Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL
Para obtener acceso
al Manual de uso y cuidado
en español, o para obtener
información adicional acerca
de su producto, visite:
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout problème ou question, consulter www.maytag.ca
Designed to use only HE
High Efficiency detergents.
Conçue pour l’utilisation
d’un détergent haute
efficacité seulement.
Certified to Sanitize and to Reduce Allergens
Homologué pour assainir et pour réduire la présence
d’allergènes
W10254443A
W10254444A - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Maytag accessories. For more information on options
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042,
Worksurface
The worksurface bridges
the washer and dryer, and
provides a convenient working
and storage area.
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise
the washer and dryer to a more
comfortable working height.
The large drawer provides
convenient storage.
Optimal Dispense Liquid HE Detergent Cartridge
If you frequently alternate between two
different liquid HE detergents, you may
also purchase an additional cartridge.
Stack Kit
If space is at a premium,
the stack kit allows the dryer
to be installed on top of
the washer.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL AND FEATURES
1
2
4
3
normal
heavy duty
whites
wrinkle control
bedding
optimal
dispense
learn
more
power
start
allergen
drum
light
small
delicate
load
cancel
pause
press and
hold to start
sound &
display
rinse/drain
& spin
handwash
specialty
cycles
clean
control
lock
washer
fresh hold
steam for stains
with
press and hold
for 3 seconds
7
8
6
5
9
D
C
A
B
A Optimal Dispense liquid
HE detergent cartridge
B Powdered HE detergent compartment
C Liquid fabric softener
D Chlorine bleach
1
POWER/CANCEL
Learn More
Press to turn the washer on and off.
Press to stop/cancel a cycle at any time.
Press to get more information on a setting or option, or to
access the built-in troubleshooting feature. Press LEARN
MORE again to return to the previous screen.
NOTE: When the washer is turned on for the first time after
being plugged in or after a power outage, please allow
approximately one minute for the washer display to start up.
Drum Light
Press to turn the Drum Light on or off. The drum light
will also turn on when the door is opened, and turn off
automatically after 5 minutes.
2
WASH CYCLE KNOB
Use your Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
Sound & Display
The SOUND & DISPLAY button allows you to adjust the
LCD display settings, including brightness and other
preferences. Under SOUND & DISPLAY, you can access
the following functions:
3
4
START/PAUSE
Press and hold to start a cycle, or press once while a cycle
is in process to pause it.
Cycle Signal
COLOR LCD DISPLAY SCREEN
Adjusts the volume of the End of Cycle signal, or turns
it off.
This screen will display current options and settings, cycle
information, and estimated time remaining. You can also
use the navigation buttons below and on either side of the
screen to access helpful laundry and troubleshooting tips.
Button Sound
Adjusts the volume of the button sounds, or turns
them off.
Brightness
5
OPTIONS AND FEATURES
Adjusts the brightness of the LCD screen.
Optimal Dispense
Language
This button is used to adjust the dispenser settings,
including adjustments for detergent concentration and
water hardness level.
Displays information in English, French, or Spanish.
Control Lock
IMPORTANT: When using the dispenser cartridge with
concentrated liquid detergent, be sure to change the
detergent concentration settings in the control if the
detergent used is different than factory preset of 2x
concentration.
Allows you to disable all controls except the power button
to avoid unauthorized use or changes to running cycles.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
LCD CONTROLS
9 OPTIMAL DISPENSE DRAWER
Use these buttons to select options displayed in the LCD
screen, and to navigate through options.
The Optimal Dispense drawer gives you the convenience of
automatically adding HE detergent, liquid chlorine bleach,
and fabric softener to the wash load at the proper time.
See “Using the Dispenser” for information on using the
dispenser drawer.
and BUTTONS
Button
Press the button to go back to the previous set
of options or settings.
Optimal Dispense Cartridge
A
Each dispenser cartridge holds up to 18.5 oz. (550
ml) of liquid HE detergent, enough for up to 36† loads,
depending on cycle and detergent concentration. The
cartridge fits into compartment B of the dispenser
drawer for convenient loading.
Button
Many screens have more than 3 selections.
Press the button to show additional options
or settings.
SELECTION BUTTONS
Use the three selection buttons to choose options or
settings displayed on the LCD screen.
n
Change detergent concentration setting
optimal
dispense
if detergent used is different than factory
preset of 2x concentration.
7
8
n
STEAM FOR STAINS
Change water hardness setting if desired
level is different than factory preset of Normal.
The Steam for Stains option adds additional soak and
wash time to many cycles to help remove tough stains.
An integrated heater helps to maintain optimal wash
temperatures. Steam for Stains provides a Steam boost for
added cleaning power. See the “Cycle Guide” for cycles that
allow the Steam for Stains option.
Powdered High Efficiency “HE” detergent
compartment
This compartment holds powdered HE detergent
for a single load.
B
C
FRESH HOLD®
Liquid fabric softener compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid fabric
softener at the optimum time in the cycle.
While programming a cycle, press to activate the Fresh Hold®
option. This will periodically tumble the load after the end of the
cycle for up to 16 hours while the integrated fan circulates air
through the washer to reduce humidity. With the washer on,
you may also activate the Fresh Hold® option without running
a cycle by pressing and holding for 3 seconds, then pressing
START/PAUSE.
n Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Liquid chlorine bleach compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine
bleach at the optimum time during the first rinse
after the wash cycle. This compartment cannot dilute
powdered bleach.
D
When to use Fresh Hold®:
n
When you can’t remove the load from the washer right
away to help avoid musty odor build-up.
Combined with the Small Load cycle, you can wash
n
Choosing the Right Detergent
and dry a small load of many common lightweight
items overnight to save time and energy.
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in longer cycle times and reduced
rinsing performance. It may also result in component failure and,
over time, build-up of mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
NOTES:
The door will lock while the Fresh Hold® option is active.
n
Press the POWER/CANCEL button to stop the cycle and
unlock the door.
Fresh Hold® is not available if the spin speed is set to None.
n
Use only High Efficiency (HE) detergent.
† The number of loads will vary, depending on detergent concentration,
load size, cycle used, and soil level. The maximum capacity of up to
36 loads requires use of 6x concentration detergent.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ON-SCREEN OPTIONS AND SETTINGS
Many of the settings and options for each cycle are included in
the on-screen display, and can be selected or adjusted once you
have selected the wash cycle with the cycle knob.
NOTE: Not all options or settings are available with all cycles,
and some may not be used together.
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. Preset speeds can be changed.
n
Faster spin speeds mean shorter dry times, but may increase
wrinkling in your load.
n
Slower spin speeds reduce wrinkling, but will leave
your load more damp.
DELAY START
Delay the start of the wash cycle up to 16 hours.
PRETREAT
Prewash
To adjust settings, use the selection button beneath the desired
option. If the screen shows the multiple page symbol
press the or button to display additional options.
Use Prewash with loads of heavily soiled items. Prewash will
add additional time to the main cycle.
,
Autosoak
Autosoak is helpful in removing small spots of set-in stains
from fabrics. It tumbles the load briefly for even distribution,
then provides an extended cold or warm water soak with
minimal drum movement to help loosen tough stains.
RINSE
Normal
Standard rinse is default on most cycles. See the “Cycle
Guide” for available Wash/Rinse temperature options.
Extra
Provides an extra rinse to thoroughly flush out bleach or
allergens. Extra rinse is default on the Whites cycle and
some Specialty Cycles. It can be added to most other
cycles by selecting the Extra option.
Then press the or button until the desired setting for that
option is in the center of the display and press the center
selection button to select.
Ultra
Ultra provides two additional rinses to a cycle. Ultra may
be selected for all cycles located around the dial with the
exception of Drain & Spin and Clean Washer. It may also be
added to the Stuffed Animals and Pillows Specialty Cycles.
TEMPERATURE
The recommended wash temperature is preset for each cycle.
You may also select a wash temperature based on the type of
fabric and soils being washed. For best results, use the warmest
wash water safe for your fabric, following the garment label
instructions. All wash temperatures feature a cold rinse, except
Warm/Warm, which has a warm wash and a warm rinse.
MAX EXTRACT™
Max Extract™ uses an extended high-speed spin to
remove additional water during the spin. This helps
reduce drying times.
SOIL LEVEL
Soil level is preset for each wash cycle. For most loads, use the
soil level that is preset with the cycle you have chosen.
Press the or button to adjust the Soil Level to the desired
setting. Different Soil Level settings may increase or decrease the
cycle time shown in the Estimated Time Remaining display.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIALTY CYCLES
ADDITIONAL FEATURES
Specialty cycles are designed for a specific purpose, such as
washing pillows or comforters. To select a specialty cycle, turn
the Wash Cycle knob to Specialty, then select the desired cycle
from the display screen using the selection buttons.
POWERSPRAY
Powerspray uses a special spray nozzle just inside the door.
This spray nozzle adds water to the load at the beginning of
the cycle as well as at different times during the cycle.
When using the Optimal Dispense cartridge, the Powerspray
nozzle is used to add water and detergent to the load. If you
are using the single-dose detergent compartment, water and
detergent are added through the regular water inlets; the
Powerspray nozzle is not used.
Specialty Cycles include:
Shower Curtains - Plastic
Shower Curtains - Fabric
Pillows - Decorative
Pillows - Feather
Drapes - Sheer
Drapes - Cotton
Drapes - Heavy
Rugs - Rubber-Backed
Rugs - Fabric
Pillows - Fiberfill
Kitchen Towels
Stuffed Animals
Tablecloths - Cloth-backed
Vinyl
Tablecloths - Cotton/Linen
Tablecloths - Polyester
Pet Bedding
Bath Mats - Rubber
Bath Mats - Rubber Backed
Bath Mats - Fabric
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE — STANDARD CYCLES
For additional cycle details and options, refer to the LCD display.
