Maytag Refrigerator W10400978A User Manual

REFRIGERATOR  
USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.  
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY ...........................2 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.........29 SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR............59  
Proper Disposal of  
Your Old Refrigerator.................................2  
Cómo deshacerse adecuadamente  
de su refrigerador viejo............................30  
Mise au rebut adéquate de  
votre vieux réfrigérateur...........................60  
INSTALLATION INSTRUCTIONS................3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......30 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..........60  
Unpack the Refrigerator ............................3  
Location Requirements..............................3  
Desempaque el refrigerador....................30  
Requisitos de ubicación ..........................31  
Déballage du réfrigérateur.......................60  
Exigences d'emplacement ......................61  
Remove and Replace Refrigerator  
Cómo sacar y volver a  
Retrait et réinstallation des portes du  
Doors and Drawer Front............................4  
colocar las puertas y el frente  
réfrigérateur et de l'avant du tiroir ...........61  
del cajón del refrigerador.........................31  
Electrical Requirements.............................8  
Water Supply Requirements......................8  
Connect the Water Supply ........................8  
Handle Installation ...................................10  
Door Closing and Door Alignment...........10  
FILTERS AND ACCESSORIES..................11  
Water Filtration System ...........................11  
Install Air Filter..........................................11  
Install Produce Preserver.........................12  
Accessories..............................................13  
REFRIGERATOR USE................................13  
Opening and Closing Doors ....................13  
Using the Controls...................................13  
Water Dispenser ......................................15  
Ice Maker .................................................16  
REFRIGERATOR FEATURES....................17  
Refrigerator Shelves ................................17  
Pantry Drawer ..........................................17  
Crisper......................................................18  
DOOR FEATURES......................................18  
Condiment Bins .......................................18  
Fresh Bin..................................................18  
Half-Height Bin.........................................19  
REFRIGERATOR CARE.............................19  
Cleaning...................................................19  
Changing the Light Bulbs........................19  
TROUBLESHOOTING................................20  
Operation .................................................20  
Noise........................................................21  
Temperature and Moisture ......................22  
Ice and Water...........................................23  
Doors........................................................25  
WATER FILTER CERTIFICATIONS...........25  
PERFORMANCE DATA SHEET ................26  
WARRANTY ................................................27  
Spécifications électriques........................65  
Spécifications de l’alimentation en eau...65  
Raccordement à l'alimentation en eau....65  
Installation de la poignée.........................67  
Fermeture et alignement de la porte .......67  
FILTRES ET ACCESSOIRES .....................68  
Système de filtration de l'eau..................68  
Installation du filtre à air...........................69  
Requisitos eléctricos................................35  
Requisitos del suministro de agua ..........35  
Conexión del suministro de agua............35  
Instalación de las manijas........................37  
Cierre y alineamiento de las puertas.......37  
FILTROS Y ACCESORIOS.........................38  
Sistema de filtración de agua..................38  
Instalación del filtro de aire......................39  
Installation du conservateur  
pour produits frais....................................69  
Instalación del preservador de  
alimentos frescos.....................................39  
Accessoires..............................................70  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR........71  
Ouverture et fermeture des portes..........71  
Utilisation des commandes.....................71  
Distributeur d'eau ....................................73  
Machine à glaçons...................................74  
CARACTÉRISTIQUES  
DU RÉFRIGÉRATEUR................................75  
Tablettes du réfrigérateur ........................75  
Garde-manger .........................................75  
Bac à légumes.........................................76  
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ......77  
Balconnets à condiments........................77  
Balconnet fraîcheur..................................77  
Balconnet mi-hauteur ..............................77  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR..........77  
Nettoyage.................................................77  
Accesorios ...............................................40  
USO DE SU REFRIGERADOR...................41  
Cómo abrir y cerrar las puertas...............41  
Uso de los controles................................41  
Despachador de agua .............................43  
Fábrica de hielo .......................................44  
CARACTERÍSTICAS  
DEL REFRIGERADOR................................45  
Estantes del refrigerador .........................45  
Cajón-despensa.......................................45  
Cajón para verduras ................................46  
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA.......47  
Recipientes para condimento..................47  
Recipiente para productos frescos.........47  
Recipiente de altura media......................47  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .........47  
Limpieza...................................................47  
Cómo cambiar los focos .........................48  
Remplacement des  
ampoules d’éclairage...............................78  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................49 DÉPANNAGE..............................................79  
Funcionamiento .......................................49  
Ruido........................................................50  
Temperatura y humedad .........................51  
Hielo y agua .............................................52  
Puertas.....................................................55  
Fonctionnement.......................................79  
Bruit..........................................................80  
Température et humidité .........................81  
Glaçons et eau.........................................82  
Portes.......................................................84  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO....56 FEUILLE DE DONNÉES SUR  
LA PERFORMANCE...................................85  
GARANTIE ..................................................86  
GARANTÍA ..................................................57  
W10400978A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Refrigerator  
Location Requirements  
WARNING  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Remove the Packaging  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"  
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an  
ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 2" (5.08 cm) minimum space between the refrigerator and  
wall to allow the door to swing open.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your refrigerator. For  
more information, see “Refrigerator Safety.”  
Dispose of/recycle all packaging materials.  
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the  
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a  
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range  
for optimum performance, which reduces electricity usage and  
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F  
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator  
near a heat source, such as an oven or radiator.  
When MovingYour Refrigerator:  
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for  
cleaning or service, be sure to cover the floor with  
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull  
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or  
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor  
damage could occur.  
Clean Before Using  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions  
in “Refrigerator Care.”  
¹⁄₂" (1.25 cm)  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
2" (5.08 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove and Replace Refrigerator Doors and Drawer Front  
Depending on the width of your door opening, it may be  
necessary to remove the refrigerator doors to move the  
refrigerator into your home.  
Replace Doors and Hinges  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.  
Remove Doors and Hinges  
IMPORTANT:  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being moved. Do not depend on the door  
gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
If the refrigerator was previously installed and you are moving  
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator  
control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.  
Remove food and any adjustable door or utility bins from  
doors.  
2. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge  
graphic. Do not tighten the screws completely.  
External Dispenser Models Only:  
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
them free from the cabinet. Provide additional support for the  
refrigerator door while the hinges are being removed. Do not  
depend on the door gasket magnets to hold the door in place  
while you are working.  
Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side  
refrigerator door.  
Reconnect the water line by pulling back the locking  
collar ring while firmly pushing the water line into the  
connector. Check for leaks.  
All graphics referenced in the following instructions are  
included later in this section after “Final Steps.”  
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door  
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all  
screws.  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", and ¹⁄₄" hex head socket wrenches,  
Torx®† T27 screwdriver, #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade  
screwdriver.  
4. Replace the top hinge covers.  
Remove and Replace Freezer Drawer Front  
Remove Doors and Hinges  
IMPORTANT: Two people may be required to remove and  
replace the freezer drawer. Graphics are included later in this  
section.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
Remove Drawer Front  
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for  
the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the  
refrigerator door from the bottom hinge pin.  
1. Open the freezer drawer to full extension.  
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the  
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.  
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and  
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in  
the drawer front.  
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
5. Remove top hinge cover from the left-hand side refrigerator  
door. Remove the parts for the top hinge as shown in Top  
Hinge graphic.  
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front  
Removal graphic.  
4. The refrigerator leveling/roller assembly protrudes from each  
side of the cabinet base. Remove the three screws attaching  
each assembly, and remove the assemblies. See Refrigerator  
Leveling/Roller Assembly graphic.  
External Dispenser Models Only:  
Disconnect the wiring plug, located under the top left-  
hand side door hinge, by wedging a flat-blade  
screwdriver or your fingernail between the two sections.  
See Wiring Plug graphic.  
Disconnect the water line, located under the top left-hand  
side door hinge, by pulling back on the locking collar  
while pulling the water line out of the water line connector.  
See Water Dispenser Tubing Connection graphic.  
6. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.  
NOTE: On some models, remove the hinge pin cover from  
the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom  
Hinge graphic.  
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replace Drawer Front  
Final Steps  
1. Align the leveling/roller assembly with the holes on each side  
of the refrigerator cabinet. Using the screws removed,  
reinstall the assemblies to the cabinet base. Tighten the  
screws completely.  
WARNING  
2. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert  
the screws in the top of the drawer front into the slots in the  
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.  
3. Pull the drawer brackets toward you to position the two  
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.  
Completely tighten the four screws. See Drawer Front  
Replacement graphic.  
Electrical Shock Hazard  
4. Replace the base grille.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Pull open the freezer drawer.  
Align the three clips on the back of the base grille with the  
three tabs at the base of the refrigerator.  
Push the base grille in toward the refrigerator until it is  
firmly in place.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Return all removable parts to doors and drawer and food to  
A
B
refrigerator and freezer.  
A. Tab  
B. Clip  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 - Non-Dispenser Models  
Door Removal and Replacement  
Top Hinges  
A
B
C
D
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex-Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
Bottom Hinges  
A
B
C
A. Hinge Pin Cover  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Screws  
Leveling/Roller Assembly  
A
A. Assembly Screws  
Drawer Front Removal  
Drawer Front Replacement  
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - External Water Dispenser Models  
Door Removal and Replacement  
Water Dispenser  
Top Hinges  
Tubing Connection  
A
B
C
D
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
C. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
Bottom Hinges  
A
A
B
C
A. Blue Outer Ring  
Wiring Plug  
A. Hinge Pin Cover  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Screws  
Leveling/Roller Assembly  
A
A. Assembly Screws  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT:  
WARNING  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number  
8212547RP, and check for leaks.  
Install copper tubing only in areas where the temperatures  
will remain above freezing.  
TOOLS NEEDED:  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Do not use an extension cord.  
Cordless drill  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
Connect to Water Line  
Style 1  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the  
refrigerator from the electrical source. When you are finished,  
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn  
Cooling ON. See “Using the Control(s).”  
enough to clear line of water.  
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
Water Supply Requirements  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi  
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and  
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a  
licensed, qualified plumber.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the  
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure  
both ends of copper tubing are cut square.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and  
827 kPa).  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe  
you have selected.  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
A
B
G
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
C
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
F
E
D
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage. The tank capacity could be too low to  
keep up with the requirements of the refrigerator.  
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
G. Packing nut  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water  
Filtration System.”  
D. Compression nut  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)  
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the  
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp  
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.  
Do not overtighten or you may crush the copper tubing.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
6. On models with ice makers, the ice maker is equipped with a  
built-in water strainer. If your water conditions require a  
second water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line  
at either tube connection. Obtain a water strainer from your  
nearest appliance dealer.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and  
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is  
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the  
copper tubing.  
Style 2  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water  
Style 2  
tube on the rear of the refrigerator.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long  
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed  
in order to connect the water tubing to an existing household  
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the  
end of the copper tubing.  
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water  
tube on the rear of the refrigerator.  
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
A
B
A
B
C
D
E
F
G
A. Refrigerator water tubing  
B. Nut (provided)  
C. Bulb  
E. Ferrule (purchased)  
F. Nut (purchased)  
G.Household water line  
D. Coupling (provided)  
A. Bulb  
B. Nut (provided)  
4. Turn shutoff valve ON.  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
connections at the valve) that leak.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
connections at the valve) that leak.  
Complete the Installation  
Connect to Refrigerator  
Style 1  
WARNING  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do  
not overtighten.  
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any connections (including  
connections at the valve) or nuts that leak.  
A
B
C
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
D
E
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
NOTES:  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced. Allow 3 days to  
completely fill ice container.  
A. Tube clamp  
B. Tube clamp screw  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Valve inlet  
For models with a water dispenser, flush the water system.  
See “Water Dispenser.”  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove the Handles  
Refrigerator Door  
Handle Installation  
Parts Included: Handles (3)  
Lift the handle directly upward, and pull it off of the door.  
Install Door Handles  
If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the  
shoulder screws from the door.  
1. Remove the handles from the packaging inside the  
refrigerator.  
Freezer Drawer  
NOTE: To avoid damaging the handles, place them on a  
towel or other soft surface.  
Slide the handle to the left to disengage the keyhole slot from  
the shoulder screws, and pull it off of the drawer.  
2. Place the keyhole slots in the handle over the shoulder  
screws (preinstalled on the door). Apply firm pressure on the  
handle to slide it down onto the shoulder screws.  
If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the  
shoulder screws from the drawer.  
NOTE: Do not push the handle toward the door; this can  
damage the door. Apply only downward pressure.  
Door Closing and Door Alignment  
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act (ADA)  
guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the  
refrigerator.  
Door Closing  
The base grille covers the leveling screws and roller assemblies  
located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer  
drawer. Before making adjustments, remove the base grille and  
move the refrigerator to its final location.  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
2. Move the refrigerator to its final location.  
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling  
legs off the floor by turning the leveling screws  
counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.  
3. Repeat the previous steps to install the adjacent door handle.  
3. So the doors will close easier, use a ¹⁄₄" hex driver to turn both  
leveling screws clockwise. This will raise the front of the  
refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both  
leveling screws the same amount.  
Install Drawer Handle  
1. Place the keyhole slots in the handle over the shoulder  
screws (preinstalled on the drawer). Slide the handle firmly to  
the right to fully engage the shoulder screws in the keyhole  
slots.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This  
makes it easier to turn the screws.  
NOTE: Do not push the handle toward the drawer; this can  
damage the drawer.  
¹⁄₄"  
A
B
A. Leveling screw  
B. Front roller  
4. Open both doors again to make sure they close as easily as  
you like and that they stay closed. If not, tilt the refrigerator  
slightly more to the rear by turning both leveling screws to the  
right. It may take several more turns.  
2. Save all instructions.  
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both  
leveling screws the same amount.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Replace the base grille.  
After changing the water filter, reset the status. Press and  
hold the WATER FILTER button for 3 seconds. When the  
system is reset, the water filter icon will return to its BLUE  
color and the words “Replace Filter” will disappear from the  
display.  
Pull open the freezer drawer.  
Align the three clips on the back of the base grille with the  
three tabs at the base of the refrigerator.  
Push the base grille in toward the refrigerator until it is  
firmly in place.  
Changing the Water Filter  
A
B
1. Locate the water filter in the top-right corner of the  
refrigerator compartment.  
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and  
A. Tab  
B. Clip  
then eject as the door is opened.  
3. When the door is completely open, pull the filter straight out.  
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling  
may occur. Use a towel to wipe up any spills.  
Door Alignment  
4. Take the new filter out of its packaging and remove the  
covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place  
after the covers are removed.  
If the space between the refrigerator doors and freezer drawer  
looks uneven, you can adjust it using the following instructions:  
1. Remove the top hinge cover.  
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.  
5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter  
housing and slide it into place. The filter cover door will  
automatically begin to close as the new filter is inserted.  
3. Have someone hold the door in place or put a spacer  
between the doors and drawer.  
6. Close the filter cover door completely in order to snap the  
filter into place. You may need to press hard.  
4. Tighten the top hinge screws once the door is in the desired  
location.  
7. Flush the water system. See “Water Dispenser” or “Water and  
Ice Dispensers.”  
5. Replace the top hinge cover.  
Install Air Filter  
FILTERS AND ACCESSORIES  
Water Filtration System  
(on some models)  
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain  
a cleaner environment inside the refrigerator.  
On some models, your refrigerator's accessory packet includes  
an air filter, which must be installed prior to use. On some  
models, the air filter is already installed at the factory.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
Water Filter Status Light  
The water filter status light on the control panel will help you  
know when to order and replace the water filter.  
GOOD - The water filter icon on the control lights up in BLUE.  
ORDER a replacement filter - The water filter icon on the  
control lights up in YELLOW.  
Installing the Air Filter  
REPLACE the water filter - The water filter icon on the control  
lights up in RED and “Replace Filter” will appear on the  
display.  
Install the air filter behind the vented door, located along the rear  
interior wall of the refrigerator compartment.  
1. Remove the air filter from its packaging.  
EXPIRED - The water filter icon lights up in RED and “Replace  
Filter” flashes on the display.  
NOTE: An air filter status indicator is included with the air  
filter. The indicator is not needed for models that display the  
air filter status on the control panel.  
NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker  
decreases noticeably, change the filter sooner. The  
disposable water filter should be replaced at least every  
6 months, depending on your water quality and usage.  
2. Lift open the vented door.  
3. Snap the filter into place.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Air Filter Status Indicator  
Installing the Produce Preserver  
The control panel displays the Air Filter status.  
CAUTION: IRRITANT  
GOOD - The air filter icon on the control lights up in BLUE.  
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES  
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.  
ORDER a replacement - The air filter icon on the control lights  
up in YELLOW.  
Do not mix with cleaning products containing ammonia,  
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do  
not breathe dust. Keep out of reach of children.  
REPLACE air filter - The air filter icon on the control lights up  
in RED and “Replace Filter” will appear.  
EXPIRED - The air filter icon lights up in RED and “Replace  
Filter” flashes on the control display.  
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium  
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or  
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse  
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.  
After replacing the air filter, press and hold the AIR FILTER button  
for 3 seconds. The filter icons will turn off. See “Using the  
Control(s).” When the system is reset, the air filter icon will return  
to its BLUE color and the words “Replace Filter” will disappear  
from the display.  
The produce preserver pouches should be installed in the  
housing, located on the wall of one of the crisper drawers.  
NOTE: At any filter status, pressing and holding the AIR FILTER  
button for 3 seconds will reset the air filter status to Good and the  
air filter icon will turn off.  
.
s  
v
I
R
ecsrlr
I
Replacing the Air Filter  
E N IN  
iz s p
The disposable air filter should be replaced every 6 months, or  
when the status indicator air filter icon turns on and starts  
flashing when the refrigerator door is opened.  
.
k
T
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories.”  
IT  
R
IR  
U IN  
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.  
C A  
eatis a
2. Install the new air filter and reset the status indicator using  
the instructions in the previous section.  
Install Produce Preserver  
(on some models)  
The accessory packet includes two produce preserver pouches,  
which should be installed in a crisper drawer prior to use.  
1. Remove the FreshFlow™ Produce Preserver pouches from  
the packaging.  
2. Lift up on the housing to remove it from the mounting tab.  
NOTE: For best performance, always use two pouches.  
3. Open the housing by pulling up and out on the back of the  
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening  
process of many produce items. As a result, certain produce  
items will stay fresh longer.  
top of the housing.  
4. Place both pouches inside the housing, then snap the  
housing back together.  
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type  
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate  
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce  
moderate to high amounts of ethylene.  
5. Place the housing back on the mounting tab.  
Installing the Status Indicator  
The produce preserver comes with a status indicator, which  
should be activated and installed at the same time the pouches  
are installed.  
Produces  
Ethylene  
Very  
Low  
Low  
High  
Very  
High  
Sensitivity  
to Ethylene  
REPLACE  
High  
Broccoli  
Lettuce  
Spinach  
Apples  
Pears  
MONTHS  
Med.  
Low  
Asparagus  
Citrus fruit  
Cantaloupe  
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.  
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until  
Carrots  
Grapes  
Berries  
the bubble pops, to activate the indicator.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver  
housing.  
REFRIGERATOR USE  
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.  
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible  
through the rectangular hole in the cap.  
Opening and Closing Doors  
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble  
has not been popped.  
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be  
opened and closed either separately or together.  
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.  
