rinse  
Prewash  
Use this cycle to wash loads of no-iron  
fabrics such as sport shirts, blouses,  
casual business clothes, permanent  
press, and blends.  
High  
Low  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Medium Light  
Light  
Tap Cold/Cold  
High  
Cottons,  
Hot/Cold  
Extra Heavy Deep Clean  
Extra Rinse  
Uses more water to flush out allergens  
such as dust mites and pet dander from  
normally-soiled items.  
Allergen  
linens exposed  
to possible  
allergens.  
Prewash  
Machine-wash  
silks, hand-  
wash fabrics  
Hand  
Wash  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
High  
Low  
No Spin  
Extra Heavy Deep Clean  
Use this cycle to wash lightly soiled  
garments indicating “Machine Washable  
Silks” or “Gentle” cycle on the care label.  
Place small items in mesh garment bags  
before washing. This cycle uses a higher,  
preset water level.  
Heavy  
Medium  
Extra Rinse  
Prewash  
Medium Light  
Light  
Tap Cold/Cold  
Extra Heavy  
Heavy  
Heavily soiled  
fabrics  
Soak  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
No Spin  
Use this cycle to soak small spots of  
set-in stains on fabrics. After time has  
expired, water will drain, but washer will  
not spin. To set a follow-up cycle, select  
Drain & Spin, add additional detergent  
and select a cycle based on fabric type.  
Medium  
Medium Light  
Light  
Tap Cold/Cold  
High  
Low  
No Spin  
Combines a rinse and spin for loads  
requiring an additional rinse cycle or to  
complete a load after power interruption.  
Spin speed is selectable; default is high.  
This cycle uses a higher, preset water  
level. Also use for loads that require  
rinsing only.  
Swimsuits and  
items requiring  
rinsing without  
detergent  
Rinse &  
Spin  
Tap Cold/Cold  
High  
Low  
No Spin  
This cycle uses a spin to shorten drying  
times for heavy fabrics or special-care  
items washed by hand. Use this cycle to  
drain washer after cancelling a cycle or  
completing a cycle after a power failure.  
Hand-wash  
items or  
dripping wet  
items  
Drain &  
Spin  
High  
Extra Heavy  
Use once a month to keep the inside  
of the washer fresh and clean. Higher  
water levels and Affresh® work together  
to thoroughly clean the washer interior.  
No clothes in  
washer  
Clean  
Washer  
with  
Hot/Cold  
Affresh™  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
1.Sort and prepare your laundry  
2.Load laundry into washer  
•ꢀ Emptyꢀpockets.ꢀLooseꢀchange,ꢀbuttons,ꢀorꢀanyꢀsmallꢀ  
object can pass under the washplate and become trapped,  
causing unexpected sounds.  
•ꢀꢀSortꢀitemsꢀbyꢀrecommendedꢀcycle,ꢀwaterꢀtemperature,ꢀ  
and colorfastness.  
Load garments in loose heaps evenly around basket wall.  
Do not wrap large items such as sheets around the washplate;  
load them in loose piles around the sides of the basket. Try  
mixing different sized items to reduce tangling.  
•ꢀ Separateꢀheavilyꢀsoiledꢀitemsꢀfromꢀlightlyꢀsoiled.ꢀ  
•ꢀ Separateꢀdelicateꢀitemsꢀfromꢀsturdyꢀfabrics.ꢀ  
•ꢀ Doꢀnotꢀdryꢀgarmentsꢀifꢀstainsꢀremainꢀafterꢀwashing,ꢀ  
because heat can set stains into fabric.  
IMPORTANT: Items need to move freely for best cleaning  
and to reduce wrinkling and tangling.  
•ꢀ Treatꢀstainsꢀpromptly.ꢀ  
•ꢀ Closeꢀzippers,ꢀfastenꢀhooks,ꢀtieꢀstringsꢀandꢀsashes,ꢀ  
and remove non-washable trim and ornaments.  
•ꢀ Mendꢀripsꢀandꢀtearsꢀtoꢀavoidꢀfurtherꢀdamageꢀtoꢀitemsꢀ  
during washing.  
Helpful Tips:  
•ꢀ Whenꢀwashingꢀwater-proofꢀorꢀwater-resistantꢀitems,ꢀloadꢀ  
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information  
on using the Bulky cycle.  
•ꢀ Useꢀmeshꢀgarmentꢀbagsꢀtoꢀhelpꢀavoidꢀtanglingꢀwhenꢀ  
washing delicate or small items.  
•ꢀ Turnꢀknitsꢀinsideꢀoutꢀtoꢀavoidꢀpilling.ꢀSeparateꢀlint-takersꢀ  
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will  
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.  
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions  
to avoid damage to your garments.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Laundry Product Dispensers  
3.Add HE detergent to dispenser  
5.Add fabric softener to dispenser  
Detergent tray  
Fabric softener tray  
Pour a measured amount of liquid fabric  
Add a measured amount of HE detergent  
softener into tray, always follow manufacturer’s directions for  
correct amount of fabric softener based on your load size. Close  
dispenser drawer, then select Fabric Softener option.  
into detergent tray. This tray holds 3 oz. (89 mL). Do not overfill  
tray - adding too much detergent may cause detergent to be  
dispensed into the washer too early.  