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
Items to wash
Wash/Rinse
Temperature:
Soil
Level:
Spin
Speed:
Available
Options:
using default
Cycle Details:
Cycle:
cycle settings:
Normally soiled cottons,
linens, sheets, and
mixed garment loads
Normal
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Extra High Extra Heavy Extra / Ultra Rinse
This cycle combines medium-speed
tumbling and an extra high-speed
spin. This cycle is designed to
High
Medium
None
Heavy
Normal
Light
Steam for Stains
Max Extract™
Pretreat
provide the most energy efficiency.
Fresh Hold®
Delay Start
Sturdy colorfast
fabrics and heavily
soiled garments,
towels, and jeans
Heavy
Duty
Steam Sanitize†/Cold Extra High Extra Heavy Extra / Ultra Rinse
High-speed tumbling and an
extra high-speed final spin help
provide optimal cleaning and
reduce drying times.
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Medium
Low
Extra Low
None
Heavy
Normal
Light
Steam for Stains
Max Extract
Pretreat
Fresh Hold
Delay Start
Heavily soiled white
fabrics and garments
Whites
Steam Sanitize†/Cold Extra High Extra Heavy Extra / Ultra Rinse
Hot wash temperatures ensure
liquid chlorine bleach action.
An Extra Rinse helps remove
any bleach residue in clothes.
Ultra and Normal rinse settings
are also available as options.
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Medium
Low
Extra Low
None
Heavy
Normal
Light
Steam for Stains
Max Extract
Pretreat
Fresh Hold
Delay Start
Heavily soiled
Power Wash Steam Sanitize†/Cold Extra High Extra Heavy Extra / Ultra Rinse
Features an extended wash time
to help remove tough stains.
Steam for Stains is automatically
added for extra cleaning power.
durable fabrics,
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Light
Steam for Stains
Max Extract
Pretreat
overalls, coveralls,
sweatshirts, pants, and
outdoor garments
None
Fresh Hold
Delay Start
Lightly-soiled shirts,
blouses, trousers,
pants and dresses
Wrinkle
Control
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Medium
Low
Extra Low
None
Extra Heavy Extra / Ultra Rinse
This cycle combines low-speed
tumbling and low-speed spin
for gentle fabric care and reduced
wrinkling.
Heavy
Normal
Light
Steam for Stains
Max Extract
Pretreat
Fresh Hold
Delay Start
Blankets, comforters
Bedding
Allergen††
Delicate
Sanitize†/Cold
Hot/Cold
High
Medium
Low
Extra Low
None
Extra Heavy Extra / Ultra Rinse
Uses an initial soak to completely
saturate the load, followed by
medium wash speeds and a
medium-speed spin to maintain
load balance.
Heavy
Normal
Light
Steam for Stains
Pretreat
Fresh Hold
Delay Start
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Sturdy garments and
household items
exposed to possible
allergens
Steam Sanitize†/Cold Extra High Extra Heavy Extra / Ultra Rinse
Uses more water to flush out
allergens such as dust mites
and pet dander from
Hot/Cold
High
Medium
Heavy
Normal
Light
Steam for Stains
Max Extract
Pretreat
normally-soiled items.
Fresh Hold
Delay Start
Sheer fabrics,
lingerie, sweaters,
and silks
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Extra High
High
Medium
Low
Extra Low
None
Normal
Light
Extra / Ultra Rinse
Fresh Hold
This cycle combines low-speed
tumbling and low-speed spin
for gentle fabric care and reduced
wrinkling.
Delay Start
Cold/Cold
Model: MHW9000**
†
Sanitize
Cycles certified by NSF International, an independent, third party testing and certification organization are those with
the sanitize temperature selection available. The certification verified that these cycles reduce 99.9% of bacteria typically
found on clothing, bedding, and towels. There is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete.
Only cycles with sanitize wash temperature selected have been designed to meet the requirements of NSF Protocol
P172 for Sanitizing Effectiveness.
†† Allergen
Allergen cycle certified by NSF International, an independent, third party testing and certification organization.
The certification verified that this cycle reduced tested allergens by at least 95.0% and maintained the water
temperature necessary to kill dust mites. Only the allergen cycle has been designed to meet the requirements
of NSF Protocol P351 for Allergen Reduction Performance effectiveness.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE — SPECIAL-PURPOSE CYCLES
For additional cycle details and options, refer to the LCD display.
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
Items to wash
Cycle:
Wash/Rinse
Temperature:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Cycle Details:
Available
Options:
using default
cycle settings:
Small loads of items
labeled “handwash”:
undergarments,
bras, silks
Handwash
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Extra High
High
Medium
Low
Extra Low
None
Normal Extra / Ultra Rinse
Similar to the way garments are
hand-washed in a sink, this cycle
combines periods of low-speed
tumbling and soaking. NOTE: Use
mesh garment bags as needed.
Light
Fresh Hold
Delay Start
Cold/Cold
Small loads of 3 - 4
lightly soiled garments
Small Load
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Extra High
High
Medium
Low
Extra Low
Heavy Extra / Ultra Rinse
For small loads (3-4 items) needed
quickly. This cycle combines
high-speed tumbling, a shortened
wash time, and an extra high-speed
spin for reduced drying times.
Normal
Fresh Hold
Delay Start
Light
Swimwear, items
Rinse/Drain,
& Spin
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Extra High
High
Medium
Low
Extra Low
None
N/A
N/A
N/A
Extra / Ultra Rinse
Fresh Hold
The default cycle is Rinse, Drain, &
Spin. This cycle adds water, then
uses high-speed tumbling and an
extra high-speed spin. For some
fabrics, you may wish to set the
spin speed to a lower setting.
that need rinsing only
Cold/Cold
Wet load of clothes
No clothes in washer
Rinse/Drain,
& Spin
N/A
Extra High
High
Medium
Low
Extra Low
None
Fresh Hold
Select “None” for rinses. Use this
cycle to spin excess water out of a
load. This cycle drains the water
and spins at an extra high speed.
Spin speed can be set to
a lower setting.
Clean Washer
with affresh®
N/A
N/A
N/A
Make sure no clothes are in washer.
Use monthly with affresh® to clean
the interior of the washer.
Shower Curtains
Pillows
Kitchen Towels
Stuffed Animals
Pet Bedding
Bath Mats
Drapes
Specialty
Cycles
Varies by cycle. See the Specialty Cycle section
of this guide.
Specialty Cycles provide custom
cycles for tackling common
household cleaning tasks. Refer to
the on-screen description for the
individual cycles for additional
details and available settings.
NOTE: To maintain a balanced load,
it may be necessary to add a few
items with certain loads.
Rugs
Tablecloths
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle. For cycles without a load size
recommendation, follow on-screen instructions or see the Cycle Details in the Cycle Guide.
Small load: To maintain a balanced load, fill the washer drum with 3-4 items, not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely.
For best results, avoid packing tightly.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR WASHER
Choosing the Right Detergent
IMPORTANT:
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in longer cycle times and reduced
rinsing performance. It may also result in component failure and,
over time, build-up of mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
n Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can plug pumps and may require a service call.
n Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
n Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
n Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
n Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
n Always read and follow fabric care labels and laundry
product instructions. Improper usage may cause damage
to your garments.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
First wash cycle without laundry
2.Load laundry into washer
Before washing clothes for the first time, fill the HE liquid
dispenser cartridge and install in the dispenser drawer. Choose
the SMALL LOAD cycle and run it without clothes. Use only
HE detergent. This initial cycle serves to ensure the interior is
clean and the dispenser drawer is ready for use before washing
clothes.
1.Sort and prepare your laundry
Open the washer door. If desired, add Oxi product or color-safe
bleach to the drum before loading clothes. Place a load of sorted
clothes loosely in the washer. Items need to move freely for best
cleaning and to reduce wrinkling and tangling. Close the washer
door by pushing it firmly until the latch clicks.
n Depending on load type and cycle, the washer can be fully
loaded, but not tightly packed. Washer door should close
easily. See “Cycle Guide” for loading suggestions.
Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains
promptly and check for colorfastness by testing stain remover
products on an inside seam.
n Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
n Wash small items in mesh garment bags. For multiple items,
use more than one bag and fill bags equally.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Optimal Dispense Drawer
To use the dispenser drawer:
1. Open the dispenser drawer.
2. Add laundry products as described in steps 3–6.
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is
completely closed.
NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers
from the previous wash cycle. This is normal.
3.Add HE detergent to dispenser
Optimal Dispense cartridge
Adding detergent for a single load
Tab
Powdered HE
detergent
compartment
Lift out the cartridge and set aside.
Use only HE High Efficiency
liquid detergents. The dispenser cartridge
will hold about 18.5 oz. (550 ml) of HE liquid
detergent, or enough for up to 36 loads†.
Powdered HE detergent
Place a measured amount of detergent
in the powdered HE detergent
compartment.
To Fill:
Use only High
Efficiency (HE)
detergent.
Pull back on the tab and lift the fill
door. Fill to the “MAX” line with
HE liquid detergent. Close fill door.
It will click into place.
Use only High Efficiency
(HE) detergent.
To Install the Dispenser Cartridge:
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Insert the dispenser cartridge completely in detergent
Powdered detergent:
Add directly to the
compartment.
compartment as shown.
3. Slowly slide the dispenser drawer in until it is completely
closed. The washer will automatically detect the
dispenser cartridge once you start the washer.
