INSTALLATION INSTRUCTIONS
COMMERCIAL FRONT LOAD WASHER
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
LAVEUSE COMMERCIALE À CHARGEMENT FRONTAL
Table of Contents/Table des matières................................. 2
W10277179A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Parts supplied for PD Models:
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
■
Pliers (that open to
■
Flashlight (optional)
19/16" [39.5 mm])
Service door lock cam
Foam pads
Tools needed for installation
Parts supplied for PR Models:
■
■
■
Open end wrenches 1/2" and 9/16"
Torx®† T-20 Security screwdriver
1/4" nut driver
■
■
■
Level
Wood block
Ruler or
measuring tape
Parts supplied
Card reader bezel
Card reader wire
harness
Screws (2)
D
A
B
C
E
A. U-shaped hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Inlet hose washers (4)
D. Transit bolt hole plug (4)
E. Beaded tie strap
†® TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number in the “Assistance or Service” section.
Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
If You Have
You Will Need to Buy
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, or recessed area. See “Drain System.”
Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L), 30" (762 mm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
■
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
■
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See “Electrical Requirements.”
Floor drain
Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose,
Part Number 8318155; and connector
kit, Part Number 285835
■
■
■
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m)
of the hot and cold water fill valves, and water pressure
of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
Drain hose
too short
4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
Part Number 285863
A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
Water faucets
beyond reach
of fill hoses
2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 lbs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage
in low temperatures.
Accessories
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042,
Installation clearances
■
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Part
Number
Accessory
■
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 90°
and it is not reversible.
8212526
31682
Washer drip tray, fits under all
All purpose appliance cleaner
Laundry supply storage cart
■
■
■
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
1903WH
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
Options
Companion appliance spacing should also be considered.
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals separately for this
washer. The pedestal will add to the total height of the washer.
Optional pedestal
Pedestal
Height
Approximate
height with
washer
Color
Model
Number
27/8" (73 mm)
47.5" (1207 mm)
White
WHP0400VW
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washer Dimensions
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the floor.
27"
(686 mm)
501
(1282 mm)
/ "
2
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See “Tools and Parts.”
The siphon break must be a minimum of 28" (710 mm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
445
/
"
8
(1134 mm)
28" min.
(710 mm)
30" min.
(762 mm)
2813
/
"
16
(732 mm)
C
D
Door is not reversible.
Electrical Requirements
A floor drain should be provided under the bulkhead.
Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water inlet lines,
and drain facilities should be used only where local codes permit.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
■
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this washer be provided.
Drain System
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need.
See “Tools and Parts.”
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (50 mm). The minimum carry-away capacity can be no less
than 10 gal. (38 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
30" min.
(762 mm)
A
B
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove Transport System
■
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
WARNING
Excessive Weight Hazard
■
■
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
■
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (900 mm) of its final location.
There are 4 shipping bolts in the rear panel of the washer that
support the suspension system during transportation. These
bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts
are removed.
Shipping bolt with blue spacer
1. Keep the washer in the upright position while removing the
shipping bolts.
2. Using a 1/2" wrench, loosen each of the bolts.
3. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
4. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
Then push the power cord plug into the opening on the right
side of the rear panel and pull the power cord through the
opening on the left side of the rear panel and close holes with
the attached cap. Do not pull plug end of power cord through
the right side hole.
5. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
product distributor or installer. To avoid suspension and structural
damage, your washer must be properly set up for relocation by a
trained professional.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connect the inlet hoses to the washer
Connect the Inlet Hoses
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
C
H
A
B
A. Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer drum is empty.
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
1. Attach the hot water hose to the washer’s hot (H) water inlet
valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
2. Attach the cold water hose to the washer’s cold (C) water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
two-thirds turn.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
4. Turn on the water faucets completely and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Clear water lines
Route the Drain Hose
■
■
Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles
in the water lines that might clog the inlet valve screens.
Proper routing of the drain hose protects your floor from damage
due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from the washer
Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
Level the Washer
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
A
B
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose
at the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
2. Make sure all four feet are stable and resting on the floor.
■
Do not straighten the drain hose, do not force excess drain
hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Then check that the washer is level (use a level).
3. After the washer is level, use a 9/16" open-end wrench to turn
the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
■
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under “Tools and
Parts.”
4. The washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
5. Slide the washer to its final location.
Secure the Drain Hose
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
6. Confirm the levelness of the washer.
3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as
shown. See illustrations A and B.
4. Secure the drain hose using the supplied beaded tie strap.
A
B
C
5. If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the hooked end of the drain hose in the standpipe as
shown. See illustration C.
NOTES:
■
Do not force excess drain hose back into the rear of the
washer.
■
To avoid siphoning, do not seal the drain hose into the
standpipe.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing Pad Strips
Complete Installation
NOTE: For PD Models only.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See “Electrical Requirements.”
1. Take the 2 foam pad strips from bag.
2. Remove the tape from the back of the adhesive pads.
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
3. Install the pads on the left and right inside walls of the coin
vault, leaving about 1/4 to 1/2 inch of space near the front
edge of the vault to allow room for the coin box to lock into
position.
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
WARNING
A
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
A.Foam pad strips
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. To test and to clean your washer, measure 1/2 the detergent
manufacturer’s recommended amount of High Efficiency (HE)
detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the
detergent dispenser. Select any cycle and allow the washer to
complete one whole cycle.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USER & SET-UP INSTRUCTIONS
NOTE: After the washer has been installed and plugged in, the
PRICING - After the door is opened following the completion
of a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for
free operation). As coins are dropped or debit inputs arrive,
the display will change to lead the user through the initiation
of a cycle.
display will show ‘0 MINUTES’. Once the washer has been
plugged in and the washer door opened and closed, the display
will show the price. In washers set for free cycles, the display will
flash ‘SELECT CYCLE’.
1. PD Models: Insert coins until ‘SELECT CYCLE’ flashes
in display.
FREE CYCLES - This is established by setting the cycle price to
zero. When this happens, ‘SELECT CYCLE’ will appear rather
than a cycle price.
PR Models: A debit card is required rather than coins. In
Enhanced Debit mode, the card balance will also display
when a debit card is inserted into the reader.
2. Door must be closed before cycle selection is made,
DEBIT CARD READY - This washer is debit card ‘cable’ ready. It
will accept a variety of debit card systems, but does NOT come
with a debit card reader. Refer to the debit card reader
manufacturer for proper washer set-up. In models converted
to a Generation 1 debit card system, debit pulses represent
the equivalent of one coin (coin 1).
3. Press fabric setting button for the wash cycle desired. After
the cycle is started, the time will display and count down.
4. If a cycle is interrupted by opening the door, ‘RESELECT
CYCLE’ will flash in the display. To restart the washer, close
door, and reslect desired cycle.
Control Set-up Procedures
General User Information
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
SCROLLING ‘OUT OF ORDER’ SHOWING IN DISPLAY - This
condition indicates the washer is inoperative.
PD Models: Insert service door key, turn, and lift to remove
access door.
