Maytag Washer W10254443A User Manual

Use & Care Guide  
Guide d’utilisation et d’entretien  
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER  
LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL  
Para obtener acceso  
al Manual de uso y cuidado  
en español, o para obtener  
información adicional acerca  
de su producto, visite:  
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com  
Pour tout problème ou question, consulter www.maytag.ca  
Designed to use only HE  
High Efficiency detergents.  
Conçue pour l’utilisation  
d’un détergent haute  
efficacité seulement.  
Certified to Sanitize and to Reduce Allergens  
Homologué pour assainir et pour réduire la présence  
d’allergènes  
W10254443A  
W10254444A - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
Customize your new washer and dryer with the following  
genuine Maytag accessories. For more information on options  
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042,  
Worksurface  
The worksurface bridges  
the washer and dryer, and  
provides a convenient working  
and storage area.  
In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca.  
15" Pedestal  
Color-matched pedestals raise  
the washer and dryer to a more  
comfortable working height.  
The large drawer provides  
convenient storage.  
Optimal Dispense Liquid HE Detergent Cartridge  
If you frequently alternate between two  
different liquid HE detergents, you may  
also purchase an additional cartridge.  
Stack Kit  
If space is at a premium,  
the stack kit allows the dryer  
to be installed on top of  
the washer.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
1
2
4
3
normal  
heavy duty  
whites  
wrinkle control  
bedding  
optimal  
dispense  
learn  
more  
power  
start  
allergen  
drum  
light  
small  
delicate  
load  
cancel  
pause  
press and  
hold to start  
sound &  
display  
rinse/drain  
& spin  
handwash  
specialty  
cycles  
clean  
control  
lock  
washer  
fresh hold  
steam for stains  
with  
press and hold  
for 3 seconds  
7
8
6
5
9
D
C
A
B
A Optimal Dispense liquid  
HE detergent cartridge  
B Powdered HE detergent compartment  
C Liquid fabric softener  
D Chlorine bleach  
1
POWER/CANCEL  
Learn More  
Press to turn the washer on and off.  
Press to stop/cancel a cycle at any time.  
Press to get more information on a setting or option, or to  
access the built-in troubleshooting feature. Press LEARN  
MORE again to return to the previous screen.  
NOTE: When the washer is turned on for the first time after  
being plugged in or after a power outage, please allow  
approximately one minute for the washer display to start up.  
Drum Light  
Press to turn the Drum Light on or off. The drum light  
will also turn on when the door is opened, and turn off  
automatically after 5 minutes.  
2
WASH CYCLE KNOB  
Use your Wash Cycle knob to select available cycles on your  
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.  
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
Sound & Display  
The SOUND & DISPLAY button allows you to adjust the  
LCD display settings, including brightness and other  
preferences. Under SOUND & DISPLAY, you can access  
the following functions:  
3
4
START/PAUSE  
Press and hold to start a cycle, or press once while a cycle  
is in process to pause it.  
Cycle Signal  
COLOR LCD DISPLAY SCREEN  
Adjusts the volume of the End of Cycle signal, or turns  
it off.  
This screen will display current options and settings, cycle  
information, and estimated time remaining. You can also  
use the navigation buttons below and on either side of the  
screen to access helpful laundry and troubleshooting tips.  
Button Sound  
Adjusts the volume of the button sounds, or turns  
them off.  
Brightness  
5
OPTIONS AND FEATURES  
Adjusts the brightness of the LCD screen.  
Optimal Dispense  
Language  
This button is used to adjust the dispenser settings,  
including adjustments for detergent concentration and  
water hardness level.  
Displays information in English, French, or Spanish.  
Control Lock  
IMPORTANT: When using the dispenser cartridge with  
concentrated liquid detergent, be sure to change the  
detergent concentration settings in the control if the  
detergent used is different than factory preset of 2x  
concentration.  
Allows you to disable all controls except the power button  
to avoid unauthorized use or changes to running cycles.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
LCD CONTROLS  
9 OPTIMAL DISPENSE DRAWER  
Use these buttons to select options displayed in the LCD  
screen, and to navigate through options.  
The Optimal Dispense drawer gives you the convenience of  
automatically adding HE detergent, liquid chlorine bleach,  
and fabric softener to the wash load at the proper time.  
See “Using the Dispenser” for information on using the  
dispenser drawer.  
and BUTTONS  
Button  
Press the button to go back to the previous set  
of options or settings.  
Optimal Dispense Cartridge  
A
Each dispenser cartridge holds up to 18.5 oz. (550  
ml) of liquid HE detergent, enough for up to 36loads,  
depending on cycle and detergent concentration. The  
cartridge fits into compartment B of the dispenser  
drawer for convenient loading.  
Button  
Many screens have more than 3 selections.  
Press the button to show additional options  
or settings.  
SELECTION BUTTONS  
Use the three selection buttons to choose options or  
settings displayed on the LCD screen.  
n
Change detergent concentration setting  
optimal  
dispense  
if detergent used is different than factory  
preset of 2x concentration.  
7
8
n
STEAM FOR STAINS  
Change water hardness setting if desired  
level is different than factory preset of Normal.  
The Steam for Stains option adds additional soak and  
wash time to many cycles to help remove tough stains.  
An integrated heater helps to maintain optimal wash  
temperatures. Steam for Stains provides a Steam boost for  
added cleaning power. See the “Cycle Guide” for cycles that  
allow the Steam for Stains option.  
Powdered High Efficiency “HE” detergent  
compartment  
This compartment holds powdered HE detergent  
for a single load.  
B
C
FRESH HOLD®  
Liquid fabric softener compartment  
Automatically dilutes and dispenses liquid fabric  
softener at the optimum time in the cycle.  
While programming a cycle, press to activate the Fresh Hold®  
option. This will periodically tumble the load after the end of the  
cycle for up to 16 hours while the integrated fan circulates air  
through the washer to reduce humidity. With the washer on,  
you may also activate the Fresh Hold® option without running  
a cycle by pressing and holding for 3 seconds, then pressing  
START/PAUSE.  
n Use only liquid fabric softener in this dispenser.  
Liquid chlorine bleach compartment  
Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine  
bleach at the optimum time during the first rinse  
after the wash cycle. This compartment cannot dilute  
powdered bleach.  
D
When to use Fresh Hold®:  
n
When you can’t remove the load from the washer right  
away to help avoid musty odor build-up.  
Combined with the Small Load cycle, you can wash  
n
Choosing the Right Detergent  
and dry a small load of many common lightweight  
items overnight to save time and energy.  
Use only High Efficiency detergents. The package will be  
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates  
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular  
detergent will likely result in longer cycle times and reduced  
rinsing performance. It may also result in component failure and,  
over time, build-up of mold or mildew. HE detergents are made  
to produce the right amount of suds for the best performance.  
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount  
of detergent to use.  
NOTES:  
The door will lock while the Fresh Hold® option is active.  
n
Press the POWER/CANCEL button to stop the cycle and  
unlock the door.  
Fresh Hold® is not available if the spin speed is set to None.  
n
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
The number of loads will vary, depending on detergent concentration,  
load size, cycle used, and soil level. The maximum capacity of up to  
36 loads requires use of 6x concentration detergent.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON-SCREEN OPTIONS AND SETTINGS  
Many of the settings and options for each cycle are included in  
the on-screen display, and can be selected or adjusted once you  
have selected the wash cycle with the cycle knob.  
NOTE: Not all options or settings are available with all cycles,  
and some may not be used together.  
SPIN SPEED  
This washer automatically selects the spin speed based on the  
cycle selected. Preset speeds can be changed.  
n
Faster spin speeds mean shorter dry times, but may increase  
wrinkling in your load.  
n
Slower spin speeds reduce wrinkling, but will leave  
your load more damp.  
DELAY START  
Delay the start of the wash cycle up to 16 hours.  
PRETREAT  
Prewash  
To adjust settings, use the selection button beneath the desired  
option. If the screen shows the multiple page symbol  
press the or button to display additional options.  
Use Prewash with loads of heavily soiled items. Prewash will  
add additional time to the main cycle.  
,
Autosoak  
Autosoak is helpful in removing small spots of set-in stains  
from fabrics. It tumbles the load briefly for even distribution,  
then provides an extended cold or warm water soak with  
minimal drum movement to help loosen tough stains.  
RINSE  
Normal  
Standard rinse is default on most cycles. See the “Cycle  
Guide” for available Wash/Rinse temperature options.  
Extra  
Provides an extra rinse to thoroughly flush out bleach or  
allergens. Extra rinse is default on the Whites cycle and  
some Specialty Cycles. It can be added to most other  
cycles by selecting the Extra option.  
Then press the or button until the desired setting for that  
option is in the center of the display and press the center  
selection button to select.  
Ultra  
Ultra provides two additional rinses to a cycle. Ultra may  
be selected for all cycles located around the dial with the  
exception of Drain & Spin and Clean Washer. It may also be  
added to the Stuffed Animals and Pillows Specialty Cycles.  
TEMPERATURE  
The recommended wash temperature is preset for each cycle.  
You may also select a wash temperature based on the type of  
fabric and soils being washed. For best results, use the warmest  
wash water safe for your fabric, following the garment label  
instructions. All wash temperatures feature a cold rinse, except  
Warm/Warm, which has a warm wash and a warm rinse.  
MAX EXTRACT™  
Max Extractuses an extended high-speed spin to  
remove additional water during the spin. This helps  
reduce drying times.  
SOIL LEVEL  
Soil level is preset for each wash cycle. For most loads, use the  
soil level that is preset with the cycle you have chosen.  
Press the or button to adjust the Soil Level to the desired  
setting. Different Soil Level settings may increase or decrease the  
cycle time shown in the Estimated Time Remaining display.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIALTY CYCLES  
ADDITIONAL FEATURES  
Specialty cycles are designed for a specific purpose, such as  
washing pillows or comforters. To select a specialty cycle, turn  
the Wash Cycle knob to Specialty, then select the desired cycle  
from the display screen using the selection buttons.  
POWERSPRAY  
Powerspray uses a special spray nozzle just inside the door.  
This spray nozzle adds water to the load at the beginning of  
the cycle as well as at different times during the cycle.  
When using the Optimal Dispense cartridge, the Powerspray  
nozzle is used to add water and detergent to the load. If you  
are using the single-dose detergent compartment, water and  
detergent are added through the regular water inlets; the  
Powerspray nozzle is not used.  
Specialty Cycles include:  
Shower Curtains - Plastic  
Shower Curtains - Fabric  
Pillows - Decorative  
Pillows - Feather  
Drapes - Sheer  
Drapes - Cotton  
Drapes - Heavy  
Rugs - Rubber-Backed  
Rugs - Fabric  
Pillows - Fiberfill  
Kitchen Towels  
Stuffed Animals  
Tablecloths - Cloth-backed  
Vinyl  
Tablecloths - Cotton/Linen  
Tablecloths - Polyester  
Pet Bedding  
Bath Mats - Rubber  
Bath Mats - Rubber Backed  
Bath Mats - Fabric  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — STANDARD CYCLES  
For additional cycle details and options, refer to the LCD display.  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.  