IMPORTANT:
4. Adjust the detergent concentration and water hardness
settings, if needed. Default settings are 2x detergent
concentration and normal water hardness. If the
detergent concentration is not listed on the package,
see “About Detergent Concentration” to calculate the
concentration.
• Do not use liquid detergents in the single-load
compartment; liquid detergents may seep out of the
detergent compartment before the main wash begins.
• If you are using the Delay Wash option, use of the
dispenser cartridge is recommended, or powdered
detergent may be used in the HE powdered detergent
compartment.
To Adjust Dispenser Settings:
1.Press OPTIMAL DISPENSE.
Liquid HE detergent
2.Select the desired detergent concentration and water
hardness settings using the LCD control buttons.
If you frequently alternate between two different
liquid HE detergents, you may purchase an additional
Optimal Dispense cartridge.
NOTE:
n
The dispenser cartridge should be rinsed out when
See “Accessories” for ordering information.
changing detergents or when the washer will not be used
for extended periods. For instructions on cleaning the
dispenser cartridge, see “Washer Maintenance”.
† The number of loads will vary, depending on detergent concentration,
load size, cycle used, and soil level. The maximum capacity of up to
36 loads requires use of 6x concentration detergent.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.Add fabric softener to dispenser
(if desired)
6. Add Oxi or color safe bleach
(if desired)
Liquid fabric
softener
compartment
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid
fabric softener compartment. Always follow manufacturer’s
directions for correct amount of fabric softener based on your
load size.
Oxi-type boosters or color-safe bleach can be added to the
drum prior to adding laundry.
Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if
Extra Rinse is selected.
7.Press POWER to turn on washer
IMPORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than 1/4 cup
(60 mL) of fabric softener. Do not fill past the MAX line.
Overfilling dispenser will cause fabric softener to immediately
dispense into washer.
power
n Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
n Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this
cancel
washer. They will not dispense correctly.
Slowly close the Optimal Dispense drawer. Make sure the
drawer is closed completely, then press POWER to turn on
the washer.
5.Add liquid chlorine bleach
to dispenser (if desired)
8.Select CYCLE
normal
heavy duty
whites
wrinkle control
bedding
allergen
small
delicate
load
Liquid chlorine
bleach
compartment
rinse/drain
& spin
handwash
specialty
cycles
clean
washer
with
Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
Do not overfill, dilute, or use more than 2/3 cup (160 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi in the same cycle with
liquid chlorine bleach.
Turn cycle knob to choose your wash cycle. The cycle name
and options will appear in the display.
n
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
See “Cycle Guide” for details on cycle features, or press LEARN
MORE. Not all options and settings are available on all cycles.
with a pour spout; do not guess.
n
Do not fill beyond the “MAX” level. Overfilling could cause
When selecting Specialty Cycles, refer to the LCD display for
additional options and settings. For more information on using
Specialty Cycles, press LEARN MORE on your washer.
garment damage.
n Do not add color-safe bleach or oxi-product to this dispenser.
Add Oxi product or color-safe bleach to the drum before
loading clothes.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9.Adjust settings, if desired
11.Setting a delayed start
If you do not want to begin a cycle immediately, you may
choose the DELAY START option. This will delay the start
of the wash cycle by up to 16 hours.
The display will show the default settings for the selected
cycle. If desired, press the button beneath each setting to
adjust the Temperature, Soil Level, and Spin Speed, and to add
options such as an additional Rinse. Use the and arrow
keys to page to additional options.
For more information on a cycle, press LEARN MORE.
NOTE: Not all settings are available on all cycles. See “Cycle
Guide” for available settings.
To set a Delay Start:
1. Select the Delay Start option using the LCD control buttons.
Use the and buttons to increase or decrease the delay
time. Press OK to set the delay.
2. To begin the delay countdown, press START/PAUSE.
The delay countdown has started when the countdown
screen is displayed.
10.Select any additional options
IMPORTANT: If you are using the Delay Wash option, use of the
dispenser cartridge is recommended, or powdered detergent
may be used in the HE powdered detergent compartment.
12.Press and hold START/PAUSE
to begin wash cycle
start
Press the FRESH HOLD button or STEAM FOR STAINS button
to add these options to the selected cycle.
If Fresh Hold is selected, the washer will automatically activate
the vent fan and tumble the load at the end of the wash cycle
for up to 16 hours. This is useful if you are unable to remove a
load immediately after the cycle has finished.
pause
hold to start
press and
Steam for Stains can be used with most cycles to provide a
Steam boost for added cleaning power. See the “Cycle Guide”
for cycles that allow the Steam for Stains option.
Press and hold the START/PAUSE button to start the wash
cycle. To pause a cycle in progress, press the START/PAUSE
button once, then press and hold again to continue the cycle.
To cancel a cycle, press the POWER button.
NOTE: Not all options are available with all cycles or settings.
Once you press and hold START/PAUSE, you will hear the
door lock, unlock, and lock again. The washer door will remain
locked during the wash cycle.
Unlocking the door to add garments:
If you need to open the door to add 1 or 2 missed garments,
you may do so while “Door Locked - To unlock and add a
garment, press START/PAUSE” is displayed.
Press START/PAUSE once; the door will unlock
once the washer movement has stopped.
start
This may take several minutes. Add the extra
garments and close the door. You must
press START/PAUSE to restart the cycle.
pause
hold to start
press and
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASHER MAINTENANCE
13.Remove garments promptly
after cycle is finished
CLEANING YOUR WASHER
Keep your washer as clean and fresh as your clothes.
To keep washer interior odor-free, follow this recommended
cleaning procedure at least once a month:
1. Make sure laundry drum is empty.
2. Using recommended affresh® washer cleaner, add one
tablet to washer basket
OR
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (240 mL) to
liquid chlorine bleach dispenser.
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER
cycle. Do not use more than recommended amount of
bleach to avoid damaging product over time.
3. Close washer door.
4. Press POWER/CANCEL.
5. Select CLEAN WASHER with affresh™ cycle.
6. Press and hold START/PAUSE.
NOTE: The door will lock and the cycle will start. The
washer will add some water, and the basket will rotate
while the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
7. The cycle will determine whether clothing or other items
are in the washer. If no items are detected in the washer,
it will proceed to Step 8.
Promptly remove garments after cycle has
completed to avoid odor and rusting of
metal objects on garments. When unloading
garments, pull back the door seal and check
for small items between the tub and the basket.
If you will be unable to remove the
load promptly, use the Fresh Hold™ option.
If the Fresh Hold™ option is selected, the
washer will automatically activate the fan
and tumble the load periodically for up
to 16 hours.
If any items are detected in the washer, a reminder will
be displayed on the screen and the door will unlock.
Open and remove any garments in the wash drum.
Press POWER/CANCEL to cancel the error message.
Then repeat steps 3–6 to start the cycle again.
NOTE:
n After any wash cycle is completed,
the door must be opened and then
closed before a new cycle can begin.
8. Once the cycle has started, allow it to finish. If you must
cancel the cycle before it has finished, press POWER/
CANCEL. A confirmation message will appear in the
display. It may take up to 20 minutes for the door to
unlock.
9. After the cycle has ended, leave the door open slightly,
to allow for better ventilation and drying of the washer
interior.
n A small amount of water may remain in the dispensers after
the wash cycle is complete. This is normal.
n This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors, leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use mild soap and water if needed.
IMPORTANT: To avoid damaging washer finish, do not use
abrasive products.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING THE
OPTIMAL DISPENSE CARTRIDGE
CLEANING THE DISPENSER
You may find laundry product residue leftover in your
dispenser compartments. To remove residue, follow this
recommended cleaning procedure:
It is recommended that you rinse out the Optimal Dispense
cartridge when changing detergent types or concentrations,
or when the washer will not be used for an extended period.
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
1. Pull dispenser out until it stops.
2. Lift out the Optimal Dispense cartridge.
2. Press down on the release tab and pull straight out to
remove the dispenser.
3. Lift cover on cartridge and flush interior thoroughly
with warm water.
4. Allow to air dry or wipe with a clean, soft towel.
IMPORTANT: Cartridge is not dishwasher safe.
3. Lift off cover panel by
pulling straight up.
4. Wash dispenser and
cover panel in warm,
soapy water, using a mild
detergent.
5. Rinse with warm water.
6. Air dry or wipe with a
clean towel, slide cover
panel back onto posts on
dispenser.
7. Align edges of dispenser
with guides in washer,
then slide dispenser
back into slot.
IMPORTANT: Dispenser is
not dishwasher safe.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING THE DOOR SEAL
NON-USE AND VACATION CARE
1. Open the washer door and remove any clothing or items
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
from the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening
and the basket for stained areas. Pull back the seal to
inspect all areas under the seal and to check for foreign
objects.
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid flooding due
to water pressure surges.
Seal
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the
inlet hoses.
seal, using the procedure that follows.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE/DRAIN AND SPIN cycle for about 30
seconds to mix antifreeze and remaining water.
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (180 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal area with the dilute solution, using
3. Unplug washer or disconnect power.
a damp cloth.
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace inlet
hoses every five years and periodically inspect for kinks,
cuts, wear or water leaks.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
HELPFUL TIP: When replacing your inlet hoses, mark
replacement date on label with a permanent marker.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
n
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for
proper use.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back
of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to
keep it from hanging onto the ground.
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts.
Do not reuse transport bolts. Washer must be transported
in the upright position. To avoid structural damage to your
washer, it must be properly set up for relocation
by a certified technician.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ABOUT DETERGENT
CONCENTRATION
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
Today’s liquid HE detergents are concentrated. Most brands of
concentrated HE detergent will show the level of concentration
on the bottle. If so, simply set the concentration level in the
Optimal Dispense menu to match the level shown on the bottle.