PR Models: Once the debit card reader is installed (according to
the reader manufacturer’s instructions), the set-up mode can be
entered by inserting a set-up card (supplied by the reader
manufacturer) into the card slot.
“0 MINUTES” SHOWING IN DISPLAY - This indicates the cycle is
complete and the washer cannot be operated. Coins dropped or
debit inputs during this condition will be stored in escrow but
cannot be used until normal operation is restored by opening and
closing the door. If a door switch fails, it must be replaced before
normal operation can be restored.
The lower fabric setting buttons and the digital display are used
to set up the controls.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point. These are used to indicate the set-up codes and related
code values available for use in programming the washer.
COLD START (Initial first use) - Washer is programmed at the
factory as follows:
Washer
14-minute wash period
HOW TO USE THE BUTTONS TO PROGRAM THE
CONTROLS
1. The PERM PRESS button is used to adjust the
values associated with set-up codes. Pressing the button
will change the value by increments. Rapid adjustment
is possible by holding the button down.
3 rinses (extra rinse not enabled)
$1.75 wash price (PD models)
$0.00 wash price (PR models)
2. The WOOLENS button will advance through the set-up
codes. Pressing the button will advance to the next available
set-up code. Holding the button down will automatically
advance through the set-up codes at a rate
of 1 per second.
WARM START (after power failure) - A few seconds after power
is restored, if a cycle was in progress at the time of the power
failure, ‘RESELECT CYCLE’ will flash in the display, indicating the
need for a key press to restart washer.
3. The DELICATES AND KNITS button is used to select or
DOOR LOCK - Prior to beginning a cycle, there is a door lock
routine of lock/unlock/relock then cycle begins. The door will
remain locked until the end of a cycle or approximately 2 minutes
after
deselect options.
a power interruption.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE
1. 00
EXPLANATION
MONEY COUNTER OPTION
Start Operating Set-up
Before proceeding, it is worth noting that, despite all of the
options available, an owner can simply choose to uncrate a new
commercial washer, hook it up, plug it in, and have a washer that
operates.
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
1. 00
1. 0C
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’.
Washers are preset at the factory for a 14-minute wash period
and 3 rinses (no extra rinse).
Press the DELICATES AND KNITS button
3 consecutive times to select ‘ON’ and
3 consecutive times to remove (Not Selected
‘OFF’). Counter resets by going from ‘OFF’ to ‘ON’.
SET-UP CODES
The WOOLENS button will advance from code to code. The
PERM PRESS button will change the code value. The
DELICATES AND KNITS button will select or deselect options.
1. C0
Selected ‘ON’ and not able to be deselected. To
select ‘ON’ and not able to be deselected, first
select ‘ON,’ then within 2 seconds, press the
DELICATES AND KNITS twice, the PERM PRESS
once, and exit set-up mode.
FOR PR MODELS: The set-up codes are the same as for the
“PD” model except where noted.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two or
three right-hand characters.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
2. 00
SPECIAL PRICING OPTIONS
CODE
6 07
EXPLANATION
REGULAR CYCLE PRICE (Factory Default)
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
6 07
Represents the number of quarters (coin 1); may
adjust from 0-39. (See VALUE OF COIN 1.)
Advance from 0-39 by pressing the PERM PRESS
button. Factory default of 7 quarters = $1.75.
2. 00
2. SP
Not Selected ‘OFF’, and next available code
will be A.00
Selected ‘ON’. Press the DELICATES AND KNITS
button once for this selection.
6 00
PR MODELS ONLY: Factory default of 0 quarters.
6 01 setting would represent one coin slide
actuation.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, there is access to
codes ‘3.XX’ through ‘9.XX’.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance to
next code.
7 14
7 14
WASH LENGTH
Options to use if SPECIAL PRICING is selected.
This is the number of minutes for WASH. Washer
comes from the factory preset with 14 minutes.
Choose from 9-17 minutes by pressing the PERM
PRESS button.
3. 07
3. 07
SPECIAL CYCLE PRICE
Represents the number of quarters (coin 1); may
adjust from 0-39. (See VALUE OF COIN 1.)
Advance from 0-39 by pressing the PERM PRESS
button. Factory default of 7 quarters = $1.75
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
3. 00
PR MODELS ONLY: Factory default of 0 quarters.
8 00
ADDITIONAL RINSE OPTION
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
5. 00
5. 00
TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
8 00
8 Ar
Not Selected ‘OFF’.
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting;
select 0-59 minutes by pressing the PERM PRESS
button.
Selected ‘ON’. Cannot be combined with the Super
Cycle rinse option.
Press the DELICATES AND KNITS button once for
this selection.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
6. 00
6. 00
TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock
9 00
CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or
NOT SELECTED ‘OFF’.
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
select 0-23 hours by pressing the PERM PRESS
button.
9 00
9 0C
Not Selected ‘OFF’.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
Selected ‘ON’ and not able to be deselected.
Press the DELICATES AND KNITS button
3 consecutive times to select ‘ON’. Once selected
‘ON’ it cannot be deselected.
7. 00
7. 00
ꢀ
SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock
This is the start hour; 0-23 hours. Select START
HOUR by pressing the PERM PRESS button.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE
8. 00
EXPLANATION
SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock
CODE
d. 00
EXPLANATION
COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’. Replacement of meter case will
be needed for coin slide mounting.
8. 00
This is the stop hour; 0-23 hours. Select STOP
HOUR by pressing the PERM PRESS button.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
d. 00
Not Selected ‘OFF’.
d. CS Selected ‘ON’. NOTE: This option needs to be set
to “00” unless the meter case has been changed to
accept a coin slide device. Press the DELICATES
AND KNITS button 3 consecutive times for this
selection.
9. 10
9. 10
SPECIAL PRICE DAY
This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number
followed by ‘0’ indicates no selection that particular
day (9.10). A number followed by an ‘S’ indicates
selected for that day (9.1S). To change the value of
‘0’ and ‘S’, use the DELICATES AND KNITS button.
When coin slide mode is selected, set ‘b’. equal to
value of vend price in nickels. Set set-up code 6 xx
(regular cycle price) and set-up code 3.xx (special
cycle price) to number of slide operations. If the
installer sets-up 'CS' and a coin drop mechanism is
installed, the washer will not register coins that are
inserted.
Days of the week (1-7) are selected by pressing the
PERM PRESS button.
When exiting set-up code ‘9’, the display must show current day
of week:
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
DISPLAY
DAY OF WEEK
Day 1= Sunday
Day 2= Monday
Day 3= Tuesday
Day 4= Wednesday
Day 5= Thursday
Day 6= Friday
CODE (selected)
E. 00
ADD COINS OPTION
10
20
30
40
50
60
70
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’. This option causes the customer
display to show the number of coins (coin 1) to
enter, rather than the dollars-and-cents amount.
E. 00
Not Selected ‘OFF’.
E. AC Selected ‘ON’. Press the DELICATES AND KNITS
button 3 consecutive times for this selection.
Day 7= Saturday
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code
F. 00
F. 00
ENHANCED PRICING OPTION
CODE
EXPLANATION
Not Selected ‘OFF’.