Items to wash  
Wash/Rinse  
Temperature:  
Soil  
Level:  
Spin  
Speed:  
Available  
Options:  
using default  
Cycle Details:  
Cycle:  
cycle settings:  
Normally soiled cottons,  
linens, sheets, and  
mixed garment loads  
Normal  
Hot/Cold  
Warm/Warm  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Extra High Extra Heavy Extra / Ultra Rinse  
This cycle combines medium-speed  
tumbling and an extra high-speed  
spin. This cycle is designed to  
High  
Medium  
None  
Heavy  
Normal  
Light  
Steam for Stains  
Max Extract™  
Pretreat  
provide the most energy efficiency.  
Fresh Hold®  
Delay Start  
Sturdy colorfast  
fabrics and heavily  
soiled garments,  
towels, and jeans  
Heavy  
Duty  
Steam Sanitize/Cold Extra High Extra Heavy Extra / Ultra Rinse  
High-speed tumbling and an  
extra high-speed final spin help  
provide optimal cleaning and  
reduce drying times.  
Hot/Cold  
Warm/Warm  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
High  
Medium  
Low  
Extra Low  
None  
Heavy  
Normal  
Light  
Steam for Stains  
Max Extract  
Pretreat  
Fresh Hold  
Delay Start  
Heavily soiled white  
fabrics and garments  
Whites  
Steam Sanitize/Cold Extra High Extra Heavy Extra / Ultra Rinse  
Hot wash temperatures ensure  
liquid chlorine bleach action.  
An Extra Rinse helps remove  
any bleach residue in clothes.  
Ultra and Normal rinse settings  
are also available as options.  
Hot/Cold  
Warm/Warm  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
High  
Medium  
Low  
Extra Low  
None  
Heavy  
Normal  
Light  
Steam for Stains  
Max Extract  
Pretreat  
Fresh Hold  
Delay Start  
Heavily soiled  
Power Wash Steam Sanitize/Cold Extra High Extra Heavy Extra / Ultra Rinse  
Features an extended wash time  
to help remove tough stains.  
Steam for Stains is automatically  
added for extra cleaning power.  
durable fabrics,  
Hot/Cold  
Warm/Warm  
Warm/Cold  
High  
Medium  
Low  
Heavy  
Normal  
Light  
Steam for Stains  
Max Extract  
Pretreat  
overalls, coveralls,  
sweatshirts, pants, and  
outdoor garments  
None  
Fresh Hold  
Delay Start  
Lightly-soiled shirts,  
blouses, trousers,  
pants and dresses  
Wrinkle  
Control  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Medium  
Low  
Extra Low  
None  
Extra Heavy Extra / Ultra Rinse  
This cycle combines low-speed  
tumbling and low-speed spin  
for gentle fabric care and reduced  
wrinkling.  
Heavy  
Normal  
Light  
Steam for Stains  
Max Extract  
Pretreat  
Fresh Hold  
Delay Start  
Blankets, comforters  
Bedding  
Allergen††  
Delicate  
Sanitize/Cold  
Hot/Cold  
High  
Medium  
Low  
Extra Low  
None  
Extra Heavy Extra / Ultra Rinse  
Uses an initial soak to completely  
saturate the load, followed by  
medium wash speeds and a  
medium-speed spin to maintain  
load balance.  
Heavy  
Normal  
Light  
Steam for Stains  
Pretreat  
Fresh Hold  
Delay Start  
Warm/Warm  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Sturdy garments and  
household items  
exposed to possible  
allergens  
Steam Sanitize/Cold Extra High Extra Heavy Extra / Ultra Rinse  
Uses more water to flush out  
allergens such as dust mites  
and pet dander from  
Hot/Cold  
High  
Medium  
Heavy  
Normal  
Light  
Steam for Stains  
Max Extract  
Pretreat  
normally-soiled items.  
Fresh Hold  
Delay Start  
Sheer fabrics,  
lingerie, sweaters,  
and silks  
Warm/Warm  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Extra High  
High  
Medium  
Low  
Extra Low  
None  
Normal  
Light  
Extra / Ultra Rinse  
Fresh Hold  
This cycle combines low-speed  
tumbling and low-speed spin  
for gentle fabric care and reduced  
wrinkling.  
Delay Start  
Cold/Cold  
Model: MHW9000**  
Sanitize  
Cycles certified by NSF International, an independent, third party testing and certification organization are those with  
the sanitize temperature selection available. The certification verified that these cycles reduce 99.9% of bacteria typically  
found on clothing, bedding, and towels. There is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete.  
Only cycles with sanitize wash temperature selected have been designed to meet the requirements of NSF Protocol  
P172 for Sanitizing Effectiveness.  
†† Allergen  
Allergen cycle certified by NSF International, an independent, third party testing and certification organization.  
The certification verified that this cycle reduced tested allergens by at least 95.0% and maintained the water  
temperature necessary to kill dust mites. Only the allergen cycle has been designed to meet the requirements  
of NSF Protocol P351 for Allergen Reduction Performance effectiveness.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — SPECIAL-PURPOSE CYCLES  
For additional cycle details and options, refer to the LCD display.  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.  
Items to wash  
Cycle:  
Wash/Rinse  
Temperature:  
Spin  
Speed:  
Soil  
Level:  
Cycle Details:  
Available  
Options:  
using default  
cycle settings:  
Small loads of items  
labeled “handwash”:  
undergarments,  
bras, silks  
Handwash  
Warm/Warm  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Extra High  
High  
Medium  
Low  
Extra Low  
None  
Normal Extra / Ultra Rinse  
Similar to the way garments are  
hand-washed in a sink, this cycle  
combines periods of low-speed  
tumbling and soaking. NOTE: Use  
mesh garment bags as needed.  
Light  
Fresh Hold  
Delay Start  
Cold/Cold  
Small loads of 3 - 4  
lightly soiled garments  
Small Load  
Hot/Cold  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Cold/Cold  
Extra High  
High  
Medium  
Low  
Extra Low  
Heavy Extra / Ultra Rinse  
For small loads (3-4 items) needed  
quickly. This cycle combines  
high-speed tumbling, a shortened  
wash time, and an extra high-speed  
spin for reduced drying times.  
Normal  
Fresh Hold  
Delay Start  
Light  
Swimwear, items  
Rinse/Drain,  
& Spin  
Warm/Warm  
Warm/Cold  
Cool/Cold  
Extra High  
High  
Medium  
Low  
Extra Low  
None  
N/A  
N/A  
N/A  
Extra / Ultra Rinse  
Fresh Hold  
The default cycle is Rinse, Drain, &  
Spin. This cycle adds water, then  
uses high-speed tumbling and an  
extra high-speed spin. For some  
fabrics, you may wish to set the  
spin speed to a lower setting.  
that need rinsing only  
Cold/Cold  
Wet load of clothes  
No clothes in washer  
Rinse/Drain,  
& Spin  
N/A  
Extra High  
High  
Medium  
Low  
Extra Low  
None  
Fresh Hold  
Select “None” for rinses. Use this  
cycle to spin excess water out of a  
load. This cycle drains the water  
and spins at an extra high speed.  
Spin speed can be set to  
a lower setting.  
Clean Washer  
with affresh®  
N/A  
N/A  
N/A  
Make sure no clothes are in washer.  
Use monthly with affresh® to clean  
the interior of the washer.  
Shower Curtains  
Pillows  
Kitchen Towels  
Stuffed Animals  
Pet Bedding  
Bath Mats  
Drapes  
Specialty  
Cycles  
Varies by cycle. See the Specialty Cycle section  
of this guide.  
Specialty Cycles provide custom  
cycles for tackling common  
household cleaning tasks. Refer to  
the on-screen description for the  
individual cycles for additional  
details and available settings.  
NOTE: To maintain a balanced load,  
it may be necessary to add a few  
items with certain loads.  
Rugs  
Tablecloths  
Load Size Recommendations  
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle. For cycles without a load size  
recommendation, follow on-screen instructions or see the Cycle Details in the Cycle Guide.  
Small load: To maintain a balanced load, fill the washer drum with 3-4 items, not more than 1/4 full.  
Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.  
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.  
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely.  
For best results, avoid packing tightly.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
Choosing the Right Detergent  
IMPORTANT:  
Use only High Efficiency detergents. The package will be  
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates  
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular  
detergent will likely result in longer cycle times and reduced  
rinsing performance. It may also result in component failure and,  
over time, build-up of mold or mildew. HE detergents are made  
to produce the right amount of suds for the best performance.  
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount  
of detergent to use.  
n Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object  
can plug pumps and may require a service call.  
n Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and  
remove non-washable trim and ornaments.  
n Mend rips and tears to avoid further damage to items  
during washing.  
n Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers  
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will  
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.  
n Do not dry garments if stains remain after washing, because  
heat can set stains into fabric.  
n Always read and follow fabric care labels and laundry  
product instructions. Improper usage may cause damage  
to your garments.  
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
First wash cycle without laundry  
2.Load laundry into washer  
Before washing clothes for the first time, fill the HE liquid  
dispenser cartridge and install in the dispenser drawer. Choose  
the SMALL LOAD cycle and run it without clothes. Use only  
HE detergent. This initial cycle serves to ensure the interior is  
clean and the dispenser drawer is ready for use before washing  
clothes.  
1.Sort and prepare your laundry  
Open the washer door. If desired, add Oxi product or color-safe  
bleach to the drum before loading clothes. Place a load of sorted  
clothes loosely in the washer. Items need to move freely for best  
cleaning and to reduce wrinkling and tangling. Close the washer  
door by pushing it firmly until the latch clicks.  
n Depending on load type and cycle, the washer can be fully  
loaded, but not tightly packed. Washer door should close  
easily. See “Cycle Guide” for loading suggestions.  
Sort items by recommended cycle, water temperature, and  
colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled.  
Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains  
promptly and check for colorfastness by testing stain remover  
products on an inside seam.  
n Mix large and small items and avoid washing single items.  
Load evenly.  
n Wash small items in mesh garment bags. For multiple items,  
use more than one bag and fill bags equally.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Optimal Dispense Drawer  
To use the dispenser drawer:  
1. Open the dispenser drawer.  
2. Add laundry products as described in steps 3–6.  
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is  
completely closed.  
NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers  
from the previous wash cycle. This is normal.  
3.Add HE detergent to dispenser  
Optimal Dispense cartridge  
Adding detergent for a single load  
Tab  
Powdered HE  
detergent  
compartment  
Lift out the cartridge and set aside.  
Use only HE High Efficiency  
liquid detergents. The dispenser cartridge  
will hold about 18.5 oz. (550 ml) of HE liquid  
detergent, or enough for up to 36 loads.  
Powdered HE detergent  
Place a measured amount of detergent  
in the powdered HE detergent  
compartment.  
To Fill:  
Use only High  
Efficiency (HE)  
detergent.  
Pull back on the tab and lift the fill  
door. Fill to the “MAX” line with  
HE liquid detergent. Close fill door.  
It will click into place.  
Use only High Efficiency  
(HE) detergent.  
To Install the Dispenser Cartridge:  
1. Pull out the dispenser drawer.  
2. Insert the dispenser cartridge completely in detergent  
Powdered detergent:  
Add directly to the  
compartment.  
compartment as shown.  
3. Slowly slide the dispenser drawer in until it is completely  
closed. The washer will automatically detect the  
dispenser cartridge once you start the washer.  