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to ensure  
proper distribution at correct time in cycle. Do not overfill or  
dilute. Overfilling dispenser will cause fabric softener to  
immediately dispense into washer.  
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be dispensed  
into the last rinse.  
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package  
will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing  
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.  
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and  
reduced rinsing performance. It may also result in component  
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made  
to produce the right amount of suds for the best performance.  
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount  
of detergent to use.  
It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser  
at the end of a cycle.  
Using Oxi or color-safe bleach:  
If using an Oxi or color-safe bleach laundry boost product,  
add to the bottom of the washer basket before adding clothes.  
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information  
on recommended method of cleaning washer dispenser trays.  
Starting Your Washer  
6.Press POWER to turn on washer  
4. Add liquid chlorine bleach  
to dispenser  
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then press  
POWER/Cancel to turn on the washer.  
Liquid  
Liquid Chlorine  
Bleach  
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).  
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same  
cycle with liquid chlorine bleach.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.Select cycle options  
7.Select cycle  
Select any other cycle options you may wish to add, if not  
previously set. Some cycles will automatically add certain  
options such as Prewash or Extra Rinse. These can be turned  
off, if desired.  
Turn cycle knob to choose your wash  
cycle. The indicator for Estimated Time Remaining will light up  
with a cycle time. For more information, see “Control Panel”.  
NOTE: Not all options are available with all cycles.  
8.Select cycle modifiers  
10.Select Start/Pause/Unlock to  
begin wash cycle  
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will be  
lit. Press the cycle modifiers buttons to change the Temperature,  
Soil Level, and Spin Speed, if desired.  
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to  
avoid damage to your garments.  
Press the Start/Pause/Unlock button to start the wash cycle.  
Filling is delayed for several minutes while load balance  
is sensed. When the cycle has finished, the DONE indicator  
will light and the end of cycle signal will sound (if set). Promptly  
remove garments after cycle has completed to avoid odor,  
reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers,  
and snaps.  
Suggested Fabrics  
Wash Temp  
Hot  
Some cold water is added to save  
energy. This may be cooler than  
your hot water heater setting.  
Whites and pastels  
Durable garments  
Heavy soils  
Unlocking the lid to add garments  
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:  
Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once the washer  
movement has stopped. This may take several minutes if the  
load was spinning at high speed. Then close lid and press  
START/Pause/Unlock again to restart the cycle.  
If lid is left open for more than 10 minutes the water  
will pump out.  
Warm  
Bright colors  
Moderate to light soils  
Some cold water will be added,  
so this may be cooler than what  
your previous washer provided.  
Delay in water fill  
Cool - brights/darks  
Fillling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load  
unbalance. You will hear the hum of the spin prior to filling.  
This is normal operation.  
Warm water is added to assist  
in soil removal and to help  
dissolve detergents.  
Colors that bleed  
or fade  
Light soils  
Cold  
Warm water may be added  
to assist in soil removal  
and to help dissolve detergents.  
Dark colors that  
bleed or fade  
Light soils  
Tap Cold  
This is the temperature from  
your faucet.  
Dark colors that  
bleed or fade  
Light soils  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER MAINTENANCE  
CLEANING YOUR DISPENSER TRAY  
WATER INLET HOSES  
You may find laundry product residue leftover in your  
dispenser trays. To remove residue, follow this recommended  
cleaning procedure:  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of  
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if  
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement  
on the label with a permanent marker.  
1. Pull tray out until you feel resistance.  
2. Lift up slightly, and then continue pulling out.  
3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent.  
4. Rinse with warm water.  
CLEANING YOUR WASHER  
5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot.  
Keep your washer as clean and fresh as your clothes. To keep  
washer interior odor-free, follow this recommended monthly  
cleaning procedure:  
1. Make sure the washer is empty.  
2. Using recommended AFFRESH® washer cleaner, add one  
tablet to washer drum  
OR  
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to liquid  
chlorine bleach dispenser.  
IMPORTANT: Dispenser trays are not dishwasher safe.  
NON-USE AND VACATION CARE  
Operate your washer only when you are home. If moving, or  
not using your washer for a period of time, follow these steps:  
1. Unplug or disconnect power to washer.  
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER  
with AFFRESH™ cycle. Do not use more than recommended  
amount of bleach to avoid damaging product over time.  
3. Close washer lid.  
4. Press POWER.  
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to  
water pressure surge.  
5. Select CLEAN WASHER with AFFRESH™ cycle.  
WINTER STORAGE CARE  
6. Press START/PAUSE/UNLOCK. Water will pour into washer  
for a moment and pause, lid will lock, then cycle will  
continue.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must  
be interrupted, press POWER and run a RINSE AND SPIN  
cycle to ensure cleaner or bleach have been rinsed from  
washer.  
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer  
where it will not freeze. Because some water may stay  
in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving  
during freezing weather, winterize your washer.  
To winterize washer:  
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water  
To clean exterior:  
inlet hoses.  
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.  
2. Use all-purpose surface cleaner, if needed.  
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not  
use abrasive products.  