A. 00
VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT
SELECTED ‘OFF’.
F. CP Cycle-Based pricing enabled. This option allows
configuration of different prices for cold, warm, and
hot water cycles.
F. SU Super Cycle pricing enabled. This option allows
customers to upgrade cycles by depositing extra
money. Set-up codes ‘H.’ and ‘h.’ will be displayed
only when this option is enabled. Press the
A. 00
Not Selected ‘OFF’.
A. SC Selected ‘ON’. Press the DELICATES AND KNITS
button once for this selection. When selected, the
money and/or cycle counts will be viewable (if
counter option(s) is selected) when the coin box is
removed.
DELICATES AND KNITS button for this selection.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
H. 01
H. 01
SUPER CYCLE UPGRADE PRICE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
b. 05
b. 05
VALUE OF COIN 1
This represents the number of coin 1 required
to upgrade a base cycle to a super cycle. Advance
from 0-39 by pressing the PERM PRESS button.
This represents the value of coin 1 in number of
nickels: 05 = $0.25.
By pressing the PERM PRESS button, there is a
option of 1-199 nickels.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
h. 01
h. 01
SUPER CYCLE TYPE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
C. 20
C. 20
VALUE OF COIN 2
This represents the Super Cycle upgrade option.
Press the PERM PRESS button to step through
upgrade options 1 through 3 as follows:
This represents the value of coin 2 in number of
nickels: 20 = $1.00.
C. 05
PR MODELS ONLY: Factory default of $0.25
01 - enhanced wash, extra 3 minutes of wash
tumble in addition to the programmed wash time.
By pressing the PERM PRESS button, there is the
option of 1-199 nickels.
02 - extra rinse for all cycles.
03 - both 01 and 02.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance to
next code.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE
EXPLANATION
CODE
A2. 03
EXPLANATION
FINAL SPIN LENGTH
J. Cd COIN/DEBIT OPTION
J. Cd Both coin and debit selected. Press the
DELICATES AND KNITS button 3 consecutive
times for this selection.
A2. 03
This is the number of minutes of final high speed
spin. Choose from 3-8 minutes by pressing the
PERM PRESS button.
J. C_
Coins selected, debit disabled. Press the
DELICATES AND KNITS button 3 consecutive
times for this selection.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
If cycle counter (9 0C) is selected, the following is true:
J. _d
PR models factory default to J._d. Debit Card
selected, coins disabled. Press the DELICATES
AND KNITS button 3 consecutive times for this
selection.
1 00
Represents the number of
cycles in HUNDREDS
1 02 = 200
2 25 = 25
2 00
Represents the number of
cycles in ONES
J. Ed
Enhanced Debit is self-selected when a
Generation 2 card reader is installed in the washer.
The Ed option cannot be manually selected or
deselected.
TOTAL CYCLES = 225
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
Press the WOOLENS button once to advance to next code.
L. 00
PRICE SUPPRESSION OPTION
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following
is true:
This option causes the customer display to show
‘ADD’ or ‘AVAILABLE’ rather than the amount of
money to add. (Used mainly in debit installations.)
3 00
Number of dollars in
HUNDREDS
3 01 = $100.00
L. 00
Not Selected ‘OFF’.
4 00
5 00
Number of dollars in ONES
Number of CENTS.
4 68 = $ 68.00
L. PS PS Selected ‘ON’. Press the DELICATES AND
KNITS button once for this selection.
5 75 = $
.75
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
Total = $168.75
END of SET-UP PROCEDURES.
n. CE CLEAR ESCROW OPTION
When selected, money held in escrow for
30 minutes without further escrow or cycle
activity will be cleared.
EXIT FROM SET-UP MODE
PD Models: Reinstall access door.
PR Model: Remove manual set-up cards.
n. 00
Not Selected ‘OFF’.
n. CE Selected ‘ON’. Press the DELICATES AND KNITS
button once for this selection.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
r. 800 TOP SPIN SPEED RPM
r. 800 This can be selected from the following spin
speeds: 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000
(displays as 999) rpm. Step between speeds by
pressing the PERM PRESS button. Factory default
of 800 rpm.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
U. 00
U. 00
PENNY INCREMENT OFFSET
This represents the penny increment price offset
used in Generation 2 (Enhanced Debit) PR models.
Choose from 0-4 pennies by pressing the PERM
PRESS button.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
A1. 00
A1. 00
PREWASH LENGTH
This is the number of minutes of PREWASH.
Choose 0 to disable the prewash or select between
2 and 7 minutes by pressing the PERM PRESS
button.
ꢀ
Press the WOOLENS button once to advance
to next code.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASHER CARE
Washer Maintenance Procedure
Cleaning Your Washer
Cleaning the Door Seal/Bellow
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in
combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of the washer.
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
NOTES:
the washer.
■
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
2. Inspect inner glass door. If debris is present, wipe off debris
using damp cloth.
■
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the DELICATES AND KNITS button twice. However,
this will not immediately stop the cycle. The washer will
continue with several rinse and drain steps to ensure that all
remaining bleach is rinsed from the washer.
3. Inspect the colored seal/bellow between the door opening
and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow
to inspect all areas under the seal/bellow and to check for
foreign objects.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Use liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than 2/3 cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
3. Close the washer door and the dispenser drawer.
A
4. To start the Washer Cleanout cycle, first enter “Start
Operating Set-up.” Then press and hold DELICATES AND
KNITS for 1 second. With the entire display flashing, press
BRIGHTS.
A. Seal/Bellow
4. If stained areas are found, wipe down these areas of the
seal/bellow, using the procedure that follows.
NOTE: The door will lock, the basket will rotate ½ turn, then
the door will unlock and lock again, then the Washer Cleanout
Cycle will continue.
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution,
using a damp cloth.
■
The washer will not fill, but the basket will rotate while the
washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
5. The cycle will determine whether clothing or other items are
IMPORTANT:
in the washer.
■
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
a) If no items are detected in the washer, it will proceed to
■
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper
use.
Step 7.
b)
If any items are detected in the washer, “rL” or “F-34” will
be displayed. Then the door will unlock.
■
Press DELICATES AND KNITS to cancel the failure
code. Then repeat steps 1, 3, and 4 to start the cycle
again.
6. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
7. After the cycle is complete, leave the door open slightly,
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Always do the following to maintain washer freshness
■
Use only HE High Efficiency detergent.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
■
Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
■
■
Clean the washer monthly using the Washer Maintenance
Procedure, using 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
If the procedure does not sufficiently improve the washer
freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need assistance:
Cleaning the exterior
Contact the distributor where the washer was purchased from or
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
When you call, have the washer model number and serial
number. Both numbers can be found on the serial-rating plate
located on your washer.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever.
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments).