IMPORTANT:  
4. Adjust the detergent concentration and water hardness  
settings, if needed. Default settings are 2x detergent  
concentration and normal water hardness. If the  
detergent concentration is not listed on the package,  
see “About Detergent Concentration” to calculate the  
concentration.  
• Do not use liquid detergents in the single-load  
compartment; liquid detergents may seep out of the  
detergent compartment before the main wash begins.  
• If you are using the Delay Wash option, use of the  
dispenser cartridge is recommended, or powdered  
detergent may be used in the HE powdered detergent  
compartment.  
To Adjust Dispenser Settings:  
1.Press OPTIMAL DISPENSE.  
Liquid HE detergent  
2.Select the desired detergent concentration and water  
hardness settings using the LCD control buttons.  
If you frequently alternate between two different  
liquid HE detergents, you may purchase an additional  
Optimal Dispense cartridge.  
NOTE:  
n
The dispenser cartridge should be rinsed out when  
See “Accessories” for ordering information.  
changing detergents or when the washer will not be used  
for extended periods. For instructions on cleaning the  
dispenser cartridge, see “Washer Maintenance”.  
The number of loads will vary, depending on detergent concentration,  
load size, cycle used, and soil level. The maximum capacity of up to  
36 loads requires use of 6x concentration detergent.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.Add fabric softener to dispenser  
(if desired)  
6. Add Oxi or color safe bleach  
(if desired)  
Liquid fabric  
softener  
compartment  
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid  
fabric softener compartment. Always follow manufacturer’s  
directions for correct amount of fabric softener based on your  
load size.  
Oxi-type boosters or color-safe bleach can be added to the  
drum prior to adding laundry.  
Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if  
Extra Rinse is selected.  
7.Press POWER to turn on washer  
IMPORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than 1/4 cup  
(60 mL) of fabric softener. Do not fill past the MAX line.  
Overfilling dispenser will cause fabric softener to immediately  
dispense into washer.  
power  
n Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.  
n Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this  
cancel  
washer. They will not dispense correctly.  
Slowly close the Optimal Dispense drawer. Make sure the  
drawer is closed completely, then press POWER to turn on  
the washer.  
5.Add liquid chlorine bleach  
to dispenser (if desired)  
8.Select CYCLE  
normal  
heavy duty  
whites  
wrinkle control  
bedding  
allergen  
small  
delicate  
load  
Liquid chlorine  
bleach  
compartment  
rinse/drain  
& spin  
handwash  
specialty  
cycles  
clean  
washer  
with  
Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment.  
Do not overfill, dilute, or use more than 2/3 cup (160 mL).  
Do not use color-safe bleach or Oxi in the same cycle with  
liquid chlorine bleach.  
Turn cycle knob to choose your wash cycle. The cycle name  
and options will appear in the display.  
n
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup  
See “Cycle Guide” for details on cycle features, or press LEARN  
MORE. Not all options and settings are available on all cycles.  
with a pour spout; do not guess.  
n
Do not fill beyond the “MAX” level. Overfilling could cause  
When selecting Specialty Cycles, refer to the LCD display for  
additional options and settings. For more information on using  
Specialty Cycles, press LEARN MORE on your washer.  
garment damage.  
n Do not add color-safe bleach or oxi-product to this dispenser.  
Add Oxi product or color-safe bleach to the drum before  
loading clothes.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.Adjust settings, if desired  
11.Setting a delayed start  
If you do not want to begin a cycle immediately, you may  
choose the DELAY START option. This will delay the start  
of the wash cycle by up to 16 hours.  
The display will show the default settings for the selected  
cycle. If desired, press the button beneath each setting to  
adjust the Temperature, Soil Level, and Spin Speed, and to add  
options such as an additional Rinse. Use the and arrow  
keys to page to additional options.  
For more information on a cycle, press LEARN MORE.  
NOTE: Not all settings are available on all cycles. See “Cycle  
Guide” for available settings.  
To set a Delay Start:  
1. Select the Delay Start option using the LCD control buttons.  
Use the and buttons to increase or decrease the delay  
time. Press OK to set the delay.  
2. To begin the delay countdown, press START/PAUSE.  
The delay countdown has started when the countdown  
screen is displayed.  
10.Select any additional options  
IMPORTANT: If you are using the Delay Wash option, use of the  
dispenser cartridge is recommended, or powdered detergent  
may be used in the HE powdered detergent compartment.  
12.Press and hold START/PAUSE  
to begin wash cycle  
start  
Press the FRESH HOLD button or STEAM FOR STAINS button  
to add these options to the selected cycle.  
If Fresh Hold is selected, the washer will automatically activate  
the vent fan and tumble the load at the end of the wash cycle  
for up to 16 hours. This is useful if you are unable to remove a  
load immediately after the cycle has finished.  
pause  
hold to start  
press and  
Steam for Stains can be used with most cycles to provide a  
Steam boost for added cleaning power. See the “Cycle Guide”  
for cycles that allow the Steam for Stains option.  
Press and hold the START/PAUSE button to start the wash  
cycle. To pause a cycle in progress, press the START/PAUSE  
button once, then press and hold again to continue the cycle.  
To cancel a cycle, press the POWER button.  
NOTE: Not all options are available with all cycles or settings.  
Once you press and hold START/PAUSE, you will hear the  
door lock, unlock, and lock again. The washer door will remain  
locked during the wash cycle.  
Unlocking the door to add garments:  
If you need to open the door to add 1 or 2 missed garments,  
you may do so while “Door Locked - To unlock and add a  
garment, press START/PAUSE” is displayed.  
Press START/PAUSE once; the door will unlock  
once the washer movement has stopped.  
start  
This may take several minutes. Add the extra  
garments and close the door. You must  
press START/PAUSE to restart the cycle.  
pause  
hold to start  
press and  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER MAINTENANCE  
13.Remove garments promptly  
after cycle is finished  
CLEANING YOUR WASHER  
Keep your washer as clean and fresh as your clothes.  
To keep washer interior odor-free, follow this recommended  
cleaning procedure at least once a month:  
1. Make sure laundry drum is empty.  
2. Using recommended affresh® washer cleaner, add one  
tablet to washer basket  
OR  
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (240 mL) to  
liquid chlorine bleach dispenser.  
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER  
cycle. Do not use more than recommended amount of  
bleach to avoid damaging product over time.  
3. Close washer door.  
4. Press POWER/CANCEL.  
5. Select CLEAN WASHER with affreshcycle.  
6. Press and hold START/PAUSE.  
NOTE: The door will lock and the cycle will start. The  
washer will add some water, and the basket will rotate  
while the washer runs a short sensing cycle. This will take  
approximately 3 minutes.  
7. The cycle will determine whether clothing or other items  
are in the washer. If no items are detected in the washer,  
it will proceed to Step 8.  
Promptly remove garments after cycle has  
completed to avoid odor and rusting of  
metal objects on garments. When unloading  
garments, pull back the door seal and check  
for small items between the tub and the basket.  
If you will be unable to remove the  
load promptly, use the Fresh Holdoption.  
If the Fresh Holdoption is selected, the  
washer will automatically activate the fan  
and tumble the load periodically for up  
to 16 hours.  
If any items are detected in the washer, a reminder will  
be displayed on the screen and the door will unlock.  
Open and remove any garments in the wash drum.  
Press POWER/CANCEL to cancel the error message.  
Then repeat steps 3–6 to start the cycle again.  
NOTE:  
n After any wash cycle is completed,  
the door must be opened and then  
closed before a new cycle can begin.  
8. Once the cycle has started, allow it to finish. If you must  
cancel the cycle before it has finished, press POWER/  
CANCEL. A confirmation message will appear in the  
display. It may take up to 20 minutes for the door to  
unlock.  
9. After the cycle has ended, leave the door open slightly,  
to allow for better ventilation and drying of the washer  
interior.  
n A small amount of water may remain in the dispensers after  
the wash cycle is complete. This is normal.  
n This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid  
odors, leave the door open to allow the washer to dry  
between uses.  
To clean exterior:  
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.  
2. Use mild soap and water if needed.  
IMPORTANT: To avoid damaging washer finish, do not use  
abrasive products.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING THE  
OPTIMAL DISPENSE CARTRIDGE  
CLEANING THE DISPENSER  
You may find laundry product residue leftover in your  
dispenser compartments. To remove residue, follow this  
recommended cleaning procedure:  
It is recommended that you rinse out the Optimal Dispense  
cartridge when changing detergent types or concentrations,  
or when the washer will not be used for an extended period.  
1. Pull dispenser drawer out until it stops.  
1. Pull dispenser out until it stops.  
2. Lift out the Optimal Dispense cartridge.  
2. Press down on the release tab and pull straight out to  
remove the dispenser.  
3. Lift cover on cartridge and flush interior thoroughly  
with warm water.  
4. Allow to air dry or wipe with a clean, soft towel.  
IMPORTANT: Cartridge is not dishwasher safe.  
3. Lift off cover panel by  
pulling straight up.  
4. Wash dispenser and  
cover panel in warm,  
soapy water, using a mild  
detergent.  
5. Rinse with warm water.  
6. Air dry or wipe with a  
clean towel, slide cover  
panel back onto posts on  
dispenser.  
7. Align edges of dispenser  
with guides in washer,  
then slide dispenser  
back into slot.  
IMPORTANT: Dispenser is  
not dishwasher safe.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING THE DOOR SEAL  
NON-USE AND VACATION CARE  
1. Open the washer door and remove any clothing or items  
Operate your washer only when you are home. If moving,  
or not using your washer for a period of time, follow these  
steps:  
from the washer.  
2. Inspect the gray colored seal between the door opening  
and the basket for stained areas. Pull back the seal to  
inspect all areas under the seal and to check for foreign  
objects.  
1. Unplug or disconnect power to washer.  
2. Turn off water supply to washer to avoid flooding due  
to water pressure surges.  
Seal  
WINTER STORAGE CARE  
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer  
where it will not freeze. Because some water may stay in  
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving  
during freezing weather, winterize your washer.  
To winterize washer:  
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water  
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the  
inlet hoses.  
seal, using the procedure that follows.  
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run  
washer on RINSE/DRAIN AND SPIN cycle for about 30  
seconds to mix antifreeze and remaining water.  
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (180 mL) of liquid  
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.  
b) Wipe the seal area with the dilute solution, using  
3. Unplug washer or disconnect power.  
a damp cloth.  
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace inlet  
hoses every five years and periodically inspect for kinks,  
cuts, wear or water leaks.  
c) Let stand 5 minutes.  
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the  
washer interior air dry with door open.  
HELPFUL TIP: When replacing your inlet hoses, mark  
replacement date on label with a permanent marker.  
IMPORTANT:  
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.  
n
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for  
proper use.  
TRANSPORTING YOUR WASHER  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water  
inlet hoses.  
2. If washer will be moved during freezing weather, follow  
WINTER STORAGE CARE directions before moving.  
3. Disconnect drain hose from drain system and from back  
of washer.  
4. Unplug power cord.  
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.  
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to  
keep it from hanging onto the ground.  
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts.  
Do not reuse transport bolts. Washer must be transported  
in the upright position. To avoid structural damage to your  
washer, it must be properly set up for relocation  
by a certified technician.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ABOUT DETERGENT  
CONCENTRATION  
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN  
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,  
or moving:  
Today’s liquid HE detergents are concentrated. Most brands of  
concentrated HE detergent will show the level of concentration  
on the bottle. If so, simply set the concentration level in the  
Optimal Dispense menu to match the level shown on the bottle.  