Replacing the Produce Preserver  
When the left side door is opened, the hinged seal  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
The disposable pouches should be replaced every 6 months,  
when the status indicator has completely changed from white to  
red.  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the two doors.  
To order replacements, contact us. See “Accessories” for  
information on ordering.  
A
1. Remove the used pouches from the produce preserver  
housing.  
2. Remove the used status indicator.  
3. Install the replacement pouches and status indicator using  
the instructions in the previous sections.  
Accessories  
The following accessories are available for your refrigerator. To  
order, contact us and ask for the part numbers.  
In the U.S.A., visit our web page www.maytag.com/  
accessories or call 1-800-901-2042.  
In Canada, visit our web page www.whirlpoolparts.ca  
or call 1-800-807-6777.  
A. Hinged seal  
affresh™Stainless Steel Cleaner:  
Order Part #W10355016  
Using the Controls  
affresh™Stainless Steel Wipes:  
IMPORTANT:  
Order Part #W10355049  
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before  
adding food. If you add food before the refrigerator has  
cooled completely, your food may spoil.  
affresh™Kitchen & Appliance Cleaner:  
Order Part #W10355010  
Water Filter:  
Order Part #W10295370A or FILTER1  
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature  
controls to a colder than recommended setting will not cool  
the compartments any faster.  
Air Filter:  
Order Part #W10311524 or AIR1  
The recommended setting should be correct for normal  
household refrigerator use. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream  
is firm.  
Produce Preserver:  
Order Part #W10346771A or FRESH1  
Water Filter, Air Filter and Ethylene Filter Bundle Pack:  
Order Part #W10443987BL  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
Control Panel  
Depending on your model, your refrigerator has either an internal  
control panel, located at the top of the refrigerator compartment,  
or an external control panel, located above the external water  
dispenser. Follow the instructions specific to your model.  
Internal Control Panel  
†™ AFFRESH is a Trademark of Whirlpool, U.S.A.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
External Control - Recommended Setting “3 Snowflakes”  
External Control Panel  
IMPORTANT (External Control only): The display screen on the  
dispenser control panel will turn off automatically and enter  
“sleep” mode when the control buttons and dispenser levers  
have not been used for 2 minutes or more. While in “sleep”  
mode, the first press of a control button will only reactivate the  
display screen, without changing any settings. After reactivation,  
changes to any settings can then be made. If no changes are  
made within 2 minutes, the display will re-enter “sleep” mode.  
Adjusting the Controls  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the following chart  
as a guide.  
Press the TEMP button to display the desired number of  
snowflakes or boxes from (1 snowflake/box [least cold] to all  
5 snowflakes/boxes [coldest]).  
Touch any control button on the dispenser panel to activate  
the display screen.  
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the  
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between  
adjustments for the temperature to stabilize.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
FRIDGE TEMP one  
more snowflake/box  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
FREEZER TEMP one  
more snowflake/box  
FRIDGE TEMP one less  
snowflake/box  
FREEZER one less  
snowflake/box  
Temperature Control  
Cooling On/Off  
For your convenience, the temperature control is preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
control is still set to the recommended setting as shown.  
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is  
turned off. Follow the directions specific to your model.  
Internal Control - Recommended Setting “3 Boxes”  
Internal Control Panel  
To turn cooling off, press and hold both the SPEEDCOOL and  
MOISTURE CONTROL buttons at the same time for  
3 seconds. When cooling is off, “Cooling Off” will appear on  
the display screen.  
To turn cooling back on. Press and hold both the  
SPEEDCOOL and MOISTURE CONTROL buttons at the same  
time for 3 seconds. When cooling is on, “Cooling Off” will  
disappear and the previously selected settings will appear on  
the display screen.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
External Control Panel  
Moisture Control  
To turn cooling off, press and hold both the FREEZER TEMP  
and FRIDGE TEMP buttons at the same time for 3 seconds.  
When cooling is off, “Cooling Off” will appear on the display  
screen.  
The moisture control feature turns on a heater to help reduce  
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or  
when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator  
uses more energy when Moisture Control is on.  
NOTE: The moisture control icon will light up to indicate the  
To turn cooling back on. Press and hold both the FREEZER  
TEMP and FRIDGE TEMP buttons at the same time for  
3 seconds. When cooling is on, “Cooling Off” will disappear  
and the previously selected settings will appear on the display  
screen.  
feature is on.  
To turn on/off the moisture control feature:  
Internal Control Panel - Press and hold MOISTURE  
CONTROL for 3 seconds.  
External Control Panel - Press and hold LIGHT for 3 seconds.  
Internal Control  
External Control  
Water Filter Status Light and Reset  
The filter reset control allows you to restart the water filter status  
tracking feature each time you replace the water filter. See “Water  
Filtration System.”  
Press and hold WATER FILTER for 3 seconds, to reset the  
water filter status to Good. The water filter icon will turn blue.  
Additional Features  
Door Open Alarm  
The Door Open icon lights up whenever either door is  
opened.  
Internal Control  
External Control  
Air Filter Status Light and Reset  
The filter reset control allows you to restart the air filter status  
tracking feature each time you replace the air filter. See “Install Air  
Filter.”  
Internal Control  
External Control  
When either door is open for 5 minutes and cooling is on, an  
alert tone will sound three times, and the Door Open icon will  
flash seven times. This pattern will repeat every 2 minutes  
until all the doors are closed properly. The feature then resets  
and will reactivate when either door is left open again for  
5 minutes.  
Press and hold AIR FILTER for 3 seconds, to reset the air filter  
status to Good. The air filter icon will turn blue.  
NOTES:  
Internal Control  
External Control  
To mute the audible alarm while keeping the doors open,  
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any  
button on the control panel. The alarm sound will be  
temporarily turned off, but the Door Open icon will still be  
displayed on the dispenser control panel.  
Water Dispenser  
(on some models)  
IMPORTANT:  
Both doors must be fully closed to turn off the Door Open  
icon.  
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.  
SpeedCool  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
The SpeedCool feature assists during times of high refrigerator  
use, full grocery loads or temporarily warm room temperatures.  
The dispensing system will not operate when the refrigerator  
door is open.  
Press SPEEDCOOL to set the freezer and refrigerator to the  
coldest temperature settings. Press SPEEDCOOL again to  
return to the selected temperature set point.  
Flush the Water System  
NOTES:  
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser  
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or  
replacing the water filter, flush the water system.  
The SpeedCool icon will be illuminated while the  
refrigerator is in SpeedCool mode.  
The SpeedCool feature will turn off automatically after  
24 hours.  
Flushing the water dispensing system, forces air from the water  
line and filter and prepares the water filter for use. Additional  
flushing may be required in some households.  
Internal Control  
External Control  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of  
the dispenser.  
Dispenser Lock  
1. Using a sturdy container, depress and hold the water  
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
dispenser paddle for 5 seconds.  
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the  
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply  
deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice  
maker, see “Ice Maker.”  
and 2 until water begins to flow.  
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing  
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total  
of 4 gal. (15 L) has been dispensed.  
Press and hold SPEEDCOOL for 3 seconds to lock the  
dispenser.  
Dispense Water  
IMPORTANT:  
Press and hold SPEEDCOOL for 3 seconds again to unlock  
the dispenser.  
The dispensing system will not operate when the refrigerator  
door is open.  
The lock icon will illuminate when the dispenser is locked.  
The display screen on the dispenser control panel will turn off  
automatically and enter “sleep” mode when the control  
buttons and dispenser levers have not been used for  
2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a  
control button will only reactivate the display screen, without  
changing any settings. After reactivation, changes to any  
settings can then be made. If no changes are made within  
2 minutes, the display will re-enter “sleep” mode.  
Ice Maker  
(on some models)  
IMPORTANT: For models with a water filter, after connecting the  
refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and  
discard three full containers of ice to prepare the water filter for  
use.  
To dispense water:  
1. Press a sturdy glass against the water dispenser paddle.  
2. Remove the glass to stop dispensing.  
Turning the Ice Maker On/Off  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
Dispenser Light  
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.  
If you want the light to be on continuously, you may turn on the  
light. The light icon will illuminate when the light is on.  
Ice Storage Bin  
1. Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.  
2. Slide the ice storage bin under the ice maker, and push it  
toward the back as far as it will go.  
3. Lower the arm on the ice maker to the “on” position.  
ON: Press LIGHT quickly to turn on the dispenser light.  
OFF: Press LIGHT quickly to turn off the dispenser light.  
NOTES:  
NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the ice  
maker to begin producing ice. You may notice the ice has an  
“off-taste.” If so, discard the first three batches of ice  
produced. After that the “off-taste” should be gone.  
If you unintentionally press and hold the LIGHT button for  
3 seconds or longer, you will turn on the Moisture control  
feature. If this happens, press and hold LIGHT for 3 seconds  
again to turn off the Moisture control feature.  
Ice Production Rate  
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it  
appears that your dispenser lights are not working, see  
Troubleshooting” for more information.  
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches  
of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to completely fill the  
ice container.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Control(s).” Wait 24 hours  
between adjustments.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remember  
Fold Away Shelf (on some models)  
To retract the fold away shelf:  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the  
ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker  
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is operating  
properly and is well maintained.  
Retract the fold away section of the shelf by holding the front  
of the shelf with one hand and lifting up on the center front of  
the shelf. Then push back and down on the shelf until it slides  
beneath the back section of the shelf.  
To replace the fold away shelf:  
Replace the fold away section of the shelf by holding the front  
of the shelf with one hand and pulling the center of the shelf  
until the fold away section is returned to its full shelf position.  
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This  
can cause damage to the ice storage bin and the dispenser  
mechanism.  
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice  
storage bin.  
REFRIGERATOR FEATURES  
NOTE: Your model may have some or all of these features.  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Pantry Drawer  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Pantry Drawer  
To remove and replace the pantry drawer:  
1. Slide pantry drawer out to the stop.  
2. Lift front of pantry drawer with one hand while supporting  
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of  
the way.  
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer  
stop.  
Refrigerator Shelves  
Pantry Drawer Cover  
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your  
individual storage needs.  
To remove and replace the pantry drawer cover:  
1. Remove the pantry drawer.  
Glass Shelves  
2. From underneath, push up on the glass cover and pull it out.  
3. Replace the pantry drawer cover by lowering it into place.  
4. Replace the pantry drawer.  
To remove a shelf:  
1. Remove items from the shelf.  
2. Slide the shelf straight out to the stop.  
3. Depending on your model, lift the back or front of the shelf  
Pantry Drawer Control  
past the stop. Pull the shelf out the rest of the way.  
The amount of air flowing through the pantry drawer affects the  
temperature inside the drawer.  
To replace a shelf:  
1. Slide the back of the shelf into the track in the wall of the  
The airflow control is located on the left side of the pantry drawer.  
cabinet.  
To adjust the airflow:  
2. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to  
slide the shelf in all the way.  
Colder - Slide the control forward, toward the front of the  
pantry drawer. The airflow is open.  
Cold - Slide the control all the way toward the rear of the  
pantry drawer. The airflow is closed, as shown.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Crisper  
DOOR FEATURES  
Crisper Drawers  
NOTE: Your model may have some or all of these features.  
To remove and replace the crisper drawer:  
Condiment Bins  
To remove and replace the condiment bins:  
1. Tilt the bin by grabbing it and pulling outward.  
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front  
and slide the drawer out the rest of the way.  
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the  
stop.  
2. Remove the bin by grabbing it and lifting it upward off the  
glides.  
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides and then  
push it closed.  
Crisper Cover  
To remove and replace the glass crisper cover:  
1. Pull the glass straight out.  
2. Replace the glass by pushing it straight in.  
Crisper Humidity Control (on some models)  
Fresh Bin  
(on some models)  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and  
HIGH.  
To remove and replace the fresh bin:  
1. Open the bin by grabbing the top center lip of the bin and  
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of  
fruits and vegetables with skins.  
tilting the bin outward.  
2. Remove the bin by grabbing both sides of the bin and lifting  
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or  
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.  
Sort and keep berries in original container in crisper, or store  
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.  
the bin upward off the glides.  
3. Replace the bin by sliding it back into its tilted position on the  
glides and then push it closed.  
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic  
container and store in crisper.  
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of  
fresh, leafy vegetables.  
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear  
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or  
plastic container and store in crisper.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
Half-Height Bin  
(on some models)  
To remove and replace the half-height bin:  
1. Tilt the bin by grabbing it and pulling outward.  
3. Clean the exterior surfaces.  
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately  
to avoid water spots.  
2. Remove the bin by grabbing it and lifting it upward off the  
glides.  
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides and then  
push it closed.  
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately  
to avoid water spots.  
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the  
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
If you need to clean the condenser:  
Remove the base grille.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Changing the Light Bulbs  
WARNING  
IMPORTANT:  
Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with an appliance bulb of the same size,  
shape, and wattage.  
To ensure optimum refrigerator performance, replace light  
bulbs as soon as they burn out.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Refrigerator Compartment Light  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
The lighting located at the top of the refrigerator compartment  
never needs to be replaced. If the lights do not illuminate when  
the door is opened call for assistance or service. In the U.S.A.,  
call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
Freezer Compartment Light (on some models)  
IMPORTANT:  
Because air circulates between both sections, any odors  
formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods  
tightly.  
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the light shield (on some models).  
Top of the freezer compartment - Slide the light shield  
toward the back of the compartment to release it from the  
light assembly.  
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-  
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of  
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the  
following cleaning instructions.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,  
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and  
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not  
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.  
3. Replace the burned-out bulb with an appliance bulb(s) no  
greater than 25 watts.  
4. Replace the light shield.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Operation  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The refrigerator will not Check electrical supply  
operate  
Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Do not use an extension cord.  
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if  
the outlet is working.  
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.  
NOTE: If problems continue, contact an electrician.  
Check controls  
New installation  
Make sure the controls are turned on. See “Using the Controls.”  
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool  
completely.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting  
will not cool either compartment quicker.  
The motor seems to run High efficiency compressor and fans  
This is normal. Larger, more efficient refrigerators run longer.  
too much  
The room or outdoor temperature is  
hot  
It is normal for the refrigerator to work longer under these  
conditions. For optimum performance, place the refrigerator in  
an indoor, temperature controlled environment. See “Location  
Requirements.”  
A large amount of warm food has  
been recently added  
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air  
cools to the desired temperature.  
The door(s) are opened too frequently Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open  
or for too long the door less often.  
The refrigerator door or freezer drawer Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and Door  
is ajar Alignment.” Keep food and containers from blocking the door.  
The refrigerator control is set too cold Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the  
refrigerator temperature is as desired. See “Using the Controls.”  
The door or drawer gasket is dirty,  
worn, or cracked  
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause the  
refrigerator to run longer in order to maintain desired  
temperatures.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The lights do not work A light bulb is loose in the socket or  
Tighten or replace the light bulb. See “Changing the Light  
Bulbs.”  
burned out  
The dispenser light is set to OFF  
On some models, the dispenser light will operate only when a  
dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to  
stay on continuously, see “Water Dispenser.”  
The control is set to Sabbath Mode  
(on some models)  
Turn off Sabbath Mode. See “Using the Controls.”  
Noise  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The refrigerator seems  
noisy  
The compressor in your new refrigerator regulates  
temperature more efficiently while using less energy, and  
operates quietly. Due to the reduction in operating noise you  
may notice more intermittent noises.  
Below are listed some normal  
sounds with explanations.  
Sound of the compressor  
running longer than expected  
High efficiency compressor and fans  
This is normal. Larger, more efficient  
refrigerators run longer.  
Pulsating/Whirring  
Fans/compressor adjusting to optimize performance during  
normal compressor operation  
This is normal  
This is normal  
This is normal  
Popping  
Contraction/expansion of inside walls, especially during  
initial cool-down  
Hissing/Dripping  
Vibration  
Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor  
The refrigerator may not be steady  
Adjust the leveling screws and lower  
the leveling foot firmly against the  
floor. See “Door Closing and Door  
Alignment.”  
Rattling/Banging  
Movement of the water lines against the refrigerator cabinet, Move excess water line away from the  
or of items placed on top of the refrigerator cabinet  
refrigerator cabinet or fasten excess  
tubing to the cabinet. See “Connect  
the Water Supply,” or remove items  
from the top of the refrigerator.  
Sizzling  
Water dripping on the heater during defrost cycle  
This is normal  
This is normal  
Water running/Gurgling  
May be heard when ice melts during the defrost cycle and  
water runs into the drain pan  
Buzzing  
Heard when the water valve opens to fill the ice maker  
This is normal  
This is normal  
Creaking/Cracking  
May be heard as ice is being ejected from the ice maker  
mold  
Ker-plunk  
May be heard when the ice falls into the ice storage bin  
This is normal  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature and Moisture  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
Temperature is too warm  
The refrigerator has just been installed Allow 24 hours following installation for the refrigerator to  
cool completely.  
Cooling is turned off  
Turn on cooling. See “Using the Controls.”  
The controls are not set correctly for  
the surrounding conditions  
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
The door(s) are opened often or not  
closed completely  
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings  
and keep doors fully closed.  
A large load of food was recently  
added  
Allow several hours for refrigerator to return to normal  
temperature.  
Temperature is too cold in  
the refrigerator/crisper  
The refrigerator air vent(s) are blocked If the air vent located in the top, left, rear corner of the  
refrigerator compartment is blocked by items placed directly  
in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items  
away from the air vent.  
The controls are not set correctly for  
the surrounding conditions  
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature  
in 24 hours. See “Using the Controls.”  
The ice storage bin is not in the  
correct position  
See “Ice Maker.”  
Temperature is too cold in  
the pantry drawers  
The control is not set correctly for the Adjust the control setting. See “Refrigerator Features.”  
items stored in drawer  
There is interior moisture  
buildup  
The room is humid  
A humid environment contributes to moisture buildup.  
The door(s) are opened often or not  
closed completely  
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door  
openings and close doors completely.  
NOTE: Some moisture  
buildup is normal.  
The door is blocked open  
A bin or shelf is in the way  
Storing liquid in open containers  
Move food packages away from door.  
Push bin or shelf back into the correct position.  
This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all  
containers tightly covered.  
There is frost/ice buildup in The doors are opened often or left  
Minimize door openings and keep doors fully closed.  
the freezer compartment  
open  
Poor door seal  
Ensure door seals are making full contact with the  
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.  
Temperature controls are not set  
correctly  
See “Using the Controls” for recommended temperature  
settings.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The ice maker is not  
producing ice or is not  
producing enough ice  
The refrigerator is not connected to a Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff  
water supply or the water supply  
shutoff valve is not turned on  
valve fully open.  
There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water  
source line.  
The ice maker is not turned on  
Make sure the ice maker is on. See “Ice Maker.”  
The refrigerator has just been installed Wait 24 hours after ice maker installation for ice production  
to begin. Wait 3 days for full ice production.  
The refrigerator door is not closed  
completely  
Close the door firmly. If it does not close completely, see  
“The doors will not close completely.”  
A large amount of ice was recently  
removed  
Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.  
An ice cube is jammed in the ice  
maker ejector arm  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
NOTE: On some models, press the lever which opens the ice  
maker door to access the ejector arm.  
A water filter is installed on the  
refrigerator  
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice  
volume improves, then the filter may be clogged or  
incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply  
This can decrease water pressure. See “Water Supply  
Requirements.”  