3. Wash the parts under running water.
NOTE: Do not wash components in the dishwasher.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAYTAG COMMERCIAL WASHER, DRYER, STACKED DRYER/DRYER,
COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTI-LOAD COIN OPERATED
COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS WARRANTY
LIMITED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts or original
equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date is required to obtain service under this
warranty.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to replace or repair
fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES
AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
If you need service, please contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag Commercial Laundry
9/07
For written correspondence:
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49085 USA
Keep this book and your sales slip together for future reference. You
Dealer name____________________________________________________
must provide proof of purchase or installation date for in-warranty
service.
Address________________________________________________________
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Autres pièces
Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires.
Outillage et pièces
Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numéro
sans frais indiqué sur la couverture ou à la section “Assistance ou
service”.
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Si vous avez
Vous devrez acheter
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée
d'eau
Évier de buanderie Système de pompe de puisard (si non
■
Pince (ouverture jusqu'à
19/16" [39,5 mm])
■
Lampe de poche
(facultative)
ou tuyau rigide de
rejet à l'égout plus
haut que 96"
(2,4 m)
déjà disponible)
Outils nécessaires à l'installation
■
■
■
Clés plates de 1/2" et 9/16"
Niveau
■
■
Cale en bois
Égout surélevé
Évier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou
évier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Règle ou mètre ruban
Tournevis de sécurité
Torx ®† T-20
■
Tourne-écrou de 1/4"
Égout au plancher
Brise-siphon, pièce n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, pièce n° 8318155; et
ensemble de connexion, pièce n° 285835
Pièces fournies
Tuyau de vidange
trop court
Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 4 pi (1,2 m), pièce n° 285863
Robinets d'eau
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m), pièce n° 76314
tuyaux d'admission 10 pi (3 m), pièce n° 350008
D
A
B
C
Accessoires
Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre laveuse avec ces
accessoires de première qualité.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou
pour commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez
le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet
E
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange (en forme de U)
B. Tuyaux d'arrivée d’eau (2)
C. Rondelles pour tuyau d'arrivée d'eau (4)
D. Bouchons pour les trous des boulons de transport (4)
E. Courroie perlée
Produit
numéro
Accessoire
8212526
Plateau d'égouttement de la laveuse, convient
à tous les modèles
Pièces fournies pour les modèles PD :
31682
Produit de nettoyage polyvalent pour
appareils ménagers
1903WH
Casier de rangement de fournitures de
buanderie
Came de verrouillage
de la porte de service
Bandes de
protection
Pièces fournies pour les modèles PR :
Biseau de lecteur
de carte
Faisceau de
Vis (2)
câblage de
lecteur de carte
†® TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dégagements de séparation à respecter
■
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir
complètement la porte de la laveuse.
Options
Piédestal
■
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et
l'entretien. La porte s'ouvre à plus de 90° et n'est pas
réversible.
Vous avez la possibilité d'acheter des piédestaux séparément
pour cette laveuse. Le piédestal augmentera la taille totale de
la laveuse.
■
■
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés
de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du
bruit.
■
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
27"
(686 mm)
501
/
"
2
(1282 mm)
Piédestal facultatif
Hauteur du
piédestal
Hauteur
approximative
avec laveuse
Couleur Numéro
de modèle
445
/
"
8
(1134 mm)
27/8" (73 mm)
47,5" (1207 mm)
Blanc
WHP0400VW
Exigences d'emplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
“déplacement” possible de la laveuse.
2813
/
"
16
(732 mm)
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé,
dans un sous-sol, une salle de buanderie ou un encastrement.
Voir “Système de vidange”.
La porte n'est pas réversible.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la
responsabilité de réaliser une installation correcte.
Un système de vidange au plancher doit être installé sous la
cloison. Des cloisons pré-fabriquées avec prises de courant,
canalisations d’arrivée d’eau et aménagements pour installation
de vidangeage ne doivent être installées que là où les codes
locaux l’autorisent.
Il vous faudra
■
Un chauffe-eau configuré pour fournir de l'eau à 120°F (49°C)
à la laveuse.
■
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
6 pi (1,8 m) du cordon d’alimentattion électrique fixé à
l'arrière de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.
■
■
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins
de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude
et d'eau froide et une pression d'eau de 20-100 lb/po²
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de
la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis
ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommandée.
■
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures
à 32ºF (0ºC). Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages à des températures basses.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Système de vidange
Spécifications électriques
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à
l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier
de buanderie ou le système de vidange au plancher. Sélectionner
la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir “Outillage et pièces”.
AVERTISSEMENT
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau rigide d’un
diamètre minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale
d'acheminement ne doit pas être inférieure à 10 gal. (38 L) par
minute.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le sommet du tuyau rigide de rejet à l'égout doit être au moins à
30" (762 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la base
de la laveuse.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
30" min.
■
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder la laveuse
sur un circuit distinct exclusif à cette laveuse.
(762 mm)
■
■
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
A
B
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de
20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit
être à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
■
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (710 mm) de la base
de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
28" min.
(710 mm)
30" min.
(762 mm)
C
D
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
■
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
Dépose du système de transport
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de la
laveuse soit à environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arrière de la laveuse 4 boulons
d’expédition qui soutiennent le système de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation
électrique à l'intérieur de la laveuse jusqu'à ce que les boulons
soient retirés.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou technicien d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareil – si la fiche ne correspond pas à la configuration
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
Boulon d'expédition avec cale bleue
1. Laisser la laveuse en position verticale pendant que l’on ôte
les boulons d'expédition.
2. Au moyen d'une clé de 1/2", desserrer chacun des boulons.
3. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre
du trou et retirer complètement le boulon, y compris
la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis pousser la fiche du cordon
d'alimentation électrique à travers l'ouverture sur le côté droit
du panneau arrière, tirer le cordon d'alimentation électrique à
travers l'ouverture sur le côté gauche du panneau arrière et
obturer les trous avec le bouchon fourni. Ne pas tirer
Purger les canalisations d'eau
■
■
Laisser s’écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation dans un évier de buanderie, un tuyau rigide de
rejet à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se
trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer
les tamis de la valve d'arrivée d'eau.
l'extrémité du cordon d'alimentation à travers le trou de droit.
5. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que
le tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date
ultérieure, appeler le distributeur du produit ou l'installateur. Pour
éviter des dommages concernant la suspension et la structure,
votre laveuse doit être correctement montée pour réinstallation
ultérieure par un technicien certifié.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
A
B
Connecter les tuyaux d'arrivée d’eau à la laveuse
A. Raccord
B. Rondelle
C
H
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser complètement
le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser complètement
le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
H. Tuyau d’arrivée d'eau chaude
C. Tuyau d’arrivée d’eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve du tuyau d’arrivée
d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser complètement le
raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la
laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il
comprime le joint.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'être
endommagées.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'être endommagé.
4. Ouvrir les robinets d'eau complètement et vérifier s'il y a des
fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après
5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acheminement du tuyau de vidange
Immobilisation du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
1. Faire passer le cordon d'alimentation électrique par-dessus
la laveuse.
2. Déplacer la laveuse à son emplacement final.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement pour dégager le tuyau d'évacuation (matériau
ondulé) des agrafes d'arrimage.
3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le
tuyau de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B.