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run  
washer on RINSE AND SPIN cycle for about 30 seconds  
to mix antifreeze and remaining water.  
3. Unplug washer or disconnect power.  
TRANSPORTING YOUR WASHER  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water  
inlet hoses.  
2. If washer will be moved during freezing weather, follow  
WINTER STORAGE CARE directions before moving.  
3. Disconnect drain from drain system and drain any  
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain  
hose from back of washer.  
4. Unplug power cord.  
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.  
6. Drape power cord over edge and into washer basket.  
7. Place packing tray from original shipping materials back  
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy  
blankets or towels into basket opening. Close lid and place  
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until  
washer is placed in new location.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN  
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,  
or moving:  
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and  
connect washer.  
2. Before using again, run washer through the following  
recommended procedure:  
To use washer again:  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.  
Turn on both water faucets.  
2. Plug in washer or reconnect power.  
3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and  
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency  
detergent. Use half the manufacturer’s recommended  
amount for a medium-size load.  
TROUBLESHOOTING  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in  
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
Maytag’s published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be  
easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not  
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem  
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the  
U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
6/08  
Dealer name ____________________________________________________  
Address_________________________________________________________  
Phone number ___________________________________________________  
Model number___________________________________________________  
Serial number ___________________________________________________  
Purchase date ___________________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future reference.  
You must provide proof of purchase or installation date for in-  
warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?  
Nettoyer avec moins d’eau  
Impulseur  
Laveuse à faible consommation  
d’eau avec impulseur  
Laveuse traditionnelle de  
type agitateur  
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les  
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne  
signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.  
La nouveauté la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est  
son système de lavage à faible consommation d’eau avec  
impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau  
en fonction de la taille de la charge - nul besoin de sélecteur  
de niveau d’eau.  
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,  
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur.  
Choix du détergent approprié  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.  
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency”  
(haute efficacité). Un lavage avec faible consommation  
d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE  
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire  
prolongera la durée des programmes et réduira la performance  
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des  
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE  
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate  
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations  
du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
Lorsque l’on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit  
être réparti uniformément le long des parois du panier.  
Détection automatique de taille  
de charge  
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).  
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se  
verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour  
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut  
prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir  
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux  
de programme”.  
Nettoyage concentré  
Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie un  
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme  
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le  
détergent directement sur les endroits souillés.  
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs  
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette  
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins  
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.  
Sons normaux prévisibles  
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous  
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente  
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être  
un cliquetis au début du programme lorsque le système de  
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On  
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements  
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,  
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,  
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse  
tremper les vêtements.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
1
2
3
5
4
6
NIVEAU DE SALETÉ  
AFFICHAGE DE DURÉE RÉSIDUELLE ESTIMÉE  
L’affichage de durée résiduelle estimée indique le temps  
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs  
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent  
affecter la durée affichée. La laveuse peut également ajuster  
la durée du programme en cas de surcharge, de charge  
déséquilibrée ou de production excessive de mousse.  
1
2
3
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour  
chaque programme de lavage. Lorsque vous appuyez  
sur le niveau de saleté, le temps de cycle augmente  
ou diminue dans l’affichage du temps restant estimé et  
un temps de lavage différente apparaît. Pour la plupart  
des charges, utiliser le niveau de saleté préréglé pour le  
programme choisi. Pour les tissus très sales et robustes,  
appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour prolonger  
la durée de lavage si nécessaire. Pour les tissus peu  
sales et délicats, appuyer sur Soil Level (niveau de  
saleté) pour abréger la durée de lavage si nécessaire.  
Un réglage de niveau de saleté inférieur aidera à réduire  
l’emmêlement et le froissement.  
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE  
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les  
programmes disponibles de la laveuse un programme  
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de  
programmes” pour des descriptions de programmes  
détaillées.  
VITESSE D’ESSORAGE  
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse  
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les  
vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains  
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas  
disponibles.  
LID LOCK (VERROUILLAGE DU COUVERCLE)  
Pour permettre une bonne détection de la  
charge, le couvercle se verrouille et le témoin  
de verrouillage du couvercle s’allume. Ce témoin  
lumineux indique que le couvercle est verrouillé  
et ne peut être ouvert.  
•ꢀDesꢀvitessesꢀd’essorageꢀplusꢀélevéesꢀsignifientꢀdesꢀ  
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent  
augmenter le froissement de la charge.  
•ꢀDesꢀvitessesꢀd’essorageꢀplusꢀlentesꢀsignifientꢀmoinsꢀ  
de froissement mais laissent la charge plus humide.  
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur  
Start/Pause/Unlock (mise en marche/pause/  
déverrouillage). Le couvercle se déverrouille une  
fois que le mouvement de la laveuse a cessé.  
Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si  
la laveuse essorait la charge à grande vitesse.  
Appuyer de nouveau sur Start/Pause/Unlock  
(mise en marche/pause/ déverrouillage) pour  
poursuivre le programme.  
5
OPTIONS DE PROGRAMMES  
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par  
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont  
pas disponibles sur certains modèles.  