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and  
connect washer.  
2. Before using again, run washer through the following  
recommended procedure:  
However, if the detergent bottle does not give the concentration,  
it can be easily calculated. Just divide the package size in fluid  
ounces by the number of loads. Then refer to the chart below to  
find the concentration.  
To use washer again:  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet  
hoses. Turn on both water faucets.  
If you do not get your desired cleaning results, try using a lower  
concentration number. If you have excess suds, try using a higher  
concentration number.  
Concentration  
Number of ounces ÷ number of loads  
1x  
2x  
3x  
4x  
5x  
6x  
>2.5  
1.5 - 2.49  
0.9 - 1.49  
0.7 - 0.89  
0.5 - 0.69  
0.3 - 0.49  
2. Plug in washer or reconnect power.  
3. Run washer through POWER WASH cycle to clean  
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE  
detergent. Use half the manufacturer’s recommended  
amount for a medium-size load.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE BUILT-IN TROUBLESHOOTING FEATURE  
1.Press LEARN MORE  
2.Select TROUBLESHOOTING  
With the washer on, press LEARN MORE to access the built-in  
troubleshooting feature. Use the LCD control buttons to select  
TROUBLESHOOTING.  
Then use the LCD control buttons to select the desired  
troubleshooting topic. Use the and buttons to advance  
through the different options.  
TROUBLESHOOTING  
for assistance and to possibly avoid a service call.  
If you experience  
Solution  
Possible Causes  
Washer Operation  
Make sure the washer door is closed completely.  
Washer will not run  
Door not closed completely.  
Press and hold the START/PAUSE button 2-5 seconds.  
START/PAUSE button not pressed  
firmly or held long enough.  
Check that the household fuse is intact and tight, or that the  
circuit breaker has not tripped. Replace the fuse or reset  
the circuit breaker. If the problem continues, call a qualified  
electrician.  
Household fuse is blown or circuit  
breaker has tripped.  
Use a time-delay fuse.  
Wrong type of household fuse.  
Incorrect power supply.  
This washer requires a 120-volt power supply.  
Check with a qualified electrician.  
Water Leaks  
Water leaks  
Fill hoses not attached tightly.  
Tighten fill-hose connections.  
Make sure all 4 fill hose washers are installed correctly.  
Fill hose washers missing.  
Drain hose connection not correct.  
Properly secure drain hose to drainpipe or laundry tub. Refer to  
the Installation Instructions for additional information.  
Do not place tape over drain opening.  
Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check all  
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water  
pipes, and faucets.)  
Check household plumbing for leaks  
or clogged sink or drain.  
Door seal is dirty.  
Clean the door seal. See “Washer Maintenance.”  
Not using HE detergent or using too  
much HE detergent.  
Use only HE High Efficiency detergents and follow  
the manufacturer’s recommendations.  
Remove and clean the dispenser. See “Washer Maintenance.”  
Dispenser is clogged.  
Other Issues  
Refer to the built-in troubleshooting  
feature on the washer.  
See the instructions above to access the built-in  
TROUBLESHOOTING menus using the LEARN MORE button.  
Other performance  
or operation issues  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY  
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold  
within the United States of America and Canada.  
FIRST YEAR  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR (MOTOR, WASH BASKET, AND DVT FAN)  
In the second through fifth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor, stainless steel  
wash basket (side walls only), and DVT (Dynamic Venting Technology) Fan to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in  
these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the  
second through fifth year does not include labor.  
SIXTH THROUGH TENTH YEAR (MOTOR AND WASH BASKET)  
In the sixth through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel  
wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of the washer  
and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the sixth through tenth year does not include labor.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service  
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original  
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in  
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
Maytag’s published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be  
easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not  
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem  
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the  
U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
6/09  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce  
aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour  
plus d’informations sur les options et sur les possibilités  
de commande, contacter le revendeur, nous appeler au  
1-800-901-2042 ou consulter  
Surface de travail  
La surface de travail établit  
la liaison entre la laveuse et  
la sécheuse et offre une zone  
de travail et d’entreposage  
pratique.  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter :  
Piédestal de 15"  
Les piédestaux aux coloris assortis  
surélèvent la laveuse et la sécheuse  
pour les amener à une hauteur  
d’utilisation plus confortable.  
Le grand tiroir offre une capacité  
de rangement pratique.  
Cartouche de détergent HE de distributeur  
de Optimal Dispense  
Si vous alternez fréquemment l’utilisation  
de deux détergents liquides HE, vous  
pouvez vous procurer une cartouche  
supplémentaire.  
Coloris assortis disponibles.  
Ensemble de superposition  
Si l’espace disponible est restreint,  
l’ensemble de superposition permet à la  
sécheuse d’être installée par dessus la  
laveuse.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
1
2
4
3
normal  
heavy duty  
whites  
wrinkle control  
bedding  
optimal  
dispense  
learn  
more  
power  
start  
allergen  
drum  
light  
small  
delicate  
load  
cancel  
pause  
press and  
hold to start  
sound &  
display  
rinse/drain  
& spin  
handwash  
specialty  
cycles  
clean  
control  
lock  
washer  
fresh hold  
steam for stains  
with  
press and hold  
for 3 seconds  
7
8
6
5
9
D
C
A
B
A Cartouche du distributeur Optimal  
Dispense de détergent HE liquide  
B Compartiment de détergent HE en poudre  
C Assouplissant pour tissu liquide  
D Agent de blanchiment au chlore  
1
BOUTON DE POWER/CANCEL  
(mise sous tension/d’annulation)  
5
OPTIONS ET CARACTÉRISTIQUES  
Optimal Dispense (Distribution Optimale)  
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche  
et pour l’éteindre. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/  
annuler un programme à tout moment.  
On utilise ce bouton pour modifier les réglages du  
distributeur, y compris les réglages de la concentration  
de détergent et du niveau de dureté de l’eau.  
REMARQUE : Quand on allume pour la première fois la  
laveuse après son branchement ou après une coupure de  
courant, on doit attendre une minute pour que l’affichage  
de la laveuse soit activé.  
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise la cartouche du  
distributeur avec un détergent liquide concentré, on doit  
s’assurer de changer les réglages de la concentration  
de détergent si le détergent utilisé diffère du détergent  
préréglé à l’usine de concentration 2x.  
2
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE  
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner  
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton  
de programme pour sélectionner un programme correspondant  
à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des  
descriptions de programmes détaillées.  
Learn More (en savoir plus)  
Appuyer pour en savoir plus sur un réglage ou une  
option, ou pour accéder à la fonction intégrée de  
dépannage. Appuyer de nouveau sur LEARN MORE  
(en savoir plus) pour revenir à l’écran précédent.  
3
4
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)  
Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer un  
programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un  
programme est en cours pour le suspendre.  
Drum Light (lampe du tambour)  
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la lampe  
du tambour. La lampe s’allume aussi lorsqu’on ouvre la  
porte et s’éteint automatiquement après environ 5 minutes.  
ÉCRAN D’AFFICHAGE ACL COULEUR  
Cet écran affiche les options et réglages actuels, les  
informations relatives au programme et la durée résiduelle  
estimée. On peut également utiliser les boutons de  
navigation situés au bas et de chaque côté de l’écran pour  
accéder aux conseils utiles pour la lessive et le dépannage.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES :  
Sound & Display (son et affichage)  
n
La porte se verrouille pendant que l’option Fresh Hold est  
Le bouton SOUND & DISPLAY (son et affichage) permet  
de modifier les réglages de l’écran d’affichage ACL,  
y compris la luminosité et d’autres préférences. À partir  
de SOUND & DISPLAY, vous pouvez accéder aux  
fonctions suivantes :  
active. Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous  
tension/annulation) pour arrêter le programme et déver-  
rouiller la porte.  
n
L’option Fresh Hold (conserver fraîcheur) n’est pas  
Fin de programme  
Modifie le volume du signal de fin de programme ou le  
désactive.  
Son des boutons  
Modifie le volume sonore des boutons ou le désactive.  
Luminosité  
Modifie la luminosité de l’écran ACL.  
Langue  
Affiche les informations en anglais, en français ou en  
espagnol.  
disponible si la vitesse d’essorage est réglée sur  
Aucune.  
9
TIROIR DU DISTRIBUTEUR DE  
OPTIMAL DISPENSE (distribution optimale)  
Le tiroir du distributeur de Optimal Dispense offre la  
possibilité d’ajouter automatiquement du détergent HE, de  
l’agent de blanchiment liquide au chlore et de l’assouplissant  
pour tissu à la charge de lavage, au moment approprié. Voir  
“Utilisation du distributeur” pour plus d’informations sur  
l’utilisation du tiroir.  
Catrouche du distributeur de Optimal Dispense  
Control Lock (verrouillage des commandes)  
Permet de désactiver toutes les commandes à l’exception  
du bouton de mise sous tension pour éviter une utilisation  
ou des changements des programmes en cours  
involontaires.  
A
Chaque cartouche de distributeur contient jusqu’à  
550 ml (18,5 oz.) de détergent HE liquide, ce qui suffit  
à laver jusqu’à 36charges selon le programme et la  
concentration du détergent. La cartouche s’installe dans  
le compartiment B du tiroir du distributeur, assurant ainsi  
un chargement pratique.  
COMMANDES ACL  
6
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options affichées  
sur l’écran ACL et naviguer entre les options.  
n
Modifier le réglage de dureté de l’eau si l’on  
utilise un détergent différent du détergent  
optimal  
dispense  
BOUTONS et  
préréglé à l’usine de concentration 2x.  
Bouton  
n
Modifier le réglage de dureté de l’eau si le niveau  
Appuyer sur le bouton pour revenir aux options ou  
réglages précédents.  
désiré diffère du niveau préréglé à l’usine à Normal.  
Compartiment de détergent Haute efficacité « HE »  
en poudre  
Ce compartiment contient suffisamment de détergent  
HE en poudre pour laver une seule charge.  
B
C
Bouton  
Plusieurs écrans proposent plus de 3 sélections.  
Appuyer sur le bouton pour voir des options ou des  
réglages supplémentaires.  
Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide  
Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour  
tissu liquide au moment opportun lors du programme.  
BOUTONS DE SÉLECTION  
Utiliser les trois boutons de sélection pour choisir les  
options ou réglages affichés sur l’écran ACL.  
n Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide  
dans ce distributeur.  
7
STEAM FOR STAINS (Vapeur pour les tâches)  
L’option Steam for Stains (vapeur pour les tâches) ajoute  
un trempage supplémentaire et prolonge le nettoyage sur  
de nombreux programmes pour aider à éliminer les taches  
tenaces. Un dispositif de chauffage intégré aide à maintenir  
des températures de lavages idéales. Steam for Stains  
comporte un activateur vapeur pour augmenter la  
puissance de nettoyage. Voir le “Guide de programmes”  
pour découvrir les programmes qui permettent l’utilisation  
de l’option Steam for Stains.  
Compartiment pour agent de blanchiment liquide  
Dilue et distribue automatiquement l’agent de  
blanchiment au chlore liquide au moment opportun lors  
du premier rinçage qui suit le programme de lavage. Ce  
compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment  
en poudre.  
D
Choix du détergent approprié  
FRESH HOLD® (Conserver fraîcheur  
8
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage  
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).  