4. Fixer le tuyau d’évacuation à l'aide de l'attache de fixation
perlée.
A
B
C
5. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont
placés en retrait, introduire l'extrémité en crochet du tuyau
de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Voir
l'illustration C.
REMARQUES :
■
Ne pas forcer l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière
de la laveuse.
■
Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l'étanchéité
à la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau rigide de
rejet à l'égout.
Évier de buanderie ou tuyau rigide de rejet à l'égout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondulé.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Placer un niveau sur le bord supérieur de la laveuse pour
contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le
sens avant arrière.
A
B
A. Emboîter l’une ou l’autre des extrémités de la bride de
retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange,
au point de commencement des ondulations.
B. Replier le tuyau de vidange sur la bride de retenue du
tuyau de vidange et l’emboîter dans la bride de retenue.
Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter
légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever l'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite l'arrière de la laveuse et ajuster la
longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces opérations
jusqu'à l'obtention d'un aplomb correct de la laveuse (utiliser
un niveau).
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
■
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de
tuyau de vidange dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau
doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d'air.
■
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans l'évier
de buanderie.
2. Vérifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. Vérifier ensuite que la laveuse est parfaitement d'aplomb
(utiliser un niveau).
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout
au plancher dans “Outillage et pièces”.
3. Après avoir établi l'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
clé plate de 9/16" pour serrer fermement l'écrou de chaque
pied contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent être bien serrés. Si les
écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse,
la laveuse peut vibrer.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement
ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords
supérieurs.
3. S'assurer d'avoir récupéré tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que chaque robinet d'eau est ouvert.
5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
6. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau.
Installation des bandes de protection
REMARQUE : Pour modèles PD uniquement.
1. Retirer les 2 bandes de protection en polystyrène du sac.
2. Retirer le ruban adhésif de l’endos des protections adhésives.
AVERTISSEMENT
3. Installer les protections sur les parois internes de gauche et
de droite du coffre à pièces en laissant environ 1/4 à 1/2 de
pouce d’espace près du bord avant du coffre afin de
permettre à la boîte de pièces de s’enclencher.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
A
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Pour tester le fonctionnement de la laveuse ou effectuer le
nettoyage, mesurer la moitié de la quantité de détergent HE
haute efficacité recommandée par le fabricant pour une
charge de taille moyenne. Verser le détergent dans le
distributeur de détergent. Sélectionner n’importe quel
programme et laisser la laveuse exécuter un programme
complet.
A.Bandes de protection en polystyrène
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la
tension électrique disponible est correcte et que la méthode
de mise à la terre recommandée a été suivie. Voir
“Spécifications électriques”.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
REMARQUES : Après l'installation initiale et le branchement
DOOR LOCK (verrouillage de la porte) - Avant qu'un programme
ne démarre, une procédure de verrouillage de porte avec étapes
de verrouillage/déverouillage/re-véerrouillage se déclenche, puis
le programme commence. La porte restera verrouillée jusqu'à la
fin du programme ou pendant environ 2 minutes après une
interruption d'alimentation.
de la laveuse, l'affichage présente “0 MINUTES”. Après le
branchement de la laveuse et l'ouverture puis la fermeture de la
porte, l'affichage présente le prix. Si la laveuse est réglée pour
l'utilisation gratuite, ‘SELECT CYCLE’ (sélectionner le
programme) clignote sur l’affichage.
1. Modèles PD : Insérer des pièces jusqu'à ce que ‘SELECT
PRICING (tarification) - Une fois la porte ouverte suite à un
programme, l'affichage indique le prix du programme (à moins de
réglage gratuit). Au fur et à mesure que les pièces sont insérées
ou que les entrées de carte de débit arrivent, l'affichage indiquera
les étapes à suivre par l'utilisateur pour lancer un programme.
CYCLE’ (sélectionner le programme) clignote sur l'affichage.
Modèles PR : Une carte de débit est exigée à la place des
pièces. Au mode Débit avancé, le solde restant sur la carte
s'affiche lorsqu'une carte de débit est insérée dans le lecteur.
2. La porte doit rester fermée avant la sélection du programme.
PROGRAMMES GRATUITS - Pour ceci, on règle le prix de
l'utilisation à zéro; l'affichage présente alors ‘SELECT CYCLE’
(sélectionner le programme) plutôt que le prix d'une utilisation.
3. Appuyer sur la touche de réglage du tissu pour le programme
de lavage désiré. Après la mise en marche du programme,
l'heure s'affichera et le compte à rebours commencera.
PRÊT POUR CARTE DE DÉBIT - Cette laveuse est pré-
4. Quand un programme est interrompu durant l'ouverture
de la porte, ‘RESELECT CYCLE’ (sélectionner à nouveau
le programme) clignotera sur l'affichage. Pour remettre
la laveuse en marche, fermer la porte et sélectionner à
nouveau le programme désiré.
configurée pour l’utilisation des cartes de débit; il est compatible
avec une variété de systèmes de paiement par carte de débit,
mais il n’est PAS fourni avec un lecteur de carte de débit. Pour le
réglage approprié de la laveuse; voir les instructions fournies par
le fabricant du lecteur de carte de débit. Pour un modèle converti
pour l’utilisation d’une carte de débit Génération 1, les impulsions
de débit sont équivalentes à l’insertion d’une pièce (pièce 1).
Informations générales pour l'utilisateur
DÉFILEMENT DE ‘OUT OF ORDER’ (HORS SERVICE) SUR
L'AFFICHEUR - Cette situation indique que la laveuse n'est pas
opérationnelle.
Procédures de réglage des systèmes de commande
IMPORTANT : Lire la totalité des instructions avant l'utilisation.
AFFICHAGE DE ‘0 MINUTES’ - Ceci indique que le programme
est terminé et qu'il n'est pas possible de faire fonctionner la
laveuse. L'information sur les pièces insérées ou les entrées de
cartes de débit sera mémorisée mais ne peut être utilisée avant le
rétablissement du fonctionnement normal par une manœuvre
d'ouverture/fermeture de la porte. En cas de défaillance du
contacteur de porte, on doit le remplacer pour pouvoir rétablir le
fonctionnement normal.
Modèles PD : Insérer la clé de la porte d'accès; tourner et
soulever pour enlever la porte d'accès.
Modèles PR : Après installation du lecteur de carte de débit
(conformément aux instructions du fabricant du lecteur de carte),
pour accéder au mode de paramétrage, insérer la carte de
paramétrage (fournie par le fabricant du lecteur de carte) dans le
lecteur de carte.
Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les
touches de réglage inférieures (tissu) et l'affichage numérique.
COLD START (mise en marche à froid pour la première
utilisation) - La laveuse a été programmée à l'usine comme suit :
L'affichage peut présenter 4 chiffres et/ou lettres et un point
décimal, qui indiquent les codes de paramétrage et des valeurs
connexes disponibles pour la programmation de la laveuse.