The ice cubes are hollow or The water shutoff valve is not fully  
Turn the water shutoff valve fully open.  
small  
open  
NOTE: This is an indication  
of low water pressure.  
There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water  
source line.  
A water filter is installed on the  
refrigerator  
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves,  
then the filter may be clogged or incorrectly installed.  
Replace filter or reinstall it correctly.  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply  
This can decrease water pressure. See “Water Supply  
Requirements.”  
Questions remain regarding water  
pressure  
Call a licensed, qualified plumber.  
Off-taste, odor or gray  
color in the ice or water  
Recently installed or replaced  
plumbing connections. New plumbing system with 4 gal. (15 L) of water. Allow 24 hours for the ice  
connections can cause discolored or  
off-flavored ice and water.  
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water  
maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice  
produced.  
The ice has been stored too long  
Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice  
maker to make new ice.  
The water has been stored too long  
Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a  
fresh supply.  
Odor from stored food has transferred Use airtight, moisture proof packaging to store food.  
to the ice  
There are minerals (such as sulfur) in  
the water  
A water filter may need to be installed to remove the  
minerals.  
There is a water filter installed on the  
refrigerator  
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water  
filtration system needs additional flushing. Flush the water  
system after installing and before using a new water filter.  
See “Water Dispenser” for water filter flushing instructions.  
The water filter needs to be replaced  
Replace the disposable water filter at least every 6 months or  
when indicated. See “Water Filtration System.”  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The water dispenser will  
not operate properly  
The refrigerator is not connected to a Connect the refrigerator to the water supply and turn the  
water supply or the water supply  
shutoff valve is not turned on  
water shutoff valve fully open.  
There is a kink in the water source line A kink in the water line can reduce water flow from the water  
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice.  
Straighten the water source line.  
The refrigerator has just been installed Flush and fill the water system. See “Water Dispenser.”  
The water pressure to the house is not The water pressure to the house determines the flow from  
at or above 30 psi (207 kPa)  
the dispenser. See “Water Supply Requirements.”  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply  
A reverse osmosis water filtration system can decrease water  
pressure. See “Water Supply Requirements.”  
A water filter is installed on the  
refrigerator  
Remove filter and operate dispenser. If water flow increases,  
the water filter may be clogged or incorrectly installed.  
Replace filter or reinstall it correctly.  
The refrigerator door is not closed  
completely  
Close the door firmly. If it does not close completely, see  
“The doors will not close completely.”  
The refrigerator doors were recently  
removed  
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been  
properly reconnected at the top of the refrigerator door.  
See “Remove and Replace Refrigerator Doors and Drawer  
Front.”  
Water is leaking or dripping The glass was not held under the  
from the dispenser system dispenser long enough  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
NOTE: A few drops of water  
after dispensing is normal.  
Water continues to drip  
from the dispenser beyond  
the first few drops.  
The refrigerator has just been installed Flushing the water system removes the air from the lines  
which causes the water dispenser to drip. Flush the water  
system. See “Water Dispenser.”  
The water filter was recently changed Flushing the water system removes the air from the lines  
which causes the water dispenser to drip. Flush the water  
system. See “Water Dispenser.”  
Water is leaking from the  
back of the refrigerator  
The water line connections were not  
fully tightened  
See “Connect the Water Supply.”  
Recently removed the doors and did  
See “Remove and Replace Refrigerator Doors and Drawer  
not fully tighten water line connection Front.”  
Water from the dispenser is The refrigerator has just been installed Allow 24 hours after installation for the water supply to cool  
warm  
completely.  
NOTE: Water from the  
dispenser is only chilled to  
50°F (10°C).  
A large amount of water was recently Allow 3 hours for the water supply to cool completely.  
dispensed  
Water has not been recently  
dispensed  
The first glass of water may not be cool. Discard the first  
glass of water dispensed.  
The refrigerator is not connected to a Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.  
cold water pipe See “Water Supply Requirements.”  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Doors  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The door(s) or drawer will  
not close completely  
The door or drawer is blocked open  
Move food packages away from door(s). Remove ice or other  
items which have fallen onto the floor of the freezer  
compartment.  
A bin or shelf is in the way  
Recently installed  
Push bin or shelf back into the correct position.  
Remove all packaging materials.  
The doors are difficult to  
open  
The door gaskets are dirty or sticky  
Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and  
warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
The doors appear to be  
uneven  
The doors need to be aligned or the  
refrigerator needs to be leveled  
See “Door Closing and Door Alignment.”  
The doors do not open or  
close as expected  
The refrigerator tilt needs to be  
adjusted  
Adjust the refrigerator tilt. See “Door Closing and Door  
Alignment.”  
WATER FILTER CERTIFICATIONS  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEET  
Water Filtration System  
Model P5WB12NL/P4RFWB12 Capacity 120 Gallons (455 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate  
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live  
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction  
Requirements  
Average  
Influent  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average %  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
50% reduction  
2.0 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.20 mg/L  
97  
97.2  
Particulate Class I*  
85% reduction  
7,300,000 #/mL  
At least 10,000 particles/mL  
75,000 #/mL**  
99  
99.4  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction  
Requirements  
99.95%  
99%  
Average  
Influent  
160,000/L  
87 MFL  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Minimum %  
Reduction  
99.97  
99  
Average %  
Reduction  
99.99  
99  
Effluent  
Live Cysts†  
Asbestos  
50,000/L min.  
54/L†  
107 to 108 fibers/L††  
0.17 MFL  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.160 mg/L  
0.140 mg/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.001 mg/L  
0.005 mg/L  
99.4  
98.6  
99.4  
98.6  
Lindane  
Toxaphene  
Atrazine  
2,4 - D  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
0.07 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.014 mg/L  
0.0094 mg/L  
0.220 mg/L  
0.002 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.009 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
0.00002 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.028 mg/L  
98.9  
93  
94.5  
87.5  
99  
93  
94.7  
96.1  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 120 gallons (455 liters).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Use replacement filter P4RRWB/P4RFWB12, part #W10295370.  
2011 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$59.99 Canada.  
Prices are subject to change without notice.  
Style 1 – When the water filter status display changes from  
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter  
indicator reads “REPLACE,” it is recommended that you  
replace the filter.  
The product is for cold water use only.  
The water system must be installed in compliance with state and  
local laws and regulations.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after the  
system. Systems certified for cyst reduction may be used on  
disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,  
address and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
Style 2 – When the filter indicator changes from green to  
yellow, order a new filter. When the indicator changes from  
yellow to red, it is recommended that you replace the filter.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Style 3 – When the filter indicator reads 10%, order a new  
filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that  
you replace the filter.  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi  
Style 4 - For models without a water dispenser, replace the  
disposable water filter every 6 months. The water filter  
indicator light will remind you when it is time to change the  
water filter.  
After changing the water filter, flush the water system. For filtered  
ice only, make and discard three full containers of ice to prepare  
the water filter for use.  
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
††Fibers greater than 10 um in length  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY  
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay  
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major  
appliance was purchased.  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED)  
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained  
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for a factory specified replacement compressor to  
correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this  
major appliance was purchased. This limited 10-year warranty is for the compressor only and does not include labor.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date  
of the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Maytag published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
5/10  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com  
In Canada, visit www.maytag.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Maytag at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
In the U.S.A.:  
Maytag Brand Home Appliances  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA EL  
USUARIO DEL REFRIGERADOR  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com para obtener información adicional. Si  
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-9900. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.ca o  
llámenos al 1-800-807-6777.  
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie, ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
gasolina, alejados del refrigerador.  
3 terminales.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
No use un adaptador.  
refrigerador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador  
(en algunos modelos).  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos  
modelos).  
Use un limpiador no inflamable.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de  
su refrigerador viejo  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden  
meterse adentro con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
Información importante para saber acerca del desecho  
de refrigerantes:  
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos  
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados  
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia  
de protección del medioambiente) según los procedimientos  
establecidos.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Cómo mover su refrigerador:  
ADVERTENCIA  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Cómo quitar los materiales de empaque  
Limpieza antes del uso  
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su  
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de  
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.  
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su  
refrigerador”.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su refrigerador. Para más información, vea  
“Seguridad del refrigerador”.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos de ubicación  
Cómo sacar y volver a colocar las  
puertas y el frente del cajón del refrigerador  
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario  
sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en  
su hogar.  
ADVERTENCIA  
Cómo quitar las puertas y las bisagras  
IMPORTANTE:  
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a  
sacar fuera de la casa, antes de comenzar fije el control del  
refrigerador en OFF (Apagado) y desenchufe el refrigeradoro  
desconecte el suministro de energía. Quite todos los  
alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso general de  
las puertas.  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que  
esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. Mientras  
quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional  
para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los  
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en  
su lugar mientras trabaja.  
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un  
espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un  
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador  
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás  
para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el  
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de  
2" (5,08 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la  
puerta se abra bien.  
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las  
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta  
sección después de “Pasos finales”.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de cubo de cabeza  
hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈" y ¹⁄₄", destornillador Torx®† T27,  
destornillador Phillips N° 2 y destornillador de hoja plana.  
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un  
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo  
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo  
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación  
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento  
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda  
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede  
ser un horno o un radiador.  
Cómo quitar las puertas y las bisagras  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela  
hacia usted.  
3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la  
bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra  
superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del  
pasador inferior de la bisagra.  
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y  
guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra  
inferior.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
5. Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta  
izquierda del refrigerador. Quite los componentes de la  
bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra  
superior.  
Solamente para los modelos con despachador externo:  
Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado  
sobre la bisagra superior de la puerta izquierda  
introduciendo un destornillador de hoja plana o la uña  
entre las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de  
cableado.  
2" (5,08 cm)  
Desconecte la línea de agua, situada debajo de la bisagra  
superior de la puerta izquierda, jalando el collar de  
bloqueo mientras jala la línea de agua fuera del conector  
de la misma. Vea la ilustración Conexión de la tubería del  
despachador de agua.  
6. Levante la puerta izquierda del pasador inferior de la bisagra.  
NOTA: En algunos modelos, saque la cubierta del pasador de  
la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la  
ilustración Bisagra inferior.  
†®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su  
lugar  
Jale el cajón del congelador para abrirlo.  
Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior  
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en  
la base del refrigerador.  
1. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior,  
como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los  
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.  
Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que  
quede firme en el lugar.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe  
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la  
puerta en su lugar mientras trabaja.  
2. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como  
se muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete  
completamente los tornillos.  
A
B
Solamente para los modelos con despachador externo:  
Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre el lado  
izquierdo de la puerta del refrigerador.  
Vuelva a conectar la línea de agua jalando el anillo del  
collar de bloqueo mientras empuja con firmeza la línea de  
agua dentro del conector. Revise si hay fugas.  
3. Alinee la puerta de modo que la base de la puerta del  
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte  
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.  
A. Lengüeta  
B. Sujetador  
4. Vuelva a colocar la cubiertas de las bisagras superiores.  
Pasos finales  
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón  
del congelador  
IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y  
volver a colocar el cajón del congelador. Las ilustraciones  
aparecen más adelante en esta sección.  
ADVERTENCIA  
Para quitar el frente del cajón  
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.  
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al  
frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del  
cajón.  
Peligro de Choque Eléctrico  
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.  
Mantenga los tornillos en el frente del cajón.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
3. Levante el frente del cajón y sáquelo de los tornillos. Vea la  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
ilustración Remoción del frente del cajón.  
4. El ensamblaje de nivelador/rodillo sobresale de cada lado de  
la base de la carcasa. Quite los tres tornillos que sujetan cada  
ensamblaje y quite los ensamblajes. Vea la ilustración  
Ensamblaje de nivelador/rodillo del refrigerador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Para volver a colocar el frente del cajón  
1. Alinee el ensamblaje de nivelador/rodillo con los orificios que  
están a cada lado de la carcasa del refrigerador. Vuelva a  
instalar los ensamblajes a la base de la carcasa con los  
tornillos que se quitaron. Apriete los tornillos por completo.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
2. Vuelva a colocar todas las piezas removibles a las puertas, y  
2. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.  
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón,  
dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón.  
Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.  
el cajón y los alimentos, al refrigerador y al congelador.  
3. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos  
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los  
soportes. Apriete por completo los cuatro tornillos. Vea la  
ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 1 - Modelos sin despachador  
Cómo quitar y volver a colocar las puertas  
Bisagras superiores  
A
B
C
D
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra  
B. Cubierta de la bisagra superior  
C. Tornillos de cabeza hexagonal de  
5/16" de la bisagra  
D. Bisagra superior  
Bisagras inferiores  
A
B
C
A. Cubierta del pasador de la bisagra  
B. Bisagra inferior  
C. Tornillos de la bisagra  
Ensamblaje de  
nivelador/rodillo  
A
A. Tornillos del ensamblaje  
Cómo quitar el frente del cajón  
Cómo volver a colocar el frente del cajón  
A
A. Afloje los 4 tornillos del  
soporte de la puerta  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 2 - Modelos con despachador externo de agua  
Cómo quitar y volver a colocar la puerta  
Conexión de la tubería  
Bisagras superiores  
del despachador de agua  
A
B
C
D
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra  
B. Cubierta de la bisagra superior  
C. Tornillos de cabeza hexagonal de  
5/16" de la bisagra  
D. Bisagra superior  
Bisagras inferiores  
A
A
B
C
A. Anillo azul exterior  
Enchufe de cableado  
A. Cubierta del pasador de la bisagra  
B. Bisagra inferior  
C. Tornillos de la bisagra  
El ensamblaje de  
nivelador/rodillo  
A
A. Tornillos del ensamblaje  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es  
menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
Requisitos eléctricos  
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.  
ADVERTENCIA  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La  
capacidad del tanque podría ser demasiado baja para  
mantener los requisitos del refrigerador.  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la  
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de  
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de  
filtración de agua”.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Conexión del suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
IMPORTANTE:  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requisitos locales de plomería.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool,  
Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas.  
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es  
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica  
adecuada.  
Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la  
temperatura va a permanecer por encima del punto de  
congelación.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,  
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,  
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un  
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente  
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable  
eléctrico de extensión.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con  
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.  
Destornillador de hoja plana  
Llave de tuercas de ¹⁄₄"  
Broca de ¹⁄₄"  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),  
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía.  
Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente  
de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).  
Vea “Uso de los controles”.  
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o  
dos llaves ajustables  
Taladro inalámbrico  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego de válvula  
de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y tubería de  
cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo  
montura cumple con los códigos de plomería locales. No use una  
válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm)  
que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.  
Requisitos del suministro de agua  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas  
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente  
autorizado.  
Conexión a la línea de agua  
Estilo 1  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
Suministro de agua por ósmosis inversa  
energía.  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y  
827 kPa).  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de  
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de  
agua se vacíe.  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis  
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema  
de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²  
(276 a 414 kPa).  
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ½" a 1¹⁄₄"  
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.  
IMPORTANTE:  
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado  
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro y evitará que se  
acumule sedimento normal en la válvula.  
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.  
Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del  
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)  
para permitir la limpieza. Use una tubería de cobre de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese de que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" en la  
Conexión al refrigerador  
Estilo 1  
tubería de agua fría que usted eligió.  
A
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
B
G
energía.  
C
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una  
tuerca de compresión y manga de compresión, como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado.  
F
E
D
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para asegurar la tubería al refrigerador, como se  
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el  
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.  
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para  
tubería  
C. Tubería de cobre  
D. Tuerca de compresión  
E. Manga de  
compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
4. ABRA la válvula de cierre.  
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de  
salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de  
¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por  
debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de  
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería  
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela  
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se  
puede aplastar la tubería de cobre.  
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
válvula) o tuercas que tengan fugas.  
A
B
C
D
E
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el  
extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto  
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al  
extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No  
apriete demasiado.  
A. Abrazadera para tubería  
B. Tornillo de la abrazadera  
para tubería  
D. Tuerca de compresión  
E. Entrada de la válvula  
C. Tubería de cobre  
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o  
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague  
la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula  
de cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería de cobre.  
6. En los modelos con fábrica de hielo, la fábrica de hielo está  
equipada con un filtro de agua incorporado. Si las  
condiciones del agua local requieren un segundo filtro de  
agua, se debe instalar en la línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en  
cualquiera de las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro  
de agua del distribuidor de electrodomésticos más cercano a  
su domicilio.  
Estilo 2  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de  
Estilo 2  
agua en la parte trasera del refrigerador.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se  
energía.  
muestra.  
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
agua en la parte trasera del refrigerador.  
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es  
lo suficientemente largo, se necesitará un acoplamiento de  
¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm), para poder conectar la tubería  
de agua a la línea de agua de la casa. Enrosque la tuerca  
provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de  
cobre.  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
A
B
A. Bulbo  
B. Tuerca (provista)  
A
B
C
D
E
F
G
4. ABRA la válvula de cierre.  
A. Tubería de agua del refrigerador  
B. Tuerca (provista)  
E. Férula (adquirida)  
F. Tuerca (adquirida)  
G. Línea de agua de la  
casa  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
C. Bulbo  
D.Acoplamiento (provisto)  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Complete la instalación  
Cómo instalar la manija del cajón  
1. Coloque las ranuras con forma de bocallave de la manija  
sobre los tornillos de tope (preinstalados en el cajón). Deslice  
la manija con firmeza hacia la derecha para que los tornillos  
de tope encajen por completo en las ranuras con forma de  
bocallave.  
ADVERTENCIA  
NOTA: No empuje la manija hacia el cajón, ya que esto  
podría dañarlo.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
NOTAS:  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote  
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar  
de hielo el recipiente.  
2. Guarde todas las instrucciones.  
Cómo sacar las manijas  
Puerta del refrigerador  
Para los modelos con despachador de agua, enjuague el  
sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.  
Levante la manija directamente hacia arriba y jálela para  
separarla de la puerta.  
Instalación de las manijas  
Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los  
tornillos de tope de la puerta.  
Piezas incluidas: Manijas (3)  
Cajón del congelador  
Cómo instalar las manijas de la puerta  
Deslice la manija hacia la izquierda para desenganchar la  
ranura con forma de bocallave de los tornillos de tope y jálela  
para separarla del cajón.  
1. Saque las manijas del empaque que está dentro del  
refrigerador.  
Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los  
tornillos de tope del cajón.  
NOTA: Para evitar dañar las manijas, colóquelas sobre una  
toalla u otra superficie suave.  
2. Coloque las ranuras con forma de bocallave de la manija  
sobre los tornillos de tope (preinstalados en la puerta).  
Presione la manija con firmeza para deslizarla hacia abajo,  
sobre los tornillos de tope.  
Cierre y alineamiento de las puertas  
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American  
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con  
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de  
la carcasa para bajar el refrigerador.  
NOTA: No empuje la manija hacia la puerta, ya que esto  
podría dañarla. Sólo aplique presión hacia abajo.  
Cierre de la puerta  
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos  
niveladores y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del  
refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer  
ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia  
su ubicación final.  
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de  
ella hacia usted.  
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.  
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más  
facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los  
tornillos niveladores hacia la izquierda. Los rodillos frontales  
tocarán el piso.  
3. Repita los pasos anteriores para instalar la manija de la  
puerta adyacente.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una  
llave hexagonal en L de ¹⁄₄" para girar ambos tornillos  
niveladores hacia la derecha. Esto hará que se levante la  
parte frontal del refrigerador, inclinándose ligeramente hacia  
abajo en la parte posterior. Gire ambos tornillos niveladores la  
misma cantidad de veces.  