PREWASH (pré-lavage)  
Utiliser cette option pour ajouter une période de  
trempage supplémentaire à n’importe quel programme  
pour le nettoyage de vêtements très sales.  
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES  
4
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par  
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont  
pas disponibles sur certains modèles.  
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu)  
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise  
de l’assouplissant pour tissu durant un programme.  
Ceci garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté  
au bon moment lors du rinçage pour être correctement  
distribué.  
TEMP LEVEL (température de lavage)  
La fonction de contrôle de température détecte et  
maintient une température uniforme de l’eau en régulant  
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.  
Sélectionner une température de lavage en fonction  
du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats  
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du  
vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus  
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.  
•ꢀLesꢀtempératuresꢀdeꢀl’eauꢀtièdeꢀetꢀdeꢀl’eauꢀchaudeꢀ  
seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.  
•ꢀMêmeꢀavecꢀunꢀréglageꢀdeꢀlavageꢀàꢀl’eauꢀfroide,ꢀilꢀestꢀ  
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse  
pour maintenir une température minimale.  
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)  
On peut utiliser cette option pour ajouter  
automatiquement un second rinçage à la plupart  
des programmes.  
DEEP CLEAN (nettoyage en profondeur)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cette option fournit une action de nettoyage  
améliorée pour les taches tenaces. Ceci prolonge  
la durée d’agitation et trempage du programme.  
PREWASH (PRÉ-LAVAGE)  
Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage  
supplémentaire à n’importe quel programme pour le  
nettoyage de vêtements très sales.  
END SIGNAL (signal de programme)  
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui  
retentit à la fin d’un programme. On peut sélectionner  
Hi (fort), Low (faible), ou OFF (arrêt) (aucun témoin allumé).  
Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on souhaite  
retirer les articles dès la fin du programme.  
WASH (LAVAGE)  
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque  
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être  
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre  
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains  
programmes.  
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer la charge.  
Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n’est pas  
complètement submergée dans l’eau. Un nettoyage avec faible  
niveau d’eau signifie un nettoyage concentré. Plutôt que de  
diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur,  
cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits  
souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors  
des différentes étapes du programme. La durée de lavage  
est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.  
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES  
6
RINSE (RINÇAGE)  
Les témoins lumineux indiquent la progression du  
programme. À chaque étape du processus, il est possible  
que l’on remarque des pauses ou des sons différents  
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.  
On entend des sons similaires à ceux entendus lors  
du programme de lavage à mesure que la laveuse rince  
et déplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur tourner  
brièvement pour déplacer le panier pendant le remplissage.  
L’assouplissant pour tissu sera distribué si l’option Fabric  
Softener (assouplissant pour tissu) a été sélectionnée.  
Quelques programmes utilisent un rinçage par vaporisation.  
SENSING (DÉTECTION)  
SPIN (ESSORAGE)  
Lorsqu’on appuie sur le bouton START (mise en  
marche), la laveuse effectue un test automatique sur  
le mécanisme de verrouillage du couvercle. On entend  
un déclic, le panier effectue un léger tour, et le couvercle  
se déverrouille brièvement avant de se verrouiller à  
nouveau.  
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant  
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction  
du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnée.  
Une fois le couvercle verrouillé pour la deuxième fois,  
la laveuse utilise des essorages lents et courts pour  
estimer le volume de la charge. Ces essorages de  
détection peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que  
de l’eau ne soit ajoutée à la charge et les essorages  
peuvent émettre un bourdonnement. Si le témoin  
lumineux de détection est allumé, cela signifie que la  
laveuse fonctionne correctement. On entend le moteur  
qui fait tourner le panier par de de courtes impulsions  
pour mouiller l’intégralité de la charge. La laveuse  
déplace ensuite brièvement la charge, fait une pause  
pour permettre à l’eau de tremper la charge, et continue  
à ajouter de l’eau. Ce processus peut se répéter jusqu’à  
ce que la quantité d’eau correcte ait été ajoutée à la  
charge. Il est aussipossible que l’on entende de l’eau  
couler dans le distributeur, ajoutant le détergent  
à la charge.  
DONE (TERMINÉ)  
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer  
la charge rapidement pour un résultat optimal.  
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle pendant la  
détection de la charge. Le processus de détection reprend  
depuis le début quand la laveuse est remise en marche.  
Le témoin de détection peut s’allumer également lors des  
étapes de pré-lavage et de lavage du programme. Ceci  
est normal.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir  
le programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Température  
de lavage/  
rinçage :  
Niveau  
de  
saleté :  
Options  
disponibles :  
Articles à  
laver :  
Programme :  
Vitesse  
d’essorage :  
Détails du programme :  
Power Wash  
(Rafraîchissement  
lavage)  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraiche/froide  
Froide/froide  
Froide du  
Élevée  
Basse  
Pas  
Très élevé  
Élevé  
Nettoyage  
en profondeur  
Rinçage  
Utiliser ce programme pour les  
articles très sales ou robustes.  
Le processus de détection  
du niveau d’eau peut prendre  
plus longtemps pour certains  
articles que pour d’autres car  
ils absorbent plus d’eau que  
d’autres types de tissu.  