Laveuse
Période de lavage de 14 minutes
3 rinçages (rinçage supplémentaire non activé)
Prix du lavage : 1,75 $ (modèles PD)
Prix du lavage : 0,00 $ (modèles PR)
UTILISATION DES TOUCHES POUR LA
PROGRAMMATION DES SYSTÈMES DE COMMANDE
1. La touche PERM PRESS permet la sélection des valeurs
associées aux codes de paramétrage. Une pression sur la
touche fait augmenter la valeur par incréments; si on
maintient la pression sur la touche, la valeur affichée
augmente rapidement.
WARM START (mise en marche à chaud après une panne de
courant) - Quelques secondes après le rétablissement de
l'alimentation électrique, si un programme était en cours au
moment de la panne, ‘RESELECT CYCLE’ (sélectionner à
nouveau le programme) clignote sur l'affichage, pour indiquer
qu'il faut appuyer sur une touche pour remettre la laveuse
en marche.
2. La touche WOOLENS commande la progression parmi les
codes de paramétrage. Une pression sur la touche provoque
le passage au code de paramétrage suivant; une pression
constante sur la touche commande le défilement
automatique des codes à raison de 1 code par seconde.
3. La touche DELICATES AND KNITS permet de sélectionner/
désélectionner les options.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE
9 00
EXPLICATION
OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE
PROGRAMMES
Paramétrage pour mise en marche
Avant de poursuivre, noter que malgré le grand nombre
d'options disponibles, le propriétaire de la laveuse peut décider
de simplement déballer sa nouvelle laveuse commerciale,
la brancher et la raccorder; elle sera alors parfaitement
opérationnelle.
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou
PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
9 00
9 0C
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’) et impossibilité de
désélection.
Les laveuses sont préréglées à l'usine pour une période de
lavage de 14 minutes et pour 3 rinçages (aucun rinçage
supplémentaire).
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
DELICATES AND KNITS pour sélectionner ‘ON’
(active). Lorsque ‘ON’ a été sélectionné, on ne peut
désélectionner l'option.
CODES DE PARAMÉTRAGE
La touche WOOLENS permet de passer d'un code à un autre.
La touche PERM PRESS permet de changer de valeur
de code. La touche DELICATES AND KNITS permet de
sélectionner/désélectionner les options.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
1. 00
OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
MODÈLES PR : Les codes de paramétrage sont les mêmes que
pour le modèle “PD”, sauf indication contraire.
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou
PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Le code de paramétrage est indiqué par le ou les deux caractères
sur la gauche. La valeur du code de paramétrage est indiquée
par les deux ou trois caractères sur la droite.
1. 00
1. 0C
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’).
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
DELICATES AND KNITS pour sélectionner ‘ON’
(active); appuyer 3 fois sur la touche pour
désélectionner l'option. Le compteur passe de
‘OFF’ (inactive) à ‘ON’ (active).
EXPLICATION DES CODES
CODE
6 07
EXPLICATION
PRIX POUR PROGRAMME REGULIER
(paramétrage usine)
1. C0
Option sélectionnée ‘ON’ et impossibilité de
désélection. Pour sélectionner ‘ON’ avec
impossibilité de désélection, sélectionner d'abord
‘ON’. Puis en moins de deux secondes appuyer
deux fois sur la touche DELICATES AND KNITS et
une fois sur la touche PERM PRESS, et quitter le
mode de paramétrage.
6 07
Ceci représente le nombre de pièces de 0,25 $
(pièce 1); réglage dans la plage 0-39. (Voir VALEUR
POUR PIÈCE 1). Pour faire augmenter le chiffre
affiché entre 0-39, appuyer sur la touche PERM
PRESS. Configuré à l'usine pour 7 pièces de 0,25 $
= 1,75 $.
6 00
MODÈLES PR SEULEMENT : Configuré à l'usine
pour 0 pièce de 0,25 $.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
6 01 représente une manœuvre de la glissière à
pièces de monnaie.
2. 00
OPTIONS DE PRIX SPÉCIAL
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou
PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
2. 00
2. SP
Pas sélectionnée (‘OFF’), et le code suivant sera
A.00.
7 14
7 14
DURÉE DU LAVAGE
Nombre de minutes de la période de LAVAGE.
La laveuse est préréglée à l'usine pour 14 minutes.
Sélectionner une valeur de 9-17 minutes : appuyer
sur la touche PERM PRESS.
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la
touche DELICATES AND KNITS pour cette
sélection.
Si l'OPTION DE PRIX SPÉCIAL est sélectionnée, on a accès
aux codes ‘3.XX’ à ‘9.XX’.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
8 00
OPTION RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou
PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Options disponibles si l’option de PRIX SPÉCIAL
a été sélectionnée :
8 00
8 Ar
Pas sélectionnée (‘OFF’).
3. 07
3. 07
PRIX POUR PROGRAMME SPÉCIAL
Sélectionnée (‘ON’). Ne peut être combinée avec
l'option de rinçage Super Programme.
Ceci représente le nombre de pièces de
0,25 $ (pièce 1); réglage dans la plage 0-39. (Voir
VALEUR POUR PIÈCE 1.) Pour faire augmenter le
chiffre affiché entre 0-39, appuyer sur la touche
PERM PRESS. Configuré à l'usine pour
7 pièces de 0,25 $ = 1,75 $.
Appuyer une fois sur la touche DELICATES AND
KNITS pour cette sélection.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
MODÈLES PR SEULEMENT : Configuré à l'usine
pour 0 pièce de 0,25 $.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE
5. 00
EXPLICATION
HORLOGE - MINUTES
CODE
A. 00
EXPLICATION
OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU
COFFRE
5. 00
Réglage du nombre de minutes pour l'HORLOGE;
sélectionner une valeur de 0-59 minutes : appuyer
sur la touche PERM PRESS.
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou
PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
A. 00
Pas sélectionnée (‘OFF’).
A. SC Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la
touche DELICATES AND KNITS pour cette
6. 00
HORLOGE - HEURES
REMARQUE : Utilisation de l'heure militaire ou du
format 24 h
sélection. Lorsque l'option est sélectionnée, le
montant d'argent et/ou le nombre de programmes
(si on a sélectionné l'option/les options du
comptage) est visible lorsque la boîte à pièces a été
enlevée.
6. 00
Réglage du nombre d'heures pour l'HORLOGE;
sélectionner une valeur de 0-23 heures : appuyer
sur la touche PERM PRESS.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
b. 05
b. 05
VALEUR DE LA PIÈCE 1
7. 00
PRIX SPÉCIAL - HEURE DE COMMENCEMENT
REMARQUE : Utilisation de l'heure militaire ou du
format 24 h
Ceci représente la valeur de la pièce 1, en multiples
de 0,05 $: 05 = 0,25 $.
Par des pressions sur la touche PERM PRESS, on
peut sélectionner une valeur de 1 à 199 (multiples
de 0,05 $).
7. 00
Sélection de l'heure de commencement pour
cette tarification; 0-23 heures. Sélectionner START
HOUR (heure de commencement) : appuyer sur la
touche PERM PRESS.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
ꢀ
Appuyer sur la touche WOOLENS pour passer
au code suivant.