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
However, if the detergent bottle does not give the concentration,
it can be easily calculated. Just divide the package size in fluid
ounces by the number of loads. Then refer to the chart below to
find the concentration.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
If you do not get your desired cleaning results, try using a lower
concentration number. If you have excess suds, try using a higher
concentration number.
Concentration
Number of ounces ÷ number of loads
1x
2x
3x
4x
5x
6x
>2.5
1.5 - 2.49
0.9 - 1.49
0.7 - 0.89
0.5 - 0.69
0.3 - 0.49
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through POWER WASH cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
detergent. Use half the manufacturer’s recommended
amount for a medium-size load.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE BUILT-IN TROUBLESHOOTING FEATURE
1.Press LEARN MORE
2.Select TROUBLESHOOTING
With the washer on, press LEARN MORE to access the built-in
troubleshooting feature. Use the LCD control buttons to select
TROUBLESHOOTING.
Then use the LCD control buttons to select the desired
troubleshooting topic. Use the and buttons to advance
through the different options.
TROUBLESHOOTING
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Solution
Possible Causes
Washer Operation
Make sure the washer door is closed completely.
Washer will not run
Door not closed completely.
Press and hold the START/PAUSE button 2-5 seconds.
START/PAUSE button not pressed
firmly or held long enough.
Check that the household fuse is intact and tight, or that the
circuit breaker has not tripped. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call a qualified
electrician.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Use a time-delay fuse.
Wrong type of household fuse.
Incorrect power supply.
This washer requires a 120-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Water Leaks
Water leaks
Fill hoses not attached tightly.
Tighten fill-hose connections.
Make sure all 4 fill hose washers are installed correctly.
Fill hose washers missing.
Drain hose connection not correct.
Properly secure drain hose to drainpipe or laundry tub. Refer to
the Installation Instructions for additional information.
Do not place tape over drain opening.
Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Door seal is dirty.
Clean the door seal. See “Washer Maintenance.”
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE High Efficiency detergents and follow
the manufacturer’s recommendations.
Remove and clean the dispenser. See “Washer Maintenance.”
Dispenser is clogged.
Other Issues
Refer to the built-in troubleshooting
feature on the washer.
See the instructions above to access the built-in
TROUBLESHOOTING menus using the LEARN MORE button.
Other performance
or operation issues
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold
within the United States of America and Canada.
FIRST YEAR
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR (MOTOR, WASH BASKET, AND DVT FAN)
In the second through fifth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor, stainless steel
wash basket (side walls only), and DVT (Dynamic Venting Technology) Fan to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in
these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the
second through fifth year does not include labor.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR (MOTOR AND WASH BASKET)
In the sixth through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel
wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of the washer
and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the sixth through tenth year does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
6/09
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce
aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour
plus d’informations sur les options et sur les possibilités
de commande, contacter le revendeur, nous appeler au
1-800-901-2042 ou consulter
Surface de travail
La surface de travail établit
la liaison entre la laveuse et
la sécheuse et offre une zone
de travail et d’entreposage
pratique.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter :
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris assortis
surélèvent la laveuse et la sécheuse
pour les amener à une hauteur
d’utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacité
de rangement pratique.
Cartouche de détergent HE de distributeur
de Optimal Dispense
Si vous alternez fréquemment l’utilisation
de deux détergents liquides HE, vous
pouvez vous procurer une cartouche
supplémentaire.
Coloris assortis disponibles.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint,
l’ensemble de superposition permet à la
sécheuse d’être installée par dessus la
laveuse.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
1
2
4
3
normal
heavy duty
whites
wrinkle control
bedding
optimal
dispense
learn
more
power
start
allergen
drum
light
small
delicate
load
cancel
pause
press and
hold to start
sound &
display
rinse/drain
& spin
handwash
specialty
cycles
clean
control
lock
washer
fresh hold
steam for stains
with
press and hold
for 3 seconds
7
8
6
5
9
D
C
A
B
A Cartouche du distributeur Optimal
Dispense de détergent HE liquide
B Compartiment de détergent HE en poudre
C Assouplissant pour tissu liquide
D Agent de blanchiment au chlore
1
BOUTON DE POWER/CANCEL
(mise sous tension/d’annulation)
5
OPTIONS ET CARACTÉRISTIQUES
Optimal Dispense (Distribution Optimale)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche
et pour l’éteindre. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/
annuler un programme à tout moment.
On utilise ce bouton pour modifier les réglages du
distributeur, y compris les réglages de la concentration
de détergent et du niveau de dureté de l’eau.
REMARQUE : Quand on allume pour la première fois la
laveuse après son branchement ou après une coupure de
courant, on doit attendre une minute pour que l’affichage
de la laveuse soit activé.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise la cartouche du
distributeur avec un détergent liquide concentré, on doit
s’assurer de changer les réglages de la concentration
de détergent si le détergent utilisé diffère du détergent
préréglé à l’usine de concentration 2x.
2
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton
de programme pour sélectionner un programme correspondant
à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des
descriptions de programmes détaillées.
Learn More (en savoir plus)
Appuyer pour en savoir plus sur un réglage ou une
option, ou pour accéder à la fonction intégrée de
dépannage. Appuyer de nouveau sur LEARN MORE
(en savoir plus) pour revenir à l’écran précédent.
3
4
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer un
programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un
programme est en cours pour le suspendre.
Drum Light (lampe du tambour)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la lampe
du tambour. La lampe s’allume aussi lorsqu’on ouvre la
porte et s’éteint automatiquement après environ 5 minutes.
ÉCRAN D’AFFICHAGE ACL COULEUR
Cet écran affiche les options et réglages actuels, les
informations relatives au programme et la durée résiduelle
estimée. On peut également utiliser les boutons de
navigation situés au bas et de chaque côté de l’écran pour
accéder aux conseils utiles pour la lessive et le dépannage.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUES :
Sound & Display (son et affichage)
n
La porte se verrouille pendant que l’option Fresh Hold est
Le bouton SOUND & DISPLAY (son et affichage) permet
de modifier les réglages de l’écran d’affichage ACL,
y compris la luminosité et d’autres préférences. À partir
de SOUND & DISPLAY, vous pouvez accéder aux
fonctions suivantes :
active. Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation) pour arrêter le programme et déver-
rouiller la porte.
n
L’option Fresh Hold (conserver fraîcheur) n’est pas
Fin de programme
Modifie le volume du signal de fin de programme ou le
désactive.
Son des boutons
Modifie le volume sonore des boutons ou le désactive.
Luminosité
Modifie la luminosité de l’écran ACL.
Langue
Affiche les informations en anglais, en français ou en
espagnol.
disponible si la vitesse d’essorage est réglée sur
Aucune.
9
TIROIR DU DISTRIBUTEUR DE
OPTIMAL DISPENSE (distribution optimale)
Le tiroir du distributeur de Optimal Dispense offre la
possibilité d’ajouter automatiquement du détergent HE, de
l’agent de blanchiment liquide au chlore et de l’assouplissant
pour tissu à la charge de lavage, au moment approprié. Voir
“Utilisation du distributeur” pour plus d’informations sur
l’utilisation du tiroir.
Catrouche du distributeur de Optimal Dispense
Control Lock (verrouillage des commandes)
Permet de désactiver toutes les commandes à l’exception
du bouton de mise sous tension pour éviter une utilisation
ou des changements des programmes en cours
involontaires.
A
Chaque cartouche de distributeur contient jusqu’à
550 ml (18,5 oz.) de détergent HE liquide, ce qui suffit
à laver jusqu’à 36† charges selon le programme et la
concentration du détergent. La cartouche s’installe dans
le compartiment B du tiroir du distributeur, assurant ainsi
un chargement pratique.
COMMANDES ACL
6
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options affichées
sur l’écran ACL et naviguer entre les options.
n
Modifier le réglage de dureté de l’eau si l’on
utilise un détergent différent du détergent
optimal
dispense
BOUTONS et
préréglé à l’usine de concentration 2x.
Bouton
n
Modifier le réglage de dureté de l’eau si le niveau
Appuyer sur le bouton pour revenir aux options ou
réglages précédents.
désiré diffère du niveau préréglé à l’usine à Normal.
Compartiment de détergent Haute efficacité « HE »
en poudre
Ce compartiment contient suffisamment de détergent
HE en poudre pour laver une seule charge.
B
C
Bouton
Plusieurs écrans proposent plus de 3 sélections.
Appuyer sur le bouton pour voir des options ou des
réglages supplémentaires.
Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide
Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour
tissu liquide au moment opportun lors du programme.
BOUTONS DE SÉLECTION
Utiliser les trois boutons de sélection pour choisir les
options ou réglages affichés sur l’écran ACL.
n Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
7
STEAM FOR STAINS (Vapeur pour les tâches)
L’option Steam for Stains (vapeur pour les tâches) ajoute
un trempage supplémentaire et prolonge le nettoyage sur
de nombreux programmes pour aider à éliminer les taches
tenaces. Un dispositif de chauffage intégré aide à maintenir
des températures de lavages idéales. Steam for Stains
comporte un activateur vapeur pour augmenter la
puissance de nettoyage. Voir le “Guide de programmes”
pour découvrir les programmes qui permettent l’utilisation
de l’option Steam for Stains.
Compartiment pour agent de blanchiment liquide
Dilue et distribue automatiquement l’agent de
blanchiment au chlore liquide au moment opportun lors
du premier rinçage qui suit le programme de lavage. Ce
compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
D
Choix du détergent approprié
FRESH HOLD® (Conserver fraîcheur
8
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le
temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont
conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le
meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Pendant que l’on règle un programme, appuyer pour activer
l’option Fresh Hold™. Ceci entraîne le culbutage périodique
de la charge après la fin du programme pendant une durée
maximale de 16 heures, alors que le ventilateur intégré fait
circuler l’air dans la laveuse pour réduire le taux d’humidité.