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès  
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable  
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée  
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci  
peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le  
temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont  
conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le  
meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant  
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
Pendant que l’on règle un programme, appuyer pour activer  
l’option Fresh Hold. Ceci entraîne le culbutage périodique  
de la charge après la fin du programme pendant une durée  
maximale de 16 heures, alors que le ventilateur intégré fait  
circuler l’air dans la laveuse pour réduire le taux d’humidité.  
On peut aussi activer l’option Fresh Hold® pendant que la  
laveuse est en marche sans faire fonctionner de programme  
en appuyant dessus pendant 3 secondes puis en appuyant  
sur START/PAUSE (mise en marche/pause).  
Quand utiliser Fresh Hold®:  
n
Lorsque la charge ne peut être retirée de la laveuse  
directement après le lavage pour éviter la formation  
d’odeurs d’humidité.  
Associée au programme de Small Load (petite charge),  
n
cette option permet de laver et de sécher une petite  
charge composée de légers articles ordinaires pendant  
la nuit pour économiser du temps et de l’énergie.  
Utiliser uniquement un détergent  
Haute efficacité (HE).  
Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge,  
le programme utilisé et le niveau de saleté. Pour une capacité maximum de 36 charges,  
on doit utiliser un détergent de concentration 6x.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIONS ET RÉGLAGES À LÉCRAN  
De nombreux réglages et options sont indiqués pour chaque  
programme sur l’affichage à l’écran et peuvent être sélectionnés  
ou ajustés une fois que vous avez sélectionné le programme de  
lavage avec le bouton de programme.  
REMARQUE : que les options et réglages ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes, et certains ne doivent  
pas être utilisés en même temps.  
VITESSE D’ESSORAGE  
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse  
d’essorage en fonction du programme sélectionné.  
Certaines vitesses préréglées peuvent être modifiées.  
n
Des vitesses d’essorage plus élevées signifient des durées  
de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le  
froissement de la charge.  
n
Des vitesses d’essorage moins élevées signifient moins de  
froissement mais laissent la charge plus humide.  
MARCHE DIFFÉRÉE  
Diffère le démarrage d’un programme de lavage jusqu’à  
16 heures.  
PRÉTRAITEMENT  
Prewash (prélavage)  
Utiliser l’option Prewash (prélavage) pour les charges de  
linge très sale. Cela prolonge le programme principal.  
Autosoak (auto-trempage)  
Pour ajuster les réglages, utiliser le bouton de sélection sous  
l’option désirée. Si l’écran affiche le symbole correspondant  
Le programme Autosoak (auto-trempage) aide à enlever  
les petites zones des taches incrustées sur les tissus. La  
machine effectue une courte phase de culbutage pour une  
distribution uniforme du linge, puis une période de trempage  
à l’eau tiède ou froide avec un mouvement minimal du  
tambour pour permettre de désincruster les taches tenaces.  
à plusieurs pages  
, appuyer sur le bouton ou pour  
afficher d’autres options.  
RINçAGE  
Normal  
Sur la plupart des programmes, le rinçage ordinaire est  
le rinçage par défaut. Voir “Guide de programmes” pour  
consulter les options de température de lavage/rinçage  
disponibles.  
Extra  
Fourni un rinçage supplémentaire pour éliminer efficacement  
tout résidu d’agent de blanchiment ou allergènes par  
rinçage. L’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire)  
est installée par défaut sur le programme Whites (articles  
blancs) et sur certains programmes spéciaux. On peut  
ajouter cette option à la plupart des programmes en  
sélectionnant l’option Extra.  
Puis appuyer sur le bouton ou jusqu’à ce que le réglage  
désiré pour cette option soit au centre de l’affichage et appuyer  
sur le bouton de sélection central pour le sélectionner.  
TEMPÉRATURE  
Ultra  
La température de lavage recommandée est préréglée  
pour chaque programme. On peut aussi sélectionner  
une température de lavage en fonction du type de tissu  
et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre  
les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la  
température d’eau de lavage la plus chaude possible qui  
reste sans danger pour le tissu. Toutes les températures de  
lavage comprennent un rinçage à l’eau froide, sauf Warm/  
Warm (tiède/tiède) qui comprend un lavage et un rinçage à  
l’eau tiède.  
Ultra offre deux rinçages supplémentaires à un programme.  
L’option Ultra peut être sélectionnée pour les programmes  
affichés autour du bouton, sauf pour Drain & Spin (vidange  
et essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse).  
On peut aussi l’ajouter aux programmes spéciaux Stuffed  
Animals (peluches) et Pillows (oreillers).  
MAX EXTRACT™  
Max Extractutilise un essorage prolongé à haute vitesse  
pour éliminer l’excédent d’eau durant l’essorage. Ceci  
permettra de réduire le temps de séchage.  
NIVEAU DE SALETÉ  
Le niveau de saleté est préréglé pour chaque programme  
de lavage. Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de  
saleté préréglé pour le programme choisi.  
Appuyer sur le bouton ou  
pour ajuster le niveau de saleté  
au niveau désiré. En fonction des réglages de niveau de saleté  
effectués, la durée du programme peut augmenter ou diminuer  
sur l’affichage de durée résiduelle estimée.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMMES SPÉCIAUX  
CARACTÉRISTIQUES  
SUPPLÉMENTAIRES  
Les programmes spéciaux sont conçus pour un usage  
spécifique, tel que le lavage des oreillers ou des couettes.  
Pour sélectionner un programme spécial, tourner le bouton de  
programme de lavage à Speciality (spéciaux), puis sélectionner  
le programme désiré à partir de l’écran d’affichage en utilisant  
les boutons de sélection.  
POWERSPRAY (aspersion haute puissance)  
Powerspray (aspersion haute puissance) utilise un orifice  
d’aspersion spécial situé à l’intérieur de la porte.  
Cet orifice d’aspersion ajoute de l’eau à la charge au début  
du programme ainsi qu’à différentes reprises au cours du  
programme.  
Lorsqu’on utilise la cartouche Optimal Dispense, l’orifice  
d’aspersion haute puissance permet d’ajouter de l’eau et  
du détergent à la charge. Si l’on utilise le compartiment à  
détergent à dose unique, de l’eau et du détergent sont ajoutés  
à chaque écoulement d’eau; l’orifice d’aspersion haute  
puissance n’est pas utilisé.  
Liste des programmes spéciaux :  
Rideaux de douche - Plastique Rideaux - Transparents  
Rideaux de douche - Tissu  
Oreillers – Décoratif  
Oreillers – Plumes  
Oreillers – Fibres de  
rembourrage  
Rideaux - Coton  
Rideaux - Lourds  
Tapis - À endos de  
caoutchouc  
Tapis - Tissu  
Torchons de cuisine  
Peluches  
Lits animaux familiers  
Tapis de bains - Caoutchouc  
Tapis de bains - À endos de  
caoutchouc  
Nappes - Vinyle endos tissu  
Nappes - Coton/lin  
Nappes - Polyester  
Tapis de bains - Tissu  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES STANDARD  
Pour plus de détails sur les programmes et options, se référer à l’écran ACL.  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options  
ne peuvent pas être combinées.  
Articles à laver en  
Température  
de lavage/  
rinçage :  
Niveau  
de  
utilisant les réglages  
de programmes  
par défaut :  
Vitesse  
d’essorage :  
Options  
Programme  
Détails du programme :  
saleté : disponibles :  
Charges d’articles de  
linge de maison, draps  
et vêtements mixtes  
présentant un niveau  
de saleté normal  
Normal  
(normal)  
Chaude/froide  
Tiède/tiède  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Très élevée Très Élevé Rinçage Extra / Ultra  
Ce programme combine un  
Élevée  
Moyenne  
Aucun  
Élevé  
Normal  
Léger  
Steam for Stains  
Max Extract™  
Prétraitement  
Fresh Hold®  
culbutage à vitesse moyenne et  
un essorage à haute vitesse. Ce  
programme est conçu pour fournir  
la meilleure efficacité éconergétique.  
Marche différée  
Tissus robustes aux  
couleurs grand teint  
et vêtements, serviettes,  
ou jeans très sales  
Heavy  
Duty  
(service  
intense)  
Assain. vapeur/froide Très élevée Très Élevé Rinçage Extra / Ultra  
Un culbutage et un essorage final à  
haute vitesse aident à fournir une  
performance de nettoyage optimale  
et à réduire le temps de séchage.  
Chaude/froide  
Tiède/tiède  
Élevée  
Moyenne  
Basse  
Élevé  
Normal  
Léger  
Steam for Stains  
Max Extract  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Prétraitement  
Fresh Hold  
Très basse  
Aucun  
Marche différée  
Tissus et vêtements  
blancs très sales  
Whites  
(blancs)  
Assain. vapeur/froide Très élevée Très Élevé Rinçage Extra / Ultra  
Des températures de lavage élevées  
garantissent l’efficacité de l’agent  
de blanchiment au chlore liquide.  
Un rinçage supplémentaire aide à  
à éliminer tout résidu d’agent de  
blanchiment dans les vêtements.  
Les réglages de rinçage Ultra et  
Normal sont également disponibles  
en tant qu’options.  
Chaude/froide  
Tiède/tiède  
Élevée  
Moyenne  
Basse  
Élevé  
Normal  
Léger  
Steam for Stains  
Max Extract  
Prétraitement  
Fresh Hold  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Très basse  
Aucun  
Delay Start  
Tissus durables,  
salopettes,  
Power Wash Assain. vapeur/froide Très élevée Très Élevé Rinçage Extra / Ultra  
Propose un temps de lavage de  
lavage prolongé pour enlever  
(lavage haute Chaude/froide  
Élevée  
Moyenne  
Basse  
Élevé  
Normal  
Léger  
Steam for Stains  
Max Extract  
combinaisons,  
puissance)  
Tiède/tiède  
Tiède/froide  
plus facilement les tâches difficiles.  
L’option Steam for Stains (vapeur  
pour taches) est ajoutée pour  
sweat-shirts, pantalons,  
et vêtements d’extérieur  
très sales  
Prétraitement  
Fresh Hold  
Aucun  
Marche différée  
une puissance de nettoyage accrue.  
Chemises, chemisiers,  
pantalons et robes  
légèrement sales  
Wrinkle  
Control  
(commande  
anti-  
froissement)  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Moyenne  
Basse  
Très basse  
Aucun  
Très Élevé Rinçage Extra / Ultra  
Ce programme combine un  
Élevé  
Normal  
Léger  
Steam for Stains  
Max Extract  
Pretreat  
culbutage et un essorage à basse  
vitesse pour assurer un soin délicat  
des tissus et réduire le froissement.  
Fresh Hold  
Delay Start  
Couvertures, couettes  
Bedding  
(literie)  
Assain. vapeur/froide  
Chaude/froide  
Tiède/tiède  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Élevée  
Moyenne  
Basse  
Très basse  
Aucun  
Très Élevé Rinçage Extra / Ultra  
Utilise un trempage initial pour bien  
imbiber la charge, suivi de vitesses  
de lavage moyennes et d’un  
essorage à vitesse modérée pour  
maintenir l’équilibre de la charge.  