Alineamiento de las puertas  
Si el espacio entre las puertas del refrigerador y el cajón del  
congelador parece desparejo, puede regularlo siguiendo las  
instrucciones a continuación:  
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos  
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.  
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.  
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de  
cubo o de tuercas de ⁵⁄₁₆".  
3. Haga que alguien sostenga la puerta en su lugar o coloque  
un espaciador entre las puertas y el cajón.  
4. Apriete los tornillos de la bisagra superior una vez que la  
¹⁄₄"  
puerta esté en la ubicación deseada.  
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.  
FILTROS Y ACCESORIOS  
Sistema de filtración de agua  
A
B
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
A. Tornillo nivelador  
B. Rodillo frontal  
4. Abra ambas puertas nuevamente para cerciorarse de que se  
cierren con la facilidad que usted desea y que permanezcan  
cerradas. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente  
más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos  
reguladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas  
más.  
Luz de estado del filtro de agua  
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar  
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el  
filtro de agua.  
ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.  
5. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
GOOD (Bien) - El ícono del filtro de agua en el control se  
pondrá de color AZUL.  
Jale el cajón del congelador para abrirlo.  
Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior  
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en  
la base del refrigerador.  
ORDER (Pedir) PIDA un filtro de repuesto - El ícono del filtro  
de agua en el control se pondrá de color AMARILLO.  
REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de agua - El  
ícono del filtro de agua en el control se enciende de ROJO y  
aparecerá “Replace Filter” (Reemplace el filtro) en la pantalla.  
Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que  
quede firme en el lugar.  
EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de agua se pondrá de  
color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter”  
(Reemplace el filtro) en la pantalla.  
NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o fábrica  
de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro más pronto.  
Se debe reemplazar el filtro de agua desechable al menos  
una vez cada 6 meses, según la calidad del agua y el uso.  
A
B
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado.  
Presione y sostenga el botón de WATER FILTER (Filtro de  
agua) por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el sistema,  
el ícono del filtro de agua volverá a su color AZUL y  
desaparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplazar el  
filtro) de la pantalla.  
A. Lengüeta  
B. Sujetador  
Cómo cambiar el filtro de agua  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina  
REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de aire - El  
ícono del filtro de aire en el control se pondrá de color ROJO  
y aparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplace el  
filtro).  
superior derecha del compartimiento del refrigerador.  
2. Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro  
se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.  
EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de aire se pondrá de  
color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter”  
(Reemplace el filtro) en la pantalla del control.  
3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro  
hacia fuera.  
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que  
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar  
cualquier derrame.  
Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga el  
botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos. Los  
íconos del filtro se apagarán. Vea “Uso del (de los) control(es)”.  
Cuando se haya restablecido el sistema, el ícono del filtro de aire  
volverá a su color AZUL y desaparecerán las palabras “Replace  
Filter” (Reemplace el filtro) de la pantalla.  
4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de  
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan  
en su lugar después de que se quitaron las cubiertas.  
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con  
el alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de  
protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a  
medida que se inserta el nuevo filtro.  
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener el  
botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos  
restablecerá el estado del filtro de aire en “Good” (Bueno) y el  
ícono del filtro de aire se apagará.  
6. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para  
que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar  
con fuerza.  
Reemplazo del filtro de aire  
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua” o  
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses o  
cuando el ícono indicador de estado del filtro de aire se encienda  
y comience a destellar al abrirse la puerta del refrigerador.  
“Despachadores de agua y hielo”.  
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con  
nosotros. Consulte “Accesorios”.  
Instalación del filtro de aire  
(en algunos modelos)  
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales hacia  
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a  
mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.  
dentro.  
2. Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de  
estado utilizando las instrucciones en las secciones  
anteriores.  
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador  
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En  
algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.  
Instalación del preservador de  
alimentos frescos  
(en algunos modelos)  
El paquete con accesorios incluye dos bolsas de preservador de  
alimentos frescos, las cuales deberán instalarse en un cajón de  
verduras antes de usarse.  
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.  
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así  
enlentecer el proceso de maduración de varios productos  
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos  
permanecerán frescos por más tiempo.  
Instale el filtro de aire  
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del  
tipo de fruta o vegetal.  
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de  
ventilación, a lo largo de la pared posterior interior del  
compartimiento del refrigerador.  
Ritmo de producción de etileno  
Muy bajo  
Bajo  
Alto  
Muy  
alto  
1. Saque el filtro de aire del paquete.  
NOTA: Se incluye un indicador del estado del filtro de aire  
con el mismo. El indicador no es necesario para los modelos  
que muestran el estado del filtro de aire en el panel de  
control.  
Sensibili-  
dad al  
etileno  
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.  
Alto  
Brócoli  
Manzanas  
3. Encaje el filtro en su lugar.  
Lechuga  
Espinaca  
Indicador de estado del filtro de aire  
Medio  
Bajo  
Espárragos  
Cantalupo  
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.  
Frutos  
cítricos  
GOOD (Bueno) - El ícono del filtro de aire en el control se  
pondrá de color AZUL.  
Zanahorias  
Uvas  
Bayas  
ORDER (Pedir) PIDA un repuesto - El ícono del filtro de aire  
en el control se pondrá de color AMARILLO.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y  
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos  
plana.  
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja  
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se  
reviente.  
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE  
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento  
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN  
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON  
OTROS PRODUCTOS.  
del preservador de alimentos frescos para abrirlo.  
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,  
mirando hacia fuera.  
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan  
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en  
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.  
Manténgalo fuera del alcance de los niños.  
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté  
visible a través del orificio rectangular en la tapa.  
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha  
reventado la burbuja del indicador.  
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene  
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame  
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de  
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el  
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua  
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,  
enjuague con agua.  
Cómo volver a colocar el preservador de alimentos  
frescos  
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,  
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo  
completamente.  
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte  
“Accesorios” para obtener información acerca de cómo hacer un  
pedido.  
Las bolsas de preservador de alimentos frescos deberán  
instalarse en el alojamiento que está ubicado en la pared de uno  
de los cajones para verduras.  
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de  
s  
v
alimentos frescos.  
2. Quite el indicador de estado usado.  
I
3. Instale las bolsas de reemplazo y el nuevo indicador de  
estado siguiendo las instrucciones en las secciones  
anteriores.  
dcs srlr
E N IN  
ies r  
k.  
Accesorios  
T
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.  
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.  
IT  
R
IR  
U IN  
C A  
ectis a
En los EE.UU., visite nuestra página de internet,  
www.maytag.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.  
En Canadá, visite nuestra página de internet,  
www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.  
1. Saque las bolsas FreshFlow™ del preservador de alimentos  
Limpiador de acero inoxidable affresh™:  
frescos del paquete.  
Pida la pieza N° W10355016  
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de  
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh™:  
montaje.  
Pida la pieza N° W10355049  
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre la  
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh™:  
parte posterior de la parte superior del alojamiento.  
Pida la pieza N° W10355010  
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el  
Filtro de agua:  
Pida la pieza N° W10295370A o FILTER1  
alojamiento a presión.  
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta de  
Filtro de aire:  
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1  
montaje.  
Preservador de alimentos frescos:  
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1  
Cómo instalar el indicador de estado del filtro  
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y filtro de etileno:  
Pida la pieza N° W10443987BL  
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de  
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que  
se instalan las bolsas.  
REPLACE  
MONTHS  
†™ AFFRESH es una marca de comercio de Whirlpool, U.S.A.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Panel de control  
Cómo abrir y cerrar las puertas  
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas  
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.  
Según su modelo, su refrigerador tiene un panel de control  
interno, ubicado en la parte superior del compartimiento del  
refrigerador, o un panel de control externo, ubicado por encima  
del despachador externo de agua. Siga las instrucciones que  
sean específicas para su modelo.  
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del  
refrigerador.  
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se  
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del  
camino.  
Panel de control interno  
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras  
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.  
A
Panel de control externo  
A. Junta con bisagras  
Uso de los controles  
IMPORTANTE (control externo solamente): La pantalla en el  
panel de control del despachador se apagará automáticamente,  
e ingresará al modo de “dormir” cuando los botones del control y  
las palancas del despachador no se hayan utilizado por  
2 minutos o más. Mientras esté en el modo de “dormir”, al  
presionar por primera vez un botón de control solamente se  
reactivará la pantalla, sin cambiar ningún ajuste. Después de  
haberse reactivado, se pueden realizar cambios a cualquiera de  
los ajustes. Si no se hacen cambios en menos de 2 minutos, la  
pantalla volverá a ingresar al modo de “dormir”.  
IMPORTANTE:  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega  
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por  
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.  
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y  
del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no  
enfriará más rápido los compartimientos.  
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso  
doméstico normal del refrigerador. Los controles están  
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están  
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene  
consistencia firme.  
Toque cualquier botón del control en el panel del  
despachador para activar la pantalla.  
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado fría  
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los conductos de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control de temperatura  
Encendido/Apagado del enfriamiento  
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado  
de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez,  
asegúrese de que el control esté todavía fijado en el ajuste  
recomendado, como se muestra.  
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el  
enfriamiento esté apagado. Siga las indicaciones que sean  
específicas para su modelo.  
Panel de control interno  
Control interno - Ajuste recomendado de “3 casillas”  
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones  
de SPEEDCOOL (Enfriamiento acelerado) y MOISTURE  
CONTROL (Control de humedad) al mismo tiempo durante  
3 segundos. Cuando esté apagado el enfriamiento,  
aparecerá “Cooling Off” (Enfriamiento apagado) en la  
pantalla.  
Para volver a encender el enfriamiento, presione y sostenga  
los botones de SPEEDCOOL (Enfriamiento acelerado) y  
MOISTURE CONTROL (Control de humedad) al mismo  
tiempo durante 3 segundos. Cuando el enfriamiento esté  
encendido, “Cooling Off” (Enfriamiento apagado)  
desaparecerá, y aparecerán en la pantalla los ajustes  
seleccionados previamente.  
Control externo - Ajuste recomendado de “3 copos de nieve”  
Panel de control externo  
Cómo regular los controles  
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones  
de FREEZER TEMP (Temperatura del congelador) y FRIDGE  
TEMP (Temperatura del refrigerador) a la vez durante  
3 segundos. Cuando esté apagado el enfriamiento,  
aparecerá “Cooling Off” (Enfriamiento apagado) en la  
pantalla.  
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del  
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que  
se enumeran en la tabla a continuación.  
Presione el botón de TEMP (Temperatura) para mostrar el  
número deseado de copos de nieve o de casillas (1 copo de  
nieve/casilla [menos frío] a 5 copos de nieve/casillas [el más  
frío]).  
Para volver a encender el enfriamiento, presione y sostenga  
FREEZER TEMP (Temperatura del congelador) y FRIDGE  
TEMP (Temperatura del refrigerador) a la vez durante  
3 segundos. Cuando el enfriamiento esté encendido, “Cooling  
Off” (Enfriamiento apagado) desaparecerá, y aparecerán en la  
pantalla los ajustes seleccionados previamente.  
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto  
cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los  
ajustes para que se estabilice la temperatura.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Un copo de nieve/una casilla  
más en la TEMPERATURA  
DEL REFRIGERADOR  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Un copo de nieve/una casilla  
más en la TEMPERATURA  
DEL CONGELADOR  
REFRIGERADOR demasiado  
frío  
Un copo de nieve/una casilla  
menos en la TEMPERATURA  
DEL REFRIGERADOR  
CONGELADOR demasiado  
frío  
Un copo de nieve/Una  
casilla menos en el  
CONGELADOR  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para encender o apagar la característica de control de  
humedad:  
Características adicionales  
Alarma de puerta abierta  
Panel de control interno - Presione y sostenga MOISTURE  
CONTROL (Control de humedad) durante 3 segundos.  
El ícono de Puerta abierta se enciende cuando se abre  
cualquier puerta.  
Panel de control externo - Presione y sostenga LIGHT (Luz)  
durante 3 segundos.  
Control interno  
Control externo  
Control interno  
Control externo  
Cuando cualquier puerta permanece abierta por 5 minutos y  
el enfriamiento está encendido, un tono de alerta sonará tres  
veces, y el ícono de Puerta abierta destellará siete veces.  
Estas acciones se repetirán cada 2 minutos hasta que todas  
las puertas se cierren apropiadamente. La característica se  
vuelve a fijar entonces y se reactivará cuando se deje  
nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.  
Luz de estado del filtro de agua y reposición del filtro  
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la  
característica de control de estado del filtro de agua cada vez  
que reemplace el filtro. Vea “Sistema de filtración de agua”.  
Presione y sostenga WATER FILTER (Filtro de agua) por  
3 segundos para reajustar el estado del filtro de agua a Good  
(Bueno). El ícono del filtro de agua se pondrá azul.  
NOTAS:  
Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las puertas  
abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del  
refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control.  
El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero  
el ícono de Puerta abierta seguirá apareciendo en la pantalla  
del panel de control del despachador.  
Control interno  
Control externo  
Ambas puertas deben cerrarse por completo para apagar el  
ícono de Puerta abierta.  
Luz de estado del filtro de aire y reposición del filtro  
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la  
característica de control de estado del filtro de aire cada vez que  
reemplace el filtro. Consulte “Instalación del filtro de aire”.  
Enfriamiento acelerado  
La característica SpeedCool (Enfriamiento acelerado) ayuda en  
los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de  
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente  
elevadas.  
Presione y sostenga AIR FILTER (Filtro de aire) por  
3 segundos para reajustar el estado del filtro de aire a Good  
(Bueno). El ícono del filtro de aire se pondrá azul.  
Presione SPEEDCOOL (Enfriamiento acelerado) para fijar el  
congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura  
más fríos. Presione nuevamente SPEEDCOOL (Enfriamiento  
acelerado) para volver al punto fijo seleccionado de  
temperatura.  
Control interno  
Control externo  
NOTAS:  
El ícono de SpeedCool (Enfriamiento acelerado) se  
iluminará mientras el refrigerador se encuentre en este  
modo.  
Despachador de agua  
(en algunos modelos)  
La característica SpeedCool (Enfriamiento acelerado) se  
apagará automáticamente después de 24 horas.  
IMPORTANTE:  
Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe y  
pueda enfriar el agua.  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote  
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
Control interno  
Control de humedad  
Control externo  
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del  
refrigerador esté abierta.  
El control de humedad enciende un calentador para ayudar a  
reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo  
en ambientes húmedos o cuando note humedad en el sello de la  
bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando  
Moisture Control (Control de humedad) esté encendido.  
Enjuague el sistema de agua  
El aire del sistema de despachado de agua puede hacer que  
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el  
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el  
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.  
NOTA: El ícono de control de humedad se encenderá para  
indicar que la característica está encendida.  
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de  
la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser  
usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan  
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden  
cambiar. Si parece que las luces del despachador no están  
funcionando, vea “Solución de problemas” para obtener más  
información.  
chorros de agua repentinos del despachador.  
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta  
del despachador de agua durante 5 segundos.  
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita  
Bloqueo del despachador  
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.  
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe  
presionando y soltando la almohadilla del despachador  
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta  
despachar un total de 4 gal (15 L).  
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para  
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o  
animales domésticos.  
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al  
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.  
Únicamente desactiva los controles y las palancas del  
despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de  
hielo y depósito”.  
Cómo despachar agua  
IMPORTANTE:  
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del  
refrigerador esté abierta.  
Presione y sostenga SPEEDCOOL (Enfriamiento acelerado)  
durante 3 segundos para bloquear el despachador.  
La pantalla en el panel de control del despachador se  
apagará automáticamente, e ingresará al modo de “dormir”  
cuando los botones del control y las palancas del  
Presione y sostenga nuevamente SPEEDCOOL (Enfriamiento  
acelerado) durante 3 segundos para desbloquear el  
despachador.  
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más.  
Mientras esté en el modo de “dormir”, al presionar por  
primera vez un botón de control solamente se reactivará la  
pantalla, sin cambiar ningún ajuste. Después de haberse  
reactivado, se pueden realizar cambios a cualquiera de los  
ajustes. Si no se hacen cambios en menos de 2 minutos, la  
pantalla volverá a ingresar al modo de “dormir”.  
El ícono del candado se iluminará cuando el despachador esté  
bloqueado.  
Fábrica de hielo  
(en algunos modelos)  
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después de  
conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar  
el filtro de agua, llene y descarte tres recipientes completos de  
hielo para preparar el filtro de agua para el uso.  
Para despachar agua:  
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador  
de agua.  
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo  
de control de alambre.  
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
Luz del despachador  
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá  
automáticamente. Si usted desea que la luz esté encendida  
continuamente, puede encender la luz. El ícono de la luz se  
iluminará cuando la luz esté encendida.  
Depósito de hielo  
ENCENDIDO: Presione rápidamente LIGHT (Luz) para encender  
la luz del despachador.  
1. Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.  
OFF (Apagado): Presione rápidamente LIGHT (Luz) para apagar  
la luz del despachador.  
2. Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo  
hacia la parte posterior hasta donde sea posible.  
NOTAS:  
3. Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición de  
“encendido”.  
Si presiona y sostiene accidentalmente el botón de LIGHT  
(Luz) por 3 segundos o más, encenderá la característica  
Moisture Control (Control de humedad). Si esto sucede,  
presione y sostenga nuevamente LIGHT (Luz) durante  
3 segundos para apagar la característica Moisture Control  
(Control de humedad).  
NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma  
aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo.  
Tal vez note que el hielo tiene mal gusto. Si es así, deshágase  
de los tres primeros lotes de hielo producidos. Después de  
hacerlo, el hielo deberá tener un sabor normal.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para volver a colocar un estante:  
Ritmo de la producción de hielo  
1. Deslice la parte trasera del estante en la guía de la pared de  
la carcasa.  
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre  
8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje  
transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar por completo el  
depósito de hielo.  
2. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese  
de deslizar completamente el estante hacia adentro.  
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del  
congelador y del refrigerador. Vea “Uso del (de los)  
control(es)”. Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.  
Recuerde  
Estante plegadizo (en algunos modelos)  
Para replegar el estante plegadizo:  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los  
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar  
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo  
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un  
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador  
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un  
buen mantenimiento.  
Repliegue la sección plegadiza del estante sosteniendo la  
parte delantera del mismo con una mano y levantándola  
sobre el frente central del estante. Luego empuje el estante  
hacia atrás y hacia abajo hasta que se deslice por debajo de  
la sección posterior del mismo.  
Para volver a colocar el estante plegadizo:  
Vuelva a colocar la sección plegadiza del estante  
sosteniendo el frente del mismo con una mano y jalando el  
centro hasta que la sección plegadiza vuelva a su posición de  
estante completo.  
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el recipiente y el mecanismo de  
despachado.  
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo o del  
depósito de hielo.  
CARACTERÍSTICAS DEL  
REFRIGERADOR  
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características.  
Cajón-despensa  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
Cajón-despensa  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
Para quitar y volver a colocar el cajón-despensa:  
1. Retire el cajón-despensa deslizándolo hacia afuera hasta el  
tope.  
2. Levante la parte delantera del cajón-despensa con una mano  
mientras sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice  
el resto del cajón completamente hacia afuera.  