Tissus  
résistants,  
articles  
grand-teint,  
serviettes, jeans  
Moyen  
d’essorage Moyen léger supplémentaire  
Léger  
Pré-lavage  
robinet/froide  
Tissus blancs  
très sales  
Élevée  
Basse  
Pas  
d’essorage Moyen léger  
Léger  
Très élevé  
Élevé  
Whites  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraiche/froide  
Froide/froide  
Froide du  
Nettoyage  
en profondeur  
Rinçage  
supplémentaire  
Pré-lavage  
Deep Clean (nettoyage en  
profondeur) et un Extra Rinse  
(rinçage supplémentaire) sont  
les options par défaut, mais  
peut être désactivé. Pour  
nettoyer l’utilisation maximale  
agent de blanchiment au chlore  
liquide.  
Moyen  
robinet/froide  
Très élevé  
Élevé  
Articles de  
Bulky  
(Articles  
volumineux)  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraiche/froide  
Froide/froide  
Froide du  
Élevée  
Basse  
Rinçage  
Utiliser ce programme pour  
grande taille tels  
que les sacs de  
couchage, les  
petits duvets,  
les vestes, petit  
tapis lavables  
supplémentaire laver de gros articles tels  
Nettoyage  
en profondeur  
Moyen  
que des vestes et de petites  
couettes. La laveuse se remplit  
Pas  
Moyen léger  
Léger  
d’essorage  
de suffisamment d’eau pour  
mouiller la charge avant que la  
portion de lavage du programme  
ne commence. Ce programme  
utilise plus d’eau que les autres  
programmes.  
robinet/froide  
Nettoyage  
en profondeur articles en coton et les charges  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraiche/froide  
Froide/froide  
Froide du  
Utiliser ce programme pour les  
Normal  
Élevée  
Pas  
d’essorage  
Très élevé  
Élevé  
Articles en  
coton, linge  
de maison, et  
charges mixtes  
Rinçage  
supplémentaire  
Pré-lavage  
de tissus mixtes présentant  
un degré de saleté normal. Ce  
programme utilise des rinçages  
par vaporisation. L’essorage  
à basse vitesse n’est pas  
disponible.  
Moyen  
Moyen léger  
Léger  
robinet/froide  
Très élevé  
Élevé  
Utiliser ce programme pour laver  
des charges de vêtements qui  
ne se repassent pas tels que  
chemises de sport, chemisiers,  
vêtements de travail tout-aller,  
articles à pressage permanent  
et mélanges de tissus.  
Articles non  
Nettoyage  
en profondeur  
Rinçage  
supplémentaire  
Pré-lavage  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraiche/froide  
Froide/froide  
Froide du  
Élevée  
Basse  
Wrinkle  
Control  
repassables,  
Moyen  
articles en coton,  
de pressage  
permanent, linge  
de maison, tissus  
synthétiques  
Pas  
Moyen léger  
Léger  
d’essorage  
robinet/froide  
Ce programme utilise plus  
d’eau pour rincer des allergènes  
tels que les acarides et le dander  
d’animal familier des articles  
normalement salis.  
Allergen  
(Allergènes)  
Chaude/froide  
Élevée  
Très élevé  
Les articles  
exposés aux  
allergènes  
possibles  
Nettoyage  
en profondeur  
Rinçage  
supplémentaire  
Pré-lavage  
Utiliser ce programme pour laver  
des vêtements légèrement sales  
dont l’étiquette de soin indique  
“Soie lavable en machine” ou  
“Programme délicat”. Placer les  
petits articles dans des sacs en  
filet avant le lavage. Ce  
Très élevé  
Élevé  
Hand Wash  
(Articles  
délicats)  
Nettoyage  
en profondeur  
Rinçage  
supplémentaire  
Pré-lavage  
Articles en soie  
lavables en  
machine, tissus  
lavables à la  
main  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraiche/froide  
Froide/froide  
Froide du  
Élevée  
Basse  
Moyen  
Pas  
Moyen léger  
Léger  
d’essorage  
robinet/froide  
programme utilise un niveau  
d’eau prédéterminé plus haut.  
Options de Température  
de lavage/rinçage :  
Options de Vitesse  
d’essorage :  
Élevée (High)  
Options de Niveau  
de saleté :  
Options disponibles :  
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)  
Nettoyage en profondeur (Deep Clean)  
Pré-lavage (PreWash)  
Très élevé (Very Heavy)  
Élevé (Heavy)  
Chaude/froide (Hot/Cold)  
Tiède/froide (Warm/Cold)  
Fraiche/froide (Cool/Cold)  
Froide/froide (Cold/Cold)  
Froide du robinet/froide  
Basse (Low)  
Pas d’essorage (No Spin)  
Moyen (Medium)  
Léger (Light)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir  
le programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Température  
de lavage/  
rinçage :  
Niveau  
de  
saleté :  
Options  
disponibles :  
Articles à  
laver :  
Programme :  
Vitesse  
d’essorage :  
Détails du programme :  
Pas  
d’essorage  
Très élevé  
Élevé  
Moyen  
Léger  
Utiliser ce programme pour  
Soak  
(Trempage)  
Tissus très sales  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraiche/froide  
Froide/froide  
Froide du  
faire tremper les petites taches  
tenaces sur les tissus. Une fois  
la durée expirée, la laveuse  
évacue l’eau mais elle n’effectue  
pas d’essorage. Pour régler un  
programme à la suite d’un autre,  
sélectionner Drain & Spin (vidange  
et essorage), ajouter du détergent  
et sélectionner un programme en  
fonction du type de tissu.  