On peut aussi activer l’option Fresh Hold® pendant que la
laveuse est en marche sans faire fonctionner de programme
en appuyant dessus pendant 3 secondes puis en appuyant
sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Quand utiliser Fresh Hold®:
n
Lorsque la charge ne peut être retirée de la laveuse
directement après le lavage pour éviter la formation
d’odeurs d’humidité.
Associée au programme de Small Load (petite charge),
n
cette option permet de laver et de sécher une petite
charge composée de légers articles ordinaires pendant
la nuit pour économiser du temps et de l’énergie.
Utiliser uniquement un détergent
Haute efficacité (HE).
† Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge,
le programme utilisé et le niveau de saleté. Pour une capacité maximum de 36 charges,
on doit utiliser un détergent de concentration 6x.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPTIONS ET RÉGLAGES À L’ÉCRAN
De nombreux réglages et options sont indiqués pour chaque
programme sur l’affichage à l’écran et peuvent être sélectionnés
ou ajustés une fois que vous avez sélectionné le programme de
lavage avec le bouton de programme.
REMARQUE : que les options et réglages ne sont pas
disponibles avec tous les programmes, et certains ne doivent
pas être utilisés en même temps.
VITESSE D’ESSORAGE
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné.
Certaines vitesses préréglées peuvent être modifiées.
n
Des vitesses d’essorage plus élevées signifient des durées
de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le
froissement de la charge.
n
Des vitesses d’essorage moins élevées signifient moins de
froissement mais laissent la charge plus humide.
MARCHE DIFFÉRÉE
Diffère le démarrage d’un programme de lavage jusqu’à
16 heures.
PRÉTRAITEMENT
Prewash (prélavage)
Utiliser l’option Prewash (prélavage) pour les charges de
linge très sale. Cela prolonge le programme principal.
Autosoak (auto-trempage)
Pour ajuster les réglages, utiliser le bouton de sélection sous
l’option désirée. Si l’écran affiche le symbole correspondant
Le programme Autosoak (auto-trempage) aide à enlever
les petites zones des taches incrustées sur les tissus. La
machine effectue une courte phase de culbutage pour une
distribution uniforme du linge, puis une période de trempage
à l’eau tiède ou froide avec un mouvement minimal du
tambour pour permettre de désincruster les taches tenaces.
à plusieurs pages
, appuyer sur le bouton ou pour
afficher d’autres options.
RINçAGE
Normal
Sur la plupart des programmes, le rinçage ordinaire est
le rinçage par défaut. Voir “Guide de programmes” pour
consulter les options de température de lavage/rinçage
disponibles.
Extra
Fourni un rinçage supplémentaire pour éliminer efficacement
tout résidu d’agent de blanchiment ou allergènes par
rinçage. L’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
est installée par défaut sur le programme Whites (articles
blancs) et sur certains programmes spéciaux. On peut
ajouter cette option à la plupart des programmes en
sélectionnant l’option Extra.
Puis appuyer sur le bouton ou jusqu’à ce que le réglage
désiré pour cette option soit au centre de l’affichage et appuyer
sur le bouton de sélection central pour le sélectionner.
TEMPÉRATURE
Ultra
La température de lavage recommandée est préréglée
pour chaque programme. On peut aussi sélectionner
une température de lavage en fonction du type de tissu
et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre
les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la
température d’eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu. Toutes les températures de
lavage comprennent un rinçage à l’eau froide, sauf Warm/
Warm (tiède/tiède) qui comprend un lavage et un rinçage à
l’eau tiède.
Ultra offre deux rinçages supplémentaires à un programme.
L’option Ultra peut être sélectionnée pour les programmes
affichés autour du bouton, sauf pour Drain & Spin (vidange
et essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
On peut aussi l’ajouter aux programmes spéciaux Stuffed
Animals (peluches) et Pillows (oreillers).
MAX EXTRACT™
Max Extract™ utilise un essorage prolongé à haute vitesse
pour éliminer l’excédent d’eau durant l’essorage. Ceci
permettra de réduire le temps de séchage.
NIVEAU DE SALETÉ
Le niveau de saleté est préréglé pour chaque programme
de lavage. Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de
saleté préréglé pour le programme choisi.
Appuyer sur le bouton ou
pour ajuster le niveau de saleté
au niveau désiré. En fonction des réglages de niveau de saleté
effectués, la durée du programme peut augmenter ou diminuer
sur l’affichage de durée résiduelle estimée.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAMMES SPÉCIAUX
CARACTÉRISTIQUES
SUPPLÉMENTAIRES
Les programmes spéciaux sont conçus pour un usage
spécifique, tel que le lavage des oreillers ou des couettes.
Pour sélectionner un programme spécial, tourner le bouton de
programme de lavage à Speciality (spéciaux), puis sélectionner
le programme désiré à partir de l’écran d’affichage en utilisant
les boutons de sélection.
POWERSPRAY (aspersion haute puissance)
Powerspray (aspersion haute puissance) utilise un orifice
d’aspersion spécial situé à l’intérieur de la porte.
Cet orifice d’aspersion ajoute de l’eau à la charge au début
du programme ainsi qu’à différentes reprises au cours du
programme.
Lorsqu’on utilise la cartouche Optimal Dispense, l’orifice
d’aspersion haute puissance permet d’ajouter de l’eau et
du détergent à la charge. Si l’on utilise le compartiment à
détergent à dose unique, de l’eau et du détergent sont ajoutés
à chaque écoulement d’eau; l’orifice d’aspersion haute
puissance n’est pas utilisé.
Liste des programmes spéciaux :
Rideaux de douche - Plastique Rideaux - Transparents
Rideaux de douche - Tissu
Oreillers – Décoratif
Oreillers – Plumes
Oreillers – Fibres de
rembourrage
Rideaux - Coton
Rideaux - Lourds
Tapis - À endos de
caoutchouc
Tapis - Tissu
Torchons de cuisine
Peluches
Lits animaux familiers
Tapis de bains - Caoutchouc
Tapis de bains - À endos de
caoutchouc
Nappes - Vinyle endos tissu
Nappes - Coton/lin
Nappes - Polyester
Tapis de bains - Tissu
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES STANDARD
Pour plus de détails sur les programmes et options, se référer à l’écran ACL.
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas être combinées.
Articles à laver en
Température
de lavage/
rinçage :
Niveau
de
utilisant les réglages
de programmes
par défaut :
Vitesse
d’essorage :
Options
Programme
Détails du programme :
saleté : disponibles :
Charges d’articles de
linge de maison, draps
et vêtements mixtes
présentant un niveau
de saleté normal
Normal
(normal)
Chaude/froide
Tiède/tiède
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Très élevée Très Élevé Rinçage Extra / Ultra
Ce programme combine un
Élevée
Moyenne
Aucun
Élevé
Normal
Léger
Steam for Stains
Max Extract™
Prétraitement
Fresh Hold®
culbutage à vitesse moyenne et
un essorage à haute vitesse. Ce
programme est conçu pour fournir
la meilleure efficacité éconergétique.
Marche différée
Tissus robustes aux
couleurs grand teint
et vêtements, serviettes,
ou jeans très sales
Heavy
Duty
(service
intense)
Assain. vapeur†/froide Très élevée Très Élevé Rinçage Extra / Ultra
Un culbutage et un essorage final à
haute vitesse aident à fournir une
performance de nettoyage optimale
et à réduire le temps de séchage.
Chaude/froide
Tiède/tiède
Élevée
Moyenne
Basse
Élevé
Normal
Léger
Steam for Stains
Max Extract
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Prétraitement
Fresh Hold
Très basse
Aucun
Marche différée
Tissus et vêtements
blancs très sales
Whites
(blancs)
Assain. vapeur†/froide Très élevée Très Élevé Rinçage Extra / Ultra
Des températures de lavage élevées
garantissent l’efficacité de l’agent
de blanchiment au chlore liquide.
Un rinçage supplémentaire aide à
à éliminer tout résidu d’agent de
blanchiment dans les vêtements.
Les réglages de rinçage Ultra et
Normal sont également disponibles
en tant qu’options.
Chaude/froide
Tiède/tiède
Élevée
Moyenne
Basse
Élevé
Normal
Léger
Steam for Stains
Max Extract
Prétraitement
Fresh Hold
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Très basse
Aucun
Delay Start
Tissus durables,
salopettes,
Power Wash Assain. vapeur†/froide Très élevée Très Élevé Rinçage Extra / Ultra
Propose un temps de lavage de
lavage prolongé pour enlever
(lavage haute Chaude/froide
Élevée
Moyenne
Basse
Élevé
Normal
Léger
Steam for Stains
Max Extract
combinaisons,
puissance)
Tiède/tiède
Tiède/froide
plus facilement les tâches difficiles.
L’option Steam for Stains (vapeur
pour taches) est ajoutée pour
sweat-shirts, pantalons,
et vêtements d’extérieur
très sales
Prétraitement
Fresh Hold
Aucun
Marche différée
une puissance de nettoyage accrue.
Chemises, chemisiers,
pantalons et robes
légèrement sales
Wrinkle
Control
(commande
anti-
froissement)
Chaude/froide
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Moyenne
Basse
Très basse
Aucun
Très Élevé Rinçage Extra / Ultra
Ce programme combine un
Élevé
Normal
Léger
Steam for Stains
Max Extract
Pretreat
culbutage et un essorage à basse
vitesse pour assurer un soin délicat
des tissus et réduire le froissement.