Élevé  
Normal  
Léger  
Steam for Stains  
Max Extract  
Prétraitement  
Fresh Hold  
Marche différée  
Vêtements et articles  
de maison robustes  
exposés à de  
Allergen††  
(allergénique)  
Assain. vapeur/froide Très élevée Très Lourd Rinçage Extra / Ultra  
Utilise plus d’eau pour évacuer les  
allergènes tels les acariens ou  
ou les particules animales aériennes  
des articles présentant un niveau  
de saleté normal.  
Chaude/froide  
Élevée  
Élevé  
Normal  
Léger  
Steam for Stains  
Max Extract  
Moyenne  
possibles allergènes  
Prétraitement  
Fresh Hold  
Marche différée  
Tissus transparents,  
lingerie, pulls, et soies  
Delicate  
(articles  
délicats)  
Tiède/tiède  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Très élevée  
Élevée  
Moyenne  
Basse  
Très basse  
Aucun  
Normal  
Léger  
Rinçage Extra / Ultra  
Fresh Hold  
Marche différée  
Ce programme combine un  
culbutage et un essorage à basse  
vitesse pour assurer un soin délicat  
des tissus et réduire le froissement.  
Modèles: MHW9000**  
Sanitize (Assainissement)  
Les programmes certifiés par NSF International, tierce partie indépendante et organisme de certification, sont ceux pour lesquels la sélection de  
température d’assainissement est disponible. La certification a permis de vérifier que ces programmes réduisent 99,9 % des bactéries que l’on trouve  
généralement sur les vêtements, articles de literie et serviettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé.  
Seuls les programmes avec la température de lavage avec assainissement sélectionnée ont été conçus pour répondre aux spécifications du  
*NSF Protocol P172 concernant l’efficacité d’assainissement.  
†† Allergen (allergénique)  
Le programme Allergen certifié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certification. La certification a permis de vérifier que ce  
programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température de l’eau au niveau nécessaire pour la destruction des acariens. Seul le  
programme allergénique a été conçu pour répondre aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efficacité de la performance de réduction des allergènes.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES SPÉCIAUX  
Pour plus de détails sur les programmes et d’options, se référer à l’écran ACL.  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options  
ne peuvent pas être combinées.  
Articles à laver en  
Température  
de lavage/  
rinçage :  
Niveau  
de  
utilisant les réglages  
de programmes par  
défaut :  
Vitesse  
d’essorage :  
Options  
Programme  
Détails du programme :  
saleté : disponibles :  
Petites charges  
Handwash  
(lavage à  
la main)  
Tiède/tiède  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Très élevée  
Élevée  
Moyenne  
Basse  
Très basse  
Aucune  
Normal  
Léger  
Rinçage Extra / Ultra  
Fresh Hold  
Marche différée  
Semblable à la façon dont les  
vêtements sont lavés à la main dans  
un évier, ce programme combine  
des périodes de culbutage à basse  
vitesse et de trempage.  
REMARQUE : Utiliser des sacs en  
filet pour le linge selon le besoin.  
d’articles portant la  
mention “Lavage à la  
main” : sous-vêtements  
soutien-gorge, soies  
lavables  
Petites charges de  
composées de 3 à 4  
vêtements légèrement  
sales  
Small Load  
(petite charge)  
Chaude/froide  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Très élevée  
Élevée  
Moyenne  
Basse  
Très basse  
Élevé  
Normal  
Léger  
Rinçage Extra / Ultra  
Fresh Hold  
Marche différée  
Pour les petites charges (de 3 à 4  
articles) dont on a besoin  
rapidement. Ce programme  
combine un culbutage à vitesse  
élevée, une durée de lavage  
réduite et un essorage à vitesse  
très élevée pour réduire le temps  
de séchage.  
Maillots de bain et  
articles nécessitant  
uniquement un rinçage  
Rinse, Drain,  
& Spin  
Tiède/tiède  
Tiède/froide  
Fraîche/froide  
Froide/froide  
Très élevée  
Élevée  
Moyenne  
Basse  
Très basse  
Aucune  
N/A  
Rinçage Extra / Ultra  
Le programme par défaut est  
Rinse, Drain, & Spin (rinçage,  
vidange, & essorage). Ce  
programme ajoute de l’eau, un  
culbutage à haute vitesse et un  
essorage à très haute vitesse.  
Pour certains tissus, il peut être  
judicieux de régler la vitesse  
d’essorage à un réglage inférieur.  
Fresh Hold  
(rinçage,  
vidange, et  
essorage)  
Charge de vêtements  
mouillée  
Rinse/Drain,  
& Spin  
N/A  
N/A  
Très élevée  
Élevée  
Moyenne  
Basse  
Très basse  
Aucune  
N/A  
N/A  
Fresh Hold  
Sélectionner None (aucun) pour  
les rinçages. Utiliser ce programme  
pour extraire par essorage l’excédent  
d’eau présent dans une charge. Ce  
programme évacue l’eau et effectue  
des essorages à très haute vitesse.  
La vitesse d’essorage peut être  
réglée à un réglage inférieur.  
(rinçage,  
vidange, et  
essorage)  
Pas de vêtements  
dans la laveuse  
Clean Washer  
with affresh™  
(nettoyage de  
la laveuse  
N/A  
N/A  
Utiliser chaque mois avec affresh®  
pour nettoyer l’intérieur de la  
laveuse. S’assurer qu’aucun  
vêtement ne se trouve dans la  
laveuse.  
avec affresh)  
Rideaux de douche  
Oreillers  
Torchons de cuisine  
Peluches  
Lits animaux familiers  
Tapis de bains  
Rideaux  
Specialty  
Cycles  
(programmes  
spéciaux)  
Varie selon le programme. Voir la section  
“Programmes spéciaux” de ce guide.  
Les programmes spéciaux offrent  
des programmes à lavage  
personnalisés pour effectuer les  
tâches courantes de nettoyage.  
Voir la description affichée à l’écran  
de chaque programme pour obtenir  
plus de détails et pour connaître  
les réglages disponibles.  
REMARQUE : Il peut s’avérer  
nécessaire d’ajouter quelques  
articles pour maintenir l’équilibre de  
la charge dans certains cas.  
Tapis  
Nappes  
Recommandations concernant le volume de la charge  
Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme. Pour  
les programmes qui ne comportent pas de recommandation sur le volume de la charge, suivre les instructions à l’écran ou consulter  
les détails de programme dans le guide de programmes.  
Petite charge : Pour maintenir l’équilibre de la charge,  
remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4 articles, à  
pas plus d’un quart de sa capacité.  
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ  
aux trois quarts.  
Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse  
tout en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter  
librement. Pour des résultats optimaux, éviter de tasser  
les vêtements.  
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la  
laveuse à environ la moitié de sa capacité.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
Premier programme de lavage sans  
vêtements  
Choix du détergent approprié  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage  
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).  
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès  
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable  
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée  
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci  
peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le  
temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont  
conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le  
meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant  
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
Avant de laver des vêtements pour la première fois, remplir la  
cartouche du distributeur pour détergent HE liquide et l’installer  
dans le tiroir distributeur. Choisir le programme SMALL LOAD  
(petite charge) et le lancer sans vêtements.Utiliser uniquement  
un détergent HE. Ce programme préalable sert à garantir que  
l’intérieur de la machine et du tiroir distributeur est propre avant  
de laver des vêtements.  
Utiliser uniquement un détergent  
Haute efficacité (HE).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.Trier et préparer le linge  
2.Charger les vêtements dans  
la laveuse  
Trier les articles en fonction du programme et de la  
température d’eau recommandés, ainsi que la solidité des  
teintures. Séparer les articles très sales des articles peu sales.  
Séparer les articles délicats des tissus résistants. Traiter les  
taches sans délai et contrôler la solidité des teintures en  
essayant les détachants sur une couture intérieure.  
Ouvrir la porte de la laveuse. Si désiré, ajouter un produit  
Oxi ou un agent de blanchiment sans danger pour les  
couleurs avant de charger les vêtements dans le tambour.  
Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les  
tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement  
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et  
l’emmêlement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant  
fermement jusqu’à ce que le loquet émette un clic.  
IMPORTANT :  
n Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et  
autres petits objets peuvent obstruer les pompes et  
nécessiter une intervention de dépannage.  
n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,  
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et  
ornement non lavables.  
n Il est possible de charger complètement la laveuse, selon  
le type de charge et le programme, mais les vêtements  
ne doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit  
fermer facilement. Voir “Guide de programmes” pour des  
suggestions sur le mode de chargement.  
n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne  
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.  
n Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver  
n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer  
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.  
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours  
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis  
et des tissus chenille.  
des articles seuls. Charger de façon uniforme.  
n Laver les petits articles dans des sacs à linge en filet.  
Si les petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac  
et remplir les sacs de façon égale.  
n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours  
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les  
taches sur le tissu.  
n Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les  
étiquettes de soin des tissus et sur les produits de  
lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommager  
les vêtements.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du tiroir distributeur Optimal Dispense  
Pour utiliser le tiroir distributeur Optimal Dispense:  
3. Fermer lentement le tiroir distributeur. Vérifier qu’il est  
complètement fermé.  
1. Ouvrir le tiroir distributeur.  
REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau  
provenant du programme de lavage précédent reste dans les  
distributeurs. Ceci est normal.  
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans  
les étapes 3 à 6.  
3.Ajouter du détergent HE au distributeur  
Cartouche Optimal Dispense  
Ajout de détergent pour une charge  
unique  
Languette  
Compartiment  
pour détergent HE  
en poudre  
Utiliser uniquement des détergents Haute  
efficacité HE liquides. La cartouche du  
distributeur peut contenir environ 550 ml  
(18,5 oz.) de détergent HE liquide, ce qui  
suffit à laver jusqu’à 36 charges .  
Retirer la cartouche en la soulevant et la  
mettre de côté.  
Détergent en poudre HE  
Placer une mesure de détergent  
dans le compartiment pour détergent  
en poudre HE.  
Utiliser uniquement  
un détergent Haute  
efficacité (HE).  
Utiliser uniquement  
un détergent Haute  
efficacité (HE).  
Remplissage :  
Tirer sur la languette et soulever le clapet  
de remplissage. Remplir jusqu’à la ligne  
“MAX” avec du détergent liquide HE.  
Fermer le clapet de remplissage. Il s’emboîte.  
Installation de la cartouche de distributeur :  
1. Tirer le tiroir distributeur.  
2. Insérer complètement la cartouche du distributeur  
Détergent en poudre :  
Ajouter directement dans le  
compartiment.  
dans le compartiment à détergent, tel qu’illustré.  
3. Faire glisser doucement le tiroir distributeur jusqu’à sa  
fermeture complète. Une fois mise en route, la laveuse  
détectera automatiquement la cartouche du distributeur.  
IMPORTANT :  
4. Modifier les réglages de concentration de détergent  
et de dureté de l’eau, si nécessaire. Les réglages de  
concentration 2x et de dureté normale de l’eau sont les  
réglages par défaut. Si la concentration du détergent  
n’est pas indiquée sur l’emballage, voir “À propos  
de la concentration du détergent” pour calculer la  
concentration.  
• Ne pas utiliser de détergents liquides dans le  
compartiment pour charge unique; les détergents  
liquides peuvent suinter hors du compartiment à  
détergent avant le début du lavage principal.  