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hacia  
dentro hasta que pase el tope por completo.  
Estantes del refrigerador  
Cubierta del cajón-despensa  
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a  
sus necesidades individuales de almacenamiento.  
Para quitar y volver a colocar la cubierta del cajón-despensa:  
1. Quite el cajón-despensa.  
Estantes de vidrio  
2. Con la mano debajo de la cubierta de vidrio, empújela hacia  
arriba y jálela hacia fuera.  
Para sacar un estante:  
1. Saque los artículos del estante.  
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.  
3. Vuelva a colocar la cubierta del cajón-despensa bajándola  
para que encaje en su lugar.  
4. Vuelva a colocar el cajón-despensa.  
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del  
estante y traspase el tope. Jale el resto del estante  
completamente hacia afuera.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control del cajón-despensa  
Cubierta del cajón para verduras  
La cantidad de aire que fluye a través del cajón-despensa afecta  
la temperatura en el interior del mismo.  
Para quitar y volver a colocar la cubierta de vidrio del cajón  
para verduras:  
El control de flujo de aire está ubicado en el lado izquierdo del  
cajón-despensa.  
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia  
Para regular el flujo de aire:  
adentro.  
Más frío - Deslice el control hacia delante, hacia el frente del  
cajón-despensa; el flujo de aire está abierto.  
Control de humedad del cajón para verduras  
(en algunos modelos)  
Frío - Deslice el control por completo hacia la parte posterior  
del cajón-despensa. El flujo de aire está cerrado, como se  
muestra.  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW  
(Bajo) y HIGH (Alto).  
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para  
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y  
verduras con cáscara.  
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador  
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni  
pele las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y guarde  
las frutas del bosque en su recipiente original en el cajón para  
verduras, o guárdelas sin apretar en una bolsa de papel  
cerrada en un estante del refrigerador.  
Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico  
o un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para  
verduras.  
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para  
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras  
frescas de hoja.  
Cajón para verduras  
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o  
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en  
una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón  
para verduras.  
Cajones para verduras  
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:  
1. Deslice el cajón para verduras directamente hacia fuera,  
hasta el tope. Levante el frente y deslice el cajón hasta que  
salga.  
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo hacia dentro  
completamente pasando el tope.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recipiente de altura media  
(en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar el recipiente de altura media:  
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.  
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.  
CARACTERÍSTICAS  
DE LA PUERTA  
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características.  
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre  
las guías y empujándolo hasta que se cierre.  
Recipientes para condimento  
Para quitar y volver a colocar los recipientes para  
condimento:  
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.  
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.  
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre  
las guías y empujándolo hasta que se cierre.  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
Limpieza  
Recipiente para productos frescos  
ADVERTENCIA  
(en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar el recipiente para productos  
frescos:  
1. Abra el recipiente agarrando el borde superior central del  
mismo; incline el recipiente hacia fuera.  
2. Saque el recipiente agarrando ambos lados del mismo y  
Peligro de Explosión  
levantándolo por encima de las guías.  
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente hasta  
su posición inclinada sobre las guías y empujándolo hasta  
que se cierre.  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
IMPORTANTE:  
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores  
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar  
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para  
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los  
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.  
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es  
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para  
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga  
las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de  
limpieza a continuación.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de  
limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las  
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico,  
en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use  
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de  
limpieza ásperos.  
Cómo cambiar los focos  
IMPORTANTE:  
No todos los focos para electrodomésticos son adecuados  
para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con  
otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y  
vatiaje.  
Para asegurar el desempeño óptimo del refrigerador,  
reemplace los focos en cuanto se quemen.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Luz del compartimiento del refrigerador  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
La luz ubicada en la parte superior del compartimiento del  
refrigerador nunca necesita ser reemplazada. Si las luces no se  
encienden cuando se abre la puerta, llame para solicitar ayuda o  
servicio técnico. En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En  
Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
3. Limpie las superficies exteriores.  
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un  
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en  
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
Luz del compartimiento del congelador  
(en algunos modelos)  
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable  
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente  
suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia  
limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de  
agua.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).  
Parte superior del compartimiento del congelador -  
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del  
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.  
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la  
dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.  
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en  
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el  
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay  
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador  
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la  
máxima eficiencia.  
3. Reemplace el foco quemado con un foco para  
Si necesita limpiar el condensador:  
electrodomésticos que no sea de más de 25 vatios.  
Quite la rejilla de la base.  
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la  
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la  
superficie frontal del condensador.  
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte  
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.  
Funcionamiento  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El refrigerador no funciona Verifique el suministro eléctrico  
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de  
conexión a tierra de 3 terminales.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Asegúrese de que haya corriente en el contacto.  
Enchufe una lámpara para ver si funciona el enchufe.  
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace  
los fusibles que se hayan quemado.  
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un  
electricista.  
Revise los controles  
Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso  
de los controles”.  
La instalación es nueva  
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que  
el refrigerador se enfríe por completo.  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición  
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El motor parece funcionar  
excesivamente  
Compresor y ventiladores de alto  
rendimiento  
Esto es normal. Los refrigeradores más grandes y más  
eficaces funcionan durante un tiempo más prolongado.  
La temperatura ambiente o la  
temperatura exterior es elevada  
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo  
bajo estas condiciones. Para un óptimo rendimiento,  
coloque el refrigerador en un ambiente interior con  
temperatura controlada. Vea “Requisitos de ubicación”.  
Se ha agregado recientemente una  
gran cantidad de alimentos calientes  
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione  
por más tiempo hasta que enfríe el aire a la temperatura  
deseada.  
Se abre(n) la(s) puerta(s) con  
demasiada frecuencia o por  
demasiado tiempo  
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste  
funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos  
frecuencia.  
Está entreabierta la puerta del  
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y  
refrigerador o el cajón del congelador alineamiento de la puerta”. Evite que los alimentos y los  
recipientes bloqueen la puerta.  
El control del refrigerador se ha fijado Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío  
a una temperatura demasiado baja  
hasta que la temperatura del mismo esté como se desea.  
Vea “Uso de los controles”.  
Está sucia, gastada o rajada la junta  
de la puerta o del cajón  
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta  
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para  
mantener las temperaturas deseadas.  
Las luces no funcionan  
Hay un foco flojo o quemado  
Apriete el foco o reemplácelo. Vea “Cómo cambiar los  
focos”.  
Se ha fijado la luz del despachador en En algunos modelos, la luz del despachador funcionará  
OFF (Apagado)  
solamente cuando se presione una paleta del despachador.  
Si usted desea que la luz del despachador esté encendida  
continuamente, vea “Despachadore de agua”.  
Se ha fijado el control en Sabbath  
Mode (Modo de descanso) (en  
algunos modelos)  
Apague Sabbath Mode. Vea “Uso de los controles”.  
Ruido  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El refrigerador parece ser  
ruidoso  
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura  
con más eficacia, a la vez que usa menos energía y funciona  
silenciosamente. Debido a la reducción en el ruido de  
funcionamiento, es posible que note más ruidos  
intermitentes.  
A continuación se enumeran  
algunos sonidos normales  
con explicaciones.  
El sonido del compresor dura Compresor y ventiladores de alto rendimiento  
más largo de lo que se  
esperaba  
Esto es normal. Los refrigeradores  
más grandes y más eficaces  
funcionan durante un tiempo más  
prolongado.  
Pulsaciones/Runruneos  
Estallido  
Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el  
rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del  
compresor  
Esto es normal  
Contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial  
Esto es normal  
Esto es normal  
Sonido sibilante/Goteos  
Vibración  
Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor  
Es posible que el refrigerador no esté estable  
Regule los tornillos niveladores y baje  
la pata niveladora con firmeza contra  
el piso. Vea “Cierre y alineamiento de  
las puertas”.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
Traqueteo o golpeteo fuerte  
Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del  
refrigerador o artículos colocados sobre la misma  
Mueva el exceso de la línea de agua  
lejos de la carcasa del refrigerador o  
sujete el exceso de tubería a la  
carcasa. Vea “Conexión del suministro  
de agua” o quite los artículos de la  
parte superior del refrigerador.  
Chisporroteos  
Agua goteando en el calentador durante el ciclo de  
descongelación  
Esto es normal  
Agua corriendo/gorgoteos  
Zumbido  
Puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo Esto es normal  
de descongelación y corre hacia la bandeja recolectora  
Se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la Esto es normal  
fábrica de hielo  
Chirridos/Crujidos  
Golpe fuerte  
Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde Esto es normal  
de la fábrica de hielo  
Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de  
hielo  
Esto es normal  
Temperatura y humedad  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
La temperatura está  
demasiado elevada  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente  
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que  
el refrigerador se enfríe por completo.  
Está apagado el enfriamiento  
Encienda el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.  
No se han ajustado los controles  
correctamente de acuerdo con las  
condiciones circundantes  
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la  
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.  
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o  
no se cierra(n) por completo.  
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al  
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga  
las puertas completamente cerradas.  
Se ha agregado recientemente una  
gran cantidad de alimentos  
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador  
vuelva a la temperatura normal.  
La temperatura está  
demasiado baja en el  
refrigerador/cajón para  
verduras  
Está(n) bloqueado(s) el (los) orificio(s)  
de aire del refrigerador  
Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior  
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está  
obstruido con artículos colocados directamente en frente del  
mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado  
baja. Mueva los artículos lejos del orificio de ventilación de  
aire.  
No se han ajustado los controles  
correctamente de acuerdo con las  
condiciones circundantes  
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en la  
temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”.  
El depósito de hielo no está en la  
posición correcta  
Vea “Fábrica de hielo”.  
La temperatura está  
demasiado baja en los  
cajones-despensa  
El control no se ha fijado  
correctamente para los artículos  
guardados en el cajón.  
Regule el ajuste del control. Vea “Características del  
refrigerador”.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
Hay acumulación de  
humedad en el interior  
La habitación está húmeda  
El ambiente húmedo contribuye a que se acumule la  
humedad.  
NOTA: Cierta acumulación  
de humedad es normal.  
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o  
no se cierra(n) por completo.  
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al  
mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por  
completo.  
La puerta queda abierta debido a un  
bloqueo  
Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.  
Hay un recipiente o un estante  
bloqueando el paso  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
Se está guardando líquido en  
recipientes abiertos  
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga  
todos los recipientes bien cerrados.  
Hay acumulación de  
escarcha/hielo en el  
compartimiento del  
congelador  
Se abren las puertas a menudo o se  
dejan abiertas  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas  
Puerta mal sellada  
Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por  
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que  
se selle por completo.  
Los controles de temperatura no  
están fijados correctamente  
Consulte “Uso de los controles” para ver los ajustes  
recomendados de temperatura.  
Hielo y agua  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
La fábrica de hielo no  
No se ha conectado el refrigerador a  
produce hielo o no produce un suministro de agua o no se ha  
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra  
completamente la válvula de cierre.  
suficiente hielo  
abierto la válvula de suministro de  
agua  
Hay un estrechamiento en la tubería  
de agua de la casa  
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de  
agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
No se ha encendido la fábrica de hielo Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida.  
Vea “Fábrica de hielo”.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente  
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de  
hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3  
días para la producción total de hielo.  
La puerta del refrigerador no se cierra Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
por completo vea “Las puertas no cierran completamente”.  
Se acaba de sacar una gran cantidad Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se  
de hielo restablezca.  
Se trabó un cubo de hielo en el brazo Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
eyector de la fábrica de hielo  
NOTA: En algunos modelos, presione la palanca que abre la  
puerta de la fábrica de hielo para tener acceso al brazo  
ejector.  
Hay un filtro de agua instalado en el  
refrigerador  
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de  
hielo. Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar  
obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace  
el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.  
Se ha conectado un sistema de  
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.  
filtración de agua de ósmosis inversa Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
al suministro de agua fría  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
Los cubos de hielo son  
huecos o pequeños  
NOTA: Esto es una  
indicación de baja presión de  
agua.  
La válvula de cierre de agua no está  
abierta por completo  
Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
Hay un estrechamiento en la tubería  
de agua de la casa  
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de  
agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
Hay un filtro de agua instalado en el  
refrigerador  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si  
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
Se ha conectado un sistema de  
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.  
filtración de agua de ósmosis inversa Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
al suministro de agua fría  
Aún tiene preguntas acerca de la  
presión de agua  
Llame a un plomero competente autorizado.  
El hielo o agua tiene mal  
sabor, mal olor o un color  
grisáceo  
Se han instalado o reemplazado  
recientemente las conexiones de  
plomería. Las conexiones nuevas de  
plomería pueden producir hielo o agua nuevo y descarte los 3 primeros lotes de hielo producido.  
descoloridos o de mal sabor.  
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el  
sistema de agua con 4 gal. (15 L) de agua. Deje que  
transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo  
Se ha guardado el hielo por  
demasiado tiempo  
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
Se ha guardado el agua por  
demasiado tiempo  
Despache por lo menos 1 Qt (1 L) de agua cada semana para  
mantener un suministro fresco.  
Se ha transferido el olor de los  
alimentos guardados al hielo  
Use recipientes herméticos contra humedad para  
almacenar comida.  
El agua contiene minerales (como el  
azufre)  
Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar  
los minerales.  
Hay un filtro de agua instalado en el  
refrigerador  
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden  
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita  
enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la  
instalación y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte  
“Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones  
para enjuagar el filtro de agua.  
El filtro de agua debe ser reemplazado Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada  
6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de  
agua”.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El despachador de agua no No se ha conectado el refrigerador a  
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra  
completamente la válvula de cierre de agua.  
funciona debidamente  
un suministro de agua o no se ha  
abierto la válvula de suministro de  
agua  
Hay un estrechamiento en la tubería  
de agua de la casa  
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de  
agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o  
tenga una forma irregular. Enderece la tubería de suministro  
de agua.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente  
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachador de  
agua”.  
La presión de agua a la casa no está  
al mínimo de 30 lb/pulg² (207 kPa)  
La presión de agua a la casa determina el flujo del  
despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
Se ha conectado un sistema de  
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede  
filtración de agua de ósmosis inversa disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro  
al suministro de agua fría  
de agua”.  
Hay un filtro de agua instalado en el  
refrigerador  
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora  
el flujo de agua, el filtro de agua puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
La puerta del refrigerador no se cierra Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
por completo  
vea “Las puertas no cierran completamente”.  
Se han quitado recientemente las  
puertas del refrigerador  
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del  
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es  
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea  
“Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del  
cajón del refrigerador”.  
Hay fugas de agua o  
goteos en el sistema del  
despachador  
No se ha puesto el vaso debajo del  
despachador el tiempo suficiente  
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a  
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.  
NOTA: Es normal que caigan  
unas pocas gotas de agua  
después de servir agua.  
Continúan saliendo gotas  
de agua del despachador  
después de las primeras  
gotas.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente  
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las  
líneas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el  
sistema de agua. Vea “"Despachador de agua”.  
Se ha cambiado recientemente el filtro Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las  
de agua  
líneas, causante de que el agua se gotee. Enjuague el  
sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.  
Hay fugas de agua de la  
parte trasera del  
refrigerador  
Las conexiones de la línea de agua no Vea “Conexión del suministro de agua”.  
se ajustaron por completo.  
Se sacaron las puertas recientemente Vea “Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del  
y no se ajustó por completo la  
conexión de la línea de agua  
cajón del refrigerador”.  
El agua del despachador  
está tibia  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente  
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que  
el suministro de agua se enfríe completamente.  
NOTA: El agua del  
despachador se enfría  
solamente a 50 °F (10 °C).  
Se acaba de sacar una gran cantidad Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe  
de agua  
completamente.  
No se ha usado el despachador de  
agua recientemente  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte  
el agua del primer vaso.  
El refrigerador no está conectado a  
una tubería de agua fría  
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una  
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puertas  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
La(s) puerta(s) o el cajón no La puerta o el cajón queda abierta(o)  
se cierra(n) completamente debido a un bloqueo  
Aleje los paquetes de alimentos de la(s) puerta(s). Saque el  
hielo u otro artículo que pudiera haberse caído en la base del  
compartimiento del congelador.  
Hay un recipiente o un estante  
bloqueando el paso  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
Recientemente instalado  
Quite todos los materiales de empaque.  
Es difícil abrir las puertas  
Las juntas de la puerta están sucias o Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón  
pegajosas  
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.  
Las puertas parecen estar  
desparejas  
Las puertas necesitan alinearse o el  
refrigerador necesita ser nivelado  
Vea “Cierre y alineamiento de la puerta”.  
Las puertas no se abren ni Tal vez necesite ajustarse la  
se cierran como se  
esperaba  
Regule la inclinación del refrigerador. Vea “Cierre y  
alineamiento de la puerta”.  
inclinación del refrigerador.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO  
Sistema de filtración de agua  
Modelo P5WB12NL/P4RFWB12 Capacidad de 120 galones (455 litros)  
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la  
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase  
de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de  
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido  
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.  
Reducción de sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
el agua a tratar  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
Cloro, sabor/olor  
Clase de partículas I*  
50% reducción  
85% reducción  
2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,20 mg/L  
75.000 #/mL**  
97  
99  
97,2  
99,4  
7.300.000 #/mL Por lo menos  
10.000 partículas/mL  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
99,97  
99  
% Promedio  
reducción  
99,99  
99  
reducción de NSF influente  
el agua a tratar  
Quistes vivos†  
Asbestos  
99,95%  
99%  
160.000/L  
87 MFL  
50.000/L min.  
54/L†  
107 a 108 fibras/L††  
0,17 MFL  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindano  
Toxafeno  
Atrazina  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,009 mg/L 10%  
0,210 mg/L 10%  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
94,5  
87,5  
99  
93  
94,7  
96,1  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 120 galones (455 litros).  
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento  
y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se  
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.  
Use el filtro de repuesto P4RRWB/P4RFWB12, pieza  
N° W10295370. El precio sugerido de venta al por menor durante  
el año 2011 es de $49,99 en EE.UU./$59,99 en Canadá. Los  
precios están sujetos a cambio sin previo aviso.  
Estilo 1 – Cuando la pantalla de estado del filtro de agua  
cambie de “GOOD” (Bueno) a “ORDER” (Pedir), pida un  
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre  
“REPLACE” (Reemplazar), se recomienda que reemplace el  
filtro.  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y  
normas estatales y locales.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que  
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente  
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas  
certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas  
que puedan contener quistes filtrables.  
Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,  
dirección y número telefónico del fabricante.  
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Estilo 2 – Cuando el indicador del filtro cambie de verde a  
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de  
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.  
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²  
Estilo 3 – Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un  
nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda  
que reemplace el filtro.  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Estilo 4 - Para los modelos sin despachador de agua,  
reemplace el filtro de agua desechable cada 6 meses. La luz  
de estado del filtro de agua le recordará cuando sea tiempo  
de cambiar el filtro de agua.  
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de  
agua. Solamente para obtener hielo con agua filtrada, haga y  
deseche tres recipientes llenos de hielo para preparar el filtro de  
agua para su uso.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su  
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo  
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede  
variar.  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
**  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum  
††Fibras mayores de 10 um de longitud  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS DE  
REFRIGERACIÓN MAYTAG®  
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y  
mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o  
Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y  
del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este  
electrodoméstico principal.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO (SÓLO PARA EL COMPRESOR - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)  
Desde el segundo al décimo año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido  
instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag pagará por el  
compresor de repuesto especificado de fábrica para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la mano de obra que tenga  
esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de este  
electrodoméstico principal. Esta garantía limitada de 10 años es solamente para el compresor y no incluye la mano de obra.  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag.  