robinet/froide  
Combine un rinçage et un  
essorage pour les charges  
nécessitant un programme  
de rinçage supplémentaire  
ou pour finir de prendre soin  
d’une charge après une coupure  
de courant. La vitesse d’essorage  
est réglable. Ce programme utilise  
un niveau d’eau prédéterminé  
plus haut. Utiliser également  
pour les charges nécessitant  
uniquement un rinçage.  
Froide du  
robinet/froide  
Maillots  
Élevée  
Basse  
Rinse &  
Spin  
(Rinçage et  
essorage)  
et articles  
nécessitant un  
rinçage sans  
détergent  
Pas  
d’essorage  
Drain &  
Spin (Vidange  
et essorage)  
Ce programme utilise un  
Articles lavés  
à la main  
Élevée  
Basse  
essorage pour réduire les durées  
de séchage pour les tissus lourds  
et les articles lavés à la main  
nécessitant un soin spécial.  
Utiliser ce programme pour  
vidanger la laveuse après avoir  
annulé un programme ou terminé  
un programme après une coupure  
de courant.  
Pas  
d’essorage  
Clean Washer  
with Affresh™  
(Nettoyage de  
la laveuse avec  
Affresh)  
Chaude/froide  
Utiliser ce programme une fois  
par mois pour que l’intérieur de  
la laveuse reste frais et propre.  
L’association de niveaux d’eau  
plus élevés et du produit Affresh®  
permet de laver soigneusement  
l’intérieur de la laveuse.  
Élevée  
Pas de  
vêtements dans  
la laveuse  
Très élevé  
Options de Température  
de lavage/rinçage :  
Chaude/froide (Hot/Cold)  
Tiède/froide (Warm/Cold)  
Fraiche/froide (Cool/Cold)  
Froide/froide (Cold/Cold)  
Options de Vitesse  
d’essorage :  
Élevée (High)  
Options de Niveau  
de saleté :  
Options disponibles :  
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)  
Nettoyage en profondeur (Deep Clean)  
Pré-lavage (PreWash)  
Très élevé (Very Heavy)  
Élevé (Heavy)  
Basse (Low)  
Pas d’essorage (No Spin)  
Moyen (Medium)  
Léger (Light)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
2.Charger les vêtements  
dans la laveuse  
1.Trier et préparer le linge  
•ꢀ Viderꢀlesꢀpoches.ꢀDesꢀpiècesꢀdeꢀmonnaie,ꢀdesꢀboutonsꢀouꢀ  
objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous  
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits  
inattendus.  
•ꢀꢀTrierꢀlesꢀarticlesꢀenꢀfonctionꢀduꢀprogrammeꢀetꢀdeꢀlaꢀtempératureꢀ  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long de la paroi du panier. Ne pas enrouler les grands articles  
tels que les draps autour de l’impulseur; les placer le long des  
côtés du panier en tas non serrés. Essayer de mélanger différents  
types d’articles pour réduire l’emmêlement.  
d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.  
•ꢀ Séparerꢀlesꢀarticlesꢀtrèsꢀsalesꢀdesꢀarticlesꢀpeuꢀsales.  
•ꢀ Séparerꢀlesꢀarticlesꢀdélicatsꢀdesꢀtissusꢀrésistants.ꢀ  
•ꢀ Neꢀpasꢀsécherꢀlesꢀvêtementsꢀsiꢀlesꢀtachesꢀsontꢀtoujoursꢀ  
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches  
sur le tissu.  
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer  
librement pour une meilleure performance de lavage et eviter  
le froissement et l’emmêlement.  
•ꢀ Traiterꢀlesꢀtachesꢀsansꢀdélai.ꢀ  
•ꢀ Fermerꢀlesꢀfermeturesꢀàꢀglissière,ꢀattacherꢀlesꢀcrochets,ꢀcordonsꢀ  
et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non  
lavables.  
•ꢀ Réparerꢀlesꢀdéchiruresꢀpourꢀéviterꢀqueꢀlesꢀarticlesꢀ  
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.  
Conseils utiles :  
•ꢀ Lorsꢀduꢀlavageꢀd’articlesꢀimperméablesꢀouꢀrésistantsꢀàꢀ  
l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir “Guide de  
programmes” pour des conseils et pour plus d’informations  
sur l’utilisation du programme Bulky (articles volumineux).  
•ꢀ Utiliserꢀdesꢀsacsꢀenꢀfiletꢀpourꢀaiderꢀàꢀempêcherꢀl’emmêlementꢀ  
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.  
•ꢀ Retournerꢀlesꢀtricotsꢀpourꢀéviterꢀleꢀboulochage.ꢀSéparerꢀlesꢀ  
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les  
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent  
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus  
chenille.  