Fresh Hold
Delay Start
Couvertures, couettes
Bedding
(literie)
Assain. vapeur†/froide
Chaude/froide
Tiède/tiède
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Élevée
Moyenne
Basse
Très basse
Aucun
Très Élevé Rinçage Extra / Ultra
Utilise un trempage initial pour bien
imbiber la charge, suivi de vitesses
de lavage moyennes et d’un
essorage à vitesse modérée pour
maintenir l’équilibre de la charge.
Élevé
Normal
Léger
Steam for Stains
Max Extract
Prétraitement
Fresh Hold
Marche différée
Vêtements et articles
de maison robustes
exposés à de
Allergen††
(allergénique)
Assain. vapeur†/froide Très élevée Très Lourd Rinçage Extra / Ultra
Utilise plus d’eau pour évacuer les
allergènes tels les acariens ou
ou les particules animales aériennes
des articles présentant un niveau
de saleté normal.
Chaude/froide
Élevée
Élevé
Normal
Léger
Steam for Stains
Max Extract
Moyenne
possibles allergènes
Prétraitement
Fresh Hold
Marche différée
Tissus transparents,
lingerie, pulls, et soies
Delicate
(articles
délicats)
Tiède/tiède
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Très élevée
Élevée
Moyenne
Basse
Très basse
Aucun
Normal
Léger
Rinçage Extra / Ultra
Fresh Hold
Marche différée
Ce programme combine un
culbutage et un essorage à basse
vitesse pour assurer un soin délicat
des tissus et réduire le froissement.
Modèles: MHW9000**
†
Sanitize (Assainissement)
Les programmes certifiés par NSF International, tierce partie indépendante et organisme de certification, sont ceux pour lesquels la sélection de
température d’assainissement est disponible. La certification a permis de vérifier que ces programmes réduisent 99,9 % des bactéries que l’on trouve
généralement sur les vêtements, articles de literie et serviettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé.
Seuls les programmes avec la température de lavage avec assainissement sélectionnée ont été conçus pour répondre aux spécifications du
*NSF Protocol P172 concernant l’efficacité d’assainissement.
†† Allergen (allergénique)
Le programme Allergen certifié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certification. La certification a permis de vérifier que ce
programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température de l’eau au niveau nécessaire pour la destruction des acariens. Seul le
programme allergénique a été conçu pour répondre aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efficacité de la performance de réduction des allergènes.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES SPÉCIAUX
Pour plus de détails sur les programmes et d’options, se référer à l’écran ACL.
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas être combinées.
Articles à laver en
Température
de lavage/
rinçage :
Niveau
de
utilisant les réglages
de programmes par
défaut :
Vitesse
d’essorage :
Options
Programme
Détails du programme :
saleté : disponibles :
Petites charges
Handwash
(lavage à
la main)
Tiède/tiède
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Très élevée
Élevée
Moyenne
Basse
Très basse
Aucune
Normal
Léger
Rinçage Extra / Ultra
Fresh Hold
Marche différée
Semblable à la façon dont les
vêtements sont lavés à la main dans
un évier, ce programme combine
des périodes de culbutage à basse
vitesse et de trempage.
REMARQUE : Utiliser des sacs en
filet pour le linge selon le besoin.
d’articles portant la
mention “Lavage à la
main” : sous-vêtements
soutien-gorge, soies
lavables
Petites charges de
composées de 3 à 4
vêtements légèrement
sales
Small Load
(petite charge)
Chaude/froide
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Très élevée
Élevée
Moyenne
Basse
Très basse
Élevé
Normal
Léger
Rinçage Extra / Ultra
Fresh Hold
Marche différée
Pour les petites charges (de 3 à 4
articles) dont on a besoin
rapidement. Ce programme
combine un culbutage à vitesse
élevée, une durée de lavage
réduite et un essorage à vitesse
très élevée pour réduire le temps
de séchage.
Maillots de bain et
articles nécessitant
uniquement un rinçage
Rinse, Drain,
& Spin
Tiède/tiède
Tiède/froide
Fraîche/froide
Froide/froide
Très élevée
Élevée
Moyenne
Basse
Très basse
Aucune
N/A
Rinçage Extra / Ultra
Le programme par défaut est
Rinse, Drain, & Spin (rinçage,
vidange, & essorage). Ce
programme ajoute de l’eau, un
culbutage à haute vitesse et un
essorage à très haute vitesse.
Pour certains tissus, il peut être
judicieux de régler la vitesse
d’essorage à un réglage inférieur.
Fresh Hold
(rinçage,
vidange, et
essorage)
Charge de vêtements
mouillée
Rinse/Drain,
& Spin
N/A
N/A
Très élevée
Élevée
Moyenne
Basse
Très basse
Aucune
N/A
N/A
Fresh Hold
Sélectionner None (aucun) pour
les rinçages. Utiliser ce programme
pour extraire par essorage l’excédent
d’eau présent dans une charge. Ce
programme évacue l’eau et effectue
des essorages à très haute vitesse.
La vitesse d’essorage peut être
réglée à un réglage inférieur.
(rinçage,
vidange, et
essorage)
Pas de vêtements
dans la laveuse
Clean Washer
with affresh™
(nettoyage de
la laveuse
N/A
N/A
Utiliser chaque mois avec affresh®
pour nettoyer l’intérieur de la
laveuse. S’assurer qu’aucun
vêtement ne se trouve dans la
laveuse.
avec affresh™)
Rideaux de douche
Oreillers
Torchons de cuisine
Peluches
Lits animaux familiers
Tapis de bains
Rideaux
Specialty
Cycles
(programmes
spéciaux)
Varie selon le programme. Voir la section
“Programmes spéciaux” de ce guide.
Les programmes spéciaux offrent
des programmes à lavage
personnalisés pour effectuer les
tâches courantes de nettoyage.
Voir la description affichée à l’écran
de chaque programme pour obtenir
plus de détails et pour connaître
les réglages disponibles.
REMARQUE : Il peut s’avérer
nécessaire d’ajouter quelques
articles pour maintenir l’équilibre de
la charge dans certains cas.
Tapis
Nappes
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme. Pour
les programmes qui ne comportent pas de recommandation sur le volume de la charge, suivre les instructions à l’écran ou consulter
les détails de programme dans le guide de programmes.
Petite charge : Pour maintenir l’équilibre de la charge,
remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4 articles, à
pas plus d’un quart de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ
aux trois quarts.
Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse
tout en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter
librement. Pour des résultats optimaux, éviter de tasser
les vêtements.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
laveuse à environ la moitié de sa capacité.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Premier programme de lavage sans
vêtements
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le
temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont
conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le
meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Avant de laver des vêtements pour la première fois, remplir la
cartouche du distributeur pour détergent HE liquide et l’installer
dans le tiroir distributeur. Choisir le programme SMALL LOAD
(petite charge) et le lancer sans vêtements.Utiliser uniquement
un détergent HE. Ce programme préalable sert à garantir que
l’intérieur de la machine et du tiroir distributeur est propre avant
de laver des vêtements.
Utiliser uniquement un détergent
Haute efficacité (HE).
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.Trier et préparer le linge
2.Charger les vêtements dans
la laveuse
Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que la solidité des
teintures. Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants. Traiter les
taches sans délai et contrôler la solidité des teintures en
essayant les détachants sur une couture intérieure.
Ouvrir la porte de la laveuse. Si désiré, ajouter un produit
Oxi ou un agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs avant de charger les vêtements dans le tambour.
Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les
tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et
l’emmêlement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant
fermement jusqu’à ce que le loquet émette un clic.
IMPORTANT :
n Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et
autres petits objets peuvent obstruer les pompes et
nécessiter une intervention de dépannage.
n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et
ornement non lavables.
n Il est possible de charger complètement la laveuse, selon
le type de charge et le programme, mais les vêtements
ne doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit
fermer facilement. Voir “Guide de programmes” pour des
suggestions sur le mode de chargement.
n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
n Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver
n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
des articles seuls. Charger de façon uniforme.
n Laver les petits articles dans des sacs à linge en filet.
Si les petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac
et remplir les sacs de façon égale.
n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les
taches sur le tissu.
n Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les
étiquettes de soin des tissus et sur les produits de
lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommager
les vêtements.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du tiroir distributeur Optimal Dispense
Pour utiliser le tiroir distributeur Optimal Dispense:
3. Fermer lentement le tiroir distributeur. Vérifier qu’il est
complètement fermé.
1. Ouvrir le tiroir distributeur.
REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau
provenant du programme de lavage précédent reste dans les
distributeurs. Ceci est normal.
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans
les étapes 3 à 6.
3.Ajouter du détergent HE au distributeur
Cartouche Optimal Dispense
Ajout de détergent pour une charge
unique
Languette
Compartiment
pour détergent HE
en poudre
Utiliser uniquement des détergents Haute
efficacité HE liquides. La cartouche du
distributeur peut contenir environ 550 ml
(18,5 oz.) de détergent HE liquide, ce qui
suffit à laver jusqu’à 36 charges †.
Retirer la cartouche en la soulevant et la
mettre de côté.
Détergent en poudre HE
Placer une mesure de détergent
dans le compartiment pour détergent
en poudre HE.
Utiliser uniquement
un détergent Haute
efficacité (HE).
Utiliser uniquement
un détergent Haute
efficacité (HE).
Remplissage :
Tirer sur la languette et soulever le clapet
de remplissage. Remplir jusqu’à la ligne
“MAX” avec du détergent liquide HE.
Fermer le clapet de remplissage. Il s’emboîte.