• Si l’on utilise l’option Lavage différé, l’utilisation de la  
cartouche du distributeur est recommandée; on peut  
également utiliser un détergent en poudre dans le  
compartiment pour détergent en poudre HE.  
Modification des réglages du distributeur :  
1.Appuyer sur OPTIMAL DISPENSE (distribution  
optimale).  
Détergent liquide HE  
Si vous alternez fréquemment l’utilisation de deux  
détergents liquides HE, vous pouvez vous procurer  
une cartouche Optimal Dispense supplémentaire.  
2.Sélectionner les réglages de concentration en  
détergent et de dureté en eau désirés en utilisant les  
boutons de commande ACL.  
Voir “Accessoires’’ pour des renseignements sur la  
commande.  
REMARQUE :  
n
On doit rincer la cartouche de détergent si l’on change  
de détergent ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant  
une période prolongée. Pour les instructions concernant  
le nettoyage de la cartouche du distributeur, voir  
“Entretien de la laveuse”.  
Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge,  
le programme utilisé et le niveau de saleté. Pour une capacité maximum de 36 charges,  
on doit utiliser un détergent de concentration 6x.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.Verser de l’assouplissant pour tissu  
dans le distributeur (si désiré)  
6. Ajouter du produit Oxi ou de l’agent  
de blanchiment sans danger pour les  
couleurs (si désiré)  
Compartiment  
d’assouplissant  
pour tissu liquide  
Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans le  
compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours suivre les  
instructions du fabricant pour connaître la quantité d’assouplissant  
pour tissu adéquate en fonction de la taille de la charge.  
L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du rinçage final,  
même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage supplémentaire).  
On peut ajouter des activateurs de type Oxi ou de l’agent de  
blanchiment sans danger pour les couleurs dans le tambour  
avant d’ajouter le linge.  
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer  
le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d’assouplissant  
pour tissu. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit  
excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera  
distribué dans la laveuse immédiatement.  
7.Appuyer sur POWER/CANCEL (mise  
sous tension/annulation) pour mettre  
la laveuse en marche  
n
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu sur  
les vêtements.  
power  
n
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour  
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu  
correctement.  
cancel  
Fermer lentement le tiroir Optimal Dispense. S’assurer que le  
tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER (mise  
sous tension) pour mettre la laveuse en marche.  
5.Ajouter de l’agent de blanchiment  
liquide au chlore dans le distributeur  
(si désiré)  
8.Sélectionner le PROGRAMME  
normal  
heavy duty  
whites  
wrinkle control  
bedding  
allergen  
small  
delicate  
load  
Compartiment pour  
agent de blanchiment  
liquide au chlore  
rinse/drain  
& spin  
handwash  
specialty  
cycles  
clean  
washer  
with  
Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore  
dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir  
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de  
2/3 de tasse (165 mL). Ne pas utiliser d’agent de blanchiment  
sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un  
programme utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.  
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme  
de lavage. Le nom et les options de programme apparaissent  
sur l’affichage.  
n
Toujours mesurer l’agent de blanchiment liquide au chlore.  
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas  
utiliser une quantité approximative.  
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage  
excessif peut endommager les vêtements.  
Voir “Guide de programmes” ou appuyer sur LEARN MORE (en  
savoir plus) pour plus de détails concernant les caractéristiques  
de programmes. Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles sur tous les programmes.  
n
Lorsque l’on sélectionne des programmes spéciaux, voir  
l’affichage ACL pour découvrir des options et réglages  
supplémentaires. Pour plus d’informations sur l’utilisation  
des programmes spéciaux, appuyer sur la fonction LEARN  
MORE (en savoir plus) de la laveuse.  
n Ne pas ajouter d’agent de blanchiment sans danger pour les  
couleurs ou de produit Oxi dans ce distributeur. Verser du  
produit Oxi ou de l’agent de blanchiment sans danger pour  
les couleurs dans le tambour avant de charger les  
vêtements dans la laveuse.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.Ajuster les réglages, si désiré  
11.Régler une mise en marche différée  
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme  
L’affichage indique les réglages par défaut correspondant au  
programme sélectionné. Si désiré, appuyer sur le bouton situé  
sous chaque réglage pour ajuster la température, le niveau de  
saleté, la vitesse d’essorage et ajouter des options telles qu’un  
rinçage supplémentaire. Utiliser les touches en forme de flèches  
et pour rechercher les options supplémentaires.  
Pour plus d’informations sur un programme, appuyer sur  
LEARN MORE (en savoir plus).  
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START (mise en  
marche différée). Ceci retarde le démarrage du programme de  
lavage pendant un maximum de 16 heures.  
Pour régler une mise en marche différée :  
1. Selectionner l’option Delay Start (mise en marche différée)  
avec des boutons de commande de ACL. Utiliser les  
boutons et pour augmenter ou diminuer l’heure de mise  
en marche différée. Appuyer sur OK pour régler la mise en  
marche différée.  
2. Pour démarrer le compte à rebours de la mise en marche  
différée, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/  
pause). Le compte à rebours de la mise en marche différée  
commence lorsque l’écran du compte à rebours s’affiche.  
REMARQUE : Tous les réglages ne sont pas disponibles sur  
tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour  
consulter les réglages disponibles.  
10.Sélectionner toute option  
supplémentaire  
IMPORTANT : Si l’on utilise l’option Lavage différé, l’utilisation  
de la cartouche du distributeur est recommandée; on  
peut également utiliser un détergent en poudre dans le  
compartiment pour détergent en poudre HE.  
12.Appuyer sans relâcher sur START/  
PAUSE (mise en marche/pause) pour  
démarrer le programme de lavage  
start  
Appuyer sur le bouton FRESH HOLD (conserver fraîcheur) ou  
Steams for Stains (vapeur pour taches) pour ajouter ces options  
au programme sélectionné.  
pause  
hold to start  
press and  
Si l’on sélectionne l’option Fresh Hold, la laveuse active au-  
tomatiquement le ventilateur et fait culbuter la charge à la fin  
du programme de lavage pendant un maximum de 16 heures.  
Cette option est utile si l’on ne peut retirer les vêtements de la  
machine immédiatement après l’exécution d’un programme.  
L’option Steam for Stains peut être utilisée avec la plupart des  
programmes pour fournir un supplément de vapeur afin de  
renforcer le nettoyage. Voir le “Guide de programmes” pour  
découvrir les programmes qui permettent l’utilisation de l’option  
Steam for Stains.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE pour  
démarrer le programme de lavage. Pour suspendre un  
programme en cours, appuyer une fois sur le bouton START/  
PAUSE puis appuyer de nouveau sans relâcher pour  
poursuivre le programme. Pour annuler un programme,  
appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension).  
Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START/PAUSE,  
on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller puis se  
verrouiller à nouveau. La porte de la laveuse demeurera  
verrouillée durant le programme de lavage.  
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles  
avec tous les programmes et réglages.  
Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter des  
vêtements :  
Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2  
vêtements oubliés, il est possible de le faire tant que l’écran af-  
fiche “Porte verrouillée – Appuyer sur le bouton START/PAUSE  
pour déverrouiller et ajouter un vêtement”.  
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en  
start  
marche/pause); la porte se déverrouille une fois  
que le mouvement de la laveuse a cessé. Cela  
peut prendre plusieurs minutes. Ajouter les  
vêtements oubliés et fermer la porte. Il faut  
appuyer encore sur START/PAUSE (mise en  
marche/pause) pour redémarrer le programme.  
pause  
press and  
hold to start  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
13.Retirer rapidement les vêtements  
une fois le programme terminé  
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE  
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos  
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de  
toute odeur, suivre la procédure de nettoyage recommandée  
suivante au moins une fois par mois :  
1. S’assurer que le tambour à linge est vide.  
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse  
recommandé affresh® dans le panier de la laveuse  
OU  
Si l’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore,  
ajouter 1 tasse (240 mL) dans le distributeur d’agent de  
blanchiment liquide au chlore.  
IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergent au programme  
CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse). Pour éviter tout  
dommage à long terme, ne pas utiliser plus que la quantité  
d’agent de blanchiment recommandée.  
Retirer rapidement les vêtements une fois  
le programme terminé pour éviter que des  
odeurs ne se développent et que les objets  
métalliques faisant partie des vêtements ne  
rouillent. Lorsqu’on décharge les vêtements,  
tirer le dispositif de verrouillage de la porte  
et vérifier qu’il ne reste pas de petits articles  
entre la cuve et le panier.  
3. Fermer la porte de la laveuse.  
4. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/  
annulation).  
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with affresh®  
(nettoyage de la laveuse avec affresh®).  
6. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en  
marche/pause).  
Si l’on n’est pas en mesure de retirer  
rapidement la charge, utiliser l’option  
Fresh Hold. Si l’on sélectionne Fresh Hold,  
la laveuse active automatiquement le  
ventilateur et fait culbuter la charge  
périodiquement pendant un maximum  
de 16 heures.  
REMARQUE : La porte se verrouille et le programme débute.  
La laveuse ajoute de l’eau et le panier pivote tandis que la  
laveuse effectue un court programme de détection. Ceci  
prend environ 3 minutes.  
7. Le programme détermine si des vêtements ou autres  
articles se trouvent dans la laveuse. Si aucun article n’est  
détecté dans la laveuse, il passera à l’étape 8.  
REMARQUE :  
Si des articles sont détectés dans la laveuse, un rappel  
s’affiche à l’écran et la porte se déverrouille. Ouvrir la porte  
et retirer les vêtements du tambour de la laveuse. Appuyer  
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour  
annuler le message d’erreur. Répéter ensuite les étapes 3 à  
6 pour remettre le programme en marche.  
n
n
n
Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit  
être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme  
puisse commencer.  
Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans les  
distributeurs une fois le programme de lavage terminé.  
Ceci est normal.  
8. Une fois que le programme a commencé, on doit le laisser  
se terminer. Pour annuler le programme avant qu’il soit  
terminé, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/  
annulation). Un message de confirmation apparaît sur  
l’affichage. Le déverrouillage de la porte peut prendre  
jusqu’à 20 minutes.  
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter  
les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la  
porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre  
deux utilisations.  
9. Une fois le programme terminé, laisser la porte légèrement  
ouverte pour permettre une meilleure ventilation et pour  
que l’intérieur de la laveuse puisse sécher.  
Nettoyage de l’extérieur :  
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour  
essuyer les renversements.  
2. Au besoin, utiliser un savon doux et de l’eau.  
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le fini de la  
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE  
OPTIMAL DISPENSE  
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR  
On trouvera peut-être des traces de produits de  
lessive dans les compartiments de distributeurs. Pour  
éliminer ces traces, suivre la procédure de nettoyage  
recommandée suivante :  
Il est recommandé de rincer la cartouche Optimal Dispense  
lorsqu’on change de type ou de concentration de détergent,  
ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant une période  
prolongée.  
1. Tirer le tiroir distributeur jusqu’à la butée.  
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le  
1. Tirer le distributeur jusqu’à la butée.  
2. Soulever la cartouche du distributeur Optimal Dispense.  
distributeur en le tirant tout droit.  
3. Soulever le couvercle de la cartouche et vidanger l’intérieur  
soigneusement à l’eau chaude.  
4. Laisser sécher à l’air libre ou bien essuyer soigneusement  
avec un torchon propre et doux.  
IMPORTANT : La cartouche n’est pas lavable  
au lave-vaisselle.  