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des  
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les  
vêtements.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de distributeurs de produits de lessive  
5.Verser de l’assouplissant pour  
3.Verser le détergent HE  
dans le distributeur  
tissu dans le distributeur  
Distributeur  
de détergent  
Distributeur d’assouplissant  
pour tissu  
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans  
le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant  
concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en  
fonction de la taille de la charge. Fermer le tiroir du distributeur,  
sélectionner ensuite l’option Fabric Softener (assouplissant  
pour tissu).  
IMPORTANT : L’option Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)  
doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué  
correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas  
remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit. Vous  
risquez de distributeur assouplissant immédiatement passer dans  
la laveuse.  
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire),  
l’assouplissant de tissu sera distribué au cours du dernier  
rinçage.  
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans le  
distributeur une fois le programme terminé.  
Ajouter une mesure de détergent HE dans  
le distributeur de détergent. La capacité de ce tiroir est de 3  
oz (89 mL). Ne pas faire remplir excessivement le tiroir – le fait  
d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution  
prématurée dans la laveuse.  
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents  
Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou  
“High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible  
consommation d’eau produit un excès de mousse avec  
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation  
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes  
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner  
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.  
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité  
de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les  
recommandations du fabricant pour déterminar la quantité de  
détergent à utiliser.  
Utilisation d’Oxi ou d’agent de blanchiment sans danger  
pour les couleurs : Si l’on utilise un agent de blanchiment  
activateur de détergent sans danger pour les couleurs, l’ajouter  
au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.  
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus  
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage  
des distributeurs de la laveuse.  
Mise en marche de la laveuse  
6.Appuyer sur POWER pour mettre  
la laveuse en marche  
4. Ajouter l’agent de blanchiment  
liquide dans le distributeur  
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis  
appuyer sur POWER/Cancel (mise sous tension/annuler) pour  
mettre la laveuse en marche.  
L’agent de blanchiment  
iqid  
liquide au chlore  
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus  
de une tasse (250 mL). Ne pas utiliser d’agent de blanchiment  
sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un  
programme utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tissus suggérés  
Wash Temp (température  
de lavage)  
7.Sélectionner le programme  
Chaude  
Blancs et couleurs  
claires  
Vêtements durables  
Saleté intense  
De l’eau froide est ajoutée pour  
économiser de l’énergie. Ceci  
sera plus froid que le réglage du  
chauffe-eau pour l’eau chaude de  
votre domicile.  
Tiède  
De l’eau froide sera ajoutée; il est  
donc possible que l’eau soit plus  
froide que celle que fournissait  
votre laveuse précédente.  
Couleurs vives  
Saleté modérée à légère  
Fraîche - couleurs claires/foncées  
Il se peut que de l’eau tiède soit  
Couleurs vives ou  
Tourner le bouton de programme pour  
ajoutée pour favoriser l’élimination foncées qui déteignent  
de la saleté et aider à dissoudre  
les détergents.  
choisir un programme de lavage. Le témoin Estimated Time  
Remaining (durée résiduelle estimée) s’allume, et la durée  
du programme s’affiche. Pour plus de renseignements, voir  
Tableau de commande”.  
ou s’atténuent  
Saleté légère  
Froide  
De l’eau tiède est ajoutée pour  
favoriser l’élimination de la  
saleté et aider à dissoudre les  
détergents.  
Couleurs foncées qui  
déteignent ou s’atténuent  
8.Sélectionner les réglages  
de programme  
Saleté légère  
Froide du robinet  
Ceci correspond à la température  
à votre robinet.  
Couleurs foncées qui  
déteignent ou s’atténuent  
Saleté légère  
9.Sélectionner les options  
de programme  
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut  
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur les  
boutons de réglage du programme pour modifier le niveau  
de saleté et la vitesse d’essorage, pour modifier la température,  
le niveau de saleté et la vitesse d’essorage si désiré.  
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des  
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager  
les vêtements.  
Sélectionner les autres options de programme que l’on  
souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes  
ajoutent automatiquement certaines options telles que Prewash  
(pré-lavage) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire). Elles  
peuvent être désactivées si désiré.  
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec  
tous les programmes.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
10.Appuyer sur Start/Pause/Unlock  
pour démarrer le programme  
de lavage  
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU  
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation  
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de  
renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si  
une fuite se manifeste.  
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la  
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.  
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE  
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos  
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre  
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage  
recommandée suivante :  
Appuyer sur le bouton Start/Pause/Unlock pour démarrer le  
programme de lavage. Le remplissage est retardé de plusieurs  
minutes pendant que le niveau d’équilibre de la charge est  
détecté. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux  
DONE (terminé) s’allume et le signal de programme se font  
entendre (si activé). Retirer rapidement les vêtements une fois  
le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs, réduire  
le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures  
à glissière et boutons-pression de rouiller.  
1. S’assurer que la laveuse est vide.  
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse recommandé  
AFFRESH® dans le tambour de la laveuse  
OU  
Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide, ajouter  
1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent de  
blanchiment liquide.  
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements  
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements  
oubliés :  
Appuyer sur START/Pause/Unlock; le couvercle se déverrouille  
une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut  
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge  
à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer  
de nouveau sur START/Pause/Unlock pour redémarrer le  
programme.  