C. 20
C. 20
VALEUR DE LA PIÈCE 2
Ceci représente la valeur de la pièce 2, en multiples
de 0,05 $: 20 = 1,00 $.
8. 00
PRIX SPÉCIAL - HEURE D'EXPIRATION
REMARQUE : Utilisation de l'heure militaire ou du
format 24 h
C. 05
MODÈLES PR SEULEMENT : Configuré à l'usine
pour 0,25 $
8. 00
Sélection de l'heure d'expiration pour cette
tarification; de 0-23 heures. Sélectionner STOP
HOUR (heure d'expiration) : appuyer sur la touche
PERM PRESS.
Par des pressions sur la touche PERM PRESS, on
peut sélectionner une valeur de 1 à 199 (multiples
de 0,05 $).
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
9. 10
9. 10
JOUR POUR PRIX SPÉCIAL
d. 00
OPTION GLISSIÈRE À PIÈCES
Ceci représente le jour de la semaine sélectionné,
et la sélection de la tarification spéciale pour ce
jour. Un chiffre suivi de ‘0’ indique que cette option
n'est pas sélectionnée pour le jour particulier
concerné (9.10). Un chiffre suivi d'un ‘S’ indique
que cette option est sélectionnée pour le jour
concerné (9.1S). Pour changer la valeur de ‘0’ et
de ‘S’, utiliser la touche DELICATES AND KNITS.
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou
PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’). Le boîtier du
compteur doit être replacé pour le montage de la
glissière à pièces.
d. 00
Pas sélectionnée (‘OFF’).
d. CS Sélectionnée (‘ON’). REMARQUE : Cette option
devrait être réglée à “00” à moins que le boîtier du
compteur ait été changé pour un dispositif de
glissière à pièces.
Pour sélectionner les jours de la semaine (1-7),
appuyer sur la touche PERM PRESS.
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
DELICATES AND KNITS pour cette sélection.
Le jour de la semaine doit apparaître sur l'afficheur
au moment de sortir du code de paramétrage ‘9’ :
Lorsqu'on sélectionne le mode de glissière à
pièces, sélectionner une valeur ‘b.’ égale à la valeur
des pièces placées dans la glissière, en multiples
de 0,05 $. Régler le code de paramétrage 6 xx (prix
pour programme régulier) et le code de
paramétrage 3.xx (prix pour programme spécial)
pour le nombre de manœuvres de la glissière. Si
l'installateur sélectionne le paramétrage ‘CS’ sur un
modèle à pièces, la laveuse n'enregistrera pas les
pièces insérées.
AFFICHEUR JOUR DE LA SEMAINE
CODE
(sélectionné)
10
Jour 1 = Dimanche
Jour 2 = Lundi
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
20
30
40
50
60
70
Jour 3 = Mardi
Jour 4 = Mercredi
Jour 5 = Jeudi
Jour 6 = Vendredi
Jour 7 = Samedi
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE
E. 00
EXPLICATION
OPTION ADDITION DE PIÈCES
CODE
EXPLICATION
J. Cd OPTION PIÈCES/DÉBIT
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’)
ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’). Cette option
commande l'affichage du nombre de pièces
(pièce 1) à insérer, plutôt que d'un montant
monétaire.
J. Cd Sélection du paiement par pièces et par carte de
débit. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
DELICATES AND KNITS pour cette sélection.
J. C_
Paiement par pièces sélectionné; paiement par
carte de débit désactivé. Appuyer 3 fois
consécutives sur la touche DELICATES AND KNITS
pour cette sélection.
J. _d
E. 00
Pas sélectionnée (‘OFF’).
E. AC Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer 3 fois
consécutives sur la touche DELICATES AND KNITS
pour cette sélection.
Modèles PR sont configurés à l’usine pour J._d.
Paiement par carte de débit sélectionné, paiement
par pièces désactivé. Appuyer 3 fois consécutives
sur la touche DELICATES AND KNITS pour cette
sélection.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
J. Ed
F. 00
F. 00
OPTION TARIFICATION AMÉLIORÉE
Pas sélectionnée (‘OFF’).
L'option de paiement améliorée/carte de débit est
auto-sélectionnée lors de l'installation d'un lecteur
de carte Génération 2 sur la laveuse. On ne peut
sélectionner/désélectionner manuellement l'option
Ed.
ꢀ
F. CP Activation de la tarification basée sur le
programme. Cette option permet de configurer
la laveuse avec des prix différents pour les
programmes de lavage avec eau chaude, eau tiède
et eau froide.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
F. Su
Programme super-tarification activé. Cette option
permet au client d'ajouter de l'argent pour
rehausser sa sélection. Les codes de paramétrage
‘H’ et ‘h.’ ne s'affichent que si cette option a été
préalablement activée. Appuyer sur la touche
DELICATES AND KNITS pour cette sélection.
L. 00
OPTION SUPPRESSION DU PRIX
Lorsque cette option est sélectionnée, l'affichage
présente le message ‘ADD’ (ajouter) ou
‘AVAILABLE’ (disponible) plutôt que le montant
monétaire à ajouter. (Utilisation principalement avec
l'emploi du paiement par carte de débit.)
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
L. 00
L. PS
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la
touche DELICATES AND KNITS pour cette
sélection.
H. 01
PROGRAMME SUPER-TARIFICATION/
AMÉLIORATION
(Omis, sauf si le programme super-tarification est
activé.)
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
H. 01
Ceci représente le nombre de pièces 1 nécessaires
pour l'accès au super programme à partir du
programme de base. Appuyer sur la touche PERM
PRESS pour sélectionner une valeur de 0 à 39.
n. CE OPTION EFFACEMENT DU MONTANT
MÉMORISÉ
Lorsque cette option est sélectionnée, un montant
conservé en mémoire est effacé après 30 minutes
sans autre activité.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
ꢀ
n. 00
n. C
Pas sélectionnée (‘OFF’).
h. 01
TYPE DE SUPER PROGRAMME
(Omis, sauf si le programme super-tarification
est activé.)
Sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche
DELICATES AND KNITS pour cette option.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
h. 01
Ceci représente l'option super programme/
amélioration. Appuyer la touche PERM PRESS
pour sélectionner l'un des 3 niveaux
d'amélioration :
r. 800 VITESSE D'ESSORAGE LA PLUS ÉLEVÉE
(EN RPM)
01 - lavage amélioré, avec 3 minutes additionnelles
de lavage/culbutage en plus de la durée de lavage
programmée.
r. 800 Cette option peut être sélectionnée à partir des
vitesses d'essorage suivantes : 600 rpm, 750 rpm,
800 rpm, 1000 (affichage de 999) rpm. Passer
d'une vitesse à une autre en appuyant sur PERM
PRESS. Configuré à l'usine pour
02 - rinçage additionnel pour tous les programmes.
03 - 01 + 02.