3. Retirer le panneau du  
couvercle en le tirant tout  
droit vers le haut.  
4. Laver le distributeur et le  
panneau du couvercle à  
l’eau tiède et savonneuse  
avec un détergent doux.  
5. Rincer à l’eau tiède.  
6. Sécher à l’air ou essuyer  
avec une serviette propre  
puis réinstaller le panneau  
du couvercle en le faisant  
glisser sur les pitons  
du distributeur.  
7. Aligner les bords du  
distributeur avec les  
guides situés dans la  
laveuse puis réinsérer  
le distributeur dans la  
fente en le faisant glisser.  
IMPORTANT :  
Le distributeur n’est pas  
lavable au lave-vaisselle.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE DU JOINT DE LA PORTE  
NON UTILISATION ET ENTRETIEN  
EN PÉRIODE DE VACANCES  
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est  
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la  
laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :  
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou  
article de la laveuse.  
2. Examiner le joint de couleur grise entre l’ouverture de  
la porte et le panier pour déceler d’éventuelles zones  
tachées. Tirer sur le joint pour examiner complètement la  
zone qui se trouve en dessous et vérifier qu’elle est libre de  
tout objet étranger.  
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter  
toute inondation due à une surpression.  
Joint  
ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL  
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et  
remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester  
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de  
gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou  
d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la  
laveuse.  
3. Si l’on décèle des zones tachées, essuyer ces zones en  
Hivérisation de la laveuse :  
respectant la procédure indiquée ci-dessous.  
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger  
a) Mélanger une solution diluée en utilisant ¾ de tasse  
(180 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore  
et 1 gal. (3,8 L) d’eau tiède du robinet.  
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en  
utilisant un chiffon humide.  
c) Laisser agir pendant 5 minutes.  
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et  
laisser l’intérieur de la laveuse sécher à l’air en laissant  
la porte ouverte.  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Placer 1 pte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif  
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un  
programme RINSE/DRAIN AND SPIN (rinçage/vidange  
et essorage) pendant environ 30 secondes pour  
mélanger l’antigel et l’eau restante.  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance  
intempestive, remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau tout  
les cinq ans et les inspecter régulièrement pour vérifier  
l’absence de déformations, de coupures, d’usure ou de  
fuites d’eau.  
IMPORTANT : Porter des gants en caoutchouc en cas de  
nettoyage pendant une période prolongée.  
n
Consulter les instructions du fabricant de l’agent de  
blanchiment pour une utilisation correcte.  
CONSEIL UTILE : Lors du remplacement des tuyaux  
d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au  
marqueur indélébile sur l’étiquette.  
TRANSPORT DE LA LAVEUSE  
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,  
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.  
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système  
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.  
4. Débrancher le cordon d’alimentation.  
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau  
d’évacuation dans le panier de la laveuse.  
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un  
élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de  
traîner sur le plancher.  
IMPORTANT: Demander une intervention de dépannage  
si l’on doit installer de nouveau boulons de transport.  
Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse  
doit être transportée en position verticale. Afin d’éviter  
d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être  
correctement installée pour pouvoir être déplacée par un  
technicien agréé.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À PROPOS DE LA CONCENTRATION  
DU DÉTERGENT  
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION  
DE LA LAVEUSE  
Les détergents HE liquides disponibles de nos jours sont  
concentrés. La plupart des marques de détergents HE  
concentrés indiquent le niveau de concentration sur le  
flacon. Si ce n’est pas le cas, régler simplement le niveau  
de concentration dans le menu Optimal Dispense afin que  
ce niveau corresponde à celui indiqué sur le flacon.  
Pour réinstaller la laveuse après une période de non-  
utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver ou après  
un déménagement :  
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la  
raccorder.  
Mais si le niveau de concentration n’est pas indiqué sur le  
flacon, on peut facilement le calculer. Il suffit de diviser la taille  
de l’emballage en onces liquide par le nombre de charges.  
Se référer ensuite au tableau suivant pour déterminer la  
concentration.  
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure  
recommandée suivante :  
Remise en marche de la laveuse :  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.  
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir  
les deux robinets d’eau.  
Si l’on n’obtient pas les résultats de nettoyage désirés, essayer  
un chiffre de concentration plus bas. En cas de moussage  
excessif, essayer un chiffre de concentration plus élevé.  
Concentration  
Nombre de onces ÷ nombre de charges  
1X  
2X  
3X  
4X  
5X  
6X  
>2,5  
1,5 - 2,49  
0,9 - 1,49  
0,7 - 0,89  
0,5 - 0,69  
0,3 - 0,49  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Faire exécuter à la laveuse le programme POWER  
WASH (lavage haute puissance) pour nettoyer la laveuse  
et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement  
un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité  
recommandée par le fabricant pour une charge  
de taille moyenne.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA CARACTÉRISTIQUE DE DÉPANNAGE INTÉGRÉE  
1.Appuyer sur LEARN MORE  
(en savoir plus)  
2.Sélectionner DÉPANNAGE  
Utiliser ensuite les boutons de commande ACL pour sélectionner  
le thème de dépannage souhaité. On peut utiliser les boutons et  
pour naviguer entre les différentes options.  
Alors que la laveuse est allumée, appuyer sur LEARN MORE pour  
accéder à la caractéristique de DÉPANNAGE intégrée. Utiliser les  
boutons de commande ACL pour sélectionner DÉPANNAGE.  
DÉPANNAGE  
et pour éviter une intervention de réparation.  
Si les phénomènes  
suivants  
se produisent  
Causes possibles  
Solution  
Fonctionnement de la laveuse  
Vérifier que la porte est complètement fermée.  
La laveuse ne  
fonctionne pas  
La porte n’est pas bien fermée.  
L’utilisateur n’a pas appuyé  
fermement sur le bouton START/  
PAUSE ou ne l’a pas maintenu  
appuyé pendant suffisamment  
longtemps.  
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)  
pendant 2 à 5 secondes.  
S’assurer que le fusible du domicile est intact et serré;; ou que  
le disjoncteur n’est pas déclenché. Remplacer le fusible ou  
réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un  
électricien qualifié.  
Un fusible du domicile est grillé ou le  
disjoncteur est ouvert.  
Utiliser un fusible temporisé.  
Type de fusible incorrect.  
Cette laveuse nécessite une alimentation électrique de 120 V.  
Vérifier avec un électricien qualifié.  
Alimentation électrique incorrecte.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
et pour éviter une intervention de réparation.  
Si les phénomènes  
suivants  
Causes possibles  
Solution  
se produisent  
Fuites d’eau  
Fuites d’eau  
Les tuyaux de remplissage ne sont  
pas solidement fixés.  
Serrer les raccords du tuyau de remplissage.  
S’assurer que les 4 rondelles d’étanchéité des tuyaux de  
remplissage sont correctement installées.  
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de  
remplissage absentes.  
Connexion du tuyau de vidange  
incorrecte.  
Bien fixer le tuyau de vidange au tuyau de rejet à l’égout ou à  
l’évier de buanderie. Voir les instructions d’installation pour plus  
de renseignements.  
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système  
de vidange.  
De l’eau pourrait refouler d’un évier ou du tuyau rigide de  
rejet à l’égout s’ils sont obstrués. Inspecter tout le circuit de  
plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange,  
conduites d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune  
fuite.  
Inspecter le circuit de plomberie du  
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas  
de fuites ou que l’évier ou le tuyau  
de vidange n’est pas obstrué.  
Le joint de la porte est sale.  
Nettoyer le joint de la porte. Voir “Entretien de la laveuse“.  
Utiliser uniquement des détergents HE Haute efficacité et suivre  
les recommandations du fabricant.  
Détergent HE non utilisé ou  
utilisation excessive de  
détergent HE.  
Retirer et nettoyer le distributeur. Voir “Entretien de la laveuse”.  
Le distributeur est obstrué.  
Autres problèmes  
Voir la caractéristique de  
dépannage intégrée,  
sur la laveuse.  
Voir les instructions ci-dessus pour accéder aux menus de  
DÉPANNAGE intégrés, au moyen du bouton LEARN MORE  
(en savoir plus).  
Autre problème de  
performance ou de  
fonctionnement  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®  
Cette garantie limitée Maytag se substitue à et remplace la garantie limitée imprimée dans le guide d'utilisation et d’entretien pour les  
produits vendus aux États-Unis d’Amérique et au Canada.  
PREMIÈRE ANNÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le  
produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-  
d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR, PANIER DE LAVAGE ET VENTILATEUR DVT)  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes au produit ou fournies avec l'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entraînement du panier de lavage, du panier de lavage en  
acier inoxydable (parois latérales uniquement) et du ventilateur DVT (Technologie dynamique d'extraction de l'humidité) pour corriger les défauts non esthétiques de  
matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été  
acheté. Cette garantie limitée de la deuxième à la cinquième année inclusivement ne comprend pas la main-d'œuvre.  
DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR ET PANIER DE LAVAGE)  
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes au produit ou fournies avec l'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entraînement du panier de lavage et du panier de lavage  
en acier inoxydable (parois latérales uniquement) pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon  
fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de la sixième à la dixième année  
inclusivement ne comprend pas la main-d'œuvre.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique  
exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial  
par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou  
rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas  
couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non  
conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient  
dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat.  
6. Lenlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l’appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Maytag autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux  
instructions d’installation fournies par Maytag.  
10. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui  
ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT  
LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de  
garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette  
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS.  
MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas  
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie  
vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.  
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes pas en mesure  
de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance  
ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
6/09  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only Factory Speciꢀed Parts.  
These parts will ꢀt right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new MAYTAG® appliance.  
To locate factory speciꢀed replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Maytag Services, LLC  
Whirlpool Canada LP  
Customer Assistance  
1-800-807-6777  
1-800-901-2042 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
N
N
N
Features and speciꢀcations on our full line of appliances.  
Installation information.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
N
N
N
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Maytag® designated service  
technicians are trained to fulꢀll the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
You can write with any questions or concerns at:  
Maytag Services, LLC  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
ATTN: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
help. Cette vériꢀcation peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les  
instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciꢀées  
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spéciꢀcations  
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.  
Pour trouver des pièces de rechange spéciꢀées par l’usine dans votre région :  
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle  
1-800-807-6777  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.  
Vous pouvez écrire en soumettant toute question  
Nos consultants fournissent  
ou tout problème au :  
l’assistance pour :  
Customer eXperience Centre  
N
N
N
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada  
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et  
fournir un service après la garantie, partout au Canada.  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
W10254443A  
W10254444A - SP  
© 2011  
All rights reserved.  
Tous droits reservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou  
de ses compagnies affiliées.  
03/11  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É-U  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Learning Resources Marine GPS System LER 3240 User Manual
Lenoxx Electronics Air Conditioner AC13 User Manual
LG Electronics Marine Instruments L1742S User Manual
LG Electronics Network Card GH22LS30 User Manual
LOREX Technology Security Camera L15LD420 Series User Manual
LOREX Technology Security Camera SHS 4QM Series User Manual
Mackie Musical Instrument Onyx 80 User Manual
Magnavox CD Player AZ6840 User Manual
Magnavox Flat Panel Television 26MF605W Series User Manual
Makita Cordless Saw LS800D User Manual