Esta garantía limitada es válida en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en  
el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se  
requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una  
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de  
instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a  
partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar  
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera  
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan  
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo  
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted  
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas  
limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted  
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag  
para determinar si corresponde otra garantía.  
5/10  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com  
En Canadá, visite www.maytag.ca  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede  
ponerse en contacto con Maytag, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior  
del compartimiento del refrigerador.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En Canadá:  
En los EE.UU.:  
Maytag Brand Home Appliances  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca  
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut adéquate de  
votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
Renseignements importants à propos de la mise au  
rebut des fluides réfrigérants :  
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la  
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants  
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par  
l’EPA conformément aux procédures établies.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Nettoyage avant l’utilisation  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif  
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences d'emplacement  
Retrait et réinstallation des portes du  
réfrigérateur et de l'avant du tiroir  
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-  
être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le  
réfrigérateur dans le domicile.  
AVERTISSEMENT  
Démontage – Portes et charnières  
IMPORTANT :  
Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le  
déplacer hors de votre domicile, effectuer d'abord les  
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur  
sur OFF (arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter  
la source de courant électrique. Retirer les aliments et tout  
balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes du  
réfrigérateur.  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous  
soyez prêt à les détacher de la caisse. Prévoir un support  
supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le  
retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la  
porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la  
manutention.  
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté  
du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le  
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à  
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière  
pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas  
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un  
minimum de 2" (5,08 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour  
permettre l’ouverture de la porte.  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales”.  
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans  
un endroit où la température est comprise entre un minimum de  
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de  
température ambiante idéale pour une performance optimale est  
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage  
de température permet aussi de réduire la consommation  
d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est  
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une  
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.  
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
³⁄₈", et ¹⁄₄", Tournevis Torx®† T27, tournevis Phillips n° 2, et un  
tournevis à lame plate.  
Démontage – Portes et charnières  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer  
vers soi.  
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de  
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière  
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la  
charnière inférieure.  
4. Ôter le bouchon d'obturation d'axe de charnière de l'axe de  
la charnière inférieure et le conserver pour utilisation  
ultérieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.  
5. Enlever le bouchon d’obturation de la charnière supérieure  
sur le côté gauche de la porte du réfrigérateur. Enlever les  
pièces de la charnière supérieure tel qu’indiqué à l’illustration  
de la charnière supérieure.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
Modèles avec distributeur externe uniquement :  
Déconnecter la fiche de câblage située sous la charnière  
supérieure de la porte de gauche en insérant un tournevis  
à lame plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir  
l'illustration de la fiche de câblage.  
Déconnecter la canalisation d'eau située sous la  
charnière supérieure de la porte de gauche en tirant le  
collet de blocage vers l’arrière tout en tirant sur la  
canalisation pour la dégager du conduit de  
raccordement. Voir le schéma Raccord de tube du  
distributeur d'eau.  
2" (5,08 cm)  
6. Soulever la porte du côté gauche de l'axe de la charnière  
inférieure.  
REMARQUE : Sur certains modèles, retirer le bouchon  
d'obturation d'axe de charnière de l'axe de la charnière  
inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir  
l’illustration de la charnière inférieure.  
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Tirer les supports de tiroir vers soi pour positionner les deux  
vis du fond de l'avant du tiroir dans les supports et serrer  
complètement les quatre vis. Voir l'illustration de réinstallation  
de l'avant du tiroir.  
Réinstallation – Portes et charnières  
1. Réinstaller les pièces pour la charnière inférieure tel  
qu'indiqué sur l'illustration de la charnière inférieure.  
Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.  
4. Réinstaller la grille de la base.  
Ouvrir le tiroir du congélateur.  
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire de la porte  
du réfrigérateur pendant le déplacement des charnières. La  
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la  
maintenir en place pendant la manutention.  
Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la base  
avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.  
Pousser la grille vers le réfrigérateur jusqu'à ce qu'elle  
soit bien installée.  
2. Assembler les pièces des charnières supérieures tel  
qu’indiqué à l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas  
complètement serrer les vis.  
Modèles avec distributeur externe uniquement :  
Reconnecter la fiche de câblage sur la partie supérieure  
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.  
A
B
Reconnecter la canalisation d’eau en tirant l’anneau du  
collet de blocage vers l’arrière tout en enfonçant  
fermement la canalisation d’eau dans le conduit de  
raccordement. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.  
3. Aligner la porte de façon à ce que le bas des portes du  
réfrigérateur soit bien aligné avec le sommet du tiroir de  
congélation. Serrer toutes les vis.  
4. Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.  
A. Onglet  
B. Attache  
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation  
IMPORTANT : Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer  
et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses  
plus loin dans cette section.  
Étapes finales  
Retrait de l'avant du tiroir  
AVERTISSEMENT  
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.  
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières de tiroir à l'avant  
du tiroir. Voir l'illustration du retrait de l'avant du tiroir.  
REMARQUE : Desserrer les vis de trois à quatre tours.  
Garder les vis dans l'avant du tiroir.  
3. Soulever l’avant du tiroir vers le haut et le dégager des vis.  
Voir l'illustration du retrait de l'avant du tiroir.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
4. Le système de nivellement/roulettes du réfrigérateur dépasse  
de chaque côté de la base de la caisse. Retirer les trois vis  
fixant chaque système de nivellement et retirer les pièces de  
nivellement. Voir l'illustration du système de nivellement/  
roulettes.  
Réinstallation de l'avant du tiroir  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
1. Aligner le système de nivellement/roulettes avec les trous  
situés de chaque côté de la caisse du réfrigérateur. À l'aide  
des vis retirées, réinstaller les pièces de nivellement à la base  
de la caisse. Serrer complètement les vis.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Retirer les glissières de tiroir du compartiment de congélation  
en les faisant glisser. Insérer les vis du sommet de l’avant du  
tiroir dans les fentes des supports du tiroir. Voir l'illustration  
de réinstallation de l'avant du tiroir.  
2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et le  
tiroir et remettre les aliments dans le réfrigérateur et le  
congélateur.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 - Modèles sans distributeur  
Enlèvement et réinstallation de la porte  
Charnières supérieures  
A
B
C
D
A. Vis du cache de la charnière  
B. Cache de la charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
de /16"  
D. Charnière supérieure  
Charnières inférieures  
A
B
C
A. Couvercle de l'axe de la charnière  
B. Charnière inférieure  
C. Vis de charnière  
Le système de  
nivellement/roulettes  
A
A. Vis de système  
Dépose de la façade du tiroir  
Réinstallation de la façade du tiroir  
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Modèles avec distributeur d'eau externe  
Enlèvement et réinstallation de la porte  
Raccord de tube du  
distributeur d'eau  
Charnières supérieures  
A
B
C
D
A. Vis du cache de la charnière  
B. Cache de la charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
de /16"  
D. Charnière supérieure  
Charnières inférieures  
A
B
C
A
A. Bague bleue externe  
Fiche de branchement  
A. Couvercle de l'axe de la charnière  
B. Charnière inférieure  
C. Vis de charnière  
Le système de  
nivellement/roulettes  
A
A. Vis de système  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est  
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du  
réfrigérateur.  
Spécifications électriques  
Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut  
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un  
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
AVERTISSEMENT  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
faire appel à un plombier qualifié agréé.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Raccordement à l'alimentation en eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Utiliser un tuyau en cuivre ou une conduite d'alimentation  
Whirlpool, pièce numéro 8212547RP, et vérifier l'absence de  
fuites.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les  
températures resteront au-dessus du point de congélation.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec  
chacun des outils de la liste ci-dessous.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et  
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé  
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre  
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise  
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de  
rallonge.  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates ou deux clés à  
molette de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂"  
Perceuse sans fil  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs dispose d'une  
trousse disponible avec un robinet d'arrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant de faire un  
achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux  
codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arrêt à  
étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer - ils réduisent le débit  
d'eau et s'obstruent plus facilement.  
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,  
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage,  
désactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling  
(refroidissement) en position OFF [arrêt]), et déconnecter ensuite  
le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque  
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement (mettre la  
commande Cooling en position ON [marche]). Voir “Utilisation  
des commandes”.  
Raccordement à la canalisation d'eau  
Style 1  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Spécifications de l’alimentation en eau  
courant électrique.  
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre  
30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire  
fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous  
avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire  
appel à un plombier qualifié agréé.  
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR  
le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour  
purger toute l'eau de la canalisation.  
3. Identifier une canalisation d'eau froide verticale de ½" à 1¹⁄₄"  
(1,25 cm à 3,18 cm) à proximité du réfrigérateur.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du  
système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée  
d'eau du réfrigérateur doit être comprise entre 30 et 120 lb/po²  
(207 et 827 kPa).  
IMPORTANT :  
Vérifier qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.  
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans  
ce cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau et  
non pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse à  
l'écart de l'eau et d'empêcher les sédiments qu'on trouve  
normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet  
d'arrêt.  
Si un système de filtration de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système d'osmose inverse doit être d'un minimum de 40 à  
60 lb/po² (276 à 414 kPa).  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa) :  
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer  
depuis le point de connexion (angle inférieur arrière gauche  
du réfrigérateur) et la canalisation d'eau. Ajouter 7 pi (2,1 m)  
pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un tube  
en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce  
que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose  
inverse n'est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. À l’aide d’une perceuse électrique sans fil, percer un trou de  
Raccordement au réfrigérateur  
Style 1  
¹⁄₄" (6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide choisie.  
A
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
B
G
courant électrique.  
C
2. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide  
d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré.  
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
F
E
D
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter  
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé  
contre le mur.  
A. Canalisation d'eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de  
compression  
F. Robinet d'arrêt  
G. Écrou de serrage  
D. Écrou de compression  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y  
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent  
des fuites.  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité du raccord du robinet  
est bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la  
canalisation et que la rondelle d'étanchéité se trouve sous la  
bride du tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement et  
uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin  
d'assurer l'étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement  
car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.  
A
B
C
7. Enfiler la bague et l'écrou de compression sur le tube en  
cuivre tel qu'illustré. Insérer l'extrémité du tube directement  
dans l'extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser  
l'écrou de compression sur l'extrémité de sortie du raccord à  
l'aide d'une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.  
D
E
A. Bride de tube  
B. Vis de bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
E. Orifice d'arrivée d'eau  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d'alimentation en eau. Laisser  
l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce qu'elle soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. Lover le  
tube de cuivre.  
6. Sur les modèles qui en sont équipés, la machine à glaçons  
comporte un filtre à eau incorporé. Si les caractéristiques de  
l'eau requièrent un second filtre à eau, installer celui-ci dans  
la canalisation d'eau de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des  
extrémités du tube. Se procurer un filtre à eau auprès de  
votre marchand d'appareils ménagers le plus proche.  
Style 2  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à  
Style 2  
l’arrière du réfrigérateur.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
3. Visser l'écrou fourni sur le robinet d'eau tel qu'illustré.  
courant électrique.  
REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer  
deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer  
excessivement.  
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à  
l’arrière du réfrigérateur.  
3. Si le tuyau d'eau gris fourni avec le réfrigérateur n’est pas  
assez long, un raccord de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm) est  
nécessaire pour raccorder le tuyau à la canalisation d'eau du  
domicile. Enfiler l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du  
tube de cuivre.  
REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer  
deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer  
excessivement.  
A
B
A. Renflement  
B. Écrou (fourni)  
A
B
C
D
E
F
G
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
A. Tuyau d'eau du réfrigérateur  
B. Écrou (fourni)  
C. Renflement  
E. Virole (à acheter)  
F. Écrou (à acheter)  
G. Canalisation du  
domicile  
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y  
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent  
des fuites.  
D. Raccord (fourni)  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y  
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent  
des fuites.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achever l'installation  
Installation de la poignée du tiroir  
1. Positionner les trous de serrure dans la poignée au-dessus  
des vis à épaulement (pré-montées sur le tiroir). Faire glisser  
fermement la poignée vers la droite pour engager  
AVERTISSEMENT  
complètement les vis à épaulement dans les trous de serrure.  
REMARQUE : Ne pas pousser la poignée vers le tiroir; ceci  
peut endommager le tiroir.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée  
à la terre..  
REMARQUES :  
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier  
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage  
complet du récipient à glaçons.  
2. Conserver toutes les instructions.  
Démontage des poignées  
Porte du réfrigérateur  
Pour les modèles dotés d'un distributeur d'eau, purger le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
Soulever la poignée directement vers le haut et l'extraire de la  
porte.  
Installation de la poignée  
Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un  
tournevis Phillips.  
Pièces fournies : Poignées (3)  
Tiroir du congélateur  
Installation des poignées de porte  
Faire glisser la poignée vers la gauche pour dégager le trou  
de serrure des vis à épaulement et le retirer du tiroir.  
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du  
Si nécessaire, retirer les vis à épaulement du tiroir avec un  
tournevis Phillips.  
réfrigérateur.  
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les poignées, les  
placer sur une serviette ou une autre surface souple.  
2. Positionner les trous de serrure dans la poignée au-dessus  
des vis à épaulement (pré-montées sur la porte). Appliquer  
une pression ferme sur la poignée pour la faire glisser sur les  
vis à épaulement.  
Fermeture et alignement de la porte  
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives du  
American Disabilities Act (ADA), rétracter complètement les  
roulettes à l’intérieur de la caisse du réfrigérateur pour abaisser le  
réfrigérateur.  
REMARQUE : Ne pas pousser la poignée vers la porte; ceci  
peut endommager la porte. Pousser uniquement vers le bas.  
Fermeture de la porte  
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes  
situées sous la caisse du réfrigérateur, sous le tiroir du  
compartiment de congélation. Avant de réaliser les ajustements,  
retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son  
emplacement définitif.  
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer  
vers soi.  
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale.  
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus  
facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les  
vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes  
avant toucheront le plancher.  
3. Répéter les étapes précédentes pour installer la poignée de  
porte adjacente.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne-  
écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les vis de  
nivellement dans le sens horaire. Ce réglage soulèvera  
légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera ainsi  
légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de  
nivellement à la même hauteur.  
4. Serrer les vis de la charnière supérieure une fois que la porte  
est en place à l'emplacement souhaité.  
5. Réinstaller le couvre-charnière supérieur.  
FILTRES ET ACCESSOIRES  
Système de filtration de l'eau  
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du  
réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de  
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
¹⁄₄"  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau  
A
B
Le témoin lumineux du filtre à eau vous aidera à savoir quand  
changer le filtre à eau.  
A. Vis de nivellement  
B. Roulette avant  
GOOD (bon) - L'icône du filtre à eau sur le tableau de  
commande s'allume en BLEU.  
4. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier que leur fermeture  
est aussi aisée que désiré. Si ce n'est pas le cas, incliner le  
réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant les deux vis  
de nivellement vers la droite. Cela peut nécessiter plusieurs  
tours supplémentaires.  
ORDER a replacement (commander un filtre de rechange) -  
L'icône du filtre à eau sur le tableau de commande s'allume  
en JAUNE.  
REPLACE the water filter (remplacer le filtre à eau)) - L'icône  
du filtre à eau sur le tableau de commande s'allume en  
ROUGE et “Replace Filter” (remplacer filtre) apparaît.  
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reste d'aplomb, il faut  
appliquer le même nombre de tours aux deux vis de  
nivellement.  
EXPIRED (usé) - L'icône du filtre à eau s'allume en ROUGE et  
“Replace Filter” (remplacer le filtre) clignote sur l'affichage.  
5. Réinstaller la grille de la base.  
REMARQUE : Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la  
machine à glaçons diminue de façon marquée, remplacer le  
filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les  
6 mois selon la qualité de l’eau et la fréquence d'utilisation.  
Ouvrir le tiroir du congélateur.  
Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la base  
avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.  
Pousser la grille de la base vers le réfrigérateur jusqu'à ce  
qu'elle soit bien installée.  
Après avoir changé le filtre à eau, réinitialiser le statut du  
témoin. Appuyer sur le bouton WATER FILTER (filtre à eau)  
pendant 3 secondes. Lorsque l'on réinitialise le système,  
l'icône du filtre à eau reprend sa couleur BLEUE et les mots  
“Replace Filter” (remplacer le filtre) disparaissent de  
l'affichage.  
A
B
Remplacement du filtre à eau  
A. Onglet  
B. Attache  
1. Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du  
Alignement des portes  
compartiment de réfrigération.  
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre  
Si l’espace entre les portes du réfrigérateur et le tiroir de  
congélation semble inégal, on peut l'ajuster en suivant les  
instructions suivantes :  
doit être libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.  
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le  
tirant en ligne droite.  
1. Ôter le couvre-charnière supérieur.  
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est  
possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour  
essuyer tout renversement.  
2. Desserrer les vis de la charnière supérieure en utilisant une  
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.  
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou  
placer un espaceur entre les portes et le tiroir.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les  
protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les  
anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les  
couvercles sont retirés.  
EXPIRED (usé) - L'icône du filtre à air sur le tableau de  
commande s'allume en ROUGE et “Replace Filter”  
(remplacer le filtre) clignote sur l'affichage du tableau de  
commande.  
5. Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec  
le logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place.  
La porte du couvercle du filtre entame un mouvement  
automatique de fermeture à mesure que l’on insère le filtre  
neuf.  
Après avoir remplacé le filtre à air, appuyer sur le bouton AIR  
FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes. Les icônes du filtre  
s'éteindront. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”. Lorsque  
l'on réinitialise le système, l'icône du filtre à air reprend sa couleur  
BLEUE et les mots “Replace Filter” (remplacer le filtre)  
disparaissent de l'affichage.  
6. Fermer complètement le couvercle du filtre pour emboîter le  
filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer  
fortement.  
REMARQUE : Quel que soit le statut du filtre, appuyer sur le  
bouton AIR FILTER pendant 3 secondes pour réinitialiser le statut  
du filtre à air et le ramener à “Good” (bon) - l'icône du filtre à air  
s'éteindra ensuite.  
7. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau” ou  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Remplacement du filtre à air  
Installation du filtre à air  
(sur certains modèles)  
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque  
l'icône du témoin du filtre à air s'allume et commence à clignoter  
lorsqu'on ouvre la porte du réfrigérateur.  
Le filtre à air réduit l’accumulation d'odeurs. Ceci aide à maintenir  
un environnement plus propre à l’intérieur du réfrigérateur.  
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter. Voir  
“Accessoires”.  
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur  
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le  
réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé à  
l’usine.  
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.  
2. Installer le filtre à air neuf et réinitialiser le témoin à l'aide des  
instructions de la section précédente.  
Installation du conservateur pour produits  
frais  
(sur certains modèles)  
Le sachet d’accessoires comprend deux sachets de  
conservation pour produits frais qui doivent être installés dans un  
bac à légumes avant d'être utilisés.  
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser  
deux sachets.  
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène,  
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation  
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains  
produits frais est prolongée.  