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,  
l’eau est vidangée automatiquement.  
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans le  
programme CLEAN WASHER with AFFRESH(nettoyage  
de la laveuse avec AFFRESH). Pour éviter tout dommage  
à long terme, ne pas utiliser plus que la quantité d’agent  
de blanchiment recommandée.  
Retard dans le remplissage  
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que la  
machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge. Les  
essorages émettent un bourdonnement avant le remplissage.  
Ceci correspond au fonctionnement normal de la laveuse.  
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
4. Appuyer sur POWER (mise sous tension).  
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with  
AFFRESH(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH).  
6. Appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK (mise en marche/  
pause/ déverrouillage). De l’eau coule dans la laveuse  
pendant un moment, puis s’arrête de couler, le couvercle  
se verrouille et le programme reprend.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre  
le programme. Si l’on doit interrompre le programme,  
appuyer sur POWER (mise sous tension) et faire fonctionner  
un programme RINSE AND SPIN (rinçage et essorage) pour  
s’assurer que le nettoyant ou l’agent de blanchiment ont été  
rincés de la laveuse.  
Nettoyage de l’extérieur :  
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour  
essuyer les renversements.  
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.  
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement  
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR  
TRANSPORT DE LA LAVEUSE  
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les  
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans  
les distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre la procédure  
de nettoyage recommandée suivante :  
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance.  
2. Le soulever légèrement puis continuer à tirer.  
tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,  
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.  
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange  
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.  
3. Laver dans une eau tiède et savonneuse avec un détergent  
doux.  
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.  
4. Rincer à l’eau tiède.  
4. Débrancher le cordon d’alimentation.  
5. Sécher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer dans  
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la  
son logement.  
laveuse.  
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la console  
et l’enrouler dans le panier de la laveuse.  
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des matériaux  
d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse. Si vous  
n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures  
lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer  
le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et  
jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le  
couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit  
installée à son nouvel emplacement.  
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION  
DE LA LAVEUSE  
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,  
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période  
de vacances :  
IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs ne sont pas  
lavables au lave-vaisselle.  
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir  
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN  
EN PÉRIODE DE VACANCES  
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.  
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure  
recommandée suivante :  
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.  
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse  
pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :  
Remise en marche de la laveuse :  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter  
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source  
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.  
de courant électrique.  
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute  
inondation due à une surpression.  
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL  
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et  
remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans  
les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la  
laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage  
au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse.  
Hivérisation de la laveuse :  
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le  
panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme  
RINSE AND SPIN pendant environ 30 secondes pour  
mélanger l’antigel et l’eau restante.  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY (articles  
volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel,  
le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute  
efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée  
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes  
à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera  
pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL ET EXCLUSIF  
RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé  
dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente  
garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal  
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive  
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que  
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où  
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été  
enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces  
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que  
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous  
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États  
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et  
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez  
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas  
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le  
1-800-807-6777.  
6/08  
Nom du marchand _______________________________________________  
Adresse _________________________________________________________  
Numéro de téléphone_____________________________________________  
Numéro de modèle_______________________________________________  
Numéro de série _________________________________________________  
Date d’achat ____________________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez  
présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil  
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en  
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur  
la plaque signalétique située sur le produit.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AssistAnce or service  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
if you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new MAYTAG® appliance.  
to locate factory specied replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Maytag Services, LLC  
Whirlpool Canada LP  
Customer Assistance  
1-800-807-6777  
www.maytag.ca  
1-800-901-2042 (Accessories)  
www.maytag.com/accessories  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
our consultants provide assistance with  
in the U.s.A. and canada  
in the U.s.A.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Maytag® designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Maytag Services, LLC  
ATTN: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Cleveland, TN 37320-2370  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
AssistAnce oU service  
help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les  
instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées  
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications  
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.  
Pour trouver des pièces de rechange scifiées par l’usine dans votre région :  
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle  
1-800-807-6777  
www.maytag.ca  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.  
Vous pouvez écrire en soumettant toute question  
nos consultants fournissent  
ou tout problème au :  
l’assistance pour :  
Customer eXperience Centre  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada  
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et  
fournir un service après la garantie, partout au Canada.  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
W10280465C  
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag U.S.A.,  
Maytag Canada LP licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Maytag, U.S.A.,  
Emploi sous licence par Maytag Canada LP au Canada  
W10280469C - SP  
© 2011  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
1/11  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

La Crosse Technology Weather Radio S84193 User Manual
Lanzar Car Audio Car Amplifier MXA1600 User Manual
Lenovo Laptop 3000 G430 User Manual
LG Electronics Microwave Oven MS 0745V User Manual
Link electronic Switch PSR 821 User Manual
Lowrance electronic SONAR X100C User Manual
LumiSource Indoor Furnishings LS VIVIDFL XX User Manual
Magellan GPS Receiver 1400 User Manual
Maytag Water Heater Natural Gas Water Heaters User Manual
McCulloch Lawn Mower 532 43 29 74 User Manual