Installation de la cartouche de distributeur :
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Insérer complètement la cartouche du distributeur
Détergent en poudre :
Ajouter directement dans le
compartiment.
dans le compartiment à détergent, tel qu’illustré.
3. Faire glisser doucement le tiroir distributeur jusqu’à sa
fermeture complète. Une fois mise en route, la laveuse
détectera automatiquement la cartouche du distributeur.
IMPORTANT :
4. Modifier les réglages de concentration de détergent
et de dureté de l’eau, si nécessaire. Les réglages de
concentration 2x et de dureté normale de l’eau sont les
réglages par défaut. Si la concentration du détergent
n’est pas indiquée sur l’emballage, voir “À propos
de la concentration du détergent” pour calculer la
concentration.
• Ne pas utiliser de détergents liquides dans le
compartiment pour charge unique; les détergents
liquides peuvent suinter hors du compartiment à
détergent avant le début du lavage principal.
• Si l’on utilise l’option Lavage différé, l’utilisation de la
cartouche du distributeur est recommandée; on peut
également utiliser un détergent en poudre dans le
compartiment pour détergent en poudre HE.
Modification des réglages du distributeur :
1.Appuyer sur OPTIMAL DISPENSE (distribution
optimale).
Détergent liquide HE
Si vous alternez fréquemment l’utilisation de deux
détergents liquides HE, vous pouvez vous procurer
une cartouche Optimal Dispense supplémentaire.
2.Sélectionner les réglages de concentration en
détergent et de dureté en eau désirés en utilisant les
boutons de commande ACL.
Voir “Accessoires’’ pour des renseignements sur la
commande.
REMARQUE :
n
On doit rincer la cartouche de détergent si l’on change
de détergent ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant
une période prolongée. Pour les instructions concernant
le nettoyage de la cartouche du distributeur, voir
“Entretien de la laveuse”.
† Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge,
le programme utilisé et le niveau de saleté. Pour une capacité maximum de 36 charges,
on doit utiliser un détergent de concentration 6x.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.Verser de l’assouplissant pour tissu
dans le distributeur (si désiré)
6. Ajouter du produit Oxi ou de l’agent
de blanchiment sans danger pour les
couleurs (si désiré)
Compartiment
d’assouplissant
pour tissu liquide
Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans le
compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours suivre les
instructions du fabricant pour connaître la quantité d’assouplissant
pour tissu adéquate en fonction de la taille de la charge.
L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du rinçage final,
même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
On peut ajouter des activateurs de type Oxi ou de l’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs dans le tambour
avant d’ajouter le linge.
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer
le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d’assouplissant
pour tissu. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit
excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera
distribué dans la laveuse immédiatement.
7.Appuyer sur POWER/CANCEL (mise
sous tension/annulation) pour mettre
la laveuse en marche
n
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu sur
les vêtements.
power
n
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu
correctement.
cancel
Fermer lentement le tiroir Optimal Dispense. S’assurer que le
tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER (mise
sous tension) pour mettre la laveuse en marche.
5.Ajouter de l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur
(si désiré)
8.Sélectionner le PROGRAMME
normal
heavy duty
whites
wrinkle control
bedding
allergen
small
delicate
load
Compartiment pour
agent de blanchiment
liquide au chlore
rinse/drain
& spin
handwash
specialty
cycles
clean
washer
with
Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore
dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de
2/3 de tasse (165 mL). Ne pas utiliser d’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un
programme utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Le nom et les options de programme apparaissent
sur l’affichage.
n
Toujours mesurer l’agent de blanchiment liquide au chlore.
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantité approximative.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage
excessif peut endommager les vêtements.
Voir “Guide de programmes” ou appuyer sur LEARN MORE (en
savoir plus) pour plus de détails concernant les caractéristiques
de programmes. Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles sur tous les programmes.
n
Lorsque l’on sélectionne des programmes spéciaux, voir
l’affichage ACL pour découvrir des options et réglages
supplémentaires. Pour plus d’informations sur l’utilisation
des programmes spéciaux, appuyer sur la fonction LEARN
MORE (en savoir plus) de la laveuse.
n Ne pas ajouter d’agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs ou de produit Oxi dans ce distributeur. Verser du
produit Oxi ou de l’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs dans le tambour avant de charger les
vêtements dans la laveuse.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9.Ajuster les réglages, si désiré
11.Régler une mise en marche différée
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
L’affichage indique les réglages par défaut correspondant au
programme sélectionné. Si désiré, appuyer sur le bouton situé
sous chaque réglage pour ajuster la température, le niveau de
saleté, la vitesse d’essorage et ajouter des options telles qu’un
rinçage supplémentaire. Utiliser les touches en forme de flèches
et pour rechercher les options supplémentaires.
Pour plus d’informations sur un programme, appuyer sur
LEARN MORE (en savoir plus).
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START (mise en
marche différée). Ceci retarde le démarrage du programme de
lavage pendant un maximum de 16 heures.
Pour régler une mise en marche différée :
1. Selectionner l’option Delay Start (mise en marche différée)
avec des boutons de commande de ACL. Utiliser les
boutons et pour augmenter ou diminuer l’heure de mise
en marche différée. Appuyer sur OK pour régler la mise en
marche différée.
2. Pour démarrer le compte à rebours de la mise en marche
différée, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/
pause). Le compte à rebours de la mise en marche différée
commence lorsque l’écran du compte à rebours s’affiche.
REMARQUE : Tous les réglages ne sont pas disponibles sur
tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour
consulter les réglages disponibles.
10.Sélectionner toute option
supplémentaire
IMPORTANT : Si l’on utilise l’option Lavage différé, l’utilisation
de la cartouche du distributeur est recommandée; on
peut également utiliser un détergent en poudre dans le
compartiment pour détergent en poudre HE.
12.Appuyer sans relâcher sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour
démarrer le programme de lavage
start
Appuyer sur le bouton FRESH HOLD (conserver fraîcheur) ou
Steams for Stains (vapeur pour taches) pour ajouter ces options
au programme sélectionné.
pause
hold to start
press and
Si l’on sélectionne l’option Fresh Hold, la laveuse active au-
tomatiquement le ventilateur et fait culbuter la charge à la fin
du programme de lavage pendant un maximum de 16 heures.
Cette option est utile si l’on ne peut retirer les vêtements de la
machine immédiatement après l’exécution d’un programme.
L’option Steam for Stains peut être utilisée avec la plupart des
programmes pour fournir un supplément de vapeur afin de
renforcer le nettoyage. Voir le “Guide de programmes” pour
découvrir les programmes qui permettent l’utilisation de l’option
Steam for Stains.
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE pour
démarrer le programme de lavage. Pour suspendre un
programme en cours, appuyer une fois sur le bouton START/
PAUSE puis appuyer de nouveau sans relâcher pour
poursuivre le programme. Pour annuler un programme,
appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension).
Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START/PAUSE,
on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller puis se
verrouiller à nouveau. La porte de la laveuse demeurera
verrouillée durant le programme de lavage.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tous les programmes et réglages.
Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter des
vêtements :
Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2
vêtements oubliés, il est possible de le faire tant que l’écran af-
fiche “Porte verrouillée – Appuyer sur le bouton START/PAUSE
pour déverrouiller et ajouter un vêtement”.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en
start
marche/pause); la porte se déverrouille une fois
que le mouvement de la laveuse a cessé. Cela
peut prendre plusieurs minutes. Ajouter les
vêtements oubliés et fermer la porte. Il faut
appuyer encore sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour redémarrer le programme.
pause
press and
hold to start
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
13.Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de
toute odeur, suivre la procédure de nettoyage recommandée
suivante au moins une fois par mois :
1. S’assurer que le tambour à linge est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé affresh® dans le panier de la laveuse
OU
Si l’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore,
ajouter 1 tasse (240 mL) dans le distributeur d’agent de
blanchiment liquide au chlore.
IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergent au programme
CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse). Pour éviter tout
dommage à long terme, ne pas utiliser plus que la quantité
d’agent de blanchiment recommandée.
Retirer rapidement les vêtements une fois
le programme terminé pour éviter que des
odeurs ne se développent et que les objets
métalliques faisant partie des vêtements ne
rouillent. Lorsqu’on décharge les vêtements,
tirer le dispositif de verrouillage de la porte
et vérifier qu’il ne reste pas de petits articles
entre la cuve et le panier.
3. Fermer la porte de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with affresh®
(nettoyage de la laveuse avec affresh®).
6. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en
marche/pause).
Si l’on n’est pas en mesure de retirer
rapidement la charge, utiliser l’option
Fresh Hold™. Si l’on sélectionne Fresh Hold™,
la laveuse active automatiquement le
ventilateur et fait culbuter la charge
périodiquement pendant un maximum
de 16 heures.
REMARQUE : La porte se verrouille et le programme débute.
La laveuse ajoute de l’eau et le panier pivote tandis que la
laveuse effectue un court programme de détection. Ceci
prend environ 3 minutes.
7. Le programme détermine si des vêtements ou autres
articles se trouvent dans la laveuse. Si aucun article n’est
détecté dans la laveuse, il passera à l’étape 8.
REMARQUE :
Si des articles sont détectés dans la laveuse, un rappel
s’affiche à l’écran et la porte se déverrouille. Ouvrir la porte
et retirer les vêtements du tambour de la laveuse. Appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour
annuler le message d’erreur. Répéter ensuite les étapes 3 à
6 pour remettre le programme en marche.
n
n
n
Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit
être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme
puisse commencer.
Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans les
distributeurs une fois le programme de lavage terminé.
Ceci est normal.