Installation du filtre à air  
Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située le  
long de la paroi intérieure arrière du compartiment de  
réfrigération.  
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène  
varie selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la  
fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles à  
l'éthylène des fruits produisant des quantités d'éthylène  
modérées à élevées.  
1. Retirer le filtre à air de son emballage.  
REMARQUE : Un témoin de statut du filtre à air est fourni  
avec le filtre à air. Le témoin n’est pas nécessaire pour les  
modèles qui affichent le statut du filtre à air sur le tableau de  
commande.  
Production d'éthylène  
Très  
Basse  
Élevée  
Très  
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.  
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.  
basse  
élevée  
Sensibilité  
à l'éthylène  
Témoin lumineux de l'état du filtre à air  
Élevée  
Brocoli  
Laitue  
Pommes  
Poires  
Le tableau de commande affiche le statut du filtre à air.  
GOOD (bon) - L'icône du filtre à air sur le tableau de  
commande s'allume en BLEU.  
Épinards  
ORDER replacement (commander un filtre de rechange) -  
L'icône du filtre à air sur le tableau de commande s'allume en  
JAUNE.  
Moy.  
Asperges  
Agrumes  
Melon  
brodé  
Basse  
Carottes  
Raisin  
Baies  
REPLACE air filter (remplacer le filtre à air) - L'icône du filtre à  
air sur le tableau de commande s'allume en ROUGE et  
“Replace Filter” (remplacer le filtre) apparaît.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Orienter le témoin orienté vers le bas en le plaçant sur une  
Installation du conservateur pour produits frais  
surface ferme et plane.  
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin  
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.  
ATTENTION : IRRITANT  
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de  
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.  
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES  
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ  
AVEC D’AUTRES PRODUITS.  
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant  
vers l'extérieur.  
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le  
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels  
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des  
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les  
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la  
portée des enfants.  
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.  
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la  
bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.  
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de  
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un  
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le  
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec  
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la  
peau, bien rincer avec de l’eau.  
Remplacement du sachet de conservation pour  
produits frais  
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois,  
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.  
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter. Voir  
“Accessoires” pour des renseignements sur le processus de  
commande.  
Les sachets de conservation pour produits frais doivent être  
installés dans leur logement, situé le long d’une paroi latérale  
interne de l'un des bacs à légumes.  
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour  
produits frais.  
2. Retirer le témoin usagé.  
s  
v
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les  
instructions des sections précédentes.  
I
dcs srlr
E N IN  
Accessoires  
ies r  
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour  
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.  
k.  
T
Aux É.-U., consulter notre page Web www.maytag.com/  
accessories ou composer le 1-800-901-2042.  
IT  
R
IR  
U IN  
C A  
ecutions on bac  
Au Canada, consulter notre page Web www.whirlpoolparts.ca  
ou composer le 1-800-807-6777.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh™:  
Commander la pièce numéro W10355016  
Lingettes pour acier inoxydable affresh™:  
1. Retirer les sachets de conservation pour produits frais  
Commander la pièce numéro W10355049  
FreshFlow™ de leur emballage.  
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh™:  
Commander la pièce numéro W10355010  
2. Soulever le logement pour l’extraire de la languette de  
montage.  
Filtre à eau:  
3. Ouvrir le logement en soulevant l’arrière du sommet du  
Commander la pièce numéro W10295370A ou FILTER1  
logement pour l'extraire.  
Filtre à air:  
4. Placer les deux sachets à l’intérieur du logement puis  
Commander la pièce numéro W10311524 ou AIR1  
emboîter les deux parties du logement pour le refermer.  
Conservateur pour produits frais :  
Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1  
5. Réinstaller le logement sur la languette de montage.  
Lot filtre à eau, filtre à air et filtre à éthylène :  
Commander la pièce numéro WW10443987BL  
Installation du témoin  
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit  
être activé et installé en même temps que les sachets.  
REPLACE  
MONTHS  
†™ AFFRESH est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Tableau de commande  
Ouverture et fermeture des portes  
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les  
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou  
ensemble.  
Selon le modèle, le réfrigérateur comporte soit un tableau de  
commande interne situé sur le sommet du compartiment de  
réfrigération, soit un tableau de commande externe situé au-  
dessus du distributeur d'eau externe. Suivre les instructions  
relatives au modèle utilisé.  
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière  
verticale.  
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à  
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il  
n'y ait pas d'interférence.  
Tableau de commande interne  
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.  
A
Tableau de commande externe  
A. Joint à charnière  
Utilisation des commandes  
IMPORTANT (tableau de commande externe uniquement) :  
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du distributeur  
s’éteint automatiquement et entre au mode "veille" lorsque les  
boutons de commande et les leviers de distribution n’ont pas été  
utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois  
sur un bouton de commande alors que l'appareil est au mode  
"veille" réactive uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les  
réglages. Après réactivation, n’importe quel réglage peut alors  
être modifié. Si aucune modification n’est apportée dans les  
2 minutes qui suivent, l’affichage passe de nouveau au mode  
“veille”.  
IMPORTANT :  
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse  
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des  
aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement  
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.  
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de  
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage  
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les  
compartiments plus rapidement.  
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le  
tableau de distribution pour activer l'écran d’affichage.  
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation  
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits  
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que  
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents  
pour s'assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les  
commandes.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôle de la température  
Mise en marche/arrêt du refroidissement  
Pour votre commodité, la commande de température est  
préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que la commande est encore préréglée au point de  
réglage recommandé tel qu’illustré.  
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le  
refroidissement est désactivé. Suivre les instructions relatives au  
modèle utilisé.  
Tableau de commande interne  
Tableau de commande interne -  
Réglage recommandé “3 carrés”  
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément  
sur les boutons SPEEDCOOL (refroidissement rapide) et  
MOISTURE CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant  
3 secondes. Lorsque le refroidissement est désactivé,  
“Cooling Off” (refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran  
d’affichage.  
Pour réactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur  
les boutons SPEEDCOOL (refroidissement rapide) et  
MOISTURE CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant  
3 secondes. Lorsque le refroidissement est activé, “Cooling  
Off” (refroidissement désactivé) disparaît et les réglages  
précédemment sélectionnés apparaissent sur l'écran  
d'affichage.  
Tableau de commande externe -  
Réglage recommandé “3 flocons”  
Tableau de commande externe  
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément  
sur les boutons FREEZER TEMP (température du  
congélateur) et FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur)  
pendant 3 secondes. Lorsque le refroidissement est  
désactivé, “Cooling Off” (refroidissement désactivé) apparaît  
sur l’écran d’affichage.  
Ajustement des commandes  
Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération ou  
de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau  
suivant comme guide.  
Appuyer sur le bouton TEMP pour afficher le nombre de  
flocons ou de carrés souhaité (entre 1 flocon/carré pour le  
réglage le moins froid et les 5 flocons/carrés pour le réglage  
le plus froid).  
Pour réactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur  
les boutons FREEZER TEMP (température du congélateur) et  
FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur) pendant  
3 secondes. Lorsque le refroidissement est activé, “Cooling  
Off” (refroidissement désactivé) disparaît et les réglages  
précédemment sélectionnés apparaissent sur l'écran  
d'affichage.  
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un  
réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur.  
Attendre 24 heures entre les réglages pour que la température  
puisse se stabiliser.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
TEMPÉRATURE DU  
RÉFRIGÉRATEUR un  
flocon/carré  
supplémentaire  
CONGÉLATEUR trop tiède/trop  
peu de glaçons  
TEMPÉRATURE DU  
CONGÉLATEUR un  
flocon/carré  
supplémentaire  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
TEMPÉRATURE DU  
RÉFRIGÉRATEUR un  
flocon/carré en moins  
CONGÉLATEUR un  
flocon/carré en moins  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour activer/désactiver la fonction de contrôle de l'humidité :  
Caractéristiques supplémentaires  
Alarme de porte ouverte  
Tableau de commande interne - Appuyer sur MOISTURE  
CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes.  
Tableau de commande externe - Appuyer sur LIGHT  
(éclairage) pendant 3 secondes.  
L'icône de porte ouverte s'allume chaque fois que l'on ouvre  
une porte.  
Tableau de  
commande interne  
Tableau de  
commande externe  
Tableau de  
commande interne  
Tableau de  
commande externe  
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à eau  
Si l'on ouvre une porte pendant 5 minutes et que le  
refroidissement est activé, un signal sonore retentit trois fois  
et l'icône de porte ouverte clignote sept fois. Cette séquence  
se répète toutes les 2 minutes jusqu’à ce que toutes les  
portes soient bien fermées. Cette fonction se réinitialise et se  
réactive ensuite si l’une des portes est de nouveau laissée  
ouverte pendant 5 minutes.  
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la  
fonction de suivi du statut du filtre à air chaque fois que l'on  
change le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes  
pour réinitialiser le statut du filtre à eau et le ramener à Good  
(bon). L'icône du filtre à eau vire alors au bleu.  
REMARQUES :  
Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les  
portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du  
réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le  
tableau de commande. Le son de l’alarme est  
Tableau de  
commande interne  
Tableau de  
commande externe  
temporairement supprimé, mais l’icône de porte ouverte  
reste affichée sur le tableau de commande du distributeur.  
Les deux portes doivent être complètement fermées pour  
que l'icône de porte ouverte s'éteigne.  
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à air  
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la  
fonction de suivi du statut du filtre à air chaque fois que l'on  
change le filtre à air. Voir “Installation du filtre à air”.  
SpeedCool (refroidissement rapide)  
La fonction SpeedCool (refroidissement rapide) est utile lors de  
périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout d’un  
grand nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la  
température de la pièce.  
Appuyer sur AIR FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes pour  
réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à Good (bon).  
L'icône du filtre à air vire alors au bleu.  
Appuyer sur la touche SPEEDCOOL pour régler le  
congélateur et le réfrigérateur aux réglages de température  
les plus bas. Appuyer de nouveau sur SPEEDCOOL pour  
retourner au point de réglage de température sélectionné.  
Tableau de  
commande interne  
Tableau de  
commande externe  
REMARQUES :  
L'icône SpeedCool s'allume lorsque le réfrigérateur est  
au mode SpeedCool.  
La fonction SpeedCool s'éteint automatiquement au bout  
de 24 heures.  
Distributeur d'eau  
(sur certains modèles)  
IMPORTANT :  
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et  
refroidisse l'eau.  
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier  
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits.  
Tableau de  
commande interne  
Tableau de  
commande externe  
Contrôle de l’humidité  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du réfrigérateur est ouverte.  
La fonction de contrôle de l’humidité met en marche un dispositif  
de chauffage pour aider à réduire l’humidité sur le joint de la  
charnière de porte. À utiliser dans des environnements humides  
ou en cas d'observation d'humidité sur le joint de la charnière de  
porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie lorsque la  
fonction de contrôle de l’humidité est activée.  
Rinçage du circuit d'eau  
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire  
goutter le distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur  
à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau,  
vidanger le circuit d’eau.  
REMARQUE : L’icône de contrôle de l'humidité s'allume pour  
indiquer que la fonction est activée.  
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la  
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau. Une vidange  
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler  
du distributeur.  
REMARQUES :  
Si l'on appuie involontairement sur le bouton LIGHT  
(éclairage) pendant au moins 3 secondes, la fonction de  
contrôle de l'humidité est activée. Si cela se produit, appuyer  
de nouveau sur le bouton LIGHT (éclairage) pendant  
3 secondes pour désactiver la fonction de contrôle de  
l'humidité.  
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du  
distributeur d’eau pendant 5 secondes.  
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.  
Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'eau commence à  
couler.  
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas  
être remplacées. Si l'éclairage du distributeur ne semble pas  
fonctionner, voir “Dépannage” pour plus d'information.  
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer  
puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant  
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce  
qu’un total de 4 gal. (15 L) ait été distribué.  
Verrouillage du distributeur  
Distribution d'eau  
IMPORTANT :  
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour  
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des  
animaux de compagnie.  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du réfrigérateur est ouverte.  
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas  
l'alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons  
ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver  
les commandes et leviers du distributeur. Pour éteindre la  
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac  
d'entreposage”.  
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du  
distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode  
"veille" lorsque les boutons de commande et les leviers de  
distribution n’ont pas été utilisés pendant au moins  
2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de  
commande alors que l'appareil est au mode "veille" réactive  
uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les réglages.  
Après réactivation, n’importe quel réglage peut alors être  
modifié. Si aucune modification n’est apportée dans les  
2 minutes qui suivent, l’affichage passe de nouveau au mode  
“veille”.  
Appuyer sur le bouton SPEEDCOOL (refroidissement rapide)  
pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur.  
Appuyer sur le bouton SPEEDCOOL de nouveau pendant  
3 secondes pour déverrouiller le distributeur.  
L'icône de verrouillage s'allume quand le distributeur est  
verrouillé.  
Distribution d'eau :  
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur  
d'eau.  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
Machine à glaçons  
(sur certains modèles)  
IMPORTANT : Pour les modèles comportant un filtre à eau,  
après avoir raccordé le réfrigérateur à l'alimentation en eau ou  
avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter trois récipients  
entiers de glaçons afin que le filtre à eau soit prêt pour utilisation.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le  
bras de commande en broche.  
Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le  
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et  
attendre le clic.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
Lumière de distributeur  
Lorsqu’on utilise le distributeur, la lampe s'allume  
automatiquement. Si l'on souhaite que la lumière reste allumée  
en permanence, on peut l'allumer. L'icône lumineuse s'allume  
lorsque l'éclairage est activé.  
MARCHE : Appuyer rapidement sur LIGHT (éclairage) pour  
allumer la lampe du distributeur.  
ARRÊT : Appuyer rapidement sur LIGHT (éclairage) pour éteindre  
la lampe du distributeur.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bac à glaçons  
Tablettes du réfrigérateur  
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s'adapter à vos  
propres besoins de rangement.  
1. Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.  
2. Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le  
pousser aussi loin que possible.  
Tablettes en verre  
3. Abaisser le levier de commande de la machine à glaçons et le  
placer en position de marche (“on”).  
Pour retirer une tablette :  
REMARQUE : Il faut généralement attendre environ  
24 heures pour que la machine à glaçons commence à  
produire des glaçons. Les glaçons auront peut-être un goût  
désagréable. Le cas échéant, jeter les trois premiers lots de  
glaçons produits. Les glaçons suivants devraient avoir un  
goût normal.  
1. Retirer les articles de la tablette.  
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la  
butée.  
3. Selon votre modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette  
en la retirant au-delà de la butée. Retirer complètement la  
tablette.  
Pour réinstaller une tablette :  
Taux de production des glaçons  
1. Réinstaller l'arrière de la tablette en la faisant glisser dans la  
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de  
glaçons au cours d’une période de 24 heures. Attendre  
3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.  
rainure de la paroi de la caisse.  
2. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette. Veiller  
à insérer complètement la tablette.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
À noter  
Tablette escamotable (sur certains modèles)  
Pour rétracter la tablette escamotable :  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de  
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau  
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels  
que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à  
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une  
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer  
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
Rétracter la section escamotable de la tablette en maintenant  
l'avant de la tablette d'une main et en soulevant la partie  
centrale avant de la tablette. Repousser ensuite la tablette  
vers l'arrière tout en appuyant dessus jusqu'à ce qu'elle  
coulisse en-dessous de la section arrière de la tablette.  
Réinstallation de la tablette escamotable :  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le  
mécanisme du distributeur.  
Réinstaller la section escamotable de la tablette en  
maintenant l'avant de la tablette d'une main tout en tirant sur  
le centre de la tablette jusqu'à ce que la section escamotable  
soit de nouveau complètement déployée.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
CARACTÉRISTIQUES DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les  
caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Garde-manger  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Garde-manger  
Pour retirer et réinstaller le garde-manger :  
1. Faire glisser le tiroir du garde-manger jusqu’à la butée.  
2. Soulever l'avant du tiroir du garde-manger d'une main tout en  
soutenant la partie inférieure du tiroir de l'autre. Faire glisser  
le tiroir complètement vers l’extérieur.  
3. Réinstaller le tiroir en le réinsérant complètement au-delà de  
la butée.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Couvercle du garde-manger  
Couvercle du bac à légumes  
Retrait et réinstallation du couvercle du garde-manger :  
1. Retirer le tiroir du garde-manger.  
Retrait et réinstallation du couvercle du bac à légumes :  
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.  
2. Réinstaller le couvercle en verre en le repoussant à l'intérieur.  
2. Soulever le couvercle en verre par en-dessous et le retirer.  
3. Réinstaller le couvercle du garde-manger en l'abaissant.  
4. Réinstaller le tiroir du garde-manger.  
Contrôle de l'humidité (sur certains modèles)  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel  
réglage entre LOW (faible) et HIGH (élevée).  
Commande du garde-manger  
La quantité d'air circulant dans le garde-manger affecte la  
température de l'intérieur du tiroir.  
En position LOW (ouvert), le réglage laisse échapper l’air humide  
du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à  
pelure.  
La commande de flux d'air se trouve sur le côté gauche du  
garde-manger.  
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un  
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni  
équeuter les baies avant le moment de leur utilisation.  
Répartir et garder les baies dans leur contenant original dans  
le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du  
réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.  
Ajustement du flux d'air :  
Plus froid - Faire coulisser la commande vers l'avant du  
garde-manger pour ouvrir la circulation d'air.  
Froid - Faire coulisser la commande complètement vers  
l'arrière du garde-manger. Cela referme la circulation d'air -  
voir l'illustration.  
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en  
plastique et ranger dans le bac à légumes.  
En position HIGH (fermé), le réglage permet de retenir l’humidité  
à l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles  
frais.  
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper  
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer  
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le  
bac à légumes.  
Bac à légumes  
Bacs à légumes  
Retrait et réinstallation du bac à légumes :  
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur  
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers  
l’extérieur pour le retirer complètement.  
2. Réinstaller le tiroir en l'insérant complètement au-delà de la  
butée.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Balconnet mi-hauteur  
(sur certains modèles)  
Retrait et réinstallation du balconnet mi-hauteur :  
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.  
CARACTÉRISTIQUES  
DE LA PORTE  
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les  
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour le  
caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
dégager des glissières.  
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières et en  
Balconnets à condiments  
Retrait et réinstallation des balconnets à condiments :  
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.  
le poussant pour le fermer.  
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour le  
dégager des glissières.  
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières et en  
le poussant pour le fermer.  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage  
Balconnet fraîcheur  
(sur certains modèles)  
AVERTISSEMENT  
Pour retirer et réinstaller le balconnet fraîcheur :  
1. Ouvrir le balconnet en saisissant la partie centrale supérieure  
et en l'inclinant vers l'extérieur.  
2. Retirer le balconnet en le saisissant par les deux côtés et en  
le soulevant pour le dégager des glissières.  
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières en  
Risque d'explosion  
position inclinée et en le poussant pour le refermer.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les compartiments de réfrigération et de congélation se  
dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux  
compartiments environ une fois par mois pour éviter une  
accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements  
immédiatement.  
IMPORTANT :  
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les  
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à  
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments  
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et  
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est  
résistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour éviter  
la corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres  
à l'aide des instructions de nettoyage suivantes.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du  
pétrole sur les surfaces extérieures (portes et caisse), les pièces  
en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints  
de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou  
autres outils de nettoyage abrasifs.  