800 rpm.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
ꢀ
U. 00
U. 00
INCRÉMENT CENTIME
Ceci représente la valeur de l'incrément de prix
utilisé sur le modèle PR Génération 2 (paiement par
carte de débit/amélioration). Appuyer sur la touche
PERM PRESS pour sélectionner une valeur de 0 à
4 centimes.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A1. 00
A1. 00
DURÉE DE PRÉLAVAGE
Cette information est “SEULEMENT AFFICHÉE”; on ne peut
l'effacer.
Ceci correspond au nombre de minutes de la
période de PRÉLAVAGE. Sélectionner 0 pour
désactiver le prélavage ou sélectionner entre 2 et
7 minutes en appuyant sur la touche PERM
PRESS.
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour passer au
code suivant.
ꢀ
Si le compteur de monnaie (1.0C ou 1.C0) est sélectionné,
ce qui suit est vrai :
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
3 00
4 00
5 00
Nombre de dollars,
en CENTAINES
3 01 = 100 $
4 68 = 68 $
5 75 = 0,75 $
Total = 168,75 $
A2. 03
A2. 03
DURÉE DE L'ESSORAGE FINAL
Ceci correspond au nombre de minutes de la
période de l'essorage final à vitesse élevée.
Sélectionner entre 3 et 8 minutes en appuyant sur
la touche PERM PRESS.
Nombre de dollars, en
UNITÉS
Nombre de CENTIMES.
ꢀ
Appuyer une fois sur la touche WOOLENS pour
passer au code suivant.
Si le compteur de programme (90C) est sélectionné, ce qui
suit est vrai :
FIN des PROCÉDURES DE PARAMÉTRAGE.
1 00
Représente le nombre de
1 02 = 200
POUR QUITTER LE MODE DE PARAMÉTRAGE
Modèle PD : Réinstaller la porte d'accès.
programmes, en CENTAINES
2 00
Représente le nombre de
programmes, en UNITÉS
2 25 = 25
Modèle PR : Enlever les cartes de paramétrage manuel.
TOTAL PROGRAMMES = 225
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
4. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en
respectant la procédure indiquée ci-dessous.
Nettoyage de la laveuse
a) Mélanger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide et
1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet.
Nettoyage du joint/soufflet de la porte
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluée,
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article
en utilisant un chiffon humide.
de la laveuse.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
2. Inspecter la porte de verre interne. Si l’on note la présence de
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec
et laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec la porte
ouverte.
résidus, essuyer les résidus avec un chiffon humide.
3. Examiner le joint/soufflet de couleur entre l'ouverture de la
porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le
joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/
soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
IMPORTANT :
■
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une période prolongée.
■
Consulter les instructions du fabricant de l'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procédure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec ou un agent
de blanchiment au chlore liquide pour nettoyer en profondeur
l'intérieur de la laveuse.
REMARQUES :
■
Lire ces instructions complètement avant de débuter la
procédure de nettoyage.
A
A. Joint/soufflet
■
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être
interrompu en appuyant deux fois sur le bouton DELICATES
AND KNITS. Cependant, ceci n'arrêtera pas immédiatement
le programme. La laveuse poursuivra avec plusieurs rinçages
et vidanges afin d'évacuer toute trace d'agent de
blanchiment de la laveuse.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Début de la procédure
Nettoyage de l'extérieur
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article
de la laveuse.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
2. Utiliser un agent de blanchiment liquide :
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immédiatement 2/3 de
tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans
le compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de détergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de 2/3 de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier
4. Pour mettre en marche le programme Washer Cleanout
(nettoyage de la laveuse), entrer d'abord dans “Paramétrage
pour mise en marche”. Puis appuyer sur DELICATES AND
KNITS pendant 1 seconde. Alors que l'ensemble de
de dégagement. Retirer le tiroir.
2. Ôter les pièces incluses (le siphon des compartiments
de l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment).
3. Laver les pièces sous l'eau du robinet.
l'affichage clignote, appuyer sur BRIGHTS (couleurs claires).
REMARQUE : Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.
REMARQUE : La porte se verrouille, le panier pivote d'un
demi-tour, la porte se déverrouille et se verrouille à nouveau,
puis le programme Washer Cleanout se poursuit.
4. Réinstaller les pièces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
■
La laveuse ne se remplit pas d'eau mais le panier tourne
alors que la laveuse effectue un court programme de
détection. Ceci prend environ 3 minutes.
Tuyaux d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation
pour réduire le risque de défaillance des tuyaux. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
5. Le programme détermine si des vêtements ou d’autres
articles se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n'est détecté dans la laveuse, il passe à
l'étape 7.
b)
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, inscrire la date
du remplacement.
Si des articles sont détectés dans la laveuse, “rL” (enlever
la charge) ou “F-34” s'affiche. Ensuite la porte se
déverrouille.
■
Appuyer sur DELICATES AND KNITS pour annuler le
code de défaillance. Puis répéter les étapes 1, 3 et 4
pour remettre le programme en marche.
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin d'assistance :
Contacter le distributeur auprès duquel la laveuse a été achetée
6. Une fois que le programme a commencé, laisser le
programme s'achever.
7. À la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de
l'intérieur de la laveuse.
Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle
et de série de la laveuse. Vous trouverez ces deux numéros
sur la plaque signalétique située sur la laveuse.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la
fraîcheur de la laveuse
■
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
■
Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de
l'intérieur de la laveuse.
■
■
Nettoyer la laveuse chaque mois selon la Procédure
d'entretien de la laveuse, en utilisant 2/3 de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment au chlore liquide.
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux
problèmes de fraîcheur de la laveuse, veuillez examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres
causes.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DE LA LAVEUSE COMMERCIALE, DE LA SÉCHEUSE,
DE LA SÉCHEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉE, DE L'ENSEMBLE DE
BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSÉ, ET DES LAVEUSES ET
SÉCHEUSES COMMERCIALES MULTI-CHARGE PAYANTES MAYTAG
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PIÈCES
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil ménager commercial est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-après désignée “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l'usine ou les pièces de rechange d'équipement originales du fabricant pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Une preuve
d'achat originale est requise pour bénéficier du service de garantie.
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR
1. Tous les autres frais, notamment la main-d'œuvre, le transport ou les taxes douanières.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation de l'appareil ménager commercial, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou
réparer des fusibles, ou rectifier le câblage ou la plomberie extérieure.
3. Les réparations lorsque l'appareil est utilisé autrement que pour une utilisation commerciale ordinaire.
4. Les dommages imputables à une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification, un usage
impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme aux codes locaux
d'électricité et de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est conçu pour être réparé sur place.
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil commercial.
7. La dépose et la réinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément
aux instructions d'installation fournies.
8. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
9. Les modifications du bâtiment, de la pièce ou de l’emplacement nécessaires pour faire fonctionner l'appareil commercial correctement.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT PRÉVUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.
WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU
LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorisé. Pour localiser votre distributeur
d'ensemble de buanderie Maytag autorisé, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web
9/07
Vous pouvez écrire à l'adresse suivante :
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49085 USA
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez
présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
Adresse ________________________________________________________
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d'achat____________________________________________________
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W10277179A
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
© 2009
7/09
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|