8. Une fois que le programme a commencé, on doit le laisser
se terminer. Pour annuler le programme avant qu’il soit
terminé, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation). Un message de confirmation apparaît sur
l’affichage. Le déverrouillage de la porte peut prendre
jusqu’à 20 minutes.
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter
les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre
deux utilisations.
9. Une fois le programme terminé, laisser la porte légèrement
ouverte pour permettre une meilleure ventilation et pour
que l’intérieur de la laveuse puisse sécher.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Au besoin, utiliser un savon doux et de l’eau.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le fini de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE
OPTIMAL DISPENSE
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
On trouvera peut-être des traces de produits de
lessive dans les compartiments de distributeurs. Pour
éliminer ces traces, suivre la procédure de nettoyage
recommandée suivante :
Il est recommandé de rincer la cartouche Optimal Dispense
lorsqu’on change de type ou de concentration de détergent,
ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant une période
prolongée.
1. Tirer le tiroir distributeur jusqu’à la butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le
1. Tirer le distributeur jusqu’à la butée.
2. Soulever la cartouche du distributeur Optimal Dispense.
distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le couvercle de la cartouche et vidanger l’intérieur
soigneusement à l’eau chaude.
4. Laisser sécher à l’air libre ou bien essuyer soigneusement
avec un torchon propre et doux.
IMPORTANT : La cartouche n’est pas lavable
au lave-vaisselle.
3. Retirer le panneau du
couvercle en le tirant tout
droit vers le haut.
4. Laver le distributeur et le
panneau du couvercle à
l’eau tiède et savonneuse
avec un détergent doux.
5. Rincer à l’eau tiède.
6. Sécher à l’air ou essuyer
avec une serviette propre
puis réinstaller le panneau
du couvercle en le faisant
glisser sur les pitons
du distributeur.
7. Aligner les bords du
distributeur avec les
guides situés dans la
laveuse puis réinsérer
le distributeur dans la
fente en le faisant glisser.
IMPORTANT :
Le distributeur n’est pas
lavable au lave-vaisselle.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE DU JOINT DE LA PORTE
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la
laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou
article de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre l’ouverture de
la porte et le panier pour déceler d’éventuelles zones
tachées. Tirer sur le joint pour examiner complètement la
zone qui se trouve en dessous et vérifier qu’elle est libre de
tout objet étranger.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
Joint
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et
remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de
gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou
d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la
laveuse.
3. Si l’on décèle des zones tachées, essuyer ces zones en
Hivérisation de la laveuse :
respectant la procédure indiquée ci-dessous.
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
a) Mélanger une solution diluée en utilisant ¾ de tasse
(180 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore
et 1 gal. (3,8 L) d’eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en
utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et
laisser l’intérieur de la laveuse sécher à l’air en laissant
la porte ouverte.
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un
programme RINSE/DRAIN AND SPIN (rinçage/vidange
et essorage) pendant environ 30 secondes pour
mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance
intempestive, remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau tout
les cinq ans et les inspecter régulièrement pour vérifier
l’absence de déformations, de coupures, d’usure ou de
fuites d’eau.
IMPORTANT : Porter des gants en caoutchouc en cas de
nettoyage pendant une période prolongée.
n
Consulter les instructions du fabricant de l’agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
CONSEIL UTILE : Lors du remplacement des tuyaux
d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au
marqueur indélébile sur l’étiquette.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau
d’évacuation dans le panier de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un
élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de
traîner sur le plancher.
IMPORTANT: Demander une intervention de dépannage
si l’on doit installer de nouveau boulons de transport.
Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse
doit être transportée en position verticale. Afin d’éviter
d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être
correctement installée pour pouvoir être déplacée par un
technicien agréé.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À PROPOS DE LA CONCENTRATION
DU DÉTERGENT
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Les détergents HE liquides disponibles de nos jours sont
concentrés. La plupart des marques de détergents HE
concentrés indiquent le niveau de concentration sur le
flacon. Si ce n’est pas le cas, régler simplement le niveau
de concentration dans le menu Optimal Dispense afin que
ce niveau corresponde à celui indiqué sur le flacon.
Pour réinstaller la laveuse après une période de non-
utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver ou après
un déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la
raccorder.
Mais si le niveau de concentration n’est pas indiqué sur le
flacon, on peut facilement le calculer. Il suffit de diviser la taille
de l’emballage en onces liquide par le nombre de charges.
Se référer ensuite au tableau suivant pour déterminer la
concentration.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir
les deux robinets d’eau.
Si l’on n’obtient pas les résultats de nettoyage désirés, essayer
un chiffre de concentration plus bas. En cas de moussage
excessif, essayer un chiffre de concentration plus élevé.
Concentration
Nombre de onces ÷ nombre de charges
1X
2X
3X
4X
5X
6X
>2,5
1,5 - 2,49
0,9 - 1,49
0,7 - 0,89
0,5 - 0,69
0,3 - 0,49
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme POWER
WASH (lavage haute puissance) pour nettoyer la laveuse
et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement
un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA CARACTÉRISTIQUE DE DÉPANNAGE INTÉGRÉE
1.Appuyer sur LEARN MORE
(en savoir plus)
2.Sélectionner DÉPANNAGE
Utiliser ensuite les boutons de commande ACL pour sélectionner
le thème de dépannage souhaité. On peut utiliser les boutons et
pour naviguer entre les différentes options.
Alors que la laveuse est allumée, appuyer sur LEARN MORE pour
accéder à la caractéristique de DÉPANNAGE intégrée. Utiliser les
boutons de commande ACL pour sélectionner DÉPANNAGE.
DÉPANNAGE
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
Fonctionnement de la laveuse
Vérifier que la porte est complètement fermée.
La laveuse ne
fonctionne pas
La porte n’est pas bien fermée.
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton START/
PAUSE ou ne l’a pas maintenu
appuyé pendant suffisamment
longtemps.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pendant 2 à 5 secondes.
S’assurer que le fusible du domicile est intact et serré;; ou que
le disjoncteur n’est pas déclenché. Remplacer le fusible ou
réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un
électricien qualifié.
Un fusible du domicile est grillé ou le
disjoncteur est ouvert.
Utiliser un fusible temporisé.
Type de fusible incorrect.
Cette laveuse nécessite une alimentation électrique de 120 V.
Vérifier avec un électricien qualifié.
Alimentation électrique incorrecte.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
Causes possibles
Solution
se produisent
Fuites d’eau
Fuites d’eau
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fixés.
Serrer les raccords du tuyau de remplissage.
S’assurer que les 4 rondelles d’étanchéité des tuyaux de
remplissage sont correctement installées.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de
remplissage absentes.
Connexion du tuyau de vidange
incorrecte.
Bien fixer le tuyau de vidange au tuyau de rejet à l’égout ou à
l’évier de buanderie. Voir les instructions d’installation pour plus
de renseignements.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
De l’eau pourrait refouler d’un évier ou du tuyau rigide de
rejet à l’égout s’ils sont obstrués. Inspecter tout le circuit de
plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange,
conduites d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune
fuite.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
Le joint de la porte est sale.
Nettoyer le joint de la porte. Voir “Entretien de la laveuse“.
Utiliser uniquement des détergents HE Haute efficacité et suivre
les recommandations du fabricant.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de
détergent HE.
Retirer et nettoyer le distributeur. Voir “Entretien de la laveuse”.
Le distributeur est obstrué.
Autres problèmes
Voir la caractéristique de
dépannage intégrée,
sur la laveuse.
Voir les instructions ci-dessus pour accéder aux menus de
DÉPANNAGE intégrés, au moyen du bouton LEARN MORE
(en savoir plus).
Autre problème de
performance ou de
fonctionnement
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
Cette garantie limitée Maytag se substitue à et remplace la garantie limitée imprimée dans le guide d'utilisation et d’entretien pour les
produits vendus aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
PREMIÈRE ANNÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le
produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-
d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR, PANIER DE LAVAGE ET VENTILATEUR DVT)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec l'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entraînement du panier de lavage, du panier de lavage en
acier inoxydable (parois latérales uniquement) et du ventilateur DVT (Technologie dynamique d'extraction de l'humidité) pour corriger les défauts non esthétiques de
matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. Cette garantie limitée de la deuxième à la cinquième année inclusivement ne comprend pas la main-d'œuvre.
DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR ET PANIER DE LAVAGE)
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec l'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entraînement du panier de lavage et du panier de lavage
en acier inoxydable (parois latérales uniquement) pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon
fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de la sixième à la dixième année
inclusivement ne comprend pas la main-d'œuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou
rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas
couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non
conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient
dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Maytag autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux
instructions d’installation fournies par Maytag.
10. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui
ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de
garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS.
MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes pas en mesure
de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance
ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
6/09
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Speciꢀed Parts.
These parts will ꢀt right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG® appliance.
To locate factory speciꢀed replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC
Whirlpool Canada LP
Customer Assistance
1-800-807-6777
1-800-901-2042 (Accessories)
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A. and Canada
In the U.S.A.
N
N
N
Features and speciꢀcations on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
N
N
N
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag® designated service
technicians are trained to fulꢀll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
ATTN: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
help. Cette vériꢀcation peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les
instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciꢀées
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spéciꢀcations
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.
Pour trouver des pièces de rechange spéciꢀées par l’usine dans votre région :
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle
1-800-807-6777
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.
Vous pouvez écrire en soumettant toute question
Nos consultants fournissent
ou tout problème au :
l’assistance pour :
Customer eXperience Centre
N
N
N
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
W10254443A
W10254444A - SP
© 2011
All rights reserved.
Tous droits reservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou
de ses compagnies affiliées.
03/11
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É-U
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|