Remplacement des ampoules d’éclairage  
IMPORTANT :  
Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne  
conviendront pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le  
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de  
puissance semblables.  
Pour garantir une performance optimale du réfrigérateur,  
remplacer les ampoules dès qu'elles sont usagées.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
Éclairage du compartiment de réfrigération  
L'éclairage situé au sommet du compartiment de réfrigération n'a  
jamais besoin d'être remplacé. Si les lampes ne s'allument pas  
lorsqu'on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour  
obtenir de l'aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le  
1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
3. Nettoyer les surfaces extérieures.  
Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une  
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans  
de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et  
tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles  
taches laissées par l'eau.  
Éclairage du compartiment de congélation  
(sur certains modèles)  
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau  
propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les  
éventuelles taches laissées par l'eau.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).  
Sommet du compartiment de congélation - Faire glisser  
le protège-ampoule vers l'arrière du compartiment pour le  
libérer de l'ensemble d'éclairage.  
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable,  
essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les  
éraflures.  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
3. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule pour appareils  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
électroménagers de 25 watts maximum.  
Retirer la grille de la base.  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
électrique.  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d'une intervention de dépannage.  
Fonctionnement  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Inspecter l’alimentation électrique  
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à  
3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
S'assurer que la prise est alimentée.  
Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.  
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche.  
Remplacer tout fusible grillé.  
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Inspecter les commandes  
Nouvelle installation  
S’assurer que les commandes sont activées.  
Voir “Utilisation des commandes”.  
Accorder 24 heures après l'installation pour que le  
réfrigérateur se refroidisse complètement.  
REMARQUE : Ajuster les commandes de température au  
réglage le plus froid ne permettra pas aux compartiments de  
se refroidir plus vite.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le moteur semble  
Compresseur et ventilateurs haute  
fonctionner excessivement efficacité  
Ceci est normal. Les réfrigérateurs plus gros et plus efficaces  
fonctionnent plus longtemps.  
La température de la pièce ou la  
température extérieure est élevée  
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus  
longtemps dans ces conditions. Pour une performance  
optimale, placer le réfrigérateur dans un environnement  
d'intérieur à température stable. Voir “Exigences  
d'emplacement”.  
Une grande quantité d’aliments tièdes Lorsque l'on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,  
a été récemment placée dans le  
réfrigérateur  
l'appareil fonctionne plus longtemps : jusqu'à ce que l'air soit  
refroidi à la température désirée.  
La/les porte(s) sont ouvertes  
fréquemment ou pendant trop  
longtemps  
L'air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son  
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.  
La porte du réfrigérateur ou le tiroir du Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir “Fermeture et  
congélateur est entrouvert(e)  
alignement de la porte”. Empêcher les aliments et les  
récipients d'obstruer la porte.  
La commande du réfrigérateur est  
placée à un réglage trop froid  
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins  
froid jusqu'à ce que la température du réfrigérateur souhaitée  
soit atteinte. Voir “Utilisation des commandes”.  
Le joint de la porte ou du tiroir est  
sale, usagé ou craquelé  
Nettoyer ou remplacer le joint d'étanchéité. Si le joint de la  
porte présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus  
longtemps pour maintenir la température souhaitée.  
Les ampoules ne  
fonctionnent pas  
Une ampoule est desserrée dans la  
douille ou grillée  
Resserrer ou remplacer l'ampoule. Voir “Remplacement des  
ampoules d'éclairage”.  
La lumière du distributeur est réglée à Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne  
OFF (arrêt)  
fonctionne que si l’on appuie sur un levier du distributeur. Si  
on désire que la lumière du distributeur reste allumée  
continuellement, voir “Distributeur d'eau”.  
La commande est réglée à Sabbath  
Mode (sur certains modèles)  
Désactiver le mode Sabbat. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
Bruit  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le réfrigérateur semble  
bruyant  
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la  
température plus efficacement tout en utilisant moins  
d'énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement. Les bruits  
de fonctionnement étant moins importants, vous  
remarquerez peut-être des bruits discontinus.  
Voici une liste de sons  
normaux, accompagnée  
d'explications.  
Le bruit du compresseur qui Compresseur et ventilateurs haute efficacité  
fonctionne plus longtemps  
que prévu.  
Ceci est normal. Les réfrigérateurs  
plus gros et plus efficaces  
fonctionnent plus longtemps.  
Pulsation/Bruissement  
Les ventilateurs/le compresseur qui s'ajustent pour optimiser Ceci est normal  
la performance durant le fonctionnement normal du  
compresseur  
Éclatement  
Contraction/expansion des parois internes, surtout lors du  
refroidissement initial  
Ceci est normal  
Ceci est normal  
Sifflement/Égouttement  
Vibration  
Écoulement de liquide réfrigérant ou d'huile dans le  
compresseur  
Le réfrigérateur n'est peut-être pas stable  
Ajuster les vis de nivellement et  
abaisser le pied de nivellement avant  
de façon à ce qu'il soit bien en contact  
avec le plancher. Voir “Fermeture et  
alignement de la porte”.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Entrechoquement/  
martèlement  
Mouvement des conduites d'eau contre la caisse du  
réfrigérateur ou d'objets posés sur le dessus de la caisse du d'eau de la caisse du réfrigérateur ou  
réfrigérateur  
Éloigner l'excédent de canalisation  
la fixer dessus. Voir “Raccordement  
de l'eau” ou retirer les objets du  
sommet du réfrigérateur.  
Grésillement  
De l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le  
programme de dégivrage  
Ceci est normal  
Écoulement d'eau/  
gargouillement  
Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de Ceci est normal  
dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Bourdonnement  
Grincement/Craquement  
Patatras  
Peut se produire lorsque le robinet d'eau s'ouvre pour remplir Ceci est normal  
la machine à glaçons  
Peut se produire lorsque la glace est éjectée du moule à  
glaçons  
Ceci est normal  
Peut se produire lorsque les glaçons tombent dans le bac  
d'entreposage  
Ceci est normal  
Température et humidité  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
La température est trop  
élevée  
Le réfrigérateur vient d'être installé  
Accorder 24 heures après l'installation pour que le  
réfrigérateur se refroidisse complètement.  
Le refroidissement est désactivé  
Activer le refroidissement. Voir “Utilisation des commandes”.  
Le réglage des commandes n'est pas Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la  
adapté à l'environnement de l'appareil température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de la/  
des commande(s)”.  
La/les porte(s) sont ouvertes  
fréquemment ou ne sont pas  
complètement fermées  
Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
Une grande quantité d'aliments a été  
récemment ajoutée  
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de  
revenir à une température normale.  
La température est trop  
L'évent/les évents du réfrigérateur est/ Si l'évent situé à l'angle supérieur gauche du compartiment  
basse dans le réfrigérateur/ sont bloqué(s).  
de réfrigération est obstrué par des articles placés  
directement devant, le réfrigérateur sera trop froid. Éloigner  
les objets de l'évent.  
bac à légumes  
Le réglage des commandes n'est pas Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier la  
adapté à l'environnement de l'appareil température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de la/  
des commande(s)”.  
Le bac d'entreposage à glaçons est  
mal installé  
Voir “Machine à glaçons”.  
La température est trop  
basse dans les garde-  
manger  
Le réglage des commandes n'est pas Ajuster le réglage de la commande. Voir “Caractéristiques du  
adapté aux articles entreposés dans le réfrigérateur”.  
tiroir  
Il y a accumulation  
d'humidité à l'intérieur.  
La pièce est humide  
Un environnement humide contribue à l'accumulation  
d'humidité.  
REMARQUE : Une certaine  
accumulation d'humidité est  
normale.  
La/les porte(s) sont ouvertes  
fréquemment ou ne sont pas  
complètement fermées  
Cela permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
La porte est bloquée en position  
ouverte  
Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette  
bloque le passage  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Entreposage de liquides dans des  
récipients ouverts  
Cela ajoute de l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur. Bien  
fermer tous les récipients.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Du givre/de la glace s’est  
accumulé(e) dans le  
compartiment de  
congélation  
Les portes sont fréquemment  
ouvertes ou sont laissées ouvertes  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées  
Joint de la porte en mauvais état  
S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec  
la caisse du réfrigérateur pour que l'étanchéité soit assurée.  
Les commandes de température ne  
sont pas correctement réglées  
Voir “Utilisation des commandes” pour connaître les réglages  
de température recommandés  
Glaçons et eau  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
La machine à glaçons ne  
produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le  
l'alimentation en eau ou le robinet  
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert  
robinet d'arrêt d'eau complètement.  
La canalisation de la source d’eau du Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement  
domicile comporte une déformation d'eau. Redresser la canalisation d'eau.  
La machine à glaçons n'est pas  
allumée  
S’assurer que la machine à glaçons est en marche.  
Voir “Machine à glaçons”.  
Le réfrigérateur vient d'être installé  
Attendre 24 heures après l'installation de la machine à glaçons  
pour que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours  
pour que la production de glaçons soit complète.  
La porte du réfrigérateur n’est pas  
complètement fermée  
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir  
“Les portes ne ferment pas complètement”.  
Une grande quantité de glaçons a  
été récemment prélevée  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Un glaçon est coincé dans le bras  
éjecteur de la machine à glaçons  
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en  
plastique.  
REMARQUE : Sur certains modèles, appuyer sur le levier  
ouvrant la porte de la machine à glaçons pour accéder au bras  
éjecteur.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur  
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons.  
Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement  
obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller  
correctement.  
Un système de filtration de l'eau par Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
osmose inverse est connecté à votre l'alimentation en eau”.  
alimentation en eau froide  
Les glaçons sont creux ou  
petits  
Le robinet d'arrêt de la canalisation  
d'eau n'est pas complètement  
Ouvrir le robinet d'arrêt complètement.  
REMARQUE : Cela indique ouvert  
une faible pression de l'eau.  
La canalisation de la source d’eau du Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement  
domicile comporte une déformation d'eau. Redresser la canalisation d'eau.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur  
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la  
qualité des glaçons s'améliore, le filtre est probablement  
obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller  
correctement.  
Un système de filtration de l'eau par Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
osmose inverse est connecté à votre l'alimentation en eau”.  
alimentation en eau froide  
D'autres questions concernant la  
pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Mauvais goût, mauvaise  
odeur ou couleur grise  
des glaçons ou de l'eau  
Raccords de plomberie récemment  
installés ou remplacés. Des raccords Rincer le circuit d'eau avec 4 gal. (15 L) d'eau. Accorder  
de plomberie neufs peuvent  
entraîner une décoloration ou un  
mauvais goût des glaçons et de  
l'eau.  
Jeter les glaçons et laver le bac d'entreposage à glaçons.  
24 heures à la machine à glaçons pour produire des nouveaux  
glaçons et jeter les 3 premiers lots de glaçons produits.  
Les glaçons ont été conservés  
pendant trop longtemps  
Jeter les glaçons. Laver le bac d'entreposage à glaçons.  
Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
L'eau a été conservée pendant trop  
longtemps  
Distribuer au moins 1 qt (1 L) d’eau chaque semaine pour  
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.  
Les glaçons ont pris l'odeur des  
aliments  
Utiliser des emballages hermétiques et à l'épreuve de l'humidité  
pour conserver les aliments.  
L'eau contient des minéraux (tels  
que le soufre)  
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur  
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l’eau nécessite un rinçage  
supplémentaire. Rincer le circuit d'eau avant d'installer ou  
d'utiliser un nouveau filtre à eau. Voir “Distributeur d'eau” pour  
des instructions sur le rinçage du filtre à eau.  
Le filtre à eau doit être remplacé  
Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou  
lorsque signalé. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
Le distributeur d'eau ne  
fonctionne pas  
correctement  
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir  
l'alimentation en eau ou le robinet  
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert  
complètement le robinet d'arrêt d'eau.  
La canalisation de la source d’eau du Une déformation dans la canalisation d'eau peut réduire le débit  
domicile comporte une déformation au distributeur d'eau et entraîner la formation de glaçons creux  
ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d'eau.  
Le réfrigérateur vient d'être installé  
Rincer et remplir le système de distribution d'eau. Voir  
“Distributeur d'eau”.  
Si la pression en eau du domicile est La pression en eau du domicile détermine la taille du débit  
inférieure à 30 lb/po² (207 kPa)  
depuis le distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en  
eau”.  
Un système de filtration de l'eau par Un système de filtration de l'eau par osmose inverse peut  
osmose inverse est connecté à votre réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
alimentation en eau froide  
l'alimentation en eau”.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur  
Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si le débit  
d'eau augmente, le filtre à eau est peut-être obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
La porte du réfrigérateur n’est pas  
complètement fermée  
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir  
“Les portes ne ferment pas complètement”.  
Les portes du réfrigérateur ont été  
récemment enlevées  
S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a  
été correctement reconnecté au sommet de la porte du  
réfrigérateur. Voir “Retrait et réinstallation des portes du  
réfrigérateur et de l’avant du tiroir”.  
De l'eau suinte ou goutte  
Le verre n'a pas été maintenu sous le Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes  
du système de distribution distributeur assez longtemps  
après avoir relâché le levier du distributeur.  
REMARQUE : Il est normal  
que quelques gouttes  
s'écoulent de la machine  
après que l'on a distribué  
de l'eau.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
De l'eau continue de  
goutter du distributeur -  
davantage que seulement  
quelques gouttes  
Le réfrigérateur vient d'être installé  
Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu  
dans les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du  
distributeur. Rincer le système de distribution d'eau.  
Voir “Distributeur d'eau”.  
Le filtre à eau a été récemment  
changé  
Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu  
dans les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du  
distributeur. Rincer le système de distribution d'eau.  
Voir “Distributeur d'eau”.  
De l'eau fuit par l’arrière  
du réfrigérateur  
Les raccords de la canalisation d'eau Voir “Raccordement de l'eau”.  
n'ont pas été complètement serrés  
Les portes ont été récemment  
retirées et le raccord de la  
canalisation en eau n'a pas été  
complètement serré  
Voir “Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur et de  
l’avant du tiroir”.  
L'eau du distributeur est  
tiède  
Le réfrigérateur vient d'être installé  
Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation  
en eau refroidisse complètement.  
REMARQUE : L'eau du  
distributeur est réfrigérée à  
seulement 50°F (10°C).  
Une grande quantité d'eau a été  
récemment distribuée  
Accorder 3 heures pour que l'alimentation en eau se refroidisse  
complètement.  
On n'a pas distribué d'eau  
récemment  
Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier  
verre d’eau distribué.  
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation  
une canalisation d'arrivée d'eau  
froide  
d'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en  
eau”.  
Portes  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
La/les porte(s) ou le tiroir  
ne se ferme(nt) pas  
complètement  
La porte ou le tiroir est bloqué(e) en  
position ouverte  
Déplacer les aliments sous emballage pour libérer la/les  
porte(s). Retirer les glaçons ou autres articles qui seraient  
tombés sur le fond du compartiment de congélation.  
Un compartiment ou une tablette  
bloque le passage  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Récemment installé  
Enlever tous les matériaux d’emballage  
Les portes sont difficiles à Les joints de la porte sont collants ou Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux  
ouvrir  
sales  
et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
Les portes semblent mal  
alignées  
Les portes doivent être alignées ou  
l'aplomb du réfrigérateur effectué  
Voir “Fermeture et alignement de la porte”.  
Les portes ne s'ouvrent et  
se ferment pas comme  
prévu  
L'inclinaison du réfrigérateur doit être Ajuster l'inclinaison du réfrigérateur. Voir “Fermeture et  
ajustée alignement de la porte”.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau  
Modèle P5WB12NL/P4RFWB12 Capacité 120 gallons (455 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes  
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine et 2,4 - D).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau  
à traiter  
Effluent maximal % de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
Chlore goût/odeur  
réduction de 50 % 2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,20 mg/L  
97  
97,2  
Particules (classe I*)  
réduction de 85 % 7 300 000 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 75 000 #/mL**  
99  
99,4  
Réduction des  
contaminants  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau  
à traiter  
Effluent maximal % de réd.  
% de réd.  
moyenne  
99,99  
99  
minimale  
99,97  
99  
Kystes actifs†  
Amiante  
99,95 %  
99 %  
160 000/L  
87 MFL  
50 000/L min.  
54/L†  
0,17 MFL  
107 à 108 fibres/L††  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindane  
Toxaphène  
Atrazine  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,009 mg/L 10 %  
0,210 mg/L 10 %  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
94,5  
87,5  
99  
93  
94,7  
96,1  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 120 gallons (455 litres).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien  
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce  
produit donne le rendement annoncé.  
Utiliser la cartouche de remplacement P4RRWB/P4RFWB12,  
pièce n° W10295370. Prix au détail suggéré en 2011 de  
49,99 $US/59,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans  
préavis.  
Style 1 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau  
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander),  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique  
“REPLACE” (remplacer), il est recommandé de remplacer le  
filtre.  
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.  
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et  
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes  
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour  
l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.  
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et  
le numéro de téléphone du fabricant.  
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du  
fabricant.  
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du  
jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Directives d'application/  
Paramètres d'approvisionnement en eau  
Source d'eau  
Collectivité ou puits  
Style 3 – Lorsque le témoin du filtre indique 10 %,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %,  
il est recommandé de remplacer le filtre.  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²  
Style 4 - Pour les modèles sans distributeur d'eau, remplacer  
le filtre à eau jetable tous les 6 mois. Le témoin lumineux du  
filtre à eau rappelle à l'utilisateur lorsque le moment est venu  
de remplacer le filtre à eau.  
Après avoir changé le filtre à eau, vidanger le système de  
distribution d'eau. Pour les glaçons filtrés uniquement, remplir et  
jeter trois récipients entiers de glaçons pour que le filtre à eau  
soit opérationnel.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel  
peut varier.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
††Fibres de longueur supérieure à 10 um  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION  
MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D'ŒUVRE)  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après  
désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de  
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE  
(COMPRESSEUR UNIQUEMENT - MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)  
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,  
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur de  
rechange spécifié par l'usine pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le  
réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans  
s'applique uniquement au compresseur et ne comprend pas la main-d'œuvre.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est  
utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur.  
Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont  
pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les  
30 jours suivant la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. L'enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
5/10  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com.  
Au Canada, visiter www.maytag.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Au Canada :  
Maytag Brand Home Appliances  
Aux États-Unis :  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10400978A  
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Properties, LLC or its related companies.  
® Marca registrada/™ Marca de Maytag Properties, LLC o sus compañías asociadas.  
®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Properties, LLC ou de ses compagnies affiliées.  
Used under license by Maytag Limited in Canada.  
EN/FR PN W10405120A  
© 2011  
11/11  
Printed in Mexico  
Impreso en México  
Imprimé au Mexique  
All rights reserved.  
Todos los derechos reservados.  
Tous droits réservés.  
Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canadá.  
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Learning Resources Baby Toy ler3217 User Manual
Lexicon Baby Monitor MC 12 User Manual
Lincoln Electric Welder SVM200 A User Manual
Makita Power Hammer HR2445 User Manual
Marantz Stereo Amplifier MM9000 User Manual
Master Appliance Heat Gun UT 300SI User Manual
M Audio Microphone 192s User Manual
Maytag Range MGT8655X User Manual
Melissa Egg Cooker 643 019 User Manual
Memorex Portable CD Player MP3134BLU User Manual